1
00:00:23,315 --> 00:00:24,775
Hvem er det?
2
00:00:26,777 --> 00:00:30,489
Tuller du med meg? Klokka er fire.
3
00:00:35,202 --> 00:00:36,203
Hva?
4
00:00:38,121 --> 00:00:39,456
Bli der, jeg er på vei.
5
00:00:42,668 --> 00:00:44,711
Hva har skjedd? Hvor skal du, Gerardo?
6
00:00:55,889 --> 00:00:56,890
Bli her.
7
00:01:03,856 --> 00:01:04,857
Etterforsker.
8
00:01:05,691 --> 00:01:06,692
Díaz.
9
00:01:07,776 --> 00:01:10,445
Har du fortalt noen andre om dette?
10
00:01:10,445 --> 00:01:13,991
Nei. Jeg tenkte du ville
se det så fort som mulig.
11
00:01:13,991 --> 00:01:16,034
Fortell. Hva skjedde?
12
00:01:16,034 --> 00:01:19,329
Skiftet mitt var over.
Jeg var på vei hjem.
13
00:01:19,872 --> 00:01:24,668
Så stoppet denne bonden meg.
Skremte vettet av meg.
14
00:01:28,255 --> 00:01:32,134
- Har han snakket med andre?
- Nei. Jeg sa at vi tar det herfra.
15
00:01:32,134 --> 00:01:33,218
Fint.
16
00:01:33,218 --> 00:01:38,390
Hun så ut akkurat som de andre.
Avkledd. Bundet.
17
00:01:40,142 --> 00:01:41,393
Blåmerker på halsen.
18
00:01:42,352 --> 00:01:45,772
Som om Avklederen
har stått opp fra de døde.
19
00:01:46,398 --> 00:01:50,152
Nei, en gærning har sett det på TV
og ville kopiere ham.
20
00:01:50,986 --> 00:01:53,155
Det ville ikke vært første gang.
21
00:01:53,697 --> 00:01:56,742
Hva slags gærning vil kopiere Avklederen?
22
00:01:59,745 --> 00:02:02,873
Sjekket du om hun var i live?
23
00:02:03,832 --> 00:02:05,083
I live?
24
00:02:05,083 --> 00:02:08,586
Nei. Hun er daud som ei sild.
25
00:02:33,695 --> 00:02:36,281
Díaz! Ring en ambulanse!
26
00:03:59,907 --> 00:04:00,908
Kjære.
27
00:04:13,295 --> 00:04:15,130
Hva skjer? Hva er klokka?
28
00:04:15,130 --> 00:04:17,007
Det er tidlig morgen.
29
00:04:19,843 --> 00:04:22,179
Hvor mange netter skal du sove her?
30
00:04:22,179 --> 00:04:25,474
María, jeg vil ikke prate nå.
Vær så snill, jeg er trøtt.
31
00:04:26,308 --> 00:04:29,186
Jeg er utslitt. Jeg trenger litt søvn.
32
00:04:30,062 --> 00:04:31,813
- Jeg får ikke sove.
- Greit.
33
00:04:33,774 --> 00:04:35,943
I går var jeg i Paola Machados begravelse.
34
00:04:38,070 --> 00:04:39,404
Hvem er Paola Machado?
35
00:04:40,822 --> 00:04:42,824
Avklederens siste offer.
36
00:04:44,743 --> 00:04:47,746
- Hvorfor gjorde du det?
- Jeg vet ikke.
37
00:04:50,916 --> 00:04:54,962
Søsteren hennes kom til stasjonen,
og jeg snakket med henne.
38
00:04:57,339 --> 00:04:59,466
Begravelsen var på Dolores gravplass.
39
00:05:00,259 --> 00:05:05,013
Der Natalia er gravlagt.
Jeg har tenkt mye på henne i det siste.
40
00:05:06,598 --> 00:05:13,188
På jobben føles det som hun står bak hver
avgjørelse jeg tar. Det er nesten som...
41
00:05:17,776 --> 00:05:18,819
Kjære?
42
00:05:35,544 --> 00:05:41,133
BILMAGASINET
43
00:05:46,513 --> 00:05:50,517
- Jessica, hvordan går det?
- Hva vil du?
44
00:05:51,435 --> 00:05:55,606
Jeg dro til restauranten,
og sjefen din sa hvor jeg kunne finne deg.
45
00:05:56,940 --> 00:05:59,109
Jeg trenger bare noen minutter.
46
00:05:59,902 --> 00:06:01,612
Hvorfor var du i begravelsen?
47
00:06:04,531 --> 00:06:07,326
Jeg vet hvordan det er
å miste en man er glad i.
48
00:06:18,962 --> 00:06:21,089
- Hvor tar dere henne med?
- Hvem er du?
49
00:06:21,089 --> 00:06:25,260
Herrera. Jeg er etterforskningsleder.
Jenta ble kvalt med et tau.
50
00:06:25,260 --> 00:06:27,763
Det var ikke et tau. Det var med hendene.
51
00:06:28,388 --> 00:06:30,933
Si meg noe, doktor. Hvordan overlevde hun?
52
00:06:30,933 --> 00:06:33,936
Hun har en svulst i halsen.
Den kan ha skjult pulsen hennes.
53
00:06:34,520 --> 00:06:38,065
Kanskje han sjekket,
kjente ingenting og trodde hun var død.
54
00:06:39,024 --> 00:06:42,903
- Overlever hun?
- Det vet vi etter operasjonen.
55
00:06:43,570 --> 00:06:45,030
Vet vi navnet hennes?
56
00:06:45,030 --> 00:06:48,033
Alma Álvarez. En venn identifiserte henne.
57
00:06:49,576 --> 00:06:52,829
- Hvilken venn? Er hun her?
- Ja, i venterommet.
58
00:06:53,330 --> 00:06:55,165
- Kom.
- Takk, doktor.
59
00:06:59,419 --> 00:07:03,799
- Vi må snakke med henne.
- Lucas Otero, fra Independencia.
60
00:07:03,799 --> 00:07:04,758
Hvor er Nacho?
61
00:07:04,758 --> 00:07:07,511
Han ble sendt til Kongressen.
Nå har jeg politisaker.
62
00:07:07,511 --> 00:07:08,679
Godt å vite.
63
00:07:09,346 --> 00:07:13,308
Jeg fikk melding om en kvinne som ble
funnet i kloakksystemet nær motorveien.
64
00:07:14,142 --> 00:07:15,811
Kan du si noe om henne?
65
00:07:15,811 --> 00:07:19,648
- Nei, det er ingenting å si.
- Men jeg hørte at du var der.
66
00:07:19,648 --> 00:07:22,943
- Jeg vet ikke om hun er her.
- La oss se.
67
00:07:24,027 --> 00:07:26,238
- Var navnet Lucas?
- Ja.
68
00:07:27,072 --> 00:07:30,701
Hør her...
Jeg vet ikke hvor du får informasjon fra,
69
00:07:31,326 --> 00:07:35,664
men hvis det er noe viktig du bør vite,
kontakter vi deg.
70
00:07:36,164 --> 00:07:37,916
Ikke slipp ham inn, Vaca.
71
00:07:41,211 --> 00:07:43,881
Vet du om noen som ville skade henne?
72
00:07:44,464 --> 00:07:50,012
- Skade henne? Nei, ikke i det hele tatt.
- Hvor lenge har du kjent henne?
73
00:07:50,012 --> 00:07:55,893
Siden hun begynte å jobbe i butikken.
