1 00:00:23,315 --> 00:00:24,775 Met wie spreek ik? 2 00:00:26,777 --> 00:00:30,489 Maak je een grapje? Het is midden in de nacht. 3 00:00:35,202 --> 00:00:36,203 Wat? 4 00:00:38,121 --> 00:00:39,456 Blijf daar. Ik kom. 5 00:00:42,668 --> 00:00:44,711 Waar ga je naartoe, Gerardo? 6 00:00:55,889 --> 00:00:56,890 Blijf hier. 7 00:01:03,856 --> 00:01:04,857 Detective. 8 00:01:05,691 --> 00:01:06,692 Díaz. 9 00:01:07,776 --> 00:01:11,613 - Wie heb je nog meer ingelicht? - Niemand. 10 00:01:11,613 --> 00:01:16,034 - Je wilde dit vast als eerste weten. - Wat is er gebeurd? 11 00:01:16,034 --> 00:01:19,329 Ik was onderweg naar huis na m'n dienst. 12 00:01:19,872 --> 00:01:21,957 Een boer liet me stoppen. 13 00:01:23,083 --> 00:01:24,668 Ik schrok me kapot. 14 00:01:28,255 --> 00:01:32,134 - Heeft hij anderen gesproken? - Nee, ik zei dat wij 't overnamen. 15 00:01:32,134 --> 00:01:33,218 Mooi. 16 00:01:33,218 --> 00:01:35,262 Het is net als bij de anderen. 17 00:01:36,054 --> 00:01:38,390 Ontkleed. Vastgebonden. 18 00:01:40,142 --> 00:01:41,393 Blauwe plekken op de hals. 19 00:01:42,352 --> 00:01:45,772 Alsof De Ontkleder uit de dood is opgestaan. 20 00:01:46,398 --> 00:01:50,152 Nee, een of andere gek heeft het op tv gezien en doet hem nu na. 21 00:01:50,986 --> 00:01:53,155 Dat gebeurt vaker. 22 00:01:53,697 --> 00:01:56,742 Welke zieke geest wil hem nou nadoen? 23 00:01:59,745 --> 00:02:02,873 Heb je gecontroleerd of ze echt dood is? 24 00:02:03,832 --> 00:02:06,168 Ze is zo dood als een pier. 25 00:02:06,710 --> 00:02:08,586 Geen twijfel mogelijk. 26 00:02:33,695 --> 00:02:36,281 Díaz. Bel een ambulance. 27 00:03:59,907 --> 00:04:00,908 Lieverd. 28 00:04:13,295 --> 00:04:17,007 - Hoe laat is het? - Het is vroeg in de morgen. 29 00:04:19,843 --> 00:04:22,179 Hoelang blijf je hier de nacht doorbrengen? 30 00:04:22,179 --> 00:04:25,474 María, ik wil nu niet praten. Ik ben moe. 31 00:04:26,308 --> 00:04:29,186 Uitgeput. Ik heb slaap nodig. 32 00:04:30,062 --> 00:04:31,813 - Ik kan niet slapen. - Oké. 33 00:04:33,774 --> 00:04:35,943 Ik ben bij de uitvaart van Paola Machado geweest. 34 00:04:38,070 --> 00:04:39,404 Wie is Paola Machado? 35 00:04:40,822 --> 00:04:42,824 Het slachtoffer van De Ontkleder. 36 00:04:44,743 --> 00:04:47,746 - Waarom ben je daarheen gegaan? - Geen idee. 37 00:04:50,916 --> 00:04:54,962 Ik heb haar zus gesproken op het politiebureau. 38 00:04:57,339 --> 00:05:01,635 Ze werd begraven op begraafplaats Dolores. Natalia's graf is daar ook. 39 00:05:02,886 --> 00:05:05,013 Ik heb veel aan haar gedacht. 40 00:05:06,598 --> 00:05:10,018 Ik laat me door haar leiden op het werk. 41 00:05:11,812 --> 00:05:13,188 Het is alsof... 42 00:05:17,776 --> 00:05:18,819 Lieverd? 43 00:05:35,544 --> 00:05:41,133 AUTOBROCHURE 44 00:05:46,513 --> 00:05:48,182 Jessica, hoe gaat het? 45 00:05:49,308 --> 00:05:50,517 Wat wil je? 46 00:05:51,435 --> 00:05:55,606 Ik ben bij het restaurant geweest. Je baas vertelde me je adres. 47 00:05:56,940 --> 00:05:59,109 Mag ik heel even binnenkomen? 48 00:05:59,902 --> 00:06:01,612 Waarom was je op de begrafenis? 49 00:06:04,531 --> 00:06:07,326 Ik weet hoe het is om een dierbare te verliezen. 50 00:06:18,962 --> 00:06:21,089 - Waar gaat ze naartoe? - Wie ben jij? 51 00:06:21,089 --> 00:06:25,260 Detective Herrera. Ik zit op deze zaak. Ze is gewurgd met een touw. 52 00:06:25,260 --> 00:06:27,763 Nee, met de hand. 53 00:06:28,388 --> 00:06:30,933 Dokter, hoe kon ze dit overleven? 54 00:06:30,933 --> 00:06:33,936 Ze heeft een tumor in haar hals. 55 00:06:34,520 --> 00:06:38,065 Misschien voelde de dader daarom de hartslag niet. 56 00:06:39,024 --> 00:06:42,903 - Gaat ze het redden? - Dat weten we pas na de operatie. 57 00:06:43,570 --> 00:06:45,030 Is haar naam bekend? 58 00:06:45,030 --> 00:06:48,033 Alma Álvarez. Ze is geïdentificeerd door een vriendin. 59 00:06:49,576 --> 00:06:52,829 - Een vriendin? Is die hier nog? - Ja, in de wachtkamer. 60 00:06:53,330 --> 00:06:55,165 - Kom. - Bedankt. 61 00:06:59,419 --> 00:07:03,799 - We moeten met haar praten. - Ik ben Lucas Otero van Independencia. 62 00:07:03,799 --> 00:07:07,511 - Waar is Nacho? - Ik ben de nieuwe misdaadverslaggever. 63 00:07:07,511 --> 00:07:08,679 Goed om te weten. 64 00:07:09,346 --> 00:07:13,308 Ik heb vernomen dat er een vrouw is gevonden bij de snelweg. 65 00:07:14,142 --> 00:07:15,811 Kun je meer vertellen? 66 00:07:15,811 --> 00:07:19,648 - Nee, er valt niets te zeggen. - Maar jij was erbij. 67 00:07:19,648 --> 00:07:22,943 - Ligt ze in het ziekenhuis? - Eens zien. 68 00:07:24,027 --> 00:07:26,238 - Lucas, toch? - Ja. 69 00:07:27,072 --> 00:07:30,701 Luister. Ik weet niet hoe je aan die informatie komt... 70 00:07:31,326 --> 00:07:35,664 ...maar als we iets te melden hebben, nemen we contact met je op. 71 00:07:36,164 --> 00:07:37,916 Hou hem tegen, Vaca. 72 00:07:41,211 --> 00:07:43,881 Wilde iemand haar iets aandoen? 73 00:07:44,464 --> 00:07:47,009 Absoluut niet. 74 00:07:48,427 --> 00:07:53,390 - Hoelang ken je haar al? - Vanaf 't moment dat we collega's werden. 