1
00:00:23,315 --> 00:00:24,775
Met wie spreek ik?
2
00:00:26,777 --> 00:00:30,489
Maak je een grapje?
Het is midden in de nacht.
3
00:00:35,202 --> 00:00:36,203
Wat?
4
00:00:38,121 --> 00:00:39,456
Blijf daar. Ik kom.
5
00:00:42,668 --> 00:00:44,711
Waar ga je naartoe, Gerardo?
6
00:00:55,889 --> 00:00:56,890
Blijf hier.
7
00:01:03,856 --> 00:01:04,857
Detective.
8
00:01:05,691 --> 00:01:06,692
Díaz.
9
00:01:07,776 --> 00:01:11,613
- Wie heb je nog meer ingelicht?
- Niemand.
10
00:01:11,613 --> 00:01:16,034
- Je wilde dit vast als eerste weten.
- Wat is er gebeurd?
11
00:01:16,034 --> 00:01:19,329
Ik was onderweg naar huis na m'n dienst.
12
00:01:19,872 --> 00:01:21,957
Een boer liet me stoppen.
13
00:01:23,083 --> 00:01:24,668
Ik schrok me kapot.
14
00:01:28,255 --> 00:01:32,134
- Heeft hij anderen gesproken?
- Nee, ik zei dat wij 't overnamen.
15
00:01:32,134 --> 00:01:33,218
Mooi.
16
00:01:33,218 --> 00:01:35,262
Het is net als bij de anderen.
17
00:01:36,054 --> 00:01:38,390
Ontkleed. Vastgebonden.
18
00:01:40,142 --> 00:01:41,393
Blauwe plekken op de hals.
19
00:01:42,352 --> 00:01:45,772
Alsof De Ontkleder
uit de dood is opgestaan.
20
00:01:46,398 --> 00:01:50,152
Nee, een of andere gek heeft het
op tv gezien en doet hem nu na.
21
00:01:50,986 --> 00:01:53,155
Dat gebeurt vaker.
22
00:01:53,697 --> 00:01:56,742
Welke zieke geest wil hem nou nadoen?
23
00:01:59,745 --> 00:02:02,873
Heb je gecontroleerd
of ze echt dood is?
24
00:02:03,832 --> 00:02:06,168
Ze is zo dood als een pier.
25
00:02:06,710 --> 00:02:08,586
Geen twijfel mogelijk.
26
00:02:33,695 --> 00:02:36,281
Díaz. Bel een ambulance.
27
00:03:59,907 --> 00:04:00,908
Lieverd.
28
00:04:13,295 --> 00:04:17,007
- Hoe laat is het?
- Het is vroeg in de morgen.
29
00:04:19,843 --> 00:04:22,179
Hoelang blijf je hier
de nacht doorbrengen?
30
00:04:22,179 --> 00:04:25,474
María, ik wil nu niet praten. Ik ben moe.
31
00:04:26,308 --> 00:04:29,186
Uitgeput. Ik heb slaap nodig.
32
00:04:30,062 --> 00:04:31,813
- Ik kan niet slapen.
- Oké.
33
00:04:33,774 --> 00:04:35,943
Ik ben bij de uitvaart
van Paola Machado geweest.
34
00:04:38,070 --> 00:04:39,404
Wie is Paola Machado?
35
00:04:40,822 --> 00:04:42,824
Het slachtoffer van De Ontkleder.
36
00:04:44,743 --> 00:04:47,746
- Waarom ben je daarheen gegaan?
- Geen idee.
37
00:04:50,916 --> 00:04:54,962
Ik heb haar zus gesproken
op het politiebureau.
38
00:04:57,339 --> 00:05:01,635
Ze werd begraven op begraafplaats Dolores.
Natalia's graf is daar ook.
39
00:05:02,886 --> 00:05:05,013
Ik heb veel aan haar gedacht.
40
00:05:06,598 --> 00:05:10,018
Ik laat me door haar leiden op het werk.
41
00:05:11,812 --> 00:05:13,188
Het is alsof...
42
00:05:17,776 --> 00:05:18,819
Lieverd?
43
00:05:35,544 --> 00:05:41,133
AUTOBROCHURE
44
00:05:46,513 --> 00:05:48,182
Jessica, hoe gaat het?
45
00:05:49,308 --> 00:05:50,517
Wat wil je?
46
00:05:51,435 --> 00:05:55,606
Ik ben bij het restaurant geweest.
Je baas vertelde me je adres.
47
00:05:56,940 --> 00:05:59,109
Mag ik heel even binnenkomen?
48
00:05:59,902 --> 00:06:01,612
Waarom was je op de begrafenis?
49
00:06:04,531 --> 00:06:07,326
Ik weet hoe het is
om een dierbare te verliezen.
50
00:06:18,962 --> 00:06:21,089
- Waar gaat ze naartoe?
- Wie ben jij?
51
00:06:21,089 --> 00:06:25,260
Detective Herrera. Ik zit op deze zaak.
Ze is gewurgd met een touw.
52
00:06:25,260 --> 00:06:27,763
Nee, met de hand.
53
00:06:28,388 --> 00:06:30,933
Dokter, hoe kon ze dit overleven?
54
00:06:30,933 --> 00:06:33,936
Ze heeft een tumor in haar hals.
55
00:06:34,520 --> 00:06:38,065
Misschien voelde de dader
daarom de hartslag niet.
56
00:06:39,024 --> 00:06:42,903
- Gaat ze het redden?
- Dat weten we pas na de operatie.
57
00:06:43,570 --> 00:06:45,030
Is haar naam bekend?
58
00:06:45,030 --> 00:06:48,033
Alma Álvarez.
Ze is geïdentificeerd door een vriendin.
59
00:06:49,576 --> 00:06:52,829
- Een vriendin? Is die hier nog?
- Ja, in de wachtkamer.
60
00:06:53,330 --> 00:06:55,165
- Kom.
- Bedankt.
61
00:06:59,419 --> 00:07:03,799
- We moeten met haar praten.
- Ik ben Lucas Otero van Independencia.
62
00:07:03,799 --> 00:07:07,511
- Waar is Nacho?
- Ik ben de nieuwe misdaadverslaggever.
63
00:07:07,511 --> 00:07:08,679
Goed om te weten.
64
00:07:09,346 --> 00:07:13,308
Ik heb vernomen dat er een vrouw
is gevonden bij de snelweg.
65
00:07:14,142 --> 00:07:15,811
Kun je meer vertellen?
66
00:07:15,811 --> 00:07:19,648
- Nee, er valt niets te zeggen.
- Maar jij was erbij.
67
00:07:19,648 --> 00:07:22,943
- Ligt ze in het ziekenhuis?
- Eens zien.
68
00:07:24,027 --> 00:07:26,238
- Lucas, toch?
- Ja.
69
00:07:27,072 --> 00:07:30,701
Luister. Ik weet niet hoe je
aan die informatie komt...
70
00:07:31,326 --> 00:07:35,664
...maar als we iets te melden hebben,
nemen we contact met je op.
71
00:07:36,164 --> 00:07:37,916
Hou hem tegen, Vaca.
72
00:07:41,211 --> 00:07:43,881
Wilde iemand haar iets aandoen?
73
00:07:44,464 --> 00:07:47,009
Absoluut niet.
