1 00:00:23,357 --> 00:00:24,816 Wer ist da? 2 00:00:26,777 --> 00:00:30,531 Willst du mich verarschen, Díaz? Es ist vier Uhr morgens. 3 00:00:35,202 --> 00:00:36,245 Wie? 4 00:00:38,163 --> 00:00:39,706 Bleib da, ich komme. 5 00:00:42,668 --> 00:00:44,711 Was ist? Wo gehst du hin, Gerardo? 6 00:00:55,848 --> 00:00:57,307 Warten Sie hier. 7 00:01:03,856 --> 00:01:06,316 - Detective. - Díaz. 8 00:01:07,776 --> 00:01:10,487 Hast du noch jemandem davon erzählt? 9 00:01:10,487 --> 00:01:13,991 Nein, Sie sollten es schnellstmöglich sehen. 10 00:01:13,991 --> 00:01:17,744 - Und? Was ist passiert? - Meine Schicht war gerade zu Ende. 11 00:01:17,744 --> 00:01:21,999 Ich war auf dem Weg nach Hause, als mich dieser Bauer angehalten hat. 12 00:01:23,125 --> 00:01:25,252 Er hat mich zu Tode erschreckt. 13 00:01:28,255 --> 00:01:32,301 - Hat er mit jemandem geredet? - Ich hab gesagt, wir kümmern uns. 14 00:01:32,301 --> 00:01:35,679 - Sehr gut. - Sie lag genauso da wie all die anderen. 15 00:01:36,054 --> 00:01:38,473 Entkleidet. Gefesselt. 16 00:01:40,142 --> 00:01:41,727 Mit Würgemalen am Hals. 17 00:01:42,352 --> 00:01:45,898 Als wäre der Scheiß-Undresser von den Toten auferstanden. 18 00:01:46,398 --> 00:01:50,611 Nein, irgendein Spinner hat's im Fernsehen gesehen und ihn nachgeahmt. 19 00:01:50,986 --> 00:01:53,197 Wäre nicht das erste Mal. 20 00:01:53,739 --> 00:01:57,284 Wie irre muss man sein, um den Undresser nachzuahmen? 21 00:01:59,912 --> 00:02:03,290 Hast du sie berührt? Um zu prüfen, ob sie noch lebt? 22 00:02:03,832 --> 00:02:06,210 Ob sie noch lebt? Niemals. 23 00:02:06,710 --> 00:02:08,878 Die ist mausetot. 24 00:02:33,695 --> 00:02:36,490 Díaz! Ruf einen Krankenwagen! 25 00:02:41,328 --> 00:02:44,206 WOMEN IN BLUE 26 00:03:59,907 --> 00:04:00,949 Schatz. 27 00:04:13,295 --> 00:04:17,048 - Was ist los? Wie spät ist es? - Es ist noch früh. 28 00:04:19,843 --> 00:04:22,179 Wie lange willst du noch hier schlafen? 29 00:04:22,679 --> 00:04:25,516 María, bitte nicht jetzt. Ich bin müde. 30 00:04:26,308 --> 00:04:29,228 Ich bin kaputt. Ich muss dringend schlafen. 31 00:04:30,062 --> 00:04:32,189 - Ich kann nicht schlafen. - Aha. 32 00:04:33,774 --> 00:04:36,318 Ich war gestern auf Paola Machados Beerdigung. 33 00:04:38,070 --> 00:04:39,821 Wer ist Paola Machado? 34 00:04:40,822 --> 00:04:42,866 Das letzte Opfer des Undressers. 35 00:04:44,660 --> 00:04:46,036 Wieso warst du da? 36 00:04:47,246 --> 00:04:48,497 Ich weiß nicht. 37 00:04:50,916 --> 00:04:54,795 Ihre Schwester war auf dem Revier. Ich hab mit ihr geredet. 38 00:04:57,422 --> 00:04:59,925 Sie wurde auf dem Panteón Dolores beerdigt. 39 00:05:00,259 --> 00:05:01,927 Da, wo auch Natalia liegt. 40 00:05:02,928 --> 00:05:05,347 Ich hab in letzter Zeit oft an sie gedacht. 41 00:05:06,682 --> 00:05:10,519 Bei der Arbeit ist es, als beeinflusst sie meine Entscheidungen. 42 00:05:11,854 --> 00:05:13,397 Es ist fast, als ob... 43 00:05:17,776 --> 00:05:18,819 Schatz? 44 00:05:35,544 --> 00:05:41,133 AUTOMOBILFÜHRER 45 00:05:46,513 --> 00:05:48,432 Jessica, wie geht es Ihnen? 46 00:05:49,308 --> 00:05:50,559 Was wollen Sie? 47 00:05:51,435 --> 00:05:55,772 Ihr Chef im Restaurant hat mir gesagt, wo ich Sie finden kann. 48 00:05:56,940 --> 00:06:01,612 - Darf ich kurz reinkommen? - Warum waren Sie bei der Beerdigung? 49 00:06:04,531 --> 00:06:07,159 Ich weiß, wie es ist, jemanden zu verlieren. 50 00:06:18,962 --> 00:06:21,089 - Wohin geht's? - Wer sind Sie? 51 00:06:21,089 --> 00:06:23,342 Herrera, ich leite die Ermittlung. 52 00:06:23,342 --> 00:06:28,263 - Sie wurde mit einem Seil stranguliert. - Nicht mit einem Seil. Mit den Händen. 53 00:06:28,263 --> 00:06:30,933 Sagen Sie, Doktor, wie hat sie das überlebt? 54 00:06:30,933 --> 00:06:34,436 Ein Tumor im Hals könnte ihren Puls verdeckt haben. 55 00:06:34,436 --> 00:06:38,398 Vielleicht hat er ihn nicht gespürt und gedacht, sie sei tot. 56 00:06:39,024 --> 00:06:42,903 - Kommt sie durch? - Das wissen wir nach der OP. 57 00:06:43,570 --> 00:06:45,030 Wissen wir ihren Namen? 58 00:06:45,030 --> 00:06:48,158 Alma Álvarez. Ihre Freundin hat sie identifiziert. 59 00:06:49,576 --> 00:06:53,247 - Welche Freundin? Ist sie noch hier? - Ja, im Wartebereich. 60 00:06:53,247 --> 00:06:55,207 - Komm. - Danke, Herr Doktor. 61 00:06:59,419 --> 00:07:03,799 - Reden wir mit ihr, sobald sie aufwacht. - Lucas Otero, von der Independencia. 62 00:07:03,799 --> 00:07:07,511 - Wo ist Nacho? - Im Kongress. Ich bin jetzt zuständig. 63 00:07:07,511 --> 00:07:10,222 - Gut zu wissen. - Ich hab gehört, 64 00:07:10,222 --> 00:07:14,059 dass eine Frau gefunden wurde, im Kanal bei der Landstraße. 65 00:07:14,059 --> 00:07:18,105 - Können Sie mir was über sie erzählen? - Da gibt's nichts zu sagen. 66 00:07:18,105 --> 00:07:19,648 Aber Sie waren dort. 67 00:07:19,648 --> 00:07:22,776 - Ist sie hier im Krankenhaus? - Schon gut. 68 00:07:24,027 --> 00:07:26,280 - Lucas, ja? - Ja. 69 00:07:27,072 --> 00:07:30,742 Hör zu, ich weiß nicht, woher du deine Informationen hast, 70 00:07:31,493 --> 00:07:35,706 aber wenn es etwas Wichtiges gibt, das du wissen solltest, melden wir uns. 71 00:07:36,164 --> 00:07:37,958 Lass ihn nicht durch, Vaca. 72 00:07:41,211 --> 00:07:43,881 Wollte ihr jemand etwas antun? 73 00:07:44,464 --> 00:07:47,259 Ihr etwas antun? Nein. Wie kommen Sie darauf? 74 00:07:48,427 --> 00:07:53,432 - Wie lange kennen Sie sie schon? - Seit sie im Schuhgeschäft arbeitet. 