1 00:00:12,763 --> 00:00:15,474 TOSITAPAHTUMIEN INNOITTAMA 2 00:00:23,565 --> 00:00:25,275 En halua kukkiasi. 3 00:00:25,275 --> 00:00:27,444 En halua pulloasi enkä huopaasi! 4 00:00:41,124 --> 00:00:43,418 Kerjäät niitä. 5 00:00:43,418 --> 00:00:44,545 Mitä? 6 00:00:44,545 --> 00:00:46,964 Potkuja. Mitä muutakaan? 7 00:00:47,923 --> 00:00:50,425 Olisitpa nähnyt hänet, kun la doña löi häntä. 8 00:00:50,425 --> 00:00:53,053 Lopeta tuo hölynpöly. 9 00:00:53,053 --> 00:00:55,931 Se ei ole hölynpölyä vaan näyttelemistä, doña Rosario. 10 00:00:57,975 --> 00:01:01,353 Hei. Näytänkö näyttelijättäreltä? 11 00:01:02,020 --> 00:01:03,480 Vedä kangasta. 12 00:01:03,480 --> 00:01:04,815 Vedä kovemmin. 13 00:01:04,815 --> 00:01:06,942 Muuten don Félix suuttuu sinulle. 14 00:01:21,039 --> 00:01:23,417 Koneet maksavat enemmän kuin henkesi. 15 00:01:23,917 --> 00:01:25,002 Katso minuun. 16 00:01:26,003 --> 00:01:27,212 Katso minuun! 17 00:01:29,590 --> 00:01:31,508 Saanko sinut hermostumaan, kulta? 18 00:01:32,926 --> 00:01:33,927 Minä tein sen. 19 00:01:37,097 --> 00:01:38,265 Hyvä on. 20 00:01:41,059 --> 00:01:44,062 Viisi palkatonta ylityötuntia. Ymmärrätkö? 21 00:01:44,563 --> 00:01:45,564 Kyllä. 22 00:02:48,001 --> 00:02:52,005 MÉXICO 23 00:03:29,001 --> 00:03:30,627 Hyvää iltaa. 24 00:03:31,170 --> 00:03:32,254 Hei? 25 00:03:33,130 --> 00:03:34,256 Siivooja. 26 00:04:05,412 --> 00:04:07,873 Tlalpanin riisuja iski jälleen. 27 00:04:07,873 --> 00:04:12,085 Uusin uhri on 24-vuotias Lucía Martínez. 28 00:04:12,085 --> 00:04:14,004 Hän on jo neljäs uhri, 29 00:04:14,004 --> 00:04:17,548 ja naiset pelkäävät poistua kodeistaan eri puolilla kaupunkia. 30 00:04:17,548 --> 00:04:20,469 He vaativat poliisia poistamaan murhaajan kaduilta... 31 00:04:20,469 --> 00:04:23,263 - Miksi häntä sanotaan Riisujaksi? - ...lopullisesti. 32 00:04:23,263 --> 00:04:26,433 Hän riisuu uhriensa vaatteet tapettuaan heidät! 33 00:04:26,433 --> 00:04:28,602 Älä pelottele veljeäsi. 34 00:04:29,436 --> 00:04:30,604 Ei minua pelottanut. 35 00:04:30,604 --> 00:04:31,688 Mennään. 36 00:04:32,856 --> 00:04:34,024 Hän tulee pian. 37 00:04:44,660 --> 00:04:46,495 Yksi, kaksi ja... 38 00:04:46,995 --> 00:04:48,497 Kolme! 39 00:04:48,497 --> 00:04:50,165 Kolme naista kuoli! 40 00:04:51,208 --> 00:04:52,709 He eivät tehneet mitään! 41 00:04:53,502 --> 00:04:54,837 Eilen löytyi uusi uhri! 42 00:04:55,879 --> 00:04:59,466 Monenko on vielä kuoltava, jotta asiaan puututaan? 43 00:04:59,466 --> 00:05:02,135 Jos ette hajaannu, joudutte yöksi putkaan. 44 00:05:02,719 --> 00:05:04,346 Vitut siitä. 45 00:05:04,346 --> 00:05:06,890 Olemme eläneet vankilassa syntymästämme lähtien. 46 00:05:06,890 --> 00:05:08,100 Valmiina? 47 00:05:09,434 --> 00:05:10,435 Nyt! 48 00:05:25,617 --> 00:05:28,871 Naisten rintama ei murru koskaan! 49 00:05:29,371 --> 00:05:31,164 RIISUJA 50 00:05:59,318 --> 00:06:00,527 Osaat tämän, Kutri. 51 00:06:00,527 --> 00:06:02,863 Pikkusiskosi voitti sinut. 52 00:06:05,532 --> 00:06:07,910 Hyvää työtä. Hienoa. 53 00:06:07,910 --> 00:06:10,287 Niin sitä pitää. Ota tämä. 54 00:06:12,164 --> 00:06:15,042 Mitä täällä melutaan? Ryhdytään töihin. 55 00:06:15,042 --> 00:06:16,335 Selvä. 56 00:06:19,379 --> 00:06:20,714 Auta äitiäsi. 57 00:06:20,714 --> 00:06:21,798 Tulen pian. 58 00:06:22,549 --> 00:06:24,510 Hyvää työtä, Kutri. 59 00:06:24,510 --> 00:06:25,928 Pikkusisko! 60 00:06:30,140 --> 00:06:31,141 Gabina. 61 00:06:31,141 --> 00:06:32,726 - Tule auttamaan. - Olen tulossa. 62 00:06:36,688 --> 00:06:38,023 Älä edes yritä. 63 00:06:39,024 --> 00:06:40,859 Liesi on taas epäkunnossa. 64 00:06:40,859 --> 00:06:42,653 On soitettava korjaajalle. 65 00:06:42,653 --> 00:06:45,155 Tarvitsemme uuden lieden. 66 00:06:45,155 --> 00:06:47,491 Meillä ei ole varaa uuteen. 67 00:06:48,325 --> 00:06:53,288 Olet tehnyt samaa työtä kolme vuotta ilman palkankorotusta. 68 00:06:54,164 --> 00:06:55,415 Mikset pyydä sitä? 69 00:06:58,669 --> 00:06:59,670 Bravo! 70 00:06:59,670 --> 00:07:01,880 - Kiitos. - Hyvää syntymäpäivää, isä. 71 00:07:03,340 --> 00:07:04,550 Minun täytyy mennä. 72 00:07:04,550 --> 00:07:06,426 - Lähdetkö sinä? - Kyllä. Kokoukseen. 73 00:07:06,426 --> 00:07:07,511 Se alkaa nyt. 74 00:07:07,511 --> 00:07:11,265 Oletko nähnyt kultaisia kalvosinnappejani? 75 00:07:11,265 --> 00:07:13,392 Jätit ne viimeksi toimistoon. 76 00:07:13,392 --> 00:07:14,685 Etkö voi jäädä? 77 00:07:14,685 --> 00:07:18,272 En. Minulla on nyt kokous. Nähdään illallisella. 78 00:07:18,272 --> 00:07:21,817 Lähden pariksi päiväksi Acapulcoon. 79 00:07:21,817 --> 00:07:24,695 - Mitä? Taasko? - Minun on pakko. 80 00:07:24,695 --> 00:07:28,365 Asiakas tarvitsee arkkitehtiään eli minua. Siinä kaikki. 81 00:07:29,241 --> 00:07:30,826 - Hei. - Hyvää syntymäpäivää. 82 00:07:38,375 --> 00:07:39,585 Kuka haluaa kakkua? 83 00:07:42,421 --> 00:07:44,715 Isoisäsi levätköön rauhassa. 84 00:07:44,715 --> 00:07:47,843 Hän sanoi aina, että on parempi tehdä liikaa töitä kuin olla työtön. 85 00:07:48,677 --> 00:07:51,930 Hän kuoli sydänkohtaukseen töissä 41-vuotiaana. 86 00:07:51,930 --> 00:07:54,558 Hän elätti perheensä hyvin. 87 00:07:56,018 --> 00:07:59,479 Äiti, en tiedä, mitä tehdä. Hän tulee aina kotiin myöhään. 88 00:07:59,479 --> 00:08:03,108 Acapulcon hotellin takia emme näe häntä edes viikonloppuisin. 89 00:08:04,234 --> 00:08:05,319 Kaipaan häntä. 90 00:08:05,319 --> 00:08:09,239 Älä esitä uhria. Se ei ole viehättävää. 91 00:08:09,239 --> 00:08:10,532 Kahvi on kylmää. 92 00:08:13,994 --> 00:08:15,537 En esitä mitään. 93 00:08:18,081 --> 00:08:19,791 Haluaisin hänen olevan enemmän läsnä. 94 00:08:19,791 --> 00:08:21,919 Hän tekee paljon töitä, koska rakastaa sinua. 95 00:08:21,919 --> 00:08:25,130 Sinä olet kotona lasten kanssa päivät pitkät. 96 00:08:25,130 --> 00:08:28,133 Hän taas on loukussa toimistossaan. 97 00:08:28,133 --> 00:08:29,885 Myös syntymäpäivänään. 98 00:08:36,933 --> 00:08:39,477 Voitko olla lasten kanssa, kun he tulevat koulusta? 99 00:08:40,187 --> 00:08:41,313 Toki. 100 00:08:47,528 --> 00:08:48,946 Pyydän palkankorotusta. 101 00:08:48,946 --> 00:08:52,908 - Paco Pacorro palaa taas ruutuun. - Älä. Palkkojamme ei koroteta. 102 00:08:52,908 --> 00:08:54,952 Kova suupaltti. 