1 00:00:13,972 --> 00:00:16,099 Oleme Santiago pargis, 2 00:00:16,183 --> 00:00:17,893 et inimeste arvamust uurida. 3 00:00:17,976 --> 00:00:22,856 Kuidas nad suhtuvad uudisesse, et politsei on Lahtiriietaja tabanud? 4 00:00:22,940 --> 00:00:26,944 Tunnen rahu, kuna saame jälle pimedas välja minna. Tänu Jumalale. 5 00:00:27,027 --> 00:00:29,905 Ta tabati tänu meie palvetele. 6 00:00:29,988 --> 00:00:32,323 - Ma arvan… - Mina tahan teada, 7 00:00:32,406 --> 00:00:33,742 miks teda varem ei tabatud? 8 00:00:33,825 --> 00:00:37,371 Ilmselt olete politseinikuna topeltrõõmus, 9 00:00:37,454 --> 00:00:39,706 et Lahtiriietaja viimaks vahistati. 10 00:00:41,166 --> 00:00:45,546 Kõik kodanikud tunnevad end nüüd tänavatel turvalisemalt. 11 00:00:45,629 --> 00:00:47,589 See on meediatsirkus, härra. 12 00:00:47,673 --> 00:00:51,802 Valitsus hajutab meie tähelepanu asjadelt, mis päriselt siin riigis olulised on. 13 00:00:51,885 --> 00:00:54,137 Õnnitlen kõigi ohvrite nimel. 14 00:00:54,221 --> 00:00:57,015 Kui nad samas vaimus jätkavad, saadame paljud sõgedad vangi. 15 00:00:57,099 --> 00:01:00,102 Tore, et ei pea enam õhtuti nii ettevaatlik olema. 16 00:01:00,185 --> 00:01:02,437 Kohtuprotsessi ei toimunud. 17 00:01:02,521 --> 00:01:05,691 Lahtiriietaja otsustas endalt elu võtta. 18 00:01:06,358 --> 00:01:07,693 Jah, ma tean, aga… 19 00:01:09,152 --> 00:01:11,029 Kas ta ikka oli Lahtiriietaja? 20 00:01:11,113 --> 00:01:13,365 Oli ka aeg. Olen väga rahul. See on hea uudis. 21 00:01:13,448 --> 00:01:15,242 Viimaks saabub naabruskonda rahu. 22 00:01:15,325 --> 00:01:18,453 Emme, saadan sulle Tamaulipasesse musisid! 23 00:01:18,537 --> 00:01:21,123 Peame ta eest palvetama. 24 00:01:21,206 --> 00:01:24,918 Mul on kolm tütart ja ma ei tahaks, et nendega miskit juhtuks. 25 00:01:25,002 --> 00:01:26,545 Viimaks tegi politsei midagi hästi. 26 00:01:26,628 --> 00:01:28,005 Mis siis, kui ta ei teinud seda? 27 00:01:30,799 --> 00:01:34,261 Proua, mida te teete? Kas üritate vaatajaid hirmutada? 28 00:01:34,344 --> 00:01:36,597 See pidi olema innustav lugu. 29 00:01:36,680 --> 00:01:37,931 - Lähme. - Vabandust. 30 00:01:42,352 --> 00:01:45,522 - Mis on? - Oleksid võinud rohkem naeratada. 31 00:01:45,606 --> 00:01:46,857 Eks ole? Veenvam olla? 32 00:01:47,357 --> 00:01:48,358 Tead, et mul on õigus. 33 00:01:50,611 --> 00:01:54,031 Mida te passite? Lähme patrullima. 34 00:03:20,576 --> 00:03:22,995 Kõik laabub. Ma aitan su välja. 35 00:03:27,708 --> 00:03:28,917 María! 36 00:03:39,428 --> 00:03:42,472 WOMEN IN BLUE 37 00:04:50,499 --> 00:04:53,168 LAHTIRIIETAJA TABATUD! 38 00:04:56,505 --> 00:04:58,674 Miks sa talle seda tegid, Tito? 39 00:04:59,258 --> 00:05:01,552 Vaata hoolikalt, sest sa veel maksad selle eest, lurjus! 40 00:05:02,636 --> 00:05:03,804 Vaata, mida sa tegid, lurjus! 41 00:05:05,222 --> 00:05:06,431 Ehmatasin. 42 00:05:06,932 --> 00:05:08,100 Mis lahti? 43 00:05:08,183 --> 00:05:10,185 Ei midagi. Ma ei tea, mis mul viga on. 44 00:05:10,269 --> 00:05:11,979 Ma ei maganud öösel hästi. 45 00:05:12,062 --> 00:05:13,063 Halloo? 46 00:05:13,856 --> 00:05:17,067 Hr Cabos. Milline meeldiv üllatus. 47 00:05:17,150 --> 00:05:21,113 Ei, te ei sega. Jah, ta on siin. Annan ta. 48 00:05:21,196 --> 00:05:22,197 Kena päeva. 49 00:05:24,783 --> 00:05:27,494 Tere hommikust, hr Cabos. Kuidas teil läheb? 50 00:05:28,954 --> 00:05:30,747 Väga hästi. Aitäh. 51 00:05:33,041 --> 00:05:35,878 Täna õhtul kell kaheksa. Suurepärane. 52 00:05:36,628 --> 00:05:39,631 Aitäh. Nägemist. 53 00:05:40,674 --> 00:05:41,717 Mis on? 54 00:05:42,217 --> 00:05:44,553 - Meid kutsuti õhtusöögile. - Õhtusöögile? 55 00:05:44,636 --> 00:05:46,889 Jah, sina, mina, tema ja ta naine. Ei kedagi teist. 56 00:05:46,972 --> 00:05:48,056 Tema pool. 57 00:05:48,891 --> 00:05:50,100 Kas arvad, et… 58 00:05:50,184 --> 00:05:52,144 - Muidugi, kallis. - Ei, ei. 59 00:05:52,227 --> 00:05:53,937 - Palju õnne! - Ei, ei. Palun sind. 60 00:05:54,021 --> 00:05:56,273 - Nii põnev! - Ei, ei! Ärme veel tähista. 61 00:05:56,356 --> 00:05:58,192 Me ei tea. Tähendab… 62 00:05:58,859 --> 00:06:00,694 Arvasin pärast Acapulcost loobumist… 63 00:06:00,777 --> 00:06:03,155 Ole nüüd, kallis. Sa saad selle. Olen kindel. 64 00:06:03,238 --> 00:06:05,199 - Me ei tea veel. - Mille ta saab? Ma ei mõista. 65 00:06:05,282 --> 00:06:08,785 Isa saab tööl teenitud ametikõrgenduse. 66 00:06:08,869 --> 00:06:09,870 Me ei tea. 67 00:06:09,953 --> 00:06:11,622 Usun, et ta väärib ka kallistust. 68 00:06:11,705 --> 00:06:12,664 Palju õnne, isa! 69 00:06:12,748 --> 00:06:14,082 - Jah, kallis. - Noh… 70 00:06:14,166 --> 00:06:15,751 Kindlasti saad selle. 71 00:06:16,627 --> 00:06:17,794 Hei, ema. 72 00:06:17,878 --> 00:06:21,340 Kas see tähendab, et sa ei pea enam töötama? 73 00:06:24,801 --> 00:06:28,055 Ei, kallis. Ei, ma töötan edasi. 74 00:06:31,141 --> 00:06:33,310 - Alex. Alex! - Alex. Alex! 75 00:06:35,896 --> 00:06:37,731 Võta istet. 76 00:06:40,150 --> 00:06:42,110 - See on siis kokku lepitud? - Jah, kallis. 77 00:06:42,694 --> 00:06:44,196 Peame kell kaheksa seal olema. 78 00:06:44,821 --> 00:06:46,949 - Me ei tohi hilineda. - Mõistagi. 79 00:06:50,619 --> 00:06:55,040 Tere. Olen María de la Torre. Kuidas läheb? 80 00:06:57,459 --> 00:06:59,920 Jah, võiksime peagi õhtusöögile minna. 81 00:07:10,806 --> 00:07:13,517 Ángeles, hommikust sööma! 82 00:07:16,228 --> 00:07:18,814 - Kuidas tööl läheb? - Saan reedel palka. 83 00:07:20,107 --> 00:07:21,775 Ma ei küsi selle pärast. 84 00:07:23,652 --> 00:07:24,945 Kuidas su sõpradel läheb? 85 00:07:26,655 --> 00:07:30,242 Ma pole kindel, et nad mu sõbrad on. Nad on mu kolleegid. 86 00:07:33,620 --> 00:07:35,122 Kas seal mehi on? 87 00:07:35,664 --> 00:07:40,919 - Pean silmas politseis. - Jah. Palju. Enamik on mehed. 88 00:07:42,087 --> 00:07:47,009 Kas keegi meeldib sulle? Nagu kavalerina või nii. 89 00:07:47,092 --> 00:07:48,760 Et sa poleks üksi. 90 00:07:49,511 --> 00:07:52,639 Ma pole üksi. Elan sinuga. 91 00:07:53,765 --> 00:07:57,144 Jah, aga eakas vanaema pole sama 92 00:07:57,227 --> 00:07:59,730 mis mees sinu kõrval, 93 00:08:00,230 --> 00:08:01,523 kes sulle seltsi pakuks. 94 00:08:10,157 --> 00:08:11,450 Ma pean minema. 95 00:08:12,409 --> 00:08:13,410 Ángeles? 96 00:08:15,829 --> 00:08:16,830 Jah? 97 00:08:17,456 --> 00:08:19,166 Kas sa tahad, et sul oleks kallim? 98 00:08:23,462 --> 00:08:24,713 Jah. 99 00:08:25,923 --> 00:08:27,174 Väga. 100 00:08:44,983 --> 00:08:46,860 Mis kell sa ärkasid? 