1
00:00:23,357 --> 00:00:24,816
Wer ist da?
2
00:00:26,777 --> 00:00:30,531
Willst du mich verarschen, Díaz?
Es ist vier Uhr morgens.
3
00:00:35,202 --> 00:00:36,245
Wie?
4
00:00:38,163 --> 00:00:39,706
Bleib da, ich komme.
5
00:00:42,668 --> 00:00:44,711
Was ist? Wo gehst du hin, Gerardo?
6
00:00:55,848 --> 00:00:57,307
Warten Sie hier.
7
00:01:03,856 --> 00:01:06,316
- Detective.
- Díaz.
8
00:01:07,776 --> 00:01:10,487
Hast du noch jemandem davon erzählt?
9
00:01:10,487 --> 00:01:13,991
Nein,
Sie sollten es schnellstmöglich sehen.
10
00:01:13,991 --> 00:01:17,744
- Und? Was ist passiert?
- Meine Schicht war gerade zu Ende.
11
00:01:17,744 --> 00:01:21,999
Ich war auf dem Weg nach Hause,
als mich dieser Bauer angehalten hat.
12
00:01:23,125 --> 00:01:25,252
Er hat mich zu Tode erschreckt.
13
00:01:28,255 --> 00:01:32,301
- Hat er mit jemandem geredet?
- Ich hab gesagt, wir kümmern uns.
14
00:01:32,301 --> 00:01:35,679
- Sehr gut.
- Sie lag genauso da wie all die anderen.
15
00:01:36,054 --> 00:01:38,473
Entkleidet. Gefesselt.
16
00:01:40,142 --> 00:01:41,727
Mit Würgemalen am Hals.
17
00:01:42,352 --> 00:01:45,898
Als wäre der Scheiß-Undresser
von den Toten auferstanden.
18
00:01:46,398 --> 00:01:50,611
Nein, irgendein Spinner hat's
im Fernsehen gesehen und ihn nachgeahmt.
19
00:01:50,986 --> 00:01:53,197
Wäre nicht das erste Mal.
20
00:01:53,739 --> 00:01:57,284
Wie irre muss man sein,
um den Undresser nachzuahmen?
21
00:01:59,912 --> 00:02:03,290
Hast du sie berührt?
Um zu prüfen, ob sie noch lebt?
22
00:02:03,832 --> 00:02:06,210
Ob sie noch lebt? Niemals.
23
00:02:06,710 --> 00:02:08,878
Die ist mausetot.
24
00:02:33,695 --> 00:02:36,490
Díaz! Ruf einen Krankenwagen!
25
00:02:41,328 --> 00:02:44,206
WOMEN IN BLUE
26
00:03:59,907 --> 00:04:00,949
Schatz.
27
00:04:13,295 --> 00:04:17,048
- Was ist los? Wie spät ist es?
- Es ist noch früh.
28
00:04:19,843 --> 00:04:22,179
Wie lange willst du noch hier schlafen?
29
00:04:22,679 --> 00:04:25,516
María, bitte nicht jetzt. Ich bin müde.
30
00:04:26,308 --> 00:04:29,228
Ich bin kaputt.
Ich muss dringend schlafen.
31
00:04:30,062 --> 00:04:32,189
- Ich kann nicht schlafen.
- Aha.
32
00:04:33,774 --> 00:04:36,318
Ich war gestern
auf Paola Machados Beerdigung.
33
00:04:38,070 --> 00:04:39,821
Wer ist Paola Machado?
34
00:04:40,822 --> 00:04:42,866
Das letzte Opfer des Undressers.
35
00:04:44,660 --> 00:04:46,036
Wieso warst du da?
36
00:04:47,246 --> 00:04:48,497
Ich weiß nicht.
37
00:04:50,916 --> 00:04:54,795
Ihre Schwester war auf dem Revier.
Ich hab mit ihr geredet.
38
00:04:57,422 --> 00:04:59,925
Sie wurde
auf dem Panteón Dolores beerdigt.
39
00:05:00,259 --> 00:05:01,927
Da, wo auch Natalia liegt.
40
00:05:02,928 --> 00:05:05,347
Ich hab in letzter Zeit
oft an sie gedacht.
41
00:05:06,682 --> 00:05:10,519
Bei der Arbeit ist es,
als beeinflusst sie meine Entscheidungen.
42
00:05:11,854 --> 00:05:13,397
Es ist fast, als ob...
43
00:05:17,776 --> 00:05:18,819
Schatz?
44
00:05:35,544 --> 00:05:41,133
AUTOMOBILFÜHRER
45
00:05:46,513 --> 00:05:48,432
Jessica, wie geht es Ihnen?
46
00:05:49,308 --> 00:05:50,559
Was wollen Sie?
47
00:05:51,435 --> 00:05:55,772
Ihr Chef im Restaurant hat mir gesagt,
wo ich Sie finden kann.
48
00:05:56,940 --> 00:06:01,612
- Darf ich kurz reinkommen?
- Warum waren Sie bei der Beerdigung?
49
00:06:04,531 --> 00:06:07,159
Ich weiß, wie es ist,
jemanden zu verlieren.
50
00:06:18,962 --> 00:06:21,089
- Wohin geht's?
- Wer sind Sie?
51
00:06:21,089 --> 00:06:23,342
Herrera, ich leite die Ermittlung.
52
00:06:23,342 --> 00:06:28,263
- Sie wurde mit einem Seil stranguliert.
- Nicht mit einem Seil. Mit den Händen.
53
00:06:28,263 --> 00:06:30,933
Sagen Sie, Doktor,
wie hat sie das überlebt?
54
00:06:30,933 --> 00:06:34,436
Ein Tumor im Hals
könnte ihren Puls verdeckt haben.
55
00:06:34,436 --> 00:06:38,398
Vielleicht hat er ihn nicht gespürt
und gedacht, sie sei tot.
56
00:06:39,024 --> 00:06:42,903
- Kommt sie durch?
- Das wissen wir nach der OP.
57
00:06:43,570 --> 00:06:45,030
Wissen wir ihren Namen?
58
00:06:45,030 --> 00:06:48,158
Alma Álvarez.
Ihre Freundin hat sie identifiziert.
59
00:06:49,576 --> 00:06:53,247
- Welche Freundin? Ist sie noch hier?
- Ja, im Wartebereich.
60
00:06:53,247 --> 00:06:55,207
- Komm.
- Danke, Herr Doktor.
61
00:06:59,419 --> 00:07:03,799
- Reden wir mit ihr, sobald sie aufwacht.
- Lucas Otero, von der Independencia.
62
00:07:03,799 --> 00:07:07,511
- Wo ist Nacho?
- Im Kongress. Ich bin jetzt zuständig.
63
00:07:07,511 --> 00:07:10,222
- Gut zu wissen.
- Ich hab gehört,
64
00:07:10,222 --> 00:07:14,059
dass eine Frau gefunden wurde,
im Kanal bei der Landstraße.
65
00:07:14,059 --> 00:07:18,105
- Können Sie mir was über sie erzählen?
- Da gibt's nichts zu sagen.
66
00:07:18,105 --> 00:07:19,648
Aber Sie waren dort.
67
00:07:19,648 --> 00:07:22,776
- Ist sie hier im Krankenhaus?
- Schon gut.
68
00:07:24,027 --> 00:07:26,280
- Lucas, ja?
- Ja.
69
00:07:27,072 --> 00:07:30,742
Hör zu, ich weiß nicht,
woher du deine Informationen hast,
70
00:07:31,493 --> 00:07:35,706
aber wenn es etwas Wichtiges gibt,
das du wissen solltest, melden wir uns.
71
00:07:36,164 --> 00:07:37,958
Lass ihn nicht durch, Vaca.
72
00:07:41,211 --> 00:07:43,881
Wollte ihr jemand etwas antun?
73
00:07:44,464 --> 00:07:47,259
Ihr etwas antun? Nein.
