1 00:00:12,763 --> 00:00:15,474 PÕHINEB TÕSIELUL 2 00:00:23,565 --> 00:00:25,275 Ma ei taha su lilli. 3 00:00:25,275 --> 00:00:27,444 Ma ei taha su pudelit ega salli. 4 00:00:41,124 --> 00:00:43,418 Ise norid seda. 5 00:00:43,418 --> 00:00:44,545 Mida ma norin? 6 00:00:44,545 --> 00:00:46,964 Et sind vallandatakse. Mida muud? 7 00:00:47,923 --> 00:00:50,425 Oleksid pidanud ta nägu nägema, kui donja talle äsas. 8 00:00:50,425 --> 00:00:53,053 Lõpeta oma rumalused, preili. 9 00:00:53,053 --> 00:00:55,931 See pole rumalus, donja Rosario. See on näitlemine. 10 00:00:57,975 --> 00:01:01,353 Hei. Kas ma näen välja nagu näitleja? 11 00:01:02,020 --> 00:01:03,480 Tõmba kangast. 12 00:01:03,480 --> 00:01:04,815 Tõmba kõvemini. 13 00:01:04,815 --> 00:01:06,942 Don Félix saab su peale pahaseks. 14 00:01:21,039 --> 00:01:23,417 Need masinad on väärt rohkem kui su kuradi elu. 15 00:01:23,917 --> 00:01:25,002 Vaata mulle otsa. 16 00:01:26,003 --> 00:01:27,212 Vaata mulle otsa! 17 00:01:29,590 --> 00:01:31,508 Kas ajan sind pabinasse, kullake? 18 00:01:32,926 --> 00:01:33,927 Mina tegin seda. 19 00:01:37,097 --> 00:01:38,265 Hea küll. 20 00:01:41,059 --> 00:01:44,062 Viis lisatundi ilma tasuta. Kas said aru? 21 00:01:44,563 --> 00:01:45,564 Jah, härra. 22 00:02:48,001 --> 00:02:52,005 MÉXICO, 1971. A 23 00:03:29,001 --> 00:03:30,627 Tere õhtust. 24 00:03:31,170 --> 00:03:32,254 Tere? 25 00:03:33,130 --> 00:03:34,256 Koristaja siin. 26 00:04:05,412 --> 00:04:07,873 Tlalpani Lahtiriietaja ründas taas. 27 00:04:07,873 --> 00:04:12,085 Tema viimane ohver on 24-aastane Lucía Martínez. 28 00:04:12,085 --> 00:04:14,004 Ta on juba neljas ohver. 29 00:04:14,004 --> 00:04:17,548 Naised üle linna kardavad kodust väljuda 30 00:04:17,548 --> 00:04:20,469 ja nõuavad, et politsei tabaks selle mõrtsuka... 31 00:04:20,469 --> 00:04:23,263 - Miks ta Lahtiriietaja on? - ...ja teeks sellele lõpu. 32 00:04:23,263 --> 00:04:26,433 Sest ta võtab pärast tapmist ohvritel riided seljast! 33 00:04:26,433 --> 00:04:28,602 Ära hirmuta oma venda. 34 00:04:29,436 --> 00:04:30,604 Ma ei karda. 35 00:04:30,604 --> 00:04:31,688 Tulge. 36 00:04:32,856 --> 00:04:34,024 Ta tuleb alla. 37 00:04:44,660 --> 00:04:46,495 Üks, kaks ja... 38 00:04:46,995 --> 00:04:48,497 Kolm! 39 00:04:48,497 --> 00:04:50,165 Kolm surnud õde! 40 00:04:51,208 --> 00:04:52,709 Ja nad ei teinud midagi! 41 00:04:53,502 --> 00:04:54,837 Veel üks naine eile öösel! 42 00:04:55,879 --> 00:04:59,466 Mitu naist peab surema, et midagi juhtuks? Mitu? 43 00:04:59,466 --> 00:05:02,135 Kui sa ei lahku, veedad öö arestikambris. 44 00:05:02,719 --> 00:05:04,346 Sitta kah. 45 00:05:04,346 --> 00:05:06,890 Oleme sünnist saati vangis elanud. 46 00:05:06,890 --> 00:05:08,100 Valmis? 47 00:05:09,434 --> 00:05:10,435 Läks! 48 00:05:18,652 --> 00:05:19,862 TEADUSE AJALUGU 49 00:05:19,862 --> 00:05:21,196 PIIBLI KONKORDANTS 50 00:05:25,617 --> 00:05:28,871 Ühinenud naisi ei alistata iial! 51 00:05:29,371 --> 00:05:31,164 LAHTIRIIETAJA 52 00:05:59,318 --> 00:06:00,527 Tubli, Käharpea. 53 00:06:00,527 --> 00:06:02,863 Su väikeõde tegi sulle ära. 54 00:06:05,532 --> 00:06:07,910 Tubli. 55 00:06:07,910 --> 00:06:10,287 Jaa, tubli. Ole lahke. 56 00:06:12,164 --> 00:06:15,042 Mida te käratsete? Hakake tööle. 57 00:06:15,042 --> 00:06:16,335 Jah, härra. 58 00:06:19,379 --> 00:06:20,714 Aita oma ema, kullake. 59 00:06:20,714 --> 00:06:21,798 Tulen. 60 00:06:22,549 --> 00:06:24,510 Oled parim, Käharpea. 61 00:06:24,510 --> 00:06:25,928 Väikeõde! 62 00:06:30,140 --> 00:06:31,141 Gabina. 63 00:06:31,141 --> 00:06:32,726 - Palun aita mind, kullake. - Tulen. 64 00:06:36,688 --> 00:06:38,023 Ära üritagi. 65 00:06:39,024 --> 00:06:40,859 Pliit on jälle rikkis. 66 00:06:40,859 --> 00:06:42,653 Peame töömehe kutsuma. 67 00:06:42,653 --> 00:06:45,155 Peame uue pliidi hankima. 68 00:06:45,155 --> 00:06:47,491 Meil pole selleks raha. 69 00:06:48,325 --> 00:06:53,288 Oled kolm aastat samal töökohal töötanud ja pole kordagi palgatõusu saanud. 70 00:06:54,164 --> 00:06:55,415 Võiksid küsida. 71 00:06:58,669 --> 00:06:59,670 Braavo! 72 00:06:59,670 --> 00:07:01,880 - Aitäh. - Palju õnne, paps. 73 00:07:03,340 --> 00:07:04,550 Pean minema. 74 00:07:04,550 --> 00:07:06,426 - Mida? Kas sa lahkud? - Jah. Mul on kohtumine. 75 00:07:06,426 --> 00:07:07,511 Kohe praegu. 76 00:07:07,511 --> 00:07:11,265 Kas oled mu mansetinööpe näinud? Kuldseid. Oled näinud? 77 00:07:11,265 --> 00:07:13,392 Jätsid need eelmine nädal kontorisse. 78 00:07:13,392 --> 00:07:14,685 Kas sa ei saa jääda? 79 00:07:14,685 --> 00:07:18,272 Ei saa. Mul algab kohe kohtumine. Õhtusöögil näeme. 80 00:07:18,272 --> 00:07:21,817 Pean mõneks päevaks Acapulcosse minema. 81 00:07:21,817 --> 00:07:24,695 - Mida? Jälle? - Jah, mul pole valikut. 82 00:07:24,695 --> 00:07:28,365 Klient vajab mind ja olen arhitekt. Muud midagi. 83 00:07:29,241 --> 00:07:30,826 - Nägemist. - Palju õnne. 84 00:07:38,375 --> 00:07:39,585 Kes torti soovib? 85 00:07:42,421 --> 00:07:44,715 Su vanaisa, puhaku ta rahus, 86 00:07:44,715 --> 00:07:47,843 tavatses öelda, et parem on palju töötada kui töötu olla. 87 00:07:48,677 --> 00:07:51,930 Ja ta suri 41-aastaselt oma laua taga infarkti. 88 00:07:51,930 --> 00:07:54,558 Jah, aga leib oli alati laual. 89 00:07:56,018 --> 00:07:59,479 Ma ei tea, mida teha, ema. Ta tuleb peaaegu alati hilisõhtul koju. 90 00:07:59,479 --> 00:08:03,108 Ja Acapulco hotelli pärast me peaaegu ei näe teda nädalavahetustel. 91 00:08:04,234 --> 00:08:05,319 Ma igatsen teda. 92 00:08:05,319 --> 00:08:09,239 Kullake, ära mängi ohvrit. See pole kena. 93 00:08:09,239 --> 00:08:10,532 Kohv on külm. 94 00:08:13,994 --> 00:08:15,537 Ei mängigi, ema. 95 00:08:18,081 --> 00:08:19,791 Tahan lihtsalt teda rohkem kodus näha. 96 00:08:19,791 --> 00:08:21,919 Ta töötab palju, kuna armastab sind. 97 00:08:21,919 --> 00:08:25,130 Sina oled iga päev lastega kodus. 98 00:08:25,130 --> 00:08:28,133 Ja tema on päevad läbi tööl. 99 00:08:28,133 --> 00:08:29,885 Isegi oma sünnipäeval. 100 00:08:36,933 --> 00:08:39,477 Kas saad lapsi hoida, kui nad koolist tulevad? 101 00:08:40,187 --> 00:08:41,313 Jah, ikka. 102 00:08:47,528 --> 00:08:48,946 Tahan palka juurde. 103 00:08:48,946 --> 00:08:52,908 - Naaseme Paco Pacorroga... - Siin ei saada palka juurde. 