1 00:00:23,315 --> 00:00:24,775 Hvem er det? 2 00:00:26,777 --> 00:00:30,489 Tuller du med meg? Klokka er fire. 3 00:00:35,202 --> 00:00:36,203 Hva? 4 00:00:38,121 --> 00:00:39,456 Bli der, jeg er på vei. 5 00:00:42,668 --> 00:00:44,711 Hva har skjedd? Hvor skal du, Gerardo? 6 00:00:55,889 --> 00:00:56,890 Bli her. 7 00:01:03,856 --> 00:01:04,857 Etterforsker. 8 00:01:05,691 --> 00:01:06,692 Díaz. 9 00:01:07,776 --> 00:01:10,445 Har du fortalt noen andre om dette? 10 00:01:10,445 --> 00:01:13,991 Nei. Jeg tenkte du ville se det så fort som mulig. 11 00:01:13,991 --> 00:01:16,034 Fortell. Hva skjedde? 12 00:01:16,034 --> 00:01:19,329 Skiftet mitt var over. Jeg var på vei hjem. 13 00:01:19,872 --> 00:01:24,668 Så stoppet denne bonden meg. Skremte vettet av meg. 14 00:01:28,255 --> 00:01:32,134 - Har han snakket med andre? - Nei. Jeg sa at vi tar det herfra. 15 00:01:32,134 --> 00:01:33,218 Fint. 16 00:01:33,218 --> 00:01:38,390 Hun så ut akkurat som de andre. Avkledd. Bundet. 17 00:01:40,142 --> 00:01:41,393 Blåmerker på halsen. 18 00:01:42,352 --> 00:01:45,772 Som om Avklederen har stått opp fra de døde. 19 00:01:46,398 --> 00:01:50,152 Nei, en gærning har sett det på TV og ville kopiere ham. 20 00:01:50,986 --> 00:01:53,155 Det ville ikke vært første gang. 21 00:01:53,697 --> 00:01:56,742 Hva slags gærning vil kopiere Avklederen? 22 00:01:59,745 --> 00:02:02,873 Sjekket du om hun var i live? 23 00:02:03,832 --> 00:02:05,083 I live? 24 00:02:05,083 --> 00:02:08,586 Nei. Hun er daud som ei sild. 25 00:02:33,695 --> 00:02:36,281 Díaz! Ring en ambulanse! 26 00:03:59,907 --> 00:04:00,908 Kjære. 27 00:04:13,295 --> 00:04:15,130 Hva skjer? Hva er klokka? 28 00:04:15,130 --> 00:04:17,007 Det er tidlig morgen. 29 00:04:19,843 --> 00:04:22,179 Hvor mange netter skal du sove her? 30 00:04:22,179 --> 00:04:25,474 María, jeg vil ikke prate nå. Vær så snill, jeg er trøtt. 31 00:04:26,308 --> 00:04:29,186 Jeg er utslitt. Jeg trenger litt søvn. 32 00:04:30,062 --> 00:04:31,813 - Jeg får ikke sove. - Greit. 33 00:04:33,774 --> 00:04:35,943 I går var jeg i Paola Machados begravelse. 34 00:04:38,070 --> 00:04:39,404 Hvem er Paola Machado? 35 00:04:40,822 --> 00:04:42,824 Avklederens siste offer. 36 00:04:44,743 --> 00:04:47,746 - Hvorfor gjorde du det? - Jeg vet ikke. 37 00:04:50,916 --> 00:04:54,962 Søsteren hennes kom til stasjonen, og jeg snakket med henne. 38 00:04:57,339 --> 00:04:59,466 Begravelsen var på Dolores gravplass. 39 00:05:00,259 --> 00:05:05,013 Der Natalia er gravlagt. Jeg har tenkt mye på henne i det siste. 40 00:05:06,598 --> 00:05:13,188 På jobben føles det som hun står bak hver avgjørelse jeg tar. Det er nesten som... 41 00:05:17,776 --> 00:05:18,819 Kjære? 42 00:05:35,544 --> 00:05:41,133 BILMAGASINET 43 00:05:46,513 --> 00:05:50,517 - Jessica, hvordan går det? - Hva vil du? 44 00:05:51,435 --> 00:05:55,606 Jeg dro til restauranten, og sjefen din sa hvor jeg kunne finne deg. 45 00:05:56,940 --> 00:05:59,109 Jeg trenger bare noen minutter. 46 00:05:59,902 --> 00:06:01,612 Hvorfor var du i begravelsen? 47 00:06:04,531 --> 00:06:07,326 Jeg vet hvordan det er å miste en man er glad i. 48 00:06:18,962 --> 00:06:21,089 - Hvor tar dere henne med? - Hvem er du? 49 00:06:21,089 --> 00:06:25,260 Herrera. Jeg er etterforskningsleder. Jenta ble kvalt med et tau. 50 00:06:25,260 --> 00:06:27,763 Det var ikke et tau. Det var med hendene. 51 00:06:28,388 --> 00:06:30,933 Si meg noe, doktor. Hvordan overlevde hun? 52 00:06:30,933 --> 00:06:33,936 Hun har en svulst i halsen. Den kan ha skjult pulsen hennes. 53 00:06:34,520 --> 00:06:38,065 Kanskje han sjekket, kjente ingenting og trodde hun var død. 54 00:06:39,024 --> 00:06:42,903 - Overlever hun? - Det vet vi etter operasjonen. 55 00:06:43,570 --> 00:06:45,030 Vet vi navnet hennes? 56 00:06:45,030 --> 00:06:48,033 Alma Álvarez. En venn identifiserte henne. 57 00:06:49,576 --> 00:06:52,829 - Hvilken venn? Er hun her? - Ja, i venterommet. 58 00:06:53,330 --> 00:06:55,165 - Kom. - Takk, doktor. 59 00:06:59,419 --> 00:07:03,799 - Vi må snakke med henne. - Lucas Otero, fra Independencia. 60 00:07:03,799 --> 00:07:04,758 Hvor er Nacho? 61 00:07:04,758 --> 00:07:07,511 Han ble sendt til Kongressen. Nå har jeg politisaker. 62 00:07:07,511 --> 00:07:08,679 Godt å vite. 63 00:07:09,346 --> 00:07:13,308 Jeg fikk melding om en kvinne som ble funnet i kloakksystemet nær motorveien. 64 00:07:14,142 --> 00:07:15,811 Kan du si noe om henne? 65 00:07:15,811 --> 00:07:19,648 - Nei, det er ingenting å si. - Men jeg hørte at du var der. 66 00:07:19,648 --> 00:07:22,943 - Jeg vet ikke om hun er her. - La oss se. 67 00:07:24,027 --> 00:07:26,238 - Var navnet Lucas? - Ja. 68 00:07:27,072 --> 00:07:30,701 Hør her... Jeg vet ikke hvor du får informasjon fra, 69 00:07:31,326 --> 00:07:35,664 men hvis det er noe viktig du bør vite, kontakter vi deg. 70 00:07:36,164 --> 00:07:37,916 Ikke slipp ham inn, Vaca. 71 00:07:41,211 --> 00:07:43,881 Vet du om noen som ville skade henne? 72 00:07:44,464 --> 00:07:50,012 - Skade henne? Nei, ikke i det hele tatt. - Hvor lenge har du kjent henne? 73 00:07:50,012 --> 00:07:55,893 Siden hun begynte å jobbe i butikken. Hun flyttet til byen for et år siden. 