Wie kommen Sie darauf?
74
00:07:48,427 --> 00:07:53,432
- Wie lange kennen Sie sie schon?
- Seit sie im Schuhgeschäft arbeitet.
75
00:07:54,057 --> 00:07:57,644
Sie kam vor einem Jahr
aus San José del Pacífico hierher.
76
00:07:57,644 --> 00:08:01,356
- Dort war es wohl nicht so gut.
- Läuft sie vor etwas weg?
77
00:08:01,356 --> 00:08:04,776
Nein. Nicht dass ich wüsste.
78
00:08:04,776 --> 00:08:07,112
Ihr Leben war nicht leicht.
79
00:08:08,822 --> 00:08:11,658
Kennen Sie vielleicht Verwandte? Freunde?
80
00:08:11,658 --> 00:08:14,620
- Einen festen Freund?
- Nein, sie wollte keinen.
81
00:08:16,079 --> 00:08:17,998
- Da war so ein Typ.
- Ein Typ?
82
00:08:18,999 --> 00:08:22,336
Ja, ein Typ hat sie angemacht.
Aber sie hat ihn abgewiesen.
83
00:08:22,336 --> 00:08:26,340
- Er war mehrfach im Laden.
- Können Sie ihn beschreiben? Wie war er?
84
00:08:27,508 --> 00:08:30,219
- Er hatte einen Bart.
- Was noch?
85
00:08:31,428 --> 00:08:34,347
In dieser Stadt
haben Tausende Männer Bärte.
86
00:08:34,347 --> 00:08:36,600
Wie sah er aus? Groß, klein, dünn?
87
00:08:36,600 --> 00:08:39,602
- Er war groß, wirkte stark und war reich.
- Und?
88
00:08:39,602 --> 00:08:41,688
Reich? Wie meinen Sie das?
89
00:08:41,688 --> 00:08:44,608
Reich. Er war elegant gekleidet.
90
00:08:45,442 --> 00:08:47,569
Er war immer sehr gepflegt.
91
00:08:48,195 --> 00:08:51,698
Und ich habe Alma gesagt,
sie soll mit ihm ausgehen.
92
00:08:53,325 --> 00:08:55,202
Wissen Sie, wie er hieß?
93
00:08:56,870 --> 00:08:58,872
Erinnern Sie sich wirklich nicht?
94
00:08:58,872 --> 00:09:02,000
Das ist wichtig, damit wir helfen können.
Verstehen Sie?
95
00:09:02,000 --> 00:09:04,461
Würden Sie ihn auf einem Foto erkennen?
96
00:09:04,461 --> 00:09:07,506
Hören Sie. Jede Information hilft.
97
00:09:10,592 --> 00:09:15,055
Wenn Ihnen irgendetwas einfällt,
zögern Sie nicht, Agente Díaz anzurufen.
98
00:09:26,108 --> 00:09:28,318
Ich habe der Polizei alles gesagt.
99
00:09:28,777 --> 00:09:31,738
Ich muss packen,
sonst muss ich weiter Miete zahlen.
100
00:09:31,738 --> 00:09:35,868
Identifizieren Sie bitte das Auto,
das Sie in der Gasse gesehen haben.
101
00:09:36,577 --> 00:09:37,619
Wozu?
102
00:09:38,078 --> 00:09:42,457
Tito Flores wurde doch geschnappt.
Er verrottet jetzt, wie er es verdient.
103
00:09:44,501 --> 00:09:46,753
Tito Flores konnte nicht Auto fahren.
104
00:09:50,966 --> 00:09:52,426
Was soll das heißen?
105
00:09:53,927 --> 00:09:56,972
Ich will keine voreiligen Schlüsse ziehen,
aber...
106
00:09:57,931 --> 00:10:01,977
es ist durchaus möglich,
dass Tito Flores nicht der Undresser war.
107
00:10:04,479 --> 00:10:07,107
Dann haben Sie den Falschen festgenommen.
108
00:10:08,025 --> 00:10:10,527
Wir überprüfen alle Möglichkeiten.
109
00:10:12,237 --> 00:10:15,073
Würden Sie mir helfen? Bitte.
110
00:10:23,832 --> 00:10:26,585
Auf dem Friedhof
war ein Auto mit weißem Dach.
111
00:10:27,127 --> 00:10:30,214
Vor Schock
habe ich das Nummernschild nicht gesehen.
112
00:10:30,589 --> 00:10:35,344
Ich habe diese Ausschnitte mitgebracht.
Sieht eins aus wie das aus der Mordnacht?
113
00:10:55,072 --> 00:10:58,283
Capitán, ich war bei Jessica.
114
00:10:58,283 --> 00:11:00,911
Sie hat dieses Auto hier erkannt.
115
00:11:00,911 --> 00:11:03,664
Dasselbe Modell war auch
bei der Beerdigung.
116
00:11:03,664 --> 00:11:06,792
Das mit den runden Scheinwerfern
an den Seiten.
117
00:11:06,792 --> 00:11:11,129
- Warum reitest du noch darauf rum?
- Weil wir dasselbe Auto gesehen haben.
118
00:11:11,129 --> 00:11:14,216
Nur sag ich, es war dunkelrot,
und sie, es war braun.
119
00:11:14,216 --> 00:11:16,677
Vielleicht irrt sie sich,
es war ja dunkel.
120
00:11:16,677 --> 00:11:20,138
Wie viele Autos mit weißem Dach
gibt es wohl dieser Stadt?
121
00:11:21,431 --> 00:11:22,599
Tausende.
122
00:11:23,392 --> 00:11:25,394
Weißt du, wie ich das nenne?
123
00:11:25,936 --> 00:11:27,813
Einen verdammten Zufall.
124
00:11:28,355 --> 00:11:32,359
Aber wenn die Besitzer dieses Modells
Vorstrafen hätten,
125
00:11:32,359 --> 00:11:35,195
- hätte das doch was zu bedeuten, oder?
- Nein.
126
00:11:37,197 --> 00:11:40,784
Übrigens bist du heute Morgen
zu spät gekommen.
127
00:11:41,785 --> 00:11:43,412
Das hier ist deine Arbeit.
128
00:11:44,079 --> 00:11:46,248
Mach deinen verdammten Job, María.
129
00:11:46,248 --> 00:11:48,709
Sonst muss ich dich am Ende feuern.
130
00:11:50,502 --> 00:11:54,339
Für den Rest der Schicht
plus drei Überstunden machst du Ablage.
131
00:11:54,339 --> 00:11:56,258
Und außerdem Telefondienst.
132
00:11:58,552 --> 00:11:59,595
Ach!
133
00:12:01,054 --> 00:12:03,098
Nimm deine Schnipsel hier mit.
134
00:12:19,573 --> 00:12:22,701
Señor Cabos will eine Ankündigung machen.
135
00:12:29,625 --> 00:12:31,919
Darf ich um Ihre Aufmerksamkeit bitten?
136
00:12:32,377 --> 00:12:35,297
Bitte kommen Sie alle ins Foyer.
137
00:12:35,881 --> 00:12:38,383
Ich habe eine wichtige Mitteilung für Sie.
138
00:12:42,095 --> 00:12:44,848
Nun, ich möchte Sie wissen lassen,
139
00:12:45,390 --> 00:12:51,772
dass ich zum ersten Mal, seit ich dieses
Unternehmen vor 27 Jahren gegründet habe,
140
00:12:52,898 --> 00:12:57,736
einen Partner ernennen möchte,
der mich dabei unterstützt, es zu leiten.
141
00:12:58,111 --> 00:13:01,573
Jemanden,
der meine Vision der Zukunft teilt.
142
00:13:03,158 --> 00:13:07,579
Jemanden, der das Talent hat,
die Begeisterung...
143
00:13:09,164 --> 00:13:11,500
und die notwendige Führungsstärke...
