1 00:00:23,315 --> 00:00:24,775 Hvem er det? 2 00:00:26,777 --> 00:00:30,489 Hvad fanden vil du? Klokken er fire om natten. 3 00:00:35,202 --> 00:00:36,203 Hvad? 4 00:00:38,121 --> 00:00:39,456 Bliv der. Jeg kommer. 5 00:00:42,668 --> 00:00:44,711 Hvor skal du hen, Gerardo? 6 00:00:55,889 --> 00:00:56,890 Vent her. 7 00:01:03,856 --> 00:01:06,692 Kriminalassistent. Díaz. 8 00:01:07,776 --> 00:01:11,613 - Har du talt med andre om det? - Nej. 9 00:01:11,613 --> 00:01:16,034 - Jeg syntes, De skulle se det først. - Hvad skete der? 10 00:01:16,034 --> 00:01:19,329 Min vagt var lige slut. Jeg var på vej hjem. 11 00:01:19,872 --> 00:01:24,668 Så blev jeg standset af bonden derhenne. Han gjorde mig skidebange. 12 00:01:28,255 --> 00:01:32,134 - Har han talt med andre? - Nej. Jeg sagde, vi tog os af det. 13 00:01:32,134 --> 00:01:35,262 - Godt. - Hun lå ligesom de andre. 14 00:01:36,054 --> 00:01:38,390 Afklædt. Bundet. 15 00:01:40,142 --> 00:01:41,393 Med mærker på halsen. 16 00:01:42,352 --> 00:01:45,772 Som om den skide Afklæder var vågnet fra de døde. 17 00:01:46,398 --> 00:01:50,152 Nej, en psykopat har set det i tv og kopierede ham. 18 00:01:50,986 --> 00:01:53,155 Det er ikke første gang. 19 00:01:53,697 --> 00:01:56,742 Hvilken galning ville kopiere Afklæderen? 20 00:01:59,745 --> 00:02:02,873 Har du undersøgt, om hun er i live? 21 00:02:03,832 --> 00:02:08,586 I live? Umuligt. Hun er død som en sild. 22 00:02:33,695 --> 00:02:36,281 Díaz! Ring efter en ambulance! 23 00:03:59,907 --> 00:04:00,908 Skat. 24 00:04:13,295 --> 00:04:17,007 - Hvad nu? Hvad er klokken? - Det er stadig tidligt. 25 00:04:19,843 --> 00:04:22,179 Hvor mange nætter vil du sove her? 26 00:04:22,179 --> 00:04:25,474 María, ikke nu. Jeg er træt. 27 00:04:26,308 --> 00:04:29,186 Dødtræt. Jeg er nødt til at sove. 28 00:04:30,062 --> 00:04:31,813 - Jeg kan ikke sove. - Okay. 29 00:04:33,774 --> 00:04:35,943 I går tog jeg til Paola Machados begravelse. 30 00:04:38,070 --> 00:04:42,824 - Hvem er Paola Machado? - Afklæderens seneste offer. 31 00:04:44,743 --> 00:04:47,746 - Hvorfor gjorde du det? - Det ved jeg ikke. 32 00:04:50,916 --> 00:04:54,962 Hendes søster var henne på stationen, og jeg talte med hende. 33 00:04:57,339 --> 00:05:01,635 Det foregik på Dolores-kirkegården. Hvor Natalia ligger begravet. 34 00:05:02,886 --> 00:05:05,013 Jeg tænker meget på hende for tiden. 35 00:05:06,598 --> 00:05:10,018 På arbejdet påvirker hun alle mine beslutninger. 36 00:05:11,812 --> 00:05:13,188 Næsten som om... 37 00:05:17,776 --> 00:05:18,819 Skat? 38 00:05:35,544 --> 00:05:41,133 BILKATALOG 39 00:05:46,513 --> 00:05:50,517 - Jessica, hvordan har du det? - Hvad vil du? 40 00:05:51,435 --> 00:05:55,606 Undskyld. Din chef på restauranten fortalte mig, hvor du boede. 41 00:05:56,940 --> 00:05:59,109 Må jeg komme ind et øjeblik? 42 00:05:59,902 --> 00:06:01,612 Hvorfor kom du til begravelsen? 43 00:06:04,531 --> 00:06:07,326 Jeg ved, hvordan det er at miste en kær. 44 00:06:18,962 --> 00:06:21,089 - Hvor skal hun hen? - Hvem er De? 45 00:06:21,089 --> 00:06:23,342 Kriminalassistent Herrera. 46 00:06:23,342 --> 00:06:27,763 - Pigen var blevet kvalt med et reb. - Nej, det var med hænderne. 47 00:06:28,388 --> 00:06:30,933 Sig mig lige, hvordan overlevede hun? 48 00:06:30,933 --> 00:06:33,936 En tumor i hendes hals kan have skjult pulsen. 49 00:06:34,520 --> 00:06:38,065 Måske kunne han ikke mærke den og troede, hun var død. 50 00:06:39,024 --> 00:06:42,903 - Overlever hun? - Det ved vi efter operationen. 51 00:06:43,570 --> 00:06:45,030 Kender vi hendes navn? 52 00:06:45,030 --> 00:06:48,033 Alma Álvarez. Hendes veninde identificerede hende. 53 00:06:49,576 --> 00:06:52,829 - Veninde? Er hun her stadig? - Ja, ude i venteværelset. 54 00:06:53,330 --> 00:06:55,165 - Kom. - Tak, doktor. 55 00:06:59,419 --> 00:07:01,213 Vi skal tale med hende. 56 00:07:01,213 --> 00:07:04,758 - Lucas Otero fra Independencia. - Hvor er Nacho? 57 00:07:04,758 --> 00:07:08,679 - I Kongressen. Jeg har politistoffet nu. - Godt at vide. 58 00:07:09,346 --> 00:07:13,308 Jeg har hørt, I har fundet en kvinde i en grøft ude ved motorvejen. 59 00:07:14,142 --> 00:07:15,811 Kan De sige noget om det? 60 00:07:15,811 --> 00:07:19,648 - Nej, der er ikke noget at sige. - Men De var jo derude. 61 00:07:19,648 --> 00:07:22,943 - Ligger kvinden her på hospitalet? - Må jeg se? 62 00:07:24,027 --> 00:07:26,238 - Lucas, ikke sandt? - Jo. 63 00:07:27,072 --> 00:07:30,701 Hør her. Jeg ved ikke, hvor du får dine oplysninger, 64 00:07:31,326 --> 00:07:35,664 men hvis vi har noget vigtigt at sige, kontakter vi dig. 65 00:07:36,164 --> 00:07:37,916 Spær vejen for ham, Vaca. 66 00:07:41,211 --> 00:07:43,881 Ville nogen gøre hende fortræd? 67 00:07:44,464 --> 00:07:47,009 Fortræd? Nej, ingen. 68 00:07:48,427 --> 00:07:53,390 - Hvor længe har De kendt hende? - Siden hun begyndte i butikken. 