1
00:00:12,763 --> 00:00:15,474
PÕHINEB TÕSIELUL
2
00:00:23,565 --> 00:00:25,275
Ma ei taha su lilli.
3
00:00:25,275 --> 00:00:27,444
Ma ei taha su pudelit ega salli.
4
00:00:41,124 --> 00:00:43,418
Ise norid seda.
5
00:00:43,418 --> 00:00:44,545
Mida ma norin?
6
00:00:44,545 --> 00:00:46,964
Et sind vallandatakse. Mida muud?
7
00:00:47,923 --> 00:00:50,425
Oleksid pidanud ta nägu nägema,
kui donja talle äsas.
8
00:00:50,425 --> 00:00:53,053
Lõpeta oma rumalused, preili.
9
00:00:53,053 --> 00:00:55,931
See pole rumalus, donja Rosario.
See on näitlemine.
10
00:00:57,975 --> 00:01:01,353
Hei. Kas ma näen välja nagu näitleja?
11
00:01:02,020 --> 00:01:03,480
Tõmba kangast.
12
00:01:03,480 --> 00:01:04,815
Tõmba kõvemini.
13
00:01:04,815 --> 00:01:06,942
Don Félix saab su peale pahaseks.
14
00:01:21,039 --> 00:01:23,417
Need masinad
on väärt rohkem kui su kuradi elu.
15
00:01:23,917 --> 00:01:25,002
Vaata mulle otsa.
16
00:01:26,003 --> 00:01:27,212
Vaata mulle otsa!
17
00:01:29,590 --> 00:01:31,508
Kas ajan sind pabinasse, kullake?
18
00:01:32,926 --> 00:01:33,927
Mina tegin seda.
19
00:01:37,097 --> 00:01:38,265
Hea küll.
20
00:01:41,059 --> 00:01:44,062
Viis lisatundi ilma tasuta. Kas said aru?
21
00:01:44,563 --> 00:01:45,564
Jah, härra.
22
00:02:48,001 --> 00:02:52,005
MÉXICO, 1971. A
23
00:03:29,001 --> 00:03:30,627
Tere õhtust.
24
00:03:31,170 --> 00:03:32,254
Tere?
25
00:03:33,130 --> 00:03:34,256
Koristaja siin.
26
00:04:05,412 --> 00:04:07,873
Tlalpani Lahtiriietaja ründas taas.
27
00:04:07,873 --> 00:04:12,085
Tema viimane ohver
on 24-aastane Lucía Martínez.
28
00:04:12,085 --> 00:04:14,004
Ta on juba neljas ohver.
29
00:04:14,004 --> 00:04:17,548
Naised üle linna kardavad kodust väljuda
30
00:04:17,548 --> 00:04:20,469
ja nõuavad,
et politsei tabaks selle mõrtsuka...
31
00:04:20,469 --> 00:04:23,263
- Miks ta Lahtiriietaja on?
- ...ja teeks sellele lõpu.
32
00:04:23,263 --> 00:04:26,433
Sest ta võtab pärast tapmist
ohvritel riided seljast!
33
00:04:26,433 --> 00:04:28,602
Ära hirmuta oma venda.
34
00:04:29,436 --> 00:04:30,604
Ma ei karda.
35
00:04:30,604 --> 00:04:31,688
Tulge.
36
00:04:32,856 --> 00:04:34,024
Ta tuleb alla.
37
00:04:44,660 --> 00:04:46,495
Üks, kaks ja...
38
00:04:46,995 --> 00:04:48,497
Kolm!
39
00:04:48,497 --> 00:04:50,165
Kolm surnud õde!
40
00:04:51,208 --> 00:04:52,709
Ja nad ei teinud midagi!
41
00:04:53,502 --> 00:04:54,837
Veel üks naine eile öösel!
42
00:04:55,879 --> 00:04:59,466
Mitu naist peab surema,
et midagi juhtuks? Mitu?
43
00:04:59,466 --> 00:05:02,135
Kui sa ei lahku, veedad öö arestikambris.
44
00:05:02,719 --> 00:05:04,346
Sitta kah.
45
00:05:04,346 --> 00:05:06,890
Oleme sünnist saati vangis elanud.
46
00:05:06,890 --> 00:05:08,100
Valmis?
47
00:05:09,434 --> 00:05:10,435
Läks!
48
00:05:18,652 --> 00:05:19,862
TEADUSE AJALUGU
49
00:05:19,862 --> 00:05:21,196
PIIBLI KONKORDANTS
50
00:05:25,617 --> 00:05:28,871
Ühinenud naisi ei alistata iial!
51
00:05:29,371 --> 00:05:31,164
LAHTIRIIETAJA
52
00:05:59,318 --> 00:06:00,527
Tubli, Käharpea.
53
00:06:00,527 --> 00:06:02,863
Su väikeõde tegi sulle ära.
54
00:06:05,532 --> 00:06:07,910
Tubli.
55
00:06:07,910 --> 00:06:10,287
Jaa, tubli. Ole lahke.
56
00:06:12,164 --> 00:06:15,042
Mida te käratsete? Hakake tööle.
57
00:06:15,042 --> 00:06:16,335
Jah, härra.
58
00:06:19,379 --> 00:06:20,714
Aita oma ema, kullake.
59
00:06:20,714 --> 00:06:21,798
Tulen.
60
00:06:22,549 --> 00:06:24,510
Oled parim, Käharpea.
61
00:06:24,510 --> 00:06:25,928
Väikeõde!
62
00:06:30,140 --> 00:06:31,141
Gabina.
63
00:06:31,141 --> 00:06:32,726
- Palun aita mind, kullake.
- Tulen.
64
00:06:36,688 --> 00:06:38,023
Ära üritagi.
65
00:06:39,024 --> 00:06:40,859
Pliit on jälle rikkis.
66
00:06:40,859 --> 00:06:42,653
Peame töömehe kutsuma.
67
00:06:42,653 --> 00:06:45,155
Peame uue pliidi hankima.
68
00:06:45,155 --> 00:06:47,491
Meil pole selleks raha.
69
00:06:48,325 --> 00:06:53,288
Oled kolm aastat samal töökohal töötanud
ja pole kordagi palgatõusu saanud.
70
00:06:54,164 --> 00:06:55,415
Võiksid küsida.
71
00:06:58,669 --> 00:06:59,670
Braavo!
72
00:06:59,670 --> 00:07:01,880
- Aitäh.
- Palju õnne, paps.
73
00:07:03,340 --> 00:07:04,550
Pean minema.
74
00:07:04,550 --> 00:07:06,426
- Mida? Kas sa lahkud?
- Jah. Mul on kohtumine.
75
00:07:06,426 --> 00:07:07,511
Kohe praegu.
76
00:07:07,511 --> 00:07:11,265
Kas oled mu mansetinööpe näinud?
Kuldseid. Oled näinud?
77
00:07:11,265 --> 00:07:13,392
Jätsid need eelmine nädal kontorisse.
78
00:07:13,392 --> 00:07:14,685
Kas sa ei saa jääda?
79
00:07:14,685 --> 00:07:18,272
Ei saa. Mul algab kohe kohtumine.
Õhtusöögil näeme.
80
00:07:18,272 --> 00:07:21,817
Pean mõneks päevaks Acapulcosse minema.
81
00:07:21,817 --> 00:07:24,695
- Mida? Jälle?
- Jah, mul pole valikut.
82
00:07:24,695 --> 00:07:28,365
Klient vajab mind ja olen arhitekt.
Muud midagi.
83
00:07:29,241 --> 00:07:30,826
- Nägemist.
- Palju õnne.
84
00:07:38,375 --> 00:07:39,585
Kes torti soovib?
85
00:07:42,421 --> 00:07:44,715
Su vanaisa, puhaku ta rahus,
86
00:07:44,715 --> 00:07:47,843
tavatses öelda,
et parem on palju töötada kui töötu olla.
87
00:07:48,677 --> 00:07:51,930
Ja ta suri 41-aastaselt
oma laua taga infarkti.
88
00:07:51,930 --> 00:07:54,558
Jah, aga leib oli alati laual.
89
00:07:56,018 --> 00:07:59,479
Ma ei tea, mida teha, ema.
Ta tuleb peaaegu alati hilisõhtul koju.
90
00:07:59,479 --> 00:08:03,108
Ja Acapulco hotelli pärast
me peaaegu ei näe teda nädalavahetustel.
91
00:08:04,234 --> 00:08:05,319
Ma igatsen teda.
92
00:08:05,319 --> 00:08:09,239
Kullake, ära mängi ohvrit. See pole kena.
93
00:08:09,239 --> 00:08:10,532
Kohv on külm.
94
00:08:13,994 --> 00:08:15,537
Ei mängigi, ema.
95
00:08:18,081 --> 00:08:19,791
Tahan lihtsalt teda rohkem kodus näha.
96
00:08:19,791 --> 00:08:21,919
Ta töötab palju, kuna armastab sind.
97
00:08:21,919 --> 00:08:25,130
Sina oled iga päev lastega kodus.
98
00:08:25,130 --> 00:08:28,133
Ja tema on päevad läbi tööl.
99
00:08:28,133 --> 00:08:29,885
Isegi oma sünnipäeval.
100
00:08:36,933 --> 00:08:39,477
Kas saad lapsi hoida,
kui nad koolist tulevad?
