1 00:00:13,972 --> 00:00:16,099 We are here, in Santiago Park, 2 00:00:16,183 --> 00:00:17,893 to find out how people feel. 3 00:00:17,976 --> 00:00:22,856 How they've taken the news about the police finally catching The Undresser. 4 00:00:22,940 --> 00:00:26,944 I feel at peace because we can be out late again, thank God. 5 00:00:27,027 --> 00:00:29,905 It was thanks to our prayers that he was caught. 6 00:00:29,988 --> 00:00:32,323 -Well, I think-- -What I want to know is 7 00:00:32,406 --> 00:00:33,742 why wasn't he caught until now? 8 00:00:33,825 --> 00:00:37,371 As a police officer, you must feel twice as happy 9 00:00:37,454 --> 00:00:39,706 that The Undresser was finally arrested. 10 00:00:41,166 --> 00:00:45,546 All the citizens will now feel safer walking down the street. 11 00:00:45,629 --> 00:00:47,589 It's a media circus, sir. 12 00:00:47,673 --> 00:00:49,842 The government is trying to distract us 13 00:00:49,925 --> 00:00:51,802 from the issues that actually matter in this country. 14 00:00:51,885 --> 00:00:54,137 In the name of all the victims, congratulations. 15 00:00:54,221 --> 00:00:57,015 If we keep this up, we'll put many more lunatics behind bars. 16 00:00:57,099 --> 00:01:00,102 It feels good not having to be so careful at night, you know? 17 00:01:00,185 --> 00:01:02,437 He never had a trial. 18 00:01:02,521 --> 00:01:05,691 The Undresser decided to take his own life. 19 00:01:06,358 --> 00:01:07,693 Yes, I know, but… 20 00:01:09,152 --> 00:01:11,029 Was he really The Undresser? 21 00:01:11,113 --> 00:01:13,365 It was about time. I am very pleased. It's great news. 22 00:01:13,448 --> 00:01:15,242 We will finally have peace in this neighborhood. 23 00:01:15,325 --> 00:01:18,453 Mommy, lots of kisses all the way to Tamaulipas! 24 00:01:18,537 --> 00:01:21,123 We have to pray for him. 25 00:01:21,206 --> 00:01:24,918 I have three daughters and I wouldn't have wanted anything bad to happen to them. 26 00:01:25,002 --> 00:01:26,545 About time the police did something right. 27 00:01:26,628 --> 00:01:28,005 What if he didn't do it? 28 00:01:30,799 --> 00:01:34,261 Ma'am, what are you doing? Are you trying to scare the audience? 29 00:01:34,344 --> 00:01:36,597 This was supposed to be an inspiring story. 30 00:01:36,680 --> 00:01:37,931 -Let's go. -I'm sorry. 31 00:01:42,352 --> 00:01:45,522 -What? -You could have smiled more. 32 00:01:45,606 --> 00:01:46,857 Right? More conviction? 33 00:01:47,357 --> 00:01:48,358 You know I'm right. 34 00:01:50,611 --> 00:01:54,031 What are you doing just standing around? Let's go make our rounds. 35 00:03:20,576 --> 00:03:23,287 Everything will be all right. I'm getting you out of here. 36 00:03:27,708 --> 00:03:28,917 María! 37 00:04:50,499 --> 00:04:53,168 THE UNDRESSER CAPTURED! 38 00:04:56,505 --> 00:04:58,674 Why did you do this to them, Tito? 39 00:04:59,258 --> 00:05:01,885 Take a good look, because you're gonna pay for it, fucker! 40 00:05:02,636 --> 00:05:04,137 Look what you did, motherfucker! 41 00:05:05,222 --> 00:05:06,431 Scared me. 42 00:05:06,932 --> 00:05:08,100 What's wrong? 43 00:05:08,183 --> 00:05:10,185 Nothing, I don't know where my head is. 44 00:05:10,269 --> 00:05:11,979 I didn't sleep very well last night. 45 00:05:12,062 --> 00:05:13,063 Hello? 46 00:05:13,856 --> 00:05:17,067 Mr. Cabos. What a pleasant surprise. 47 00:05:17,150 --> 00:05:21,113 No, you're not interrupting. Yes, he's here. I'll put him on. 48 00:05:21,196 --> 00:05:22,197 Have a nice day. 49 00:05:24,783 --> 00:05:27,494 Good morning, Mr. Cabos. How are you doing? 50 00:05:28,954 --> 00:05:30,747 I'm fine. Thank you. 51 00:05:33,041 --> 00:05:35,878 Tonight at eight. Perfect. 52 00:05:36,628 --> 00:05:39,631 Thank you. Goodbye. 53 00:05:40,674 --> 00:05:41,717 And? 54 00:05:42,217 --> 00:05:44,553 -We are invited to dinner. -Dinner? 55 00:05:44,636 --> 00:05:46,889 Yes, you and me, him, his wife and no one else. 56 00:05:46,972 --> 00:05:48,056 At his place. 57 00:05:48,891 --> 00:05:50,100 Do you think that… 58 00:05:50,184 --> 00:05:52,144 -Of course, darling. -No, no, no. 59 00:05:52,227 --> 00:05:53,937 -Congratulations! -No, no, no, please. 60 00:05:54,021 --> 00:05:54,980 -How exciting! -No, no, no! 61 00:05:55,063 --> 00:05:56,273 Let's not celebrate just yet. 62 00:05:56,356 --> 00:05:58,192 We don't know. I mean-- 63 00:05:58,859 --> 00:06:00,694 After giving up Acapulco, I thought-- 64 00:06:00,777 --> 00:06:03,155 Honey, come on. It's yours. I'm sure. 65 00:06:03,238 --> 00:06:05,199 -We don't know yet. -What's yours? I don't get it. 66 00:06:05,282 --> 00:06:08,785 Dad is getting a well-deserved promotion at work. 67 00:06:08,869 --> 00:06:09,870 We don't know. 68 00:06:09,953 --> 00:06:11,622 And I think he deserves a hug too. 69 00:06:11,705 --> 00:06:12,664 Congratulations, Dad! 70 00:06:12,748 --> 00:06:14,082 -Yes, honey. -Well… 71 00:06:14,166 --> 00:06:15,751 I'm sure you'll get it. 72 00:06:16,627 --> 00:06:17,794 Hey, Mom. 73 00:06:17,878 --> 00:06:21,340 Does that mean you won't have to work anymore? 74 00:06:24,801 --> 00:06:28,055 No, honey. No, I'm going to keep working. 75 00:06:31,141 --> 00:06:33,310 -Alex. Alex! -Alex. Alex! 76 00:06:35,896 --> 00:06:37,731 Well, sit down. 77 00:06:40,150 --> 00:06:42,110 -So it's settled, then? -Yes, honey. 78 00:06:42,694 --> 00:06:44,196 We have to be there at eight. 79 00:06:44,821 --> 00:06:46,949 -We can't be late. -Yes, of course. 80 00:06:50,953 --> 00:06:55,040 Well, hello. I'm María de la Torre. How do you do? 81 00:06:57,459 --> 00:06:59,920 Yes, we could go out to dinner soon. 82 00:07:10,806 --> 00:07:13,517 Ángeles, breakfast! 83 00:07:16,228 --> 00:07:18,814 -How's work? -I get paid on Friday. 84 00:07:20,107 --> 00:07:21,775 That's not why I'm asking. 85 00:07:23,652 --> 00:07:24,945 How are your friends? 86 00:07:26,655 --> 00:07:30,242 I'm not sure they're my friends, Grandma. They are my coworkers. 87 00:07:33,620 --> 00:07:35,122 Are there any men? 88 00:07:35,664 --> 00:07:40,919 -I mean, in the police? -Yes. Many. Most are men. 89 00:07:42,087 --> 00:07:47,009 Is there anyone you like? As like a boyfriend or something. 90 00:07:47,092 --> 00:07:48,760 So that you're not alone. 91 00:07:49,511 --> 00:07:52,639 I'm not alone. I'm with you. 92 00:07:53,765 --> 00:07:59,730 Yes, but an old grandma is not the same as a man walking beside you. 93 00:08:00,230 --> 00:08:01,523 To keep you company. 94 00:08:10,157 --> 00:08:11,450 I have to go. 95 00:08:12,409 --> 00:08:13,410 Ángeles? 96 00:08:15,829 --> 00:08:16,830 Yes? 97 00:08:17,456 --> 00:08:19,166 Would you like to have a boyfriend? 98 00:08:23,462 --> 00:08:24,713 Yes. 99 00:08:25,923 --> 00:08:27,174 Very much. 100 00:08:44,983 --> 00:08:46,860 What time did you wake up? 101 00:08:48,487 --> 00:08:49,863 A while ago. 102 00:08:52,574 --> 00:08:53,909 Did you clean? 