69 00:07:54,057 --> 00:07:55,893 Hun kom til byen for et år siden. 70 00:07:55,893 --> 00:07:59,229 Fra San José del Pacífico. Hun havde det vist svært. 71 00:07:59,229 --> 00:08:02,357 - Hun stak altså af fra noget? - Nej. 72 00:08:02,357 --> 00:08:07,070 Ikke så vidt jeg ved. Hun har bare ikke haft det nemt. 73 00:08:08,822 --> 00:08:12,868 Familiemedlemmer? Venner? Bekendte? En kæreste? 74 00:08:12,868 --> 00:08:14,411 Nej, det ville hun ikke. 75 00:08:16,079 --> 00:08:17,998 - Jo, der var én fyr. - En fyr? 76 00:08:18,999 --> 00:08:22,336 Ja, en fyr, der lagde an på hende. Men hun afviste ham. 77 00:08:22,336 --> 00:08:26,340 - Han kom flere gange i skobutikken. - Hvordan så han ud? 78 00:08:27,508 --> 00:08:30,427 - Han havde fuldskæg. - Hvad ellers? 79 00:08:31,428 --> 00:08:36,600 Der er tusindvis af mænd med fuldskæg. Hvordan så han ud? Høj, lav, tynd? 80 00:08:36,600 --> 00:08:39,602 Han var høj og stærk og så rig ud. 81 00:08:39,602 --> 00:08:41,563 Rig? Hvad mener De? 82 00:08:41,563 --> 00:08:47,236 Rig. Han havde fint tøj på. Han var altid ren og pæn. 83 00:08:48,195 --> 00:08:51,615 Jeg sagde til Alma, at hun skulle gå ud med ham. 84 00:08:52,824 --> 00:08:54,701 Kan De huske hans navn? 85 00:08:56,870 --> 00:08:58,872 Er De sikker på det? 86 00:08:58,872 --> 00:09:02,000 Det er afgørende for, at vi kan hjælpe Deres veninde. 87 00:09:02,000 --> 00:09:04,461 Kan De genkende ham på et billede? 88 00:09:04,461 --> 00:09:07,506 Her. Alle oplysninger vil være en stor hjælp. 89 00:09:10,592 --> 00:09:15,013 Hvis De kommer i tanker om noget, skal De straks kontakte agent Díaz. 90 00:09:26,108 --> 00:09:27,901 Jeg har fortalt politiet alt. 91 00:09:28,652 --> 00:09:31,738 Jeg skal pakke, ellers skal jeg betale en måned mere. 92 00:09:31,738 --> 00:09:35,868 Du skal bare identificere den bil, du så i smøgen den aften. 93 00:09:36,577 --> 00:09:40,205 Hvorfor det? De har jo allerede fanget Tito Flores. 94 00:09:40,205 --> 00:09:42,416 Han rådner op, som han fortjener. 95 00:09:44,501 --> 00:09:46,378 Tito Flores kunne ikke køre bil. 96 00:09:50,966 --> 00:09:51,967 Hvad mener du? 97 00:09:53,927 --> 00:09:56,930 Jeg vil ikke drage nogen konklusioner, 98 00:09:57,931 --> 00:10:01,935 men det er muligt, at Tito Flores ikke var Afklæderen. 99 00:10:04,479 --> 00:10:06,106 I anholdt den forkerte. 100 00:10:08,025 --> 00:10:10,527 Vi analyserer alle muligheder. 101 00:10:12,237 --> 00:10:15,032 Vil du ikke nok hjælpe os? 102 00:10:23,916 --> 00:10:26,293 Ved kirkegården så jeg en bil med hvidt tag. 103 00:10:27,127 --> 00:10:29,838 Jeg fik ikke set nummerpladen, men... 104 00:10:30,589 --> 00:10:34,885 Jeg tog de her med, så du kan se, om det var samme bil som den aften. 105 00:10:55,072 --> 00:10:58,283 Kommissær, jeg tog hen og talte med Jessica. 106 00:10:58,283 --> 00:11:00,911 {\an8}Blandt alle bilerne udpegede hun den her. 107 00:11:00,911 --> 00:11:03,664 {\an8}Samme mærke og model jeg så til begravelsen. 108 00:11:03,664 --> 00:11:06,792 Den her med de runde lygter på siden. 109 00:11:06,792 --> 00:11:11,129 - Hvorfor taler du stadig om det? - Fordi vi så den samme bil. 110 00:11:11,129 --> 00:11:16,677 Jeg så en mørkerød bil, og hun så en brun. Måske fordi hun så den i mørke. 111 00:11:16,677 --> 00:11:20,097 Hvor mange biler med hvidt tag tror du, der er her i byen? 112 00:11:21,390 --> 00:11:24,935 Tusindvis. Ved du, hvad jeg kalder den slags? 113 00:11:25,936 --> 00:11:27,771 En skide tilfældighed. 114 00:11:28,272 --> 00:11:32,359 Men hvis ejeren af netop den model er tidligere straffet, 115 00:11:32,359 --> 00:11:34,695 - betyder det vel noget? - Nej. 116 00:11:37,281 --> 00:11:40,784 I øvrigt kom du for sent i morges. 117 00:11:41,785 --> 00:11:43,203 Det her er dit arbejde. 118 00:11:43,996 --> 00:11:48,709 Du skal sgu passe dit arbejde, María. Ellers er det mig, der skal fyre dig. 119 00:11:50,377 --> 00:11:53,422 Hjælp Chela i arkivet resten af dagen plus tre timer. 120 00:11:54,381 --> 00:11:56,508 Og du kan passe telefonen. 121 00:11:58,552 --> 00:11:59,553 Vent. 122 00:12:00,637 --> 00:12:02,681 Tag dine udklip med. 123 00:12:19,573 --> 00:12:22,659 Hr. Cabos vil komme med en meddelelse. 124 00:12:29,625 --> 00:12:31,502 Hør efter, alle sammen. 125 00:12:32,294 --> 00:12:34,755 Kom venligst ind i fællesrummet. 126 00:12:35,881 --> 00:12:38,342 Jeg har en vigtig meddelelse. 127 00:12:42,095 --> 00:12:44,806 Godt. Jeg vil gerne fortælle jer, 128 00:12:45,390 --> 00:12:51,730 at for første gang i de 27 år, jeg har haft denne virksomhed, 129 00:12:52,898 --> 00:12:58,028 er jeg klar til at udpege en partner, der skal hjælpe mig med ledelsen. 130 00:12:58,028 --> 00:13:01,532 En, som deler mine visioner for fremtiden. 131 00:13:03,158 --> 00:13:07,329 En, som har talentet, lysten 132 00:13:09,164 --> 00:13:11,250 og de nødvendige lederevner, 133 00:13:12,876 --> 00:13:17,548 så vi kan nå endnu længere, end jeg ville kunne alene. 