101
00:08:40,187 --> 00:08:41,313
Jah, ikka.
102
00:08:47,528 --> 00:08:48,946
Tahan palka juurde.
103
00:08:48,946 --> 00:08:52,908
- Naaseme Paco Pacorroga...
- Siin ei saada palka juurde.
104
00:08:52,908 --> 00:08:54,952
Kõige segasema tüübiga.
105
00:08:54,952 --> 00:08:59,998
Oleme tagasi, prouad
ja preilid, ning meil on teile üllatus.
106
00:09:00,582 --> 00:09:02,251
Meil on väga eriline külaline.
107
00:09:02,251 --> 00:09:04,670
Täna on meiega don Emilio Escobedo.
108
00:09:04,670 --> 00:09:10,342
Meie president on
hiljuti isiklikult valinud don Emilio
109
00:09:10,342 --> 00:09:14,471
uueks México politseiülemaks.
Aplodeerime talle, palun.
110
00:09:14,471 --> 00:09:16,431
Politsei käigu persse!
111
00:09:16,431 --> 00:09:18,183
Hei, ta alles jõudis siia!
112
00:09:18,183 --> 00:09:19,726
Kuidas palun?
113
00:09:19,726 --> 00:09:21,311
Jah, politsei käigu persse!
114
00:09:21,311 --> 00:09:23,689
Jah, politsei käigu persse.
115
00:09:24,565 --> 00:09:27,067
Ma kuulan teid.
Ärge arvake, et me ei kuula.
116
00:09:27,651 --> 00:09:30,153
Me teame, et oleme te viha ära teeninud.
117
00:09:30,153 --> 00:09:36,827
Kuid enam ei ole 1968, vaid 1971. aasta.
Uus aastakümme.
118
00:09:37,411 --> 00:09:40,372
Meil on uus president ja uus politsei.
119
00:09:40,372 --> 00:09:45,544
Ja ma ei loobi tühje sõnu.
Ei. Olen siin, et seda kõigile tõestada.
120
00:09:45,544 --> 00:09:48,630
Olen siin ütlemaks,
et me peame tulevikule mõtlema.
121
00:09:48,630 --> 00:09:53,468
Me peame otsustama, mis me tahame olla.
Eelarvamusteta politsei.
122
00:09:53,468 --> 00:09:55,512
Palju kaasavam politsei, eks ole?
123
00:09:56,138 --> 00:09:57,890
Kindla peale. Aga kuidas?
124
00:09:58,390 --> 00:10:00,809
Kuidas loote eelarvamusteta
ja kaasava politsei?
125
00:10:00,809 --> 00:10:03,979
Me avame oma uksed
126
00:10:03,979 --> 00:10:09,902
ja iga naine, kes seda soovib,
saab astuda México politsei ridadesse.
127
00:10:10,652 --> 00:10:15,240
Just, daamid ja härrad.
Naispolitseinikud. Kuulsite seda siin.
128
00:10:15,741 --> 00:10:20,495
Küllap paljud preilid ja prouad,
kes meid hetkel vaatavad,
129
00:10:20,495 --> 00:10:22,748
küsivad endamisi:
130
00:10:22,748 --> 00:10:25,125
„Miks? Miks nüüd?“
131
00:10:25,125 --> 00:10:29,588
Sest Méxicot terroriseerib
mõrtsukas, hr president.
132
00:10:30,631 --> 00:10:33,425
Kuidas naispolitseinikud
sellesse puutuvad, Emilio?
133
00:10:33,425 --> 00:10:37,429
Mõrvad on saanud meedias palju tähelepanu.
134
00:10:38,013 --> 00:10:41,016
Kui nad sellest räägivad,
räägivad nad vähem teist.
135
00:10:41,892 --> 00:10:44,478
Kuna me pole teinud nii olulist sammu
136
00:10:44,478 --> 00:10:46,897
pärast seda, kui naised hääleõiguse said.
137
00:10:46,897 --> 00:10:48,190
Ja täna...
138
00:10:48,899 --> 00:10:50,609
Täna astume selle sammu.
139
00:10:51,777 --> 00:10:54,071
Just nii!
140
00:10:54,071 --> 00:10:56,365
Anname neile uue jututeema.
141
00:10:56,907 --> 00:10:58,158
Mulle ei meeldi see mõte.
142
00:10:58,158 --> 00:11:01,578
Aga kui naised...
143
00:11:01,578 --> 00:11:04,873
Kui naised oleksid kangelased?
144
00:11:05,791 --> 00:11:07,668
Ja mitte ohvrid?
145
00:11:07,668 --> 00:11:10,504
Lehed ei kirjutaks enam Lahtiriietajast.
146
00:11:11,296 --> 00:11:12,965
See oleks teile presidendina abiks.
147
00:11:13,757 --> 00:11:18,053
Pakume kindlustunnet naistele,
kes elavad hirmus,
148
00:11:18,053 --> 00:11:20,138
ja aitame riiki.
149
00:11:20,931 --> 00:11:22,432
Mulle meeldib see mõte.
150
00:11:22,432 --> 00:11:24,852
Ma pean küsima.
Vabandust, pean seda ütlema.
151
00:11:26,395 --> 00:11:27,896
Tänavatel luusib Lahtiriietaja.
152
00:11:28,814 --> 00:11:31,567
Kas te ei karda,
et seate nii rohkem naisi ohtu,
153
00:11:31,567 --> 00:11:33,986
isegi kui nad politseivormi kannavad?
154
00:11:33,986 --> 00:11:35,487
Ütled järgmist...
155
00:11:36,989 --> 00:11:38,073
Ei.
156
00:11:38,949 --> 00:11:42,494
Eraldame neile vajalikud vahendid,
157
00:11:43,203 --> 00:11:47,082
et nad saaksid end kaitsta
ja samas ühiskonda teenida.
158
00:11:47,082 --> 00:11:48,834
Relvastatud naised?
159
00:11:48,834 --> 00:11:51,086
Loodan, et su naine sellest ei kuule.
160
00:11:52,629 --> 00:11:55,549
Meil hakkab aeg otsa saama. Nüüd aga...
161
00:11:55,549 --> 00:11:57,384
Kas nad saavad meist rohkem palka?
162
00:11:58,010 --> 00:11:59,553
Kindla peale.
163
00:11:59,553 --> 00:12:02,431
Vaata, millise kampaania nad korraldasid.
164
00:12:02,431 --> 00:12:07,811
Meil hakkab aeg otsa saama,
aga, preilid ja prouad kodudes,
165
00:12:07,811 --> 00:12:09,938
politseiülem Escobedo küsimus
jääb õhku rippuma.
166
00:12:09,938 --> 00:12:11,773
Kas olete selleks muutuseks valmis?
167
00:12:11,773 --> 00:12:17,112
Kas olete valmis valla päästma
naispolitseiniku enda sees?
168
00:12:21,116 --> 00:12:22,159
Kullake?
169
00:12:26,955 --> 00:12:29,499
Õnne soovime...
170
00:12:29,499 --> 00:12:31,001
Mis lahti, Salva?
171
00:12:31,001 --> 00:12:32,920
Mida sa vajad? Ikka vannitoa jama?
172
00:12:32,920 --> 00:12:34,254
Pead otsustama,
173
00:12:34,254 --> 00:12:36,715
kas see tuleb siia või sinna.
174
00:12:36,715 --> 00:12:40,302
Sest vannituba... Pead vaatama,
kas ülakorrusel on vannituba,
175
00:12:40,302 --> 00:12:43,931
kas ruumi on,
kas seal on aknaid või mitte...
176
00:12:48,560 --> 00:12:49,645
Halloo?
177
00:12:51,021 --> 00:12:54,107
Tere. Rõõm on su armast häält kuulda.
178
00:12:55,192 --> 00:12:57,110
Sa tead, et soovin seda, aga ma ei saa.
179
00:12:57,110 --> 00:12:59,363
Ta pole rumal. Ta hakkab kahtlustama.
180
00:13:01,073 --> 00:13:05,410
Mõne päeva pärast oleme sinuga rannas.
Saame teha, mida tahame.
181
00:13:06,537 --> 00:13:07,621
Mina ka.
182
00:13:08,455 --> 00:13:09,790
Ma pean nüüd lõpetama.
183
00:13:11,667 --> 00:13:13,252
Uue hotelli projekt.
184
00:13:13,252 --> 00:13:15,170
- Jah.
- Kas vaatame kohe üle?
185
00:13:15,170 --> 00:13:18,340
Jah, kohe. Kutsu Marco siia.
186
00:13:18,340 --> 00:13:21,468
Meil on palju tööd.
Läheb vähemalt kaks-kolm tundi.
187
00:13:23,136 --> 00:13:26,139
Paistab, et saate
üheksa nädala pärast vanavanemateks.
188
00:13:26,139 --> 00:13:27,766
- Üheksa nädalat?
- Jah!
189
00:13:27,766 --> 00:13:29,393
Isa.
190
00:13:29,393 --> 00:13:30,936
Mis on, kullake?
191
00:13:31,812 --> 00:13:34,064
Politseiülem andis teada,
et naised võivad...
192
00:13:34,064 --> 00:13:35,274
Ei.
193
00:13:35,274 --> 00:13:36,775
- Isa, aga...
- Ei.
194
00:13:36,775 --> 00:13:37,860
- Isa, palun lase mul...
- Ei.
