1
00:00:23,315 --> 00:00:24,775
Vem är det?
2
00:00:26,777 --> 00:00:30,489
Du måste fan skämta? Klockan är 04:00.
3
00:00:35,202 --> 00:00:36,203
Vad?
4
00:00:38,121 --> 00:00:39,456
Stanna där, jag är på väg.
5
00:00:42,668 --> 00:00:44,711
Vad hände? Vart ska du, Gerardo?
6
00:00:55,889 --> 00:00:56,890
Stanna här.
7
00:01:03,856 --> 00:01:04,857
Kriminalaren.
8
00:01:05,691 --> 00:01:06,692
Díaz.
9
00:01:07,776 --> 00:01:10,445
Har du sagt det här till nån annan?
10
00:01:10,445 --> 00:01:13,991
Nej. Jag tänkte att du ville se det
så fort som möjligt.
11
00:01:13,991 --> 00:01:16,034
Berätta. Vad hände?
12
00:01:16,034 --> 00:01:17,744
Mitt skift var precis över.
13
00:01:17,744 --> 00:01:19,329
Jag var på väg hem.
14
00:01:19,872 --> 00:01:21,957
Sen stoppades jag av en bonde.
15
00:01:23,083 --> 00:01:24,668
Han skrämde skiten ur mig.
16
00:01:28,255 --> 00:01:32,134
- Pratade han med nån annan?
- Nej. Jag sa att vi skulle ta det.
17
00:01:32,134 --> 00:01:35,262
- Bra.
- Jag hittade henne som de andra.
18
00:01:36,054 --> 00:01:38,390
Oklädd. Bunden.
19
00:01:40,142 --> 00:01:41,393
Med blåmärken på halsen.
20
00:01:42,352 --> 00:01:45,772
Som om Avklädaren hade uppstått igen.
21
00:01:46,398 --> 00:01:50,152
Nej, nåt psykfall såg fallen på tv
och kopierade honom.
22
00:01:50,986 --> 00:01:53,155
Det vore inte första gången.
23
00:01:53,697 --> 00:01:56,742
Vad för slags galning
skulle kopiera Avklädaren?
24
00:01:59,745 --> 00:02:02,873
Kollade du kroppen
så att hon inte var vid liv?
25
00:02:03,832 --> 00:02:05,083
Vid liv?
26
00:02:05,083 --> 00:02:06,168
Inte en chans.
27
00:02:06,710 --> 00:02:08,586
Hon är stendöd.
28
00:02:33,695 --> 00:02:34,988
Díaz!
29
00:02:34,988 --> 00:02:36,281
Ring en ambulans.
30
00:03:59,907 --> 00:04:00,908
Älskling.
31
00:04:13,295 --> 00:04:15,130
Vad händer? Vad är klockan?
32
00:04:15,130 --> 00:04:17,007
Det är tidig morgon.
33
00:04:19,843 --> 00:04:22,179
Hur många nätter tänker du sova här?
34
00:04:22,179 --> 00:04:25,474
María, jag vill inte prata nu.
Snälla, jag är trött.
35
00:04:26,308 --> 00:04:29,186
Jag är utmattad. Jag behöver sova.
36
00:04:30,062 --> 00:04:31,813
- Jag kan inte sova.
- Okej.
37
00:04:33,774 --> 00:04:35,943
Igår gick jag
på Paola Machados begravning.
38
00:04:38,070 --> 00:04:39,404
Vem är Paola Machado?
39
00:04:40,822 --> 00:04:42,824
Avklädarens senaste offer.
40
00:04:44,743 --> 00:04:45,994
Varför gjorde du det?
41
00:04:46,745 --> 00:04:47,746
Jag vet inte.
42
00:04:50,916 --> 00:04:54,962
Hennes syster kom till stationen,
och jag pratade med henne.
43
00:04:57,339 --> 00:04:59,466
Hon begravdes på Panteón de Dolores.
44
00:05:00,259 --> 00:05:01,635
Samma plats där Natalia är begravd.
45
00:05:02,886 --> 00:05:05,013
Jag har tänkt mycket på henne på sistone.
46
00:05:06,598 --> 00:05:10,018
På jobbet känns det som
om hon står bakom varje beslut jag tar.
47
00:05:11,812 --> 00:05:13,188
Det är nästan som...
48
00:05:17,776 --> 00:05:18,819
Älskling?
49
00:05:35,544 --> 00:05:41,133
BILGUIDE
50
00:05:46,513 --> 00:05:48,182
Jessica, hur mår du?
51
00:05:49,308 --> 00:05:50,517
Vad vill du?
52
00:05:51,435 --> 00:05:55,606
Förlåt, jag gick till restaurangen,
och din chef sa var du var.
53
00:05:56,940 --> 00:05:59,109
Jag behöver bara nån minut.
Får jag komma in?
54
00:05:59,902 --> 00:06:01,612
Varför gick du på begravningen?
55
00:06:04,531 --> 00:06:07,326
Jag vet hur det känns
att förlora nån man älskar.
56
00:06:18,962 --> 00:06:21,089
- Vart för du henne?
- Ursäkta, vem är du?
57
00:06:21,089 --> 00:06:23,342
Kriminalare Herrera.
Jag leder utredningen.
58
00:06:23,342 --> 00:06:25,260
Den här tjejen ströps med ett rep.
59
00:06:25,260 --> 00:06:27,763
Det var inte ett rep.
Det var med händerna.
60
00:06:28,388 --> 00:06:29,806
Säg mig, doktorn.
61
00:06:29,806 --> 00:06:30,933
Hur överlevde hon?
62
00:06:30,933 --> 00:06:33,936
Hon har en tumör i halsen.
Den kan ha dolt hennes puls.
63
00:06:34,520 --> 00:06:38,065
Han kanske kollade, kände inget
och antog att hon var död.
64
00:06:39,024 --> 00:06:40,275
Överlever hon?
65
00:06:40,275 --> 00:06:42,903
Det vet vi om några timmar
när hon är klar på operation.
66
00:06:43,570 --> 00:06:45,030
Vet vi vad hon heter?
67
00:06:45,030 --> 00:06:48,033
Alma Álvarez.
Hennes vän identifierade henne.
68
00:06:49,576 --> 00:06:52,829
- Vän? Vilken vän? Är hon kvar?
- Ja, i väntrummet.
69
00:06:53,330 --> 00:06:55,165
- Kom.
- Tack, doktorn.
70
00:06:59,419 --> 00:07:01,213
När hon vaknar måste vi prata med henne.
71
00:07:01,213 --> 00:07:03,799
Kriminalaren. Lucas Otero,
från Independencia.
72
00:07:03,799 --> 00:07:04,758
Var är Nacho?
73
00:07:04,758 --> 00:07:07,511
Han skickades till kongressen.
Jag har tilldelats polisen.
74
00:07:07,511 --> 00:07:08,679
Okej, bra att veta.
75
00:07:09,346 --> 00:07:10,472
Jag fick en rapport
76
00:07:10,472 --> 00:07:13,308
om att en kvinna hittats
i kloaksystemet nära motorvägen.
77
00:07:14,142 --> 00:07:15,811
Kan du berätta mer?
78
00:07:15,811 --> 00:07:17,688
Nej, det finns inget att säga.
79
00:07:18,188 --> 00:07:19,648
Men du var tydligen där?
80
00:07:19,648 --> 00:07:22,943
- Är hon här på sjukhuset?
- Få se.
81
00:07:24,027 --> 00:07:26,238
- Lucas, visst?
- Ja.
82
00:07:27,072 --> 00:07:28,073
Hör på,
83
00:07:28,073 --> 00:07:30,701
jag vet inte varifrån du får
din information,
84
00:07:31,326 --> 00:07:33,745
men om det är nåt
vi anser att du bör veta,
85
00:07:33,745 --> 00:07:35,664
så hör vi av oss.