103 00:08:54,952 --> 00:08:59,998 Palaamme seuraanne, rouvat ja neidot, ja saatte hienon yllätyksen! 104 00:09:00,582 --> 00:09:02,251 Meillä on erityinen vieras. 105 00:09:02,251 --> 00:09:04,670 Seurassamme on don Emilio Escobedo. 106 00:09:04,670 --> 00:09:10,342 Itse tasavallan presidentti on valinnut don Emilion vastikään - 107 00:09:10,342 --> 00:09:13,220 Méxicon poliisipäällikön virkaan. 108 00:09:13,220 --> 00:09:14,471 Annetaan hänelle aplodit. 109 00:09:14,471 --> 00:09:16,431 Vitun poliisi! 110 00:09:16,431 --> 00:09:18,183 Hei, hän saapui juuri! 111 00:09:18,183 --> 00:09:19,726 Anteeksi? 112 00:09:19,726 --> 00:09:21,311 Kyllä, vitun poliisi. 113 00:09:21,311 --> 00:09:23,689 Niin, vitun poliisi. 114 00:09:24,565 --> 00:09:27,067 Kuulen sinut. Älä kuvittele toisin. 115 00:09:27,651 --> 00:09:30,153 Älä luule, ettei vihasi ole oikeutettua. 116 00:09:30,153 --> 00:09:36,827 Emme kuitenkaan elä vuotta 1968 vaan vuotta 1971. On uusi vuosikymmen. 117 00:09:37,411 --> 00:09:40,372 On uusi presidentti ja uudet poliisivoimat. 118 00:09:40,372 --> 00:09:45,544 Tämä ei ole pelkkää sanahelinää. Haluan todistaa sen kaikille. 119 00:09:45,544 --> 00:09:48,630 Tulin kertomaan, että meidän on ajateltava tulevaisuutta. 120 00:09:48,630 --> 00:09:53,468 On päätettävä, mitä haluamme olla. Avomielisempi poliisi. 121 00:09:53,468 --> 00:09:55,512 Inklusiivisempi poliisi, vai mitä? 122 00:09:56,138 --> 00:09:57,890 Varmasti, mutta miten? 123 00:09:58,390 --> 00:10:00,809 Miten teette poliisista sellaisen? 124 00:10:00,809 --> 00:10:03,979 Takaamme avoimen pääsyn - 125 00:10:03,979 --> 00:10:09,902 kaikille naisille, jotka haluavat liittyä Méxicon poliisivoimiin. 126 00:10:10,652 --> 00:10:12,738 Hyvät naiset ja herrat. 127 00:10:12,738 --> 00:10:15,240 Naispoliiseja. Kuulitte oikein. 128 00:10:15,741 --> 00:10:20,495 Uskon kuitenkin, että monet naiset, jotka katsovat meitä nyt, 129 00:10:20,495 --> 00:10:22,748 miettivät varmaan, 130 00:10:22,748 --> 00:10:25,125 miksi tilaisuus tarjoutuu juuri nyt. 131 00:10:25,125 --> 00:10:29,588 Koska murhaaja terrorisoi Méxicoa, hra presidentti. 132 00:10:30,631 --> 00:10:33,425 Miten vitussa se liittyy naispoliiseihin, Emilio? 133 00:10:33,425 --> 00:10:37,429 Tiedotusvälineet ovat seuranneet tapausta tarkasti. 134 00:10:38,013 --> 00:10:41,016 Kun ne keskittyvät siihen, te saatte vähemmän huomiota. 135 00:10:41,892 --> 00:10:44,478 Emme ole ottaneet näin merkittävää askelta - 136 00:10:44,478 --> 00:10:46,897 sitten naisten äänioikeuden. 137 00:10:46,897 --> 00:10:48,190 Ja tänään... 138 00:10:48,899 --> 00:10:50,609 Otamme sen askeleen tänään. 139 00:10:51,777 --> 00:10:54,071 Siinäpä se! 140 00:10:54,071 --> 00:10:56,365 Annetaan heille muuta puheenaihetta. 141 00:10:56,907 --> 00:10:58,158 En pidä tästä. 142 00:10:58,158 --> 00:10:59,618 Esimerkiksi - 143 00:11:00,160 --> 00:11:01,578 naiset. 144 00:11:01,578 --> 00:11:04,873 Naissankarit? 145 00:11:05,791 --> 00:11:07,668 Jotka eivät ole uhreja? 146 00:11:07,668 --> 00:11:10,504 Tukahdutamme Riisujaa koskevan uutisoinnin. 147 00:11:11,296 --> 00:11:12,965 Se helpottaisi presidentin työtä. 148 00:11:13,757 --> 00:11:18,053 Saamme myös pelossa elävät naiset tuntemaan itsensä arvokkaiksi, 149 00:11:18,053 --> 00:11:20,138 ja siitä on hyötyä maalle. 150 00:11:20,931 --> 00:11:22,432 Pidän tästä. 151 00:11:22,432 --> 00:11:24,852 Anteeksi vain, mutta on kysyttävä. 152 00:11:26,395 --> 00:11:27,896 Riisuja on vapaana. 153 00:11:28,814 --> 00:11:31,567 Ettekö pelkää asettaa naisia vaaralle alttiiksi, 154 00:11:31,567 --> 00:11:33,986 vaikka heillä olisi poliisimerkki? 155 00:11:33,986 --> 00:11:35,487 Sanotte näin. 156 00:11:36,989 --> 00:11:38,073 En. 157 00:11:38,949 --> 00:11:42,494 Tarjoamme heille tarvittavat voimavarat, 158 00:11:43,203 --> 00:11:47,082 jotta he voivat suojautua palvellessaan yhteiskuntaa. 159 00:11:47,082 --> 00:11:48,834 Aseistettuja naisia? 160 00:11:48,834 --> 00:11:51,086 Toivottavasti vaimosi ei kuule tästä. 161 00:11:52,629 --> 00:11:55,549 Aika loppuu. Nyt... 162 00:11:55,549 --> 00:11:57,384 Onkohan heillä parempi palkka? 163 00:11:58,010 --> 00:11:59,553 Varmasti. 164 00:11:59,553 --> 00:12:02,431 Katso, miten paljon sitä mainostetaan. 165 00:12:02,431 --> 00:12:07,811 Aika loppuu. Hyvät rouvat ja neidot kodeissanne, 166 00:12:07,811 --> 00:12:09,938 päällikkö Escobedon kysymys jää ilmaan. 167 00:12:09,938 --> 00:12:11,773 Oletteko valmiita muutokseen? 168 00:12:11,773 --> 00:12:17,112 Oletteko valmiita vapauttamaan sisäisen poliisinne? 169 00:12:21,116 --> 00:12:22,159 Kulta? 170 00:12:26,955 --> 00:12:29,499 Hyvää syntymäpäivää... 171 00:12:29,499 --> 00:12:31,001 Mitä nyt, Salva? 172 00:12:31,001 --> 00:12:32,920 Mitä tarvitset? Kylpyhuoneongelma. 173 00:12:32,920 --> 00:12:34,254 Sinun on päätettävä, 174 00:12:34,254 --> 00:12:36,715 onko se tässä vai tässä... 175 00:12:36,715 --> 00:12:40,302 Sinun on tarkastettava, onko yläkerrassa toinen kylpyhuone, 176 00:12:40,302 --> 00:12:43,931 onko siellä tilaa, ja onko ikkunoita vai ei. 177 00:12:48,560 --> 00:12:49,645 Haloo? 178 00:12:51,021 --> 00:12:54,107 Hei. Hauska kuulla suloista ääntäsi. 179 00:12:55,192 --> 00:12:57,110 Tiedät, että haluaisin, mutten voi. 180 00:12:57,110 --> 00:12:59,363 Hän ei ole typerä. Hän alkaa epäillä. 181 00:13:01,073 --> 00:13:05,410 Koko rannikko on pian meidän, ja voimme tehdä, mitä haluamme. 182 00:13:06,537 --> 00:13:07,621 Niin minäkin. 183 00:13:08,455 --> 00:13:09,790 Minun on lopetettava. 184 00:13:11,667 --> 00:13:13,252 Hotellin piirustukset. 185 00:13:13,252 --> 00:13:15,170 - Selvä. - Haluatko tarkistaa ne heti? 186 00:13:15,170 --> 00:13:18,340 Kyllä. Pyydä Marcoa tulemaan tänne. 187 00:13:18,340 --> 00:13:21,468 Meillä on paljon tehtävää. Ainakin kahdeksi tai kolmeksi tunniksi. 188 00:13:23,136 --> 00:13:26,139 Teistä tulee isovanhemmat yhdeksän viikon päästä. 189 00:13:26,139 --> 00:13:27,766 - Niinkö? - Kyllä! 190 00:13:27,766 --> 00:13:29,393 Isä. 191 00:13:29,393 --> 00:13:30,936 Mitä nyt? 192 00:13:31,812 --> 00:13:34,064 Poliisipäällikkö ilmoitti, että naiset... 