1
00:00:23,315 --> 00:00:24,775
Hvem er det?
2
00:00:26,777 --> 00:00:30,489
Hvad fanden vil du?
Klokken er fire om natten.
3
00:00:35,202 --> 00:00:36,203
Hvad?
4
00:00:38,121 --> 00:00:39,456
Bliv der. Jeg kommer.
5
00:00:42,668 --> 00:00:44,711
Hvor skal du hen, Gerardo?
6
00:00:55,889 --> 00:00:56,890
Vent her.
7
00:01:03,856 --> 00:01:06,692
Kriminalassistent. Díaz.
8
00:01:07,776 --> 00:01:11,613
- Har du talt med andre om det?
- Nej.
9
00:01:11,613 --> 00:01:16,034
- Jeg syntes, De skulle se det først.
- Hvad skete der?
10
00:01:16,034 --> 00:01:19,329
Min vagt var lige slut.
Jeg var på vej hjem.
11
00:01:19,872 --> 00:01:24,668
Så blev jeg standset af bonden derhenne.
Han gjorde mig skidebange.
12
00:01:28,255 --> 00:01:32,134
- Har han talt med andre?
- Nej. Jeg sagde, vi tog os af det.
13
00:01:32,134 --> 00:01:35,262
- Godt.
- Hun lå ligesom de andre.
14
00:01:36,054 --> 00:01:38,390
Afklædt. Bundet.
15
00:01:40,142 --> 00:01:41,393
Med mærker på halsen.
16
00:01:42,352 --> 00:01:45,772
Som om den skide Afklæder
var vågnet fra de døde.
17
00:01:46,398 --> 00:01:50,152
Nej, en psykopat har set det i tv
og kopierede ham.
18
00:01:50,986 --> 00:01:53,155
Det er ikke første gang.
19
00:01:53,697 --> 00:01:56,742
Hvilken galning ville kopiere Afklæderen?
20
00:01:59,745 --> 00:02:02,873
Har du undersøgt, om hun er i live?
21
00:02:03,832 --> 00:02:08,586
I live? Umuligt. Hun er død som en sild.
22
00:02:33,695 --> 00:02:36,281
Díaz! Ring efter en ambulance!
23
00:03:59,907 --> 00:04:00,908
Skat.
24
00:04:13,295 --> 00:04:17,007
- Hvad nu? Hvad er klokken?
- Det er stadig tidligt.
25
00:04:19,843 --> 00:04:22,179
Hvor mange nætter vil du sove her?
26
00:04:22,179 --> 00:04:25,474
María, ikke nu. Jeg er træt.
27
00:04:26,308 --> 00:04:29,186
Dødtræt. Jeg er nødt til at sove.
28
00:04:30,062 --> 00:04:31,813
- Jeg kan ikke sove.
- Okay.
29
00:04:33,774 --> 00:04:35,943
I går tog jeg
til Paola Machados begravelse.
30
00:04:38,070 --> 00:04:42,824
- Hvem er Paola Machado?
- Afklæderens seneste offer.
31
00:04:44,743 --> 00:04:47,746
- Hvorfor gjorde du det?
- Det ved jeg ikke.
32
00:04:50,916 --> 00:04:54,962
Hendes søster var henne på stationen,
og jeg talte med hende.
33
00:04:57,339 --> 00:05:01,635
Det foregik på Dolores-kirkegården.
Hvor Natalia ligger begravet.
34
00:05:02,886 --> 00:05:05,013
Jeg tænker meget på hende for tiden.
35
00:05:06,598 --> 00:05:10,018
På arbejdet påvirker hun
alle mine beslutninger.
36
00:05:11,812 --> 00:05:13,188
Næsten som om...
37
00:05:17,776 --> 00:05:18,819
Skat?
38
00:05:35,544 --> 00:05:41,133
BILKATALOG
39
00:05:46,513 --> 00:05:50,517
- Jessica, hvordan har du det?
- Hvad vil du?
40
00:05:51,435 --> 00:05:55,606
Undskyld. Din chef på restauranten
fortalte mig, hvor du boede.
41
00:05:56,940 --> 00:05:59,109
Må jeg komme ind et øjeblik?
42
00:05:59,902 --> 00:06:01,612
Hvorfor kom du til begravelsen?
43
00:06:04,531 --> 00:06:07,326
Jeg ved, hvordan det er at miste en kær.
44
00:06:18,962 --> 00:06:21,089
- Hvor skal hun hen?
- Hvem er De?
45
00:06:21,089 --> 00:06:23,342
Kriminalassistent Herrera.
46
00:06:23,342 --> 00:06:27,763
- Pigen var blevet kvalt med et reb.
- Nej, det var med hænderne.
47
00:06:28,388 --> 00:06:30,933
Sig mig lige, hvordan overlevede hun?
48
00:06:30,933 --> 00:06:33,936
En tumor i hendes hals
kan have skjult pulsen.
49
00:06:34,520 --> 00:06:38,065
Måske kunne han ikke mærke den
og troede, hun var død.
50
00:06:39,024 --> 00:06:42,903
- Overlever hun?
- Det ved vi efter operationen.
51
00:06:43,570 --> 00:06:45,030
Kender vi hendes navn?
52
00:06:45,030 --> 00:06:48,033
Alma Álvarez.
Hendes veninde identificerede hende.
53
00:06:49,576 --> 00:06:52,829
- Veninde? Er hun her stadig?
- Ja, ude i venteværelset.
54
00:06:53,330 --> 00:06:55,165
- Kom.
- Tak, doktor.
55
00:06:59,419 --> 00:07:01,213
Vi skal tale med hende.
56
00:07:01,213 --> 00:07:04,758
- Lucas Otero fra Independencia.
- Hvor er Nacho?
57
00:07:04,758 --> 00:07:08,679
- I Kongressen. Jeg har politistoffet nu.
- Godt at vide.
58
00:07:09,346 --> 00:07:13,308
Jeg har hørt, I har fundet en kvinde
i en grøft ude ved motorvejen.
59
00:07:14,142 --> 00:07:15,811
Kan De sige noget om det?
60
00:07:15,811 --> 00:07:19,648
- Nej, der er ikke noget at sige.
- Men De var jo derude.
61
00:07:19,648 --> 00:07:22,943
- Ligger kvinden her på hospitalet?
- Må jeg se?
62
00:07:24,027 --> 00:07:26,238
- Lucas, ikke sandt?
- Jo.
63
00:07:27,072 --> 00:07:30,701
Hør her. Jeg ved ikke,
hvor du får dine oplysninger,
64
00:07:31,326 --> 00:07:35,664
men hvis vi har noget vigtigt at sige,
kontakter vi dig.
65
00:07:36,164 --> 00:07:37,916
Spær vejen for ham, Vaca.
66
00:07:41,211 --> 00:07:43,881
Ville nogen gøre hende fortræd?
67
00:07:44,464 --> 00:07:47,009
Fortræd? Nej, ingen.
