1 00:00:13,972 --> 00:00:17,893 Olemme Santiago-puistossa luotaamassa tunnelmaa - 2 00:00:17,976 --> 00:00:22,856 ja kysymässä, miten ihmiset suhtautuvat Riisujan kiinniottoa koskevaan uutiseen. 3 00:00:22,940 --> 00:00:26,944 Olen rauhallinen, koska voimme olla taas myöhään ulkona, luojan kiitos. 4 00:00:27,027 --> 00:00:29,905 Hänet saatiin kiinni rukouksiemme ansiosta. 5 00:00:29,988 --> 00:00:33,742 - Tuota, minusta… - Kysyn, miksi häntä ei napattu aiemmin. 6 00:00:33,825 --> 00:00:37,371 Olet poliisi ja siksi varmasti vieläkin tyytyväisempi, 7 00:00:37,454 --> 00:00:39,706 että Riisuja pidätettiin vihdoin. 8 00:00:41,166 --> 00:00:45,546 Kaikki kansalaiset voivat nyt tuntea turvallisuuden lisääntyneen kaduilla. 9 00:00:45,629 --> 00:00:47,589 Tämä on mediasirkusta. 10 00:00:47,673 --> 00:00:51,802 Hallitus yrittää kääntää huomion toisaalle tärkeistä asioista maassamme. 11 00:00:51,885 --> 00:00:54,137 Onnittelut uhrien nimissä. 12 00:00:54,221 --> 00:00:57,015 Tätä menoa muutkin sekopäät joutuvat telkien taakse. 13 00:00:57,099 --> 00:01:00,102 On hyvä, ettei pimeällä tarvitse olla jatkuvasti varuillaan. 14 00:01:00,185 --> 00:01:02,437 Häntä ei viety oikeuden eteen. 15 00:01:02,521 --> 00:01:05,691 Riisuja päätti riistää oman henkensä. 16 00:01:06,358 --> 00:01:07,693 Tiedän, mutta… 17 00:01:09,152 --> 00:01:11,029 Oliko hän oikeasti Riisuja? 18 00:01:11,113 --> 00:01:13,365 Vihdoinkin. Olen tyytyväinen. Hyviä uutisia. 19 00:01:13,448 --> 00:01:15,242 Alueella vallitsee nyt rauha. 20 00:01:15,325 --> 00:01:18,453 Äiti, suukkoja Tamaulipasiin! 21 00:01:18,537 --> 00:01:21,123 Rukoilkaamme hänen puolestaan. 22 00:01:21,206 --> 00:01:24,918 Minulla on kolme tytärtä. En halua heille tapahtuvan pahaa. 23 00:01:25,002 --> 00:01:26,545 Poliisin oli jo aikakin onnistua. 24 00:01:26,628 --> 00:01:28,005 Entä jos se ei ollut hän? 25 00:01:30,799 --> 00:01:34,261 Mitä oikein teette? Yritättekö pelotella yleisöä? 26 00:01:34,344 --> 00:01:36,597 Reportaasin piti olla innoittava. 27 00:01:36,680 --> 00:01:37,931 - Mennään. - Anteeksi. 28 00:01:42,352 --> 00:01:45,522 - Mitä? - Olisit voinut hymyillä enemmän. 29 00:01:45,606 --> 00:01:46,857 Vakuuttavammin. 30 00:01:47,357 --> 00:01:48,358 Olen oikeassa. 31 00:01:50,611 --> 00:01:54,031 Miksi seisoskelette siinä? Lähdetään kierrokselle. 32 00:03:20,576 --> 00:03:22,995 Kaikki on hyvin. Päästän sinut ulos sieltä. 33 00:03:27,708 --> 00:03:28,917 María! 34 00:04:50,499 --> 00:04:53,168 RIISUJA SAATIIN KIINNI! 35 00:04:56,505 --> 00:04:58,674 Miksi teit tämän heille, Tito? 36 00:04:59,258 --> 00:05:01,552 Katso tarkasti, koska maksat tästä, mulkku! 37 00:05:02,636 --> 00:05:03,804 Katso, mitä teit! 38 00:05:05,222 --> 00:05:06,431 Minä pelästyin. 39 00:05:06,932 --> 00:05:08,100 Onko jokin hullusti? 40 00:05:08,183 --> 00:05:10,185 Ei. Olin ajatuksissani. 41 00:05:10,269 --> 00:05:11,979 En nukkunut hyvin viime yönä. 42 00:05:12,062 --> 00:05:13,063 Haloo? 43 00:05:13,856 --> 00:05:17,067 Hra Cabos. Miten mukava yllätys. 44 00:05:17,150 --> 00:05:21,113 Ette keskeytä. Kyllä, hän on täällä. Annan puhelimen hänelle. 45 00:05:21,196 --> 00:05:22,197 Mukavaa päivää. 46 00:05:24,783 --> 00:05:27,494 Huomenta, hra Cabos. Miten voitte? 47 00:05:28,954 --> 00:05:30,747 Oikein hyvin. Kiitos. 48 00:05:33,041 --> 00:05:35,878 Tänään kahdeksalta. Täydellistä. 49 00:05:36,628 --> 00:05:39,631 Kiitos. Kuulemiin. 50 00:05:40,674 --> 00:05:41,717 Mitä? 51 00:05:42,217 --> 00:05:44,553 - Menemme illalliselle. - Niinkö? 52 00:05:44,636 --> 00:05:46,889 Kyllä. Vain me, hän ja hänen vaimonsa. 53 00:05:46,972 --> 00:05:48,056 Hänen luokseen. 54 00:05:48,891 --> 00:05:50,100 Uskotko, että… 55 00:05:50,184 --> 00:05:52,144 - Tietenkin, kulta. - Eikä. 56 00:05:52,227 --> 00:05:53,937 - Onnea! - Ei, älä. 57 00:05:54,021 --> 00:05:56,273 - Miten jännittävää! - Älä! Ei juhlita vielä. 58 00:05:56,356 --> 00:05:58,192 Emme tiedä. Tarkoitan… 59 00:05:58,859 --> 00:06:00,694 Luovuin Acapulcosta ja ajattelin… 60 00:06:00,777 --> 00:06:03,155 Älä nyt. Saat sen. Olen varma siitä. 61 00:06:03,238 --> 00:06:05,199 - Emme tiedä vielä. - Minkä? En tajua. 62 00:06:05,282 --> 00:06:08,785 Isä saa töissä ansaitun ylennyksen. 63 00:06:08,869 --> 00:06:09,870 Se ei ole varmaa. 64 00:06:09,953 --> 00:06:11,622 Hän ansaitsee halauksen. 65 00:06:11,705 --> 00:06:12,664 Onnea, isä! 66 00:06:12,748 --> 00:06:14,082 - Kyllä. - Tuota… 67 00:06:14,166 --> 00:06:15,751 Se on varmaa. 68 00:06:16,627 --> 00:06:17,794 Hei, äiti. 69 00:06:17,878 --> 00:06:21,340 Tarkoittaako se, ettei sinun tarvitse käydä enää töissä? 70 00:06:24,801 --> 00:06:28,055 Ei tarkoita. Minä jatkan työtäni. 71 00:06:31,141 --> 00:06:33,310 Alex! 72 00:06:35,896 --> 00:06:37,731 Istu. 73 00:06:40,150 --> 00:06:42,110 - Se on siis sovittu. - Kyllä vain. 74 00:06:42,694 --> 00:06:44,196 Siellä on oltava kahdeksalta. 75 00:06:44,821 --> 00:06:46,949 - Emme voi myöhästyä. - Aivan. 76 00:06:50,619 --> 00:06:55,040 Hei. Olen María de la Torre. Mitä kuuluu? 77 00:06:57,459 --> 00:06:59,920 Kyllä, voisimme mennä pian illalliselle. 78 00:07:10,806 --> 00:07:13,517 Ángeles, aamiaiselle! 79 00:07:16,228 --> 00:07:18,814 - Miten töissä sujuu? - Saan palkan perjantaina. 80 00:07:20,107 --> 00:07:21,775 En kysy siksi. 81 00:07:23,652 --> 00:07:24,945 Miten ystäväsi voivat? 82 00:07:26,655 --> 00:07:30,242 En tiedä, ovatko he ystäviäni. He ovat työtovereitani. 83 00:07:33,620 --> 00:07:35,122 Onko siellä miehiä? 84 00:07:35,664 --> 00:07:40,919 - Poliisivoimissa. - On. Useimmat heistä ovat miehiä. 85 00:07:42,087 --> 00:07:47,009 Pidätkö kenestäkään? Vaikkapa poikaystävänä. 86 00:07:47,092 --> 00:07:48,760 Jotta et olisi yksin. 87 00:07:49,511 --> 00:07:52,639 En ole yksin. Olen sinun kanssasi. 88 00:07:53,765 --> 00:07:57,144 Aivan. Vanha isoäiti ei vain tunnu samalta - 89 00:07:57,227 --> 00:07:59,730 kuin mies vierelläsi. 90 00:08:00,230 --> 00:08:01,523 Seuralaisena. 91 00:08:10,157 --> 00:08:11,450 Täytyy mennä. 92 00:08:12,409 --> 00:08:13,410 Ángeles? 93 00:08:15,829 --> 00:08:16,830 Mitä? 94 00:08:17,456 --> 00:08:19,166 Haluaisitko poikaystävän? 95 00:08:23,462 --> 00:08:24,713 Haluaisin. 96 00:08:25,923 --> 00:08:27,174 Kovasti. 97 00:08:44,983 --> 00:08:46,860 Milloin heräsit? 98 00:08:48,487 --> 00:08:49,863 Hetki sitten. 