74 00:07:55,893 --> 00:07:59,229 Hun er fra San José del Pacífico. Hun hadde det vanskelig der. 75 00:07:59,229 --> 00:08:02,357 - Så hun flykter fra noe? - Nei. 76 00:08:02,357 --> 00:08:04,776 Ikke som jeg vet noe om. 77 00:08:04,776 --> 00:08:07,070 Ting har ikke vært lett for henne. 78 00:08:08,822 --> 00:08:14,411 - Slekt? Venner? Bekjente? Kjæreste? - Nei, hun var ikke interessert. 79 00:08:16,079 --> 00:08:17,998 - Eller, det var en fyr. - En fyr? 80 00:08:18,999 --> 00:08:22,336 Ja, en som prøvde seg på henne. Men hun avviste ham. 81 00:08:22,336 --> 00:08:26,340 - Han kom til skobutikken flere ganger. - Hva kan du fortelle om ham? 82 00:08:27,508 --> 00:08:29,343 Han hadde skjegg. 83 00:08:29,343 --> 00:08:30,427 Hva annet? 84 00:08:31,428 --> 00:08:34,347 Det er tusenvis av menn med skjegg i denne byen. 85 00:08:34,347 --> 00:08:36,600 Hvordan ser han ut? Høy, kort, tynn? 86 00:08:36,600 --> 00:08:39,602 - Han var høy og liksom mektig og rik. - Hva annet? 87 00:08:39,602 --> 00:08:44,441 - Rik? Hva mener du? - Rik. Han hadde på seg stilige klær. 88 00:08:45,442 --> 00:08:51,615 Han var alltid ren. Og jeg sa at Alma burde gå ut med ham. 89 00:08:52,824 --> 00:08:54,701 Husker du navnet hans? 90 00:08:56,870 --> 00:08:58,872 Er du sikker på at du ikke vet navnet? 91 00:08:58,872 --> 00:09:02,000 Dette er viktig for å hjelpe din venn. Forstår du det? 92 00:09:02,000 --> 00:09:04,461 Kjenner du ham igjen hvis jeg viser deg et bilde? 93 00:09:04,461 --> 00:09:07,506 All informasjon er nyttig. 94 00:09:10,592 --> 00:09:15,013 Ikke nøl med å kontakte Díaz hvis du har informasjon du tror vi kan bruke. 95 00:09:26,108 --> 00:09:27,901 Jeg har fortalt politiet alt jeg vet. 96 00:09:28,652 --> 00:09:31,738 Jeg må pakke ferdig, ellers må jeg betale for en måned til. 97 00:09:31,738 --> 00:09:35,868 Jeg trenger bare hjelp til å identifisere bilen du så den kvelden. 98 00:09:36,577 --> 00:09:37,578 Hvorfor? 99 00:09:38,078 --> 00:09:42,416 Arresterte de ikke Tito Flores? Og han råtner bort, som han fortjener. 100 00:09:44,501 --> 00:09:46,378 Tito Flores kunne ikke kjøre. 101 00:09:50,966 --> 00:09:51,967 Hva mener du? 102 00:09:53,927 --> 00:09:56,930 Jeg vil ikke trekke konklusjoner ennå, 103 00:09:57,931 --> 00:10:01,935 men det er en mulighet for at Tito Flores ikke var Avklederen. 104 00:10:04,479 --> 00:10:10,527 - Så dere tok feil mann. - Vi undersøker alle muligheter. 105 00:10:12,237 --> 00:10:15,032 Vil du hjelpe meg? Vær så snill. 106 00:10:23,916 --> 00:10:26,293 Jeg så en bil med hvit topp ved gravplassen. 107 00:10:27,127 --> 00:10:29,838 Jeg stivnet, så jeg så ikke nummerskiltet godt, men... 108 00:10:30,589 --> 00:10:34,885 Kan du se på disse utklippene om det er bilen du så den kvelden? 109 00:10:55,072 --> 00:10:58,283 Sjef, jeg dro innom Jessica. 110 00:10:58,283 --> 00:11:00,911 {\an8}Jeg viste henne disse bilene, og hun pekte ut denne. 111 00:11:00,911 --> 00:11:03,664 {\an8}Det er samme merke og modell som jeg så i begravelsen. 112 00:11:03,664 --> 00:11:09,086 - Denne med runde lys på sidene. - Hvorfor maser du om dette? 113 00:11:09,086 --> 00:11:11,129 Fordi vi begge så den samme bilen. 114 00:11:11,129 --> 00:11:14,132 Men jeg så en mørkerød bil, og hun så en brun bil. 115 00:11:14,132 --> 00:11:16,677 Kanskje hun ikke så klart fordi det var mørkt. 116 00:11:16,677 --> 00:11:20,097 Hvor mange biler med hvit topp tror du det er i byen? 117 00:11:21,390 --> 00:11:22,391 Tusenvis. 118 00:11:23,392 --> 00:11:27,771 Vet du hva jeg kaller dette? En jævla tilfeldighet. 119 00:11:28,272 --> 00:11:32,359 Men hvis eierne av denne modellen har kriminelt rulleblad, 120 00:11:32,359 --> 00:11:34,695 - betyr det da noe. - Nei. 121 00:11:37,281 --> 00:11:40,784 Du kom forresten sent i morges. 122 00:11:41,785 --> 00:11:46,248 Det er jobben din. Gjør jobben din, María. 123 00:11:46,248 --> 00:11:48,709 Ellers er det jeg som gir deg sparken. 124 00:11:50,377 --> 00:11:53,422 Arkiver sammen med Chela i dag, pluss tre timer overtid. 125 00:11:54,381 --> 00:11:56,508 Og du kan ta telefonen samtidig. 126 00:12:00,637 --> 00:12:02,681 Ta med deg bildene dine. 127 00:12:19,573 --> 00:12:22,659 Señor Cabos skal komme med en kunngjøring. 128 00:12:29,625 --> 00:12:34,755 Hør etter! Vennligst kom til hovedlobbyen. 129 00:12:35,881 --> 00:12:38,342 Jeg har en viktig kunngjøring. 130 00:12:42,095 --> 00:12:43,430 Vel... 131 00:12:43,430 --> 00:12:44,806 Jeg vil fortelle 132 00:12:45,390 --> 00:12:51,730 at for første gang på de 27 årene jeg har eid firmaet, 133 00:12:52,898 --> 00:12:58,028 er jeg klar til å utnevne en partner til å hjelpe meg å lede det. 134 00:12:58,028 --> 00:13:01,532 En som deler min visjon om fremtiden. 135 00:13:03,158 --> 00:13:07,329 En som har talentet, lysten, 136 00:13:09,164 --> 00:13:11,250 og den nødvendige lederskapsånden 137 00:13:12,876 --> 00:13:17,548 som trengs til å nå lenger enn jeg kunne klart på egen hånd. 138 00:13:18,131 --> 00:13:20,926 Bli med meg i gratulasjonen av... 139 00:13:22,678 --> 00:13:24,137 ...Miguel Ballasto. 140 00:13:26,598 --> 00:13:29,685 Meg? Er det sant? 141 00:13:49,204 --> 00:13:51,331 Alex, jeg ante ikke. 142 00:13:52,124 --> 00:13:53,625 - Takk. - Gratulerer. 