101 00:08:48,487 --> 00:08:49,863 Ammu juba. 102 00:08:52,574 --> 00:08:53,909 Kas sa koristasid? 103 00:08:53,992 --> 00:08:56,495 Valentina, kellelegi ei meeldi segadus. 104 00:08:56,578 --> 00:09:01,458 Jah, aga see on minu segadus. Nii et järgmine kord küsi luba, eks? 105 00:09:01,542 --> 00:09:04,002 Kui mu isa rahuneb, lasen sinu juurest jalga. 106 00:09:05,379 --> 00:09:08,507 Su isa ei paista olevat tüüp, kes rahuneda võiks. 107 00:09:08,590 --> 00:09:12,761 - On küll. Ta läks veidi liiale. - Ta lõi sind näkku, kurat. 108 00:09:12,845 --> 00:09:14,721 Sest ma valetasin talle. 109 00:09:15,347 --> 00:09:19,351 Mu pere võib olla väga traditsionaalne, kuid oleme lähedased. 110 00:09:20,686 --> 00:09:22,187 Me armastame üksteist. 111 00:09:35,033 --> 00:09:37,494 Kui maksad pool üüri ja lõpetad koristamise, 112 00:09:37,578 --> 00:09:39,538 võid jääda nii kauaks, kui tahad, eks? 113 00:09:52,676 --> 00:09:53,677 Kas ta on purjus? 114 00:09:53,760 --> 00:09:55,387 Mul tuli teda vaadates pohmell. 115 00:09:56,597 --> 00:09:58,056 Plaanimuutus. 116 00:09:58,140 --> 00:10:02,936 Nüüdsest töötate vaheldumisi jaoskonnas ja pargis. 117 00:10:03,604 --> 00:10:05,522 Ja veel paaris kohas. 118 00:10:05,606 --> 00:10:06,607 Miks? 119 00:10:07,232 --> 00:10:08,734 - Kes küsis? - Mina. 120 00:10:08,817 --> 00:10:10,110 See on ülema korraldus. 121 00:10:10,194 --> 00:10:11,904 Kas asi on selles, et leidsime laiba? 122 00:10:11,987 --> 00:10:13,989 - Mis mõttes leidsite laiba? - Jah, leidsime laiba. 123 00:10:14,072 --> 00:10:17,075 Kui Lahtiriietaja on tabatud, siis miks me ei või parki jääda? 124 00:10:17,159 --> 00:10:19,328 Uskumatu. Esmalt ei või me tulirelvi kanda, 125 00:10:19,411 --> 00:10:22,080 siis leiame laiba. Nüüd ei tohi me pargiski töötada? 126 00:10:22,164 --> 00:10:25,542 Äkki tahaksid meid hoopis kappi luku taha panna? 127 00:10:25,626 --> 00:10:26,627 Ainult sind. 128 00:10:27,628 --> 00:10:29,379 Hei, see on hea uudis. 129 00:10:29,463 --> 00:10:32,174 Tõeline töö käib jaoskonnas. 130 00:10:33,008 --> 00:10:34,009 Kas pole nii, kapten? 131 00:10:34,092 --> 00:10:36,720 Las ma selgitan, kuidas hommikused koosolekud käivad. 132 00:10:37,721 --> 00:10:40,349 Mina jagan korraldusi ja teie kuuletute. 133 00:10:41,058 --> 00:10:42,434 Ei mingit lobisemist. 134 00:10:43,310 --> 00:10:46,897 Ei mingeid ettepanekuid ja ei mingeid vaidlusi. 135 00:10:51,318 --> 00:10:53,654 Kõik grupid said endale piirkonna. 136 00:10:54,488 --> 00:10:56,156 Vaadake nimekirja. 137 00:11:03,747 --> 00:11:04,915 See pole üldse paha. 138 00:11:07,000 --> 00:11:08,126 Meid määrati siia. 139 00:11:08,627 --> 00:11:10,337 Mida me täpsemalt teeme? 140 00:11:10,420 --> 00:11:12,381 Küllap pakume inimestele abi. 141 00:11:12,464 --> 00:11:14,383 Kes hiljaks jääb, see ilma jääb. 142 00:11:18,262 --> 00:11:21,515 Oleme sellest tuhat korda rääkinud. 143 00:11:23,517 --> 00:11:24,518 Jah. 144 00:11:29,356 --> 00:11:30,941 Jaa, muidugi kuulan. 145 00:11:37,239 --> 00:11:40,450 Kuidas su ema sellesse puutub? 146 00:11:42,035 --> 00:11:43,245 Minu tütre asjadesse? 147 00:11:46,206 --> 00:11:47,207 Kuula mind. 148 00:11:47,833 --> 00:11:51,545 Kui arvad, et lasen su emal otsustada, mida oma tütrega teen… 149 00:11:52,337 --> 00:11:53,338 Oota. 150 00:11:54,840 --> 00:11:56,633 Kas saad ringi luusimise lõpetada? 151 00:11:57,134 --> 00:11:58,135 See on tüütu. 152 00:11:58,635 --> 00:11:59,636 Muidugi. 153 00:12:03,640 --> 00:12:04,683 Mis lahti? 154 00:12:07,186 --> 00:12:09,229 Meie töö täna on aidata. 155 00:12:10,898 --> 00:12:11,899 Kas sa vajad abi? 156 00:12:13,025 --> 00:12:14,568 Kas lahkud, kui ütlen jah? 157 00:12:15,777 --> 00:12:19,781 Kui vajad seda, et mujale lähen, siis jah. 158 00:12:22,367 --> 00:12:23,577 Hea küll. 159 00:12:24,870 --> 00:12:26,288 Helistan hiljem, kullake. 160 00:12:27,873 --> 00:12:29,041 - Díaz. - Mis teoksil? 161 00:12:29,124 --> 00:12:31,793 Tahan kolleegina sulle sinu tegemistes abi pakkuda. 162 00:12:31,877 --> 00:12:32,878 - Hästi. - Jah. 163 00:12:32,961 --> 00:12:35,881 Olen mitu korda politseijuhendi läbi lugenud. 164 00:12:35,964 --> 00:12:39,051 Valdan erinevaid juurdlustaktikaid, käsitsivõitlust, 165 00:12:39,134 --> 00:12:41,887 relvi ja kõige olulisem on see, et ma ei murdu pinge all. 166 00:12:42,387 --> 00:12:43,889 Jajah. 167 00:12:44,598 --> 00:12:46,975 Tegelikult saad mind millegagi aidata. 168 00:12:51,271 --> 00:12:52,648 Nii et see on tõeline töö? 169 00:12:58,362 --> 00:13:00,197 Too palun mulle ka üks. 170 00:13:00,280 --> 00:13:02,783 Näed? Naised politseis polegi nii halb. 171 00:13:05,494 --> 00:13:06,662 - Siia. - Aitäh. 172 00:13:06,745 --> 00:13:07,996 Võta heaks. 173 00:13:08,830 --> 00:13:10,791 Kas vajate veel midagi? 174 00:13:11,375 --> 00:13:14,253 Ma ei tea, näiteks midagi, mis on politseitööga seotud? 175 00:13:17,005 --> 00:13:18,173 Neetud paberitöö. 176 00:13:18,257 --> 00:13:19,925 Ah õigus. 177 00:13:20,008 --> 00:13:22,553 Tegelikult on meil teile ülesanne. 178 00:13:22,636 --> 00:13:24,012 Teed lõunasöögi välja? 179 00:13:24,096 --> 00:13:26,682 See on kolmas kord sel nädalal. Sinu kord on. 180 00:13:30,018 --> 00:13:32,437 - Mis see on? - Tunnistused. 181 00:13:32,521 --> 00:13:35,607 1964. aasta. 1965. aasta. 182 00:13:35,691 --> 00:13:37,693 Need tuleb sorteerida ja arhiveerida. 183 00:13:37,776 --> 00:13:39,570 Tähestiku ja kuupäeva järgi. 184 00:13:41,488 --> 00:13:43,615 - Asume tööle. - Mitte siia! 185 00:13:43,699 --> 00:13:45,450 - Hei… - Esmalt tuleb sorteerida. 186 00:13:45,534 --> 00:13:48,120 Kuulsite teda. Tulge siis, kui olete need sorteerinud. 187 00:13:48,203 --> 00:13:50,289 Kas saame siis kabineti? 188 00:13:52,833 --> 00:13:53,834 Vaevalt. 189 00:13:54,751 --> 00:13:57,880 Teie kapten oleks pidanud sellest ülemaga rääkima. 190 00:13:57,963 --> 00:13:59,631 Kus me siis töötama peaks? 191 00:13:59,715 --> 00:14:03,468 Minu pärast võite kasvõi tualetis töötada. 192 00:14:03,969 --> 00:14:05,512 Aga saagu see täna tehtud. 193 00:14:06,847 --> 00:14:08,765 - Lähme lõunale, eks ole? - Jah, ikka. 194 00:14:32,873 --> 00:14:34,583 Mida sa siin teed? 195 00:14:35,334 --> 00:14:38,712 Ei midagi. Tulin vaatama, kas vajad abi. 196 00:14:39,213 --> 00:14:42,132 Ei, ma ei vaja abi, suur tänu. Võid lahkuda. 197 00:14:44,593 --> 00:14:47,930 Vabanda, kas sa ei mõista? Tule minuga. 198 00:14:50,724 --> 00:14:52,017 - Uurija. - Jah. 199 00:14:52,100 --> 00:14:56,855 Ma saan aru, et leidsite ohvri surnukehalt noormehe sõrmejäljed. 