99 00:08:52,574 --> 00:08:53,909 Siivositko sinä? 100 00:08:53,992 --> 00:08:56,495 Valentina, kukaan ei pidä sotkusta. 101 00:08:56,578 --> 00:09:01,458 Aivan, mutta sotku oli minun. Pyydä ensi kerralla lupaa. 102 00:09:01,542 --> 00:09:04,002 En ole enää vaivaksi, kun isäni leppyy. 103 00:09:05,379 --> 00:09:08,507 Isäsi ei vaikuta mieheltä, joka leppyy. 104 00:09:08,590 --> 00:09:12,761 - Kylläpäs. Hän meni liian pitkälle. - Hän läimäytti sinua kasvoihin. 105 00:09:12,845 --> 00:09:14,721 Koska valehtelin hänelle. 106 00:09:15,347 --> 00:09:19,351 Perheeni on perinteinen, mutta olemme hyvin läheisiä. 107 00:09:20,686 --> 00:09:22,187 Rakastamme toisiamme. 108 00:09:35,033 --> 00:09:37,494 Jos maksat puolet vuokrasta ja lopetat siivoamisen, 109 00:09:37,578 --> 00:09:39,538 voit viipyä niin kauan kuin haluat. 110 00:09:52,676 --> 00:09:53,677 Onko hän humalassa? 111 00:09:53,760 --> 00:09:55,387 Saan krapulan katsoessani häntä. 112 00:09:56,597 --> 00:09:58,056 Suunnitelmat muuttuivat. 113 00:09:58,140 --> 00:10:02,936 Tästä lähtien olette sekä poliisilaitoksella että puistoissa. 114 00:10:03,604 --> 00:10:05,522 Ja parissa muussakin paikassa. 115 00:10:05,606 --> 00:10:06,607 Miksi? 116 00:10:07,232 --> 00:10:08,734 - Kuka kysyi? - Minä. 117 00:10:08,817 --> 00:10:10,110 Päällikkö määräsi. 118 00:10:10,194 --> 00:10:11,904 Onko syy ruumiin löytäminen? 119 00:10:11,987 --> 00:10:13,989 - Mitä tarkoitat? - Löysimme ruumiin. 120 00:10:14,072 --> 00:10:17,075 Jos Riisuja saatiin kiinni, miksemme voi jäädä puistoon? 121 00:10:17,159 --> 00:10:19,328 Uskomatonta. Emme saa kantaa asetta - 122 00:10:19,411 --> 00:10:22,080 mutta löydämme ruumiin. Emmekö saa enää olla puistossa? 123 00:10:22,164 --> 00:10:25,542 Haluaisitko lukita meidät kaappiin? 124 00:10:25,626 --> 00:10:26,627 Vain sinut. 125 00:10:27,628 --> 00:10:29,379 Hei, nämä ovat hyviä uutisia. 126 00:10:29,463 --> 00:10:32,174 Poliisilaitoksella tehdään oikeita töitä. 127 00:10:33,008 --> 00:10:34,009 Eikö vain, kapteeni? 128 00:10:34,092 --> 00:10:36,720 Selitän, miten aamukokoontumiset toimivat. 129 00:10:37,721 --> 00:10:40,349 Minä annan käskyt, ja te tottelette. 130 00:10:41,058 --> 00:10:42,434 Ilman turhia jorinoita. 131 00:10:43,310 --> 00:10:46,897 Ei ehdotuksia eikä etenkään väittelyitä. 132 00:10:51,318 --> 00:10:53,654 Ryhmille on määrätty omat osastonsa. 133 00:10:54,488 --> 00:10:56,156 Katsokaa luettelosta. 134 00:11:03,747 --> 00:11:04,915 Ei hullumpaa. 135 00:11:07,000 --> 00:11:08,126 Meidät määrättiin tänne. 136 00:11:08,627 --> 00:11:10,337 Mitä me teemme? 137 00:11:10,420 --> 00:11:12,381 Tarjoamme varmaan apuamme. 138 00:11:12,464 --> 00:11:14,383 Aikainen lintu madon nappaa. 139 00:11:18,262 --> 00:11:21,515 Olemme puhuneet tästä tuhat kertaa. 140 00:11:23,517 --> 00:11:24,518 Kyllä. 141 00:11:29,356 --> 00:11:30,941 Tietenkin kuuntelen. 142 00:11:37,239 --> 00:11:40,450 Miten äitisi liittyy tähän? 143 00:11:42,035 --> 00:11:43,245 Entä tyttäreni? 144 00:11:46,206 --> 00:11:47,207 Kuuntele. 145 00:11:47,833 --> 00:11:51,545 Jos luulet, että äitisi voi päättää, mitä minä teen tyttäreni suhteen… 146 00:11:52,337 --> 00:11:53,338 Odota. 147 00:11:54,840 --> 00:11:56,633 Älä norkoile täällä. 148 00:11:57,134 --> 00:11:58,135 Se on ärsyttävää. 149 00:11:58,635 --> 00:11:59,636 Selvä. 150 00:12:03,640 --> 00:12:04,683 Mitä? 151 00:12:07,186 --> 00:12:09,229 Meidän työmme on tarjota apua. 152 00:12:10,898 --> 00:12:11,899 Tarvitsetko apua? 153 00:12:13,025 --> 00:12:14,568 Jos vastaan "kyllä", lähdetkö? 154 00:12:15,777 --> 00:12:19,781 Jos voin auttaa menemällä muualle, voin lähteä. 155 00:12:22,367 --> 00:12:23,577 Hyvä on. 156 00:12:24,870 --> 00:12:26,288 Soitan myöhemmin, kulta. 157 00:12:27,873 --> 00:12:29,041 - Díaz. - Mitä nyt? 158 00:12:29,124 --> 00:12:31,793 Tarjoan apuani työtoverina kaikkiin tuleviin projekteihin. 159 00:12:31,877 --> 00:12:32,878 - Toki. - Niin. 160 00:12:32,961 --> 00:12:35,881 Olen lukenut poliisin ohjekirjan useita kertoja. 161 00:12:35,964 --> 00:12:39,051 Osaan kuulustelutekniikat, lähitaistelun, 162 00:12:39,134 --> 00:12:41,887 aseiden käytön, ja mikä tärkeintä, kestän painetta. 163 00:12:42,387 --> 00:12:43,889 Hyvä on. 164 00:12:44,598 --> 00:12:46,975 Itse asiassa voit auttaa minua. 165 00:12:51,271 --> 00:12:52,648 Tämäkö on oikeaa työtä? 166 00:12:58,362 --> 00:13:00,197 Voitko tuoda minulle kahvia? 167 00:13:00,280 --> 00:13:02,783 Näetkö? Naiset sopivat poliiseiksi. 168 00:13:05,494 --> 00:13:06,662 - Tässä. - Kiitos. 169 00:13:06,745 --> 00:13:07,996 Ole hyvä. 170 00:13:08,830 --> 00:13:10,791 Haluatko jotain muuta? 171 00:13:11,375 --> 00:13:14,253 Esimerkiksi jotain poliisin työhön liittyvää? 172 00:13:17,005 --> 00:13:18,173 Perhanan paperityöt. 173 00:13:18,257 --> 00:13:19,925 Aivan. 174 00:13:20,008 --> 00:13:22,553 Meillä on teille jotain. 175 00:13:22,636 --> 00:13:24,012 Tarjoatko lounaan? 176 00:13:24,096 --> 00:13:26,682 Kolmas kerta tällä viikolla. Sinun vuorosi. 177 00:13:30,018 --> 00:13:32,437 - Mitä nuo ovat? - Lausuntoja. 178 00:13:32,521 --> 00:13:35,607 Vuosilta 1964 ja 1965. 179 00:13:35,691 --> 00:13:39,570 Ne lajitellaan arkistointia varten aakkosjärjestykseen päiväyksien mukaan. 180 00:13:41,488 --> 00:13:43,615 - Aloitetaan. - Ei täällä! 181 00:13:43,699 --> 00:13:45,450 - Hei… - Järjestäkää ne ensin. 182 00:13:45,534 --> 00:13:48,120 Kuulitte hänet. Järjestäkää ne ensin. 183 00:13:48,203 --> 00:13:50,289 Saammeko toimiston? 184 00:13:52,833 --> 00:13:53,834 Enpä usko. 185 00:13:54,751 --> 00:13:57,880 Kapteenin olisi pitänyt sopia siitä päällikön kanssa. 186 00:13:57,963 --> 00:13:59,631 Missä sitten teemme töitä? 187 00:13:59,715 --> 00:14:03,468 Menkää vaikka vessaan. Hällä väliä. 188 00:14:03,969 --> 00:14:05,512 Työn on valmistuttava tänään. 189 00:14:06,847 --> 00:14:08,765 - Mennään lounaalle. - Selvä. 190 00:14:32,873 --> 00:14:34,583 Mitä teet täällä? 191 00:14:35,334 --> 00:14:38,712 En mitään. Tulin katsomaan, tarvitsetko apua. 192 00:14:39,213 --> 00:14:42,132 En tarvitse, kiitos vain. Voit lähteä. 193 00:14:44,593 --> 00:14:47,930 Anteeksi. Enkö sanonut selkeästi? Tule kanssani. 194 00:14:50,724 --> 00:14:52,017 - Etsivä. - Niin. 195 00:14:52,100 --> 00:14:56,855 Kuulin, että löysitte miehen sormenjäljet uhrin vartalolta. 