193 00:13:34,064 --> 00:13:35,274 Ei. 194 00:13:35,274 --> 00:13:36,775 - Mutta... - Ei. 195 00:13:36,775 --> 00:13:37,860 - Anna minun... - Älä. 196 00:13:37,860 --> 00:13:40,904 Gabina. Isä kielsi. Anna olla. 197 00:13:40,904 --> 00:13:42,573 Hänestä voisi tulla hyvä poliisi. 198 00:13:42,573 --> 00:13:45,576 Älä puutu tähän, ole hyvä. 199 00:13:49,204 --> 00:13:52,624 Tiedätkö, että murhaaja tappoi äsken sinun ikäisesi tytön? 200 00:13:52,624 --> 00:13:55,085 Voin puolustaa hänen kaltaisiaan. 201 00:13:55,085 --> 00:13:58,547 - Olen valmis. Olen lapsesta saakka... - Tai päätyä uhriksi. 202 00:13:58,547 --> 00:14:01,758 Miksi muut saavat olla poliiseja mutta minä en? 203 00:14:01,758 --> 00:14:06,054 Äiti tarvitsee sinua täällä. Et lähde kaduille! 204 00:14:13,145 --> 00:14:14,646 Saako olla lisää? 205 00:14:14,646 --> 00:14:15,772 Riittää. 206 00:14:50,349 --> 00:14:52,935 Lehmä. Onko siellä lehmä? 207 00:14:55,938 --> 00:14:57,439 Hän ei tajunnut, että se kaatui. 208 00:14:58,106 --> 00:15:00,317 Kulta, sovimme kello kahdeksasta. Mikä hätänä? 209 00:15:00,317 --> 00:15:03,779 Luulin, ettemme valehtelisi toisillemme, paskiainen! 210 00:15:03,779 --> 00:15:04,905 Anna tulla. 211 00:15:05,489 --> 00:15:06,865 Olen tässä. 212 00:15:06,865 --> 00:15:09,660 Ole mies, joka väität olevasi, ja kerro, kuka nainen on - 213 00:15:09,660 --> 00:15:13,163 ja miksi se huora on tärkeämpi kuin perheesi! 214 00:15:15,749 --> 00:15:17,501 Mitä nyt, kulta? 215 00:15:19,294 --> 00:15:20,796 Olin äitini kanssa. 216 00:15:21,547 --> 00:15:22,548 Hyvää iltaa, ystävät. 217 00:15:22,548 --> 00:15:23,882 - Hei, María. - María. 218 00:15:23,882 --> 00:15:25,217 Missä Valentina on? 219 00:15:25,217 --> 00:15:28,178 Luulitko Valentinan olevan täällä? 220 00:15:29,638 --> 00:15:30,556 Tilataan jotain. 221 00:15:30,556 --> 00:15:33,350 - Kyllä kiitos. - Näännyn nälkään. On syntymäpäiväni. 222 00:15:33,350 --> 00:15:35,519 Suosittelen sipulikeittoa. 223 00:15:35,519 --> 00:15:37,521 - Tilaan sitä. - Niinkö? 224 00:15:38,355 --> 00:15:39,356 Viiniä, kiitos. 225 00:15:39,356 --> 00:15:40,524 Ole hyvä. 226 00:15:40,524 --> 00:15:42,734 Sitten sammakko katsoo toista... 227 00:15:42,734 --> 00:15:44,319 Kippis! 228 00:15:44,319 --> 00:15:47,990 Katsokaa silmiin. 229 00:15:47,990 --> 00:15:50,450 Hei, haluan kysyä jotain. 230 00:15:51,410 --> 00:15:55,873 Pidättäisivätkö naiset varkaan? Tai jopa Riisujan kaltaisen murhaajan? 231 00:15:55,873 --> 00:15:57,040 Eivät tietenkään. 232 00:15:57,040 --> 00:15:58,959 Vaikka he ovat poliiseja? 233 00:15:58,959 --> 00:16:01,420 En halua olla seksistinen, koska en ole sellainen. 234 00:16:01,420 --> 00:16:03,547 Olen suvaitsevainen. Vai mitä, kulta? 235 00:16:03,547 --> 00:16:07,885 Kyse on biologiasta. Erilaisesta lihasmassasta ja voimasta. 236 00:16:07,885 --> 00:16:09,469 Vai mitä? Se on selvää. 237 00:16:09,469 --> 00:16:11,180 On tosiasia, että olemme erilaisia. 238 00:16:11,180 --> 00:16:14,099 Millainen nainen jättäisi perheensä partioidakseen kadulla? 239 00:16:14,099 --> 00:16:15,267 Olen samaa mieltä. 240 00:16:15,267 --> 00:16:17,519 Ihan kuin heitä ei jo olisi tarpeeksi kaduilla. 241 00:16:18,020 --> 00:16:19,188 Hei, mitä tarkoitat? 242 00:16:19,188 --> 00:16:21,315 Sullivan Ave. on työmatkan varrella. 243 00:16:21,315 --> 00:16:23,358 Tajuatteko? Irstas mieli. 244 00:16:23,358 --> 00:16:26,695 Naispoliisin työ vaatii rohkeutta. 245 00:16:26,695 --> 00:16:28,488 - Juuri niin. - Vai mitä? 246 00:16:28,488 --> 00:16:29,698 Varmaankin. 247 00:16:29,698 --> 00:16:31,909 Kerron hauskan pikku jutun. 248 00:16:31,909 --> 00:16:36,288 María halusi lapsena etsiväksi. 249 00:16:36,288 --> 00:16:39,374 Isäsi kertoi siitä. Hän luki aina salapoliisiromaaneja. 250 00:16:39,374 --> 00:16:41,502 Siitä on kauan. 251 00:16:41,502 --> 00:16:44,421 - Halusin eläinlääkäriksi. - Minä palomieheksi. 252 00:16:44,421 --> 00:16:46,298 Minä halusin aina äidiksi. 253 00:16:47,132 --> 00:16:51,762 Minäkö? Fangio. Formula 1. 254 00:16:52,930 --> 00:16:55,349 Nyt ymmärrän ajotyyliäsi. 255 00:16:56,517 --> 00:17:00,229 Hänestä ei tullut etsivää, mutta hän lukee yhä salapoliisiromaaneja. 256 00:17:00,229 --> 00:17:02,397 Joka viikko uuden. 257 00:17:02,397 --> 00:17:05,776 Hei, voitteko kuvitella Marían poliisina? 258 00:17:05,776 --> 00:17:06,859 En. 259 00:17:06,859 --> 00:17:08,987 Voitko kuvitella itsesi eläinlääkärinä? 260 00:17:08,987 --> 00:17:10,364 En! 261 00:17:12,241 --> 00:17:16,203 Antautuisin, jotta laittaisit minut käsirautoihin. 262 00:17:23,669 --> 00:17:24,711 Kippis. 263 00:17:24,711 --> 00:17:27,464 En auta sinua, ellet lupaa olla soittamatta jatkossa. 264 00:17:28,048 --> 00:17:29,633 Mitä? Miksi? 265 00:17:29,633 --> 00:17:31,009 Erosimme vuosi sitten. 266 00:17:31,009 --> 00:17:32,886 Soitat minulle vain, kun olet pulassa. 267 00:17:32,886 --> 00:17:34,429 Enkä soita. 268 00:17:34,429 --> 00:17:36,056 - Kylläpäs, Valentina. - Enkä. 269 00:17:36,056 --> 00:17:37,724 - Kylläpäs. - Ei ollut pakko tulla. 270 00:17:37,724 --> 00:17:40,310 Vale. Mieti tilannettasi. 271 00:17:40,310 --> 00:17:42,020 Ainakin taistelen yhä. 272 00:17:42,020 --> 00:17:43,105 - Niin minäkin. - Etkä. 273 00:17:43,105 --> 00:17:45,983 Kyllä. Työpöydän ääressä. Kirjoituskone on miekkani. 274 00:17:48,402 --> 00:17:51,196 Olen tosissani. Kuuntele. Älä naura. 275 00:17:51,196 --> 00:17:53,574 Suhteemme päättyi. En ole enää kanssasi. 276 00:17:55,117 --> 00:17:56,285 Löysin erään toisen. 277 00:17:56,285 --> 00:17:57,661 Onko kirjoituskone miekkasi? 278 00:17:57,661 --> 00:17:58,871 - Voi vittu. - Eikä... 279 00:17:58,871 --> 00:18:00,831 Tiesin, että nauraisit vertauskuvalle. 280 00:18:00,831 --> 00:18:02,332 Ymmärrän sanan "ase" tai... 281 00:18:02,332 --> 00:18:06,044 - Miekkako? Oikeasti? - Miksi keskityt siihen? 282 00:18:06,044 --> 00:18:08,505 - Olen rakastunut. - Kuulin kyllä. 283 00:18:08,505 --> 00:18:09,590 Johonkuhun... 284 00:18:09,590 --> 00:18:13,135 Jos olet hyvin rakastunut johonkuhun - 285 00:18:13,135 --> 00:18:15,971 etkä sekoita intohimoa ja vihaa, 286 00:18:15,971 --> 00:18:18,515 miksi vitussa hoidat minut ulos putkasta? 287 00:18:19,725 --> 00:18:20,726 Lucas? 288 00:18:21,768 --> 00:18:22,895 Olet oikeassa. 289 00:18:31,570 --> 00:18:32,571 Kiitos. 290 00:18:34,031 --> 00:18:36,366 Hei, sisko. 291 00:18:36,366 --> 00:18:38,452 - Tässä. - Taivaan lahja. Katsotaan. 