74
00:07:48,427 --> 00:07:53,390
- Hoelang ken je haar al?
- Vanaf 't moment dat we collega's werden.
75
00:07:54,057 --> 00:07:57,644
Ze is een jaar geleden verhuisd
vanuit San José del Pacífico.
76
00:07:57,644 --> 00:07:59,229
Ze had het daar moeilijk.
77
00:07:59,229 --> 00:08:04,776
- Dus ze is ergens voor op de vlucht?
- Voor zover ik weet niet.
78
00:08:04,776 --> 00:08:07,070
Ze had geen makkelijk leven.
79
00:08:08,822 --> 00:08:12,868
Had ze familie, vrienden,
kennissen of een vriendje?
80
00:08:12,868 --> 00:08:14,411
Nee.
81
00:08:16,079 --> 00:08:17,998
- Er was wel een man.
- Een man?
82
00:08:18,999 --> 00:08:22,336
Hij flirtte met haar, maar ze wees hem af.
83
00:08:22,336 --> 00:08:26,340
- Hij is in de winkel geweest.
- Wat kun je over hem vertellen?
84
00:08:27,508 --> 00:08:30,427
- Hij had een baard.
- En wat nog meer?
85
00:08:31,428 --> 00:08:34,347
In deze stad lopen
duizenden mannen met een baard.
86
00:08:34,347 --> 00:08:36,600
Wat voor postuur had hij?
87
00:08:36,600 --> 00:08:39,602
- Hij was lang, gespierd en rijk.
- En verder?
88
00:08:39,602 --> 00:08:44,441
- Hoe bedoel je 'rijk'?
- Hij droeg modieuze kleding.
89
00:08:45,442 --> 00:08:47,236
Hij zag er verzorgd uit.
90
00:08:48,195 --> 00:08:51,615
Ik heb Alma gezegd
dat ze met hem op date moest.
91
00:08:52,824 --> 00:08:54,701
Weet je zijn naam nog?
92
00:08:56,870 --> 00:08:58,872
Echt niet?
93
00:08:58,872 --> 00:09:02,000
Dat moeten we weten
om je vriendin te kunnen helpen.
94
00:09:02,000 --> 00:09:07,506
- Zou je hem herkennen op een foto?
- Hier. Alle info is welkom.
95
00:09:10,592 --> 00:09:15,013
Bel agent Díaz
als je toch nog iets te binnen schiet.
96
00:09:26,108 --> 00:09:27,901
Ik heb alles al verteld.
97
00:09:28,652 --> 00:09:31,738
Als ik niet inpak,
moet ik nog een maand huur betalen.
98
00:09:31,738 --> 00:09:35,868
Je hoeft alleen de auto
die je hebt gezien te identificeren.
99
00:09:36,577 --> 00:09:37,578
Hoezo?
100
00:09:38,078 --> 00:09:42,416
Tito Flores is toch al opgepakt?
En gelukkig is hij nu dood.
101
00:09:44,501 --> 00:09:46,378
Tito Flores kon niet autorijden.
102
00:09:50,966 --> 00:09:51,967
Hoe bedoel je?
103
00:09:53,927 --> 00:09:56,930
Ik wil geen voorbarige conclusie trekken...
104
00:09:57,931 --> 00:10:01,935
...maar mogelijk
was Tito Flores De Ontkleder niet.
105
00:10:04,479 --> 00:10:06,106
Jullie hadden de verkeerde.
106
00:10:08,025 --> 00:10:10,527
We onderzoeken alle mogelijkheden.
107
00:10:12,237 --> 00:10:13,238
Wil je me helpen?
108
00:10:13,947 --> 00:10:15,032
Alsjeblieft?
109
00:10:23,916 --> 00:10:26,293
Ik zag een auto met wit dak
bij de begraafplaats.
110
00:10:27,127 --> 00:10:29,838
Door de schrik keek ik niet
naar het nummerbord.
111
00:10:30,589 --> 00:10:34,885
Lijkt een van deze plaatjes
op de auto die je hebt gezien?
112
00:10:55,072 --> 00:10:58,283
Ik ben bij Jessica geweest.
113
00:10:58,283 --> 00:11:00,911
{\an8}Dit is de auto die ze heeft gezien.
114
00:11:00,911 --> 00:11:03,664
{\an8}Ik heb dezelfde gezien bij de begrafenis.
115
00:11:03,664 --> 00:11:06,792
Deze, met de ronde lampen.
116
00:11:06,792 --> 00:11:11,129
- Waarom laat je dit niet los?
- We hebben dezelfde auto gezien.
117
00:11:11,129 --> 00:11:14,132
Ik zag hem in het donkerrood
en zij in het bruin.
118
00:11:14,132 --> 00:11:16,677
Misschien zag ze 't niet goed
in het donker.
119
00:11:16,677 --> 00:11:20,097
Hoeveel auto's met een wit dak
denk je dat er rondrijden?
120
00:11:21,390 --> 00:11:22,391
Duizenden.
121
00:11:23,392 --> 00:11:24,935
Weet je wat dit is?
122
00:11:25,936 --> 00:11:27,771
Stom toeval.
123
00:11:28,272 --> 00:11:32,359
Maar als de eigenaar van deze auto
een strafblad heeft...
124
00:11:32,359 --> 00:11:34,695
- ...kan het toch iets betekenen?
- Nee.
125
00:11:37,281 --> 00:11:40,784
Je was trouwens te laat vanmorgen.
126
00:11:41,785 --> 00:11:43,203
Dat kan niet.
127
00:11:43,996 --> 00:11:48,709
Het is je werk om op tijd te komen.
Als dat niet lukt, moet ik je ontslaan.
128
00:11:50,377 --> 00:11:53,422
Je mag archiveren
en werkt drie uur langer door.
129
00:11:54,381 --> 00:11:56,508
En je neemt de telefoon aan.
130
00:12:00,637 --> 00:12:02,681
Neem die plaatjes mee.
131
00:12:19,573 --> 00:12:22,659
Meneer Cabos heeft een mededeling.
132
00:12:29,625 --> 00:12:31,502
Mag ik jullie aandacht?
133
00:12:32,294 --> 00:12:34,755
Kom allemaal even hier.
134
00:12:35,881 --> 00:12:38,342
Ik heb een belangrijke mededeling.
135
00:12:42,095 --> 00:12:43,430
Goed.
136
00:12:43,430 --> 00:12:44,806
Ik wil jullie vertellen...
137
00:12:45,390 --> 00:12:51,730
...dat ik voor het eerst in de 27 jaar
dat ik dit bedrijf heb...
138
00:12:52,898 --> 00:12:58,028
...de beslissing heb genomen
om een partner aan te wijzen.
139
00:12:58,028 --> 00:13:01,532
Iemand die dezelfde visie heeft als ik.
140
00:13:03,158 --> 00:13:07,329
Iemand die het talent, de wens...
141
00:13:09,164 --> 00:13:11,250
...en de leiderschapscapaciteiten heeft...
142
00:13:12,876 --> 00:13:17,548
...om dit bedrijf verder te laten groeien.
143
00:13:18,131 --> 00:13:20,926
Ik wil een applaus voor...
144
00:13:22,678 --> 00:13:24,137
...Miguel Ballasto.