144
00:13:12,876 --> 00:13:17,548
um weiter zu gehen,
als ich es allein tun könnte.
145
00:13:18,131 --> 00:13:21,343
Bitte gratulieren Sie gemeinsam mit mir...
146
00:13:22,678 --> 00:13:24,137
Miguel Ballasto.
147
00:13:26,515 --> 00:13:27,558
Ich?
148
00:13:28,851 --> 00:13:30,102
Wirklich?
149
00:13:49,204 --> 00:13:51,331
Alex, ich hatte keine Ahnung.
150
00:13:52,124 --> 00:13:53,625
- Danke.
- Gratuliere!
151
00:13:53,625 --> 00:13:55,878
Das habe ich dir zu verdanken.
152
00:13:55,878 --> 00:13:58,380
- Es freut mich sehr.
- Danke.
153
00:14:06,388 --> 00:14:11,143
Señor Cabos hat eben verkündet,
dass Miguel die Beförderung bekommt.
154
00:14:12,561 --> 00:14:13,979
Entschuldige,
155
00:14:14,521 --> 00:14:16,231
ich hätte nie gedacht...
156
00:14:17,024 --> 00:14:20,235
- Ich wollte das nicht...
- Ich hab's dir ja gesagt.
157
00:14:21,528 --> 00:14:24,114
Aber kannst du denn nichts tun?
158
00:14:24,740 --> 00:14:28,619
- Du musst doch was tun können.
- Was soll ich denn tun?
159
00:14:28,619 --> 00:14:31,705
Soll ich zu Señor Cabos gehen und betteln?
160
00:14:31,705 --> 00:14:35,709
Auf die Knie gehen und ihm sagen,
dass ich viel besser bin als Miguel
161
00:14:35,709 --> 00:14:40,130
und die Beförderung verdient habe?
Soll ich das tun?
162
00:14:40,130 --> 00:14:45,093
Er hat es gerade verkündet.
Vor allen Leuten, verdammt!
163
00:14:46,845 --> 00:14:50,599
- Was soll ich sagen?
- Nichts. Du hast schon genug gesagt.
164
00:14:50,599 --> 00:14:53,685
Es gibt heute eine Party,
um die Beförderung zu feiern.
165
00:14:53,685 --> 00:14:56,980
Ich brauche dich hier, an meiner Seite.
166
00:14:56,980 --> 00:15:01,276
- Heute Abend? Aber ich muss...
- Was musst du, María?
167
00:15:01,276 --> 00:15:05,280
- Was musst du tun, María?
- Ich muss länger bleiben, Ablage machen.
168
00:15:05,864 --> 00:15:07,741
Mach es halt ein andermal.
169
00:15:08,200 --> 00:15:11,245
Bleib ein andermal länger,
heute musst du bei mir sein.
170
00:15:11,245 --> 00:15:13,372
Ich weiß, dass es wichtig ist.
171
00:15:13,372 --> 00:15:17,292
Und ich möchte gern bei dir sein. Aber...
172
00:15:17,292 --> 00:15:19,628
Du könntest dich wenigstens bemühen.
173
00:15:19,628 --> 00:15:22,464
Wir sind nur deinetwegen in dieser Lage.
174
00:15:23,549 --> 00:15:25,300
- Um sieben Uhr.
- In Ordnung.
175
00:15:25,300 --> 00:15:27,719
- Bitte.
- Ich sehe, was ich tun kann.
176
00:15:30,013 --> 00:15:31,306
Verzeih mir.
177
00:15:36,311 --> 00:15:37,729
Señora Vitse ist hier.
178
00:15:40,983 --> 00:15:42,025
Überraschung.
179
00:15:43,360 --> 00:15:44,903
- Hallo.
- Hallo.
180
00:15:54,913 --> 00:15:56,707
Ich bin für ein paar Tage hier.
181
00:15:58,625 --> 00:16:01,336
Mit dem Hotel läuft es
ohne dich nicht so gut.
182
00:16:03,088 --> 00:16:05,174
Aber deshalb bin ich nicht hier.
183
00:16:05,174 --> 00:16:07,634
Hast du heute Abend schon was vor?
184
00:16:14,433 --> 00:16:17,436
Ich habe heute Abend was zu tun.
185
00:16:23,775 --> 00:16:26,987
Willst du noch immer deine Ehe retten?
186
00:16:33,744 --> 00:16:37,664
Ich muss in den Konferenzraum
zu dem Idioten, der jetzt zuständig ist.
187
00:16:40,876 --> 00:16:42,377
War schön, dich zu sehen.
188
00:17:00,854 --> 00:17:04,233
- Von La Pilarica.
- Meinst du, ich geh woanders hin?
189
00:17:05,567 --> 00:17:06,944
Danke fürs Herkommen.
190
00:17:08,444 --> 00:17:10,321
Wo ist Clara? Bei der Arbeit?
191
00:17:12,616 --> 00:17:16,494
- Sie arbeitet nicht.
- Ach, ist sie eher ein Heimchen am Herd?
192
00:17:17,996 --> 00:17:20,415
Sie ist Ehrenamtlerin
im Kinderkrankenhaus.
193
00:17:24,294 --> 00:17:25,796
Gehen wir eine Runde?
194
00:17:33,762 --> 00:17:35,681
Die Polizei ignoriert mich.
195
00:17:35,681 --> 00:17:38,976
Wer denn? Die können was erleben,
dafür sorge ich schon.
196
00:17:38,976 --> 00:17:42,437
Gestern Abend
wurde eine Frau im Kanal gefunden.
197
00:17:42,437 --> 00:17:43,647
Tot?
198
00:17:44,314 --> 00:17:45,732
Intensivstation.
199
00:17:46,275 --> 00:17:49,194
Die Polizisten
wollten mir absolut nichts sagen,
200
00:17:49,194 --> 00:17:53,740
aber eine Krankenschwester hat bestätigt,
dass die Frau dort ist.
201
00:17:54,366 --> 00:17:56,285
Offenbar wurde sie stranguliert.
202
00:17:56,952 --> 00:17:58,579
Und jetzt pass auf...
203
00:18:00,038 --> 00:18:02,332
Die Frau trug nur ihre Unterwäsche.
204
00:18:03,000 --> 00:18:06,253
- Verdammt, das war der Undresser.
- Nicht unbedingt.
205
00:18:06,253 --> 00:18:09,506
- Doch. "Nicht unbedingt"?
- Vielleicht ein Nachahmungstäter.
206
00:18:09,506 --> 00:18:12,551
Wenn ein Mörder
so viel Medienaufmerksamkeit bekommt,
207
00:18:12,551 --> 00:18:15,762
gibt es genug Irre,
die anfangen, genau dasselbe zu tun.
208
00:18:17,097 --> 00:18:19,141
Das gibt es seit Jack The Ripper.
209
00:18:19,141 --> 00:18:21,560
Verdammt! Wir haben es ihnen ja gesagt!
210
00:18:21,560 --> 00:18:26,023
- Aber niemand hat uns zugehört.
- Ich weiß, aber es ist nicht sicher.
211
00:18:27,357 --> 00:18:31,653
Nicht wir ziehen voreilige Schlüsse,
sondern die Polizei bei Titos Festnahme.
212
00:18:33,363 --> 00:18:35,699
- Mit wem hast du gesprochen?
- Herrera.
213
00:18:36,867 --> 00:18:38,869
Wir müssen die Akte einsehen
214
00:18:39,411 --> 00:18:41,872
und nur Gabina kann sie uns besorgen.
215
00:18:54,092 --> 00:18:56,220
Hallo. Sofi.
216
00:18:56,762 --> 00:18:59,806
Ich brauche die Analyse des Seils
von Alma Álvarez.
217
00:18:59,806 --> 00:19:01,600
Bitte so schnell es geht.
218
00:19:02,601 --> 00:19:03,644
Danke.