86
00:07:36,164 --> 00:07:37,916
Släpp inte fram honom, Vaca.
87
00:07:41,211 --> 00:07:43,881
Är det nån som kunde
eller ville skada henne?
88
00:07:44,464 --> 00:07:47,009
Skada henne? Nej, inte alls.
89
00:07:48,427 --> 00:07:53,390
- Hur länge har du känt henne?
- Sen hon började arbeta i affären.
90
00:07:54,057 --> 00:07:57,644
Hon flyttade hit för ett år sen.
Hon är från San José del Pacífico.
91
00:07:57,644 --> 00:07:59,229
Jag tror hon hade det tufft där.
92
00:07:59,229 --> 00:08:02,357
- Så hon flydde från nåt?
- Nej.
93
00:08:02,357 --> 00:08:04,776
Eller, inte vad jag vet.
94
00:08:04,776 --> 00:08:07,070
Hon har inte haft det lätt.
95
00:08:08,822 --> 00:08:12,868
Släktingar? Vänner? Pojkvän? Partner?
96
00:08:12,868 --> 00:08:14,411
Nej, hon var inte intresserad.
97
00:08:16,079 --> 00:08:17,998
- Fast det fanns en kille.
- En kille?
98
00:08:18,999 --> 00:08:22,336
En kille som stötte på henne.
Men hon nobbade honom.
99
00:08:22,336 --> 00:08:26,340
- Han kom till skoaffären ofta.
- Vad vet du om honom? Hur såg han ut?
100
00:08:27,508 --> 00:08:29,343
Han hade skägg.
101
00:08:29,343 --> 00:08:30,427
Vad mer?
102
00:08:31,428 --> 00:08:34,347
I den här staden
finns tusentals män med skägg.
103
00:08:34,347 --> 00:08:36,600
Hur såg han ut? Lång, kort, smal?
104
00:08:36,600 --> 00:08:39,602
- Han var lång och stark och rik.
- Vad mer?
105
00:08:39,602 --> 00:08:41,563
Rik? Hur menar du?
106
00:08:41,563 --> 00:08:44,441
Rik. Han hade fina kläder.
107
00:08:45,442 --> 00:08:47,236
Han var alltid ren.
108
00:08:48,195 --> 00:08:51,615
Jag sa åt Alma att gå ut med honom.
109
00:08:52,824 --> 00:08:54,701
Minns du vad han hette?
110
00:08:56,870 --> 00:08:58,872
Säkert att du inte minns hans namn?
111
00:08:58,872 --> 00:09:02,000
Det är viktigt för att hjälpa din vän.
Det förstår du väl?
112
00:09:02,000 --> 00:09:05,546
- Skulle du känna igen honom på ett foto?
- Hör på.
113
00:09:05,546 --> 00:09:07,506
All information hjälper.
114
00:09:10,592 --> 00:09:13,095
Har du information
du tror vi har nytta av,
115
00:09:13,095 --> 00:09:15,013
tveka inte att kontakta agent Díaz.
116
00:09:26,108 --> 00:09:27,901
Jag har redan sagt allt jag vet.
117
00:09:28,652 --> 00:09:31,738
Jag måste packa klart,
annars får jag betala en månad till.
118
00:09:31,738 --> 00:09:35,868
Jag behöver din hjälp
att identifiera bilen du såg i gränden.
119
00:09:36,577 --> 00:09:37,578
Varför?
120
00:09:38,078 --> 00:09:40,205
De har väl redan gripit Tito Flores?
121
00:09:40,205 --> 00:09:42,416
Och han ruttnar bort, som han förtjänar.
122
00:09:44,501 --> 00:09:46,378
Tito Flores kunde inte köra bil.
123
00:09:50,966 --> 00:09:51,967
Vad säger du?
124
00:09:53,927 --> 00:09:56,930
Jag vill inte förhasta mig, men...
125
00:09:57,931 --> 00:10:01,935
...det finns en möjlighet
att Tito Flores inte var Avklädaren.
126
00:10:04,479 --> 00:10:06,106
Så ni grep fel kille.
127
00:10:08,025 --> 00:10:10,527
Vi analyserar alla möjligheter.
128
00:10:12,237 --> 00:10:13,238
Kan du hjälpa mig?
129
00:10:13,947 --> 00:10:15,032
Snälla.
130
00:10:23,916 --> 00:10:26,293
Vid kyrkogården
såg jag en bil med vitt tak.
131
00:10:27,127 --> 00:10:29,838
Jag såg inte registreringsskylten, men...
132
00:10:30,589 --> 00:10:34,885
Jag tog med de här utklippen
för att se om det är samma bil du såg.
133
00:10:55,072 --> 00:10:58,283
Kapten, jag träffade Jessica.
134
00:10:58,283 --> 00:11:00,911
{\an8}Jag visade henne de här bilarna,
hon valde den här.
135
00:11:00,911 --> 00:11:03,664
{\an8}Samma märke och modell
jag såg på begravningen.
136
00:11:03,664 --> 00:11:09,086
- Den här, med runda strålkastare.
- Varför tjatar du om det här?
137
00:11:09,086 --> 00:11:14,132
För att vi båda såg samma bil.
Jag såg en mörkröd bil, hon en brun bil.
138
00:11:14,132 --> 00:11:16,677
Men hon kanske inte såg klart i mörkret.
139
00:11:16,677 --> 00:11:20,097
Hur många bilar med vita tak
tror du det finns i staden?
140
00:11:21,390 --> 00:11:22,391
Tusentals.
141
00:11:23,392 --> 00:11:24,935
Vet du vad jag kallar det här?
142
00:11:25,936 --> 00:11:27,771
Ett jävla sammanträffande.
143
00:11:28,272 --> 00:11:32,359
Men om ägarna av den här modellen
har polisregister,
144
00:11:32,359 --> 00:11:34,695
- skulle väl det betyda nåt?
- Nej.
145
00:11:37,281 --> 00:11:40,784
Förresten, du kom sent imorse.
146
00:11:41,785 --> 00:11:43,203
Det här är ditt jobb.
147
00:11:43,996 --> 00:11:48,709
Gör ditt jävla jobb, María.
Eller så blir det jag som avskedar dig.
148
00:11:50,377 --> 00:11:53,422
Gå till Chela och arkivera skiftet ut,
plus tre timmar övertid.
149
00:11:54,381 --> 00:11:56,508
Samtidigt kan du svara i telefonerna.
150
00:12:00,637 --> 00:12:02,681
Ta dina små utklipp med dig.
151
00:12:19,573 --> 00:12:22,659
Herr Cabos ska göra ett uttalande.
152
00:12:29,625 --> 00:12:31,502
Hör upp, tack.
153
00:12:32,294 --> 00:12:34,755
Kan alla komma in i lobbyn.
154
00:12:35,881 --> 00:12:38,342
Jag har ett viktigt kungörande.
155
00:12:42,095 --> 00:12:44,806
Nåväl, jag vill att ni ska veta
156
00:12:45,390 --> 00:12:51,730
att för första gången under de 27 år
jag ägt det här företaget,
157
00:12:52,898 --> 00:12:58,028
är jag redo att utse en partner
som ska hjälpa mig leda det.
158
00:12:58,028 --> 00:13:01,532
Nån som delar min vision för framtiden.
159
00:13:03,158 --> 00:13:07,329
Nån som har talangen, drivet
160
00:13:09,164 --> 00:13:11,250
och det nödvändiga ledarskapet
161
00:13:12,876 --> 00:13:17,548
för att nå längre
än jag hade kunnat göra på egen hand.
162
00:13:18,131 --> 00:13:20,926
Gör mig sällskap i att gratulera...