134 00:13:18,131 --> 00:13:20,926 Lad os sige tillykke... 135 00:13:22,678 --> 00:13:24,137 ...til Miguel Ballasto. 136 00:13:26,598 --> 00:13:29,685 Mig? Virkelig? 137 00:13:49,204 --> 00:13:51,331 Alex, jeg anede det ikke. 138 00:13:52,124 --> 00:13:53,625 - Tak. - Tillykke. 139 00:13:53,625 --> 00:13:58,964 - Jeg kunne ikke have gjort det uden dig. - Jeg er meget glad på dine vegne. 140 00:14:06,388 --> 00:14:10,767 Cabos har lige meddelt, at forfremmelsen går til Miguel. 141 00:14:12,561 --> 00:14:16,231 Det er jeg virkelig ked af. Jeg havde ikke troet... 142 00:14:17,107 --> 00:14:19,902 - Jeg ville ikke... - Jeg sagde det jo. 143 00:14:20,944 --> 00:14:24,239 Men... kan du slet ikke gøre noget? 144 00:14:24,740 --> 00:14:28,619 - Der må da være noget. Måske... - Hvad skal jeg gøre? 145 00:14:28,619 --> 00:14:33,040 Skal jeg gå ind til Cabos og tigge? På mine grædende knæ? 146 00:14:33,040 --> 00:14:38,462 Og sige, at jeg er en meget bedre arkitekt end Miguel og fortjener forfremmelsen? 147 00:14:38,462 --> 00:14:40,130 Skal jeg gøre det? 148 00:14:40,130 --> 00:14:45,052 Han har lige offentliggjort det. For hele kontoret, for fanden! 149 00:14:46,845 --> 00:14:50,599 - Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. - Du har allerede sagt rigeligt. 150 00:14:50,599 --> 00:14:53,685 Jeg ringer, fordi vi skal fejre Miguel i aften. 151 00:14:53,685 --> 00:14:56,980 Jeg har brug for dig her ved min side. 152 00:14:56,980 --> 00:15:01,276 - I aften? Men jeg skal... - Hvad skal du, María? 153 00:15:01,276 --> 00:15:02,986 Hvad skal du, María? 154 00:15:02,986 --> 00:15:07,366 - Jeg skal arbejde over i arkivet. - Det må du gøre en anden gang. 155 00:15:08,200 --> 00:15:11,245 Du kan arkivere en anden dag. Jeg har brug for dig. 156 00:15:11,245 --> 00:15:17,292 Jeg ved godt, det er vigtigt, skat. Og jeg vil gerne være der, men... 157 00:15:17,292 --> 00:15:19,628 Du kan vel gøre en indsats. 158 00:15:19,628 --> 00:15:22,840 Alt det her er jo din skyld. María? 159 00:15:23,549 --> 00:15:27,636 - Klokken syv. - Det er fint. Jeg skal nok prøve. 160 00:15:30,013 --> 00:15:31,139 Undskyld... 161 00:15:35,811 --> 00:15:36,937 Fru Vitse er her. 162 00:15:41,024 --> 00:15:42,025 Overrasket? 163 00:15:43,360 --> 00:15:45,070 - Hej. - Hej. 164 00:15:54,913 --> 00:15:56,123 Jeg bliver nogle dage. 165 00:15:58,667 --> 00:16:01,128 Hotellet går dårligt uden dig. 166 00:16:03,088 --> 00:16:08,260 Men det er ikke derfor, jeg er her. Jeg ville høre, om du har planer i aften. 167 00:16:14,433 --> 00:16:17,436 Jeg skal noget... i aften. 168 00:16:23,775 --> 00:16:26,945 Du vil stadig gerne redde dit ægteskab. Er det det? 169 00:16:33,744 --> 00:16:37,247 Jeg har et møde med den idiot, der afløste dig. 170 00:16:40,876 --> 00:16:42,085 Godt at se dig. 171 00:17:00,854 --> 00:17:04,608 - Fra Pilarica. - Tror du, jeg køber andre steder? 172 00:17:05,567 --> 00:17:06,568 Godt, du kom. 173 00:17:08,444 --> 00:17:09,988 Hvor er Clara? På arbejde? 174 00:17:12,616 --> 00:17:17,119 - Hun arbejder ikke. - Nå, okay, hun er mere den huslige type. 175 00:17:17,996 --> 00:17:20,123 Hun er frivillig på et børnehospital. 176 00:17:24,294 --> 00:17:25,295 Skal vi gå lidt? 177 00:17:33,762 --> 00:17:38,976 - Politiet skubber mig væk. - Hvem var det? Så skal jeg skælde dem ud. 178 00:17:38,976 --> 00:17:41,895 I går fandt de en kvinde i en grøft. 179 00:17:42,521 --> 00:17:45,315 - Død? - Indlagt på intensiv. 180 00:17:46,275 --> 00:17:49,194 Politiet ville ikke fortælle mig noget, 181 00:17:49,194 --> 00:17:53,282 men en sygeplejerske bekræftede, at hun lå der. 182 00:17:54,366 --> 00:17:55,951 Hun var blevet kvalt. 183 00:17:56,910 --> 00:17:58,161 Og hør lige... 184 00:18:00,038 --> 00:18:01,915 Kvinden var kun iført undertøj. 185 00:18:02,875 --> 00:18:07,004 - For helvede, det er Afklæderen. Jo. - Ikke nødvendigvis. 186 00:18:07,004 --> 00:18:09,506 Måske var det en, der efterlignede ham. 187 00:18:09,506 --> 00:18:12,426 Når en morder får så meget opmærksomhed, 188 00:18:12,426 --> 00:18:15,804 er der syge mennesker, som vil gøre det samme. 189 00:18:17,097 --> 00:18:19,141 Det er sket siden Jack The Ripper. 190 00:18:19,141 --> 00:18:23,395 Nej, vi sagde det til dem, og ingen lyttede til os. 191 00:18:23,395 --> 00:18:25,981 Ja ja, men vi må ikke forhaste os. 192 00:18:27,357 --> 00:18:31,403 Det var politiet, der forhastede sig, da de anholdt Tito. 193 00:18:33,363 --> 00:18:35,407 - Hvem talte du med? - Herrera. 194 00:18:36,909 --> 00:18:41,538 Vi skal se den mappe, og kun Gabina kan skaffe os den. 195 00:18:54,092 --> 00:18:56,678 Hallo, Sofi. 196 00:18:56,678 --> 00:19:01,266 Jeg skal bruge analysen af rebet fra Alma Álvarez. I dag. 197 00:19:02,601 --> 00:19:03,602 Tak. 198 00:19:06,688 --> 00:19:09,983 Hvordan går det, min bror, der gjorde byen tryg igen? 199 00:19:09,983 --> 00:19:12,986 Fint. Jeg har travlt. 