1 00:00:23,315 --> 00:00:24,775 Vem är det? 2 00:00:26,777 --> 00:00:30,489 Du måste fan skämta? Klockan är 04:00. 3 00:00:35,202 --> 00:00:36,203 Vad? 4 00:00:38,121 --> 00:00:39,456 Stanna där, jag är på väg. 5 00:00:42,668 --> 00:00:44,711 Vad hände? Vart ska du, Gerardo? 6 00:00:55,889 --> 00:00:56,890 Stanna här. 7 00:01:03,856 --> 00:01:04,857 Kriminalaren. 8 00:01:05,691 --> 00:01:06,692 Díaz. 9 00:01:07,776 --> 00:01:10,445 Har du sagt det här till nån annan? 10 00:01:10,445 --> 00:01:13,991 Nej. Jag tänkte att du ville se det så fort som möjligt. 11 00:01:13,991 --> 00:01:16,034 Berätta. Vad hände? 12 00:01:16,034 --> 00:01:17,744 Mitt skift var precis över. 13 00:01:17,744 --> 00:01:19,329 Jag var på väg hem. 14 00:01:19,872 --> 00:01:21,957 Sen stoppades jag av en bonde. 15 00:01:23,083 --> 00:01:24,668 Han skrämde skiten ur mig. 16 00:01:28,255 --> 00:01:32,134 - Pratade han med nån annan? - Nej. Jag sa att vi skulle ta det. 17 00:01:32,134 --> 00:01:35,262 - Bra. - Jag hittade henne som de andra. 18 00:01:36,054 --> 00:01:38,390 Oklädd. Bunden. 19 00:01:40,142 --> 00:01:41,393 Med blåmärken på halsen. 20 00:01:42,352 --> 00:01:45,772 Som om Avklädaren hade uppstått igen. 21 00:01:46,398 --> 00:01:50,152 Nej, nåt psykfall såg fallen på tv och kopierade honom. 22 00:01:50,986 --> 00:01:53,155 Det vore inte första gången. 23 00:01:53,697 --> 00:01:56,742 Vad för slags galning skulle kopiera Avklädaren? 24 00:01:59,745 --> 00:02:02,873 Kollade du kroppen så att hon inte var vid liv? 25 00:02:03,832 --> 00:02:05,083 Vid liv? 26 00:02:05,083 --> 00:02:06,168 Inte en chans. 27 00:02:06,710 --> 00:02:08,586 Hon är stendöd. 28 00:02:33,695 --> 00:02:34,988 Díaz! 29 00:02:34,988 --> 00:02:36,281 Ring en ambulans. 30 00:03:59,907 --> 00:04:00,908 Älskling. 31 00:04:13,295 --> 00:04:15,130 Vad händer? Vad är klockan? 32 00:04:15,130 --> 00:04:17,007 Det är tidig morgon. 33 00:04:19,843 --> 00:04:22,179 Hur många nätter tänker du sova här? 34 00:04:22,179 --> 00:04:25,474 María, jag vill inte prata nu. Snälla, jag är trött. 35 00:04:26,308 --> 00:04:29,186 Jag är utmattad. Jag behöver sova. 36 00:04:30,062 --> 00:04:31,813 - Jag kan inte sova. - Okej. 37 00:04:33,774 --> 00:04:35,943 Igår gick jag på Paola Machados begravning. 38 00:04:38,070 --> 00:04:39,404 Vem är Paola Machado? 39 00:04:40,822 --> 00:04:42,824 Avklädarens senaste offer. 40 00:04:44,743 --> 00:04:45,994 Varför gjorde du det? 41 00:04:46,745 --> 00:04:47,746 Jag vet inte. 42 00:04:50,916 --> 00:04:54,962 Hennes syster kom till stationen, och jag pratade med henne. 43 00:04:57,339 --> 00:04:59,466 Hon begravdes på Panteón de Dolores. 44 00:05:00,259 --> 00:05:01,635 Samma plats där Natalia är begravd. 45 00:05:02,886 --> 00:05:05,013 Jag har tänkt mycket på henne på sistone. 46 00:05:06,598 --> 00:05:10,018 På jobbet känns det som om hon står bakom varje beslut jag tar. 47 00:05:11,812 --> 00:05:13,188 Det är nästan som... 48 00:05:17,776 --> 00:05:18,819 Älskling? 49 00:05:35,544 --> 00:05:41,133 BILGUIDE 50 00:05:46,513 --> 00:05:48,182 Jessica, hur mår du? 51 00:05:49,308 --> 00:05:50,517 Vad vill du? 52 00:05:51,435 --> 00:05:55,606 Förlåt, jag gick till restaurangen, och din chef sa var du var. 53 00:05:56,940 --> 00:05:59,109 Jag behöver bara nån minut. Får jag komma in? 54 00:05:59,902 --> 00:06:01,612 Varför gick du på begravningen? 55 00:06:04,531 --> 00:06:07,326 Jag vet hur det känns att förlora nån man älskar. 56 00:06:18,962 --> 00:06:21,089 - Vart för du henne? - Ursäkta, vem är du? 57 00:06:21,089 --> 00:06:23,342 Kriminalare Herrera. Jag leder utredningen. 58 00:06:23,342 --> 00:06:25,260 Den här tjejen ströps med ett rep. 59 00:06:25,260 --> 00:06:27,763 Det var inte ett rep. Det var med händerna. 60 00:06:28,388 --> 00:06:29,806 Säg mig, doktorn. 61 00:06:29,806 --> 00:06:30,933 Hur överlevde hon? 62 00:06:30,933 --> 00:06:33,936 Hon har en tumör i halsen. Den kan ha dolt hennes puls. 63 00:06:34,520 --> 00:06:38,065 Han kanske kollade, kände inget och antog att hon var död. 64 00:06:39,024 --> 00:06:40,275 Överlever hon? 65 00:06:40,275 --> 00:06:42,903 Det vet vi om några timmar när hon är klar på operation. 66 00:06:43,570 --> 00:06:45,030 Vet vi vad hon heter? 67 00:06:45,030 --> 00:06:48,033 Alma Álvarez. Hennes vän identifierade henne. 68 00:06:49,576 --> 00:06:52,829 - Vän? Vilken vän? Är hon kvar? - Ja, i väntrummet. 69 00:06:53,330 --> 00:06:55,165 - Kom. - Tack, doktorn. 70 00:06:59,419 --> 00:07:01,213 När hon vaknar måste vi prata med henne. 71 00:07:01,213 --> 00:07:03,799 Kriminalaren. Lucas Otero, från Independencia. 72 00:07:03,799 --> 00:07:04,758 Var är Nacho? 73 00:07:04,758 --> 00:07:07,511 Han skickades till kongressen. Jag har tilldelats polisen. 74 00:07:07,511 --> 00:07:08,679 Okej, bra att veta. 75 00:07:09,346 --> 00:07:10,472 Jag fick en rapport 76 00:07:10,472 --> 00:07:13,308 om att en kvinna hittats i kloaksystemet nära motorvägen. 77 00:07:14,142 --> 00:07:15,811 Kan du berätta mer? 78 00:07:15,811 --> 00:07:17,688 Nej, det finns inget att säga. 79 00:07:18,188 --> 00:07:19,648 Men du var tydligen där? 80 00:07:19,648 --> 00:07:22,943 - Är hon här på sjukhuset? - Få se. 81 00:07:24,027 --> 00:07:26,238 - Lucas, visst? - Ja. 82 00:07:27,072 --> 00:07:28,073 Hör på, 83 00:07:28,073 --> 00:07:30,701 jag vet inte varifrån du får din information, 84 00:07:31,326 --> 00:07:33,745 men om det är nåt vi anser att du bör veta, 85 00:07:33,745 --> 00:07:35,664 så hör vi av oss. 86 00:07:36,164 --> 00:07:37,916 Släpp inte fram honom, Vaca. 87 00:07:41,211 --> 00:07:43,881 Är det nån som kunde eller ville skada henne? 