75 00:07:54,057 --> 00:07:57,644 Sie kam vor einem Jahr aus San José del Pacífico hierher. 76 00:07:57,644 --> 00:08:01,356 - Dort war es wohl nicht so gut. - Läuft sie vor etwas weg? 77 00:08:01,356 --> 00:08:04,776 Nein. Nicht dass ich wüsste. 78 00:08:04,776 --> 00:08:07,112 Ihr Leben war nicht leicht. 79 00:08:08,822 --> 00:08:11,658 Kennen Sie vielleicht Verwandte? Freunde? 80 00:08:11,658 --> 00:08:14,620 - Einen festen Freund? - Nein, sie wollte keinen. 81 00:08:16,079 --> 00:08:17,998 - Da war so ein Typ. - Ein Typ? 82 00:08:18,999 --> 00:08:22,336 Ja, ein Typ hat sie angemacht. Aber sie hat ihn abgewiesen. 83 00:08:22,336 --> 00:08:26,340 - Er war mehrfach im Laden. - Können Sie ihn beschreiben? Wie war er? 84 00:08:27,508 --> 00:08:30,219 - Er hatte einen Bart. - Was noch? 85 00:08:31,428 --> 00:08:34,347 In dieser Stadt haben Tausende Männer Bärte. 86 00:08:34,347 --> 00:08:36,600 Wie sah er aus? Groß, klein, dünn? 87 00:08:36,600 --> 00:08:39,602 - Er war groß, wirkte stark und war reich. - Und? 88 00:08:39,602 --> 00:08:41,688 Reich? Wie meinen Sie das? 89 00:08:41,688 --> 00:08:44,608 Reich. Er war elegant gekleidet. 90 00:08:45,442 --> 00:08:47,569 Er war immer sehr gepflegt. 91 00:08:48,195 --> 00:08:51,698 Und ich habe Alma gesagt, sie soll mit ihm ausgehen. 92 00:08:53,325 --> 00:08:55,202 Wissen Sie, wie er hieß? 93 00:08:56,870 --> 00:08:58,872 Erinnern Sie sich wirklich nicht? 94 00:08:58,872 --> 00:09:02,000 Das ist wichtig, damit wir helfen können. Verstehen Sie? 95 00:09:02,000 --> 00:09:04,461 Würden Sie ihn auf einem Foto erkennen? 96 00:09:04,461 --> 00:09:07,506 Hören Sie. Jede Information hilft. 97 00:09:10,592 --> 00:09:15,055 Wenn Ihnen irgendetwas einfällt, zögern Sie nicht, Agente Díaz anzurufen. 98 00:09:26,108 --> 00:09:28,318 Ich habe der Polizei alles gesagt. 99 00:09:28,777 --> 00:09:31,738 Ich muss packen, sonst muss ich weiter Miete zahlen. 100 00:09:31,738 --> 00:09:35,868 Identifizieren Sie bitte das Auto, das Sie in der Gasse gesehen haben. 101 00:09:36,577 --> 00:09:37,619 Wozu? 102 00:09:38,078 --> 00:09:42,457 Tito Flores wurde doch geschnappt. Er verrottet jetzt, wie er es verdient. 103 00:09:44,501 --> 00:09:46,753 Tito Flores konnte nicht Auto fahren. 104 00:09:50,966 --> 00:09:52,426 Was soll das heißen? 105 00:09:53,927 --> 00:09:56,972 Ich will keine voreiligen Schlüsse ziehen, aber... 106 00:09:57,931 --> 00:10:01,977 es ist durchaus möglich, dass Tito Flores nicht der Undresser war. 107 00:10:04,479 --> 00:10:07,107 Dann haben Sie den Falschen festgenommen. 108 00:10:08,025 --> 00:10:10,527 Wir überprüfen alle Möglichkeiten. 109 00:10:12,237 --> 00:10:15,073 Würden Sie mir helfen? Bitte. 110 00:10:23,832 --> 00:10:26,585 Auf dem Friedhof war ein Auto mit weißem Dach. 111 00:10:27,127 --> 00:10:30,214 Vor Schock habe ich das Nummernschild nicht gesehen. 112 00:10:30,589 --> 00:10:35,344 Ich habe diese Ausschnitte mitgebracht. Sieht eins aus wie das aus der Mordnacht? 113 00:10:55,072 --> 00:10:58,283 Capitán, ich war bei Jessica. 114 00:10:58,283 --> 00:11:00,911 Sie hat dieses Auto hier erkannt. 115 00:11:00,911 --> 00:11:03,664 Dasselbe Modell war auch bei der Beerdigung. 116 00:11:03,664 --> 00:11:06,792 Das mit den runden Scheinwerfern an den Seiten. 117 00:11:06,792 --> 00:11:11,129 - Warum reitest du noch darauf rum? - Weil wir dasselbe Auto gesehen haben. 118 00:11:11,129 --> 00:11:14,216 Nur sag ich, es war dunkelrot, und sie, es war braun. 119 00:11:14,216 --> 00:11:16,677 Vielleicht irrt sie sich, es war ja dunkel. 120 00:11:16,677 --> 00:11:20,138 Wie viele Autos mit weißem Dach gibt es wohl dieser Stadt? 121 00:11:21,431 --> 00:11:22,599 Tausende. 122 00:11:23,392 --> 00:11:25,394 Weißt du, wie ich das nenne? 123 00:11:25,936 --> 00:11:27,813 Einen verdammten Zufall. 124 00:11:28,355 --> 00:11:32,359 Aber wenn die Besitzer dieses Modells Vorstrafen hätten, 125 00:11:32,359 --> 00:11:35,195 - hätte das doch was zu bedeuten, oder? - Nein. 126 00:11:37,197 --> 00:11:40,784 Übrigens bist du heute Morgen zu spät gekommen. 127 00:11:41,785 --> 00:11:43,412 Das hier ist deine Arbeit. 128 00:11:44,079 --> 00:11:46,248 Mach deinen verdammten Job, María. 129 00:11:46,248 --> 00:11:48,709 Sonst muss ich dich am Ende feuern. 130 00:11:50,502 --> 00:11:54,339 Für den Rest der Schicht plus drei Überstunden machst du Ablage. 131 00:11:54,339 --> 00:11:56,258 Und außerdem Telefondienst. 132 00:11:58,552 --> 00:11:59,595 Ach! 133 00:12:01,054 --> 00:12:03,098 Nimm deine Schnipsel hier mit. 134 00:12:19,573 --> 00:12:22,701 Señor Cabos will eine Ankündigung machen. 135 00:12:29,625 --> 00:12:31,919 Darf ich um Ihre Aufmerksamkeit bitten? 136 00:12:32,377 --> 00:12:35,297 Bitte kommen Sie alle ins Foyer. 137 00:12:35,881 --> 00:12:38,383 Ich habe eine wichtige Mitteilung für Sie. 138 00:12:42,095 --> 00:12:44,848 Nun, ich möchte Sie wissen lassen, 139 00:12:45,390 --> 00:12:51,772 dass ich zum ersten Mal, seit ich dieses Unternehmen vor 27 Jahren gegründet habe, 140 00:12:52,898 --> 00:12:57,736 einen Partner ernennen möchte, der mich dabei unterstützt, es zu leiten. 141 00:12:58,111 --> 00:13:01,573 Jemanden, der meine Vision der Zukunft teilt. 142 00:13:03,158 --> 00:13:07,579 Jemanden, der das Talent hat, die Begeisterung... 143 00:13:09,164 --> 00:13:11,500 und die notwendige Führungsstärke... 144 00:13:12,876 --> 00:13:17,548 um weiter zu gehen, als ich es allein tun könnte. 