200 00:19:14,321 --> 00:19:15,447 Du ser træt ud. 201 00:19:16,448 --> 00:19:19,284 Du ved, hvad der sker, når du ikke får sovet. 202 00:19:20,202 --> 00:19:24,122 - Det er ikke dit problem. - Nu er du uretfærdig. 203 00:19:25,207 --> 00:19:28,544 Hvis du ønsker retfærdighed, er du det forkerte sted. 204 00:19:30,254 --> 00:19:32,047 Du burde tale med nogen. 205 00:19:35,425 --> 00:19:37,427 Okay, ikke mere om dit helbred. 206 00:19:37,427 --> 00:19:40,722 Fortæl mig om sagerne, ligesom i gamle dage. 207 00:19:41,431 --> 00:19:44,893 Gamle dage? Dengang du ikke gik og sladrede? 208 00:19:45,394 --> 00:19:49,648 For du fortæller jo dine små veninder alt, hvad du ser her, ikke? 209 00:19:51,149 --> 00:19:54,319 Hvad er du? En af os eller en af dem? 210 00:19:56,697 --> 00:19:57,698 Hun er vågnet. 211 00:20:01,076 --> 00:20:02,369 Tænk over det. 212 00:20:03,495 --> 00:20:04,997 Ud af mit kontor. 213 00:20:43,493 --> 00:20:48,749 Godt klaret, Gabina. Nå, hvad har vi her? Alma Álvarez... 214 00:20:49,249 --> 00:20:53,670 Det hele stemmer. Kvalt og fundet kun iført undertøj. 215 00:20:53,670 --> 00:20:56,089 Fødder og hænder bundet med reb. 216 00:20:57,090 --> 00:21:01,261 De får analyseret rebet, og hvis det er det samme som de andre, 217 00:21:02,638 --> 00:21:06,183 er der ingen tvivl om, at Afklæderen stadig lever. 218 00:21:07,476 --> 00:21:09,436 Sofía laver analysen. 219 00:21:10,229 --> 00:21:13,524 Hvor god en ven er Sofía? Hun kan få ballade. 220 00:21:14,233 --> 00:21:18,737 Jeg ved ikke, om hun er en god ven, men hun er den eneste med adgang. 221 00:21:19,238 --> 00:21:22,115 Min bror tror, det er en efteraber. 222 00:21:23,158 --> 00:21:25,911 - Umuligt. - Lucas mener det samme. 223 00:21:25,911 --> 00:21:28,914 Det sker åbenbart, når mordere bliver berømte. 224 00:21:31,542 --> 00:21:33,335 LÆSIONER PÅ STRUBEHOVEDET 225 00:21:34,503 --> 00:21:35,504 Den sidder fast. 226 00:21:35,504 --> 00:21:39,341 - Det kan jeg fikse. - Pas godt på originalerne. 227 00:21:39,341 --> 00:21:41,969 De skal tilbage i samme stand. 228 00:21:41,969 --> 00:21:46,932 Vi ved, at Tito ikke dræbte de kvinder. Hvorfor skulle det være en efteraber? 229 00:21:47,599 --> 00:21:52,771 Jeg siger bare, at det er en mulighed. Både min bror og Lucas siger det. 230 00:21:53,689 --> 00:21:56,233 Ja. Det er sket siden Jack The Ripper. 231 00:21:56,817 --> 00:21:58,402 Hvad? Det siger de. 232 00:21:58,402 --> 00:22:03,907 Her er noget. De har talt med en Bertha Coura. Almas kollega. 233 00:22:04,575 --> 00:22:07,452 Der kom en mand og besøgte Alma i skobutikken. 234 00:22:09,872 --> 00:22:12,332 Hvor mange gange var han her? 235 00:22:13,500 --> 00:22:17,087 - Sidste gang var han meget vred. - Hvorfor? 236 00:22:17,087 --> 00:22:19,840 Han brød sig ikke om at blive afvist. 237 00:22:20,841 --> 00:22:22,968 Jeg så ham tage hårdt fat i hende. 238 00:22:25,637 --> 00:22:27,264 Tror I, det var ham? 239 00:22:30,851 --> 00:22:33,729 Undskyld. Jeg græder hele tiden. 240 00:22:33,729 --> 00:22:36,356 Intet af det her er din skyld. 241 00:22:38,275 --> 00:22:41,028 - Vil du have et glas vand? - Ja tak. 242 00:22:43,405 --> 00:22:47,576 - Alma kommer sig da, ikke? - Lægerne gør alt, hvad de kan. 243 00:22:50,037 --> 00:22:52,164 Hun var altid sådan en god veninde. 244 00:22:53,040 --> 00:22:57,377 Hvad mener du med "god veninde"? Kan du give os et eksempel? 245 00:22:59,880 --> 00:23:06,345 Jeg er mor til to børn, og når det kneb, tog hun altid min vagt. 246 00:23:07,471 --> 00:23:08,472 Tak. 247 00:23:09,640 --> 00:23:10,641 Tak. 248 00:23:11,600 --> 00:23:15,270 Bertha, ved du, om manden havde sådan en bil? 249 00:23:16,021 --> 00:23:17,606 Jeg så ham aldrig i bil. 250 00:23:18,106 --> 00:23:22,236 Skrev han sit navn på en kvittering eller betalte med check? 251 00:23:22,736 --> 00:23:24,029 Nej, altid kontant. 252 00:23:27,574 --> 00:23:31,370 Men... han gav mig sit visitkort til Alma. 253 00:23:31,995 --> 00:23:33,705 Det skal jeg nok give hende. 254 00:23:34,831 --> 00:23:35,999 Vent lidt. 255 00:23:42,089 --> 00:23:46,260 Sådan som hun så ud i ansigtet, har hun sikkert smidt det ud. 256 00:23:55,853 --> 00:23:58,772 - Juan Domingo Callos Robles. - Ja. 257 00:23:58,772 --> 00:24:01,149 - Må vi låne en telefonbog? - Ja. 258 00:24:11,535 --> 00:24:13,954 Vi må fortælle det til Gerardo. 259 00:24:14,580 --> 00:24:19,793 - Fordi det gik så godt sidste gang? - Hvad ellers? Et anonymt tip? 260 00:24:20,377 --> 00:24:25,132 De fleste anonyme tip er falske. De vil ikke gide undersøge det. 261 00:24:25,132 --> 00:24:26,842 Vi må gøre noget. 262 00:24:29,803 --> 00:24:34,933 Vi bliver jo ikke taget alvorligt. Men hvem bliver det? Bertha. 