88 00:07:44,464 --> 00:07:47,009 Skada henne? Nej, inte alls. 89 00:07:48,427 --> 00:07:53,390 - Hur länge har du känt henne? - Sen hon började arbeta i affären. 90 00:07:54,057 --> 00:07:57,644 Hon flyttade hit för ett år sen. Hon är från San José del Pacífico. 91 00:07:57,644 --> 00:07:59,229 Jag tror hon hade det tufft där. 92 00:07:59,229 --> 00:08:02,357 - Så hon flydde från nåt? - Nej. 93 00:08:02,357 --> 00:08:04,776 Eller, inte vad jag vet. 94 00:08:04,776 --> 00:08:07,070 Hon har inte haft det lätt. 95 00:08:08,822 --> 00:08:12,868 Släktingar? Vänner? Pojkvän? Partner? 96 00:08:12,868 --> 00:08:14,411 Nej, hon var inte intresserad. 97 00:08:16,079 --> 00:08:17,998 - Fast det fanns en kille. - En kille? 98 00:08:18,999 --> 00:08:22,336 En kille som stötte på henne. Men hon nobbade honom. 99 00:08:22,336 --> 00:08:26,340 - Han kom till skoaffären ofta. - Vad vet du om honom? Hur såg han ut? 100 00:08:27,508 --> 00:08:29,343 Han hade skägg. 101 00:08:29,343 --> 00:08:30,427 Vad mer? 102 00:08:31,428 --> 00:08:34,347 I den här staden finns tusentals män med skägg. 103 00:08:34,347 --> 00:08:36,600 Hur såg han ut? Lång, kort, smal? 104 00:08:36,600 --> 00:08:39,602 - Han var lång och stark och rik. - Vad mer? 105 00:08:39,602 --> 00:08:41,563 Rik? Hur menar du? 106 00:08:41,563 --> 00:08:44,441 Rik. Han hade fina kläder. 107 00:08:45,442 --> 00:08:47,236 Han var alltid ren. 108 00:08:48,195 --> 00:08:51,615 Jag sa åt Alma att gå ut med honom. 109 00:08:52,824 --> 00:08:54,701 Minns du vad han hette? 110 00:08:56,870 --> 00:08:58,872 Säkert att du inte minns hans namn? 111 00:08:58,872 --> 00:09:02,000 Det är viktigt för att hjälpa din vän. Det förstår du väl? 112 00:09:02,000 --> 00:09:05,546 - Skulle du känna igen honom på ett foto? - Hör på. 113 00:09:05,546 --> 00:09:07,506 All information hjälper. 114 00:09:10,592 --> 00:09:13,095 Har du information du tror vi har nytta av, 115 00:09:13,095 --> 00:09:15,013 tveka inte att kontakta agent Díaz. 116 00:09:26,108 --> 00:09:27,901 Jag har redan sagt allt jag vet. 117 00:09:28,652 --> 00:09:31,738 Jag måste packa klart, annars får jag betala en månad till. 118 00:09:31,738 --> 00:09:35,868 Jag behöver din hjälp att identifiera bilen du såg i gränden. 119 00:09:36,577 --> 00:09:37,578 Varför? 120 00:09:38,078 --> 00:09:40,205 De har väl redan gripit Tito Flores? 121 00:09:40,205 --> 00:09:42,416 Och han ruttnar bort, som han förtjänar. 122 00:09:44,501 --> 00:09:46,378 Tito Flores kunde inte köra bil. 123 00:09:50,966 --> 00:09:51,967 Vad säger du? 124 00:09:53,927 --> 00:09:56,930 Jag vill inte förhasta mig, men... 125 00:09:57,931 --> 00:10:01,935 ...det finns en möjlighet att Tito Flores inte var Avklädaren. 126 00:10:04,479 --> 00:10:06,106 Så ni grep fel kille. 127 00:10:08,025 --> 00:10:10,527 Vi analyserar alla möjligheter. 128 00:10:12,237 --> 00:10:13,238 Kan du hjälpa mig? 129 00:10:13,947 --> 00:10:15,032 Snälla. 130 00:10:23,916 --> 00:10:26,293 Vid kyrkogården såg jag en bil med vitt tak. 131 00:10:27,127 --> 00:10:29,838 Jag såg inte registreringsskylten, men... 132 00:10:30,589 --> 00:10:34,885 Jag tog med de här utklippen för att se om det är samma bil du såg. 133 00:10:55,072 --> 00:10:58,283 Kapten, jag träffade Jessica. 134 00:10:58,283 --> 00:11:00,911 {\an8}Jag visade henne de här bilarna, hon valde den här. 135 00:11:00,911 --> 00:11:03,664 {\an8}Samma märke och modell jag såg på begravningen. 136 00:11:03,664 --> 00:11:09,086 - Den här, med runda strålkastare. - Varför tjatar du om det här? 137 00:11:09,086 --> 00:11:14,132 För att vi båda såg samma bil. Jag såg en mörkröd bil, hon en brun bil. 138 00:11:14,132 --> 00:11:16,677 Men hon kanske inte såg klart i mörkret. 139 00:11:16,677 --> 00:11:20,097 Hur många bilar med vita tak tror du det finns i staden? 140 00:11:21,390 --> 00:11:22,391 Tusentals. 141 00:11:23,392 --> 00:11:24,935 Vet du vad jag kallar det här? 142 00:11:25,936 --> 00:11:27,771 Ett jävla sammanträffande. 143 00:11:28,272 --> 00:11:32,359 Men om ägarna av den här modellen har polisregister, 144 00:11:32,359 --> 00:11:34,695 - skulle väl det betyda nåt? - Nej. 145 00:11:37,281 --> 00:11:40,784 Förresten, du kom sent imorse. 146 00:11:41,785 --> 00:11:43,203 Det här är ditt jobb. 147 00:11:43,996 --> 00:11:48,709 Gör ditt jävla jobb, María. Eller så blir det jag som avskedar dig. 148 00:11:50,377 --> 00:11:53,422 Gå till Chela och arkivera skiftet ut, plus tre timmar övertid. 149 00:11:54,381 --> 00:11:56,508 Samtidigt kan du svara i telefonerna. 150 00:12:00,637 --> 00:12:02,681 Ta dina små utklipp med dig. 151 00:12:19,573 --> 00:12:22,659 Herr Cabos ska göra ett uttalande. 152 00:12:29,625 --> 00:12:31,502 Hör upp, tack. 153 00:12:32,294 --> 00:12:34,755 Kan alla komma in i lobbyn. 154 00:12:35,881 --> 00:12:38,342 Jag har ett viktigt kungörande. 155 00:12:42,095 --> 00:12:44,806 Nåväl, jag vill att ni ska veta 156 00:12:45,390 --> 00:12:51,730 att för första gången under de 27 år jag ägt det här företaget, 157 00:12:52,898 --> 00:12:58,028 är jag redo att utse en partner som ska hjälpa mig leda det. 158 00:12:58,028 --> 00:13:01,532 Nån som delar min vision för framtiden. 159 00:13:03,158 --> 00:13:07,329 Nån som har talangen, drivet 160 00:13:09,164 --> 00:13:11,250 och det nödvändiga ledarskapet 161 00:13:12,876 --> 00:13:17,548 för att nå längre än jag hade kunnat göra på egen hand. 162 00:13:18,131 --> 00:13:20,926 Gör mig sällskap i att gratulera... 