200 00:14:56,939 --> 00:14:57,940 Jah. 201 00:14:58,482 --> 00:15:01,276 Kas ka teistelt surnukehadelt avastati sõrmejälgi? 202 00:15:01,360 --> 00:15:04,613 See on salastatud info ja pole sinu asi. 203 00:15:04,696 --> 00:15:09,034 Ma mõistan, aga kuna juurdlus on lõpetatud 204 00:15:09,117 --> 00:15:13,038 ja Lahtiriietaja on surnud, mõtlesin, et saan midagi õppida. 205 00:15:14,873 --> 00:15:16,416 Tahad midagi õppida? 206 00:15:18,126 --> 00:15:19,127 Vaata teda. 207 00:15:20,963 --> 00:15:23,131 Vaata, milleks inimesed tänapäeval võimelised on. 208 00:15:26,176 --> 00:15:28,220 Nii et sul on parem kodus püsida. 209 00:15:33,058 --> 00:15:34,643 - Lähme. - Mis see on? 210 00:15:34,726 --> 00:15:37,479 Näed seda? Nad peavad meid orjadeks, mitte võmmideks. 211 00:15:37,563 --> 00:15:39,106 Homme panevad meid põrandaid küürima. 212 00:15:39,189 --> 00:15:42,150 Sõrmejälgi leiti porist ja surnukehalt. 213 00:15:42,234 --> 00:15:45,112 Lisaks vahistati ta otse pargis. 214 00:15:45,195 --> 00:15:46,446 Ta töötas seal. 215 00:15:46,530 --> 00:15:50,826 Kas keegi teist jätaks ohvri oma töökohta? 216 00:15:50,909 --> 00:15:52,619 Ma ei tapaks kedagi. 217 00:15:53,704 --> 00:15:57,457 Teame seda, Ángeles. Aga iva on selles, et kas sa poleks ettevaatlikum? 218 00:15:58,917 --> 00:16:00,586 Mida kuradit te siin teete? 219 00:16:01,545 --> 00:16:03,422 Olen teid kõikjalt otsinud. 220 00:16:03,505 --> 00:16:07,009 Kaitseme inimesi, kapten. Kas see pole ilmselge? 221 00:16:07,092 --> 00:16:09,052 Saime ülesande. 222 00:16:09,136 --> 00:16:10,971 Nad ütlesid, et meile pole ruumi. 223 00:16:11,722 --> 00:16:12,723 Põrgu päralt. 224 00:16:15,767 --> 00:16:18,687 Kui ta oleks kaine, oleks ta peaaegu nägus. 225 00:16:22,733 --> 00:16:25,944 Ma ei tea, kuidas teie, aga tahaksin saada kinnitust sellele, 226 00:16:26,028 --> 00:16:27,696 et Tito Flores oli Lahtiriietaja. 227 00:16:27,779 --> 00:16:28,864 Või nii? 228 00:16:28,947 --> 00:16:29,948 Muidugi. 229 00:16:30,449 --> 00:16:33,994 Pidid kõigist nendest krimiromaanidest midagi õppima. Eks ole, María? 230 00:16:34,870 --> 00:16:37,956 Minu arust võiksime herilasepesa torkida ja vaadata, mis saab. 231 00:16:38,040 --> 00:16:39,458 Mida sa silmas pead? 232 00:16:39,541 --> 00:16:42,753 Ángeles, töötasid kriminalistikalaboris. 233 00:16:42,836 --> 00:16:46,215 Saad uurida, kas Margarito sõrmejälgi avastati teistelt ohvritelt? 234 00:16:46,298 --> 00:16:48,008 See oleks reeglite rikkumine. 235 00:16:48,091 --> 00:16:49,301 Oot, pea kinni. 236 00:16:50,093 --> 00:16:52,971 Peaksime minu venda kuulama. 237 00:16:53,055 --> 00:16:55,057 Tean, et temaga pole lihtne. 238 00:16:55,724 --> 00:16:59,353 Aga ta on hea võmm ja ta ei vahistaks kedagi, kui tõendeid poleks. 239 00:16:59,436 --> 00:17:01,563 Pead üks päev suureks saama, Gabina. 240 00:17:02,648 --> 00:17:05,567 Sa saad sõrmejälgede kohta uurida. Keegi ei pea teada saama. 241 00:17:05,651 --> 00:17:06,902 Mina teaksin. 242 00:17:06,984 --> 00:17:08,237 Ma tean seda. 243 00:17:08,319 --> 00:17:10,155 Ma räägin nendest sitapeadest seal. 244 00:17:10,239 --> 00:17:14,492 Kui midagi avastame, läheme otsejoones Gerardo juurde. Reeglid näevad seda ette. 245 00:17:15,452 --> 00:17:18,872 Sõrmejälgede puudumine ei tähenda, et ta neid ei tapnud. 246 00:17:18,955 --> 00:17:23,877 Jessica Machado usub, et ta õde istus mõrvaööl valge katusega autosse. 247 00:17:23,961 --> 00:17:27,589 Ja Margarito vahistamise päeval mainiti tema ema. 248 00:17:29,091 --> 00:17:30,259 Võime temaga rääkida. 249 00:17:36,682 --> 00:17:39,560 Mis tal seljas oli? Muidugi, on alles libu. 250 00:17:39,643 --> 00:17:42,855 Uurijad Sanchez ja Ramirez vajavad pereliikme aadressi, 251 00:17:42,938 --> 00:17:44,731 et saata isiklikud asjad ja… 252 00:17:45,274 --> 00:17:46,650 Mul on kõne pooleli. 253 00:17:50,487 --> 00:17:51,905 Ja mul on mure. 254 00:17:53,740 --> 00:17:54,741 Tule lähemale. 255 00:17:55,576 --> 00:17:58,787 Kui ma neid asju täna kohale ei toimeta, saan ma kinga. 256 00:17:59,413 --> 00:18:00,831 Ja tead, mis oleks kohutav? 257 00:18:00,914 --> 00:18:02,916 Et see kõik juhtuks töötaja pärast, 258 00:18:03,000 --> 00:18:06,170 kes töö ajal isiklikke kõnesid teeb. 259 00:18:07,421 --> 00:18:09,131 See pole isiklik kõne. 260 00:18:11,758 --> 00:18:13,594 Olgu see kasvõi kuradi jõuluvanale. 261 00:18:13,677 --> 00:18:15,429 Patrullauto ei tea, kuhu minna. 262 00:18:15,512 --> 00:18:16,680 Nii et mida me teeme? 263 00:18:21,185 --> 00:18:22,102 Mida sul vaja on? 264 00:18:23,061 --> 00:18:24,771 Margarito Florese aadressi. 265 00:18:25,522 --> 00:18:26,773 Kes see on? 266 00:18:28,567 --> 00:18:29,693 Mis su nimi on? 267 00:18:29,776 --> 00:18:31,278 - Chela. - Chela. 268 00:18:33,197 --> 00:18:35,032 Margarito Flores on Lahtiriietaja. 269 00:18:39,786 --> 00:18:42,080 Hästi. Ma aitan sind. 270 00:18:42,581 --> 00:18:43,582 Aitäh. 271 00:18:46,251 --> 00:18:47,252 Kapten. 272 00:18:47,961 --> 00:18:50,380 Tahtsin teada anda, et läheme lõunale. 273 00:18:50,464 --> 00:18:52,424 Jah, mulle ei pea teatama. 274 00:18:52,508 --> 00:18:54,092 - Lase käia. - Hästi. 275 00:18:55,761 --> 00:18:56,762 De la Torre. 276 00:18:57,721 --> 00:18:59,515 María, palun. 277 00:19:00,390 --> 00:19:02,935 Kui kuulen De la Torre nime, tunnen, et mu mees on siin. 278 00:19:03,018 --> 00:19:04,811 Hästi, sel juhul… 279 00:19:05,312 --> 00:19:06,313 María. 280 00:19:07,940 --> 00:19:08,941 Kuula mind. 281 00:19:10,067 --> 00:19:13,111 Ma tean, et tekib tunne, et nad ei taha teid siia. 282 00:19:13,695 --> 00:19:16,073 Ei, see pole tunne. See on tõsi. 283 00:19:16,657 --> 00:19:17,699 Nojah. 284 00:19:18,575 --> 00:19:22,955 Asi on selles, et nad on minevikus kinni. 285 00:19:23,997 --> 00:19:26,333 Nad pole näinud seda, mida akadeemias nägin. 286 00:19:27,167 --> 00:19:30,295 Mäletan, kuidas esimest korda jaoskonda tulin. 287 00:19:30,379 --> 00:19:33,799 Ma olin 24-aastane. Ma olin… 288 00:19:33,882 --> 00:19:36,385 - Härra. - Mida? 289 00:19:36,468 --> 00:19:39,513 Mu kolleegid ootavad mind lõunale. 290 00:19:39,596 --> 00:19:42,683 Jaa, muidugi. Võid minna. 291 00:19:42,766 --> 00:19:44,226 Aitäh. 292 00:19:48,730 --> 00:19:49,731 Lähme. 293 00:19:49,815 --> 00:19:51,441 - Ma ei tule. - Miks? 294 00:19:51,525 --> 00:19:53,819 Sest mu pere ootab, et ämbrisse astun, 295 00:19:53,902 --> 00:19:57,281 tõestamaks, et mu koht pole siin. Ma ei lase neil võita. 