Hun flyttet til byen for et år siden.
74
00:07:55,893 --> 00:07:59,229
Hun er fra San José del Pacífico.
Hun hadde det vanskelig der.
75
00:07:59,229 --> 00:08:02,357
- Så hun flykter fra noe?
- Nei.
76
00:08:02,357 --> 00:08:04,776
Ikke som jeg vet noe om.
77
00:08:04,776 --> 00:08:07,070
Ting har ikke vært lett for henne.
78
00:08:08,822 --> 00:08:14,411
- Slekt? Venner? Bekjente? Kjæreste?
- Nei, hun var ikke interessert.
79
00:08:16,079 --> 00:08:17,998
- Eller, det var en fyr.
- En fyr?
80
00:08:18,999 --> 00:08:22,336
Ja, en som prøvde seg på henne.
Men hun avviste ham.
81
00:08:22,336 --> 00:08:26,340
- Han kom til skobutikken flere ganger.
- Hva kan du fortelle om ham?
82
00:08:27,508 --> 00:08:29,343
Han hadde skjegg.
83
00:08:29,343 --> 00:08:30,427
Hva annet?
84
00:08:31,428 --> 00:08:34,347
Det er tusenvis av menn med skjegg
i denne byen.
85
00:08:34,347 --> 00:08:36,600
Hvordan ser han ut? Høy, kort, tynn?
86
00:08:36,600 --> 00:08:39,602
- Han var høy og liksom mektig og rik.
- Hva annet?
87
00:08:39,602 --> 00:08:44,441
- Rik? Hva mener du?
- Rik. Han hadde på seg stilige klær.
88
00:08:45,442 --> 00:08:51,615
Han var alltid ren.
Og jeg sa at Alma burde gå ut med ham.
89
00:08:52,824 --> 00:08:54,701
Husker du navnet hans?
90
00:08:56,870 --> 00:08:58,872
Er du sikker på at du ikke vet navnet?
91
00:08:58,872 --> 00:09:02,000
Dette er viktig for å hjelpe din venn.
Forstår du det?
92
00:09:02,000 --> 00:09:04,461
Kjenner du ham igjen
hvis jeg viser deg et bilde?
93
00:09:04,461 --> 00:09:07,506
All informasjon er nyttig.
94
00:09:10,592 --> 00:09:15,013
Ikke nøl med å kontakte Díaz hvis
du har informasjon du tror vi kan bruke.
95
00:09:26,108 --> 00:09:27,901
Jeg har fortalt politiet alt jeg vet.
96
00:09:28,652 --> 00:09:31,738
Jeg må pakke ferdig,
ellers må jeg betale for en måned til.
97
00:09:31,738 --> 00:09:35,868
Jeg trenger bare hjelp til
å identifisere bilen du så den kvelden.
98
00:09:36,577 --> 00:09:37,578
Hvorfor?
99
00:09:38,078 --> 00:09:42,416
Arresterte de ikke Tito Flores?
Og han råtner bort, som han fortjener.
100
00:09:44,501 --> 00:09:46,378
Tito Flores kunne ikke kjøre.
101
00:09:50,966 --> 00:09:51,967
Hva mener du?
102
00:09:53,927 --> 00:09:56,930
Jeg vil ikke trekke konklusjoner ennå,
103
00:09:57,931 --> 00:10:01,935
men det er en mulighet
for at Tito Flores ikke var Avklederen.
104
00:10:04,479 --> 00:10:10,527
- Så dere tok feil mann.
- Vi undersøker alle muligheter.
105
00:10:12,237 --> 00:10:15,032
Vil du hjelpe meg? Vær så snill.
106
00:10:23,916 --> 00:10:26,293
Jeg så en bil med hvit topp
ved gravplassen.
107
00:10:27,127 --> 00:10:29,838
Jeg stivnet,
så jeg så ikke nummerskiltet godt, men...
108
00:10:30,589 --> 00:10:34,885
Kan du se på disse utklippene
om det er bilen du så den kvelden?
109
00:10:55,072 --> 00:10:58,283
Sjef, jeg dro innom Jessica.
110
00:10:58,283 --> 00:11:00,911
{\an8}Jeg viste henne disse bilene,
og hun pekte ut denne.
111
00:11:00,911 --> 00:11:03,664
{\an8}Det er samme merke og modell
som jeg så i begravelsen.
112
00:11:03,664 --> 00:11:09,086
- Denne med runde lys på sidene.
- Hvorfor maser du om dette?
113
00:11:09,086 --> 00:11:11,129
Fordi vi begge så den samme bilen.
114
00:11:11,129 --> 00:11:14,132
Men jeg så en mørkerød bil,
og hun så en brun bil.
115
00:11:14,132 --> 00:11:16,677
Kanskje hun ikke så klart
fordi det var mørkt.
116
00:11:16,677 --> 00:11:20,097
Hvor mange biler med hvit topp
tror du det er i byen?
117
00:11:21,390 --> 00:11:22,391
Tusenvis.
118
00:11:23,392 --> 00:11:27,771
Vet du hva jeg kaller dette?
En jævla tilfeldighet.
119
00:11:28,272 --> 00:11:32,359
Men hvis eierne av denne modellen
har kriminelt rulleblad,
120
00:11:32,359 --> 00:11:34,695
- betyr det da noe.
- Nei.
121
00:11:37,281 --> 00:11:40,784
Du kom forresten sent i morges.
122
00:11:41,785 --> 00:11:46,248
Det er jobben din. Gjør jobben din, María.
123
00:11:46,248 --> 00:11:48,709
Ellers er det jeg som gir deg sparken.
124
00:11:50,377 --> 00:11:53,422
Arkiver sammen med Chela i dag,
pluss tre timer overtid.
125
00:11:54,381 --> 00:11:56,508
Og du kan ta telefonen samtidig.
126
00:12:00,637 --> 00:12:02,681
Ta med deg bildene dine.
127
00:12:19,573 --> 00:12:22,659
Señor Cabos skal komme med en kunngjøring.
128
00:12:29,625 --> 00:12:34,755
Hør etter! Vennligst kom til hovedlobbyen.
129
00:12:35,881 --> 00:12:38,342
Jeg har en viktig kunngjøring.
130
00:12:42,095 --> 00:12:43,430
Vel...
131
00:12:43,430 --> 00:12:44,806
Jeg vil fortelle
132
00:12:45,390 --> 00:12:51,730
at for første gang
på de 27 årene jeg har eid firmaet,
133
00:12:52,898 --> 00:12:58,028
er jeg klar til å utnevne en partner
til å hjelpe meg å lede det.
134
00:12:58,028 --> 00:13:01,532
En som deler min visjon om fremtiden.
135
00:13:03,158 --> 00:13:07,329
En som har talentet, lysten,
136
00:13:09,164 --> 00:13:11,250
og den nødvendige lederskapsånden
137
00:13:12,876 --> 00:13:17,548
som trengs til å nå lenger
enn jeg kunne klart på egen hånd.
138
00:13:18,131 --> 00:13:20,926
Bli med meg i gratulasjonen av...
139
00:13:22,678 --> 00:13:24,137
...Miguel Ballasto.
140
00:13:26,598 --> 00:13:29,685
Meg? Er det sant?
141
00:13:49,204 --> 00:13:51,331
Alex, jeg ante ikke.
142
00:13:52,124 --> 00:13:53,625
- Takk.
- Gratulerer.