75 00:07:54,057 --> 00:07:57,644 Ze is een jaar geleden verhuisd vanuit San José del Pacífico. 76 00:07:57,644 --> 00:07:59,229 Ze had het daar moeilijk. 77 00:07:59,229 --> 00:08:04,776 - Dus ze is ergens voor op de vlucht? - Voor zover ik weet niet. 78 00:08:04,776 --> 00:08:07,070 Ze had geen makkelijk leven. 79 00:08:08,822 --> 00:08:12,868 Had ze familie, vrienden, kennissen of een vriendje? 80 00:08:12,868 --> 00:08:14,411 Nee. 81 00:08:16,079 --> 00:08:17,998 - Er was wel een man. - Een man? 82 00:08:18,999 --> 00:08:22,336 Hij flirtte met haar, maar ze wees hem af. 83 00:08:22,336 --> 00:08:26,340 - Hij is in de winkel geweest. - Wat kun je over hem vertellen? 84 00:08:27,508 --> 00:08:30,427 - Hij had een baard. - En wat nog meer? 85 00:08:31,428 --> 00:08:34,347 In deze stad lopen duizenden mannen met een baard. 86 00:08:34,347 --> 00:08:36,600 Wat voor postuur had hij? 87 00:08:36,600 --> 00:08:39,602 - Hij was lang, gespierd en rijk. - En verder? 88 00:08:39,602 --> 00:08:44,441 - Hoe bedoel je 'rijk'? - Hij droeg modieuze kleding. 89 00:08:45,442 --> 00:08:47,236 Hij zag er verzorgd uit. 90 00:08:48,195 --> 00:08:51,615 Ik heb Alma gezegd dat ze met hem op date moest. 91 00:08:52,824 --> 00:08:54,701 Weet je zijn naam nog? 92 00:08:56,870 --> 00:08:58,872 Echt niet? 93 00:08:58,872 --> 00:09:02,000 Dat moeten we weten om je vriendin te kunnen helpen. 94 00:09:02,000 --> 00:09:07,506 - Zou je hem herkennen op een foto? - Hier. Alle info is welkom. 95 00:09:10,592 --> 00:09:15,013 Bel agent Díaz als je toch nog iets te binnen schiet. 96 00:09:26,108 --> 00:09:27,901 Ik heb alles al verteld. 97 00:09:28,652 --> 00:09:31,738 Als ik niet inpak, moet ik nog een maand huur betalen. 98 00:09:31,738 --> 00:09:35,868 Je hoeft alleen de auto die je hebt gezien te identificeren. 99 00:09:36,577 --> 00:09:37,578 Hoezo? 100 00:09:38,078 --> 00:09:42,416 Tito Flores is toch al opgepakt? En gelukkig is hij nu dood. 101 00:09:44,501 --> 00:09:46,378 Tito Flores kon niet autorijden. 102 00:09:50,966 --> 00:09:51,967 Hoe bedoel je? 103 00:09:53,927 --> 00:09:56,930 Ik wil geen voorbarige conclusie trekken... 104 00:09:57,931 --> 00:10:01,935 ...maar mogelijk was Tito Flores De Ontkleder niet. 105 00:10:04,479 --> 00:10:06,106 Jullie hadden de verkeerde. 106 00:10:08,025 --> 00:10:10,527 We onderzoeken alle mogelijkheden. 107 00:10:12,237 --> 00:10:13,238 Wil je me helpen? 108 00:10:13,947 --> 00:10:15,032 Alsjeblieft? 109 00:10:23,916 --> 00:10:26,293 Ik zag een auto met wit dak bij de begraafplaats. 110 00:10:27,127 --> 00:10:29,838 Door de schrik keek ik niet naar het nummerbord. 111 00:10:30,589 --> 00:10:34,885 Lijkt een van deze plaatjes op de auto die je hebt gezien? 112 00:10:55,072 --> 00:10:58,283 Ik ben bij Jessica geweest. 113 00:10:58,283 --> 00:11:00,911 {\an8}Dit is de auto die ze heeft gezien. 114 00:11:00,911 --> 00:11:03,664 {\an8}Ik heb dezelfde gezien bij de begrafenis. 115 00:11:03,664 --> 00:11:06,792 Deze, met de ronde lampen. 116 00:11:06,792 --> 00:11:11,129 - Waarom laat je dit niet los? - We hebben dezelfde auto gezien. 117 00:11:11,129 --> 00:11:14,132 Ik zag hem in het donkerrood en zij in het bruin. 118 00:11:14,132 --> 00:11:16,677 Misschien zag ze 't niet goed in het donker. 119 00:11:16,677 --> 00:11:20,097 Hoeveel auto's met een wit dak denk je dat er rondrijden? 120 00:11:21,390 --> 00:11:22,391 Duizenden. 121 00:11:23,392 --> 00:11:24,935 Weet je wat dit is? 122 00:11:25,936 --> 00:11:27,771 Stom toeval. 123 00:11:28,272 --> 00:11:32,359 Maar als de eigenaar van deze auto een strafblad heeft... 124 00:11:32,359 --> 00:11:34,695 - ...kan het toch iets betekenen? - Nee. 125 00:11:37,281 --> 00:11:40,784 Je was trouwens te laat vanmorgen. 126 00:11:41,785 --> 00:11:43,203 Dat kan niet. 127 00:11:43,996 --> 00:11:48,709 Het is je werk om op tijd te komen. Als dat niet lukt, moet ik je ontslaan. 128 00:11:50,377 --> 00:11:53,422 Je mag archiveren en werkt drie uur langer door. 129 00:11:54,381 --> 00:11:56,508 En je neemt de telefoon aan. 130 00:12:00,637 --> 00:12:02,681 Neem die plaatjes mee. 131 00:12:19,573 --> 00:12:22,659 Meneer Cabos heeft een mededeling. 132 00:12:29,625 --> 00:12:31,502 Mag ik jullie aandacht? 133 00:12:32,294 --> 00:12:34,755 Kom allemaal even hier. 134 00:12:35,881 --> 00:12:38,342 Ik heb een belangrijke mededeling. 135 00:12:42,095 --> 00:12:43,430 Goed. 136 00:12:43,430 --> 00:12:44,806 Ik wil jullie vertellen... 137 00:12:45,390 --> 00:12:51,730 ...dat ik voor het eerst in de 27 jaar dat ik dit bedrijf heb... 138 00:12:52,898 --> 00:12:58,028 ...de beslissing heb genomen om een partner aan te wijzen. 139 00:12:58,028 --> 00:13:01,532 Iemand die dezelfde visie heeft als ik. 140 00:13:03,158 --> 00:13:07,329 Iemand die het talent, de wens... 141 00:13:09,164 --> 00:13:11,250 ...en de leiderschapscapaciteiten heeft... 142 00:13:12,876 --> 00:13:17,548 ...om dit bedrijf verder te laten groeien. 143 00:13:18,131 --> 00:13:20,926 Ik wil een applaus voor... 144 00:13:22,678 --> 00:13:24,137 ...Miguel Ballasto. 