219
00:19:06,688 --> 00:19:09,983
Wie geht's dem Bruder,
der die Stadt wieder sicher macht?
220
00:19:09,983 --> 00:19:13,028
Gut. Ich hab zu tun, ja?
221
00:19:14,321 --> 00:19:15,781
Du siehst müde aus.
222
00:19:16,448 --> 00:19:19,451
Du weißt, was passiert,
wenn du nicht schläfst.
223
00:19:20,202 --> 00:19:22,037
Das ist nicht dein Problem.
224
00:19:22,704 --> 00:19:24,164
Das ist nicht fair.
225
00:19:25,207 --> 00:19:28,585
Wenn du Gerechtigkeit suchst,
bist du hier falsch.
226
00:19:30,254 --> 00:19:32,297
Du solltest mit jemandem reden.
227
00:19:35,425 --> 00:19:40,138
Lassen wir das mit deiner Gesundheit.
Erzähl mir von deinen Fällen, wie früher.
228
00:19:41,431 --> 00:19:44,935
Wann früher?
Früher, als du noch nicht getratscht hast?
229
00:19:45,394 --> 00:19:49,940
Denn alles, was du hier mitkriegst,
erzählst du brühwarm deinen Freundinnen.
230
00:19:51,275 --> 00:19:54,444
Gabina, was bist du?
Eine Herrera oder eine der Blauen?
231
00:19:56,697 --> 00:19:58,156
Sie ist aufgewacht.
232
00:20:01,076 --> 00:20:02,661
Denk darüber nach.
233
00:20:03,745 --> 00:20:05,497
Raus aus meinem Büro.
234
00:20:43,493 --> 00:20:47,414
Gut gemacht, Gabina.
Mal sehen, was haben wir denn hier?
235
00:20:47,414 --> 00:20:50,542
Alma Álvarez... Seht ihr? Es passt alles.
236
00:20:50,542 --> 00:20:53,670
Stranguliert
und in Unterwäsche aufgefunden.
237
00:20:54,171 --> 00:20:56,507
Füße und Hände mit einem Seil gefesselt.
238
00:20:57,090 --> 00:21:01,261
Der Laborbericht wurde schon angefordert.
Wenn es das gleiche Seil ist...
239
00:21:02,638 --> 00:21:06,558
dann gibt es keinen Zweifel.
Der Undresser ist noch am Leben.
240
00:21:07,476 --> 00:21:09,478
Sicher macht Sofía diese Analyse.
241
00:21:10,229 --> 00:21:13,565
Ist Sofía eine gute Freundin?
Sie könnte Probleme kriegen.
242
00:21:14,233 --> 00:21:19,154
Weiß nicht, ob sie eine gute Freundin ist,
aber nur sie kommt an die Info.
243
00:21:19,154 --> 00:21:22,115
Mein Bruder
geht von einem Nachahmungstäter aus.
244
00:21:23,158 --> 00:21:25,911
- Das ergibt keinen Sinn.
- Lucas denkt das auch.
245
00:21:25,911 --> 00:21:28,914
Das gibt's offenbar,
wenn Mörder berühmt werden.
246
00:21:31,542 --> 00:21:33,335
LÄSION AM UNTEREN KEHLKOPF
247
00:21:34,503 --> 00:21:36,755
- Papierstau.
- Das kann ich reparieren.
248
00:21:36,755 --> 00:21:39,341
- Nur zu.
- Passt auf die Originale auf.
249
00:21:39,341 --> 00:21:41,969
Es muss alles sein wie vorher.
250
00:21:41,969 --> 00:21:45,138
Wir wissen,
dass Tito die Frauen nicht getötet hat.
251
00:21:45,138 --> 00:21:47,432
Wieso dann ein Nachahmungstäter?
252
00:21:47,432 --> 00:21:50,102
Ich sage nur, dass es möglich ist.
253
00:21:50,102 --> 00:21:52,771
Nicht nur mein Bruder sagt es. Lucas auch.
254
00:21:53,689 --> 00:21:56,233
Genau. Das gibt es seit Jack The Ripper.
255
00:21:56,817 --> 00:22:00,028
- Was denn? Heißt doch so.
- Hier ist etwas.
256
00:22:00,696 --> 00:22:03,907
Sie haben mit einer Bertha Coura geredet.
Almas Kollegin.
257
00:22:04,575 --> 00:22:07,578
Sie hat erzählt,
ein Mann hätte sie im Laden besucht.
258
00:22:09,872 --> 00:22:12,332
Wie oft ist er hier vorbeigekommen?
259
00:22:13,500 --> 00:22:16,461
- Beim letzten Mal ging er sehr verärgert.
- Warum?
260
00:22:17,171 --> 00:22:19,923
Man sah ihm an,
dass ihm ein Nein nicht passte.
261
00:22:20,883 --> 00:22:23,468
Gestern sah ich, wie er sie am Arm packte.
262
00:22:25,637 --> 00:22:27,306
Glauben Sie, er war es?
263
00:22:30,934 --> 00:22:33,729
Es tut mir leid. Ich muss dauernd weinen.
264
00:22:33,729 --> 00:22:36,398
Schon gut. Es ist nicht Ihre Schuld.
265
00:22:38,275 --> 00:22:41,069
- Möchten Sie ein Glas Wasser?
- Ja, bitte.
266
00:22:43,405 --> 00:22:47,618
- Alma wird doch wieder gesund, oder?
- Die Ärzte geben ihr Bestes.
267
00:22:50,162 --> 00:22:52,539
Sie war immer eine gute Freundin.
268
00:22:53,040 --> 00:22:55,125
Was meinen Sie mit "gute Freundin"?
269
00:22:55,542 --> 00:22:57,377
Können Sie ein Beispiel nennen?
270
00:22:59,880 --> 00:23:03,008
Nun, ich habe zwei Kinder,
271
00:23:03,008 --> 00:23:06,345
und wenn's Probleme gab,
hat sie meine Schicht übernommen.
272
00:23:07,471 --> 00:23:08,514
Danke.
273
00:23:09,640 --> 00:23:10,682
Danke.
274
00:23:11,600 --> 00:23:15,729
Bertha, wissen Sie,
ob der Mann so ein Auto hatte?
275
00:23:16,522 --> 00:23:18,023
Ich kenne sein Auto nicht.
276
00:23:18,023 --> 00:23:22,653
Hat er mal was auf seinen Namen bestellt
oder mit Scheck bezahlt?
277
00:23:22,653 --> 00:23:24,488
Nein, er hat bar bezahlt.
278
00:23:27,574 --> 00:23:31,828
Obwohl... Einmal gab er mir
eine Visitenkarte für Alma.
279
00:23:31,828 --> 00:23:33,705
Sicher, ich gebe sie ihr.
280
00:23:34,831 --> 00:23:36,375
Moment.
281
00:23:42,089 --> 00:23:46,343
So wie sie das Gesicht verzogen hat,
hat sie sie bestimmt weggeworfen.
282
00:23:55,853 --> 00:23:58,772
- Juan Domingo Callos Robles.
- Ja, genau.
283
00:23:58,772 --> 00:24:01,441
- Dürfen wir in Ihr Telefonbuch schauen?
- Ja.
284
00:24:11,535 --> 00:24:13,704
Wir müssen Gerardo Bescheid geben.
285
00:24:14,580 --> 00:24:17,249
Damit es so läuft wie beim letzten Mal?
286
00:24:17,249 --> 00:24:19,835
Was dann?
Geben wir einen anonymen Hinweis?
287
00:24:20,377 --> 00:24:23,213
Die meisten anonymen Hinweise sind falsch.
288
00:24:23,213 --> 00:24:26,925
- Dem werden sie nicht nachgehen.
- Aber wir müssen etwas tun.
289
00:24:29,803 --> 00:24:32,181
Uns werden sie nie glauben. Stimmt's?
290
00:24:32,890 --> 00:24:34,975
Aber wisst ihr, wem? Bertha.
