1 00:00:23,315 --> 00:00:24,775 யார் பேசுவது? 2 00:00:26,777 --> 00:00:30,489 என்ன விளையாடுறீங்களா? இப்போ அதிகாலை 4:00 மணி. 3 00:00:35,202 --> 00:00:36,203 என்னது? 4 00:00:38,121 --> 00:00:39,456 அங்கேயே இரு, நான் இதோ வரேன். 5 00:00:42,668 --> 00:00:44,711 என்ன ஆச்சு? எங்கே போறீங்க, கெரார்டோ? 6 00:00:55,889 --> 00:00:56,890 அங்கேயே இரு. 7 00:01:03,856 --> 00:01:04,857 டிடெக்டிவ். 8 00:01:05,691 --> 00:01:06,692 டியாஸ். 9 00:01:07,776 --> 00:01:10,445 வேற யாரிடமாவது இதைப் பத்திச் சொன்னயா? 10 00:01:10,445 --> 00:01:11,613 இல்லை, டிடெக்டிவ். 11 00:01:11,613 --> 00:01:13,991 இந்த சம்பவத்தை நீங்க உடனே பார்க்க விரும்புவீங்கன்னு நினைச்சேன். 12 00:01:13,991 --> 00:01:16,034 மேலே சொல்லு. என்ன நடந்தது? 13 00:01:16,034 --> 00:01:17,744 என் ஷிஃப்ட் அப்போதுதான் முடிந்தது. 14 00:01:17,744 --> 00:01:19,329 நான் வீடு திரும்பக் கிளம்பினேன். 15 00:01:19,872 --> 00:01:21,957 அப்போ இந்த விவசாயி ஒருத்தர் என்னைத் தடுத்தார். 16 00:01:23,083 --> 00:01:24,668 நான் அப்படியே ஆடிப் போயிட்டேன். 17 00:01:28,255 --> 00:01:29,840 அவர் வேறு யாருடனாவது பேசினாரா? 18 00:01:29,840 --> 00:01:32,134 இல்லை. அதுக்கு அப்புறம் நாங்க பார்த்துக்கறோம்னு அவரிடம் சொல்லிட்டேன். 19 00:01:32,134 --> 00:01:33,218 நல்லது. 20 00:01:33,218 --> 00:01:35,262 நான் பார்த்தபோது, மத்தவங்களப் போலதான், இவங்களும் இருந்தாங்க. 21 00:01:36,054 --> 00:01:38,390 ஆடைகள் இல்லாம. கட்டிப் போடப்பட்டிருந்தாங்க. 22 00:01:40,142 --> 00:01:41,393 கழுத்துல காயங்களுடன். 23 00:01:42,352 --> 00:01:45,772 அந்த அன்டிரெஸ்ஸர் திரும்பவும் உயிருடன் வந்தது போல தோணுது. 24 00:01:46,398 --> 00:01:50,152 இல்லயில்ல, ஏதோ ஒரு சைக்கோ, டிவியில இதைப் பத்தி பார்த்துட்டு, அதே மாதிரி செய்யப் பார்த்திருக்கான். 25 00:01:50,986 --> 00:01:53,155 இது முதல் முறை இல்லை. 26 00:01:53,697 --> 00:01:56,742 அந்த அன்டிரெஸ்ஸரை மாதிரி செய்யணும்னு நினைக்கிறவன் எப்படிப்பட்ட வெறியனா இருப்பான்? 27 00:01:59,745 --> 00:02:02,873 அவள் உயிருடன் இருக்காளான்னு பார்க்க ஏதாவது சோதனை செய்தயா? 28 00:02:03,832 --> 00:02:05,083 உயிருடனா? 29 00:02:05,083 --> 00:02:06,168 வாய்ப்பே கிடையாது. 30 00:02:06,710 --> 00:02:08,586 அவள் நிச்சயம் இறந்திருப்பாள். 31 00:02:33,695 --> 00:02:34,988 டியாஸ்! 32 00:02:34,988 --> 00:02:36,281 ஆம்புலன்ஸைக் கூப்பிடு! 33 00:03:59,907 --> 00:04:00,908 அன்பே. 34 00:04:13,295 --> 00:04:15,130 என்ன நடக்குது? மணி என்ன ஆகுது? 35 00:04:15,130 --> 00:04:17,007 இன்னும் விடியற்காலைதான். 36 00:04:19,843 --> 00:04:22,179 இன்னும் எவ்வளவு இரவுகள் இங்கேயே படுக்கப் போறீங்க? 37 00:04:22,179 --> 00:04:25,474 மரியா, நான் இப்போ எதுவும் பேச விரும்பலை. பிளீஸ், களைப்பா இருக்கேன். 38 00:04:26,308 --> 00:04:29,186 எனக்கு தெம்பே இல்லை. நான் தூங்கணும். 39 00:04:30,062 --> 00:04:31,813 - என்னால தூங்க முடியலை. - சரி. 40 00:04:33,774 --> 00:04:35,943 நேற்று நான் பவோலா மச்சாடோவின் இறுதி ஊர்வலத்துக்குப் போயிருந்தேன். 41 00:04:38,070 --> 00:04:39,404 யார் இந்த பவோலா மச்சாடோ? 42 00:04:40,822 --> 00:04:42,824 சமீபத்துல அந்த அன்டிரெஸ்ஸருடைய கொடுமைக்கு பலியானவங்க. 43 00:04:44,743 --> 00:04:45,994 நீ எதுக்கு அங்கே எல்லாம் போகணும்? 44 00:04:46,745 --> 00:04:47,746 எனக்குத் தெரியலை. 45 00:04:50,916 --> 00:04:54,962 அவங்க அக்கா ஸ்டேஷனுக்கு வந்திருந்தாங்க, அப்போ நான் அவங்களுடன் பேசினேன். 46 00:04:57,339 --> 00:04:59,466 தோலோரீஸ் கல்லறையிலதான் இறுதிச் சடங்கு நடந்தது. 47 00:05:00,259 --> 00:05:01,635 நடாலியாவை அங்கேதான் அடக்கம் செய்தாங்க. 48 00:05:02,886 --> 00:05:05,013 நான் இப்போ அவளைப் பத்தி அடிக்கடி யோசிக்கிறேன். 49 00:05:06,598 --> 00:05:10,018 அவளை மனசுல வச்சுதான் என் வேலையில எல்லாத் தீர்மானங்களையும் எடுக்கிறேன். 50 00:05:11,812 --> 00:05:13,188 கிட்டத்தட்ட... 51 00:05:17,776 --> 00:05:18,819 அன்பே? 52 00:05:35,544 --> 00:05:41,133 ஆட்டோமொபைல் கைடு 53 00:05:46,513 --> 00:05:48,182 ஜெஸ்ஸிக்கா, எப்படி இருக்கீங்க? 54 00:05:49,308 --> 00:05:50,517 உங்களுக்கு என்ன வேண்டும்? 55 00:05:51,435 --> 00:05:55,606 மன்னிக்கணும், நான் உங்க உணவகத்துக்குப் போனேன், உங்க முதலாளி நீங்க இருக்கும் இடத்தைச் சொன்னார். 56 00:05:56,940 --> 00:05:59,109 எனக்கு சில நிமிடங்கள் தான் ஆகும். நான் உள்ளே வரலாமா? 57 00:05:59,902 --> 00:06:01,612 நீங்க எதுக்கு இறுதிச் சடங்குக்கு வந்தீங்க? 58 00:06:04,531 --> 00:06:07,326 ஏன்னா, பிரியமான ஒருவரை இழப்பதுல இருக்கிற வேதனை என்னன்னு எனக்குத் தெரியும். 59 00:06:18,962 --> 00:06:21,089 - ஹே, அவங்களை எங்கே எடுத்துட்டுப் போறீங்க? - மன்னிக்கணும், நீங்க யார்? 60 00:06:21,089 --> 00:06:23,342 நான் டிடெக்டிவ் ஹேரேரா. நான்தான் இந்த கேஸுல விசாரணைக் குழுத் தலைவன். 61 00:06:23,342 --> 00:06:25,260 இந்த பெண்ணின் கழுத்தை ஒரு கயிற்றால நெரிச்சு, கொலை செய்திருக்காங்க. 62 00:06:25,260 --> 00:06:27,763 அது கயிற்றால இல்லை. கைகளால நெரிச்சுக் கொன்னுருக்காங்க. 63 00:06:28,388 --> 00:06:29,806 எனக்கு ஒண்ணு சொல்லுங்க, டாக்டர். 64 00:06:29,806 --> 00:06:30,933 இவள் எப்படி பிழைச்சு இருக்கா? 65 00:06:30,933 --> 00:06:33,936 அவளுக்குக் கழுத்துல ஒரு கட்டியிருக்கு. அது அவளுடைய பல்ஸை மறைத்திருக்கலாம். 66 00:06:34,520 --> 00:06:38,065 ஒருவேளை அவன் அதை செக் செய்துட்டு, எதுவும் இல்லைன்ன உடனே, இறந்துட்டான்னு நினைச்சிருக்கலாம். 67 00:06:39,024 --> 00:06:40,275 அவள் இனிமேலும் உயிருடன் இருப்பாளா? 68 00:06:40,275 --> 00:06:42,903 இன்னும் ரெண்டு மணிநேரத்துல, அவளுக்கு அறுவை சிகிச்சை முடிந்து வரும்போது தெரியும். 69 00:06:43,570 --> 00:06:45,030 அவளுடைய பெயர் என்னன்னு தெரியுமா? 70 00:06:45,030 --> 00:06:48,033 ஆல்மா ஆல்வாரீஸ். அவளுடைய தோழி அவளை அடையாளப் படுத்திட்டாங்க. 71 00:06:49,576 --> 00:06:52,829 - தோழியா? எந்தத் தோழி? இன்னும் இருக்காங்களா? - ஆம், வரவேற்பு இடத்தில் இருக்காங்க. 72 00:06:53,330 --> 00:06:55,165 - வா போகலாம். - நன்றி, டாக்டர். 73 00:06:59,419 --> 00:07:01,213 அவள் கண் விழிக்கும்போது, நாம அவளுடன் பேச வேண்டும். 74 00:07:01,213 --> 00:07:03,799 டிடெக்டிவ். லூகஸ் ஓதேரோ, இன்டிபென்டென்சியா நாளிதழிலிருந்து. 75 00:07:03,799 --> 00:07:04,758 நாச்சோ எங்கே? 76 00:07:04,758 --> 00:07:07,511 அவனை காங்கிரஸுக்கு அனுப்பிட்டாங்க. போலீஸுடன் பேச என்னை அனுப்பினாங்க. 77 00:07:07,511 --> 00:07:08,679 சரி, தெரிந்தது நல்லதாப் போச்சு. 78 00:07:09,346 --> 00:07:10,472 நெடுஞ்சாலை பக்கத்துல உள்ள 79 00:07:10,472 --> 00:07:13,308 கழிவு நீர் கால்வாய்ல ஒரு பெண் கிடப்பதாக எனக்கு ஒரு ரிப்போர்ட் வந்தது. 80 00:07:14,142 --> 00:07:15,811 அவங்களைப் பத்தி ஏதாவது சொல்ல முடியுமா? 81 00:07:15,811 --> 00:07:17,688 இல்லை, சொல்வதற்கு எதுவும் இல்லை. 82 00:07:18,188 --> 00:07:19,648 ஆனால் நீங்க அங்கே இருந்ததாகக் கேள்விபட்டேன். 83 00:07:19,648 --> 00:07:22,943 - இந்த ஆஸ்பத்திரியில இருக்காங்களான்னு தெரியலை. - பார்க்கலாம். 84 00:07:24,027 --> 00:07:26,238 - லூகஸ், தானே? - ஆமாம். 85 00:07:27,072 --> 00:07:28,073 பாரு, 86 00:07:28,073 --> 00:07:30,701 இந்தத் தகவல் எல்லாம் எங்கிருந்து உனக்கு வருதுன்னு தெரியலை, 87 00:07:31,326 --> 00:07:33,745 ஆனால் உங்களுக்கு முக்கியமா தெரிய வேண்டியது எதுவும் இருப்பதாக நாங்க நினைத்தால், 88 00:07:33,745 --> 00:07:35,664 உங்களுக்குத் தகவல் சொல்கிறோம். 89 00:07:36,164 --> 00:07:37,916 அவனை உள்ளே விடாதே, வாக்கா. 90 00:07:41,211 --> 00:07:43,881 அவளை காயப்படுத்தக் கூடிய, அல்லது காயப்படுத்த விரும்பும் நபர் யாராவது இருந்தார்களா? 