1
00:00:12,763 --> 00:00:15,474
TOSITAPAHTUMIEN INNOITTAMA
2
00:00:23,565 --> 00:00:25,275
En halua kukkiasi.
3
00:00:25,275 --> 00:00:27,444
En halua pulloasi enkä huopaasi!
4
00:00:41,124 --> 00:00:43,418
Kerjäät niitä.
5
00:00:43,418 --> 00:00:44,545
Mitä?
6
00:00:44,545 --> 00:00:46,964
Potkuja. Mitä muutakaan?
7
00:00:47,923 --> 00:00:50,425
Olisitpa nähnyt hänet,
kun la doña löi häntä.
8
00:00:50,425 --> 00:00:53,053
Lopeta tuo hölynpöly.
9
00:00:53,053 --> 00:00:55,931
Se ei ole hölynpölyä vaan näyttelemistä,
doña Rosario.
10
00:00:57,975 --> 00:01:01,353
Hei. Näytänkö näyttelijättäreltä?
11
00:01:02,020 --> 00:01:03,480
Vedä kangasta.
12
00:01:03,480 --> 00:01:04,815
Vedä kovemmin.
13
00:01:04,815 --> 00:01:06,942
Muuten don Félix suuttuu sinulle.
14
00:01:21,039 --> 00:01:23,417
Koneet maksavat enemmän kuin henkesi.
15
00:01:23,917 --> 00:01:25,002
Katso minuun.
16
00:01:26,003 --> 00:01:27,212
Katso minuun!
17
00:01:29,590 --> 00:01:31,508
Saanko sinut hermostumaan, kulta?
18
00:01:32,926 --> 00:01:33,927
Minä tein sen.
19
00:01:37,097 --> 00:01:38,265
Hyvä on.
20
00:01:41,059 --> 00:01:44,062
Viisi palkatonta ylityötuntia. Ymmärrätkö?
21
00:01:44,563 --> 00:01:45,564
Kyllä.
22
00:02:48,001 --> 00:02:52,005
MÉXICO
23
00:03:29,001 --> 00:03:30,627
Hyvää iltaa.
24
00:03:31,170 --> 00:03:32,254
Hei?
25
00:03:33,130 --> 00:03:34,256
Siivooja.
26
00:04:05,412 --> 00:04:07,873
Tlalpanin riisuja iski jälleen.
27
00:04:07,873 --> 00:04:12,085
Uusin uhri on 24-vuotias Lucía Martínez.
28
00:04:12,085 --> 00:04:14,004
Hän on jo neljäs uhri,
29
00:04:14,004 --> 00:04:17,548
ja naiset pelkäävät poistua kodeistaan
eri puolilla kaupunkia.
30
00:04:17,548 --> 00:04:20,469
He vaativat poliisia
poistamaan murhaajan kaduilta...
31
00:04:20,469 --> 00:04:23,263
- Miksi häntä sanotaan Riisujaksi?
- ...lopullisesti.
32
00:04:23,263 --> 00:04:26,433
Hän riisuu uhriensa vaatteet
tapettuaan heidät!
33
00:04:26,433 --> 00:04:28,602
Älä pelottele veljeäsi.
34
00:04:29,436 --> 00:04:30,604
Ei minua pelottanut.
35
00:04:30,604 --> 00:04:31,688
Mennään.
36
00:04:32,856 --> 00:04:34,024
Hän tulee pian.
37
00:04:44,660 --> 00:04:46,495
Yksi, kaksi ja...
38
00:04:46,995 --> 00:04:48,497
Kolme!
39
00:04:48,497 --> 00:04:50,165
Kolme naista kuoli!
40
00:04:51,208 --> 00:04:52,709
He eivät tehneet mitään!
41
00:04:53,502 --> 00:04:54,837
Eilen löytyi uusi uhri!
42
00:04:55,879 --> 00:04:59,466
Monenko on vielä kuoltava,
jotta asiaan puututaan?
43
00:04:59,466 --> 00:05:02,135
Jos ette hajaannu, joudutte yöksi putkaan.
44
00:05:02,719 --> 00:05:04,346
Vitut siitä.
45
00:05:04,346 --> 00:05:06,890
Olemme eläneet vankilassa
syntymästämme lähtien.
46
00:05:06,890 --> 00:05:08,100
Valmiina?
47
00:05:09,434 --> 00:05:10,435
Nyt!
48
00:05:25,617 --> 00:05:28,871
Naisten rintama ei murru koskaan!
49
00:05:29,371 --> 00:05:31,164
RIISUJA
50
00:05:59,318 --> 00:06:00,527
Osaat tämän, Kutri.
51
00:06:00,527 --> 00:06:02,863
Pikkusiskosi voitti sinut.
52
00:06:05,532 --> 00:06:07,910
Hyvää työtä. Hienoa.
53
00:06:07,910 --> 00:06:10,287
Niin sitä pitää. Ota tämä.
54
00:06:12,164 --> 00:06:15,042
Mitä täällä melutaan? Ryhdytään töihin.
55
00:06:15,042 --> 00:06:16,335
Selvä.
56
00:06:19,379 --> 00:06:20,714
Auta äitiäsi.
57
00:06:20,714 --> 00:06:21,798
Tulen pian.
58
00:06:22,549 --> 00:06:24,510
Hyvää työtä, Kutri.
59
00:06:24,510 --> 00:06:25,928
Pikkusisko!
60
00:06:30,140 --> 00:06:31,141
Gabina.
61
00:06:31,141 --> 00:06:32,726
- Tule auttamaan.
- Olen tulossa.
62
00:06:36,688 --> 00:06:38,023
Älä edes yritä.
63
00:06:39,024 --> 00:06:40,859
Liesi on taas epäkunnossa.
64
00:06:40,859 --> 00:06:42,653
On soitettava korjaajalle.
65
00:06:42,653 --> 00:06:45,155
Tarvitsemme uuden lieden.
66
00:06:45,155 --> 00:06:47,491
Meillä ei ole varaa uuteen.
67
00:06:48,325 --> 00:06:53,288
Olet tehnyt samaa työtä kolme vuotta
ilman palkankorotusta.
68
00:06:54,164 --> 00:06:55,415
Mikset pyydä sitä?
69
00:06:58,669 --> 00:06:59,670
Bravo!
70
00:06:59,670 --> 00:07:01,880
- Kiitos.
- Hyvää syntymäpäivää, isä.
71
00:07:03,340 --> 00:07:04,550
Minun täytyy mennä.
72
00:07:04,550 --> 00:07:06,426
- Lähdetkö sinä?
- Kyllä. Kokoukseen.
73
00:07:06,426 --> 00:07:07,511
Se alkaa nyt.
74
00:07:07,511 --> 00:07:11,265
Oletko nähnyt kultaisia kalvosinnappejani?
75
00:07:11,265 --> 00:07:13,392
Jätit ne viimeksi toimistoon.
76
00:07:13,392 --> 00:07:14,685
Etkö voi jäädä?
77
00:07:14,685 --> 00:07:18,272
En. Minulla on nyt kokous.
Nähdään illallisella.
78
00:07:18,272 --> 00:07:21,817
Lähden pariksi päiväksi Acapulcoon.
79
00:07:21,817 --> 00:07:24,695
- Mitä? Taasko?
- Minun on pakko.
80
00:07:24,695 --> 00:07:28,365
Asiakas tarvitsee arkkitehtiään eli minua.
Siinä kaikki.
81
00:07:29,241 --> 00:07:30,826
- Hei.
- Hyvää syntymäpäivää.
82
00:07:38,375 --> 00:07:39,585
Kuka haluaa kakkua?
83
00:07:42,421 --> 00:07:44,715
Isoisäsi levätköön rauhassa.
84
00:07:44,715 --> 00:07:47,843
Hän sanoi aina, että on parempi
tehdä liikaa töitä kuin olla työtön.
85
00:07:48,677 --> 00:07:51,930
Hän kuoli sydänkohtaukseen töissä
41-vuotiaana.
86
00:07:51,930 --> 00:07:54,558
Hän elätti perheensä hyvin.
87
00:07:56,018 --> 00:07:59,479
Äiti, en tiedä, mitä tehdä.
Hän tulee aina kotiin myöhään.
88
00:07:59,479 --> 00:08:03,108
Acapulcon hotellin takia
emme näe häntä edes viikonloppuisin.
89
00:08:04,234 --> 00:08:05,319
Kaipaan häntä.
90
00:08:05,319 --> 00:08:09,239
Älä esitä uhria. Se ei ole viehättävää.
91
00:08:09,239 --> 00:08:10,532
Kahvi on kylmää.
92
00:08:13,994 --> 00:08:15,537
En esitä mitään.
93
00:08:18,081 --> 00:08:19,791
Haluaisin hänen olevan enemmän läsnä.
94
00:08:19,791 --> 00:08:21,919
Hän tekee paljon töitä,
koska rakastaa sinua.
95
00:08:21,919 --> 00:08:25,130
Sinä olet kotona lasten kanssa
päivät pitkät.
96
00:08:25,130 --> 00:08:28,133
Hän taas on loukussa toimistossaan.
97
00:08:28,133 --> 00:08:29,885
Myös syntymäpäivänään.
98
00:08:36,933 --> 00:08:39,477
Voitko olla lasten kanssa,
kun he tulevat koulusta?
99
00:08:40,187 --> 00:08:41,313
Toki.
100
00:08:47,528 --> 00:08:48,946
Pyydän palkankorotusta.