296 00:19:58,198 --> 00:20:00,576 - Kes see teada saab? - Mu vennad. 297 00:20:01,702 --> 00:20:02,953 Aga ohvrid? 298 00:20:03,620 --> 00:20:05,622 Kas me ei hakanud nende pärast võmmideks? 299 00:20:05,706 --> 00:20:07,040 Pole lugu. 300 00:20:07,124 --> 00:20:10,627 Sorteeri toimikuid edasi, juhuks kui hilja peale jääme. Eks ole? 301 00:20:11,295 --> 00:20:12,296 See pole õige. 302 00:20:16,842 --> 00:20:17,968 Mis on? 303 00:20:22,764 --> 00:20:25,267 See naine on paras nuhtlus. 304 00:20:25,350 --> 00:20:27,936 Vean kihla, et ta mees pole surnud, vaid varjab ennast. 305 00:20:28,020 --> 00:20:29,521 Kuidas teda kannatasid? 306 00:20:30,397 --> 00:20:35,444 Meil tekkis klapp. Ta usaldas mind. 307 00:20:35,527 --> 00:20:37,029 Tal oli minuga mugav. 308 00:20:37,863 --> 00:20:40,574 Jah, pead kannatlik olema. 309 00:20:40,657 --> 00:20:42,242 Ta harjub sellega ära. 310 00:20:42,326 --> 00:20:44,411 Või tule sel nädalavahetusel minuga Acapulcosse… 311 00:20:44,494 --> 00:20:46,288 - Ei. - Viime ta õhtusöögile. 312 00:20:46,788 --> 00:20:48,916 Tutvustad mind korralikult. Ütled, et ma pole tola… 313 00:20:48,999 --> 00:20:50,792 - Ma ei tule. - …et tean, mida teen. 314 00:20:50,876 --> 00:20:52,211 - Alejandro, palun sind. - Ei. 315 00:20:52,294 --> 00:20:54,922 - See on vajalikum, kui arvad. - See pole vajalik. 316 00:20:56,298 --> 00:20:57,549 - See on… - Ma ütlesin juba, 317 00:20:57,633 --> 00:20:59,092 et tahan oma perega olla. 318 00:20:59,176 --> 00:21:03,514 Ma lubasin. Lubasin. Ja üritan oma lubadust pidada. 319 00:21:03,597 --> 00:21:05,474 Millisest osast sa aru ei saa? 320 00:21:05,557 --> 00:21:09,603 See lubadus võib meile firma maksma minna. 321 00:21:10,812 --> 00:21:14,483 Jääme sellest projektist ilma. Põrgusse su lubadus, Alejandro. 322 00:21:14,566 --> 00:21:15,984 Ära aja jama. 323 00:21:16,068 --> 00:21:19,780 Miguel. See on nüüd sinu projekt. 324 00:21:19,863 --> 00:21:22,616 Nii et sa lähed Acapulcosse, 325 00:21:23,700 --> 00:21:26,578 haarad ohjad enda kätte ja ajad korda kõik, 326 00:21:26,662 --> 00:21:28,622 mis korda ajada tuleb, Miguel. 327 00:21:29,414 --> 00:21:30,415 Palun sind. 328 00:21:34,628 --> 00:21:35,629 Hea küll. 329 00:21:37,256 --> 00:21:38,966 - Ma ajan selle korda. - Hästi. 330 00:21:41,426 --> 00:21:45,138 Õnnitlen tänase õhtu puhul. Oled selle ära teeninud. 331 00:21:46,223 --> 00:21:47,224 Kannatust. 332 00:21:48,809 --> 00:21:50,310 Esimene leedi meenutas kõigile, 333 00:21:50,394 --> 00:21:54,815 et kuigi linn tähistab Lahtiriietaja vahistamist, on see aeg mõtisklusteks. 334 00:21:54,898 --> 00:21:56,900 Ta palus inimesi palvetada ohvrite eest. 335 00:21:56,984 --> 00:21:59,611 Eriti viimase ohvri, Paola Machado eest, 336 00:21:59,695 --> 00:22:02,698 kelle ärasaatmine toimub homme kell 10.00 Panteón Jardínis. 337 00:22:03,407 --> 00:22:04,867 Hei, ma kuulasin seda. 338 00:22:05,450 --> 00:22:07,452 Vabanda, aga ma ei saa kaardile keskenduda. 339 00:22:07,536 --> 00:22:08,996 Me peaks teed küsima. 340 00:22:09,079 --> 00:22:10,414 See pole vajalik. 341 00:22:11,290 --> 00:22:13,667 - Ma ei taha siin ära eksida. - Me pole eksinud. 342 00:22:13,750 --> 00:22:18,380 Mõne tänava nime polegi kaardil, muud midagi. 343 00:22:18,463 --> 00:22:19,840 Nii et oleme ära eksinud. 344 00:22:19,923 --> 00:22:22,134 Usun, et pead vasakule pöörama. 345 00:22:22,217 --> 00:22:23,218 Usud? 346 00:22:24,178 --> 00:22:25,721 Võtad ise kaardi ja mina roolin? 347 00:22:26,221 --> 00:22:27,890 Ei. Sa ei rooli mu autot. 348 00:22:27,973 --> 00:22:32,311 Siis ära jända ja pööra vasakule. Anna minna. Läks, läks. 349 00:22:38,233 --> 00:22:39,234 Oleme kohal. 350 00:22:45,949 --> 00:22:52,956 MÕRVAR 351 00:23:04,259 --> 00:23:07,429 Proua Norma Hidalgo Juarez. Oleme politseist. 352 00:23:08,180 --> 00:23:10,140 Palun lahkuge. 353 00:23:10,224 --> 00:23:13,060 Tahame vaid paar küsimust esitada. Palun. 354 00:23:13,769 --> 00:23:16,688 Et saaksite mu poja kohta valesid levitada? 355 00:23:17,356 --> 00:23:21,527 Ei, tahame lihtsalt tõde teada. Proua. 356 00:23:21,610 --> 00:23:22,945 Põrgu päralt! 357 00:23:24,738 --> 00:23:29,493 Proua Norma. Me ei usu, et te poeg need naised tappis. 358 00:23:31,703 --> 00:23:35,123 Mu poeg polnud mõrvar, preili. Ta oli hea inimene. 359 00:23:35,624 --> 00:23:37,709 Vahest saate aidata meil seda tõestada. 360 00:23:39,586 --> 00:23:42,381 Mõtlesingi, millal külla tuled. 361 00:23:46,677 --> 00:23:49,888 Kas sul on Lahtiriietaja ohvritelt leitud sõrmejälgede koopiad? 362 00:23:49,972 --> 00:23:51,223 Miks sa neid vajad? 363 00:23:51,306 --> 00:23:55,519 See ei riku reegleid, aga peab praegu saladuseks jääma. 364 00:23:58,730 --> 00:24:02,526 Oled mõne päeva võmm olnud ja juba on sul saladused. 365 00:24:03,861 --> 00:24:06,613 Mul on kõigi sõrmejälgede koopiad olemas. 366 00:24:07,364 --> 00:24:09,992 Sina õpetasid mulle seda, kas oled unustanud? 367 00:24:12,369 --> 00:24:13,370 Vaatame. 368 00:24:16,707 --> 00:24:18,917 Kuidas uute kolleegidega läheb? 369 00:24:19,918 --> 00:24:22,171 Üritan endiselt neid mõista. 370 00:24:23,630 --> 00:24:25,215 Nad on pisut imelikud. 371 00:24:27,009 --> 00:24:29,970 Pole lugu. Varem või hiljem hakkad neid mõistma. 372 00:24:30,596 --> 00:24:31,805 Mind sa ju mõistsid. 373 00:24:34,057 --> 00:24:35,058 Ole lahke. 374 00:24:36,435 --> 00:24:37,436 Aitäh. 375 00:24:39,021 --> 00:24:42,774 Ta ei sündinud sellisena. Hobune lõi teda kabjaga pähe. 376 00:24:42,858 --> 00:24:45,152 Minu venna rantšos. 377 00:24:46,945 --> 00:24:50,532 Arst ütles, et kui löök oleks tabanud mõne sentimeetri vasakule, 378 00:24:50,616 --> 00:24:52,618 oleks see tal pea otsast rebinud. 379 00:24:59,124 --> 00:25:01,627 Mis pärast seda muutus? 380 00:25:03,253 --> 00:25:05,964 Kõik. Kõik muutus. 381 00:25:06,048 --> 00:25:09,718 Ta ei suutnud enam liikuda. Ta vaevu rääkis. 382 00:25:10,260 --> 00:25:12,679 Ta visati koolist välja. 383 00:25:12,763 --> 00:25:15,098 Nad ei teadnud, mida temaga teha. 384 00:25:16,225 --> 00:25:19,019 Kas saate meile tema varasematest karistustest rääkida? 385 00:25:19,102 --> 00:25:24,525 Varasemad karistused või asi. See on veel üks vastik vale. 386 00:25:26,151 --> 00:25:28,487 Siin lähedal on park. 387 00:25:29,613 --> 00:25:35,327 Mu Tito võis seal tunde kiigel istuda. 388 00:25:35,994 --> 00:25:37,579 Ta tutvus seal Inésiga. 389 00:25:37,663 --> 00:25:44,378 Ta oli 13-aastane, kuid oli Titole nagu vanem õde. 390 00:25:44,461 --> 00:25:47,798 Ühel päeval kinkis Inés talle lille. 