68
00:07:48,427 --> 00:07:53,390
- Hvor længe har De kendt hende?
- Siden hun begyndte i butikken.
69
00:07:54,057 --> 00:07:55,893
Hun kom til byen for et år siden.
70
00:07:55,893 --> 00:07:59,229
Fra San José del Pacífico.
Hun havde det vist svært.
71
00:07:59,229 --> 00:08:02,357
- Hun stak altså af fra noget?
- Nej.
72
00:08:02,357 --> 00:08:07,070
Ikke så vidt jeg ved.
Hun har bare ikke haft det nemt.
73
00:08:08,822 --> 00:08:12,868
Familiemedlemmer? Venner?
Bekendte? En kæreste?
74
00:08:12,868 --> 00:08:14,411
Nej, det ville hun ikke.
75
00:08:16,079 --> 00:08:17,998
- Jo, der var én fyr.
- En fyr?
76
00:08:18,999 --> 00:08:22,336
Ja, en fyr, der lagde an på hende.
Men hun afviste ham.
77
00:08:22,336 --> 00:08:26,340
- Han kom flere gange i skobutikken.
- Hvordan så han ud?
78
00:08:27,508 --> 00:08:30,427
- Han havde fuldskæg.
- Hvad ellers?
79
00:08:31,428 --> 00:08:36,600
Der er tusindvis af mænd med fuldskæg.
Hvordan så han ud? Høj, lav, tynd?
80
00:08:36,600 --> 00:08:39,602
Han var høj og stærk og så rig ud.
81
00:08:39,602 --> 00:08:41,563
Rig? Hvad mener De?
82
00:08:41,563 --> 00:08:47,236
Rig. Han havde fint tøj på.
Han var altid ren og pæn.
83
00:08:48,195 --> 00:08:51,615
Jeg sagde til Alma,
at hun skulle gå ud med ham.
84
00:08:52,824 --> 00:08:54,701
Kan De huske hans navn?
85
00:08:56,870 --> 00:08:58,872
Er De sikker på det?
86
00:08:58,872 --> 00:09:02,000
Det er afgørende for,
at vi kan hjælpe Deres veninde.
87
00:09:02,000 --> 00:09:04,461
Kan De genkende ham på et billede?
88
00:09:04,461 --> 00:09:07,506
Her. Alle oplysninger
vil være en stor hjælp.
89
00:09:10,592 --> 00:09:15,013
Hvis De kommer i tanker om noget,
skal De straks kontakte agent Díaz.
90
00:09:26,108 --> 00:09:27,901
Jeg har fortalt politiet alt.
91
00:09:28,652 --> 00:09:31,738
Jeg skal pakke,
ellers skal jeg betale en måned mere.
92
00:09:31,738 --> 00:09:35,868
Du skal bare identificere den bil,
du så i smøgen den aften.
93
00:09:36,577 --> 00:09:40,205
Hvorfor det?
De har jo allerede fanget Tito Flores.
94
00:09:40,205 --> 00:09:42,416
Han rådner op, som han fortjener.
95
00:09:44,501 --> 00:09:46,378
Tito Flores kunne ikke køre bil.
96
00:09:50,966 --> 00:09:51,967
Hvad mener du?
97
00:09:53,927 --> 00:09:56,930
Jeg vil ikke drage nogen konklusioner,
98
00:09:57,931 --> 00:10:01,935
men det er muligt,
at Tito Flores ikke var Afklæderen.
99
00:10:04,479 --> 00:10:06,106
I anholdt den forkerte.
100
00:10:08,025 --> 00:10:10,527
Vi analyserer alle muligheder.
101
00:10:12,237 --> 00:10:15,032
Vil du ikke nok hjælpe os?
102
00:10:23,916 --> 00:10:26,293
Ved kirkegården
så jeg en bil med hvidt tag.
103
00:10:27,127 --> 00:10:29,838
Jeg fik ikke set nummerpladen, men...
104
00:10:30,589 --> 00:10:34,885
Jeg tog de her med, så du kan se,
om det var samme bil som den aften.
105
00:10:55,072 --> 00:10:58,283
Kommissær, jeg tog hen
og talte med Jessica.
106
00:10:58,283 --> 00:11:00,911
{\an8}Blandt alle bilerne udpegede hun den her.
107
00:11:00,911 --> 00:11:03,664
{\an8}Samme mærke og model
jeg så til begravelsen.
108
00:11:03,664 --> 00:11:06,792
Den her med de runde lygter på siden.
109
00:11:06,792 --> 00:11:11,129
- Hvorfor taler du stadig om det?
- Fordi vi så den samme bil.
110
00:11:11,129 --> 00:11:16,677
Jeg så en mørkerød bil, og hun så en brun.
Måske fordi hun så den i mørke.
111
00:11:16,677 --> 00:11:20,097
Hvor mange biler med hvidt tag
tror du, der er her i byen?
112
00:11:21,390 --> 00:11:24,935
Tusindvis. Ved du,
hvad jeg kalder den slags?
113
00:11:25,936 --> 00:11:27,771
En skide tilfældighed.
114
00:11:28,272 --> 00:11:32,359
Men hvis ejeren af netop den model
er tidligere straffet,
115
00:11:32,359 --> 00:11:34,695
- betyder det vel noget?
- Nej.
116
00:11:37,281 --> 00:11:40,784
I øvrigt kom du for sent i morges.
117
00:11:41,785 --> 00:11:43,203
Det her er dit arbejde.
118
00:11:43,996 --> 00:11:48,709
Du skal sgu passe dit arbejde, María.
Ellers er det mig, der skal fyre dig.
119
00:11:50,377 --> 00:11:53,422
Hjælp Chela i arkivet
resten af dagen plus tre timer.
120
00:11:54,381 --> 00:11:56,508
Og du kan passe telefonen.
121
00:11:58,552 --> 00:11:59,553
Vent.
122
00:12:00,637 --> 00:12:02,681
Tag dine udklip med.
123
00:12:19,573 --> 00:12:22,659
Hr. Cabos vil komme med en meddelelse.
124
00:12:29,625 --> 00:12:31,502
Hør efter, alle sammen.
125
00:12:32,294 --> 00:12:34,755
Kom venligst ind i fællesrummet.
126
00:12:35,881 --> 00:12:38,342
Jeg har en vigtig meddelelse.
127
00:12:42,095 --> 00:12:44,806
Godt. Jeg vil gerne fortælle jer,
128
00:12:45,390 --> 00:12:51,730
at for første gang i de 27 år,
jeg har haft denne virksomhed,
129
00:12:52,898 --> 00:12:58,028
er jeg klar til at udpege en partner,
der skal hjælpe mig med ledelsen.
130
00:12:58,028 --> 00:13:01,532
En, som deler mine visioner for fremtiden.
131
00:13:03,158 --> 00:13:07,329
En, som har talentet, lysten
132
00:13:09,164 --> 00:13:11,250
og de nødvendige lederevner,
133
00:13:12,876 --> 00:13:17,548
så vi kan nå endnu længere,
end jeg ville kunne alene.