143 00:13:53,625 --> 00:13:55,878 Jeg kunne ikke klart det uten deg. 144 00:13:55,878 --> 00:13:58,964 - Jeg er glad på dine vegne. - Takk skal du ha. 145 00:14:06,388 --> 00:14:10,767 Mr. Cabos har fortalt at Miguel får forfremmelsen. 146 00:14:12,561 --> 00:14:14,104 Jeg er lei for det. 147 00:14:14,605 --> 00:14:16,231 Jeg trodde aldri... 148 00:14:17,107 --> 00:14:19,902 - Jeg mente ikke å... - Jeg sa at dette ville skje. 149 00:14:20,944 --> 00:14:24,239 Men... Er det ingenting du kan gjøre? 150 00:14:24,740 --> 00:14:26,992 Det må være noe. Kanskje du kan... 151 00:14:26,992 --> 00:14:31,705 Hva vil du at jeg skal gjøre? Skal jeg gå til señor Cabos og tigge? 152 00:14:31,705 --> 00:14:35,542 Gå ned på kne og si at jeg er en mye bedre arkitekt enn Miguel, 153 00:14:35,542 --> 00:14:38,462 og at det er jeg som fortjener forfremmelsen? 154 00:14:38,462 --> 00:14:40,130 Er det hva du vil? 155 00:14:40,130 --> 00:14:45,052 Han kunngjorde det. Foran alle, for helvete! 156 00:14:46,845 --> 00:14:50,599 - Jeg vet ikke hva jeg kan si. - Ikke si noe. Du har sagt nok. 157 00:14:50,599 --> 00:14:53,685 Jeg ringer fordi det er fest i kveld for å feire Miguel. 158 00:14:53,685 --> 00:14:56,980 Jeg trenger å ha deg der ved min side. 159 00:14:56,980 --> 00:15:01,276 - I kveld? Men jeg må... - Hva må du gjøre, María? 160 00:15:01,276 --> 00:15:02,986 Hva må du gjøre, María? 161 00:15:02,986 --> 00:15:05,280 Jeg må bli her sent og arkivere. 162 00:15:05,864 --> 00:15:11,245 Gjør det en annen gang. I kveld må du være her med meg. 163 00:15:11,245 --> 00:15:13,288 Jeg vet at dette er viktig, kjære. 164 00:15:13,288 --> 00:15:17,292 Og jeg vil være der. Men... 165 00:15:17,292 --> 00:15:19,628 Du kan i det minste prøve å anstrenge deg. 166 00:15:19,628 --> 00:15:22,840 Denne situasjonen er din skyld. María? 167 00:15:23,549 --> 00:15:26,260 - Det er klokken sju. - Fint. 168 00:15:26,260 --> 00:15:27,636 Jeg skal se hva jeg får til. 169 00:15:30,013 --> 00:15:31,139 Unnskyld... 170 00:15:35,811 --> 00:15:36,937 Señora Vitse er her. 171 00:15:41,024 --> 00:15:42,025 Overraskelse. 172 00:15:43,360 --> 00:15:45,070 - Hei. - Hei. 173 00:15:54,913 --> 00:16:01,128 Jeg skal være her noen dager. Hotellet går ikke så bra etter at du dro. 174 00:16:03,088 --> 00:16:08,260 Men det er ikke derfor jeg er her. Jeg ville spørre om du har planer i kveld. 175 00:16:14,433 --> 00:16:17,436 Jeg har planer... i kveld. 176 00:16:23,775 --> 00:16:26,945 Du vil fortsatt redde ekteskapet ditt. Stemmer det? 177 00:16:33,744 --> 00:16:37,247 Du finner meg i konferanserommet med idioten som erstattet deg. 178 00:16:40,876 --> 00:16:42,085 Godt å se deg. 179 00:17:00,854 --> 00:17:01,939 Pilarica. 180 00:17:02,523 --> 00:17:04,608 Trodde du jeg skulle noe annet sted? 181 00:17:05,567 --> 00:17:09,988 - Takk for at du kom. - Hvor er Clara? På jobb? 182 00:17:12,616 --> 00:17:13,700 Hun jobber ikke. 183 00:17:13,700 --> 00:17:20,123 - Så hun er mer "huslig", hva? - Hun jobber frivillig på et barnesykehus. 184 00:17:24,294 --> 00:17:25,295 Skal vi gå en tur? 185 00:17:33,762 --> 00:17:35,264 Politiet skyver meg bort. 186 00:17:35,764 --> 00:17:38,976 Fortell meg hvem, så skal jeg sørge for at de vet hvem de plager. 187 00:17:38,976 --> 00:17:41,895 I går kveld fant de en kvinne forlatt i kloakken. 188 00:17:42,521 --> 00:17:43,605 Død? 189 00:17:44,314 --> 00:17:45,315 Intensiven. 190 00:17:46,275 --> 00:17:49,194 Etterforskerne fortalte meg ingenting, 191 00:17:49,194 --> 00:17:53,282 men en sykepleier bekreftet at hun var der. 192 00:17:54,366 --> 00:17:55,951 Hun ble visstnok kvalt. 193 00:17:56,910 --> 00:17:58,161 Men... 194 00:18:00,038 --> 00:18:01,915 Hun ble funnet i bare undertøyet. 195 00:18:02,875 --> 00:18:05,544 Faen. Det er Avklederen. 196 00:18:05,544 --> 00:18:07,004 - Ikke nødvendigvis. - Jo. 197 00:18:07,004 --> 00:18:09,506 - Hva mener du? - Det kan ha vært en som kopierte. 198 00:18:09,506 --> 00:18:12,426 Når en morder som dette får medieoppmerksomhet, 199 00:18:12,426 --> 00:18:15,804 er det syke mennesker som vil gjøre det samme. 200 00:18:17,097 --> 00:18:19,141 Det har skjedd siden Jack The Ripper. 201 00:18:19,141 --> 00:18:23,395 Nei! Vi sa det til dem! Vi fortalte det, og ingen hørte på oss. 202 00:18:23,395 --> 00:18:28,609 - Vi kan ikke anta noe helt uten videre. - Vi trekker ikke forhastede konklusjoner. 203 00:18:28,609 --> 00:18:31,403 Det har politiet gjort siden de arresterte Tito. 204 00:18:33,363 --> 00:18:35,407 - Hvem snakket du med? - Herrera. 205 00:18:36,909 --> 00:18:41,538 Vi må se mappen, og Gabina er den eneste som kan få tak i den. 206 00:18:54,092 --> 00:18:56,678 Hallo. Sofi. 207 00:18:56,678 --> 00:19:01,266 Jeg trenger Alma Álvarez' analyse av tauet med en gang. I dag. Vær så snill. 208 00:19:02,601 --> 00:19:03,602 Tusen takk. 209 00:19:06,688 --> 00:19:09,983 Hvordan går det med broren som gjorde byens gater trygge? 210 00:19:09,983 --> 00:19:11,610 Fint. 211 00:19:11,610 --> 00:19:15,447 - Jeg er opptatt. - Du ser sliten ut. 212 00:19:16,448 --> 00:19:19,284 Du vet hva som skjer når du ikke sover. 213 00:19:20,202 --> 00:19:24,122 - Det er ikke ditt problem. - Det er ikke rettferdig. 