101
00:08:48,946 --> 00:08:52,908
- Paco Pacorro palaa taas ruutuun.
- Älä. Palkkojamme ei koroteta.
102
00:08:52,908 --> 00:08:54,952
Kova suupaltti.
103
00:08:54,952 --> 00:08:59,998
Palaamme seuraanne, rouvat ja neidot,
ja saatte hienon yllätyksen!
104
00:09:00,582 --> 00:09:02,251
Meillä on erityinen vieras.
105
00:09:02,251 --> 00:09:04,670
Seurassamme on don Emilio Escobedo.
106
00:09:04,670 --> 00:09:10,342
Itse tasavallan presidentti
on valinnut don Emilion vastikään -
107
00:09:10,342 --> 00:09:13,220
Méxicon poliisipäällikön virkaan.
108
00:09:13,220 --> 00:09:14,471
Annetaan hänelle aplodit.
109
00:09:14,471 --> 00:09:16,431
Vitun poliisi!
110
00:09:16,431 --> 00:09:18,183
Hei, hän saapui juuri!
111
00:09:18,183 --> 00:09:19,726
Anteeksi?
112
00:09:19,726 --> 00:09:21,311
Kyllä, vitun poliisi.
113
00:09:21,311 --> 00:09:23,689
Niin, vitun poliisi.
114
00:09:24,565 --> 00:09:27,067
Kuulen sinut. Älä kuvittele toisin.
115
00:09:27,651 --> 00:09:30,153
Älä luule, ettei vihasi ole oikeutettua.
116
00:09:30,153 --> 00:09:36,827
Emme kuitenkaan elä vuotta 1968
vaan vuotta 1971. On uusi vuosikymmen.
117
00:09:37,411 --> 00:09:40,372
On uusi presidentti
ja uudet poliisivoimat.
118
00:09:40,372 --> 00:09:45,544
Tämä ei ole pelkkää sanahelinää.
Haluan todistaa sen kaikille.
119
00:09:45,544 --> 00:09:48,630
Tulin kertomaan,
että meidän on ajateltava tulevaisuutta.
120
00:09:48,630 --> 00:09:53,468
On päätettävä, mitä haluamme olla.
Avomielisempi poliisi.
121
00:09:53,468 --> 00:09:55,512
Inklusiivisempi poliisi, vai mitä?
122
00:09:56,138 --> 00:09:57,890
Varmasti, mutta miten?
123
00:09:58,390 --> 00:10:00,809
Miten teette poliisista sellaisen?
124
00:10:00,809 --> 00:10:03,979
Takaamme avoimen pääsyn -
125
00:10:03,979 --> 00:10:09,902
kaikille naisille, jotka haluavat liittyä
Méxicon poliisivoimiin.
126
00:10:10,652 --> 00:10:12,738
Hyvät naiset ja herrat.
127
00:10:12,738 --> 00:10:15,240
Naispoliiseja. Kuulitte oikein.
128
00:10:15,741 --> 00:10:20,495
Uskon kuitenkin, että monet naiset,
jotka katsovat meitä nyt,
129
00:10:20,495 --> 00:10:22,748
miettivät varmaan,
130
00:10:22,748 --> 00:10:25,125
miksi tilaisuus tarjoutuu juuri nyt.
131
00:10:25,125 --> 00:10:29,588
Koska murhaaja terrorisoi Méxicoa,
hra presidentti.
132
00:10:30,631 --> 00:10:33,425
Miten vitussa se liittyy naispoliiseihin,
Emilio?
133
00:10:33,425 --> 00:10:37,429
Tiedotusvälineet
ovat seuranneet tapausta tarkasti.
134
00:10:38,013 --> 00:10:41,016
Kun ne keskittyvät siihen,
te saatte vähemmän huomiota.
135
00:10:41,892 --> 00:10:44,478
Emme ole ottaneet
näin merkittävää askelta -
136
00:10:44,478 --> 00:10:46,897
sitten naisten äänioikeuden.
137
00:10:46,897 --> 00:10:48,190
Ja tänään...
138
00:10:48,899 --> 00:10:50,609
Otamme sen askeleen tänään.
139
00:10:51,777 --> 00:10:54,071
Siinäpä se!
140
00:10:54,071 --> 00:10:56,365
Annetaan heille muuta puheenaihetta.
141
00:10:56,907 --> 00:10:58,158
En pidä tästä.
142
00:10:58,158 --> 00:10:59,618
Esimerkiksi -
143
00:11:00,160 --> 00:11:01,578
naiset.
144
00:11:01,578 --> 00:11:04,873
Naissankarit?
145
00:11:05,791 --> 00:11:07,668
Jotka eivät ole uhreja?
146
00:11:07,668 --> 00:11:10,504
Tukahdutamme
Riisujaa koskevan uutisoinnin.
147
00:11:11,296 --> 00:11:12,965
Se helpottaisi presidentin työtä.
148
00:11:13,757 --> 00:11:18,053
Saamme myös pelossa elävät naiset
tuntemaan itsensä arvokkaiksi,
149
00:11:18,053 --> 00:11:20,138
ja siitä on hyötyä maalle.
150
00:11:20,931 --> 00:11:22,432
Pidän tästä.
151
00:11:22,432 --> 00:11:24,852
Anteeksi vain, mutta on kysyttävä.
152
00:11:26,395 --> 00:11:27,896
Riisuja on vapaana.
153
00:11:28,814 --> 00:11:31,567
Ettekö pelkää
asettaa naisia vaaralle alttiiksi,
154
00:11:31,567 --> 00:11:33,986
vaikka heillä olisi poliisimerkki?
155
00:11:33,986 --> 00:11:35,487
Sanotte näin.
156
00:11:36,989 --> 00:11:38,073
En.
157
00:11:38,949 --> 00:11:42,494
Tarjoamme heille tarvittavat voimavarat,
158
00:11:43,203 --> 00:11:47,082
jotta he voivat suojautua
palvellessaan yhteiskuntaa.
159
00:11:47,082 --> 00:11:48,834
Aseistettuja naisia?
160
00:11:48,834 --> 00:11:51,086
Toivottavasti vaimosi ei kuule tästä.
161
00:11:52,629 --> 00:11:55,549
Aika loppuu. Nyt...
162
00:11:55,549 --> 00:11:57,384
Onkohan heillä parempi palkka?
163
00:11:58,010 --> 00:11:59,553
Varmasti.
164
00:11:59,553 --> 00:12:02,431
Katso, miten paljon sitä mainostetaan.
165
00:12:02,431 --> 00:12:07,811
Aika loppuu.
Hyvät rouvat ja neidot kodeissanne,
166
00:12:07,811 --> 00:12:09,938
päällikkö Escobedon kysymys jää ilmaan.
167
00:12:09,938 --> 00:12:11,773
Oletteko valmiita muutokseen?
168
00:12:11,773 --> 00:12:17,112
Oletteko valmiita vapauttamaan
sisäisen poliisinne?
169
00:12:21,116 --> 00:12:22,159
Kulta?
170
00:12:26,955 --> 00:12:29,499
Hyvää syntymäpäivää...
171
00:12:29,499 --> 00:12:31,001
Mitä nyt, Salva?
172
00:12:31,001 --> 00:12:32,920
Mitä tarvitset? Kylpyhuoneongelma.
173
00:12:32,920 --> 00:12:34,254
Sinun on päätettävä,
174
00:12:34,254 --> 00:12:36,715
onko se tässä vai tässä...
175
00:12:36,715 --> 00:12:40,302
Sinun on tarkastettava,
onko yläkerrassa toinen kylpyhuone,
176
00:12:40,302 --> 00:12:43,931
onko siellä tilaa,
ja onko ikkunoita vai ei.
177
00:12:48,560 --> 00:12:49,645
Haloo?
178
00:12:51,021 --> 00:12:54,107
Hei. Hauska kuulla suloista ääntäsi.
179
00:12:55,192 --> 00:12:57,110
Tiedät, että haluaisin, mutten voi.
180
00:12:57,110 --> 00:12:59,363
Hän ei ole typerä. Hän alkaa epäillä.
181
00:13:01,073 --> 00:13:05,410
Koko rannikko on pian meidän,
ja voimme tehdä, mitä haluamme.
182
00:13:06,537 --> 00:13:07,621
Niin minäkin.
183
00:13:08,455 --> 00:13:09,790
Minun on lopetettava.
184
00:13:11,667 --> 00:13:13,252
Hotellin piirustukset.
185
00:13:13,252 --> 00:13:15,170
- Selvä.
- Haluatko tarkistaa ne heti?
186
00:13:15,170 --> 00:13:18,340
Kyllä. Pyydä Marcoa tulemaan tänne.
187
00:13:18,340 --> 00:13:21,468
Meillä on paljon tehtävää.
Ainakin kahdeksi tai kolmeksi tunniksi.
188
00:13:23,136 --> 00:13:26,139
Teistä tulee isovanhemmat
yhdeksän viikon päästä.
189
00:13:26,139 --> 00:13:27,766
- Niinkö?
- Kyllä!
190
00:13:27,766 --> 00:13:29,393
Isä.
191
00:13:29,393 --> 00:13:30,936
Mitä nyt?
192
00:13:31,812 --> 00:13:34,064
Poliisipäällikkö ilmoitti, että naiset...
193
00:13:34,064 --> 00:13:35,274
Ei.