145 00:13:18,131 --> 00:13:21,343 Bitte gratulieren Sie gemeinsam mit mir... 146 00:13:22,678 --> 00:13:24,137 Miguel Ballasto. 147 00:13:26,515 --> 00:13:27,558 Ich? 148 00:13:28,851 --> 00:13:30,102 Wirklich? 149 00:13:49,204 --> 00:13:51,331 Alex, ich hatte keine Ahnung. 150 00:13:52,124 --> 00:13:53,625 - Danke. - Gratuliere! 151 00:13:53,625 --> 00:13:55,878 Das habe ich dir zu verdanken. 152 00:13:55,878 --> 00:13:58,380 - Es freut mich sehr. - Danke. 153 00:14:06,388 --> 00:14:11,143 Señor Cabos hat eben verkündet, dass Miguel die Beförderung bekommt. 154 00:14:12,561 --> 00:14:13,979 Entschuldige, 155 00:14:14,521 --> 00:14:16,231 ich hätte nie gedacht... 156 00:14:17,024 --> 00:14:20,235 - Ich wollte das nicht... - Ich hab's dir ja gesagt. 157 00:14:21,528 --> 00:14:24,114 Aber kannst du denn nichts tun? 158 00:14:24,740 --> 00:14:28,619 - Du musst doch was tun können. - Was soll ich denn tun? 159 00:14:28,619 --> 00:14:31,705 Soll ich zu Señor Cabos gehen und betteln? 160 00:14:31,705 --> 00:14:35,709 Auf die Knie gehen und ihm sagen, dass ich viel besser bin als Miguel 161 00:14:35,709 --> 00:14:40,130 und die Beförderung verdient habe? Soll ich das tun? 162 00:14:40,130 --> 00:14:45,093 Er hat es gerade verkündet. Vor allen Leuten, verdammt! 163 00:14:46,845 --> 00:14:50,599 - Was soll ich sagen? - Nichts. Du hast schon genug gesagt. 164 00:14:50,599 --> 00:14:53,685 Es gibt heute eine Party, um die Beförderung zu feiern. 165 00:14:53,685 --> 00:14:56,980 Ich brauche dich hier, an meiner Seite. 166 00:14:56,980 --> 00:15:01,276 - Heute Abend? Aber ich muss... - Was musst du, María? 167 00:15:01,276 --> 00:15:05,280 - Was musst du tun, María? - Ich muss länger bleiben, Ablage machen. 168 00:15:05,864 --> 00:15:07,741 Mach es halt ein andermal. 169 00:15:08,200 --> 00:15:11,245 Bleib ein andermal länger, heute musst du bei mir sein. 170 00:15:11,245 --> 00:15:13,372 Ich weiß, dass es wichtig ist. 171 00:15:13,372 --> 00:15:17,292 Und ich möchte gern bei dir sein. Aber... 172 00:15:17,292 --> 00:15:19,628 Du könntest dich wenigstens bemühen. 173 00:15:19,628 --> 00:15:22,464 Wir sind nur deinetwegen in dieser Lage. 174 00:15:23,549 --> 00:15:25,300 - Um sieben Uhr. - In Ordnung. 175 00:15:25,300 --> 00:15:27,719 - Bitte. - Ich sehe, was ich tun kann. 176 00:15:30,013 --> 00:15:31,306 Verzeih mir. 177 00:15:36,311 --> 00:15:37,729 Señora Vitse ist hier. 178 00:15:40,983 --> 00:15:42,025 Überraschung. 179 00:15:43,360 --> 00:15:44,903 - Hallo. - Hallo. 180 00:15:54,913 --> 00:15:56,707 Ich bin für ein paar Tage hier. 181 00:15:58,625 --> 00:16:01,336 Mit dem Hotel läuft es ohne dich nicht so gut. 182 00:16:03,088 --> 00:16:05,174 Aber deshalb bin ich nicht hier. 183 00:16:05,174 --> 00:16:07,634 Hast du heute Abend schon was vor? 184 00:16:14,433 --> 00:16:17,436 Ich habe heute Abend was zu tun. 185 00:16:23,775 --> 00:16:26,987 Willst du noch immer deine Ehe retten? 186 00:16:33,744 --> 00:16:37,664 Ich muss in den Konferenzraum zu dem Idioten, der jetzt zuständig ist. 187 00:16:40,876 --> 00:16:42,377 War schön, dich zu sehen. 188 00:17:00,854 --> 00:17:04,233 - Von La Pilarica. - Meinst du, ich geh woanders hin? 189 00:17:05,567 --> 00:17:06,944 Danke fürs Herkommen. 190 00:17:08,444 --> 00:17:10,321 Wo ist Clara? Bei der Arbeit? 191 00:17:12,616 --> 00:17:16,494 - Sie arbeitet nicht. - Ach, ist sie eher ein Heimchen am Herd? 192 00:17:17,996 --> 00:17:20,415 Sie ist Ehrenamtlerin im Kinderkrankenhaus. 193 00:17:24,294 --> 00:17:25,796 Gehen wir eine Runde? 194 00:17:33,762 --> 00:17:35,681 Die Polizei ignoriert mich. 195 00:17:35,681 --> 00:17:38,976 Wer denn? Die können was erleben, dafür sorge ich schon. 196 00:17:38,976 --> 00:17:42,437 Gestern Abend wurde eine Frau im Kanal gefunden. 197 00:17:42,437 --> 00:17:43,647 Tot? 198 00:17:44,314 --> 00:17:45,732 Intensivstation. 199 00:17:46,275 --> 00:17:49,194 Die Polizisten wollten mir absolut nichts sagen, 200 00:17:49,194 --> 00:17:53,740 aber eine Krankenschwester hat bestätigt, dass die Frau dort ist. 201 00:17:54,366 --> 00:17:56,285 Offenbar wurde sie stranguliert. 202 00:17:56,952 --> 00:17:58,579 Und jetzt pass auf... 203 00:18:00,038 --> 00:18:02,332 Die Frau trug nur ihre Unterwäsche. 204 00:18:03,000 --> 00:18:06,253 - Verdammt, das war der Undresser. - Nicht unbedingt. 205 00:18:06,253 --> 00:18:09,506 - Doch. "Nicht unbedingt"? - Vielleicht ein Nachahmungstäter. 206 00:18:09,506 --> 00:18:12,551 Wenn ein Mörder so viel Medienaufmerksamkeit bekommt, 207 00:18:12,551 --> 00:18:15,762 gibt es genug Irre, die anfangen, genau dasselbe zu tun. 208 00:18:17,097 --> 00:18:19,141 Das gibt es seit Jack The Ripper. 209 00:18:19,141 --> 00:18:21,560 Verdammt! Wir haben es ihnen ja gesagt! 210 00:18:21,560 --> 00:18:26,023 - Aber niemand hat uns zugehört. - Ich weiß, aber es ist nicht sicher. 211 00:18:27,357 --> 00:18:31,653 Nicht wir ziehen voreilige Schlüsse, sondern die Polizei bei Titos Festnahme. 212 00:18:33,363 --> 00:18:35,699 - Mit wem hast du gesprochen? - Herrera. 213 00:18:36,867 --> 00:18:38,869 Wir müssen die Akte einsehen 214 00:18:39,411 --> 00:18:41,872 und nur Gabina kann sie uns besorgen. 215 00:18:54,092 --> 00:18:56,220 Hallo. Sofi. 216 00:18:56,762 --> 00:18:59,806 Ich brauche die Analyse des Seils von Alma Álvarez. 217 00:18:59,806 --> 00:19:01,600 Bitte so schnell es geht. 218 00:19:02,601 --> 00:19:03,644 Danke. 