291
00:24:35,434 --> 00:24:39,980
Bertha könnte auf dem Revier anrufen und
sagen, dass der Mann Schuhe kaufen wollte
292
00:24:39,980 --> 00:24:42,733
und seine Visitenkarte
für Alma dagelassen hat.
293
00:24:43,108 --> 00:24:46,069
- Das gefällt mir.
- Es wird auch langsam Zeit, Süße.
294
00:24:51,033 --> 00:24:54,828
Unsere Mittagspause ist vorbei.
Fährst du nicht zurück zum Revier?
295
00:24:55,662 --> 00:24:58,332
Ich muss mich umziehen.
Für Alejandros Feier.
296
00:24:58,832 --> 00:25:02,711
- Wenn du weiter blaumachst, fliegst du.
- Es ist wichtig für ihn.
297
00:25:03,337 --> 00:25:05,464
Und dein Job ist dir wichtig, María.
298
00:25:06,006 --> 00:25:08,592
Ruf an und sag,
dass du noch arbeiten musst.
299
00:25:08,592 --> 00:25:11,428
Er wurde meinetwegen nicht befördert.
300
00:25:11,428 --> 00:25:15,057
Und wenn du seinetwegen
deinen Job verlierst?
301
00:25:15,057 --> 00:25:18,185
- Seid ihr dann quitt?
- Du verstehst mich nicht.
302
00:25:18,185 --> 00:25:21,230
- Ach, nicht?
- Nein, offensichtlich nicht.
303
00:25:21,563 --> 00:25:25,275
Scheinbar willst du alles wegwerfen,
wofür du gearbeitet hast.
304
00:25:25,859 --> 00:25:28,362
Nach Hause fahren
und den ganzen Tag warten.
305
00:25:29,196 --> 00:25:30,239
Stimmt's?
306
00:25:31,823 --> 00:25:36,537
Du warst immer für den Scheißkerl da.
Er sollte mal für dich da sein.
307
00:25:39,039 --> 00:25:40,624
Denk mal darüber nach.
308
00:26:33,844 --> 00:26:36,597
Er hat ihr eine Visitenkarte gegeben.
309
00:26:36,597 --> 00:26:38,724
Die habe ich im Mülleimer gefunden.
310
00:26:50,777 --> 00:26:52,154
Hallo? Herrera.
311
00:26:52,154 --> 00:26:54,364
Detective, ich habe die Ergebnisse.
312
00:26:55,699 --> 00:26:59,536
- Sofi, was hast du rausgefunden?
- Es wird Ihnen nicht gefallen.
313
00:26:59,536 --> 00:27:03,457
Das Seil ist handgeknüpft.
Aus Kunstfaser, wie bei den anderen.
314
00:27:03,457 --> 00:27:05,125
Und das gleiche Geflecht.
315
00:27:05,125 --> 00:27:08,879
Wie viele Seilarten können
aus derselben Faser hergestellt werden?
316
00:27:10,756 --> 00:27:12,216
In diesem Fall nur eine.
317
00:27:14,551 --> 00:27:20,516
Willst du sagen, es ist das gleiche Seil
wie bei den anderen Opfern?
318
00:27:21,433 --> 00:27:24,853
Ich sage,
dass der Undresser noch da draußen ist.
319
00:27:27,064 --> 00:27:29,399
- Ich will den Bericht sehen.
- Natürlich.
320
00:27:29,399 --> 00:27:30,567
Danke.
321
00:27:31,902 --> 00:27:34,404
- Was jetzt?
- Ich habe gute Neuigkeiten.
322
00:27:35,531 --> 00:27:39,076
Bertha Coura, die Freundin des Opfers,
hat eine Aussage gemacht.
323
00:27:39,576 --> 00:27:42,538
Und sie wusste,
wie der Stalker ihrer Freundin heißt.
324
00:27:42,538 --> 00:27:46,875
Juan Domingo Callos Robles.
Sieben Anzeigen wegen Körperverletzung.
325
00:27:46,875 --> 00:27:50,879
Eine versuchte Vergewaltigung,
aber er kam immer ungeschoren davon.
326
00:27:54,466 --> 00:27:56,301
Ist das seine Adresse?
327
00:27:57,553 --> 00:28:00,722
Kommt. Das Schwein holen wir uns.
328
00:30:11,436 --> 00:30:14,982
Hören Sie auf, mir zu folgen.
Ich sage es zum letzten Mal.
329
00:30:14,982 --> 00:30:18,986
Es war Ihre Schuld,
dass die Papiere nicht zugelassen wurden!
330
00:30:19,987 --> 00:30:23,657
Ihre Schuld!
331
00:30:33,250 --> 00:30:35,711
Ist dir klar, was du da sagst?
332
00:30:36,211 --> 00:30:39,089
- Dass die Polizei...
- Ich weiß, was ich sage.
333
00:30:39,673 --> 00:30:41,967
Die Polizei hat den Falschen verhaftet.
334
00:30:42,676 --> 00:30:44,970
- Du musst mir einen Gefallen tun.
- Was?
335
00:30:44,970 --> 00:30:48,015
Du musst für mich
zu Detective Herrera gehen
336
00:30:48,015 --> 00:30:50,601
und ihn bitten,
den Fall wieder aufzunehmen.
337
00:30:50,601 --> 00:30:54,938
Raffst du nicht, was Journalisten
passiert, die sich mit den Bullen anlegen?
338
00:30:55,314 --> 00:30:56,773
Ich raff's nicht?
339
00:30:57,399 --> 00:31:02,613
Du raffst nicht, wie es für eine Frau ist,
zu wissen, dass das Schwein frei rumläuft!
340
00:31:03,864 --> 00:31:06,158
Schon gut, ich rede mit ihm.
341
00:31:09,620 --> 00:31:12,289
- Lucas.
- Was ist?
342
00:31:14,833 --> 00:31:17,294
Ich weiß, dass du eine Freundin hast.
343
00:31:18,253 --> 00:31:20,881
Kein Problem. Ich respektiere das.
344
00:31:21,840 --> 00:31:25,093
Wenn du mich nicht mehr sehen willst,
sag's mir ins Gesicht.
345
00:31:25,093 --> 00:31:26,678
Ich hab eine Freundin.
346
00:31:28,138 --> 00:31:30,390
Ich will dich nicht mehr sehen.
347
00:31:31,517 --> 00:31:32,559
Bitte.
348
00:31:56,166 --> 00:31:58,752
Also, Señores, wir wollen ihn lebend.
349
00:31:58,752 --> 00:32:01,755
Wir prügeln die Information
aus ihm heraus.
350
00:32:01,755 --> 00:32:04,550
- Wenn er sich wehrt, wisst ihr Bescheid.
- Ja.
351
00:32:07,302 --> 00:32:09,680
Polizei! Ist jemand zu Hause?
352
00:32:11,473 --> 00:32:12,891
Was wollen Sie?
353
00:32:13,475 --> 00:32:16,687
Keine Bewegung.
Treten Sie zurück. Wird's bald?
354
00:32:23,026 --> 00:32:25,696
María? Geht es dir gut?
355
00:32:28,532 --> 00:32:29,575
Ja.
356
00:32:30,868 --> 00:32:36,039
Was hast du dir bloß dabei gedacht?
Wieso bist du ihm allein gefolgt?
357
00:32:36,039 --> 00:32:37,708
Ich weiß nicht.
358
00:32:37,708 --> 00:32:40,752
Ich weiß es nicht.
Ich habe nicht nachgedacht.
359
00:32:41,545 --> 00:32:45,340
Du hast nicht nachgedacht?
Er hätte dich töten können.
360
00:32:46,049 --> 00:32:47,092
Ja.
361
00:32:47,551 --> 00:32:49,261
Ja, aber...
362
00:32:50,012 --> 00:32:52,347
Ich wollte ihm eigentlich nicht folgen.