134
00:13:18,131 --> 00:13:20,926
Lad os sige tillykke...
135
00:13:22,678 --> 00:13:24,137
...til Miguel Ballasto.
136
00:13:26,598 --> 00:13:29,685
Mig? Virkelig?
137
00:13:49,204 --> 00:13:51,331
Alex, jeg anede det ikke.
138
00:13:52,124 --> 00:13:53,625
- Tak.
- Tillykke.
139
00:13:53,625 --> 00:13:58,964
- Jeg kunne ikke have gjort det uden dig.
- Jeg er meget glad på dine vegne.
140
00:14:06,388 --> 00:14:10,767
Cabos har lige meddelt,
at forfremmelsen går til Miguel.
141
00:14:12,561 --> 00:14:16,231
Det er jeg virkelig ked af.
Jeg havde ikke troet...
142
00:14:17,107 --> 00:14:19,902
- Jeg ville ikke...
- Jeg sagde det jo.
143
00:14:20,944 --> 00:14:24,239
Men... kan du slet ikke gøre noget?
144
00:14:24,740 --> 00:14:28,619
- Der må da være noget. Måske...
- Hvad skal jeg gøre?
145
00:14:28,619 --> 00:14:33,040
Skal jeg gå ind til Cabos og tigge?
På mine grædende knæ?
146
00:14:33,040 --> 00:14:38,462
Og sige, at jeg er en meget bedre arkitekt
end Miguel og fortjener forfremmelsen?
147
00:14:38,462 --> 00:14:40,130
Skal jeg gøre det?
148
00:14:40,130 --> 00:14:45,052
Han har lige offentliggjort det.
For hele kontoret, for fanden!
149
00:14:46,845 --> 00:14:50,599
- Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige.
- Du har allerede sagt rigeligt.
150
00:14:50,599 --> 00:14:53,685
Jeg ringer,
fordi vi skal fejre Miguel i aften.
151
00:14:53,685 --> 00:14:56,980
Jeg har brug for dig her ved min side.
152
00:14:56,980 --> 00:15:01,276
- I aften? Men jeg skal...
- Hvad skal du, María?
153
00:15:01,276 --> 00:15:02,986
Hvad skal du, María?
154
00:15:02,986 --> 00:15:07,366
- Jeg skal arbejde over i arkivet.
- Det må du gøre en anden gang.
155
00:15:08,200 --> 00:15:11,245
Du kan arkivere en anden dag.
Jeg har brug for dig.
156
00:15:11,245 --> 00:15:17,292
Jeg ved godt, det er vigtigt, skat.
Og jeg vil gerne være der, men...
157
00:15:17,292 --> 00:15:19,628
Du kan vel gøre en indsats.
158
00:15:19,628 --> 00:15:22,840
Alt det her er jo din skyld. María?
159
00:15:23,549 --> 00:15:27,636
- Klokken syv.
- Det er fint. Jeg skal nok prøve.
160
00:15:30,013 --> 00:15:31,139
Undskyld...
161
00:15:35,811 --> 00:15:36,937
Fru Vitse er her.
162
00:15:41,024 --> 00:15:42,025
Overrasket?
163
00:15:43,360 --> 00:15:45,070
- Hej.
- Hej.
164
00:15:54,913 --> 00:15:56,123
Jeg bliver nogle dage.
165
00:15:58,667 --> 00:16:01,128
Hotellet går dårligt uden dig.
166
00:16:03,088 --> 00:16:08,260
Men det er ikke derfor, jeg er her.
Jeg ville høre, om du har planer i aften.
167
00:16:14,433 --> 00:16:17,436
Jeg skal noget... i aften.
168
00:16:23,775 --> 00:16:26,945
Du vil stadig gerne redde dit ægteskab.
Er det det?
169
00:16:33,744 --> 00:16:37,247
Jeg har et møde med den idiot,
der afløste dig.
170
00:16:40,876 --> 00:16:42,085
Godt at se dig.
171
00:17:00,854 --> 00:17:04,608
- Fra Pilarica.
- Tror du, jeg køber andre steder?
172
00:17:05,567 --> 00:17:06,568
Godt, du kom.
173
00:17:08,444 --> 00:17:09,988
Hvor er Clara? På arbejde?
174
00:17:12,616 --> 00:17:17,119
- Hun arbejder ikke.
- Nå, okay, hun er mere den huslige type.
175
00:17:17,996 --> 00:17:20,123
Hun er frivillig på et børnehospital.
176
00:17:24,294 --> 00:17:25,295
Skal vi gå lidt?
177
00:17:33,762 --> 00:17:38,976
- Politiet skubber mig væk.
- Hvem var det? Så skal jeg skælde dem ud.
178
00:17:38,976 --> 00:17:41,895
I går fandt de en kvinde i en grøft.
179
00:17:42,521 --> 00:17:45,315
- Død?
- Indlagt på intensiv.
180
00:17:46,275 --> 00:17:49,194
Politiet ville ikke fortælle mig noget,
181
00:17:49,194 --> 00:17:53,282
men en sygeplejerske bekræftede,
at hun lå der.
182
00:17:54,366 --> 00:17:55,951
Hun var blevet kvalt.
183
00:17:56,910 --> 00:17:58,161
Og hør lige...
184
00:18:00,038 --> 00:18:01,915
Kvinden var kun iført undertøj.
185
00:18:02,875 --> 00:18:07,004
- For helvede, det er Afklæderen. Jo.
- Ikke nødvendigvis.
186
00:18:07,004 --> 00:18:09,506
Måske var det en, der efterlignede ham.
187
00:18:09,506 --> 00:18:12,426
Når en morder får så meget opmærksomhed,
188
00:18:12,426 --> 00:18:15,804
er der syge mennesker,
som vil gøre det samme.
189
00:18:17,097 --> 00:18:19,141
Det er sket siden Jack The Ripper.
190
00:18:19,141 --> 00:18:23,395
Nej, vi sagde det til dem,
og ingen lyttede til os.
191
00:18:23,395 --> 00:18:25,981
Ja ja, men vi må ikke forhaste os.
192
00:18:27,357 --> 00:18:31,403
Det var politiet, der forhastede sig,
da de anholdt Tito.
193
00:18:33,363 --> 00:18:35,407
- Hvem talte du med?
- Herrera.
194
00:18:36,909 --> 00:18:41,538
Vi skal se den mappe,
og kun Gabina kan skaffe os den.
195
00:18:54,092 --> 00:18:56,678
Hallo, Sofi.
196
00:18:56,678 --> 00:19:01,266
Jeg skal bruge analysen
af rebet fra Alma Álvarez. I dag.
197
00:19:02,601 --> 00:19:03,602
Tak.
198
00:19:06,688 --> 00:19:09,983
Hvordan går det,
min bror, der gjorde byen tryg igen?
199
00:19:09,983 --> 00:19:12,986
Fint. Jeg har travlt.
200
00:19:14,321 --> 00:19:15,447
Du ser træt ud.