104 00:08:52,908 --> 00:08:54,952 Kõige segasema tüübiga. 105 00:08:54,952 --> 00:08:59,998 Oleme tagasi, prouad ja preilid, ning meil on teile üllatus. 106 00:09:00,582 --> 00:09:02,251 Meil on väga eriline külaline. 107 00:09:02,251 --> 00:09:04,670 Täna on meiega don Emilio Escobedo. 108 00:09:04,670 --> 00:09:10,342 Meie president on hiljuti isiklikult valinud don Emilio 109 00:09:10,342 --> 00:09:14,471 uueks México politseiülemaks. Aplodeerime talle, palun. 110 00:09:14,471 --> 00:09:16,431 Politsei käigu persse! 111 00:09:16,431 --> 00:09:18,183 Hei, ta alles jõudis siia! 112 00:09:18,183 --> 00:09:19,726 Kuidas palun? 113 00:09:19,726 --> 00:09:21,311 Jah, politsei käigu persse! 114 00:09:21,311 --> 00:09:23,689 Jah, politsei käigu persse. 115 00:09:24,565 --> 00:09:27,067 Ma kuulan teid. Ärge arvake, et me ei kuula. 116 00:09:27,651 --> 00:09:30,153 Me teame, et oleme te viha ära teeninud. 117 00:09:30,153 --> 00:09:36,827 Kuid enam ei ole 1968, vaid 1971. aasta. Uus aastakümme. 118 00:09:37,411 --> 00:09:40,372 Meil on uus president ja uus politsei. 119 00:09:40,372 --> 00:09:45,544 Ja ma ei loobi tühje sõnu. Ei. Olen siin, et seda kõigile tõestada. 120 00:09:45,544 --> 00:09:48,630 Olen siin ütlemaks, et me peame tulevikule mõtlema. 121 00:09:48,630 --> 00:09:53,468 Me peame otsustama, mis me tahame olla. Eelarvamusteta politsei. 122 00:09:53,468 --> 00:09:55,512 Palju kaasavam politsei, eks ole? 123 00:09:56,138 --> 00:09:57,890 Kindla peale. Aga kuidas? 124 00:09:58,390 --> 00:10:00,809 Kuidas loote eelarvamusteta ja kaasava politsei? 125 00:10:00,809 --> 00:10:03,979 Me avame oma uksed 126 00:10:03,979 --> 00:10:09,902 ja iga naine, kes seda soovib, saab astuda México politsei ridadesse. 127 00:10:10,652 --> 00:10:15,240 Just, daamid ja härrad. Naispolitseinikud. Kuulsite seda siin. 128 00:10:15,741 --> 00:10:20,495 Küllap paljud preilid ja prouad, kes meid hetkel vaatavad, 129 00:10:20,495 --> 00:10:22,748 küsivad endamisi: 130 00:10:22,748 --> 00:10:25,125 „Miks? Miks nüüd?“ 131 00:10:25,125 --> 00:10:29,588 Sest Méxicot terroriseerib mõrtsukas, hr president. 132 00:10:30,631 --> 00:10:33,425 Kuidas naispolitseinikud sellesse puutuvad, Emilio? 133 00:10:33,425 --> 00:10:37,429 Mõrvad on saanud meedias palju tähelepanu. 134 00:10:38,013 --> 00:10:41,016 Kui nad sellest räägivad, räägivad nad vähem teist. 135 00:10:41,892 --> 00:10:44,478 Kuna me pole teinud nii olulist sammu 136 00:10:44,478 --> 00:10:46,897 pärast seda, kui naised hääleõiguse said. 137 00:10:46,897 --> 00:10:48,190 Ja täna... 138 00:10:48,899 --> 00:10:50,609 Täna astume selle sammu. 139 00:10:51,777 --> 00:10:54,071 Just nii! 140 00:10:54,071 --> 00:10:56,365 Anname neile uue jututeema. 141 00:10:56,907 --> 00:10:58,158 Mulle ei meeldi see mõte. 142 00:10:58,158 --> 00:11:01,578 Aga kui naised... 143 00:11:01,578 --> 00:11:04,873 Kui naised oleksid kangelased? 144 00:11:05,791 --> 00:11:07,668 Ja mitte ohvrid? 145 00:11:07,668 --> 00:11:10,504 Lehed ei kirjutaks enam Lahtiriietajast. 146 00:11:11,296 --> 00:11:12,965 See oleks teile presidendina abiks. 147 00:11:13,757 --> 00:11:18,053 Pakume kindlustunnet naistele, kes elavad hirmus, 148 00:11:18,053 --> 00:11:20,138 ja aitame riiki. 149 00:11:20,931 --> 00:11:22,432 Mulle meeldib see mõte. 150 00:11:22,432 --> 00:11:24,852 Ma pean küsima. Vabandust, pean seda ütlema. 151 00:11:26,395 --> 00:11:27,896 Tänavatel luusib Lahtiriietaja. 152 00:11:28,814 --> 00:11:31,567 Kas te ei karda, et seate nii rohkem naisi ohtu, 153 00:11:31,567 --> 00:11:33,986 isegi kui nad politseivormi kannavad? 154 00:11:33,986 --> 00:11:35,487 Ütled järgmist... 155 00:11:36,989 --> 00:11:38,073 Ei. 156 00:11:38,949 --> 00:11:42,494 Eraldame neile vajalikud vahendid, 157 00:11:43,203 --> 00:11:47,082 et nad saaksid end kaitsta ja samas ühiskonda teenida. 158 00:11:47,082 --> 00:11:48,834 Relvastatud naised? 159 00:11:48,834 --> 00:11:51,086 Loodan, et su naine sellest ei kuule. 160 00:11:52,629 --> 00:11:55,549 Meil hakkab aeg otsa saama. Nüüd aga... 161 00:11:55,549 --> 00:11:57,384 Kas nad saavad meist rohkem palka? 162 00:11:58,010 --> 00:11:59,553 Kindla peale. 163 00:11:59,553 --> 00:12:02,431 Vaata, millise kampaania nad korraldasid. 164 00:12:02,431 --> 00:12:07,811 Meil hakkab aeg otsa saama, aga, preilid ja prouad kodudes, 165 00:12:07,811 --> 00:12:09,938 politseiülem Escobedo küsimus jääb õhku rippuma. 166 00:12:09,938 --> 00:12:11,773 Kas olete selleks muutuseks valmis? 167 00:12:11,773 --> 00:12:17,112 Kas olete valmis valla päästma naispolitseiniku enda sees? 168 00:12:21,116 --> 00:12:22,159 Kullake? 169 00:12:26,955 --> 00:12:29,499 Õnne soovime... 170 00:12:29,499 --> 00:12:31,001 Mis lahti, Salva? 171 00:12:31,001 --> 00:12:32,920 Mida sa vajad? Ikka vannitoa jama? 172 00:12:32,920 --> 00:12:34,254 Pead otsustama, 173 00:12:34,254 --> 00:12:36,715 kas see tuleb siia või sinna. 174 00:12:36,715 --> 00:12:40,302 Sest vannituba... Pead vaatama, kas ülakorrusel on vannituba, 175 00:12:40,302 --> 00:12:43,931 kas ruumi on, kas seal on aknaid või mitte... 176 00:12:48,560 --> 00:12:49,645 Halloo? 177 00:12:51,021 --> 00:12:54,107 Tere. Rõõm on su armast häält kuulda. 178 00:12:55,192 --> 00:12:57,110 Sa tead, et soovin seda, aga ma ei saa. 179 00:12:57,110 --> 00:12:59,363 Ta pole rumal. Ta hakkab kahtlustama. 180 00:13:01,073 --> 00:13:05,410 Mõne päeva pärast oleme sinuga rannas. Saame teha, mida tahame. 181 00:13:06,537 --> 00:13:07,621 Mina ka. 182 00:13:08,455 --> 00:13:09,790 Ma pean nüüd lõpetama. 183 00:13:11,667 --> 00:13:13,252 Uue hotelli projekt. 184 00:13:13,252 --> 00:13:15,170 - Jah. - Kas vaatame kohe üle? 185 00:13:15,170 --> 00:13:18,340 Jah, kohe. Kutsu Marco siia. 186 00:13:18,340 --> 00:13:21,468 Meil on palju tööd. Läheb vähemalt kaks-kolm tundi. 187 00:13:23,136 --> 00:13:26,139 Paistab, et saate üheksa nädala pärast vanavanemateks. 188 00:13:26,139 --> 00:13:27,766 - Üheksa nädalat? - Jah! 189 00:13:27,766 --> 00:13:29,393 Isa. 190 00:13:29,393 --> 00:13:30,936 Mis on, kullake? 191 00:13:31,812 --> 00:13:34,064 Politseiülem andis teada, et naised võivad... 192 00:13:34,064 --> 00:13:35,274 Ei. 193 00:13:35,274 --> 00:13:36,775 - Isa, aga... - Ei. 194 00:13:36,775 --> 00:13:37,860 - Isa, palun lase mul... - Ei. 195 00:13:37,860 --> 00:13:40,904 Gabina. Isa ütles ei. Lõpeta. 