143
00:13:53,625 --> 00:13:55,878
Jeg kunne ikke klart det uten deg.
144
00:13:55,878 --> 00:13:58,964
- Jeg er glad på dine vegne.
- Takk skal du ha.
145
00:14:06,388 --> 00:14:10,767
Mr. Cabos har fortalt
at Miguel får forfremmelsen.
146
00:14:12,561 --> 00:14:14,104
Jeg er lei for det.
147
00:14:14,605 --> 00:14:16,231
Jeg trodde aldri...
148
00:14:17,107 --> 00:14:19,902
- Jeg mente ikke å...
- Jeg sa at dette ville skje.
149
00:14:20,944 --> 00:14:24,239
Men... Er det ingenting du kan gjøre?
150
00:14:24,740 --> 00:14:26,992
Det må være noe. Kanskje du kan...
151
00:14:26,992 --> 00:14:31,705
Hva vil du at jeg skal gjøre?
Skal jeg gå til señor Cabos og tigge?
152
00:14:31,705 --> 00:14:35,542
Gå ned på kne og si at jeg er
en mye bedre arkitekt enn Miguel,
153
00:14:35,542 --> 00:14:38,462
og at det er jeg
som fortjener forfremmelsen?
154
00:14:38,462 --> 00:14:40,130
Er det hva du vil?
155
00:14:40,130 --> 00:14:45,052
Han kunngjorde det.
Foran alle, for helvete!
156
00:14:46,845 --> 00:14:50,599
- Jeg vet ikke hva jeg kan si.
- Ikke si noe. Du har sagt nok.
157
00:14:50,599 --> 00:14:53,685
Jeg ringer fordi det er fest i kveld
for å feire Miguel.
158
00:14:53,685 --> 00:14:56,980
Jeg trenger å ha deg der ved min side.
159
00:14:56,980 --> 00:15:01,276
- I kveld? Men jeg må...
- Hva må du gjøre, María?
160
00:15:01,276 --> 00:15:02,986
Hva må du gjøre, María?
161
00:15:02,986 --> 00:15:05,280
Jeg må bli her sent og arkivere.
162
00:15:05,864 --> 00:15:11,245
Gjør det en annen gang.
I kveld må du være her med meg.
163
00:15:11,245 --> 00:15:13,288
Jeg vet at dette er viktig, kjære.
164
00:15:13,288 --> 00:15:17,292
Og jeg vil være der. Men...
165
00:15:17,292 --> 00:15:19,628
Du kan i det minste prøve å anstrenge deg.
166
00:15:19,628 --> 00:15:22,840
Denne situasjonen er din skyld. María?
167
00:15:23,549 --> 00:15:26,260
- Det er klokken sju.
- Fint.
168
00:15:26,260 --> 00:15:27,636
Jeg skal se hva jeg får til.
169
00:15:30,013 --> 00:15:31,139
Unnskyld...
170
00:15:35,811 --> 00:15:36,937
Señora Vitse er her.
171
00:15:41,024 --> 00:15:42,025
Overraskelse.
172
00:15:43,360 --> 00:15:45,070
- Hei.
- Hei.
173
00:15:54,913 --> 00:16:01,128
Jeg skal være her noen dager.
Hotellet går ikke så bra etter at du dro.
174
00:16:03,088 --> 00:16:08,260
Men det er ikke derfor jeg er her.
Jeg ville spørre om du har planer i kveld.
175
00:16:14,433 --> 00:16:17,436
Jeg har planer... i kveld.
176
00:16:23,775 --> 00:16:26,945
Du vil fortsatt redde ekteskapet ditt.
Stemmer det?
177
00:16:33,744 --> 00:16:37,247
Du finner meg i konferanserommet
med idioten som erstattet deg.
178
00:16:40,876 --> 00:16:42,085
Godt å se deg.
179
00:17:00,854 --> 00:17:01,939
Pilarica.
180
00:17:02,523 --> 00:17:04,608
Trodde du jeg skulle noe annet sted?
181
00:17:05,567 --> 00:17:09,988
- Takk for at du kom.
- Hvor er Clara? På jobb?
182
00:17:12,616 --> 00:17:13,700
Hun jobber ikke.
183
00:17:13,700 --> 00:17:20,123
- Så hun er mer "huslig", hva?
- Hun jobber frivillig på et barnesykehus.
184
00:17:24,294 --> 00:17:25,295
Skal vi gå en tur?
185
00:17:33,762 --> 00:17:35,264
Politiet skyver meg bort.
186
00:17:35,764 --> 00:17:38,976
Fortell meg hvem, så skal jeg sørge for
at de vet hvem de plager.
187
00:17:38,976 --> 00:17:41,895
I går kveld fant de en kvinne
forlatt i kloakken.
188
00:17:42,521 --> 00:17:43,605
Død?
189
00:17:44,314 --> 00:17:45,315
Intensiven.
190
00:17:46,275 --> 00:17:49,194
Etterforskerne fortalte meg ingenting,
191
00:17:49,194 --> 00:17:53,282
men en sykepleier bekreftet
at hun var der.
192
00:17:54,366 --> 00:17:55,951
Hun ble visstnok kvalt.
193
00:17:56,910 --> 00:17:58,161
Men...
194
00:18:00,038 --> 00:18:01,915
Hun ble funnet i bare undertøyet.
195
00:18:02,875 --> 00:18:05,544
Faen. Det er Avklederen.
196
00:18:05,544 --> 00:18:07,004
- Ikke nødvendigvis.
- Jo.
197
00:18:07,004 --> 00:18:09,506
- Hva mener du?
- Det kan ha vært en som kopierte.
198
00:18:09,506 --> 00:18:12,426
Når en morder som dette
får medieoppmerksomhet,
199
00:18:12,426 --> 00:18:15,804
er det syke mennesker
som vil gjøre det samme.
200
00:18:17,097 --> 00:18:19,141
Det har skjedd siden Jack The Ripper.
201
00:18:19,141 --> 00:18:23,395
Nei! Vi sa det til dem!
Vi fortalte det, og ingen hørte på oss.
202
00:18:23,395 --> 00:18:28,609
- Vi kan ikke anta noe helt uten videre.
- Vi trekker ikke forhastede konklusjoner.
203
00:18:28,609 --> 00:18:31,403
Det har politiet gjort
siden de arresterte Tito.
204
00:18:33,363 --> 00:18:35,407
- Hvem snakket du med?
- Herrera.
205
00:18:36,909 --> 00:18:41,538
Vi må se mappen, og Gabina er den eneste
som kan få tak i den.
206
00:18:54,092 --> 00:18:56,678
Hallo. Sofi.
207
00:18:56,678 --> 00:19:01,266
Jeg trenger Alma Álvarez' analyse av tauet
med en gang. I dag. Vær så snill.
208
00:19:02,601 --> 00:19:03,602
Tusen takk.
209
00:19:06,688 --> 00:19:09,983
Hvordan går det med broren
som gjorde byens gater trygge?
210
00:19:09,983 --> 00:19:11,610
Fint.
211
00:19:11,610 --> 00:19:15,447
- Jeg er opptatt.
- Du ser sliten ut.
212
00:19:16,448 --> 00:19:19,284
Du vet hva som skjer når du ikke sover.
213
00:19:20,202 --> 00:19:24,122
- Det er ikke ditt problem.
- Det er ikke rettferdig.
214
00:19:25,207 --> 00:19:28,544
Hvis du leter etter rettferdighet,
er du på feil sted.