196 00:14:56,939 --> 00:14:57,940 Kyllä vain. 197 00:14:58,482 --> 00:15:01,276 Löytyikö niitä myös muista uhreista? 198 00:15:01,360 --> 00:15:04,613 Se on luottamuksellista tietoa eikä kuulu sinulle. 199 00:15:04,696 --> 00:15:09,034 Ymmärrän, mutta juttu on jo käsitelty - 200 00:15:09,117 --> 00:15:13,038 ja Riisuja on kuollut. Ajattelin vain, että oppisin jotain. 201 00:15:14,873 --> 00:15:16,416 Haluatko oppia jotain? 202 00:15:18,126 --> 00:15:19,127 Katso häntä. 203 00:15:20,963 --> 00:15:23,131 Katso, mitä ihmiset tekevät nykyisin. 204 00:15:26,176 --> 00:15:28,220 Olisi parasta pysytellä kotona. 205 00:15:33,058 --> 00:15:34,643 - Mennään. - Mitä nyt? 206 00:15:34,726 --> 00:15:37,479 Tajuatko? Olemme orjia, emme poliiseja. 207 00:15:37,563 --> 00:15:39,106 Saamme pestä huomenna lattiat. 208 00:15:39,189 --> 00:15:42,150 He löysivät jälkiä mudasta ja vartalolta. 209 00:15:42,234 --> 00:15:45,112 Mies myös pidätettiin puistossa. 210 00:15:45,195 --> 00:15:46,446 Työpaikallaan. 211 00:15:46,530 --> 00:15:50,826 Jättäisikö joku teistä uhrinsa työpaikalle? 212 00:15:50,909 --> 00:15:52,619 En tappaisi ketään. 213 00:15:53,704 --> 00:15:57,457 Tiedämme sen. Kysyn vain, ettekö haluaisi varmistaa asiaa. 214 00:15:58,917 --> 00:16:00,586 Mitä vittua te teette täällä? 215 00:16:01,545 --> 00:16:03,422 Olen etsinyt teitä kaikkialta. 216 00:16:03,505 --> 00:16:07,009 Suojelemme ihmisiä. Eikö se ole selvää? 217 00:16:07,092 --> 00:16:09,052 Saimme tämän tehtävän. 218 00:16:09,136 --> 00:16:10,971 Meille ei ollut tilaa. 219 00:16:11,722 --> 00:16:12,723 Helkkari. 220 00:16:15,767 --> 00:16:18,687 Jos hän olisi raitis, hän voisi jopa olla komea. 221 00:16:22,733 --> 00:16:25,944 En tiedä teistä, mutta minä haluaisin varmistaa, 222 00:16:26,028 --> 00:16:27,696 että Tito Flores oli Riisuja. 223 00:16:27,779 --> 00:16:28,864 Haluaisitko? 224 00:16:28,947 --> 00:16:29,948 Tietenkin. 225 00:16:30,449 --> 00:16:33,994 Olet varmasti oppinut jotain rikosromaaneista. 226 00:16:34,870 --> 00:16:37,956 Sohitaan herhiläispesää ja katsotaan, mitä tapahtuu. 227 00:16:38,040 --> 00:16:39,458 Mitä ajattelit? 228 00:16:39,541 --> 00:16:42,753 Ángeles, työskentelit ennen todisteiden parissa. 229 00:16:42,836 --> 00:16:46,215 Selvitä, löytyikö muista uhreista Margariton sormenjälkiä. 230 00:16:46,298 --> 00:16:48,008 Se olisi sääntöjen vastaista. 231 00:16:48,091 --> 00:16:49,301 Hetkinen. Odottakaa. 232 00:16:50,093 --> 00:16:52,971 Ehkä meidän pitäisi kuunnella veljeäni. 233 00:16:53,055 --> 00:16:55,057 Tiedän, ettei hän ole helppo. 234 00:16:55,724 --> 00:16:59,353 Hän on kuitenkin hyvä poliisi. Hän ei pidättäisi ketään ilman todisteita. 235 00:16:59,436 --> 00:17:01,563 Sinun on vielä kasvettava, Gabina. 236 00:17:02,648 --> 00:17:05,567 Tarkasta sormenjäljet. Kenenkään ei tarvitse tietää. 237 00:17:05,651 --> 00:17:06,902 Minä tietäisin. 238 00:17:06,984 --> 00:17:08,237 Aivan. 239 00:17:08,319 --> 00:17:10,155 Tarkoitan yläkerran paskiaisia. 240 00:17:10,239 --> 00:17:13,407 Jos huomaamme jotain, kerromme heti Gerardolle. 241 00:17:13,492 --> 00:17:14,492 Sääntöjen mukaisesti. 242 00:17:15,452 --> 00:17:18,872 Hän voi olla tappaja, vaikka sormenjälkiä ei löytyisikään. 243 00:17:18,955 --> 00:17:23,877 Jessica Machadon mukaan sisko nousi murhailtana valkokattoiseen autoon. 244 00:17:23,961 --> 00:17:27,589 Kun Margarito pidätettiin, kuulin hänen äidistään. 245 00:17:29,091 --> 00:17:30,259 Jututetaan äitiä. 246 00:17:36,682 --> 00:17:39,560 Mitä hänellä oli yllään? Tietenkin. Mikä lutka. 247 00:17:39,643 --> 00:17:42,855 Etsivä Sanchez tai Ramirez tarvitsee perheenjäsenen osoitteen - 248 00:17:42,938 --> 00:17:44,731 lähettääkseen tavarat ja… 249 00:17:45,274 --> 00:17:46,650 Olen puhelimessa. 250 00:17:50,487 --> 00:17:51,905 Ja minä olen pulassa. 251 00:17:53,740 --> 00:17:54,741 Tule lähemmäs. 252 00:17:55,576 --> 00:17:58,787 Jos en toimita niitä tänään, saan potkut. 253 00:17:59,413 --> 00:18:00,831 Arvaa, mikä olisi kauheaa. 254 00:18:00,914 --> 00:18:02,916 Joutuisin kertomaan, että eräs työntekijä - 255 00:18:03,000 --> 00:18:06,170 soitti henkilökohtaisia puheluja työpäivän aikana. 256 00:18:07,421 --> 00:18:09,131 Asia ei ole henkilökohtainen. 257 00:18:11,758 --> 00:18:15,429 En välitä, vaikka soittaisit Joulupukille, mutta partioauto odottaa osoitetta. 258 00:18:15,512 --> 00:18:16,680 Mitä siis teemme? 259 00:18:21,185 --> 00:18:22,102 Mitä tarvitset? 260 00:18:23,061 --> 00:18:24,771 Margarito Floresin osoitteen. 261 00:18:25,522 --> 00:18:26,773 Kuka hän on? 262 00:18:28,567 --> 00:18:29,693 Mikä nimesi on? 263 00:18:29,776 --> 00:18:31,278 Chela. 264 00:18:33,197 --> 00:18:35,032 Margarito Flores on Riisuja. 265 00:18:39,786 --> 00:18:42,080 Selvä. Autan sinua. 266 00:18:42,581 --> 00:18:43,582 Kiitos. 267 00:18:46,251 --> 00:18:47,252 Kapteeni. 268 00:18:47,961 --> 00:18:50,380 Tulin sanomaan, että lähdemme lounaalle. 269 00:18:50,464 --> 00:18:52,424 Selvä. Ei tarvitse kertoa. 270 00:18:52,508 --> 00:18:54,092 - Siitä vain. - Selvä. 271 00:18:55,761 --> 00:18:56,762 De la Torre. 272 00:18:57,721 --> 00:18:59,515 Sano minua Maríaksi. 273 00:19:00,390 --> 00:19:02,935 "De la Torre" kuulostaa siltä, että mieheni on täällä. 274 00:19:03,018 --> 00:19:04,811 Hyvä on. 275 00:19:05,312 --> 00:19:06,313 María. 276 00:19:07,940 --> 00:19:08,941 Kuule. 277 00:19:10,067 --> 00:19:13,111 Tiedän, että he eivät vaikuta haluavan teitä tänne. 278 00:19:13,695 --> 00:19:16,073 Se ei ole pelkkä vaikutelma vaan totuus. 279 00:19:16,657 --> 00:19:17,699 Hyvä on. 280 00:19:18,575 --> 00:19:22,955 Totuus on, että he ovat juuttuneet menneisyyteen. 281 00:19:23,997 --> 00:19:26,333 Näin poliisikoulussa jotain erilaista kuin he. 282 00:19:27,167 --> 00:19:30,295 Muistan, kun saavuin poliisilaitokselle. 283 00:19:30,379 --> 00:19:33,799 Olin 24-vuotias ja täynnä… 284 00:19:33,882 --> 00:19:36,385 - Anteeksi. - Mitä nyt? 285 00:19:36,468 --> 00:19:39,513 Työtoverini odottavat minua lounaalle. 286 00:19:39,596 --> 00:19:42,683 Tietenkin. Mene vain. 287 00:19:42,766 --> 00:19:44,226 Kiitos. 288 00:19:48,730 --> 00:19:49,731 Mennään. 289 00:19:49,815 --> 00:19:51,441 - Minä en tule. - Mikset? 290 00:19:51,525 --> 00:19:53,819 Perheeni odottaa, että möhlin, 291 00:19:53,902 --> 00:19:57,281 todistaakseen, etten kuulu tänne. En suo heille sitä iloa. 292 00:19:58,198 --> 00:20:00,576 - Kuka saa tietää? - Veljeni. 