196 00:13:40,904 --> 00:13:42,573 Usun, et ta oleks hea võmm. 197 00:13:42,573 --> 00:13:45,576 Sul pole hetkel sõnaõigust. 198 00:13:49,204 --> 00:13:52,624 Kas tead, et Lahtiriietaja mõrvas just sinuvanuse neiu? 199 00:13:52,624 --> 00:13:55,085 Isa, saan temasuguseid kaitsta. 200 00:13:55,085 --> 00:13:58,547 - Ma olen valmis. Juba lapsest saati... - Või lõpetad nagu nemad. 201 00:13:58,547 --> 00:14:01,758 Miks võivad kõik peale minu politseis töötada? 202 00:14:01,758 --> 00:14:06,054 Sest pead siin emale abiks olema, mitte kuskil luusima! 203 00:14:13,145 --> 00:14:14,646 Kas soovid juurde? 204 00:14:14,646 --> 00:14:15,772 Aitab. 205 00:14:50,349 --> 00:14:52,935 Lehm. Seal on lehm? 206 00:14:55,938 --> 00:14:57,439 Ta ei saanud aru, et see kukkus. 207 00:14:58,106 --> 00:15:00,317 Kallis, leppisime kokku kell 20. Mis lahti? 208 00:15:00,317 --> 00:15:03,779 Arvasin, et me ei valeta teineteisele, sa hoorapurikas. 209 00:15:03,779 --> 00:15:04,905 Lase käia. 210 00:15:05,489 --> 00:15:06,865 Siin ma olen. 211 00:15:06,865 --> 00:15:09,660 Ole mees, kes enda sõnul oled, ja ütle, kes see naine on, 212 00:15:09,660 --> 00:15:13,163 ja miks see libu on sinu perekonnast tähtsam! 213 00:15:15,749 --> 00:15:17,501 Mis lahti, mu arm? 214 00:15:19,294 --> 00:15:20,796 Olin oma emaga. 215 00:15:21,547 --> 00:15:22,548 Tere õhtust. 216 00:15:22,548 --> 00:15:23,882 - Tere, María. - María. 217 00:15:23,882 --> 00:15:25,217 Kus Valentina on? 218 00:15:25,217 --> 00:15:28,178 Valentina? Arvasid tõesti, et Valentina tuleb? 219 00:15:29,638 --> 00:15:30,556 Tellime midagi. 220 00:15:30,556 --> 00:15:33,350 - Jah, palun. - Kõht on tühi. Mul on sünnipäev. 221 00:15:33,350 --> 00:15:35,519 Soovitan sibulasuppi. 222 00:15:35,519 --> 00:15:37,521 - Tellin seda. - Jah? 223 00:15:38,355 --> 00:15:39,356 Palun veini. 224 00:15:39,356 --> 00:15:40,524 Palun. 225 00:15:40,524 --> 00:15:42,734 Siis emane konn vaatab isast konna... 226 00:15:42,734 --> 00:15:44,319 Terviseks! 227 00:15:44,319 --> 00:15:47,990 Vaadake silma. 228 00:15:47,990 --> 00:15:50,450 Hei, mul on küsimus. 229 00:15:51,410 --> 00:15:55,873 Kas need naised suudaksid varga peatada? Või mõrvari nagu Lahtiriietaja? 230 00:15:55,873 --> 00:15:57,040 Kindlasti mitte. 231 00:15:57,040 --> 00:15:58,959 Isegi kui nad on naispolitseinikud? 232 00:15:58,959 --> 00:16:01,420 Ma ei taha seksistina kõlada, sest ma pole seksist. 233 00:16:01,420 --> 00:16:03,547 Ma pooldan kõike seda. Eks ole, kallis? 234 00:16:03,547 --> 00:16:07,885 Küsimus on bioloogias. Lihasmass ja jõud on hoopis teised. 235 00:16:07,885 --> 00:16:09,469 Eks ole? Ilmselge. 236 00:16:09,469 --> 00:16:11,180 Me pole lihtsalt samasugused. 237 00:16:11,180 --> 00:16:14,099 Milline naine jätab oma pere, et tänavatel patrullida? 238 00:16:14,099 --> 00:16:15,267 Olen nõus. 239 00:16:15,267 --> 00:16:17,519 Nagu tänavatel poleks juba piisavalt naisi. 240 00:16:18,020 --> 00:16:19,188 Mida sina sellest tead? 241 00:16:19,188 --> 00:16:21,315 Möödun tööle minnes Sullivani tänavast. 242 00:16:21,315 --> 00:16:23,358 Näed, kui räpased mõtted mu naisel on. 243 00:16:23,358 --> 00:16:26,695 Peab olema julgust, et naispolitseinikuks hakata. 244 00:16:26,695 --> 00:16:28,488 - Just. - Kas sa ei arva? 245 00:16:28,488 --> 00:16:29,698 Küllap vist. 246 00:16:29,698 --> 00:16:31,909 Üks lõbus kild, mida te ilmselt ei tea. 247 00:16:31,909 --> 00:16:36,288 María soovis väiksena uurijaks hakata. 248 00:16:36,288 --> 00:16:39,374 Su isa rääkis mulle. Ta luges kogu aeg krimiromaane. 249 00:16:39,374 --> 00:16:41,502 See oli kaua aega tagasi. 250 00:16:41,502 --> 00:16:44,421 - Ma tahtsin loomaarstiks saada. - Ma tuletõrjujaks. 251 00:16:44,421 --> 00:16:46,298 Ei, ma olen alati tahtnud ema olla. 252 00:16:47,132 --> 00:16:51,762 Mina? Fangio. Vormel 1. 253 00:16:52,930 --> 00:16:55,349 See selgitab su sõitu, kui sinuga autos olen. 254 00:16:56,517 --> 00:16:58,393 Ilmselgelt ei saanud temast uurijat, 255 00:16:58,393 --> 00:17:00,229 aga ta loeb endiselt krimiromaane. 256 00:17:00,229 --> 00:17:02,397 Ta loeb iga nädal uue raamatu. 257 00:17:02,397 --> 00:17:05,776 Hei, kas kujutate Maríat politseinikuna ette? 258 00:17:05,776 --> 00:17:06,859 Ei. 259 00:17:06,859 --> 00:17:08,987 Kas kujutad end loomaarstina ette? 260 00:17:08,987 --> 00:17:10,364 Ei! 261 00:17:12,241 --> 00:17:16,203 Annaksin end kohe üles, et saaksid mu käed raudu panna. 262 00:17:23,669 --> 00:17:24,711 Terviseks. 263 00:17:24,711 --> 00:17:27,464 Ma ei päästa sind siit enne, kui lubad, et ei helista enam. 264 00:17:28,048 --> 00:17:29,633 Mida? Miks? 265 00:17:29,633 --> 00:17:32,886 Sest läksime aasta eest lahku ja helistad ikka mulle, kui hädas oled. 266 00:17:32,886 --> 00:17:34,429 Ma ei helista sulle. 267 00:17:34,429 --> 00:17:36,056 - Sa tead, et helistad, Valentina. - Ei. 268 00:17:36,056 --> 00:17:37,724 - Helistad küll. - Keegi ei sunni sind. 269 00:17:37,724 --> 00:17:40,310 Vale, vaata, kus sa oled. 270 00:17:40,310 --> 00:17:42,020 Vähemalt võitlen ma edasi. 271 00:17:42,020 --> 00:17:43,105 - Jaa, mina ka. - Ei. 272 00:17:43,105 --> 00:17:45,983 Jah, laua tagant. Kirjutusmasin on mu mõõk. 273 00:17:48,402 --> 00:17:51,196 Räägin tõsiselt, Vale. Ära naera. 274 00:17:51,196 --> 00:17:53,574 Meie vahel on kõik läbi. Mind pole enam. 275 00:17:55,117 --> 00:17:56,285 Mul on nüüd keegi teine. 276 00:17:56,285 --> 00:17:57,661 Kirjutusmasin on su mõõk? 277 00:17:57,661 --> 00:17:58,871 - Põrgu päralt. - Ei. 278 00:17:58,871 --> 00:18:00,831 Teadsin, et mõnitad seda metafoori. 279 00:18:00,831 --> 00:18:02,332 Ma saaks aru, et püstol või... 280 00:18:02,332 --> 00:18:06,044 - Aga mõõk? Päriselt? - Miks sa sellele keskendud? 281 00:18:06,044 --> 00:18:08,505 - Ma olen armunud. - Jah, kuulsin sind. 282 00:18:08,505 --> 00:18:09,590 Kellessegi teise. 283 00:18:09,590 --> 00:18:13,135 Kui sa kellessegi nii armunud oled, 284 00:18:13,135 --> 00:18:15,971 et ei aja segi kirge ja viha, 285 00:18:15,971 --> 00:18:18,515 siis miks sa mul arestimajast vabaneda aitad? 286 00:18:19,725 --> 00:18:20,726 Lucas? 287 00:18:21,768 --> 00:18:22,895 Sul on õigus. 288 00:18:31,570 --> 00:18:32,571 Aitäh. 