103 00:08:53,992 --> 00:08:56,495 Valentina, nobody likes a mess. 104 00:08:56,578 --> 00:08:58,288 Yes, but it's my mess. 105 00:08:59,206 --> 00:09:01,458 So, next time, ask, okay? 106 00:09:01,542 --> 00:09:04,002 Once my dad gets over it, I'll be out of your way. 107 00:09:05,379 --> 00:09:08,507 Your dad doesn't seem like the type of person that gets over things. 108 00:09:08,590 --> 00:09:12,761 -Yes, he is. He went a little too far. -He smacked you in the fucking face. 109 00:09:12,845 --> 00:09:14,721 Because I lied to him. 110 00:09:15,347 --> 00:09:19,351 My family may be traditional. But we're very close. 111 00:09:20,686 --> 00:09:22,187 We love each other. 112 00:09:35,033 --> 00:09:37,494 If you pay half the rent and you stop cleaning, 113 00:09:37,578 --> 00:09:39,538 you can stay as long as you want, okay? 114 00:09:52,676 --> 00:09:53,677 Is he drunk? 115 00:09:53,760 --> 00:09:55,637 I got a hangover just looking at him. 116 00:09:56,597 --> 00:09:58,056 Change of plans. 117 00:09:58,140 --> 00:10:02,936 From now on, you will be alternating between the station and the parks. 118 00:10:03,604 --> 00:10:05,522 Well, and one or two other places. 119 00:10:05,606 --> 00:10:06,607 Why? 120 00:10:07,232 --> 00:10:08,734 -Who asked? -I did. 121 00:10:08,817 --> 00:10:10,110 Chief's orders. 122 00:10:10,194 --> 00:10:11,904 Could it be because we found a corpse? 123 00:10:11,987 --> 00:10:13,989 -What do you mean, you found a corpse? -Yes, we found a corpse. 124 00:10:14,072 --> 00:10:17,075 If they already caught The Undresser, why can't we stay in the park? 125 00:10:17,159 --> 00:10:19,328 Unbelievable. First, we can't carry weapons, 126 00:10:19,411 --> 00:10:22,080 then we find a corpse. Now we can't even work in the park? 127 00:10:22,164 --> 00:10:25,542 Wouldn't you like to just lock us up in a closet? 128 00:10:25,626 --> 00:10:26,627 Just you. 129 00:10:27,628 --> 00:10:29,379 Hey, this is good news. 130 00:10:29,463 --> 00:10:32,174 The station is where the real work is. 131 00:10:33,008 --> 00:10:34,009 Isn't that right, Captain? 132 00:10:34,092 --> 00:10:36,720 Let me explain how these morning briefings work. 133 00:10:37,721 --> 00:10:40,349 I give the orders and you obey. 134 00:10:41,058 --> 00:10:42,434 No chitchat. 135 00:10:43,310 --> 00:10:46,897 No suggestions and, most importantly, no goddamn debates. 136 00:10:51,318 --> 00:10:53,654 Each group was assigned a district. 137 00:10:54,488 --> 00:10:56,156 Check the list out there. 138 00:11:03,747 --> 00:11:04,915 Well, it's not so bad. 139 00:11:07,000 --> 00:11:08,126 We were assigned here. 140 00:11:08,627 --> 00:11:10,337 What are we going to do exactly? 141 00:11:10,420 --> 00:11:12,381 I guess we'll offer to help. 142 00:11:12,464 --> 00:11:14,383 Because the early bird gets the worm. 143 00:11:18,262 --> 00:11:21,515 We've had this conversation a thousand times. 144 00:11:23,517 --> 00:11:24,518 Yes. 145 00:11:27,771 --> 00:11:28,772 Mm-hmm. 146 00:11:29,356 --> 00:11:30,941 Yes, of course I'm listening. 147 00:11:37,239 --> 00:11:40,450 Mm-hmm. What does your mother have to do with all this? 148 00:11:42,035 --> 00:11:43,245 And with my daughter? 149 00:11:46,206 --> 00:11:47,207 Listen. 150 00:11:47,833 --> 00:11:51,587 If you think I'm going to let your mother decide what I do with my daughter… 151 00:11:52,337 --> 00:11:53,338 Hang on. 152 00:11:54,840 --> 00:11:56,633 Can you stop loitering? 153 00:11:57,134 --> 00:11:58,135 It's annoying. 154 00:11:58,635 --> 00:11:59,636 Of course. 155 00:12:03,640 --> 00:12:04,683 What? 156 00:12:07,186 --> 00:12:09,229 Our job today is to offer help. 157 00:12:10,898 --> 00:12:11,899 Do you need help? 158 00:12:13,025 --> 00:12:14,568 If I say yes, will you leave? 159 00:12:15,777 --> 00:12:19,781 If what you need involves me going elsewhere, then yes. 160 00:12:22,367 --> 00:12:23,577 All right. 161 00:12:24,870 --> 00:12:26,288 Call you later, honey. 162 00:12:27,873 --> 00:12:29,041 -Díaz. -What's up? 163 00:12:29,124 --> 00:12:31,793 I'm here to offer you my help, as a colleague, for any future projects. 164 00:12:31,877 --> 00:12:32,878 -Sure. -Yes. 165 00:12:32,961 --> 00:12:35,881 I have read the police manual several times. 166 00:12:35,964 --> 00:12:39,051 I know investigative tactics, hand-to-hand combat, 167 00:12:39,134 --> 00:12:42,304 weapons, and most importantly, I don't bend under pressure. 168 00:12:42,387 --> 00:12:43,889 Right. 169 00:12:44,598 --> 00:12:46,975 Actually, there is something you can help me with. 170 00:12:51,271 --> 00:12:52,648 So this is real work, huh? 171 00:12:58,362 --> 00:13:00,197 Bring one down for me, would you? 172 00:13:00,280 --> 00:13:02,866 See? Having women in the police force is not so bad. 173 00:13:05,494 --> 00:13:06,662 -Here. -Thank you. 174 00:13:06,745 --> 00:13:07,996 You're welcome. 175 00:13:08,830 --> 00:13:10,791 Do you need anything else? 176 00:13:11,375 --> 00:13:14,253 For instance, I don't know… something police-related? 177 00:13:17,005 --> 00:13:18,173 The damn paperwork. 178 00:13:18,257 --> 00:13:19,925 Ah, that's right. 179 00:13:20,008 --> 00:13:22,553 Actually, we do have something for you. 180 00:13:22,636 --> 00:13:24,012 You're buying lunch, right? 181 00:13:24,096 --> 00:13:26,682 That's the third time this week. No, it's your turn. 182 00:13:30,018 --> 00:13:32,437 -What's all this? -Statements. 183 00:13:32,521 --> 00:13:35,607 1964. 1965. 184 00:13:35,691 --> 00:13:37,693 They must be sorted in order to be archived. 185 00:13:37,776 --> 00:13:39,570 In alphabetical order and by date. 186 00:13:41,488 --> 00:13:43,615 -Let's get to work. -Not here! 187 00:13:43,699 --> 00:13:45,450 -Hey-- -Not until it's sorted. 188 00:13:45,534 --> 00:13:48,120 You heard her. Come back after you've sorted it out. 189 00:13:48,203 --> 00:13:50,289 So you're going to give us an office? 190 00:13:52,833 --> 00:13:53,834 I don't think so. 191 00:13:54,751 --> 00:13:57,880 Your captain should've cleared that with the station chief. 192 00:13:57,963 --> 00:13:59,631 So where are we supposed to work? 193 00:13:59,715 --> 00:14:03,468 You can work in the fucking toilet for all I care. 194 00:14:03,969 --> 00:14:05,512 But you get it done today. 195 00:14:06,847 --> 00:14:08,849 -Let's have lunch, shall we? -Yes, of course. 196 00:14:32,873 --> 00:14:34,583 What are you doing here? 197 00:14:35,334 --> 00:14:38,712 Nothing. I came to see if you needed any help. 198 00:14:39,213 --> 00:14:42,132 No. I don't need help, thank you very much. You can leave. 199 00:14:44,593 --> 00:14:47,930 Sorry, was I not clear? Come with me. 200 00:14:50,724 --> 00:14:52,017 -Detective. -Yes. 201 00:14:52,100 --> 00:14:56,855 I understand that you found the young man's fingerprints on the victim's body. 202 00:14:56,939 --> 00:14:57,940 That's right. 