263 00:24:35,434 --> 00:24:39,980 Bertha kan ringe og sige, at da manden kom og købte sko, 264 00:24:39,980 --> 00:24:42,024 gav han sit visitkort til Alma. 265 00:24:42,983 --> 00:24:46,028 - Den idé kan jeg godt lide. - Det var sgu da på tide. 266 00:24:51,033 --> 00:24:54,453 Frokostpausen er slut. Skal du hen på stationen? 267 00:24:55,579 --> 00:24:58,332 Jeg skal være klar til Alejandros fest. 268 00:24:58,332 --> 00:25:00,501 Du ender med at blive fyret. 269 00:25:01,418 --> 00:25:05,422 - Det er vigtigt for ham. - Og dit arbejde er vigtigt for dig. 270 00:25:05,923 --> 00:25:10,344 - Ring og sig, du skal arbejde. - Jeg kostede ham forfremmelsen. 271 00:25:11,553 --> 00:25:15,057 Og hvis du mister dit arbejde på grund af ham, hvad så? 272 00:25:15,057 --> 00:25:18,977 - Står I så lige? - Du forstår det ikke. 273 00:25:18,977 --> 00:25:20,979 - Gør jeg ikke? - Tydeligvis ikke. 274 00:25:21,563 --> 00:25:24,983 Det ser ud, som om du vil opgive alt det, du har kæmpet for. 275 00:25:25,776 --> 00:25:30,197 Og gå hjemme og vente hele dagen. Ikke? 276 00:25:31,823 --> 00:25:36,203 Du har altid støttet det røvhul. Han burde også støtte dig. 277 00:25:38,413 --> 00:25:40,582 Tænk over det. 278 00:26:33,719 --> 00:26:36,138 Jeg kom i tanker om hans visitkort. 279 00:26:36,680 --> 00:26:38,682 Jeg fandt det i papirkurven. 280 00:26:50,777 --> 00:26:54,323 - Det er Herrera. - Resultatet af analysen er klar. 281 00:26:55,699 --> 00:26:59,536 - Sofi, bare sig, hvad du fandt. - Du bliver ikke glad. 282 00:26:59,536 --> 00:27:01,121 Rebet var håndlavet. 283 00:27:01,121 --> 00:27:05,125 Samme syntetiske fibre som de andre. Og samme snoning. 284 00:27:05,125 --> 00:27:08,879 Hvor mange slags reb kan være lavet af de samme fibre? 285 00:27:10,756 --> 00:27:12,174 Som det her, kun ét. 286 00:27:14,551 --> 00:27:20,265 Siger du, at det er præcis samme reb, som vi fandt på de andre ofre? 287 00:27:21,391 --> 00:27:24,269 Jeg siger, at Afklæderen stadig er derude. 288 00:27:27,064 --> 00:27:28,398 Jeg vil se rapporten. 289 00:27:28,398 --> 00:27:30,234 - Selvfølgelig. - Tak. 290 00:27:31,902 --> 00:27:34,863 - Hvad gør vi? - Jeg har en god nyhed. 291 00:27:35,531 --> 00:27:39,076 Bertha Coura, offerets veninde, har lige været her. 292 00:27:39,076 --> 00:27:42,538 Hun gav os navnet på den mand, som chikanerede offeret. 293 00:27:42,538 --> 00:27:46,458 Juan Domingo Callos Robles. Syv anmeldelser om vold. 294 00:27:46,959 --> 00:27:50,546 Ét voldtægtsforsøg, men svinet blev frikendt hver gang. 295 00:27:54,466 --> 00:27:55,509 Er det adressen? 296 00:27:57,553 --> 00:28:00,722 Kom. Nu tager vi det dumme svin. 297 00:30:11,436 --> 00:30:14,982 Hold op med at følge efter mig. Jeg siger det ikke igen. 298 00:30:14,982 --> 00:30:18,986 Hvis tilladelserne ikke var godkendt, er det din skyld. 299 00:30:18,986 --> 00:30:23,615 Din skyld! Din skyld! 300 00:30:33,250 --> 00:30:35,669 Er du klar over, hvad du siger? 301 00:30:36,211 --> 00:30:39,089 - At politiet... - Jeg ved godt, hvad jeg siger. 302 00:30:39,673 --> 00:30:41,925 Politiet anholdt den forkerte mand. 303 00:30:42,676 --> 00:30:44,970 - Du må gøre mig en tjeneste. - Hvad? 304 00:30:44,970 --> 00:30:50,601 Du skal tage hen til Herrera og bede ham genåbne sagen. 305 00:30:50,601 --> 00:30:54,521 Du forstår ikke, hvad de gør med journalister, der kritiserer politiet. 306 00:30:55,314 --> 00:30:59,109 Jeg forstår ikke? Du forstår ikke, hvordan det er at være kvinde 307 00:30:59,109 --> 00:31:02,571 og gå på gaden, mens det dumme svin er på fri fod! 308 00:31:03,864 --> 00:31:06,116 Okay, jeg taler med ham. 309 00:31:09,620 --> 00:31:12,289 - Lucas. - Hvad er der? 310 00:31:14,833 --> 00:31:16,335 Jeg ved, du har en kæreste. 311 00:31:18,170 --> 00:31:20,839 Det er fint med mig. 312 00:31:21,840 --> 00:31:26,178 - Hvis du ikke vil ses mere, så sig det. - Jeg har en kæreste. 313 00:31:28,138 --> 00:31:30,015 Jeg vil ikke ses mere. 314 00:31:31,517 --> 00:31:32,518 Okay? 315 00:31:56,166 --> 00:32:01,588 Hør efter. Vi skal have ham i live. Så tæver vi oplysningerne ud af svinet. 316 00:32:01,588 --> 00:32:04,508 - Gør han modstand, ved I, hvad I skal. - Javel. 317 00:32:07,302 --> 00:32:09,638 Politiet! Er der nogen hjemme? 318 00:32:11,473 --> 00:32:12,474 Hvad vil I? 319 00:32:13,475 --> 00:32:16,645 López, du tager ham. Kom så, af sted! 320 00:32:23,026 --> 00:32:25,654 María? Er du okay? 321 00:32:28,532 --> 00:32:29,533 Ja. 322 00:32:30,868 --> 00:32:36,039 Hvad fanden tænkte du på? Hvordan kunne du køre efter ham alene? 323 00:32:36,039 --> 00:32:40,711 Det ved jeg ikke. Jeg tænkte mig ikke om. 324 00:32:41,545 --> 00:32:45,299 Du tænkte dig ikke om? Han kunne have slået dig ihjel. 325 00:32:46,049 --> 00:32:49,219 Ja. Det er bare... 326 00:32:49,928 --> 00:32:52,347 Planen var ikke at følge efter ham. 327 00:32:52,347 --> 00:32:55,934 Jeg ville bare se, om han havde en bil med hvidt tag. 328 00:32:58,145 --> 00:33:01,273 Og da han så kom ud, og jeg så ham... 329 00:33:05,569 --> 00:33:07,321 Der skete noget med mig. 330 00:33:13,327 --> 00:33:16,538 Lov mig, at du aldrig mere gør noget så dumt alene. 