391 00:25:47,881 --> 00:25:49,550 Mu Tito tahtis teda suudelda. 392 00:25:50,175 --> 00:25:52,177 Ta oli teismeline. 393 00:25:52,928 --> 00:25:54,304 Ta tegi vea. 394 00:25:56,139 --> 00:26:01,019 Tüdruku ema esitas kaebuse. 395 00:26:01,103 --> 00:26:03,480 Tema sõnul oli see seksuaalne ahistamine. 396 00:26:06,984 --> 00:26:09,570 Tito pandi vangi. 397 00:26:11,905 --> 00:26:15,701 Mul läks umbes kuu, kuni ta sealt välja sain. 398 00:26:18,370 --> 00:26:20,080 Kui ta naasis… 399 00:26:22,457 --> 00:26:24,459 Seal juhtus midagi. 400 00:26:26,336 --> 00:26:27,880 Ta ei rääkinud enam iial. 401 00:26:32,926 --> 00:26:36,847 Kuidas teie poeg tööl käis? Kas tal auto oli? 402 00:26:38,473 --> 00:26:40,267 Preili. 403 00:26:40,893 --> 00:26:43,729 Ta ei osanud pliiatsitki käes hoida. 404 00:26:46,440 --> 00:26:48,358 Viisin ta bussiga tööle. 405 00:26:48,442 --> 00:26:49,818 EI JUHTINUD AUTOT 406 00:26:50,527 --> 00:26:52,446 Käisin temal ka järel. 407 00:26:53,071 --> 00:26:57,075 Ta ei suutnud bussiliine meeles pidada. 408 00:26:59,453 --> 00:27:02,289 Rääkimata auto juhtimisest. 409 00:27:05,584 --> 00:27:07,085 Vabandage mind. 410 00:27:55,300 --> 00:27:58,804 Kas tead, kust sellele kingale paarilise leian? 411 00:27:59,888 --> 00:28:02,766 Mitte täna, palun. Mul on palju tööd. 412 00:28:03,267 --> 00:28:06,603 Ja ma olen klient, kes tahab kingapaari osta. 413 00:28:07,354 --> 00:28:09,064 Kas keeldud mind teenindamast? 414 00:28:13,861 --> 00:28:14,862 Mis suurus? 415 00:28:15,863 --> 00:28:16,864 Mis suurus sul on? 416 00:28:18,282 --> 00:28:19,783 Mu jalanumber on 37. 417 00:28:21,493 --> 00:28:25,622 Nii pisikesed jalad, see meeldib mulle. 418 00:28:26,331 --> 00:28:27,332 Rahu, rahu. 419 00:28:28,250 --> 00:28:29,251 Vabandust. 420 00:28:31,670 --> 00:28:33,046 Sõlmime kokkuleppe. 421 00:28:35,132 --> 00:28:39,052 Ma ostan sulle kingapaari, mis rõõmustab väga sinu ülemust. 422 00:28:39,595 --> 00:28:43,765 Ja sa kannad seda me õhtusöögil, mis rõõmustab väga mind. 423 00:28:45,767 --> 00:28:47,060 Kõik võidavad. 424 00:28:52,441 --> 00:28:56,153 Kuule. Ma ei tea, mitu korda olen seda sulle öelnud. 425 00:28:57,446 --> 00:28:58,906 Ma ei tule sinuga kohtingule. 426 00:29:01,158 --> 00:29:04,077 - Sulle ei meeldi mehed? - Ära ole mats. 427 00:29:07,414 --> 00:29:08,665 Sa veel kahetsed seda. 428 00:29:18,509 --> 00:29:19,801 Mida ta ütles? 429 00:29:20,302 --> 00:29:22,721 Et ma kahetsen seda. 430 00:29:24,181 --> 00:29:25,724 Peaksid temaga välja minema. 431 00:29:25,807 --> 00:29:29,019 Sellise mehega ei pea sa enam iial töötama. 432 00:29:29,102 --> 00:29:31,438 Ta ei paku mulle huvi. Mida sellest arvad? 433 00:29:31,522 --> 00:29:34,483 Sul pole just kavaleride järjekorda ukse taga. 434 00:29:34,566 --> 00:29:35,859 Ma poleks nii pirtsakas. 435 00:29:36,777 --> 00:29:38,529 Aga see on sinu elu. Ta tuleb. 436 00:29:41,782 --> 00:29:43,116 Ma võtan need. 437 00:29:44,117 --> 00:29:45,369 Suurus 37. 438 00:29:52,417 --> 00:29:54,753 Ülem Herrera. Pole ammu rääkinud. 439 00:30:02,302 --> 00:30:06,014 - Näete võrratu välja. - Kes teil istuda palus? 440 00:30:14,356 --> 00:30:16,942 Mu alluvad vajavad töö tegemiseks ruumi. 441 00:30:17,734 --> 00:30:20,779 Park on piisavalt suur, kas pole? 442 00:30:20,863 --> 00:30:24,533 Kuid ülem Escobedo määras nad siia. Kuna te olete jaoskonnaülem… 443 00:30:24,616 --> 00:30:27,494 Minu ülesanne on tagada, et igat sentimeetrit selles hoones 444 00:30:27,578 --> 00:30:32,165 kasutataks kuritegude uurimiseks ja lahendamiseks. 445 00:30:32,249 --> 00:30:35,377 Mitte anda järele kuradi poliitikute kapriisidele, 446 00:30:35,460 --> 00:30:38,547 kes tahavad siin oma valimislubadusi demonstreerida. 447 00:30:40,090 --> 00:30:43,302 Härra ülem, kogu austuse juures, 448 00:30:44,636 --> 00:30:45,888 ma pole pime. 449 00:30:45,971 --> 00:30:48,390 Ma õpetasin nad isiklikult välja. 450 00:30:50,142 --> 00:30:55,147 Ja pean ütlema, et nende hulgas on tõelisi võmme. 451 00:30:55,230 --> 00:30:56,857 Kaasa arvatud teie tütar. 452 00:31:01,653 --> 00:31:03,238 Kas teil on lapsi? 453 00:31:10,329 --> 00:31:12,122 Ei ole. 454 00:31:12,206 --> 00:31:13,540 Ilmselgelt pole. 455 00:31:13,624 --> 00:31:18,378 Muidu mõistaksite, et ma ei tunne uhkust selle üle, et mu ainus tütar 456 00:31:19,296 --> 00:31:25,511 selle ohtliku linna tänavatel miniseelikus ringi lippab. 457 00:31:39,149 --> 00:31:40,609 Mul oli kõik selge. 458 00:31:40,692 --> 00:31:41,985 Ei olnud. 459 00:31:42,069 --> 00:31:46,240 Millal me vormis võmmi uurijate lauda kutsusime? 460 00:31:46,323 --> 00:31:48,158 Uurija, on teil hetk aega? 461 00:31:49,201 --> 00:31:50,786 Olete lõpetanud? 462 00:31:50,869 --> 00:31:52,371 See on olulisem asi, härra. 463 00:31:54,498 --> 00:31:56,250 Sina ei ütle mulle, mis oluline on. 464 00:31:56,333 --> 00:31:59,628 - Mina ütlen, mis on oluline. - Lozano, jäta nad rahule. 465 00:31:59,711 --> 00:32:03,966 Nagu näete, oleme väga hõivatud. Mida te soovite? 466 00:32:04,049 --> 00:32:05,259 Margarito Flores. 467 00:32:06,969 --> 00:32:09,596 - Mis temaga on? - Ta pole Lahtiriietaja. 468 00:32:11,598 --> 00:32:12,808 Meil on tõendeid. 469 00:32:14,351 --> 00:32:16,228 - Teil on tõendeid? - Jah. 470 00:32:22,568 --> 00:32:24,361 Te tolad. Kes selle korraldas? 471 00:32:24,444 --> 00:32:26,446 - Díaz. - Sina tegid seda, jah? 472 00:32:26,530 --> 00:32:28,031 Sina ütlesid neile. 473 00:32:28,115 --> 00:32:29,116 Mina? 474 00:32:29,199 --> 00:32:30,868 Ära mängi lolli. 475 00:32:30,951 --> 00:32:32,035 See pole nali. 476 00:32:34,204 --> 00:32:36,248 - See pole nali? - Ei. 477 00:32:38,250 --> 00:32:40,961 - Vaatame siis teie tõendeid. - Jah, härra. 478 00:32:42,045 --> 00:32:46,300 Margarito Floresel diagnoositi pöördumatu väikeaju kahjustus, 479 00:32:46,383 --> 00:32:48,802 mis mõjutas tema motoorseid oskusi. 480 00:32:48,886 --> 00:32:51,930 Seetõttu ei suutnud ta pastakaga ülestunnistust allkirjastada. 481 00:32:52,639 --> 00:32:55,058 Rääkimata sellest, et kuut ohvrit nööriga kinni siduda. 482 00:32:55,809 --> 00:32:58,604 19 korrapäratut sõrmejälge kätel, 483 00:32:59,104 --> 00:33:03,025 kuid ohvri kaelalt, randmetelt ja pahkluudelt ei leitud ühtegi, 484 00:33:03,108 --> 00:33:05,986 kuigi ta seoti kinni ja teda kägistati. 485 00:33:06,069 --> 00:33:08,906 Vastupidi. Need piirkonnad olid laitmatult puhtad. 