145
00:13:26,598 --> 00:13:29,685
Ik? Echt?
146
00:13:49,204 --> 00:13:51,331
Alex, ik wist hier niks van.
147
00:13:52,124 --> 00:13:53,625
- Bedankt.
- Gefeliciteerd.
148
00:13:53,625 --> 00:13:55,878
Ik heb het aan jou te danken.
149
00:13:55,878 --> 00:13:58,964
- Ik ben blij voor je.
- Dank je wel.
150
00:14:06,388 --> 00:14:10,767
Cabos heeft net
Miguel aangewezen als partner.
151
00:14:12,561 --> 00:14:16,231
Het spijt me. Ik had niet gedacht dat...
152
00:14:17,107 --> 00:14:19,902
- Ik wilde niet...
- Dit bedoelde ik dus.
153
00:14:20,944 --> 00:14:24,239
Kun je er echt niks aan doen?
154
00:14:24,740 --> 00:14:28,619
- Er moet iets zijn. Misschien kun je...
- Wat wil je dat ik doe?
155
00:14:28,619 --> 00:14:31,705
Moet ik smeken bij Cabos?
156
00:14:31,705 --> 00:14:35,542
Hem vertellen dat ik
een betere architect ben dan Miguel...
157
00:14:35,542 --> 00:14:40,130
...en dat ik die promotie verdien?
Wil je dat?
158
00:14:40,130 --> 00:14:45,052
Hij heeft het net gezegd
waar iedereen bij was.
159
00:14:46,845 --> 00:14:48,138
Wat moet ik zeggen?
160
00:14:48,138 --> 00:14:53,685
Niks. Je hebt al genoeg gezegd.
Er is vanavond een feestje voor Miguel.
161
00:14:53,685 --> 00:14:56,980
Je moet hierheen komen
om me te vergezellen.
162
00:14:56,980 --> 00:15:01,276
- Vanavond? Maar ik moet...
- Wat moet je?
163
00:15:01,276 --> 00:15:05,280
- Wat, María?
- Ik moet langer blijven om te archiveren.
164
00:15:05,864 --> 00:15:07,366
Doe het een andere keer.
165
00:15:08,200 --> 00:15:13,288
- Vanavond moet je bij mij zijn.
- Ik weet dat dit belangrijk is.
166
00:15:13,288 --> 00:15:17,292
En ik wil ook komen, maar...
167
00:15:17,292 --> 00:15:21,421
Je kunt best even moeite doen.
Door jou ben ik geen partner geworden.
168
00:15:21,421 --> 00:15:22,840
María?
169
00:15:23,549 --> 00:15:26,260
- Het begint om 19.00 uur.
- Oké.
170
00:15:26,260 --> 00:15:27,636
Ik zal m'n best doen.
171
00:15:30,013 --> 00:15:31,139
Sorry.
172
00:15:35,811 --> 00:15:36,937
Mevrouw Vitse is er.
173
00:15:41,024 --> 00:15:42,025
Verrassing.
174
00:15:43,360 --> 00:15:45,070
Hallo.
175
00:15:54,913 --> 00:15:56,123
Ik ben wat dagen hier.
176
00:15:58,667 --> 00:16:01,128
Sinds je vertrek
gaat 't slecht met 't hotel.
177
00:16:03,088 --> 00:16:08,260
Maar daar kom ik niet voor.
Heb je vanavond al plannen?
178
00:16:14,433 --> 00:16:15,851
Ik heb al wat...
179
00:16:16,435 --> 00:16:17,436
...vanavond.
180
00:16:23,775 --> 00:16:26,945
Je wilt nog steeds je huwelijk redden, hè?
181
00:16:33,744 --> 00:16:37,247
Ik ga naar de vergaderzaal
met de oen die jou heeft vervangen.
182
00:16:40,876 --> 00:16:42,085
Fijn je te zien.
183
00:17:00,854 --> 00:17:04,608
- La Pilarica?
- Waar anders?
184
00:17:05,567 --> 00:17:06,568
Leuk dat je er bent.
185
00:17:08,444 --> 00:17:09,988
Is Clara werken?
186
00:17:12,616 --> 00:17:13,700
Ze werkt niet.
187
00:17:13,700 --> 00:17:17,119
O, oké. Ze is meer een type dat thuiszit.
188
00:17:17,996 --> 00:17:20,123
Ze helpt in een kinderziekenhuis.
189
00:17:24,294 --> 00:17:25,295
Rondje lopen?
190
00:17:33,762 --> 00:17:35,264
De politie werkt niet mee.
191
00:17:35,764 --> 00:17:38,976
Wie precies?
Dan zal ik hem een lesje leren.
192
00:17:38,976 --> 00:17:41,895
Ze hebben gisteren een vrouw gevonden.
193
00:17:42,521 --> 00:17:43,605
Was ze dood?
194
00:17:44,314 --> 00:17:45,315
Ze ligt op de ic.
195
00:17:46,275 --> 00:17:49,194
De detectives wilden niks zeggen...
196
00:17:49,194 --> 00:17:53,282
...maar een verpleger heeft me verteld
dat ze daar lag.
197
00:17:54,366 --> 00:17:55,951
Ze is kennelijk gewurgd.
198
00:17:56,910 --> 00:17:58,161
En weet je wat?
199
00:18:00,038 --> 00:18:01,915
Ze had alleen ondergoed aan.
200
00:18:02,875 --> 00:18:05,544
Verdomme. De Ontkleder.
201
00:18:05,544 --> 00:18:07,004
- Niet per se.
- Echt wel.
202
00:18:07,004 --> 00:18:09,506
- Hoezo niet?
- Het kan een copycat zijn.
203
00:18:09,506 --> 00:18:12,426
Deze moordenaar is
veel in het nieuws geweest.
204
00:18:12,426 --> 00:18:15,804
Dat brengt andere
gestoorde mensen op ideeën.
205
00:18:17,097 --> 00:18:21,560
- Dat was al zo bij Jack the Ripper.
- We hebben ze nog zo gewaarschuwd.
206
00:18:21,560 --> 00:18:25,981
- Maar ze wilden niet luisteren.
- Klopt. Maar we weten het niet zeker.
207
00:18:27,357 --> 00:18:31,403
Jawel. M'n collega's zijn degenen
die aan zichzelf moeten twijfelen.
208
00:18:33,363 --> 00:18:35,407
- Wie heb je gesproken?
- Herrera.
209
00:18:36,909 --> 00:18:41,538
We hebben dat dossier nodig.
Gabina is de enige die het ons kan geven.
210
00:18:54,092 --> 00:18:56,678
Hallo, Sofía.
211
00:18:56,678 --> 00:19:01,266
Ik wil de analyse van het touw
om Alma Álvarez. Vandaag graag.
212
00:19:02,601 --> 00:19:03,602
Bedankt.
213
00:19:06,688 --> 00:19:09,983
Hoe gaat het met de broer
dankzij wie de stad weer veilig is?
214
00:19:09,983 --> 00:19:11,610
Prima.
215
00:19:11,610 --> 00:19:15,447
- Ik heb het druk.
- Je ziet er moe uit.
216
00:19:16,448 --> 00:19:19,284
Je weet wat een slaaptekort met je doet.
217
00:19:20,202 --> 00:19:21,620
Niet jouw probleem.