203 00:14:58,482 --> 00:15:01,276 Did you find his fingerprints on the other bodies as well? 204 00:15:01,360 --> 00:15:04,613 That is confidential information. It's none of your business. 205 00:15:04,696 --> 00:15:09,034 I understand, but since the case has already been closed 206 00:15:09,117 --> 00:15:13,038 and The Undresser is dead, I thought I could learn something. 207 00:15:14,873 --> 00:15:16,416 You want to learn something? 208 00:15:18,126 --> 00:15:19,127 Look at her. 209 00:15:20,963 --> 00:15:23,131 Look at what people are capable of nowadays. 210 00:15:26,176 --> 00:15:28,220 So you'd better not leave your house. 211 00:15:33,058 --> 00:15:34,643 -Let's go. -What's that? 212 00:15:34,726 --> 00:15:37,479 You see? They think we're slaves, not cops. 213 00:15:37,563 --> 00:15:39,106 Tomorrow they'll have us sweeping the floors. 214 00:15:39,189 --> 00:15:42,150 They found prints in the mud and on the body. 215 00:15:42,234 --> 00:15:45,112 On top of that, he was arrested right there in the park. 216 00:15:45,195 --> 00:15:46,446 Where he worked. 217 00:15:46,530 --> 00:15:50,826 Would any of you leave your victim in your workplace? 218 00:15:50,909 --> 00:15:52,619 I wouldn't kill anyone. 219 00:15:53,704 --> 00:15:57,457 We know that, Ángeles. But the point is, wouldn't you want to be sure? 220 00:15:58,917 --> 00:16:00,586 What the fuck are you doing here? 221 00:16:01,545 --> 00:16:03,422 I've been looking everywhere for you. 222 00:16:03,505 --> 00:16:07,009 Protecting the people, Captain, isn't it obvious? 223 00:16:07,092 --> 00:16:09,052 This is the task we were assigned. 224 00:16:09,136 --> 00:16:10,971 They said there was no room for us. 225 00:16:11,722 --> 00:16:12,723 Goddamn it. 226 00:16:15,767 --> 00:16:18,687 If he were sober, he'd almost be good-looking. 227 00:16:22,733 --> 00:16:25,944 I don't know about you, but I would like to make sure 228 00:16:26,028 --> 00:16:27,696 that Tito Flores was The Undresser. 229 00:16:27,779 --> 00:16:28,864 Really? 230 00:16:28,947 --> 00:16:29,948 Of course. 231 00:16:30,449 --> 00:16:34,036 You must've learned something from all those crime novels. Right, María? 232 00:16:34,870 --> 00:16:37,956 I say we kick the hornet's nest and see what happens. 233 00:16:38,040 --> 00:16:39,458 What do you have in mind? 234 00:16:39,541 --> 00:16:42,753 Ángeles, you used to work in the print department. 235 00:16:42,836 --> 00:16:44,505 Could you check if Margarito's fingerprints 236 00:16:44,588 --> 00:16:46,215 were found on the other bodies? 237 00:16:46,298 --> 00:16:48,008 That would go against protocol. 238 00:16:48,091 --> 00:16:49,301 Wait, hold on. 239 00:16:50,093 --> 00:16:52,971 I think we should listen to what my brother says. 240 00:16:53,055 --> 00:16:55,057 I know he's not easy. 241 00:16:55,724 --> 00:16:59,353 But he's a good cop and I don't think he'd arrest someone without any evidence. 242 00:16:59,436 --> 00:17:01,855 One day, you're going to have to grow up, Gabina. 243 00:17:02,648 --> 00:17:05,567 You could check the fingerprints. Nobody needs to know. 244 00:17:05,651 --> 00:17:06,902 I would know. 245 00:17:06,984 --> 00:17:08,237 I know you would. 246 00:17:08,319 --> 00:17:10,155 I'm talking about the assholes up there. 247 00:17:10,239 --> 00:17:13,407 If we find anything, we have to go straight to Gerardo. 248 00:17:13,492 --> 00:17:14,492 It's protocol. 249 00:17:15,452 --> 00:17:18,872 Just because there are no fingerprints doesn't mean he didn't kill them. 250 00:17:18,955 --> 00:17:21,834 Jessica Machado believes that her sister got into a car with a white top 251 00:17:21,916 --> 00:17:23,877 the night she was murdered. 252 00:17:23,961 --> 00:17:27,589 And the day Margarito was arrested, they mentioned his mother. 253 00:17:29,091 --> 00:17:30,259 We could talk to her. 254 00:17:36,682 --> 00:17:39,560 What was she wearing? Of course, she's such a slut. 255 00:17:39,643 --> 00:17:42,855 Detective Sanchez or Ramirez needs the address of the family member 256 00:17:42,938 --> 00:17:44,731 in order to send the belongings and-- 257 00:17:45,274 --> 00:17:46,650 I'm on the phone. 258 00:17:50,487 --> 00:17:51,905 And I'm in trouble. 259 00:17:53,740 --> 00:17:54,741 Come closer. 260 00:17:55,576 --> 00:17:58,787 If I don't deliver these things today, I'm going to get fired. 261 00:17:59,413 --> 00:18:00,831 And you know what would be terrible? 262 00:18:00,914 --> 00:18:02,916 Having to tell them that it was all because an employee 263 00:18:03,000 --> 00:18:06,170 was making a personal call during office hours. 264 00:18:07,421 --> 00:18:09,131 It's not a personal call. 265 00:18:11,758 --> 00:18:13,594 I don't give a crap if you're calling Santa Claus. 266 00:18:13,677 --> 00:18:15,429 There's a squad car that doesn't know where to go. 267 00:18:15,512 --> 00:18:16,680 So, what are we gonna do? 268 00:18:21,185 --> 00:18:22,102 What do you need? 269 00:18:23,061 --> 00:18:24,771 Margarito Flores's address. 270 00:18:25,522 --> 00:18:26,773 Who's that? 271 00:18:28,567 --> 00:18:29,693 What's your name? 272 00:18:29,776 --> 00:18:31,278 -Chela. -Chela. 273 00:18:33,197 --> 00:18:35,032 Margarito Flores is The Undresser. 274 00:18:39,786 --> 00:18:42,080 Fine. I'll help you. 275 00:18:42,581 --> 00:18:43,582 Thank you. 276 00:18:46,251 --> 00:18:47,252 Captain. 277 00:18:47,961 --> 00:18:50,380 I just wanted to let you know we're going out for lunch. 278 00:18:50,464 --> 00:18:52,424 Yes, I don't need to be notified. 279 00:18:52,508 --> 00:18:54,092 -Go ahead. -All right. 280 00:18:55,761 --> 00:18:56,762 De la Torre. 281 00:18:57,721 --> 00:18:59,515 María, please. 282 00:19:00,390 --> 00:19:02,935 Every time I hear "de la Torre" I feel my husband is nearby. 283 00:19:03,018 --> 00:19:04,811 Well, then, 284 00:19:05,312 --> 00:19:06,313 María. 285 00:19:07,940 --> 00:19:08,941 Listen. 286 00:19:10,067 --> 00:19:13,111 I know it seems like they don't want you here. 287 00:19:13,695 --> 00:19:16,073 It doesn't seem like it. It's the truth. 288 00:19:16,657 --> 00:19:17,699 Well, yes. 289 00:19:18,575 --> 00:19:22,955 The thing is-- They're stuck in the past. 290 00:19:23,997 --> 00:19:26,333 They didn't see what I saw at the academy. 291 00:19:27,167 --> 00:19:30,295 I remember the first time I arrived at the station. 292 00:19:30,379 --> 00:19:33,799 I was 24. I was full of-- 293 00:19:33,882 --> 00:19:36,385 -Sir. -What's up? 294 00:19:36,468 --> 00:19:39,513 My colleagues are waiting for me to go to lunch. 