215
00:19:30,254 --> 00:19:32,047
Jeg synes du bør snakke med noen.
216
00:19:35,425 --> 00:19:37,427
La oss slutte å snakke om helsen din.
217
00:19:37,427 --> 00:19:40,722
Fortell meg om sakene, som i gamle dager.
218
00:19:41,431 --> 00:19:44,893
Som i gamle dager,
da du ikke var en sladrejente?
219
00:19:45,394 --> 00:19:49,648
For alt du ser, og alt som skjer her,
forteller du til vennene dine.
220
00:19:51,149 --> 00:19:52,234
Gabina, hva er du?
221
00:19:52,818 --> 00:19:54,319
En av oss eller en av dem?
222
00:19:56,697 --> 00:19:57,698
Hun er våken.
223
00:20:01,076 --> 00:20:04,997
Tenk over spørsmålet.
Kom deg ut av kontoret mitt.
224
00:20:43,493 --> 00:20:48,749
Godt jobbet. La oss se.
Hva har vi her? Alma Álvarez...
225
00:20:49,249 --> 00:20:53,670
Ser dere at det passer sammen?
Kvalt og funnet i undertøyet.
226
00:20:53,670 --> 00:20:56,089
Føtter og hender bundet med tau.
227
00:20:57,090 --> 00:21:01,261
De ba om rapporten om tauet,
og hvis det er det samme som på de andre,
228
00:21:02,638 --> 00:21:06,183
er det ingen tvil.
Avklederen er fremdeles i live.
229
00:21:07,476 --> 00:21:09,436
Sofía skal undersøke det.
230
00:21:10,229 --> 00:21:13,524
Hvor god venn er Sofía?
Hun kan havne i trøbbel.
231
00:21:14,233 --> 00:21:18,737
Sofía er den eneste
som har tilgang til informasjonen.
232
00:21:19,238 --> 00:21:22,115
Broren min tror det er en som kopierer.
233
00:21:23,158 --> 00:21:25,911
- Det gir ingen mening.
- Lucas er enig.
234
00:21:25,911 --> 00:21:28,914
Det skjer visst ofte
når mordere blir berømte.
235
00:21:31,542 --> 00:21:33,335
SKADET STRUPEHODE
236
00:21:34,503 --> 00:21:35,504
Den sitter fast.
237
00:21:35,504 --> 00:21:36,755
Jeg kan fikse den.
238
00:21:36,755 --> 00:21:39,341
- Greit.
- Vær forsiktig med originalene.
239
00:21:39,341 --> 00:21:41,969
Vi må legge alt tilbake som vi fant det.
240
00:21:41,969 --> 00:21:46,932
Vi vet at Tito ikke drepte disse kvinnene.
Hvorfor skulle det være en som kopierer?
241
00:21:47,599 --> 00:21:50,102
Jeg sier bare at det er en mulighet.
242
00:21:50,102 --> 00:21:52,771
Broren min er ikke den eneste.
Lucas mener det også.
243
00:21:53,689 --> 00:21:56,233
Det har skjedd siden Jack The Ripper.
244
00:21:56,817 --> 00:21:58,402
Hva? Det er det de sier.
245
00:21:58,402 --> 00:21:59,778
Her er det noe.
246
00:22:00,571 --> 00:22:03,907
De snakket med en Bertha Coura.
Almas kollega.
247
00:22:04,575 --> 00:22:07,452
Hun sa at en mann
oppsøkte henne i butikken.
248
00:22:09,872 --> 00:22:12,332
Hvor mange ganger kom han innom?
249
00:22:13,500 --> 00:22:15,627
Sist gang var han sint da han dro.
250
00:22:15,627 --> 00:22:17,087
Hvorfor det?
251
00:22:17,087 --> 00:22:19,840
Han likte tydeligvis ikke å få et nei.
252
00:22:20,841 --> 00:22:22,968
I går tok han henne hardt i armen.
253
00:22:25,637 --> 00:22:27,264
Tror dere det var ham?
254
00:22:30,851 --> 00:22:33,729
Beklager... Jeg kan ikke slutte å gråte.
255
00:22:33,729 --> 00:22:36,356
Ikke si unnskyld. Dette er ikke din feil.
256
00:22:38,275 --> 00:22:41,028
- Vil du ha et glass vann?
- Ja takk.
257
00:22:43,405 --> 00:22:47,576
- Det går vel bra med Alma?
- Legene gjør alt de kan.
258
00:22:50,037 --> 00:22:52,164
Hun var alltid en god venn.
259
00:22:53,040 --> 00:22:57,377
Hva mener du med "god venn"?
Kan du gi meg et eksempel?
260
00:22:59,880 --> 00:23:06,345
Jeg har to barn, og når ting
ble komplisert, hjalp hun meg.
261
00:23:07,471 --> 00:23:08,472
Takk.
262
00:23:09,640 --> 00:23:10,641
Tusen takk.
263
00:23:11,600 --> 00:23:15,270
Bertha, vet du om
denne mannen hadde en sånn bil?
264
00:23:16,021 --> 00:23:17,606
Nei, jeg så ham aldri i bil.
265
00:23:18,106 --> 00:23:22,236
Skrev han navnet sitt på en kvittering,
eller betalte med sjekk?
266
00:23:22,736 --> 00:23:24,029
Nei. Han betalte kontant.
267
00:23:27,574 --> 00:23:31,370
Men... han ga meg et visittkort til Alma.
268
00:23:31,995 --> 00:23:35,999
- Selvfølgelig. Jeg skal gi henne det.
- Få se.
269
00:23:42,089 --> 00:23:46,260
Etter ansiktsuttrykket å dømme
kastet hun det sikkert.
270
00:23:55,853 --> 00:23:58,772
- Juan Domingo Callos Robles.
- Ja, ja.
271
00:23:58,772 --> 00:24:01,149
- Kan vi låne telefonkatalogen din?
- Ja.
272
00:24:11,535 --> 00:24:13,954
Vi må gi informasjonen til Gerardo.
273
00:24:14,580 --> 00:24:17,249
Fordi det gikk så bra sist?
274
00:24:17,249 --> 00:24:19,793
Så hva gjør vi?
Ringer inn et anonymt tips?
275
00:24:20,377 --> 00:24:25,132
De fleste anonyme tips er falske.
De kommer ikke til å sjekke det.
276
00:24:25,132 --> 00:24:26,842
Vi må gjøre noe.
277
00:24:29,803 --> 00:24:34,933
Er du enig i at vi ikke blir tatt seriøst?
Vet du hvem de vil ta seriøst? Bertha.
278
00:24:35,434 --> 00:24:39,980
Bertha kan ringe stasjonen og fortelle
at da fyren kom for å kjøpe skoene,
279
00:24:39,980 --> 00:24:42,024
la han igjen visittkortet til Alma.
280
00:24:42,983 --> 00:24:46,028
- Jeg liker det.
- Det er på tide at du liker noe.
281
00:24:51,033 --> 00:24:54,453
Lunsjpausen er over.
Skal du tilbake til stasjonen?
282
00:24:55,579 --> 00:24:58,332
Jeg skal gjøre meg klar
til Alejandros selskap.
283
00:24:58,332 --> 00:25:02,669
- Du får sparken hvis du skofter igjen.
- Dette er viktig for ham.
284
00:25:03,337 --> 00:25:05,422
Jobben din er viktig for deg, María.
285
00:25:05,923 --> 00:25:10,344
- Ring og si at du må jobbe.
- Han ble ikke forfremmet på grunn av meg.