293 00:20:01,702 --> 00:20:02,953 Entä uhrit? 294 00:20:03,620 --> 00:20:05,622 Emmekö ole poliiseja heidän takiaan? 295 00:20:05,706 --> 00:20:07,040 Se sopii. 296 00:20:07,124 --> 00:20:10,627 Jatka papereiden järjestämistä, jos myöhästymme. 297 00:20:11,295 --> 00:20:12,296 Eikä sovi. 298 00:20:16,842 --> 00:20:17,968 Mitä? 299 00:20:22,764 --> 00:20:25,267 Se nainen on kiusankappale. 300 00:20:25,350 --> 00:20:27,936 Mies ei varmaan ole kuollut. Hän on vain piilossa. 301 00:20:28,020 --> 00:20:29,521 Miten siedit häntä? 302 00:20:30,397 --> 00:20:35,444 Vuorovaikutuksemme oli hyvää. Hän luotti minuun. 303 00:20:35,527 --> 00:20:37,029 Hän oli minulle mukava. 304 00:20:37,863 --> 00:20:40,574 Sinun on oltava kärsivällinen. 305 00:20:40,657 --> 00:20:42,242 Hän tottuu kyllä. 306 00:20:42,326 --> 00:20:44,411 Tule viikonloppuna Acapulcoon. 307 00:20:44,494 --> 00:20:46,288 - Enkä. - Viemme hänet illalliselle. 308 00:20:46,788 --> 00:20:48,916 Esittelet minut ja kerrot, etten ole typerys… 309 00:20:48,999 --> 00:20:50,792 - En tule. - …ja osaan työni. 310 00:20:50,876 --> 00:20:52,211 - Tule. - Se ei ole tarpeen. 311 00:20:52,294 --> 00:20:54,922 - Onpas. Enemmän kuin luuletkaan. - Eikä ole. 312 00:20:56,298 --> 00:20:57,549 - Kyllä on. - Sanoin, 313 00:20:57,633 --> 00:20:59,092 että olen perheeni kanssa. 314 00:20:59,176 --> 00:21:03,514 Lupasin sen heille ja yritän pitää sanani. 315 00:21:03,597 --> 00:21:05,474 Mitä et ymmärrä? 316 00:21:05,557 --> 00:21:09,603 Lupausta, joka voi viedä meiltä yrityksen. 317 00:21:10,812 --> 00:21:14,483 Menetämme projektin. Vitut lupauksestasi, Alejandro. 318 00:21:14,566 --> 00:21:15,984 Älä puhu roskaa. 319 00:21:16,068 --> 00:21:19,780 Miguel. Projekti on nyt sinun. 320 00:21:19,863 --> 00:21:22,616 Sinä menet Acapulcoon. 321 00:21:23,700 --> 00:21:26,578 Otat vastuun ja hoidat sen, 322 00:21:26,662 --> 00:21:28,622 mitä pitää. 323 00:21:29,414 --> 00:21:30,415 Ole hyvä. 324 00:21:34,628 --> 00:21:35,629 Hyvä on. 325 00:21:37,256 --> 00:21:38,966 - Hoidan sen. - Hyvä. 326 00:21:41,426 --> 00:21:43,595 Onnittelut tästä illasta. 327 00:21:44,137 --> 00:21:45,138 Ansaitset sen. 328 00:21:46,223 --> 00:21:47,224 Kärsivällisyyttä. 329 00:21:48,809 --> 00:21:51,937 Presidentin puoliso muistutti kaupungin juhliessa - 330 00:21:52,020 --> 00:21:54,815 Riisujan pidätystä, että on myös pohdiskelun aika. 331 00:21:54,898 --> 00:21:56,900 Hän kehotti rukoilemaan uhrien puolesta. 332 00:21:56,984 --> 00:21:59,611 Erityisesti uusimman uhrin, Paola Machadon, 333 00:21:59,695 --> 00:22:02,698 joka haudataan Panteón Jardíniin huomenna klo 10. 334 00:22:03,407 --> 00:22:04,867 Hei, minä kuuntelin. 335 00:22:05,450 --> 00:22:07,452 Anteeksi. En voi keskittyä karttaan. 336 00:22:07,536 --> 00:22:08,996 Kysytään tietä. 337 00:22:09,079 --> 00:22:10,414 Se ei ole tarpeen. 338 00:22:11,290 --> 00:22:12,583 En halua eksyä tänne. 339 00:22:12,666 --> 00:22:13,667 Emme ole eksyksissä. 340 00:22:13,750 --> 00:22:18,380 Osa kaduista ei vain ole kartassa. 341 00:22:18,463 --> 00:22:19,840 Olemme siis eksyksissä. 342 00:22:19,923 --> 00:22:22,134 Luulen, että haluat kääntyä vasempaan. 343 00:22:22,217 --> 00:22:23,218 Luuletko? 344 00:22:24,178 --> 00:22:25,721 Otatko kartan, niin minä ajan? 345 00:22:26,221 --> 00:22:27,890 En. Sinä et aja autoani. 346 00:22:27,973 --> 00:22:32,311 Älä sitten tuhlaa aikaa. Käänny vasemmalle. Mennään. 347 00:22:38,233 --> 00:22:39,234 Olemme perillä. 348 00:22:45,949 --> 00:22:52,956 MURHAAJA 349 00:23:04,259 --> 00:23:07,429 Rva Norma Hidalgo Juarez. Olemme poliiseja. 350 00:23:08,180 --> 00:23:10,140 Pyydän teitä lähtemään. 351 00:23:10,224 --> 00:23:13,060 Kysymme vain pari kysymystä. 352 00:23:13,769 --> 00:23:16,688 Jotta voisitte kertoa valheita pojastani. 353 00:23:17,356 --> 00:23:21,527 Eikä. Haluamme tietää totuuden. Rouva! 354 00:23:21,610 --> 00:23:22,945 Helkkari! 355 00:23:24,738 --> 00:23:29,493 Rva Norma. Emme usko poikanne tappaneen naisia. 356 00:23:31,703 --> 00:23:35,123 Poikani ei ollut murhaaja vaan hyvä ihminen. 357 00:23:35,624 --> 00:23:37,709 Voitte ehkä auttaa meitä todistamaan sen. 358 00:23:39,586 --> 00:23:42,381 Mietin, milloin tulisit käymään. 359 00:23:46,677 --> 00:23:49,888 Saitko kopiot Riisujan uhreista löytyneistä sormenjäljistä? 360 00:23:49,972 --> 00:23:51,223 Miksi tarvitset niitä? 361 00:23:51,306 --> 00:23:55,519 En riko sääntöjä. Tämän on kuitenkin pysyttävä salassa. 362 00:23:58,730 --> 00:24:02,526 Olet ollut poliisi vasta pari päivää, ja sinulla on jo salaisuuksia. 363 00:24:03,861 --> 00:24:06,613 Minulla on kopiot kaikista jäljistä. 364 00:24:07,364 --> 00:24:09,992 Opetit sen. Luulitko minun unohtaneen? 365 00:24:12,369 --> 00:24:13,370 Katsotaan. 366 00:24:16,707 --> 00:24:18,917 Miten uusien työtovereiden kanssa sujuu? 367 00:24:19,918 --> 00:24:22,171 Yritän yhä ymmärtää heitä. 368 00:24:23,630 --> 00:24:25,215 He ovat hieman outoja. 369 00:24:27,009 --> 00:24:29,970 Ei se mitään. Alat ymmärtää heitä vielä. 370 00:24:30,596 --> 00:24:31,805 Ymmärsit minuakin. 371 00:24:34,057 --> 00:24:35,058 Tässä. 372 00:24:36,435 --> 00:24:37,436 Kiitos. 373 00:24:39,021 --> 00:24:42,774 Hän ei ollut sellainen syntyessään. Hevonen potkaisi häntä päähän. 374 00:24:42,858 --> 00:24:45,152 Veljeni maatilalla. 375 00:24:46,945 --> 00:24:50,532 Lääkäri sanoi, että jos potku olisi osunut hieman vasemmalle, 376 00:24:50,616 --> 00:24:52,618 hänen kaulansa olisi katkennut. 377 00:24:59,124 --> 00:25:01,627 Mikä muuttui sen jälkeen? 378 00:25:03,253 --> 00:25:05,964 Kaikki muuttui. 379 00:25:06,048 --> 00:25:09,718 Hän ei osannut enää liikkua. Puhuminenkin oli vaikeaa. 380 00:25:10,260 --> 00:25:12,679 Hänet erotettiin koulusta. 381 00:25:12,763 --> 00:25:15,098 He eivät osanneet auttaa häntä. 382 00:25:16,225 --> 00:25:19,019 Voitteko kertoa hänen rikosrekisteristään? 383 00:25:19,102 --> 00:25:24,525 Kaikkea kanssa. Se on toinen ällöttävä valhe. 384 00:25:26,151 --> 00:25:28,487 Lähistöllä on puisto. 385 00:25:29,613 --> 00:25:35,327 Tito istui keinussa tuntikausia. 386 00:25:35,994 --> 00:25:37,579 Hän tapasi Inésin siellä. 387 00:25:37,663 --> 00:25:44,378 Inés oli 13-vuotias mutta Titolle kuin isosisko. 388 00:25:44,461 --> 00:25:47,798 Eräänä päivänä Inés antoi Titolle kukan. 