363
00:32:52,347 --> 00:32:56,435
Ich wollte nur wissen,
ob er ein Auto mit weißem Dach hat.
364
00:32:58,145 --> 00:33:01,315
Und dann kam er raus
und ich hab ihn gesehen...
365
00:33:05,569 --> 00:33:07,362
Ich weiß nicht, was los war.
366
00:33:13,327 --> 00:33:16,580
Versprich, dass du
nie wieder allein so was Dummes tust.
367
00:33:17,456 --> 00:33:20,334
- Ja, ist gut.
- Schwöre es, verdammt noch mal.
368
00:33:21,251 --> 00:33:22,711
Ich schwöre es.
369
00:33:26,798 --> 00:33:30,177
Komm, gehen wir.
Dein Auto ist vor morgen nicht fertig.
370
00:33:31,512 --> 00:33:34,306
- Ich muss aufs Revier gehen.
- Nein. Nicht mehr.
371
00:33:35,766 --> 00:33:39,811
Ángeles hat deine Schicht übernommen,
damit du zu Alejandro kannst.
372
00:33:40,145 --> 00:33:41,522
- Wirklich?
- Ja.
373
00:33:43,315 --> 00:33:45,817
- Es ist zehn vor sieben. Komm.
- Okay.
374
00:33:49,279 --> 00:33:52,241
Sie stieg in ein braunes Auto ein.
375
00:33:52,241 --> 00:33:55,327
- Mit weißem Dach...
- Ja, das hatten wir schon.
376
00:33:55,327 --> 00:33:58,580
- Erinnern Sie sich an die Marke?
- Es war so eins.
377
00:33:58,580 --> 00:34:01,542
- Genau dieses Modell?
- Es sah genauso aus.
378
00:34:01,542 --> 00:34:05,212
Sie bringen den Verdächtigen.
Wegen der Frau von letzter Nacht.
379
00:34:06,713 --> 00:34:09,132
Ist er das? Oh mein Gott!
380
00:34:09,800 --> 00:34:11,927
María sagte, Sie haben ihn noch nicht.
381
00:34:11,927 --> 00:34:14,763
- Warum hast du das getan, du Schwein?
- Aufhören!
382
00:34:14,763 --> 00:34:16,806
Ich hoffe, du verreckst!
383
00:34:16,806 --> 00:34:18,891
Sind Sie übergeschnappt?
384
00:34:19,768 --> 00:34:21,645
- Ich will ihn tot sehen!
- Señora!
385
00:34:21,645 --> 00:34:24,231
- Lassen Sie mich los!
- Beruhigen Sie sich.
386
00:34:24,231 --> 00:34:26,567
Er ist ein Zeuge
und hat nichts damit zu tun.
387
00:34:26,567 --> 00:34:29,027
- Vaca, hol Wasser.
- Lindenblütentee.
388
00:34:32,489 --> 00:34:33,991
Geht es Ihnen gut?
389
00:34:35,576 --> 00:34:39,621
Wir wissen, dass du sie
mindestens viermal im Laden besucht hast.
390
00:34:40,914 --> 00:34:42,958
Du hast sie gestalkt, du Schwein.
391
00:34:42,958 --> 00:34:45,460
Und beim letzten Mal hast du sie bedroht.
392
00:34:47,713 --> 00:34:49,672
Das ist kein Verbrechen, oder?
393
00:34:57,764 --> 00:34:59,057
Da hast du recht.
394
00:35:02,311 --> 00:35:03,896
Das ist kein Verbrechen.
395
00:35:05,939 --> 00:35:08,233
Aber das hier schon, du Mistkerl.
396
00:35:12,070 --> 00:35:14,031
Was hat das mit mir zu tun?
397
00:35:20,162 --> 00:35:21,205
Sag du es mir.
398
00:35:26,543 --> 00:35:28,128
Glaubt ihr, ich war das?
399
00:35:29,796 --> 00:35:33,050
Raus mit der Sprache:
Wo warst du Dienstagnacht?
400
00:35:34,384 --> 00:35:37,846
In meinem Haus in Cuernavaca
mit Ana Núñez.
401
00:35:37,846 --> 00:35:40,557
- Und wer ist Ana Núñez?
- Meine Verlobte.
402
00:35:40,557 --> 00:35:42,100
Deine Verlobte.
403
00:35:43,519 --> 00:35:45,187
Und weiß sie von Alma?
404
00:35:45,854 --> 00:35:47,523
Da gibt's nichts zu wissen.
405
00:35:51,610 --> 00:35:53,320
Sag mir eins, Mistkerl.
406
00:35:54,780 --> 00:35:58,450
Hast du sie
vor oder nach dem Strangulieren gefesselt?
407
00:35:58,951 --> 00:36:03,330
- Mir reicht's. Ich will nach Hause.
- Du hältst dich wohl für sehr schlau.
408
00:36:04,248 --> 00:36:06,083
Weil du denkst, sie sei tot.
409
00:36:09,002 --> 00:36:11,296
Aber ich will dir mal was sagen.
410
00:36:12,965 --> 00:36:14,466
Sie lebt.
411
00:36:15,884 --> 00:36:17,427
Sie lebt.
412
00:36:18,220 --> 00:36:20,013
Und sie wird dich erkennen.
413
00:36:20,889 --> 00:36:24,685
Und du wirst im Scheißknast verrotten.
414
00:36:37,322 --> 00:36:39,074
Willst du mich verarschen?
415
00:36:40,200 --> 00:36:42,160
Sie ist nicht mal tot.
416
00:36:43,287 --> 00:36:44,830
Weißt du was?
417
00:36:44,830 --> 00:36:48,375
Wer hier was bereuen wird,
das bist du, Arschloch.
418
00:36:52,421 --> 00:36:55,799
Ich sorge dafür,
dass du auf der Straße landest.
419
00:37:07,686 --> 00:37:09,396
- Guten Abend.
- Hallo.
420
00:37:09,396 --> 00:37:11,690
Danke. Der Wagen hat keine Kratzer.
421
00:37:13,775 --> 00:37:16,153
- Du siehst toll aus.
- Ja, wirklich?
422
00:37:21,450 --> 00:37:23,952
- Alles klar?
- Gehen wir.
423
00:37:33,003 --> 00:37:34,046
Danke.
424
00:37:43,514 --> 00:37:45,224
Warum hilfst du mir?
425
00:37:46,391 --> 00:37:50,270
Ich finde, er ist ein Arsch,
aber du sagst, dass er sich ändern will.
426
00:37:50,687 --> 00:37:52,523
Und ich glaube dir.
427
00:38:11,500 --> 00:38:13,168
María! Los, komm!
428
00:38:50,122 --> 00:38:52,124
- María.
- Esme.
429
00:38:53,166 --> 00:38:54,751
- Wie schön.
- Ja.
430
00:38:55,252 --> 00:38:58,922
- Glückwunsch an Miguel.
- Danke. So eine Überraschung.
431
00:38:58,922 --> 00:39:02,176
Als er anrief,
fiel mir vor Aufregung die Pfanne runter.
432
00:39:02,759 --> 00:39:04,219
Das kann ich mir denken.
433
00:39:04,887 --> 00:39:07,472
Miguel war sicher,
dass es Alejandro würde.
434
00:39:07,472 --> 00:39:10,976
Wer hätte gedacht,
dass er mal der Chef seines Mentors würde.
435
00:39:12,394 --> 00:39:13,687
Wie auch immer.
436
00:39:14,021 --> 00:39:16,773
Mir gefällt deine Frisur. Sehr hübsch.
437
00:39:17,191 --> 00:39:20,569
- Danke. Hast du Alejandro gesehen?
- Nein.
438
00:39:20,569 --> 00:39:23,614
Wir waren pünktlich,
aber ich habe ihn nicht gesehen.
439
00:39:23,947 --> 00:39:24,990
Seltsam.
440
00:39:48,722 --> 00:39:49,765
Hallo.