292 00:18:38,452 --> 00:18:40,162 Vihreää ja mustaa molea. 293 00:18:40,871 --> 00:18:42,706 Kiitos. 294 00:18:42,706 --> 00:18:43,832 Ole hyvä. 295 00:18:43,832 --> 00:18:46,585 Tarvitsen tiedot muiden uhrien ruumiinavauksista. 296 00:18:54,384 --> 00:18:56,762 UHRI #2 UHRI #3 297 00:19:02,309 --> 00:19:03,519 Jätä se ja lähde. 298 00:19:11,151 --> 00:19:12,986 Hänet on voitava vakuuttaa jotenkin. 299 00:19:12,986 --> 00:19:14,488 Puhut isästäni. 300 00:19:15,948 --> 00:19:18,200 Tiedät, että pystyn tähän. 301 00:19:18,200 --> 00:19:21,703 Kyse ei ole siitä. Tiedät sen. 302 00:19:22,371 --> 00:19:23,747 Sainko minä muka valita? 303 00:19:23,747 --> 00:19:24,873 Se ei ole reilua. 304 00:19:26,625 --> 00:19:27,793 Kuule. 305 00:19:29,253 --> 00:19:31,255 Jos isä näkisi, mihin pystyt... 306 00:19:32,005 --> 00:19:35,926 Jos hän näkisi sinut univormussa, kuka tietää, mitä tapahtuisi? 307 00:19:37,052 --> 00:19:38,470 Hän ei kuitenkaan näe. 308 00:19:40,472 --> 00:19:41,473 Anna olla. 309 00:19:51,692 --> 00:19:54,528 Käyttäydyit hieman oudosti illallisella. 310 00:19:54,528 --> 00:19:55,737 Oli vaikea päivä. 311 00:19:58,282 --> 00:19:59,283 Oliko? 312 00:20:00,701 --> 00:20:02,119 Millä tavalla? 313 00:20:14,339 --> 00:20:15,507 Oli vaikeaa, koska... 314 00:20:16,425 --> 00:20:17,634 Äiti, voimmeko tulla? 315 00:20:17,634 --> 00:20:19,803 - Ette. - Tulkaa vain. 316 00:20:19,803 --> 00:20:22,306 - Tuota... - Kutitus alkaa! 317 00:20:22,306 --> 00:20:24,266 Eikä. Hei, mitä nyt? 318 00:20:24,266 --> 00:20:26,310 Luetko meille? 319 00:20:26,310 --> 00:20:29,438 Yhden tarinanko? Tai 14. 320 00:20:29,438 --> 00:20:32,441 - Hienoa, mutta minä valitsen. - Valitsit viimeksi. 321 00:20:32,441 --> 00:20:34,526 - No niin! - On minun vuoroni. 322 00:20:43,827 --> 00:20:45,037 Miksi oli vaikeaa? 323 00:20:45,746 --> 00:20:47,956 Älä mieti sitä. Mene lasten luo. 324 00:20:56,048 --> 00:20:57,257 Haloo? 325 00:21:00,219 --> 00:21:01,220 Siskosi soittaa. 326 00:21:05,474 --> 00:21:06,517 Kiitos paljon. 327 00:21:16,401 --> 00:21:18,237 Tiesitkö, että on hänen syntymäpäivänsä? 328 00:21:18,946 --> 00:21:21,990 Tiesin. Hänellä oli varmasti mukavaa ilman minua. 329 00:21:21,990 --> 00:21:23,909 Maksoin takuut hänen rahoillaan. 330 00:21:25,077 --> 00:21:26,328 Olisit kiitollinen. 331 00:21:26,328 --> 00:21:29,957 Olen kiitollinen ja maksan ne takaisin. 332 00:21:29,957 --> 00:21:32,417 Kertoisin sen mielelläni, muttet halua kuunnella. 333 00:21:32,417 --> 00:21:35,796 Sinun on myös varmaan palattava kuplaasi. 334 00:21:36,880 --> 00:21:38,382 Jos ei ole muita suunnitelmia, 335 00:21:40,092 --> 00:21:42,678 kävisin mielelläni lasillisella tai jotain. 336 00:21:42,678 --> 00:21:46,056 Jotain? Joisitko alkoholia? 337 00:21:46,849 --> 00:21:48,267 Kyllä, ehkäpä. 338 00:21:48,267 --> 00:21:50,394 Teidän jälkeenne. 339 00:22:04,825 --> 00:22:05,826 Kiitos. 340 00:22:07,911 --> 00:22:09,329 Mitä tapahtui? 341 00:22:09,329 --> 00:22:10,414 Ei mitään. 342 00:22:11,248 --> 00:22:12,624 Emme ole jutelleet aikoihin. 343 00:22:14,334 --> 00:22:16,128 Kerro suunnitelmastasi. 344 00:22:18,172 --> 00:22:19,506 Ryhdyn poliisiksi. 345 00:22:20,465 --> 00:22:21,508 Etkä ryhdy. 346 00:22:21,508 --> 00:22:22,759 Tietenkin ryhdyn. 347 00:22:22,759 --> 00:22:24,511 - Etkä. - Kylläpäs. 348 00:22:25,929 --> 00:22:27,598 Sinä vihaat poliisia. Mitä tapahtuu? 349 00:22:27,598 --> 00:22:30,350 Me kaikki vihaamme, mutta tämä on erilaista. 350 00:22:30,350 --> 00:22:31,435 Millä tavalla? 351 00:22:31,435 --> 00:22:34,229 Mielenosoitukset tuottivat tulosta. 352 00:22:34,813 --> 00:22:39,193 Ne avasivat meille ovet, jotta voimme taistella oikealla puolella. 353 00:22:39,193 --> 00:22:41,028 Unohda koko juttu. Se on hullua. 354 00:22:41,945 --> 00:22:43,155 Vaaroista puhumattakaan. 355 00:22:43,155 --> 00:22:45,532 Historian muuttaminen on aina ollut vaarallista. 356 00:22:45,532 --> 00:22:50,454 Sinä et muuta paljon istumalla paikoillasi teetä juoden. 357 00:22:50,454 --> 00:22:51,997 En vain istu paikoillani. 358 00:22:53,290 --> 00:22:55,459 En ole vielä etsivä. 359 00:22:56,001 --> 00:22:58,921 Tiedän kuitenkin tämän: olet täällä, koska jotain tapahtui. 360 00:22:58,921 --> 00:23:01,215 Et voi kertoa siitä tuomitseville ystävillesi. 361 00:23:01,798 --> 00:23:02,841 Minun on mentävä. 362 00:23:05,469 --> 00:23:06,470 Hei. 363 00:23:07,763 --> 00:23:09,097 Mitä tapahtui? 364 00:23:17,397 --> 00:23:18,398 Hän pettää minua. 365 00:23:23,237 --> 00:23:24,238 Paskiainen! 366 00:23:24,238 --> 00:23:26,156 - Vitun mulkku. - Älä huuda. 367 00:23:32,371 --> 00:23:33,622 Miten sait tietää? 368 00:23:35,707 --> 00:23:37,626 Et uskoisi, jos kertoisin. 369 00:23:38,961 --> 00:23:40,921 Hän kielsi sen. Kusipää. 370 00:23:44,591 --> 00:23:46,009 Sinun on kohdattava hänet. 371 00:23:47,928 --> 00:23:49,304 Entä jos hän jättää minut? 372 00:23:50,639 --> 00:23:53,267 En halua lasten kasvavan ilman isää. 373 00:23:53,267 --> 00:23:56,645 Lapset haluaisivat varmasti, että heidän äitinsä vaatisi oikeuksiaan. 374 00:23:57,354 --> 00:23:58,981 He haluavat yhtenäisen perheen. 375 00:23:59,565 --> 00:24:00,732 Vaikka se olisi valhetta? 376 00:24:03,485 --> 00:24:04,653 Rakastan häntä, Val. 377 00:24:07,114 --> 00:24:08,323 En halua menettää häntä. 378 00:24:10,117 --> 00:24:12,494 Ongelma on, että olet hyvin ennakoitava. 379 00:24:14,079 --> 00:24:15,414 Tiedätkö, mitä hän tarvitsee? 380 00:24:17,624 --> 00:24:20,627 Hänen on kuviteltava edes päivän ajan, mitä elämä olisi ilman sinua. 381 00:25:08,342 --> 00:25:09,718 Päästä minut. 382 00:25:10,344 --> 00:25:11,887 Jätä minut rauhaan! 383 00:25:11,887 --> 00:25:13,013 Vartijat! 384 00:25:16,350 --> 00:25:18,560 Mennään. Ulos täältä, dorka. 385 00:25:19,603 --> 00:25:21,063 Hellitä, paskiainen. 386 00:25:24,525 --> 00:25:25,776 Älä palaa pitkään aikaan. 387 00:25:27,110 --> 00:25:28,195 Hän kerjäsi sitä. 388 00:25:29,738 --> 00:25:31,490 Octavio Romandía, vai mitä? 389 00:25:32,115 --> 00:25:35,702 Kahdeksantoista vuotta poliisivoimissa. 390 00:25:36,537 --> 00:25:41,375 Kolme ansiomitalia urheudesta. Kolmekymmentäseitsemän ratkaistua juttua. 391 00:25:41,375 --> 00:25:44,253 Ja 132 rikollista vankilassa. 