389 00:25:47,881 --> 00:25:49,550 Tito halusi antaa suukon. 390 00:25:50,175 --> 00:25:52,177 Hän oli teini-ikäinen. 391 00:25:52,928 --> 00:25:54,304 Hän teki virheen. 392 00:25:56,139 --> 00:26:01,019 Inésin äiti nosti syytteen. 393 00:26:01,103 --> 00:26:03,480 Seksuaalisesta hyväksikäytöstä. 394 00:26:06,984 --> 00:26:09,570 Tito vangittiin. 395 00:26:11,905 --> 00:26:15,701 Sain hoidettua hänet vapaaksi vasta kuukauden päästä. 396 00:26:18,370 --> 00:26:20,080 Kun hän tuli takaisin… 397 00:26:22,457 --> 00:26:24,459 Siellä tapahtui jotain. 398 00:26:26,336 --> 00:26:27,880 Hän ei puhunut enää koskaan. 399 00:26:32,926 --> 00:26:36,847 Miten poikanne meni töihin? Oliko hänellä auto? 400 00:26:38,473 --> 00:26:40,267 Neiti. 401 00:26:40,893 --> 00:26:43,729 Edes kynä ei pysynyt hänen kädessään. 402 00:26:46,440 --> 00:26:48,358 Saatoin hänet töihin bussilla. 403 00:26:48,442 --> 00:26:49,818 Ei osannut ajaa 404 00:26:50,527 --> 00:26:52,446 Minä myös hain hänet. 405 00:26:53,071 --> 00:26:57,075 Tajusin, ettei hän muistanut bussien reittejä. 406 00:26:59,453 --> 00:27:02,289 Autolla ajamisesta puhumattakaan. 407 00:27:05,584 --> 00:27:07,085 Anteeksi. 408 00:27:55,300 --> 00:27:58,804 Tiedätkö, mistä löydän tämän kengän parin? 409 00:27:59,888 --> 00:28:02,766 Ei tänään, kiitos. Minulla on paljon töitä. 410 00:28:03,267 --> 00:28:06,603 Minä olen asiakas ja haluan ostaa kengät. 411 00:28:07,354 --> 00:28:09,064 Etkö palvele minua? 412 00:28:13,861 --> 00:28:14,862 Mikä koko? 413 00:28:15,863 --> 00:28:16,864 Mikä sinun kokosi on? 414 00:28:18,282 --> 00:28:19,783 Kokoni on 37. 415 00:28:21,493 --> 00:28:25,622 Pikku jalat. Pidän niistä. 416 00:28:26,331 --> 00:28:27,332 Hei. 417 00:28:28,250 --> 00:28:29,251 Anteeksi. 418 00:28:31,670 --> 00:28:33,046 Tehdään sopimus. 419 00:28:35,132 --> 00:28:39,052 Ostan sinulta kengät, ja pomosi ilahtuu. 420 00:28:39,595 --> 00:28:43,765 Laitat ne jalkaasi, kun menemme illalliselle, ja minä ilahdun. 421 00:28:45,767 --> 00:28:47,060 Kaikki voittavat. 422 00:28:52,441 --> 00:28:56,153 Kuulkaa. En tiedä, montako kertaa olen sanonut tämän. 423 00:28:57,446 --> 00:28:58,906 En lähde treffeille. 424 00:29:01,158 --> 00:29:04,077 - Etkö pidä miehistä? - Älkää olko töykeä. 425 00:29:07,414 --> 00:29:08,665 Kadut tätä vielä. 426 00:29:18,509 --> 00:29:19,801 Mitä hän sanoi? 427 00:29:20,302 --> 00:29:22,721 Että kadun sitä. Nähtävästi. 428 00:29:24,181 --> 00:29:25,724 Mene treffeille. 429 00:29:25,807 --> 00:29:29,019 Tuollaisen miehen rinnalla et tee enää koskaan töitä. 430 00:29:29,102 --> 00:29:31,438 Minua ei kiinnosta. Ymmärrätkö? 431 00:29:31,522 --> 00:29:34,483 Sinulla ei ole monia kosijoita. 432 00:29:34,566 --> 00:29:35,859 En olisi noin nirso. 433 00:29:36,777 --> 00:29:38,529 Tee, kuten haluat. Hän tulee. 434 00:29:41,782 --> 00:29:43,116 Otan nämä. 435 00:29:44,117 --> 00:29:45,369 Kokoa 37. 436 00:29:52,417 --> 00:29:54,753 Päällikkö Herrera. Viime kerrasta on aikaa. 437 00:30:02,302 --> 00:30:06,014 - Näytätte yhä 40-vuotiaalta. - Kuka käski istua? 438 00:30:14,356 --> 00:30:16,942 Poliisini tarvitsevat työtilan. 439 00:30:17,734 --> 00:30:20,779 Puisto on riittävän suuri. 440 00:30:20,863 --> 00:30:24,533 Päällikkö Escobedo määräsi heidät tänne. Olette poliisipiirin päällikkö… 441 00:30:24,616 --> 00:30:27,494 Työni on varmistaa, että tämä poliisilaitos - 442 00:30:27,578 --> 00:30:32,165 on omistettu rikosten tutkimiselle ja ratkaisemiselle. 443 00:30:32,249 --> 00:30:35,377 Emme toteuta poliitikon oikkuja. 444 00:30:35,460 --> 00:30:38,547 Hän haluaa vain leuhkia kampanjalupauksillaan. 445 00:30:40,090 --> 00:30:43,302 Kaikella kunnioituksella. 446 00:30:44,636 --> 00:30:45,888 En ole sokea. 447 00:30:45,971 --> 00:30:48,390 Koulutin heidät henkilökohtaisesti. 448 00:30:50,142 --> 00:30:55,147 On sanottava, että ryhmässä on myös oikeita poliiseja. 449 00:30:55,230 --> 00:30:56,857 Tyttärenne mukaan luettuna. 450 00:31:01,653 --> 00:31:03,238 Onko teillä lapsia? 451 00:31:10,329 --> 00:31:12,122 Ei ole. 452 00:31:12,206 --> 00:31:13,540 Ei tietenkään. 453 00:31:13,624 --> 00:31:18,378 Jos olisi, ymmärtäisitte, etten ole ylpeä, kun ainoa tyttäreni - 454 00:31:19,296 --> 00:31:23,091 tepastelee tämän vaarallisen kaupungin kaduilla - 455 00:31:23,175 --> 00:31:25,511 pukeutuneena minihameeseen. 456 00:31:39,149 --> 00:31:40,609 Kaikki on purettu. 457 00:31:40,692 --> 00:31:41,985 Eikä. 458 00:31:42,069 --> 00:31:46,240 Milloin kutsuimme tavallisen poliisin etsivien pöytään? 459 00:31:46,323 --> 00:31:48,158 Etsivä, olisiko hetki aikaa? 460 00:31:49,201 --> 00:31:50,786 Oletteko valmiita? 461 00:31:50,869 --> 00:31:52,371 Tämä on tärkeämpää. 462 00:31:54,498 --> 00:31:56,250 Te ette päätä siitä. 463 00:31:56,333 --> 00:31:59,628 - Minä kerron, mikä on tärkeää. - Lozano, anna olla. 464 00:31:59,711 --> 00:32:03,966 Kuten näette, olemme kiireisiä. Mitä haluatte? 465 00:32:04,049 --> 00:32:05,259 Margarito Flores. 466 00:32:06,969 --> 00:32:09,596 - Mitä hänestä? - Hän ei ole Riisuja. 467 00:32:11,598 --> 00:32:12,808 Meillä on todisteita. 468 00:32:14,351 --> 00:32:16,228 - Onko? - On. 469 00:32:22,568 --> 00:32:24,361 Typerykset. Kuka keksi tämän? 470 00:32:24,444 --> 00:32:26,446 - Díaz. - Sinäkö? 471 00:32:26,530 --> 00:32:28,031 Sinä sanoit sen. 472 00:32:28,115 --> 00:32:29,116 Minäkö? 473 00:32:29,199 --> 00:32:30,868 Älä esitä tyhmää. 474 00:32:30,951 --> 00:32:32,035 Tämä ei ole vitsi. 475 00:32:34,204 --> 00:32:36,248 - Eikö? - Ei. 476 00:32:38,250 --> 00:32:39,418 Katsotaan todisteita. 477 00:32:39,501 --> 00:32:40,961 Toki. 478 00:32:42,045 --> 00:32:46,300 Margarito Floresin pikkuaivot vahingoittuivat peruuttamattomasti. 479 00:32:46,383 --> 00:32:48,802 Se vaikutti hienomotoriikkaan. 480 00:32:48,886 --> 00:32:51,930 Hän ei voinut edes tarttua kynään allekirjoittaakseen tunnustuksen - 481 00:32:52,639 --> 00:32:55,058 puhumattakaan kuuden uhrin sitomisesta. 482 00:32:55,809 --> 00:32:58,604 Käsivarsissa oli 19 hajanaista sormenjälkeä. 483 00:32:59,104 --> 00:33:03,025 Niitä ei kuitenkaan ollut kaulassa, ranteissa eikä nilkoissa, 484 00:33:03,108 --> 00:33:05,986 vaikka hänet sidottiin ja kuristettiin. 485 00:33:06,069 --> 00:33:08,906 Päin vastoin. Niissä ei ollut lainkaan jälkiä. 