441
00:39:50,682 --> 00:39:51,725
Hallo.
442
00:39:52,643 --> 00:39:54,853
- Brauchst du Hilfe?
- Nein.
443
00:40:08,325 --> 00:40:09,660
Störe ich?
444
00:40:11,245 --> 00:40:12,287
Nein.
445
00:40:22,130 --> 00:40:24,466
Dein Bruder verhört gerade Juan Callos.
446
00:40:25,467 --> 00:40:26,510
Ja.
447
00:40:28,887 --> 00:40:30,931
Er mag es nicht, Fehler zu machen.
448
00:40:35,185 --> 00:40:37,062
Aber er hört nicht auf andere.
449
00:40:39,147 --> 00:40:40,190
Nein.
450
00:40:42,442 --> 00:40:44,027
Du bist nicht wie er.
451
00:40:48,282 --> 00:40:49,658
Nein, vermutlich nicht.
452
00:40:53,537 --> 00:40:55,831
Du bist sehr ehrlich.
453
00:40:57,541 --> 00:40:58,959
Das ist selten.
454
00:41:00,127 --> 00:41:01,587
Bist du nicht ehrlich?
455
00:41:03,463 --> 00:41:05,215
Weniger, als ich möchte.
456
00:41:08,135 --> 00:41:09,595
Wie traurig.
457
00:41:11,430 --> 00:41:12,890
Ich meine...
458
00:41:14,516 --> 00:41:18,187
Ich sage nicht immer, was ich sagen will.
Was ich wirklich denke.
459
00:41:19,396 --> 00:41:21,356
Deshalb krieg ich Probleme.
460
00:41:23,901 --> 00:41:27,487
Und ich kriege Probleme,
weil ich sage, was ich wirklich denke.
461
00:41:28,488 --> 00:41:32,284
Meine Oma sagt, nicht jeder will wissen,
was in meinem Kopf vorgeht.
462
00:41:39,249 --> 00:41:41,043
Ich würde es gerne wissen.
463
00:41:53,096 --> 00:41:55,849
- Und? Was sagst du?
- Zeig mal.
464
00:41:57,226 --> 00:41:59,770
Ach! Echt toll.
465
00:42:02,147 --> 00:42:04,399
Es ist perfekt. Für einen Jahrmarkt.
466
00:42:05,108 --> 00:42:08,737
- Ich hab sonst nichts mit.
- Ich kann dir 'ne Jacke leihen.
467
00:42:13,283 --> 00:42:17,788
Ángeles sagt, sie verhören noch immer
den Mann, der María angegriffen hat.
468
00:42:27,923 --> 00:42:31,552
Machst du dir Sorgen,
dass der Typ der Undresser ist?
469
00:42:33,053 --> 00:42:35,097
Warum sollte mir das Sorgen machen?
470
00:42:39,351 --> 00:42:41,728
Dann wäre dein Bruder nicht perfekt.
471
00:42:47,276 --> 00:42:52,990
Du sagst mir jetzt endlich,
wo du Dienstagnacht warst.
472
00:42:56,535 --> 00:43:00,789
Meinst du, wenn du beharrlich
die gleichen Fragen stellst,
473
00:43:00,789 --> 00:43:02,958
würde ich etwas anderes sagen?
474
00:43:03,500 --> 00:43:04,918
Du wirst schon reden.
475
00:43:07,087 --> 00:43:09,548
- Lass mich.
- Komm mal kurz mit raus.
476
00:43:10,465 --> 00:43:13,051
- Was willst du?
- Komm kurz mit raus.
477
00:43:22,519 --> 00:43:24,313
Sein Alibi ist wasserdicht.
478
00:43:24,313 --> 00:43:28,066
Ana Núñez bestätigt,
dass sie ab sechs Uhr in Cuernavaca waren.
479
00:43:28,066 --> 00:43:31,987
Hör mit dem Quatsch auf.
Sie deckt den Penner bestimmt.
480
00:43:31,987 --> 00:43:34,281
Nein, denn sie waren nicht allein.
481
00:43:34,656 --> 00:43:37,784
- Sein Vater war auch dabei.
- Und?
482
00:43:38,660 --> 00:43:42,748
- Und wer ist sein Vater?
- Niemand geringerer als Richter Callos.
483
00:43:49,755 --> 00:43:51,548
Wir müssen ihn freilassen.
484
00:43:57,221 --> 00:43:58,430
Verdammt!
485
00:44:03,143 --> 00:44:06,021
- Was ist?
- Lucas Otero. Aus dem Krankenhaus.
486
00:44:06,021 --> 00:44:08,106
Ich weiß, wer du bist. Was gibt's?
487
00:44:08,106 --> 00:44:11,443
Sie sollen mir etwas bestätigen,
was ich gehört habe.
488
00:44:11,443 --> 00:44:15,906
Die Frau, die am Kanal gefunden wurde,
ist im Krankenhaus, richtig?
489
00:44:15,906 --> 00:44:18,951
Sag mir, was genau du von mir willst.
490
00:44:18,951 --> 00:44:22,871
Ich habe gehört, dass das Opfer
an Händen und Füßen gefesselt war.
491
00:44:23,372 --> 00:44:26,625
Klingt für mich,
als liefe der Undresser noch frei herum.
492
00:44:27,417 --> 00:44:31,088
Hör zu, wenn du diese Information bringst,
493
00:44:31,547 --> 00:44:34,007
behinderst du eine laufende Ermittlung.
494
00:44:34,508 --> 00:44:37,344
- Klar?
- Die Leute haben ein Recht, es zu wissen.
495
00:44:37,344 --> 00:44:41,807
Mit so einer Story machst du Karriere,
oder liege ich falsch?
496
00:44:41,807 --> 00:44:45,519
- Mit Verlaub, Sie kennen mich nicht.
- Hör mal, Freundchen.
497
00:44:45,519 --> 00:44:47,855
Du kennst mich auch nicht.
498
00:44:47,855 --> 00:44:49,731
Haben wir uns verstanden?
499
00:44:51,900 --> 00:44:53,694
Verdammt noch mal!
500
00:45:21,305 --> 00:45:23,348
- Hallo.
- Hallo, wie geht's?
501
00:45:23,348 --> 00:45:26,059
- Prima. Und dir? Alles fit?
- Ja, alles okay.
502
00:45:27,394 --> 00:45:29,646
- Erinnerst du dich an mich?
- Ja, klar.
503
00:45:29,646 --> 00:45:30,981
- Echt?
- Klar.
504
00:45:32,816 --> 00:45:34,151
Hallo.
505
00:45:36,737 --> 00:45:41,158
Ich will nicht stören, aber bist du nicht
auf dem Cover von Haus und Wohnen?
506
00:45:41,783 --> 00:45:43,285
- Stimmt's?
- Ja.
507
00:45:43,952 --> 00:45:47,497
Ich habe gerade den Artikel gelesen
und dich erkannt.
508
00:45:49,041 --> 00:45:50,834
Der Artikel ist interessant.
509
00:45:52,544 --> 00:45:56,298
Ich habe noch nie
jemand Berühmtes kennengelernt.
510
00:45:57,716 --> 00:46:00,052
- Wie wen?
- Wie dich.
511
00:46:01,011 --> 00:46:05,265
- Darf ich dich auf einen Drink einladen?
- Danke. Aber nein danke.
512
00:46:09,019 --> 00:46:10,729
Okay. Entschuldigung.
513
00:46:10,729 --> 00:46:12,481
Gute Nacht.
514
00:46:17,236 --> 00:46:18,820
Das war nicht sehr nett.
515
00:46:20,405 --> 00:46:23,909
Regel 1: Nimm nie einen Drink
vom Erstbesten an.
516
00:46:23,909 --> 00:46:28,121
- Warum nicht?
- Weiß nicht. Das ist meine Regel.
517
00:46:29,414 --> 00:46:30,916
- Zum Wohl.