331 00:33:17,456 --> 00:33:19,750 - Ja. - Du skal fandeme sværge. 332 00:33:21,251 --> 00:33:22,336 Jeg sværger. 333 00:33:26,798 --> 00:33:29,760 Kom. Din bil er først klar i morgen. 334 00:33:31,470 --> 00:33:34,264 - Jeg skal ind på stationen. - Nej, ikke nu. 335 00:33:35,557 --> 00:33:39,770 Ángeles tilbød at tage din vagt, så du kunne tage med Alejandro. 336 00:33:40,270 --> 00:33:41,480 - Virkelig? - Ja. 337 00:33:43,315 --> 00:33:45,817 Klokken er næsten syv. Kom. 338 00:33:49,279 --> 00:33:52,115 Hun steg ind i en brun bil. 339 00:33:52,115 --> 00:33:55,244 - Med hvidt tag... - Hvidt tag. Ja, det har De sagt. 340 00:33:55,244 --> 00:33:58,580 - Kan De ikke huske mærket? - Det var sådan en. 341 00:33:58,580 --> 00:34:01,542 - Præcis samme model? - Ja, det var den. 342 00:34:01,542 --> 00:34:05,170 De har anholdt en mistænkt. På grund af hende vi fandt i nat. 343 00:34:06,713 --> 00:34:07,840 Er det ham? 344 00:34:08,507 --> 00:34:11,927 Gud, det er ham. María sagde, I ikke havde fanget ham. 345 00:34:11,927 --> 00:34:14,763 Hvorfor gjorde du det? 346 00:34:14,763 --> 00:34:17,891 - Lede svin! Jeg håber, du dør! - Kom så her. 347 00:34:17,891 --> 00:34:21,645 - Slip mig! Han skal dø! - Få hende ud! 348 00:34:21,645 --> 00:34:24,231 - Slip mig! - Tag det roligt. 349 00:34:24,231 --> 00:34:26,567 Han er vidne i en svindelsag. 350 00:34:26,567 --> 00:34:28,777 - Vaca, hent noget vand. - Kamillete. 351 00:34:32,406 --> 00:34:33,614 Går det? 352 00:34:35,576 --> 00:34:39,413 Vi ved, at du besøgte hende mindst fire gange i butikken. 353 00:34:40,914 --> 00:34:45,418 Du chikanerede hende, dit svin. Den sidste gang truede du hende. 354 00:34:47,713 --> 00:34:49,130 Det er vel ikke forbudt. 355 00:34:57,764 --> 00:34:59,016 Du har ret. 356 00:35:02,311 --> 00:35:03,312 Det er ikke forbudt. 357 00:35:05,939 --> 00:35:07,858 Men det er det her. 358 00:35:12,070 --> 00:35:14,031 Hvad har det med mig at gøre? 359 00:35:20,162 --> 00:35:21,163 Fortæl mig det. 360 00:35:26,543 --> 00:35:28,086 Tror I, jeg har gjort det? 361 00:35:29,796 --> 00:35:33,008 Hvor fanden var du tirsdag nat? 362 00:35:34,384 --> 00:35:37,846 Derhjemme. I Cuernavaca sammen med Ana Nuñez. 363 00:35:37,846 --> 00:35:39,598 Hvem fanden er Ana Nuñez? 364 00:35:39,598 --> 00:35:41,391 - Min forlovede. - Forlovede? 365 00:35:43,519 --> 00:35:47,022 - Ved hun det med Alma? - Der er ikke noget at vide. 366 00:35:51,610 --> 00:35:53,237 Sig mig en ting, dit svin. 367 00:35:54,780 --> 00:35:58,450 Bandt du dem, før eller efter du kvalte dem? 368 00:35:58,450 --> 00:36:01,453 Jeg har fået nok. Jeg vil gerne hjem. 369 00:36:01,453 --> 00:36:02,871 Du er så barsk. 370 00:36:04,248 --> 00:36:05,749 Fordi du tror, hun er død. 371 00:36:09,002 --> 00:36:11,296 Men nu skal jeg fortælle dig noget. 372 00:36:12,965 --> 00:36:13,966 Hun lever. 373 00:36:15,884 --> 00:36:20,013 Hun lever. Og hun kan genkende dig. 374 00:36:20,889 --> 00:36:24,643 Og du kommer til at rådne op i fængslet. 375 00:36:37,322 --> 00:36:39,449 Tager du pis på mig? 376 00:36:40,200 --> 00:36:41,827 Hun er slet ikke død. 377 00:36:43,161 --> 00:36:48,333 Ved du hvad? Du er den eneste, der kommer til at fortryde det her. 378 00:36:52,421 --> 00:36:55,757 Jeg skal sørge for, at du ender på gaden. 379 00:37:07,686 --> 00:37:11,648 Godaften. Og der er ingen buler i den? 380 00:37:13,775 --> 00:37:16,111 - Hvor er du smuk. - Synes du? 381 00:37:21,450 --> 00:37:24,536 - Er du klar? - Ja. 382 00:37:33,003 --> 00:37:34,004 Tak. 383 00:37:43,514 --> 00:37:44,848 Hvorfor hjælper du mig? 384 00:37:46,391 --> 00:37:52,481 Han er et røvhul, men hvis du mener, han kan ændre sig, så tror jeg på dig. 385 00:38:11,500 --> 00:38:13,126 María, kom. 386 00:38:50,122 --> 00:38:52,332 - María. - Esme. 387 00:38:52,833 --> 00:38:54,751 - Godt at se dig. - I lige måde. 388 00:38:54,751 --> 00:38:58,922 - Tillykke med Miguel. - Tak, søde. Lidt af en overraskelse. 389 00:38:58,922 --> 00:39:03,760 - Jeg tabte stegepanden af begejstring. - Det kan jeg tænke mig. 390 00:39:04,887 --> 00:39:07,014 Miguel troede, Alejandro fik det. 391 00:39:07,556 --> 00:39:10,976 Han havde aldrig troet, han ville blive sin mentors chef. 392 00:39:12,394 --> 00:39:16,481 Men nå... Jeg kan rigtig godt lide din frisure. Den er pæn. 393 00:39:17,191 --> 00:39:20,485 - Tak. Har du set Alejandro? - Nej. 394 00:39:20,485 --> 00:39:24,948 - Vi kom til tiden. Jeg har ikke set ham. - Mærkeligt. 395 00:39:48,722 --> 00:39:49,723 Hej. 396 00:39:50,682 --> 00:39:52,059 Hej. 397 00:39:52,059 --> 00:39:55,229 - Har du brug for hjælp? - Nej. 398 00:40:08,325 --> 00:40:10,077 Gør det noget, jeg bliver? 