1 00:00:13,972 --> 00:00:17,893 Obiskovalce parka Santiago sprašujemo, kako se počutijo. 2 00:00:17,976 --> 00:00:22,856 Kako so sprejeli novico o tem, da je policija končno prijela Slačilca. 3 00:00:22,940 --> 00:00:26,944 Pomirjena sem, saj gremo lahko zvečer spet ven, hvala bogu. 4 00:00:27,027 --> 00:00:29,905 Naše molitve so pomagale, da so ga prijeli. 5 00:00:29,988 --> 00:00:33,742 - Mislim, da… - Zakaj ga niso ujeli že prej? 6 00:00:33,825 --> 00:00:37,371 Kot policistka ste najbrž še bolj veseli kot drugi, 7 00:00:37,454 --> 00:00:39,706 da so Slačilca končno prijeli. 8 00:00:41,166 --> 00:00:45,546 Meščani se bodo zdaj na ulicah počutili varnejše. 9 00:00:45,629 --> 00:00:47,589 To je medijski cirkus. 10 00:00:47,673 --> 00:00:51,802 Vlada bi rada pozornost odvrnila od pravih težav v državi. 11 00:00:51,885 --> 00:00:54,137 Čestitam v imenu vseh žrtev. 12 00:00:54,221 --> 00:00:57,015 Nadaljujmo tako, pa bo za zapahi še več norcev. 13 00:00:57,099 --> 00:01:00,102 Prijeten občutek je, da se ponoči ni treba več bati. 14 00:01:00,185 --> 00:01:02,437 Niso mu sodili. 15 00:01:02,521 --> 00:01:05,691 Slačilec se je odločil, da si vzame življenje. 16 00:01:06,358 --> 00:01:07,693 Ja, ampak… 17 00:01:09,152 --> 00:01:15,242 - Je bil to res Slačilec? - Čas je že bil. V soseski bo končno mir. 18 00:01:15,325 --> 00:01:18,453 Mami, pošiljam pozdrave v Tamaulipas! 19 00:01:18,537 --> 00:01:21,123 Moliti moramo zanj. 20 00:01:21,206 --> 00:01:24,918 Tri hčere imam. Ne bi hotel, da bi se jim kaj zgodilo. 21 00:01:25,002 --> 00:01:28,005 - Končno je policija ukrepala. - Kaj, če ni bil on? 22 00:01:30,799 --> 00:01:34,261 Kaj delate? Bi radi prestrašili gledalce? 23 00:01:34,344 --> 00:01:37,931 - Prispevek naj bi bil spodbuden. Gremo. - Žal mi je. 24 00:01:42,352 --> 00:01:45,522 - Kaj? - Bolj bi se morala smejati. 25 00:01:45,606 --> 00:01:48,358 - Biti prepričljivejša. - Veste, da imam prav. 26 00:01:50,611 --> 00:01:54,031 Kaj postopate? Gremo patruljirat. 27 00:03:20,576 --> 00:03:22,995 Vse bo v redu, ven vas bom spravila. 28 00:03:27,708 --> 00:03:28,917 María! 29 00:03:39,428 --> 00:03:42,472 WOMEN IN BLUE 30 00:04:50,499 --> 00:04:53,168 SLAČILEC ARETIRAN! 31 00:04:56,505 --> 00:04:58,674 Zakaj si to naredil, Tito? 32 00:04:59,258 --> 00:05:03,804 Dobro si jo oglej, ker boš plačal za to, pizdun. Glej, kaj si naredil! 33 00:05:05,222 --> 00:05:08,100 - Ustrašila sem se. - Kaj je? 34 00:05:08,183 --> 00:05:13,063 Ne vem, kje imam glavo. Slabo sem spala. Halo? 35 00:05:13,856 --> 00:05:17,067 G. Cabos. Kako prijetno presenečenje. 36 00:05:17,150 --> 00:05:22,197 Ne, ne motite. Ja, tu je. Takoj vam ga dam. Lep dan. 37 00:05:24,783 --> 00:05:27,494 Dobro jutro, g. Cabos. Kako ste? 38 00:05:28,954 --> 00:05:30,747 Dobro. Hvala. 39 00:05:33,041 --> 00:05:35,878 Nocoj ob osmih. Krasno. 40 00:05:36,628 --> 00:05:39,631 Hvala. Na svidenje. 41 00:05:40,674 --> 00:05:41,717 No? 42 00:05:42,217 --> 00:05:44,553 - Na večerjo sva vabljena. - Večerjo? 43 00:05:44,636 --> 00:05:48,056 Ja, midva, on in žena. Pri njem doma. 44 00:05:48,891 --> 00:05:50,100 Misliš, da… 45 00:05:50,184 --> 00:05:53,937 - Seveda, dragi. Čestitam! - Ne, ne, prosim. 46 00:05:54,021 --> 00:05:56,273 - Krasno! - Ne veseliva se še. 47 00:05:56,356 --> 00:06:00,694 Ne veva še. Ker sem zavrnil Acapulco, sem mislil… 48 00:06:00,777 --> 00:06:03,155 Dragi, mesto je tvoje. Prepričana sem. 49 00:06:03,238 --> 00:06:08,785 - Kaj je tvoje? Ne razumem. - Očka bo zasluženo napredoval. 50 00:06:08,869 --> 00:06:11,622 - Tega še ne vemo. - Zasluži si objem. 51 00:06:11,705 --> 00:06:14,082 - Čestitke, očka! - Ja, dragi. 52 00:06:14,166 --> 00:06:15,751 Gotovo boš napredoval. 53 00:06:16,627 --> 00:06:21,340 Mami, ali to pomeni, da tebi ne bo treba več delati? 54 00:06:24,801 --> 00:06:28,055 Ne, ljubček. Še naprej bom delala. 55 00:06:31,141 --> 00:06:33,310 - Alex. - Alex! 56 00:06:35,896 --> 00:06:37,731 Sedi. 57 00:06:40,150 --> 00:06:42,110 - Torej je zmenjeno? - Ja, dragi. 58 00:06:42,694 --> 00:06:44,196 Ob osmih morava biti tam. 59 00:06:44,821 --> 00:06:46,949 - Ne smeva zamuditi. - Seveda. 60 00:06:50,619 --> 00:06:55,040 Pozdravljeni. Sem María de la Torre. Kako ste? 61 00:06:57,459 --> 00:06:59,920 Ja, lahko bi šla kdaj na večerjo. 62 00:07:10,806 --> 00:07:13,517 Ángeles, zajtrk! 63 00:07:16,228 --> 00:07:18,814 - Kako služba? - Plačo dobim v petek. 64 00:07:20,107 --> 00:07:21,775 Nisem zato vprašala. 65 00:07:23,652 --> 00:07:24,945 Kakšne so tvoje prijateljice? 66 00:07:26,655 --> 00:07:30,242 Ne vem, ali so moje prijateljice. Moje sodelavke so. 67 00:07:33,620 --> 00:07:35,122 Je kaj moških? 68 00:07:35,664 --> 00:07:40,919 - V policiji? - Ja, veliko. Večina je moških. 69 00:07:42,087 --> 00:07:47,009 Ti je kakšen všeč? Kot za fanta ali kaj podobnega. 70 00:07:47,092 --> 00:07:48,760 Da ne boš sama. 71 00:07:49,511 --> 00:07:52,639 Nisem sama. Tebe imam. 72 00:07:53,765 --> 00:07:57,144 Ja, ampak stara mama ni enako 73 00:07:57,227 --> 00:08:01,523 kot moški, ki ti stoji ob strani. In ti dela družbo. 74 00:08:10,157 --> 00:08:11,450 Iti moram. 75 00:08:12,409 --> 00:08:13,410 Ángeles. 76 00:08:15,829 --> 00:08:19,166 - Ja? - Bi rada imela fanta? 