214 00:19:25,207 --> 00:19:28,544 Hvis du leter etter rettferdighet, er du på feil sted. 215 00:19:30,254 --> 00:19:32,047 Jeg synes du bør snakke med noen. 216 00:19:35,425 --> 00:19:37,427 La oss slutte å snakke om helsen din. 217 00:19:37,427 --> 00:19:40,722 Fortell meg om sakene, som i gamle dager. 218 00:19:41,431 --> 00:19:44,893 Som i gamle dager, da du ikke var en sladrejente? 219 00:19:45,394 --> 00:19:49,648 For alt du ser, og alt som skjer her, forteller du til vennene dine. 220 00:19:51,149 --> 00:19:52,234 Gabina, hva er du? 221 00:19:52,818 --> 00:19:54,319 En av oss eller en av dem? 222 00:19:56,697 --> 00:19:57,698 Hun er våken. 223 00:20:01,076 --> 00:20:04,997 Tenk over spørsmålet. Kom deg ut av kontoret mitt. 224 00:20:43,493 --> 00:20:48,749 Godt jobbet. La oss se. Hva har vi her? Alma Álvarez... 225 00:20:49,249 --> 00:20:53,670 Ser dere at det passer sammen? Kvalt og funnet i undertøyet. 226 00:20:53,670 --> 00:20:56,089 Føtter og hender bundet med tau. 227 00:20:57,090 --> 00:21:01,261 De ba om rapporten om tauet, og hvis det er det samme som på de andre, 228 00:21:02,638 --> 00:21:06,183 er det ingen tvil. Avklederen er fremdeles i live. 229 00:21:07,476 --> 00:21:09,436 Sofía skal undersøke det. 230 00:21:10,229 --> 00:21:13,524 Hvor god venn er Sofía? Hun kan havne i trøbbel. 231 00:21:14,233 --> 00:21:18,737 Sofía er den eneste som har tilgang til informasjonen. 232 00:21:19,238 --> 00:21:22,115 Broren min tror det er en som kopierer. 233 00:21:23,158 --> 00:21:25,911 - Det gir ingen mening. - Lucas er enig. 234 00:21:25,911 --> 00:21:28,914 Det skjer visst ofte når mordere blir berømte. 235 00:21:31,542 --> 00:21:33,335 SKADET STRUPEHODE 236 00:21:34,503 --> 00:21:35,504 Den sitter fast. 237 00:21:35,504 --> 00:21:36,755 Jeg kan fikse den. 238 00:21:36,755 --> 00:21:39,341 - Greit. - Vær forsiktig med originalene. 239 00:21:39,341 --> 00:21:41,969 Vi må legge alt tilbake som vi fant det. 240 00:21:41,969 --> 00:21:46,932 Vi vet at Tito ikke drepte disse kvinnene. Hvorfor skulle det være en som kopierer? 241 00:21:47,599 --> 00:21:50,102 Jeg sier bare at det er en mulighet. 242 00:21:50,102 --> 00:21:52,771 Broren min er ikke den eneste. Lucas mener det også. 243 00:21:53,689 --> 00:21:56,233 Det har skjedd siden Jack The Ripper. 244 00:21:56,817 --> 00:21:58,402 Hva? Det er det de sier. 245 00:21:58,402 --> 00:21:59,778 Her er det noe. 246 00:22:00,571 --> 00:22:03,907 De snakket med en Bertha Coura. Almas kollega. 247 00:22:04,575 --> 00:22:07,452 Hun sa at en mann oppsøkte henne i butikken. 248 00:22:09,872 --> 00:22:12,332 Hvor mange ganger kom han innom? 249 00:22:13,500 --> 00:22:15,627 Sist gang var han sint da han dro. 250 00:22:15,627 --> 00:22:17,087 Hvorfor det? 251 00:22:17,087 --> 00:22:19,840 Han likte tydeligvis ikke å få et nei. 252 00:22:20,841 --> 00:22:22,968 I går tok han henne hardt i armen. 253 00:22:25,637 --> 00:22:27,264 Tror dere det var ham? 254 00:22:30,851 --> 00:22:33,729 Beklager... Jeg kan ikke slutte å gråte. 255 00:22:33,729 --> 00:22:36,356 Ikke si unnskyld. Dette er ikke din feil. 256 00:22:38,275 --> 00:22:41,028 - Vil du ha et glass vann? - Ja takk. 257 00:22:43,405 --> 00:22:47,576 - Det går vel bra med Alma? - Legene gjør alt de kan. 258 00:22:50,037 --> 00:22:52,164 Hun var alltid en god venn. 259 00:22:53,040 --> 00:22:57,377 Hva mener du med "god venn"? Kan du gi meg et eksempel? 260 00:22:59,880 --> 00:23:06,345 Jeg har to barn, og når ting ble komplisert, hjalp hun meg. 261 00:23:07,471 --> 00:23:08,472 Takk. 262 00:23:09,640 --> 00:23:10,641 Tusen takk. 263 00:23:11,600 --> 00:23:15,270 Bertha, vet du om denne mannen hadde en sånn bil? 264 00:23:16,021 --> 00:23:17,606 Nei, jeg så ham aldri i bil. 265 00:23:18,106 --> 00:23:22,236 Skrev han navnet sitt på en kvittering, eller betalte med sjekk? 266 00:23:22,736 --> 00:23:24,029 Nei. Han betalte kontant. 267 00:23:27,574 --> 00:23:31,370 Men... han ga meg et visittkort til Alma. 268 00:23:31,995 --> 00:23:35,999 - Selvfølgelig. Jeg skal gi henne det. - Få se. 269 00:23:42,089 --> 00:23:46,260 Etter ansiktsuttrykket å dømme kastet hun det sikkert. 270 00:23:55,853 --> 00:23:58,772 - Juan Domingo Callos Robles. - Ja, ja. 271 00:23:58,772 --> 00:24:01,149 - Kan vi låne telefonkatalogen din? - Ja. 272 00:24:11,535 --> 00:24:13,954 Vi må gi informasjonen til Gerardo. 273 00:24:14,580 --> 00:24:17,249 Fordi det gikk så bra sist? 274 00:24:17,249 --> 00:24:19,793 Så hva gjør vi? Ringer inn et anonymt tips? 275 00:24:20,377 --> 00:24:25,132 De fleste anonyme tips er falske. De kommer ikke til å sjekke det. 276 00:24:25,132 --> 00:24:26,842 Vi må gjøre noe. 277 00:24:29,803 --> 00:24:34,933 Er du enig i at vi ikke blir tatt seriøst? Vet du hvem de vil ta seriøst? Bertha. 278 00:24:35,434 --> 00:24:39,980 Bertha kan ringe stasjonen og fortelle at da fyren kom for å kjøpe skoene, 279 00:24:39,980 --> 00:24:42,024 la han igjen visittkortet til Alma. 280 00:24:42,983 --> 00:24:46,028 - Jeg liker det. - Det er på tide at du liker noe. 281 00:24:51,033 --> 00:24:54,453 Lunsjpausen er over. Skal du tilbake til stasjonen? 282 00:24:55,579 --> 00:24:58,332 Jeg skal gjøre meg klar til Alejandros selskap. 