163
00:13:22,678 --> 00:13:24,137
...Miguel Ballasto.
164
00:13:26,598 --> 00:13:29,685
Jag? På riktigt?
165
00:13:49,204 --> 00:13:51,331
Alex, jag visste inte.
166
00:13:52,124 --> 00:13:53,625
- Tack.
- Grattis.
167
00:13:53,625 --> 00:13:55,878
Jag kunde inte ha gjort det utan dig.
168
00:13:55,878 --> 00:13:58,964
- Jag är glad för din skull.
- Tack. Tack.
169
00:14:06,388 --> 00:14:10,767
Herr Cabos kungjorde just
att Miguel fick befordringen.
170
00:14:12,561 --> 00:14:14,104
Förlåt mig.
171
00:14:14,605 --> 00:14:16,231
Jag trodde inte...
172
00:14:17,107 --> 00:14:19,902
- Jag menade inte att...
- Jag sa att det här skulle hända.
173
00:14:20,944 --> 00:14:22,196
Men...
174
00:14:22,696 --> 00:14:24,239
Finns det inget du kan göra?
175
00:14:24,740 --> 00:14:28,619
- Nåt måste du kunna göra. Du kanske...
- Vad vill du att jag ska göra?
176
00:14:28,619 --> 00:14:33,040
Gå till herr Cabos och tigga?
Ställa mig på knä?
177
00:14:33,040 --> 00:14:35,542
Säga att jag är
en bättre arkitekt än Miguel,
178
00:14:35,542 --> 00:14:38,462
och att det är jag
som förtjänar befordran?
179
00:14:38,462 --> 00:14:40,130
Är det vad du vill att jag gör?
180
00:14:40,130 --> 00:14:45,052
Han kungjorde det precis.
Framför alla, för helvete!
181
00:14:46,845 --> 00:14:48,138
Jag vet inte vad jag ska säga.
182
00:14:48,138 --> 00:14:50,599
Du behöver inte säga nåt.
Du har sagt tillräckligt.
183
00:14:50,599 --> 00:14:53,685
Jag ringer dig för att säga
att de firar Miguels befordran ikväll.
184
00:14:53,685 --> 00:14:56,980
Jag behöver dig här, vid min sida.
185
00:14:56,980 --> 00:15:01,276
- Ikväll? Men jag måste...
- Vad måste du göra, María?
186
00:15:01,276 --> 00:15:02,986
Vad måste du göra, María?
187
00:15:02,986 --> 00:15:05,280
Jobba över, med arkiveringen.
188
00:15:05,864 --> 00:15:07,366
Gör det en annan gång.
189
00:15:08,200 --> 00:15:11,245
Arkivera en annan gång,
ikväll måste du vara med mig.
190
00:15:11,245 --> 00:15:17,292
Jag vet att det är viktigt, älskling.
Och jag vill vara där. Men...
191
00:15:17,292 --> 00:15:19,628
Det minsta du kan göra
är att anstränga dig.
192
00:15:19,628 --> 00:15:22,840
Du skapade den här situationen. María?
193
00:15:23,549 --> 00:15:24,550
Det börjar klockan 19.
194
00:15:24,550 --> 00:15:26,260
- Okej.
- Snälla.
195
00:15:26,260 --> 00:15:27,636
Jag ska se vad jag kan göra.
196
00:15:30,013 --> 00:15:31,139
Förlåt mig...
197
00:15:35,811 --> 00:15:36,937
Fru Vitse är här.
198
00:15:41,024 --> 00:15:42,025
Överraskning.
199
00:15:43,360 --> 00:15:45,070
- Hej.
- Hej.
200
00:15:54,913 --> 00:15:56,123
Jag är här i några dagar.
201
00:15:58,667 --> 00:16:01,128
Hotellet går inte så bra
sedan du övergav det.
202
00:16:03,088 --> 00:16:04,590
Men det är inte därför jag är här.
203
00:16:05,257 --> 00:16:08,260
Jag är här för att fråga
om du har planer för kvällen.
204
00:16:14,433 --> 00:16:15,851
Jag har saker att göra...
205
00:16:16,435 --> 00:16:17,436
...ikväll.
206
00:16:23,775 --> 00:16:26,945
Du vill fortfarande rädda ditt äktenskap.
Är det så?
207
00:16:33,744 --> 00:16:37,247
Jag är i konferensrummet med idioten
som tog din plats.
208
00:16:40,876 --> 00:16:42,085
Kul att se dig.
209
00:17:00,854 --> 00:17:01,939
Från Pilarica.
210
00:17:02,523 --> 00:17:04,608
Skulle jag handla nån annanstans?
211
00:17:05,567 --> 00:17:06,568
Tack för att du kom.
212
00:17:08,444 --> 00:17:09,988
Var är Clara? På jobbet?
213
00:17:12,616 --> 00:17:17,119
- Hon jobbar inte.
- Okej. En "hemmafru", alltså?
214
00:17:17,996 --> 00:17:20,123
Hon gör volontärarbete
på ett barnsjukhus.
215
00:17:24,294 --> 00:17:25,295
Ska vi ta en promenad?
216
00:17:33,762 --> 00:17:35,264
Polisen samarbetar inte.
217
00:17:35,764 --> 00:17:38,976
Säg vem, så ser jag till
att de vet vem de jäklas med.
218
00:17:38,976 --> 00:17:41,895
Igår hittade de en kvinna
dumpad i kloaken.
219
00:17:42,521 --> 00:17:43,605
Död?
220
00:17:44,314 --> 00:17:45,315
På intensiven.
221
00:17:46,275 --> 00:17:49,194
Kriminalarna vägrade säga nåt,
222
00:17:49,194 --> 00:17:53,282
men en sköterska bekräftade
att hon är där.
223
00:17:54,366 --> 00:17:55,951
Hon hade tydligen blivit strypt.
224
00:17:56,910 --> 00:17:58,161
Och hör på det här...
225
00:18:00,038 --> 00:18:01,915
Kvinnan hittades i bara underkläder.
226
00:18:02,875 --> 00:18:05,544
Fan. Det är Avklädaren.
227
00:18:05,544 --> 00:18:07,004
- Inte nödvändigtvis.
- Jo.
228
00:18:07,004 --> 00:18:09,506
- Vadå?
- Det kan ha varit en efterapare.
229
00:18:09,506 --> 00:18:12,426
När en sån här mördare
får uppmärksamhet i media,
230
00:18:12,426 --> 00:18:15,804
finns det sjuka personer
som börjar göra likadant.
231
00:18:17,097 --> 00:18:19,141
Det har pågått sen Jack Uppskäraren.
232
00:18:19,141 --> 00:18:23,395
Nej! Vi sa ju det för helvete!
Vi sa åt dem, men ingen lyssnade.
233
00:18:23,395 --> 00:18:25,981
Jag vet, jag vet,
men vi får inte anta nåt.
234
00:18:27,357 --> 00:18:31,403
Vi antar ingenting.
Polisen har gjort det sen de grep Tito.
235
00:18:33,363 --> 00:18:35,407
- Vem pratade du med?
- Herrera.
236
00:18:36,909 --> 00:18:38,368
Vi måste se mappen,
237
00:18:39,411 --> 00:18:41,538
och Gabina är den enda
som kan få tag på den.
238
00:18:54,092 --> 00:18:56,678
Hallå. Sofi.
239
00:18:56,678 --> 00:18:59,806
Jag behöver repanalysen
från Alma Álvares omedelbart.
240
00:18:59,806 --> 00:19:01,266
Idag. Snälla.
241
00:19:02,601 --> 00:19:03,602
Tack.
242
00:19:06,688 --> 00:19:09,983
Hur mår brodern
som gjorde staden trygg igen?
243
00:19:09,983 --> 00:19:11,610
Bra.