163 00:13:22,678 --> 00:13:24,137 ...Miguel Ballasto. 164 00:13:26,598 --> 00:13:29,685 Jag? På riktigt? 165 00:13:49,204 --> 00:13:51,331 Alex, jag visste inte. 166 00:13:52,124 --> 00:13:53,625 - Tack. - Grattis. 167 00:13:53,625 --> 00:13:55,878 Jag kunde inte ha gjort det utan dig. 168 00:13:55,878 --> 00:13:58,964 - Jag är glad för din skull. - Tack. Tack. 169 00:14:06,388 --> 00:14:10,767 Herr Cabos kungjorde just att Miguel fick befordringen. 170 00:14:12,561 --> 00:14:14,104 Förlåt mig. 171 00:14:14,605 --> 00:14:16,231 Jag trodde inte... 172 00:14:17,107 --> 00:14:19,902 - Jag menade inte att... - Jag sa att det här skulle hända. 173 00:14:20,944 --> 00:14:22,196 Men... 174 00:14:22,696 --> 00:14:24,239 Finns det inget du kan göra? 175 00:14:24,740 --> 00:14:28,619 - Nåt måste du kunna göra. Du kanske... - Vad vill du att jag ska göra? 176 00:14:28,619 --> 00:14:33,040 Gå till herr Cabos och tigga? Ställa mig på knä? 177 00:14:33,040 --> 00:14:35,542 Säga att jag är en bättre arkitekt än Miguel, 178 00:14:35,542 --> 00:14:38,462 och att det är jag som förtjänar befordran? 179 00:14:38,462 --> 00:14:40,130 Är det vad du vill att jag gör? 180 00:14:40,130 --> 00:14:45,052 Han kungjorde det precis. Framför alla, för helvete! 181 00:14:46,845 --> 00:14:48,138 Jag vet inte vad jag ska säga. 182 00:14:48,138 --> 00:14:50,599 Du behöver inte säga nåt. Du har sagt tillräckligt. 183 00:14:50,599 --> 00:14:53,685 Jag ringer dig för att säga att de firar Miguels befordran ikväll. 184 00:14:53,685 --> 00:14:56,980 Jag behöver dig här, vid min sida. 185 00:14:56,980 --> 00:15:01,276 - Ikväll? Men jag måste... - Vad måste du göra, María? 186 00:15:01,276 --> 00:15:02,986 Vad måste du göra, María? 187 00:15:02,986 --> 00:15:05,280 Jobba över, med arkiveringen. 188 00:15:05,864 --> 00:15:07,366 Gör det en annan gång. 189 00:15:08,200 --> 00:15:11,245 Arkivera en annan gång, ikväll måste du vara med mig. 190 00:15:11,245 --> 00:15:17,292 Jag vet att det är viktigt, älskling. Och jag vill vara där. Men... 191 00:15:17,292 --> 00:15:19,628 Det minsta du kan göra är att anstränga dig. 192 00:15:19,628 --> 00:15:22,840 Du skapade den här situationen. María? 193 00:15:23,549 --> 00:15:24,550 Det börjar klockan 19. 194 00:15:24,550 --> 00:15:26,260 - Okej. - Snälla. 195 00:15:26,260 --> 00:15:27,636 Jag ska se vad jag kan göra. 196 00:15:30,013 --> 00:15:31,139 Förlåt mig... 197 00:15:35,811 --> 00:15:36,937 Fru Vitse är här. 198 00:15:41,024 --> 00:15:42,025 Överraskning. 199 00:15:43,360 --> 00:15:45,070 - Hej. - Hej. 200 00:15:54,913 --> 00:15:56,123 Jag är här i några dagar. 201 00:15:58,667 --> 00:16:01,128 Hotellet går inte så bra sedan du övergav det. 202 00:16:03,088 --> 00:16:04,590 Men det är inte därför jag är här. 203 00:16:05,257 --> 00:16:08,260 Jag är här för att fråga om du har planer för kvällen. 204 00:16:14,433 --> 00:16:15,851 Jag har saker att göra... 205 00:16:16,435 --> 00:16:17,436 ...ikväll. 206 00:16:23,775 --> 00:16:26,945 Du vill fortfarande rädda ditt äktenskap. Är det så? 207 00:16:33,744 --> 00:16:37,247 Jag är i konferensrummet med idioten som tog din plats. 208 00:16:40,876 --> 00:16:42,085 Kul att se dig. 209 00:17:00,854 --> 00:17:01,939 Från Pilarica. 210 00:17:02,523 --> 00:17:04,608 Skulle jag handla nån annanstans? 211 00:17:05,567 --> 00:17:06,568 Tack för att du kom. 212 00:17:08,444 --> 00:17:09,988 Var är Clara? På jobbet? 213 00:17:12,616 --> 00:17:17,119 - Hon jobbar inte. - Okej. En "hemmafru", alltså? 214 00:17:17,996 --> 00:17:20,123 Hon gör volontärarbete på ett barnsjukhus. 215 00:17:24,294 --> 00:17:25,295 Ska vi ta en promenad? 216 00:17:33,762 --> 00:17:35,264 Polisen samarbetar inte. 217 00:17:35,764 --> 00:17:38,976 Säg vem, så ser jag till att de vet vem de jäklas med. 218 00:17:38,976 --> 00:17:41,895 Igår hittade de en kvinna dumpad i kloaken. 219 00:17:42,521 --> 00:17:43,605 Död? 220 00:17:44,314 --> 00:17:45,315 På intensiven. 221 00:17:46,275 --> 00:17:49,194 Kriminalarna vägrade säga nåt, 222 00:17:49,194 --> 00:17:53,282 men en sköterska bekräftade att hon är där. 223 00:17:54,366 --> 00:17:55,951 Hon hade tydligen blivit strypt. 224 00:17:56,910 --> 00:17:58,161 Och hör på det här... 225 00:18:00,038 --> 00:18:01,915 Kvinnan hittades i bara underkläder. 226 00:18:02,875 --> 00:18:05,544 Fan. Det är Avklädaren. 227 00:18:05,544 --> 00:18:07,004 - Inte nödvändigtvis. - Jo. 228 00:18:07,004 --> 00:18:09,506 - Vadå? - Det kan ha varit en efterapare. 229 00:18:09,506 --> 00:18:12,426 När en sån här mördare får uppmärksamhet i media, 230 00:18:12,426 --> 00:18:15,804 finns det sjuka personer som börjar göra likadant. 231 00:18:17,097 --> 00:18:19,141 Det har pågått sen Jack Uppskäraren. 232 00:18:19,141 --> 00:18:23,395 Nej! Vi sa ju det för helvete! Vi sa åt dem, men ingen lyssnade. 233 00:18:23,395 --> 00:18:25,981 Jag vet, jag vet, men vi får inte anta nåt. 234 00:18:27,357 --> 00:18:31,403 Vi antar ingenting. Polisen har gjort det sen de grep Tito. 235 00:18:33,363 --> 00:18:35,407 - Vem pratade du med? - Herrera. 236 00:18:36,909 --> 00:18:38,368 Vi måste se mappen, 237 00:18:39,411 --> 00:18:41,538 och Gabina är den enda som kan få tag på den. 238 00:18:54,092 --> 00:18:56,678 Hallå. Sofi. 239 00:18:56,678 --> 00:18:59,806 Jag behöver repanalysen från Alma Álvares omedelbart. 240 00:18:59,806 --> 00:19:01,266 Idag. Snälla. 