91 00:07:44,464 --> 00:07:47,009 காயப் படுத்தவா? இல்லை, இல்லவே இல்லை. 92 00:07:48,427 --> 00:07:50,012 உங்களுக்கு எவ்வளவு காலமா அவங்களைத் தெரியும்? 93 00:07:50,012 --> 00:07:53,390 வந்து, அவங்க கடையில வேலைக்குச் சேர்ந்ததிலிருந்துத் தெரியும். 94 00:07:54,057 --> 00:07:55,893 கிட்டத்தட்ட ஒரு வருடத்திற்கு முன் அவள் இந்த நகரத்துக்கு வந்தாள். 95 00:07:55,893 --> 00:07:57,644 சான் ஹோஸே டெல் பசிஃபீக்கோவைச் சேர்ந்தவள், அவள். 96 00:07:57,644 --> 00:07:59,229 அங்கே ரொம்ப கஷ்டப்பட்டிருக்கான்னு நினைக்கிறேன். 97 00:07:59,229 --> 00:08:02,357 - அப்போ, எதிலிருந்தாவது ஓடி ஒளிகிறாளா? - இல்லை. 98 00:08:02,357 --> 00:08:04,776 வந்து, எனக்கு தெரிஞ்சு இல்லை. 99 00:08:04,776 --> 00:08:07,070 அவள் ரொம்ப கஷ்டத்தை அனுபவிச்சிருக்கா. 100 00:08:08,822 --> 00:08:12,868 உறவுகள்? தோழிகள்? தெரிஞ்சவங்க? காதலன்? 101 00:08:12,868 --> 00:08:14,411 இல்லை, அவளுக்கு அதுல எல்லாம் ஆர்வம் இல்லை. 102 00:08:16,079 --> 00:08:17,998 - வந்து, ஒருவன் இருந்தான். - ஒருவனா? 103 00:08:18,999 --> 00:08:22,336 ஆமாம், அவளைத் தேடி ஒருவன் வந்தான். ஆனால் அவள் அவனை விரட்டிவிட்டாள். 104 00:08:22,336 --> 00:08:24,129 அவன் ஷூ கடைக்குப் பல முறை வந்திருக்கான். 105 00:08:24,129 --> 00:08:26,340 அவனைப் பத்தி என்ன தெரியும்? அவன் எப்படி இருப்பான்? 106 00:08:27,508 --> 00:08:29,343 அவன் தாடி வச்சிருந்தான். 107 00:08:29,343 --> 00:08:30,427 வேற என்ன தெரியும்? 108 00:08:31,428 --> 00:08:34,347 பாருங்க, இந்த நகரத்துல, ஆயிரக்கணக்கான ஆண்கள் தாடி வச்சிருக்காங்க. 109 00:08:34,347 --> 00:08:36,600 அவன் பார்க்க எப்படி இருந்தான்? உயரமா, குள்ளமா, மெலிந்தவனா? 110 00:08:36,600 --> 00:08:39,602 - அவன் உயரமா, தடியா, பணக்காரனைப் போல் இருந்தான். - வேற என்ன சொல்ல முடியும்? 111 00:08:39,602 --> 00:08:41,563 பணக்காரனா? அதைப் எப்படிச் சொல்றீங்க? 112 00:08:41,563 --> 00:08:44,441 பணக்காரன். ஸ்டைலா உடை அணிந்திருந்தான். 113 00:08:45,442 --> 00:08:47,236 எப்போதும் சுத்தமா இருந்தான். 114 00:08:48,195 --> 00:08:51,615 நான்தான் ஆல்மாவை அவனுடன் போகச் சொன்னேன். 115 00:08:52,824 --> 00:08:54,701 அவன் பெயர் ஞாபகம் இருக்கா? 116 00:08:56,870 --> 00:08:58,872 அவன் பெயர் நிச்சயமா ஞாபகம் இல்லையா? 117 00:08:58,872 --> 00:09:02,000 அது ரொம்ப முக்கியம், அது இருந்தால் உங்கத் தோழிக்கு உதவ முடியும். புரியுது இல்லை? 118 00:09:02,000 --> 00:09:04,461 நான் படத்துல காண்பித்தால் அவனை அடையாளம் காட்ட முடியுமா? 119 00:09:04,461 --> 00:09:05,546 பாருங்க. 120 00:09:05,546 --> 00:09:07,506 உங்களால எந்தத் தகவல் தர முடிந்தாலும் உதவும். 121 00:09:10,592 --> 00:09:13,095 எங்களுக்கு பயனுள்ளதா இருக்கும்னு நீங்க நினைத்தால், அது எதுவானாலும், 122 00:09:13,095 --> 00:09:15,013 ஏஜென்ட் டியாஸை தொடர்புகொள்ள தயங்காதீங்க. 123 00:09:26,108 --> 00:09:27,901 எனக்குத் தெரிந்ததை எல்லாம் நான்தான் ஏற்கனவே போலீஸிடம் சொல்லிட்டேனே. 124 00:09:28,652 --> 00:09:31,738 நான் பொருட்களை பேக் செய்து முடிக்கணும், இல்ல, இன்னொரு மாத வாடகைக் கொடுக்கணும். 125 00:09:31,738 --> 00:09:35,868 அன்னிக்கு ராத்திரி அந்த தெருவில நீங்க பார்த்த காரை அடையாளம் காட்ட எனக்கு உதவணும். 126 00:09:36,577 --> 00:09:37,578 எதுக்காக உதவணும்? 127 00:09:38,078 --> 00:09:40,205 அவங்க தான் ஏற்கனவே டிட்டோ ஃபுளோரீஸை பிடிச்சுட்டாங்களே, இல்லையா? 128 00:09:40,205 --> 00:09:42,416 நல்லா வேணும் அவனுக்கு, சாகட்டும். 129 00:09:44,501 --> 00:09:46,378 டிட்டோ ஃபுளோரீஸுக்கு கார் ஓட்டத் தெரியாது. 130 00:09:50,966 --> 00:09:51,967 நீங்க என்ன சொல்றீங்க? 131 00:09:53,927 --> 00:09:56,930 பாருங்க, நான் எந்த முடிவுக்கும் இப்போ வரும் நிலையில இல்லை, ஆனால்... 132 00:09:57,931 --> 00:10:01,935 டிட்டோ ஃபுளோரீஸ் அந்த அன்டிரெஸ்ஸராக இல்லாம இருக்க வாய்ப்புகள் இருக்கு. 133 00:10:04,479 --> 00:10:06,106 எனவே நீங்க தப்பான நபரை பிடிச்சிருக்கீங்க. 134 00:10:08,025 --> 00:10:10,527 நாங்கள் அனைத்து கோணங்களிலிருந்தும் ஆராயப் பார்க்கிறோம். 135 00:10:12,237 --> 00:10:13,238 எனக்கு உதவி செய்வீங்களா? 136 00:10:13,947 --> 00:10:15,032 பிளீஸ். 137 00:10:23,916 --> 00:10:26,293 நான் கல்லறையில, மேல் பாகம் வெள்ளையா இருக்கிற ஒரு கார் நிற்பதைப் பார்த்தேன். 138 00:10:27,127 --> 00:10:29,838 நான் திகைச்சுப் போனதால, நம்பர் பிளேட்டை சரியா கவனிக்க முடியலை, ஆனால்... 139 00:10:30,589 --> 00:10:34,885 அன்னிக்கு ராத்திரி நீீங்க பார்த்த கார் இந்தப் படங்கள்ல இருக்கான்னு பார்த்துச் சொல்லுங்களேன். 140 00:10:55,072 --> 00:10:58,283 கேப்டன், நான் ஜெஸ்ஸிக்காவைப் பார்க்கப் போனேன். 141 00:10:58,283 --> 00:11:00,911 {\an8}அவங்களிடம் இந்தக் கார் படங்களை எல்லாம் காட்டினேன், அவங்க இதை அடையாளம் காட்டினாங்க. 142 00:11:00,911 --> 00:11:03,664 {\an8}இதே கம்பெனி மற்றும் மாடல் காரைத் தான் நானும் அன்னிக்கு இறுதிச் சடங்குலப் பார்த்தேன். 143 00:11:03,664 --> 00:11:06,792 இதோ இதுதான், இரு பக்கத்திலும் வட்ட வடிவ லைட்டுகளுடன் இருப்பது. 144 00:11:06,792 --> 00:11:09,086 நீ ஏன் இதைப் பத்தி இன்னும் பேசிட்டு இருக்க? 145 00:11:09,086 --> 00:11:11,129 ஏன்னா நாங்க இருவருமே ஒரே காரைப் பார்த்திருக்கோமே. 146 00:11:11,129 --> 00:11:14,132 விஷயம் என்னன்னா, நான் கருஞ்சிவப்பு நிற காரைப் பார்த்தேன், அவங்க பிரௌன் நிறக் காரைப் பார்த்தாங்க. 147 00:11:14,132 --> 00:11:16,677 ஆனால் இருட்டுல, அவங்களால சரியா பார்க்க முடியாம இருக்கலாம். 148 00:11:16,677 --> 00:11:20,097 இந்த நகரத்துல மேல் பாகம் வெள்ளையா உள்ள கார்கள் எவ்வளவு ஓடுதுன்னு நினைக்கிற? 149 00:11:21,390 --> 00:11:22,391 ஆயிரக் கணக்குல ஓடுது. 150 00:11:23,392 --> 00:11:24,935 நான் இதை எப்படிச் சொல்லுவேன் தெரியுமா? 151 00:11:25,936 --> 00:11:27,771 இது தற்செயலா நடந்த ஒன்றுன்னு சொல்வேன். 152 00:11:28,272 --> 00:11:32,359 ஆனால் இந்த மாடலை வைத்திருப்பவங்களுக்கு குற்ற பதிவுகள் இருந்தால், 153 00:11:32,359 --> 00:11:34,695 - அதுல ஏதோ விஷயம் இருக்கலாம் இல்லையா? - இல்ல. 154 00:11:37,281 --> 00:11:40,784 அதெல்லாம் இருக்கட்டும், நீ இன்னிக்குக் காலையில தாமதமா வந்திருக்க. 155 00:11:41,785 --> 00:11:43,203 அது உன் வேலை. 156 00:11:43,996 --> 00:11:46,248 முதல்ல உன் வேலையை ஒழுங்கா செய், மரியா. 157 00:11:46,248 --> 00:11:48,709 இல்லைன்னா, நானே உன்னை வேலையிலிருந்து எடுக்கப் போறேன். 158 00:11:50,377 --> 00:11:53,422 மீதம் உள்ளதை செலாவுடன் சேர்ந்து ஃபைல் பண்ணு, உன் ஷிஃப்டுடன், மூணு மணிநேரம் ஓவர்டைம், போ. 159 00:11:54,381 --> 00:11:56,508 அதோடு, அப்படி செய்யற போது, ஃபோன் கால் வந்தா, அதையும் கவனி. 160 00:11:58,552 --> 00:11:59,553 ஓ! 161 00:12:00,637 --> 00:12:02,681 உன்னுடைய இந்த படங்கள எல்லாத்தையும் கொண்டு போ. 162 00:12:19,573 --> 00:12:22,659 சார், திரு கபோஸ் ஒரு அறிக்கை விடப் போகிறார். 163 00:12:29,625 --> 00:12:31,502 தயவுசெய்து கவனிக்கவும்! 164 00:12:32,294 --> 00:12:34,755 மக்களே, அனைவரும் பிரதான வரவேற்பறைக்கு வர வேண்டும். 165 00:12:35,881 --> 00:12:38,342 நான் ஒரு முக்கியமான விஷயத்தை அறிவிக்கப் போறேன். 166 00:12:42,095 --> 00:12:43,430 சரி, 167 00:12:43,430 --> 00:12:44,806 உங்களுக்குத் தெரியணும்னு நினைச்சேன் 168 00:12:45,390 --> 00:12:51,730 இந்த நிறுவனத்தை நடத்திய 27 வருடங்களில் முதல் முறையா, 169 00:12:52,898 --> 00:12:58,028 என்னுடன் சேர்ந்து அதை வழிநடத்த, ஒரு பார்ட்னரை நான் நியமிக்கப் போறேன். 170 00:12:58,028 --> 00:13:01,532 என்னைப் போலவே எதிர்காலக் கனவுகளை வைத்திருக்கும் ஒருவருடன். 