295 00:19:39,596 --> 00:19:42,683 Ah, yes, of course. Go. You can go. 296 00:19:42,766 --> 00:19:44,226 Thank you. 297 00:19:48,730 --> 00:19:49,731 Let's go. 298 00:19:49,815 --> 00:19:51,441 -I'm not going. -Why not? 299 00:19:51,525 --> 00:19:53,819 Because my family is waiting for me to mess up 300 00:19:53,902 --> 00:19:57,281 to prove that I shouldn't be here. I won't prove them right. 301 00:19:58,198 --> 00:20:00,576 -Who's going to find out? -My brothers. 302 00:20:01,702 --> 00:20:02,953 What about the victims? 303 00:20:03,620 --> 00:20:05,622 Aren't we cops because of them? 304 00:20:05,706 --> 00:20:07,040 It's okay. 305 00:20:07,124 --> 00:20:10,627 Keep working on the files. In case we're late. Okay? 306 00:20:11,295 --> 00:20:12,296 It's not okay. 307 00:20:16,842 --> 00:20:17,968 What? 308 00:20:22,764 --> 00:20:25,267 That woman is a pain in the ass. 309 00:20:25,350 --> 00:20:27,936 I bet her husband isn't dead. He's hiding. 310 00:20:28,020 --> 00:20:29,521 How could you stand her? 311 00:20:30,397 --> 00:20:35,444 Well, because we had already found a dynamic. She trusted me. 312 00:20:35,527 --> 00:20:37,029 She was comfortable with me. 313 00:20:37,863 --> 00:20:40,574 Yeah, you have to be patient. 314 00:20:40,657 --> 00:20:42,242 She'll get used to it. 315 00:20:42,326 --> 00:20:44,411 Or you come with me to Acapulco this weekend-- 316 00:20:44,494 --> 00:20:46,288 -No. -We take her out for dinner. 317 00:20:46,788 --> 00:20:48,916 You introduce me properly. Tell her I'm not an idiot… 318 00:20:48,999 --> 00:20:50,792 -I'm not going to Acapulco. -…that I know what I'm doing. 319 00:20:50,876 --> 00:20:52,211 -Alejandro, please. -It's not necessary. 320 00:20:52,294 --> 00:20:55,130 -It's more necessary than you think. -It's not necessary. 321 00:20:56,298 --> 00:20:57,549 -It is necessary-- -I already told you 322 00:20:57,633 --> 00:20:59,092 I want to be with my family. 323 00:20:59,176 --> 00:21:03,514 I made a promise. A promise. And I'm trying to keep it. 324 00:21:03,597 --> 00:21:05,474 What part don't you understand? 325 00:21:05,557 --> 00:21:09,603 A promise that could cost us the firm. 326 00:21:10,812 --> 00:21:14,483 We're gonna lose the project. Fuck your promise, Alejandro. 327 00:21:14,566 --> 00:21:15,984 Don't talk nonsense. 328 00:21:16,068 --> 00:21:19,780 Miguel. The project is yours now. 329 00:21:19,863 --> 00:21:22,616 So, you're going to Acapulco. 330 00:21:23,700 --> 00:21:26,578 And you're going to take charge and you're going to handle 331 00:21:26,662 --> 00:21:28,622 what you need to handle, Miguel. 332 00:21:29,414 --> 00:21:30,415 Please. 333 00:21:34,628 --> 00:21:35,629 All right. 334 00:21:37,256 --> 00:21:38,966 -I'll take care of it. -Good. 335 00:21:41,426 --> 00:21:43,595 Congratulations for tonight. 336 00:21:44,137 --> 00:21:45,138 Well deserved. 337 00:21:46,223 --> 00:21:47,224 Patience. 338 00:21:48,809 --> 00:21:51,937 The First Lady reminded everyone that even though the city celebrates 339 00:21:52,020 --> 00:21:54,815 The Undresser's arrest, this is also a time to reflect. 340 00:21:54,898 --> 00:21:56,900 She asked the people to pray for the victims. 341 00:21:56,984 --> 00:21:59,611 Especially for the most recent victim, Paola Machado, 342 00:21:59,695 --> 00:22:02,698 whose burial will take place at Panteón Jardín tomorrow at 10:00 a.m. 343 00:22:03,407 --> 00:22:04,867 Hey, I was listening. 344 00:22:05,450 --> 00:22:07,452 Sorry, but I can't concentrate on the map. 345 00:22:07,536 --> 00:22:08,996 We should ask for directions, don't you think? 346 00:22:09,079 --> 00:22:10,414 It's not necessary. 347 00:22:11,290 --> 00:22:12,583 I don't want to get lost here. 348 00:22:12,666 --> 00:22:13,667 We're not lost. 349 00:22:13,750 --> 00:22:18,380 Some of the streets around here have names that aren't on the map, that's all. 350 00:22:18,463 --> 00:22:19,840 So, we're lost. 351 00:22:19,923 --> 00:22:22,134 I think you're going to want to turn left. 352 00:22:22,217 --> 00:22:23,218 You think? 353 00:22:24,178 --> 00:22:26,138 You want the map and I'll drive? 354 00:22:26,221 --> 00:22:27,890 No. You're not driving my car. 355 00:22:27,973 --> 00:22:32,311 Then stop fucking around and turn left. Let's go. Go, go, go, go. 356 00:22:38,233 --> 00:22:39,234 We're here. 357 00:22:45,949 --> 00:22:52,956 MURDERER 358 00:23:04,259 --> 00:23:07,429 Mrs. Norma Hidalgo Juarez. We're with the police. 359 00:23:08,180 --> 00:23:10,140 Please leave. 360 00:23:10,224 --> 00:23:13,060 We just want to ask you a few questions. Please. 361 00:23:13,769 --> 00:23:16,688 So you can keep telling lies about my son, right? 362 00:23:17,356 --> 00:23:21,527 No, it's simply because we want to know the truth. Ma'am! 363 00:23:21,610 --> 00:23:22,945 Goddamn it! 364 00:23:24,738 --> 00:23:29,493 Mrs. Norma. We don't believe your son killed those women. 365 00:23:31,703 --> 00:23:35,123 My son was not a murderer, miss. He was a good person. 366 00:23:35,624 --> 00:23:37,709 Maybe you can help us prove it. 367 00:23:39,586 --> 00:23:42,381 I was wondering when you were going to come visit. 368 00:23:46,677 --> 00:23:49,888 Do you have copies of the prints found on The Undresser's victims? 369 00:23:49,972 --> 00:23:51,223 Why do you need them? 370 00:23:51,306 --> 00:23:55,519 It's not against protocol. But it has to be a secret for now. 371 00:23:58,730 --> 00:24:02,526 You've only been a cop for a few days and already you're keeping secrets. 372 00:24:03,861 --> 00:24:06,613 I have copies of all the prints. 373 00:24:07,364 --> 00:24:09,992 You taught me that, or do you think I forgot? 374 00:24:12,369 --> 00:24:13,370 Let's see. 375 00:24:16,707 --> 00:24:18,917 And how is it going with your new colleagues? 376 00:24:19,918 --> 00:24:22,171 I'm still trying to understand them. 377 00:24:23,630 --> 00:24:25,215 They're a little bit weird. 378 00:24:27,009 --> 00:24:29,970 It's okay. You'll understand them sooner or later. 379 00:24:30,596 --> 00:24:31,805 You understood me. 380 00:24:34,057 --> 00:24:35,058 Here. 381 00:24:36,435 --> 00:24:37,436 Thank you. 382 00:24:39,021 --> 00:24:42,774 He wasn't born that way. A horse kicked him in the head. 383 00:24:42,858 --> 00:24:45,152 Over at my brother's ranch. 384 00:24:46,945 --> 00:24:50,532 The doctor told me that a few more inches to the left 385 00:24:50,616 --> 00:24:52,618 and it would've torn his head right off. 386 00:24:59,124 --> 00:25:01,627 What changed after that? 387 00:25:03,253 --> 00:25:05,964 Everything. Everything changed. 388 00:25:06,048 --> 00:25:09,718 He could no longer move. He could hardly speak. 389 00:25:10,260 --> 00:25:12,679 He got kicked out of school, you know? 390 00:25:12,763 --> 00:25:15,098 They said they didn't know what to do with him. 391 00:25:16,225 --> 00:25:19,019 Can you tell us about his criminal record? 392 00:25:19,102 --> 00:25:24,525 Criminal record, my foot. That's another disgusting lie. 393 00:25:26,151 --> 00:25:28,487 There's a park nearby. 