145 00:13:26,598 --> 00:13:29,685 Ik? Echt? 146 00:13:49,204 --> 00:13:51,331 Alex, ik wist hier niks van. 147 00:13:52,124 --> 00:13:53,625 - Bedankt. - Gefeliciteerd. 148 00:13:53,625 --> 00:13:55,878 Ik heb het aan jou te danken. 149 00:13:55,878 --> 00:13:58,964 - Ik ben blij voor je. - Dank je wel. 150 00:14:06,388 --> 00:14:10,767 Cabos heeft net Miguel aangewezen als partner. 151 00:14:12,561 --> 00:14:16,231 Het spijt me. Ik had niet gedacht dat... 152 00:14:17,107 --> 00:14:19,902 - Ik wilde niet... - Dit bedoelde ik dus. 153 00:14:20,944 --> 00:14:24,239 Kun je er echt niks aan doen? 154 00:14:24,740 --> 00:14:28,619 - Er moet iets zijn. Misschien kun je... - Wat wil je dat ik doe? 155 00:14:28,619 --> 00:14:31,705 Moet ik smeken bij Cabos? 156 00:14:31,705 --> 00:14:35,542 Hem vertellen dat ik een betere architect ben dan Miguel... 157 00:14:35,542 --> 00:14:40,130 ...en dat ik die promotie verdien? Wil je dat? 158 00:14:40,130 --> 00:14:45,052 Hij heeft het net gezegd waar iedereen bij was. 159 00:14:46,845 --> 00:14:48,138 Wat moet ik zeggen? 160 00:14:48,138 --> 00:14:53,685 Niks. Je hebt al genoeg gezegd. Er is vanavond een feestje voor Miguel. 161 00:14:53,685 --> 00:14:56,980 Je moet hierheen komen om me te vergezellen. 162 00:14:56,980 --> 00:15:01,276 - Vanavond? Maar ik moet... - Wat moet je? 163 00:15:01,276 --> 00:15:05,280 - Wat, María? - Ik moet langer blijven om te archiveren. 164 00:15:05,864 --> 00:15:07,366 Doe het een andere keer. 165 00:15:08,200 --> 00:15:13,288 - Vanavond moet je bij mij zijn. - Ik weet dat dit belangrijk is. 166 00:15:13,288 --> 00:15:17,292 En ik wil ook komen, maar... 167 00:15:17,292 --> 00:15:21,421 Je kunt best even moeite doen. Door jou ben ik geen partner geworden. 168 00:15:21,421 --> 00:15:22,840 María? 169 00:15:23,549 --> 00:15:26,260 - Het begint om 19.00 uur. - Oké. 170 00:15:26,260 --> 00:15:27,636 Ik zal m'n best doen. 171 00:15:30,013 --> 00:15:31,139 Sorry. 172 00:15:35,811 --> 00:15:36,937 Mevrouw Vitse is er. 173 00:15:41,024 --> 00:15:42,025 Verrassing. 174 00:15:43,360 --> 00:15:45,070 Hallo. 175 00:15:54,913 --> 00:15:56,123 Ik ben wat dagen hier. 176 00:15:58,667 --> 00:16:01,128 Sinds je vertrek gaat 't slecht met 't hotel. 177 00:16:03,088 --> 00:16:08,260 Maar daar kom ik niet voor. Heb je vanavond al plannen? 178 00:16:14,433 --> 00:16:15,851 Ik heb al wat... 179 00:16:16,435 --> 00:16:17,436 ...vanavond. 180 00:16:23,775 --> 00:16:26,945 Je wilt nog steeds je huwelijk redden, hè? 181 00:16:33,744 --> 00:16:37,247 Ik ga naar de vergaderzaal met de oen die jou heeft vervangen. 182 00:16:40,876 --> 00:16:42,085 Fijn je te zien. 183 00:17:00,854 --> 00:17:04,608 - La Pilarica? - Waar anders? 184 00:17:05,567 --> 00:17:06,568 Leuk dat je er bent. 185 00:17:08,444 --> 00:17:09,988 Is Clara werken? 186 00:17:12,616 --> 00:17:13,700 Ze werkt niet. 187 00:17:13,700 --> 00:17:17,119 O, oké. Ze is meer een type dat thuiszit. 188 00:17:17,996 --> 00:17:20,123 Ze helpt in een kinderziekenhuis. 189 00:17:24,294 --> 00:17:25,295 Rondje lopen? 190 00:17:33,762 --> 00:17:35,264 De politie werkt niet mee. 191 00:17:35,764 --> 00:17:38,976 Wie precies? Dan zal ik hem een lesje leren. 192 00:17:38,976 --> 00:17:41,895 Ze hebben gisteren een vrouw gevonden. 193 00:17:42,521 --> 00:17:43,605 Was ze dood? 194 00:17:44,314 --> 00:17:45,315 Ze ligt op de ic. 195 00:17:46,275 --> 00:17:49,194 De detectives wilden niks zeggen... 196 00:17:49,194 --> 00:17:53,282 ...maar een verpleger heeft me verteld dat ze daar lag. 197 00:17:54,366 --> 00:17:55,951 Ze is kennelijk gewurgd. 198 00:17:56,910 --> 00:17:58,161 En weet je wat? 199 00:18:00,038 --> 00:18:01,915 Ze had alleen ondergoed aan. 200 00:18:02,875 --> 00:18:05,544 Verdomme. De Ontkleder. 201 00:18:05,544 --> 00:18:07,004 - Niet per se. - Echt wel. 202 00:18:07,004 --> 00:18:09,506 - Hoezo niet? - Het kan een copycat zijn. 203 00:18:09,506 --> 00:18:12,426 Deze moordenaar is veel in het nieuws geweest. 204 00:18:12,426 --> 00:18:15,804 Dat brengt andere gestoorde mensen op ideeën. 205 00:18:17,097 --> 00:18:21,560 - Dat was al zo bij Jack the Ripper. - We hebben ze nog zo gewaarschuwd. 206 00:18:21,560 --> 00:18:25,981 - Maar ze wilden niet luisteren. - Klopt. Maar we weten het niet zeker. 207 00:18:27,357 --> 00:18:31,403 Jawel. M'n collega's zijn degenen die aan zichzelf moeten twijfelen. 208 00:18:33,363 --> 00:18:35,407 - Wie heb je gesproken? - Herrera. 209 00:18:36,909 --> 00:18:41,538 We hebben dat dossier nodig. Gabina is de enige die het ons kan geven. 210 00:18:54,092 --> 00:18:56,678 Hallo, Sofía. 211 00:18:56,678 --> 00:19:01,266 Ik wil de analyse van het touw om Alma Álvarez. Vandaag graag. 212 00:19:02,601 --> 00:19:03,602 Bedankt. 213 00:19:06,688 --> 00:19:09,983 Hoe gaat het met de broer dankzij wie de stad weer veilig is? 214 00:19:09,983 --> 00:19:11,610 Prima. 215 00:19:11,610 --> 00:19:15,447 - Ik heb het druk. - Je ziet er moe uit. 216 00:19:16,448 --> 00:19:19,284 Je weet wat een slaaptekort met je doet. 217 00:19:20,202 --> 00:19:21,620 Niet jouw probleem. 