241 00:19:02,601 --> 00:19:03,602 Tack. 242 00:19:06,688 --> 00:19:09,983 Hur mår brodern som gjorde staden trygg igen? 243 00:19:09,983 --> 00:19:11,610 Bra. 244 00:19:11,610 --> 00:19:12,986 Jag är upptagen, okej? 245 00:19:14,321 --> 00:19:15,447 Du ser trött ut. 246 00:19:16,448 --> 00:19:19,284 Gera, du vet vad som händer när du inte sover. 247 00:19:20,202 --> 00:19:21,620 Det är inte ditt problem. 248 00:19:22,704 --> 00:19:24,122 Det där är inte rättvist. 249 00:19:25,207 --> 00:19:28,544 Om du söker rättvisa har du hamnat på fel plats. 250 00:19:30,254 --> 00:19:32,047 Du borde nog prata med nån. 251 00:19:35,425 --> 00:19:37,427 Okej, vi slutar prata om din hälsa. 252 00:19:37,427 --> 00:19:40,722 Berätta om fallen, som du brukade. 253 00:19:41,431 --> 00:19:42,850 Som jag brukade? 254 00:19:42,850 --> 00:19:44,893 När du inte var en skvallerkärring? 255 00:19:45,394 --> 00:19:49,648 För allt du ser och allt som händer här berättar du om för dina vänner, visst? 256 00:19:51,149 --> 00:19:52,234 Gabina, vad är du? 257 00:19:52,818 --> 00:19:54,319 En Herrera eller en av dem? 258 00:19:56,697 --> 00:19:57,698 Hon är vaken. 259 00:20:01,076 --> 00:20:02,369 Tänk på frågan. 260 00:20:03,495 --> 00:20:04,997 Ut ur mitt kontor. 261 00:20:43,493 --> 00:20:48,749 Bra jobbat, Gabina. Få se. Vad har vi här? Alma Álvarez... 262 00:20:49,249 --> 00:20:50,542 Ser ni hur allt hör ihop? 263 00:20:50,542 --> 00:20:53,670 Strypt, och hon hittades i bara underkläder. 264 00:20:53,670 --> 00:20:56,089 Fötter och händer bundna med rep. 265 00:20:57,090 --> 00:21:01,261 De bad om rapporten från repanalysen, och om det är samma rep som med de andra, 266 00:21:02,638 --> 00:21:03,972 återstår inga tvivel. 267 00:21:04,848 --> 00:21:06,183 Avklädaren lever fortfarande. 268 00:21:07,476 --> 00:21:09,436 Det är nog Sofía som gör analysen. 269 00:21:10,229 --> 00:21:13,524 Hur bra vän är Sofía? Hon kan få problem. 270 00:21:14,233 --> 00:21:16,068 Jag vet inte hur god vän hon är, 271 00:21:16,068 --> 00:21:18,737 men hon är den enda med tillgång till informationen. 272 00:21:19,238 --> 00:21:22,115 Min bror tror att det är en efterapare. 273 00:21:23,158 --> 00:21:25,911 - Det är inte logiskt. - Lucas tror likadant. 274 00:21:25,911 --> 00:21:28,914 Sånt verkar vanligt när mördaren blir berömd. 275 00:21:31,542 --> 00:21:33,335 SKADA PÅ STRUPHUVUDET 276 00:21:34,503 --> 00:21:35,504 Den har fastnat. 277 00:21:35,504 --> 00:21:36,755 Det kan jag fixa. 278 00:21:36,755 --> 00:21:39,341 - Varsågod. - Försiktigt med originalen. 279 00:21:39,341 --> 00:21:41,969 Vi måste återlämna allt precis som det var. 280 00:21:41,969 --> 00:21:44,596 Vi vet att Tito inte mördade kvinnorna. 281 00:21:45,222 --> 00:21:46,932 Varför skulle det vara en efterapare? 282 00:21:47,599 --> 00:21:50,102 Jag säger bara att det är möjligt. 283 00:21:50,102 --> 00:21:52,771 Min bror är inte ensam om att säga det. Lucas gör det också. 284 00:21:53,689 --> 00:21:56,233 Precis. Det har pågått sen Jack Uppskäraren. 285 00:21:56,817 --> 00:21:59,778 - Vadå? Det är det de säger. - Här har vi nåt. 286 00:22:00,571 --> 00:22:03,907 De pratade med en Bertha Coura. Almas medarbetare. 287 00:22:04,575 --> 00:22:07,452 Hon sa att det var en man som brukade komma till affären. 288 00:22:09,872 --> 00:22:12,332 Hur många gånger kom han hit? 289 00:22:13,500 --> 00:22:15,627 Sist han var här gick han härifrån arg. 290 00:22:15,627 --> 00:22:17,087 Varför? 291 00:22:17,087 --> 00:22:19,840 Det var tydligt att han ogillade att bli nobbad. 292 00:22:20,841 --> 00:22:22,968 Igår såg jag honom ta tag i hennes arm. 293 00:22:25,637 --> 00:22:27,264 Tror ni att det var han? 294 00:22:30,851 --> 00:22:33,729 Förlåt. Jag kan inte sluta gråta. 295 00:22:33,729 --> 00:22:36,356 Be inte om ursäkt. Det här är inte ditt fel. 296 00:22:38,275 --> 00:22:41,028 - Vill du ha ett glas vatten? - Ja, tack. 297 00:22:43,405 --> 00:22:44,865 Alma klarar sig väl? 298 00:22:45,449 --> 00:22:47,576 Läkarna gör allt de kan. 299 00:22:50,037 --> 00:22:52,164 Hon var alltid en så god vän. 300 00:22:53,040 --> 00:22:54,750 Vad menar du med "god vän"? 301 00:22:55,542 --> 00:22:57,377 Kan du ge mig ett exempel? 302 00:22:59,880 --> 00:23:04,092 Jag har två barn, och när det blev besvärligt, 303 00:23:04,092 --> 00:23:06,345 brukade hon täcka upp för mig. 304 00:23:07,471 --> 00:23:08,472 Tack. 305 00:23:09,640 --> 00:23:10,641 Tack. 306 00:23:11,600 --> 00:23:15,270 Bertha, vet du om den där mannen hade en sån här bil? 307 00:23:16,021 --> 00:23:17,606 Nej. Jag såg honom aldrig i nån bil. 308 00:23:18,106 --> 00:23:22,236 Skrev han nånsin på nåt kvitto, eller betalade han med check? 309 00:23:22,736 --> 00:23:24,029 Nej. Han betalade kontant. 310 00:23:27,574 --> 00:23:28,700 Fast... 311 00:23:29,493 --> 00:23:31,370 ...han gav mig ett visitkort att ge till Alma. 312 00:23:31,995 --> 00:23:33,705 Självklart. Jag ger det till henne. 313 00:23:34,831 --> 00:23:35,999 Få se. 314 00:23:42,089 --> 00:23:46,260 Att döma av hennes min, slängde hon nog bort det. 315 00:23:55,853 --> 00:23:58,772 - Juan Domingo Callos Robles. - Ja, ja. 316 00:23:58,772 --> 00:24:01,149 - Kan du låna oss din telefonkatalog? - Ja. 317 00:24:11,535 --> 00:24:13,954 Vi måste informera Gerardo. 318 00:24:14,580 --> 00:24:17,249 För att det gick så bra sist? 319 00:24:17,249 --> 00:24:19,793 Vad ska vi göra då? Ringa in ett anonymt tips? 320 00:24:20,377 --> 00:24:25,132 De flesta anonyma tips är falska. De kommer inte undersöka det. 321 00:24:25,132 --> 00:24:26,842 Nåt måste vi göra. 322 00:24:29,803 --> 00:24:32,139 Håller ni med om att vi aldrig kommer tas på allvar? 