194
00:13:35,274 --> 00:13:36,775
- Mutta...
- Ei.
195
00:13:36,775 --> 00:13:37,860
- Anna minun...
- Älä.
196
00:13:37,860 --> 00:13:40,904
Gabina. Isä kielsi. Anna olla.
197
00:13:40,904 --> 00:13:42,573
Hänestä voisi tulla hyvä poliisi.
198
00:13:42,573 --> 00:13:45,576
Älä puutu tähän, ole hyvä.
199
00:13:49,204 --> 00:13:52,624
Tiedätkö, että murhaaja tappoi äsken
sinun ikäisesi tytön?
200
00:13:52,624 --> 00:13:55,085
Voin puolustaa hänen kaltaisiaan.
201
00:13:55,085 --> 00:13:58,547
- Olen valmis. Olen lapsesta saakka...
- Tai päätyä uhriksi.
202
00:13:58,547 --> 00:14:01,758
Miksi muut saavat olla poliiseja
mutta minä en?
203
00:14:01,758 --> 00:14:06,054
Äiti tarvitsee sinua täällä.
Et lähde kaduille!
204
00:14:13,145 --> 00:14:14,646
Saako olla lisää?
205
00:14:14,646 --> 00:14:15,772
Riittää.
206
00:14:50,349 --> 00:14:52,935
Lehmä. Onko siellä lehmä?
207
00:14:55,938 --> 00:14:57,439
Hän ei tajunnut, että se kaatui.
208
00:14:58,106 --> 00:15:00,317
Kulta, sovimme kello kahdeksasta.
Mikä hätänä?
209
00:15:00,317 --> 00:15:03,779
Luulin, ettemme valehtelisi
toisillemme, paskiainen!
210
00:15:03,779 --> 00:15:04,905
Anna tulla.
211
00:15:05,489 --> 00:15:06,865
Olen tässä.
212
00:15:06,865 --> 00:15:09,660
Ole mies, joka väität olevasi,
ja kerro, kuka nainen on -
213
00:15:09,660 --> 00:15:13,163
ja miksi se huora
on tärkeämpi kuin perheesi!
214
00:15:15,749 --> 00:15:17,501
Mitä nyt, kulta?
215
00:15:19,294 --> 00:15:20,796
Olin äitini kanssa.
216
00:15:21,547 --> 00:15:22,548
Hyvää iltaa, ystävät.
217
00:15:22,548 --> 00:15:23,882
- Hei, María.
- María.
218
00:15:23,882 --> 00:15:25,217
Missä Valentina on?
219
00:15:25,217 --> 00:15:28,178
Luulitko Valentinan olevan täällä?
220
00:15:29,638 --> 00:15:30,556
Tilataan jotain.
221
00:15:30,556 --> 00:15:33,350
- Kyllä kiitos.
- Näännyn nälkään. On syntymäpäiväni.
222
00:15:33,350 --> 00:15:35,519
Suosittelen sipulikeittoa.
223
00:15:35,519 --> 00:15:37,521
- Tilaan sitä.
- Niinkö?
224
00:15:38,355 --> 00:15:39,356
Viiniä, kiitos.
225
00:15:39,356 --> 00:15:40,524
Ole hyvä.
226
00:15:40,524 --> 00:15:42,734
Sitten sammakko katsoo toista...
227
00:15:42,734 --> 00:15:44,319
Kippis!
228
00:15:44,319 --> 00:15:47,990
Katsokaa silmiin.
229
00:15:47,990 --> 00:15:50,450
Hei, haluan kysyä jotain.
230
00:15:51,410 --> 00:15:55,873
Pidättäisivätkö naiset varkaan?
Tai jopa Riisujan kaltaisen murhaajan?
231
00:15:55,873 --> 00:15:57,040
Eivät tietenkään.
232
00:15:57,040 --> 00:15:58,959
Vaikka he ovat poliiseja?
233
00:15:58,959 --> 00:16:01,420
En halua olla seksistinen,
koska en ole sellainen.
234
00:16:01,420 --> 00:16:03,547
Olen suvaitsevainen. Vai mitä, kulta?
235
00:16:03,547 --> 00:16:07,885
Kyse on biologiasta.
Erilaisesta lihasmassasta ja voimasta.
236
00:16:07,885 --> 00:16:09,469
Vai mitä? Se on selvää.
237
00:16:09,469 --> 00:16:11,180
On tosiasia, että olemme erilaisia.
238
00:16:11,180 --> 00:16:14,099
Millainen nainen jättäisi perheensä
partioidakseen kadulla?
239
00:16:14,099 --> 00:16:15,267
Olen samaa mieltä.
240
00:16:15,267 --> 00:16:17,519
Ihan kuin heitä
ei jo olisi tarpeeksi kaduilla.
241
00:16:18,020 --> 00:16:19,188
Hei, mitä tarkoitat?
242
00:16:19,188 --> 00:16:21,315
Sullivan Ave. on työmatkan varrella.
243
00:16:21,315 --> 00:16:23,358
Tajuatteko? Irstas mieli.
244
00:16:23,358 --> 00:16:26,695
Naispoliisin työ vaatii rohkeutta.
245
00:16:26,695 --> 00:16:28,488
- Juuri niin.
- Vai mitä?
246
00:16:28,488 --> 00:16:29,698
Varmaankin.
247
00:16:29,698 --> 00:16:31,909
Kerron hauskan pikku jutun.
248
00:16:31,909 --> 00:16:36,288
María halusi lapsena etsiväksi.
249
00:16:36,288 --> 00:16:39,374
Isäsi kertoi siitä.
Hän luki aina salapoliisiromaaneja.
250
00:16:39,374 --> 00:16:41,502
Siitä on kauan.
251
00:16:41,502 --> 00:16:44,421
- Halusin eläinlääkäriksi.
- Minä palomieheksi.
252
00:16:44,421 --> 00:16:46,298
Minä halusin aina äidiksi.
253
00:16:47,132 --> 00:16:51,762
Minäkö? Fangio. Formula 1.
254
00:16:52,930 --> 00:16:55,349
Nyt ymmärrän ajotyyliäsi.
255
00:16:56,517 --> 00:17:00,229
Hänestä ei tullut etsivää,
mutta hän lukee yhä salapoliisiromaaneja.
256
00:17:00,229 --> 00:17:02,397
Joka viikko uuden.
257
00:17:02,397 --> 00:17:05,776
Hei, voitteko kuvitella Marían poliisina?
258
00:17:05,776 --> 00:17:06,859
En.
259
00:17:06,859 --> 00:17:08,987
Voitko kuvitella itsesi eläinlääkärinä?
260
00:17:08,987 --> 00:17:10,364
En!
261
00:17:12,241 --> 00:17:16,203
Antautuisin,
jotta laittaisit minut käsirautoihin.
262
00:17:23,669 --> 00:17:24,711
Kippis.
263
00:17:24,711 --> 00:17:27,464
En auta sinua,
ellet lupaa olla soittamatta jatkossa.
264
00:17:28,048 --> 00:17:29,633
Mitä? Miksi?
265
00:17:29,633 --> 00:17:31,009
Erosimme vuosi sitten.
266
00:17:31,009 --> 00:17:32,886
Soitat minulle vain, kun olet pulassa.
267
00:17:32,886 --> 00:17:34,429
Enkä soita.
268
00:17:34,429 --> 00:17:36,056
- Kylläpäs, Valentina.
- Enkä.
269
00:17:36,056 --> 00:17:37,724
- Kylläpäs.
- Ei ollut pakko tulla.
270
00:17:37,724 --> 00:17:40,310
Vale. Mieti tilannettasi.
271
00:17:40,310 --> 00:17:42,020
Ainakin taistelen yhä.
272
00:17:42,020 --> 00:17:43,105
- Niin minäkin.
- Etkä.
273
00:17:43,105 --> 00:17:45,983
Kyllä. Työpöydän ääressä.
Kirjoituskone on miekkani.
274
00:17:48,402 --> 00:17:51,196
Olen tosissani. Kuuntele. Älä naura.
275
00:17:51,196 --> 00:17:53,574
Suhteemme päättyi. En ole enää kanssasi.
276
00:17:55,117 --> 00:17:56,285
Löysin erään toisen.
277
00:17:56,285 --> 00:17:57,661
Onko kirjoituskone miekkasi?
278
00:17:57,661 --> 00:17:58,871
- Voi vittu.
- Eikä...
279
00:17:58,871 --> 00:18:00,831
Tiesin, että nauraisit vertauskuvalle.
280
00:18:00,831 --> 00:18:02,332
Ymmärrän sanan "ase" tai...
281
00:18:02,332 --> 00:18:06,044
- Miekkako? Oikeasti?
- Miksi keskityt siihen?
282
00:18:06,044 --> 00:18:08,505
- Olen rakastunut.
- Kuulin kyllä.
283
00:18:08,505 --> 00:18:09,590
Johonkuhun...
284
00:18:09,590 --> 00:18:13,135
Jos olet hyvin rakastunut johonkuhun -
285
00:18:13,135 --> 00:18:15,971
etkä sekoita intohimoa ja vihaa,
286
00:18:15,971 --> 00:18:18,515
miksi vitussa hoidat minut ulos putkasta?
287
00:18:19,725 --> 00:18:20,726
Lucas?
288
00:18:21,768 --> 00:18:22,895
Olet oikeassa.
289
00:18:31,570 --> 00:18:32,571
Kiitos.