218
00:19:22,704 --> 00:19:24,122
Dat is niet eerlijk.
219
00:19:25,207 --> 00:19:28,544
Zoek je eerlijkheid?
Dan ben je op de verkeerde plek.
220
00:19:30,254 --> 00:19:32,047
Je moet met iemand gaan praten.
221
00:19:35,425 --> 00:19:37,427
Oké, genoeg over je mentale gestel.
222
00:19:37,427 --> 00:19:40,722
Vertel me over de zaken, zoals vroeger.
223
00:19:41,431 --> 00:19:42,850
Zoals vroeger?
224
00:19:42,850 --> 00:19:44,893
Toen je nog geen klikspaan was?
225
00:19:45,394 --> 00:19:49,648
Alles wat je hier meemaakt,
vertel je aan je vriendinnenclubje.
226
00:19:51,149 --> 00:19:52,234
Bij wie hoor jij?
227
00:19:52,818 --> 00:19:54,319
Bij ons of bij hen?
228
00:19:56,697 --> 00:19:57,698
Ze is wakker.
229
00:20:01,076 --> 00:20:02,369
Denk erover na.
230
00:20:03,495 --> 00:20:04,997
En ga weg uit m'n kantoor.
231
00:20:43,493 --> 00:20:48,749
Goed zo, Gabina.
Wat hebben we hier? Alma Álvarez...
232
00:20:49,249 --> 00:20:53,670
Zie je dat alles hetzelfde is?
Gewurgd, ontkleed.
233
00:20:53,670 --> 00:20:56,089
Handen en voeten vastgebonden met touw.
234
00:20:57,090 --> 00:21:01,261
Het touw wordt onderzocht
en als dat ook hetzelfde blijkt te zijn...
235
00:21:02,638 --> 00:21:06,183
...is het overduidelijk
dat De Ontkleder nog in leven is.
236
00:21:07,476 --> 00:21:09,436
Sofía voert dat onderzoek uit.
237
00:21:10,229 --> 00:21:13,524
Is ze een goede vriendin?
Ze kan in de problemen komen.
238
00:21:14,233 --> 00:21:18,737
Ik weet niet of ze een goede vriendin is,
maar alleen zij heeft de resultaten.
239
00:21:19,238 --> 00:21:22,115
M'n broer denkt dat het een copycat is.
240
00:21:23,158 --> 00:21:25,911
- Lijkt me niet.
- Lucas denkt het ook.
241
00:21:25,911 --> 00:21:28,914
Dat kan als een moordenaar
veel bekendheid krijgt.
242
00:21:31,542 --> 00:21:33,335
STROTTENHOOFDKANKER
243
00:21:34,503 --> 00:21:36,755
- Hij loopt vast.
- Ik kan hem maken.
244
00:21:36,755 --> 00:21:39,341
- Doe maar.
- Voorzichtig.
245
00:21:39,341 --> 00:21:41,969
We moeten alles weer netjes terugleggen.
246
00:21:41,969 --> 00:21:44,596
We weten dat Tito niet de moordenaar was.
247
00:21:45,222 --> 00:21:46,932
Dus waarom een copycat?
248
00:21:47,599 --> 00:21:52,771
Ik zeg alleen dat het zou kunnen.
Niet alleen m'n broer zegt het, Lucas ook.
249
00:21:53,689 --> 00:21:56,233
Dat gebeurt al sinds Jack the Ripper.
250
00:21:56,817 --> 00:21:59,778
- Wat? Dat wordt gezegd.
- Ik heb iets.
251
00:22:00,571 --> 00:22:03,907
Ze hebben Bertha Coura gesproken.
Een collega van Alma.
252
00:22:04,575 --> 00:22:07,452
In de winkel kwam een man langs voor Alma.
253
00:22:09,872 --> 00:22:12,332
Hoe vaak is hij er geweest?
254
00:22:13,500 --> 00:22:17,087
- De laatste keer ging hij boos weg.
- Waarom?
255
00:22:17,087 --> 00:22:19,840
Hij was niet blij met de afwijzing.
256
00:22:20,841 --> 00:22:22,968
Hij pakte haar hardhandig vast.
257
00:22:25,637 --> 00:22:27,264
Is hij de dader?
258
00:22:30,851 --> 00:22:33,729
Sorry. Ik blijf maar huilen.
259
00:22:33,729 --> 00:22:36,356
Verontschuldig je niet.
Dit komt niet door jou.
260
00:22:38,275 --> 00:22:41,028
- Wil je een glaasje water?
- Graag.
261
00:22:43,405 --> 00:22:44,865
Het komt goed met Alma, toch?
262
00:22:45,449 --> 00:22:47,576
De artsen doen hun uiterste best.
263
00:22:50,037 --> 00:22:52,164
Ze was zo'n goede vriendin.
264
00:22:53,040 --> 00:22:54,750
Wat versta je daaronder?
265
00:22:55,542 --> 00:22:57,377
Kun je een voorbeeld geven?
266
00:22:59,880 --> 00:23:06,345
Ik heb twee kinderen en als er iets was,
nam ze m'n diensten over.
267
00:23:07,471 --> 00:23:08,472
Dank je wel.
268
00:23:09,640 --> 00:23:10,641
Dank je wel.
269
00:23:11,600 --> 00:23:15,270
Bertha, weet je of die man zo'n auto had?
270
00:23:16,021 --> 00:23:17,606
Ik heb z'n auto nooit gezien.
271
00:23:18,106 --> 00:23:22,236
Heeft hij z'n naam weleens
op een cheque geschreven?
272
00:23:22,736 --> 00:23:24,029
Hij betaalde contant.
273
00:23:27,574 --> 00:23:31,370
Maar hij heeft wel z'n visitekaartje
achtergelaten voor Alma.
274
00:23:31,995 --> 00:23:33,705
Ik zal het aan haar geven.
275
00:23:34,831 --> 00:23:35,999
Ik kijk even.
276
00:23:42,089 --> 00:23:46,260
Gezien haar reactie ga ik ervan uit
dat ze het kaartje heeft weggegooid.
277
00:23:55,853 --> 00:23:58,772
- Juan Domingo Callos Robles.
- Dat is hem.
278
00:23:58,772 --> 00:24:01,149
- Mogen we de telefoongids gebruiken?
- Ja.
279
00:24:11,535 --> 00:24:13,954
We moeten hiermee naar Gerardo.
280
00:24:14,580 --> 00:24:17,249
Vorige keer was dat geen succes.
281
00:24:17,249 --> 00:24:19,793
Wat doen we? Een anonieme tip geven?
282
00:24:20,377 --> 00:24:25,132
De meeste anonieme tips zijn nep,
dus er wordt geen aandacht besteed.
283
00:24:25,132 --> 00:24:26,842
We moeten iets.
284
00:24:29,803 --> 00:24:32,139
Naar ons zullen ze nooit luisteren.
285
00:24:32,890 --> 00:24:34,933
Maar wel naar Bertha.
286
00:24:35,434 --> 00:24:42,024
Bertha kan zeggen dat die man
z'n visitekaartje achterliet voor Alma.
287
00:24:42,983 --> 00:24:46,028
- Dit plan van jou bevalt me wel.
- Eindelijk.
288
00:24:51,033 --> 00:24:54,453
Onze lunchtijd is voorbij.