77 00:08:23,462 --> 00:08:24,713 Ja. 78 00:08:25,923 --> 00:08:27,174 Zelo. 79 00:08:44,983 --> 00:08:46,860 Kdaj si vstala? 80 00:08:48,487 --> 00:08:49,863 Že nekaj časa je tega. 81 00:08:52,574 --> 00:08:56,495 - Si počistila? - Valentina, nihče ne mara nereda. 82 00:08:56,578 --> 00:09:01,458 Ja, ampak to je moj nered. Drugič vprašaj, prav? 83 00:09:01,542 --> 00:09:04,002 Ko bo oče prišel k pameti, te ne bom več morila. 84 00:09:05,379 --> 00:09:08,507 Tvoj oče se mi ne zdi tip, ki pride k pameti. 85 00:09:08,590 --> 00:09:12,761 - Pa je. Malo predaleč je šel. - Po obrazu te je udaril. 86 00:09:12,845 --> 00:09:14,721 Ker sem mu lagala. 87 00:09:15,347 --> 00:09:19,351 Res smo tradicionalna družina, ampak smo zelo povezani. 88 00:09:20,686 --> 00:09:22,187 Zelo se imamo radi. 89 00:09:35,033 --> 00:09:39,538 Če plačaš pol najemnine in nehaš čistiti, lahko ostaneš, kolikor hočeš. 90 00:09:52,676 --> 00:09:55,387 - Je pijan? - Samo pogledam ga, pa imam mačka. 91 00:09:56,597 --> 00:09:58,056 Sprememba načrta. 92 00:09:58,140 --> 00:10:02,936 Od zdaj boste delale izmenično na postaji in v parkih. 93 00:10:03,604 --> 00:10:06,607 - In še drugje. - Zakaj? 94 00:10:07,232 --> 00:10:08,734 - Kdo sprašuje? - Jaz. 95 00:10:08,817 --> 00:10:11,904 - Šef je tako rekel. - Ker smo našle truplo? 96 00:10:11,987 --> 00:10:13,989 - Truplo ste našle? - Ja. 97 00:10:14,072 --> 00:10:17,075 Če so Slačilca prijeli, zakaj ne moremo ostati v parkih? 98 00:10:17,159 --> 00:10:22,080 Najprej nam ne dajo orožja, ko pa najdemo truplo, nam vzamejo parke? 99 00:10:22,164 --> 00:10:25,542 Nas ne bi raje zaprli v omare? 100 00:10:25,626 --> 00:10:26,627 Tebe ja. 101 00:10:27,628 --> 00:10:32,174 Ampak to je dobro. Pravo delo je na postaji. 102 00:10:33,008 --> 00:10:36,720 - Ni tako, stotnik? - Jutranji sestanek deluje takole: 103 00:10:37,721 --> 00:10:40,349 jaz ukazujem, ve ubogate. 104 00:10:41,058 --> 00:10:42,434 Brez klepetanja. 105 00:10:43,310 --> 00:10:46,897 Brez predlogov in še posebej brez razpravljanja. 106 00:10:51,318 --> 00:10:56,156 Vsaka skupina je dobila okrožje. Zunaj je seznam. 107 00:11:03,747 --> 00:11:04,915 Saj ni tako slabo, a? 108 00:11:07,000 --> 00:11:10,337 - Tu bomo. - Kaj natančno bomo delale? 109 00:11:10,420 --> 00:11:14,383 - Najbrž bomo ponudile pomoč. - Kdor prej pride, prej melje. 110 00:11:18,262 --> 00:11:21,515 O tem sva govorila že tisočkrat. 111 00:11:23,517 --> 00:11:24,518 Ja. 112 00:11:27,771 --> 00:11:30,941 Seveda te poslušam. 113 00:11:37,239 --> 00:11:40,450 Kaj ima tvoja mama pri vsem tem? 114 00:11:42,035 --> 00:11:43,245 In z mojo hčerjo? 115 00:11:46,206 --> 00:11:51,545 Tvoja mama ne bo govorila, kaj je dobro za mojo hčer. 116 00:11:52,337 --> 00:11:53,338 Čakaj. 117 00:11:54,840 --> 00:11:59,636 - Lahko nehaš postopati tod? Motiš me. - Seveda. 118 00:12:03,640 --> 00:12:04,683 Kaj je? 119 00:12:07,186 --> 00:12:11,899 Naše delo je pomagati. Potrebujete pomoč? 120 00:12:13,025 --> 00:12:14,568 Če pritrdim, boš šla? 121 00:12:15,777 --> 00:12:19,781 Samo če vam bom s tem kako pomagala. 122 00:12:22,367 --> 00:12:23,577 Prav. 123 00:12:24,870 --> 00:12:26,288 Pozneje te pokličem, draga. 124 00:12:27,873 --> 00:12:31,793 Díaz. Prišla sem ponudit pomoč kot kolegica. 125 00:12:31,877 --> 00:12:32,878 - A tako? - Ja. 126 00:12:32,961 --> 00:12:35,881 Večkrat sem prebrala policijski priročnik. 127 00:12:35,964 --> 00:12:39,051 Poznam preiskovalne taktike, boj mož na moža, 128 00:12:39,134 --> 00:12:41,887 orožje in ne popustim pod pritiskom. 129 00:12:42,387 --> 00:12:43,889 Ja, razumem. 130 00:12:44,598 --> 00:12:46,975 Lahko mi pomagaš pri nečem. 131 00:12:51,271 --> 00:12:52,648 To je pravo delo? 132 00:12:58,362 --> 00:13:02,783 - Mi prineseš eno? - Ni tako slabo imeti ženske pri policiji. 133 00:13:05,494 --> 00:13:07,996 - Hvala. - Prosim. 134 00:13:08,830 --> 00:13:10,791 Še kaj? 135 00:13:11,375 --> 00:13:14,253 Mogoče kaj v zvezi s policijskim delom? 136 00:13:17,005 --> 00:13:19,925 - Zoprno administrativno delo. - Res je. 137 00:13:20,008 --> 00:13:22,553 Pravzaprav imamo nekaj za vas. 138 00:13:22,636 --> 00:13:26,682 - Danes ti plačaš malico. - Ne, ta teden sem jo že trikrat. 139 00:13:30,018 --> 00:13:35,607 - Kaj je to? - Izjave. 1964. 1965. 140 00:13:35,691 --> 00:13:39,570 Razvrstite jih zaradi arhiviranja. Po abecedi in datumih. 141 00:13:41,488 --> 00:13:45,450 - Na delo. - Ne tu! Ne, dokler niso razvrščene. 142 00:13:45,534 --> 00:13:50,289 - Vrnite se, ko boste opravile. - Torej nam boste dali pisarno? 143 00:13:52,833 --> 00:13:57,880 Niti ne. Tvoj stotnik bi se moral o tem dogovoriti s postajnim načelnikom. 144 00:13:57,963 --> 00:14:03,468 - Kje pa naj delamo? - Zaradi mene lahko tudi na sekretu. 145 00:14:03,969 --> 00:14:05,512 Narejeno mora biti danes. 146 00:14:06,847 --> 00:14:08,765 - Greva na malico? - Ja. 147 00:14:32,873 --> 00:14:34,583 Kaj delate tu? 148 00:14:35,334 --> 00:14:38,712 Nič. Prišla sem pogledat, ali rabite pomoč. 149 00:14:39,213 --> 00:14:42,132 Ne, hvala. Lahko greste. 150 00:14:44,593 --> 00:14:47,930 Nisem bil jasen? Pospremil vas bom. 151 00:14:50,724 --> 00:14:52,017 - Inšpektor. - Ja. 152 00:14:52,100 --> 00:14:56,855 Vem, da ste na truplu našli mladeničeve prstne odtise. 153 00:14:56,939 --> 00:14:57,940 Tako je. 154 00:14:58,482 --> 00:15:01,276 Ste njegove odtise našli tudi na drugih truplih? 