399 00:40:11,245 --> 00:40:12,246 Nej. 400 00:40:22,047 --> 00:40:26,468 - Din bror afhører Juan Callos. - Ja. 401 00:40:28,887 --> 00:40:31,139 Han kan ikke lide at tage fejl. 402 00:40:35,185 --> 00:40:37,396 Han lytter heller ikke til andre. 403 00:40:39,147 --> 00:40:40,357 Nej. 404 00:40:42,442 --> 00:40:43,652 Du er ikke som ham. 405 00:40:48,282 --> 00:40:49,616 Sikkert ikke. 406 00:40:53,537 --> 00:40:55,789 Du er meget ærlig. 407 00:40:57,457 --> 00:40:58,709 Det er sjældent. 408 00:41:00,127 --> 00:41:01,128 Er du ikke ærlig? 409 00:41:03,463 --> 00:41:04,965 Ikke ærlig nok. 410 00:41:08,135 --> 00:41:09,136 Trist. 411 00:41:11,388 --> 00:41:12,389 Jeg mener... 412 00:41:14,433 --> 00:41:18,145 Jeg siger ikke altid, hvad jeg vil. Hvad jeg virkelig mener. 413 00:41:19,313 --> 00:41:20,981 Og derfor får jeg ballade. 414 00:41:23,859 --> 00:41:27,112 Jeg får ballade for at sige, hvad jeg virkelig mener. 415 00:41:28,405 --> 00:41:32,159 Min bedstemor siger, at ikke alle vil vide, hvad jeg tænker. 416 00:41:39,249 --> 00:41:41,001 Jeg vil gerne vide det. 417 00:41:53,096 --> 00:41:56,099 - Hvad synes du? - Må jeg se? 418 00:41:57,267 --> 00:41:59,520 Hold da op. Den er flot. 419 00:42:02,147 --> 00:42:04,399 Den er perfekt. Til en byfest. 420 00:42:05,108 --> 00:42:08,695 - Jeg har ikke andre. - Du kan låne en jakke af mig. 421 00:42:13,283 --> 00:42:14,826 Jeg har talt med Ángeles. 422 00:42:14,826 --> 00:42:17,746 De afhører stadig ham, der overfaldt María. 423 00:42:27,923 --> 00:42:30,509 Du er bange for, at han er Afklæderen, ikke? 424 00:42:33,053 --> 00:42:35,055 Hvorfor skulle jeg være bange? 425 00:42:39,184 --> 00:42:41,311 For så er din bror ikke perfekt. 426 00:42:47,276 --> 00:42:52,948 Nu fortæller du mig, hvor fanden du var tirsdag nat. 427 00:42:56,535 --> 00:43:00,789 Tror du, at hvis du stiller det samme spørgsmål igen, 428 00:43:00,789 --> 00:43:02,916 svarer jeg noget andet? 429 00:43:03,500 --> 00:43:04,918 Du spytter ud, dit svin. 430 00:43:07,087 --> 00:43:09,548 - Slip mig. - Kom lige med udenfor. 431 00:43:10,465 --> 00:43:13,010 - Hvad fanden vil du? - Kom med udenfor. 432 00:43:22,519 --> 00:43:23,812 Hans alibi holder. 433 00:43:24,396 --> 00:43:28,066 Ana Nuñez bekræfter, at de var i Cuernavaca fra klokken 18. 434 00:43:28,066 --> 00:43:31,987 Hold nu kæft. Hun dækker sikkert over svinet. 435 00:43:31,987 --> 00:43:33,864 Nej, de var ikke alene. 436 00:43:34,656 --> 00:43:39,703 - Hans far var der også. - Og hvad så? Hvem er hans far? 437 00:43:40,662 --> 00:43:42,748 Ingen ringere end dommer Callos. 438 00:43:49,755 --> 00:43:51,089 Løslad ham omgående. 439 00:43:57,221 --> 00:43:58,388 For helvede! 440 00:44:03,143 --> 00:44:05,062 - Hvad nu? - Det er Lucas Otero. 441 00:44:05,062 --> 00:44:08,106 - Vi mødtes på hospi... - Jeg ved, hvem du er. Hvad vil du? 442 00:44:08,106 --> 00:44:11,318 Jeg ville lige bekræfte nogle oplysninger. 443 00:44:11,318 --> 00:44:15,906 Kvinden, som blev fundet i grøften, befandt sig på hospitalet, ikke? 444 00:44:15,906 --> 00:44:18,951 Fortæl mig nøjagtig, hvad det er, du vil. 445 00:44:18,951 --> 00:44:22,287 Jeg har hørt, at offeret havde hænder og fødder bundet. 446 00:44:23,455 --> 00:44:26,166 Det lyder, som om Afklæderen stadig er løs. 447 00:44:27,417 --> 00:44:28,794 Hør her. 448 00:44:28,794 --> 00:44:34,341 Hvis du bringer de oplysninger, hindrer du en igangværende efterforskning. 449 00:44:34,341 --> 00:44:37,344 - Forstår du det? - Folk har ret til at vide det. 450 00:44:37,344 --> 00:44:41,139 Sådan en historie kan sætte skub i din karriere, ikke sandt? 451 00:44:41,932 --> 00:44:45,519 - Med al respekt, De kender mig ikke. - Hør her, knægt. 452 00:44:45,519 --> 00:44:49,147 Du kender heller ikke mig. Er du med? 453 00:44:51,900 --> 00:44:53,151 For fanden da! 454 00:45:21,305 --> 00:45:23,348 - Hej. - Hejsa. 455 00:45:23,348 --> 00:45:26,059 - Går det godt? - Det går fint. 456 00:45:26,059 --> 00:45:31,190 - Kan du ikke huske mig? - Selvfølgelig kan jeg det. 457 00:45:32,816 --> 00:45:34,109 Hej. 458 00:45:36,737 --> 00:45:40,616 Jeg vil ikke mase mig på, men er du ikke på forsiden af Gran Hogar? 459 00:45:41,783 --> 00:45:43,285 - Er det ikke dig? - Jo. 460 00:45:43,285 --> 00:45:46,580 Jeg har lige læst artiklen, og så genkendte jeg dig. 461 00:45:49,041 --> 00:45:50,834 Artiklen var meget interessant. 462 00:45:52,544 --> 00:45:55,797 Jeg har aldrig før mødt en berømthed. 463 00:45:57,716 --> 00:46:00,010 - Hvem snakker du om? - Dig. 464 00:46:00,886 --> 00:46:02,471 Må jeg give en drink? 465 00:46:02,471 --> 00:46:05,432 Tak. Men nej tak. 466 00:46:09,102 --> 00:46:10,103 Undskyld. 467 00:46:10,896 --> 00:46:12,147 Hav en god aften. 468 00:46:17,236 --> 00:46:18,654 Det var ikke pænt gjort. 