323 00:24:32,890 --> 00:24:34,933 Vet ni vem de skulle ta på allvar? Bertha. 324 00:24:35,434 --> 00:24:36,894 Bertha kan ringa stationen 325 00:24:36,894 --> 00:24:39,980 och säga att när killen kom för att köpa skorna, 326 00:24:39,980 --> 00:24:42,024 lämnade han sitt visitkort till Alma. 327 00:24:42,983 --> 00:24:46,028 - Den idén gillar jag. - På tiden att du gillar nåt. 328 00:24:51,033 --> 00:24:54,453 Vår lunchpaus är över. Ska du tillbaka till stationen? 329 00:24:55,579 --> 00:24:58,332 Jag ska hem och göra mig iordning för Alejandros event. 330 00:24:58,332 --> 00:25:00,501 Fortsätter du utebli, blir du avskedad. 331 00:25:01,418 --> 00:25:02,669 Det är viktigt för honom. 332 00:25:03,337 --> 00:25:05,422 Och ditt jobb är viktigt för dig. 333 00:25:05,923 --> 00:25:07,966 Ring honom och säg att du måste jobba. 334 00:25:08,675 --> 00:25:10,344 Jag kostade honom hans befordran. 335 00:25:11,553 --> 00:25:15,057 Och om du blir av med jobbet på grund av honom? 336 00:25:15,057 --> 00:25:17,017 Hur funkar det? Är det jämnt då? 337 00:25:17,017 --> 00:25:18,977 - Du förstår inte. - Förstår inte jag dig? 338 00:25:18,977 --> 00:25:19,895 - Nej. - Inte? 339 00:25:19,895 --> 00:25:20,979 Uppenbarligen inte. 340 00:25:21,563 --> 00:25:24,983 Det ser ut som om du vill kasta bort allt du kämpat för. 341 00:25:25,776 --> 00:25:28,111 Gå hemma, sitta och vänta hela dagen... 342 00:25:29,196 --> 00:25:30,197 Eller? 343 00:25:31,823 --> 00:25:34,493 Du har alltid ställt upp för det där aset. 344 00:25:34,493 --> 00:25:36,203 Han borde ställa upp på dig. 345 00:25:38,413 --> 00:25:40,582 Tänk på saken. 346 00:26:33,719 --> 00:26:36,138 Jag minns att han gav henne ett visitkort. 347 00:26:36,680 --> 00:26:38,682 Och jag hittade det i soporna. 348 00:26:50,777 --> 00:26:54,323 - Hallå? Herrera. - Kriminalaren, jag har resultaten. 349 00:26:55,699 --> 00:26:57,826 Sofí, berätta vad du hittat. Snälla. 350 00:26:57,826 --> 00:27:01,121 Du kommer inte gilla det. Repet var handgjort. 351 00:27:01,121 --> 00:27:03,457 Det är samma syntetiska fibrer som de andra fallen. 352 00:27:03,457 --> 00:27:05,125 Och samma flätning. 353 00:27:05,125 --> 00:27:08,879 Hur många slags rep kan det finnas med samma material? 354 00:27:10,756 --> 00:27:12,174 I det här fallet, bara ett. 355 00:27:14,551 --> 00:27:20,265 Du menar att det är exakt samma rep som vi hittat på de andra offren? 356 00:27:21,391 --> 00:27:24,269 Det jag säger är att Avklädaren fortfarande är lös. 357 00:27:27,064 --> 00:27:28,398 Jag vill se rapporten. 358 00:27:28,398 --> 00:27:30,234 - Självklart. - Tack. 359 00:27:31,902 --> 00:27:33,028 Vad ska vi göra? 360 00:27:33,028 --> 00:27:34,863 Jag har goda nyheter. 361 00:27:35,531 --> 00:27:39,076 Bertha Coura, offrets väninna, var just här för att vittna. 362 00:27:39,076 --> 00:27:42,538 Och hon gav oss namnet på den man som trakasserat hennes vän. 363 00:27:42,538 --> 00:27:43,997 Juan Domingo Callos Robles. 364 00:27:44,873 --> 00:27:46,458 Sju anmälningar om övergrepp. 365 00:27:46,959 --> 00:27:50,546 Ett våldtäktsförsök, men han kommer alltid undan med det. 366 00:27:54,466 --> 00:27:55,509 Är det här hans adress? 367 00:27:57,553 --> 00:27:59,221 Då kör vi. 368 00:27:59,221 --> 00:28:00,722 Vi griper den jäveln. 369 00:30:11,436 --> 00:30:12,729 Sluta förfölja mig. 370 00:30:12,729 --> 00:30:14,982 Jag säger det inte igen. 371 00:30:14,982 --> 00:30:18,986 Om tillstånden inte godkändes, var det ditt fel. 372 00:30:18,986 --> 00:30:23,615 Ditt fel! Ditt fel! 373 00:30:33,250 --> 00:30:35,669 Inser du vad det är du säger? 374 00:30:36,211 --> 00:30:39,089 - Att polisen... - Ja, jag vet vad det är jag säger. 375 00:30:39,673 --> 00:30:41,925 Att polisen grep fel man. 376 00:30:42,676 --> 00:30:44,970 - Jag behöver en tjänst. Se på mig. - Säg. 377 00:30:44,970 --> 00:30:48,015 Jag behöver att du söker upp kriminalare Herrera, 378 00:30:48,015 --> 00:30:50,601 och ber honom öppna fallet igen. Snälla. 379 00:30:50,601 --> 00:30:54,521 Du vet inte vad de gör med journalister som lägger sig i polisens arbete, va? 380 00:30:55,314 --> 00:30:56,732 Vet inte jag? 381 00:30:57,399 --> 00:30:59,109 Du vet inte hur det är att vara kvinna 382 00:30:59,109 --> 00:31:02,571 och gå ute på gatorna, och veta att den här jäveln är fri! 383 00:31:03,864 --> 00:31:06,116 Okej, jag ska prata med honom. 384 00:31:09,620 --> 00:31:10,829 Lucas. 385 00:31:10,829 --> 00:31:12,289 Vad är det? 386 00:31:14,833 --> 00:31:16,335 Jag vet att du har en flickvän. 387 00:31:18,170 --> 00:31:20,839 Jag är okej med det. 388 00:31:21,840 --> 00:31:25,093 Om du inte vill träffa mig mer, se mig i ögonen och säg det. 389 00:31:25,093 --> 00:31:26,178 Jag har en flickvän. 390 00:31:28,138 --> 00:31:30,015 Jag vill inte träffa dig mer. 391 00:31:31,517 --> 00:31:32,518 Snälla. 392 00:31:56,166 --> 00:31:58,627 Mina herrar, vi vill ta honom vid liv. 393 00:31:58,627 --> 00:32:01,588 Vi kommer slå informationen ur honom. 394 00:32:01,588 --> 00:32:04,508 - Kämpar han emot, vet ni vad ni ska göra. - Ja. 395 00:32:07,302 --> 00:32:08,554 Polis! 396 00:32:08,554 --> 00:32:09,638 Nån hemma? 397 00:32:11,473 --> 00:32:12,474 Vad vill ni? 398 00:32:13,475 --> 00:32:16,645 López, fokusera. Spring. Kom igen. Kör! 399 00:32:23,026 --> 00:32:24,027 María? 400 00:32:24,611 --> 00:32:25,654 Är du okej? 401 00:32:28,532 --> 00:32:29,533 Ja. 402 00:32:30,868 --> 00:32:36,039 Hur fan tänkte du? Hur kunde du söka upp honom ensam? 