218 00:19:22,704 --> 00:19:24,122 Dat is niet eerlijk. 219 00:19:25,207 --> 00:19:28,544 Zoek je eerlijkheid? Dan ben je op de verkeerde plek. 220 00:19:30,254 --> 00:19:32,047 Je moet met iemand gaan praten. 221 00:19:35,425 --> 00:19:37,427 Oké, genoeg over je mentale gestel. 222 00:19:37,427 --> 00:19:40,722 Vertel me over de zaken, zoals vroeger. 223 00:19:41,431 --> 00:19:42,850 Zoals vroeger? 224 00:19:42,850 --> 00:19:44,893 Toen je nog geen klikspaan was? 225 00:19:45,394 --> 00:19:49,648 Alles wat je hier meemaakt, vertel je aan je vriendinnenclubje. 226 00:19:51,149 --> 00:19:52,234 Bij wie hoor jij? 227 00:19:52,818 --> 00:19:54,319 Bij ons of bij hen? 228 00:19:56,697 --> 00:19:57,698 Ze is wakker. 229 00:20:01,076 --> 00:20:02,369 Denk erover na. 230 00:20:03,495 --> 00:20:04,997 En ga weg uit m'n kantoor. 231 00:20:43,493 --> 00:20:48,749 Goed zo, Gabina. Wat hebben we hier? Alma Álvarez... 232 00:20:49,249 --> 00:20:53,670 Zie je dat alles hetzelfde is? Gewurgd, ontkleed. 233 00:20:53,670 --> 00:20:56,089 Handen en voeten vastgebonden met touw. 234 00:20:57,090 --> 00:21:01,261 Het touw wordt onderzocht en als dat ook hetzelfde blijkt te zijn... 235 00:21:02,638 --> 00:21:06,183 ...is het overduidelijk dat De Ontkleder nog in leven is. 236 00:21:07,476 --> 00:21:09,436 Sofía voert dat onderzoek uit. 237 00:21:10,229 --> 00:21:13,524 Is ze een goede vriendin? Ze kan in de problemen komen. 238 00:21:14,233 --> 00:21:18,737 Ik weet niet of ze een goede vriendin is, maar alleen zij heeft de resultaten. 239 00:21:19,238 --> 00:21:22,115 M'n broer denkt dat het een copycat is. 240 00:21:23,158 --> 00:21:25,911 - Lijkt me niet. - Lucas denkt het ook. 241 00:21:25,911 --> 00:21:28,914 Dat kan als een moordenaar veel bekendheid krijgt. 242 00:21:31,542 --> 00:21:33,335 STROTTENHOOFDKANKER 243 00:21:34,503 --> 00:21:36,755 - Hij loopt vast. - Ik kan hem maken. 244 00:21:36,755 --> 00:21:39,341 - Doe maar. - Voorzichtig. 245 00:21:39,341 --> 00:21:41,969 We moeten alles weer netjes terugleggen. 246 00:21:41,969 --> 00:21:44,596 We weten dat Tito niet de moordenaar was. 247 00:21:45,222 --> 00:21:46,932 Dus waarom een copycat? 248 00:21:47,599 --> 00:21:52,771 Ik zeg alleen dat het zou kunnen. Niet alleen m'n broer zegt het, Lucas ook. 249 00:21:53,689 --> 00:21:56,233 Dat gebeurt al sinds Jack the Ripper. 250 00:21:56,817 --> 00:21:59,778 - Wat? Dat wordt gezegd. - Ik heb iets. 251 00:22:00,571 --> 00:22:03,907 Ze hebben Bertha Coura gesproken. Een collega van Alma. 252 00:22:04,575 --> 00:22:07,452 In de winkel kwam een man langs voor Alma. 253 00:22:09,872 --> 00:22:12,332 Hoe vaak is hij er geweest? 254 00:22:13,500 --> 00:22:17,087 - De laatste keer ging hij boos weg. - Waarom? 255 00:22:17,087 --> 00:22:19,840 Hij was niet blij met de afwijzing. 256 00:22:20,841 --> 00:22:22,968 Hij pakte haar hardhandig vast. 257 00:22:25,637 --> 00:22:27,264 Is hij de dader? 258 00:22:30,851 --> 00:22:33,729 Sorry. Ik blijf maar huilen. 259 00:22:33,729 --> 00:22:36,356 Verontschuldig je niet. Dit komt niet door jou. 260 00:22:38,275 --> 00:22:41,028 - Wil je een glaasje water? - Graag. 261 00:22:43,405 --> 00:22:44,865 Het komt goed met Alma, toch? 262 00:22:45,449 --> 00:22:47,576 De artsen doen hun uiterste best. 263 00:22:50,037 --> 00:22:52,164 Ze was zo'n goede vriendin. 264 00:22:53,040 --> 00:22:54,750 Wat versta je daaronder? 265 00:22:55,542 --> 00:22:57,377 Kun je een voorbeeld geven? 266 00:22:59,880 --> 00:23:06,345 Ik heb twee kinderen en als er iets was, nam ze m'n diensten over. 267 00:23:07,471 --> 00:23:08,472 Dank je wel. 268 00:23:09,640 --> 00:23:10,641 Dank je wel. 269 00:23:11,600 --> 00:23:15,270 Bertha, weet je of die man zo'n auto had? 270 00:23:16,021 --> 00:23:17,606 Ik heb z'n auto nooit gezien. 271 00:23:18,106 --> 00:23:22,236 Heeft hij z'n naam weleens op een cheque geschreven? 272 00:23:22,736 --> 00:23:24,029 Hij betaalde contant. 273 00:23:27,574 --> 00:23:31,370 Maar hij heeft wel z'n visitekaartje achtergelaten voor Alma. 274 00:23:31,995 --> 00:23:33,705 Ik zal het aan haar geven. 275 00:23:34,831 --> 00:23:35,999 Ik kijk even. 276 00:23:42,089 --> 00:23:46,260 Gezien haar reactie ga ik ervan uit dat ze het kaartje heeft weggegooid. 277 00:23:55,853 --> 00:23:58,772 - Juan Domingo Callos Robles. - Dat is hem. 278 00:23:58,772 --> 00:24:01,149 - Mogen we de telefoongids gebruiken? - Ja. 279 00:24:11,535 --> 00:24:13,954 We moeten hiermee naar Gerardo. 280 00:24:14,580 --> 00:24:17,249 Vorige keer was dat geen succes. 281 00:24:17,249 --> 00:24:19,793 Wat doen we? Een anonieme tip geven? 282 00:24:20,377 --> 00:24:25,132 De meeste anonieme tips zijn nep, dus er wordt geen aandacht besteed. 283 00:24:25,132 --> 00:24:26,842 We moeten iets. 284 00:24:29,803 --> 00:24:32,139 Naar ons zullen ze nooit luisteren. 285 00:24:32,890 --> 00:24:34,933 Maar wel naar Bertha. 