- Prost.
518
00:46:33,836 --> 00:46:37,798
- Mutter. Ist Alejandro da?
- Natürlich nicht. Er ist auf der Party.
519
00:46:38,298 --> 00:46:41,301
- Und wo bist du?
- Ich bin auf der Party.
520
00:46:41,301 --> 00:46:43,887
Ich bin längst hier, aber er ist nicht da.
521
00:46:44,304 --> 00:46:47,057
Er hat mir gesagt,
dass du nicht mitkommst.
522
00:46:47,057 --> 00:46:49,434
Ich hab's doch geschafft.
523
00:46:49,434 --> 00:46:53,230
Wenn er nicht da ist,
ist er sicher auf dem Weg.
524
00:46:53,230 --> 00:46:54,690
Kinder!
525
00:46:54,690 --> 00:46:57,568
Sag ihm,
dass ich wieder aufs Revier musste.
526
00:46:57,568 --> 00:46:58,735
María.
527
00:47:09,371 --> 00:47:11,248
Seid ihr wirklich Polizistinnen?
528
00:47:11,623 --> 00:47:13,917
- Wir versuchen es.
- Wieso "versuchen"?
529
00:47:13,917 --> 00:47:19,047
Zeigt etwas Respekt.
Ihr steht vor der Beamtin Gabina Herrera,
530
00:47:19,047 --> 00:47:23,010
die zweifellos
die beste Polizistin der Stadt ist.
531
00:47:23,010 --> 00:47:25,637
Und wie legst du jemandem Handschellen an?
532
00:47:25,637 --> 00:47:28,724
Du packst die Person,
knickst die Hand und...
533
00:47:28,724 --> 00:47:30,851
Nein, nicht erklären.
534
00:47:31,435 --> 00:47:33,645
Zeig es mir. Mach es mit mir.
535
00:47:34,104 --> 00:47:35,772
- Sicher?
- Ja, klar.
536
00:47:36,481 --> 00:47:38,817
- Gib mir deine Hand.
- Meine Hand?
537
00:47:42,946 --> 00:47:45,032
Nur die Ruhe, die spielen nur.
538
00:47:45,032 --> 00:47:49,203
- Sei vorsichtig, was du dir wünschst.
- Schon kapiert. Du bist gut.
539
00:47:49,203 --> 00:47:51,205
- Tanzen wir?
- Ja.
540
00:48:18,607 --> 00:48:20,651
- Ich geh mal aufs Klo.
- Okay.
541
00:48:21,693 --> 00:48:23,237
Ich bin gleich zurück.
542
00:49:17,374 --> 00:49:18,625
- Alles klar?
- Ja.
543
00:49:18,625 --> 00:49:20,419
- Wehgetan?
- Nein.
544
00:49:20,419 --> 00:49:23,463
- Gehen wir an die frische Luft?
- Ja.
545
00:49:32,431 --> 00:49:34,725
- Oh, klasse!
- Heiß da drinnen.
546
00:49:34,725 --> 00:49:35,851
Ja.
547
00:49:37,477 --> 00:49:39,146
Du tanzt echt gut.
548
00:49:40,397 --> 00:49:41,899
- Nein.
- Doch.
549
00:49:41,899 --> 00:49:44,193
- Im Ernst, du tanzt super.
- Danke.
550
00:50:04,838 --> 00:50:07,716
- Nein.
- Alles gut. Es ist okay.
551
00:50:09,927 --> 00:50:12,304
- Moment!
- Schon in Ordnung. Alles gut.
552
00:50:13,847 --> 00:50:15,724
Lass das!
553
00:50:16,099 --> 00:50:18,352
Aber... Hör auf.
554
00:50:19,144 --> 00:50:20,646
- Alles ist gut.
- Hey!
555
00:50:23,774 --> 00:50:24,900
Nein!
556
00:50:25,692 --> 00:50:27,444
Was hast du denn?
557
00:50:27,444 --> 00:50:30,447
- Lass sie in Ruhe!
- Wer bist du denn, du Penner?
558
00:50:33,242 --> 00:50:36,286
- Was ist denn?
- Was war los? Was hast du ihr getan?
559
00:50:36,286 --> 00:50:38,789
Gar nichts! Sie hat mich geschlagen!
560
00:50:39,373 --> 00:50:41,458
- Geht's dir gut?
- Was war das, Mann?
561
00:50:41,875 --> 00:50:44,044
- Willst du gehen?
- Geht es dir gut?
562
00:50:44,044 --> 00:50:46,797
- Fick dich, du Arsch.
- Was denn?
563
00:50:46,797 --> 00:50:48,882
- Komm.
- Ich hab nichts gemacht.
564
00:50:50,050 --> 00:50:52,010
Ich sag's dir, Weiber!
565
00:51:10,821 --> 00:51:13,073
Er war es nicht. Er hatte ein Alibi.
566
00:51:14,950 --> 00:51:16,243
Unmöglich.
567
00:51:19,246 --> 00:51:21,540
Wir stehen also wieder am Anfang.
568
00:51:24,501 --> 00:51:26,628
Ist die Party deines Mannes vorbei?
569
00:51:29,339 --> 00:51:32,718
Ja, sie war früher aus, als ich dachte.
570
00:51:33,177 --> 00:51:37,181
- Danke, dass du mich gedeckt hast.
- Gute Freundinnen machen das so.
571
00:51:37,598 --> 00:51:39,683
Ángeles, du bist die Beste.
572
00:51:43,020 --> 00:51:44,062
Danke.
573
00:51:45,981 --> 00:51:48,984
- Soll ich rangehen?
- Nein, ruh dich aus.
574
00:51:48,984 --> 00:51:51,069
Du hast so viel getan.
575
00:51:58,493 --> 00:51:59,912
Tschüss.
576
00:52:02,247 --> 00:52:04,166
Polizeirevier, guten Abend.
577
00:52:06,168 --> 00:52:07,961
Ja, ich höre.
578
00:52:10,923 --> 00:52:12,716
Sehr gut. Ja, natürlich.
579
00:52:13,425 --> 00:52:14,885
- Hallo.
- Hallo.
580
00:52:15,511 --> 00:52:18,013
- Wie geht es dir?
- Gut.
581
00:52:25,395 --> 00:52:27,606
- Und dir?
- Nun, jetzt ist es besser.
582
00:52:33,820 --> 00:52:36,365
Polizeirevier, guten Abend.
583
00:52:36,990 --> 00:52:40,827
- Ich will einen Polizisten sprechen.
- Ich bin Polizistin.
584
00:52:40,827 --> 00:52:45,874
Du bist Polizistin? Solltest du
nicht zu Hause bei deiner Familie sein?
585
00:52:46,834 --> 00:52:48,627
Wer ist da?
586
00:52:49,044 --> 00:52:50,629
Man nennt mich
587
00:52:51,004 --> 00:52:52,422
den Undresser.
588
00:53:12,150 --> 00:53:13,861
In der nächsten Episode.
589
00:53:13,861 --> 00:53:16,238
- Offenbar haben wir uns geirrt.
- "Wir"?
590
00:53:17,322 --> 00:53:18,657
Wir vertrauen Ihnen.
591
00:53:19,408 --> 00:53:23,120
Ich habe mögliche Halter gesucht.
Nur einer stach mir ins Auge.
592
00:53:24,705 --> 00:53:26,456
Irgendwas haben wir übersehen.
593
00:53:26,456 --> 00:53:27,791
Wir verkünden,
594
00:53:27,791 --> 00:53:32,504
dass wir nun in die Phase zwei
unserer Ermittlungen eingetreten sind.
595
00:53:36,967 --> 00:53:38,594
WOMEN IN BLUE
596
00:54:22,763 --> 00:54:25,599
Untertitel: Ursula Bachhausen
597
00:54:25,599 --> 00:54:28,519
FFS-Subtitling GmbH