201
00:19:16,448 --> 00:19:19,284
Du ved, hvad der sker,
når du ikke får sovet.
202
00:19:20,202 --> 00:19:24,122
- Det er ikke dit problem.
- Nu er du uretfærdig.
203
00:19:25,207 --> 00:19:28,544
Hvis du ønsker retfærdighed,
er du det forkerte sted.
204
00:19:30,254 --> 00:19:32,047
Du burde tale med nogen.
205
00:19:35,425 --> 00:19:37,427
Okay, ikke mere om dit helbred.
206
00:19:37,427 --> 00:19:40,722
Fortæl mig om sagerne,
ligesom i gamle dage.
207
00:19:41,431 --> 00:19:44,893
Gamle dage?
Dengang du ikke gik og sladrede?
208
00:19:45,394 --> 00:19:49,648
For du fortæller jo dine små veninder alt,
hvad du ser her, ikke?
209
00:19:51,149 --> 00:19:54,319
Hvad er du? En af os eller en af dem?
210
00:19:56,697 --> 00:19:57,698
Hun er vågnet.
211
00:20:01,076 --> 00:20:02,369
Tænk over det.
212
00:20:03,495 --> 00:20:04,997
Ud af mit kontor.
213
00:20:43,493 --> 00:20:48,749
Godt klaret, Gabina.
Nå, hvad har vi her? Alma Álvarez...
214
00:20:49,249 --> 00:20:53,670
Det hele stemmer.
Kvalt og fundet kun iført undertøj.
215
00:20:53,670 --> 00:20:56,089
Fødder og hænder bundet med reb.
216
00:20:57,090 --> 00:21:01,261
De får analyseret rebet,
og hvis det er det samme som de andre,
217
00:21:02,638 --> 00:21:06,183
er der ingen tvivl om,
at Afklæderen stadig lever.
218
00:21:07,476 --> 00:21:09,436
Sofía laver analysen.
219
00:21:10,229 --> 00:21:13,524
Hvor god en ven er Sofía?
Hun kan få ballade.
220
00:21:14,233 --> 00:21:18,737
Jeg ved ikke, om hun er en god ven,
men hun er den eneste med adgang.
221
00:21:19,238 --> 00:21:22,115
Min bror tror, det er en efteraber.
222
00:21:23,158 --> 00:21:25,911
- Umuligt.
- Lucas mener det samme.
223
00:21:25,911 --> 00:21:28,914
Det sker åbenbart,
når mordere bliver berømte.
224
00:21:31,542 --> 00:21:33,335
LÆSIONER PÅ STRUBEHOVEDET
225
00:21:34,503 --> 00:21:35,504
Den sidder fast.
226
00:21:35,504 --> 00:21:39,341
- Det kan jeg fikse.
- Pas godt på originalerne.
227
00:21:39,341 --> 00:21:41,969
De skal tilbage i samme stand.
228
00:21:41,969 --> 00:21:46,932
Vi ved, at Tito ikke dræbte de kvinder.
Hvorfor skulle det være en efteraber?
229
00:21:47,599 --> 00:21:52,771
Jeg siger bare, at det er en mulighed.
Både min bror og Lucas siger det.
230
00:21:53,689 --> 00:21:56,233
Ja. Det er sket siden Jack The Ripper.
231
00:21:56,817 --> 00:21:58,402
Hvad? Det siger de.
232
00:21:58,402 --> 00:22:03,907
Her er noget. De har talt med
en Bertha Coura. Almas kollega.
233
00:22:04,575 --> 00:22:07,452
Der kom en mand
og besøgte Alma i skobutikken.
234
00:22:09,872 --> 00:22:12,332
Hvor mange gange var han her?
235
00:22:13,500 --> 00:22:17,087
- Sidste gang var han meget vred.
- Hvorfor?
236
00:22:17,087 --> 00:22:19,840
Han brød sig ikke om at blive afvist.
237
00:22:20,841 --> 00:22:22,968
Jeg så ham tage hårdt fat i hende.
238
00:22:25,637 --> 00:22:27,264
Tror I, det var ham?
239
00:22:30,851 --> 00:22:33,729
Undskyld. Jeg græder hele tiden.
240
00:22:33,729 --> 00:22:36,356
Intet af det her er din skyld.
241
00:22:38,275 --> 00:22:41,028
- Vil du have et glas vand?
- Ja tak.
242
00:22:43,405 --> 00:22:47,576
- Alma kommer sig da, ikke?
- Lægerne gør alt, hvad de kan.
243
00:22:50,037 --> 00:22:52,164
Hun var altid sådan en god veninde.
244
00:22:53,040 --> 00:22:57,377
Hvad mener du med "god veninde"?
Kan du give os et eksempel?
245
00:22:59,880 --> 00:23:06,345
Jeg er mor til to børn,
og når det kneb, tog hun altid min vagt.
246
00:23:07,471 --> 00:23:08,472
Tak.
247
00:23:09,640 --> 00:23:10,641
Tak.
248
00:23:11,600 --> 00:23:15,270
Bertha, ved du,
om manden havde sådan en bil?
249
00:23:16,021 --> 00:23:17,606
Jeg så ham aldrig i bil.
250
00:23:18,106 --> 00:23:22,236
Skrev han sit navn på en kvittering
eller betalte med check?
251
00:23:22,736 --> 00:23:24,029
Nej, altid kontant.
252
00:23:27,574 --> 00:23:31,370
Men... han gav mig sit visitkort til Alma.
253
00:23:31,995 --> 00:23:33,705
Det skal jeg nok give hende.
254
00:23:34,831 --> 00:23:35,999
Vent lidt.
255
00:23:42,089 --> 00:23:46,260
Sådan som hun så ud i ansigtet,
har hun sikkert smidt det ud.
256
00:23:55,853 --> 00:23:58,772
- Juan Domingo Callos Robles.
- Ja.
257
00:23:58,772 --> 00:24:01,149
- Må vi låne en telefonbog?
- Ja.
258
00:24:11,535 --> 00:24:13,954
Vi må fortælle det til Gerardo.
259
00:24:14,580 --> 00:24:19,793
- Fordi det gik så godt sidste gang?
- Hvad ellers? Et anonymt tip?
260
00:24:20,377 --> 00:24:25,132
De fleste anonyme tip er falske.
De vil ikke gide undersøge det.
261
00:24:25,132 --> 00:24:26,842
Vi må gøre noget.
262
00:24:29,803 --> 00:24:34,933
Vi bliver jo ikke taget alvorligt.
Men hvem bliver det? Bertha.
263
00:24:35,434 --> 00:24:39,980
Bertha kan ringe og sige,
at da manden kom og købte sko,
264
00:24:39,980 --> 00:24:42,024
gav han sit visitkort til Alma.
265
00:24:42,983 --> 00:24:46,028
- Den idé kan jeg godt lide.
- Det var sgu da på tide.
266
00:24:51,033 --> 00:24:54,453
Frokostpausen er slut.