394 00:25:29,613 --> 00:25:35,327 My Tito would spend hours sitting on the swing. 395 00:25:35,994 --> 00:25:37,579 He met Inés there. 396 00:25:37,663 --> 00:25:44,378 She was 13 years old, but for Tito she was like his older sister. 397 00:25:44,461 --> 00:25:47,798 One day, Inés gave him a flower. 398 00:25:47,881 --> 00:25:49,550 My Tito wanted to kiss her. 399 00:25:50,175 --> 00:25:52,177 He was a teenager. 400 00:25:52,928 --> 00:25:54,304 He made a mistake. 401 00:25:56,139 --> 00:26:01,019 Her mother pressed charges. 402 00:26:01,103 --> 00:26:03,480 Sexual abuse, she said. 403 00:26:06,984 --> 00:26:09,570 They put him in jail. 404 00:26:11,905 --> 00:26:15,701 It took me about a month to get him out of there. 405 00:26:18,370 --> 00:26:20,080 When he came back… 406 00:26:22,457 --> 00:26:24,459 Something happened in there, you know? 407 00:26:26,336 --> 00:26:27,880 He never spoke again. 408 00:26:32,926 --> 00:26:36,847 And how did your son get to work? Did he own a car? 409 00:26:38,473 --> 00:26:40,267 Miss. 410 00:26:40,893 --> 00:26:43,729 He couldn't even hold a pencil. 411 00:26:46,440 --> 00:26:48,358 I would take the bus with him to work. 412 00:26:48,442 --> 00:26:49,818 COULDN'T DRIVE 413 00:26:50,527 --> 00:26:52,446 I would pick him up, as well. 414 00:26:53,071 --> 00:26:57,075 Because I realized he couldn't remember the bus routes. 415 00:26:59,453 --> 00:27:02,289 Let alone learn how to drive. 416 00:27:05,584 --> 00:27:07,085 Excuse me. 417 00:27:55,300 --> 00:27:58,804 Do you know where I can find the pair for this shoe? 418 00:27:59,888 --> 00:28:02,766 Not today, please. I have a lot of work to do. 419 00:28:03,267 --> 00:28:06,603 And I'm a customer looking to buy a pair of shoes. 420 00:28:07,354 --> 00:28:09,481 Are you going to deny me your service? 421 00:28:13,861 --> 00:28:14,862 What size? 422 00:28:15,863 --> 00:28:16,864 What size are you? 423 00:28:18,282 --> 00:28:19,783 I'm a size 23. 424 00:28:21,493 --> 00:28:25,622 Such tiny feet. I like that. 425 00:28:26,331 --> 00:28:27,332 Hey, hey. 426 00:28:28,250 --> 00:28:29,251 Sorry. 427 00:28:31,670 --> 00:28:33,046 Let's make a deal. 428 00:28:35,132 --> 00:28:39,052 I buy you a pair of shoes, which will make your boss very happy. 429 00:28:39,595 --> 00:28:43,765 And you wear them to our dinner, which will make me very happy. 430 00:28:45,767 --> 00:28:47,060 Everybody wins. 431 00:28:52,441 --> 00:28:56,153 Look. I don't know how many times I've told you. 432 00:28:57,446 --> 00:28:58,906 I'm not going on a date with you. 433 00:29:01,158 --> 00:29:04,077 -You don't like men? -Don't be rude. 434 00:29:07,414 --> 00:29:08,665 You're gonna regret it. 435 00:29:18,509 --> 00:29:19,801 What did he say? 436 00:29:20,302 --> 00:29:22,721 That I'm going to regret it, apparently. 437 00:29:24,181 --> 00:29:25,724 You should go out with him. 438 00:29:25,807 --> 00:29:29,019 With a man like that, you'll never work again for the rest of your life. 439 00:29:29,102 --> 00:29:31,438 I'm not interested. How about that? 440 00:29:31,522 --> 00:29:34,483 It's not like you have a long list of suitors. 441 00:29:34,566 --> 00:29:35,859 I wouldn't be so picky. 442 00:29:36,777 --> 00:29:38,529 But it's your life. He's coming. 443 00:29:41,782 --> 00:29:43,116 I'll take these. 444 00:29:44,117 --> 00:29:45,369 Size 23. 445 00:29:52,417 --> 00:29:54,753 Commander Herrera. It's been a while. 446 00:30:02,302 --> 00:30:06,014 -You don't look a day over 40. -Who told you to sit? 447 00:30:14,356 --> 00:30:16,942 My officers need a space to work. 448 00:30:17,734 --> 00:30:20,779 The park is big enough, is it not? 449 00:30:20,863 --> 00:30:24,533 However, Chief Escobedo assigned them here. Since you are station chief-- 450 00:30:24,616 --> 00:30:27,494 My job at this station is to make sure that every inch of this place 451 00:30:27,578 --> 00:30:32,165 is dedicated to investigating and solving crimes. 452 00:30:32,249 --> 00:30:35,377 Not to indulge the fucking whims of a politician 453 00:30:35,460 --> 00:30:38,547 who wants to show off his campaign promises. 454 00:30:40,090 --> 00:30:43,302 Commander, with all due respect. 455 00:30:44,636 --> 00:30:45,888 I'm not blind. 456 00:30:45,971 --> 00:30:48,390 I personally trained them. 457 00:30:50,142 --> 00:30:55,147 And I must say that there are some real cops in that group. 458 00:30:55,230 --> 00:30:56,857 Including your daughter. 459 00:31:01,653 --> 00:31:03,238 Do you have children? 460 00:31:10,329 --> 00:31:12,122 No, no, I don't. 461 00:31:12,206 --> 00:31:13,540 You obviously don't. 462 00:31:13,624 --> 00:31:18,378 If you did, you'd understand that I'm not proud that my only daughter 463 00:31:19,296 --> 00:31:23,091 is prancing around the fucking streets of this dangerous city 464 00:31:23,175 --> 00:31:25,511 dressed in a fucking miniskirt. 465 00:31:39,149 --> 00:31:40,609 I got it all broken down, actually. 466 00:31:40,692 --> 00:31:41,985 No, you didn't. 467 00:31:42,069 --> 00:31:46,240 When did we invite a uniformed cop into a detective-only table? 468 00:31:46,323 --> 00:31:48,158 Detective, do you have a minute? 469 00:31:49,201 --> 00:31:50,786 Are you finished? 470 00:31:50,869 --> 00:31:52,371 This is more important, sir. 471 00:31:54,498 --> 00:31:56,250 You don't tell me what's important. 472 00:31:56,333 --> 00:31:59,628 -I tell you what's important. -Lozano, leave them alone, man. 473 00:31:59,711 --> 00:32:03,966 As you can see, we're busy, ladies. What do you want? 474 00:32:04,049 --> 00:32:05,259 Margarito Flores. 475 00:32:06,969 --> 00:32:09,596 -What about him? -He is not The Undresser. 476 00:32:11,598 --> 00:32:12,808 And we have evidence. 477 00:32:14,351 --> 00:32:16,228 -You have evidence? -Yes. 478 00:32:22,568 --> 00:32:24,361 You idiots. Who's behind all this? 479 00:32:24,444 --> 00:32:26,446 -It was Díaz. -It was you, right? 480 00:32:26,530 --> 00:32:28,031 You said that. 481 00:32:28,115 --> 00:32:29,116 Me? 482 00:32:29,199 --> 00:32:30,868 Don't play dumb. 483 00:32:30,951 --> 00:32:32,035 It's not a joke. 484 00:32:34,204 --> 00:32:36,248 -It's not a joke? -No. 485 00:32:38,250 --> 00:32:39,418 Let's see the evidence. 486 00:32:39,501 --> 00:32:40,961 Of course, sir. 487 00:32:42,045 --> 00:32:46,300 Margarito Flores was diagnosed with irreparable damage to his cerebellum 488 00:32:46,383 --> 00:32:48,802 which controls fine motor skills. 489 00:32:48,886 --> 00:32:52,055 That's why he couldn't even grab the pen to sign his confession. 490 00:32:52,639 --> 00:32:55,058 Let alone tie up six victims with rope. 491 00:32:55,809 --> 00:32:58,604 Nineteen sets of chaotic prints on the arms. 492 00:32:59,104 --> 00:33:03,025 But not a single print was found on the neck, wrists or ankles. 