244
00:19:11,610 --> 00:19:12,986
Jag är upptagen, okej?
245
00:19:14,321 --> 00:19:15,447
Du ser trött ut.
246
00:19:16,448 --> 00:19:19,284
Gera, du vet vad som händer
när du inte sover.
247
00:19:20,202 --> 00:19:21,620
Det är inte ditt problem.
248
00:19:22,704 --> 00:19:24,122
Det där är inte rättvist.
249
00:19:25,207 --> 00:19:28,544
Om du söker rättvisa
har du hamnat på fel plats.
250
00:19:30,254 --> 00:19:32,047
Du borde nog prata med nån.
251
00:19:35,425 --> 00:19:37,427
Okej, vi slutar prata om din hälsa.
252
00:19:37,427 --> 00:19:40,722
Berätta om fallen, som du brukade.
253
00:19:41,431 --> 00:19:42,850
Som jag brukade?
254
00:19:42,850 --> 00:19:44,893
När du inte var en skvallerkärring?
255
00:19:45,394 --> 00:19:49,648
För allt du ser och allt som händer här
berättar du om för dina vänner, visst?
256
00:19:51,149 --> 00:19:52,234
Gabina, vad är du?
257
00:19:52,818 --> 00:19:54,319
En Herrera eller en av dem?
258
00:19:56,697 --> 00:19:57,698
Hon är vaken.
259
00:20:01,076 --> 00:20:02,369
Tänk på frågan.
260
00:20:03,495 --> 00:20:04,997
Ut ur mitt kontor.
261
00:20:43,493 --> 00:20:48,749
Bra jobbat, Gabina.
Få se. Vad har vi här? Alma Álvarez...
262
00:20:49,249 --> 00:20:50,542
Ser ni hur allt hör ihop?
263
00:20:50,542 --> 00:20:53,670
Strypt, och hon hittades
i bara underkläder.
264
00:20:53,670 --> 00:20:56,089
Fötter och händer bundna med rep.
265
00:20:57,090 --> 00:21:01,261
De bad om rapporten från repanalysen,
och om det är samma rep som med de andra,
266
00:21:02,638 --> 00:21:03,972
återstår inga tvivel.
267
00:21:04,848 --> 00:21:06,183
Avklädaren lever fortfarande.
268
00:21:07,476 --> 00:21:09,436
Det är nog Sofía som gör analysen.
269
00:21:10,229 --> 00:21:13,524
Hur bra vän är Sofía? Hon kan få problem.
270
00:21:14,233 --> 00:21:16,068
Jag vet inte hur god vän hon är,
271
00:21:16,068 --> 00:21:18,737
men hon är den enda
med tillgång till informationen.
272
00:21:19,238 --> 00:21:22,115
Min bror tror att det är en efterapare.
273
00:21:23,158 --> 00:21:25,911
- Det är inte logiskt.
- Lucas tror likadant.
274
00:21:25,911 --> 00:21:28,914
Sånt verkar vanligt
när mördaren blir berömd.
275
00:21:31,542 --> 00:21:33,335
SKADA PÅ STRUPHUVUDET
276
00:21:34,503 --> 00:21:35,504
Den har fastnat.
277
00:21:35,504 --> 00:21:36,755
Det kan jag fixa.
278
00:21:36,755 --> 00:21:39,341
- Varsågod.
- Försiktigt med originalen.
279
00:21:39,341 --> 00:21:41,969
Vi måste återlämna allt
precis som det var.
280
00:21:41,969 --> 00:21:44,596
Vi vet att Tito inte mördade kvinnorna.
281
00:21:45,222 --> 00:21:46,932
Varför skulle det vara en efterapare?
282
00:21:47,599 --> 00:21:50,102
Jag säger bara att det är möjligt.
283
00:21:50,102 --> 00:21:52,771
Min bror är inte ensam om att säga det.
Lucas gör det också.
284
00:21:53,689 --> 00:21:56,233
Precis. Det har pågått
sen Jack Uppskäraren.
285
00:21:56,817 --> 00:21:59,778
- Vadå? Det är det de säger.
- Här har vi nåt.
286
00:22:00,571 --> 00:22:03,907
De pratade med en Bertha Coura.
Almas medarbetare.
287
00:22:04,575 --> 00:22:07,452
Hon sa att det var en man
som brukade komma till affären.
288
00:22:09,872 --> 00:22:12,332
Hur många gånger kom han hit?
289
00:22:13,500 --> 00:22:15,627
Sist han var här gick han härifrån arg.
290
00:22:15,627 --> 00:22:17,087
Varför?
291
00:22:17,087 --> 00:22:19,840
Det var tydligt
att han ogillade att bli nobbad.
292
00:22:20,841 --> 00:22:22,968
Igår såg jag honom ta tag i hennes arm.
293
00:22:25,637 --> 00:22:27,264
Tror ni att det var han?
294
00:22:30,851 --> 00:22:33,729
Förlåt. Jag kan inte sluta gråta.
295
00:22:33,729 --> 00:22:36,356
Be inte om ursäkt.
Det här är inte ditt fel.
296
00:22:38,275 --> 00:22:41,028
- Vill du ha ett glas vatten?
- Ja, tack.
297
00:22:43,405 --> 00:22:44,865
Alma klarar sig väl?
298
00:22:45,449 --> 00:22:47,576
Läkarna gör allt de kan.
299
00:22:50,037 --> 00:22:52,164
Hon var alltid en så god vän.
300
00:22:53,040 --> 00:22:54,750
Vad menar du med "god vän"?
301
00:22:55,542 --> 00:22:57,377
Kan du ge mig ett exempel?
302
00:22:59,880 --> 00:23:04,092
Jag har två barn,
och när det blev besvärligt,
303
00:23:04,092 --> 00:23:06,345
brukade hon täcka upp för mig.
304
00:23:07,471 --> 00:23:08,472
Tack.
305
00:23:09,640 --> 00:23:10,641
Tack.
306
00:23:11,600 --> 00:23:15,270
Bertha, vet du om den där mannen
hade en sån här bil?
307
00:23:16,021 --> 00:23:17,606
Nej. Jag såg honom aldrig i nån bil.
308
00:23:18,106 --> 00:23:22,236
Skrev han nånsin på nåt kvitto,
eller betalade han med check?
309
00:23:22,736 --> 00:23:24,029
Nej. Han betalade kontant.
310
00:23:27,574 --> 00:23:28,700
Fast...
311
00:23:29,493 --> 00:23:31,370
...han gav mig ett visitkort
att ge till Alma.
312
00:23:31,995 --> 00:23:33,705
Självklart. Jag ger det till henne.
313
00:23:34,831 --> 00:23:35,999
Få se.
314
00:23:42,089 --> 00:23:46,260
Att döma av hennes min,
slängde hon nog bort det.
315
00:23:55,853 --> 00:23:58,772
- Juan Domingo Callos Robles.
- Ja, ja.
316
00:23:58,772 --> 00:24:01,149
- Kan du låna oss din telefonkatalog?
- Ja.
317
00:24:11,535 --> 00:24:13,954
Vi måste informera Gerardo.
318
00:24:14,580 --> 00:24:17,249
För att det gick så bra sist?
319
00:24:17,249 --> 00:24:19,793
Vad ska vi göra då?
Ringa in ett anonymt tips?
320
00:24:20,377 --> 00:24:25,132
De flesta anonyma tips är falska.
De kommer inte undersöka det.
321
00:24:25,132 --> 00:24:26,842
Nåt måste vi göra.
322
00:24:29,803 --> 00:24:32,139
Håller ni med om
att vi aldrig kommer tas på allvar?
323
00:24:32,890 --> 00:24:34,933
Vet ni vem de skulle ta på allvar? Bertha.