403 00:32:36,039 --> 00:32:40,711 Jag vet inte. Jag tänkte mig inte för. 404 00:32:41,545 --> 00:32:45,299 Du tänkte dig inte för? Du förstår väl att han kunde ha dödat dig? 405 00:32:46,049 --> 00:32:47,050 Ja. 406 00:32:47,551 --> 00:32:49,219 Det är bara det... 407 00:32:49,928 --> 00:32:52,347 Jag ville inte förfölja honom, så klart. 408 00:32:52,347 --> 00:32:55,934 Jag ville bara veta om han har en bil med vitt tak. 409 00:32:58,145 --> 00:33:01,273 Och sen kom han ut, och jag såg honom... 410 00:33:05,569 --> 00:33:07,321 Jag vet inte vad som hände. 411 00:33:13,327 --> 00:33:16,538 Lova att du aldrig gör nåt så dumt igen. 412 00:33:17,456 --> 00:33:19,750 - Ja, okej. - Lova, för helvete. 413 00:33:21,251 --> 00:33:22,336 Jag lovar. 414 00:33:26,798 --> 00:33:29,760 - Det är bäst att vi går. - Bilen blir inte klar förrän imorgon. 415 00:33:31,470 --> 00:33:34,264 - Jag måste till stationen. - Nej. Inte nu längre. 416 00:33:35,557 --> 00:33:39,770 När Ángeles fick veta, tog hon ditt skift, så du kunde följa med Alejandro. 417 00:33:40,270 --> 00:33:41,480 - På riktigt? - Ja. 418 00:33:43,315 --> 00:33:45,817 - Klockan är nästan 19. Vi går. - Vi går. 419 00:33:49,279 --> 00:33:52,115 Hon hoppade in i en brun bil. 420 00:33:52,115 --> 00:33:55,244 - Med vitt tak... - Vitt tak, det har du redan sagt. 421 00:33:55,244 --> 00:33:58,580 - Men du minns inte bilmärket? - Den såg ut som den här. 422 00:33:58,580 --> 00:34:01,542 - Exakt den här modellen? - Som den här, ja. 423 00:34:01,542 --> 00:34:05,170 De för in den misstänkte. På grund av kvinnan vi hittade igår kväll. 424 00:34:06,713 --> 00:34:07,840 Är det han? 425 00:34:08,507 --> 00:34:09,716 Herregud. Det är han. 426 00:34:09,716 --> 00:34:11,927 María sa att ni inte gripit honom. 427 00:34:11,927 --> 00:34:14,763 - Varför gjorde du det, din jävel? - Frun! Det räcker! 428 00:34:14,763 --> 00:34:17,891 - Få bort subban från mig! - Jävla as, hoppas du dör! 429 00:34:17,891 --> 00:34:19,685 - Släpp mig! - Få ut henne härifrån! 430 00:34:19,685 --> 00:34:21,645 - Jag vill se honom död! - Hallå! 431 00:34:21,645 --> 00:34:24,231 - Släpp mig! Snälla! - Lugna dig. Lugn. 432 00:34:24,231 --> 00:34:26,567 Han är vittne i ett bedrägerifall. Orelaterat. 433 00:34:26,567 --> 00:34:28,777 - Vaca, hämta lite vatten. - Te. 434 00:34:32,406 --> 00:34:33,614 Är du okej? 435 00:34:35,576 --> 00:34:39,413 Vi vet att du besökte henne i affären minst fyra gånger. 436 00:34:40,914 --> 00:34:42,541 Du stalkade henne, din jävel. 437 00:34:43,083 --> 00:34:45,418 Och du hotade henne sist du var där. 438 00:34:47,713 --> 00:34:49,130 Det är väl inte ett brott? 439 00:34:57,764 --> 00:34:59,016 Du har rätt. 440 00:35:02,311 --> 00:35:03,312 Det är inget brott. 441 00:35:05,939 --> 00:35:07,858 Med det är det här, ditt as. 442 00:35:12,070 --> 00:35:14,031 Vad har det med mig att göra? 443 00:35:20,162 --> 00:35:21,163 Säg det du. 444 00:35:26,543 --> 00:35:28,086 Tror du att jag gjorde det? 445 00:35:29,796 --> 00:35:33,008 Var fan var du i tisdags kväll? 446 00:35:34,384 --> 00:35:39,598 - I mitt hus i Cuernavaca med Ana Nuñez. - Och vem fan är Ana Nuñez? 447 00:35:39,598 --> 00:35:41,391 - Min fästmö. - Din fästmö. 448 00:35:43,519 --> 00:35:45,187 Känner hon till Alma? 449 00:35:45,771 --> 00:35:47,022 Det finns inget att veta. 450 00:35:51,610 --> 00:35:53,237 Säg mig, din jävel. 451 00:35:54,780 --> 00:35:58,450 Binder du dem innan eller efter du stryper dem? 452 00:35:58,450 --> 00:36:01,453 Jag har fått nog. Jag vill åka hem. 453 00:36:01,453 --> 00:36:02,871 Du tror att du är tuff. 454 00:36:04,248 --> 00:36:05,749 För du tror att hon är död. 455 00:36:09,002 --> 00:36:11,296 Med det ska du veta, din jävel. 456 00:36:12,965 --> 00:36:13,966 Hon lever. 457 00:36:15,884 --> 00:36:17,386 Hon lever. 458 00:36:18,136 --> 00:36:20,013 Och hon kommer känna igen dig. 459 00:36:20,889 --> 00:36:24,643 Och du kommer ruttna i det jävla fängelset. 460 00:36:37,322 --> 00:36:39,449 Skojar du? 461 00:36:40,200 --> 00:36:41,827 Hon är inte ens död. 462 00:36:43,161 --> 00:36:44,162 Vet du vad? 463 00:36:44,913 --> 00:36:48,333 Det är du som kommer att ångra dig, ditt as. 464 00:36:52,421 --> 00:36:55,757 Jag kommer att ta allt du har. 465 00:37:07,686 --> 00:37:09,396 - Godkväll. - Hej. 466 00:37:09,396 --> 00:37:11,648 Tack. Det finns väl inga bucklor? 467 00:37:13,775 --> 00:37:16,111 - Vad vacker du är. - Jaså? 468 00:37:21,450 --> 00:37:24,536 - Redo? - Redo. Ja. 469 00:37:33,003 --> 00:37:34,004 Tack. 470 00:37:43,514 --> 00:37:44,848 Varför hjälper du mig? 471 00:37:46,391 --> 00:37:49,770 Jag tycker fortfarande han är ett as, men säger du att han kommer ändra sig, 472 00:37:50,687 --> 00:37:52,481 så tror jag dig. 473 00:38:11,500 --> 00:38:13,126 María! Kom! 474 00:38:50,122 --> 00:38:52,332 - María. - Esme. 475 00:38:52,833 --> 00:38:54,751 - Kul att se dig. - Detsamma. 476 00:38:54,751 --> 00:38:58,922 - Grattis till Miguel. - Tack, raring. Det var en överraskning. 477 00:38:58,922 --> 00:39:02,176 När han ringde mig, tappade jag stekpannan. 478 00:39:02,759 --> 00:39:03,760 Det kan jag tänka mig. 479 00:39:04,887 --> 00:39:07,014 Miguel trodde att det skulle bli Alejandro. 480 00:39:07,556 --> 00:39:10,976 Han trodde aldrig att han skulle bli chef över sin mentor. 481 00:39:12,394 --> 00:39:13,395 Hursom... 482 00:39:14,021 --> 00:39:16,481 Jag gillar din frisyr. Jättefin. 