290
00:18:34,031 --> 00:18:36,366
Hei, sisko.
291
00:18:36,366 --> 00:18:38,452
- Tässä.
- Taivaan lahja. Katsotaan.
292
00:18:38,452 --> 00:18:40,162
Vihreää ja mustaa molea.
293
00:18:40,871 --> 00:18:42,706
Kiitos.
294
00:18:42,706 --> 00:18:43,832
Ole hyvä.
295
00:18:43,832 --> 00:18:46,585
Tarvitsen tiedot
muiden uhrien ruumiinavauksista.
296
00:18:54,384 --> 00:18:56,762
UHRI #2
UHRI #3
297
00:19:02,309 --> 00:19:03,519
Jätä se ja lähde.
298
00:19:11,151 --> 00:19:12,986
Hänet on voitava vakuuttaa jotenkin.
299
00:19:12,986 --> 00:19:14,488
Puhut isästäni.
300
00:19:15,948 --> 00:19:18,200
Tiedät, että pystyn tähän.
301
00:19:18,200 --> 00:19:21,703
Kyse ei ole siitä. Tiedät sen.
302
00:19:22,371 --> 00:19:23,747
Sainko minä muka valita?
303
00:19:23,747 --> 00:19:24,873
Se ei ole reilua.
304
00:19:26,625 --> 00:19:27,793
Kuule.
305
00:19:29,253 --> 00:19:31,255
Jos isä näkisi, mihin pystyt...
306
00:19:32,005 --> 00:19:35,926
Jos hän näkisi sinut univormussa,
kuka tietää, mitä tapahtuisi?
307
00:19:37,052 --> 00:19:38,470
Hän ei kuitenkaan näe.
308
00:19:40,472 --> 00:19:41,473
Anna olla.
309
00:19:51,692 --> 00:19:54,528
Käyttäydyit hieman oudosti illallisella.
310
00:19:54,528 --> 00:19:55,737
Oli vaikea päivä.
311
00:19:58,282 --> 00:19:59,283
Oliko?
312
00:20:00,701 --> 00:20:02,119
Millä tavalla?
313
00:20:14,339 --> 00:20:15,507
Oli vaikeaa, koska...
314
00:20:16,425 --> 00:20:17,634
Äiti, voimmeko tulla?
315
00:20:17,634 --> 00:20:19,803
- Ette.
- Tulkaa vain.
316
00:20:19,803 --> 00:20:22,306
- Tuota...
- Kutitus alkaa!
317
00:20:22,306 --> 00:20:24,266
Eikä. Hei, mitä nyt?
318
00:20:24,266 --> 00:20:26,310
Luetko meille?
319
00:20:26,310 --> 00:20:29,438
Yhden tarinanko? Tai 14.
320
00:20:29,438 --> 00:20:32,441
- Hienoa, mutta minä valitsen.
- Valitsit viimeksi.
321
00:20:32,441 --> 00:20:34,526
- No niin!
- On minun vuoroni.
322
00:20:43,827 --> 00:20:45,037
Miksi oli vaikeaa?
323
00:20:45,746 --> 00:20:47,956
Älä mieti sitä. Mene lasten luo.
324
00:20:56,048 --> 00:20:57,257
Haloo?
325
00:21:00,219 --> 00:21:01,220
Siskosi soittaa.
326
00:21:05,474 --> 00:21:06,517
Kiitos paljon.
327
00:21:16,401 --> 00:21:18,237
Tiesitkö, että on hänen syntymäpäivänsä?
328
00:21:18,946 --> 00:21:21,990
Tiesin.
Hänellä oli varmasti mukavaa ilman minua.
329
00:21:21,990 --> 00:21:23,909
Maksoin takuut hänen rahoillaan.
330
00:21:25,077 --> 00:21:26,328
Olisit kiitollinen.
331
00:21:26,328 --> 00:21:29,957
Olen kiitollinen ja maksan ne takaisin.
332
00:21:29,957 --> 00:21:32,417
Kertoisin sen mielelläni,
muttet halua kuunnella.
333
00:21:32,417 --> 00:21:35,796
Sinun on myös varmaan palattava kuplaasi.
334
00:21:36,880 --> 00:21:38,382
Jos ei ole muita suunnitelmia,
335
00:21:40,092 --> 00:21:42,678
kävisin mielelläni lasillisella
tai jotain.
336
00:21:42,678 --> 00:21:46,056
Jotain? Joisitko alkoholia?
337
00:21:46,849 --> 00:21:48,267
Kyllä, ehkäpä.
338
00:21:48,267 --> 00:21:50,394
Teidän jälkeenne.
339
00:22:04,825 --> 00:22:05,826
Kiitos.
340
00:22:07,911 --> 00:22:09,329
Mitä tapahtui?
341
00:22:09,329 --> 00:22:10,414
Ei mitään.
342
00:22:11,248 --> 00:22:12,624
Emme ole jutelleet aikoihin.
343
00:22:14,334 --> 00:22:16,128
Kerro suunnitelmastasi.
344
00:22:18,172 --> 00:22:19,506
Ryhdyn poliisiksi.
345
00:22:20,465 --> 00:22:21,508
Etkä ryhdy.
346
00:22:21,508 --> 00:22:22,759
Tietenkin ryhdyn.
347
00:22:22,759 --> 00:22:24,511
- Etkä.
- Kylläpäs.
348
00:22:25,929 --> 00:22:27,598
Sinä vihaat poliisia. Mitä tapahtuu?
349
00:22:27,598 --> 00:22:30,350
Me kaikki vihaamme,
mutta tämä on erilaista.
350
00:22:30,350 --> 00:22:31,435
Millä tavalla?
351
00:22:31,435 --> 00:22:34,229
Mielenosoitukset tuottivat tulosta.
352
00:22:34,813 --> 00:22:39,193
Ne avasivat meille ovet,
jotta voimme taistella oikealla puolella.
353
00:22:39,193 --> 00:22:41,028
Unohda koko juttu. Se on hullua.
354
00:22:41,945 --> 00:22:43,155
Vaaroista puhumattakaan.
355
00:22:43,155 --> 00:22:45,532
Historian muuttaminen
on aina ollut vaarallista.
356
00:22:45,532 --> 00:22:50,454
Sinä et muuta paljon
istumalla paikoillasi teetä juoden.
357
00:22:50,454 --> 00:22:51,997
En vain istu paikoillani.
358
00:22:53,290 --> 00:22:55,459
En ole vielä etsivä.
359
00:22:56,001 --> 00:22:58,921
Tiedän kuitenkin tämän:
olet täällä, koska jotain tapahtui.
360
00:22:58,921 --> 00:23:01,215
Et voi kertoa siitä
tuomitseville ystävillesi.
361
00:23:01,798 --> 00:23:02,841
Minun on mentävä.
362
00:23:05,469 --> 00:23:06,470
Hei.
363
00:23:07,763 --> 00:23:09,097
Mitä tapahtui?
364
00:23:17,397 --> 00:23:18,398
Hän pettää minua.
365
00:23:23,237 --> 00:23:24,238
Paskiainen!
366
00:23:24,238 --> 00:23:26,156
- Vitun mulkku.
- Älä huuda.
367
00:23:32,371 --> 00:23:33,622
Miten sait tietää?
368
00:23:35,707 --> 00:23:37,626
Et uskoisi, jos kertoisin.
369
00:23:38,961 --> 00:23:40,921
Hän kielsi sen. Kusipää.
370
00:23:44,591 --> 00:23:46,009
Sinun on kohdattava hänet.
371
00:23:47,928 --> 00:23:49,304
Entä jos hän jättää minut?
372
00:23:50,639 --> 00:23:53,267
En halua lasten kasvavan ilman isää.
373
00:23:53,267 --> 00:23:56,645
Lapset haluaisivat varmasti,
että heidän äitinsä vaatisi oikeuksiaan.
374
00:23:57,354 --> 00:23:58,981
He haluavat yhtenäisen perheen.
375
00:23:59,565 --> 00:24:00,732
Vaikka se olisi valhetta?
376
00:24:03,485 --> 00:24:04,653
Rakastan häntä, Val.
377
00:24:07,114 --> 00:24:08,323
En halua menettää häntä.
378
00:24:10,117 --> 00:24:12,494
Ongelma on, että olet hyvin ennakoitava.
379
00:24:14,079 --> 00:24:15,414
Tiedätkö, mitä hän tarvitsee?
380
00:24:17,624 --> 00:24:20,627
Hänen on kuviteltava edes päivän ajan,
mitä elämä olisi ilman sinua.
381
00:25:08,342 --> 00:25:09,718
Päästä minut.
382
00:25:10,344 --> 00:25:11,887
Jätä minut rauhaan!
383
00:25:11,887 --> 00:25:13,013
Vartijat!
384
00:25:16,350 --> 00:25:18,560
Mennään. Ulos täältä, dorka.
385
00:25:19,603 --> 00:25:21,063
Hellitä, paskiainen.
386
00:25:24,525 --> 00:25:25,776
Älä palaa pitkään aikaan.
387
00:25:27,110 --> 00:25:28,195
Hän kerjäsi sitä.
388
00:25:29,738 --> 00:25:31,490
Octavio Romandía, vai mitä?
389
00:25:32,115 --> 00:25:35,702
Kahdeksantoista vuotta poliisivoimissa.
390
00:25:36,537 --> 00:25:41,375
Kolme ansiomitalia urheudesta.
Kolmekymmentäseitsemän ratkaistua juttua.