286 00:24:35,434 --> 00:24:42,024 Bertha kan zeggen dat die man z'n visitekaartje achterliet voor Alma. 287 00:24:42,983 --> 00:24:46,028 - Dit plan van jou bevalt me wel. - Eindelijk. 288 00:24:51,033 --> 00:24:54,453 Onze lunchtijd is voorbij. Ga je niet terug naar het bureau? 289 00:24:55,579 --> 00:24:58,332 Er is een feestje op Alejandro's werk. 290 00:24:58,332 --> 00:25:00,501 Pas op dat je niet wordt ontslagen. 291 00:25:01,418 --> 00:25:05,422 - Dit is belangrijk voor hem. - En je werk is belangrijk voor jou. 292 00:25:05,923 --> 00:25:07,966 Zeg hem dat je moet werken. 293 00:25:08,675 --> 00:25:15,057 - Door mij is hij geen partner geworden. - En als jij je baan verliest? 294 00:25:15,057 --> 00:25:17,017 Is dat dan ook zijn schuld? 295 00:25:17,017 --> 00:25:18,977 - Je snapt het niet. - O nee? 296 00:25:18,977 --> 00:25:19,895 - Nee. - Nee? 297 00:25:19,895 --> 00:25:20,979 Duidelijk niet. 298 00:25:21,563 --> 00:25:24,983 Alles waar je zo hard voor hebt gewerkt, laat je vallen. 299 00:25:25,776 --> 00:25:28,111 Om gewoon weer huisvrouw te worden. 300 00:25:29,196 --> 00:25:30,197 Toch? 301 00:25:31,823 --> 00:25:36,203 Je staat altijd klaar voor die vent. Hij zou jou ook moeten steunen. 302 00:25:38,413 --> 00:25:40,582 Denk erover na. 303 00:26:33,719 --> 00:26:36,138 Hij heeft haar z'n visitekaartje gegeven. 304 00:26:36,680 --> 00:26:38,682 Het lag in de prullenbak. 305 00:26:50,777 --> 00:26:54,323 - Met Herrera. - Ik heb de resultaten van het onderzoek. 306 00:26:55,699 --> 00:26:59,536 - Vertel me wat je hebt ontdekt. - Je zult er niet blij mee zijn. 307 00:26:59,536 --> 00:27:05,125 Dit touw bestaat uit dezelfde vezels en is op dezelfde manier gevlochten. 308 00:27:05,125 --> 00:27:08,879 Hoeveel verschillende touwen kunnen daarvan worden gemaakt? 309 00:27:10,756 --> 00:27:12,174 In dit geval maar één. 310 00:27:14,551 --> 00:27:20,265 Is dit precies hetzelfde touw als bij de andere slachtoffers? 311 00:27:21,391 --> 00:27:24,269 De Ontkleder loopt nog steeds rond. 312 00:27:27,064 --> 00:27:28,398 Ik wil het rapport zien. 313 00:27:28,398 --> 00:27:30,234 - Geen probleem. - Bedankt. 314 00:27:31,902 --> 00:27:33,028 Wat doen we nu? 315 00:27:33,028 --> 00:27:34,863 Ik heb goed nieuws. 316 00:27:35,531 --> 00:27:39,076 Bertha Coura heeft net een verklaring afgelegd. 317 00:27:39,076 --> 00:27:42,538 Ze had de naam van de man die het slachtoffer lastigviel. 318 00:27:42,538 --> 00:27:46,458 Juan Domingo Callos Robles. Zeven aangiftes van aanranding. 319 00:27:46,959 --> 00:27:50,546 Eén poging tot verkrachting, maar hij kwam ermee weg. 320 00:27:54,466 --> 00:27:55,509 Is dit zijn adres? 321 00:27:57,553 --> 00:28:00,722 We gaan ernaartoe. Die klootzak is erbij. 322 00:30:11,436 --> 00:30:14,982 Achtervolg me niet. Ik zeg het nog één keer. 323 00:30:14,982 --> 00:30:18,986 Als je geen vergunningen hebt gekregen, is dat je eigen schuld. 324 00:30:18,986 --> 00:30:23,615 Je eigen schuld. 325 00:30:33,250 --> 00:30:35,669 Besef je wel wat je zegt? 326 00:30:36,211 --> 00:30:39,089 - Dat de politie... - Ik weet wat ik zeg. 327 00:30:39,673 --> 00:30:41,925 De politie heeft de verkeerde opgepakt. 328 00:30:42,676 --> 00:30:44,970 - Je moet iets voor me doen. - Wat? 329 00:30:44,970 --> 00:30:50,601 Vraag detective Herrera de zaak opnieuw te openen. Alsjeblieft. 330 00:30:50,601 --> 00:30:54,521 Jij begrijpt niet wat ze hier doen met kritische journalisten. 331 00:30:55,314 --> 00:30:56,732 Ik begrijp het niet? 332 00:30:57,399 --> 00:31:02,571 Jij begrijpt niet hoe het is om als vrouw te weten dat die zak vrijuit gaat. 333 00:31:03,864 --> 00:31:06,116 Oké, ik zal met hem praten. 334 00:31:09,620 --> 00:31:12,289 - Lucas. - Wat is er? 335 00:31:14,833 --> 00:31:16,335 Je hebt een vriendin. 336 00:31:18,170 --> 00:31:20,839 Daar heb ik vrede mee. 337 00:31:21,840 --> 00:31:26,178 - Zeg het als je me niet meer wilt zien. - Ik heb een vriendin. 338 00:31:28,138 --> 00:31:30,015 Zoek me niet meer op. 339 00:31:31,517 --> 00:31:32,518 Alsjeblieft? 340 00:31:56,166 --> 00:32:01,588 Luister, heren. Hij moet in leven blijven. Na een paar tikken praat hij wel. 341 00:32:01,588 --> 00:32:04,508 - Jullie weten hoe het werkt. - Ja. 342 00:32:07,302 --> 00:32:09,638 Politie. Is daar iemand? 343 00:32:11,473 --> 00:32:12,474 Wat willen jullie? 344 00:32:13,475 --> 00:32:16,645 López, concentreer je. Rennen. Kom op. 345 00:32:23,026 --> 00:32:24,027 María? 346 00:32:24,611 --> 00:32:25,654 Ben je in orde? 347 00:32:28,532 --> 00:32:29,533 Ja. 348 00:32:30,868 --> 00:32:32,494 Wat bezielde je? 349 00:32:32,494 --> 00:32:36,039 Waarom ging je er in je eentje op af? 350 00:32:36,039 --> 00:32:39,042 Weet ik niet. 351 00:32:39,042 --> 00:32:40,711 Ik dacht niet goed na. 352 00:32:41,545 --> 00:32:45,299 Wat? Weet je dat hij je had kunnen vermoorden? 353 00:32:46,049 --> 00:32:47,050 Ja. 354 00:32:47,551 --> 00:32:49,219 Het zit zo... 355 00:32:49,928 --> 00:32:52,347 Het was niet m'n bedoeling hem te volgen. 