483 00:39:17,191 --> 00:39:20,485 - Tack. Har du sett Alejandro? - Nej. 484 00:39:20,485 --> 00:39:23,071 Vi kom hit i tid, och jag har inte sett honom. 485 00:39:23,947 --> 00:39:24,948 Vad konstigt. 486 00:39:48,722 --> 00:39:49,723 Hej. 487 00:39:50,682 --> 00:39:52,059 Hej. 488 00:39:52,059 --> 00:39:53,477 Behöver du hjälp? 489 00:39:54,228 --> 00:39:55,229 Nej. 490 00:40:08,325 --> 00:40:10,077 Gör det nåt om jag stannar? 491 00:40:11,245 --> 00:40:12,246 Nej. 492 00:40:22,047 --> 00:40:24,174 Din bror förhör Juan Callos. 493 00:40:25,467 --> 00:40:26,468 Ja. 494 00:40:28,887 --> 00:40:31,139 Han tycker inte om att ha fel. 495 00:40:35,185 --> 00:40:37,396 Och han lyssnar inte på andra heller. 496 00:40:39,147 --> 00:40:40,357 Nej. 497 00:40:42,442 --> 00:40:43,652 Du är inte som han. 498 00:40:48,282 --> 00:40:49,616 Nej, det är jag inte. 499 00:40:53,537 --> 00:40:55,789 Du är väldigt ärlig. 500 00:40:57,457 --> 00:40:58,709 Det är ovanligt. 501 00:41:00,127 --> 00:41:01,128 Är inte du ärlig? 502 00:41:03,463 --> 00:41:04,965 Inte så ärlig som jag skulle vilja. 503 00:41:08,135 --> 00:41:09,136 Vad sorgligt. 504 00:41:11,388 --> 00:41:12,389 Jag menar... 505 00:41:14,433 --> 00:41:16,435 Jag säger inte alltid det jag vill säga. 506 00:41:16,977 --> 00:41:18,145 Det jag tycker. 507 00:41:19,313 --> 00:41:20,981 Därför hamnar jag i trubbel. 508 00:41:23,859 --> 00:41:27,112 Och jag hamnar i trubbel för att jag säger det jag tycker. 509 00:41:28,405 --> 00:41:32,159 Min mormor säger att inte alla vill veta vad som pågår i min hjärna. 510 00:41:39,249 --> 00:41:41,001 Jag skulle gärna vilja veta. 511 00:41:53,096 --> 00:41:54,097 Vad tycker du? 512 00:41:55,098 --> 00:41:56,099 Få se. 513 00:41:57,267 --> 00:41:59,520 Wow! Jag älskar det. 514 00:42:02,147 --> 00:42:04,399 Perfekt outfit. Om vi skulle till marknaden. 515 00:42:05,108 --> 00:42:08,695 - Det är det enda jag tog med mig. - Jag har en jacka jag kan låna dig. 516 00:42:13,283 --> 00:42:14,826 Jag pratade med Ángeles. 517 00:42:14,826 --> 00:42:17,746 De förhör fortfarande killen som attackerade María. 518 00:42:27,923 --> 00:42:30,509 Du är orolig för att killen är Avklädaren, va? 519 00:42:33,053 --> 00:42:35,055 Varför skulle det oroa mig? 520 00:42:39,184 --> 00:42:41,311 Det skulle innebära att din bror inte är perfekt. 521 00:42:47,276 --> 00:42:52,948 Du ska berätta var fan du var i tisdags kväll. 522 00:42:56,535 --> 00:43:02,916 Tror du att om du ställer samma frågor, så kommer jag att säga nåt annorlunda? 523 00:43:03,500 --> 00:43:04,918 Du ska berätta, din jävel. 524 00:43:07,087 --> 00:43:09,548 - Släpp mig. - Gå ut ett tag. 525 00:43:10,465 --> 00:43:13,010 - Vad i helvete vill du? - Gå ut ett tag. 526 00:43:22,519 --> 00:43:23,812 Hans alibi håller. 527 00:43:24,396 --> 00:43:28,066 Ana Nuñez bekräftade att de var i Cuernavaca från kl 18 och framåt. 528 00:43:28,066 --> 00:43:29,818 Kom inte med sån skit. 529 00:43:29,818 --> 00:43:33,864 - Hon ljuger ju för det där asets skull. - Nej, för de var inte ensamma. 530 00:43:34,656 --> 00:43:36,033 Hans far var också där. 531 00:43:36,742 --> 00:43:37,743 Och? 532 00:43:38,452 --> 00:43:39,703 Vem är hans far? 533 00:43:40,662 --> 00:43:42,748 Ingen mindre än domare Callos. 534 00:43:49,755 --> 00:43:51,089 Vi måste genast släppa honom. 535 00:43:57,221 --> 00:43:58,388 Helvete! 536 00:44:03,143 --> 00:44:05,062 - Vad är det? - Kriminalaren. Lucas Otero. 537 00:44:05,062 --> 00:44:08,106 - Vi träffades på sjukhuset. - Jag vet vem du är. Vad vill du? 538 00:44:08,106 --> 00:44:11,318 Jag har information som jag vill dela med dig. 539 00:44:11,318 --> 00:44:13,987 Kvinnan jag nämnde för dig, den ni hittade i kloaken. 540 00:44:13,987 --> 00:44:18,951 - Hon var väl på sjukhuset den dagen? - Vad exakt är det du vill? 541 00:44:18,951 --> 00:44:22,287 Jag har information om att offret hittades med händer och fötter bundna. 542 00:44:23,455 --> 00:44:26,166 Det låter som om Avklädaren fortfarande går fri. 543 00:44:27,417 --> 00:44:31,046 Hör på. Om du avslöjar den här informationen, 544 00:44:31,547 --> 00:44:34,341 kommer du att försvåra en pågående utredning. 545 00:44:34,341 --> 00:44:37,344 - Det förstår du väl? - Folk förtjänar att få veta. 546 00:44:37,344 --> 00:44:41,139 En sån här story skulle väl få fart på din karriär, eller hur? 547 00:44:41,932 --> 00:44:45,519 - Med all respekt, du känner mig inte. - Hör på, grabben. 548 00:44:45,519 --> 00:44:47,855 Du känner inte mig heller. 549 00:44:47,855 --> 00:44:49,147 Är det uppfattat? 550 00:44:51,900 --> 00:44:53,151 För helvete! 551 00:45:21,305 --> 00:45:23,348 - Hej. - Hej. Hur mår du? 552 00:45:23,348 --> 00:45:26,059 - Bra. Du? Är allt okej? - Jag mår bra. 553 00:45:26,059 --> 00:45:28,353 Minns du mig? 554 00:45:28,353 --> 00:45:31,190 - Självklart! - Jaså? 555 00:45:32,816 --> 00:45:34,109 Hej. 556 00:45:36,737 --> 00:45:40,616 Jag vill inte störa, men var inte du på omslaget av Gran Hogar? 557 00:45:41,783 --> 00:45:43,285 - Visst var det du? - Ja. 558 00:45:43,285 --> 00:45:46,580 Jag läste just artikeln och kände igen dig. 559 00:45:49,041 --> 00:45:50,834 Artikeln är väldigt intressant. 560 00:45:52,544 --> 00:45:55,797 Jag har aldrig träffat en kändis förr. 561 00:45:57,716 --> 00:46:00,010 - Vem är kändis? - Du. 562 00:46:00,886 --> 00:46:05,432 - Får jag bjuda på en drink? - Tack. Men nej tack. 563 00:46:09,102 --> 00:46:10,103 Okej. Ursäkta mig. 564 00:46:10,896 --> 00:46:12,147 Godnatt. 565 00:46:17,236 --> 00:46:18,654 Det var inte snällt. 