155 00:15:01,360 --> 00:15:04,613 To je zaupno in se vas ne tiče. 156 00:15:04,696 --> 00:15:09,034 Razumem, ampak ker je primer zaključen, 157 00:15:09,117 --> 00:15:13,038 Slačilec pa mrtev, sem se hotela kaj naučiti. 158 00:15:14,873 --> 00:15:16,416 Bi se radi kaj naučili? 159 00:15:18,126 --> 00:15:19,127 Poglejte jo. 160 00:15:20,963 --> 00:15:23,131 Poglejte, česa so sposobni ljudje. 161 00:15:26,176 --> 00:15:28,220 Zato raje ne hodite iz hiše. 162 00:15:33,058 --> 00:15:34,643 - Gremo. - Kaj je to? 163 00:15:34,726 --> 00:15:39,106 Za sužnje nas imajo, ne policajke. Jutri bomo ribale tla. 164 00:15:39,189 --> 00:15:42,150 Odtise so našli v blatu in na truplu. 165 00:15:42,234 --> 00:15:46,446 - Poleg tega so ga aretirali v parku. - Kjer je delal. 166 00:15:46,530 --> 00:15:50,826 Bi katera od vas pustila truplo na delovnem mestu? 167 00:15:50,909 --> 00:15:52,619 Nikogar ne bi ubila. 168 00:15:53,704 --> 00:15:57,457 Vem, Ángeles. Sprašujem, ali se ne bi hotele zavarovati? 169 00:15:58,917 --> 00:16:03,422 Kaj delate tu, jebenti? Povsod sem vas iskal. 170 00:16:03,505 --> 00:16:07,009 Ljudi varujemo. Ni očitno? 171 00:16:07,092 --> 00:16:09,052 To nalogo so nam dali. 172 00:16:09,136 --> 00:16:12,723 - Rekli so, da ni prostora za nas. - Jebenti. 173 00:16:15,767 --> 00:16:18,687 Če bi bil trezen, bi bil skoraj čeden. 174 00:16:22,733 --> 00:16:27,696 Jaz bi se raje prepričala, ali je bil Tito Flores res Slačilec. 175 00:16:27,779 --> 00:16:29,948 - Res? - Seveda. 176 00:16:30,449 --> 00:16:33,994 Gotovo si se kaj naučila iz kriminalnih romanov, María. 177 00:16:34,870 --> 00:16:37,956 Dregnimo v osir, bomo videle, kaj bo. 178 00:16:38,040 --> 00:16:39,458 Kaj imaš v mislih? 179 00:16:39,541 --> 00:16:42,753 Ángeles, delala si na oddelku za prstne odtise. 180 00:16:42,836 --> 00:16:46,215 Preveri, ali so Titove odtise našli tudi na drugih truplih. 181 00:16:46,298 --> 00:16:49,301 - To ni po protokolu. - Čakajte malo. 182 00:16:50,093 --> 00:16:55,057 Rajši poslušajmo mojega brata. Vem, da je naporen, 183 00:16:55,724 --> 00:16:59,353 je pa dober policaj. Brez dokazov ne bi aretiral človeka. 184 00:16:59,436 --> 00:17:01,563 Odrasti boš morala, Gabina. 185 00:17:02,648 --> 00:17:05,567 Odtise lahko preveriš, ne da bi kdo vedel. 186 00:17:05,651 --> 00:17:10,155 - Jaz bi vedela. - Vem. Govorim o kretenih zgoraj. 187 00:17:10,239 --> 00:17:14,492 Če bomo kaj našle, moramo povedati Gerardu. Tak je protokol. 188 00:17:15,452 --> 00:17:18,872 Če ni odtisov na drugih, ne pomeni, da jih ni ubil. 189 00:17:18,955 --> 00:17:23,877 Jessica Machado pravi, da je šla sestra v avto z belo streho. 190 00:17:23,961 --> 00:17:27,589 Na dan Margaritove aretacije so omenili njegovo mamo. 191 00:17:29,091 --> 00:17:30,259 Govorimo z njo. 192 00:17:36,682 --> 00:17:39,560 Kako je bila oblečena? Seveda, cipa je. 193 00:17:39,643 --> 00:17:44,731 Inšpektor Sanchez rabi naslov družinskega člana, da pošlje osebne predmete… 194 00:17:45,274 --> 00:17:46,650 Telefoniram. 195 00:17:50,487 --> 00:17:51,905 Jaz pa imam težavo. 196 00:17:53,740 --> 00:17:54,741 Pridi bliže. 197 00:17:55,576 --> 00:18:00,831 Če ne pošljem stvari danes, me bojo odpustili. Sitno bi bilo, 198 00:18:00,914 --> 00:18:06,170 če bi jim povedala, da je za to kriv osebni klic zaposlenega. 199 00:18:07,421 --> 00:18:09,131 Ni osebni klic. 200 00:18:11,758 --> 00:18:16,680 Briga me, če kličeš samega Božička. Policijski avto zunaj čaka na naslov. 201 00:18:21,185 --> 00:18:24,771 - Kaj potrebuješ? - Naslov Margarita Floresa. 202 00:18:25,522 --> 00:18:29,693 - Kdo je to? - Kako ti je ime? 203 00:18:29,776 --> 00:18:31,278 - Chela. - Chela. 204 00:18:33,197 --> 00:18:35,032 Margarito Flores je Slačilec. 205 00:18:39,786 --> 00:18:43,582 - Prav. Pomagala ti bom. - Hvala. 206 00:18:46,251 --> 00:18:50,380 Stotnik. Obveščam vas, da gremo na malico. 207 00:18:50,464 --> 00:18:54,092 - O tem me ni treba obveščati. Pojdite. - Prav. 208 00:18:55,761 --> 00:18:59,515 - De la Torre. - María, prosim. 209 00:19:00,390 --> 00:19:02,935 Ko slišim "de la Torre", se mi zdi, da je blizu mož. 210 00:19:03,018 --> 00:19:06,313 Prav. Potem pa María. 211 00:19:07,940 --> 00:19:08,941 Poslušaj. 212 00:19:10,067 --> 00:19:13,111 Vem, da je videti, da tu niste preveč zaželene. 213 00:19:13,695 --> 00:19:17,699 - Ni videti, res nismo zaželene. - Res je. 214 00:19:18,575 --> 00:19:22,955 Ostali so v preteklosti. 215 00:19:23,997 --> 00:19:26,333 Niso dojeli, kaj sem videl na šolanju. 216 00:19:27,167 --> 00:19:30,295 Spomnim se, ko sem prišel na postajo. 217 00:19:30,379 --> 00:19:33,799 Imel sem 24 let. Bil sem… 218 00:19:33,882 --> 00:19:36,385 - Gospod. - Ja? 219 00:19:36,468 --> 00:19:39,513 Sodelavke me čakajo. 220 00:19:39,596 --> 00:19:42,683 Ja, seveda. Kar pojdi. 221 00:19:42,766 --> 00:19:44,226 Hvala. 222 00:19:48,730 --> 00:19:49,731 Gremo. 223 00:19:49,815 --> 00:19:51,441 - Ne grem. - Zakaj ne? 224 00:19:51,525 --> 00:19:57,281 Moji čakajo na to, da bom zasrala. Da bi jim potrdila, da nisem za to delo. 225 00:19:58,198 --> 00:20:00,576 - Kdo bo izvedel? - Brati. 226 00:20:01,702 --> 00:20:02,953 Pa žrtve? 227 00:20:03,620 --> 00:20:07,040 - Nismo policistke zaradi njih? - V redu je. 228 00:20:07,124 --> 00:20:10,627 Sortiraj dokumente. V primeru, da bova zamudili. 