356 00:32:52,347 --> 00:32:55,934 Ik wilde alleen weten of z'n auto een wit dak had. 357 00:32:58,145 --> 00:33:01,273 Maar toen zag ik hem... 358 00:33:05,569 --> 00:33:07,321 Ik weet niet wat er gebeurde. 359 00:33:13,327 --> 00:33:16,538 Beloof me dat je nooit meer zoiets doet. 360 00:33:17,456 --> 00:33:19,750 - Ik beloof het. - Zweer het. 361 00:33:21,251 --> 00:33:22,336 Ik zweer het. 362 00:33:26,798 --> 00:33:29,760 Laten we gaan. Je ruit is morgen pas gerepareerd. 363 00:33:31,470 --> 00:33:34,264 - Ik moet naar het politiebureau. - Hoeft niet. 364 00:33:35,557 --> 00:33:39,770 Ángeles wilde je dienst wel overnemen, zodat jij met Alejandro mee kon. 365 00:33:40,270 --> 00:33:41,480 - Echt? - Ja. 366 00:33:43,315 --> 00:33:45,817 - Het is bijna 19.00 uur. We gaan. - Ja. 367 00:33:49,279 --> 00:33:52,115 Ze is in een bruine auto gestapt. 368 00:33:52,115 --> 00:33:55,244 - Met een wit dak... - Dat heeft u al verteld. 369 00:33:55,244 --> 00:33:58,580 - Herinnert u zich het model ook? - Het was deze auto. 370 00:33:58,580 --> 00:34:01,542 - Precies dit model? - Ja. 371 00:34:01,542 --> 00:34:05,170 Dat is de verdachte in verband met die vrouw van gisteren. 372 00:34:06,713 --> 00:34:07,840 Is dat hem? 373 00:34:08,507 --> 00:34:09,716 Mijn god. Dat is hem. 374 00:34:09,716 --> 00:34:11,927 Jullie hadden 'm toch nog niet? 375 00:34:11,927 --> 00:34:14,763 - Waarom heb je dit gedaan? - Hou daarmee op. 376 00:34:14,763 --> 00:34:17,891 - Haal haar bij me uit de buurt. - Ik hoop dat je sterft. 377 00:34:17,891 --> 00:34:19,685 Haal haar hier weg. 378 00:34:19,685 --> 00:34:21,645 - Hij moet dood. - Rustig. 379 00:34:21,645 --> 00:34:24,231 - Laat me los. - Even rustig worden. 380 00:34:24,231 --> 00:34:26,567 Hij heeft er niks mee te maken. 381 00:34:26,567 --> 00:34:28,777 - Geef haar water. - Een kopje thee. 382 00:34:32,406 --> 00:34:33,614 Gaat het een beetje? 383 00:34:35,576 --> 00:34:39,413 Je hebt haar minstens vier keer opgezocht in de winkel. 384 00:34:40,914 --> 00:34:42,541 Dat is stalking. 385 00:34:43,083 --> 00:34:45,418 En de laatste keer heb je haar bedreigd. 386 00:34:47,713 --> 00:34:49,130 Dat is geen misdrijf. 387 00:34:57,764 --> 00:34:59,016 Klopt. 388 00:35:02,311 --> 00:35:03,312 Dat is geen misdrijf. 389 00:35:05,939 --> 00:35:07,858 Maar dit wel. 390 00:35:12,070 --> 00:35:14,031 Wat heb ik daarmee te maken? 391 00:35:20,162 --> 00:35:21,163 Vertel het maar. 392 00:35:26,543 --> 00:35:28,086 Verdenk je mij daarvan? 393 00:35:29,796 --> 00:35:33,008 Waar was jij dinsdagavond? 394 00:35:34,384 --> 00:35:37,846 In mijn huis in Cuernavaca met Ana Nuñez. 395 00:35:37,846 --> 00:35:39,598 En wie is dat in godsnaam? 396 00:35:39,598 --> 00:35:41,391 - M'n verloofde. - Verloofde? 397 00:35:43,519 --> 00:35:45,187 Weet zij van Alma? 398 00:35:45,771 --> 00:35:47,022 Er valt niets te weten. 399 00:35:51,610 --> 00:35:53,237 Zeg op, hufter. 400 00:35:54,780 --> 00:35:58,450 Bond je ze voor of na het wurgen vast? 401 00:35:58,450 --> 00:36:02,871 - Ik ben er klaar mee. Ik wil naar huis. - Nu voel je je nog heel wat. 402 00:36:04,248 --> 00:36:05,749 Want je denkt dat ze dood is. 403 00:36:09,002 --> 00:36:11,296 Maar ik zal je iets vertellen. 404 00:36:12,965 --> 00:36:13,966 Ze leeft. 405 00:36:15,884 --> 00:36:17,386 Ze leeft. 406 00:36:18,136 --> 00:36:20,013 Ze zal je herkennen. 407 00:36:20,889 --> 00:36:24,643 En dat betekent dat jij gaat wegrotten in de cel. 408 00:36:37,322 --> 00:36:39,449 Neem een ander in de maling. 409 00:36:40,200 --> 00:36:41,827 Ze is dus niet eens dood. 410 00:36:43,161 --> 00:36:44,162 Weet je wat? 411 00:36:44,913 --> 00:36:48,333 Hier zul je flink spijt van krijgen. 412 00:36:52,421 --> 00:36:55,757 Ik ga je helemaal kapotmaken. 413 00:37:07,686 --> 00:37:09,396 - Goedenavond. - Hallo. 414 00:37:09,396 --> 00:37:11,648 Uw auto ziet er piekfijn uit. 415 00:37:13,775 --> 00:37:16,111 - Je bent prachtig. - Echt? 416 00:37:21,450 --> 00:37:24,536 - Klaar? - Helemaal. 417 00:37:33,003 --> 00:37:34,004 Bedankt. 418 00:37:43,514 --> 00:37:44,848 Waarom help je me? 419 00:37:46,391 --> 00:37:49,770 Ik vind hem nog steeds een lul, maar als jij zegt dat hij wil veranderen... 420 00:37:50,687 --> 00:37:52,481 ...geloof ik je. 421 00:38:11,500 --> 00:38:13,126 María, kom. 422 00:38:50,122 --> 00:38:52,332 - María. - Esme. 423 00:38:52,833 --> 00:38:54,751 - Fijn je te zien. - Vind ik ook. 424 00:38:54,751 --> 00:38:58,922 - Gefeliciteerd. - Dank je wel. Het was een verrassing. 425 00:38:58,922 --> 00:39:02,176 Toen hij het zei, liet ik spontaan de pan vallen. 426 00:39:02,759 --> 00:39:03,760 Begrijpelijk. 427 00:39:04,887 --> 00:39:10,976 Miguel dacht dat Alejandro het zou worden, want hij had een hogere functie. 428 00:39:12,394 --> 00:39:16,481 Wat zit je haar trouwens leuk. 429 00:39:17,191 --> 00:39:23,071 - Bedankt. Heb je Alejandro gezien? - Nee. Terwijl we hier op tijd waren. 430 00:39:23,947 --> 00:39:24,948 Wat vreemd. 431 00:39:48,722 --> 00:39:49,723 Hallo. 432 00:39:50,682 --> 00:39:53,477 - Hallo. - Hulp nodig? 433 00:39:54,228 --> 00:39:55,229 Nee. 434 00:40:08,325 --> 00:40:10,077 Vind je het erg als ik blijf? 