283 00:24:58,332 --> 00:25:02,669 - Du får sparken hvis du skofter igjen. - Dette er viktig for ham. 284 00:25:03,337 --> 00:25:05,422 Jobben din er viktig for deg, María. 285 00:25:05,923 --> 00:25:10,344 - Ring og si at du må jobbe. - Han ble ikke forfremmet på grunn av meg. 286 00:25:11,553 --> 00:25:15,057 Så du mister jobben på grunn av ham, og så hva? 287 00:25:15,057 --> 00:25:17,017 Blir dere skuls? 288 00:25:17,017 --> 00:25:18,977 - Du forstår ikke. - Jeg forstår ikke? 289 00:25:18,977 --> 00:25:20,979 Nei. Tydeligvis ikke. 290 00:25:21,563 --> 00:25:24,983 For det virker som du vil ødelegge alt du har jobbet for. 291 00:25:25,776 --> 00:25:28,111 Dra hjem og sitte og vente hele dagen. 292 00:25:29,196 --> 00:25:30,197 Ikke sant? 293 00:25:31,823 --> 00:25:36,203 Du har alltid stilt opp for drittsekken. Han burde stille opp for deg. 294 00:25:38,413 --> 00:25:40,582 Tenk på det. 295 00:26:33,719 --> 00:26:36,138 Jeg husker at han ga henne et visittkort. 296 00:26:36,680 --> 00:26:38,682 Og jeg fant det i søppelbøtta. 297 00:26:50,777 --> 00:26:54,323 - Hallo? Herrera. - Etterforsker, jeg har resultatene. 298 00:26:55,699 --> 00:26:57,826 Sofi, fortell meg hva du fant. 299 00:26:57,826 --> 00:26:59,536 Du vil ikke like det. 300 00:26:59,536 --> 00:27:03,457 Tauet var håndlaget. Det er samme syntetiske fibrene som de andre var av. 301 00:27:03,457 --> 00:27:05,125 Flettet på samme måte. 302 00:27:05,125 --> 00:27:08,879 Hvor mange typer tau kan bli laget med det samme materialet? 303 00:27:10,756 --> 00:27:12,174 Bare ett i dette tilfellet. 304 00:27:14,551 --> 00:27:20,265 Sier du at det er nøyaktig samme tau som vi fant på de andre ofrene? 305 00:27:21,391 --> 00:27:24,269 Det jeg sier, er at Avklederen fortsatt er der ute. 306 00:27:27,064 --> 00:27:28,398 Jeg vil se rapporten. 307 00:27:28,398 --> 00:27:30,234 - Så klart. - Takk. 308 00:27:31,902 --> 00:27:33,028 Hva gjør vi? 309 00:27:33,028 --> 00:27:34,863 Jeg har gode nyheter. 310 00:27:35,531 --> 00:27:39,076 Bertha Coura, offerets venn, kom for å forklare seg. 311 00:27:39,076 --> 00:27:42,538 Hun ga oss navnet på mannen som trakasserte vennen hennes. 312 00:27:42,538 --> 00:27:46,458 Juan Domingo Callos Robles. Sju anmeldelser for overfall. 313 00:27:46,959 --> 00:27:50,546 Et voldtektsforsøk, men han har sluppet unna med det hver gang. 314 00:27:54,466 --> 00:27:59,221 Er dette adressen hans? Da drar vi. 315 00:27:59,221 --> 00:28:00,722 Vi skal ta den jævelen. 316 00:30:11,436 --> 00:30:14,982 Slutt å følge etter meg. Jeg sier det ikke igjen. 317 00:30:14,982 --> 00:30:18,986 Hvis tillatelsene ikke var godkjent, var det din skyld. 318 00:30:18,986 --> 00:30:23,615 Din skyld! Din skyld! 319 00:30:33,250 --> 00:30:35,669 Forstår du hva du forteller meg? 320 00:30:36,211 --> 00:30:39,089 - At politiet... - Ja, jeg vet hva jeg forteller deg. 321 00:30:39,673 --> 00:30:41,925 Politiet tok feil mann. 322 00:30:42,676 --> 00:30:44,970 - Jeg trenger en tjeneste. Se på meg. - Ja? 323 00:30:44,970 --> 00:30:48,015 Se på meg. Du må gå til etterforsker Herrera 324 00:30:48,015 --> 00:30:50,601 og be ham gjenåpne saken. Vær så snill. 325 00:30:50,601 --> 00:30:54,521 Du forstår ikke hva de gjør med journalister hvis vi plager politiet. 326 00:30:55,314 --> 00:30:56,732 Forstår jeg ikke? 327 00:30:57,399 --> 00:31:02,571 Du vet ikke hvordan det er å være kvinne, gå ute på gaten, og vite at fyren er fri! 328 00:31:03,864 --> 00:31:06,116 Greit, jeg skal snakke med ham. 329 00:31:09,620 --> 00:31:10,829 Lucas. 330 00:31:10,829 --> 00:31:12,289 Hva? 331 00:31:14,833 --> 00:31:16,335 Jeg vet du har en kjæreste. 332 00:31:18,170 --> 00:31:20,839 Det er greit for meg. 333 00:31:21,840 --> 00:31:25,093 Hvis du ikke vil se meg mer, se meg i øynene og si det. 334 00:31:25,093 --> 00:31:30,015 Jeg har en kjæreste. Jeg vil ikke se deg mer. 335 00:31:31,517 --> 00:31:32,518 Vær så snill. 336 00:31:56,166 --> 00:31:58,627 Hør etter, vi vil ha ham i live. 337 00:31:58,627 --> 00:32:01,588 Vi skal banke informasjonen ut av ham. 338 00:32:01,588 --> 00:32:04,508 - Gjør han motstand, vet du hva du gjør. - Ja, señor. 339 00:32:07,302 --> 00:32:08,554 Politi! 340 00:32:08,554 --> 00:32:09,638 Er det noen der? 341 00:32:11,473 --> 00:32:12,474 Hva vil dere? 342 00:32:13,475 --> 00:32:16,645 López, fokuser. Løp. Kom igjen. 343 00:32:23,026 --> 00:32:24,027 María? 344 00:32:24,611 --> 00:32:25,654 Er alt i orden? 345 00:32:28,532 --> 00:32:29,533 Ja. 346 00:32:30,868 --> 00:32:36,039 Hva tenkte du på? Hvordan kunne du dra etter ham alene? 347 00:32:36,039 --> 00:32:39,042 Jeg vet ikke. 348 00:32:39,042 --> 00:32:40,711 Jeg tenkte ikke. 349 00:32:41,545 --> 00:32:45,299 Tenkte ikke? Du forstår vel at han kunne ha drept deg? 350 00:32:46,049 --> 00:32:47,050 Ja. 351 00:32:47,551 --> 00:32:49,219 Det er bare at... 352 00:32:49,928 --> 00:32:52,347 Så klart at jeg ikke ville følge etter ham. 353 00:32:52,347 --> 00:32:55,934 Jeg ville bare vite om han hadde en bil med hvit topp. 354 00:32:58,145 --> 00:33:01,273 Og så kom han ut, og jeg så ham... 355 00:33:05,569 --> 00:33:07,321 Jeg vet ikke hva som skjedde med meg. 356 00:33:13,327 --> 00:33:16,538 Lov meg at du aldri gjør noe så dumt alene igjen. 