171 00:13:03,158 --> 00:13:07,329 திறமையும், அதற்கான ஆசையும், 172 00:13:09,164 --> 00:13:11,250 தேவையான முன் நோக்குப் பார்வையும் 173 00:13:12,876 --> 00:13:17,548 என்னைவிட அதிகமாக முன்னேறும் ஆற்றலும் உடைய ஒருவர். 174 00:13:18,131 --> 00:13:20,926 அனைவரும் என்னுடன் சேர்ந்து, மிகேல் பலாஸ்தோவிற்கு உங்கள் 175 00:13:22,678 --> 00:13:24,137 நல்வாழ்த்துகளைச் சொல்லக் கோருகிறேன். 176 00:13:26,598 --> 00:13:29,685 எனக்கா? நிஜமாவா? 177 00:13:49,204 --> 00:13:51,331 அலெக்ஸ், எனக்குத் தெரியாது. 178 00:13:52,124 --> 00:13:53,625 - மிக்க நன்றி. - நல்வாழ்த்துகள். 179 00:13:53,625 --> 00:13:55,878 உங்க உதவி இல்லாம நான் இதை சாதிச்சு இருக்க முடியாது. 180 00:13:55,878 --> 00:13:58,964 - எனக்கு ரொம்ப சந்தோஷமா இருக்கு. - நன்றி. நன்றி. 181 00:14:06,388 --> 00:14:10,767 மிகேல் பதவி உயர்வைப் பெறுவதாக திரு கபோஸ் இப்போ அறிவிச்சார். 182 00:14:12,561 --> 00:14:14,104 ரொம்ப வருத்தமா இருக்கு, 183 00:14:14,605 --> 00:14:16,231 நான் இதை எதிர்பார்க்கலை... 184 00:14:17,107 --> 00:14:18,317 நான் இப்படி ஆகும்னு நினைக்கலை... 185 00:14:18,317 --> 00:14:19,902 அப்படித்தான் ஆகும்னு நான்தான் சொன்னேனே. 186 00:14:20,944 --> 00:14:22,196 ஆனால்... 187 00:14:22,696 --> 00:14:24,239 நீங்க எதுவும் செய்ய முடியாதா? 188 00:14:24,740 --> 00:14:26,992 அதாவது, ஏதாவது செய்து பார்க்கலாமே. ஒருவேளை நீங்க... 189 00:14:26,992 --> 00:14:28,619 நான் என்ன செய்யணும்னு சொல்ற? 190 00:14:28,619 --> 00:14:31,705 திரு கபோஸின் கால்ல விழுந்து கெஞ்சணும்னு சொல்றயா? 191 00:14:31,705 --> 00:14:33,040 அவரிடம் மண்டியிட்டு கேட்கணுமா? 192 00:14:33,040 --> 00:14:35,542 மிகேலைவிட நான் இன்னும் நல்ல ஆர்கிடெக்ட்டு, 193 00:14:35,542 --> 00:14:38,462 அதனால எனக்குத் தான் அந்த பதவி உயர்வு கிடைக்கணும்னு கேளுன்னு சொல்லுவ போலிருக்கு. 194 00:14:38,462 --> 00:14:40,130 அப்படித்தான் செய்யணும்னு சொல்றயா? 195 00:14:40,130 --> 00:14:45,052 அவர் இப்போதுதான் எல்லோருக்கும் முன்னாடி அதை அறிவிச்சார் தெரியுமா, கண்றாவி! 196 00:14:46,845 --> 00:14:48,138 மன்னிக்கணும், என்ன சொல்வதுன்னு தெரியலை. 197 00:14:48,138 --> 00:14:50,599 நீ எதுவும் சொல்லத் தேவையில்லை. ஏற்கனவே அதிகமா சொல்லிட்ட. 198 00:14:50,599 --> 00:14:53,685 இரவு மிகேலின் பதவி உயர்வைக் கொண்டாட ஒரு பார்ட்டி இருக்குன்னு சொல்லத்தான் கூப்பிட்டேன். 199 00:14:53,685 --> 00:14:56,980 நீ அதுக்கு என்னுடன் வரணும், என்னுடன் இருக்கணும். 200 00:14:56,980 --> 00:15:01,276 - இன்னிக்கு இரவா? ஓ, ஆனால்... - உனக்கு என்ன வேலை இருக்கு, மரியா? 201 00:15:01,276 --> 00:15:02,986 நீ என்ன செய்யணும், மரியா? 202 00:15:02,986 --> 00:15:05,280 நான் ஃபைல் செய்துட்டு இருக்கேன், வர தாமதமாகும். 203 00:15:05,864 --> 00:15:07,366 இருக்கட்டும், அதை இன்னொரு நாள் செய்துகொள். 204 00:15:08,200 --> 00:15:11,245 நீ இன்னொரு நாள் தாமதமா இருந்து அதைச் செய், ஆனால் இன்னிக்கு இரவு என்னுடன் நீ கட்டாயம் வர வேண்டும். 205 00:15:11,245 --> 00:15:13,288 அன்பே, இது உங்களுக்கு முக்கியம்னு எனக்குத் தெரியும். 206 00:15:13,288 --> 00:15:17,292 நானும் அங்கே வர தான் விரும்பறேன். ஆனால்... 207 00:15:17,292 --> 00:15:19,628 நீ குறைந்தபட்சமா முயற்சியாவது செய்யலாம். 208 00:15:19,628 --> 00:15:21,421 நமக்கு இன்னிக்கு இந்த நிலை வந்திருப்பதே உன்னாலதான். 209 00:15:21,421 --> 00:15:22,840 மரியா? 210 00:15:23,549 --> 00:15:24,550 ஏழு மணிக்கு. 211 00:15:24,550 --> 00:15:26,260 - நல்லது. - பிளீஸ். 212 00:15:26,260 --> 00:15:27,636 என்ன செய்ய முடியும்னு பார்க்கிறேன். 213 00:15:30,013 --> 00:15:31,139 மன்னிக்கவும்... 214 00:15:35,811 --> 00:15:36,937 மிஸ் விட்ஸ் இங்கே வந்திருக்கிறார். 215 00:15:41,024 --> 00:15:42,025 சர்பிரைஸ். 216 00:15:43,360 --> 00:15:45,070 - ஹை. - ஹை. 217 00:15:54,913 --> 00:15:56,123 நான் இங்கே சில நாட்கள் இருக்கலாம்னு வந்தேன். 218 00:15:58,667 --> 00:16:01,128 நீங்க அதை அநாதையா விட்டுவிட்டுப் போனபின், ஹோட்டல் நல்லா ஓடலை. 219 00:16:03,088 --> 00:16:04,590 ஆனால் நான் இங்கே வந்தது அதுக்காக இல்லை. 220 00:16:05,257 --> 00:16:08,260 இன்னிக்கு இரவு உங்களுக்கு ஏதாவது வேலை இருக்கான்னு கேட்கலாம்னு தான் வந்தேன். 221 00:16:14,433 --> 00:16:15,851 இன்னிக்கு இரவு நான் சில விஷயங்களை... 222 00:16:16,435 --> 00:16:17,436 கவனிக்கணும். 223 00:16:23,775 --> 00:16:26,945 நீங்க இன்னும் உங்க திருமண வாழ்வை காப்பாத்த நினைக்கிறீங்க. அப்படித்தானே? 224 00:16:33,744 --> 00:16:37,247 உங்களுக்கு பதிலாக அந்த பதவியில் வந்திருக்கும் முட்டாளுடன் நான் அந்த கான்ஃபரன்ஸ் அறையில் இருப்பேன். 225 00:16:40,876 --> 00:16:42,085 உங்களைப் பார்த்ததில் சந்தோஷம். 226 00:17:00,854 --> 00:17:01,939 அந்த பில்லாரிக்கா கேக் கடை. 227 00:17:02,523 --> 00:17:04,608 நான் வேற எங்கே போவேன்னு நினைச்ச? 228 00:17:05,567 --> 00:17:06,568 வந்ததுக்கு நன்றி. 229 00:17:08,444 --> 00:17:09,988 கிளாரா எங்கே? வேலைக்குப் போயிருக்காளா? 230 00:17:12,616 --> 00:17:13,700 அவள் வேலைக்குப் போறதில்லை. 231 00:17:13,700 --> 00:17:17,119 ஓ, ஆமாம், அவள் "குடும்பப் பாங்கானவள்," இல்ல? 232 00:17:17,996 --> 00:17:20,123 அவள் ஒரு குழந்தைகள் மருத்துவமனையில தன்னார்வலரா உதவறா. 233 00:17:24,294 --> 00:17:25,295 நாம அப்படி நடக்கலாமா? 234 00:17:33,762 --> 00:17:35,264 போலீஸ் எனக்கு எதையும் சொல்ல மறுக்கறாங்க. 235 00:17:35,764 --> 00:17:38,976 யாருன்னு மட்டும் எங்கிட்ட சொல்லு, நான் அவங்கள ஒரு கை பார்த்துக்கறேன். 236 00:17:38,976 --> 00:17:41,895 நேத்து ராத்திரி, கழிவு நீர் சாக்கடையில, ஒரு பெண் அநாதையா கிடந்ததைக் கண்டுபிடிச்சிருக்காங்க. 237 00:17:42,521 --> 00:17:43,605 இறந்துவிட்டாளா? 238 00:17:44,314 --> 00:17:45,315 தீவிர சிகிச்சையில இருக்கா. 239 00:17:46,275 --> 00:17:49,194 அந்த டிடெக்டிவ்கள் எங்கிட்ட எதுவும் சொல்ல மறுத்துட்டாங்க, 240 00:17:49,194 --> 00:17:53,282 ஆனால் ஒரு நர்ஸ், அந்தப் பெண் அங்கேதான் இருக்கான்னு உறுதி செய்தாங்க. 241 00:17:54,366 --> 00:17:55,951 கழுத்து நெரிக்கப்பட்டிருப்பதாகச் சொல்றாங்க. 242 00:17:56,910 --> 00:17:58,161 அதோட பாரு... 243 00:18:00,038 --> 00:18:01,915 அந்தப் பெண்ணும் உள்ளாடையுடன் இருப்பதைக் கண்டுபிடிச்சிருக்காங்க. 244 00:18:02,875 --> 00:18:05,544 ச்சே. அப்போது அது அந்த அன்டிரெஸ்ஸர் தான். 245 00:18:05,544 --> 00:18:07,004 - அவசியம் இல்லை. - நிச்சயமா அவன்தான். 246 00:18:07,004 --> 00:18:09,506 - அவசியமில்லைன்னு எதை வச்சு சொல்ற? - அதே போல காப்பியடிக்கிறவங்களா இருக்கலாம். 247 00:18:09,506 --> 00:18:12,426 இவ்வளவு மோசமா கொலைகளைச் செய்யற ஒருவனைப் பத்தி எல்லா ஊடகங்களும் எழுதறாங்கன்னா, 248 00:18:12,426 --> 00:18:15,804 மனநோய் இருக்கிற சிலர், அதே மாதிரி செய்துப் பார்க்க விரும்புவாங்க. 249 00:18:17,097 --> 00:18:19,141 ஜாக் த ரிப்பர் கேஸுலேர்ந்து அப்படி நடந்துட்டு தான் இருக்கு. 250 00:18:19,141 --> 00:18:21,560 இல்லை! நாங்க சொன்னோம் தெரியுமா! 251 00:18:21,560 --> 00:18:23,395 நாங்க அவங்களிடம் சொன்னோம், யாரும் அக்கறைக் காட்டல. 252 00:18:23,395 --> 00:18:25,981 தெரியும், தெரியும், எனக்குத் தெரியும், ஆனால் நாம எதுவும் இல்லாம தீர்மானிக்க முடியாது. 253 00:18:27,357 --> 00:18:28,609 நாங்க எந்த தீர்மானத்தையும் தீடீர்னு எடுக்கலை. 254 00:18:28,609 --> 00:18:31,403 போலீஸ்காரங்கதான் டிட்டோவை கைது செய்ததிலிருந்து, அப்படி எதையெதையோ தீர்மானம் செய்யறாங்க. 255 00:18:33,363 --> 00:18:35,407 - நீ யாரிடம் சொன்ன? - ஹேரேராகிட்ட. 256 00:18:36,909 --> 00:18:38,368 அந்த கோப்பைக் கொஞ்சம் பார்க்கணும் 257 00:18:39,411 --> 00:18:41,538 அதோடு எங்களுக்கு அதை எடுத்தத்தரக்கூடியது கபீனா மட்டும்தான். 