219 00:19:06,688 --> 00:19:09,983 Wie geht's dem Bruder, der die Stadt wieder sicher macht? 220 00:19:09,983 --> 00:19:13,028 Gut. Ich hab zu tun, ja? 221 00:19:14,321 --> 00:19:15,781 Du siehst müde aus. 222 00:19:16,448 --> 00:19:19,451 Du weißt, was passiert, wenn du nicht schläfst. 223 00:19:20,202 --> 00:19:22,037 Das ist nicht dein Problem. 224 00:19:22,704 --> 00:19:24,164 Das ist nicht fair. 225 00:19:25,207 --> 00:19:28,585 Wenn du Gerechtigkeit suchst, bist du hier falsch. 226 00:19:30,254 --> 00:19:32,297 Du solltest mit jemandem reden. 227 00:19:35,425 --> 00:19:40,138 Lassen wir das mit deiner Gesundheit. Erzähl mir von deinen Fällen, wie früher. 228 00:19:41,431 --> 00:19:44,935 Wann früher? Früher, als du noch nicht getratscht hast? 229 00:19:45,394 --> 00:19:49,940 Denn alles, was du hier mitkriegst, erzählst du brühwarm deinen Freundinnen. 230 00:19:51,275 --> 00:19:54,444 Gabina, was bist du? Eine Herrera oder eine der Blauen? 231 00:19:56,697 --> 00:19:58,156 Sie ist aufgewacht. 232 00:20:01,076 --> 00:20:02,661 Denk darüber nach. 233 00:20:03,745 --> 00:20:05,497 Raus aus meinem Büro. 234 00:20:43,493 --> 00:20:47,414 Gut gemacht, Gabina. Mal sehen, was haben wir denn hier? 235 00:20:47,414 --> 00:20:50,542 Alma Álvarez... Seht ihr? Es passt alles. 236 00:20:50,542 --> 00:20:53,670 Stranguliert und in Unterwäsche aufgefunden. 237 00:20:54,171 --> 00:20:56,507 Füße und Hände mit einem Seil gefesselt. 238 00:20:57,090 --> 00:21:01,261 Der Laborbericht wurde schon angefordert. Wenn es das gleiche Seil ist... 239 00:21:02,638 --> 00:21:06,558 dann gibt es keinen Zweifel. Der Undresser ist noch am Leben. 240 00:21:07,476 --> 00:21:09,478 Sicher macht Sofía diese Analyse. 241 00:21:10,229 --> 00:21:13,565 Ist Sofía eine gute Freundin? Sie könnte Probleme kriegen. 242 00:21:14,233 --> 00:21:19,154 Weiß nicht, ob sie eine gute Freundin ist, aber nur sie kommt an die Info. 243 00:21:19,154 --> 00:21:22,115 Mein Bruder geht von einem Nachahmungstäter aus. 244 00:21:23,158 --> 00:21:25,911 - Das ergibt keinen Sinn. - Lucas denkt das auch. 245 00:21:25,911 --> 00:21:28,914 Das gibt's offenbar, wenn Mörder berühmt werden. 246 00:21:31,542 --> 00:21:33,335 LÄSION AM UNTEREN KEHLKOPF 247 00:21:34,503 --> 00:21:36,755 - Papierstau. - Das kann ich reparieren. 248 00:21:36,755 --> 00:21:39,341 - Nur zu. - Passt auf die Originale auf. 249 00:21:39,341 --> 00:21:41,969 Es muss alles sein wie vorher. 250 00:21:41,969 --> 00:21:45,138 Wir wissen, dass Tito die Frauen nicht getötet hat. 251 00:21:45,138 --> 00:21:47,432 Wieso dann ein Nachahmungstäter? 252 00:21:47,432 --> 00:21:50,102 Ich sage nur, dass es möglich ist. 253 00:21:50,102 --> 00:21:52,771 Nicht nur mein Bruder sagt es. Lucas auch. 254 00:21:53,689 --> 00:21:56,233 Genau. Das gibt es seit Jack The Ripper. 255 00:21:56,817 --> 00:22:00,028 - Was denn? Heißt doch so. - Hier ist etwas. 256 00:22:00,696 --> 00:22:03,907 Sie haben mit einer Bertha Coura geredet. Almas Kollegin. 257 00:22:04,575 --> 00:22:07,578 Sie hat erzählt, ein Mann hätte sie im Laden besucht. 258 00:22:09,872 --> 00:22:12,332 Wie oft ist er hier vorbeigekommen? 259 00:22:13,500 --> 00:22:16,461 - Beim letzten Mal ging er sehr verärgert. - Warum? 260 00:22:17,171 --> 00:22:19,923 Man sah ihm an, dass ihm ein Nein nicht passte. 261 00:22:20,883 --> 00:22:23,468 Gestern sah ich, wie er sie am Arm packte. 262 00:22:25,637 --> 00:22:27,306 Glauben Sie, er war es? 263 00:22:30,934 --> 00:22:33,729 Es tut mir leid. Ich muss dauernd weinen. 264 00:22:33,729 --> 00:22:36,398 Schon gut. Es ist nicht Ihre Schuld. 265 00:22:38,275 --> 00:22:41,069 - Möchten Sie ein Glas Wasser? - Ja, bitte. 266 00:22:43,405 --> 00:22:47,618 - Alma wird doch wieder gesund, oder? - Die Ärzte geben ihr Bestes. 267 00:22:50,162 --> 00:22:52,539 Sie war immer eine gute Freundin. 268 00:22:53,040 --> 00:22:55,125 Was meinen Sie mit "gute Freundin"? 269 00:22:55,542 --> 00:22:57,377 Können Sie ein Beispiel nennen? 270 00:22:59,880 --> 00:23:03,008 Nun, ich habe zwei Kinder, 271 00:23:03,008 --> 00:23:06,345 und wenn's Probleme gab, hat sie meine Schicht übernommen. 272 00:23:07,471 --> 00:23:08,514 Danke. 273 00:23:09,640 --> 00:23:10,682 Danke. 274 00:23:11,600 --> 00:23:15,729 Bertha, wissen Sie, ob der Mann so ein Auto hatte? 275 00:23:16,522 --> 00:23:18,023 Ich kenne sein Auto nicht. 276 00:23:18,023 --> 00:23:22,653 Hat er mal was auf seinen Namen bestellt oder mit Scheck bezahlt? 277 00:23:22,653 --> 00:23:24,488 Nein, er hat bar bezahlt. 278 00:23:27,574 --> 00:23:31,828 Obwohl... Einmal gab er mir eine Visitenkarte für Alma. 279 00:23:31,828 --> 00:23:33,705 Sicher, ich gebe sie ihr. 280 00:23:34,831 --> 00:23:36,375 Moment. 281 00:23:42,089 --> 00:23:46,343 So wie sie das Gesicht verzogen hat, hat sie sie bestimmt weggeworfen. 282 00:23:55,853 --> 00:23:58,772 - Juan Domingo Callos Robles. - Ja, genau. 283 00:23:58,772 --> 00:24:01,441 - Dürfen wir in Ihr Telefonbuch schauen? - Ja. 284 00:24:11,535 --> 00:24:13,704 Wir müssen Gerardo Bescheid geben. 285 00:24:14,580 --> 00:24:17,249 Damit es so läuft wie beim letzten Mal? 286 00:24:17,249 --> 00:24:19,835 Was dann? Geben wir einen anonymen Hinweis? 287 00:24:20,377 --> 00:24:23,213 Die meisten anonymen Hinweise sind falsch. 288 00:24:23,213 --> 00:24:26,925 - Dem werden sie nicht nachgehen. - Aber wir müssen etwas tun. 289 00:24:29,803 --> 00:24:32,181 Uns werden sie nie glauben. Stimmt's? 290 00:24:32,890 --> 00:24:34,975 Aber wisst ihr, wem? Bertha. 