Ga je niet terug naar het bureau?
289
00:24:55,579 --> 00:24:58,332
Er is een feestje op Alejandro's werk.
290
00:24:58,332 --> 00:25:00,501
Pas op dat je niet wordt ontslagen.
291
00:25:01,418 --> 00:25:05,422
- Dit is belangrijk voor hem.
- En je werk is belangrijk voor jou.
292
00:25:05,923 --> 00:25:07,966
Zeg hem dat je moet werken.
293
00:25:08,675 --> 00:25:15,057
- Door mij is hij geen partner geworden.
- En als jij je baan verliest?
294
00:25:15,057 --> 00:25:17,017
Is dat dan ook zijn schuld?
295
00:25:17,017 --> 00:25:18,977
- Je snapt het niet.
- O nee?
296
00:25:18,977 --> 00:25:19,895
- Nee.
- Nee?
297
00:25:19,895 --> 00:25:20,979
Duidelijk niet.
298
00:25:21,563 --> 00:25:24,983
Alles waar je zo hard
voor hebt gewerkt, laat je vallen.
299
00:25:25,776 --> 00:25:28,111
Om gewoon weer huisvrouw te worden.
300
00:25:29,196 --> 00:25:30,197
Toch?
301
00:25:31,823 --> 00:25:36,203
Je staat altijd klaar voor die vent.
Hij zou jou ook moeten steunen.
302
00:25:38,413 --> 00:25:40,582
Denk erover na.
303
00:26:33,719 --> 00:26:36,138
Hij heeft haar z'n visitekaartje gegeven.
304
00:26:36,680 --> 00:26:38,682
Het lag in de prullenbak.
305
00:26:50,777 --> 00:26:54,323
- Met Herrera.
- Ik heb de resultaten van het onderzoek.
306
00:26:55,699 --> 00:26:59,536
- Vertel me wat je hebt ontdekt.
- Je zult er niet blij mee zijn.
307
00:26:59,536 --> 00:27:05,125
Dit touw bestaat uit dezelfde vezels
en is op dezelfde manier gevlochten.
308
00:27:05,125 --> 00:27:08,879
Hoeveel verschillende touwen
kunnen daarvan worden gemaakt?
309
00:27:10,756 --> 00:27:12,174
In dit geval maar één.
310
00:27:14,551 --> 00:27:20,265
Is dit precies hetzelfde touw
als bij de andere slachtoffers?
311
00:27:21,391 --> 00:27:24,269
De Ontkleder loopt nog steeds rond.
312
00:27:27,064 --> 00:27:28,398
Ik wil het rapport zien.
313
00:27:28,398 --> 00:27:30,234
- Geen probleem.
- Bedankt.
314
00:27:31,902 --> 00:27:33,028
Wat doen we nu?
315
00:27:33,028 --> 00:27:34,863
Ik heb goed nieuws.
316
00:27:35,531 --> 00:27:39,076
Bertha Coura heeft net
een verklaring afgelegd.
317
00:27:39,076 --> 00:27:42,538
Ze had de naam van de man
die het slachtoffer lastigviel.
318
00:27:42,538 --> 00:27:46,458
Juan Domingo Callos Robles.
Zeven aangiftes van aanranding.
319
00:27:46,959 --> 00:27:50,546
Eén poging tot verkrachting,
maar hij kwam ermee weg.
320
00:27:54,466 --> 00:27:55,509
Is dit zijn adres?
321
00:27:57,553 --> 00:28:00,722
We gaan ernaartoe. Die klootzak is erbij.
322
00:30:11,436 --> 00:30:14,982
Achtervolg me niet.
Ik zeg het nog één keer.
323
00:30:14,982 --> 00:30:18,986
Als je geen vergunningen hebt gekregen,
is dat je eigen schuld.
324
00:30:18,986 --> 00:30:23,615
Je eigen schuld.
325
00:30:33,250 --> 00:30:35,669
Besef je wel wat je zegt?
326
00:30:36,211 --> 00:30:39,089
- Dat de politie...
- Ik weet wat ik zeg.
327
00:30:39,673 --> 00:30:41,925
De politie heeft de verkeerde opgepakt.
328
00:30:42,676 --> 00:30:44,970
- Je moet iets voor me doen.
- Wat?
329
00:30:44,970 --> 00:30:50,601
Vraag detective Herrera
de zaak opnieuw te openen. Alsjeblieft.
330
00:30:50,601 --> 00:30:54,521
Jij begrijpt niet wat ze hier doen
met kritische journalisten.
331
00:30:55,314 --> 00:30:56,732
Ik begrijp het niet?
332
00:30:57,399 --> 00:31:02,571
Jij begrijpt niet hoe het is om als vrouw
te weten dat die zak vrijuit gaat.
333
00:31:03,864 --> 00:31:06,116
Oké, ik zal met hem praten.
334
00:31:09,620 --> 00:31:12,289
- Lucas.
- Wat is er?
335
00:31:14,833 --> 00:31:16,335
Je hebt een vriendin.
336
00:31:18,170 --> 00:31:20,839
Daar heb ik vrede mee.
337
00:31:21,840 --> 00:31:26,178
- Zeg het als je me niet meer wilt zien.
- Ik heb een vriendin.
338
00:31:28,138 --> 00:31:30,015
Zoek me niet meer op.
339
00:31:31,517 --> 00:31:32,518
Alsjeblieft?
340
00:31:56,166 --> 00:32:01,588
Luister, heren. Hij moet in leven blijven.
Na een paar tikken praat hij wel.
341
00:32:01,588 --> 00:32:04,508
- Jullie weten hoe het werkt.
- Ja.
342
00:32:07,302 --> 00:32:09,638
Politie. Is daar iemand?
343
00:32:11,473 --> 00:32:12,474
Wat willen jullie?
344
00:32:13,475 --> 00:32:16,645
López, concentreer je. Rennen. Kom op.
345
00:32:23,026 --> 00:32:24,027
María?
346
00:32:24,611 --> 00:32:25,654
Ben je in orde?
347
00:32:28,532 --> 00:32:29,533
Ja.
348
00:32:30,868 --> 00:32:32,494
Wat bezielde je?
349
00:32:32,494 --> 00:32:36,039
Waarom ging je er in je eentje op af?
350
00:32:36,039 --> 00:32:39,042
Weet ik niet.
351
00:32:39,042 --> 00:32:40,711
Ik dacht niet goed na.
352
00:32:41,545 --> 00:32:45,299
Wat? Weet je dat hij
je had kunnen vermoorden?
353
00:32:46,049 --> 00:32:47,050
Ja.
354
00:32:47,551 --> 00:32:49,219
Het zit zo...
355
00:32:49,928 --> 00:32:52,347
Het was niet m'n bedoeling hem te volgen.
356
00:32:52,347 --> 00:32:55,934
Ik wilde alleen weten
of z'n auto een wit dak had.
357
00:32:58,145 --> 00:33:01,273
Maar toen zag ik hem...
358
00:33:05,569 --> 00:33:07,321
Ik weet niet wat er gebeurde.
359
00:33:13,327 --> 00:33:16,538
Beloof me dat je nooit meer zoiets doet.
360
00:33:17,456 --> 00:33:19,750
- Ik beloof het.