289 00:18:34,031 --> 00:18:36,366 Hei, õde. 290 00:18:36,366 --> 00:18:38,452 - Hüva. Ole lahke. - Jumal tänatud. Vaatame. 291 00:18:38,452 --> 00:18:40,162 Roheline ja must mole. 292 00:18:40,871 --> 00:18:42,706 Aitäh. 293 00:18:42,706 --> 00:18:43,832 Võta heaks. 294 00:18:43,832 --> 00:18:46,585 Tahan teiste ohvrite lahangutulemusi. 295 00:18:54,384 --> 00:18:56,762 2. OHVER 3. OHVER 296 00:19:02,309 --> 00:19:03,519 Jäta see siia ja mine. 297 00:19:11,151 --> 00:19:12,986 Pean saama teda kuidagi veenda. 298 00:19:12,986 --> 00:19:14,488 Sa räägid minu isast. 299 00:19:15,948 --> 00:19:18,200 Aga sa tead, et ma saaksin hakkama. 300 00:19:18,200 --> 00:19:21,703 Mure pole selles. Sa tead seda. 301 00:19:22,371 --> 00:19:23,747 Arvad, et mul oli valikut? 302 00:19:23,747 --> 00:19:24,873 See pole aus. 303 00:19:26,625 --> 00:19:27,793 Tead, Käharpea. 304 00:19:29,253 --> 00:19:31,255 Kui mu isa näeks, milleks võimeline oled... 305 00:19:32,005 --> 00:19:35,926 Kui ta sind selles vormis näeks, siis mine tea. 306 00:19:37,052 --> 00:19:38,470 Aga seda ei juhtu. 307 00:19:40,472 --> 00:19:41,473 Unusta see, Käharpea. 308 00:19:51,692 --> 00:19:54,528 Käitusid õhtusöögil kuidagi veidralt. 309 00:19:54,528 --> 00:19:55,737 Mul oli raske päev. 310 00:19:58,282 --> 00:19:59,283 Või nii? 311 00:20:00,701 --> 00:20:02,119 Raske. Kuidas? 312 00:20:14,339 --> 00:20:15,507 See oli raske, kuna... 313 00:20:16,425 --> 00:20:17,634 Ema, kas võime sisse tulla? 314 00:20:17,634 --> 00:20:19,803 - Ei. - Jah, tulge. 315 00:20:19,803 --> 00:20:22,306 Kõdirünnak! 316 00:20:22,306 --> 00:20:24,266 Ei. Hei, mis toimub? 317 00:20:24,266 --> 00:20:26,310 Kas loed meile? 318 00:20:26,310 --> 00:20:29,438 Ühe loo? Või 14? 319 00:20:29,438 --> 00:20:32,441 - Hästi, aga mina valin loo. - Valisid eelmisel nädalal. 320 00:20:32,441 --> 00:20:34,526 - Lähme! - Minu kord. 321 00:20:43,827 --> 00:20:45,037 Raske? Kuidas? 322 00:20:45,746 --> 00:20:47,956 See on tühiasi. Mine lastega. 323 00:20:56,048 --> 00:20:57,257 Halloo? 324 00:21:00,219 --> 00:21:01,220 Su õde. 325 00:21:05,474 --> 00:21:06,517 Suur tänu. 326 00:21:16,401 --> 00:21:18,237 Tal oli sünnipäev. Kas teadsid? 327 00:21:18,946 --> 00:21:21,990 Jah, kindlasti oli tal minuta võrratu sünnipäev. 328 00:21:21,990 --> 00:21:23,909 Ta maksis su kautsjoni. 329 00:21:25,077 --> 00:21:26,328 Peaksid tänulik olema. 330 00:21:26,328 --> 00:21:29,957 Olen tänulik ja kavatsen tagasi maksta. 331 00:21:29,957 --> 00:21:32,417 Räägiksin meeleldi, mis juhtus, aga sa ei taha kuulda. 332 00:21:32,417 --> 00:21:35,796 Pealegi pead ilmselt oma mulli naasma, nii et... 333 00:21:36,880 --> 00:21:38,382 Kui sul pole mingeid plaane, 334 00:21:40,092 --> 00:21:42,678 siis mulle kuluks ära üks drink või midagi. 335 00:21:42,678 --> 00:21:46,056 Või midagi? Nagu... alkohol? 336 00:21:46,849 --> 00:21:48,267 Jah, võibolla. 337 00:21:48,267 --> 00:21:50,394 Sinu järel, proua. 338 00:22:04,825 --> 00:22:05,826 Aitäh. 339 00:22:07,911 --> 00:22:09,329 Mis siis juhtus? 340 00:22:09,329 --> 00:22:10,414 Ei midagi. 341 00:22:11,248 --> 00:22:12,624 Me pole ammu lobisenud. 342 00:22:14,334 --> 00:22:16,128 Räägi oma plaanist. 343 00:22:18,172 --> 00:22:19,506 Ma hakkan politseinikuks. 344 00:22:20,465 --> 00:22:21,508 Muidugi ei hakka. 345 00:22:21,508 --> 00:22:22,759 Muidugi hakkan. 346 00:22:22,759 --> 00:22:24,511 - Muidugi ei hakka. - Muidugi hakkan. 347 00:22:25,929 --> 00:22:27,598 Aga sa vihkad politseid. Mis toimub? 348 00:22:27,598 --> 00:22:30,350 Me kõik vihkame politseid, aga see on teine asi. 349 00:22:30,350 --> 00:22:31,435 Kuidas? 350 00:22:31,435 --> 00:22:34,229 Teine asi, sest protestid toimisid, María. 351 00:22:34,813 --> 00:22:39,193 See tähendab, et uksed on meile valla ja saame sellel pool võidelda. 352 00:22:39,193 --> 00:22:41,028 Unusta see ära. See on sõge. 353 00:22:41,945 --> 00:22:43,155 Lisaks ka ohtlik. 354 00:22:43,155 --> 00:22:45,532 Ajaloo muutmine on alati ohtlik olnud. 355 00:22:45,532 --> 00:22:50,454 Pealegi lihtsalt passides ja teed juues ei muuda midagi. 356 00:22:50,454 --> 00:22:51,997 See pole kõik, mida ma teen. 357 00:22:53,290 --> 00:22:55,459 Ma pole veel uurija. 358 00:22:56,001 --> 00:22:58,921 Aga tean üht: oled siin, sest midagi juhtus, 359 00:22:58,921 --> 00:23:01,215 ja sa ei taha oma upsakate sõpradega rääkida. 360 00:23:01,798 --> 00:23:02,841 Ma pean minema. 361 00:23:05,469 --> 00:23:06,470 Hei. 362 00:23:07,763 --> 00:23:09,097 María, mis juhtus? 363 00:23:17,397 --> 00:23:18,398 Ta petab mind. 364 00:23:23,237 --> 00:23:24,238 Hoorapurikas! 365 00:23:24,238 --> 00:23:26,156 - Kuradi sitapea. - Vaiksemalt. 366 00:23:32,371 --> 00:23:33,622 Kuidas sa teada said? 367 00:23:35,707 --> 00:23:37,626 Sa ei usuks, kui ma räägiks. 368 00:23:38,961 --> 00:23:40,921 Ta eitas seda. See hoorapurikas. 369 00:23:44,591 --> 00:23:46,009 María, sa pead temaga rääkima. 370 00:23:47,928 --> 00:23:49,304 Aga kui ta armukese valib? 371 00:23:50,639 --> 00:23:53,267 Ma ei taha, et mu lapsed isata kasvavad. 372 00:23:53,267 --> 00:23:56,645 Olen üsna kindel, et nad eelistaks ema, kes seisab enda eest. 373 00:23:57,354 --> 00:23:58,981 Nad eelistaks, et pere oleks koos. 374 00:23:59,565 --> 00:24:00,732 Isegi kui see on vale? 375 00:24:03,485 --> 00:24:04,653 Ma armastan teda, Val. 376 00:24:07,114 --> 00:24:08,323 Ma ei taha teda kaotada. 377 00:24:10,117 --> 00:24:12,494 Mure on selles, et oled nii etteaimatav. 378 00:24:14,079 --> 00:24:15,414 Kas sa tead, mida ta vajab? 379 00:24:17,624 --> 00:24:20,627 Ta peab üheks päevaks ette kujutama, milline ta elu sinuta oleks. 380 00:25:08,342 --> 00:25:09,718 Palun lase lahti. 381 00:25:10,344 --> 00:25:11,887 Jäta mind rahule! 382 00:25:11,887 --> 00:25:13,013 Turvamehed! 383 00:25:16,350 --> 00:25:18,560 Tule. Lendad siit välja, jobu. 384 00:25:19,603 --> 00:25:21,063 Rahu, sitapea. 385 00:25:24,525 --> 00:25:25,776 Ära enam naase. 386 00:25:27,110 --> 00:25:28,195 Ta vääris seda. 387 00:25:29,738 --> 00:25:31,490 Octavio Romandía, eks? 388 00:25:32,115 --> 00:25:35,702 18 aastat politseis. 389 00:25:36,537 --> 00:25:41,375 Kolm autasu vapruse eest. 37 lahendatud juhtumit. 390 00:25:41,375 --> 00:25:44,253 132 vanglasse saadetud kurjategijat. 