435 00:40:11,245 --> 00:40:12,246 Nee. 436 00:40:22,047 --> 00:40:24,174 Je broer ondervraagt Juan Callos. 437 00:40:25,467 --> 00:40:26,468 Inderdaad. 438 00:40:28,887 --> 00:40:31,139 Hij heeft het niet graag mis. 439 00:40:35,185 --> 00:40:37,396 En hij luistert niet naar anderen. 440 00:40:39,147 --> 00:40:40,357 Klopt. 441 00:40:42,442 --> 00:40:43,652 Jij bent anders. 442 00:40:48,282 --> 00:40:49,616 Ik denk het. 443 00:40:53,537 --> 00:40:55,789 Jij bent heel eerlijk. 444 00:40:57,457 --> 00:40:58,709 Dat is uniek. 445 00:41:00,127 --> 00:41:01,128 Jij niet dan? 446 00:41:03,463 --> 00:41:04,965 Minder dan ik zou willen. 447 00:41:08,135 --> 00:41:09,136 Wat verdrietig. 448 00:41:11,388 --> 00:41:12,389 Ik bedoel... 449 00:41:14,433 --> 00:41:18,145 Ik zeg niet altijd wat ik wil zeggen. Wat ik echt vind. 450 00:41:19,313 --> 00:41:20,981 Dat zorgt voor problemen. 451 00:41:23,859 --> 00:41:27,112 Ik kom juist in de problemen omdat ik zeg wat ik vind. 452 00:41:28,405 --> 00:41:32,159 M'n oma zegt dat niet iedereen gediend is van mijn gedachtes. 453 00:41:39,249 --> 00:41:41,001 Dat geldt niet voor mij. 454 00:41:53,096 --> 00:41:54,097 Wat vind je ervan? 455 00:41:55,098 --> 00:41:56,099 Even kijken. 456 00:41:57,267 --> 00:41:59,520 Ik vind het supertof. 457 00:42:02,147 --> 00:42:04,399 Voor een bezoek aan de kermis. 458 00:42:05,108 --> 00:42:08,695 - Ik heb niks anders bij me. - Je mag iets lenen van mij. 459 00:42:13,283 --> 00:42:14,826 Ik heb Ángeles gesproken. 460 00:42:14,826 --> 00:42:17,746 Het verhoor met die man die María aanviel, is nog bezig. 461 00:42:27,923 --> 00:42:30,509 Je bent zeker bang dat hij De Ontkleder is. 462 00:42:33,053 --> 00:42:35,055 Waarom zou ik? 463 00:42:39,184 --> 00:42:41,311 Dat zou betekenen dat je broer imperfect is. 464 00:42:47,276 --> 00:42:52,948 Je gaat me vertellen waar je dinsdagavond was, verdomme. 465 00:42:56,535 --> 00:43:02,916 Denk je dat je een ander antwoord krijgt door de vraag te blijven herhalen? 466 00:43:03,500 --> 00:43:04,918 Wacht maar af. 467 00:43:07,087 --> 00:43:09,548 - Laat me los. - Ga even mee. 468 00:43:10,465 --> 00:43:13,010 - Pardon? - Ga even mee. 469 00:43:22,519 --> 00:43:23,812 Zijn alibi klopt. 470 00:43:24,396 --> 00:43:28,066 Ana Nuñez heeft bevestigd dat ze vanaf 18.00 uur in Cuernavaca waren. 471 00:43:28,066 --> 00:43:29,818 Wat denk je nou zelf? 472 00:43:29,818 --> 00:43:33,864 - Dat zegt ze om hem te beschermen. - Ze waren niet alleen. 473 00:43:34,656 --> 00:43:36,033 Z'n vader was er ook. 474 00:43:36,742 --> 00:43:37,743 En? 475 00:43:38,452 --> 00:43:39,703 Wie is dat? 476 00:43:40,662 --> 00:43:42,748 Niemand minder dan rechter Callos. 477 00:43:49,755 --> 00:43:51,089 We moeten hem vrijlaten. 478 00:43:57,221 --> 00:43:58,388 Kut. 479 00:44:03,143 --> 00:44:05,062 - Ja? - Met Lucas Otero. 480 00:44:05,062 --> 00:44:08,106 - De journalist bij het ziekenhuis. - Wat wil je? 481 00:44:08,106 --> 00:44:11,318 Ik wil verifiëren of mijn informatie klopt. 482 00:44:11,318 --> 00:44:15,906 De vrouw die langs de snelweg is gevonden, lag die dag in het ziekenhuis, toch? 483 00:44:15,906 --> 00:44:18,951 Wat wil je nou precies van me? 484 00:44:18,951 --> 00:44:22,287 Ik heb gehoord dat haar handen en voeten waren vastgebonden. 485 00:44:23,455 --> 00:44:26,166 Dus De Ontkleder loopt nog vrij rond? 486 00:44:27,417 --> 00:44:28,794 Luister. 487 00:44:28,794 --> 00:44:34,341 Als je deze informatie openbaar maakt, belemmer je een lopend onderzoek. 488 00:44:34,341 --> 00:44:37,344 - Dat weet je toch wel? - Vertel de mensen hoe het zit. 489 00:44:37,344 --> 00:44:41,139 Zodat jouw carrière een hoge vlucht kan maken, zeker? 490 00:44:41,932 --> 00:44:43,934 Sorry, maar je kent mij niet. 491 00:44:43,934 --> 00:44:49,147 Luister, jongen. Jij kent mij ook niet. Duidelijk? 492 00:44:51,900 --> 00:44:53,151 Verdomme. 493 00:45:21,305 --> 00:45:23,348 - Hoi. - Hé, alles goed? 494 00:45:23,348 --> 00:45:26,059 - Prima, met jou? - Met mij ook. 495 00:45:26,059 --> 00:45:28,353 Ken je me nog? 496 00:45:28,353 --> 00:45:31,190 - Natuurlijk. - Echt waar? 497 00:45:32,816 --> 00:45:34,109 Hallo. 498 00:45:36,737 --> 00:45:40,616 Sorry, maar ben jij niet die vrouw op de cover van Gran Hogar? 499 00:45:41,783 --> 00:45:43,285 - Ja, hè? - Klopt. 500 00:45:43,285 --> 00:45:46,580 Ik heb het artikel gelezen en herkende je. 501 00:45:49,041 --> 00:45:50,834 Het is een boeiend artikel. 502 00:45:52,544 --> 00:45:55,797 Ik heb nooit eerder een beroemdheid ontmoet. 503 00:45:57,716 --> 00:46:00,010 - Welke beroemdheid? - Ik bedoel jou. 504 00:46:00,886 --> 00:46:05,432 - Wil je een drankje? - Bedankt, maar nee. 505 00:46:09,102 --> 00:46:10,103 Sorry. 506 00:46:10,896 --> 00:46:12,147 Fijne avond. 507 00:46:17,236 --> 00:46:18,654 Dat was gemeen. 508 00:46:20,405 --> 00:46:23,909 Regel nummer één. Nooit aanpappen met de eerste vent die op je afstapt. 509 00:46:23,909 --> 00:46:24,993 Waarom niet? 510 00:46:24,993 --> 00:46:28,080 Geen idee. Iedereen heeft regels. Dit is mijn regel. 