195
00:13:37,860 --> 00:13:40,904
Gabina. Isa ütles ei. Lõpeta.
196
00:13:40,904 --> 00:13:42,573
Usun, et ta oleks hea võmm.
197
00:13:42,573 --> 00:13:45,576
Sul pole hetkel sõnaõigust.
198
00:13:49,204 --> 00:13:52,624
Kas tead, et Lahtiriietaja mõrvas just
sinuvanuse neiu?
199
00:13:52,624 --> 00:13:55,085
Isa, saan temasuguseid kaitsta.
200
00:13:55,085 --> 00:13:58,547
- Ma olen valmis. Juba lapsest saati...
- Või lõpetad nagu nemad.
201
00:13:58,547 --> 00:14:01,758
Miks võivad kõik peale minu
politseis töötada?
202
00:14:01,758 --> 00:14:06,054
Sest pead siin emale abiks olema,
mitte kuskil luusima!
203
00:14:13,145 --> 00:14:14,646
Kas soovid juurde?
204
00:14:14,646 --> 00:14:15,772
Aitab.
205
00:14:50,349 --> 00:14:52,935
Lehm. Seal on lehm?
206
00:14:55,938 --> 00:14:57,439
Ta ei saanud aru, et see kukkus.
207
00:14:58,106 --> 00:15:00,317
Kallis, leppisime kokku kell 20.
Mis lahti?
208
00:15:00,317 --> 00:15:03,779
Arvasin, et me ei valeta teineteisele,
sa hoorapurikas.
209
00:15:03,779 --> 00:15:04,905
Lase käia.
210
00:15:05,489 --> 00:15:06,865
Siin ma olen.
211
00:15:06,865 --> 00:15:09,660
Ole mees, kes enda sõnul oled,
ja ütle, kes see naine on,
212
00:15:09,660 --> 00:15:13,163
ja miks see libu
on sinu perekonnast tähtsam!
213
00:15:15,749 --> 00:15:17,501
Mis lahti, mu arm?
214
00:15:19,294 --> 00:15:20,796
Olin oma emaga.
215
00:15:21,547 --> 00:15:22,548
Tere õhtust.
216
00:15:22,548 --> 00:15:23,882
- Tere, María.
- María.
217
00:15:23,882 --> 00:15:25,217
Kus Valentina on?
218
00:15:25,217 --> 00:15:28,178
Valentina?
Arvasid tõesti, et Valentina tuleb?
219
00:15:29,638 --> 00:15:30,556
Tellime midagi.
220
00:15:30,556 --> 00:15:33,350
- Jah, palun.
- Kõht on tühi. Mul on sünnipäev.
221
00:15:33,350 --> 00:15:35,519
Soovitan sibulasuppi.
222
00:15:35,519 --> 00:15:37,521
- Tellin seda.
- Jah?
223
00:15:38,355 --> 00:15:39,356
Palun veini.
224
00:15:39,356 --> 00:15:40,524
Palun.
225
00:15:40,524 --> 00:15:42,734
Siis emane konn vaatab isast konna...
226
00:15:42,734 --> 00:15:44,319
Terviseks!
227
00:15:44,319 --> 00:15:47,990
Vaadake silma.
228
00:15:47,990 --> 00:15:50,450
Hei, mul on küsimus.
229
00:15:51,410 --> 00:15:55,873
Kas need naised suudaksid varga peatada?
Või mõrvari nagu Lahtiriietaja?
230
00:15:55,873 --> 00:15:57,040
Kindlasti mitte.
231
00:15:57,040 --> 00:15:58,959
Isegi kui nad on naispolitseinikud?
232
00:15:58,959 --> 00:16:01,420
Ma ei taha seksistina kõlada,
sest ma pole seksist.
233
00:16:01,420 --> 00:16:03,547
Ma pooldan kõike seda. Eks ole, kallis?
234
00:16:03,547 --> 00:16:07,885
Küsimus on bioloogias.
Lihasmass ja jõud on hoopis teised.
235
00:16:07,885 --> 00:16:09,469
Eks ole? Ilmselge.
236
00:16:09,469 --> 00:16:11,180
Me pole lihtsalt samasugused.
237
00:16:11,180 --> 00:16:14,099
Milline naine jätab oma pere,
et tänavatel patrullida?
238
00:16:14,099 --> 00:16:15,267
Olen nõus.
239
00:16:15,267 --> 00:16:17,519
Nagu tänavatel
poleks juba piisavalt naisi.
240
00:16:18,020 --> 00:16:19,188
Mida sina sellest tead?
241
00:16:19,188 --> 00:16:21,315
Möödun tööle minnes Sullivani tänavast.
242
00:16:21,315 --> 00:16:23,358
Näed, kui räpased mõtted mu naisel on.
243
00:16:23,358 --> 00:16:26,695
Peab olema julgust,
et naispolitseinikuks hakata.
244
00:16:26,695 --> 00:16:28,488
- Just.
- Kas sa ei arva?
245
00:16:28,488 --> 00:16:29,698
Küllap vist.
246
00:16:29,698 --> 00:16:31,909
Üks lõbus kild, mida te ilmselt ei tea.
247
00:16:31,909 --> 00:16:36,288
María soovis väiksena uurijaks hakata.
248
00:16:36,288 --> 00:16:39,374
Su isa rääkis mulle.
Ta luges kogu aeg krimiromaane.
249
00:16:39,374 --> 00:16:41,502
See oli kaua aega tagasi.
250
00:16:41,502 --> 00:16:44,421
- Ma tahtsin loomaarstiks saada.
- Ma tuletõrjujaks.
251
00:16:44,421 --> 00:16:46,298
Ei, ma olen alati tahtnud ema olla.
252
00:16:47,132 --> 00:16:51,762
Mina? Fangio. Vormel 1.
253
00:16:52,930 --> 00:16:55,349
See selgitab su sõitu,
kui sinuga autos olen.
254
00:16:56,517 --> 00:16:58,393
Ilmselgelt ei saanud temast uurijat,
255
00:16:58,393 --> 00:17:00,229
aga ta loeb endiselt krimiromaane.
256
00:17:00,229 --> 00:17:02,397
Ta loeb iga nädal uue raamatu.
257
00:17:02,397 --> 00:17:05,776
Hei, kas kujutate Maríat
politseinikuna ette?
258
00:17:05,776 --> 00:17:06,859
Ei.
259
00:17:06,859 --> 00:17:08,987
Kas kujutad end loomaarstina ette?
260
00:17:08,987 --> 00:17:10,364
Ei!
261
00:17:12,241 --> 00:17:16,203
Annaksin end kohe üles,
et saaksid mu käed raudu panna.
262
00:17:23,669 --> 00:17:24,711
Terviseks.
263
00:17:24,711 --> 00:17:27,464
Ma ei päästa sind siit enne,
kui lubad, et ei helista enam.
264
00:17:28,048 --> 00:17:29,633
Mida? Miks?
265
00:17:29,633 --> 00:17:32,886
Sest läksime aasta eest lahku
ja helistad ikka mulle, kui hädas oled.
266
00:17:32,886 --> 00:17:34,429
Ma ei helista sulle.
267
00:17:34,429 --> 00:17:36,056
- Sa tead, et helistad, Valentina.
- Ei.
268
00:17:36,056 --> 00:17:37,724
- Helistad küll.
- Keegi ei sunni sind.
269
00:17:37,724 --> 00:17:40,310
Vale, vaata, kus sa oled.
270
00:17:40,310 --> 00:17:42,020
Vähemalt võitlen ma edasi.
271
00:17:42,020 --> 00:17:43,105
- Jaa, mina ka.
- Ei.
272
00:17:43,105 --> 00:17:45,983
Jah, laua tagant.
Kirjutusmasin on mu mõõk.
273
00:17:48,402 --> 00:17:51,196
Räägin tõsiselt, Vale. Ära naera.
274
00:17:51,196 --> 00:17:53,574
Meie vahel on kõik läbi. Mind pole enam.
275
00:17:55,117 --> 00:17:56,285
Mul on nüüd keegi teine.
276
00:17:56,285 --> 00:17:57,661
Kirjutusmasin on su mõõk?
277
00:17:57,661 --> 00:17:58,871
- Põrgu päralt.
- Ei.
278
00:17:58,871 --> 00:18:00,831
Teadsin, et mõnitad seda metafoori.
279
00:18:00,831 --> 00:18:02,332
Ma saaks aru, et püstol või...
280
00:18:02,332 --> 00:18:06,044
- Aga mõõk? Päriselt?
- Miks sa sellele keskendud?
281
00:18:06,044 --> 00:18:08,505
- Ma olen armunud.
- Jah, kuulsin sind.
282
00:18:08,505 --> 00:18:09,590
Kellessegi teise.
283
00:18:09,590 --> 00:18:13,135
Kui sa kellessegi nii armunud oled,
284
00:18:13,135 --> 00:18:15,971
et ei aja segi kirge ja viha,
285
00:18:15,971 --> 00:18:18,515
siis miks sa mul arestimajast
vabaneda aitad?
286
00:18:19,725 --> 00:18:20,726
Lucas?
287
00:18:21,768 --> 00:18:22,895
Sul on õigus.
288
00:18:31,570 --> 00:18:32,571
Aitäh.
289
00:18:34,031 --> 00:18:36,366
Hei, õde.