- Zweer het.
361
00:33:21,251 --> 00:33:22,336
Ik zweer het.
362
00:33:26,798 --> 00:33:29,760
Laten we gaan.
Je ruit is morgen pas gerepareerd.
363
00:33:31,470 --> 00:33:34,264
- Ik moet naar het politiebureau.
- Hoeft niet.
364
00:33:35,557 --> 00:33:39,770
Ángeles wilde je dienst wel overnemen,
zodat jij met Alejandro mee kon.
365
00:33:40,270 --> 00:33:41,480
- Echt?
- Ja.
366
00:33:43,315 --> 00:33:45,817
- Het is bijna 19.00 uur. We gaan.
- Ja.
367
00:33:49,279 --> 00:33:52,115
Ze is in een bruine auto gestapt.
368
00:33:52,115 --> 00:33:55,244
- Met een wit dak...
- Dat heeft u al verteld.
369
00:33:55,244 --> 00:33:58,580
- Herinnert u zich het model ook?
- Het was deze auto.
370
00:33:58,580 --> 00:34:01,542
- Precies dit model?
- Ja.
371
00:34:01,542 --> 00:34:05,170
Dat is de verdachte in verband
met die vrouw van gisteren.
372
00:34:06,713 --> 00:34:07,840
Is dat hem?
373
00:34:08,507 --> 00:34:09,716
Mijn god. Dat is hem.
374
00:34:09,716 --> 00:34:11,927
Jullie hadden 'm toch nog niet?
375
00:34:11,927 --> 00:34:14,763
- Waarom heb je dit gedaan?
- Hou daarmee op.
376
00:34:14,763 --> 00:34:17,891
- Haal haar bij me uit de buurt.
- Ik hoop dat je sterft.
377
00:34:17,891 --> 00:34:19,685
Haal haar hier weg.
378
00:34:19,685 --> 00:34:21,645
- Hij moet dood.
- Rustig.
379
00:34:21,645 --> 00:34:24,231
- Laat me los.
- Even rustig worden.
380
00:34:24,231 --> 00:34:26,567
Hij heeft er niks mee te maken.
381
00:34:26,567 --> 00:34:28,777
- Geef haar water.
- Een kopje thee.
382
00:34:32,406 --> 00:34:33,614
Gaat het een beetje?
383
00:34:35,576 --> 00:34:39,413
Je hebt haar minstens
vier keer opgezocht in de winkel.
384
00:34:40,914 --> 00:34:42,541
Dat is stalking.
385
00:34:43,083 --> 00:34:45,418
En de laatste keer heb je haar bedreigd.
386
00:34:47,713 --> 00:34:49,130
Dat is geen misdrijf.
387
00:34:57,764 --> 00:34:59,016
Klopt.
388
00:35:02,311 --> 00:35:03,312
Dat is geen misdrijf.
389
00:35:05,939 --> 00:35:07,858
Maar dit wel.
390
00:35:12,070 --> 00:35:14,031
Wat heb ik daarmee te maken?
391
00:35:20,162 --> 00:35:21,163
Vertel het maar.
392
00:35:26,543 --> 00:35:28,086
Verdenk je mij daarvan?
393
00:35:29,796 --> 00:35:33,008
Waar was jij dinsdagavond?
394
00:35:34,384 --> 00:35:37,846
In mijn huis in Cuernavaca met Ana Nuñez.
395
00:35:37,846 --> 00:35:39,598
En wie is dat in godsnaam?
396
00:35:39,598 --> 00:35:41,391
- M'n verloofde.
- Verloofde?
397
00:35:43,519 --> 00:35:45,187
Weet zij van Alma?
398
00:35:45,771 --> 00:35:47,022
Er valt niets te weten.
399
00:35:51,610 --> 00:35:53,237
Zeg op, hufter.
400
00:35:54,780 --> 00:35:58,450
Bond je ze voor of na het wurgen vast?
401
00:35:58,450 --> 00:36:02,871
- Ik ben er klaar mee. Ik wil naar huis.
- Nu voel je je nog heel wat.
402
00:36:04,248 --> 00:36:05,749
Want je denkt dat ze dood is.
403
00:36:09,002 --> 00:36:11,296
Maar ik zal je iets vertellen.
404
00:36:12,965 --> 00:36:13,966
Ze leeft.
405
00:36:15,884 --> 00:36:17,386
Ze leeft.
406
00:36:18,136 --> 00:36:20,013
Ze zal je herkennen.
407
00:36:20,889 --> 00:36:24,643
En dat betekent
dat jij gaat wegrotten in de cel.
408
00:36:37,322 --> 00:36:39,449
Neem een ander in de maling.
409
00:36:40,200 --> 00:36:41,827
Ze is dus niet eens dood.
410
00:36:43,161 --> 00:36:44,162
Weet je wat?
411
00:36:44,913 --> 00:36:48,333
Hier zul je flink spijt van krijgen.
412
00:36:52,421 --> 00:36:55,757
Ik ga je helemaal kapotmaken.
413
00:37:07,686 --> 00:37:09,396
- Goedenavond.
- Hallo.
414
00:37:09,396 --> 00:37:11,648
Uw auto ziet er piekfijn uit.
415
00:37:13,775 --> 00:37:16,111
- Je bent prachtig.
- Echt?
416
00:37:21,450 --> 00:37:24,536
- Klaar?
- Helemaal.
417
00:37:33,003 --> 00:37:34,004
Bedankt.
418
00:37:43,514 --> 00:37:44,848
Waarom help je me?
419
00:37:46,391 --> 00:37:49,770
Ik vind hem nog steeds een lul,
maar als jij zegt dat hij wil veranderen...
420
00:37:50,687 --> 00:37:52,481
...geloof ik je.
421
00:38:11,500 --> 00:38:13,126
María, kom.
422
00:38:50,122 --> 00:38:52,332
- María.
- Esme.
423
00:38:52,833 --> 00:38:54,751
- Fijn je te zien.
- Vind ik ook.
424
00:38:54,751 --> 00:38:58,922
- Gefeliciteerd.
- Dank je wel. Het was een verrassing.
425
00:38:58,922 --> 00:39:02,176
Toen hij het zei,
liet ik spontaan de pan vallen.
426
00:39:02,759 --> 00:39:03,760
Begrijpelijk.
427
00:39:04,887 --> 00:39:10,976
Miguel dacht dat Alejandro het zou worden,
want hij had een hogere functie.
428
00:39:12,394 --> 00:39:16,481
Wat zit je haar trouwens leuk.
429
00:39:17,191 --> 00:39:23,071
- Bedankt. Heb je Alejandro gezien?
- Nee. Terwijl we hier op tijd waren.
430
00:39:23,947 --> 00:39:24,948
Wat vreemd.
431
00:39:48,722 --> 00:39:49,723
Hallo.
432
00:39:50,682 --> 00:39:53,477
- Hallo.
- Hulp nodig?
433
00:39:54,228 --> 00:39:55,229
Nee.
434
00:40:08,325 --> 00:40:10,077
Vind je het erg als ik blijf?
435
00:40:11,245 --> 00:40:12,246
Nee.
436
00:40:22,047 --> 00:40:24,174
Je broer ondervraagt Juan Callos.
437
00:40:25,467 --> 00:40:26,468
Inderdaad.