511 00:46:29,206 --> 00:46:30,624 Proost. 512 00:46:33,836 --> 00:46:38,131 - Mama. Is Alejandro daar? - Natuurlijk niet. Die is op het feest. 513 00:46:38,131 --> 00:46:39,216 Waar ben jij? 514 00:46:40,300 --> 00:46:43,679 Ik ben al een tijdje op het feest, maar hij is er niet. 515 00:46:44,304 --> 00:46:46,473 Hij zei dat jij niet zou komen. 516 00:46:47,182 --> 00:46:49,434 Het is me toch gelukt. 517 00:46:49,434 --> 00:46:53,230 Dan is hij waarschijnlijk nog onderweg. 518 00:46:53,230 --> 00:46:54,565 Kinderen. 519 00:46:54,565 --> 00:46:57,609 - Zeg maar dat ik terug moest. - Hou op. 520 00:46:57,609 --> 00:46:58,694 María. 521 00:47:09,371 --> 00:47:11,081 Zijn jullie echt agentes? 522 00:47:11,623 --> 00:47:15,169 - We doen ons best. - Pardon? Toon wat respect. 523 00:47:15,169 --> 00:47:19,047 Je staat oog in oog met agent Gabina Herrera. 524 00:47:19,047 --> 00:47:23,010 Zij is zonder twijfel de beste vrouwelijke agent van de stad. 525 00:47:23,010 --> 00:47:25,637 Hoe sla je iemand in de boeien? 526 00:47:25,637 --> 00:47:30,851 - Je pakt diegene vast, buigt de hand... - Ik wil geen uitleg. 527 00:47:31,435 --> 00:47:33,604 Ik wil een demonstratie. 528 00:47:34,104 --> 00:47:35,731 - Zeker weten? - Ja. 529 00:47:36,231 --> 00:47:38,775 - Geef me je hand maar. - M'n hand? 530 00:47:39,276 --> 00:47:40,319 Zo ja, ontspan, en... 531 00:47:42,946 --> 00:47:46,742 - Er is niks. Ze dollen gewoon wat. - Kijk maar uit, Dario. 532 00:47:46,742 --> 00:47:49,203 Je hebt je punt gemaakt. 533 00:47:49,203 --> 00:47:51,163 - Zullen we dansen? - Graag. 534 00:48:18,607 --> 00:48:20,609 - Ik ga naar de wc. - Oké. 535 00:48:21,693 --> 00:48:22,694 Ik ben zo terug. 536 00:49:17,374 --> 00:49:18,625 - Gaat het? - Ja. 537 00:49:18,625 --> 00:49:20,419 - Heb je geen pijn? - Nee. 538 00:49:20,419 --> 00:49:23,005 - Zullen we een luchtje gaan scheppen? - Ja. 539 00:49:32,389 --> 00:49:34,725 - Dit voelt goed. - Het is warm binnen. 540 00:49:34,725 --> 00:49:35,809 Zeg dat. 541 00:49:37,477 --> 00:49:38,854 Je kunt goed dansen. 542 00:49:40,397 --> 00:49:41,899 - Welnee. - Jawel. 543 00:49:41,899 --> 00:49:43,066 Ik meen het. 544 00:50:04,838 --> 00:50:07,674 - Stop. - Rustig maar. 545 00:50:09,927 --> 00:50:12,638 - Wacht. - Niks aan de hand. 546 00:50:13,847 --> 00:50:15,307 Wacht. 547 00:50:16,099 --> 00:50:18,644 Wacht. Stop. 548 00:50:19,144 --> 00:50:20,604 - Geen zorgen. - Wacht. 549 00:50:23,774 --> 00:50:24,858 Stop. 550 00:50:25,692 --> 00:50:27,444 Wat mankeert jou? 551 00:50:27,444 --> 00:50:30,364 - Laat haar met rust. - Wie ben jij? 552 00:50:33,242 --> 00:50:35,786 - Wat is dit? - Wat gebeurt hier? 553 00:50:35,786 --> 00:50:38,330 - Wat heb je gedaan? - Niks. Ze sloeg me. 554 00:50:39,039 --> 00:50:40,374 - Alles oké? - Wat is er? 555 00:50:40,374 --> 00:50:41,667 - Niks. - Bedankt. 556 00:50:41,667 --> 00:50:43,335 Wil je hier weg? 557 00:50:43,335 --> 00:50:45,629 - Gaat het? - Krijg de tering. 558 00:50:45,629 --> 00:50:48,841 - Wat heb ik verkeerd gedaan? - Laat het toch. 559 00:50:50,050 --> 00:50:51,969 Vrouwen. 560 00:51:10,821 --> 00:51:12,573 Hij had een alibi. 561 00:51:14,950 --> 00:51:15,951 Dat kan niet. 562 00:51:19,246 --> 00:51:21,498 Dus we moeten opnieuw beginnen? 563 00:51:24,501 --> 00:51:26,253 Is dat feestje al afgelopen? 564 00:51:29,256 --> 00:51:32,676 Ja, het duurde korter dan ik had verwacht. 565 00:51:33,177 --> 00:51:36,722 - Bedankt voor je hulp. - Daar heb je vrienden voor. 566 00:51:37,598 --> 00:51:39,725 Je bent geweldig. 567 00:51:43,020 --> 00:51:44,021 Dank je wel. 568 00:51:45,981 --> 00:51:48,775 - Zal ik opnemen? - Nee, ga maar naar huis. 569 00:51:48,775 --> 00:51:50,527 Je hebt me al zo geholpen. 570 00:51:58,035 --> 00:51:59,036 Dag. 571 00:52:02,247 --> 00:52:03,916 Hallo, u spreekt met de politie. 572 00:52:06,168 --> 00:52:07,920 Vertel maar. 573 00:52:10,923 --> 00:52:12,674 Goed. Natuurlijk. 574 00:52:15,511 --> 00:52:17,971 - Hoe gaat het? - Goed. 575 00:52:25,395 --> 00:52:27,564 - En met jou? - Nu gaat het beter. 576 00:52:33,820 --> 00:52:36,323 Hallo, u spreekt met de politie. 577 00:52:36,990 --> 00:52:39,326 Ik wil een agent spreken. 578 00:52:39,326 --> 00:52:42,037 - Daar spreekt u mee. - Ben jij een agent? 579 00:52:42,538 --> 00:52:45,290 Hoor jij niet thuis te zijn bij je gezin? 580 00:52:46,917 --> 00:52:47,918 Met wie spreek ik? 581 00:52:49,044 --> 00:52:50,337 Ze noemen me... 582 00:52:51,004 --> 00:52:52,381 ...De Ontkleder. 583 00:53:12,150 --> 00:53:13,861 Volgende keer... 584 00:53:13,861 --> 00:53:16,238 - Blijkbaar hadden we het mis. - 'We'? 585 00:53:17,322 --> 00:53:18,657 We vertrouwen je. 586 00:53:19,324 --> 00:53:23,120 Ik heb informatie over mogelijke eigenaren verzameld. Eén sprong eruit. 587 00:53:24,705 --> 00:53:26,039 We hebben iets gemist. 588 00:53:26,540 --> 00:53:32,504 We willen u laten weten dat we zijn begonnen aan fase twee van het onderzoek. 589 00:55:01,260 --> 00:55:03,262 Vertaling: Isabelle Wesselink