324
00:24:35,434 --> 00:24:36,894
Bertha kan ringa stationen
325
00:24:36,894 --> 00:24:39,980
och säga att när killen kom
för att köpa skorna,
326
00:24:39,980 --> 00:24:42,024
lämnade han sitt visitkort till Alma.
327
00:24:42,983 --> 00:24:46,028
- Den idén gillar jag.
- På tiden att du gillar nåt.
328
00:24:51,033 --> 00:24:54,453
Vår lunchpaus är över.
Ska du tillbaka till stationen?
329
00:24:55,579 --> 00:24:58,332
Jag ska hem och göra mig iordning
för Alejandros event.
330
00:24:58,332 --> 00:25:00,501
Fortsätter du utebli, blir du avskedad.
331
00:25:01,418 --> 00:25:02,669
Det är viktigt för honom.
332
00:25:03,337 --> 00:25:05,422
Och ditt jobb är viktigt för dig.
333
00:25:05,923 --> 00:25:07,966
Ring honom och säg att du måste jobba.
334
00:25:08,675 --> 00:25:10,344
Jag kostade honom hans befordran.
335
00:25:11,553 --> 00:25:15,057
Och om du blir av med jobbet
på grund av honom?
336
00:25:15,057 --> 00:25:17,017
Hur funkar det? Är det jämnt då?
337
00:25:17,017 --> 00:25:18,977
- Du förstår inte.
- Förstår inte jag dig?
338
00:25:18,977 --> 00:25:19,895
- Nej.
- Inte?
339
00:25:19,895 --> 00:25:20,979
Uppenbarligen inte.
340
00:25:21,563 --> 00:25:24,983
Det ser ut som om du vill kasta bort
allt du kämpat för.
341
00:25:25,776 --> 00:25:28,111
Gå hemma, sitta och vänta hela dagen...
342
00:25:29,196 --> 00:25:30,197
Eller?
343
00:25:31,823 --> 00:25:34,493
Du har alltid ställt upp för det där aset.
344
00:25:34,493 --> 00:25:36,203
Han borde ställa upp på dig.
345
00:25:38,413 --> 00:25:40,582
Tänk på saken.
346
00:26:33,719 --> 00:26:36,138
Jag minns att han gav henne ett visitkort.
347
00:26:36,680 --> 00:26:38,682
Och jag hittade det i soporna.
348
00:26:50,777 --> 00:26:54,323
- Hallå? Herrera.
- Kriminalaren, jag har resultaten.
349
00:26:55,699 --> 00:26:57,826
Sofí, berätta vad du hittat. Snälla.
350
00:26:57,826 --> 00:27:01,121
Du kommer inte gilla det.
Repet var handgjort.
351
00:27:01,121 --> 00:27:03,457
Det är samma syntetiska fibrer
som de andra fallen.
352
00:27:03,457 --> 00:27:05,125
Och samma flätning.
353
00:27:05,125 --> 00:27:08,879
Hur många slags rep kan det finnas
med samma material?
354
00:27:10,756 --> 00:27:12,174
I det här fallet, bara ett.
355
00:27:14,551 --> 00:27:20,265
Du menar att det är exakt samma rep
som vi hittat på de andra offren?
356
00:27:21,391 --> 00:27:24,269
Det jag säger är
att Avklädaren fortfarande är lös.
357
00:27:27,064 --> 00:27:28,398
Jag vill se rapporten.
358
00:27:28,398 --> 00:27:30,234
- Självklart.
- Tack.
359
00:27:31,902 --> 00:27:33,028
Vad ska vi göra?
360
00:27:33,028 --> 00:27:34,863
Jag har goda nyheter.
361
00:27:35,531 --> 00:27:39,076
Bertha Coura, offrets väninna,
var just här för att vittna.
362
00:27:39,076 --> 00:27:42,538
Och hon gav oss namnet på den man
som trakasserat hennes vän.
363
00:27:42,538 --> 00:27:43,997
Juan Domingo Callos Robles.
364
00:27:44,873 --> 00:27:46,458
Sju anmälningar om övergrepp.
365
00:27:46,959 --> 00:27:50,546
Ett våldtäktsförsök,
men han kommer alltid undan med det.
366
00:27:54,466 --> 00:27:55,509
Är det här hans adress?
367
00:27:57,553 --> 00:27:59,221
Då kör vi.
368
00:27:59,221 --> 00:28:00,722
Vi griper den jäveln.
369
00:30:11,436 --> 00:30:12,729
Sluta förfölja mig.
370
00:30:12,729 --> 00:30:14,982
Jag säger det inte igen.
371
00:30:14,982 --> 00:30:18,986
Om tillstånden inte godkändes,
var det ditt fel.
372
00:30:18,986 --> 00:30:23,615
Ditt fel! Ditt fel!
373
00:30:33,250 --> 00:30:35,669
Inser du vad det är du säger?
374
00:30:36,211 --> 00:30:39,089
- Att polisen...
- Ja, jag vet vad det är jag säger.
375
00:30:39,673 --> 00:30:41,925
Att polisen grep fel man.
376
00:30:42,676 --> 00:30:44,970
- Jag behöver en tjänst. Se på mig.
- Säg.
377
00:30:44,970 --> 00:30:48,015
Jag behöver att du söker upp
kriminalare Herrera,
378
00:30:48,015 --> 00:30:50,601
och ber honom öppna fallet igen. Snälla.
379
00:30:50,601 --> 00:30:54,521
Du vet inte vad de gör med journalister
som lägger sig i polisens arbete, va?
380
00:30:55,314 --> 00:30:56,732
Vet inte jag?
381
00:30:57,399 --> 00:30:59,109
Du vet inte hur det är att vara kvinna
382
00:30:59,109 --> 00:31:02,571
och gå ute på gatorna,
och veta att den här jäveln är fri!
383
00:31:03,864 --> 00:31:06,116
Okej, jag ska prata med honom.
384
00:31:09,620 --> 00:31:10,829
Lucas.
385
00:31:10,829 --> 00:31:12,289
Vad är det?
386
00:31:14,833 --> 00:31:16,335
Jag vet att du har en flickvän.
387
00:31:18,170 --> 00:31:20,839
Jag är okej med det.
388
00:31:21,840 --> 00:31:25,093
Om du inte vill träffa mig mer,
se mig i ögonen och säg det.
389
00:31:25,093 --> 00:31:26,178
Jag har en flickvän.
390
00:31:28,138 --> 00:31:30,015
Jag vill inte träffa dig mer.
391
00:31:31,517 --> 00:31:32,518
Snälla.
392
00:31:56,166 --> 00:31:58,627
Mina herrar, vi vill ta honom vid liv.
393
00:31:58,627 --> 00:32:01,588
Vi kommer slå informationen ur honom.
394
00:32:01,588 --> 00:32:04,508
- Kämpar han emot, vet ni vad ni ska göra.
- Ja.
395
00:32:07,302 --> 00:32:08,554
Polis!
396
00:32:08,554 --> 00:32:09,638
Nån hemma?
397
00:32:11,473 --> 00:32:12,474
Vad vill ni?
398
00:32:13,475 --> 00:32:16,645
López, fokusera. Spring. Kom igen. Kör!
399
00:32:23,026 --> 00:32:24,027
María?
400
00:32:24,611 --> 00:32:25,654
Är du okej?
401
00:32:28,532 --> 00:32:29,533
Ja.
402
00:32:30,868 --> 00:32:36,039
Hur fan tänkte du?
Hur kunde du söka upp honom ensam?
403
00:32:36,039 --> 00:32:40,711
Jag vet inte. Jag tänkte mig inte för.
404
00:32:41,545 --> 00:32:45,299
Du tänkte dig inte för?
Du förstår väl att han kunde ha dödat dig?
405
00:32:46,049 --> 00:32:47,050
Ja.