258 00:18:54,092 --> 00:18:56,678 ஹலோ. சோஃபி. 259 00:18:56,678 --> 00:18:59,806 எனக்கு உடனே ஆல்மா ஆல்வாரீஸின் கயிறு அனாலிஸிஸ் தேவை. 260 00:18:59,806 --> 00:19:01,266 இன்னிக்கே வேண்டும். பிளீஸ். 261 00:19:02,601 --> 00:19:03,602 மிக்க நன்றி. 262 00:19:06,688 --> 00:19:09,983 நகரத் தெருக்களை திரும்பவும் பாதுகாப்பா வச்சிருக்கும் அண்ணா, நலம்தானா? 263 00:19:09,983 --> 00:19:11,610 நல்லாயிருக்கேன். 264 00:19:11,610 --> 00:19:12,986 எனக்கு வேலை இருக்கு, சரியா? 265 00:19:14,321 --> 00:19:15,447 நீங்க களைப்பா இருக்கீங்கன்னு தெரியுது. 266 00:19:16,448 --> 00:19:19,284 கெரா, சரியா தூங்கலைன்னா என்ன ஆகும்னு உங்களுக்கே தெரியும். 267 00:19:20,202 --> 00:19:21,620 உன் வேலையைப் பாரு. 268 00:19:22,704 --> 00:19:24,122 ஹே, இது நியாயமில்லை. 269 00:19:25,207 --> 00:19:28,544 நியாயத்தை எல்லாம் எதிர்பார்க்க இது தப்பான இடம். 270 00:19:30,254 --> 00:19:32,047 நீங்க யாரிடமாவது ஆலோசனை பெறணும். 271 00:19:35,425 --> 00:19:37,427 சரி, உங்க ஆரோக்கியத்தைப் பத்திப் பேசுவதை நிறுத்துவோம். 272 00:19:37,427 --> 00:19:40,722 உங்க கேஸுகளைப் பத்திச் சொல்லுங்க, முன்னாடி சொல்வீங்களே, அது போல. 273 00:19:41,431 --> 00:19:42,850 மூன்னாடி சொல்வது போலா? 274 00:19:42,850 --> 00:19:44,893 நீ முன்னாடியெல்லாம் வம்பு பேசாம இருப்பயே, அப்படியிருக்கயா? 275 00:19:45,394 --> 00:19:47,729 ஏன்னா இங்கே பார்ப்பதையும், நடப்பதையும், 276 00:19:47,729 --> 00:19:49,648 உடனே உன் தோழிகளிடம் நீ போய் சொல்றதுக்காகவா? 277 00:19:51,149 --> 00:19:52,234 கபீனா, இப்போ நீ யார்? 278 00:19:52,818 --> 00:19:54,319 எங்கள்ல ஒருத்தியா, இல்ல அவங்கள்ல ஒருத்தியா? 279 00:19:56,697 --> 00:19:57,698 அவங்க விழிச்சிருக்காங்க. 280 00:20:01,076 --> 00:20:02,369 நான் கேட்டக் கேள்வியைப் பத்தி கொஞ்சம் யோசிச்சுப் பாரு. 281 00:20:03,495 --> 00:20:04,997 என் அலுவலகத்தை விட்டு வெளியே போ. 282 00:20:43,493 --> 00:20:48,749 நல்ல வேலை செய்த, கபீனா. பார்க்கட்டும். இதுல என்ன இருக்கு? ஆல்மா ஆல்வாரீஸ்... 283 00:20:49,249 --> 00:20:50,542 இதெல்லாம் எப்படி ஒண்ணொடு ஒண்ணு தொடர்புகொண்டிருக்குன்னு பார்த்தயா? 284 00:20:50,542 --> 00:20:53,670 கழுத்த நெரிச்சு கொன்னு இருப்பது, அதோடு, இவளையும் உள்ளாடையுடன் கண்டுபிடிச்சிருக்காங்க. 285 00:20:53,670 --> 00:20:56,089 பாதங்களும், கைகளும் கயிற்றால கட்டப்பட்டு இருந்திருக்கு. 286 00:20:57,090 --> 00:20:58,884 அந்த கயிற்றை ஆராய்ந்துப் பார்க்க லேப் ரிப்போர்ட்டை கோரியிருக்காங்க, 287 00:20:58,884 --> 00:21:01,261 அதுல, மற்றதுல இருக்கிற அதே போலதான் இதுவும் இருக்குன்னு தெரிய வந்திருக்கு, 288 00:21:02,638 --> 00:21:03,972 அதனால சந்தேகமே இல்லை. 289 00:21:04,848 --> 00:21:06,183 அந்த அன்டிரெஸ்ஸர் இன்னும் உயிருடன்தான் இருக்கான். 290 00:21:07,476 --> 00:21:09,436 சோஃபீயா தான் அந்த ஆராய்ச்சியையும் செய்வார். 291 00:21:10,229 --> 00:21:13,524 சோஃபீயா உன் நம்பிக்கைக்குப் பாத்திரமான தோழியா? ஏன்னா அவங்க உன்னை வம்புல மாட்டிவிடலாம். 292 00:21:14,233 --> 00:21:16,068 அவங்கள எவ்வளவு நம்ப முடியும்னு தெரியாது, 293 00:21:16,068 --> 00:21:18,737 ஆனால் அந்த தகவலைப் பெற, அவங்க தான் ஒரே வழி. 294 00:21:19,238 --> 00:21:22,115 யாரோ அதைக் காப்பியடிக்கப் பார்த்திருப்பதாக என் அண்ணன் நம்புகிறார். 295 00:21:23,158 --> 00:21:25,911 - அதுல எந்த அர்த்தமும் இல்லை. - லூகாஸும் அதையே தான் சொல்கிறான். 296 00:21:25,911 --> 00:21:28,914 கொலையாளிகள் பிரபலமாகும்போது இப்படி நடப்பது உண்டாம். 297 00:21:31,542 --> 00:21:33,335 குரல்வளையில் புண் 298 00:21:34,503 --> 00:21:35,504 அது சிக்கிட்டு இருக்கு. 299 00:21:35,504 --> 00:21:36,755 நான் அதை சரிசெய்யறேன். 300 00:21:36,755 --> 00:21:39,341 - சரி, பண்ணு. - அசல்களை கவனமாக வச்சுடு. 301 00:21:39,341 --> 00:21:41,969 நாம எடுத்துட்டு வந்த மாதிரியே எல்லாத்தையும் திருப்பி வைக்கணும். 302 00:21:41,969 --> 00:21:44,596 கண்டிப்பா டிட்டோ இந்தப் பெண்களை கொலை செய்யலைன்னு நமக்குத் தெரியும். 303 00:21:45,222 --> 00:21:46,932 இந்தச் செயலை ஏன் காப்பியடிக்கணும்? 304 00:21:47,599 --> 00:21:50,102 அப்படியும் இருக்கலாம்னு சொல்ல வரேன், அவ்வளவுதான். 305 00:21:50,102 --> 00:21:52,771 என் அண்ணன் மட்டும் அப்படிச் சொல்லலை. லூகஸும் தான் அப்படிச் சொல்கிறான். 306 00:21:53,689 --> 00:21:56,233 அதேதான். அது ஜாக் த ரிப்பர் காலத்திலிருந்து அப்படி நடந்திருக்கு. 307 00:21:56,817 --> 00:21:58,402 என்ன? அப்படித்தான் அவங்க சொல்றாங்க. 308 00:21:58,402 --> 00:21:59,778 இந்தாங்க, இதைக் கேளுங்க. 309 00:22:00,571 --> 00:22:03,907 அவங்க பெர்தா கோராவுடன் பேசியிருக்காங்க. அதுதான், ஆல்மாவுடன் வேலை செய்தவங்க. 310 00:22:04,575 --> 00:22:07,452 அந்த கடையில ஒருவன் அவளை வந்து சந்திப்பதாக, அவங்க சொல்லியிருக்காங்க. 311 00:22:09,872 --> 00:22:12,332 எனவே, அவன் எவ்வளவு முறை அவளை அப்படி சந்திக்க வந்திருக்கான்? 312 00:22:13,500 --> 00:22:15,627 போன முறை அவர் இங்கே வந்தபோது, ரொம்ப கோபமா வெளியேறினார். 313 00:22:15,627 --> 00:22:17,087 ஏன்? 314 00:22:17,087 --> 00:22:19,840 "முடியாது"ங்குற வார்த்தையைக் கேட்கப் பிடிக்காதவர்னு, அவரைப் பார்த்தாலே தெரியும். 315 00:22:20,841 --> 00:22:22,968 நேத்து, அவளுடைய கையை இறுக்கமா பிடிக்கறதை நான் பார்த்தேன். 316 00:22:25,637 --> 00:22:27,264 அவர்தான் செய்திருப்பார்னு நினைக்கிறீங்களா? 317 00:22:30,851 --> 00:22:33,729 மன்னிக்கவும். என்னால அழுகையை நிறுத்த முடியலை. 318 00:22:33,729 --> 00:22:36,356 மன்னிப்பெல்லாம் வேண்டாம். இது எதுவுமே உங்க தவறில்லை. 319 00:22:38,275 --> 00:22:41,028 - உங்களுக்குக் குடிக்க தண்ணீர் வேண்டுமா? - ஆமாம், பிளீஸ். 320 00:22:43,405 --> 00:22:44,865 ஆல்மா குணமாகிடுவா, தானே? 321 00:22:45,449 --> 00:22:47,576 அவங்களால முடிந்தது எல்லாத்தையும் டாக்டர்கள் செய்யறாங்க. 322 00:22:50,037 --> 00:22:52,164 எனக்கு எப்போதுமே ஒரு நல்ல தோழியா இருந்தா, தெரியுமா. 323 00:22:53,040 --> 00:22:54,750 எந்த வகையில "நல்ல தோழி"யா இருந்தாங்க? 324 00:22:55,542 --> 00:22:57,377 எனக்கு ஏதாவது உதாரணம் சொல்ல முடியுமா? 325 00:22:59,880 --> 00:23:04,092 எனக்கு ரெண்டு குழந்தைங்க, சில சமயம் சிக்கலான விஷயங்கள் நடந்தால், 326 00:23:04,092 --> 00:23:06,345 அவங்க எனக்கு ஆதரவா இருப்பாங்க. 327 00:23:07,471 --> 00:23:08,472 நன்றி. 328 00:23:09,640 --> 00:23:10,641 நன்றி. 329 00:23:11,600 --> 00:23:15,270 பெர்தா, அந்த ஆளிடம் இப்படி ஒரு கார் இருந்ததா, உங்களுக்குத் தெரியுமா? 330 00:23:16,021 --> 00:23:17,606 இல்லை, நான் அவரை எந்த காரிலும் பார்த்ததில்லை. 331 00:23:18,106 --> 00:23:22,236 அவன் எப்போதாவது தன் பெயரை ஒரு ரசீதில் எழுதியிருக்கானா, இல்ல செக் கொடுத்துள்ளானா? 332 00:23:22,736 --> 00:23:24,029 இல்லை. எப்போதும் பணம் தான். 333 00:23:27,574 --> 00:23:28,700 இருந்தாலும்... 334 00:23:29,493 --> 00:23:31,370 ஆல்மாவிடம் கொடுக்கச் சொல்லி ஒரு பிசினஸ் கார்டைக் கொடுத்தார். 335 00:23:31,995 --> 00:23:33,705 கண்டிப்பாக. அவங்ககிட்டக் கொடுக்கிறேன், சார். 336 00:23:34,831 --> 00:23:35,999 பார்க்கலாம். 337 00:23:42,089 --> 00:23:46,260 அவங்க முகத்தைப் பார்த்தால், அதைத் தூக்கி எறிஞ்சிட்டதுப் போல தெரியுது. 338 00:23:55,853 --> 00:23:58,772 - யுவன் டொமிங்கோ காலோஸ் ரொப்ளெ. - ஆம், ஆம். 339 00:23:58,772 --> 00:24:01,149 - உங்க ஃபோன் புத்தகத்தைத் தரமுடியுமா? - இதோ. 340 00:24:11,535 --> 00:24:13,954 நாம இந்தத் தகவலை கெரார்டோவிடம் தெரிவிக்கணும். 