493 00:33:03,108 --> 00:33:05,986 Despite being tied up and strangled. 494 00:33:06,069 --> 00:33:08,906 Quite the opposite. Those areas were spotless. 495 00:33:08,989 --> 00:33:12,284 No one with that level of care would be so disorganized. 496 00:33:13,118 --> 00:33:15,662 His mother told us he didn't know how to drive. 497 00:33:16,330 --> 00:33:19,416 And he couldn't get on the bus without help either. 498 00:33:19,499 --> 00:33:23,629 Someone explain to me how he traveled alone to each location, 499 00:33:23,712 --> 00:33:25,714 killed all those people and then left 500 00:33:25,797 --> 00:33:28,592 without leaving a single trace of evidence, sir. 501 00:33:28,675 --> 00:33:32,346 The more likely scenario, he was in the park where he worked. 502 00:33:33,096 --> 00:33:36,433 During his rounds, he found the corpse and thought she was alive. 503 00:33:37,017 --> 00:33:40,521 He tried to wake her, and left his fingerprints on her arms. 504 00:33:40,604 --> 00:33:43,065 When he realized she was dead, 505 00:33:43,148 --> 00:33:46,151 he ran away, leaving his boot print in the mud. 506 00:33:47,819 --> 00:33:49,780 So you did your research. 507 00:33:50,364 --> 00:33:51,573 That's correct, sir. 508 00:34:00,374 --> 00:34:01,834 Learn, motherfuckers. 509 00:34:09,257 --> 00:34:10,467 Gentlemen. 510 00:34:13,262 --> 00:34:15,429 This is how an investigation is conducted. 511 00:34:18,516 --> 00:34:21,270 Romandía! Come here! 512 00:34:28,443 --> 00:34:29,444 What's wrong? 513 00:34:30,946 --> 00:34:35,158 Nothing. Everything's fine. In fact, I wanted to congratulate you. 514 00:34:36,159 --> 00:34:39,161 Look, three of your subordinates 515 00:34:40,496 --> 00:34:43,333 conducted an unauthorized investigation, 516 00:34:43,958 --> 00:34:46,503 breaking every chain of command, 517 00:34:47,754 --> 00:34:49,339 and having the balls 518 00:34:50,132 --> 00:34:52,259 to come and tell me to my face 519 00:34:52,342 --> 00:34:54,511 that I arrested an innocent person. Isn't that right? 520 00:34:54,594 --> 00:34:55,596 We-- 521 00:34:56,889 --> 00:34:59,016 You be quiet. Okay? 522 00:35:00,058 --> 00:35:03,770 When you're in front of a superior, keep silent. 523 00:35:03,854 --> 00:35:06,023 Same goes for you and you. 524 00:35:07,274 --> 00:35:08,734 Unless we tell you otherwise. 525 00:35:11,195 --> 00:35:13,155 You went to visit his mom, didn't you? 526 00:35:14,198 --> 00:35:16,617 What did you think the lady was going to tell you? 527 00:35:16,700 --> 00:35:20,329 Other than anything to protect her son, and make you believe 528 00:35:20,871 --> 00:35:22,206 that he isn't the killer. 529 00:35:23,999 --> 00:35:25,000 And the prints. 530 00:35:26,126 --> 00:35:29,546 Very good job, by the way. 531 00:35:30,047 --> 00:35:32,674 Congratulations. Just one thing. 532 00:35:33,759 --> 00:35:35,928 Killers aren't perfect. 533 00:35:36,470 --> 00:35:40,098 They make mistakes. And that's how we catch them. 534 00:35:40,682 --> 00:35:41,683 Understood? 535 00:35:47,105 --> 00:35:52,152 I don't give a shit if this is Escobedo's pet project. 536 00:35:53,904 --> 00:35:56,240 I'm filing charges for insubordination. 537 00:35:56,990 --> 00:36:00,619 And these three Blues are hereby suspended, effective immediately. 538 00:36:03,288 --> 00:36:05,165 Your time as police officers is over. 539 00:36:07,000 --> 00:36:10,337 Gentlemen, let's stop fucking around and get back to work. 540 00:36:10,921 --> 00:36:12,005 You're dismissed. 541 00:36:17,594 --> 00:36:19,930 My office. Go. 542 00:36:26,186 --> 00:36:27,312 Look, Herrera… 543 00:36:29,648 --> 00:36:30,649 You're right. 544 00:36:32,067 --> 00:36:35,028 They still don't know how things operate in here. 545 00:36:35,112 --> 00:36:36,321 Give them another chance. 546 00:36:36,405 --> 00:36:39,116 I will personally see to it that they follow the rules. 547 00:36:40,033 --> 00:36:41,702 This way, we avoid Escobedo. 548 00:36:43,912 --> 00:36:45,122 Right. 549 00:36:46,206 --> 00:36:48,292 And why the fuck would I do that? 550 00:36:48,375 --> 00:36:51,461 Because if you don't, I'll quit. 551 00:36:54,464 --> 00:36:55,465 Look at you. 552 00:36:56,133 --> 00:36:57,718 Aren't you the hero. 553 00:37:01,763 --> 00:37:05,350 Do whatever you want, Romandía. It's your funeral, not mine. 554 00:37:08,896 --> 00:37:10,772 That cabaret sure changed you, huh? 555 00:37:21,283 --> 00:37:22,284 Thank you. 556 00:37:25,287 --> 00:37:26,914 Why didn't you come to me? 557 00:37:26,997 --> 00:37:29,082 Because he is the detective, sir. 558 00:37:29,708 --> 00:37:31,418 Yes, but I'm your boss, damn it! 559 00:37:33,420 --> 00:37:35,005 You made me look like an idiot. 560 00:37:35,881 --> 00:37:37,966 Doing all this behind my back. 561 00:37:39,593 --> 00:37:43,138 We only wanted the case to be reopened, sir. We are very sorry. 562 00:37:43,222 --> 00:37:45,182 I don't want to hear that you're sorry. 563 00:37:45,724 --> 00:37:48,310 I want you to tell me that you won't go anywhere near him. 564 00:37:48,393 --> 00:37:50,395 That you won't even look at any of them! 565 00:37:52,731 --> 00:37:56,109 It's not just your ass on the line, here. Understood? 566 00:37:58,654 --> 00:37:59,821 Now get out. 567 00:37:59,905 --> 00:38:00,906 Wait. 568 00:38:07,204 --> 00:38:10,999 Whether you like it or not, your actions have consequences. 569 00:38:12,751 --> 00:38:14,169 You want to be their leader? 570 00:38:15,504 --> 00:38:17,005 Start by understanding that. 571 00:38:31,979 --> 00:38:33,105 Herrera. 572 00:38:33,188 --> 00:38:36,149 Commander. Escobedo here. 573 00:38:36,233 --> 00:38:39,403 Sir, I'm very busy at the moment. 574 00:38:39,486 --> 00:38:41,280 I won't take much of your time. 575 00:38:42,072 --> 00:38:43,699 The Women in Blue, Commander. 576 00:38:44,867 --> 00:38:45,909 I'm listening. 577 00:38:46,493 --> 00:38:50,163 I understand that Captain Romandía and you were talking. 578 00:38:50,247 --> 00:38:53,083 And I was very clear with him when I told him that-- 579 00:38:53,166 --> 00:38:54,293 I know what you said. 580 00:38:55,127 --> 00:38:57,713 But, Commander, I need to put my officers to work. 581 00:38:57,796 --> 00:38:59,506 They need a space. It's as simple as that. 582 00:38:59,590 --> 00:39:02,342 There's no room at the station at this time. 583 00:39:02,426 --> 00:39:05,679 With the reputation the police have earned in recent years, 584 00:39:05,762 --> 00:39:08,265 I know we're understaffed. I have the numbers right here. 585 00:39:08,348 --> 00:39:11,768 -I can give them to you, if you wish. -I'm aware of the numbers, sir. 586 00:39:13,312 --> 00:39:16,815 Could it be that you feel threatened by a few girls dressed in blue? 587 00:39:18,483 --> 00:39:19,985 Is that it, my commander? 