391 00:25:44,253 --> 00:25:48,882 Aga samas 16 karistust käsu eiramise eest. 392 00:25:48,882 --> 00:25:52,719 Kõrvaldatud tööst määramata ajaks politseiülema ninaluu murdmise eest. 393 00:25:52,719 --> 00:25:53,804 Kes sa oled, raisk? 394 00:25:53,804 --> 00:25:56,765 Olen uus politseiülem ja mulle meeldib mu nina. 395 00:25:59,893 --> 00:26:04,106 Oleme politseis loomas naisteüksust. 396 00:26:04,106 --> 00:26:06,149 Ja tahan, et oleksite nende kapten. 397 00:26:07,276 --> 00:26:08,610 Mitu võmmi teid pikalt saatis? 398 00:26:08,610 --> 00:26:10,279 - On see oluline? - Mitu? 399 00:26:12,072 --> 00:26:13,282 Kõik nad. 400 00:26:18,120 --> 00:26:19,246 Te pole politseinik. 401 00:26:19,746 --> 00:26:20,789 Ei. 402 00:26:21,498 --> 00:26:24,751 Olin presidenti kampaaniajuht. 403 00:26:25,919 --> 00:26:27,129 Müügimees. 404 00:26:27,129 --> 00:26:28,380 Võib nii öelda. 405 00:26:28,380 --> 00:26:30,132 Kuulake mind, hr müügimees. 406 00:26:31,466 --> 00:26:33,969 Meie riigi politseinike kätel on liiga palju verd 407 00:26:33,969 --> 00:26:36,388 ja teie ega keegi teine ei suuda seda muuta. 408 00:26:37,639 --> 00:26:39,474 Teil võib õigus olla, kapten Romandía. 409 00:26:41,935 --> 00:26:45,898 Te olete ainus, kes ei keeldunud seetõttu, et tegemist on naistega. 410 00:26:47,774 --> 00:26:51,028 Alustame homme kell 9.00, kui meelt muudate. 411 00:27:15,135 --> 00:27:16,678 - Kallis. - Mida? 412 00:27:16,678 --> 00:27:18,597 Tead, miks eile veidralt käitusin? 413 00:27:19,223 --> 00:27:20,224 Miks? 414 00:27:22,142 --> 00:27:23,644 Sest et ma igatsen sind. 415 00:27:27,523 --> 00:27:28,774 Ma mõtlesin veidi. 416 00:27:29,316 --> 00:27:33,820 Pane see hetkeks maha. Tule. Istu maha. 417 00:27:34,404 --> 00:27:40,869 Miks sa ei või mõnd arhitekti tööl paluda, et ta sinu asemel Acapulcosse läheks? 418 00:27:40,869 --> 00:27:42,246 Meie aga samal ajal... 419 00:27:42,996 --> 00:27:43,997 Vaata mind. 420 00:27:43,997 --> 00:27:48,961 Meie aga samal ajal võtame toa hotellis, kus mu kätt palusid. 421 00:27:52,422 --> 00:27:53,549 Sa tead, et ma ei saa. 422 00:27:55,175 --> 00:27:56,969 - Sa tead, et ma ei saa. - Me vajame seda. 423 00:27:56,969 --> 00:27:59,638 Kallis, me abielu vajab seda. 424 00:27:59,638 --> 00:28:02,683 Meie abielu vajab seda, et ma ei saaks kinga. 425 00:28:03,350 --> 00:28:06,061 Naasen nädala pärast ja teeme siis, mida soovid. 426 00:28:50,439 --> 00:28:52,983 Kullake, ma tõesti ei tea, mis toimub. 427 00:28:52,983 --> 00:28:55,152 Jätsin nimekirja kööki, ema. 428 00:28:55,152 --> 00:28:59,239 Maril on teisipäeviti ja neljapäeviti tantsimine. Alexil kolmapäeviti jalgpall. 429 00:28:59,239 --> 00:29:01,950 See on kodu lähedal. Viska nad ära ja võta siis peale. 430 00:29:01,950 --> 00:29:03,994 Sa käitud sõgedalt. 431 00:29:03,994 --> 00:29:06,747 Eeldaksin seda sinu õelt. Aga sina? 432 00:29:08,790 --> 00:29:10,584 Ta pettis mind, ema. 433 00:29:11,084 --> 00:29:13,921 Ja ta läheb Acapulcosse, et mind uuesti petta. 434 00:29:13,921 --> 00:29:16,673 Ja sinu lahendus on pere hüljata? 435 00:29:16,673 --> 00:29:20,594 Ta libastus. Kõik mehed libastuvad. 436 00:29:20,594 --> 00:29:21,845 - Jah? - Jah. 437 00:29:21,845 --> 00:29:23,889 - Aga isa? Kas ta libastub? - Ära räägi rumalusi. 438 00:29:23,889 --> 00:29:26,433 Su isa mitte, aga teised. 439 00:29:26,433 --> 00:29:28,310 Ma ei ootagi, et mind mõistad. 440 00:29:28,310 --> 00:29:30,354 Aga ma ei hülga oma perekonda. 441 00:29:30,354 --> 00:29:31,730 Ma püüan olukorda päästa. 442 00:29:31,730 --> 00:29:34,483 Ja kuidas see kõik seda teeb? 443 00:29:34,483 --> 00:29:35,984 Ma ei tea, ema. 444 00:29:36,485 --> 00:29:39,112 Tean vaid, et mind pole kodus, kui ta naaseb. 445 00:29:39,112 --> 00:29:40,781 Mine puhkusele! 446 00:29:41,406 --> 00:29:44,368 Aga tööle minna? Siia? 447 00:29:44,868 --> 00:29:46,370 Sa väärid enamat. 448 00:29:46,370 --> 00:29:48,080 Ei. Aitab juba. Ole lahke. 449 00:29:58,006 --> 00:29:59,842 Kohtlen neid nagu kõiki kadette. 450 00:29:59,842 --> 00:30:01,260 Ma ei ootagi vähemat. 451 00:30:02,094 --> 00:30:04,805 - Kui nad ei tule toime, siis lahkuvad. - Nii peabki. 452 00:30:05,305 --> 00:30:06,682 Veel midagi? 453 00:30:06,682 --> 00:30:07,766 Jah. 454 00:30:09,226 --> 00:30:12,855 Kui olete selle tsirkuse lõpetanud ja nad kõik koju saadetakse, 455 00:30:14,147 --> 00:30:16,525 tahan siia jääda. Uurijana. 456 00:30:16,525 --> 00:30:17,609 Hästi. 457 00:30:22,155 --> 00:30:23,156 Tulge minuga. 458 00:30:28,704 --> 00:30:34,751 „I“ kuni „M“ võtavad rivvi. 459 00:30:34,751 --> 00:30:39,131 Ei mingeid pereliikmeid. Ainult kadetid, palun. 460 00:30:39,131 --> 00:30:43,051 Registreerimine toimub keskhoovis. 461 00:30:43,677 --> 00:30:46,138 Palun oodake järjekorras. 462 00:30:47,764 --> 00:30:48,765 Vabandage. 463 00:30:50,058 --> 00:30:51,268 {\an8}Tere hommikust. 464 00:30:51,268 --> 00:30:52,436 {\an8}Nimi ja vanus. 465 00:30:52,436 --> 00:30:56,106 Gabina Herrera Martínez Vázquez, 25-aastane. 466 00:30:59,234 --> 00:31:01,153 Täitke palun see ära. 467 00:31:01,153 --> 00:31:02,237 Aitäh. 468 00:31:03,780 --> 00:31:05,824 Hei. Tõmba lesta! 469 00:31:08,368 --> 00:31:09,369 Nimi ja vanus. 470 00:31:09,870 --> 00:31:12,497 Carrión Galindo Romina, 37-aastane. 471 00:31:19,046 --> 00:31:20,839 Tõsiselt? Võtsid ema kaasa? 472 00:31:20,839 --> 00:31:22,549 Miks? Et meelt muudaksin? 473 00:31:23,050 --> 00:31:25,385 Hakkan politseinikuks! 474 00:31:29,181 --> 00:31:30,516 Miks sul kohver kaasas on? 475 00:31:31,016 --> 00:31:33,185 Sest ta on sama sõge kui sina. 476 00:31:36,021 --> 00:31:38,106 Ma tahan olla etteaimamatu. 477 00:31:46,740 --> 00:31:47,824 Kadetid! 478 00:31:48,325 --> 00:31:52,120 Võtke kaheksasse kümnesesse viirgu. Tulge. Kohe. 479 00:31:52,120 --> 00:31:54,873 - Pereliikmed lahkuvad. - Jumal andestagu teile. 480 00:31:56,083 --> 00:31:58,126 Kaheksa kümnest rida. 481 00:31:58,627 --> 00:31:59,878 Võrdsed kaugused. 482 00:32:01,630 --> 00:32:06,510 Tahan, et eest ja küljelt oleks üks sirge rivi. 483 00:32:07,511 --> 00:32:09,638 Olen kapten Octavio Romandía. 484 00:32:10,764 --> 00:32:13,559 Vastutan naispolitseinike üksuse eest. 485 00:32:14,059 --> 00:32:15,727 Kui te naeratate, 486 00:32:15,727 --> 00:32:18,188 pole te seda asja piisavalt hästi läbi mõelnud. 487 00:32:19,606 --> 00:32:21,650 Vaadake isikut endast paremal. 