341 00:24:14,580 --> 00:24:17,249 ஏன்னா நாம போன முறை சொன்னபோது அவங்க ரொம்ப நல்லா வரவேற்பு தந்ததாலா? 342 00:24:17,249 --> 00:24:19,793 எனவே, நாம என்ன செய்யணும்? பெயரைச் சொல்லாம ஃபோன்ல கூப்பிட்டு, துப்பு கொடுக்கணுமா? 343 00:24:20,377 --> 00:24:23,213 பெரும்பாலான பெயரில்லாத துப்புகள் போலிதான். 344 00:24:23,213 --> 00:24:25,132 அவங்க அதை பொருட்படுத்தவே மாட்டாங்க. 345 00:24:25,132 --> 00:24:26,842 நாம ஏதாவது செய்யணுமே. 346 00:24:29,803 --> 00:24:32,139 நம்மை அவங்க சீரியஸாவே எடுத்துக்க மாட்டாங்கன்னு ஒத்துக்கறீங்க, தானே? 347 00:24:32,890 --> 00:24:34,933 யார் சொன்னா, அவங்க செவி மடுப்பாங்கன்னு சொல்லட்டுமா? பெர்தா. 348 00:24:35,434 --> 00:24:36,894 பெர்தா ஸ்டேஷனைக் கூப்பிட்டுச் சொல்லலாம் 349 00:24:36,894 --> 00:24:39,980 அப்போ, இது போல ஒருவர் ஷூஸ் வாங்க வந்தபோது 350 00:24:39,980 --> 00:24:42,024 ஆல்மாவிடம் இந்த பிசினஸ் கார்டை கொடுக்கச் சொன்னார் என்றும் சொல்லலாம். 351 00:24:42,983 --> 00:24:43,984 ரொம்ப நல்ல யோசனை. 352 00:24:43,984 --> 00:24:46,028 நான் கூறும் யோசனையை நீ ஏற்கும் காலம் வந்துவிட்டது, அன்பே. 353 00:24:51,033 --> 00:24:54,453 நம்ம மதிய உணவு நேரம் முடிஞ்சுடுச்சு. நீ திரும்பவும் ஸ்டேஷனுக்குப் போறயா? 354 00:24:55,579 --> 00:24:58,332 நான் வீட்டுக்குப் போய், அலென்த்ரோவின் நிகழ்ச்சிக்கு ரெடியாகப் போறேன். 355 00:24:58,332 --> 00:25:00,501 நீ இப்படி வேலைக்குப் போகாம இருந்தால், உன்னை வெளியே அனுப்பிடுவாங்க. 356 00:25:01,418 --> 00:25:02,669 அது அவருக்கு முக்கியமான ஒன்று. 357 00:25:03,337 --> 00:25:05,422 உனக்கும் உன் வேலை முக்கியம் தானே, மரியா. 358 00:25:05,923 --> 00:25:07,966 அவரைக் கூப்பிட்டு, உனக்கு வேலை இருக்கு, வர முடியாதுன்னு சொல்லிடு. 359 00:25:08,675 --> 00:25:10,344 என்னால தான் அவருக்குப் பதவி உயர்வு கிடைக்காம போச்சு. 360 00:25:11,553 --> 00:25:15,057 எனவே, உன் வேலையை நீ அவரால இழந்தால், என்ன ஆகும்? 361 00:25:15,057 --> 00:25:17,017 அது அப்படித்தான் இருக்கணுமா? அப்போ இருவரும் சமமா ஆயிடுவீங்களா? 362 00:25:17,017 --> 00:25:18,977 - நீ என்னைப் புரிந்துகொள்ளவே மாட்டேங்கிற. - எனக்கு உன்னைப் புரியலையா? 363 00:25:18,977 --> 00:25:19,895 - இல்லை. - இல்லையா? 364 00:25:19,895 --> 00:25:20,979 நிச்சயமா புரியலை. 365 00:25:21,563 --> 00:25:24,983 ஏன்னா, நீ இவ்வளவு கஷ்டப்பட்டதை எல்லாம் தூக்கி எறிவது போல இருக்கு. 366 00:25:25,776 --> 00:25:28,111 வீட்டுக்குப் போய், உட்கார்ந்து, நாளெல்லாம் காத்துட்டு இரு. 367 00:25:29,196 --> 00:25:30,197 சரியா? 368 00:25:31,823 --> 00:25:34,493 அந்த முட்டாளுக்கு நீ எப்போதும் ஆதரவா இருந்திருக்க. 369 00:25:34,493 --> 00:25:36,203 அவர்தான் இப்போது உனக்கு ஆதரவா இருக்கணும். 370 00:25:38,413 --> 00:25:40,582 நான் சொன்னதைப் பத்தி யோசி. 371 00:26:33,719 --> 00:26:36,138 அவளிடம் ஒரு பிசினஸ் கார்டு கொடுத்தார்னு எனக்கு ஞாபகம் இருக்கு. 372 00:26:36,680 --> 00:26:38,682 நான் அதைக் குப்பைத் தொட்டியில கண்டுபிடிச்சேன். 373 00:26:50,777 --> 00:26:52,154 ஹலோ? ஹேரேரா. 374 00:26:52,154 --> 00:26:54,323 டிடெக்டிவ், அதோட முடிவுகள் வந்துவிட்டன. 375 00:26:55,699 --> 00:26:57,826 சோஃபி, என்ன கண்டுபிடிச்சீங்க, சொல்லுங்க, பிளீஸ். 376 00:26:57,826 --> 00:26:59,536 உங்களுக்கு இதைக் கேட்கப் பிடிக்காது. 377 00:26:59,536 --> 00:27:01,121 அந்த கயிறு கையால செய்யப்பட்டது. 378 00:27:01,121 --> 00:27:03,457 மற்றவற்றைப் போல இதுவும் சின்தடிக் ஃபைபரால செய்யப்பட்டிருக்கு. 379 00:27:03,457 --> 00:27:05,125 அதே மாதிரி பின்னப்பட்டிருக்கு. 380 00:27:05,125 --> 00:27:08,879 ஒரு மூலப் பொருளை வச்சு எவ்வளவு வகையான கயிற்றுகளை செய்ய முடியும்? 381 00:27:10,756 --> 00:27:12,174 இந்த கேஸுல ஒண்ணுதான். 382 00:27:14,551 --> 00:27:20,265 பலியான மற்றவர்களைக் கட்டிப் போட பயன்பட்ட அதே மாதிரி கயிறுதான் இதுவும் என்கிறீர்களா? 383 00:27:21,391 --> 00:27:24,269 அந்த அன்டிரெஸ்ஸர் இன்னும் உயிருடன் சுத்திட்டு இருக்கான்னு சொல்றேன். 384 00:27:27,064 --> 00:27:28,398 நான் அந்த ரிப்போர்ட்டைப் பார்க்கணும். 385 00:27:28,398 --> 00:27:30,234 - நிச்சயமா. - நன்றி. 386 00:27:31,902 --> 00:27:33,028 நாம என்ன செய்யலாம்? 387 00:27:33,028 --> 00:27:34,863 நற்செய்தி கொண்டுவந்திருக்கேன். 388 00:27:35,531 --> 00:27:39,076 பெர்தா கோரா, பலியானவரின் தோழி, இங்கே சாட்சி சொல்ல வந்தார். 389 00:27:39,076 --> 00:27:42,538 அவருடைய தோழியை அச்சுறுத்தி வந்தவனின் பெயரை கொடுத்தார். 390 00:27:42,538 --> 00:27:43,997 யுவன் டொமிங்கோ காலோஸ் ரொப்ளெ. 391 00:27:44,873 --> 00:27:46,458 அவர் மீது ஏழு முறை தாக்குதல்கள் ரிப்போர்டு வந்துள்ளன. 392 00:27:46,959 --> 00:27:50,546 ஒரு முறை ரேப் முயற்சி, ஆனால் எல்லா முறையும் தப்பிச்சுட்டான். 393 00:27:54,466 --> 00:27:55,509 இதுதான் அவனுடைய முகவரியா? 394 00:27:57,553 --> 00:27:59,221 போகலாம் வா. 395 00:27:59,221 --> 00:28:00,722 போய் அந்த அயோக்கியனைப் பிடிப்போம். 396 00:30:11,436 --> 00:30:12,729 என்னைப் பின்தொடராதே. 397 00:30:12,729 --> 00:30:14,982 இதுவே நான் உனக்கு நான் கொடுக்கிற கடைசி எச்சரிக்கை. 398 00:30:14,982 --> 00:30:18,986 உனக்கு இருக்கும் அனுமதிகள் மட்டும் சட்டப்பூர்வமா இல்லைன்னா, இது முற்றிலும் உன் தவறு. 399 00:30:18,986 --> 00:30:23,615 உன் தவறு! உன் தவறு! 400 00:30:33,250 --> 00:30:35,669 நீ என்னிடம் என்ன சொல்றன்னு உனக்குப் புரியுதா? 401 00:30:36,211 --> 00:30:39,089 - அதாவது போலீஸ்... - ஆம், உணர்ந்துதான் உங்கிட்ட அதை சொல்றேன். 402 00:30:39,673 --> 00:30:41,925 போலீஸ் தப்பான நபரை பிடிச்சிட்டாங்க. 403 00:30:42,676 --> 00:30:44,970 - எனக்கு ஒரு உதவி செய். லூகஸ், என்னைப் பாரு. - சொல்லு. 404 00:30:44,970 --> 00:30:48,015 என்னைப் பாரு. நீ டிடெக்டிவ் ஹேரேராவிடம் போய் 405 00:30:48,015 --> 00:30:50,601 இந்தக் கேஸை திரும்பவும் நடத்தச் சொல்லி கேட்கணும். பிளீஸ். 406 00:30:50,601 --> 00:30:53,103 போலீஸை விரோதிச்சு நடந்தால், இந்த நாட்டுல, பத்திரிகையாளர்களை என்னவெல்லாம் 407 00:30:53,103 --> 00:30:54,521 செய்வாங்கன்னு உனக்குப் புரியாது, உனக்குப் புரியுதா? 408 00:30:55,314 --> 00:30:56,732 - எனக்குப் புரியாதா? - ம்ம்-ஹம்ம். 409 00:30:57,399 --> 00:30:59,109 அங்கே தெருவில நடக்குறபோது, அந்த அயோக்கியன், இன்னும் சுதந்திரமா சுத்துறான்னு 410 00:30:59,109 --> 00:31:02,571 தெரிஞ்சும், ஒரு பெண் எவ்வளவு கஷ்டப்படுவான்னு உனக்குப் புரியாது! 411 00:31:03,864 --> 00:31:06,116 சரிதான், நான் அவருடன் பேசிப் பார்க்கிறேன். 412 00:31:09,620 --> 00:31:10,829 லூகஸ். 413 00:31:10,829 --> 00:31:12,289 என்ன வேணும்? 414 00:31:14,833 --> 00:31:16,335 உனக்கு ஒரு காதலி இருக்கான்னு எனக்குத் தெரியும். 415 00:31:18,170 --> 00:31:20,839 எனக்கு அது பிரச்சினை இல்லை. 416 00:31:21,840 --> 00:31:25,093 உனக்கு என்னை இனி பார்க்க வேண்டாம்னு இருந்தால், என் முகத்தைப் பார்த்து நேரடியா சொல்லிடு. 417 00:31:25,093 --> 00:31:26,178 எனக்கு ஒரு காதலி இருக்கா. 418 00:31:28,138 --> 00:31:30,015 நான் இனி உன்னைப் பார்க்க விரும்பலை. 419 00:31:31,517 --> 00:31:32,518 பிளீஸ். 420 00:31:56,166 --> 00:31:58,627 கேளுங்க, பெரியோர்களே, அவனை உயிருடன் பிடிக்கணும். 421 00:31:58,627 --> 00:32:01,588 நாம அவனை உதைச்சு உண்மையை கக்க வைப்போம். 422 00:32:01,588 --> 00:32:04,508 - அவன் எதிர்த்தால் என்ன செய்யணும்னு தெரியுமில்ல. - தெரியும் சார். 423 00:32:07,302 --> 00:32:08,554 போலீஸ்! 424 00:32:08,554 --> 00:32:09,638 யாராவது இருக்கீங்களா? 425 00:32:11,473 --> 00:32:12,474 உங்களுக்கு என்ன வேணும்? 