486 00:33:08,989 --> 00:33:12,284 Nii hoolikas mõrvar poleks olnud sedavõrd lohakas. 487 00:33:13,118 --> 00:33:15,662 Ta ema ütles meile, et ta ei osanud autot juhtida. 488 00:33:16,330 --> 00:33:19,416 Ja ta ei osanud ema abita ka bussi peale minna. 489 00:33:19,499 --> 00:33:23,629 Selgitage mulle, kuidas ta üksi kõigis kuriteopaikades käis, 490 00:33:23,712 --> 00:33:25,714 need inimesed tappis ja lahkus, 491 00:33:25,797 --> 00:33:28,592 jätmata endast maha ühtki asitõendit. 492 00:33:28,675 --> 00:33:32,346 Tõenäolisem on see, et ta oli pargis oma tööd tegemas. 493 00:33:33,096 --> 00:33:36,433 Ta avastas ringkäigu ajal surnukeha ja arvas, et naine oli elus. 494 00:33:37,017 --> 00:33:40,521 Ta üritas naist äratada ja jättis sedasi ta kätele sõrmejäljed. 495 00:33:40,604 --> 00:33:43,065 Kui ta mõistis, et naine oli surnud, 496 00:33:43,148 --> 00:33:46,151 jooksis ta minema ning jättis pori sisse jalajälje. 497 00:33:47,819 --> 00:33:49,780 Olete tõsise juurdluse läbi viinud. 498 00:33:50,364 --> 00:33:51,573 Just nii, härra. 499 00:34:00,374 --> 00:34:01,834 Võtke õppust, lurjused. 500 00:34:09,257 --> 00:34:10,467 Härrased. 501 00:34:13,262 --> 00:34:15,429 Vaat sedasi tuleb juurdlust läbi viia. 502 00:34:18,516 --> 00:34:21,270 Romandía! Tule siia! 503 00:34:28,443 --> 00:34:29,444 Mis lahti? 504 00:34:30,946 --> 00:34:35,158 Ei midagi. Kõik on kombes. Tegelikult tahtsin sind õnnitleda. 505 00:34:36,159 --> 00:34:39,161 Kolm sinu alluvat 506 00:34:40,496 --> 00:34:43,333 viisid läbi loata juurdluse, 507 00:34:43,958 --> 00:34:46,503 eirasid igasugust käsuliini 508 00:34:47,754 --> 00:34:49,339 ja neil on veel jultumust 509 00:34:50,132 --> 00:34:52,259 öelda mulle otse näkku, 510 00:34:52,342 --> 00:34:54,511 et ma vahistasin süütu inimese. Kas pole nii? 511 00:34:54,594 --> 00:34:55,596 Me… 512 00:34:56,889 --> 00:34:59,016 Vaikust. Eks ole? 513 00:35:00,058 --> 00:35:03,770 Kui seisad ülemuse ees, siis oled vait. 514 00:35:03,854 --> 00:35:06,023 See kehtib ka sinu ja sinu kohta. 515 00:35:07,274 --> 00:35:08,734 Kuni me vastupidist ei palu. 516 00:35:11,195 --> 00:35:12,988 Külastasite ta ema, kas pole? 517 00:35:14,198 --> 00:35:16,617 Mida see proua su arust teha sai? 518 00:35:16,700 --> 00:35:20,329 Peale selle, et kaitsta oma poega ja panna sind uskuma, 519 00:35:20,871 --> 00:35:22,206 et tema poeg polnud mõrvar. 520 00:35:23,999 --> 00:35:25,000 Ja sõrmejäljed… 521 00:35:26,126 --> 00:35:29,546 Väga tubli töö, muide. 522 00:35:30,047 --> 00:35:32,674 Palju õnne. On vaid üks aga. 523 00:35:33,759 --> 00:35:35,928 Mõrvarid pole täiuslikud. 524 00:35:36,470 --> 00:35:40,098 Nad teevad vigu ja sedasi neid tabamegi. 525 00:35:40,682 --> 00:35:41,683 Selge? 526 00:35:47,105 --> 00:35:52,152 Mind ei koti, et see on Escobedo meelisprojekt. 527 00:35:53,904 --> 00:35:56,240 Ma esitan käsu eiramise pärast kaebuse. 528 00:35:56,990 --> 00:36:00,619 Ja need kolm sinikuube on praegusest hetkest töölt kõrvaldatud. 529 00:36:03,288 --> 00:36:04,665 Te päevad politseis on loetud. 530 00:36:07,000 --> 00:36:10,337 Härrased, lõpetame lollitamise ja asume tööle. 531 00:36:10,921 --> 00:36:12,005 Võite minna. 532 00:36:17,594 --> 00:36:19,930 Minu kabinetti. Tule. 533 00:36:26,186 --> 00:36:27,312 Tead, Herrera… 534 00:36:29,648 --> 00:36:30,649 Sul on õigus. 535 00:36:32,067 --> 00:36:36,321 Nad ei tea veel, kuidas siin asjad käivad. Anna neile veel üks võimalus. 536 00:36:36,405 --> 00:36:39,032 Hoolitsen isiklikult selle eest, et nad reegleid järgivad. 537 00:36:40,033 --> 00:36:41,702 Siis ei pea Escobedoga jagelema. 538 00:36:43,912 --> 00:36:45,122 Hüva. 539 00:36:46,206 --> 00:36:48,292 Ja mis kuradi pärast ma seda tegema peaksin? 540 00:36:48,375 --> 00:36:51,461 Vastasel juhul panen ameti maha. 541 00:36:54,464 --> 00:36:55,465 Vaata ennast. 542 00:36:56,133 --> 00:36:57,718 Oled sina alles kangelane. 543 00:37:01,763 --> 00:37:05,350 Tee, mida tahad, Romandía. See on sinu, mitte minu matus. 544 00:37:08,896 --> 00:37:10,772 See kabaree on sind muutnud. 545 00:37:21,283 --> 00:37:22,284 Aitäh. 546 00:37:25,287 --> 00:37:26,914 Miks te minu jutule ei tulnud? 547 00:37:26,997 --> 00:37:29,082 Sest tema on uurija. 548 00:37:29,708 --> 00:37:31,418 Jah, aga mina olen teie ülemus, kurat. 549 00:37:33,420 --> 00:37:35,005 Jätsite minust tola mulje. 550 00:37:35,881 --> 00:37:37,966 Tegite kõike seda minu selja taga. 551 00:37:39,593 --> 00:37:43,138 Tahtsime vaid, et juurdlust jätkataks. Palume vabandust. 552 00:37:43,222 --> 00:37:45,098 Ma ei taha te vabandusi kuulda. 553 00:37:45,724 --> 00:37:48,310 Tahan teilt kuulda, et te ei lähene enam Gerardole. 554 00:37:48,393 --> 00:37:49,853 Et te ei vaata nende poolegi! 555 00:37:52,731 --> 00:37:56,109 Te pole ainsad, kelle nahk mängus on. Selge? 556 00:37:58,654 --> 00:37:59,821 Välja nüüd. 557 00:37:59,905 --> 00:38:00,906 Oota. 558 00:38:07,204 --> 00:38:10,999 Meeldib see sulle või mitte, kuid su tegudel on tagajärjed. 559 00:38:12,751 --> 00:38:13,919 Tahad nende juht olla? 560 00:38:15,504 --> 00:38:17,005 Alustuseks mõista seda. 561 00:38:31,979 --> 00:38:33,105 Herrera. 562 00:38:33,188 --> 00:38:36,149 Härra ülem. Escobedo siin. 563 00:38:36,233 --> 00:38:39,403 Härra, mul on hetkel väga kiire. 564 00:38:39,486 --> 00:38:41,280 See ei võta palju aega. 565 00:38:42,072 --> 00:38:43,699 See puudutab sinikuubi, härra ülem. 566 00:38:44,867 --> 00:38:45,909 Ma kuulan. 567 00:38:46,493 --> 00:38:50,163 Saan aru, et vestlesite kapten Romandíaga. 568 00:38:50,247 --> 00:38:53,083 Ja ütlesin talle selgelt… 569 00:38:53,166 --> 00:38:54,293 Ma tean, mida ütlesite. 570 00:38:55,127 --> 00:38:57,713 Aga härra ülem, pean oma politseinikud tööle panema. 571 00:38:57,796 --> 00:39:02,342 - Nad vajavad ruumi. Nii lihtne see ongi. - Jaoskonnas pole hetkel ruumi. 572 00:39:02,426 --> 00:39:05,679 Arvestades viimastel aastatel kujunenud politsei mainet, 573 00:39:05,762 --> 00:39:08,265 tean, et meil on tööjõupuudus. Mul on numbrid siinsamas. 574 00:39:08,348 --> 00:39:11,310 - Võin need teile anda, kui soovite. - Ma tean numbreid. 575 00:39:13,312 --> 00:39:16,815 Kas asi on selles, et tajute ohtu mõnes sinist vormi kandvas neius? 576 00:39:18,483 --> 00:39:22,154 - Kas selles on asi, härra ülem? - Üldsegi mitte, härra. 577 00:39:24,990 --> 00:39:29,453 Ma ei vaja midagi uhket. Miskit lihtsat sobib ka. Muud midagi. 578 00:39:31,788 --> 00:39:32,789 Hea küll, härra. 579 00:39:33,373 --> 00:39:38,337 Vabariigi president ja mina oleme teie toe eest tänulikud. 