290
00:18:36,366 --> 00:18:38,452
- Hüva. Ole lahke.
- Jumal tänatud. Vaatame.
291
00:18:38,452 --> 00:18:40,162
Roheline ja must mole.
292
00:18:40,871 --> 00:18:42,706
Aitäh.
293
00:18:42,706 --> 00:18:43,832
Võta heaks.
294
00:18:43,832 --> 00:18:46,585
Tahan teiste ohvrite lahangutulemusi.
295
00:18:54,384 --> 00:18:56,762
2. OHVER
3. OHVER
296
00:19:02,309 --> 00:19:03,519
Jäta see siia ja mine.
297
00:19:11,151 --> 00:19:12,986
Pean saama teda kuidagi veenda.
298
00:19:12,986 --> 00:19:14,488
Sa räägid minu isast.
299
00:19:15,948 --> 00:19:18,200
Aga sa tead, et ma saaksin hakkama.
300
00:19:18,200 --> 00:19:21,703
Mure pole selles. Sa tead seda.
301
00:19:22,371 --> 00:19:23,747
Arvad, et mul oli valikut?
302
00:19:23,747 --> 00:19:24,873
See pole aus.
303
00:19:26,625 --> 00:19:27,793
Tead, Käharpea.
304
00:19:29,253 --> 00:19:31,255
Kui mu isa näeks, milleks võimeline oled...
305
00:19:32,005 --> 00:19:35,926
Kui ta sind selles vormis näeks,
siis mine tea.
306
00:19:37,052 --> 00:19:38,470
Aga seda ei juhtu.
307
00:19:40,472 --> 00:19:41,473
Unusta see, Käharpea.
308
00:19:51,692 --> 00:19:54,528
Käitusid õhtusöögil kuidagi veidralt.
309
00:19:54,528 --> 00:19:55,737
Mul oli raske päev.
310
00:19:58,282 --> 00:19:59,283
Või nii?
311
00:20:00,701 --> 00:20:02,119
Raske. Kuidas?
312
00:20:14,339 --> 00:20:15,507
See oli raske, kuna...
313
00:20:16,425 --> 00:20:17,634
Ema, kas võime sisse tulla?
314
00:20:17,634 --> 00:20:19,803
- Ei.
- Jah, tulge.
315
00:20:19,803 --> 00:20:22,306
Kõdirünnak!
316
00:20:22,306 --> 00:20:24,266
Ei. Hei, mis toimub?
317
00:20:24,266 --> 00:20:26,310
Kas loed meile?
318
00:20:26,310 --> 00:20:29,438
Ühe loo? Või 14?
319
00:20:29,438 --> 00:20:32,441
- Hästi, aga mina valin loo.
- Valisid eelmisel nädalal.
320
00:20:32,441 --> 00:20:34,526
- Lähme!
- Minu kord.
321
00:20:43,827 --> 00:20:45,037
Raske? Kuidas?
322
00:20:45,746 --> 00:20:47,956
See on tühiasi. Mine lastega.
323
00:20:56,048 --> 00:20:57,257
Halloo?
324
00:21:00,219 --> 00:21:01,220
Su õde.
325
00:21:05,474 --> 00:21:06,517
Suur tänu.
326
00:21:16,401 --> 00:21:18,237
Tal oli sünnipäev. Kas teadsid?
327
00:21:18,946 --> 00:21:21,990
Jah, kindlasti oli
tal minuta võrratu sünnipäev.
328
00:21:21,990 --> 00:21:23,909
Ta maksis su kautsjoni.
329
00:21:25,077 --> 00:21:26,328
Peaksid tänulik olema.
330
00:21:26,328 --> 00:21:29,957
Olen tänulik ja kavatsen tagasi maksta.
331
00:21:29,957 --> 00:21:32,417
Räägiksin meeleldi, mis juhtus,
aga sa ei taha kuulda.
332
00:21:32,417 --> 00:21:35,796
Pealegi pead ilmselt
oma mulli naasma, nii et...
333
00:21:36,880 --> 00:21:38,382
Kui sul pole mingeid plaane,
334
00:21:40,092 --> 00:21:42,678
siis mulle kuluks ära
üks drink või midagi.
335
00:21:42,678 --> 00:21:46,056
Või midagi? Nagu... alkohol?
336
00:21:46,849 --> 00:21:48,267
Jah, võibolla.
337
00:21:48,267 --> 00:21:50,394
Sinu järel, proua.
338
00:22:04,825 --> 00:22:05,826
Aitäh.
339
00:22:07,911 --> 00:22:09,329
Mis siis juhtus?
340
00:22:09,329 --> 00:22:10,414
Ei midagi.
341
00:22:11,248 --> 00:22:12,624
Me pole ammu lobisenud.
342
00:22:14,334 --> 00:22:16,128
Räägi oma plaanist.
343
00:22:18,172 --> 00:22:19,506
Ma hakkan politseinikuks.
344
00:22:20,465 --> 00:22:21,508
Muidugi ei hakka.
345
00:22:21,508 --> 00:22:22,759
Muidugi hakkan.
346
00:22:22,759 --> 00:22:24,511
- Muidugi ei hakka.
- Muidugi hakkan.
347
00:22:25,929 --> 00:22:27,598
Aga sa vihkad politseid. Mis toimub?
348
00:22:27,598 --> 00:22:30,350
Me kõik vihkame politseid,
aga see on teine asi.
349
00:22:30,350 --> 00:22:31,435
Kuidas?
350
00:22:31,435 --> 00:22:34,229
Teine asi, sest protestid toimisid, María.
351
00:22:34,813 --> 00:22:39,193
See tähendab, et uksed on meile valla
ja saame sellel pool võidelda.
352
00:22:39,193 --> 00:22:41,028
Unusta see ära. See on sõge.
353
00:22:41,945 --> 00:22:43,155
Lisaks ka ohtlik.
354
00:22:43,155 --> 00:22:45,532
Ajaloo muutmine on alati ohtlik olnud.
355
00:22:45,532 --> 00:22:50,454
Pealegi lihtsalt passides
ja teed juues ei muuda midagi.
356
00:22:50,454 --> 00:22:51,997
See pole kõik, mida ma teen.
357
00:22:53,290 --> 00:22:55,459
Ma pole veel uurija.
358
00:22:56,001 --> 00:22:58,921
Aga tean üht: oled siin,
sest midagi juhtus,
359
00:22:58,921 --> 00:23:01,215
ja sa ei taha
oma upsakate sõpradega rääkida.
360
00:23:01,798 --> 00:23:02,841
Ma pean minema.
361
00:23:05,469 --> 00:23:06,470
Hei.
362
00:23:07,763 --> 00:23:09,097
María, mis juhtus?
363
00:23:17,397 --> 00:23:18,398
Ta petab mind.
364
00:23:23,237 --> 00:23:24,238
Hoorapurikas!
365
00:23:24,238 --> 00:23:26,156
- Kuradi sitapea.
- Vaiksemalt.
366
00:23:32,371 --> 00:23:33,622
Kuidas sa teada said?
367
00:23:35,707 --> 00:23:37,626
Sa ei usuks, kui ma räägiks.
368
00:23:38,961 --> 00:23:40,921
Ta eitas seda. See hoorapurikas.
369
00:23:44,591 --> 00:23:46,009
María, sa pead temaga rääkima.
370
00:23:47,928 --> 00:23:49,304
Aga kui ta armukese valib?
371
00:23:50,639 --> 00:23:53,267
Ma ei taha, et mu lapsed isata kasvavad.
372
00:23:53,267 --> 00:23:56,645
Olen üsna kindel, et nad eelistaks ema,
kes seisab enda eest.
373
00:23:57,354 --> 00:23:58,981
Nad eelistaks, et pere oleks koos.
374
00:23:59,565 --> 00:24:00,732
Isegi kui see on vale?
375
00:24:03,485 --> 00:24:04,653
Ma armastan teda, Val.
376
00:24:07,114 --> 00:24:08,323
Ma ei taha teda kaotada.
377
00:24:10,117 --> 00:24:12,494
Mure on selles, et oled nii etteaimatav.
378
00:24:14,079 --> 00:24:15,414
Kas sa tead, mida ta vajab?
379
00:24:17,624 --> 00:24:20,627
Ta peab üheks päevaks ette kujutama,
milline ta elu sinuta oleks.
380
00:25:08,342 --> 00:25:09,718
Palun lase lahti.
381
00:25:10,344 --> 00:25:11,887
Jäta mind rahule!
382
00:25:11,887 --> 00:25:13,013
Turvamehed!
383
00:25:16,350 --> 00:25:18,560
Tule. Lendad siit välja, jobu.
384
00:25:19,603 --> 00:25:21,063
Rahu, sitapea.
385
00:25:24,525 --> 00:25:25,776
Ära enam naase.
386
00:25:27,110 --> 00:25:28,195
Ta vääris seda.
387
00:25:29,738 --> 00:25:31,490
Octavio Romandía, eks?
388
00:25:32,115 --> 00:25:35,702
18 aastat politseis.
389
00:25:36,537 --> 00:25:41,375
Kolm autasu vapruse eest.
37 lahendatud juhtumit.
390
00:25:41,375 --> 00:25:44,253
132 vanglasse saadetud kurjategijat.
391
00:25:44,253 --> 00:25:48,882
Aga samas 16 karistust käsu eiramise eest.