Skal du hen på stationen?
267
00:24:55,579 --> 00:24:58,332
Jeg skal være klar til Alejandros fest.
268
00:24:58,332 --> 00:25:00,501
Du ender med at blive fyret.
269
00:25:01,418 --> 00:25:05,422
- Det er vigtigt for ham.
- Og dit arbejde er vigtigt for dig.
270
00:25:05,923 --> 00:25:10,344
- Ring og sig, du skal arbejde.
- Jeg kostede ham forfremmelsen.
271
00:25:11,553 --> 00:25:15,057
Og hvis du mister dit arbejde
på grund af ham, hvad så?
272
00:25:15,057 --> 00:25:18,977
- Står I så lige?
- Du forstår det ikke.
273
00:25:18,977 --> 00:25:20,979
- Gør jeg ikke?
- Tydeligvis ikke.
274
00:25:21,563 --> 00:25:24,983
Det ser ud, som om du vil
opgive alt det, du har kæmpet for.
275
00:25:25,776 --> 00:25:30,197
Og gå hjemme og vente hele dagen. Ikke?
276
00:25:31,823 --> 00:25:36,203
Du har altid støttet det røvhul.
Han burde også støtte dig.
277
00:25:38,413 --> 00:25:40,582
Tænk over det.
278
00:26:33,719 --> 00:26:36,138
Jeg kom i tanker om hans visitkort.
279
00:26:36,680 --> 00:26:38,682
Jeg fandt det i papirkurven.
280
00:26:50,777 --> 00:26:54,323
- Det er Herrera.
- Resultatet af analysen er klar.
281
00:26:55,699 --> 00:26:59,536
- Sofi, bare sig, hvad du fandt.
- Du bliver ikke glad.
282
00:26:59,536 --> 00:27:01,121
Rebet var håndlavet.
283
00:27:01,121 --> 00:27:05,125
Samme syntetiske fibre som de andre.
Og samme snoning.
284
00:27:05,125 --> 00:27:08,879
Hvor mange slags reb kan
være lavet af de samme fibre?
285
00:27:10,756 --> 00:27:12,174
Som det her, kun ét.
286
00:27:14,551 --> 00:27:20,265
Siger du, at det er præcis samme reb,
som vi fandt på de andre ofre?
287
00:27:21,391 --> 00:27:24,269
Jeg siger, at Afklæderen stadig er derude.
288
00:27:27,064 --> 00:27:28,398
Jeg vil se rapporten.
289
00:27:28,398 --> 00:27:30,234
- Selvfølgelig.
- Tak.
290
00:27:31,902 --> 00:27:34,863
- Hvad gør vi?
- Jeg har en god nyhed.
291
00:27:35,531 --> 00:27:39,076
Bertha Coura, offerets veninde,
har lige været her.
292
00:27:39,076 --> 00:27:42,538
Hun gav os navnet på den mand,
som chikanerede offeret.
293
00:27:42,538 --> 00:27:46,458
Juan Domingo Callos Robles.
Syv anmeldelser om vold.
294
00:27:46,959 --> 00:27:50,546
Ét voldtægtsforsøg,
men svinet blev frikendt hver gang.
295
00:27:54,466 --> 00:27:55,509
Er det adressen?
296
00:27:57,553 --> 00:28:00,722
Kom. Nu tager vi det dumme svin.
297
00:30:11,436 --> 00:30:14,982
Hold op med at følge efter mig.
Jeg siger det ikke igen.
298
00:30:14,982 --> 00:30:18,986
Hvis tilladelserne ikke var godkendt,
er det din skyld.
299
00:30:18,986 --> 00:30:23,615
Din skyld! Din skyld!
300
00:30:33,250 --> 00:30:35,669
Er du klar over, hvad du siger?
301
00:30:36,211 --> 00:30:39,089
- At politiet...
- Jeg ved godt, hvad jeg siger.
302
00:30:39,673 --> 00:30:41,925
Politiet anholdt den forkerte mand.
303
00:30:42,676 --> 00:30:44,970
- Du må gøre mig en tjeneste.
- Hvad?
304
00:30:44,970 --> 00:30:50,601
Du skal tage hen til Herrera
og bede ham genåbne sagen.
305
00:30:50,601 --> 00:30:54,521
Du forstår ikke, hvad de gør med
journalister, der kritiserer politiet.
306
00:30:55,314 --> 00:30:59,109
Jeg forstår ikke? Du forstår ikke,
hvordan det er at være kvinde
307
00:30:59,109 --> 00:31:02,571
og gå på gaden,
mens det dumme svin er på fri fod!
308
00:31:03,864 --> 00:31:06,116
Okay, jeg taler med ham.
309
00:31:09,620 --> 00:31:12,289
- Lucas.
- Hvad er der?
310
00:31:14,833 --> 00:31:16,335
Jeg ved, du har en kæreste.
311
00:31:18,170 --> 00:31:20,839
Det er fint med mig.
312
00:31:21,840 --> 00:31:26,178
- Hvis du ikke vil ses mere, så sig det.
- Jeg har en kæreste.
313
00:31:28,138 --> 00:31:30,015
Jeg vil ikke ses mere.
314
00:31:31,517 --> 00:31:32,518
Okay?
315
00:31:56,166 --> 00:32:01,588
Hør efter. Vi skal have ham i live.
Så tæver vi oplysningerne ud af svinet.
316
00:32:01,588 --> 00:32:04,508
- Gør han modstand, ved I, hvad I skal.
- Javel.
317
00:32:07,302 --> 00:32:09,638
Politiet! Er der nogen hjemme?
318
00:32:11,473 --> 00:32:12,474
Hvad vil I?
319
00:32:13,475 --> 00:32:16,645
López, du tager ham. Kom så, af sted!
320
00:32:23,026 --> 00:32:25,654
María? Er du okay?
321
00:32:28,532 --> 00:32:29,533
Ja.
322
00:32:30,868 --> 00:32:36,039
Hvad fanden tænkte du på?
Hvordan kunne du køre efter ham alene?
323
00:32:36,039 --> 00:32:40,711
Det ved jeg ikke. Jeg tænkte mig ikke om.
324
00:32:41,545 --> 00:32:45,299
Du tænkte dig ikke om?
Han kunne have slået dig ihjel.
325
00:32:46,049 --> 00:32:49,219
Ja. Det er bare...
326
00:32:49,928 --> 00:32:52,347
Planen var ikke at følge efter ham.
327
00:32:52,347 --> 00:32:55,934
Jeg ville bare se,
om han havde en bil med hvidt tag.
328
00:32:58,145 --> 00:33:01,273
Og da han så kom ud, og jeg så ham...
329
00:33:05,569 --> 00:33:07,321
Der skete noget med mig.
330
00:33:13,327 --> 00:33:16,538
Lov mig, at du aldrig mere
gør noget så dumt alene.
331
00:33:17,456 --> 00:33:19,750
- Ja.
- Du skal fandeme sværge.