291 00:24:35,434 --> 00:24:39,980 Bertha könnte auf dem Revier anrufen und sagen, dass der Mann Schuhe kaufen wollte 292 00:24:39,980 --> 00:24:42,733 und seine Visitenkarte für Alma dagelassen hat. 293 00:24:43,108 --> 00:24:46,069 - Das gefällt mir. - Es wird auch langsam Zeit, Süße. 294 00:24:51,033 --> 00:24:54,828 Unsere Mittagspause ist vorbei. Fährst du nicht zurück zum Revier? 295 00:24:55,662 --> 00:24:58,332 Ich muss mich umziehen. Für Alejandros Feier. 296 00:24:58,832 --> 00:25:02,711 - Wenn du weiter blaumachst, fliegst du. - Es ist wichtig für ihn. 297 00:25:03,337 --> 00:25:05,464 Und dein Job ist dir wichtig, María. 298 00:25:06,006 --> 00:25:08,592 Ruf an und sag, dass du noch arbeiten musst. 299 00:25:08,592 --> 00:25:11,428 Er wurde meinetwegen nicht befördert. 300 00:25:11,428 --> 00:25:15,057 Und wenn du seinetwegen deinen Job verlierst? 301 00:25:15,057 --> 00:25:18,185 - Seid ihr dann quitt? - Du verstehst mich nicht. 302 00:25:18,185 --> 00:25:21,230 - Ach, nicht? - Nein, offensichtlich nicht. 303 00:25:21,563 --> 00:25:25,275 Scheinbar willst du alles wegwerfen, wofür du gearbeitet hast. 304 00:25:25,859 --> 00:25:28,362 Nach Hause fahren und den ganzen Tag warten. 305 00:25:29,196 --> 00:25:30,239 Stimmt's? 306 00:25:31,823 --> 00:25:36,537 Du warst immer für den Scheißkerl da. Er sollte mal für dich da sein. 307 00:25:39,039 --> 00:25:40,624 Denk mal darüber nach. 308 00:26:33,844 --> 00:26:36,597 Er hat ihr eine Visitenkarte gegeben. 309 00:26:36,597 --> 00:26:38,724 Die habe ich im Mülleimer gefunden. 310 00:26:50,777 --> 00:26:52,154 Hallo? Herrera. 311 00:26:52,154 --> 00:26:54,364 Detective, ich habe die Ergebnisse. 312 00:26:55,699 --> 00:26:59,536 - Sofi, was hast du rausgefunden? - Es wird Ihnen nicht gefallen. 313 00:26:59,536 --> 00:27:03,457 Das Seil ist handgeknüpft. Aus Kunstfaser, wie bei den anderen. 314 00:27:03,457 --> 00:27:05,125 Und das gleiche Geflecht. 315 00:27:05,125 --> 00:27:08,879 Wie viele Seilarten können aus derselben Faser hergestellt werden? 316 00:27:10,756 --> 00:27:12,216 In diesem Fall nur eine. 317 00:27:14,551 --> 00:27:20,516 Willst du sagen, es ist das gleiche Seil wie bei den anderen Opfern? 318 00:27:21,433 --> 00:27:24,853 Ich sage, dass der Undresser noch da draußen ist. 319 00:27:27,064 --> 00:27:29,399 - Ich will den Bericht sehen. - Natürlich. 320 00:27:29,399 --> 00:27:30,567 Danke. 321 00:27:31,902 --> 00:27:34,404 - Was jetzt? - Ich habe gute Neuigkeiten. 322 00:27:35,531 --> 00:27:39,076 Bertha Coura, die Freundin des Opfers, hat eine Aussage gemacht. 323 00:27:39,576 --> 00:27:42,538 Und sie wusste, wie der Stalker ihrer Freundin heißt. 324 00:27:42,538 --> 00:27:46,875 Juan Domingo Callos Robles. Sieben Anzeigen wegen Körperverletzung. 325 00:27:46,875 --> 00:27:50,879 Eine versuchte Vergewaltigung, aber er kam immer ungeschoren davon. 326 00:27:54,466 --> 00:27:56,301 Ist das seine Adresse? 327 00:27:57,553 --> 00:28:00,722 Kommt. Das Schwein holen wir uns. 328 00:30:11,436 --> 00:30:14,982 Hören Sie auf, mir zu folgen. Ich sage es zum letzten Mal. 329 00:30:14,982 --> 00:30:18,986 Es war Ihre Schuld, dass die Papiere nicht zugelassen wurden! 330 00:30:19,987 --> 00:30:23,657 Ihre Schuld! 331 00:30:33,250 --> 00:30:35,711 Ist dir klar, was du da sagst? 332 00:30:36,211 --> 00:30:39,089 - Dass die Polizei... - Ich weiß, was ich sage. 333 00:30:39,673 --> 00:30:41,967 Die Polizei hat den Falschen verhaftet. 334 00:30:42,676 --> 00:30:44,970 - Du musst mir einen Gefallen tun. - Was? 335 00:30:44,970 --> 00:30:48,015 Du musst für mich zu Detective Herrera gehen 336 00:30:48,015 --> 00:30:50,601 und ihn bitten, den Fall wieder aufzunehmen. 337 00:30:50,601 --> 00:30:54,938 Raffst du nicht, was Journalisten passiert, die sich mit den Bullen anlegen? 338 00:30:55,314 --> 00:30:56,773 Ich raff's nicht? 339 00:30:57,399 --> 00:31:02,613 Du raffst nicht, wie es für eine Frau ist, zu wissen, dass das Schwein frei rumläuft! 340 00:31:03,864 --> 00:31:06,158 Schon gut, ich rede mit ihm. 341 00:31:09,620 --> 00:31:12,289 - Lucas. - Was ist? 342 00:31:14,833 --> 00:31:17,294 Ich weiß, dass du eine Freundin hast. 343 00:31:18,253 --> 00:31:20,881 Kein Problem. Ich respektiere das. 344 00:31:21,840 --> 00:31:25,093 Wenn du mich nicht mehr sehen willst, sag's mir ins Gesicht. 345 00:31:25,093 --> 00:31:26,678 Ich hab eine Freundin. 346 00:31:28,138 --> 00:31:30,390 Ich will dich nicht mehr sehen. 347 00:31:31,517 --> 00:31:32,559 Bitte. 348 00:31:56,166 --> 00:31:58,752 Also, Señores, wir wollen ihn lebend. 349 00:31:58,752 --> 00:32:01,755 Wir prügeln die Information aus ihm heraus. 350 00:32:01,755 --> 00:32:04,550 - Wenn er sich wehrt, wisst ihr Bescheid. - Ja. 351 00:32:07,302 --> 00:32:09,680 Polizei! Ist jemand zu Hause? 352 00:32:11,473 --> 00:32:12,891 Was wollen Sie? 353 00:32:13,475 --> 00:32:16,687 Keine Bewegung. Treten Sie zurück. Wird's bald? 354 00:32:23,026 --> 00:32:25,696 María? Geht es dir gut? 355 00:32:28,532 --> 00:32:29,575 Ja. 356 00:32:30,868 --> 00:32:36,039 Was hast du dir bloß dabei gedacht? Wieso bist du ihm allein gefolgt? 357 00:32:36,039 --> 00:32:37,708 Ich weiß nicht. 358 00:32:37,708 --> 00:32:40,752 Ich weiß es nicht. Ich habe nicht nachgedacht. 359 00:32:41,545 --> 00:32:45,340 Du hast nicht nachgedacht? Er hätte dich töten können. 