469 00:46:20,405 --> 00:46:23,909 Regel nummer et. Tag aldrig imod en drink fra den første fyr. 470 00:46:23,909 --> 00:46:24,993 Hvorfor ikke? 471 00:46:24,993 --> 00:46:28,080 Aner det ikke. Alle har deres regler. Det er min. 472 00:46:29,206 --> 00:46:30,624 - Skål. - Skål. 473 00:46:33,836 --> 00:46:39,216 - Mor. Er Alejandro hjemme? - Nej, han er da til fest. Hvor er du? 474 00:46:40,300 --> 00:46:43,679 Til festen. Han er stadig ikke kommet. 475 00:46:44,304 --> 00:46:49,434 - Han sagde da, du ikke ville komme. - Men det gjorde jeg, og han er her ikke. 476 00:46:49,434 --> 00:46:53,230 Hvis han ikke er der, er han sikkert på vej. 477 00:46:53,230 --> 00:46:54,565 Børn! 478 00:46:54,565 --> 00:46:58,694 - Sig til ham, jeg er på stationen. - Stop så! María? 479 00:47:09,371 --> 00:47:11,081 Er I virkelig politibetjente? 480 00:47:11,623 --> 00:47:13,917 - Vi prøver. - Hvad mener du med det? 481 00:47:13,917 --> 00:47:19,047 Vis noget respekt. Her står betjent Gabina Herrera, 482 00:47:19,047 --> 00:47:23,010 som uden sammenligning er byens bedste politikvinde. 483 00:47:23,010 --> 00:47:25,637 Hvordan lægger man folk i håndjern? 484 00:47:25,637 --> 00:47:27,598 Man tager fat i vedkommende, 485 00:47:27,598 --> 00:47:30,851 - bøjer hænderne... - Du skal ikke forklare det. 486 00:47:31,435 --> 00:47:33,604 Vis mig det. Gør det på mig. 487 00:47:34,104 --> 00:47:35,731 - Er du sikker? - Ja. 488 00:47:36,231 --> 00:47:38,775 - Kom her. Giv mig din hånd. - Min hånd? 489 00:47:39,276 --> 00:47:40,319 Bare slap af... 490 00:47:42,946 --> 00:47:45,032 Rolig, det er bare for sjov. 491 00:47:45,032 --> 00:47:49,203 - Pas på, hvad du ønsker dig, Dario. - Okay, du er god. 492 00:47:49,203 --> 00:47:51,163 - Skal vi danse? - Ja. 493 00:48:18,607 --> 00:48:20,609 Jeg går på toilettet. 494 00:48:21,693 --> 00:48:22,694 Jeg kommer tilbage. 495 00:49:17,374 --> 00:49:20,419 - Er du okay? Slog du dig? - Nej. 496 00:49:20,419 --> 00:49:23,005 - Vil du have lidt frisk luft? - Ja. 497 00:49:32,389 --> 00:49:34,725 - Dejligt. - Der var meget varmt. 498 00:49:34,725 --> 00:49:35,809 Ja. 499 00:49:37,477 --> 00:49:38,854 Du danser ellers godt. 500 00:49:40,397 --> 00:49:43,066 - Nej. - Jo. Du danser godt. 501 00:49:43,066 --> 00:49:44,151 Tak. 502 00:50:04,838 --> 00:50:06,089 Nej. 503 00:50:06,089 --> 00:50:07,674 Der sker ikke noget. 504 00:50:09,927 --> 00:50:10,761 Vent. 505 00:50:10,761 --> 00:50:12,638 Der sker ikke noget. 506 00:50:13,847 --> 00:50:15,307 Vent. 507 00:50:16,099 --> 00:50:18,644 Vent. Vent, nej! 508 00:50:19,144 --> 00:50:20,604 Det er okay. 509 00:50:23,774 --> 00:50:24,858 Nej! 510 00:50:25,692 --> 00:50:27,444 Hvad laver du? 511 00:50:27,444 --> 00:50:30,364 - Lad hende være. - Hvem fanden er du? 512 00:50:33,242 --> 00:50:35,786 - Hvad har du gang i? - Hvad sker der? 513 00:50:35,786 --> 00:50:40,374 - Hvad har du gjort, dit svin? - Ikke noget! Hun slog mig. 514 00:50:40,374 --> 00:50:41,667 Tak. 515 00:50:41,667 --> 00:50:43,335 Skal vi gå? 516 00:50:43,335 --> 00:50:45,629 - Er du okay? - Skrid, din nar. 517 00:50:45,629 --> 00:50:48,841 - Hvad skete der? Jeg gjorde ingenting! - Kom nu. 518 00:50:50,050 --> 00:50:51,969 Sådan er kvinder. 519 00:51:10,821 --> 00:51:12,573 Han havde et alibi. 520 00:51:14,950 --> 00:51:15,951 Umuligt. 521 00:51:19,246 --> 00:51:21,498 Så står vi jo på bar bund igen. 522 00:51:24,501 --> 00:51:26,253 Er din mands fest slut? 523 00:51:29,256 --> 00:51:32,676 Ja, den sluttede tidligere, end jeg troede. 524 00:51:33,177 --> 00:51:36,722 - Tak, fordi du tog min vagt. - Sådan gør gode venner. 525 00:51:37,598 --> 00:51:39,725 Ángeles, du er den bedste. 526 00:51:43,020 --> 00:51:44,021 Tak. 527 00:51:45,981 --> 00:51:50,527 - Skal jeg tage den? - Nej, tag bare hjem. Du har gjort nok. 528 00:51:58,035 --> 00:51:59,036 Farvel. 529 00:52:02,247 --> 00:52:03,916 Politistationen, godaften. 530 00:52:06,168 --> 00:52:07,920 Ja, sig frem. 531 00:52:10,923 --> 00:52:12,674 Godt. Naturligvis. 532 00:52:13,425 --> 00:52:14,593 - Hej. - Hej. 533 00:52:15,511 --> 00:52:17,971 - Hvordan går det? - Godt. 534 00:52:25,395 --> 00:52:27,564 - Og dig? - Nu går det godt. 535 00:52:33,820 --> 00:52:36,323 Politistationen, godaften. 536 00:52:36,990 --> 00:52:39,326 Jeg vil tale med en politimand. 537 00:52:39,326 --> 00:52:42,037 - Jeg er politibetjent. - Er du politibetjent? 538 00:52:42,538 --> 00:52:45,290 Burde du ikke være hjemme hos din familie? 539 00:52:46,917 --> 00:52:47,918 Hvem er det? 540 00:52:49,044 --> 00:52:52,381 De kalder mig... Afklæderen. 541 00:53:12,150 --> 00:53:13,861 I næste afsnit... 542 00:53:13,861 --> 00:53:16,238 - Vi tog åbenbart fejl. - Vi? 543 00:53:17,322 --> 00:53:18,657 Vi stoler på Dem. 544 00:53:19,324 --> 00:53:23,120 Jeg fandt de mulige ejere. Kun én skilte sig ud. 545 00:53:24,705 --> 00:53:26,039 Vi har overset noget. 546 00:53:26,540 --> 00:53:32,504 Vi er gået ind i det, vi kalder fase to af efterforskningen. 547 00:55:01,260 --> 00:55:03,262 Tekster af: Lisa Kristensen Villeneuve