426 00:32:13,475 --> 00:32:16,645 லோபேஸ், கவனி. ஓடு. போகலாம் வா. போகலாம்! 427 00:32:23,026 --> 00:32:24,027 மரியா? 428 00:32:24,611 --> 00:32:25,654 உனக்கு ஒண்ணும் ஆகலையே? 429 00:32:28,532 --> 00:32:29,533 ஆம். 430 00:32:30,868 --> 00:32:32,494 நீ எதைப் பத்தி நினைச்சுட்டு இருந்த? 431 00:32:32,494 --> 00:32:36,039 நீ எப்படி அவனைத் தனியே பின்தொடரலாம்? 432 00:32:36,039 --> 00:32:37,541 எனக்குத் தெரியலை. 433 00:32:37,541 --> 00:32:39,042 தெரியலை. 434 00:32:39,042 --> 00:32:40,711 நான் யோசிக்கவேயில்லை. 435 00:32:41,545 --> 00:32:42,629 யோசிக்கலையா? 436 00:32:43,172 --> 00:32:45,299 அவன் உன்னை கொலை செய்திருக்கலாம்னு உனக்குப் புரியுது, இல்ல? 437 00:32:46,049 --> 00:32:47,050 சரி. 438 00:32:47,551 --> 00:32:49,219 என்னன்னா... 439 00:32:49,928 --> 00:32:52,347 வெளிப்படையா நான் அவனைப் பின்தொடரணும்னு நினைக்கலை. 440 00:32:52,347 --> 00:32:55,934 மேல் பாகம் வெள்ளையா இருக்கிற ஒரு கார், அவனிடம் இருக்கான்னு பார்க்க விரும்பினேன். 441 00:32:58,145 --> 00:33:01,273 அப்புறம் அவன் வெளியே வந்தபோது நான் அவனைப் பார்த்தேன்... 442 00:33:05,569 --> 00:33:07,321 எனக்கு என்ன ஆனதுன்னே தெரியலை. 443 00:33:13,327 --> 00:33:16,538 இனிமேல் தனியா அதுபோல மடத்தனமான வேலையை செய்ய மாட்டேன்னு எனக்கு சத்தியம் செய்துகொடு. 444 00:33:17,456 --> 00:33:18,665 ஆம், சரி. 445 00:33:18,665 --> 00:33:19,750 சத்தியம் செய். 446 00:33:21,251 --> 00:33:22,336 சத்தியம் செய்யறேன். 447 00:33:26,798 --> 00:33:28,050 நாம் இப்போ போகணும். 448 00:33:28,050 --> 00:33:29,760 உங்க கார் நாளைக்குத் தான் தயார் ஆகும். 449 00:33:31,470 --> 00:33:32,804 நான் ஸ்டேஷனுக்குப் போகணுமே. 450 00:33:32,804 --> 00:33:34,264 இல்ல. இனிமேல் அங்கே போக வேண்டாம். 451 00:33:35,557 --> 00:33:38,185 ஏஞ்சலெஸுக்கு உன் விஷயம் தெரிய வந்தபோது, உன் ஷிஃப்டை அவள் செய்யறேன்னு சொல்லிட்டா, 452 00:33:38,185 --> 00:33:39,770 அதனால நீ அலென்த்ரோவுடன் போகலாம். 453 00:33:40,270 --> 00:33:41,480 - நிஜமாவா? - ஆமாம். 454 00:33:43,315 --> 00:33:45,817 - இப்போ கிட்டத்தட்ட ஏழு மணி ஆகுது. போகலாம். - போகலாம். 455 00:33:49,279 --> 00:33:52,115 அவள் ஒரு பிரௌன் காரில் ஏறினாள். 456 00:33:52,115 --> 00:33:55,244 - மேல் பாகம் வெள்ளையாக இருந்தது... - வெள்ளையாக இருந்தது, ஆம், அதை ஏற்கனவே சொன்னீங்க. 457 00:33:55,244 --> 00:33:57,162 உங்களுக்கு அது எந்த நிறுவனத்துடையதுன்னு ஏதாவது தெரியுமா? 458 00:33:57,162 --> 00:33:58,580 அந்தக் கார் இது போல இருந்தது. 459 00:33:58,580 --> 00:33:59,957 இதே மாடல் தானா? 460 00:33:59,957 --> 00:34:01,542 இதே மாடல் தான், ஆமாம். 461 00:34:01,542 --> 00:34:03,001 அவங்க சந்தேகத்திற்குரியவரை பிடித்துக் கொண்டு வர்றாங்க. 462 00:34:03,001 --> 00:34:05,170 ஏன்னா நேத்து இரவு நாம் கண்டுபிடித்த அந்தப் பெண்ணால தான் சாத்தியமாச்சு. 463 00:34:06,713 --> 00:34:07,840 அது அந்த ஆளா? 464 00:34:08,507 --> 00:34:09,716 அடக் கடவுளே. அவன்தான். 465 00:34:09,716 --> 00:34:11,927 இன்னும் அவனைப் பிடிக்கலைன்னு மரியா சொன்னாரே. 466 00:34:11,927 --> 00:34:14,763 - நீ ஏன் அப்படிச் செய்தாய், அயோக்கியனே? - பெண்ணே! போதும் நிறுத்து! 467 00:34:14,763 --> 00:34:17,891 - அந்த பைத்தியக்காரியை தூர கொண்டு போ! - மோசக்காரா, நீ செத்துப் போகணும்! 468 00:34:17,891 --> 00:34:19,685 - என்னை விடுங்க! - அவளை இங்கிருந்து அப்புறப் படுத்துங்க! 469 00:34:19,685 --> 00:34:21,645 - அவன் செத்தாதான் எனக்கு நிம்மதி! - அம்மா, ஹே! 470 00:34:21,645 --> 00:34:24,231 - என்னை விடுங்க! பிளீஸ்! - அமைதியா இருங்க. அமைதியா இருங்க. 471 00:34:24,231 --> 00:34:26,567 ஹே. அவர் மோசடி கேஸுல ஒரு சாட்சி சொல்ல வந்தார். சம்பந்தமே இல்லை. 472 00:34:26,567 --> 00:34:28,777 - வாக்கா, கொஞ்சம் தண்ணீர் கொண்டு வா. - எலுமிச்சை பிளாசம் தேநீர் கொண்டு வா. 473 00:34:32,406 --> 00:34:33,614 நீங்க நலமா இருக்கீங்களா? 474 00:34:35,576 --> 00:34:39,413 குறைந்தது நாலு முறையாவது அவளை கடையில போய் பார்த்ததாக எங்களுக்குத் தகவல். 475 00:34:40,914 --> 00:34:42,541 நீ அவளை பின்தொடர்ந்து இருந்திருக்க, முட்டாளே. 476 00:34:43,083 --> 00:34:45,418 அதுவுமில்லாம, நீ கடைசியா அந்தக் கடைக்குப் போனப்போ, அவளை மிரட்டியிருக்க. 477 00:34:47,713 --> 00:34:49,130 அது என்ன பெரிய குத்தமா, இல்லையே? 478 00:34:57,764 --> 00:34:59,016 சரிதான். 479 00:35:02,311 --> 00:35:03,312 அது ஒரு குத்தமில்லை. 480 00:35:05,939 --> 00:35:07,858 ஆனால் இது குத்தம் தான், மடையனே. 481 00:35:12,070 --> 00:35:14,031 அதுக்கும் எனக்கும் என்ன சம்பந்தம்? 482 00:35:20,162 --> 00:35:21,163 நீ சொல்லு. 483 00:35:26,543 --> 00:35:28,086 நான்தான் செய்தேன்னு நினைக்கிறீங்களா? 484 00:35:29,796 --> 00:35:33,008 செவ்வாய்க்கிழமை இரவு நீ எங்கே இருந்த? 485 00:35:34,384 --> 00:35:37,846 கியூயெர்நவாக்காவில, என் வீட்டுல, அனா நூனேஸுடன் இருந்தேன். 486 00:35:37,846 --> 00:35:39,598 யார் இந்த அனா நூனேஸ்? 487 00:35:39,598 --> 00:35:41,391 - எனக்கு நிச்சயம் செய்யப்பட்டவள். - உனக்கு நிச்சயம் செய்யப்பட்டவளா. 488 00:35:43,519 --> 00:35:45,187 அவளுக்கு ஆல்மாவைப் பத்தித் தெரியுமா? 489 00:35:45,771 --> 00:35:47,022 தெரிவதற்கு எதுவும் இல்லையே. 490 00:35:51,610 --> 00:35:53,237 எனக்கு ஒண்ணு சொல்லு, அயோக்கியனே. 491 00:35:54,780 --> 00:35:58,450 அவங்க கழுத்தை நெரிச்சதுக்கு அப்புறம் கட்டிப் போடுவயா, இல்ல முன்னாடியே போடுவயா? 492 00:35:58,450 --> 00:36:01,453 போதும் இதெல்லாம். நான் வீட்டுக்குப் போகணும். 493 00:36:01,453 --> 00:36:02,871 நீ ரொம்ப கெட்டின்னு நினைப்பு. 494 00:36:04,248 --> 00:36:05,749 ஏன்னா அவள் இறந்துட்டதாக நினைக்கிற. 495 00:36:09,002 --> 00:36:11,296 ஆனால், மடையனே, நான் உனக்கு ஒண்ணு சொல்றேன். 496 00:36:12,965 --> 00:36:13,966 அவள் உயிருடன் தான் இருக்கா. 497 00:36:15,884 --> 00:36:17,386 அவள் உயிருடன் இருக்கிறாள். 498 00:36:18,136 --> 00:36:20,013 அவள் உன்னை அடையாளம் காட்டுவாள். 499 00:36:20,889 --> 00:36:24,643 அதோட கண்றாவி, நீ சிறையில அழுகப் போற. 500 00:36:37,322 --> 00:36:39,449 விளையாடுறயா? 501 00:36:40,200 --> 00:36:41,827 அவள் சாகக்கூட இல்லை. 502 00:36:43,161 --> 00:36:44,162 என்ன தெரியுமா? 503 00:36:44,913 --> 00:36:48,333 நீதான் இதுக்காக வருத்தப்படப் போற, முட்டாளே. 504 00:36:52,421 --> 00:36:55,757 நான் உன்னிடமிருந்து எல்லாத்தையும் எடுத்துக்கப் போறேன். 505 00:37:07,686 --> 00:37:09,396 - மாலை வணக்கம். - ஹலோ. 506 00:37:09,396 --> 00:37:11,648 நன்றி. காரில் குழிகள் இல்லை, கீறல்கள் இல்லை, சரியா? 507 00:37:13,775 --> 00:37:16,111 - நீ ரொம்ப அழகா இருக்க. - உண்மையாவா? 508 00:37:21,450 --> 00:37:24,536 - ரெடியா? - ரெடி. ஹே! 509 00:37:33,003 --> 00:37:34,004 நன்றி. 510 00:37:43,514 --> 00:37:44,848 நீ ஏன் எனக்கு உதவி செய்யற? 511 00:37:46,391 --> 00:37:49,770 அவர் ஒரு முட்டாளுன்னுதான் நான் நம்பறேன், ஆனால் அவர் மாற விரும்புகிறார்னு நீ சொன்னால், 512 00:37:50,687 --> 00:37:52,481 நான் உன்னை நம்பறேன். 513 00:38:11,500 --> 00:38:13,126 மரியா! பாரு! 514 00:38:50,122 --> 00:38:52,332 - மரியா. - எஸ்மீ. 515 00:38:52,833 --> 00:38:54,751 - உன்னைப் பார்த்ததுல சந்தோஷம். - எனக்கும் தான். 516 00:38:54,751 --> 00:38:56,378 மிகேலுக்கு என் நல்வாழ்த்துகள். 517 00:38:56,378 --> 00:38:57,546 நன்றி, கண்ணே. 518 00:38:57,546 --> 00:38:58,922 உண்மையில, நாங்க அதை எதிர்பார்க்கலை. 519 00:38:58,922 --> 00:39:02,176 அவர் என்னை அழைச்சு சொன்னபோது, என்னால் உண்மைன்னு நம்பவே முடியலை. 