392
00:25:48,882 --> 00:25:52,719
Kõrvaldatud tööst määramata ajaks
politseiülema ninaluu murdmise eest.
393
00:25:52,719 --> 00:25:53,804
Kes sa oled, raisk?
394
00:25:53,804 --> 00:25:56,765
Olen uus politseiülem
ja mulle meeldib mu nina.
395
00:25:59,893 --> 00:26:04,106
Oleme politseis loomas naisteüksust.
396
00:26:04,106 --> 00:26:06,149
Ja tahan, et oleksite nende kapten.
397
00:26:07,276 --> 00:26:08,610
Mitu võmmi teid pikalt saatis?
398
00:26:08,610 --> 00:26:10,279
- On see oluline?
- Mitu?
399
00:26:12,072 --> 00:26:13,282
Kõik nad.
400
00:26:18,120 --> 00:26:19,246
Te pole politseinik.
401
00:26:19,746 --> 00:26:20,789
Ei.
402
00:26:21,498 --> 00:26:24,751
Olin presidenti kampaaniajuht.
403
00:26:25,919 --> 00:26:27,129
Müügimees.
404
00:26:27,129 --> 00:26:28,380
Võib nii öelda.
405
00:26:28,380 --> 00:26:30,132
Kuulake mind, hr müügimees.
406
00:26:31,466 --> 00:26:33,969
Meie riigi politseinike kätel
on liiga palju verd
407
00:26:33,969 --> 00:26:36,388
ja teie ega keegi teine
ei suuda seda muuta.
408
00:26:37,639 --> 00:26:39,474
Teil võib õigus olla, kapten Romandía.
409
00:26:41,935 --> 00:26:45,898
Te olete ainus, kes ei keeldunud seetõttu,
et tegemist on naistega.
410
00:26:47,774 --> 00:26:51,028
Alustame homme kell 9.00,
kui meelt muudate.
411
00:27:15,135 --> 00:27:16,678
- Kallis.
- Mida?
412
00:27:16,678 --> 00:27:18,597
Tead, miks eile veidralt käitusin?
413
00:27:19,223 --> 00:27:20,224
Miks?
414
00:27:22,142 --> 00:27:23,644
Sest et ma igatsen sind.
415
00:27:27,523 --> 00:27:28,774
Ma mõtlesin veidi.
416
00:27:29,316 --> 00:27:33,820
Pane see hetkeks maha.
Tule. Istu maha.
417
00:27:34,404 --> 00:27:40,869
Miks sa ei või mõnd arhitekti tööl paluda,
et ta sinu asemel Acapulcosse läheks?
418
00:27:40,869 --> 00:27:42,246
Meie aga samal ajal...
419
00:27:42,996 --> 00:27:43,997
Vaata mind.
420
00:27:43,997 --> 00:27:48,961
Meie aga samal ajal
võtame toa hotellis, kus mu kätt palusid.
421
00:27:52,422 --> 00:27:53,549
Sa tead, et ma ei saa.
422
00:27:55,175 --> 00:27:56,969
- Sa tead, et ma ei saa.
- Me vajame seda.
423
00:27:56,969 --> 00:27:59,638
Kallis, me abielu vajab seda.
424
00:27:59,638 --> 00:28:02,683
Meie abielu vajab seda,
et ma ei saaks kinga.
425
00:28:03,350 --> 00:28:06,061
Naasen nädala pärast
ja teeme siis, mida soovid.
426
00:28:50,439 --> 00:28:52,983
Kullake, ma tõesti ei tea, mis toimub.
427
00:28:52,983 --> 00:28:55,152
Jätsin nimekirja kööki, ema.
428
00:28:55,152 --> 00:28:59,239
Maril on teisipäeviti ja neljapäeviti
tantsimine. Alexil kolmapäeviti jalgpall.
429
00:28:59,239 --> 00:29:01,950
See on kodu lähedal.
Viska nad ära ja võta siis peale.
430
00:29:01,950 --> 00:29:03,994
Sa käitud sõgedalt.
431
00:29:03,994 --> 00:29:06,747
Eeldaksin seda sinu õelt. Aga sina?
432
00:29:08,790 --> 00:29:10,584
Ta pettis mind, ema.
433
00:29:11,084 --> 00:29:13,921
Ja ta läheb Acapulcosse,
et mind uuesti petta.
434
00:29:13,921 --> 00:29:16,673
Ja sinu lahendus on pere hüljata?
435
00:29:16,673 --> 00:29:20,594
Ta libastus. Kõik mehed libastuvad.
436
00:29:20,594 --> 00:29:21,845
- Jah?
- Jah.
437
00:29:21,845 --> 00:29:23,889
- Aga isa? Kas ta libastub?
- Ära räägi rumalusi.
438
00:29:23,889 --> 00:29:26,433
Su isa mitte, aga teised.
439
00:29:26,433 --> 00:29:28,310
Ma ei ootagi, et mind mõistad.
440
00:29:28,310 --> 00:29:30,354
Aga ma ei hülga oma perekonda.
441
00:29:30,354 --> 00:29:31,730
Ma püüan olukorda päästa.
442
00:29:31,730 --> 00:29:34,483
Ja kuidas see kõik seda teeb?
443
00:29:34,483 --> 00:29:35,984
Ma ei tea, ema.
444
00:29:36,485 --> 00:29:39,112
Tean vaid, et mind pole kodus,
kui ta naaseb.
445
00:29:39,112 --> 00:29:40,781
Mine puhkusele!
446
00:29:41,406 --> 00:29:44,368
Aga tööle minna? Siia?
447
00:29:44,868 --> 00:29:46,370
Sa väärid enamat.
448
00:29:46,370 --> 00:29:48,080
Ei. Aitab juba. Ole lahke.
449
00:29:58,006 --> 00:29:59,842
Kohtlen neid nagu kõiki kadette.
450
00:29:59,842 --> 00:30:01,260
Ma ei ootagi vähemat.
451
00:30:02,094 --> 00:30:04,805
- Kui nad ei tule toime, siis lahkuvad.
- Nii peabki.
452
00:30:05,305 --> 00:30:06,682
Veel midagi?
453
00:30:06,682 --> 00:30:07,766
Jah.
454
00:30:09,226 --> 00:30:12,855
Kui olete selle tsirkuse lõpetanud
ja nad kõik koju saadetakse,
455
00:30:14,147 --> 00:30:16,525
tahan siia jääda. Uurijana.
456
00:30:16,525 --> 00:30:17,609
Hästi.
457
00:30:22,155 --> 00:30:23,156
Tulge minuga.
458
00:30:28,704 --> 00:30:34,751
„I“ kuni „M“ võtavad rivvi.
459
00:30:34,751 --> 00:30:39,131
Ei mingeid pereliikmeid.
Ainult kadetid, palun.
460
00:30:39,131 --> 00:30:43,051
Registreerimine toimub keskhoovis.
461
00:30:43,677 --> 00:30:46,138
Palun oodake järjekorras.
462
00:30:47,764 --> 00:30:48,765
Vabandage.
463
00:30:50,058 --> 00:30:51,268
{\an8}Tere hommikust.
464
00:30:51,268 --> 00:30:52,436
{\an8}Nimi ja vanus.
465
00:30:52,436 --> 00:30:56,106
Gabina Herrera Martínez Vázquez,
25-aastane.
466
00:30:59,234 --> 00:31:01,153
Täitke palun see ära.
467
00:31:01,153 --> 00:31:02,237
Aitäh.
468
00:31:03,780 --> 00:31:05,824
Hei. Tõmba lesta!
469
00:31:08,368 --> 00:31:09,369
Nimi ja vanus.
470
00:31:09,870 --> 00:31:12,497
Carrión Galindo Romina, 37-aastane.
471
00:31:19,046 --> 00:31:20,839
Tõsiselt? Võtsid ema kaasa?
472
00:31:20,839 --> 00:31:22,549
Miks? Et meelt muudaksin?
473
00:31:23,050 --> 00:31:25,385
Hakkan politseinikuks!
474
00:31:29,181 --> 00:31:30,516
Miks sul kohver kaasas on?
475
00:31:31,016 --> 00:31:33,185
Sest ta on sama sõge kui sina.
476
00:31:36,021 --> 00:31:38,106
Ma tahan olla etteaimamatu.
477
00:31:46,740 --> 00:31:47,824
Kadetid!
478
00:31:48,325 --> 00:31:52,120
Võtke kaheksasse kümnesesse viirgu.
Tulge. Kohe.
479
00:31:52,120 --> 00:31:54,873
- Pereliikmed lahkuvad.
- Jumal andestagu teile.
480
00:31:56,083 --> 00:31:58,126
Kaheksa kümnest rida.
481
00:31:58,627 --> 00:31:59,878
Võrdsed kaugused.
482
00:32:01,630 --> 00:32:06,510
Tahan, et eest ja küljelt
oleks üks sirge rivi.
483
00:32:07,511 --> 00:32:09,638
Olen kapten Octavio Romandía.
484
00:32:10,764 --> 00:32:13,559
Vastutan naispolitseinike üksuse eest.
485
00:32:14,059 --> 00:32:15,727
Kui te naeratate,
486
00:32:15,727 --> 00:32:18,188
pole te seda asja piisavalt hästi
läbi mõelnud.
487
00:32:19,606 --> 00:32:21,650
Vaadake isikut endast paremal.