332
00:33:21,251 --> 00:33:22,336
Jeg sværger.
333
00:33:26,798 --> 00:33:29,760
Kom. Din bil er først klar i morgen.
334
00:33:31,470 --> 00:33:34,264
- Jeg skal ind på stationen.
- Nej, ikke nu.
335
00:33:35,557 --> 00:33:39,770
Ángeles tilbød at tage din vagt,
så du kunne tage med Alejandro.
336
00:33:40,270 --> 00:33:41,480
- Virkelig?
- Ja.
337
00:33:43,315 --> 00:33:45,817
Klokken er næsten syv. Kom.
338
00:33:49,279 --> 00:33:52,115
Hun steg ind i en brun bil.
339
00:33:52,115 --> 00:33:55,244
- Med hvidt tag...
- Hvidt tag. Ja, det har De sagt.
340
00:33:55,244 --> 00:33:58,580
- Kan De ikke huske mærket?
- Det var sådan en.
341
00:33:58,580 --> 00:34:01,542
- Præcis samme model?
- Ja, det var den.
342
00:34:01,542 --> 00:34:05,170
De har anholdt en mistænkt.
På grund af hende vi fandt i nat.
343
00:34:06,713 --> 00:34:07,840
Er det ham?
344
00:34:08,507 --> 00:34:11,927
Gud, det er ham.
María sagde, I ikke havde fanget ham.
345
00:34:11,927 --> 00:34:14,763
Hvorfor gjorde du det?
346
00:34:14,763 --> 00:34:17,891
- Lede svin! Jeg håber, du dør!
- Kom så her.
347
00:34:17,891 --> 00:34:21,645
- Slip mig! Han skal dø!
- Få hende ud!
348
00:34:21,645 --> 00:34:24,231
- Slip mig!
- Tag det roligt.
349
00:34:24,231 --> 00:34:26,567
Han er vidne i en svindelsag.
350
00:34:26,567 --> 00:34:28,777
- Vaca, hent noget vand.
- Kamillete.
351
00:34:32,406 --> 00:34:33,614
Går det?
352
00:34:35,576 --> 00:34:39,413
Vi ved, at du besøgte hende
mindst fire gange i butikken.
353
00:34:40,914 --> 00:34:45,418
Du chikanerede hende, dit svin.
Den sidste gang truede du hende.
354
00:34:47,713 --> 00:34:49,130
Det er vel ikke forbudt.
355
00:34:57,764 --> 00:34:59,016
Du har ret.
356
00:35:02,311 --> 00:35:03,312
Det er ikke forbudt.
357
00:35:05,939 --> 00:35:07,858
Men det er det her.
358
00:35:12,070 --> 00:35:14,031
Hvad har det med mig at gøre?
359
00:35:20,162 --> 00:35:21,163
Fortæl mig det.
360
00:35:26,543 --> 00:35:28,086
Tror I, jeg har gjort det?
361
00:35:29,796 --> 00:35:33,008
Hvor fanden var du tirsdag nat?
362
00:35:34,384 --> 00:35:37,846
Derhjemme. I Cuernavaca
sammen med Ana Nuñez.
363
00:35:37,846 --> 00:35:39,598
Hvem fanden er Ana Nuñez?
364
00:35:39,598 --> 00:35:41,391
- Min forlovede.
- Forlovede?
365
00:35:43,519 --> 00:35:47,022
- Ved hun det med Alma?
- Der er ikke noget at vide.
366
00:35:51,610 --> 00:35:53,237
Sig mig en ting, dit svin.
367
00:35:54,780 --> 00:35:58,450
Bandt du dem,
før eller efter du kvalte dem?
368
00:35:58,450 --> 00:36:01,453
Jeg har fået nok. Jeg vil gerne hjem.
369
00:36:01,453 --> 00:36:02,871
Du er så barsk.
370
00:36:04,248 --> 00:36:05,749
Fordi du tror, hun er død.
371
00:36:09,002 --> 00:36:11,296
Men nu skal jeg fortælle dig noget.
372
00:36:12,965 --> 00:36:13,966
Hun lever.
373
00:36:15,884 --> 00:36:20,013
Hun lever. Og hun kan genkende dig.
374
00:36:20,889 --> 00:36:24,643
Og du kommer til at rådne op i fængslet.
375
00:36:37,322 --> 00:36:39,449
Tager du pis på mig?
376
00:36:40,200 --> 00:36:41,827
Hun er slet ikke død.
377
00:36:43,161 --> 00:36:48,333
Ved du hvad? Du er den eneste,
der kommer til at fortryde det her.
378
00:36:52,421 --> 00:36:55,757
Jeg skal sørge for, at du ender på gaden.
379
00:37:07,686 --> 00:37:11,648
Godaften. Og der er ingen buler i den?
380
00:37:13,775 --> 00:37:16,111
- Hvor er du smuk.
- Synes du?
381
00:37:21,450 --> 00:37:24,536
- Er du klar?
- Ja.
382
00:37:33,003 --> 00:37:34,004
Tak.
383
00:37:43,514 --> 00:37:44,848
Hvorfor hjælper du mig?
384
00:37:46,391 --> 00:37:52,481
Han er et røvhul, men hvis du mener,
han kan ændre sig, så tror jeg på dig.
385
00:38:11,500 --> 00:38:13,126
María, kom.
386
00:38:50,122 --> 00:38:52,332
- María.
- Esme.
387
00:38:52,833 --> 00:38:54,751
- Godt at se dig.
- I lige måde.
388
00:38:54,751 --> 00:38:58,922
- Tillykke med Miguel.
- Tak, søde. Lidt af en overraskelse.
389
00:38:58,922 --> 00:39:03,760
- Jeg tabte stegepanden af begejstring.
- Det kan jeg tænke mig.
390
00:39:04,887 --> 00:39:07,014
Miguel troede, Alejandro fik det.
391
00:39:07,556 --> 00:39:10,976
Han havde aldrig troet,
han ville blive sin mentors chef.
392
00:39:12,394 --> 00:39:16,481
Men nå... Jeg kan rigtig godt
lide din frisure. Den er pæn.
393
00:39:17,191 --> 00:39:20,485
- Tak. Har du set Alejandro?
- Nej.
394
00:39:20,485 --> 00:39:24,948
- Vi kom til tiden. Jeg har ikke set ham.
- Mærkeligt.
395
00:39:48,722 --> 00:39:49,723
Hej.
396
00:39:50,682 --> 00:39:52,059
Hej.
397
00:39:52,059 --> 00:39:55,229
- Har du brug for hjælp?
- Nej.
398
00:40:08,325 --> 00:40:10,077
Gør det noget, jeg bliver?
399
00:40:11,245 --> 00:40:12,246
Nej.
400
00:40:22,047 --> 00:40:26,468
- Din bror afhører Juan Callos.
- Ja.
401
00:40:28,887 --> 00:40:31,139
Han kan ikke lide at tage fejl.
402
00:40:35,185 --> 00:40:37,396
Han lytter heller ikke til andre.