488 00:32:22,150 --> 00:32:24,653 Öelge tere. 489 00:32:25,696 --> 00:32:28,407 Nüüd kujutage teda ette maas lamamas. 490 00:32:29,074 --> 00:32:30,993 Ta on saanud kuuli kõhtu. 491 00:32:32,452 --> 00:32:35,038 Anub, et peataksite verejooksu. 492 00:32:36,331 --> 00:32:38,917 Aga te ei saa seda teha, sest ta on juba surnud. 493 00:32:40,544 --> 00:32:44,298 Nüüd minge ja selgitage ta emale, et ta tütar on surnud ning teie mitte. 494 00:32:46,800 --> 00:32:49,678 Siis kandke seda süükoormat, kuni surete infarkti. 495 00:32:50,345 --> 00:32:52,306 Arvate, et see on vahva töö? 496 00:32:53,682 --> 00:32:57,144 Saada kuuli nigela palga eest. 497 00:32:58,145 --> 00:33:00,314 Arvate, et teid ei väärtustata kodus? 498 00:33:01,857 --> 00:33:03,901 Te pole veel midagi näinud. 499 00:33:04,651 --> 00:33:06,445 Aga see ei pea nii minema. 500 00:33:07,070 --> 00:33:09,740 Võite kohe koju minna. 501 00:33:10,240 --> 00:33:15,287 Ja mõelda, kuidas oleksite äärepealt väga rumala otsuse teinud. 502 00:33:16,079 --> 00:33:19,208 Annan targematele võimaluse ümber mõelda. 503 00:33:24,421 --> 00:33:28,050 Käskisin sul neid koolitada, mitte minema hirmutada, tõbras. 504 00:33:28,550 --> 00:33:31,011 Tahate saada kahe nädalaga 16 võmmi? 505 00:33:31,011 --> 00:33:33,555 Ei, María. Ära mine, palun. 506 00:33:34,139 --> 00:33:35,599 Nii see käib. 507 00:33:37,935 --> 00:33:42,689 Nüüd oleme liigsest koormast vabanenud ja võite minna ühiselamusse. 508 00:33:42,689 --> 00:33:44,358 Alustame hommikul. 509 00:33:51,114 --> 00:33:53,825 Rõõm tutvuda. María de la Torre. 510 00:33:54,660 --> 00:33:55,786 {\an8}Ángeles Cruz. 511 00:33:56,411 --> 00:33:58,872 Miks sa siin oled? 512 00:33:59,665 --> 00:34:01,542 Sest pliit läks rikki. 513 00:34:04,378 --> 00:34:08,257 Võid pidada mind segaseks, kuid olen siin, 514 00:34:09,382 --> 00:34:11,217 kuna tahan oma abielu päästa. 515 00:34:12,803 --> 00:34:14,346 Kas su abikaasa on politseinik? 516 00:34:14,346 --> 00:34:16,264 Ei, tähendab... 517 00:34:17,641 --> 00:34:18,641 Kas sul on abikaasa? 518 00:34:18,641 --> 00:34:20,393 Mul on vanaema. 519 00:34:21,186 --> 00:34:24,313 Elan temaga, kuna mu vanemad tapeti, 520 00:34:24,313 --> 00:34:28,150 kui 3. märtsil 1947 rööviti panka, kus nad töötasid. 521 00:34:28,694 --> 00:34:30,487 Heldeke, palun vabandust. 522 00:34:30,487 --> 00:34:33,739 Miks? Sina neid ei tapnud. 523 00:34:37,244 --> 00:34:39,913 Ma ei hakka küsimagi, miks sa siin oled. 524 00:34:40,414 --> 00:34:43,125 See on mul veres. Gabina, meeldiv tutvuda. 525 00:34:44,501 --> 00:34:45,502 Valentina. 526 00:34:51,800 --> 00:34:55,344 Suudad uskuda, et siin oleme? Meist saavad lõpuks võmmid. 527 00:34:55,846 --> 00:34:59,224 Ära pahanda, aga olen alati võmme sitapeadeks pidanud. 528 00:35:00,350 --> 00:35:01,894 Miks sa siis siin oled? 529 00:35:03,020 --> 00:35:04,396 Et seda muuta. 530 00:35:08,275 --> 00:35:09,610 Pilk ette. 531 00:35:11,153 --> 00:35:13,989 Tean, et osa teist usub, et siin olles 532 00:35:14,865 --> 00:35:18,410 osalete mingis liikumises. 533 00:35:19,369 --> 00:35:21,413 Põrgusse see liikumine! 534 00:35:22,372 --> 00:35:23,832 Olete siin vaid ühe asja pärast. 535 00:35:24,875 --> 00:35:27,503 Et õppida politseinikuks. 536 00:35:28,962 --> 00:35:32,466 Mind ei huvita, kas olete mees, naine või kuradi palmipuu. 537 00:35:37,554 --> 00:35:38,555 Nimi. 538 00:35:39,848 --> 00:35:41,934 María Elena de la Torre, härra. 539 00:35:42,518 --> 00:35:43,769 Rivi ette. 540 00:35:44,645 --> 00:35:45,646 Eluga. 541 00:35:50,484 --> 00:35:52,069 Vabandust, et hilinesin. 542 00:35:55,572 --> 00:35:57,783 Kas tahate, et teid koheldaks nagu mehi? 543 00:36:00,994 --> 00:36:02,829 Olge oma soovidega ettevaatlikud. 544 00:36:03,330 --> 00:36:04,706 Vabalt! 545 00:36:04,706 --> 00:36:05,791 Nüüd! 546 00:36:07,000 --> 00:36:08,836 Läks, 20 kätekõverdust. 547 00:36:09,461 --> 00:36:12,172 Pidage vastu. Põlved ja puusad kõrgemale. 548 00:36:12,840 --> 00:36:16,051 Peate olema tugevamad. Kas tahate politseinikuks saada? 549 00:36:16,051 --> 00:36:18,345 Peate unustama selle, kes te enne olite. 550 00:36:18,345 --> 00:36:20,013 Las uus nahk kasvab peale. 551 00:36:21,056 --> 00:36:22,599 Kuulsid teda. 552 00:36:22,599 --> 00:36:24,643 Kasvatame uue naha peale. Anna tulla. 553 00:36:24,643 --> 00:36:26,520 Unustage oma elu väljaspool seda kohta. 554 00:36:26,520 --> 00:36:29,231 Te pole koduperenaised. Te pole emad. 555 00:36:29,231 --> 00:36:31,066 Te olete kadetid. 556 00:36:32,234 --> 00:36:33,235 Läks! 557 00:36:33,735 --> 00:36:36,196 Eluga! 558 00:36:38,907 --> 00:36:40,909 Edasi! 559 00:36:40,909 --> 00:36:43,453 Läks, Herrera! Oled tugev! 560 00:36:43,453 --> 00:36:44,872 Hoia kinni! 561 00:36:58,051 --> 00:36:59,052 Vabandage. 562 00:37:05,642 --> 00:37:08,353 Kadett María de la Torre. 563 00:37:10,105 --> 00:37:11,315 Tule siia, palun. 564 00:37:11,815 --> 00:37:12,816 Eluga! 565 00:37:13,734 --> 00:37:14,735 Siia. 566 00:37:15,402 --> 00:37:16,612 Vaata oma kaaslasi. 567 00:37:20,282 --> 00:37:22,492 Tavaolukorras läheksite praegu õhtusöögile. 568 00:37:23,911 --> 00:37:27,331 Ent kuna kadett María de la Torre hilines täna hommikul, 569 00:37:28,498 --> 00:37:30,334 võlgnete mulle veel kümme ringi. 570 00:37:31,168 --> 00:37:33,086 Nii et ajage end püsti. 571 00:37:33,086 --> 00:37:34,630 Jookseme! Läks! 572 00:37:34,630 --> 00:37:36,840 Eluga! Jookseme! 573 00:37:36,840 --> 00:37:38,926 Eluga! 574 00:37:40,135 --> 00:37:41,386 Kui veel hilined, 575 00:37:41,386 --> 00:37:43,347 küürin sinu näoga põrandat, eks? 576 00:37:49,144 --> 00:37:50,229 Laske käia! 577 00:37:59,905 --> 00:38:02,699 Püsti! Püsti! Läks! 578 00:38:22,344 --> 00:38:23,387 Härra õpetaja. 579 00:38:23,387 --> 00:38:27,140 On hästi teada, et kanep vähendab vägivalda. 580 00:38:27,140 --> 00:38:28,725 Kas räägite oma kogemusest? 581 00:38:32,437 --> 00:38:34,982 Seitse olukorda, milles on jõu kasutamine lubatud. 582 00:38:34,982 --> 00:38:38,986 Et vältida tõsist ohtu ja ohtu, mis on tõsine. 583 00:38:38,986 --> 00:38:43,740 Et alla suruda vastupanu politseile, kui nõutakse kohest kuuletumist. 584 00:38:43,740 --> 00:38:47,035 Et kaitsta inimesi tõsise ja vahetu ohu eest. 585 00:38:47,035 --> 00:38:48,203 Seitse on koos. 586 00:38:51,373 --> 00:38:52,749 Herrera. Tubli. 