438
00:40:28,887 --> 00:40:31,139
Hij heeft het niet graag mis.
439
00:40:35,185 --> 00:40:37,396
En hij luistert niet naar anderen.
440
00:40:39,147 --> 00:40:40,357
Klopt.
441
00:40:42,442 --> 00:40:43,652
Jij bent anders.
442
00:40:48,282 --> 00:40:49,616
Ik denk het.
443
00:40:53,537 --> 00:40:55,789
Jij bent heel eerlijk.
444
00:40:57,457 --> 00:40:58,709
Dat is uniek.
445
00:41:00,127 --> 00:41:01,128
Jij niet dan?
446
00:41:03,463 --> 00:41:04,965
Minder dan ik zou willen.
447
00:41:08,135 --> 00:41:09,136
Wat verdrietig.
448
00:41:11,388 --> 00:41:12,389
Ik bedoel...
449
00:41:14,433 --> 00:41:18,145
Ik zeg niet altijd wat ik wil zeggen.
Wat ik echt vind.
450
00:41:19,313 --> 00:41:20,981
Dat zorgt voor problemen.
451
00:41:23,859 --> 00:41:27,112
Ik kom juist in de problemen
omdat ik zeg wat ik vind.
452
00:41:28,405 --> 00:41:32,159
M'n oma zegt dat niet iedereen
gediend is van mijn gedachtes.
453
00:41:39,249 --> 00:41:41,001
Dat geldt niet voor mij.
454
00:41:53,096 --> 00:41:54,097
Wat vind je ervan?
455
00:41:55,098 --> 00:41:56,099
Even kijken.
456
00:41:57,267 --> 00:41:59,520
Ik vind het supertof.
457
00:42:02,147 --> 00:42:04,399
Voor een bezoek aan de kermis.
458
00:42:05,108 --> 00:42:08,695
- Ik heb niks anders bij me.
- Je mag iets lenen van mij.
459
00:42:13,283 --> 00:42:14,826
Ik heb Ángeles gesproken.
460
00:42:14,826 --> 00:42:17,746
Het verhoor met die man
die María aanviel, is nog bezig.
461
00:42:27,923 --> 00:42:30,509
Je bent zeker bang
dat hij De Ontkleder is.
462
00:42:33,053 --> 00:42:35,055
Waarom zou ik?
463
00:42:39,184 --> 00:42:41,311
Dat zou betekenen
dat je broer imperfect is.
464
00:42:47,276 --> 00:42:52,948
Je gaat me vertellen
waar je dinsdagavond was, verdomme.
465
00:42:56,535 --> 00:43:02,916
Denk je dat je een ander antwoord krijgt
door de vraag te blijven herhalen?
466
00:43:03,500 --> 00:43:04,918
Wacht maar af.
467
00:43:07,087 --> 00:43:09,548
- Laat me los.
- Ga even mee.
468
00:43:10,465 --> 00:43:13,010
- Pardon?
- Ga even mee.
469
00:43:22,519 --> 00:43:23,812
Zijn alibi klopt.
470
00:43:24,396 --> 00:43:28,066
Ana Nuñez heeft bevestigd dat ze
vanaf 18.00 uur in Cuernavaca waren.
471
00:43:28,066 --> 00:43:29,818
Wat denk je nou zelf?
472
00:43:29,818 --> 00:43:33,864
- Dat zegt ze om hem te beschermen.
- Ze waren niet alleen.
473
00:43:34,656 --> 00:43:36,033
Z'n vader was er ook.
474
00:43:36,742 --> 00:43:37,743
En?
475
00:43:38,452 --> 00:43:39,703
Wie is dat?
476
00:43:40,662 --> 00:43:42,748
Niemand minder dan rechter Callos.
477
00:43:49,755 --> 00:43:51,089
We moeten hem vrijlaten.
478
00:43:57,221 --> 00:43:58,388
Kut.
479
00:44:03,143 --> 00:44:05,062
- Ja?
- Met Lucas Otero.
480
00:44:05,062 --> 00:44:08,106
- De journalist bij het ziekenhuis.
- Wat wil je?
481
00:44:08,106 --> 00:44:11,318
Ik wil verifiëren
of mijn informatie klopt.
482
00:44:11,318 --> 00:44:15,906
De vrouw die langs de snelweg is gevonden,
lag die dag in het ziekenhuis, toch?
483
00:44:15,906 --> 00:44:18,951
Wat wil je nou precies van me?
484
00:44:18,951 --> 00:44:22,287
Ik heb gehoord dat haar handen
en voeten waren vastgebonden.
485
00:44:23,455 --> 00:44:26,166
Dus De Ontkleder loopt nog vrij rond?
486
00:44:27,417 --> 00:44:28,794
Luister.
487
00:44:28,794 --> 00:44:34,341
Als je deze informatie openbaar maakt,
belemmer je een lopend onderzoek.
488
00:44:34,341 --> 00:44:37,344
- Dat weet je toch wel?
- Vertel de mensen hoe het zit.
489
00:44:37,344 --> 00:44:41,139
Zodat jouw carrière
een hoge vlucht kan maken, zeker?
490
00:44:41,932 --> 00:44:43,934
Sorry, maar je kent mij niet.
491
00:44:43,934 --> 00:44:49,147
Luister, jongen.
Jij kent mij ook niet. Duidelijk?
492
00:44:51,900 --> 00:44:53,151
Verdomme.
493
00:45:21,305 --> 00:45:23,348
- Hoi.
- Hé, alles goed?
494
00:45:23,348 --> 00:45:26,059
- Prima, met jou?
- Met mij ook.
495
00:45:26,059 --> 00:45:28,353
Ken je me nog?
496
00:45:28,353 --> 00:45:31,190
- Natuurlijk.
- Echt waar?
497
00:45:32,816 --> 00:45:34,109
Hallo.
498
00:45:36,737 --> 00:45:40,616
Sorry, maar ben jij niet die vrouw
op de cover van Gran Hogar?
499
00:45:41,783 --> 00:45:43,285
- Ja, hè?
- Klopt.
500
00:45:43,285 --> 00:45:46,580
Ik heb het artikel gelezen en herkende je.
501
00:45:49,041 --> 00:45:50,834
Het is een boeiend artikel.
502
00:45:52,544 --> 00:45:55,797
Ik heb nooit eerder
een beroemdheid ontmoet.
503
00:45:57,716 --> 00:46:00,010
- Welke beroemdheid?
- Ik bedoel jou.
504
00:46:00,886 --> 00:46:05,432
- Wil je een drankje?
- Bedankt, maar nee.
505
00:46:09,102 --> 00:46:10,103
Sorry.
506
00:46:10,896 --> 00:46:12,147
Fijne avond.
507
00:46:17,236 --> 00:46:18,654
Dat was gemeen.
508
00:46:20,405 --> 00:46:23,909
Regel nummer één. Nooit aanpappen
met de eerste vent die op je afstapt.
509
00:46:23,909 --> 00:46:24,993
Waarom niet?
510
00:46:24,993 --> 00:46:28,080
Geen idee. Iedereen heeft regels.
Dit is mijn regel.
511
00:46:29,206 --> 00:46:30,624
Proost.
512
00:46:33,836 --> 00:46:38,131
- Mama. Is Alejandro daar?