403
00:40:39,147 --> 00:40:40,357
Nej.
404
00:40:42,442 --> 00:40:43,652
Du er ikke som ham.
405
00:40:48,282 --> 00:40:49,616
Sikkert ikke.
406
00:40:53,537 --> 00:40:55,789
Du er meget ærlig.
407
00:40:57,457 --> 00:40:58,709
Det er sjældent.
408
00:41:00,127 --> 00:41:01,128
Er du ikke ærlig?
409
00:41:03,463 --> 00:41:04,965
Ikke ærlig nok.
410
00:41:08,135 --> 00:41:09,136
Trist.
411
00:41:11,388 --> 00:41:12,389
Jeg mener...
412
00:41:14,433 --> 00:41:18,145
Jeg siger ikke altid, hvad jeg vil.
Hvad jeg virkelig mener.
413
00:41:19,313 --> 00:41:20,981
Og derfor får jeg ballade.
414
00:41:23,859 --> 00:41:27,112
Jeg får ballade for at sige,
hvad jeg virkelig mener.
415
00:41:28,405 --> 00:41:32,159
Min bedstemor siger,
at ikke alle vil vide, hvad jeg tænker.
416
00:41:39,249 --> 00:41:41,001
Jeg vil gerne vide det.
417
00:41:53,096 --> 00:41:56,099
- Hvad synes du?
- Må jeg se?
418
00:41:57,267 --> 00:41:59,520
Hold da op. Den er flot.
419
00:42:02,147 --> 00:42:04,399
Den er perfekt. Til en byfest.
420
00:42:05,108 --> 00:42:08,695
- Jeg har ikke andre.
- Du kan låne en jakke af mig.
421
00:42:13,283 --> 00:42:14,826
Jeg har talt med Ángeles.
422
00:42:14,826 --> 00:42:17,746
De afhører stadig ham,
der overfaldt María.
423
00:42:27,923 --> 00:42:30,509
Du er bange for,
at han er Afklæderen, ikke?
424
00:42:33,053 --> 00:42:35,055
Hvorfor skulle jeg være bange?
425
00:42:39,184 --> 00:42:41,311
For så er din bror ikke perfekt.
426
00:42:47,276 --> 00:42:52,948
Nu fortæller du mig,
hvor fanden du var tirsdag nat.
427
00:42:56,535 --> 00:43:00,789
Tror du, at hvis du stiller
det samme spørgsmål igen,
428
00:43:00,789 --> 00:43:02,916
svarer jeg noget andet?
429
00:43:03,500 --> 00:43:04,918
Du spytter ud, dit svin.
430
00:43:07,087 --> 00:43:09,548
- Slip mig.
- Kom lige med udenfor.
431
00:43:10,465 --> 00:43:13,010
- Hvad fanden vil du?
- Kom med udenfor.
432
00:43:22,519 --> 00:43:23,812
Hans alibi holder.
433
00:43:24,396 --> 00:43:28,066
Ana Nuñez bekræfter,
at de var i Cuernavaca fra klokken 18.
434
00:43:28,066 --> 00:43:31,987
Hold nu kæft.
Hun dækker sikkert over svinet.
435
00:43:31,987 --> 00:43:33,864
Nej, de var ikke alene.
436
00:43:34,656 --> 00:43:39,703
- Hans far var der også.
- Og hvad så? Hvem er hans far?
437
00:43:40,662 --> 00:43:42,748
Ingen ringere end dommer Callos.
438
00:43:49,755 --> 00:43:51,089
Løslad ham omgående.
439
00:43:57,221 --> 00:43:58,388
For helvede!
440
00:44:03,143 --> 00:44:05,062
- Hvad nu?
- Det er Lucas Otero.
441
00:44:05,062 --> 00:44:08,106
- Vi mødtes på hospi...
- Jeg ved, hvem du er. Hvad vil du?
442
00:44:08,106 --> 00:44:11,318
Jeg ville lige bekræfte nogle oplysninger.
443
00:44:11,318 --> 00:44:15,906
Kvinden, som blev fundet i grøften,
befandt sig på hospitalet, ikke?
444
00:44:15,906 --> 00:44:18,951
Fortæl mig nøjagtig, hvad det er, du vil.
445
00:44:18,951 --> 00:44:22,287
Jeg har hørt, at offeret havde
hænder og fødder bundet.
446
00:44:23,455 --> 00:44:26,166
Det lyder,
som om Afklæderen stadig er løs.
447
00:44:27,417 --> 00:44:28,794
Hør her.
448
00:44:28,794 --> 00:44:34,341
Hvis du bringer de oplysninger,
hindrer du en igangværende efterforskning.
449
00:44:34,341 --> 00:44:37,344
- Forstår du det?
- Folk har ret til at vide det.
450
00:44:37,344 --> 00:44:41,139
Sådan en historie kan sætte skub
i din karriere, ikke sandt?
451
00:44:41,932 --> 00:44:45,519
- Med al respekt, De kender mig ikke.
- Hør her, knægt.
452
00:44:45,519 --> 00:44:49,147
Du kender heller ikke mig. Er du med?
453
00:44:51,900 --> 00:44:53,151
For fanden da!
454
00:45:21,305 --> 00:45:23,348
- Hej.
- Hejsa.
455
00:45:23,348 --> 00:45:26,059
- Går det godt?
- Det går fint.
456
00:45:26,059 --> 00:45:31,190
- Kan du ikke huske mig?
- Selvfølgelig kan jeg det.
457
00:45:32,816 --> 00:45:34,109
Hej.
458
00:45:36,737 --> 00:45:40,616
Jeg vil ikke mase mig på,
men er du ikke på forsiden af Gran Hogar?
459
00:45:41,783 --> 00:45:43,285
- Er det ikke dig?
- Jo.
460
00:45:43,285 --> 00:45:46,580
Jeg har lige læst artiklen,
og så genkendte jeg dig.
461
00:45:49,041 --> 00:45:50,834
Artiklen var meget interessant.
462
00:45:52,544 --> 00:45:55,797
Jeg har aldrig før mødt en berømthed.
463
00:45:57,716 --> 00:46:00,010
- Hvem snakker du om?
- Dig.
464
00:46:00,886 --> 00:46:02,471
Må jeg give en drink?
465
00:46:02,471 --> 00:46:05,432
Tak. Men nej tak.
466
00:46:09,102 --> 00:46:10,103
Undskyld.
467
00:46:10,896 --> 00:46:12,147
Hav en god aften.
468
00:46:17,236 --> 00:46:18,654
Det var ikke pænt gjort.
469
00:46:20,405 --> 00:46:23,909
Regel nummer et. Tag aldrig
imod en drink fra den første fyr.
470
00:46:23,909 --> 00:46:24,993
Hvorfor ikke?
471
00:46:24,993 --> 00:46:28,080
Aner det ikke.
Alle har deres regler. Det er min.
472
00:46:29,206 --> 00:46:30,624
- Skål.
- Skål.