587 00:38:52,749 --> 00:38:53,834 Cruz. Alati tubli. 588 00:38:53,834 --> 00:38:55,878 De la Torre, ootasin teilt enamat. 589 00:38:55,878 --> 00:38:57,921 Camacho, oleksite võinud koju jääda. 590 00:38:59,381 --> 00:39:02,551 Püsti! Püsti! Läks! 591 00:39:02,551 --> 00:39:04,052 Parem, vasak, parem. 592 00:39:04,803 --> 00:39:06,471 Sirge joon! 593 00:39:19,067 --> 00:39:20,360 Püsti! Püsti! 594 00:40:10,077 --> 00:40:13,455 Katkestame saate erakorralise uudisega. 595 00:40:13,455 --> 00:40:16,708 Eile öösel tabas riiki veel üks ebavajalik tragöödia. 596 00:40:16,708 --> 00:40:18,752 Nora Menéndez, 597 00:40:18,752 --> 00:40:21,129 Tlalpani Lahtiriietaja viies ohver, 598 00:40:21,129 --> 00:40:27,219 leiti surnult basseinist, ülikoolist, kus ta öösiti töötas. 599 00:40:27,219 --> 00:40:32,182 21-aastane Nora Cholulast Pueblast saabus Méxicosse 600 00:40:32,182 --> 00:40:34,810 lootuses õppida loomaarstiks. 601 00:40:34,810 --> 00:40:37,187 Nüüd on see unistus purunenud. 602 00:40:37,688 --> 00:40:41,191 Tütreid, õdesid ja emasid mõrvatakse julmalt 603 00:40:41,191 --> 00:40:44,403 ja seda teeb koletis, kes ei peatu, kui keegi midagi ette ei võta. 604 00:40:44,403 --> 00:40:46,321 See peab lõppema. 605 00:40:46,321 --> 00:40:48,699 Linnaelanikud küsivad politseilt: 606 00:40:48,699 --> 00:40:50,951 „Millal see mõrvar tabatakse?“ 607 00:40:50,951 --> 00:40:56,456 Võime vaid loota, et see juhtub enne, kui veel mõni naine elu kaotab. 608 00:40:56,957 --> 00:40:58,417 57? 609 00:41:00,460 --> 00:41:02,588 Ja see komakoht? 610 00:41:02,588 --> 00:41:03,672 570. 611 00:41:06,466 --> 00:41:10,262 Kes siit tuleb? 612 00:41:12,139 --> 00:41:13,765 Isa. 613 00:41:15,767 --> 00:41:17,853 - Kas igatsesite mind? - Kuidas läks? 614 00:41:17,853 --> 00:41:19,062 - Suurepäraselt. - Lapsed... 615 00:41:19,062 --> 00:41:20,939 Kas saaksite oma tuppa minna? 616 00:41:20,939 --> 00:41:22,524 Peame te isaga rääkima. 617 00:41:23,692 --> 00:41:24,693 Jah. 618 00:41:26,403 --> 00:41:28,697 - Kas saad hetkeks siia tulla? - Jah. 619 00:41:28,697 --> 00:41:30,449 Võta istet ja räägime. 620 00:41:31,575 --> 00:41:32,784 Kus María on? 621 00:41:40,584 --> 00:41:42,044 Ära põgene. Astu talle vastu. 622 00:41:42,044 --> 00:41:44,671 - Olé! - Lase käia. 623 00:42:07,694 --> 00:42:08,779 Tule välja, kurat! 624 00:42:08,779 --> 00:42:10,989 Anna minna, María! Tule välja! 625 00:42:10,989 --> 00:42:13,200 Suudad seda, María! Põrgu päralt! 626 00:42:13,200 --> 00:42:14,785 Murra haare lahti! Vaata mind! 627 00:42:14,785 --> 00:42:16,453 Tule välja. Vaata mind! Tule välja! 628 00:42:25,712 --> 00:42:27,214 Püha püss. 629 00:42:39,226 --> 00:42:40,269 Gabina! 630 00:42:43,355 --> 00:42:45,440 Mida kuradit sa siin teed? 631 00:42:46,400 --> 00:42:47,651 Palun, kas saame rääkida? 632 00:42:48,402 --> 00:42:49,444 - Rääkida? - Jah. 633 00:42:50,195 --> 00:42:51,488 Ei. Sa tuled minuga. 634 00:42:51,488 --> 00:42:52,906 Herrera. 635 00:42:52,906 --> 00:42:54,575 Sa ei tohiks siin olla. 636 00:42:54,575 --> 00:42:56,577 Tead, Romandía, tee mulle teene. 637 00:42:57,244 --> 00:42:59,288 Ära sekku sellesse. 638 00:42:59,288 --> 00:43:01,164 Hoopis mu väikeõde ei tohiks siin olla. 639 00:43:02,374 --> 00:43:03,834 Mida kuradit sa mõtlesid? 640 00:43:03,834 --> 00:43:05,127 Kas sa ei saa midagi teha? 641 00:43:06,295 --> 00:43:08,005 Ajaksin asja vaid hullemaks. 642 00:43:08,005 --> 00:43:10,215 Palun, Gerardo. Väljaõppe lõpp juba paistab. 643 00:43:10,215 --> 00:43:11,300 Põrgusse, Gabina! 644 00:43:12,176 --> 00:43:13,760 Sa lihtsalt ei mõista. 645 00:43:14,344 --> 00:43:15,929 Sa valetasid isale. 646 00:43:17,055 --> 00:43:18,932 Kas tead, mida ta teeb, kui ta teada saab? 647 00:43:20,517 --> 00:43:22,686 Võid talle selgitada. Ta kuulab sind. 648 00:43:23,979 --> 00:43:25,105 Ei. Lähme. 649 00:43:30,194 --> 00:43:31,320 Ma jään siia. 650 00:43:34,823 --> 00:43:36,825 Mõtle hoolikalt, mida sa teed, Gaba. 651 00:43:43,874 --> 00:43:45,334 Ma jään siia. 652 00:43:47,920 --> 00:43:49,546 Sina räägid talle. 653 00:43:50,672 --> 00:43:51,840 Mitte mina. 654 00:43:53,842 --> 00:43:55,135 Oled omapead, Gaba. 655 00:43:59,056 --> 00:44:00,182 Kadetid. 656 00:44:01,183 --> 00:44:02,226 Eest ära. 657 00:44:29,795 --> 00:44:31,922 Ta pole üritanudki minuga rääkida. 658 00:44:31,922 --> 00:44:33,549 Mida sa ootasid? 659 00:44:33,549 --> 00:44:35,342 Ta tuli koju ja sind polnud. 660 00:44:36,176 --> 00:44:40,305 Ema, palun ära vali tema poolt. Teed seda alati. 661 00:44:40,305 --> 00:44:42,516 Tema peab selle korda ajama. 662 00:44:42,516 --> 00:44:44,101 Ma ei loodaks selle peale. 663 00:44:45,310 --> 00:44:46,353 Ütles ta sulle midagi? 664 00:44:46,353 --> 00:44:49,982 Ei, ma kardan, et kui su kapriis üle läheb... 665 00:44:49,982 --> 00:44:52,609 Kapriis? Kas tema nimetas seda nii? 666 00:44:54,278 --> 00:44:56,280 Mida muud see on? 667 00:45:12,045 --> 00:45:14,214 Kadetid. Palun võtke istet. 668 00:45:15,132 --> 00:45:19,261 Tahan tutvustada teile teie väljaõppe viimast etappi. 669 00:45:19,928 --> 00:45:24,808 Lendame sõjalennukil kiirusel 200 km/h. 670 00:45:25,517 --> 00:45:27,978 Kui jõuame kolme kilomeetri kõrgusele, 671 00:45:28,937 --> 00:45:30,105 hüppate alla. 672 00:45:30,105 --> 00:45:34,401 Saavutate langemiskiiruse 200-430 km/h. 673 00:45:34,401 --> 00:45:35,485 Ära karda. 674 00:45:36,445 --> 00:45:39,198 Statistiliselt on sul sada korda suurem tõenäosus süües lämbuda 675 00:45:39,198 --> 00:45:40,949 kui langevarjuhüppel surra. 676 00:45:43,243 --> 00:45:45,078 Te ei pea läbi saamiseks palju tegema. 677 00:45:46,163 --> 00:45:48,540 Kõigest üks väike samm. 678 00:45:49,750 --> 00:45:51,919 Kadetid! Tähelepanu! 679 00:45:51,919 --> 00:45:56,507 Politseitöö tähendab, et kui kannate oma vormi, 680 00:45:56,507 --> 00:45:58,800 usaldate oma elu saatuse hoolde. 681 00:46:01,053 --> 00:46:02,596 Esimene rida. 682 00:46:02,596 --> 00:46:04,139 Püsti! 683 00:46:05,182 --> 00:46:06,433 Kinnitage konksud! 684 00:46:07,226 --> 00:46:08,519 Nüüd! 685 00:46:12,105 --> 00:46:13,106 Läks! 686 00:46:13,941 --> 00:46:15,984 Positsioonile! Hüppa! 687 00:46:15,984 --> 00:46:17,277 Läks! 688 00:46:25,619 --> 00:46:26,620 Teine rida! 689 00:46:27,579 --> 00:46:28,830 Püsti. 690 00:46:29,623 --> 00:46:31,750 Kinnitage konksud! 