391
00:25:41,375 --> 00:25:44,253
Ja 132 rikollista vankilassa.
392
00:25:44,253 --> 00:25:48,882
Mutta... myös 16 huomautusta niskoittelusta.
393
00:25:48,882 --> 00:25:52,719
Ja hyllyttäminen toistaiseksi
poliisipäällikön nenän murtamisesta.
394
00:25:52,719 --> 00:25:53,804
Kuka vittu sinä olet?
395
00:25:53,804 --> 00:25:56,765
Olen uusi poliisipäällikkö
ja pidän nenästäni.
396
00:25:59,893 --> 00:26:04,106
Perustamme parhaillaan
koulutusohjelmaa naispoliiseille.
397
00:26:04,106 --> 00:26:06,149
Haluan, että johdat sitä.
398
00:26:07,276 --> 00:26:08,610
Kuinka moni kieltäytyi jo?
399
00:26:08,610 --> 00:26:10,279
- Onko sillä väliä?
- Kuinka moni?
400
00:26:12,072 --> 00:26:13,282
Kaikki.
401
00:26:18,120 --> 00:26:19,246
Et ole poliisi.
402
00:26:19,746 --> 00:26:20,789
En olekaan.
403
00:26:21,498 --> 00:26:24,751
Johdin presidentin kampanjaa.
404
00:26:25,919 --> 00:26:27,129
Myyntimies.
405
00:26:27,129 --> 00:26:28,380
Tavallaan.
406
00:26:28,380 --> 00:26:30,132
Kuuntele sitten, myyntimies.
407
00:26:31,466 --> 00:26:33,969
Tämän maan poliisin kädet ovat veriset.
408
00:26:33,969 --> 00:26:36,388
Sinä ja muut ette voi muuttaa sitä.
409
00:26:37,639 --> 00:26:39,474
Ehkäpä, kapteeni Romandía.
410
00:26:41,935 --> 00:26:44,062
Olet ainoa, joka ei kieltäytynyt siksi,
411
00:26:44,062 --> 00:26:45,898
että projekti koskee naisia.
412
00:26:47,774 --> 00:26:51,028
Aloitamme huomenna klo 9,
jos muutat mielesi.
413
00:27:15,135 --> 00:27:16,678
- Kulta.
- Mitä?
414
00:27:16,678 --> 00:27:18,597
Kerronko, miksi olin outo eilen?
415
00:27:19,223 --> 00:27:20,224
Miksi?
416
00:27:22,142 --> 00:27:23,644
Kaipaan sinua.
417
00:27:27,523 --> 00:27:28,774
Olen miettinyt.
418
00:27:29,316 --> 00:27:33,820
Laske se hetkeksi. Tule. Istu.
419
00:27:34,404 --> 00:27:40,869
Mikset pyydä toista arkkitehtiä
lähtemään Acapulcoon?
420
00:27:40,869 --> 00:27:42,246
Sinä ja minä...
421
00:27:42,996 --> 00:27:43,997
Katso minuun.
422
00:27:43,997 --> 00:27:48,961
Me voimme varata huoneen hotellista,
jossa kosit minua.
423
00:27:52,422 --> 00:27:53,549
Tiedät, etten voi.
424
00:27:55,175 --> 00:27:56,969
- Tiedät, etten voi.
- Tarvitsemme tätä.
425
00:27:56,969 --> 00:27:59,638
Kulta, avioliittomme tarvitsee tätä.
426
00:27:59,638 --> 00:28:02,683
Avioliittomme ei tarvitse sitä,
että saan potkut.
427
00:28:03,350 --> 00:28:06,061
Palaan viikon päästä.
Teemme sitten, mitä haluat.
428
00:28:50,439 --> 00:28:52,983
Kulta, en ymmärrä, mitä tapahtuu.
429
00:28:52,983 --> 00:28:55,152
Jätin listan keittiöön.
430
00:28:55,152 --> 00:28:59,239
Mar tanssii tiistaisin ja torstaisin.
Alex pelaa jalkapalloa keskiviikkoisin.
431
00:28:59,239 --> 00:29:01,950
Matka ei ole pitkä.
Sinä vain viet ja haet heidät.
432
00:29:01,950 --> 00:29:03,994
Käyttäydyt hullusti.
433
00:29:03,994 --> 00:29:06,747
Odottaisin tätä siskoltasi, mutta sinulta?
434
00:29:08,790 --> 00:29:10,584
Hän petti minua.
435
00:29:11,084 --> 00:29:13,921
Hän menee Acapulcoon
pettääkseen minua uudelleen.
436
00:29:13,921 --> 00:29:16,673
Ratkaisetko tämän hylkäämällä perheesi?
437
00:29:16,673 --> 00:29:20,594
Se on syrjähyppy.
Niitä on kaikilla miehillä.
438
00:29:20,594 --> 00:29:21,845
- Onko?
- On.
439
00:29:21,845 --> 00:29:23,889
- Minun isällänikin?
- Älä ole naurettava.
440
00:29:23,889 --> 00:29:26,433
Ei sinun isälläsi vaan muilla.
441
00:29:26,433 --> 00:29:28,310
En odota sinun ymmärtävän minua.
442
00:29:28,310 --> 00:29:30,354
En kuitenkaan hylkää perhettäni.
443
00:29:30,354 --> 00:29:31,730
Yritän pelastaa sen.
444
00:29:31,730 --> 00:29:34,483
Miten se liittyy tähän?
445
00:29:34,483 --> 00:29:35,984
En tiedä.
446
00:29:36,485 --> 00:29:39,112
Tiedän vain,
etten ole kotona, kun hän palaa.
447
00:29:39,112 --> 00:29:40,781
Lähtisit lomalle!
448
00:29:41,406 --> 00:29:44,368
Haluatko töihin tänne?
449
00:29:44,868 --> 00:29:46,370
Se ei ole arvoistasi.
450
00:29:46,370 --> 00:29:48,080
Älä. Nyt riittää. Ole hyvä.
451
00:29:58,006 --> 00:29:59,842
Kohtelen heitä kuin muitakin kokelaita.
452
00:29:59,842 --> 00:30:01,260
En odota muutakaan.
453
00:30:02,094 --> 00:30:04,805
- Jos he eivät onnistu, he lähtevät.
- Hyvä niin.
454
00:30:05,305 --> 00:30:06,682
Oliko muuta?
455
00:30:06,682 --> 00:30:07,766
Kyllä.
456
00:30:09,226 --> 00:30:12,855
Kun olet temppuillut tarpeeksi
ja lähettänyt heidät kotiin,
457
00:30:14,147 --> 00:30:16,525
minä jään tänne etsiväksi.
458
00:30:16,525 --> 00:30:17,609
Hyvä on.
459
00:30:22,155 --> 00:30:23,156
Seuraa minua.
460
00:30:28,704 --> 00:30:34,751
Kirjaimet I-M jonoon. Järjestäytykää.
461
00:30:34,751 --> 00:30:39,131
Ei perheenjäseniä. Vain kokelaat.
462
00:30:39,131 --> 00:30:43,051
Ilmoittautumisalue on sisäpihalla.
463
00:30:43,677 --> 00:30:46,138
Pysykää jonossa.
464
00:30:47,764 --> 00:30:48,765
Anteeksi.
465
00:30:50,058 --> 00:30:51,268
{\an8}Hyvää huomenta.
466
00:30:51,268 --> 00:30:52,436
{\an8}Nimi ja ikä.
467
00:30:52,436 --> 00:30:56,106
Gabina Herrera Martínez Vázquez,
25 vuotta.
468
00:30:59,234 --> 00:31:01,153
Täytä tämä.
469
00:31:01,153 --> 00:31:02,237
Kiitos.
470
00:31:03,780 --> 00:31:05,824
Hei. Häivy muualle!
471
00:31:08,368 --> 00:31:09,369
Nimi ja ikä.
472
00:31:09,870 --> 00:31:12,497
Carrión Galindo Romina, 37 vuotta.
473
00:31:19,046 --> 00:31:20,839
Oletko tosissasi? Tulitko äidin kanssa?
474
00:31:20,839 --> 00:31:22,549
Yritättekö taivutella minut?
475
00:31:23,050 --> 00:31:25,385
Minusta tulee poliisi!
476
00:31:29,181 --> 00:31:30,516
Miksi toit matkalaukun?
477
00:31:31,016 --> 00:31:33,185
Koska hän on yhtä hullu kuin sinä.
478
00:31:36,021 --> 00:31:38,106
Haluan olla ennakoimaton.
479
00:31:46,740 --> 00:31:47,824
Kokelaat!
480
00:31:48,325 --> 00:31:52,120
Muodostakaa kahdeksan
kymmenen henkilön jonoa. Nyt heti.
481
00:31:52,120 --> 00:31:54,873
- Perheenjäsenet poistuvat.
- Luojan armoa.
482
00:31:56,083 --> 00:31:58,126
Kahdeksan jonoa. Tulkaa.
483
00:31:58,627 --> 00:31:59,878
Tasaisin välein.
484
00:32:01,630 --> 00:32:06,510
Jonojen on oltava täysin tasaiset
edestä ja sivuilta.
485
00:32:07,511 --> 00:32:09,638
Olen kapteeni Octavio Romandía.
486
00:32:10,764 --> 00:32:13,559
Vastaan naispoliisijoukoista.