588 00:39:20,777 --> 00:39:22,154 Not at all, sir. 589 00:39:24,990 --> 00:39:29,453 I don't need anything fancy. Something simple. That's it. 590 00:39:31,788 --> 00:39:32,789 All right, sir. 591 00:39:33,373 --> 00:39:38,337 The president of the republic and I will be grateful for your support. 592 00:39:48,263 --> 00:39:49,556 Welcome, welcome. 593 00:39:51,725 --> 00:39:52,726 Come in, come in. 594 00:39:54,269 --> 00:39:55,646 What do you think? 595 00:39:59,483 --> 00:40:01,860 Well, here we are. 596 00:40:02,444 --> 00:40:04,738 What's "here" exactly? 597 00:40:05,364 --> 00:40:07,157 It's your new workspace. 598 00:40:07,241 --> 00:40:08,492 What is that smell? 599 00:40:08,575 --> 00:40:11,411 Humidity. And a dead rat, for sure. 600 00:40:12,079 --> 00:40:14,331 Your father chose this place himself. 601 00:40:18,377 --> 00:40:21,046 Well, then. Make yourselves at home. 602 00:40:37,771 --> 00:40:38,772 Hello. 603 00:40:40,065 --> 00:40:41,400 Hello. 604 00:40:42,234 --> 00:40:43,485 I, well-- 605 00:40:44,820 --> 00:40:46,238 Where are you going? 606 00:40:46,780 --> 00:40:48,115 Why do you want to know? 607 00:40:48,907 --> 00:40:50,242 No, it's just-- 608 00:40:52,494 --> 00:40:53,912 Please, I'm not trying to-- 609 00:40:56,290 --> 00:40:58,250 Never mind. Good night. 610 00:41:02,379 --> 00:41:03,630 You know. 611 00:41:03,714 --> 00:41:06,508 Not many people question my brother here at the station. 612 00:41:06,592 --> 00:41:08,719 And I know he wouldn't listen, 613 00:41:08,802 --> 00:41:11,680 but I think you did a very good job. 614 00:41:11,763 --> 00:41:12,931 Very thorough. 615 00:41:13,765 --> 00:41:15,893 Yes. I know. 616 00:41:17,895 --> 00:41:21,690 Anyway. I just wanted to tell you that. 617 00:41:27,821 --> 00:41:29,156 My name is Ángeles Cruz. 618 00:41:31,450 --> 00:41:32,743 What is your name? 619 00:41:33,493 --> 00:41:35,329 Gabriel. Gabriel Herrera. 620 00:41:37,039 --> 00:41:38,457 Well… 621 00:41:39,541 --> 00:41:41,710 -Good night, Gabriel. -Good night. 622 00:41:42,503 --> 00:41:43,712 Can I take you home? 623 00:41:45,255 --> 00:41:48,050 Yes. Where is your car? 624 00:41:49,343 --> 00:41:50,344 My-- 625 00:41:51,553 --> 00:41:53,347 No, I don't have a car. 626 00:41:54,890 --> 00:41:56,391 We can walk if you want. 627 00:41:59,436 --> 00:42:00,437 Okay. 628 00:42:01,146 --> 00:42:02,147 Yes. 629 00:42:02,981 --> 00:42:03,982 It's fine. 630 00:42:04,608 --> 00:42:05,609 Really? 631 00:42:07,819 --> 00:42:09,071 Let's go, let's go. 632 00:42:16,745 --> 00:42:17,955 Okay, here we are. 633 00:42:19,122 --> 00:42:20,123 Well, 634 00:42:21,708 --> 00:42:22,835 maybe-- 635 00:42:22,918 --> 00:42:28,715 I was thinking it would be better to avoid mentioning that you are a cop. 636 00:42:29,216 --> 00:42:32,427 So there's nothing to complicate-- 637 00:42:32,511 --> 00:42:33,929 Are you asking me to lie? 638 00:42:34,513 --> 00:42:39,518 No. I'm just asking you to avoid the subject. 639 00:42:40,686 --> 00:42:41,937 For now. 640 00:42:44,398 --> 00:42:46,024 I need the promotion. 641 00:42:46,817 --> 00:42:48,360 We both need it. 642 00:42:50,821 --> 00:42:51,947 All right. 643 00:42:59,413 --> 00:43:02,499 -Look. This is our granddaughter. -Let's see. 644 00:43:04,168 --> 00:43:05,794 -She's lovely. -Thank you. 645 00:43:06,461 --> 00:43:08,463 -Her grandmother's eyes. -Really? 646 00:43:08,547 --> 00:43:09,798 -Yes. -Thank you. 647 00:43:11,592 --> 00:43:13,510 You have two kids, right? 648 00:43:13,594 --> 00:43:15,804 -Yes. -Yes, a boy and a girl. 649 00:43:15,888 --> 00:43:18,724 And sometimes I feel overwhelmed. 650 00:43:18,807 --> 00:43:22,603 Believe it or not, you'll miss them when they leave. 651 00:43:23,812 --> 00:43:26,815 You should consider having another baby. 652 00:43:26,899 --> 00:43:28,358 To keep you company. 653 00:43:28,442 --> 00:43:32,321 Yes, we have talked about it. We have mentioned it. 654 00:43:32,404 --> 00:43:33,488 -Right, honey? -Yes. 655 00:43:33,572 --> 00:43:37,451 Then you should hurry up because you're not getting any younger. 656 00:43:37,534 --> 00:43:39,703 Leave them alone, woman. 657 00:43:40,329 --> 00:43:43,665 Would anyone like some chocolate mousse? 658 00:43:44,166 --> 00:43:45,042 Sure. 659 00:43:45,125 --> 00:43:48,045 I must confess that chocolate is my only sin. 660 00:43:48,795 --> 00:43:50,672 -Mine too. -Really? 661 00:43:50,756 --> 00:43:52,174 Yeah, I love it. 662 00:43:54,134 --> 00:43:55,135 Lucas! 663 00:43:57,513 --> 00:43:59,848 Lucas, I need to tell you something. You're going to love it. 664 00:43:59,932 --> 00:44:01,934 -Lucas-- -Yes? 665 00:44:02,518 --> 00:44:03,852 Are you looking for Lucas? 666 00:44:04,770 --> 00:44:07,272 Yes. Is he here? 667 00:44:07,356 --> 00:44:09,942 He's not here yet. Who are you? 668 00:44:11,068 --> 00:44:12,110 Nobody. 669 00:44:12,194 --> 00:44:14,279 Could you tell him that I was looking for-- 670 00:44:14,363 --> 00:44:16,073 That Valentina was looking for him? 671 00:44:16,156 --> 00:44:19,243 Vale-- Valentina? 672 00:44:21,578 --> 00:44:22,913 Vale! 673 00:44:22,996 --> 00:44:24,957 It's so nice to meet you. 674 00:44:25,541 --> 00:44:27,042 Lucas has told me so much about you. 675 00:44:27,125 --> 00:44:29,044 Really? And what did he tell you? 676 00:44:29,127 --> 00:44:30,546 Oh, nothing serious. 677 00:44:31,255 --> 00:44:33,632 Lucas and I have no secrets, if you know what I mean. 678 00:44:34,508 --> 00:44:35,551 I don't. 679 00:44:35,634 --> 00:44:37,928 -Come inside. -No, I have things to do. 680 00:44:38,011 --> 00:44:39,263 I just remembered. 681 00:44:39,346 --> 00:44:43,100 Lucas should be here any minute now. In fact, he should already be here. 682 00:44:43,183 --> 00:44:44,518 Stay for dinner. 683 00:44:44,601 --> 00:44:45,602 I don't do dinner. 684 00:44:45,686 --> 00:44:46,687 Vale. 685 00:44:47,229 --> 00:44:48,564 Yes? 686 00:44:48,647 --> 00:44:50,482 The fact that you're a cop 687 00:44:52,234 --> 00:44:55,404 is the bravest thing in the world. 688 00:44:57,489 --> 00:44:58,532 Okay then. 689 00:44:59,867 --> 00:45:01,785 -Thank you. -See you later, okay? 690 00:45:01,869 --> 00:45:03,745 -Yes. -Bye. 691 00:45:09,793 --> 00:45:14,006 Aged for 24 years in Scotland. 692 00:45:14,089 --> 00:45:16,049 -Twenty-four? -Twenty-four. 693 00:45:16,133 --> 00:45:19,136 I feel guilty just drinking it. 694 00:45:19,219 --> 00:45:22,222 -That's a lot of years, isn't it? -Don't worry. Drink, drink. 695 00:45:23,891 --> 00:45:27,561 Great things don't last forever. 696 00:45:28,854 --> 00:45:29,855 Whiskey. 697 00:45:30,647 --> 00:45:31,648 Beauty. 698 00:45:32,733 --> 00:45:33,567 Life. 699 00:45:37,404 --> 00:45:40,616 Well, I'm not sure I agree with that. 700 00:45:42,492 --> 00:45:43,535 I'm listening. 701 00:45:44,620 --> 00:45:48,040 Architecture, for example. 