392 00:25:44,253 --> 00:25:48,882 Mutta... myös 16 huomautusta niskoittelusta. 393 00:25:48,882 --> 00:25:52,719 Ja hyllyttäminen toistaiseksi poliisipäällikön nenän murtamisesta. 394 00:25:52,719 --> 00:25:53,804 Kuka vittu sinä olet? 395 00:25:53,804 --> 00:25:56,765 Olen uusi poliisipäällikkö ja pidän nenästäni. 396 00:25:59,893 --> 00:26:04,106 Perustamme parhaillaan koulutusohjelmaa naispoliiseille. 397 00:26:04,106 --> 00:26:06,149 Haluan, että johdat sitä. 398 00:26:07,276 --> 00:26:08,610 Kuinka moni kieltäytyi jo? 399 00:26:08,610 --> 00:26:10,279 - Onko sillä väliä? - Kuinka moni? 400 00:26:12,072 --> 00:26:13,282 Kaikki. 401 00:26:18,120 --> 00:26:19,246 Et ole poliisi. 402 00:26:19,746 --> 00:26:20,789 En olekaan. 403 00:26:21,498 --> 00:26:24,751 Johdin presidentin kampanjaa. 404 00:26:25,919 --> 00:26:27,129 Myyntimies. 405 00:26:27,129 --> 00:26:28,380 Tavallaan. 406 00:26:28,380 --> 00:26:30,132 Kuuntele sitten, myyntimies. 407 00:26:31,466 --> 00:26:33,969 Tämän maan poliisin kädet ovat veriset. 408 00:26:33,969 --> 00:26:36,388 Sinä ja muut ette voi muuttaa sitä. 409 00:26:37,639 --> 00:26:39,474 Ehkäpä, kapteeni Romandía. 410 00:26:41,935 --> 00:26:44,062 Olet ainoa, joka ei kieltäytynyt siksi, 411 00:26:44,062 --> 00:26:45,898 että projekti koskee naisia. 412 00:26:47,774 --> 00:26:51,028 Aloitamme huomenna klo 9, jos muutat mielesi. 413 00:27:15,135 --> 00:27:16,678 - Kulta. - Mitä? 414 00:27:16,678 --> 00:27:18,597 Kerronko, miksi olin outo eilen? 415 00:27:19,223 --> 00:27:20,224 Miksi? 416 00:27:22,142 --> 00:27:23,644 Kaipaan sinua. 417 00:27:27,523 --> 00:27:28,774 Olen miettinyt. 418 00:27:29,316 --> 00:27:33,820 Laske se hetkeksi. Tule. Istu. 419 00:27:34,404 --> 00:27:40,869 Mikset pyydä toista arkkitehtiä lähtemään Acapulcoon? 420 00:27:40,869 --> 00:27:42,246 Sinä ja minä... 421 00:27:42,996 --> 00:27:43,997 Katso minuun. 422 00:27:43,997 --> 00:27:48,961 Me voimme varata huoneen hotellista, jossa kosit minua. 423 00:27:52,422 --> 00:27:53,549 Tiedät, etten voi. 424 00:27:55,175 --> 00:27:56,969 - Tiedät, etten voi. - Tarvitsemme tätä. 425 00:27:56,969 --> 00:27:59,638 Kulta, avioliittomme tarvitsee tätä. 426 00:27:59,638 --> 00:28:02,683 Avioliittomme ei tarvitse sitä, että saan potkut. 427 00:28:03,350 --> 00:28:06,061 Palaan viikon päästä. Teemme sitten, mitä haluat. 428 00:28:50,439 --> 00:28:52,983 Kulta, en ymmärrä, mitä tapahtuu. 429 00:28:52,983 --> 00:28:55,152 Jätin listan keittiöön. 430 00:28:55,152 --> 00:28:59,239 Mar tanssii tiistaisin ja torstaisin. Alex pelaa jalkapalloa keskiviikkoisin. 431 00:28:59,239 --> 00:29:01,950 Matka ei ole pitkä. Sinä vain viet ja haet heidät. 432 00:29:01,950 --> 00:29:03,994 Käyttäydyt hullusti. 433 00:29:03,994 --> 00:29:06,747 Odottaisin tätä siskoltasi, mutta sinulta? 434 00:29:08,790 --> 00:29:10,584 Hän petti minua. 435 00:29:11,084 --> 00:29:13,921 Hän menee Acapulcoon pettääkseen minua uudelleen. 436 00:29:13,921 --> 00:29:16,673 Ratkaisetko tämän hylkäämällä perheesi? 437 00:29:16,673 --> 00:29:20,594 Se on syrjähyppy. Niitä on kaikilla miehillä. 438 00:29:20,594 --> 00:29:21,845 - Onko? - On. 439 00:29:21,845 --> 00:29:23,889 - Minun isällänikin? - Älä ole naurettava. 440 00:29:23,889 --> 00:29:26,433 Ei sinun isälläsi vaan muilla. 441 00:29:26,433 --> 00:29:28,310 En odota sinun ymmärtävän minua. 442 00:29:28,310 --> 00:29:30,354 En kuitenkaan hylkää perhettäni. 443 00:29:30,354 --> 00:29:31,730 Yritän pelastaa sen. 444 00:29:31,730 --> 00:29:34,483 Miten se liittyy tähän? 445 00:29:34,483 --> 00:29:35,984 En tiedä. 446 00:29:36,485 --> 00:29:39,112 Tiedän vain, etten ole kotona, kun hän palaa. 447 00:29:39,112 --> 00:29:40,781 Lähtisit lomalle! 448 00:29:41,406 --> 00:29:44,368 Haluatko töihin tänne? 449 00:29:44,868 --> 00:29:46,370 Se ei ole arvoistasi. 450 00:29:46,370 --> 00:29:48,080 Älä. Nyt riittää. Ole hyvä. 451 00:29:58,006 --> 00:29:59,842 Kohtelen heitä kuin muitakin kokelaita. 452 00:29:59,842 --> 00:30:01,260 En odota muutakaan. 453 00:30:02,094 --> 00:30:04,805 - Jos he eivät onnistu, he lähtevät. - Hyvä niin. 454 00:30:05,305 --> 00:30:06,682 Oliko muuta? 455 00:30:06,682 --> 00:30:07,766 Kyllä. 456 00:30:09,226 --> 00:30:12,855 Kun olet temppuillut tarpeeksi ja lähettänyt heidät kotiin, 457 00:30:14,147 --> 00:30:16,525 minä jään tänne etsiväksi. 458 00:30:16,525 --> 00:30:17,609 Hyvä on. 459 00:30:22,155 --> 00:30:23,156 Seuraa minua. 460 00:30:28,704 --> 00:30:34,751 Kirjaimet I-M jonoon. Järjestäytykää. 461 00:30:34,751 --> 00:30:39,131 Ei perheenjäseniä. Vain kokelaat. 462 00:30:39,131 --> 00:30:43,051 Ilmoittautumisalue on sisäpihalla. 463 00:30:43,677 --> 00:30:46,138 Pysykää jonossa. 464 00:30:47,764 --> 00:30:48,765 Anteeksi. 465 00:30:50,058 --> 00:30:51,268 {\an8}Hyvää huomenta. 466 00:30:51,268 --> 00:30:52,436 {\an8}Nimi ja ikä. 467 00:30:52,436 --> 00:30:56,106 Gabina Herrera Martínez Vázquez, 25 vuotta. 468 00:30:59,234 --> 00:31:01,153 Täytä tämä. 469 00:31:01,153 --> 00:31:02,237 Kiitos. 470 00:31:03,780 --> 00:31:05,824 Hei. Häivy muualle! 471 00:31:08,368 --> 00:31:09,369 Nimi ja ikä. 472 00:31:09,870 --> 00:31:12,497 Carrión Galindo Romina, 37 vuotta. 473 00:31:19,046 --> 00:31:20,839 Oletko tosissasi? Tulitko äidin kanssa? 474 00:31:20,839 --> 00:31:22,549 Yritättekö taivutella minut? 475 00:31:23,050 --> 00:31:25,385 Minusta tulee poliisi! 476 00:31:29,181 --> 00:31:30,516 Miksi toit matkalaukun? 477 00:31:31,016 --> 00:31:33,185 Koska hän on yhtä hullu kuin sinä. 478 00:31:36,021 --> 00:31:38,106 Haluan olla ennakoimaton. 479 00:31:46,740 --> 00:31:47,824 Kokelaat! 480 00:31:48,325 --> 00:31:52,120 Muodostakaa kahdeksan kymmenen henkilön jonoa. Nyt heti. 481 00:31:52,120 --> 00:31:54,873 - Perheenjäsenet poistuvat. - Luojan armoa. 482 00:31:56,083 --> 00:31:58,126 Kahdeksan jonoa. Tulkaa. 483 00:31:58,627 --> 00:31:59,878 Tasaisin välein. 484 00:32:01,630 --> 00:32:06,510 Jonojen on oltava täysin tasaiset edestä ja sivuilta. 485 00:32:07,511 --> 00:32:09,638 Olen kapteeni Octavio Romandía. 486 00:32:10,764 --> 00:32:13,559 Vastaan naispoliisijoukoista. 487 00:32:14,059 --> 00:32:15,727 Jos hymyilette, 488 00:32:15,727 --> 00:32:18,188 ette ole vielä miettineet tätä kunnolla. 