229 00:20:11,295 --> 00:20:12,296 Ni v redu. 230 00:20:16,842 --> 00:20:17,968 Kaj? 231 00:20:22,764 --> 00:20:27,936 Ta ženska je naporna ko hudič. Njen mož ni mrtev, ampak se skriva. 232 00:20:28,020 --> 00:20:29,521 Kako jo prenašaš? 233 00:20:30,397 --> 00:20:35,444 Ker sva imela enako dinamiko. Zaupala mi je. 234 00:20:35,527 --> 00:20:40,574 Z mano se je bolj ujela. Potrpežljiv bodi. 235 00:20:40,657 --> 00:20:44,411 - Navadila se bo. - Pojdiva skupaj v Acapulco. 236 00:20:44,494 --> 00:20:46,288 - Ne. - Na kosilo jo bova povabila. 237 00:20:46,788 --> 00:20:48,916 Povedal ji boš, da nisem kreten. 238 00:20:48,999 --> 00:20:52,211 - Da vem, kaj delam. Prosim. - Ne grem v Acapulco. 239 00:20:52,294 --> 00:20:54,922 - Nujno je. - Ni. 240 00:20:56,298 --> 00:20:59,092 - Je. - Z družino hočem biti. 241 00:20:59,176 --> 00:21:03,514 Obljubil sem. Poskušam držati obljubo. 242 00:21:03,597 --> 00:21:05,474 Česa ne razumeš? 243 00:21:05,557 --> 00:21:09,603 Prisežem, da nas lahko to stane podjetje. 244 00:21:10,812 --> 00:21:14,483 Izgubili bomo projekt. Zajebi obljubo, Alejandro. 245 00:21:14,566 --> 00:21:19,780 Ne govori neumnosti. Miguel. Projekt je zdaj tvoj. 246 00:21:19,863 --> 00:21:22,616 Zato greš v Acapulco. 247 00:21:23,700 --> 00:21:28,622 Zadevo boš vzel v svoje roke in opravil to, kar moraš. 248 00:21:29,414 --> 00:21:30,415 Prosim. 249 00:21:34,628 --> 00:21:35,629 Prav. 250 00:21:37,256 --> 00:21:38,966 - Uredil bom. - Prav. 251 00:21:41,426 --> 00:21:45,138 Čestitke za nocoj. Zaslužil si si. 252 00:21:46,223 --> 00:21:47,224 Ne prehitevajva. 253 00:21:48,809 --> 00:21:51,937 Čeprav mesto praznuje Slačilčevo aretacijo, 254 00:21:52,020 --> 00:21:54,815 prva dama opozarja, da je to čas za razmislek. 255 00:21:54,898 --> 00:21:59,611 Ljudi prosi, naj molijo za žrtve, zlasti za zadnjo, Paolo Machado. 256 00:21:59,695 --> 00:22:02,698 Njen pogreb bo jutri ob desetih na Panteónu. 257 00:22:03,407 --> 00:22:04,867 Poslušala sem. 258 00:22:05,450 --> 00:22:08,996 - Ne morem se zbrati na zemljevid. - Vprašajva za pot. 259 00:22:09,079 --> 00:22:12,583 - Ne bo treba. - Tu se ne bi rada izgubila. 260 00:22:12,666 --> 00:22:18,380 Nisva se izgubili. Nekatere tukajšnje ulice pač niso na zemljevidu. 261 00:22:18,463 --> 00:22:22,134 - Torej sva se izgubili. - Po mojem moraš tu zaviti levo. 262 00:22:22,217 --> 00:22:25,721 - Po tvojem? - Hočeš zemljevid, pa bom jaz vozila? 263 00:22:26,221 --> 00:22:27,890 Ne boš vozila mojega avta. 264 00:22:27,973 --> 00:22:32,311 Potem se nehaj zajebavati in zavij levo. 265 00:22:38,233 --> 00:22:39,234 Tu sva. 266 00:22:45,949 --> 00:22:52,956 MORILEC 267 00:23:04,259 --> 00:23:07,429 Norma Hidalgo Juarez? S policije sva. 268 00:23:08,180 --> 00:23:10,140 Prosim, odidita. 269 00:23:10,224 --> 00:23:13,060 Samo nekaj vprašanj imava. 270 00:23:13,769 --> 00:23:16,688 Da bosta širili laži o mojem sinu? 271 00:23:17,356 --> 00:23:21,527 Ne, samo resnico bi radi vedeli. Gospa. 272 00:23:21,610 --> 00:23:22,945 Klinc. 273 00:23:24,738 --> 00:23:29,493 Gospa Norma. Ne verjamemo, da je morilec vaš sin. 274 00:23:31,703 --> 00:23:35,123 Sin ni bil morilec. Dober človek je bil. 275 00:23:35,624 --> 00:23:37,709 Nama pomagate to dokazati? 276 00:23:39,586 --> 00:23:42,381 Spraševala sem se, kdaj nas boš obiskala. 277 00:23:46,677 --> 00:23:49,888 Imaš prstne odtise, najdene na Slačilčevih žrtvah? 278 00:23:49,972 --> 00:23:51,223 Zakaj jih rabiš? 279 00:23:51,306 --> 00:23:55,519 Ni proti protokolu, ampak za zdaj naj bo skrivnost. 280 00:23:58,730 --> 00:24:02,526 Šele nekaj dni si policistka, pa imaš že skrivnosti. 281 00:24:03,861 --> 00:24:06,613 Imam kopije vseh prstnih odtisov. 282 00:24:07,364 --> 00:24:09,992 To si me ti naučila. Tega se držim. 283 00:24:12,369 --> 00:24:13,370 Poglejmo. 284 00:24:16,707 --> 00:24:22,171 - Kako je z novimi kolegicami? - Trudim se, da bi jih razumela. 285 00:24:23,630 --> 00:24:25,215 Čudaške so. 286 00:24:27,009 --> 00:24:31,805 Prej ali slej jih boš razumela. Mene si razumela. 287 00:24:34,057 --> 00:24:35,058 Izvoli. 288 00:24:36,435 --> 00:24:37,436 Hvala. 289 00:24:39,021 --> 00:24:42,774 Ni se rodil tak. Konj ga je brcnil v glavo. 290 00:24:42,858 --> 00:24:45,152 Na ranču mojega brata. 291 00:24:46,945 --> 00:24:52,618 Zdravnik je rekel, da bi mu konj odtrgal glavo, če bi ga brcnil malo bolj levo. 292 00:24:59,124 --> 00:25:01,627 Kaj se je spremenilo? 293 00:25:03,253 --> 00:25:05,964 Vse, čisto vse. 294 00:25:06,048 --> 00:25:09,718 Ni se mogel več premikati, ni mogel govoriti. 295 00:25:10,260 --> 00:25:15,098 Vrgli so ga iz šole. Ker niso vedeli, kaj naj z njim. 296 00:25:16,225 --> 00:25:19,019 Zakaj je imel policijsko kartoteko? 297 00:25:19,102 --> 00:25:24,525 Kakšno kartoteko neki! To je bila še ena gnusna laž. 298 00:25:26,151 --> 00:25:28,487 V bližini je park. 299 00:25:29,613 --> 00:25:35,327 Moj Tito je ure preživel na gugalnici. 300 00:25:35,994 --> 00:25:37,579 Tam je spoznal Inés. 301 00:25:37,663 --> 00:25:44,378 Trinajst let je imela. Titu je bila kot starejša sestra. 302 00:25:44,461 --> 00:25:47,798 Nekega dne mu je dala cvet. 303 00:25:47,881 --> 00:25:52,177 Tito jo je hotel poljubiti. Najstnik je bil. 304 00:25:52,928 --> 00:25:54,304 Napako je naredil. 