286
00:25:11,553 --> 00:25:15,057
Så du mister jobben på grunn av ham,
og så hva?
287
00:25:15,057 --> 00:25:17,017
Blir dere skuls?
288
00:25:17,017 --> 00:25:18,977
- Du forstår ikke.
- Jeg forstår ikke?
289
00:25:18,977 --> 00:25:20,979
Nei. Tydeligvis ikke.
290
00:25:21,563 --> 00:25:24,983
For det virker som du vil ødelegge
alt du har jobbet for.
291
00:25:25,776 --> 00:25:28,111
Dra hjem og sitte og vente hele dagen.
292
00:25:29,196 --> 00:25:30,197
Ikke sant?
293
00:25:31,823 --> 00:25:36,203
Du har alltid stilt opp for drittsekken.
Han burde stille opp for deg.
294
00:25:38,413 --> 00:25:40,582
Tenk på det.
295
00:26:33,719 --> 00:26:36,138
Jeg husker at han ga henne et visittkort.
296
00:26:36,680 --> 00:26:38,682
Og jeg fant det i søppelbøtta.
297
00:26:50,777 --> 00:26:54,323
- Hallo? Herrera.
- Etterforsker, jeg har resultatene.
298
00:26:55,699 --> 00:26:57,826
Sofi, fortell meg hva du fant.
299
00:26:57,826 --> 00:26:59,536
Du vil ikke like det.
300
00:26:59,536 --> 00:27:03,457
Tauet var håndlaget. Det er samme
syntetiske fibrene som de andre var av.
301
00:27:03,457 --> 00:27:05,125
Flettet på samme måte.
302
00:27:05,125 --> 00:27:08,879
Hvor mange typer tau kan bli
laget med det samme materialet?
303
00:27:10,756 --> 00:27:12,174
Bare ett i dette tilfellet.
304
00:27:14,551 --> 00:27:20,265
Sier du at det er nøyaktig
samme tau som vi fant på de andre ofrene?
305
00:27:21,391 --> 00:27:24,269
Det jeg sier,
er at Avklederen fortsatt er der ute.
306
00:27:27,064 --> 00:27:28,398
Jeg vil se rapporten.
307
00:27:28,398 --> 00:27:30,234
- Så klart.
- Takk.
308
00:27:31,902 --> 00:27:33,028
Hva gjør vi?
309
00:27:33,028 --> 00:27:34,863
Jeg har gode nyheter.
310
00:27:35,531 --> 00:27:39,076
Bertha Coura, offerets venn,
kom for å forklare seg.
311
00:27:39,076 --> 00:27:42,538
Hun ga oss navnet på mannen
som trakasserte vennen hennes.
312
00:27:42,538 --> 00:27:46,458
Juan Domingo Callos Robles.
Sju anmeldelser for overfall.
313
00:27:46,959 --> 00:27:50,546
Et voldtektsforsøk, men han
har sluppet unna med det hver gang.
314
00:27:54,466 --> 00:27:59,221
Er dette adressen hans? Da drar vi.
315
00:27:59,221 --> 00:28:00,722
Vi skal ta den jævelen.
316
00:30:11,436 --> 00:30:14,982
Slutt å følge etter meg.
Jeg sier det ikke igjen.
317
00:30:14,982 --> 00:30:18,986
Hvis tillatelsene ikke var godkjent,
var det din skyld.
318
00:30:18,986 --> 00:30:23,615
Din skyld! Din skyld!
319
00:30:33,250 --> 00:30:35,669
Forstår du hva du forteller meg?
320
00:30:36,211 --> 00:30:39,089
- At politiet...
- Ja, jeg vet hva jeg forteller deg.
321
00:30:39,673 --> 00:30:41,925
Politiet tok feil mann.
322
00:30:42,676 --> 00:30:44,970
- Jeg trenger en tjeneste. Se på meg.
- Ja?
323
00:30:44,970 --> 00:30:48,015
Se på meg.
Du må gå til etterforsker Herrera
324
00:30:48,015 --> 00:30:50,601
og be ham gjenåpne saken. Vær så snill.
325
00:30:50,601 --> 00:30:54,521
Du forstår ikke hva de gjør
med journalister hvis vi plager politiet.
326
00:30:55,314 --> 00:30:56,732
Forstår jeg ikke?
327
00:30:57,399 --> 00:31:02,571
Du vet ikke hvordan det er å være kvinne,
gå ute på gaten, og vite at fyren er fri!
328
00:31:03,864 --> 00:31:06,116
Greit, jeg skal snakke med ham.
329
00:31:09,620 --> 00:31:10,829
Lucas.
330
00:31:10,829 --> 00:31:12,289
Hva?
331
00:31:14,833 --> 00:31:16,335
Jeg vet du har en kjæreste.
332
00:31:18,170 --> 00:31:20,839
Det er greit for meg.
333
00:31:21,840 --> 00:31:25,093
Hvis du ikke vil se meg mer,
se meg i øynene og si det.
334
00:31:25,093 --> 00:31:30,015
Jeg har en kjæreste.
Jeg vil ikke se deg mer.
335
00:31:31,517 --> 00:31:32,518
Vær så snill.
336
00:31:56,166 --> 00:31:58,627
Hør etter, vi vil ha ham i live.
337
00:31:58,627 --> 00:32:01,588
Vi skal banke informasjonen ut av ham.
338
00:32:01,588 --> 00:32:04,508
- Gjør han motstand, vet du hva du gjør.
- Ja, señor.
339
00:32:07,302 --> 00:32:08,554
Politi!
340
00:32:08,554 --> 00:32:09,638
Er det noen der?
341
00:32:11,473 --> 00:32:12,474
Hva vil dere?
342
00:32:13,475 --> 00:32:16,645
López, fokuser. Løp. Kom igjen.
343
00:32:23,026 --> 00:32:24,027
María?
344
00:32:24,611 --> 00:32:25,654
Er alt i orden?
345
00:32:28,532 --> 00:32:29,533
Ja.
346
00:32:30,868 --> 00:32:36,039
Hva tenkte du på?
Hvordan kunne du dra etter ham alene?
347
00:32:36,039 --> 00:32:39,042
Jeg vet ikke.
348
00:32:39,042 --> 00:32:40,711
Jeg tenkte ikke.
349
00:32:41,545 --> 00:32:45,299
Tenkte ikke?
Du forstår vel at han kunne ha drept deg?
350
00:32:46,049 --> 00:32:47,050
Ja.
351
00:32:47,551 --> 00:32:49,219
Det er bare at...
352
00:32:49,928 --> 00:32:52,347
Så klart at jeg ikke ville
følge etter ham.
353
00:32:52,347 --> 00:32:55,934
Jeg ville bare vite om han hadde en bil
med hvit topp.
354
00:32:58,145 --> 00:33:01,273
Og så kom han ut, og jeg så ham...
355
00:33:05,569 --> 00:33:07,321
Jeg vet ikke hva som skjedde med meg.
356
00:33:13,327 --> 00:33:16,538
Lov meg at du aldri gjør
noe så dumt alene igjen.
357
00:33:17,456 --> 00:33:18,665
Ja, OK.
358
00:33:18,665 --> 00:33:22,336
- Sverg, for faen.
- Jeg sverger.
359
00:33:26,798 --> 00:33:29,760
- Vi må dra.
- Bilen er ikke klar før i morgen.
360
00:33:31,470 --> 00:33:32,804
Jeg må til stasjonen.