406
00:32:47,551 --> 00:32:49,219
Det är bara det...
407
00:32:49,928 --> 00:32:52,347
Jag ville inte förfölja honom, så klart.
408
00:32:52,347 --> 00:32:55,934
Jag ville bara veta om han har
en bil med vitt tak.
409
00:32:58,145 --> 00:33:01,273
Och sen kom han ut, och jag såg honom...
410
00:33:05,569 --> 00:33:07,321
Jag vet inte vad som hände.
411
00:33:13,327 --> 00:33:16,538
Lova att du aldrig gör nåt så dumt igen.
412
00:33:17,456 --> 00:33:19,750
- Ja, okej.
- Lova, för helvete.
413
00:33:21,251 --> 00:33:22,336
Jag lovar.
414
00:33:26,798 --> 00:33:29,760
- Det är bäst att vi går.
- Bilen blir inte klar förrän imorgon.
415
00:33:31,470 --> 00:33:34,264
- Jag måste till stationen.
- Nej. Inte nu längre.
416
00:33:35,557 --> 00:33:39,770
När Ángeles fick veta, tog hon ditt skift,
så du kunde följa med Alejandro.
417
00:33:40,270 --> 00:33:41,480
- På riktigt?
- Ja.
418
00:33:43,315 --> 00:33:45,817
- Klockan är nästan 19. Vi går.
- Vi går.
419
00:33:49,279 --> 00:33:52,115
Hon hoppade in i en brun bil.
420
00:33:52,115 --> 00:33:55,244
- Med vitt tak...
- Vitt tak, det har du redan sagt.
421
00:33:55,244 --> 00:33:58,580
- Men du minns inte bilmärket?
- Den såg ut som den här.
422
00:33:58,580 --> 00:34:01,542
- Exakt den här modellen?
- Som den här, ja.
423
00:34:01,542 --> 00:34:05,170
De för in den misstänkte.
På grund av kvinnan vi hittade igår kväll.
424
00:34:06,713 --> 00:34:07,840
Är det han?
425
00:34:08,507 --> 00:34:09,716
Herregud. Det är han.
426
00:34:09,716 --> 00:34:11,927
María sa att ni inte gripit honom.
427
00:34:11,927 --> 00:34:14,763
- Varför gjorde du det, din jävel?
- Frun! Det räcker!
428
00:34:14,763 --> 00:34:17,891
- Få bort subban från mig!
- Jävla as, hoppas du dör!
429
00:34:17,891 --> 00:34:19,685
- Släpp mig!
- Få ut henne härifrån!
430
00:34:19,685 --> 00:34:21,645
- Jag vill se honom död!
- Hallå!
431
00:34:21,645 --> 00:34:24,231
- Släpp mig! Snälla!
- Lugna dig. Lugn.
432
00:34:24,231 --> 00:34:26,567
Han är vittne i ett bedrägerifall.
Orelaterat.
433
00:34:26,567 --> 00:34:28,777
- Vaca, hämta lite vatten.
- Te.
434
00:34:32,406 --> 00:34:33,614
Är du okej?
435
00:34:35,576 --> 00:34:39,413
Vi vet att du besökte henne
i affären minst fyra gånger.
436
00:34:40,914 --> 00:34:42,541
Du stalkade henne, din jävel.
437
00:34:43,083 --> 00:34:45,418
Och du hotade henne sist du var där.
438
00:34:47,713 --> 00:34:49,130
Det är väl inte ett brott?
439
00:34:57,764 --> 00:34:59,016
Du har rätt.
440
00:35:02,311 --> 00:35:03,312
Det är inget brott.
441
00:35:05,939 --> 00:35:07,858
Med det är det här, ditt as.
442
00:35:12,070 --> 00:35:14,031
Vad har det med mig att göra?
443
00:35:20,162 --> 00:35:21,163
Säg det du.
444
00:35:26,543 --> 00:35:28,086
Tror du att jag gjorde det?
445
00:35:29,796 --> 00:35:33,008
Var fan var du i tisdags kväll?
446
00:35:34,384 --> 00:35:39,598
- I mitt hus i Cuernavaca med Ana Nuñez.
- Och vem fan är Ana Nuñez?
447
00:35:39,598 --> 00:35:41,391
- Min fästmö.
- Din fästmö.
448
00:35:43,519 --> 00:35:45,187
Känner hon till Alma?
449
00:35:45,771 --> 00:35:47,022
Det finns inget att veta.
450
00:35:51,610 --> 00:35:53,237
Säg mig, din jävel.
451
00:35:54,780 --> 00:35:58,450
Binder du dem innan
eller efter du stryper dem?
452
00:35:58,450 --> 00:36:01,453
Jag har fått nog. Jag vill åka hem.
453
00:36:01,453 --> 00:36:02,871
Du tror att du är tuff.
454
00:36:04,248 --> 00:36:05,749
För du tror att hon är död.
455
00:36:09,002 --> 00:36:11,296
Med det ska du veta, din jävel.
456
00:36:12,965 --> 00:36:13,966
Hon lever.
457
00:36:15,884 --> 00:36:17,386
Hon lever.
458
00:36:18,136 --> 00:36:20,013
Och hon kommer känna igen dig.
459
00:36:20,889 --> 00:36:24,643
Och du kommer ruttna
i det jävla fängelset.
460
00:36:37,322 --> 00:36:39,449
Skojar du?
461
00:36:40,200 --> 00:36:41,827
Hon är inte ens död.
462
00:36:43,161 --> 00:36:44,162
Vet du vad?
463
00:36:44,913 --> 00:36:48,333
Det är du som kommer att ångra dig,
ditt as.
464
00:36:52,421 --> 00:36:55,757
Jag kommer att ta allt du har.
465
00:37:07,686 --> 00:37:09,396
- Godkväll.
- Hej.
466
00:37:09,396 --> 00:37:11,648
Tack. Det finns väl inga bucklor?
467
00:37:13,775 --> 00:37:16,111
- Vad vacker du är.
- Jaså?
468
00:37:21,450 --> 00:37:24,536
- Redo?
- Redo. Ja.
469
00:37:33,003 --> 00:37:34,004
Tack.
470
00:37:43,514 --> 00:37:44,848
Varför hjälper du mig?
471
00:37:46,391 --> 00:37:49,770
Jag tycker fortfarande han är ett as,
men säger du att han kommer ändra sig,
472
00:37:50,687 --> 00:37:52,481
så tror jag dig.
473
00:38:11,500 --> 00:38:13,126
María! Kom!
474
00:38:50,122 --> 00:38:52,332
- María.
- Esme.
475
00:38:52,833 --> 00:38:54,751
- Kul att se dig.
- Detsamma.
476
00:38:54,751 --> 00:38:58,922
- Grattis till Miguel.
- Tack, raring. Det var en överraskning.
477
00:38:58,922 --> 00:39:02,176
När han ringde mig,
tappade jag stekpannan.
478
00:39:02,759 --> 00:39:03,760
Det kan jag tänka mig.
479
00:39:04,887 --> 00:39:07,014
Miguel trodde
att det skulle bli Alejandro.
480
00:39:07,556 --> 00:39:10,976
Han trodde aldrig att han skulle bli
chef över sin mentor.
481
00:39:12,394 --> 00:39:13,395
Hursom...
482
00:39:14,021 --> 00:39:16,481
Jag gillar din frisyr. Jättefin.
483
00:39:17,191 --> 00:39:20,485
- Tack. Har du sett Alejandro?
- Nej.
484
00:39:20,485 --> 00:39:23,071
Vi kom hit i tid,
och jag har inte sett honom.
485
00:39:23,947 --> 00:39:24,948
Vad konstigt.
486
00:39:48,722 --> 00:39:49,723
Hej.