487
00:32:14,059 --> 00:32:15,727
Jos hymyilette,
488
00:32:15,727 --> 00:32:18,188
ette ole vielä miettineet tätä kunnolla.
489
00:32:19,606 --> 00:32:21,650
Katsokaa oikealle.
490
00:32:22,150 --> 00:32:24,653
Tervehtikää vierustoveria.
491
00:32:25,696 --> 00:32:28,407
Kuvitelkaa hänet maassa makaamassa.
492
00:32:29,074 --> 00:32:30,993
Luoti vatsassaan.
493
00:32:32,452 --> 00:32:35,038
Hän anelee, että pysäytätte verenvuodon.
494
00:32:36,331 --> 00:32:37,332
Ette kuitenkaan voi.
495
00:32:37,332 --> 00:32:38,917
Hän on nimittäin kuollut.
496
00:32:40,544 --> 00:32:44,298
Selittäkää nyt hänen äidilleen,
miksi hän on kuollut ja te olette elossa.
497
00:32:46,800 --> 00:32:49,678
Kantakaa syyllisyyttä,
kunnes kuolette sydänkohtaukseen.
498
00:32:50,345 --> 00:32:52,306
Luuletteko, että tämä työ on hauskaa?
499
00:32:53,682 --> 00:32:57,144
Teitä ammutaan, ja saatte kurjaa palkkaa.
500
00:32:58,145 --> 00:33:00,314
Luuletteko, ettei teitä arvosteta kotona?
501
00:33:01,857 --> 00:33:03,901
Tämä on vasta alkua.
502
00:33:04,651 --> 00:33:06,445
On myös toinen mahdollisuus.
503
00:33:07,070 --> 00:33:09,740
Voitte lähteä nyt kotiin -
504
00:33:10,240 --> 00:33:15,287
ja ajatella, että olitte vähällä tehdä
hyvin typerän päätöksen.
505
00:33:16,079 --> 00:33:19,208
Annan älykkäille aikaa harkita.
506
00:33:24,421 --> 00:33:28,050
Käskin kouluttaa, senkin mulkku,
en pelotella heitä matkoihinsa.
507
00:33:28,550 --> 00:33:31,011
Haluatko 16 poliisia kahden viikon päästä?
508
00:33:31,011 --> 00:33:33,555
Ei. Älä mene.
509
00:33:34,139 --> 00:33:35,599
Se onnistuu näin.
510
00:33:37,935 --> 00:33:42,689
Pääsimme eroon ylijäämistä.
Menkää parakkeihin.
511
00:33:42,689 --> 00:33:44,358
Aloitamme aamulla.
512
00:33:51,114 --> 00:33:53,825
Hauska tavata. María de la Torre.
513
00:33:54,660 --> 00:33:55,786
{\an8}Ángeles Cruz.
514
00:33:56,411 --> 00:33:58,872
Miksi olet täällä?
515
00:33:59,665 --> 00:34:01,542
Koska liesi hajosi.
516
00:34:04,378 --> 00:34:08,257
Pidät minua varmaan hulluna,
mutta olen täällä,
517
00:34:09,382 --> 00:34:11,217
koska yritän pelastaa liittoni.
518
00:34:12,803 --> 00:34:14,346
Onko miehesi poliisi?
519
00:34:14,346 --> 00:34:16,264
Ei, vaan...
520
00:34:17,641 --> 00:34:18,641
Onko sinulla miestä?
521
00:34:18,641 --> 00:34:20,393
Minulla on isoäiti.
522
00:34:21,186 --> 00:34:24,313
Asun hänen kanssaan,
koska vanhempani tapettiin,
523
00:34:24,313 --> 00:34:28,150
kun pankki, jossa he työskentelivät,
ryöstettiin 3.3.1947.
524
00:34:28,694 --> 00:34:30,487
Hyvänen aika. Olen hyvin pahoillani.
525
00:34:30,487 --> 00:34:33,739
Miksi? Sinä et tappanut heitä.
526
00:34:37,244 --> 00:34:39,913
En edes kysy, miksi olet täällä.
527
00:34:40,414 --> 00:34:43,125
Tämä on minulla verissä.
Gabina. Hauska tavata.
528
00:34:44,501 --> 00:34:45,502
Valentina.
529
00:34:51,800 --> 00:34:55,344
Voitko uskoa, että olemme täällä?
Meistä tulee vihdoin poliiseja.
530
00:34:55,846 --> 00:34:59,224
Ei pahalla, mutta olen aina pitänyt
poliiseja paskiaisina.
531
00:35:00,350 --> 00:35:01,894
Miksi sitten olet täällä?
532
00:35:03,020 --> 00:35:04,396
Haluan muuttaa asian.
533
00:35:08,275 --> 00:35:09,610
Katsokaa eteenpäin.
534
00:35:11,153 --> 00:35:13,989
Tiedän,
että osa teistä uskoo olevansa täällä,
535
00:35:14,865 --> 00:35:18,410
koska kuuluu liikkeeseen.
536
00:35:19,369 --> 00:35:21,413
Vitut siitä!
537
00:35:22,372 --> 00:35:23,832
Olette täällä vain siksi,
538
00:35:24,875 --> 00:35:27,503
että kouluttaudutte poliiseiksi.
539
00:35:28,962 --> 00:35:32,466
En välitä,
oletteko miehiä, naisia vai palmupuita.
540
00:35:37,554 --> 00:35:38,555
Nimi.
541
00:35:39,848 --> 00:35:41,934
María Elena de la Torre.
542
00:35:42,518 --> 00:35:43,769
Tule eteen.
543
00:35:44,645 --> 00:35:45,646
Liikettä.
544
00:35:50,484 --> 00:35:52,069
Anteeksi, että myöhästyin.
545
00:35:55,572 --> 00:35:57,783
Toivotteko,
että teitä kohdellaan kuin miehiä?
546
00:36:00,994 --> 00:36:02,829
Varokaa, mitä toivotte.
547
00:36:03,330 --> 00:36:04,706
Lepo.
548
00:36:04,706 --> 00:36:05,791
Nyt!
549
00:36:07,000 --> 00:36:08,836
Sitten 20 punnerrusta.
550
00:36:09,461 --> 00:36:12,172
Tiukemmin. Polvet ja lantio ylös.
551
00:36:12,840 --> 00:36:16,051
Teidän on voimistuttava.
Haluatteko poliiseiksi?
552
00:36:16,051 --> 00:36:18,345
Unohtakaa entinen itsenne.
553
00:36:18,345 --> 00:36:20,013
Luokaa nahkanne.
554
00:36:21,056 --> 00:36:22,599
Kuulit hänet.
555
00:36:22,599 --> 00:36:24,643
Luodaan nahkamme. Tule.
556
00:36:24,643 --> 00:36:26,520
Unohtakaa muu elämänne.
557
00:36:26,520 --> 00:36:29,231
Ette ole perheenäitejä ettekä vaimoja.
558
00:36:29,231 --> 00:36:31,066
Olette kokelaita.
559
00:36:32,234 --> 00:36:33,235
Menkää!
560
00:36:33,735 --> 00:36:36,196
Nopeammin!
561
00:36:38,907 --> 00:36:40,909
Menkää!
562
00:36:40,909 --> 00:36:43,453
No niin, Herrera. Voimaa!
563
00:36:43,453 --> 00:36:44,872
Voimaa!
564
00:36:58,051 --> 00:36:59,052
Anteeksi.
565
00:37:05,642 --> 00:37:08,353
Kokelas María de la Torre.
566
00:37:10,105 --> 00:37:11,315
Tule tänne.
567
00:37:11,815 --> 00:37:12,816
Tule!
568
00:37:13,734 --> 00:37:14,735
Tähän.
569
00:37:15,402 --> 00:37:16,612
Katso tovereitasi.
570
00:37:20,282 --> 00:37:22,492
Söisitte yleensä illallista tähän aikaan.
571
00:37:23,911 --> 00:37:27,331
Kokelas María de la Torre
saapui kuitenkin myöhässä,
572
00:37:28,498 --> 00:37:30,334
joten juoksette kymmenen kierrosta.
573
00:37:31,168 --> 00:37:33,086
Nouskaa ylös.
574
00:37:33,086 --> 00:37:34,630
Juoskaa! Mennään!
575
00:37:34,630 --> 00:37:36,840
Juoskaa!
576
00:37:36,840 --> 00:37:38,926
Nopeammin!
577
00:37:40,135 --> 00:37:41,386
Jos myöhästyt vielä,
578
00:37:41,386 --> 00:37:43,347
pesen lattian pärställäsi.
579
00:37:49,144 --> 00:37:50,229
Tulkaa!
580
00:37:59,905 --> 00:38:02,699
Ylös! Mennään!
581
00:38:22,344 --> 00:38:23,387
Opettaja.
582
00:38:23,387 --> 00:38:27,140
Marihuana vähentää tunnetusti väkivaltaa.
583
00:38:27,140 --> 00:38:28,725
Perustuuko tuo kokemukseesi?
584
00:38:32,437 --> 00:38:34,982
Seitsemän tilannetta,
joissa voimankäyttö on sallittua.
585
00:38:34,982 --> 00:38:38,986
Välttää vakava vaara
ja vakava vaaratilanne.
586
00:38:38,986 --> 00:38:41,905
Taltuttaa niiden vastarinta,
jotka vastustavat käskyjä -
587
00:38:41,905 --> 00:38:43,740
ja joiden on toteltava välittömästi.