702 00:45:49,499 --> 00:45:52,336 Without architecture, we wouldn't know who we are, 703 00:45:52,419 --> 00:45:57,799 who we were, or who we want to be in the private or in the public sphere. 704 00:45:57,883 --> 00:46:00,385 We have the Colosseum, the Golden Gate. 705 00:46:00,469 --> 00:46:05,474 Pani's Tower. They're testimonies of every historical moment, aren't they? 706 00:46:06,600 --> 00:46:09,228 Of what we used to have. 707 00:46:10,062 --> 00:46:12,981 The technology we had at the time. 708 00:46:13,065 --> 00:46:16,985 Of what we thought at that time, our customs. 709 00:46:18,737 --> 00:46:22,783 And because of that, architecture is forever. 710 00:46:22,866 --> 00:46:26,954 Because we, as architects, have the possibility, 711 00:46:27,496 --> 00:46:29,373 the responsibility 712 00:46:30,290 --> 00:46:32,459 to leave our legacy 713 00:46:33,460 --> 00:46:34,461 in time. 714 00:46:35,045 --> 00:46:38,340 "To leave our legacy in time." 715 00:46:39,800 --> 00:46:42,636 -I like it. -Yeah. 716 00:46:42,719 --> 00:46:44,805 And that's why 717 00:46:45,472 --> 00:46:46,974 I can't think 718 00:46:48,016 --> 00:46:50,018 that this job is just a business. 719 00:46:50,102 --> 00:46:52,604 For me, it's culture. 720 00:46:52,688 --> 00:46:53,689 It's art. 721 00:46:55,065 --> 00:46:56,692 Cheers to that. 722 00:46:57,192 --> 00:46:58,193 Cheers. 723 00:46:59,945 --> 00:47:01,029 Very impressive. 724 00:47:02,656 --> 00:47:07,494 The wallpaper, the combination of colors. It's beautiful. 725 00:47:08,453 --> 00:47:10,706 I wish I had a sliver of your good taste. 726 00:47:12,541 --> 00:47:13,542 It wasn't easy. 727 00:47:14,418 --> 00:47:17,212 I'm sure you have a natural talent. 728 00:47:18,380 --> 00:47:19,631 May I confess something? 729 00:47:23,218 --> 00:47:25,304 I'm taking interior design classes. 730 00:47:26,346 --> 00:47:28,098 -Really? -Mm-hmm. 731 00:47:28,182 --> 00:47:31,768 I'm telling you. I'm obsessed. 732 00:47:33,228 --> 00:47:35,564 Every time I go to one of my friends' houses, 733 00:47:35,647 --> 00:47:38,150 I don't know, I feel like I need to change things. 734 00:47:41,153 --> 00:47:43,280 It's wonderful to do something you love. 735 00:47:47,826 --> 00:47:49,745 You're doing something, aren't you? 736 00:47:51,496 --> 00:47:52,497 No. 737 00:47:53,707 --> 00:47:55,250 -No, not at all. -Yes. 738 00:47:55,334 --> 00:47:58,879 Tell me, come on. I already told you. You can trust me. 739 00:47:59,838 --> 00:48:00,839 Well. 740 00:48:02,299 --> 00:48:04,843 At the beginning I didn't think it was for me, 741 00:48:06,428 --> 00:48:08,514 but now I can't stop thinking about it. 742 00:48:09,097 --> 00:48:10,557 Tell me. What are you doing? 743 00:48:13,101 --> 00:48:14,353 I'm a police officer. 744 00:48:18,190 --> 00:48:21,193 Wow. A police officer. 745 00:48:25,113 --> 00:48:28,825 But I want you to know that I'm fully devoted to my family. 746 00:48:30,160 --> 00:48:32,287 Of course, why wouldn't you be? 747 00:48:54,601 --> 00:48:58,188 Gilberto. Thank God. 748 00:48:59,481 --> 00:49:02,609 I thought it was someone capable of beating the shit out of me. 749 00:49:04,111 --> 00:49:07,239 You've been gone so long that you've forgotten how things work? 750 00:49:08,282 --> 00:49:09,533 I already talked to them. 751 00:49:16,582 --> 00:49:17,958 That's enough. 752 00:49:19,501 --> 00:49:20,794 Get up, motherfucker. 753 00:49:26,425 --> 00:49:28,135 Listen to me, asshole. 754 00:49:29,344 --> 00:49:32,347 If you ever undermine my father's authority again… 755 00:49:34,349 --> 00:49:35,809 you know what will happen. 756 00:49:40,397 --> 00:49:43,025 You better not go crying to Escobedo. 757 00:49:44,526 --> 00:49:46,820 Keep the little dignity you have left. 758 00:49:49,448 --> 00:49:51,700 And if you ever mess with the Herreras again, 759 00:49:51,783 --> 00:49:55,329 I'll kill you myself, motherfucker. You hear me? 760 00:49:55,954 --> 00:49:57,289 Gilberto. 761 00:49:58,790 --> 00:50:00,125 Let's go. 762 00:50:01,418 --> 00:50:02,753 He's not worth it. 763 00:50:10,135 --> 00:50:12,554 -Honey-- -You told her you were a police officer? 764 00:50:14,139 --> 00:50:16,517 We agreed you weren't going to say anything. 765 00:50:16,600 --> 00:50:17,935 It was for the best. 766 00:50:18,018 --> 00:50:19,353 Why did you have to tell her? 767 00:50:19,436 --> 00:50:21,813 We were speaking in confidence, darling. 768 00:50:21,897 --> 00:50:26,527 In confidence? Yes, but taking interior design classes is very different 769 00:50:26,610 --> 00:50:27,653 from being a police officer. 770 00:50:27,736 --> 00:50:29,154 Can't you see, María? 771 00:50:29,238 --> 00:50:31,740 Honey, they adored you. 772 00:50:33,909 --> 00:50:36,745 But if it makes you feel better, I'll call them tomorrow and explain 773 00:50:36,828 --> 00:50:40,040 this was my idea and you had nothing to do with it. 774 00:50:40,123 --> 00:50:43,377 Precisely. Being a cop was your idea and I had nothing to do with it. 775 00:50:44,002 --> 00:50:46,046 And that makes me look even worse. 776 00:50:46,129 --> 00:50:47,631 It makes me look like a fool. 777 00:50:48,507 --> 00:50:50,717 -I think you are overreacting. -Overreacting? 778 00:50:50,801 --> 00:50:54,054 Yes, you're overreacting! They would've found out eventually. 779 00:50:54,137 --> 00:50:55,389 -They would've found out… -Yes. 780 00:50:55,472 --> 00:50:57,474 …once I already had the promotion! 781 00:50:58,267 --> 00:51:00,769 And now, thanks to you, that's not gonna happen! 782 00:51:00,853 --> 00:51:02,855 -Can you keep it down? -Of course I can! 783 00:51:03,397 --> 00:51:04,940 I actually have a better idea. 784 00:51:21,540 --> 00:51:24,668 Divine providence guides our lives. 785 00:51:24,751 --> 00:51:27,546 And by divine order, we return to dust. 786 00:51:29,423 --> 00:51:30,632 Amen. 787 00:51:30,716 --> 00:51:31,925 -Amen. -Amen. 788 00:52:18,555 --> 00:52:20,891 NATALIA CAMACHO MORALES AUGUST 27, 1937 - MARCH 14, 1956 789 00:52:20,974 --> 00:52:22,476 BELOVED DAUGHTER AND SISTER 790 00:53:09,106 --> 00:53:11,233 Forgive me! 791 00:54:07,789 --> 00:54:08,707 In the next episode… 792 00:54:08,790 --> 00:54:10,417 I found her just like all the others. 793 00:54:11,210 --> 00:54:14,213 What kind of maniac would want to copy The Undresser? 794 00:54:14,796 --> 00:54:17,257 The police caught the wrong man. 795 00:54:17,799 --> 00:54:19,259 Captain, I went to see Jessica. 796 00:54:19,343 --> 00:54:21,428 I showed her all these cars and she chose this one. 797 00:54:21,512 --> 00:54:22,763 You know what I call this? 798 00:54:22,846 --> 00:54:24,264 A fucking coincidence. 799 00:54:24,348 --> 00:54:26,350 You were late this morning. 800 00:54:26,433 --> 00:54:28,018 Do your goddamn job, María. 801 00:54:28,101 --> 00:54:30,229 Or I'm the one who's going to end up firing you.