580 00:39:48,263 --> 00:39:49,556 Tere tulemast. 581 00:39:51,725 --> 00:39:52,726 Tulge edasi. 582 00:39:54,269 --> 00:39:55,646 Mida arvate? 583 00:39:59,483 --> 00:40:01,860 Siin me siis oleme. 584 00:40:02,444 --> 00:40:04,738 Kus „siin“? 585 00:40:05,364 --> 00:40:07,157 See on teie uus töökoht. 586 00:40:07,241 --> 00:40:08,492 Mis hais see on? 587 00:40:08,575 --> 00:40:11,411 Niiskus ja raudselt surnud rott. 588 00:40:12,079 --> 00:40:14,331 Su isa valis ise selle koha. 589 00:40:18,377 --> 00:40:21,046 Nõnda. Tundke end nagu kodus. 590 00:40:37,771 --> 00:40:38,772 Tere. 591 00:40:40,065 --> 00:40:41,400 Tere. 592 00:40:42,234 --> 00:40:43,485 Ma… 593 00:40:44,820 --> 00:40:46,238 Kuhu sa lähed? 594 00:40:46,780 --> 00:40:48,115 Miks sa teada tahad? 595 00:40:48,907 --> 00:40:50,242 Ei, lihtsalt… 596 00:40:52,494 --> 00:40:53,912 Palun, ma ei ürita… 597 00:40:56,290 --> 00:40:58,250 Vahet pole. Kena õhtut. 598 00:41:02,379 --> 00:41:03,630 Tead… 599 00:41:03,714 --> 00:41:06,508 Vähesed siin jaoskonnas julgevad mu vennale vastu astuda. 600 00:41:06,592 --> 00:41:08,719 Ja ma tean, et ta ei kuula, 601 00:41:08,802 --> 00:41:11,680 kuid minu arust tegite head tööd. 602 00:41:11,763 --> 00:41:12,931 See oli väga põhjalik. 603 00:41:13,765 --> 00:41:15,893 Jah, ma tean. 604 00:41:17,895 --> 00:41:21,690 Igatahes tahtsin seda sulle öelda. 605 00:41:27,821 --> 00:41:29,156 Mu nimi on Ángeles Cruz. 606 00:41:31,450 --> 00:41:32,743 Mis su nimi on? 607 00:41:33,493 --> 00:41:35,329 Gabriel. Gabriel Herrera. 608 00:41:37,039 --> 00:41:38,457 Hästi. 609 00:41:39,541 --> 00:41:41,710 - Kena õhtut, Gabriel. - Kena õhtut. 610 00:41:42,503 --> 00:41:43,712 Kas võin sind koju viia? 611 00:41:45,255 --> 00:41:48,050 Jah. Kus su auto on? 612 00:41:49,343 --> 00:41:50,344 Mu… 613 00:41:51,553 --> 00:41:53,347 Ei, mul pole autot. 614 00:41:54,890 --> 00:41:56,391 Võime jalutada, kui soovid. 615 00:41:59,436 --> 00:42:00,437 Hästi. 616 00:42:01,146 --> 00:42:02,147 Jah. 617 00:42:02,981 --> 00:42:03,982 Sobib. 618 00:42:04,608 --> 00:42:05,609 Päriselt? 619 00:42:07,819 --> 00:42:09,071 Läki siis. 620 00:42:16,745 --> 00:42:17,955 Hüva, oleme kohal. 621 00:42:19,122 --> 00:42:20,123 Hea küll, 622 00:42:21,708 --> 00:42:22,835 äkki… 623 00:42:22,918 --> 00:42:28,715 Mõtlesin, et me ei peaks mainima, et politseinik oled. 624 00:42:29,216 --> 00:42:32,427 Et see keeruliseks… 625 00:42:32,511 --> 00:42:33,929 Kas palud mul valetada? 626 00:42:34,513 --> 00:42:39,518 Ei. Palun lihtsalt seda teemat vältida. 627 00:42:40,686 --> 00:42:41,937 Praegu. 628 00:42:44,398 --> 00:42:46,024 Ma vajan ametikõrgendust. 629 00:42:46,817 --> 00:42:48,360 Me mõlemad vajame seda. 630 00:42:50,821 --> 00:42:51,947 Hea küll. 631 00:42:59,413 --> 00:43:02,499 - Vaata. See on meie lapselaps. - Vaatame. 632 00:43:04,168 --> 00:43:05,794 - Ta on kena. - Aitäh. 633 00:43:06,461 --> 00:43:08,463 - Tal on ta vanaema silmad. - Päriselt? 634 00:43:08,547 --> 00:43:09,798 - Jah. - Aitäh. 635 00:43:11,592 --> 00:43:13,510 Teil on kaks last, eks ole? 636 00:43:13,594 --> 00:43:15,804 - Jah. - Jah, poiss ja tüdruk. 637 00:43:15,888 --> 00:43:18,724 Vahel kasvab see mul üle pea. 638 00:43:18,807 --> 00:43:22,603 Uskuge või mitte, aga hakkate neid igatsema, kui nad lahkuvad. 639 00:43:23,812 --> 00:43:26,815 Peaksite veel ühele lapsele mõtlema. 640 00:43:26,899 --> 00:43:28,358 Ta pakuks teile seltsi. 641 00:43:28,442 --> 00:43:32,321 Jah, me oleme seda arutanud ja sellest rääkinud. 642 00:43:32,404 --> 00:43:33,488 - Eks ole, kallis? - Jah. 643 00:43:33,572 --> 00:43:37,451 Siis peate kiirustama, vanus tuleb peale. 644 00:43:37,534 --> 00:43:39,703 Jäta nad rahule, naine. 645 00:43:40,329 --> 00:43:43,665 Kas soovite veel šokolaadivahtu? 646 00:43:44,166 --> 00:43:45,042 Ikka. 647 00:43:45,125 --> 00:43:48,045 Pean tunnistama, et šokolaad on mu ainus patt. 648 00:43:48,795 --> 00:43:50,672 - Minu oma samuti. - Või nii? 649 00:43:50,756 --> 00:43:52,174 Jah, jumaldan seda. 650 00:43:54,134 --> 00:43:55,135 Lucas! 651 00:43:57,513 --> 00:43:59,848 Lucas, pean sulle midagi rääkima. See meeldib sulle. 652 00:43:59,932 --> 00:44:01,934 - Lucas… - Jah? 653 00:44:02,518 --> 00:44:03,810 Kas otsid Lucast? 654 00:44:04,770 --> 00:44:07,272 Jah. Kas ta on siin? 655 00:44:07,356 --> 00:44:09,942 Ta pole veel tulnud. Kes sa oled? 656 00:44:11,068 --> 00:44:12,110 Eikeegi. 657 00:44:12,194 --> 00:44:14,279 Kas saaksid talle öelda, et ma otsisin… 658 00:44:14,363 --> 00:44:16,073 Et Valentina otsis teda? 659 00:44:16,156 --> 00:44:19,243 Vale… Valentina? 660 00:44:21,578 --> 00:44:22,913 Vale! 661 00:44:22,996 --> 00:44:24,957 Nii tore on sinuga tutvuda. 662 00:44:25,541 --> 00:44:29,044 - Lucas on sinust nii palju rääkinud. - Või nii? Ja mida ta rääkinud on? 663 00:44:29,127 --> 00:44:30,546 Ei midagi tõsist. 664 00:44:31,255 --> 00:44:33,632 Meil pole Lucasega saladusi, tead küll. 665 00:44:34,508 --> 00:44:35,551 Ei tea. 666 00:44:35,634 --> 00:44:37,928 - Tule sisse. - Ei, mul on palju tegemist. 667 00:44:38,011 --> 00:44:39,263 Mul tuli just meelde. 668 00:44:39,346 --> 00:44:43,100 Lucas peaks iga minut jõudma. Tegelikult peaks ta kodus olema. 669 00:44:43,183 --> 00:44:45,602 - Jää õhtusöögile. - Ma ei käi õhtusöökidel. 670 00:44:45,686 --> 00:44:46,687 Vale. 671 00:44:47,229 --> 00:44:48,564 Jah? 672 00:44:48,647 --> 00:44:50,482 See, et võmmiks hakkasid, 673 00:44:52,234 --> 00:44:55,404 on kõige vapram tegu maailmas. 674 00:44:57,489 --> 00:44:58,532 Hea küll. 675 00:44:59,867 --> 00:45:01,785 - Aitäh. - Näeme veel, eks ole? 676 00:45:01,869 --> 00:45:03,745 - Jah. - Nägemist. 677 00:45:09,793 --> 00:45:14,006 See on 24 aastat Šotimaal laagerdunud. 678 00:45:14,089 --> 00:45:16,049 - 24? - 24. 679 00:45:16,133 --> 00:45:19,136 Tunnen seda juues süümepiinu. 680 00:45:19,219 --> 00:45:22,222 - See on päris vana. - Ära muretse. Joo. 681 00:45:23,891 --> 00:45:27,561 Parimad asjad ei kesta igavesti. 682 00:45:28,854 --> 00:45:29,855 Viski. 683 00:45:30,647 --> 00:45:31,648 Ilu. 684 00:45:32,733 --> 00:45:33,567 Elu. 685 00:45:37,404 --> 00:45:40,616 Ma pole kindel, et nõustun. 686 00:45:42,492 --> 00:45:43,535 Ma kuulan. 687 00:45:44,620 --> 00:45:48,040 Näiteks arhitektuur. 688 00:45:49,499 --> 00:45:52,336 Arhitektuurita poleks meil aimu, kes me oleme, 689 00:45:52,419 --> 00:45:54,546 kes me olime või kelleks tahame saada, 690 00:45:54,630 --> 00:45:57,799 nii isiklikus kui laiemas mõttes. 