588
00:38:43,740 --> 00:38:47,035
Suojella ihmisiä vakavalta
ja välittömältä vaaralta.
589
00:38:47,035 --> 00:38:48,203
Seitsemän tilannetta.
590
00:38:51,373 --> 00:38:52,749
Herrera. Hyvä.
591
00:38:52,749 --> 00:38:53,834
Cruz. Aina hyvä.
592
00:38:53,834 --> 00:38:55,878
De la Torre, odotin sinulta enemmän.
593
00:38:55,878 --> 00:38:57,921
Camacho, olisit pysynyt kotona.
594
00:38:59,381 --> 00:39:02,551
Mennään! Tulkaa!
595
00:39:02,551 --> 00:39:04,052
Oikea, vasen, oikea.
596
00:39:04,803 --> 00:39:06,471
Pysykää rivissä!
597
00:39:19,067 --> 00:39:20,360
Tulkaa!
598
00:40:10,077 --> 00:40:13,455
Keskeytämme ohjelman
tärkeän uutisen takia.
599
00:40:13,455 --> 00:40:16,708
Maa koki viime yönä
uuden tarpeettoman menetyksen.
600
00:40:16,708 --> 00:40:18,752
Eloton ruumis on Nora Menéndezin.
601
00:40:18,752 --> 00:40:21,129
Hän on Tlalpanin riisujan viides uhri.
602
00:40:21,129 --> 00:40:27,219
Hänet löydettiin yliopiston uima-altaalta,
jossa hän työskenteli iltaisin.
603
00:40:27,219 --> 00:40:32,182
Nora oli 21-vuotias.
Hän saapui Méxicoon Cholulasta Pueblasta -
604
00:40:32,182 --> 00:40:34,810
ja halusi eläinlääkäriksi.
605
00:40:34,810 --> 00:40:37,187
Unelma on nyt mennyttä.
606
00:40:37,688 --> 00:40:41,191
Tyttäriä, siskoja ja äitejä
murhataan raa'asti.
607
00:40:41,191 --> 00:40:44,403
Hirviö ei pysähdy,
ennen kuin joku alkaa toimia.
608
00:40:44,403 --> 00:40:46,321
Tämän on loputtava.
609
00:40:46,321 --> 00:40:48,699
Kaupungin asukkaat kysyvät poliisilta,
610
00:40:48,699 --> 00:40:50,951
milloin murhaaja saadaan telkien taakse.
611
00:40:50,951 --> 00:40:56,456
Voimme vain toivoa, että se tapahtuu
ennen kuin uusi uhri menettää henkensä.
612
00:40:56,957 --> 00:40:58,417
Viisikymmentäseitsemän?
613
00:41:00,460 --> 00:41:03,672
- Ja desimaalipilkku?
- Viisisataaseitsemänkymmentä.
614
00:41:06,466 --> 00:41:10,262
Kukas täältä tulee?
615
00:41:12,139 --> 00:41:13,765
Isä.
616
00:41:15,767 --> 00:41:17,853
- Kaipasitteko minua?
- Miten se sujui?
617
00:41:17,853 --> 00:41:19,062
- Hyvin.
- Lapset.
618
00:41:19,062 --> 00:41:20,939
Voitteko mennä huoneeseenne?
619
00:41:20,939 --> 00:41:22,524
Haluamme puhua isällenne.
620
00:41:23,692 --> 00:41:24,693
Selvä.
621
00:41:26,403 --> 00:41:28,697
- Voitko tulla hetkeksi?
- Toki.
622
00:41:28,697 --> 00:41:30,449
Istu hetkeksi juttelemaan.
623
00:41:31,575 --> 00:41:32,784
Missä María on?
624
00:41:40,584 --> 00:41:42,044
Älä pakene. Kohtaa hänet.
625
00:41:42,044 --> 00:41:44,671
- Olé!
- Mene!
626
00:42:07,694 --> 00:42:08,779
Vapaudu, perhana!
627
00:42:08,779 --> 00:42:10,989
María! Vapaudu!
628
00:42:10,989 --> 00:42:13,200
Pystyt siihen! Perhana!
629
00:42:13,200 --> 00:42:14,785
Murtaudu otteesta! Katso minuun!
630
00:42:14,785 --> 00:42:16,453
Katso minuun! Vapaudu!
631
00:42:25,712 --> 00:42:27,214
Pyhä jysäys.
632
00:42:39,226 --> 00:42:40,269
Gabina!
633
00:42:43,355 --> 00:42:45,440
Mitä vittua teet täällä?
634
00:42:46,400 --> 00:42:47,651
Voimmeko jutella?
635
00:42:48,402 --> 00:42:49,444
- Jutellako?
- Niin.
636
00:42:50,195 --> 00:42:51,488
Emme voi. Tulet mukaani.
637
00:42:51,488 --> 00:42:52,906
Herrera.
638
00:42:52,906 --> 00:42:54,575
Sinun ei pitäisi olla täällä.
639
00:42:54,575 --> 00:42:56,577
Kuule, Romandía. Tee minulle palvelus.
640
00:42:57,244 --> 00:42:59,288
Pysy erossa tästä.
641
00:42:59,288 --> 00:43:01,164
Siskoni ei pitäisi olla täällä.
642
00:43:02,374 --> 00:43:03,834
Mitä vittua ajattelit?
643
00:43:03,834 --> 00:43:05,127
Etkö tee mitään?
644
00:43:06,295 --> 00:43:08,005
Se vain pahentaisi asiaa.
645
00:43:08,005 --> 00:43:10,215
Ole kiltti, Gerardo. Valmistun pian.
646
00:43:10,215 --> 00:43:11,300
Jumalauta!
647
00:43:12,176 --> 00:43:13,760
Et tajua tätä.
648
00:43:14,344 --> 00:43:15,929
Valehtelit isälle.
649
00:43:17,055 --> 00:43:18,932
Tiedätkö,
mitä hän tekee, kun saa selville?
650
00:43:20,517 --> 00:43:22,686
Selitä hänelle. Hän kuuntelee sinua.
651
00:43:23,979 --> 00:43:25,105
Enkä selitä. Mennään.
652
00:43:30,194 --> 00:43:31,320
Jään tänne.
653
00:43:34,823 --> 00:43:36,825
Mieti tarkoin, mitä teet, Gaba.
654
00:43:43,874 --> 00:43:45,334
Minä jään.
655
00:43:47,920 --> 00:43:49,546
Sinä kerrot hänelle.
656
00:43:50,672 --> 00:43:51,840
Minä en kerro.
657
00:43:53,842 --> 00:43:55,135
Olet omillasi.
658
00:43:59,056 --> 00:44:00,182
Kokelaat.
659
00:44:01,183 --> 00:44:02,226
Tehkää tietä.
660
00:44:29,795 --> 00:44:31,922
Hän ei ole yrittänyt puhua minulle.
661
00:44:31,922 --> 00:44:33,549
Mitä sinä odotit?
662
00:44:33,549 --> 00:44:35,342
Et ollut kotona, kun hän saapui.
663
00:44:36,176 --> 00:44:40,305
Älä asetu hänen puolelleen.
Teet aina samoin.
664
00:44:40,305 --> 00:44:42,516
Hänen on korjattava asia.
665
00:44:42,516 --> 00:44:44,101
En luottaisi siihen.
666
00:44:45,310 --> 00:44:46,353
Sanoiko hän mitään?
667
00:44:46,353 --> 00:44:49,982
Ei. Pelkäänpä,
että kun kyllästyt tähän oikkuun...
668
00:44:49,982 --> 00:44:52,609
Sanoiko hän tätä oikuksi?
669
00:44:54,278 --> 00:44:56,280
Mikä se sitten on?
670
00:45:12,045 --> 00:45:14,214
Istukaa.
671
00:45:15,132 --> 00:45:19,261
Tervetuloa
koulutuksen viimeiseen vaiheeseen.
672
00:45:19,928 --> 00:45:24,808
Lennämme sotilaskoneella
200 km:n tuntinopeudella.
673
00:45:25,517 --> 00:45:27,978
Kun olemme noin 3 000 metrin korkeudessa,
674
00:45:28,937 --> 00:45:30,105
te hyppäätte -
675
00:45:30,105 --> 00:45:34,401
ja putoatte
keskimäärin 200-430 km:n tuntinopeudella.
676
00:45:34,401 --> 00:45:35,485
Älä pelkää.
677
00:45:36,445 --> 00:45:39,198
On sata kertaa todennäköisempää,
että tukehdut ruokaan -
678
00:45:39,198 --> 00:45:40,949
kuin kuolet laskuvarjohyppyyn.
679
00:45:43,243 --> 00:45:45,078
Sitten olette melkein valmiita.
680
00:45:46,163 --> 00:45:48,540
Tämä on vain pieni askel.
681
00:45:49,750 --> 00:45:51,919
Huomio!
682
00:45:51,919 --> 00:45:56,507
Poliisin työhön kuuluu,
että kun puette univormun,
683
00:45:56,507 --> 00:45:58,800
olette aina kohtalon käsissä.
684
00:46:01,053 --> 00:46:02,596
Rivi numero yksi.
685
00:46:02,596 --> 00:46:04,139
Nouskaa!
686
00:46:05,182 --> 00:46:06,433
Kiinnittäkää koukut!
687
00:46:07,226 --> 00:46:08,519
Nyt!
688
00:46:12,105 --> 00:46:13,106
Mennään!
689
00:46:13,941 --> 00:46:15,984
Asemiin! Hyppää!