361
00:33:32,804 --> 00:33:38,185
Nei. Da Ángeles fikk vite det,
tilbød hun å dekke vakten din,
362
00:33:38,185 --> 00:33:39,770
så du kan bli med Alejandro.
363
00:33:40,270 --> 00:33:41,480
- Er det sant?
- Ja.
364
00:33:43,315 --> 00:33:45,817
- Den er nesten sju.
- Kom igjen.
365
00:33:49,279 --> 00:33:52,115
Hun satte seg i en brun bil.
366
00:33:52,115 --> 00:33:55,244
- Med hvit topp...
- Hvit topp, ja, du har sagt det alt.
367
00:33:55,244 --> 00:33:57,162
Men du husker ikke merket?
368
00:33:57,162 --> 00:33:59,957
- Den lignet på denne.
- Akkurat denne modellen?
369
00:33:59,957 --> 00:34:01,542
Den lignet på denne, ja.
370
00:34:01,542 --> 00:34:05,170
De kommer med den mistenkte.
På grunn av kvinnen vi fant i går.
371
00:34:06,713 --> 00:34:09,716
Er det ham? Herregud. Det er ham.
372
00:34:09,716 --> 00:34:11,927
María sa han ikke var tatt ennå.
373
00:34:11,927 --> 00:34:14,763
- Hvorfor gjorde du det, din jævel?
- Det er nok!
374
00:34:14,763 --> 00:34:17,891
- Få vekk den gale kjerringa!
- Jeg håper du dør!
375
00:34:17,891 --> 00:34:19,685
- Slipp meg!
- Få henne ut!
376
00:34:19,685 --> 00:34:21,645
Jeg vil ha ham død!
377
00:34:21,645 --> 00:34:24,231
- Ikke rør meg!
- Ro deg ned.
378
00:34:24,231 --> 00:34:26,567
Han er vitne i en svindelsak.
Noe helt annet.
379
00:34:26,567 --> 00:34:28,777
- Vaca, hent vann.
- Limeblomst- te.
380
00:34:32,406 --> 00:34:33,614
Går det bra?
381
00:34:35,576 --> 00:34:39,413
Vi vet at du besøkte henne
i butikken minst fire ganger.
382
00:34:40,914 --> 00:34:42,541
Du forfulgte henne.
383
00:34:43,083 --> 00:34:45,418
Og sist du var der, truet du henne.
384
00:34:47,713 --> 00:34:49,130
Er det ulovlig?
385
00:34:57,764 --> 00:34:59,016
Du har rett.
386
00:35:02,311 --> 00:35:03,312
Det er ikke ulovlig.
387
00:35:05,939 --> 00:35:07,858
Men det er dette, drittsekk.
388
00:35:12,070 --> 00:35:14,031
Hva har det med meg å gjøre?
389
00:35:20,162 --> 00:35:21,163
Si det, du.
390
00:35:26,543 --> 00:35:28,086
Tror du jeg gjorde det?
391
00:35:29,796 --> 00:35:33,008
Hvor i helvete var du tirsdag kveld?
392
00:35:34,384 --> 00:35:37,846
Hjemme i Cuernavaca med Ana Nuñez.
393
00:35:37,846 --> 00:35:39,598
Og hvem faen er Ana Nuñez?
394
00:35:39,598 --> 00:35:41,391
- Min forlovede.
- Din forlovede.
395
00:35:43,519 --> 00:35:47,022
- Vet hun om Alma?
- Det er ingenting å vite.
396
00:35:51,610 --> 00:35:53,237
Si meg noe, din jævel.
397
00:35:54,780 --> 00:35:58,450
Bandt du dem før eller etter
at du kvalte dem?
398
00:35:58,450 --> 00:36:01,453
Nå er det nok. Jeg vil dra hjem?
399
00:36:01,453 --> 00:36:02,871
Du tror du er så tøff.
400
00:36:04,248 --> 00:36:05,749
Fordi du tror hun er død.
401
00:36:09,002 --> 00:36:11,296
Men la meg fortelle deg noe, drittsekk.
402
00:36:12,965 --> 00:36:13,966
Hun er i live.
403
00:36:15,884 --> 00:36:17,386
Hun er i live.
404
00:36:18,136 --> 00:36:20,013
Og hun vil gjenkjenne deg.
405
00:36:20,889 --> 00:36:24,643
Og du kommer til å råtne
i et jævla fengsel.
406
00:36:37,322 --> 00:36:39,449
Tuller du?
407
00:36:40,200 --> 00:36:41,827
Hun er ikke engang død.
408
00:36:43,161 --> 00:36:44,162
Vet du hva?
409
00:36:44,913 --> 00:36:48,333
Det er du som kommer til å angre,
din drittsekk.
410
00:36:52,421 --> 00:36:55,757
Jeg kommer til å ta fra deg alt du har.
411
00:37:07,686 --> 00:37:11,648
God kveld. Det er ingen bulker eller noe?
412
00:37:13,775 --> 00:37:16,111
- Så pen du er.
- Jaså?
413
00:37:21,450 --> 00:37:24,536
- Klar?
- Klar. Hei!
414
00:37:33,003 --> 00:37:34,004
Tusen takk.
415
00:37:43,514 --> 00:37:44,848
Hvorfor hjelper du meg?
416
00:37:46,391 --> 00:37:49,770
Jeg synes han er en dritt,
men hvis du sier han kan forandre seg,
417
00:37:50,687 --> 00:37:52,481
så tror jeg på deg.
418
00:38:11,500 --> 00:38:13,126
María! Kom igjen!
419
00:38:50,122 --> 00:38:52,332
- María.
- Esme.
420
00:38:52,833 --> 00:38:54,751
- Godt å se deg.
- Deg også.
421
00:38:54,751 --> 00:38:56,378
Gratulerer med Miguel.
422
00:38:56,378 --> 00:38:58,922
Takk, kjære. Det var en overraskelse.
423
00:38:58,922 --> 00:39:03,760
- Da han ringte, mistet jeg stekepannen.
- Jeg kan forestille meg det.
424
00:39:04,887 --> 00:39:07,014
Miguel trodde Alejandro ville få den.
425
00:39:07,556 --> 00:39:10,976
Han hadde aldri trodd
at han skulle bli sin mentors sjef.
426
00:39:12,394 --> 00:39:13,395
Uansett...
427
00:39:14,021 --> 00:39:16,481
Jeg liker frisyren din. Veldig søt.
428
00:39:17,191 --> 00:39:20,485
- Takk. Har du sett Alejandro?
- Nei.
429
00:39:20,485 --> 00:39:23,071
Vi kom presis, og jeg har ikke sett ham.
430
00:39:23,947 --> 00:39:24,948
Det er rart.
431
00:39:48,722 --> 00:39:49,723
Hei.
432
00:39:50,682 --> 00:39:52,059
Hei.
433
00:39:52,059 --> 00:39:53,477
Trenger du hjelp?
434
00:39:54,228 --> 00:39:55,229
Nei.
435
00:40:08,325 --> 00:40:10,077
Har du noe imot at jeg blir?
436
00:40:11,245 --> 00:40:12,246
Nei.
437
00:40:22,047 --> 00:40:24,174
Broren din forhører Juan Callos.
438
00:40:25,467 --> 00:40:26,468
Ja.
439
00:40:28,887 --> 00:40:31,139
Han liker ikke å ta feil.
440
00:40:35,185 --> 00:40:37,396
Og han hører ikke på andre heller.