473
00:46:33,836 --> 00:46:39,216
- Mor. Er Alejandro hjemme?
- Nej, han er da til fest. Hvor er du?
474
00:46:40,300 --> 00:46:43,679
Til festen. Han er stadig ikke kommet.
475
00:46:44,304 --> 00:46:49,434
- Han sagde da, du ikke ville komme.
- Men det gjorde jeg, og han er her ikke.
476
00:46:49,434 --> 00:46:53,230
Hvis han ikke er der,
er han sikkert på vej.
477
00:46:53,230 --> 00:46:54,565
Børn!
478
00:46:54,565 --> 00:46:58,694
- Sig til ham, jeg er på stationen.
- Stop så! María?
479
00:47:09,371 --> 00:47:11,081
Er I virkelig politibetjente?
480
00:47:11,623 --> 00:47:13,917
- Vi prøver.
- Hvad mener du med det?
481
00:47:13,917 --> 00:47:19,047
Vis noget respekt.
Her står betjent Gabina Herrera,
482
00:47:19,047 --> 00:47:23,010
som uden sammenligning
er byens bedste politikvinde.
483
00:47:23,010 --> 00:47:25,637
Hvordan lægger man folk i håndjern?
484
00:47:25,637 --> 00:47:27,598
Man tager fat i vedkommende,
485
00:47:27,598 --> 00:47:30,851
- bøjer hænderne...
- Du skal ikke forklare det.
486
00:47:31,435 --> 00:47:33,604
Vis mig det. Gør det på mig.
487
00:47:34,104 --> 00:47:35,731
- Er du sikker?
- Ja.
488
00:47:36,231 --> 00:47:38,775
- Kom her. Giv mig din hånd.
- Min hånd?
489
00:47:39,276 --> 00:47:40,319
Bare slap af...
490
00:47:42,946 --> 00:47:45,032
Rolig, det er bare for sjov.
491
00:47:45,032 --> 00:47:49,203
- Pas på, hvad du ønsker dig, Dario.
- Okay, du er god.
492
00:47:49,203 --> 00:47:51,163
- Skal vi danse?
- Ja.
493
00:48:18,607 --> 00:48:20,609
Jeg går på toilettet.
494
00:48:21,693 --> 00:48:22,694
Jeg kommer tilbage.
495
00:49:17,374 --> 00:49:20,419
- Er du okay? Slog du dig?
- Nej.
496
00:49:20,419 --> 00:49:23,005
- Vil du have lidt frisk luft?
- Ja.
497
00:49:32,389 --> 00:49:34,725
- Dejligt.
- Der var meget varmt.
498
00:49:34,725 --> 00:49:35,809
Ja.
499
00:49:37,477 --> 00:49:38,854
Du danser ellers godt.
500
00:49:40,397 --> 00:49:43,066
- Nej.
- Jo. Du danser godt.
501
00:49:43,066 --> 00:49:44,151
Tak.
502
00:50:04,838 --> 00:50:06,089
Nej.
503
00:50:06,089 --> 00:50:07,674
Der sker ikke noget.
504
00:50:09,927 --> 00:50:10,761
Vent.
505
00:50:10,761 --> 00:50:12,638
Der sker ikke noget.
506
00:50:13,847 --> 00:50:15,307
Vent.
507
00:50:16,099 --> 00:50:18,644
Vent. Vent, nej!
508
00:50:19,144 --> 00:50:20,604
Det er okay.
509
00:50:23,774 --> 00:50:24,858
Nej!
510
00:50:25,692 --> 00:50:27,444
Hvad laver du?
511
00:50:27,444 --> 00:50:30,364
- Lad hende være.
- Hvem fanden er du?
512
00:50:33,242 --> 00:50:35,786
- Hvad har du gang i?
- Hvad sker der?
513
00:50:35,786 --> 00:50:40,374
- Hvad har du gjort, dit svin?
- Ikke noget! Hun slog mig.
514
00:50:40,374 --> 00:50:41,667
Tak.
515
00:50:41,667 --> 00:50:43,335
Skal vi gå?
516
00:50:43,335 --> 00:50:45,629
- Er du okay?
- Skrid, din nar.
517
00:50:45,629 --> 00:50:48,841
- Hvad skete der? Jeg gjorde ingenting!
- Kom nu.
518
00:50:50,050 --> 00:50:51,969
Sådan er kvinder.
519
00:51:10,821 --> 00:51:12,573
Han havde et alibi.
520
00:51:14,950 --> 00:51:15,951
Umuligt.
521
00:51:19,246 --> 00:51:21,498
Så står vi jo på bar bund igen.
522
00:51:24,501 --> 00:51:26,253
Er din mands fest slut?
523
00:51:29,256 --> 00:51:32,676
Ja, den sluttede tidligere,
end jeg troede.
524
00:51:33,177 --> 00:51:36,722
- Tak, fordi du tog min vagt.
- Sådan gør gode venner.
525
00:51:37,598 --> 00:51:39,725
Ángeles, du er den bedste.
526
00:51:43,020 --> 00:51:44,021
Tak.
527
00:51:45,981 --> 00:51:50,527
- Skal jeg tage den?
- Nej, tag bare hjem. Du har gjort nok.
528
00:51:58,035 --> 00:51:59,036
Farvel.
529
00:52:02,247 --> 00:52:03,916
Politistationen, godaften.
530
00:52:06,168 --> 00:52:07,920
Ja, sig frem.
531
00:52:10,923 --> 00:52:12,674
Godt. Naturligvis.
532
00:52:13,425 --> 00:52:14,593
- Hej.
- Hej.
533
00:52:15,511 --> 00:52:17,971
- Hvordan går det?
- Godt.
534
00:52:25,395 --> 00:52:27,564
- Og dig?
- Nu går det godt.
535
00:52:33,820 --> 00:52:36,323
Politistationen, godaften.
536
00:52:36,990 --> 00:52:39,326
Jeg vil tale med en politimand.
537
00:52:39,326 --> 00:52:42,037
- Jeg er politibetjent.
- Er du politibetjent?
538
00:52:42,538 --> 00:52:45,290
Burde du ikke være hjemme hos din familie?
539
00:52:46,917 --> 00:52:47,918
Hvem er det?
540
00:52:49,044 --> 00:52:52,381
De kalder mig... Afklæderen.
541
00:53:12,150 --> 00:53:13,861
I næste afsnit...
542
00:53:13,861 --> 00:53:16,238
- Vi tog åbenbart fejl.
- Vi?
543
00:53:17,322 --> 00:53:18,657
Vi stoler på Dem.
544
00:53:19,324 --> 00:53:23,120
Jeg fandt de mulige ejere.
Kun én skilte sig ud.
545
00:53:24,705 --> 00:53:26,039
Vi har overset noget.
546
00:53:26,540 --> 00:53:32,504
Vi er gået ind i det, vi kalder
fase to af efterforskningen.
547
00:55:01,260 --> 00:55:03,262
Tekster af: Lisa Kristensen Villeneuve