- Natuurlijk niet. Die is op het feest.
513
00:46:38,131 --> 00:46:39,216
Waar ben jij?
514
00:46:40,300 --> 00:46:43,679
Ik ben al een tijdje op het feest,
maar hij is er niet.
515
00:46:44,304 --> 00:46:46,473
Hij zei dat jij niet zou komen.
516
00:46:47,182 --> 00:46:49,434
Het is me toch gelukt.
517
00:46:49,434 --> 00:46:53,230
Dan is hij waarschijnlijk nog onderweg.
518
00:46:53,230 --> 00:46:54,565
Kinderen.
519
00:46:54,565 --> 00:46:57,609
- Zeg maar dat ik terug moest.
- Hou op.
520
00:46:57,609 --> 00:46:58,694
María.
521
00:47:09,371 --> 00:47:11,081
Zijn jullie echt agentes?
522
00:47:11,623 --> 00:47:15,169
- We doen ons best.
- Pardon? Toon wat respect.
523
00:47:15,169 --> 00:47:19,047
Je staat oog in oog
met agent Gabina Herrera.
524
00:47:19,047 --> 00:47:23,010
Zij is zonder twijfel de beste
vrouwelijke agent van de stad.
525
00:47:23,010 --> 00:47:25,637
Hoe sla je iemand in de boeien?
526
00:47:25,637 --> 00:47:30,851
- Je pakt diegene vast, buigt de hand...
- Ik wil geen uitleg.
527
00:47:31,435 --> 00:47:33,604
Ik wil een demonstratie.
528
00:47:34,104 --> 00:47:35,731
- Zeker weten?
- Ja.
529
00:47:36,231 --> 00:47:38,775
- Geef me je hand maar.
- M'n hand?
530
00:47:39,276 --> 00:47:40,319
Zo ja, ontspan, en...
531
00:47:42,946 --> 00:47:46,742
- Er is niks. Ze dollen gewoon wat.
- Kijk maar uit, Dario.
532
00:47:46,742 --> 00:47:49,203
Je hebt je punt gemaakt.
533
00:47:49,203 --> 00:47:51,163
- Zullen we dansen?
- Graag.
534
00:48:18,607 --> 00:48:20,609
- Ik ga naar de wc.
- Oké.
535
00:48:21,693 --> 00:48:22,694
Ik ben zo terug.
536
00:49:17,374 --> 00:49:18,625
- Gaat het?
- Ja.
537
00:49:18,625 --> 00:49:20,419
- Heb je geen pijn?
- Nee.
538
00:49:20,419 --> 00:49:23,005
- Zullen we een luchtje gaan scheppen?
- Ja.
539
00:49:32,389 --> 00:49:34,725
- Dit voelt goed.
- Het is warm binnen.
540
00:49:34,725 --> 00:49:35,809
Zeg dat.
541
00:49:37,477 --> 00:49:38,854
Je kunt goed dansen.
542
00:49:40,397 --> 00:49:41,899
- Welnee.
- Jawel.
543
00:49:41,899 --> 00:49:43,066
Ik meen het.
544
00:50:04,838 --> 00:50:07,674
- Stop.
- Rustig maar.
545
00:50:09,927 --> 00:50:12,638
- Wacht.
- Niks aan de hand.
546
00:50:13,847 --> 00:50:15,307
Wacht.
547
00:50:16,099 --> 00:50:18,644
Wacht. Stop.
548
00:50:19,144 --> 00:50:20,604
- Geen zorgen.
- Wacht.
549
00:50:23,774 --> 00:50:24,858
Stop.
550
00:50:25,692 --> 00:50:27,444
Wat mankeert jou?
551
00:50:27,444 --> 00:50:30,364
- Laat haar met rust.
- Wie ben jij?
552
00:50:33,242 --> 00:50:35,786
- Wat is dit?
- Wat gebeurt hier?
553
00:50:35,786 --> 00:50:38,330
- Wat heb je gedaan?
- Niks. Ze sloeg me.
554
00:50:39,039 --> 00:50:40,374
- Alles oké?
- Wat is er?
555
00:50:40,374 --> 00:50:41,667
- Niks.
- Bedankt.
556
00:50:41,667 --> 00:50:43,335
Wil je hier weg?
557
00:50:43,335 --> 00:50:45,629
- Gaat het?
- Krijg de tering.
558
00:50:45,629 --> 00:50:48,841
- Wat heb ik verkeerd gedaan?
- Laat het toch.
559
00:50:50,050 --> 00:50:51,969
Vrouwen.
560
00:51:10,821 --> 00:51:12,573
Hij had een alibi.
561
00:51:14,950 --> 00:51:15,951
Dat kan niet.
562
00:51:19,246 --> 00:51:21,498
Dus we moeten opnieuw beginnen?
563
00:51:24,501 --> 00:51:26,253
Is dat feestje al afgelopen?
564
00:51:29,256 --> 00:51:32,676
Ja, het duurde korter
dan ik had verwacht.
565
00:51:33,177 --> 00:51:36,722
- Bedankt voor je hulp.
- Daar heb je vrienden voor.
566
00:51:37,598 --> 00:51:39,725
Je bent geweldig.
567
00:51:43,020 --> 00:51:44,021
Dank je wel.
568
00:51:45,981 --> 00:51:48,775
- Zal ik opnemen?
- Nee, ga maar naar huis.
569
00:51:48,775 --> 00:51:50,527
Je hebt me al zo geholpen.
570
00:51:58,035 --> 00:51:59,036
Dag.
571
00:52:02,247 --> 00:52:03,916
Hallo, u spreekt met de politie.
572
00:52:06,168 --> 00:52:07,920
Vertel maar.
573
00:52:10,923 --> 00:52:12,674
Goed. Natuurlijk.
574
00:52:15,511 --> 00:52:17,971
- Hoe gaat het?
- Goed.
575
00:52:25,395 --> 00:52:27,564
- En met jou?
- Nu gaat het beter.
576
00:52:33,820 --> 00:52:36,323
Hallo, u spreekt met de politie.
577
00:52:36,990 --> 00:52:39,326
Ik wil een agent spreken.
578
00:52:39,326 --> 00:52:42,037
- Daar spreekt u mee.
- Ben jij een agent?
579
00:52:42,538 --> 00:52:45,290
Hoor jij niet thuis te zijn bij je gezin?
580
00:52:46,917 --> 00:52:47,918
Met wie spreek ik?
581
00:52:49,044 --> 00:52:50,337
Ze noemen me...
582
00:52:51,004 --> 00:52:52,381
...De Ontkleder.
583
00:53:12,150 --> 00:53:13,861
Volgende keer...
584
00:53:13,861 --> 00:53:16,238
- Blijkbaar hadden we het mis.
- 'We'?
585
00:53:17,322 --> 00:53:18,657
We vertrouwen je.
586
00:53:19,324 --> 00:53:23,120
Ik heb informatie over mogelijke eigenaren
verzameld. Eén sprong eruit.
587
00:53:24,705 --> 00:53:26,039
We hebben iets gemist.
588
00:53:26,540 --> 00:53:32,504
We willen u laten weten dat we zijn
begonnen aan fase twee van het onderzoek.
589
00:55:01,260 --> 00:55:03,262
Vertaling: Isabelle Wesselink