566 00:46:20,405 --> 00:46:23,909 Första regeln. Acceptera aldrig en drink från den första man som närmar sig. 567 00:46:23,909 --> 00:46:24,993 Varför inte? 568 00:46:24,993 --> 00:46:28,080 Jag vet inte. Alla har sina egna regler. Det är en av mina. 569 00:46:29,206 --> 00:46:30,624 - Skål. - Skål. 570 00:46:33,836 --> 00:46:35,921 Mor. Är Alejandro där? 571 00:46:35,921 --> 00:46:39,216 Nej, självklart inte. Han är på festen. Var är du? 572 00:46:40,300 --> 00:46:43,679 På festen. Jag har varit här ett tag och han är inte här. 573 00:46:44,304 --> 00:46:46,473 Men han sa att du inte skulle gå. 574 00:46:47,182 --> 00:46:49,434 Jag lyckades ta mig hit, och jag hittar honom inte. 575 00:46:49,434 --> 00:46:53,230 Om han inte är där, så är han nog på väg. 576 00:46:53,230 --> 00:46:54,565 Ungar! 577 00:46:54,565 --> 00:46:57,609 - Säg att jag åkte till stationen. - Ungar, det räcker. 578 00:46:57,609 --> 00:46:58,694 María. 579 00:47:09,371 --> 00:47:11,081 Är ni verkligen poliser? 580 00:47:11,623 --> 00:47:15,169 - Vi försöker vara det. - Vadå "vi försöker"? Visa lite respekt. 581 00:47:15,169 --> 00:47:19,047 Ni står framför polis Gabina Herrera, 582 00:47:19,047 --> 00:47:23,010 som tveklöst är stadens bästa kvinnliga polis. 583 00:47:23,010 --> 00:47:27,598 - Och hur sätter man på handfängsel? - Man tar tag i personen, 584 00:47:27,598 --> 00:47:30,851 - böjer deras armar... - Förklara det inte. 585 00:47:31,435 --> 00:47:33,604 Visa mig. Gör det på mig. 586 00:47:34,104 --> 00:47:35,731 - Är du säker? - Ja. 587 00:47:36,231 --> 00:47:38,775 - Undan. Ge mig din hand. - Min hand? 588 00:47:39,276 --> 00:47:40,319 Så, slappna av och... 589 00:47:42,946 --> 00:47:45,032 Slappna av. De skojar bara. 590 00:47:45,032 --> 00:47:49,203 - Se upp med vad du ber om, Dario. - Jag fattar. Du är bra. 591 00:47:49,203 --> 00:47:51,163 - Ska vi dansa? - Vi dansar. 592 00:48:18,607 --> 00:48:20,609 - Jag går till toaletten. - Ja. 593 00:48:21,693 --> 00:48:22,694 Jag kommer snart. 594 00:49:17,374 --> 00:49:18,625 - Är du okej? - Ja. 595 00:49:18,625 --> 00:49:20,419 - Är du skadad? - Nej. 596 00:49:20,419 --> 00:49:23,005 - Vill du ta lite luft? - Ja. 597 00:49:32,389 --> 00:49:34,725 - Vad skönt! - Det är så varmt där inne. 598 00:49:34,725 --> 00:49:35,809 Ja. 599 00:49:37,477 --> 00:49:38,854 Du dansar så bra. 600 00:49:40,397 --> 00:49:41,899 - Nej. - Jo. 601 00:49:41,899 --> 00:49:43,066 Du dansar jättebra. 602 00:49:43,066 --> 00:49:44,151 Tack. 603 00:50:04,838 --> 00:50:06,089 Nej. 604 00:50:06,089 --> 00:50:07,674 Lugn. Det är okej. 605 00:50:09,927 --> 00:50:10,761 Vänta! 606 00:50:10,761 --> 00:50:12,638 {\an8}- Det är okej, Det är okej. - Okej. 607 00:50:13,847 --> 00:50:15,307 Vänta! 608 00:50:16,099 --> 00:50:18,644 Vänta! Nej! 609 00:50:19,144 --> 00:50:20,604 - Det är okej. - Vänta! 610 00:50:23,774 --> 00:50:24,858 Nej! 611 00:50:25,692 --> 00:50:27,444 Vad är det för fel på dig? 612 00:50:27,444 --> 00:50:30,364 - Lämna henne ifred! - Vad fan vill du? 613 00:50:33,242 --> 00:50:34,785 Vad är det med dig? 614 00:50:34,785 --> 00:50:35,786 Vad hände? 615 00:50:35,786 --> 00:50:38,330 - Vad gjorde du mot henne? - Inget! Hon slog mig. 616 00:50:39,039 --> 00:50:40,374 - Är du okej? - Vad händer? 617 00:50:40,374 --> 00:50:41,667 - Inget. - Tack. 618 00:50:41,667 --> 00:50:43,335 - Ska vi gå? - Vad hände? 619 00:50:43,335 --> 00:50:45,629 - Är du okej? - Dra åt helvete, ditt as. 620 00:50:45,629 --> 00:50:48,841 - Men vad hände? Jag gjorde inget! - Vi går. 621 00:50:50,050 --> 00:50:51,969 Du vet... kvinnor. 622 00:51:10,821 --> 00:51:12,573 Det var inte han. Han har alibi. 623 00:51:14,950 --> 00:51:15,951 Omöjligt. 624 00:51:19,246 --> 00:51:21,498 Då är vi tillbaka på ruta ett. 625 00:51:24,501 --> 00:51:26,253 Är din makes event över? 626 00:51:29,256 --> 00:51:32,676 Ja. Det tog slut tidigare än jag trodde. 627 00:51:33,177 --> 00:51:34,678 Tack för att du täckte för mig. 628 00:51:35,304 --> 00:51:36,722 Det är vad vänner gör. 629 00:51:37,598 --> 00:51:39,725 Ángeles, du är bäst. 630 00:51:43,020 --> 00:51:44,021 Tack. 631 00:51:45,981 --> 00:51:47,316 Vill du att jag svarar? 632 00:51:47,316 --> 00:51:50,527 Nej. Gå och vila dig. Du har redan gjort för mycket. 633 00:51:58,035 --> 00:51:59,036 Hejdå. 634 00:52:02,247 --> 00:52:03,916 Polisstationen. Godkväll. 635 00:52:06,168 --> 00:52:07,920 Ja. Berätta. 636 00:52:10,923 --> 00:52:12,674 Mycket bra. Självklart. 637 00:52:13,425 --> 00:52:16,428 - Hej. - Hej. Hur mår du? 638 00:52:16,428 --> 00:52:17,971 Bra. 639 00:52:25,395 --> 00:52:27,564 - Och du? - Nu mår jag bättre. 640 00:52:33,820 --> 00:52:36,323 Polisstationen, godkväll. 641 00:52:36,990 --> 00:52:39,326 Jag vill tala med en polis. 642 00:52:39,326 --> 00:52:42,037 - Jag är polis. - Är du polis? 643 00:52:42,538 --> 00:52:45,290 Borde inte du vara hemma med familjen? 644 00:52:46,917 --> 00:52:47,918 Vem är det här? 645 00:52:49,044 --> 00:52:50,337 De kallar mig... 646 00:52:51,004 --> 00:52:52,381 ...Avklädaren. 647 00:53:12,150 --> 00:53:13,861 I nästa avsnitt... 648 00:53:13,861 --> 00:53:16,238 - Vi hade tydligen fel. - "Vi?" 649 00:53:17,322 --> 00:53:18,657 Vi litar på er. 650 00:53:19,324 --> 00:53:23,120 Jag samlade data om möjliga bilägare. Bara en utmärkte sig. 651 00:53:24,705 --> 00:53:26,039 Vi missade nåt. 652 00:53:26,540 --> 00:53:28,917 Vi vill informera er om att vi gått in i 653 00:53:28,917 --> 00:53:32,504 det vi kallar utredningens andra fas. 654 00:55:01,260 --> 00:55:03,262 Undertexter: Victoria Heaps