691 00:45:57,883 --> 00:46:00,385 Meil on Colosseum, Kuldvärava sild, 692 00:46:00,469 --> 00:46:05,474 Pani kõrghooned. Need on tunnistused kõigist ajaloolistest hetkedest, kas pole? 693 00:46:06,600 --> 00:46:09,228 Sellest, mis meil olnud on. 694 00:46:10,062 --> 00:46:12,981 Tehnoloogiast, mis meil tollal oli. 695 00:46:13,065 --> 00:46:16,985 Sellest, mida tollal mõtlesime ja mis me tavad olid. 696 00:46:18,737 --> 00:46:22,783 Ja seetõttu elab arhitektuur igavesti. 697 00:46:22,866 --> 00:46:29,373 Sest arhitektidena on meil võimalus ja kohustus 698 00:46:30,290 --> 00:46:34,461 jätta ajalukku oma pärand. 699 00:46:35,045 --> 00:46:38,340 „Jätta ajalukku oma pärand.“ 700 00:46:39,800 --> 00:46:42,636 - See meeldib mulle. - Jah. 701 00:46:42,719 --> 00:46:44,805 Ja seetõttu 702 00:46:45,472 --> 00:46:46,974 ei suuda ma mõelda, 703 00:46:48,016 --> 00:46:50,018 et see töö on lihtsalt äri. 704 00:46:50,102 --> 00:46:52,604 Minu jaoks on see kultuur. 705 00:46:52,688 --> 00:46:53,689 Kunst. 706 00:46:55,065 --> 00:46:56,692 Tõstame selle auks pokaalid. 707 00:46:57,192 --> 00:46:58,193 Terviseks. 708 00:46:59,945 --> 00:47:01,029 Väga muljet avaldav. 709 00:47:02,656 --> 00:47:07,494 See tapeet ja värvide kombinatsioon on ilusad. 710 00:47:08,453 --> 00:47:10,706 Soovin endale kübetki sinu maitset. 711 00:47:12,541 --> 00:47:13,542 See polnud kerge. 712 00:47:14,418 --> 00:47:17,212 Olen kindel, et sul on loomulik anne. 713 00:47:18,380 --> 00:47:19,631 Kas võin midagi pihtida? 714 00:47:23,218 --> 00:47:25,304 Ma käin sisearhitektuuri kursustel. 715 00:47:26,346 --> 00:47:28,098 Päriselt? 716 00:47:28,182 --> 00:47:31,768 Ma ütlen sulle. See on mu kinnisidee. 717 00:47:33,228 --> 00:47:35,564 Iga kord, kui mõnel sõbrannal külas käin, 718 00:47:35,647 --> 00:47:38,150 tunnen vajadust midagi muuta. 719 00:47:41,153 --> 00:47:43,280 Imeline on teha miskit, mida armastad. 720 00:47:47,826 --> 00:47:49,745 Sa teed midagi sellist, kas pole? 721 00:47:51,496 --> 00:47:52,497 Ei. 722 00:47:53,707 --> 00:47:55,250 - Üldsegi mitte. - Jah. 723 00:47:55,334 --> 00:47:58,879 Ütle mulle. Mina sulle rääkisin. Võid mind usaldada. 724 00:47:59,838 --> 00:48:00,839 Hüva. 725 00:48:02,299 --> 00:48:04,843 Alguses arvasin, et see polnud mulle, 726 00:48:06,428 --> 00:48:08,514 aga nüüd ma aina mõtlen sellele. 727 00:48:09,097 --> 00:48:10,557 Räägi mulle. Millega sa tegeled? 728 00:48:13,101 --> 00:48:14,353 Ma olen politseinik. 729 00:48:18,190 --> 00:48:21,193 Politseinik. 730 00:48:25,113 --> 00:48:28,825 Aga pead teadma, et olen täielikult pühendunud perele. 731 00:48:30,160 --> 00:48:32,287 Muidugi. Miks ei peaks olema? 732 00:48:54,601 --> 00:48:58,188 Gilberto. Jumal tänatud. 733 00:48:59,481 --> 00:49:02,526 Kartsin, et oled keegi, kes suudab mulle kere peale anda. 734 00:49:04,111 --> 00:49:07,197 Oled nii kaua ära olnud, et oled unustanud, kuidas asjad käivad. 735 00:49:08,282 --> 00:49:09,449 Ma rääkisin juba nendega. 736 00:49:16,582 --> 00:49:17,958 Aitab. 737 00:49:19,501 --> 00:49:20,794 Aja end püsti, lurjus. 738 00:49:26,425 --> 00:49:28,135 Kuula mind, sitapea. 739 00:49:29,344 --> 00:49:32,347 Kui veel kord minu isa autoriteeti õõnestad… 740 00:49:34,349 --> 00:49:35,809 siis tead, mis juhtub. 741 00:49:40,397 --> 00:49:43,025 Vaata, et Escobedole kituma ei lähe. 742 00:49:44,526 --> 00:49:46,820 Säilita oma vähenegi väärikus. 743 00:49:49,448 --> 00:49:55,329 Ja kui veel kunagi Herreradega jändad, tapan su isiklikult ära, lurjus. Said aru? 744 00:49:55,954 --> 00:49:57,289 Gilberto. 745 00:49:58,790 --> 00:50:00,125 Lähme. 746 00:50:01,418 --> 00:50:02,753 Ta pole seda väärt. 747 00:50:10,135 --> 00:50:12,179 - Kallis… - Ütlesid talle, et oled politseinik? 748 00:50:14,139 --> 00:50:16,517 Leppisime kokku, et sa ei räägi seda. 749 00:50:16,600 --> 00:50:17,935 Nii oli meile parim. 750 00:50:18,018 --> 00:50:19,353 Miks sa talle rääkima pidid? 751 00:50:19,436 --> 00:50:21,813 See oli me omavaheline jutt, kallis. 752 00:50:21,897 --> 00:50:26,527 Omavaheline? Jah, aga sisearhitektuuri kursused on hoopis teine asi 753 00:50:26,610 --> 00:50:27,653 kui politseitöö. 754 00:50:27,736 --> 00:50:29,154 Kas sa ei mõista, María? 755 00:50:29,238 --> 00:50:31,740 Kallis, nad jumaldasid sind. 756 00:50:33,909 --> 00:50:36,745 Aga kui see sind rahustab, helistan neile homme ja selgitan, 757 00:50:36,828 --> 00:50:40,040 et see oli minu mõte ja sul polnud sellega pistmist. 758 00:50:40,123 --> 00:50:43,252 Just. Politseitöö oli sinu mõte ja mul polnud sellega pistmist. 759 00:50:44,002 --> 00:50:46,046 See jätab minust veel hullema mulje. 760 00:50:46,129 --> 00:50:47,631 See jätab minust lolli mulje. 761 00:50:48,507 --> 00:50:50,717 - Arvan, et reageerid üle. - Reageerin üle? 762 00:50:50,801 --> 00:50:54,054 Jah, sa reageerid üle! Nad oleks lõpuks nagunii teada saanud. 763 00:50:54,137 --> 00:50:55,389 - Nad oleks teada saanud… - Jah. 764 00:50:55,472 --> 00:50:57,474 …pärast minu ametikõrgendust! 765 00:50:58,267 --> 00:51:00,769 Ja nüüd jääb see sinu pärast ära! 766 00:51:00,853 --> 00:51:02,855 - Kas saad vaiksemalt? - Muidugi saan! 767 00:51:03,397 --> 00:51:04,940 Mul on tegelikult parem mõte. 768 00:51:21,540 --> 00:51:24,668 Jumalik hool saadab meid elus. 769 00:51:24,751 --> 00:51:27,546 Ja jumaliku korra järgi saab meist taas muld. 770 00:51:29,423 --> 00:51:30,632 Aamen. 771 00:51:30,716 --> 00:51:31,925 - Aamen. - Aamen. 772 00:52:18,555 --> 00:52:20,891 NATALIA CAMACHO MORALES 27 AUGUST 1937 - 14 MÄRTS 1956 773 00:52:20,974 --> 00:52:22,476 ARMASTATUD TÜTAR JA ÕDE 774 00:53:09,106 --> 00:53:11,233 Andesta mulle! 775 00:54:07,789 --> 00:54:08,707 Järgmises osas… 776 00:54:08,790 --> 00:54:10,417 Leidsin ta samas seisus nagu kõik teised. 777 00:54:11,084 --> 00:54:14,213 Milline maniakk Lahtiriietajat matkiks? 778 00:54:14,796 --> 00:54:17,257 Politsei vahistas vale mehe. 779 00:54:17,841 --> 00:54:19,259 Kapten, käisin Jessica juures. 780 00:54:19,343 --> 00:54:21,428 Näitasin talle neid autosid ja ta osutas sellele. 781 00:54:21,512 --> 00:54:24,264 Tead, mida selle kohta ütlen? Kuradi kokkusattumus. 782 00:54:24,348 --> 00:54:26,350 Jäid täna hommikul hiljaks. 783 00:54:26,433 --> 00:54:28,477 Tee oma kuradi tööd, María. 784 00:54:28,560 --> 00:54:30,229 Muidu pean su lahti laskma. 785 00:54:30,312 --> 00:54:32,147 WOMEN IN BLUE 786 00:55:56,023 --> 00:55:58,025 Tõlkinud Vova Kljain