305 00:25:56,139 --> 00:26:01,019 Njena mama je vložila tožbo. 306 00:26:01,103 --> 00:26:03,480 Zaradi spolnega nadlegovanja. 307 00:26:06,984 --> 00:26:09,570 V zapor so ga dali. 308 00:26:11,905 --> 00:26:15,701 Šele čez en mesec mi ga je uspelo spraviti ven. 309 00:26:18,370 --> 00:26:20,080 Ko se je vrnil… 310 00:26:22,457 --> 00:26:24,459 Notri se je nekaj zgodilo. 311 00:26:26,336 --> 00:26:27,880 Ni več govoril. 312 00:26:32,926 --> 00:26:36,847 Kako je šel v službo? Z avtom? 313 00:26:38,473 --> 00:26:43,729 Gospa! Še svinčnika ni mogel držati. 314 00:26:46,440 --> 00:26:48,358 Z avtobusom sva hodila v službo. 315 00:26:48,442 --> 00:26:49,818 Ni vozil 316 00:26:50,527 --> 00:26:52,446 Tudi prišla sem ponj. 317 00:26:53,071 --> 00:26:57,075 Ker sem spoznala, da se ne spomni prog. 318 00:26:59,453 --> 00:27:02,289 Kaj šele, da bi znal šofirati! 319 00:27:05,584 --> 00:27:07,085 Oprostita. 320 00:27:55,300 --> 00:27:58,804 Kje bi našel par tega čevlja? 321 00:27:59,888 --> 00:28:02,766 Danes ne, prosim. Veliko dela imam. 322 00:28:03,267 --> 00:28:06,603 Stranka sem in rad bi kupil čevlje. 323 00:28:07,354 --> 00:28:09,064 Mi ne boš postregla? 324 00:28:13,861 --> 00:28:16,864 - Katero številko? - Katero številko nosiš? 325 00:28:18,282 --> 00:28:19,783 Sedemintrideset. 326 00:28:21,493 --> 00:28:25,622 Tako drobna stopala imaš? To mi je všeč. 327 00:28:26,331 --> 00:28:29,251 Oprosti. 328 00:28:31,670 --> 00:28:33,046 Zmeniva se nekaj. 329 00:28:35,132 --> 00:28:39,052 Kupil ti bom čevlje. Tvoj šef bo zadovoljen. 330 00:28:39,595 --> 00:28:43,765 Obula jih boš za večerjo, pa bom še jaz zadovoljen. 331 00:28:45,767 --> 00:28:47,060 Vsi bomo zadovoljni. 332 00:28:52,441 --> 00:28:58,906 Poslušajte. Že večkrat sem vam rekla, da ne grem ven z vami. 333 00:29:01,158 --> 00:29:04,077 - Ti niso všeč moški? - Ne bodite nesramni. 334 00:29:07,414 --> 00:29:08,665 Obžalovala boš. 335 00:29:18,509 --> 00:29:22,721 - Kaj je rekel? - Da bom obžalovala. 336 00:29:24,181 --> 00:29:29,019 Pojdi ven z njim. Ob takem moškem ti ne bo treba več delati. 337 00:29:29,102 --> 00:29:31,438 Ne zanima me. 338 00:29:31,522 --> 00:29:35,859 Nimaš dolgega seznama snubcev. Na tvojem mestu ne bi bila izbirčna. 339 00:29:36,777 --> 00:29:38,529 Življenje je tvoje. Gre. 340 00:29:41,782 --> 00:29:43,116 Vzel jih bom. 341 00:29:44,117 --> 00:29:45,369 Številko 37. 342 00:29:52,417 --> 00:29:54,753 Komandir Herrera. Dolgo se nisva videla. 343 00:30:02,302 --> 00:30:06,014 - Niste se postarali. - Kdo vam je rekel, da sedite? 344 00:30:14,356 --> 00:30:16,942 Policistke potrebujejo delovni prostor. 345 00:30:17,734 --> 00:30:20,779 Park je dovolj velik, ne? 346 00:30:20,863 --> 00:30:24,533 Šef Escobedo jih je zadolžil tu. Ker ste načelnik postaje… 347 00:30:24,616 --> 00:30:27,494 Moje delo je zagotoviti, da je vsak kotiček postaje 348 00:30:27,578 --> 00:30:32,165 namenjen preiskovanju in reševanju zločinov. 349 00:30:32,249 --> 00:30:35,377 Ne izpolnjevanju muh politika, 350 00:30:35,460 --> 00:30:38,547 ki hoče izpolniti predvolilne obljube. 351 00:30:40,090 --> 00:30:43,302 Komandir, brez zamere, 352 00:30:44,636 --> 00:30:48,390 nisem slep. Sam sem jih izuril. 353 00:30:50,142 --> 00:30:55,147 Reči moram, da je med njimi nekaj pravih policistk. 354 00:30:55,230 --> 00:30:56,857 Tudi vaša hči. 355 00:31:01,653 --> 00:31:03,238 Imate otroke? 356 00:31:10,329 --> 00:31:12,122 Ne, nimam. 357 00:31:12,206 --> 00:31:13,540 Seveda ne. 358 00:31:13,624 --> 00:31:18,378 Če bi jih imeli, bi razumeli, da nisem ponosen, 359 00:31:19,296 --> 00:31:23,091 da moja edina hči skaklja po nevarnem mestu, 360 00:31:23,175 --> 00:31:25,511 oblečena v klinčevo minikrilo. 361 00:31:39,149 --> 00:31:40,609 Pokvarjenega sem dobil. 362 00:31:40,692 --> 00:31:41,985 Ne, nisi. 363 00:31:42,069 --> 00:31:46,240 Kdaj smo k mizi inšpektorjev povabili policaja? 364 00:31:46,323 --> 00:31:48,158 Inšpektor, imate minutko? 365 00:31:49,201 --> 00:31:52,371 - Ste končale? - To je pomembnejše. 366 00:31:54,498 --> 00:31:59,628 - Jaz bom povedal, kaj je pomembno, ne ti. - Lozano, pusti jih. 367 00:31:59,711 --> 00:32:03,966 Kot vidite, imamo delo. Kaj hočete? 368 00:32:04,049 --> 00:32:05,259 Margarito Flores. 369 00:32:06,969 --> 00:32:09,596 - Kaj je z njim? - Ni Slačilec. 370 00:32:11,598 --> 00:32:12,808 Imamo dokaze. 371 00:32:14,351 --> 00:32:16,228 - Dokaze imate? - Ja. 372 00:32:22,568 --> 00:32:24,361 Bedaki. Kdo je za tem? 373 00:32:24,444 --> 00:32:26,446 - Díaz. - Ti? 374 00:32:26,530 --> 00:32:29,116 - Ti si rekel. - Jaz? 375 00:32:29,199 --> 00:32:32,035 - Ne delaj se neumnega. - Ni hec. 376 00:32:34,204 --> 00:32:36,248 - Ni hec, kaj? - Ne. 377 00:32:38,250 --> 00:32:40,961 - Pokažite dokaze. - Seveda. 378 00:32:42,045 --> 00:32:46,300 Margarito Flores je imel nepopravljivo poškodbo malih možganov, 379 00:32:46,383 --> 00:32:48,802 ki nadzorujejo motoriko. 380 00:32:48,886 --> 00:32:55,058 Ni mogel prijeti pisala, da bi podpisal priznanje. Kaj šele zvezati žrtve. 381 00:32:55,809 --> 00:32:58,604 Devetnajst nejasnih odtisov na rokah, 382 00:32:59,104 --> 00:33:03,025 pa niti enega na vratu, zapestjih ali gležnjih. 383 00:33:03,108 --> 00:33:05,986 Čeprav je bila zvezana in zadavljena. 