488
00:32:22,150 --> 00:32:24,653
Öelge tere.
489
00:32:25,696 --> 00:32:28,407
Nüüd kujutage teda ette maas lamamas.
490
00:32:29,074 --> 00:32:30,993
Ta on saanud kuuli kõhtu.
491
00:32:32,452 --> 00:32:35,038
Anub, et peataksite verejooksu.
492
00:32:36,331 --> 00:32:38,917
Aga te ei saa seda teha,
sest ta on juba surnud.
493
00:32:40,544 --> 00:32:44,298
Nüüd minge ja selgitage ta emale,
et ta tütar on surnud ning teie mitte.
494
00:32:46,800 --> 00:32:49,678
Siis kandke seda süükoormat,
kuni surete infarkti.
495
00:32:50,345 --> 00:32:52,306
Arvate, et see on vahva töö?
496
00:32:53,682 --> 00:32:57,144
Saada kuuli nigela palga eest.
497
00:32:58,145 --> 00:33:00,314
Arvate, et teid ei väärtustata kodus?
498
00:33:01,857 --> 00:33:03,901
Te pole veel midagi näinud.
499
00:33:04,651 --> 00:33:06,445
Aga see ei pea nii minema.
500
00:33:07,070 --> 00:33:09,740
Võite kohe koju minna.
501
00:33:10,240 --> 00:33:15,287
Ja mõelda, kuidas oleksite äärepealt
väga rumala otsuse teinud.
502
00:33:16,079 --> 00:33:19,208
Annan targematele võimaluse ümber mõelda.
503
00:33:24,421 --> 00:33:28,050
Käskisin sul neid koolitada,
mitte minema hirmutada, tõbras.
504
00:33:28,550 --> 00:33:31,011
Tahate saada kahe nädalaga 16 võmmi?
505
00:33:31,011 --> 00:33:33,555
Ei, María. Ära mine, palun.
506
00:33:34,139 --> 00:33:35,599
Nii see käib.
507
00:33:37,935 --> 00:33:42,689
Nüüd oleme liigsest koormast vabanenud
ja võite minna ühiselamusse.
508
00:33:42,689 --> 00:33:44,358
Alustame hommikul.
509
00:33:51,114 --> 00:33:53,825
Rõõm tutvuda. María de la Torre.
510
00:33:54,660 --> 00:33:55,786
{\an8}Ángeles Cruz.
511
00:33:56,411 --> 00:33:58,872
Miks sa siin oled?
512
00:33:59,665 --> 00:34:01,542
Sest pliit läks rikki.
513
00:34:04,378 --> 00:34:08,257
Võid pidada mind segaseks, kuid olen siin,
514
00:34:09,382 --> 00:34:11,217
kuna tahan oma abielu päästa.
515
00:34:12,803 --> 00:34:14,346
Kas su abikaasa on politseinik?
516
00:34:14,346 --> 00:34:16,264
Ei, tähendab...
517
00:34:17,641 --> 00:34:18,641
Kas sul on abikaasa?
518
00:34:18,641 --> 00:34:20,393
Mul on vanaema.
519
00:34:21,186 --> 00:34:24,313
Elan temaga, kuna mu vanemad tapeti,
520
00:34:24,313 --> 00:34:28,150
kui 3. märtsil 1947 rööviti panka,
kus nad töötasid.
521
00:34:28,694 --> 00:34:30,487
Heldeke, palun vabandust.
522
00:34:30,487 --> 00:34:33,739
Miks? Sina neid ei tapnud.
523
00:34:37,244 --> 00:34:39,913
Ma ei hakka küsimagi, miks sa siin oled.
524
00:34:40,414 --> 00:34:43,125
See on mul veres. Gabina, meeldiv tutvuda.
525
00:34:44,501 --> 00:34:45,502
Valentina.
526
00:34:51,800 --> 00:34:55,344
Suudad uskuda, et siin oleme?
Meist saavad lõpuks võmmid.
527
00:34:55,846 --> 00:34:59,224
Ära pahanda,
aga olen alati võmme sitapeadeks pidanud.
528
00:35:00,350 --> 00:35:01,894
Miks sa siis siin oled?
529
00:35:03,020 --> 00:35:04,396
Et seda muuta.
530
00:35:08,275 --> 00:35:09,610
Pilk ette.
531
00:35:11,153 --> 00:35:13,989
Tean, et osa teist usub, et siin olles
532
00:35:14,865 --> 00:35:18,410
osalete mingis liikumises.
533
00:35:19,369 --> 00:35:21,413
Põrgusse see liikumine!
534
00:35:22,372 --> 00:35:23,832
Olete siin vaid ühe asja pärast.
535
00:35:24,875 --> 00:35:27,503
Et õppida politseinikuks.
536
00:35:28,962 --> 00:35:32,466
Mind ei huvita, kas olete mees,
naine või kuradi palmipuu.
537
00:35:37,554 --> 00:35:38,555
Nimi.
538
00:35:39,848 --> 00:35:41,934
María Elena de la Torre, härra.
539
00:35:42,518 --> 00:35:43,769
Rivi ette.
540
00:35:44,645 --> 00:35:45,646
Eluga.
541
00:35:50,484 --> 00:35:52,069
Vabandust, et hilinesin.
542
00:35:55,572 --> 00:35:57,783
Kas tahate, et teid koheldaks nagu mehi?
543
00:36:00,994 --> 00:36:02,829
Olge oma soovidega ettevaatlikud.
544
00:36:03,330 --> 00:36:04,706
Vabalt!
545
00:36:04,706 --> 00:36:05,791
Nüüd!
546
00:36:07,000 --> 00:36:08,836
Läks, 20 kätekõverdust.
547
00:36:09,461 --> 00:36:12,172
Pidage vastu. Põlved ja puusad kõrgemale.
548
00:36:12,840 --> 00:36:16,051
Peate olema tugevamad.
Kas tahate politseinikuks saada?
549
00:36:16,051 --> 00:36:18,345
Peate unustama selle, kes te enne olite.
550
00:36:18,345 --> 00:36:20,013
Las uus nahk kasvab peale.
551
00:36:21,056 --> 00:36:22,599
Kuulsid teda.
552
00:36:22,599 --> 00:36:24,643
Kasvatame uue naha peale. Anna tulla.
553
00:36:24,643 --> 00:36:26,520
Unustage oma elu väljaspool seda kohta.
554
00:36:26,520 --> 00:36:29,231
Te pole koduperenaised. Te pole emad.
555
00:36:29,231 --> 00:36:31,066
Te olete kadetid.
556
00:36:32,234 --> 00:36:33,235
Läks!
557
00:36:33,735 --> 00:36:36,196
Eluga!
558
00:36:38,907 --> 00:36:40,909
Edasi!
559
00:36:40,909 --> 00:36:43,453
Läks, Herrera! Oled tugev!
560
00:36:43,453 --> 00:36:44,872
Hoia kinni!
561
00:36:58,051 --> 00:36:59,052
Vabandage.
562
00:37:05,642 --> 00:37:08,353
Kadett María de la Torre.
563
00:37:10,105 --> 00:37:11,315
Tule siia, palun.
564
00:37:11,815 --> 00:37:12,816
Eluga!
565
00:37:13,734 --> 00:37:14,735
Siia.
566
00:37:15,402 --> 00:37:16,612
Vaata oma kaaslasi.
567
00:37:20,282 --> 00:37:22,492
Tavaolukorras läheksite
praegu õhtusöögile.
568
00:37:23,911 --> 00:37:27,331
Ent kuna kadett María de la Torre
hilines täna hommikul,
569
00:37:28,498 --> 00:37:30,334
võlgnete mulle veel kümme ringi.
570
00:37:31,168 --> 00:37:33,086
Nii et ajage end püsti.
571
00:37:33,086 --> 00:37:34,630
Jookseme! Läks!
572
00:37:34,630 --> 00:37:36,840
Eluga! Jookseme!
573
00:37:36,840 --> 00:37:38,926
Eluga!
574
00:37:40,135 --> 00:37:41,386
Kui veel hilined,
575
00:37:41,386 --> 00:37:43,347
küürin sinu näoga põrandat, eks?
576
00:37:49,144 --> 00:37:50,229
Laske käia!
577
00:37:59,905 --> 00:38:02,699
Püsti! Püsti! Läks!
578
00:38:22,344 --> 00:38:23,387
Härra õpetaja.
579
00:38:23,387 --> 00:38:27,140
On hästi teada,
et kanep vähendab vägivalda.
580
00:38:27,140 --> 00:38:28,725
Kas räägite oma kogemusest?
581
00:38:32,437 --> 00:38:34,982
Seitse olukorda,
milles on jõu kasutamine lubatud.
582
00:38:34,982 --> 00:38:38,986
Et vältida tõsist ohtu
ja ohtu, mis on tõsine.
583
00:38:38,986 --> 00:38:43,740
Et alla suruda vastupanu politseile,
kui nõutakse kohest kuuletumist.
584
00:38:43,740 --> 00:38:47,035
Et kaitsta inimesi tõsise
ja vahetu ohu eest.
585
00:38:47,035 --> 00:38:48,203
Seitse on koos.
586
00:38:51,373 --> 00:38:52,749
Herrera. Tubli.
587
00:38:52,749 --> 00:38:53,834
Cruz. Alati tubli.
588
00:38:53,834 --> 00:38:55,878
De la Torre, ootasin teilt enamat.