360 00:32:46,049 --> 00:32:47,092 Ja. 361 00:32:47,551 --> 00:32:49,261 Ja, aber... 362 00:32:50,012 --> 00:32:52,347 Ich wollte ihm eigentlich nicht folgen. 363 00:32:52,347 --> 00:32:56,435 Ich wollte nur wissen, ob er ein Auto mit weißem Dach hat. 364 00:32:58,145 --> 00:33:01,315 Und dann kam er raus und ich hab ihn gesehen... 365 00:33:05,569 --> 00:33:07,362 Ich weiß nicht, was los war. 366 00:33:13,327 --> 00:33:16,580 Versprich, dass du nie wieder allein so was Dummes tust. 367 00:33:17,456 --> 00:33:20,334 - Ja, ist gut. - Schwöre es, verdammt noch mal. 368 00:33:21,251 --> 00:33:22,711 Ich schwöre es. 369 00:33:26,798 --> 00:33:30,177 Komm, gehen wir. Dein Auto ist vor morgen nicht fertig. 370 00:33:31,512 --> 00:33:34,306 - Ich muss aufs Revier gehen. - Nein. Nicht mehr. 371 00:33:35,766 --> 00:33:39,811 Ángeles hat deine Schicht übernommen, damit du zu Alejandro kannst. 372 00:33:40,145 --> 00:33:41,522 - Wirklich? - Ja. 373 00:33:43,315 --> 00:33:45,817 - Es ist zehn vor sieben. Komm. - Okay. 374 00:33:49,279 --> 00:33:52,241 Sie stieg in ein braunes Auto ein. 375 00:33:52,241 --> 00:33:55,327 - Mit weißem Dach... - Ja, das hatten wir schon. 376 00:33:55,327 --> 00:33:58,580 - Erinnern Sie sich an die Marke? - Es war so eins. 377 00:33:58,580 --> 00:34:01,542 - Genau dieses Modell? - Es sah genauso aus. 378 00:34:01,542 --> 00:34:05,212 Sie bringen den Verdächtigen. Wegen der Frau von letzter Nacht. 379 00:34:06,713 --> 00:34:09,132 Ist er das? Oh mein Gott! 380 00:34:09,800 --> 00:34:11,927 María sagte, Sie haben ihn noch nicht. 381 00:34:11,927 --> 00:34:14,763 - Warum hast du das getan, du Schwein? - Aufhören! 382 00:34:14,763 --> 00:34:16,806 Ich hoffe, du verreckst! 383 00:34:16,806 --> 00:34:18,891 Sind Sie übergeschnappt? 384 00:34:19,768 --> 00:34:21,645 - Ich will ihn tot sehen! - Señora! 385 00:34:21,645 --> 00:34:24,231 - Lassen Sie mich los! - Beruhigen Sie sich. 386 00:34:24,231 --> 00:34:26,567 Er ist ein Zeuge und hat nichts damit zu tun. 387 00:34:26,567 --> 00:34:29,027 - Vaca, hol Wasser. - Lindenblütentee. 388 00:34:32,489 --> 00:34:33,991 Geht es Ihnen gut? 389 00:34:35,576 --> 00:34:39,621 Wir wissen, dass du sie mindestens viermal im Laden besucht hast. 390 00:34:40,914 --> 00:34:42,958 Du hast sie gestalkt, du Schwein. 391 00:34:42,958 --> 00:34:45,460 Und beim letzten Mal hast du sie bedroht. 392 00:34:47,713 --> 00:34:49,672 Das ist kein Verbrechen, oder? 393 00:34:57,764 --> 00:34:59,057 Da hast du recht. 394 00:35:02,311 --> 00:35:03,896 Das ist kein Verbrechen. 395 00:35:05,939 --> 00:35:08,233 Aber das hier schon, du Mistkerl. 396 00:35:12,070 --> 00:35:14,031 Was hat das mit mir zu tun? 397 00:35:20,162 --> 00:35:21,205 Sag du es mir. 398 00:35:26,543 --> 00:35:28,128 Glaubt ihr, ich war das? 399 00:35:29,796 --> 00:35:33,050 Raus mit der Sprache: Wo warst du Dienstagnacht? 400 00:35:34,384 --> 00:35:37,846 In meinem Haus in Cuernavaca mit Ana Núñez. 401 00:35:37,846 --> 00:35:40,557 - Und wer ist Ana Núñez? - Meine Verlobte. 402 00:35:40,557 --> 00:35:42,100 Deine Verlobte. 403 00:35:43,519 --> 00:35:45,187 Und weiß sie von Alma? 404 00:35:45,854 --> 00:35:47,523 Da gibt's nichts zu wissen. 405 00:35:51,610 --> 00:35:53,320 Sag mir eins, Mistkerl. 406 00:35:54,780 --> 00:35:58,450 Hast du sie vor oder nach dem Strangulieren gefesselt? 407 00:35:58,951 --> 00:36:03,330 - Mir reicht's. Ich will nach Hause. - Du hältst dich wohl für sehr schlau. 408 00:36:04,248 --> 00:36:06,083 Weil du denkst, sie sei tot. 409 00:36:09,002 --> 00:36:11,296 Aber ich will dir mal was sagen. 410 00:36:12,965 --> 00:36:14,466 Sie lebt. 411 00:36:15,884 --> 00:36:17,427 Sie lebt. 412 00:36:18,220 --> 00:36:20,013 Und sie wird dich erkennen. 413 00:36:20,889 --> 00:36:24,685 Und du wirst im Scheißknast verrotten. 414 00:36:37,322 --> 00:36:39,074 Willst du mich verarschen? 415 00:36:40,200 --> 00:36:42,160 Sie ist nicht mal tot. 416 00:36:43,287 --> 00:36:44,830 Weißt du was? 417 00:36:44,830 --> 00:36:48,375 Wer hier was bereuen wird, das bist du, Arschloch. 418 00:36:52,421 --> 00:36:55,799 Ich sorge dafür, dass du auf der Straße landest. 419 00:37:07,686 --> 00:37:09,396 - Guten Abend. - Hallo. 420 00:37:09,396 --> 00:37:11,690 Danke. Der Wagen hat keine Kratzer. 421 00:37:13,775 --> 00:37:16,153 - Du siehst toll aus. - Ja, wirklich? 422 00:37:21,450 --> 00:37:23,952 - Alles klar? - Gehen wir. 423 00:37:33,003 --> 00:37:34,046 Danke. 424 00:37:43,514 --> 00:37:45,224 Warum hilfst du mir? 425 00:37:46,391 --> 00:37:50,270 Ich finde, er ist ein Arsch, aber du sagst, dass er sich ändern will. 426 00:37:50,687 --> 00:37:52,523 Und ich glaube dir. 427 00:38:11,500 --> 00:38:13,168 María! Los, komm! 428 00:38:50,122 --> 00:38:52,124 - María. - Esme. 429 00:38:53,166 --> 00:38:54,751 - Wie schön. - Ja. 430 00:38:55,252 --> 00:38:58,922 - Glückwunsch an Miguel. - Danke. So eine Überraschung. 431 00:38:58,922 --> 00:39:02,176 Als er anrief, fiel mir vor Aufregung die Pfanne runter. 432 00:39:02,759 --> 00:39:04,219 Das kann ich mir denken. 433 00:39:04,887 --> 00:39:07,472 Miguel war sicher, dass es Alejandro würde. 434 00:39:07,472 --> 00:39:10,976 Wer hätte gedacht, dass er mal der Chef seines Mentors würde. 435 00:39:12,394 --> 00:39:13,687 Wie auch immer. 436 00:39:14,021 --> 00:39:16,773 Mir gefällt deine Frisur. Sehr hübsch. 437 00:39:17,191 --> 00:39:20,569 - Danke. Hast du Alejandro gesehen? - Nein. 438 00:39:20,569 --> 00:39:23,614 Wir waren pünktlich, aber ich habe ihn nicht gesehen. 