384 00:33:06,069 --> 00:33:08,906 Na drugih lokacijah ni bilo odtisov. 385 00:33:08,989 --> 00:33:12,284 Tako natančen človek ni mogel biti tako nemaren. 386 00:33:13,118 --> 00:33:19,416 Njegova mati pravi, da ni znal voziti. Še na avtobus ni mogel brez pomoči. 387 00:33:19,499 --> 00:33:23,629 Kako je lahko potoval na te kraje, 388 00:33:23,712 --> 00:33:28,592 pobil vse te ženske in odšel, ne da bi pustil sledove? 389 00:33:28,675 --> 00:33:32,346 Najverjetneje je bil v parku, ker je tam delal. 390 00:33:33,096 --> 00:33:36,433 Med obhodom je našel žrtev in mislil, da je živa. 391 00:33:37,017 --> 00:33:40,521 Hotel jo je prebuditi, zato so na njenih rokah njegovi odtisi. 392 00:33:40,604 --> 00:33:46,151 Ko je spoznal, da je mrtva, je zbežal in v blatu pustil odtis čevlja. 393 00:33:47,819 --> 00:33:49,780 Torej ste preiskale zadevo. 394 00:33:50,364 --> 00:33:51,573 Tako je. 395 00:34:00,374 --> 00:34:01,834 Učite se. 396 00:34:09,257 --> 00:34:10,467 Gospodje. 397 00:34:13,262 --> 00:34:15,429 Tako se vodi preiskava. 398 00:34:18,516 --> 00:34:21,270 Romandía! Pridi sem! 399 00:34:28,443 --> 00:34:29,444 Kaj je narobe? 400 00:34:30,946 --> 00:34:35,158 Nič. Vse je v redu. Hotel sem ti čestitati. 401 00:34:36,159 --> 00:34:39,161 Tri tvoje podrejene 402 00:34:40,496 --> 00:34:43,333 so samovoljno opravile preiskavo. 403 00:34:43,958 --> 00:34:49,339 Požvižgale so se na hierarhijo in si drznile 404 00:34:50,132 --> 00:34:52,259 priti k meni in mi v obraz očitati, 405 00:34:52,342 --> 00:34:54,511 da sem aretiral nedolžnega. Je tako? 406 00:34:54,594 --> 00:34:59,016 - Me… - Tiho bodite. Prav? 407 00:35:00,058 --> 00:35:03,770 Ko ste pred nadrejenim, molčite. 408 00:35:03,854 --> 00:35:08,734 Enako velja za vaju. Razen, če vam rečemo drugače. 409 00:35:11,195 --> 00:35:16,617 Mamo ste obiskale? Kaj ste mislile, da vam bo povedala? 410 00:35:16,700 --> 00:35:20,329 Seveda bo branila sina in vas prepričevala, 411 00:35:20,871 --> 00:35:22,206 da ni morilec. 412 00:35:23,999 --> 00:35:25,000 In prstni odtisi. 413 00:35:26,126 --> 00:35:29,546 Odlično, mimogrede. 414 00:35:30,047 --> 00:35:32,674 Čestitam. Samo nekaj je… 415 00:35:33,759 --> 00:35:35,928 Morilci niso popolni. 416 00:35:36,470 --> 00:35:40,098 Delajo napake. Tako jih ujamemo. 417 00:35:40,682 --> 00:35:41,683 Jasno? 418 00:35:47,105 --> 00:35:52,152 Dol mi visi za klinčevi Escobedov projektek. 419 00:35:53,904 --> 00:35:56,240 Na disciplinsko jih bom dal. 420 00:35:56,990 --> 00:36:00,619 Vse tri so suspendirane. Od tega trenutka. 421 00:36:03,288 --> 00:36:04,665 Pri policiji ste opravile. 422 00:36:07,000 --> 00:36:12,005 Nehajmo se zajebavati in se lotimo dela. Pojdite. 423 00:36:17,594 --> 00:36:19,930 V mojo pisarno. Gremo. 424 00:36:26,186 --> 00:36:30,649 Poslušaj, Herrera… Prav imaš. 425 00:36:32,067 --> 00:36:35,028 Ne vedo še, kako potekajo stvari. 426 00:36:35,112 --> 00:36:39,032 Daj jim še eno možnost. Skrbel bom, da se držijo pravil. 427 00:36:40,033 --> 00:36:41,702 Tako se bomo izognili Escobedu. 428 00:36:43,912 --> 00:36:45,122 Ja. 429 00:36:46,206 --> 00:36:48,292 Zakaj bi to naredil? 430 00:36:48,375 --> 00:36:51,461 Če ne boš, bom dal odpoved. 431 00:36:54,464 --> 00:36:57,718 Poglej se. Kakšen junak! 432 00:37:01,763 --> 00:37:05,350 Naredi, kar hočeš. Sam si koplješ grob. 433 00:37:08,896 --> 00:37:10,772 Kabaret te je spremenil, a? 434 00:37:21,283 --> 00:37:22,284 Hvala. 435 00:37:25,287 --> 00:37:29,082 - Zakaj niste prišle k meni? - Ker je on inšpektor. 436 00:37:29,708 --> 00:37:31,418 Jaz pa sem vaš šef. 437 00:37:33,420 --> 00:37:37,966 Zaradi vas sem izpadel idiot. Za mojim hrbtom ste delale. 438 00:37:39,593 --> 00:37:43,138 Hotele smo samo, da spet odprejo primer. Opravičujemo se. 439 00:37:43,222 --> 00:37:45,098 Opravičilo me ne zanima. 440 00:37:45,724 --> 00:37:49,853 Obljubite, da se mu boste izogibale. Da jih še pogledale ne boste! 441 00:37:52,731 --> 00:37:56,109 Ne boste kaznovane samo ve. Jasno? 442 00:37:58,654 --> 00:38:00,906 Zdaj pa pojdite. Čakaj. 443 00:38:07,204 --> 00:38:10,999 Če ti je všeč ali ne, tvoja dejanja imajo posledice. 444 00:38:12,751 --> 00:38:17,005 Bi bila rada njihova vodja? Potem moraš najprej razumeti to. 445 00:38:31,979 --> 00:38:33,105 Herrera. 446 00:38:33,188 --> 00:38:36,149 Komandir, tu Escobedo. 447 00:38:36,233 --> 00:38:39,403 Gospod, zelo veliko dela imam. 448 00:38:39,486 --> 00:38:43,699 Kratek bom. Za ženske v modrem gre. 449 00:38:44,867 --> 00:38:45,909 Poslušam. 450 00:38:46,493 --> 00:38:50,163 Če sem prav razumel, sta govorila z Romandío. 451 00:38:50,247 --> 00:38:53,083 Jasno sem mu povedal… 452 00:38:53,166 --> 00:38:57,713 Vem, kaj ste mu rekli. Moje policistke morajo delati. 453 00:38:57,796 --> 00:39:02,342 - Potrebujejo prostor. - Trenutno na postaji ni prostora. 454 00:39:02,426 --> 00:39:08,265 Ugled policije v zadnjih letih… Vem, da imamo premalo ljudi. 455 00:39:08,348 --> 00:39:11,310 - Tu imam številke. - Poznam številke. 456 00:39:13,312 --> 00:39:16,815 Se počutite ogroženega zaradi nekaj deklet v modrem? 457 00:39:18,483 --> 00:39:22,154 - Je tu težava, komandir? - Sploh ne. 458 00:39:24,990 --> 00:39:29,453 Ne potrebujem nič razkošnega. Kaj preprostega. 