441
00:40:39,147 --> 00:40:40,357
Nei.
442
00:40:42,442 --> 00:40:43,652
Du er ikke som ham.
443
00:40:48,282 --> 00:40:49,616
Jeg er nok ikke det.
444
00:40:53,537 --> 00:40:58,709
Du er veldig ærlig.
Det finner man sjelden.
445
00:41:00,127 --> 00:41:01,128
Er ikke du ærlig?
446
00:41:03,463 --> 00:41:04,965
Ikke så mye som jeg vil.
447
00:41:08,135 --> 00:41:09,136
Det er trist.
448
00:41:11,388 --> 00:41:12,389
Jeg mener...
449
00:41:14,433 --> 00:41:18,145
Jeg sier ikke alltid det jeg vil si.
Det jeg egentlig tenker.
450
00:41:19,313 --> 00:41:20,981
Det er derfor jeg havner i trøbbel.
451
00:41:23,859 --> 00:41:27,112
Og jeg havner i trøbbel
av å si det jeg egentlig tenker.
452
00:41:28,405 --> 00:41:32,159
Bestemor sier at det ikke er alle
som vil vite hva som er i hodet mitt.
453
00:41:39,249 --> 00:41:41,001
Jeg vil gjerne vite det.
454
00:41:53,096 --> 00:41:54,097
Hva syns du?
455
00:41:55,098 --> 00:41:56,099
La meg se.
456
00:41:57,267 --> 00:41:59,520
Jeg elsker den.
457
00:42:02,147 --> 00:42:04,399
Den er perfekt. Hvis vi skal på bygdedans.
458
00:42:05,108 --> 00:42:08,695
- Det er det eneste jeg tok med.
- Jeg har en jakke du kan låne.
459
00:42:13,283 --> 00:42:14,826
Jeg snakket med Ángeles.
460
00:42:14,826 --> 00:42:17,746
De avhører fortsatt fyren
som angrep María.
461
00:42:27,923 --> 00:42:30,509
Du er bekymret for at han
er Avklederen, ikke sant?
462
00:42:33,053 --> 00:42:35,055
Hvorfor skal jeg være bekymret for det?
463
00:42:39,184 --> 00:42:41,311
Fordi det betyr
at broren din ikke er perfekt.
464
00:42:47,276 --> 00:42:52,948
Du skal fortelle meg hvor i helvete
du var på tirsdag kveld.
465
00:42:56,535 --> 00:43:00,789
Tror du at hvis du fortsetter
å stille de samme spørsmålene,
466
00:43:00,789 --> 00:43:04,918
- så kommer jeg til å si noe annet?
- Du skal snakke, din jævel.
467
00:43:07,087 --> 00:43:09,548
- Slipp meg.
- Gå ut et øyeblikk.
468
00:43:10,465 --> 00:43:11,675
Hva i helvete vil du?
469
00:43:11,675 --> 00:43:13,010
Gå ut et øyeblikk.
470
00:43:22,519 --> 00:43:23,812
Alibiet hans stemmer.
471
00:43:24,396 --> 00:43:28,066
Ana Nuñez bekreftet at de var i Cuernavaca
fra seks og hele kvelden.
472
00:43:28,066 --> 00:43:29,818
Kutt ut.
473
00:43:29,818 --> 00:43:31,987
Hun dekker sikkert over for ham.
474
00:43:31,987 --> 00:43:36,033
Nei, for de var ikke alene.
Faren hans var også der.
475
00:43:36,742 --> 00:43:39,703
Og? Hvem er faren hans?
476
00:43:40,662 --> 00:43:42,748
Ingen andre enn dommer Callos.
477
00:43:49,755 --> 00:43:51,089
Vi må la ham gå straks.
478
00:43:57,221 --> 00:43:58,388
Faen!
479
00:44:03,143 --> 00:44:05,062
- Hva er det?
- Lucas Otero.
480
00:44:05,062 --> 00:44:08,106
- Vi møttes på sykehuset.
- Ja. Jeg vet hvem du er. Hva vil du?
481
00:44:08,106 --> 00:44:11,318
Jeg har informasjon
som jeg vil diskutere med deg.
482
00:44:11,318 --> 00:44:13,987
Kvinnen jeg nevnte,
hun dere fant i kloakken.
483
00:44:13,987 --> 00:44:15,906
Var hun på sykehuset den dagen?
484
00:44:15,906 --> 00:44:18,951
Fortell meg nøyaktig hva det er du vil.
485
00:44:18,951 --> 00:44:22,287
Jeg har informasjon om
at offerets hender og føtter var bundet.
486
00:44:23,455 --> 00:44:26,166
Høres ut som Avklederen
fortsatt er på frifot.
487
00:44:27,417 --> 00:44:28,794
Hør her.
488
00:44:28,794 --> 00:44:34,341
Hvis du slipper denne informasjonen,
hindrer du en pågående etterforskning.
489
00:44:34,341 --> 00:44:35,384
Vet du det?
490
00:44:35,384 --> 00:44:37,344
Folk fortjener å vite det.
491
00:44:37,344 --> 00:44:41,139
En story som denne
kan få fart på karrieren din, ikke sant?
492
00:44:41,932 --> 00:44:45,519
- Med all respekt, du kjenner meg ikke.
- Hør etter, gutt.
493
00:44:45,519 --> 00:44:47,855
Du kjenner ikke meg heller.
494
00:44:47,855 --> 00:44:49,147
Er det forstått?
495
00:44:51,900 --> 00:44:53,151
For helvete!
496
00:45:21,305 --> 00:45:23,348
- Hei.
- Står til?
497
00:45:23,348 --> 00:45:26,059
- Fint. Og du?
- Fint. Alt er fint.
498
00:45:26,059 --> 00:45:28,353
Husker du meg?
499
00:45:28,353 --> 00:45:31,190
- Selvfølgelig!
- Ja vel.
500
00:45:32,816 --> 00:45:34,109
Hallo.
501
00:45:36,737 --> 00:45:40,616
Jeg vil ikke forstyrre, men er ikke du
på forsiden av Gran Hogar?
502
00:45:41,783 --> 00:45:43,285
- Det er deg, ikke sant?
- Jo.
503
00:45:43,285 --> 00:45:46,580
Jeg leste nettopp artikkelen,
og jeg kjente deg igjen.
504
00:45:49,041 --> 00:45:50,834
Artikkelen er veldig interessant.
505
00:45:52,544 --> 00:45:55,797
Jeg har aldri møtt en berømt person før.
506
00:45:57,716 --> 00:45:58,926
Som hvem?
507
00:45:58,926 --> 00:46:02,471
Som deg. Kan jeg spandere en drink?
508
00:46:02,471 --> 00:46:05,432
Takk, men nei takk.
509
00:46:09,102 --> 00:46:12,147
Beklager. Unnskyld. Ha en fin kveld.
510
00:46:17,236 --> 00:46:18,654
Det var ikke snilt.
511
00:46:20,405 --> 00:46:23,909
Første regel. Si aldri ja til en drink
fra den første som snakker til deg.
512
00:46:23,909 --> 00:46:24,993
Hvorfor ikke?
513
00:46:24,993 --> 00:46:28,080
Vet ikke. Alle har egne regler.
Dette er en av mine.
514
00:46:29,206 --> 00:46:30,624
- Skål.
- Skål.
515
00:46:33,836 --> 00:46:35,921
Mor. Er Alejandro der?
516
00:46:35,921 --> 00:46:39,216
Nei, selvfølgelig ikke. Han er på festen.