690
00:46:15,984 --> 00:46:17,277
Mennään!
691
00:46:25,619 --> 00:46:26,620
Rivi numero kaksi!
692
00:46:27,579 --> 00:46:28,830
Nouskaa.
693
00:46:29,623 --> 00:46:31,750
Kiinnittäkää koukut!
694
00:46:33,669 --> 00:46:34,920
Tulkaa!
695
00:46:37,631 --> 00:46:38,882
Hyppää!
696
00:46:40,551 --> 00:46:42,344
No niin, hyppää!
697
00:46:44,471 --> 00:46:45,722
Ala mennä!
698
00:46:54,398 --> 00:46:56,692
De la Torre. Hyppää!
699
00:46:57,693 --> 00:46:58,735
Enkä!
700
00:47:00,904 --> 00:47:01,947
Miksi et?
701
00:47:02,823 --> 00:47:04,533
Käskin hypätä!
702
00:47:04,533 --> 00:47:05,951
Ei!
703
00:47:09,204 --> 00:47:10,747
- Mennään. Kävele!
- Enkä.
704
00:47:11,373 --> 00:47:13,208
- Älä.
- Tule.
705
00:47:14,960 --> 00:47:17,504
Mennään!
706
00:47:17,504 --> 00:47:20,424
- Hyppää!
- En pysty.
707
00:47:21,884 --> 00:47:23,135
Miksi et pysty?
708
00:47:24,136 --> 00:47:25,387
Koska olen äiti.
709
00:47:25,387 --> 00:47:26,638
Olet kokelas, et äiti!
710
00:47:26,638 --> 00:47:27,890
Enkä! Olen äiti!
711
00:47:28,599 --> 00:47:31,518
- Jos et hyppää, et valmistu.
- En välitä siitä!
712
00:47:31,518 --> 00:47:33,687
Miksi sitten nousit koneeseen?
713
00:47:33,687 --> 00:47:34,897
En tiedä.
714
00:47:34,897 --> 00:47:36,565
Kyllä tiedät! Miksi?
715
00:47:36,565 --> 00:47:37,858
Miksi?
716
00:47:42,404 --> 00:47:44,948
Koska tämä ei ole oikku!
717
00:47:46,533 --> 00:47:48,702
Todista se sitten.
718
00:47:53,373 --> 00:47:57,085
Hyvä on.
719
00:49:42,941 --> 00:49:44,985
On myönnettävä, että yllätyin.
720
00:49:46,153 --> 00:49:47,237
Kuten tiedätte,
721
00:49:47,237 --> 00:49:51,366
ohjelmaan voi päästä vain 16 kokelasta.
722
00:49:52,409 --> 00:49:55,495
Olette täällä,
723
00:49:55,495 --> 00:49:57,080
koska onnistuitte.
724
00:50:00,000 --> 00:50:01,460
Onnittelut.
725
00:50:03,545 --> 00:50:04,838
Hyvä, soturit!
726
00:50:11,428 --> 00:50:12,429
María.
727
00:50:14,932 --> 00:50:16,308
Mene ruokalaan.
728
00:50:30,656 --> 00:50:32,199
Näytät kauniilta.
729
00:50:37,287 --> 00:50:39,206
Minun olisi pitänyt tulla aiemmin.
730
00:50:40,415 --> 00:50:42,668
En tiedä, miksen tullut. Olen typerys.
731
00:50:45,087 --> 00:50:47,297
Minulla oli aikaa pohtia asioita.
732
00:50:49,508 --> 00:50:51,218
Tajusin, etten halua menettää sinua.
733
00:50:52,719 --> 00:50:54,388
Puhuin Miguelille.
734
00:50:56,390 --> 00:51:00,143
Pyysin häntä hoitamaan
Acapulcon projektin.
735
00:51:02,980 --> 00:51:04,231
En matkusta enää.
736
00:51:06,024 --> 00:51:07,067
Haluan -
737
00:51:07,651 --> 00:51:08,902
olla kanssasi.
738
00:51:13,615 --> 00:51:15,158
Haluan myös kiittää sinua.
739
00:51:16,410 --> 00:51:18,203
Toimimalla näin -
740
00:51:19,496 --> 00:51:21,874
autoit minua ajattelemaan selkeämmin.
741
00:51:24,543 --> 00:51:25,961
Rakastan sinua.
742
00:51:26,670 --> 00:51:27,963
Rakastan sinua kovasti.
743
00:51:38,724 --> 00:51:41,810
Mennään kotiin. Haen tavarasi.
744
00:51:43,520 --> 00:51:44,605
Mennään.
745
00:51:46,148 --> 00:51:47,274
Mikä hätänä?
746
00:51:49,484 --> 00:51:52,029
Lapsuuden unelma etsivän työstä
ei ollut pelkkä haave.
747
00:51:54,573 --> 00:51:56,074
Se oli pakkomielle.
748
00:51:57,576 --> 00:51:59,870
Ahmin kaikki mahdolliset kirjat.
749
00:52:00,996 --> 00:52:03,957
Etsivä Murrieta oli suosikkini.
750
00:52:06,668 --> 00:52:09,588
Piirsin kirjojen kanteen hameen
ja pitkät hiukset.
751
00:52:11,840 --> 00:52:13,342
Etsivä María.
752
00:52:15,427 --> 00:52:18,305
Luovuin unelmastani elääkseni kanssasi.
753
00:52:20,849 --> 00:52:22,351
Ja sinä kyllästyit.
754
00:52:22,351 --> 00:52:23,435
Enkä.
755
00:52:24,520 --> 00:52:27,189
- En kyllästynyt.
- Se ei ole täysin sinun syytäsi.
756
00:52:27,689 --> 00:52:30,817
Minäkin olin kyllästynyt. Itseeni.
757
00:52:32,402 --> 00:52:34,446
En kai ole enää.
758
00:52:35,656 --> 00:52:36,865
Haluan valmistua.
759
00:52:38,534 --> 00:52:40,202
Haluan poliisiksi.
760
00:52:41,370 --> 00:52:42,412
Entä perheesi?
761
00:52:46,375 --> 00:52:47,960
Voin olla molempia.
762
00:52:55,676 --> 00:52:58,387
Valentina Camacho Morales.
763
00:53:11,316 --> 00:53:13,610
María Camacho de la Torre.
764
00:53:20,367 --> 00:53:22,911
Näitkö tämän? Naispoliiseja.
765
00:53:23,954 --> 00:53:25,831
Et saa palkkaa television katsomisesta.
766
00:53:27,416 --> 00:53:29,209
Hyvä on, päällikkö.
767
00:53:32,045 --> 00:53:33,630
Lopuksi -
768
00:53:33,630 --> 00:53:36,925
haluaisin kutsua lavalle
presidentin puolison -
769
00:53:36,925 --> 00:53:39,511
María Esther Zunon.
770
00:53:46,268 --> 00:53:47,436
Kiitos, Emilio.
771
00:53:48,729 --> 00:53:51,523
Tämä on historiallinen päivä.
772
00:53:54,276 --> 00:53:55,694
Odotatko minua?
773
00:53:55,694 --> 00:53:59,156
En. Olen myöhässä,
ja sinä käsket aina olla ajoissa.
774
00:54:03,452 --> 00:54:06,496
Kunpa kertoisit, mihin olet menossa.
775
00:54:06,496 --> 00:54:07,789
Kaupunki on täynnä vaaroja.
776
00:54:10,125 --> 00:54:11,210
Paola.
777
00:54:11,877 --> 00:54:15,088
Naiset, älkää ymmärtäkö väärin.
778
00:54:16,590 --> 00:54:21,053
Kaupungin turvallisuuden takaaminen
on vaarallista työtä.
779
00:54:21,553 --> 00:54:25,224
Osa haluaa varmasti pysäyttää meidät -
780
00:54:25,891 --> 00:54:27,351
ja satuttaa meitä.
781
00:54:27,351 --> 00:54:29,353
Olen kuitenkin varma,
782
00:54:30,646 --> 00:54:33,315
että naiset,
jotka saivat tänään poliisimerkkinsä,
783
00:54:34,233 --> 00:54:37,277
ovat kaupungin parhaita.
784
00:54:47,788 --> 00:54:52,125
Sanon niille,
jotka eivät halua meitä tänne:
785
00:54:52,876 --> 00:54:57,881
"On kohdattava todellisuus.
Ajat muuttuvat."
786
00:55:05,222 --> 00:55:09,518
Tervetuloa Méxicon poliisivoimiin.
787
00:55:14,189 --> 00:55:17,442
LYNN FAINCHTEINIA RAKKAUDELLA MUISTAEN
788
00:56:19,838 --> 00:56:21,215
Seuraavaksi...
789
00:56:21,215 --> 00:56:25,677
Te edustatte kaupungin poliisivoimia.
790
00:56:25,677 --> 00:56:27,971
Hymyilkää aina. Näyttäkää minulle.
791
00:56:28,639 --> 00:56:30,265
Haluan tehdä katoamisilmoituksen.
792
00:56:30,265 --> 00:56:32,017
Tehän näitte hänet eilen.
793
00:56:32,017 --> 00:56:34,770
Löysimme iltapäivällä puistosta ruumiin.
794
00:56:35,270 --> 00:56:37,856
Et saa kuulustella ketään. Et ole etsivä.
795
00:57:28,490 --> 00:57:30,492
Tekstitys: Liisa Sippola