459 00:39:31,788 --> 00:39:32,789 Prav. 460 00:39:33,373 --> 00:39:38,337 S predsednikom republike bova vesela vaše podpore. 461 00:39:48,263 --> 00:39:49,556 Izvolite. 462 00:39:51,725 --> 00:39:52,726 Kar naprej. 463 00:39:54,269 --> 00:39:55,646 Kaj pravite? 464 00:39:59,483 --> 00:40:01,860 Tu smo. 465 00:40:02,444 --> 00:40:07,157 - Kje natančno? - To je vaš delovni prostor. 466 00:40:07,241 --> 00:40:11,411 - Kaj tako smrdi? - Vlaga. In mrtva podgana, seveda. 467 00:40:12,079 --> 00:40:14,331 Prostor je izbral tvoj oče. 468 00:40:18,377 --> 00:40:21,046 Počutite se kot doma. 469 00:40:37,771 --> 00:40:38,772 Živjo. 470 00:40:40,065 --> 00:40:41,400 Živjo. 471 00:40:42,234 --> 00:40:43,485 No… 472 00:40:44,820 --> 00:40:48,115 - Kam greš? - Zakaj te zanima? 473 00:40:48,907 --> 00:40:50,242 Ne, samo… 474 00:40:52,494 --> 00:40:53,912 Prosim, nočem… 475 00:40:56,290 --> 00:40:58,250 Pozabi. Lahko noč. 476 00:41:02,379 --> 00:41:06,508 Redki na postaji dvomijo o bratovem početju. 477 00:41:06,592 --> 00:41:11,680 Vem, da se je posmehoval, ampak zelo dobro ste opravile. 478 00:41:11,763 --> 00:41:15,893 - Zelo temeljito. - Ja. Vem. 479 00:41:17,895 --> 00:41:21,690 Samo to sem hotel povedati. 480 00:41:27,821 --> 00:41:29,156 Ime mi je Ángeles Cruz. 481 00:41:31,450 --> 00:41:35,329 - Kako ti je ime? - Gabriel. Gabriel Herrera. 482 00:41:37,039 --> 00:41:38,457 Dobro. 483 00:41:39,541 --> 00:41:41,710 - Lahko noč, Gabriel. - Lahko noč. 484 00:41:42,503 --> 00:41:48,050 - Te lahko spremim domov? - Prav. Kje imaš avto? 485 00:41:49,343 --> 00:41:50,344 Moj… 486 00:41:51,553 --> 00:41:56,391 Nimam avta. Lahko greva peš, če hočeš. 487 00:41:59,436 --> 00:42:02,147 Prav. Ja. 488 00:42:02,981 --> 00:42:03,982 V redu je. 489 00:42:04,608 --> 00:42:05,609 Res? 490 00:42:07,819 --> 00:42:09,071 Pojdiva. 491 00:42:16,745 --> 00:42:17,955 Tu sva. 492 00:42:19,081 --> 00:42:20,123 Prav. 493 00:42:21,708 --> 00:42:22,835 Mogoče… 494 00:42:22,918 --> 00:42:28,715 Bolje, da ne omeniva, da si policistka. 495 00:42:29,216 --> 00:42:32,427 Da ne bova zapletala… 496 00:42:32,511 --> 00:42:33,929 Hočeš, da lažem? 497 00:42:34,513 --> 00:42:39,518 Ne. Prosim samo, da se izogneš temi. 498 00:42:40,686 --> 00:42:41,937 Za zdaj. 499 00:42:44,398 --> 00:42:48,360 Potrebujem napredovanje. Oba ga potrebujeva. 500 00:42:50,821 --> 00:42:51,947 Prav. 501 00:42:59,413 --> 00:43:02,499 To je najina vnukinja. 502 00:43:04,168 --> 00:43:08,463 Prikupna je. Babičine oči ima. 503 00:43:08,547 --> 00:43:09,798 - Res? Hvala. - Ja. 504 00:43:11,592 --> 00:43:13,510 Dva otroka imata, kajne? 505 00:43:13,594 --> 00:43:15,804 - Ja. - Dečka in deklico. 506 00:43:15,888 --> 00:43:18,724 Včasih je kar naporno. 507 00:43:18,807 --> 00:43:22,603 Verjemi, pogrešala jih boš, ko bosta odšla. 508 00:43:23,812 --> 00:43:26,815 Ne bi premislila še o enem otroku? 509 00:43:26,899 --> 00:43:28,358 Da bosta imela družbo. 510 00:43:28,442 --> 00:43:33,488 - Ja, govorila sva o tem. Ni tako, draga? - Ja. 511 00:43:33,572 --> 00:43:37,451 Potem pohitita, ker nista več najmlajša. 512 00:43:37,534 --> 00:43:39,703 Pusti ju pri miru. 513 00:43:40,329 --> 00:43:43,665 Bi kdo čokoladno peno? 514 00:43:44,166 --> 00:43:48,045 - Seveda. - Čokoladna pena je moj edini greh. 515 00:43:48,795 --> 00:43:50,672 - Moj tudi. - Res? 516 00:43:50,756 --> 00:43:52,174 Ja, obožujem jo. 517 00:43:54,134 --> 00:43:55,135 Lucas! 518 00:43:57,513 --> 00:43:59,848 Nekaj ti moram povedati. Všeč ti bo. 519 00:43:59,932 --> 00:44:03,810 - Lucas. - Ja? Iščeš Lucasa? 520 00:44:04,770 --> 00:44:07,272 Ja. Je tu? 521 00:44:07,356 --> 00:44:09,942 Ne, ni ga. Kdo ga išče? 522 00:44:11,068 --> 00:44:16,073 Nihče. Mu lahko rečeš, da ga je iskala Valentina? 523 00:44:16,156 --> 00:44:19,243 Valentina? 524 00:44:21,578 --> 00:44:22,913 Vale! 525 00:44:22,996 --> 00:44:27,042 Vesela sem, da sem te spoznala. Lucas mi je povedal veliko o tebi. 526 00:44:27,125 --> 00:44:30,546 - Res? Kaj je rekel? - Nič takega. 527 00:44:31,255 --> 00:44:35,551 - Z Lucasom nimava skrivnosti. Razumeš? - Ne. 528 00:44:35,634 --> 00:44:39,263 - Vstopi. - Ne, veliko dela imam. 529 00:44:39,346 --> 00:44:43,100 Lucas bo kmalu tu. Moral bi že priti. 530 00:44:43,183 --> 00:44:45,602 - Ostani na večerji. - Ne večerjam. 531 00:44:45,686 --> 00:44:48,564 - Vale. - Povej. 532 00:44:48,647 --> 00:44:55,404 To, da si policistka, je najpogumnejša stvar na svetu. 533 00:44:57,489 --> 00:44:58,532 Prav. 534 00:44:59,867 --> 00:45:03,745 - Hvala. - Se vidiva. Adijo. 535 00:45:09,793 --> 00:45:14,006 Staran 24 let na Škotskem. 536 00:45:14,089 --> 00:45:16,049 - Štiriindvajset? - Tako je. 537 00:45:16,133 --> 00:45:19,136 Počutim se krivega, ker ga pijem. 538 00:45:19,219 --> 00:45:22,222 - Veliko let, kaj? - Ne skrbi, pij. 539 00:45:23,891 --> 00:45:27,561 Dobre stvari ne trajajo večno. 540 00:45:28,854 --> 00:45:31,648 Viski. Lepota. 541 00:45:32,733 --> 00:45:33,567 Življenje. 542 00:45:37,404 --> 00:45:40,616 Ne vem, ali se strinjam s tem. 543 00:45:42,492 --> 00:45:43,535 Poslušam. 544 00:45:44,620 --> 00:45:48,040 Arhitektura, na primer. 545 00:45:49,499 --> 00:45:52,336 Brez nje ne bi vedeli, kdo smo, 546 00:45:52,419 --> 00:45:54,546 kdo smo bili ali kakšni hočemo biti. 547 00:45:54,630 --> 00:45:57,799 V zasebnem in javnem življenju. 