520 00:39:02,759 --> 00:39:03,760 புரியுது. 521 00:39:04,887 --> 00:39:07,014 அலென்த்ரோவுக்குத்தான் கிடைக்கும்னு மிகேல் உறுதியா சொன்னார். 522 00:39:07,556 --> 00:39:10,976 தன்னுடைய மென்டரின் பாஸாக ஆவார்னு அவர் நினைக்கவே இல்லை. 523 00:39:12,394 --> 00:39:13,395 இருந்தாலும்... 524 00:39:14,021 --> 00:39:16,481 உன் சிகை அலங்காரம் நல்லாயிருக்கு. ரொம்ப கியூட். 525 00:39:17,191 --> 00:39:20,485 - நன்றி. நீங்க அலென்த்ரோவைப் பார்த்தீங்களா? - இல்லையே. 526 00:39:20,485 --> 00:39:23,071 நாங்க சொன்ன நேரத்துக்கு வந்துட்டோமே, ஆனால் அவரைப் பார்க்கவில்லையே. 527 00:39:23,947 --> 00:39:24,948 அது விசித்திரமா இருக்கே. 528 00:39:48,722 --> 00:39:49,723 ஹலோ. 529 00:39:50,682 --> 00:39:52,059 ஹலோ. 530 00:39:52,059 --> 00:39:53,477 உதவி வேண்டுமா? 531 00:39:54,228 --> 00:39:55,229 வேண்டாம். 532 00:40:08,325 --> 00:40:10,077 நான் இங்கே இருந்தால் உங்களுக்குப் பிரச்சினையா? 533 00:40:11,245 --> 00:40:12,246 இல்லையே. 534 00:40:22,047 --> 00:40:24,174 உங்க அண்ணன்தான் யுவன் காலோஸை விசாரிக்கிறார். 535 00:40:25,467 --> 00:40:26,468 ஆமாம். 536 00:40:28,887 --> 00:40:31,139 அவருக்குத் தப்பானால் பிடிக்காது. 537 00:40:35,185 --> 00:40:37,396 அதோட, மத்தவங்க சொல்வதையும் அவர் கேட்பதில்லை. 538 00:40:39,147 --> 00:40:40,357 இல்லை. 539 00:40:42,442 --> 00:40:43,652 நீங்க அவரைப் போல இல்லை. 540 00:40:48,282 --> 00:40:49,616 இல்லை, அப்படி இல்லைன்னு நினைக்கிறேன். 541 00:40:53,537 --> 00:40:55,789 நீங்க ரொம்ப நேர்மையா இருக்கீங்க. 542 00:40:57,457 --> 00:40:58,709 அப்படி இருப்பவங்களைப் பார்ப்பது அரிது. 543 00:41:00,127 --> 00:41:01,128 நீங்க நேர்மையானவர் இல்லையா? 544 00:41:03,463 --> 00:41:04,965 நான் விரும்பும் அளவுக்கு இல்லை. 545 00:41:08,135 --> 00:41:09,136 பாவமே. 546 00:41:11,388 --> 00:41:12,389 அதாவது... 547 00:41:14,433 --> 00:41:16,435 நான் சொல்ல விரும்புவதை சில சமயத்துல சொல்றதில்லை. 548 00:41:16,977 --> 00:41:18,145 உண்மையாக நான் நினைப்பதை. 549 00:41:19,313 --> 00:41:20,981 அதனால் தான் வம்புல மாட்டிக்கறேன். 550 00:41:23,859 --> 00:41:27,112 நான் மனசுல இருப்பதை வெளப்படையாக சொல்றதால வம்புல மாட்டிக்கறேன். 551 00:41:28,405 --> 00:41:32,159 என் மனசுல என்ன ஓடுதுன்னு, எல்லோரும் தெரிஞ்சுக்க விரும்ப மாட்டாங்கன்னு என் பாட்டி சொல்கிறார். 552 00:41:39,249 --> 00:41:41,001 நான் தெரிஞ்சுக்க விரும்புறேன். 553 00:41:53,096 --> 00:41:54,097 நீ என்ன நினைக்கிற? 554 00:41:55,098 --> 00:41:56,099 பார்க்கட்டும். 555 00:41:57,267 --> 00:41:59,520 அடடே! எனக்கு ரொம்பப் பிடிச்சிருக்கு. 556 00:42:02,147 --> 00:42:04,399 அது கச்சிதமா இருக்கு. நாம ஊர்ல நடக்குற திருவிழாக்குப் போறதுக்கு. 557 00:42:05,108 --> 00:42:06,610 இது ஒண்ணைத் தான் கொண்டு வந்திருக்கேன். 558 00:42:06,610 --> 00:42:08,695 எங்கிட்ட ஒரு ஜாக்கெட் இருக்கு, நான் உனக்கு அதைத் தரேன். 559 00:42:13,283 --> 00:42:14,826 ஏஞ்சலெஸுடன் பேசினேன். 560 00:42:14,826 --> 00:42:17,746 மரியாவை தாக்கிய அந்த ஆளை இன்னும் விசாரிச்சுட்டு இருந்தாங்களாம். 561 00:42:27,923 --> 00:42:30,509 அந்த ஆளுதான் அந்த அன்டிரெஸ்ஸர்னு நீ பயப்படற, தானே? 562 00:42:33,053 --> 00:42:35,055 நான் ஏன் அதைப் பத்தி கவலைப் படணும்? 563 00:42:39,184 --> 00:42:41,311 அது உண்மையானால், உன் அண்ணன் பெர்ஃபெக்ட் இல்லன்னு ஆகிடுமே. 564 00:42:47,276 --> 00:42:52,948 நீ செவ்வாய்க்கிழமை எங்கே இருந்தன்னு எனக்குச் சொல்லித் தொலை. 565 00:42:56,535 --> 00:43:00,789 நீ மீண்டும் மீண்டும் அதே கேள்விகளை கேட்டுக்கிட்டே இருப்பதால, 566 00:43:00,789 --> 00:43:02,916 நான் வேற பதிலைச் சொல்வேன்னு நினைச்சயா? 567 00:43:03,500 --> 00:43:04,918 நீ பேசித் தொலைக்கணும், அயோக்கிய ராஸ்கல். 568 00:43:07,087 --> 00:43:09,548 - என்னை விடு. - ஒரு நிமிடம் வெளியே வா. 569 00:43:10,465 --> 00:43:11,675 உனக்கு என்ன வேணும், கண்றாவி? 570 00:43:11,675 --> 00:43:13,010 ஒரு நிமிடம் வெளியே வா. 571 00:43:22,519 --> 00:43:23,812 அவனுடைய அலிபி சாட்சி சொல்லிட்டா. 572 00:43:24,396 --> 00:43:28,066 அன்று மாலை 6:00 மணியிலிருந்து, அனா நூனேஸுடன் கியூயெர்நவாக்காவில சேர்ந்து இருந்ததாக சொன்னார். 573 00:43:28,066 --> 00:43:29,818 ஹே, என்னை இத நம்ப சொல்றயா. 574 00:43:29,818 --> 00:43:31,987 அவள் ஒருவேளை இந்த தடியனுக்காக பொய் சொல்லலாம். 575 00:43:31,987 --> 00:43:33,864 இல்லை, ஏன்னா அவங்க தனியா இருக்கலை. 576 00:43:34,656 --> 00:43:36,033 அவனுடைய தந்தையும் கூட இருந்தாராம். 577 00:43:36,742 --> 00:43:37,743 அதனால? 578 00:43:38,452 --> 00:43:39,703 அவனுடைய அப்பா யார்? 579 00:43:40,662 --> 00:43:42,748 அவர்தான் நீதிபதி காலோஸ். 580 00:43:49,755 --> 00:43:51,089 நாம அவனை உடனே விடுதலை செய்யணும். 581 00:43:57,221 --> 00:43:58,388 ச்சே! 582 00:44:03,143 --> 00:44:05,062 - என்ன விஷயம்? - டிடெக்டிவ். லூகஸ் ஓதேரோ. 583 00:44:05,062 --> 00:44:06,021 நாம மருத்துவமனையில சந்திச்சோம். 584 00:44:06,021 --> 00:44:08,106 ஆமாம், ஆமாம். நீ யாருன்னு எனக்குத் தெரியும். உனக்கு என்ன வேணும்? 585 00:44:08,106 --> 00:44:11,318 எனக்குக் கிடைச்ச ஒரு தகவலை நான் உங்களிடம் சொல்ல விரும்புறேன். 586 00:44:11,318 --> 00:44:13,987 நான் உங்களிடம் சொன்னேனே, அந்த பெண், சாக்கடையில நீங்க கண்டுபிடிச்சீங்களே, 587 00:44:13,987 --> 00:44:15,906 அவங்க அன்னிக்கு அந்த மருத்துவமனையில இருந்தாங்க, தானே? 588 00:44:15,906 --> 00:44:18,951 உனக்கு குறிப்பிட்டு என்ன வேணும்னு மட்டும் சொல்லு? 589 00:44:18,951 --> 00:44:22,287 எனக்குக் கிடைச்ச தகவலின்படி, அவங்களுடைய கைகளும் கால்களும் கட்டப்பட்டிருந்தது. 590 00:44:23,455 --> 00:44:26,166 அதைக் கேட்டால், அந்த அன்டிரெஸ்ஸர் ஏதோ இன்னும் சுத்தறது போலத் தெரியுதே. 591 00:44:27,417 --> 00:44:28,794 பாரு. 592 00:44:28,794 --> 00:44:31,046 நீ இந்தத் தகவலை வெளியிட்டால், 593 00:44:31,547 --> 00:44:34,341 இப்போ நடக்கிற விசாரணைக்கு நீ தடங்கலா இருப்ப. 594 00:44:34,341 --> 00:44:35,384 உனக்கு அது தெரியும், இல்லையா? 595 00:44:35,384 --> 00:44:37,344 மக்களுக்கு இது தெரிய வேண்டும். 596 00:44:37,344 --> 00:44:41,139 இப்படி ஒரு கதையை வெளியிட்டால், உன் தொழில்ல நீ எங்கேயோ போயிடலாம், அப்படித்தானே? 597 00:44:41,932 --> 00:44:43,934 மரியாதையா சொல்றேன், உனக்கு என்னைத் தெரியாது. 598 00:44:43,934 --> 00:44:45,519 இதோ பாரு, மகனே. 599 00:44:45,519 --> 00:44:47,855 உனக்கும் என்னைப் பத்தித் தெரியாது. 600 00:44:47,855 --> 00:44:49,147 தெளிவாயிடுச்சு தானே? 601 00:44:51,900 --> 00:44:53,151 நாசமாப் போச்சு! 602 00:45:21,305 --> 00:45:23,348 - ஹலோ. - ஹை. எப்படி இருக்கீங்க? 603 00:45:23,348 --> 00:45:26,059 - நல்லாயிருக்கேன். நீங்க? எல்லாம் நலமா? - நல்லாயிருக்கேன். எல்லாம் நலம். 604 00:45:26,059 --> 00:45:28,353 என்னை நினைவிருக்கா? 605 00:45:28,353 --> 00:45:31,190 - நிச்சயமா! ஆமாம். - நிஜமாவா? 606 00:45:32,816 --> 00:45:34,109 ஹலோ. 607 00:45:36,737 --> 00:45:40,616 இடையூறாக இருக்க விரும்பல, ஆனால் உங்கப் படம் தானே அந்த கிரான் ஹோகர் பத்திரிகையின் அட்டையில் வந்தது? 608 00:45:41,783 --> 00:45:43,285 - அது நீங்கதானே, இல்ல? - ஆமாம். 609 00:45:43,285 --> 00:45:46,580 நான் இப்போதுதான் அந்தக் கட்டுரையைப் படிச்சேன், அதனால உங்களை அடையாளம் கண்டேன். 610 00:45:49,041 --> 00:45:50,834 அந்தக் கட்டுரை மிக சுவாரசியமாக இருக்கு. 611 00:45:52,544 --> 00:45:55,797 நான் பிரபலமான ஒருவரை இதற்கு முன் சந்திச்சதே இல்லை. 