486 00:33:08,989 --> 00:33:12,284 Huolellinen murhaaja ei toimisi niin sekavasti. 487 00:33:13,118 --> 00:33:15,662 Hänen äitinsä mukaan hän ei osannut ajaa autoa - 488 00:33:16,330 --> 00:33:19,416 eikä kulkenut bussilla ilman saattajaa. 489 00:33:19,499 --> 00:33:23,629 Selittäkää siis, miten hän kulki paikasta toiseen, 490 00:33:23,712 --> 00:33:25,714 tappoi naiset ja lähti sitten - 491 00:33:25,797 --> 00:33:28,592 jättämättä yhtäkään todistetta. 492 00:33:28,675 --> 00:33:32,346 On todennäköisempää, että hän oli työpaikallaan puistossa, 493 00:33:33,096 --> 00:33:36,433 löysi kierroksellaan ruumiin ja luuli tämän olevan elossa. 494 00:33:37,017 --> 00:33:40,521 Hän yritti herättää naisen ja jätti tämän käsivarsiin sormenjälkiä. 495 00:33:40,604 --> 00:33:43,065 Kun hän tajusi, että nainen oli kuollut, 496 00:33:43,148 --> 00:33:46,151 hän juoksi pakoon, ja kengästä jäi jälki mutaan. 497 00:33:47,819 --> 00:33:49,780 Tutkitte siis tätä. 498 00:33:50,364 --> 00:33:51,573 Juuri niin. 499 00:34:00,374 --> 00:34:01,834 Oppikaa, mulkut. 500 00:34:09,257 --> 00:34:10,467 Hyvät herrat. 501 00:34:13,262 --> 00:34:15,429 Rikostutkinta suoritetaan näin. 502 00:34:18,516 --> 00:34:21,270 Romandía! Tule tänne! 503 00:34:28,443 --> 00:34:29,444 Mitä nyt? 504 00:34:30,946 --> 00:34:35,158 Ei mitään. Kaikki on hyvin. Halusin vain onnitella sinua. 505 00:34:36,159 --> 00:34:39,161 Kolme alaistasi - 506 00:34:40,496 --> 00:34:43,333 suoritti rikostutkinnan ilman lupaa - 507 00:34:43,958 --> 00:34:46,503 ja uhmasi hierarkiaa. 508 00:34:47,754 --> 00:34:49,339 Heillä on otsaa - 509 00:34:50,132 --> 00:34:52,259 kertoa minulle päin naamaa, 510 00:34:52,342 --> 00:34:54,511 että pidätin viattoman. Vai mitä? 511 00:34:54,594 --> 00:34:55,596 Me… 512 00:34:56,889 --> 00:34:59,016 Ole hiljaa. Onko selvä? 513 00:35:00,058 --> 00:35:03,770 Olen korkeammassa asemassa, joten sinun on vaiettava. 514 00:35:03,854 --> 00:35:06,023 Sama koskee teitä kahta. 515 00:35:07,274 --> 00:35:08,734 Ellemme me käske toisin. 516 00:35:11,195 --> 00:35:12,988 Kävittekö hänen äitinsä luona? 517 00:35:14,198 --> 00:35:16,617 Mitä kuvittelitte naisen kertovan? 518 00:35:16,700 --> 00:35:20,329 Hän suojelee tietenkin poikaansa ja uskottelee, 519 00:35:20,871 --> 00:35:22,206 ettei tämä ole tappaja. 520 00:35:23,999 --> 00:35:25,000 Ja sormenjäljet. 521 00:35:26,126 --> 00:35:29,546 Oikein hyvää työtä. 522 00:35:30,047 --> 00:35:32,674 Onnittelut. On kuitenkin yksi asia. 523 00:35:33,759 --> 00:35:35,928 Tappajat eivät ole täydellisiä. 524 00:35:36,470 --> 00:35:40,098 He tekevät virheitä, ja me nappaamme heidät siksi. 525 00:35:40,682 --> 00:35:41,683 Ymmärrätkö? 526 00:35:47,105 --> 00:35:52,152 En välitä paskaakaan, vaikka he olisivat Escobedon lellikkejä. 527 00:35:53,904 --> 00:35:56,240 Nostan syytteen niskoittelusta. 528 00:35:56,990 --> 00:36:00,619 Nämä kolme sinivuokkoa on hyllytettävä välittömästi. 529 00:36:03,288 --> 00:36:04,665 Ette ole enää poliiseja. 530 00:36:07,000 --> 00:36:10,337 Herrat, ei tuhlata enää aikaa vaan palataan töihin. 531 00:36:10,921 --> 00:36:12,005 Voitte mennä. 532 00:36:17,594 --> 00:36:19,930 Menkää toimistooni. 533 00:36:26,186 --> 00:36:27,312 Kuule. 534 00:36:29,648 --> 00:36:30,649 Olet oikeassa. 535 00:36:32,067 --> 00:36:35,028 He eivät vieläkään tiedä, miten täällä toimitaan. 536 00:36:35,112 --> 00:36:36,321 Anna heille mahdollisuus. 537 00:36:36,405 --> 00:36:39,032 Varmistan itse, että he noudattavat sääntöjä. 538 00:36:40,033 --> 00:36:41,702 Vältämme siten Escobedon. 539 00:36:43,912 --> 00:36:45,122 Selvä. 540 00:36:46,206 --> 00:36:48,292 Miksi vitussa tekisin sen? 541 00:36:48,375 --> 00:36:51,461 Jos et tee sitä, minä lopetan. 542 00:36:54,464 --> 00:36:55,465 Kappas vain. 543 00:36:56,133 --> 00:36:57,718 Aikamoinen sankari. 544 00:37:01,763 --> 00:37:05,350 Tee, mitä haluat, Romandía. Kärsit itse seurauksista. 545 00:37:08,896 --> 00:37:10,772 Kabaree todellakin muutti sinut. 546 00:37:21,283 --> 00:37:22,284 Kiitos. 547 00:37:25,287 --> 00:37:26,914 Miksette kertoneet minulle? 548 00:37:26,997 --> 00:37:29,082 Koska hän on etsivä. 549 00:37:29,708 --> 00:37:31,418 Minä olen pomonne, perhana! 550 00:37:33,420 --> 00:37:35,005 Saitte minut näyttämään tyhmältä. 551 00:37:35,881 --> 00:37:37,966 Toimitte salassa minulta. 552 00:37:39,593 --> 00:37:43,138 Halusimme palauttaa jutun käsittelyyn. Olemme pahoillamme. 553 00:37:43,222 --> 00:37:45,098 En halua kuulla pahoitteluja. 554 00:37:45,724 --> 00:37:48,310 Haluan kuulla, ettette lähesty häntä enää - 555 00:37:48,393 --> 00:37:49,853 ettekä edes katso ketään heistä! 556 00:37:52,731 --> 00:37:56,109 Ette vaaranna vain omaa uraanne. Ymmärrättekö? 557 00:37:58,654 --> 00:37:59,821 Häipykää nyt. 558 00:37:59,905 --> 00:38:00,906 Odota. 559 00:38:07,204 --> 00:38:10,999 Pidit tästä tai et, teoillasi on seurauksensa. 560 00:38:12,751 --> 00:38:13,919 Haluatko johtaa heitä? 561 00:38:15,504 --> 00:38:17,005 Sisäistä tämä opetus. 562 00:38:31,979 --> 00:38:33,105 Herrera. 563 00:38:33,188 --> 00:38:36,149 Päällikkö, Escobedo tässä. 564 00:38:36,233 --> 00:38:39,403 Olen hyvin kiireinen juuri nyt. 565 00:38:39,486 --> 00:38:41,280 Tämä vie vain hetken. 566 00:38:42,072 --> 00:38:43,699 Se liittyy siniasuisiin naisiin. 567 00:38:44,867 --> 00:38:45,909 Olen kuulolla. 568 00:38:46,493 --> 00:38:50,163 Puhuitte kapteeni Romandían kanssa. 569 00:38:50,247 --> 00:38:53,083 Sanoin hänelle hyvin selkeästi, että… 570 00:38:53,166 --> 00:38:54,293 Tiedän sen. 571 00:38:55,127 --> 00:38:57,713 Minun on kuitenkin saatava poliisini töihin. 572 00:38:57,796 --> 00:38:59,506 He tarvitsevat vain tilan. 573 00:38:59,590 --> 00:39:02,342 Poliisilaitoksella ei ole tällä hetkellä tilaa. 574 00:39:02,426 --> 00:39:05,679 Poliisi on saanut viime aikoina kyseenalaisen maineen. 575 00:39:05,762 --> 00:39:08,265 Meitä on liian vähän. Katson juuri lukuja. 576 00:39:08,348 --> 00:39:11,310 - Voin antaa ne teille. - Tunnen luvut. 577 00:39:13,312 --> 00:39:16,815 Voisiko olla niin, että pidätte siniasuisia naisia uhkana? 578 00:39:18,483 --> 00:39:19,985 Onko se totta? 579 00:39:20,777 --> 00:39:22,154 Ei ollenkaan. 580 00:39:24,990 --> 00:39:29,453 En odota mitään hienoa vaan jotain yksinkertaista. Siinä kaikki. 581 00:39:31,788 --> 00:39:32,789 Hyvä on. 582 00:39:33,373 --> 00:39:38,337 Tasavallan presidentti ja minä olemme kiitollisia tuestanne. 