691 00:46:33,669 --> 00:46:34,920 Läks! 692 00:46:37,631 --> 00:46:38,882 Hüppa! 693 00:46:40,551 --> 00:46:42,344 Läks, hüppa! 694 00:46:44,471 --> 00:46:45,722 Läks! 695 00:46:54,398 --> 00:46:56,692 De la Torre. Hüppa! 696 00:46:57,693 --> 00:46:58,735 Ei! 697 00:47:00,904 --> 00:47:01,947 Mis mõttes ei? 698 00:47:02,823 --> 00:47:04,533 Käskisin sul hüpata! 699 00:47:04,533 --> 00:47:05,951 Ei! 700 00:47:09,204 --> 00:47:10,747 - Tule! Liigu! - Ei. 701 00:47:11,373 --> 00:47:13,208 - Ei. - Tule. 702 00:47:14,960 --> 00:47:17,504 Läks! 703 00:47:17,504 --> 00:47:20,424 - Hüppa! - Ma ei saa! 704 00:47:21,884 --> 00:47:23,135 Miks mitte, raisk? 705 00:47:24,136 --> 00:47:25,387 Sest ma olen ema. 706 00:47:25,387 --> 00:47:26,638 Sa oled kadett, mitte ema! 707 00:47:26,638 --> 00:47:27,890 Ei! Ma olen ema! 708 00:47:28,599 --> 00:47:31,518 - Kui sa ei hüppa, siis sa ei lõpeta! - Mul on suva! 709 00:47:31,518 --> 00:47:33,687 Miks sa siis kuradi lennukile tulid? 710 00:47:33,687 --> 00:47:34,897 Ma ei tea. 711 00:47:34,897 --> 00:47:36,565 Tead küll. Miks? 712 00:47:36,565 --> 00:47:37,858 Miks? 713 00:47:42,404 --> 00:47:44,948 Sest see pole kapriis! 714 00:47:46,533 --> 00:47:48,702 Tõesta siis seda, raisk. 715 00:47:53,373 --> 00:47:57,085 Hästi. Olgu. Hästi. 716 00:49:42,941 --> 00:49:44,985 Pean tunnistama, et üllatasite mind. 717 00:49:46,153 --> 00:49:47,237 Nagu teate, 718 00:49:47,237 --> 00:49:51,366 võetakse programmi vaid 16 kadetti. 719 00:49:52,409 --> 00:49:55,495 Nii et kui olete siin, 720 00:49:55,495 --> 00:49:57,080 olete hakkama saanud. 721 00:50:00,000 --> 00:50:01,460 Palju õnne. 722 00:50:03,545 --> 00:50:04,838 Tubli töö, mu sõdalased! 723 00:50:11,428 --> 00:50:12,429 María. 724 00:50:14,932 --> 00:50:16,308 Mine sööklasse. 725 00:50:30,656 --> 00:50:32,199 Näed kaunis välja. 726 00:50:37,287 --> 00:50:39,206 Oleksin pidanud varem tulema. 727 00:50:40,415 --> 00:50:42,668 Ma ei tea, miks ma ei tulnud. Olen tola. 728 00:50:45,087 --> 00:50:47,297 Olen saanud sel ajal paljudele asjadele mõelda. 729 00:50:49,508 --> 00:50:51,218 Mõistsin, et ma ei taha sind kaotada. 730 00:50:52,719 --> 00:50:54,388 Ma rääkisin Migueliga. 731 00:50:56,390 --> 00:51:00,143 Palusin tal Acapulco projekti juhtimise üle võtta. 732 00:51:02,980 --> 00:51:04,231 Ma ei pea enam reisima. 733 00:51:06,024 --> 00:51:07,067 Ma tahan... 734 00:51:07,651 --> 00:51:08,902 Ma tahan sinuga olla. 735 00:51:13,615 --> 00:51:15,158 Ja ma tahan sind tänada. 736 00:51:16,410 --> 00:51:18,203 Sest seda kõike tehes 737 00:51:19,496 --> 00:51:21,874 aitasid mul asju selgemalt näha. 738 00:51:24,543 --> 00:51:25,961 Ma armastan sind. 739 00:51:26,670 --> 00:51:27,963 Ma armastan sind nii väga. 740 00:51:38,724 --> 00:51:41,810 Lähme koju. Võtan su asjad. 741 00:51:43,520 --> 00:51:44,605 Lähme. 742 00:51:46,148 --> 00:51:47,274 Mis lahti? 743 00:51:49,484 --> 00:51:52,029 Noorena polnud uurijaks saamine pelgalt minu soov. 744 00:51:54,573 --> 00:51:56,074 See oli mu kinnisidee. 745 00:51:57,576 --> 00:51:59,870 Ahmisin sisse kõik raamatud, mis kätte sain. 746 00:52:00,996 --> 00:52:03,957 Mu lemmikud jutustasid uurija Murrietast. 747 00:52:06,668 --> 00:52:09,588 Joonistasin iga raamatu kaanele seeliku ja pikad juuksed. 748 00:52:11,840 --> 00:52:13,342 Uurija María. 749 00:52:15,427 --> 00:52:18,305 Heitsin kõik selle kõrvale, et elu sinuga veeta. 750 00:52:20,849 --> 00:52:22,351 Ometi tüdinesid minust. 751 00:52:22,351 --> 00:52:23,435 Ei. 752 00:52:24,520 --> 00:52:27,189 - Ei, ma ei tüdinenud sinust. - See pole vaid sinu süü. 753 00:52:27,689 --> 00:52:30,817 Ka mina tüdinesin. Endast. 754 00:52:32,402 --> 00:52:34,446 Küllap pole see enam nii. 755 00:52:35,656 --> 00:52:36,865 Tahan väljaõppe lõpetada. 756 00:52:38,534 --> 00:52:40,202 Tahan politseinikuks hakata. 757 00:52:41,370 --> 00:52:42,412 Aga su perekond? 758 00:52:46,375 --> 00:52:47,960 Suudan mõlemat. 759 00:52:55,676 --> 00:52:58,387 Valentina Camacho Morales. 760 00:53:11,316 --> 00:53:13,610 María Camacho de la Torre. 761 00:53:20,367 --> 00:53:22,911 Näed seda? Naispolitseinik. 762 00:53:23,954 --> 00:53:25,831 Sulle ei maksta teleka vaatamise eest. 763 00:53:27,416 --> 00:53:29,209 Jah, boss. 764 00:53:32,045 --> 00:53:33,630 Ja lõpetuseks 765 00:53:33,630 --> 00:53:36,925 tahan kutsuda lavale meie riigi esimese leedi. 766 00:53:36,925 --> 00:53:39,511 María Esther Zuno. 767 00:53:46,268 --> 00:53:47,436 Aitäh, Emilio. 768 00:53:48,729 --> 00:53:51,523 Teeme täna ajalugu. 769 00:53:51,523 --> 00:53:54,443 DON SOLARESE KOHVIK 770 00:53:54,443 --> 00:53:55,694 Kas saad mind oodata? 771 00:53:55,694 --> 00:53:59,156 Ei, olen juba hiljaks jäänud ja ütled alati, et hilineda ei tohi. 772 00:54:03,452 --> 00:54:06,496 Ütle ainult, kuhu sa hilined. 773 00:54:06,496 --> 00:54:07,789 Linnas on väga ohtlik. 774 00:54:10,125 --> 00:54:11,210 Paola. 775 00:54:11,877 --> 00:54:15,088 Naised, ärge mõistke valesti. 776 00:54:16,590 --> 00:54:21,053 Linna turvalisuse tagamine on ohtlik töö. 777 00:54:21,553 --> 00:54:25,224 Kindlasti on neid, kes tahavad meid takistada. 778 00:54:25,891 --> 00:54:27,351 Meile haiget teha. 779 00:54:27,351 --> 00:54:29,353 Kuid olen kindel, 780 00:54:30,646 --> 00:54:33,315 et naised, kes täna ametimärgi saavad, 781 00:54:34,233 --> 00:54:37,277 on selle linna parimad. 782 00:54:47,788 --> 00:54:52,125 Ja inimestele, kes meid siia ei soovi, ütlen: 783 00:54:52,876 --> 00:54:57,881 „Aeg on tõele silma vaadata. Ajad muutuvad.“ 784 00:55:05,222 --> 00:55:09,518 Tere tulemast México politseisse. 785 00:55:14,189 --> 00:55:17,442 LYNN FAINCHTEINI MÄLESTUSEKS 786 00:55:18,318 --> 00:55:21,196 WOMEN IN BLUE 787 00:56:19,838 --> 00:56:21,215 Järgmises osas... 788 00:56:21,215 --> 00:56:25,677 Te esindate meie linna politseid. 789 00:56:25,677 --> 00:56:27,971 Olgu naeratus alati näol. Las ma vaatan. 790 00:56:28,639 --> 00:56:30,265 Tahan ta kadunud isikuks kuulutada. 791 00:56:30,265 --> 00:56:32,017 Aga te nägite teda eile, eks? 792 00:56:32,017 --> 00:56:34,770 Leidsime pärastlõunal pargist surnukeha. 793 00:56:35,270 --> 00:56:37,856 Sa ei tohi kedagi üle kuulata. Sa pole uurija. 794 00:56:38,524 --> 00:56:40,317 WOMEN IN BLUE 795 00:57:28,490 --> 00:57:30,492 Tõlkinud Vova Kljain