487
00:39:50,682 --> 00:39:52,059
Hej.
488
00:39:52,059 --> 00:39:53,477
Behöver du hjälp?
489
00:39:54,228 --> 00:39:55,229
Nej.
490
00:40:08,325 --> 00:40:10,077
Gör det nåt om jag stannar?
491
00:40:11,245 --> 00:40:12,246
Nej.
492
00:40:22,047 --> 00:40:24,174
Din bror förhör Juan Callos.
493
00:40:25,467 --> 00:40:26,468
Ja.
494
00:40:28,887 --> 00:40:31,139
Han tycker inte om att ha fel.
495
00:40:35,185 --> 00:40:37,396
Och han lyssnar inte på andra heller.
496
00:40:39,147 --> 00:40:40,357
Nej.
497
00:40:42,442 --> 00:40:43,652
Du är inte som han.
498
00:40:48,282 --> 00:40:49,616
Nej, det är jag inte.
499
00:40:53,537 --> 00:40:55,789
Du är väldigt ärlig.
500
00:40:57,457 --> 00:40:58,709
Det är ovanligt.
501
00:41:00,127 --> 00:41:01,128
Är inte du ärlig?
502
00:41:03,463 --> 00:41:04,965
Inte så ärlig som jag skulle vilja.
503
00:41:08,135 --> 00:41:09,136
Vad sorgligt.
504
00:41:11,388 --> 00:41:12,389
Jag menar...
505
00:41:14,433 --> 00:41:16,435
Jag säger inte alltid det jag vill säga.
506
00:41:16,977 --> 00:41:18,145
Det jag tycker.
507
00:41:19,313 --> 00:41:20,981
Därför hamnar jag i trubbel.
508
00:41:23,859 --> 00:41:27,112
Och jag hamnar i trubbel
för att jag säger det jag tycker.
509
00:41:28,405 --> 00:41:32,159
Min mormor säger att inte alla vill veta
vad som pågår i min hjärna.
510
00:41:39,249 --> 00:41:41,001
Jag skulle gärna vilja veta.
511
00:41:53,096 --> 00:41:54,097
Vad tycker du?
512
00:41:55,098 --> 00:41:56,099
Få se.
513
00:41:57,267 --> 00:41:59,520
Wow! Jag älskar det.
514
00:42:02,147 --> 00:42:04,399
Perfekt outfit.
Om vi skulle till marknaden.
515
00:42:05,108 --> 00:42:08,695
- Det är det enda jag tog med mig.
- Jag har en jacka jag kan låna dig.
516
00:42:13,283 --> 00:42:14,826
Jag pratade med Ángeles.
517
00:42:14,826 --> 00:42:17,746
De förhör fortfarande killen
som attackerade María.
518
00:42:27,923 --> 00:42:30,509
Du är orolig för
att killen är Avklädaren, va?
519
00:42:33,053 --> 00:42:35,055
Varför skulle det oroa mig?
520
00:42:39,184 --> 00:42:41,311
Det skulle innebära
att din bror inte är perfekt.
521
00:42:47,276 --> 00:42:52,948
Du ska berätta var fan du var
i tisdags kväll.
522
00:42:56,535 --> 00:43:02,916
Tror du att om du ställer samma frågor,
så kommer jag att säga nåt annorlunda?
523
00:43:03,500 --> 00:43:04,918
Du ska berätta, din jävel.
524
00:43:07,087 --> 00:43:09,548
- Släpp mig.
- Gå ut ett tag.
525
00:43:10,465 --> 00:43:13,010
- Vad i helvete vill du?
- Gå ut ett tag.
526
00:43:22,519 --> 00:43:23,812
Hans alibi håller.
527
00:43:24,396 --> 00:43:28,066
Ana Nuñez bekräftade att de var
i Cuernavaca från kl 18 och framåt.
528
00:43:28,066 --> 00:43:29,818
Kom inte med sån skit.
529
00:43:29,818 --> 00:43:33,864
- Hon ljuger ju för det där asets skull.
- Nej, för de var inte ensamma.
530
00:43:34,656 --> 00:43:36,033
Hans far var också där.
531
00:43:36,742 --> 00:43:37,743
Och?
532
00:43:38,452 --> 00:43:39,703
Vem är hans far?
533
00:43:40,662 --> 00:43:42,748
Ingen mindre än domare Callos.
534
00:43:49,755 --> 00:43:51,089
Vi måste genast släppa honom.
535
00:43:57,221 --> 00:43:58,388
Helvete!
536
00:44:03,143 --> 00:44:05,062
- Vad är det?
- Kriminalaren. Lucas Otero.
537
00:44:05,062 --> 00:44:08,106
- Vi träffades på sjukhuset.
- Jag vet vem du är. Vad vill du?
538
00:44:08,106 --> 00:44:11,318
Jag har information
som jag vill dela med dig.
539
00:44:11,318 --> 00:44:13,987
Kvinnan jag nämnde för dig,
den ni hittade i kloaken.
540
00:44:13,987 --> 00:44:18,951
- Hon var väl på sjukhuset den dagen?
- Vad exakt är det du vill?
541
00:44:18,951 --> 00:44:22,287
Jag har information om att offret
hittades med händer och fötter bundna.
542
00:44:23,455 --> 00:44:26,166
Det låter som om
Avklädaren fortfarande går fri.
543
00:44:27,417 --> 00:44:31,046
Hör på.
Om du avslöjar den här informationen,
544
00:44:31,547 --> 00:44:34,341
kommer du att försvåra
en pågående utredning.
545
00:44:34,341 --> 00:44:37,344
- Det förstår du väl?
- Folk förtjänar att få veta.
546
00:44:37,344 --> 00:44:41,139
En sån här story skulle väl få fart
på din karriär, eller hur?
547
00:44:41,932 --> 00:44:45,519
- Med all respekt, du känner mig inte.
- Hör på, grabben.
548
00:44:45,519 --> 00:44:47,855
Du känner inte mig heller.
549
00:44:47,855 --> 00:44:49,147
Är det uppfattat?
550
00:44:51,900 --> 00:44:53,151
För helvete!
551
00:45:21,305 --> 00:45:23,348
- Hej.
- Hej. Hur mår du?
552
00:45:23,348 --> 00:45:26,059
- Bra. Du? Är allt okej?
- Jag mår bra.
553
00:45:26,059 --> 00:45:28,353
Minns du mig?
554
00:45:28,353 --> 00:45:31,190
- Självklart!
- Jaså?
555
00:45:32,816 --> 00:45:34,109
Hej.
556
00:45:36,737 --> 00:45:40,616
Jag vill inte störa, men var inte du
på omslaget av Gran Hogar?
557
00:45:41,783 --> 00:45:43,285
- Visst var det du?
- Ja.
558
00:45:43,285 --> 00:45:46,580
Jag läste just artikeln
och kände igen dig.
559
00:45:49,041 --> 00:45:50,834
Artikeln är väldigt intressant.
560
00:45:52,544 --> 00:45:55,797
Jag har aldrig träffat en kändis förr.
561
00:45:57,716 --> 00:46:00,010
- Vem är kändis?
- Du.
562
00:46:00,886 --> 00:46:05,432
- Får jag bjuda på en drink?
- Tack. Men nej tack.
563
00:46:09,102 --> 00:46:10,103
Okej. Ursäkta mig.
564
00:46:10,896 --> 00:46:12,147
Godnatt.
565
00:46:17,236 --> 00:46:18,654
Det var inte snällt.
566
00:46:20,405 --> 00:46:23,909
Första regeln. Acceptera aldrig en drink
från den första man som närmar sig.
567
00:46:23,909 --> 00:46:24,993
Varför inte?
568
00:46:24,993 --> 00:46:28,080
Jag vet inte. Alla har sina egna regler.
Det är en av mina.