489 00:32:19,606 --> 00:32:21,650 Katsokaa oikealle. 490 00:32:22,150 --> 00:32:24,653 Tervehtikää vierustoveria. 491 00:32:25,696 --> 00:32:28,407 Kuvitelkaa hänet maassa makaamassa. 492 00:32:29,074 --> 00:32:30,993 Luoti vatsassaan. 493 00:32:32,452 --> 00:32:35,038 Hän anelee, että pysäytätte verenvuodon. 494 00:32:36,331 --> 00:32:37,332 Ette kuitenkaan voi. 495 00:32:37,332 --> 00:32:38,917 Hän on nimittäin kuollut. 496 00:32:40,544 --> 00:32:44,298 Selittäkää nyt hänen äidilleen, miksi hän on kuollut ja te olette elossa. 497 00:32:46,800 --> 00:32:49,678 Kantakaa syyllisyyttä, kunnes kuolette sydänkohtaukseen. 498 00:32:50,345 --> 00:32:52,306 Luuletteko, että tämä työ on hauskaa? 499 00:32:53,682 --> 00:32:57,144 Teitä ammutaan, ja saatte kurjaa palkkaa. 500 00:32:58,145 --> 00:33:00,314 Luuletteko, ettei teitä arvosteta kotona? 501 00:33:01,857 --> 00:33:03,901 Tämä on vasta alkua. 502 00:33:04,651 --> 00:33:06,445 On myös toinen mahdollisuus. 503 00:33:07,070 --> 00:33:09,740 Voitte lähteä nyt kotiin - 504 00:33:10,240 --> 00:33:15,287 ja ajatella, että olitte vähällä tehdä hyvin typerän päätöksen. 505 00:33:16,079 --> 00:33:19,208 Annan älykkäille aikaa harkita. 506 00:33:24,421 --> 00:33:28,050 Käskin kouluttaa, senkin mulkku, en pelotella heitä matkoihinsa. 507 00:33:28,550 --> 00:33:31,011 Haluatko 16 poliisia kahden viikon päästä? 508 00:33:31,011 --> 00:33:33,555 Ei. Älä mene. 509 00:33:34,139 --> 00:33:35,599 Se onnistuu näin. 510 00:33:37,935 --> 00:33:42,689 Pääsimme eroon ylijäämistä. Menkää parakkeihin. 511 00:33:42,689 --> 00:33:44,358 Aloitamme aamulla. 512 00:33:51,114 --> 00:33:53,825 Hauska tavata. María de la Torre. 513 00:33:54,660 --> 00:33:55,786 {\an8}Ángeles Cruz. 514 00:33:56,411 --> 00:33:58,872 Miksi olet täällä? 515 00:33:59,665 --> 00:34:01,542 Koska liesi hajosi. 516 00:34:04,378 --> 00:34:08,257 Pidät minua varmaan hulluna, mutta olen täällä, 517 00:34:09,382 --> 00:34:11,217 koska yritän pelastaa liittoni. 518 00:34:12,803 --> 00:34:14,346 Onko miehesi poliisi? 519 00:34:14,346 --> 00:34:16,264 Ei, vaan... 520 00:34:17,641 --> 00:34:18,641 Onko sinulla miestä? 521 00:34:18,641 --> 00:34:20,393 Minulla on isoäiti. 522 00:34:21,186 --> 00:34:24,313 Asun hänen kanssaan, koska vanhempani tapettiin, 523 00:34:24,313 --> 00:34:28,150 kun pankki, jossa he työskentelivät, ryöstettiin 3.3.1947. 524 00:34:28,694 --> 00:34:30,487 Hyvänen aika. Olen hyvin pahoillani. 525 00:34:30,487 --> 00:34:33,739 Miksi? Sinä et tappanut heitä. 526 00:34:37,244 --> 00:34:39,913 En edes kysy, miksi olet täällä. 527 00:34:40,414 --> 00:34:43,125 Tämä on minulla verissä. Gabina. Hauska tavata. 528 00:34:44,501 --> 00:34:45,502 Valentina. 529 00:34:51,800 --> 00:34:55,344 Voitko uskoa, että olemme täällä? Meistä tulee vihdoin poliiseja. 530 00:34:55,846 --> 00:34:59,224 Ei pahalla, mutta olen aina pitänyt poliiseja paskiaisina. 531 00:35:00,350 --> 00:35:01,894 Miksi sitten olet täällä? 532 00:35:03,020 --> 00:35:04,396 Haluan muuttaa asian. 533 00:35:08,275 --> 00:35:09,610 Katsokaa eteenpäin. 534 00:35:11,153 --> 00:35:13,989 Tiedän, että osa teistä uskoo olevansa täällä, 535 00:35:14,865 --> 00:35:18,410 koska kuuluu liikkeeseen. 536 00:35:19,369 --> 00:35:21,413 Vitut siitä! 537 00:35:22,372 --> 00:35:23,832 Olette täällä vain siksi, 538 00:35:24,875 --> 00:35:27,503 että kouluttaudutte poliiseiksi. 539 00:35:28,962 --> 00:35:32,466 En välitä, oletteko miehiä, naisia vai palmupuita. 540 00:35:37,554 --> 00:35:38,555 Nimi. 541 00:35:39,848 --> 00:35:41,934 María Elena de la Torre. 542 00:35:42,518 --> 00:35:43,769 Tule eteen. 543 00:35:44,645 --> 00:35:45,646 Liikettä. 544 00:35:50,484 --> 00:35:52,069 Anteeksi, että myöhästyin. 545 00:35:55,572 --> 00:35:57,783 Toivotteko, että teitä kohdellaan kuin miehiä? 546 00:36:00,994 --> 00:36:02,829 Varokaa, mitä toivotte. 547 00:36:03,330 --> 00:36:04,706 Lepo. 548 00:36:04,706 --> 00:36:05,791 Nyt! 549 00:36:07,000 --> 00:36:08,836 Sitten 20 punnerrusta. 550 00:36:09,461 --> 00:36:12,172 Tiukemmin. Polvet ja lantio ylös. 551 00:36:12,840 --> 00:36:16,051 Teidän on voimistuttava. Haluatteko poliiseiksi? 552 00:36:16,051 --> 00:36:18,345 Unohtakaa entinen itsenne. 553 00:36:18,345 --> 00:36:20,013 Luokaa nahkanne. 554 00:36:21,056 --> 00:36:22,599 Kuulit hänet. 555 00:36:22,599 --> 00:36:24,643 Luodaan nahkamme. Tule. 556 00:36:24,643 --> 00:36:26,520 Unohtakaa muu elämänne. 557 00:36:26,520 --> 00:36:29,231 Ette ole perheenäitejä ettekä vaimoja. 558 00:36:29,231 --> 00:36:31,066 Olette kokelaita. 559 00:36:32,234 --> 00:36:33,235 Menkää! 560 00:36:33,735 --> 00:36:36,196 Nopeammin! 561 00:36:38,907 --> 00:36:40,909 Menkää! 562 00:36:40,909 --> 00:36:43,453 No niin, Herrera. Voimaa! 563 00:36:43,453 --> 00:36:44,872 Voimaa! 564 00:36:58,051 --> 00:36:59,052 Anteeksi. 565 00:37:05,642 --> 00:37:08,353 Kokelas María de la Torre. 566 00:37:10,105 --> 00:37:11,315 Tule tänne. 567 00:37:11,815 --> 00:37:12,816 Tule! 568 00:37:13,734 --> 00:37:14,735 Tähän. 569 00:37:15,402 --> 00:37:16,612 Katso tovereitasi. 570 00:37:20,282 --> 00:37:22,492 Söisitte yleensä illallista tähän aikaan. 571 00:37:23,911 --> 00:37:27,331 Kokelas María de la Torre saapui kuitenkin myöhässä, 572 00:37:28,498 --> 00:37:30,334 joten juoksette kymmenen kierrosta. 573 00:37:31,168 --> 00:37:33,086 Nouskaa ylös. 574 00:37:33,086 --> 00:37:34,630 Juoskaa! Mennään! 575 00:37:34,630 --> 00:37:36,840 Juoskaa! 576 00:37:36,840 --> 00:37:38,926 Nopeammin! 577 00:37:40,135 --> 00:37:41,386 Jos myöhästyt vielä, 578 00:37:41,386 --> 00:37:43,347 pesen lattian pärställäsi. 579 00:37:49,144 --> 00:37:50,229 Tulkaa! 580 00:37:59,905 --> 00:38:02,699 Ylös! Mennään! 581 00:38:22,344 --> 00:38:23,387 Opettaja. 582 00:38:23,387 --> 00:38:27,140 Marihuana vähentää tunnetusti väkivaltaa. 583 00:38:27,140 --> 00:38:28,725 Perustuuko tuo kokemukseesi? 584 00:38:32,437 --> 00:38:34,982 Seitsemän tilannetta, joissa voimankäyttö on sallittua. 585 00:38:34,982 --> 00:38:38,986 Välttää vakava vaara ja vakava vaaratilanne. 586 00:38:38,986 --> 00:38:41,905 Taltuttaa niiden vastarinta, jotka vastustavat käskyjä - 587 00:38:41,905 --> 00:38:43,740 ja joiden on toteltava välittömästi. 