583 00:39:48,263 --> 00:39:49,556 Tervetuloa. 584 00:39:51,725 --> 00:39:52,726 Sinne vain. 585 00:39:54,269 --> 00:39:55,646 Mitä ajattelette? 586 00:39:59,483 --> 00:40:01,860 Olemme nyt tässä. 587 00:40:02,444 --> 00:40:04,738 Missä tarkalleen ottaen? 588 00:40:05,364 --> 00:40:07,157 Uudessa työtilassanne. 589 00:40:07,241 --> 00:40:08,492 Mikä täällä haisee? 590 00:40:08,575 --> 00:40:11,411 Kosteus. Ja varmaan kuollut rotta. 591 00:40:12,079 --> 00:40:14,331 Isäsi valitsi paikan henkilökohtaisesti. 592 00:40:18,377 --> 00:40:21,046 Hyvä on. Olkaa kuin kotonanne. 593 00:40:37,771 --> 00:40:38,772 Hei. 594 00:40:40,065 --> 00:40:41,400 Hei. 595 00:40:42,234 --> 00:40:43,485 Minä… 596 00:40:44,820 --> 00:40:46,238 Minne menet? 597 00:40:46,780 --> 00:40:48,115 Miksi kysyt? 598 00:40:48,907 --> 00:40:50,242 Minä vain… 599 00:40:52,494 --> 00:40:53,912 En yritä… 600 00:40:56,290 --> 00:40:58,250 Antaa olla. Hyvää illanjatkoa. 601 00:41:02,379 --> 00:41:03,630 Tiedäthän, 602 00:41:03,714 --> 00:41:06,508 että kukaan ei yleensä kyseenalaista veljeäni täällä. 603 00:41:06,592 --> 00:41:08,719 Tiedän, ettei hän kuuntele, 604 00:41:08,802 --> 00:41:11,680 mutta teitte oikein hyvää työtä. 605 00:41:11,763 --> 00:41:12,931 Perinpohjaista. 606 00:41:13,765 --> 00:41:15,893 Tiedän sen. 607 00:41:17,895 --> 00:41:21,690 Halusin vain sanoa sen sinulle. 608 00:41:27,821 --> 00:41:29,156 Olen Ángeles Cruz. 609 00:41:31,450 --> 00:41:32,743 Mikä sinun nimesi on? 610 00:41:33,493 --> 00:41:35,329 Gabriel Herrera. 611 00:41:37,039 --> 00:41:38,457 Hyvä on. 612 00:41:39,541 --> 00:41:41,710 - Illanjatkoja, Gabriel. - Samoin. 613 00:41:42,503 --> 00:41:43,712 Voinko viedä sinut kotiin? 614 00:41:45,255 --> 00:41:48,050 Voit. Missä autosi on? 615 00:41:49,343 --> 00:41:50,344 Se… 616 00:41:51,553 --> 00:41:53,347 Minulla ei ole autoa. 617 00:41:54,890 --> 00:41:56,391 Voimme kävellä, jos haluat. 618 00:41:59,436 --> 00:42:00,437 Hyvä on. 619 00:42:01,146 --> 00:42:02,147 Selvä. 620 00:42:02,981 --> 00:42:03,982 Se sopii. 621 00:42:04,608 --> 00:42:05,609 Sopiiko? 622 00:42:07,819 --> 00:42:09,071 Mennään. 623 00:42:16,745 --> 00:42:17,955 Olemme perillä. 624 00:42:19,122 --> 00:42:20,123 Tuota noin. 625 00:42:21,708 --> 00:42:22,835 Ehkäpä - 626 00:42:22,918 --> 00:42:28,715 olisi parempi jättää mainitsematta, että olet poliisi. 627 00:42:29,216 --> 00:42:32,427 Jotta mikään ei hankaloita… 628 00:42:32,511 --> 00:42:33,929 Pyydätkö minua valehtelemaan? 629 00:42:34,513 --> 00:42:39,518 En. Pyydän, että vältät aihetta. 630 00:42:40,686 --> 00:42:41,937 Toistaiseksi. 631 00:42:44,398 --> 00:42:46,024 Ylennys on tärkeä minulle - 632 00:42:46,817 --> 00:42:48,360 ja meille molemmille. 633 00:42:50,821 --> 00:42:51,947 Hyvä on. 634 00:42:59,413 --> 00:43:02,499 - Tämä on lapsenlapsemme. - Katsotaan. 635 00:43:04,168 --> 00:43:05,794 - Suloinen. - Kiitos. 636 00:43:06,461 --> 00:43:08,463 - Hänellä on isoäitinsä silmät. - Onko? 637 00:43:08,547 --> 00:43:09,798 - Kyllä. - Kiitos. 638 00:43:11,592 --> 00:43:13,510 Onko teillä kaksi lasta? 639 00:43:13,594 --> 00:43:15,804 - On. - Poika ja tyttö. 640 00:43:15,888 --> 00:43:18,724 He tuntuvat joskus vievän kaikki voimani. 641 00:43:18,807 --> 00:43:22,603 Usko tai älä, kaipaat heitä vielä, kun he lähtevät. 642 00:43:23,812 --> 00:43:26,815 Kannattaisi harkita vielä yhtä lasta. 643 00:43:26,899 --> 00:43:28,358 Seuraksi. 644 00:43:28,442 --> 00:43:32,321 Aivan. Olemme puhuneet siitä. Aihe on mainittu. 645 00:43:32,404 --> 00:43:33,488 - Vai mitä? - Kyllä. 646 00:43:33,572 --> 00:43:37,451 Sitten on pidettävä kiirettä, koska et muutu nuoremmaksi. 647 00:43:37,534 --> 00:43:39,703 Jätä heidät rauhaan. 648 00:43:40,329 --> 00:43:43,665 Haluaisitteko suklaamoussea? 649 00:43:44,166 --> 00:43:45,042 Toki. 650 00:43:45,125 --> 00:43:48,045 On tunnustettava, että suklaa on ainoa syntini. 651 00:43:48,795 --> 00:43:50,672 - Samoin. - Onko? 652 00:43:50,756 --> 00:43:52,174 Pidän siitä. 653 00:43:54,134 --> 00:43:55,135 Lucas! 654 00:43:57,513 --> 00:43:59,848 Haluan kertoa jotain. Pidät tästä. 655 00:43:59,932 --> 00:44:01,934 - Lucas… - Mitä? 656 00:44:02,518 --> 00:44:03,810 Etsitkö Lucasta? 657 00:44:04,770 --> 00:44:07,272 Etsin. Onko hän täällä? 658 00:44:07,356 --> 00:44:09,942 Hän ei ole tullut vielä. Kuka olet? 659 00:44:11,068 --> 00:44:12,110 En kukaan. 660 00:44:12,194 --> 00:44:16,073 Voisitko kertoa, että kävin, tai siis Valentina kävi täällä? 661 00:44:16,156 --> 00:44:19,243 Valentinako? 662 00:44:21,578 --> 00:44:22,913 Vale! 663 00:44:22,996 --> 00:44:24,957 Hauska tavata sinut. 664 00:44:25,541 --> 00:44:27,042 Lucas on kertonut sinusta paljon. 665 00:44:27,125 --> 00:44:29,044 Onko? Mitä hän on kertonut? 666 00:44:29,127 --> 00:44:30,546 Ei mitään vakavaa. 667 00:44:31,255 --> 00:44:33,632 Meillä ei ole salaisuuksia, tiedäthän? 668 00:44:34,508 --> 00:44:35,551 En tiedä. 669 00:44:35,634 --> 00:44:37,928 - Tule sisään. - Enkä. Minulla on tekemistä. 670 00:44:38,011 --> 00:44:39,263 Muistin juuri. 671 00:44:39,346 --> 00:44:43,100 Lucas palaa aivan pian. Hänen pitäisi olla jo kotona. 672 00:44:43,183 --> 00:44:44,518 Jää illalliselle. 673 00:44:44,601 --> 00:44:45,602 En syö illallista. 674 00:44:45,686 --> 00:44:46,687 Vale. 675 00:44:47,229 --> 00:44:48,564 Mitä? 676 00:44:48,647 --> 00:44:50,482 Olet poliisi. 677 00:44:52,234 --> 00:44:55,404 Se on hyvin urheaa. 678 00:44:57,489 --> 00:44:58,532 Hyvä on. 679 00:44:59,867 --> 00:45:01,785 - Kiitos. - Nähdään myöhemmin. 680 00:45:01,869 --> 00:45:03,745 - Kyllä. - Hei. 681 00:45:09,793 --> 00:45:14,006 Kypsynyt 24 vuotta Skotlannissa. 682 00:45:14,089 --> 00:45:16,049 - Kaksikymmentäneljäkö? - Kyllä. 683 00:45:16,133 --> 00:45:19,136 Tunnen syyllisyyttä juodessani tätä. 684 00:45:19,219 --> 00:45:22,222 - Se on pitkä aika. - Älä huoli. Juo. 685 00:45:23,891 --> 00:45:27,561 Mikään hyvä ei kestä ikuisesti. 686 00:45:28,854 --> 00:45:29,855 Viski. 687 00:45:30,647 --> 00:45:31,648 Kauneus. 688 00:45:32,733 --> 00:45:33,567 Elämä. 689 00:45:37,404 --> 00:45:40,616 En tiedä, olenko samaa mieltä. 690 00:45:42,492 --> 00:45:43,535 Haluan kuulla lisää. 691 00:45:44,620 --> 00:45:48,040 Esimerkiksi arkkitehtuuri. 