357 00:33:17,456 --> 00:33:18,665 Ja, OK. 358 00:33:18,665 --> 00:33:22,336 - Sverg, for faen. - Jeg sverger. 359 00:33:26,798 --> 00:33:29,760 - Vi må dra. - Bilen er ikke klar før i morgen. 360 00:33:31,470 --> 00:33:32,804 Jeg må til stasjonen. 361 00:33:32,804 --> 00:33:38,185 Nei. Da Ángeles fikk vite det, tilbød hun å dekke vakten din, 362 00:33:38,185 --> 00:33:39,770 så du kan bli med Alejandro. 363 00:33:40,270 --> 00:33:41,480 - Er det sant? - Ja. 364 00:33:43,315 --> 00:33:45,817 - Den er nesten sju. - Kom igjen. 365 00:33:49,279 --> 00:33:52,115 Hun satte seg i en brun bil. 366 00:33:52,115 --> 00:33:55,244 - Med hvit topp... - Hvit topp, ja, du har sagt det alt. 367 00:33:55,244 --> 00:33:57,162 Men du husker ikke merket? 368 00:33:57,162 --> 00:33:59,957 - Den lignet på denne. - Akkurat denne modellen? 369 00:33:59,957 --> 00:34:01,542 Den lignet på denne, ja. 370 00:34:01,542 --> 00:34:05,170 De kommer med den mistenkte. På grunn av kvinnen vi fant i går. 371 00:34:06,713 --> 00:34:09,716 Er det ham? Herregud. Det er ham. 372 00:34:09,716 --> 00:34:11,927 María sa han ikke var tatt ennå. 373 00:34:11,927 --> 00:34:14,763 - Hvorfor gjorde du det, din jævel? - Det er nok! 374 00:34:14,763 --> 00:34:17,891 - Få vekk den gale kjerringa! - Jeg håper du dør! 375 00:34:17,891 --> 00:34:19,685 - Slipp meg! - Få henne ut! 376 00:34:19,685 --> 00:34:21,645 Jeg vil ha ham død! 377 00:34:21,645 --> 00:34:24,231 - Ikke rør meg! - Ro deg ned. 378 00:34:24,231 --> 00:34:26,567 Han er vitne i en svindelsak. Noe helt annet. 379 00:34:26,567 --> 00:34:28,777 - Vaca, hent vann. - Limeblomst- te. 380 00:34:32,406 --> 00:34:33,614 Går det bra? 381 00:34:35,576 --> 00:34:39,413 Vi vet at du besøkte henne i butikken minst fire ganger. 382 00:34:40,914 --> 00:34:42,541 Du forfulgte henne. 383 00:34:43,083 --> 00:34:45,418 Og sist du var der, truet du henne. 384 00:34:47,713 --> 00:34:49,130 Er det ulovlig? 385 00:34:57,764 --> 00:34:59,016 Du har rett. 386 00:35:02,311 --> 00:35:03,312 Det er ikke ulovlig. 387 00:35:05,939 --> 00:35:07,858 Men det er dette, drittsekk. 388 00:35:12,070 --> 00:35:14,031 Hva har det med meg å gjøre? 389 00:35:20,162 --> 00:35:21,163 Si det, du. 390 00:35:26,543 --> 00:35:28,086 Tror du jeg gjorde det? 391 00:35:29,796 --> 00:35:33,008 Hvor i helvete var du tirsdag kveld? 392 00:35:34,384 --> 00:35:37,846 Hjemme i Cuernavaca med Ana Nuñez. 393 00:35:37,846 --> 00:35:39,598 Og hvem faen er Ana Nuñez? 394 00:35:39,598 --> 00:35:41,391 - Min forlovede. - Din forlovede. 395 00:35:43,519 --> 00:35:47,022 - Vet hun om Alma? - Det er ingenting å vite. 396 00:35:51,610 --> 00:35:53,237 Si meg noe, din jævel. 397 00:35:54,780 --> 00:35:58,450 Bandt du dem før eller etter at du kvalte dem? 398 00:35:58,450 --> 00:36:01,453 Nå er det nok. Jeg vil dra hjem? 399 00:36:01,453 --> 00:36:02,871 Du tror du er så tøff. 400 00:36:04,248 --> 00:36:05,749 Fordi du tror hun er død. 401 00:36:09,002 --> 00:36:11,296 Men la meg fortelle deg noe, drittsekk. 402 00:36:12,965 --> 00:36:13,966 Hun er i live. 403 00:36:15,884 --> 00:36:17,386 Hun er i live. 404 00:36:18,136 --> 00:36:20,013 Og hun vil gjenkjenne deg. 405 00:36:20,889 --> 00:36:24,643 Og du kommer til å råtne i et jævla fengsel. 406 00:36:37,322 --> 00:36:39,449 Tuller du? 407 00:36:40,200 --> 00:36:41,827 Hun er ikke engang død. 408 00:36:43,161 --> 00:36:44,162 Vet du hva? 409 00:36:44,913 --> 00:36:48,333 Det er du som kommer til å angre, din drittsekk. 410 00:36:52,421 --> 00:36:55,757 Jeg kommer til å ta fra deg alt du har. 411 00:37:07,686 --> 00:37:11,648 God kveld. Det er ingen bulker eller noe? 412 00:37:13,775 --> 00:37:16,111 - Så pen du er. - Jaså? 413 00:37:21,450 --> 00:37:24,536 - Klar? - Klar. Hei! 414 00:37:33,003 --> 00:37:34,004 Tusen takk. 415 00:37:43,514 --> 00:37:44,848 Hvorfor hjelper du meg? 416 00:37:46,391 --> 00:37:49,770 Jeg synes han er en dritt, men hvis du sier han kan forandre seg, 417 00:37:50,687 --> 00:37:52,481 så tror jeg på deg. 418 00:38:11,500 --> 00:38:13,126 María! Kom igjen! 419 00:38:50,122 --> 00:38:52,332 - María. - Esme. 420 00:38:52,833 --> 00:38:54,751 - Godt å se deg. - Deg også. 421 00:38:54,751 --> 00:38:56,378 Gratulerer med Miguel. 422 00:38:56,378 --> 00:38:58,922 Takk, kjære. Det var en overraskelse. 423 00:38:58,922 --> 00:39:03,760 - Da han ringte, mistet jeg stekepannen. - Jeg kan forestille meg det. 424 00:39:04,887 --> 00:39:07,014 Miguel trodde Alejandro ville få den. 425 00:39:07,556 --> 00:39:10,976 Han hadde aldri trodd at han skulle bli sin mentors sjef. 426 00:39:12,394 --> 00:39:13,395 Uansett... 427 00:39:14,021 --> 00:39:16,481 Jeg liker frisyren din. Veldig søt. 428 00:39:17,191 --> 00:39:20,485 - Takk. Har du sett Alejandro? - Nei. 429 00:39:20,485 --> 00:39:23,071 Vi kom presis, og jeg har ikke sett ham. 430 00:39:23,947 --> 00:39:24,948 Det er rart. 431 00:39:48,722 --> 00:39:49,723 Hei. 432 00:39:50,682 --> 00:39:52,059 Hei. 433 00:39:52,059 --> 00:39:53,477 Trenger du hjelp? 434 00:39:54,228 --> 00:39:55,229 Nei. 435 00:40:08,325 --> 00:40:10,077 Har du noe imot at jeg blir? 436 00:40:11,245 --> 00:40:12,246 Nei. 437 00:40:22,047 --> 00:40:24,174 Broren din forhører Juan Callos. 