439 00:39:23,947 --> 00:39:24,990 Seltsam. 440 00:39:48,722 --> 00:39:49,765 Hallo. 441 00:39:50,682 --> 00:39:51,725 Hallo. 442 00:39:52,643 --> 00:39:54,853 - Brauchst du Hilfe? - Nein. 443 00:40:08,325 --> 00:40:09,660 Störe ich? 444 00:40:11,245 --> 00:40:12,287 Nein. 445 00:40:22,130 --> 00:40:24,466 Dein Bruder verhört gerade Juan Callos. 446 00:40:25,467 --> 00:40:26,510 Ja. 447 00:40:28,887 --> 00:40:30,931 Er mag es nicht, Fehler zu machen. 448 00:40:35,185 --> 00:40:37,062 Aber er hört nicht auf andere. 449 00:40:39,147 --> 00:40:40,190 Nein. 450 00:40:42,442 --> 00:40:44,027 Du bist nicht wie er. 451 00:40:48,282 --> 00:40:49,658 Nein, vermutlich nicht. 452 00:40:53,537 --> 00:40:55,831 Du bist sehr ehrlich. 453 00:40:57,541 --> 00:40:58,959 Das ist selten. 454 00:41:00,127 --> 00:41:01,587 Bist du nicht ehrlich? 455 00:41:03,463 --> 00:41:05,215 Weniger, als ich möchte. 456 00:41:08,135 --> 00:41:09,595 Wie traurig. 457 00:41:11,430 --> 00:41:12,890 Ich meine... 458 00:41:14,516 --> 00:41:18,187 Ich sage nicht immer, was ich sagen will. Was ich wirklich denke. 459 00:41:19,396 --> 00:41:21,356 Deshalb krieg ich Probleme. 460 00:41:23,901 --> 00:41:27,487 Und ich kriege Probleme, weil ich sage, was ich wirklich denke. 461 00:41:28,488 --> 00:41:32,284 Meine Oma sagt, nicht jeder will wissen, was in meinem Kopf vorgeht. 462 00:41:39,249 --> 00:41:41,043 Ich würde es gerne wissen. 463 00:41:53,096 --> 00:41:55,849 - Und? Was sagst du? - Zeig mal. 464 00:41:57,226 --> 00:41:59,770 Ach! Echt toll. 465 00:42:02,147 --> 00:42:04,399 Es ist perfekt. Für einen Jahrmarkt. 466 00:42:05,108 --> 00:42:08,737 - Ich hab sonst nichts mit. - Ich kann dir 'ne Jacke leihen. 467 00:42:13,283 --> 00:42:17,788 Ángeles sagt, sie verhören noch immer den Mann, der María angegriffen hat. 468 00:42:27,923 --> 00:42:31,552 Machst du dir Sorgen, dass der Typ der Undresser ist? 469 00:42:33,053 --> 00:42:35,097 Warum sollte mir das Sorgen machen? 470 00:42:39,351 --> 00:42:41,728 Dann wäre dein Bruder nicht perfekt. 471 00:42:47,276 --> 00:42:52,990 Du sagst mir jetzt endlich, wo du Dienstagnacht warst. 472 00:42:56,535 --> 00:43:00,789 Meinst du, wenn du beharrlich die gleichen Fragen stellst, 473 00:43:00,789 --> 00:43:02,958 würde ich etwas anderes sagen? 474 00:43:03,500 --> 00:43:04,918 Du wirst schon reden. 475 00:43:07,087 --> 00:43:09,548 - Lass mich. - Komm mal kurz mit raus. 476 00:43:10,465 --> 00:43:13,051 - Was willst du? - Komm kurz mit raus. 477 00:43:22,519 --> 00:43:24,313 Sein Alibi ist wasserdicht. 478 00:43:24,313 --> 00:43:28,066 Ana Núñez bestätigt, dass sie ab sechs Uhr in Cuernavaca waren. 479 00:43:28,066 --> 00:43:31,987 Hör mit dem Quatsch auf. Sie deckt den Penner bestimmt. 480 00:43:31,987 --> 00:43:34,281 Nein, denn sie waren nicht allein. 481 00:43:34,656 --> 00:43:37,784 - Sein Vater war auch dabei. - Und? 482 00:43:38,660 --> 00:43:42,748 - Und wer ist sein Vater? - Niemand geringerer als Richter Callos. 483 00:43:49,755 --> 00:43:51,548 Wir müssen ihn freilassen. 484 00:43:57,221 --> 00:43:58,430 Verdammt! 485 00:44:03,143 --> 00:44:06,021 - Was ist? - Lucas Otero. Aus dem Krankenhaus. 486 00:44:06,021 --> 00:44:08,106 Ich weiß, wer du bist. Was gibt's? 487 00:44:08,106 --> 00:44:11,443 Sie sollen mir etwas bestätigen, was ich gehört habe. 488 00:44:11,443 --> 00:44:15,906 Die Frau, die am Kanal gefunden wurde, ist im Krankenhaus, richtig? 489 00:44:15,906 --> 00:44:18,951 Sag mir, was genau du von mir willst. 490 00:44:18,951 --> 00:44:22,871 Ich habe gehört, dass das Opfer an Händen und Füßen gefesselt war. 491 00:44:23,372 --> 00:44:26,625 Klingt für mich, als liefe der Undresser noch frei herum. 492 00:44:27,417 --> 00:44:31,088 Hör zu, wenn du diese Information bringst, 493 00:44:31,547 --> 00:44:34,007 behinderst du eine laufende Ermittlung. 494 00:44:34,508 --> 00:44:37,344 - Klar? - Die Leute haben ein Recht, es zu wissen. 495 00:44:37,344 --> 00:44:41,807 Mit so einer Story machst du Karriere, oder liege ich falsch? 496 00:44:41,807 --> 00:44:45,519 - Mit Verlaub, Sie kennen mich nicht. - Hör mal, Freundchen. 497 00:44:45,519 --> 00:44:47,855 Du kennst mich auch nicht. 498 00:44:47,855 --> 00:44:49,731 Haben wir uns verstanden? 499 00:44:51,900 --> 00:44:53,694 Verdammt noch mal! 500 00:45:21,305 --> 00:45:23,348 - Hallo. - Hallo, wie geht's? 501 00:45:23,348 --> 00:45:26,059 - Prima. Und dir? Alles fit? - Ja, alles okay. 502 00:45:27,394 --> 00:45:29,646 - Erinnerst du dich an mich? - Ja, klar. 503 00:45:29,646 --> 00:45:30,981 - Echt? - Klar. 504 00:45:32,816 --> 00:45:34,151 Hallo. 505 00:45:36,737 --> 00:45:41,158 Ich will nicht stören, aber bist du nicht auf dem Cover von Haus und Wohnen? 506 00:45:41,783 --> 00:45:43,285 - Stimmt's? - Ja. 507 00:45:43,952 --> 00:45:47,497 Ich habe gerade den Artikel gelesen und dich erkannt. 508 00:45:49,041 --> 00:45:50,834 Der Artikel ist interessant. 509 00:45:52,544 --> 00:45:56,298 Ich habe noch nie jemand Berühmtes kennengelernt. 510 00:45:57,716 --> 00:46:00,052 - Wie wen? - Wie dich. 511 00:46:01,011 --> 00:46:05,265 - Darf ich dich auf einen Drink einladen? - Danke. Aber nein danke. 512 00:46:09,019 --> 00:46:10,729 Okay. Entschuldigung. 513 00:46:10,729 --> 00:46:12,481 Gute Nacht. 514 00:46:17,236 --> 00:46:18,820 Das war nicht sehr nett. 515 00:46:20,405 --> 00:46:23,909 Regel 1: Nimm nie einen Drink vom Erstbesten an. 516 00:46:23,909 --> 00:46:28,121 - Warum nicht? - Weiß nicht. Das ist meine Regel. 