Hvor er du?
517
00:46:40,300 --> 00:46:43,679
På festen. Jeg har vært her en stund,
og han er ikke her.
518
00:46:44,304 --> 00:46:49,434
- Han sa at du ikke kunne komme.
- Jeg kom likevel, og jeg finner ham ikke.
519
00:46:49,434 --> 00:46:53,230
Hvis han ikke er der, er han nok på vei.
520
00:46:53,230 --> 00:46:54,565
Unger!
521
00:46:54,565 --> 00:46:57,609
- Si at jeg drar til politistasjonen.
- Barn, det holder.
522
00:46:57,609 --> 00:46:58,694
María.
523
00:47:09,371 --> 00:47:11,081
Er dere virkelig politi?
524
00:47:11,623 --> 00:47:13,917
- Vi prøver.
- Hva mener du?
525
00:47:13,917 --> 00:47:15,169
Vis litt respekt.
526
00:47:15,169 --> 00:47:19,047
Du står foran betjent Gabina Herrera,
527
00:47:19,047 --> 00:47:23,010
som uten tvil
er den beste politikvinnen i byen.
528
00:47:23,010 --> 00:47:25,637
Hvordan setter du håndjern på noen?
529
00:47:25,637 --> 00:47:30,851
- Du griper personen, du bøyer hånden...
- Nei, ikke forklar det.
530
00:47:31,435 --> 00:47:33,604
Vis meg det. Gjør det.
531
00:47:34,104 --> 00:47:35,731
- Er du sikker?
- Ja.
532
00:47:36,231 --> 00:47:38,775
- Flytt deg. Rekk meg hånden.
- Hånden min?
533
00:47:39,276 --> 00:47:40,319
Slapp av og...
534
00:47:42,946 --> 00:47:46,742
- De leker bare.
- Forsiktig med hva du ønsker deg.
535
00:47:46,742 --> 00:47:49,203
Jeg forstår. Du er god.
536
00:47:49,203 --> 00:47:51,163
- Skal vi danse?
- La oss danse.
537
00:48:18,607 --> 00:48:20,609
- Jeg må på do.
- Ja.
538
00:48:21,693 --> 00:48:22,694
Jeg kommer tilbake.
539
00:49:17,374 --> 00:49:18,625
- Er alt i orden?
- Ja.
540
00:49:18,625 --> 00:49:20,419
- Er du skadet?
- Nei.
541
00:49:20,419 --> 00:49:23,005
- Vil du gå og få litt luft?
- Ja.
542
00:49:32,389 --> 00:49:34,725
- Så godt!
- Det er så varmt.
543
00:49:34,725 --> 00:49:35,809
Ja.
544
00:49:37,477 --> 00:49:38,854
Du god til å danse.
545
00:49:40,397 --> 00:49:41,899
- Nei.
- Jo.
546
00:49:41,899 --> 00:49:43,066
Seriøst, det er du.
547
00:49:43,066 --> 00:49:44,151
Takk.
548
00:50:04,838 --> 00:50:06,089
Nei.
549
00:50:06,089 --> 00:50:07,674
Rolig. Det er greit.
550
00:50:09,927 --> 00:50:10,761
Vent.
551
00:50:10,761 --> 00:50:12,638
Det går bra.
552
00:50:13,847 --> 00:50:15,307
Vent!
553
00:50:16,099 --> 00:50:18,644
Vent! Nei!
554
00:50:19,144 --> 00:50:20,604
- Det går bra.
- Vent!
555
00:50:23,774 --> 00:50:24,858
Nei!
556
00:50:25,692 --> 00:50:27,444
Hva er i veien med deg? Hva?
557
00:50:27,444 --> 00:50:29,029
La henne være!
558
00:50:29,029 --> 00:50:30,364
Hvem i helvete er du?
559
00:50:33,242 --> 00:50:34,785
Hva er i veien med deg?
560
00:50:34,785 --> 00:50:35,786
Hva foregår?
561
00:50:35,786 --> 00:50:38,330
- Hva gjorde du mot henne?
- Ingenting! Hun slo meg.
562
00:50:39,039 --> 00:50:40,374
- Går det bra?
- Hva skjer?
563
00:50:40,374 --> 00:50:41,667
- Ingenting.
- Takk.
564
00:50:41,667 --> 00:50:43,335
Vil du dra?
565
00:50:43,335 --> 00:50:45,629
- Går det bra?
- Dra til helvete.
566
00:50:45,629 --> 00:50:48,841
- Men hva skjedde? Jeg gjorde ingenting!
- Vi går.
567
00:50:50,050 --> 00:50:51,969
Du vet... damer.
568
00:51:10,821 --> 00:51:12,573
Det var ikke ham. Han hadde alibi.
569
00:51:14,950 --> 00:51:15,951
Det kan ikke stemme.
570
00:51:19,246 --> 00:51:21,498
Så vi er tilbake på start.
571
00:51:24,501 --> 00:51:26,253
Er din manns selskap over?
572
00:51:29,256 --> 00:51:32,676
Ja. Det sluttet tidligere enn jeg trodde.
573
00:51:33,177 --> 00:51:36,722
- Takk for at du dekket for meg.
- Det er det venner gjør.
574
00:51:37,598 --> 00:51:39,725
Ángeles, du er så snill.
575
00:51:43,020 --> 00:51:44,021
Tusen takk.
576
00:51:45,981 --> 00:51:47,316
Skal jeg ta den?
577
00:51:47,316 --> 00:51:50,527
Nei. Hvil deg.
Du har allerede gjort så mye.
578
00:51:58,035 --> 00:51:59,036
Ha det.
579
00:52:02,247 --> 00:52:03,916
Politistasjonen. God kveld.
580
00:52:06,168 --> 00:52:07,920
Ja. Fortell.
581
00:52:10,923 --> 00:52:12,674
Greit. Selvfølgelig.
582
00:52:13,425 --> 00:52:14,593
- Hei.
- Hei.
583
00:52:15,511 --> 00:52:17,971
- Hvordan går det?
- Bra.
584
00:52:25,395 --> 00:52:27,564
- Og du?
- Bedre nå.
585
00:52:33,820 --> 00:52:36,323
Politistasjonen. God kveld.
586
00:52:36,990 --> 00:52:39,326
Jeg vil snakke med en betjent.
587
00:52:39,326 --> 00:52:40,827
Jeg er betjent.
588
00:52:40,827 --> 00:52:42,037
Er du betjent?
589
00:52:42,538 --> 00:52:45,290
Burde ikke du vært hjemme med familien?
590
00:52:46,917 --> 00:52:47,918
Hvem er dette?
591
00:52:49,044 --> 00:52:50,337
De kaller meg...
592
00:52:51,004 --> 00:52:52,381
Avklederen.
593
00:53:12,150 --> 00:53:13,861
I neste episode...
594
00:53:13,861 --> 00:53:16,238
- Vi tok visst feil.
- "Vi?"
595
00:53:17,322 --> 00:53:18,657
Vi stoler på deg.
596
00:53:19,324 --> 00:53:23,120
Jeg samlet data om de mulige eierne.
Én fanget oppmerksomheten min.
597
00:53:24,705 --> 00:53:26,039
Vi overså noe.
598
00:53:26,540 --> 00:53:32,504
Vi vil informere om at vi har gått inn
i fase to av etterforskningen.
599
00:55:01,260 --> 00:55:03,262
Tekst: Evy Hvidsten