438 00:40:25,467 --> 00:40:26,468 Ja. 439 00:40:28,887 --> 00:40:31,139 Han liker ikke å ta feil. 440 00:40:35,185 --> 00:40:37,396 Og han hører ikke på andre heller. 441 00:40:39,147 --> 00:40:40,357 Nei. 442 00:40:42,442 --> 00:40:43,652 Du er ikke som ham. 443 00:40:48,282 --> 00:40:49,616 Jeg er nok ikke det. 444 00:40:53,537 --> 00:40:58,709 Du er veldig ærlig. Det finner man sjelden. 445 00:41:00,127 --> 00:41:01,128 Er ikke du ærlig? 446 00:41:03,463 --> 00:41:04,965 Ikke så mye som jeg vil. 447 00:41:08,135 --> 00:41:09,136 Det er trist. 448 00:41:11,388 --> 00:41:12,389 Jeg mener... 449 00:41:14,433 --> 00:41:18,145 Jeg sier ikke alltid det jeg vil si. Det jeg egentlig tenker. 450 00:41:19,313 --> 00:41:20,981 Det er derfor jeg havner i trøbbel. 451 00:41:23,859 --> 00:41:27,112 Og jeg havner i trøbbel av å si det jeg egentlig tenker. 452 00:41:28,405 --> 00:41:32,159 Bestemor sier at det ikke er alle som vil vite hva som er i hodet mitt. 453 00:41:39,249 --> 00:41:41,001 Jeg vil gjerne vite det. 454 00:41:53,096 --> 00:41:54,097 Hva syns du? 455 00:41:55,098 --> 00:41:56,099 La meg se. 456 00:41:57,267 --> 00:41:59,520 Jeg elsker den. 457 00:42:02,147 --> 00:42:04,399 Den er perfekt. Hvis vi skal på bygdedans. 458 00:42:05,108 --> 00:42:08,695 - Det er det eneste jeg tok med. - Jeg har en jakke du kan låne. 459 00:42:13,283 --> 00:42:14,826 Jeg snakket med Ángeles. 460 00:42:14,826 --> 00:42:17,746 De avhører fortsatt fyren som angrep María. 461 00:42:27,923 --> 00:42:30,509 Du er bekymret for at han er Avklederen, ikke sant? 462 00:42:33,053 --> 00:42:35,055 Hvorfor skal jeg være bekymret for det? 463 00:42:39,184 --> 00:42:41,311 Fordi det betyr at broren din ikke er perfekt. 464 00:42:47,276 --> 00:42:52,948 Du skal fortelle meg hvor i helvete du var på tirsdag kveld. 465 00:42:56,535 --> 00:43:00,789 Tror du at hvis du fortsetter å stille de samme spørsmålene, 466 00:43:00,789 --> 00:43:04,918 - så kommer jeg til å si noe annet? - Du skal snakke, din jævel. 467 00:43:07,087 --> 00:43:09,548 - Slipp meg. - Gå ut et øyeblikk. 468 00:43:10,465 --> 00:43:11,675 Hva i helvete vil du? 469 00:43:11,675 --> 00:43:13,010 Gå ut et øyeblikk. 470 00:43:22,519 --> 00:43:23,812 Alibiet hans stemmer. 471 00:43:24,396 --> 00:43:28,066 Ana Nuñez bekreftet at de var i Cuernavaca fra seks og hele kvelden. 472 00:43:28,066 --> 00:43:29,818 Kutt ut. 473 00:43:29,818 --> 00:43:31,987 Hun dekker sikkert over for ham. 474 00:43:31,987 --> 00:43:36,033 Nei, for de var ikke alene. Faren hans var også der. 475 00:43:36,742 --> 00:43:39,703 Og? Hvem er faren hans? 476 00:43:40,662 --> 00:43:42,748 Ingen andre enn dommer Callos. 477 00:43:49,755 --> 00:43:51,089 Vi må la ham gå straks. 478 00:43:57,221 --> 00:43:58,388 Faen! 479 00:44:03,143 --> 00:44:05,062 - Hva er det? - Lucas Otero. 480 00:44:05,062 --> 00:44:08,106 - Vi møttes på sykehuset. - Ja. Jeg vet hvem du er. Hva vil du? 481 00:44:08,106 --> 00:44:11,318 Jeg har informasjon som jeg vil diskutere med deg. 482 00:44:11,318 --> 00:44:13,987 Kvinnen jeg nevnte, hun dere fant i kloakken. 483 00:44:13,987 --> 00:44:15,906 Var hun på sykehuset den dagen? 484 00:44:15,906 --> 00:44:18,951 Fortell meg nøyaktig hva det er du vil. 485 00:44:18,951 --> 00:44:22,287 Jeg har informasjon om at offerets hender og føtter var bundet. 486 00:44:23,455 --> 00:44:26,166 Høres ut som Avklederen fortsatt er på frifot. 487 00:44:27,417 --> 00:44:28,794 Hør her. 488 00:44:28,794 --> 00:44:34,341 Hvis du slipper denne informasjonen, hindrer du en pågående etterforskning. 489 00:44:34,341 --> 00:44:35,384 Vet du det? 490 00:44:35,384 --> 00:44:37,344 Folk fortjener å vite det. 491 00:44:37,344 --> 00:44:41,139 En story som denne kan få fart på karrieren din, ikke sant? 492 00:44:41,932 --> 00:44:45,519 - Med all respekt, du kjenner meg ikke. - Hør etter, gutt. 493 00:44:45,519 --> 00:44:47,855 Du kjenner ikke meg heller. 494 00:44:47,855 --> 00:44:49,147 Er det forstått? 495 00:44:51,900 --> 00:44:53,151 For helvete! 496 00:45:21,305 --> 00:45:23,348 - Hei. - Står til? 497 00:45:23,348 --> 00:45:26,059 - Fint. Og du? - Fint. Alt er fint. 498 00:45:26,059 --> 00:45:28,353 Husker du meg? 499 00:45:28,353 --> 00:45:31,190 - Selvfølgelig! - Ja vel. 500 00:45:32,816 --> 00:45:34,109 Hallo. 501 00:45:36,737 --> 00:45:40,616 Jeg vil ikke forstyrre, men er ikke du på forsiden av Gran Hogar? 502 00:45:41,783 --> 00:45:43,285 - Det er deg, ikke sant? - Jo. 503 00:45:43,285 --> 00:45:46,580 Jeg leste nettopp artikkelen, og jeg kjente deg igjen. 504 00:45:49,041 --> 00:45:50,834 Artikkelen er veldig interessant. 505 00:45:52,544 --> 00:45:55,797 Jeg har aldri møtt en berømt person før. 506 00:45:57,716 --> 00:45:58,926 Som hvem? 507 00:45:58,926 --> 00:46:02,471 Som deg. Kan jeg spandere en drink? 508 00:46:02,471 --> 00:46:05,432 Takk, men nei takk. 509 00:46:09,102 --> 00:46:12,147 Beklager. Unnskyld. Ha en fin kveld. 510 00:46:17,236 --> 00:46:18,654 Det var ikke snilt. 