517 00:46:29,414 --> 00:46:30,916 - Zum Wohl. - Prost. 518 00:46:33,836 --> 00:46:37,798 - Mutter. Ist Alejandro da? - Natürlich nicht. Er ist auf der Party. 519 00:46:38,298 --> 00:46:41,301 - Und wo bist du? - Ich bin auf der Party. 520 00:46:41,301 --> 00:46:43,887 Ich bin längst hier, aber er ist nicht da. 521 00:46:44,304 --> 00:46:47,057 Er hat mir gesagt, dass du nicht mitkommst. 522 00:46:47,057 --> 00:46:49,434 Ich hab's doch geschafft. 523 00:46:49,434 --> 00:46:53,230 Wenn er nicht da ist, ist er sicher auf dem Weg. 524 00:46:53,230 --> 00:46:54,690 Kinder! 525 00:46:54,690 --> 00:46:57,568 Sag ihm, dass ich wieder aufs Revier musste. 526 00:46:57,568 --> 00:46:58,735 María. 527 00:47:09,371 --> 00:47:11,248 Seid ihr wirklich Polizistinnen? 528 00:47:11,623 --> 00:47:13,917 - Wir versuchen es. - Wieso "versuchen"? 529 00:47:13,917 --> 00:47:19,047 Zeigt etwas Respekt. Ihr steht vor der Beamtin Gabina Herrera, 530 00:47:19,047 --> 00:47:23,010 die zweifellos die beste Polizistin der Stadt ist. 531 00:47:23,010 --> 00:47:25,637 Und wie legst du jemandem Handschellen an? 532 00:47:25,637 --> 00:47:28,724 Du packst die Person, knickst die Hand und... 533 00:47:28,724 --> 00:47:30,851 Nein, nicht erklären. 534 00:47:31,435 --> 00:47:33,645 Zeig es mir. Mach es mit mir. 535 00:47:34,104 --> 00:47:35,772 - Sicher? - Ja, klar. 536 00:47:36,481 --> 00:47:38,817 - Gib mir deine Hand. - Meine Hand? 537 00:47:42,946 --> 00:47:45,032 Nur die Ruhe, die spielen nur. 538 00:47:45,032 --> 00:47:49,203 - Sei vorsichtig, was du dir wünschst. - Schon kapiert. Du bist gut. 539 00:47:49,203 --> 00:47:51,205 - Tanzen wir? - Ja. 540 00:48:18,607 --> 00:48:20,651 - Ich geh mal aufs Klo. - Okay. 541 00:48:21,693 --> 00:48:23,237 Ich bin gleich zurück. 542 00:49:17,374 --> 00:49:18,625 - Alles klar? - Ja. 543 00:49:18,625 --> 00:49:20,419 - Wehgetan? - Nein. 544 00:49:20,419 --> 00:49:23,463 - Gehen wir an die frische Luft? - Ja. 545 00:49:32,431 --> 00:49:34,725 - Oh, klasse! - Heiß da drinnen. 546 00:49:34,725 --> 00:49:35,851 Ja. 547 00:49:37,477 --> 00:49:39,146 Du tanzt echt gut. 548 00:49:40,397 --> 00:49:41,899 - Nein. - Doch. 549 00:49:41,899 --> 00:49:44,193 - Im Ernst, du tanzt super. - Danke. 550 00:50:04,838 --> 00:50:07,716 - Nein. - Alles gut. Es ist okay. 551 00:50:09,927 --> 00:50:12,304 - Moment! - Schon in Ordnung. Alles gut. 552 00:50:13,847 --> 00:50:15,724 Lass das! 553 00:50:16,099 --> 00:50:18,352 Aber... Hör auf. 554 00:50:19,144 --> 00:50:20,646 - Alles ist gut. - Hey! 555 00:50:23,774 --> 00:50:24,900 Nein! 556 00:50:25,692 --> 00:50:27,444 Was hast du denn? 557 00:50:27,444 --> 00:50:30,447 - Lass sie in Ruhe! - Wer bist du denn, du Penner? 558 00:50:33,242 --> 00:50:36,286 - Was ist denn? - Was war los? Was hast du ihr getan? 559 00:50:36,286 --> 00:50:38,789 Gar nichts! Sie hat mich geschlagen! 560 00:50:39,373 --> 00:50:41,458 - Geht's dir gut? - Was war das, Mann? 561 00:50:41,875 --> 00:50:44,044 - Willst du gehen? - Geht es dir gut? 562 00:50:44,044 --> 00:50:46,797 - Fick dich, du Arsch. - Was denn? 563 00:50:46,797 --> 00:50:48,882 - Komm. - Ich hab nichts gemacht. 564 00:50:50,050 --> 00:50:52,010 Ich sag's dir, Weiber! 565 00:51:10,821 --> 00:51:13,073 Er war es nicht. Er hatte ein Alibi. 566 00:51:14,950 --> 00:51:16,243 Unmöglich. 567 00:51:19,246 --> 00:51:21,540 Wir stehen also wieder am Anfang. 568 00:51:24,501 --> 00:51:26,628 Ist die Party deines Mannes vorbei? 569 00:51:29,339 --> 00:51:32,718 Ja, sie war früher aus, als ich dachte. 570 00:51:33,177 --> 00:51:37,181 - Danke, dass du mich gedeckt hast. - Gute Freundinnen machen das so. 571 00:51:37,598 --> 00:51:39,683 Ángeles, du bist die Beste. 572 00:51:43,020 --> 00:51:44,062 Danke. 573 00:51:45,981 --> 00:51:48,984 - Soll ich rangehen? - Nein, ruh dich aus. 574 00:51:48,984 --> 00:51:51,069 Du hast so viel getan. 575 00:51:58,493 --> 00:51:59,912 Tschüss. 576 00:52:02,247 --> 00:52:04,166 Polizeirevier, guten Abend. 577 00:52:06,168 --> 00:52:07,961 Ja, ich höre. 578 00:52:10,923 --> 00:52:12,716 Sehr gut. Ja, natürlich. 579 00:52:13,425 --> 00:52:14,885 - Hallo. - Hallo. 580 00:52:15,511 --> 00:52:18,013 - Wie geht es dir? - Gut. 581 00:52:25,395 --> 00:52:27,606 - Und dir? - Nun, jetzt ist es besser. 582 00:52:33,820 --> 00:52:36,365 Polizeirevier, guten Abend. 583 00:52:36,990 --> 00:52:40,827 - Ich will einen Polizisten sprechen. - Ich bin Polizistin. 584 00:52:40,827 --> 00:52:45,874 Du bist Polizistin? Solltest du nicht zu Hause bei deiner Familie sein? 585 00:52:46,834 --> 00:52:48,627 Wer ist da? 586 00:52:49,044 --> 00:52:50,629 Man nennt mich 587 00:52:51,004 --> 00:52:52,422 den Undresser. 588 00:53:12,150 --> 00:53:13,861 In der nächsten Episode. 589 00:53:13,861 --> 00:53:16,238 - Offenbar haben wir uns geirrt. - "Wir"? 590 00:53:17,322 --> 00:53:18,657 Wir vertrauen Ihnen. 591 00:53:19,408 --> 00:53:23,120 Ich habe mögliche Halter gesucht. Nur einer stach mir ins Auge. 592 00:53:24,705 --> 00:53:26,456 Irgendwas haben wir übersehen. 593 00:53:26,456 --> 00:53:27,791 Wir verkünden, 594 00:53:27,791 --> 00:53:32,504 dass wir nun in die Phase zwei unserer Ermittlungen eingetreten sind. 595 00:53:36,967 --> 00:53:38,594 WOMEN IN BLUE 596 00:54:22,763 --> 00:54:25,599 Untertitel: Ursula Bachhausen 597 00:54:25,599 --> 00:54:28,519 FFS-Subtitling GmbH