548 00:45:57,883 --> 00:46:00,385 Imamo Kolosej, Golden Gate. 549 00:46:00,469 --> 00:46:05,474 Panijev stolp. To so pričevanja zgodovinskih trenutkov, ne? 550 00:46:06,600 --> 00:46:09,228 Tega, kar smo imeli. 551 00:46:10,062 --> 00:46:12,981 O tehnologiji, ki smo jo imeli. 552 00:46:13,065 --> 00:46:16,985 O miselnosti in navadah tistega časa. 553 00:46:18,737 --> 00:46:22,783 Zato se mi zdi arhitektura večna. 554 00:46:22,866 --> 00:46:26,954 Ker imamo arhitekti možnost 555 00:46:27,496 --> 00:46:29,373 oziroma odgovornost, 556 00:46:30,290 --> 00:46:34,461 da zapustimo dediščino v času. 557 00:46:35,045 --> 00:46:38,340 Da zapustimo dediščino v času. 558 00:46:39,800 --> 00:46:42,636 - To mi je všeč. - Ja. 559 00:46:42,719 --> 00:46:46,974 Zato ne morem razmišljati o tem, 560 00:46:48,016 --> 00:46:52,604 da je ta služba samo posel. Zame je to kultura. 561 00:46:52,688 --> 00:46:53,689 Umetnost. 562 00:46:55,065 --> 00:46:58,193 - Na to pijem. - Na zdravje. 563 00:46:59,945 --> 00:47:01,029 Čudovito. 564 00:47:02,656 --> 00:47:07,494 Tapete, mešanica barv… Zelo lepo je. 565 00:47:08,453 --> 00:47:10,706 Ko bi imela kanček tvojega okusa! 566 00:47:12,541 --> 00:47:13,542 Ni bilo lahko. 567 00:47:14,418 --> 00:47:17,212 Gotovo si nadarjena. 568 00:47:18,380 --> 00:47:19,631 Smem nekaj priznati? 569 00:47:23,218 --> 00:47:28,098 - Hodim na tečaj notranjega oblikovanja. - Res? 570 00:47:28,182 --> 00:47:31,768 Obsedena sem. 571 00:47:33,228 --> 00:47:38,150 Vsakič ko stopim v hišo prijateljice, se mi zdi, da moram kaj spremeniti. 572 00:47:41,153 --> 00:47:43,280 Čudovito je početi kaj, kar imaš rad. 573 00:47:47,826 --> 00:47:49,745 Nekaj počneš, ne? 574 00:47:51,496 --> 00:47:52,497 Ne. 575 00:47:53,707 --> 00:47:55,250 - Ne, sploh ne. - Ja. 576 00:47:55,334 --> 00:47:58,879 Povej mi. Jaz sem ti povedala. Lahko mi zaupaš. 577 00:47:59,838 --> 00:48:00,839 No… 578 00:48:02,299 --> 00:48:04,843 Najprej nisem mislila, da je to zame. 579 00:48:06,428 --> 00:48:08,514 Zdaj pa mislim samo na to. 580 00:48:09,097 --> 00:48:10,557 Kaj počneš? 581 00:48:13,101 --> 00:48:14,353 Policistka sem. 582 00:48:18,190 --> 00:48:21,193 Vau, policistka. 583 00:48:25,113 --> 00:48:28,825 Vendar sem popolnoma predana družini. 584 00:48:30,160 --> 00:48:32,287 Seveda, zakaj ne bi bila? 585 00:48:54,601 --> 00:48:58,188 Gilberto. Hvala bogu. 586 00:48:59,481 --> 00:49:02,526 Sem že mislil, da je kdo, ki me lahko prebuta. 587 00:49:04,111 --> 00:49:07,197 Tako dolgo te ni bilo, da si pozabil, kako delujejo stvari. 588 00:49:08,282 --> 00:49:09,449 Govoril sem z njimi. 589 00:49:16,582 --> 00:49:17,958 Dovolj. 590 00:49:19,501 --> 00:49:20,794 Vstani, kreten. 591 00:49:26,425 --> 00:49:28,135 Poslušaj, kreten. 592 00:49:29,344 --> 00:49:32,347 Če boš še kdaj spodkopaval očetovo avtoriteto, 593 00:49:34,349 --> 00:49:35,809 veš, kaj se bo zgodilo. 594 00:49:40,397 --> 00:49:46,820 Ne hodi jokat k Escobedu. Ohrani dostojnost, ki jo še imaš. 595 00:49:49,448 --> 00:49:55,204 Če se boš še kdaj zafrkaval s Herreri, te bom ubil. Slišiš? 596 00:49:55,954 --> 00:49:57,289 Gilberto. 597 00:49:58,790 --> 00:50:02,753 Greva. Ni vreden. 598 00:50:10,135 --> 00:50:12,179 - Dragi… - Povedala si ji, da si policistka? 599 00:50:14,139 --> 00:50:17,935 Zmenila sva se, da ne boš. Da je tako bolje. 600 00:50:18,018 --> 00:50:21,813 - Zakaj si ji morala povedati? - Zaupno sva kramljali. 601 00:50:21,897 --> 00:50:26,527 Ja, ampak tečaj notranjega oblikovanja je nekaj drugega 602 00:50:26,610 --> 00:50:29,154 kot biti policistka. Ne vidiš tega? 603 00:50:29,238 --> 00:50:31,740 Dragi, obožujeta te. 604 00:50:33,909 --> 00:50:36,745 Če ti bo laže, jima bom po telefonu povedala, 605 00:50:36,828 --> 00:50:40,040 da je bila to moja ideja, da nimaš nič pri tem. 606 00:50:40,123 --> 00:50:43,252 Ja, tvoja ideja je bila, nič nisem imel pri tem. 607 00:50:44,002 --> 00:50:47,631 To meče še slabšo luč name. Videti sem kot bedak. 608 00:50:48,507 --> 00:50:50,717 - Pretiravaš. - Pretiravam? 609 00:50:50,801 --> 00:50:54,054 Ja. Prej ali slej bi izvedela. 610 00:50:54,137 --> 00:50:57,474 Ja, bi. Ko bi napredoval! 611 00:50:58,267 --> 00:51:00,769 Zdaj se to zaradi tebe ne bo zgodilo. 612 00:51:00,853 --> 00:51:04,940 - Lahko govoriš tiše? - Seveda lahko! Še boljšo idejo imam. 613 00:51:21,540 --> 00:51:24,668 Božja previdnost vodi naše življenje. 614 00:51:24,751 --> 00:51:30,632 Po Božji volji se spremenimo v prah. Amen. 615 00:51:30,716 --> 00:51:31,925 Amen. 616 00:52:20,974 --> 00:52:22,476 LJUBLJENA HČI IN SESTRA 617 00:53:09,106 --> 00:53:11,233 Odpusti mi! 618 00:54:07,789 --> 00:54:08,707 Prihodnjič… 619 00:54:08,790 --> 00:54:10,417 V takem stanju je kot druge. 620 00:54:11,084 --> 00:54:14,213 Kdo je tako nor, da bi posnemal Slačilca? 621 00:54:14,796 --> 00:54:17,257 Policija je prijela napačnega. 622 00:54:17,841 --> 00:54:21,428 Jessico sem obiskala. Pokazala sem ji avte. Na tega je pokazala. 623 00:54:21,512 --> 00:54:24,264 Veš, kaj je to? Klinčevo naključje. 624 00:54:24,348 --> 00:54:26,350 Zjutraj si zamudila. 625 00:54:26,433 --> 00:54:30,229 Tvoja služba, jebenti. Bi rada, da te odpustim? 626 00:54:30,312 --> 00:54:32,147 WOMEN IN BLUE 627 00:55:56,023 --> 00:55:58,025 Prevedla Lorena Dobrila