589
00:38:55,878 --> 00:38:57,921
Camacho, oleksite võinud koju jääda.
590
00:38:59,381 --> 00:39:02,551
Püsti! Püsti! Läks!
591
00:39:02,551 --> 00:39:04,052
Parem, vasak, parem.
592
00:39:04,803 --> 00:39:06,471
Sirge joon!
593
00:39:19,067 --> 00:39:20,360
Püsti! Püsti!
594
00:40:10,077 --> 00:40:13,455
Katkestame saate erakorralise uudisega.
595
00:40:13,455 --> 00:40:16,708
Eile öösel tabas riiki
veel üks ebavajalik tragöödia.
596
00:40:16,708 --> 00:40:18,752
Nora Menéndez,
597
00:40:18,752 --> 00:40:21,129
Tlalpani Lahtiriietaja viies ohver,
598
00:40:21,129 --> 00:40:27,219
leiti surnult basseinist,
ülikoolist, kus ta öösiti töötas.
599
00:40:27,219 --> 00:40:32,182
21-aastane Nora Cholulast Pueblast
saabus Méxicosse
600
00:40:32,182 --> 00:40:34,810
lootuses õppida loomaarstiks.
601
00:40:34,810 --> 00:40:37,187
Nüüd on see unistus purunenud.
602
00:40:37,688 --> 00:40:41,191
Tütreid, õdesid ja emasid
mõrvatakse julmalt
603
00:40:41,191 --> 00:40:44,403
ja seda teeb koletis, kes ei peatu,
kui keegi midagi ette ei võta.
604
00:40:44,403 --> 00:40:46,321
See peab lõppema.
605
00:40:46,321 --> 00:40:48,699
Linnaelanikud küsivad politseilt:
606
00:40:48,699 --> 00:40:50,951
„Millal see mõrvar tabatakse?“
607
00:40:50,951 --> 00:40:56,456
Võime vaid loota, et see juhtub enne,
kui veel mõni naine elu kaotab.
608
00:40:56,957 --> 00:40:58,417
57?
609
00:41:00,460 --> 00:41:02,588
Ja see komakoht?
610
00:41:02,588 --> 00:41:03,672
570.
611
00:41:06,466 --> 00:41:10,262
Kes siit tuleb?
612
00:41:12,139 --> 00:41:13,765
Isa.
613
00:41:15,767 --> 00:41:17,853
- Kas igatsesite mind?
- Kuidas läks?
614
00:41:17,853 --> 00:41:19,062
- Suurepäraselt.
- Lapsed...
615
00:41:19,062 --> 00:41:20,939
Kas saaksite oma tuppa minna?
616
00:41:20,939 --> 00:41:22,524
Peame te isaga rääkima.
617
00:41:23,692 --> 00:41:24,693
Jah.
618
00:41:26,403 --> 00:41:28,697
- Kas saad hetkeks siia tulla?
- Jah.
619
00:41:28,697 --> 00:41:30,449
Võta istet ja räägime.
620
00:41:31,575 --> 00:41:32,784
Kus María on?
621
00:41:40,584 --> 00:41:42,044
Ära põgene. Astu talle vastu.
622
00:41:42,044 --> 00:41:44,671
- Olé!
- Lase käia.
623
00:42:07,694 --> 00:42:08,779
Tule välja, kurat!
624
00:42:08,779 --> 00:42:10,989
Anna minna, María! Tule välja!
625
00:42:10,989 --> 00:42:13,200
Suudad seda, María! Põrgu päralt!
626
00:42:13,200 --> 00:42:14,785
Murra haare lahti! Vaata mind!
627
00:42:14,785 --> 00:42:16,453
Tule välja. Vaata mind! Tule välja!
628
00:42:25,712 --> 00:42:27,214
Püha püss.
629
00:42:39,226 --> 00:42:40,269
Gabina!
630
00:42:43,355 --> 00:42:45,440
Mida kuradit sa siin teed?
631
00:42:46,400 --> 00:42:47,651
Palun, kas saame rääkida?
632
00:42:48,402 --> 00:42:49,444
- Rääkida?
- Jah.
633
00:42:50,195 --> 00:42:51,488
Ei. Sa tuled minuga.
634
00:42:51,488 --> 00:42:52,906
Herrera.
635
00:42:52,906 --> 00:42:54,575
Sa ei tohiks siin olla.
636
00:42:54,575 --> 00:42:56,577
Tead, Romandía, tee mulle teene.
637
00:42:57,244 --> 00:42:59,288
Ära sekku sellesse.
638
00:42:59,288 --> 00:43:01,164
Hoopis mu väikeõde ei tohiks siin olla.
639
00:43:02,374 --> 00:43:03,834
Mida kuradit sa mõtlesid?
640
00:43:03,834 --> 00:43:05,127
Kas sa ei saa midagi teha?
641
00:43:06,295 --> 00:43:08,005
Ajaksin asja vaid hullemaks.
642
00:43:08,005 --> 00:43:10,215
Palun, Gerardo.
Väljaõppe lõpp juba paistab.
643
00:43:10,215 --> 00:43:11,300
Põrgusse, Gabina!
644
00:43:12,176 --> 00:43:13,760
Sa lihtsalt ei mõista.
645
00:43:14,344 --> 00:43:15,929
Sa valetasid isale.
646
00:43:17,055 --> 00:43:18,932
Kas tead, mida ta teeb, kui ta teada saab?
647
00:43:20,517 --> 00:43:22,686
Võid talle selgitada. Ta kuulab sind.
648
00:43:23,979 --> 00:43:25,105
Ei. Lähme.
649
00:43:30,194 --> 00:43:31,320
Ma jään siia.
650
00:43:34,823 --> 00:43:36,825
Mõtle hoolikalt, mida sa teed, Gaba.
651
00:43:43,874 --> 00:43:45,334
Ma jään siia.
652
00:43:47,920 --> 00:43:49,546
Sina räägid talle.
653
00:43:50,672 --> 00:43:51,840
Mitte mina.
654
00:43:53,842 --> 00:43:55,135
Oled omapead, Gaba.
655
00:43:59,056 --> 00:44:00,182
Kadetid.
656
00:44:01,183 --> 00:44:02,226
Eest ära.
657
00:44:29,795 --> 00:44:31,922
Ta pole üritanudki minuga rääkida.
658
00:44:31,922 --> 00:44:33,549
Mida sa ootasid?
659
00:44:33,549 --> 00:44:35,342
Ta tuli koju ja sind polnud.
660
00:44:36,176 --> 00:44:40,305
Ema, palun ära vali tema poolt.
Teed seda alati.
661
00:44:40,305 --> 00:44:42,516
Tema peab selle korda ajama.
662
00:44:42,516 --> 00:44:44,101
Ma ei loodaks selle peale.
663
00:44:45,310 --> 00:44:46,353
Ütles ta sulle midagi?
664
00:44:46,353 --> 00:44:49,982
Ei, ma kardan,
et kui su kapriis üle läheb...
665
00:44:49,982 --> 00:44:52,609
Kapriis? Kas tema nimetas seda nii?
666
00:44:54,278 --> 00:44:56,280
Mida muud see on?
667
00:45:12,045 --> 00:45:14,214
Kadetid. Palun võtke istet.
668
00:45:15,132 --> 00:45:19,261
Tahan tutvustada teile
teie väljaõppe viimast etappi.
669
00:45:19,928 --> 00:45:24,808
Lendame sõjalennukil kiirusel 200 km/h.
670
00:45:25,517 --> 00:45:27,978
Kui jõuame kolme kilomeetri kõrgusele,
671
00:45:28,937 --> 00:45:30,105
hüppate alla.
672
00:45:30,105 --> 00:45:34,401
Saavutate langemiskiiruse 200-430 km/h.
673
00:45:34,401 --> 00:45:35,485
Ära karda.
674
00:45:36,445 --> 00:45:39,198
Statistiliselt on sul sada korda suurem
tõenäosus süües lämbuda
675
00:45:39,198 --> 00:45:40,949
kui langevarjuhüppel surra.
676
00:45:43,243 --> 00:45:45,078
Te ei pea läbi saamiseks palju tegema.
677
00:45:46,163 --> 00:45:48,540
Kõigest üks väike samm.
678
00:45:49,750 --> 00:45:51,919
Kadetid! Tähelepanu!
679
00:45:51,919 --> 00:45:56,507
Politseitöö tähendab,
et kui kannate oma vormi,
680
00:45:56,507 --> 00:45:58,800
usaldate oma elu saatuse hoolde.
681
00:46:01,053 --> 00:46:02,596
Esimene rida.
682
00:46:02,596 --> 00:46:04,139
Püsti!
683
00:46:05,182 --> 00:46:06,433
Kinnitage konksud!
684
00:46:07,226 --> 00:46:08,519
Nüüd!
685
00:46:12,105 --> 00:46:13,106
Läks!
686
00:46:13,941 --> 00:46:15,984
Positsioonile! Hüppa!
687
00:46:15,984 --> 00:46:17,277
Läks!
688
00:46:25,619 --> 00:46:26,620
Teine rida!
689
00:46:27,579 --> 00:46:28,830
Püsti.
690
00:46:29,623 --> 00:46:31,750
Kinnitage konksud!
691
00:46:33,669 --> 00:46:34,920
Läks!