692 00:45:49,499 --> 00:45:52,336 Ilman arkkitehtuuria emme tietäisi, keitä olemme, 693 00:45:52,419 --> 00:45:54,546 keitä olimme ja keitä haluamme olla - 694 00:45:54,630 --> 00:45:57,799 yksityisellä tai julkisella alueella. 695 00:45:57,883 --> 00:46:00,385 Meillä on Colosseum, Golden Gate - 696 00:46:00,469 --> 00:46:05,474 ja Panin torni. Ne ovat todisteita historiallisista hetkistä. 697 00:46:06,600 --> 00:46:09,228 Menneisyydestämme. 698 00:46:10,062 --> 00:46:12,981 Aikakausien tekniikoista. 699 00:46:13,065 --> 00:46:16,985 Silloisista ajattelutavoistamme ja tottumuksistamme. 700 00:46:18,737 --> 00:46:22,783 Sen takia arkkitehtuuri on ikuista. 701 00:46:22,866 --> 00:46:26,954 Meillä arkkitehdeillä on mahdollisuus - 702 00:46:27,496 --> 00:46:29,373 ja vastuu - 703 00:46:30,290 --> 00:46:32,459 jättää jälkemme - 704 00:46:33,460 --> 00:46:34,461 aikaan. 705 00:46:35,045 --> 00:46:38,340 "Jättää jälkemme aikaan." 706 00:46:39,800 --> 00:46:42,636 - Pidän tuosta. - Niin. 707 00:46:42,719 --> 00:46:44,805 Ja siksi - 708 00:46:45,472 --> 00:46:46,974 en voi ajatella - 709 00:46:48,016 --> 00:46:50,018 tätä työtä vain liiketoimintana. 710 00:46:50,102 --> 00:46:52,604 Minulle se on kulttuuria - 711 00:46:52,688 --> 00:46:53,689 ja taidetta. 712 00:46:55,065 --> 00:46:56,692 Malja sille. 713 00:46:57,192 --> 00:46:58,193 Kippis. 714 00:46:59,945 --> 00:47:01,029 Hyvin vaikuttavaa. 715 00:47:02,656 --> 00:47:07,494 Tapetti ja väriyhdistelmät ovat kauniita. 716 00:47:08,453 --> 00:47:10,706 Kadehdin hyvää makuanne. 717 00:47:12,541 --> 00:47:13,542 Se ei ollut helppoa. 718 00:47:14,418 --> 00:47:17,212 Olette varmasti luonnonlahjakkuus. 719 00:47:18,380 --> 00:47:19,631 Saanko tunnustaa jotain? 720 00:47:23,218 --> 00:47:25,304 Opiskelen sisustussuunnittelua. 721 00:47:26,346 --> 00:47:28,098 Niinkö? 722 00:47:28,182 --> 00:47:31,768 Kyllä vain. Se on kuin pakkomielle. 723 00:47:33,228 --> 00:47:35,564 Aina kun menen ystävieni luokse, 724 00:47:35,647 --> 00:47:38,150 haluan muuttaa asioita. 725 00:47:41,153 --> 00:47:43,280 On hienoa tehdä sitä, mitä haluaa. 726 00:47:47,826 --> 00:47:49,745 Sinäkin teet jotain, etkö vain? 727 00:47:51,496 --> 00:47:52,497 En. 728 00:47:53,707 --> 00:47:55,250 - En ollenkaan. - Kylläpäs. 729 00:47:55,334 --> 00:47:58,879 Kerro minulle. Minäkin uskouduin. Voit luottaa minuun. 730 00:47:59,838 --> 00:48:00,839 Tuota noin. 731 00:48:02,299 --> 00:48:04,843 Ajattelin aluksi, ettei se sopisi minulle. 732 00:48:06,428 --> 00:48:08,514 Nyt mietin sitä kuitenkin jatkuvasti. 733 00:48:09,097 --> 00:48:10,557 Kerro, mitä teet. 734 00:48:13,101 --> 00:48:14,353 Olen poliisi. 735 00:48:18,190 --> 00:48:21,193 Poliisi. 736 00:48:25,113 --> 00:48:28,825 Olen kuitenkin täysin omistautunut perheelleni. 737 00:48:30,160 --> 00:48:32,287 Tietenkin. Mikset olisi? 738 00:48:54,601 --> 00:48:58,188 Gilberto. Luojan kiitos. 739 00:48:59,481 --> 00:49:02,526 Luulin, että hyökkääjä pystyisi voittamaan minut. 740 00:49:04,111 --> 00:49:07,197 Oletko ollut poissa niin kauan, että unohdit, miten toimitaan? 741 00:49:08,282 --> 00:49:09,449 Puhuin naisille jo. 742 00:49:16,582 --> 00:49:17,958 Riittää. 743 00:49:19,501 --> 00:49:20,794 Ylös, mulkku. 744 00:49:26,425 --> 00:49:28,135 Kuuntele, paskiainen. 745 00:49:29,344 --> 00:49:32,347 Jos uhmaat vielä isäni arvovaltaa, 746 00:49:34,349 --> 00:49:35,809 tiedät, mitä tapahtuu. 747 00:49:40,397 --> 00:49:43,025 Älä ruikuta Escobedolle. 748 00:49:44,526 --> 00:49:46,820 Säilytä kunniasi rippeet. 749 00:49:49,448 --> 00:49:51,700 Jos häiritset vielä Herreroita, 750 00:49:51,783 --> 00:49:55,329 tapan sinut, mulkku. Kuuletko? 751 00:49:55,954 --> 00:49:57,289 Gilberto. 752 00:49:58,790 --> 00:50:00,125 Mennään. 753 00:50:01,418 --> 00:50:02,753 Hän ei ole sen arvoinen. 754 00:50:10,135 --> 00:50:12,179 - Kulta… - Sanoitko olevasi poliisi? 755 00:50:14,139 --> 00:50:16,517 Sovimme, ettet sanoisi mitään. 756 00:50:16,600 --> 00:50:17,935 Kaikkien parhaaksi. 757 00:50:18,018 --> 00:50:19,353 Miksi kerroit hänelle? 758 00:50:19,436 --> 00:50:21,813 Uskouduimme toisillemme. 759 00:50:21,897 --> 00:50:26,527 Niinkö? Sisustusopinnot ovat täysin eri asia - 760 00:50:26,610 --> 00:50:27,653 kuin poliisin työ. 761 00:50:27,736 --> 00:50:29,154 Etkö tajua? 762 00:50:29,238 --> 00:50:31,740 He pitävät sinusta kovasti. 763 00:50:33,909 --> 00:50:36,745 Jos se helpottaa oloasi, soitan heille huomenna ja selitän, 764 00:50:36,828 --> 00:50:40,040 että ajatus oli minun eikä se liity sinuun mitenkään. 765 00:50:40,123 --> 00:50:43,252 Juuri niin. Poliisin työ oli sinun ajatuksesi eikä liity minuun. 766 00:50:44,002 --> 00:50:46,046 Joudun vielä ikävämpään valoon. 767 00:50:46,129 --> 00:50:47,631 Vaikutan typerykseltä. 768 00:50:48,507 --> 00:50:50,717 - Sinä liioittelet. - Liioittelenko? 769 00:50:50,801 --> 00:50:54,054 Kyllä! He olisivat saaneet tietää joka tapauksessa. 770 00:50:54,137 --> 00:50:55,389 - Niin olisivat… - Aivan. 771 00:50:55,472 --> 00:50:57,474 …mutta vasta ylennykseni jälkeen! 772 00:50:58,267 --> 00:51:00,769 Sinun takiasi en kuitenkaan saa ylennystä! 773 00:51:00,853 --> 00:51:02,855 - Voitko puhua hiljempaa? - Toki! 774 00:51:03,397 --> 00:51:04,940 Sain vielä paremman idean. 775 00:51:21,540 --> 00:51:24,668 Sallimus ohjaa elämäämme. 776 00:51:24,751 --> 00:51:27,546 Jumalan tahdosta maaksi meidän pitää jälleen tuleman. 777 00:51:29,423 --> 00:51:30,632 Aamen. 778 00:51:30,716 --> 00:51:31,925 Aamen. 779 00:52:18,555 --> 00:52:22,476 27.8.1937 - 14.3.1956 RAKAS TYTÄR JA SISKO 780 00:53:09,106 --> 00:53:11,233 Anna anteeksi! 781 00:54:07,789 --> 00:54:08,707 Seuraavaksi… 782 00:54:08,790 --> 00:54:10,417 Nainen muistuttaa muita. 783 00:54:11,084 --> 00:54:14,213 Millainen sekopää haluaisi matkia Riisujaa? 784 00:54:14,796 --> 00:54:17,257 Poliisi vangitsi väärän miehen. 785 00:54:17,841 --> 00:54:19,259 Kapteeni. Kävin Jessican luona. 786 00:54:19,343 --> 00:54:21,428 Näytin hänelle nämä autot. Hän valitsi tämän. 787 00:54:21,512 --> 00:54:22,763 Tiedätkö, mitä tämä on? 788 00:54:22,846 --> 00:54:24,264 Yhtä helkkarin sattumaa. 789 00:54:24,348 --> 00:54:26,350 Sinä muuten myöhästyit tänään. 790 00:54:26,433 --> 00:54:28,477 Hoida työsi, perhana, 791 00:54:28,560 --> 00:54:30,229 tai joudun erottamaan sinut. 792 00:55:56,023 --> 00:55:58,025 Tekstitys: Liisa Sippola