588 00:38:43,740 --> 00:38:47,035 Suojella ihmisiä vakavalta ja välittömältä vaaralta. 589 00:38:47,035 --> 00:38:48,203 Seitsemän tilannetta. 590 00:38:51,373 --> 00:38:52,749 Herrera. Hyvä. 591 00:38:52,749 --> 00:38:53,834 Cruz. Aina hyvä. 592 00:38:53,834 --> 00:38:55,878 De la Torre, odotin sinulta enemmän. 593 00:38:55,878 --> 00:38:57,921 Camacho, olisit pysynyt kotona. 594 00:38:59,381 --> 00:39:02,551 Mennään! Tulkaa! 595 00:39:02,551 --> 00:39:04,052 Oikea, vasen, oikea. 596 00:39:04,803 --> 00:39:06,471 Pysykää rivissä! 597 00:39:19,067 --> 00:39:20,360 Tulkaa! 598 00:40:10,077 --> 00:40:13,455 Keskeytämme ohjelman tärkeän uutisen takia. 599 00:40:13,455 --> 00:40:16,708 Maa koki viime yönä uuden tarpeettoman menetyksen. 600 00:40:16,708 --> 00:40:18,752 Eloton ruumis on Nora Menéndezin. 601 00:40:18,752 --> 00:40:21,129 Hän on Tlalpanin riisujan viides uhri. 602 00:40:21,129 --> 00:40:27,219 Hänet löydettiin yliopiston uima-altaalta, jossa hän työskenteli iltaisin. 603 00:40:27,219 --> 00:40:32,182 Nora oli 21-vuotias. Hän saapui Méxicoon Cholulasta Pueblasta - 604 00:40:32,182 --> 00:40:34,810 ja halusi eläinlääkäriksi. 605 00:40:34,810 --> 00:40:37,187 Unelma on nyt mennyttä. 606 00:40:37,688 --> 00:40:41,191 Tyttäriä, siskoja ja äitejä murhataan raa'asti. 607 00:40:41,191 --> 00:40:44,403 Hirviö ei pysähdy, ennen kuin joku alkaa toimia. 608 00:40:44,403 --> 00:40:46,321 Tämän on loputtava. 609 00:40:46,321 --> 00:40:48,699 Kaupungin asukkaat kysyvät poliisilta, 610 00:40:48,699 --> 00:40:50,951 milloin murhaaja saadaan telkien taakse. 611 00:40:50,951 --> 00:40:56,456 Voimme vain toivoa, että se tapahtuu ennen kuin uusi uhri menettää henkensä. 612 00:40:56,957 --> 00:40:58,417 Viisikymmentäseitsemän? 613 00:41:00,460 --> 00:41:03,672 - Ja desimaalipilkku? - Viisisataaseitsemänkymmentä. 614 00:41:06,466 --> 00:41:10,262 Kukas täältä tulee? 615 00:41:12,139 --> 00:41:13,765 Isä. 616 00:41:15,767 --> 00:41:17,853 - Kaipasitteko minua? - Miten se sujui? 617 00:41:17,853 --> 00:41:19,062 - Hyvin. - Lapset. 618 00:41:19,062 --> 00:41:20,939 Voitteko mennä huoneeseenne? 619 00:41:20,939 --> 00:41:22,524 Haluamme puhua isällenne. 620 00:41:23,692 --> 00:41:24,693 Selvä. 621 00:41:26,403 --> 00:41:28,697 - Voitko tulla hetkeksi? - Toki. 622 00:41:28,697 --> 00:41:30,449 Istu hetkeksi juttelemaan. 623 00:41:31,575 --> 00:41:32,784 Missä María on? 624 00:41:40,584 --> 00:41:42,044 Älä pakene. Kohtaa hänet. 625 00:41:42,044 --> 00:41:44,671 - Olé! - Mene! 626 00:42:07,694 --> 00:42:08,779 Vapaudu, perhana! 627 00:42:08,779 --> 00:42:10,989 María! Vapaudu! 628 00:42:10,989 --> 00:42:13,200 Pystyt siihen! Perhana! 629 00:42:13,200 --> 00:42:14,785 Murtaudu otteesta! Katso minuun! 630 00:42:14,785 --> 00:42:16,453 Katso minuun! Vapaudu! 631 00:42:25,712 --> 00:42:27,214 Pyhä jysäys. 632 00:42:39,226 --> 00:42:40,269 Gabina! 633 00:42:43,355 --> 00:42:45,440 Mitä vittua teet täällä? 634 00:42:46,400 --> 00:42:47,651 Voimmeko jutella? 635 00:42:48,402 --> 00:42:49,444 - Jutellako? - Niin. 636 00:42:50,195 --> 00:42:51,488 Emme voi. Tulet mukaani. 637 00:42:51,488 --> 00:42:52,906 Herrera. 638 00:42:52,906 --> 00:42:54,575 Sinun ei pitäisi olla täällä. 639 00:42:54,575 --> 00:42:56,577 Kuule, Romandía. Tee minulle palvelus. 640 00:42:57,244 --> 00:42:59,288 Pysy erossa tästä. 641 00:42:59,288 --> 00:43:01,164 Siskoni ei pitäisi olla täällä. 642 00:43:02,374 --> 00:43:03,834 Mitä vittua ajattelit? 643 00:43:03,834 --> 00:43:05,127 Etkö tee mitään? 644 00:43:06,295 --> 00:43:08,005 Se vain pahentaisi asiaa. 645 00:43:08,005 --> 00:43:10,215 Ole kiltti, Gerardo. Valmistun pian. 646 00:43:10,215 --> 00:43:11,300 Jumalauta! 647 00:43:12,176 --> 00:43:13,760 Et tajua tätä. 648 00:43:14,344 --> 00:43:15,929 Valehtelit isälle. 649 00:43:17,055 --> 00:43:18,932 Tiedätkö, mitä hän tekee, kun saa selville? 650 00:43:20,517 --> 00:43:22,686 Selitä hänelle. Hän kuuntelee sinua. 651 00:43:23,979 --> 00:43:25,105 Enkä selitä. Mennään. 652 00:43:30,194 --> 00:43:31,320 Jään tänne. 653 00:43:34,823 --> 00:43:36,825 Mieti tarkoin, mitä teet, Gaba. 654 00:43:43,874 --> 00:43:45,334 Minä jään. 655 00:43:47,920 --> 00:43:49,546 Sinä kerrot hänelle. 656 00:43:50,672 --> 00:43:51,840 Minä en kerro. 657 00:43:53,842 --> 00:43:55,135 Olet omillasi. 658 00:43:59,056 --> 00:44:00,182 Kokelaat. 659 00:44:01,183 --> 00:44:02,226 Tehkää tietä. 660 00:44:29,795 --> 00:44:31,922 Hän ei ole yrittänyt puhua minulle. 661 00:44:31,922 --> 00:44:33,549 Mitä sinä odotit? 662 00:44:33,549 --> 00:44:35,342 Et ollut kotona, kun hän saapui. 663 00:44:36,176 --> 00:44:40,305 Älä asetu hänen puolelleen. Teet aina samoin. 664 00:44:40,305 --> 00:44:42,516 Hänen on korjattava asia. 665 00:44:42,516 --> 00:44:44,101 En luottaisi siihen. 666 00:44:45,310 --> 00:44:46,353 Sanoiko hän mitään? 667 00:44:46,353 --> 00:44:49,982 Ei. Pelkäänpä, että kun kyllästyt tähän oikkuun... 668 00:44:49,982 --> 00:44:52,609 Sanoiko hän tätä oikuksi? 669 00:44:54,278 --> 00:44:56,280 Mikä se sitten on? 670 00:45:12,045 --> 00:45:14,214 Istukaa. 671 00:45:15,132 --> 00:45:19,261 Tervetuloa koulutuksen viimeiseen vaiheeseen. 672 00:45:19,928 --> 00:45:24,808 Lennämme sotilaskoneella 200 km:n tuntinopeudella. 673 00:45:25,517 --> 00:45:27,978 Kun olemme noin 3 000 metrin korkeudessa, 674 00:45:28,937 --> 00:45:30,105 te hyppäätte - 675 00:45:30,105 --> 00:45:34,401 ja putoatte keskimäärin 200-430 km:n tuntinopeudella. 676 00:45:34,401 --> 00:45:35,485 Älä pelkää. 677 00:45:36,445 --> 00:45:39,198 On sata kertaa todennäköisempää, että tukehdut ruokaan - 678 00:45:39,198 --> 00:45:40,949 kuin kuolet laskuvarjohyppyyn. 679 00:45:43,243 --> 00:45:45,078 Sitten olette melkein valmiita. 680 00:45:46,163 --> 00:45:48,540 Tämä on vain pieni askel. 681 00:45:49,750 --> 00:45:51,919 Huomio! 682 00:45:51,919 --> 00:45:56,507 Poliisin työhön kuuluu, että kun puette univormun, 683 00:45:56,507 --> 00:45:58,800 olette aina kohtalon käsissä. 684 00:46:01,053 --> 00:46:02,596 Rivi numero yksi. 685 00:46:02,596 --> 00:46:04,139 Nouskaa! 686 00:46:05,182 --> 00:46:06,433 Kiinnittäkää koukut! 687 00:46:07,226 --> 00:46:08,519 Nyt! 688 00:46:12,105 --> 00:46:13,106 Mennään! 689 00:46:13,941 --> 00:46:15,984 Asemiin! Hyppää! 