692
00:46:37,631 --> 00:46:38,882
Hüppa!
693
00:46:40,551 --> 00:46:42,344
Läks, hüppa!
694
00:46:44,471 --> 00:46:45,722
Läks!
695
00:46:54,398 --> 00:46:56,692
De la Torre. Hüppa!
696
00:46:57,693 --> 00:46:58,735
Ei!
697
00:47:00,904 --> 00:47:01,947
Mis mõttes ei?
698
00:47:02,823 --> 00:47:04,533
Käskisin sul hüpata!
699
00:47:04,533 --> 00:47:05,951
Ei!
700
00:47:09,204 --> 00:47:10,747
- Tule! Liigu!
- Ei.
701
00:47:11,373 --> 00:47:13,208
- Ei.
- Tule.
702
00:47:14,960 --> 00:47:17,504
Läks!
703
00:47:17,504 --> 00:47:20,424
- Hüppa!
- Ma ei saa!
704
00:47:21,884 --> 00:47:23,135
Miks mitte, raisk?
705
00:47:24,136 --> 00:47:25,387
Sest ma olen ema.
706
00:47:25,387 --> 00:47:26,638
Sa oled kadett, mitte ema!
707
00:47:26,638 --> 00:47:27,890
Ei! Ma olen ema!
708
00:47:28,599 --> 00:47:31,518
- Kui sa ei hüppa, siis sa ei lõpeta!
- Mul on suva!
709
00:47:31,518 --> 00:47:33,687
Miks sa siis kuradi lennukile tulid?
710
00:47:33,687 --> 00:47:34,897
Ma ei tea.
711
00:47:34,897 --> 00:47:36,565
Tead küll. Miks?
712
00:47:36,565 --> 00:47:37,858
Miks?
713
00:47:42,404 --> 00:47:44,948
Sest see pole kapriis!
714
00:47:46,533 --> 00:47:48,702
Tõesta siis seda, raisk.
715
00:47:53,373 --> 00:47:57,085
Hästi. Olgu. Hästi.
716
00:49:42,941 --> 00:49:44,985
Pean tunnistama, et üllatasite mind.
717
00:49:46,153 --> 00:49:47,237
Nagu teate,
718
00:49:47,237 --> 00:49:51,366
võetakse programmi vaid 16 kadetti.
719
00:49:52,409 --> 00:49:55,495
Nii et kui olete siin,
720
00:49:55,495 --> 00:49:57,080
olete hakkama saanud.
721
00:50:00,000 --> 00:50:01,460
Palju õnne.
722
00:50:03,545 --> 00:50:04,838
Tubli töö, mu sõdalased!
723
00:50:11,428 --> 00:50:12,429
María.
724
00:50:14,932 --> 00:50:16,308
Mine sööklasse.
725
00:50:30,656 --> 00:50:32,199
Näed kaunis välja.
726
00:50:37,287 --> 00:50:39,206
Oleksin pidanud varem tulema.
727
00:50:40,415 --> 00:50:42,668
Ma ei tea, miks ma ei tulnud. Olen tola.
728
00:50:45,087 --> 00:50:47,297
Olen saanud sel ajal
paljudele asjadele mõelda.
729
00:50:49,508 --> 00:50:51,218
Mõistsin, et ma ei taha sind kaotada.
730
00:50:52,719 --> 00:50:54,388
Ma rääkisin Migueliga.
731
00:50:56,390 --> 00:51:00,143
Palusin tal
Acapulco projekti juhtimise üle võtta.
732
00:51:02,980 --> 00:51:04,231
Ma ei pea enam reisima.
733
00:51:06,024 --> 00:51:07,067
Ma tahan...
734
00:51:07,651 --> 00:51:08,902
Ma tahan sinuga olla.
735
00:51:13,615 --> 00:51:15,158
Ja ma tahan sind tänada.
736
00:51:16,410 --> 00:51:18,203
Sest seda kõike tehes
737
00:51:19,496 --> 00:51:21,874
aitasid mul asju selgemalt näha.
738
00:51:24,543 --> 00:51:25,961
Ma armastan sind.
739
00:51:26,670 --> 00:51:27,963
Ma armastan sind nii väga.
740
00:51:38,724 --> 00:51:41,810
Lähme koju. Võtan su asjad.
741
00:51:43,520 --> 00:51:44,605
Lähme.
742
00:51:46,148 --> 00:51:47,274
Mis lahti?
743
00:51:49,484 --> 00:51:52,029
Noorena polnud
uurijaks saamine pelgalt minu soov.
744
00:51:54,573 --> 00:51:56,074
See oli mu kinnisidee.
745
00:51:57,576 --> 00:51:59,870
Ahmisin sisse kõik raamatud,
mis kätte sain.
746
00:52:00,996 --> 00:52:03,957
Mu lemmikud jutustasid uurija Murrietast.
747
00:52:06,668 --> 00:52:09,588
Joonistasin iga raamatu kaanele
seeliku ja pikad juuksed.
748
00:52:11,840 --> 00:52:13,342
Uurija María.
749
00:52:15,427 --> 00:52:18,305
Heitsin kõik selle kõrvale,
et elu sinuga veeta.
750
00:52:20,849 --> 00:52:22,351
Ometi tüdinesid minust.
751
00:52:22,351 --> 00:52:23,435
Ei.
752
00:52:24,520 --> 00:52:27,189
- Ei, ma ei tüdinenud sinust.
- See pole vaid sinu süü.
753
00:52:27,689 --> 00:52:30,817
Ka mina tüdinesin. Endast.
754
00:52:32,402 --> 00:52:34,446
Küllap pole see enam nii.
755
00:52:35,656 --> 00:52:36,865
Tahan väljaõppe lõpetada.
756
00:52:38,534 --> 00:52:40,202
Tahan politseinikuks hakata.
757
00:52:41,370 --> 00:52:42,412
Aga su perekond?
758
00:52:46,375 --> 00:52:47,960
Suudan mõlemat.
759
00:52:55,676 --> 00:52:58,387
Valentina Camacho Morales.
760
00:53:11,316 --> 00:53:13,610
María Camacho de la Torre.
761
00:53:20,367 --> 00:53:22,911
Näed seda? Naispolitseinik.
762
00:53:23,954 --> 00:53:25,831
Sulle ei maksta teleka vaatamise eest.
763
00:53:27,416 --> 00:53:29,209
Jah, boss.
764
00:53:32,045 --> 00:53:33,630
Ja lõpetuseks
765
00:53:33,630 --> 00:53:36,925
tahan kutsuda lavale
meie riigi esimese leedi.
766
00:53:36,925 --> 00:53:39,511
María Esther Zuno.
767
00:53:46,268 --> 00:53:47,436
Aitäh, Emilio.
768
00:53:48,729 --> 00:53:51,523
Teeme täna ajalugu.
769
00:53:51,523 --> 00:53:54,443
DON SOLARESE KOHVIK
770
00:53:54,443 --> 00:53:55,694
Kas saad mind oodata?
771
00:53:55,694 --> 00:53:59,156
Ei, olen juba hiljaks jäänud
ja ütled alati, et hilineda ei tohi.
772
00:54:03,452 --> 00:54:06,496
Ütle ainult, kuhu sa hilined.
773
00:54:06,496 --> 00:54:07,789
Linnas on väga ohtlik.
774
00:54:10,125 --> 00:54:11,210
Paola.
775
00:54:11,877 --> 00:54:15,088
Naised, ärge mõistke valesti.
776
00:54:16,590 --> 00:54:21,053
Linna turvalisuse tagamine on ohtlik töö.
777
00:54:21,553 --> 00:54:25,224
Kindlasti on neid,
kes tahavad meid takistada.
778
00:54:25,891 --> 00:54:27,351
Meile haiget teha.
779
00:54:27,351 --> 00:54:29,353
Kuid olen kindel,
780
00:54:30,646 --> 00:54:33,315
et naised, kes täna ametimärgi saavad,
781
00:54:34,233 --> 00:54:37,277
on selle linna parimad.
782
00:54:47,788 --> 00:54:52,125
Ja inimestele,
kes meid siia ei soovi, ütlen:
783
00:54:52,876 --> 00:54:57,881
„Aeg on tõele silma vaadata.
Ajad muutuvad.“
784
00:55:05,222 --> 00:55:09,518
Tere tulemast México politseisse.
785
00:55:14,189 --> 00:55:17,442
LYNN FAINCHTEINI MÄLESTUSEKS
786
00:55:18,318 --> 00:55:21,196
WOMEN IN BLUE
787
00:56:19,838 --> 00:56:21,215
Järgmises osas...
788
00:56:21,215 --> 00:56:25,677
Te esindate meie linna politseid.
789
00:56:25,677 --> 00:56:27,971
Olgu naeratus alati näol. Las ma vaatan.
790
00:56:28,639 --> 00:56:30,265
Tahan ta kadunud isikuks kuulutada.
791
00:56:30,265 --> 00:56:32,017
Aga te nägite teda eile, eks?
792
00:56:32,017 --> 00:56:34,770
Leidsime pärastlõunal pargist surnukeha.
793
00:56:35,270 --> 00:56:37,856
Sa ei tohi kedagi üle kuulata.
Sa pole uurija.
794
00:56:38,524 --> 00:56:40,317
WOMEN IN BLUE
795
00:57:28,490 --> 00:57:30,492
Tõlkinud Vova Kljain