569
00:46:29,206 --> 00:46:30,624
- Skål.
- Skål.
570
00:46:33,836 --> 00:46:35,921
Mor. Är Alejandro där?
571
00:46:35,921 --> 00:46:39,216
Nej, självklart inte. Han är på festen.
Var är du?
572
00:46:40,300 --> 00:46:43,679
På festen. Jag har varit här ett tag
och han är inte här.
573
00:46:44,304 --> 00:46:46,473
Men han sa att du inte skulle gå.
574
00:46:47,182 --> 00:46:49,434
Jag lyckades ta mig hit,
och jag hittar honom inte.
575
00:46:49,434 --> 00:46:53,230
Om han inte är där, så är han nog på väg.
576
00:46:53,230 --> 00:46:54,565
Ungar!
577
00:46:54,565 --> 00:46:57,609
- Säg att jag åkte till stationen.
- Ungar, det räcker.
578
00:46:57,609 --> 00:46:58,694
María.
579
00:47:09,371 --> 00:47:11,081
Är ni verkligen poliser?
580
00:47:11,623 --> 00:47:15,169
- Vi försöker vara det.
- Vadå "vi försöker"? Visa lite respekt.
581
00:47:15,169 --> 00:47:19,047
Ni står framför polis Gabina Herrera,
582
00:47:19,047 --> 00:47:23,010
som tveklöst är
stadens bästa kvinnliga polis.
583
00:47:23,010 --> 00:47:27,598
- Och hur sätter man på handfängsel?
- Man tar tag i personen,
584
00:47:27,598 --> 00:47:30,851
- böjer deras armar...
- Förklara det inte.
585
00:47:31,435 --> 00:47:33,604
Visa mig. Gör det på mig.
586
00:47:34,104 --> 00:47:35,731
- Är du säker?
- Ja.
587
00:47:36,231 --> 00:47:38,775
- Undan. Ge mig din hand.
- Min hand?
588
00:47:39,276 --> 00:47:40,319
Så, slappna av och...
589
00:47:42,946 --> 00:47:45,032
Slappna av. De skojar bara.
590
00:47:45,032 --> 00:47:49,203
- Se upp med vad du ber om, Dario.
- Jag fattar. Du är bra.
591
00:47:49,203 --> 00:47:51,163
- Ska vi dansa?
- Vi dansar.
592
00:48:18,607 --> 00:48:20,609
- Jag går till toaletten.
- Ja.
593
00:48:21,693 --> 00:48:22,694
Jag kommer snart.
594
00:49:17,374 --> 00:49:18,625
- Är du okej?
- Ja.
595
00:49:18,625 --> 00:49:20,419
- Är du skadad?
- Nej.
596
00:49:20,419 --> 00:49:23,005
- Vill du ta lite luft?
- Ja.
597
00:49:32,389 --> 00:49:34,725
- Vad skönt!
- Det är så varmt där inne.
598
00:49:34,725 --> 00:49:35,809
Ja.
599
00:49:37,477 --> 00:49:38,854
Du dansar så bra.
600
00:49:40,397 --> 00:49:41,899
- Nej.
- Jo.
601
00:49:41,899 --> 00:49:43,066
Du dansar jättebra.
602
00:49:43,066 --> 00:49:44,151
Tack.
603
00:50:04,838 --> 00:50:06,089
Nej.
604
00:50:06,089 --> 00:50:07,674
Lugn. Det är okej.
605
00:50:09,927 --> 00:50:10,761
Vänta!
606
00:50:10,761 --> 00:50:12,638
{\an8}- Det är okej, Det är okej.
- Okej.
607
00:50:13,847 --> 00:50:15,307
Vänta!
608
00:50:16,099 --> 00:50:18,644
Vänta! Nej!
609
00:50:19,144 --> 00:50:20,604
- Det är okej.
- Vänta!
610
00:50:23,774 --> 00:50:24,858
Nej!
611
00:50:25,692 --> 00:50:27,444
Vad är det för fel på dig?
612
00:50:27,444 --> 00:50:30,364
- Lämna henne ifred!
- Vad fan vill du?
613
00:50:33,242 --> 00:50:34,785
Vad är det med dig?
614
00:50:34,785 --> 00:50:35,786
Vad hände?
615
00:50:35,786 --> 00:50:38,330
- Vad gjorde du mot henne?
- Inget! Hon slog mig.
616
00:50:39,039 --> 00:50:40,374
- Är du okej?
- Vad händer?
617
00:50:40,374 --> 00:50:41,667
- Inget.
- Tack.
618
00:50:41,667 --> 00:50:43,335
- Ska vi gå?
- Vad hände?
619
00:50:43,335 --> 00:50:45,629
- Är du okej?
- Dra åt helvete, ditt as.
620
00:50:45,629 --> 00:50:48,841
- Men vad hände? Jag gjorde inget!
- Vi går.
621
00:50:50,050 --> 00:50:51,969
Du vet... kvinnor.
622
00:51:10,821 --> 00:51:12,573
Det var inte han. Han har alibi.
623
00:51:14,950 --> 00:51:15,951
Omöjligt.
624
00:51:19,246 --> 00:51:21,498
Då är vi tillbaka på ruta ett.
625
00:51:24,501 --> 00:51:26,253
Är din makes event över?
626
00:51:29,256 --> 00:51:32,676
Ja. Det tog slut tidigare än jag trodde.
627
00:51:33,177 --> 00:51:34,678
Tack för att du täckte för mig.
628
00:51:35,304 --> 00:51:36,722
Det är vad vänner gör.
629
00:51:37,598 --> 00:51:39,725
Ángeles, du är bäst.
630
00:51:43,020 --> 00:51:44,021
Tack.
631
00:51:45,981 --> 00:51:47,316
Vill du att jag svarar?
632
00:51:47,316 --> 00:51:50,527
Nej. Gå och vila dig.
Du har redan gjort för mycket.
633
00:51:58,035 --> 00:51:59,036
Hejdå.
634
00:52:02,247 --> 00:52:03,916
Polisstationen. Godkväll.
635
00:52:06,168 --> 00:52:07,920
Ja. Berätta.
636
00:52:10,923 --> 00:52:12,674
Mycket bra. Självklart.
637
00:52:13,425 --> 00:52:16,428
- Hej.
- Hej. Hur mår du?
638
00:52:16,428 --> 00:52:17,971
Bra.
639
00:52:25,395 --> 00:52:27,564
- Och du?
- Nu mår jag bättre.
640
00:52:33,820 --> 00:52:36,323
Polisstationen, godkväll.
641
00:52:36,990 --> 00:52:39,326
Jag vill tala med en polis.
642
00:52:39,326 --> 00:52:42,037
- Jag är polis.
- Är du polis?
643
00:52:42,538 --> 00:52:45,290
Borde inte du vara hemma med familjen?
644
00:52:46,917 --> 00:52:47,918
Vem är det här?
645
00:52:49,044 --> 00:52:50,337
De kallar mig...
646
00:52:51,004 --> 00:52:52,381
...Avklädaren.
647
00:53:12,150 --> 00:53:13,861
I nästa avsnitt...
648
00:53:13,861 --> 00:53:16,238
- Vi hade tydligen fel.
- "Vi?"
649
00:53:17,322 --> 00:53:18,657
Vi litar på er.
650
00:53:19,324 --> 00:53:23,120
Jag samlade data om möjliga bilägare.
Bara en utmärkte sig.
651
00:53:24,705 --> 00:53:26,039
Vi missade nåt.
652
00:53:26,540 --> 00:53:28,917
Vi vill informera er om att vi gått in i
653
00:53:28,917 --> 00:53:32,504
det vi kallar utredningens andra fas.
654
00:55:01,260 --> 00:55:03,262
Undertexter: Victoria Heaps