511 00:46:20,405 --> 00:46:23,909 Første regel. Si aldri ja til en drink fra den første som snakker til deg. 512 00:46:23,909 --> 00:46:24,993 Hvorfor ikke? 513 00:46:24,993 --> 00:46:28,080 Vet ikke. Alle har egne regler. Dette er en av mine. 514 00:46:29,206 --> 00:46:30,624 - Skål. - Skål. 515 00:46:33,836 --> 00:46:35,921 Mor. Er Alejandro der? 516 00:46:35,921 --> 00:46:39,216 Nei, selvfølgelig ikke. Han er på festen. Hvor er du? 517 00:46:40,300 --> 00:46:43,679 På festen. Jeg har vært her en stund, og han er ikke her. 518 00:46:44,304 --> 00:46:49,434 - Han sa at du ikke kunne komme. - Jeg kom likevel, og jeg finner ham ikke. 519 00:46:49,434 --> 00:46:53,230 Hvis han ikke er der, er han nok på vei. 520 00:46:53,230 --> 00:46:54,565 Unger! 521 00:46:54,565 --> 00:46:57,609 - Si at jeg drar til politistasjonen. - Barn, det holder. 522 00:46:57,609 --> 00:46:58,694 María. 523 00:47:09,371 --> 00:47:11,081 Er dere virkelig politi? 524 00:47:11,623 --> 00:47:13,917 - Vi prøver. - Hva mener du? 525 00:47:13,917 --> 00:47:15,169 Vis litt respekt. 526 00:47:15,169 --> 00:47:19,047 Du står foran betjent Gabina Herrera, 527 00:47:19,047 --> 00:47:23,010 som uten tvil er den beste politikvinnen i byen. 528 00:47:23,010 --> 00:47:25,637 Hvordan setter du håndjern på noen? 529 00:47:25,637 --> 00:47:30,851 - Du griper personen, du bøyer hånden... - Nei, ikke forklar det. 530 00:47:31,435 --> 00:47:33,604 Vis meg det. Gjør det. 531 00:47:34,104 --> 00:47:35,731 - Er du sikker? - Ja. 532 00:47:36,231 --> 00:47:38,775 - Flytt deg. Rekk meg hånden. - Hånden min? 533 00:47:39,276 --> 00:47:40,319 Slapp av og... 534 00:47:42,946 --> 00:47:46,742 - De leker bare. - Forsiktig med hva du ønsker deg. 535 00:47:46,742 --> 00:47:49,203 Jeg forstår. Du er god. 536 00:47:49,203 --> 00:47:51,163 - Skal vi danse? - La oss danse. 537 00:48:18,607 --> 00:48:20,609 - Jeg må på do. - Ja. 538 00:48:21,693 --> 00:48:22,694 Jeg kommer tilbake. 539 00:49:17,374 --> 00:49:18,625 - Er alt i orden? - Ja. 540 00:49:18,625 --> 00:49:20,419 - Er du skadet? - Nei. 541 00:49:20,419 --> 00:49:23,005 - Vil du gå og få litt luft? - Ja. 542 00:49:32,389 --> 00:49:34,725 - Så godt! - Det er så varmt. 543 00:49:34,725 --> 00:49:35,809 Ja. 544 00:49:37,477 --> 00:49:38,854 Du god til å danse. 545 00:49:40,397 --> 00:49:41,899 - Nei. - Jo. 546 00:49:41,899 --> 00:49:43,066 Seriøst, det er du. 547 00:49:43,066 --> 00:49:44,151 Takk. 548 00:50:04,838 --> 00:50:06,089 Nei. 549 00:50:06,089 --> 00:50:07,674 Rolig. Det er greit. 550 00:50:09,927 --> 00:50:10,761 Vent. 551 00:50:10,761 --> 00:50:12,638 Det går bra. 552 00:50:13,847 --> 00:50:15,307 Vent! 553 00:50:16,099 --> 00:50:18,644 Vent! Nei! 554 00:50:19,144 --> 00:50:20,604 - Det går bra. - Vent! 555 00:50:23,774 --> 00:50:24,858 Nei! 556 00:50:25,692 --> 00:50:27,444 Hva er i veien med deg? Hva? 557 00:50:27,444 --> 00:50:29,029 La henne være! 558 00:50:29,029 --> 00:50:30,364 Hvem i helvete er du? 559 00:50:33,242 --> 00:50:34,785 Hva er i veien med deg? 560 00:50:34,785 --> 00:50:35,786 Hva foregår? 561 00:50:35,786 --> 00:50:38,330 - Hva gjorde du mot henne? - Ingenting! Hun slo meg. 562 00:50:39,039 --> 00:50:40,374 - Går det bra? - Hva skjer? 563 00:50:40,374 --> 00:50:41,667 - Ingenting. - Takk. 564 00:50:41,667 --> 00:50:43,335 Vil du dra? 565 00:50:43,335 --> 00:50:45,629 - Går det bra? - Dra til helvete. 566 00:50:45,629 --> 00:50:48,841 - Men hva skjedde? Jeg gjorde ingenting! - Vi går. 567 00:50:50,050 --> 00:50:51,969 Du vet... damer. 568 00:51:10,821 --> 00:51:12,573 Det var ikke ham. Han hadde alibi. 569 00:51:14,950 --> 00:51:15,951 Det kan ikke stemme. 570 00:51:19,246 --> 00:51:21,498 Så vi er tilbake på start. 571 00:51:24,501 --> 00:51:26,253 Er din manns selskap over? 572 00:51:29,256 --> 00:51:32,676 Ja. Det sluttet tidligere enn jeg trodde. 573 00:51:33,177 --> 00:51:36,722 - Takk for at du dekket for meg. - Det er det venner gjør. 574 00:51:37,598 --> 00:51:39,725 Ángeles, du er så snill. 575 00:51:43,020 --> 00:51:44,021 Tusen takk. 576 00:51:45,981 --> 00:51:47,316 Skal jeg ta den? 577 00:51:47,316 --> 00:51:50,527 Nei. Hvil deg. Du har allerede gjort så mye. 578 00:51:58,035 --> 00:51:59,036 Ha det. 579 00:52:02,247 --> 00:52:03,916 Politistasjonen. God kveld. 580 00:52:06,168 --> 00:52:07,920 Ja. Fortell. 581 00:52:10,923 --> 00:52:12,674 Greit. Selvfølgelig. 582 00:52:13,425 --> 00:52:14,593 - Hei. - Hei. 583 00:52:15,511 --> 00:52:17,971 - Hvordan går det? - Bra. 584 00:52:25,395 --> 00:52:27,564 - Og du? - Bedre nå. 585 00:52:33,820 --> 00:52:36,323 Politistasjonen. God kveld. 586 00:52:36,990 --> 00:52:39,326 Jeg vil snakke med en betjent. 587 00:52:39,326 --> 00:52:40,827 Jeg er betjent. 588 00:52:40,827 --> 00:52:42,037 Er du betjent? 589 00:52:42,538 --> 00:52:45,290 Burde ikke du vært hjemme med familien? 590 00:52:46,917 --> 00:52:47,918 Hvem er dette? 591 00:52:49,044 --> 00:52:50,337 De kaller meg... 592 00:52:51,004 --> 00:52:52,381 Avklederen. 593 00:53:12,150 --> 00:53:13,861 I neste episode... 594 00:53:13,861 --> 00:53:16,238 - Vi tok visst feil. - "Vi?" 595 00:53:17,322 --> 00:53:18,657 Vi stoler på deg. 596 00:53:19,324 --> 00:53:23,120 Jeg samlet data om de mulige eierne. Én fanget oppmerksomheten min. 597 00:53:24,705 --> 00:53:26,039 Vi overså noe. 598 00:53:26,540 --> 00:53:32,504 Vi vil informere om at vi har gått inn i fase to av etterforskningen. 599 00:55:01,260 --> 00:55:03,262 Tekst: Evy Hvidsten