690 00:46:15,984 --> 00:46:17,277 Mennään! 691 00:46:25,619 --> 00:46:26,620 Rivi numero kaksi! 692 00:46:27,579 --> 00:46:28,830 Nouskaa. 693 00:46:29,623 --> 00:46:31,750 Kiinnittäkää koukut! 694 00:46:33,669 --> 00:46:34,920 Tulkaa! 695 00:46:37,631 --> 00:46:38,882 Hyppää! 696 00:46:40,551 --> 00:46:42,344 No niin, hyppää! 697 00:46:44,471 --> 00:46:45,722 Ala mennä! 698 00:46:54,398 --> 00:46:56,692 De la Torre. Hyppää! 699 00:46:57,693 --> 00:46:58,735 Enkä! 700 00:47:00,904 --> 00:47:01,947 Miksi et? 701 00:47:02,823 --> 00:47:04,533 Käskin hypätä! 702 00:47:04,533 --> 00:47:05,951 Ei! 703 00:47:09,204 --> 00:47:10,747 - Mennään. Kävele! - Enkä. 704 00:47:11,373 --> 00:47:13,208 - Älä. - Tule. 705 00:47:14,960 --> 00:47:17,504 Mennään! 706 00:47:17,504 --> 00:47:20,424 - Hyppää! - En pysty. 707 00:47:21,884 --> 00:47:23,135 Miksi et pysty? 708 00:47:24,136 --> 00:47:25,387 Koska olen äiti. 709 00:47:25,387 --> 00:47:26,638 Olet kokelas, et äiti! 710 00:47:26,638 --> 00:47:27,890 Enkä! Olen äiti! 711 00:47:28,599 --> 00:47:31,518 - Jos et hyppää, et valmistu. - En välitä siitä! 712 00:47:31,518 --> 00:47:33,687 Miksi sitten nousit koneeseen? 713 00:47:33,687 --> 00:47:34,897 En tiedä. 714 00:47:34,897 --> 00:47:36,565 Kyllä tiedät! Miksi? 715 00:47:36,565 --> 00:47:37,858 Miksi? 716 00:47:42,404 --> 00:47:44,948 Koska tämä ei ole oikku! 717 00:47:46,533 --> 00:47:48,702 Todista se sitten. 718 00:47:53,373 --> 00:47:57,085 Hyvä on. 719 00:49:42,941 --> 00:49:44,985 On myönnettävä, että yllätyin. 720 00:49:46,153 --> 00:49:47,237 Kuten tiedätte, 721 00:49:47,237 --> 00:49:51,366 ohjelmaan voi päästä vain 16 kokelasta. 722 00:49:52,409 --> 00:49:55,495 Olette täällä, 723 00:49:55,495 --> 00:49:57,080 koska onnistuitte. 724 00:50:00,000 --> 00:50:01,460 Onnittelut. 725 00:50:03,545 --> 00:50:04,838 Hyvä, soturit! 726 00:50:11,428 --> 00:50:12,429 María. 727 00:50:14,932 --> 00:50:16,308 Mene ruokalaan. 728 00:50:30,656 --> 00:50:32,199 Näytät kauniilta. 729 00:50:37,287 --> 00:50:39,206 Minun olisi pitänyt tulla aiemmin. 730 00:50:40,415 --> 00:50:42,668 En tiedä, miksen tullut. Olen typerys. 731 00:50:45,087 --> 00:50:47,297 Minulla oli aikaa pohtia asioita. 732 00:50:49,508 --> 00:50:51,218 Tajusin, etten halua menettää sinua. 733 00:50:52,719 --> 00:50:54,388 Puhuin Miguelille. 734 00:50:56,390 --> 00:51:00,143 Pyysin häntä hoitamaan Acapulcon projektin. 735 00:51:02,980 --> 00:51:04,231 En matkusta enää. 736 00:51:06,024 --> 00:51:07,067 Haluan - 737 00:51:07,651 --> 00:51:08,902 olla kanssasi. 738 00:51:13,615 --> 00:51:15,158 Haluan myös kiittää sinua. 739 00:51:16,410 --> 00:51:18,203 Toimimalla näin - 740 00:51:19,496 --> 00:51:21,874 autoit minua ajattelemaan selkeämmin. 741 00:51:24,543 --> 00:51:25,961 Rakastan sinua. 742 00:51:26,670 --> 00:51:27,963 Rakastan sinua kovasti. 743 00:51:38,724 --> 00:51:41,810 Mennään kotiin. Haen tavarasi. 744 00:51:43,520 --> 00:51:44,605 Mennään. 745 00:51:46,148 --> 00:51:47,274 Mikä hätänä? 746 00:51:49,484 --> 00:51:52,029 Lapsuuden unelma etsivän työstä ei ollut pelkkä haave. 747 00:51:54,573 --> 00:51:56,074 Se oli pakkomielle. 748 00:51:57,576 --> 00:51:59,870 Ahmin kaikki mahdolliset kirjat. 749 00:52:00,996 --> 00:52:03,957 Etsivä Murrieta oli suosikkini. 750 00:52:06,668 --> 00:52:09,588 Piirsin kirjojen kanteen hameen ja pitkät hiukset. 751 00:52:11,840 --> 00:52:13,342 Etsivä María. 752 00:52:15,427 --> 00:52:18,305 Luovuin unelmastani elääkseni kanssasi. 753 00:52:20,849 --> 00:52:22,351 Ja sinä kyllästyit. 754 00:52:22,351 --> 00:52:23,435 Enkä. 755 00:52:24,520 --> 00:52:27,189 - En kyllästynyt. - Se ei ole täysin sinun syytäsi. 756 00:52:27,689 --> 00:52:30,817 Minäkin olin kyllästynyt. Itseeni. 757 00:52:32,402 --> 00:52:34,446 En kai ole enää. 758 00:52:35,656 --> 00:52:36,865 Haluan valmistua. 759 00:52:38,534 --> 00:52:40,202 Haluan poliisiksi. 760 00:52:41,370 --> 00:52:42,412 Entä perheesi? 761 00:52:46,375 --> 00:52:47,960 Voin olla molempia. 762 00:52:55,676 --> 00:52:58,387 Valentina Camacho Morales. 763 00:53:11,316 --> 00:53:13,610 María Camacho de la Torre. 764 00:53:20,367 --> 00:53:22,911 Näitkö tämän? Naispoliiseja. 765 00:53:23,954 --> 00:53:25,831 Et saa palkkaa television katsomisesta. 766 00:53:27,416 --> 00:53:29,209 Hyvä on, päällikkö. 767 00:53:32,045 --> 00:53:33,630 Lopuksi - 768 00:53:33,630 --> 00:53:36,925 haluaisin kutsua lavalle presidentin puolison - 769 00:53:36,925 --> 00:53:39,511 María Esther Zunon. 770 00:53:46,268 --> 00:53:47,436 Kiitos, Emilio. 771 00:53:48,729 --> 00:53:51,523 Tämä on historiallinen päivä. 772 00:53:54,276 --> 00:53:55,694 Odotatko minua? 773 00:53:55,694 --> 00:53:59,156 En. Olen myöhässä, ja sinä käsket aina olla ajoissa. 774 00:54:03,452 --> 00:54:06,496 Kunpa kertoisit, mihin olet menossa. 775 00:54:06,496 --> 00:54:07,789 Kaupunki on täynnä vaaroja. 776 00:54:10,125 --> 00:54:11,210 Paola. 777 00:54:11,877 --> 00:54:15,088 Naiset, älkää ymmärtäkö väärin. 778 00:54:16,590 --> 00:54:21,053 Kaupungin turvallisuuden takaaminen on vaarallista työtä. 779 00:54:21,553 --> 00:54:25,224 Osa haluaa varmasti pysäyttää meidät - 780 00:54:25,891 --> 00:54:27,351 ja satuttaa meitä. 781 00:54:27,351 --> 00:54:29,353 Olen kuitenkin varma, 782 00:54:30,646 --> 00:54:33,315 että naiset, jotka saivat tänään poliisimerkkinsä, 783 00:54:34,233 --> 00:54:37,277 ovat kaupungin parhaita. 784 00:54:47,788 --> 00:54:52,125 Sanon niille, jotka eivät halua meitä tänne: 785 00:54:52,876 --> 00:54:57,881 "On kohdattava todellisuus. Ajat muuttuvat." 786 00:55:05,222 --> 00:55:09,518 Tervetuloa Méxicon poliisivoimiin. 787 00:55:14,189 --> 00:55:17,442 LYNN FAINCHTEINIA RAKKAUDELLA MUISTAEN 788 00:56:19,838 --> 00:56:21,215 Seuraavaksi... 789 00:56:21,215 --> 00:56:25,677 Te edustatte kaupungin poliisivoimia. 790 00:56:25,677 --> 00:56:27,971 Hymyilkää aina. Näyttäkää minulle. 791 00:56:28,639 --> 00:56:30,265 Haluan tehdä katoamisilmoituksen. 792 00:56:30,265 --> 00:56:32,017 Tehän näitte hänet eilen. 793 00:56:32,017 --> 00:56:34,770 Löysimme iltapäivällä puistosta ruumiin. 794 00:56:35,270 --> 00:56:37,856 Et saa kuulustella ketään. Et ole etsivä. 795 00:57:28,490 --> 00:57:30,492 Tekstitys: Liisa Sippola