612 00:45:57,716 --> 00:45:58,926 யாரைப் போல? 613 00:45:58,926 --> 00:46:00,010 உங்களைப் போல. 614 00:46:00,886 --> 00:46:02,471 நான் உங்களுக்கு ஒரு பானம் வாங்கித் தரலாமா? 615 00:46:02,471 --> 00:46:05,432 நன்றி. ஆனால் வேண்டாம். 616 00:46:09,102 --> 00:46:10,103 மன்னிக்கவும். நான் போகணும். 617 00:46:10,896 --> 00:46:12,147 இனிய இரவு. 618 00:46:17,236 --> 00:46:18,654 அது நல்லா இல்லை. 619 00:46:20,405 --> 00:46:23,909 முதல் விதி. உன்னை நாடி வரும் முதல் ஆளிடம் பானம் வேண்டாம் என மறுத்துவிட வேண்டும். 620 00:46:23,909 --> 00:46:24,993 ஏன் அப்படி? 621 00:46:24,993 --> 00:46:28,080 எனக்குத் தெரியாது. எல்லோருக்கும் ஒவ்வொரு விதி இருக்கும். இது என் விதிகளில் ஒண்ணு. 622 00:46:29,206 --> 00:46:30,624 - சியர்ஸ். - சியர்ஸ். 623 00:46:33,836 --> 00:46:35,921 அம்மா. அலென்த்ரோ அங்கே வந்தாரா? 624 00:46:35,921 --> 00:46:38,131 இல்லை, நிச்சயமா இல்லை. அவர்தான் பார்ட்டிக்குப் போயிருக்காரே. 625 00:46:38,131 --> 00:46:39,216 நீ எங்கே இருக்க? 626 00:46:40,300 --> 00:46:41,301 நான் பார்ட்டியில தான் இருக்கேன். 627 00:46:41,301 --> 00:46:43,679 நான் இங்கே வந்து கொஞ்ச நேரம் ஆச்சு, ஆனால் அவர் இங்கே வரலை. 628 00:46:44,304 --> 00:46:46,473 ஆனால் நீ பார்ட்டிக்குப் வரப் போறதில்லைன்னு சொன்னாரே. 629 00:46:47,182 --> 00:46:49,434 நான் எப்படியோ வந்துட்டேன், ஆனால் இவரைக் காணோம். 630 00:46:49,434 --> 00:46:53,230 அவர் அங்கே இல்லைன்னா, ஒருவேளை வந்துட்டு இருக்கலாம். 631 00:46:53,230 --> 00:46:54,565 குழந்தைகளே! 632 00:46:54,565 --> 00:46:57,609 - நான் போலீஸ் ஸ்டேஷனுக்குத் திரும்பணும்னு சொல்லு. - குழந்தைகளே, அது போதும். 633 00:46:57,609 --> 00:46:58,694 மரியா. 634 00:47:09,371 --> 00:47:11,081 நீங்க நிஜமாவே போலீஸ் அதிகாரிகள் தானா? 635 00:47:11,623 --> 00:47:13,917 - முயற்சி செய்யறோம். - "முயற்சி செய்யறோம்"னா என்ன அர்த்தம்? 636 00:47:13,917 --> 00:47:15,169 ஹே, மரியாதையா நடந்துக்கொள். 637 00:47:15,169 --> 00:47:19,047 நீ நிற்பது அதிகாரி கபீனா ஹேரேராவின் முன், 638 00:47:19,047 --> 00:47:23,010 அவர் யாருன்னு தெரியுமா, சந்தேகமேயில்லாம, அவங்கதான் நகரத்தின் சிறந்த போலீஸ் அதிகாரி. 639 00:47:23,010 --> 00:47:25,637 அப்புறம் நீங்க எப்படி ஒருவர் கையில விலங்கை மாட்டுவீங்க? 640 00:47:25,637 --> 00:47:27,598 ஆளை பிடிச்சு இழுக்கணும், 641 00:47:27,598 --> 00:47:30,851 - அவங்க கையை மடக்கி... - இல்ல, அதை விளக்க வேண்டாம். 642 00:47:31,435 --> 00:47:33,604 செய்துகாட்டுங்க. எனக்கு விலங்கு மாட்டுங்க. 643 00:47:34,104 --> 00:47:35,731 - உறுதியா சொல்றீங்களா? - ஆமாம். 644 00:47:36,231 --> 00:47:38,775 - நகருங்க. உங்க கைகளைக் கொடுங்க - என் கைகளையா? 645 00:47:39,276 --> 00:47:40,319 அதோ, இளைப்பாறு, அதோடு... 646 00:47:42,946 --> 00:47:45,032 ஒண்ணுமில்லை. வெறுமனே விளையாட்டுக்கு தான். 647 00:47:45,032 --> 00:47:46,742 எதுக்கு ஆசைப் படுறன்னு கவனமா இரு, தாரியோ. 648 00:47:46,742 --> 00:47:49,203 எனக்குப் புரியுது. நீங்கள் திறமைசாலி. 649 00:47:49,203 --> 00:47:51,163 - நாம டான்ஸ் ஆடலாமா? - நாம டான்ஸ் ஆடுவோம். 650 00:48:18,607 --> 00:48:20,609 - நான் கழிப்பறைக்குப் போகிறேன். - சரி. 651 00:48:21,693 --> 00:48:22,694 நான் திரும்பி வந்துடுவேன். 652 00:49:17,374 --> 00:49:18,625 - நீ நலமா இருக்கியா? - ஆம். 653 00:49:18,625 --> 00:49:20,419 - உனக்கு அடிபட்டதா? - இல்லை. 654 00:49:20,419 --> 00:49:23,005 - வெளியே கொஞ்சம் காத்தாடலாமா? - சரி. 655 00:49:32,389 --> 00:49:34,725 - நல்லா இருக்கு! - உள்ளே ரொம்ப சூடா இருக்கு. 656 00:49:34,725 --> 00:49:35,809 ஆமாம். 657 00:49:37,477 --> 00:49:38,854 ஹே. நீ நல்லா ஆடற. 658 00:49:40,397 --> 00:49:41,899 - இல்லை. - ஆமாம். 659 00:49:41,899 --> 00:49:43,066 நிஜமாவே, நீ நல்லா டான்ஸ் ஆடற. 660 00:49:43,066 --> 00:49:44,151 நன்றி. 661 00:50:04,838 --> 00:50:06,089 வேண்டாம். 662 00:50:06,089 --> 00:50:07,674 ரிலாக்ஸ். பரவாயில்லை. 663 00:50:09,927 --> 00:50:10,761 பொறு! 664 00:50:10,761 --> 00:50:12,638 பரவாயில்லை. அது பரவாயில்லை. எல்லாம் நலம். 665 00:50:13,847 --> 00:50:15,307 பொறு! 666 00:50:16,099 --> 00:50:18,644 பொறு! இல்லை! 667 00:50:19,144 --> 00:50:20,604 - பரவாயில்லை. - பொறு! 668 00:50:23,774 --> 00:50:24,858 இல்லை! 669 00:50:25,692 --> 00:50:27,444 உனக்கு என்ன ஆயிடுச்சு? உனக்கு என்ன ஆச்சு? 670 00:50:27,444 --> 00:50:29,029 ஹே. அவளைத் தனியா விடு! 671 00:50:29,029 --> 00:50:30,364 நீ யாருடா, அயோக்கியப் பயலே? 672 00:50:33,242 --> 00:50:34,785 உனக்கு என்ன ஆயிடுச்சு? 673 00:50:34,785 --> 00:50:35,786 என்ன நடக்குது? 674 00:50:35,786 --> 00:50:38,330 - அவளை என்ன செய்தாயடா, முட்டாள்? - ஒண்ணுமில்லை! ஒண்ணுமில்ல! என்னுடைய அடிச்சா. 675 00:50:39,039 --> 00:50:40,374 - நீ நலமா இருக்கியா? - நண்பா, என்ன நடக்குது? 676 00:50:40,374 --> 00:50:41,667 - ஒண்ணுமில்ல. - நன்றி. 677 00:50:41,667 --> 00:50:43,335 - நாம போயிடலாம்னு விரும்பறயா? - என்ன நடந்தது? 678 00:50:43,335 --> 00:50:45,629 - உனக்கு எதுவும் ஆச்சா? - ச்சே, கேடுகெட்டவனே. 679 00:50:45,629 --> 00:50:48,841 - ஆனால் என்ன நடந்தது? நான் எதுவும் செய்யலையே! - வா போகலாம். 680 00:50:50,050 --> 00:50:51,969 உனக்குத்தான் தெரியுமே... பெண்கள். 681 00:51:10,821 --> 00:51:12,573 அது அவன் இல்லைன்னு ஆகிடுச்சு. அவனுக்கு ஒரு சாட்சி இருந்தது. 682 00:51:14,950 --> 00:51:15,951 இருக்கவே முடியாது. 683 00:51:19,246 --> 00:51:21,498 எனவே, நாம மீண்டும் ஆரம்பிச்ச இடத்துக்கே வந்துட்டோம். 684 00:51:24,501 --> 00:51:26,253 உன் கணவரின் நிகழ்ச்சி முடிச்சுடுச்சா? 685 00:51:29,256 --> 00:51:32,676 ஆமாம், ஆம். அது நான் நினைச்சதைவிட சீக்கிரம் முடிஞ்சு போச்சு. 686 00:51:33,177 --> 00:51:34,678 எனக்கு பதிலா இருந்ததுக்கு நன்றி. 687 00:51:35,304 --> 00:51:36,722 நண்பர்கள்னா அப்படித் தானே செய்வோம். 688 00:51:37,598 --> 00:51:39,725 ஏஞ்சலெஸ், நீதான் சிறந்தவள். 689 00:51:43,020 --> 00:51:44,021 நன்றி. 690 00:51:45,981 --> 00:51:47,316 நான் பேசட்டுமா? 691 00:51:47,316 --> 00:51:48,775 இல்லை. நீ போய் இளைப்பாறு. 692 00:51:48,775 --> 00:51:50,527 நீ ஏற்கனவே நிறைய செய்துட்ட. 693 00:51:58,035 --> 00:51:59,036 குட்பை. 694 00:52:02,247 --> 00:52:03,916 போலீஸ் ஸ்டேஷனா. மாலை வணக்கம். 695 00:52:06,168 --> 00:52:07,920 ஆமாம். சொல்லுங்க. 696 00:52:10,923 --> 00:52:12,674 நல்லது. கண்டிப்பாக. 697 00:52:13,425 --> 00:52:14,593 - ஹலோ. - ஹலோ. 698 00:52:15,511 --> 00:52:17,971 - எப்படி இருக்கீங்க? - நல்லாயிருக்கேன். 699 00:52:25,395 --> 00:52:26,396 நீங்க? 700 00:52:26,396 --> 00:52:27,564 வந்து, இப்போது பரவாயில்லை. 701 00:52:33,820 --> 00:52:36,323 போலீஸ் ஸ்டேஷன். மாலை வணக்கம். 702 00:52:36,990 --> 00:52:39,326 நான் ஒரு போலீஸ் அதிகாரியுடன் பேச வேண்டும். 703 00:52:39,326 --> 00:52:40,827 நான் ஒரு போலீஸ் அதிகாரிதான். 704 00:52:40,827 --> 00:52:42,037 நீ ஒரு போலீஸ் அதிகாரியா? 705 00:52:42,538 --> 00:52:45,290 நீ உன் குடும்பத்துடன் வீட்டில் இருக்க வேண்டாமா? 706 00:52:46,917 --> 00:52:47,918 யார் பேசுறது? 707 00:52:49,044 --> 00:52:50,337 என்னை அவங்க... 708 00:52:51,004 --> 00:52:52,381 அன்டிரெஸ்ஸருன்னு அழைக்கிறாங்க. 709 00:53:12,150 --> 00:53:13,861 அடுத்த எபிசோடில்... 710 00:53:13,861 --> 00:53:16,238 - ஆனால் தவறு செய்துவிட்டோம் போலும். - "நாமா"? 711 00:53:17,322 --> 00:53:18,657 நாங்க உங்களை நம்புறோம். 712 00:53:19,324 --> 00:53:20,951 உரிமையாளர்களாக இருக்கக்கூடியவர்களின் டேட்டாவை சேகரிச்சேன். 713 00:53:20,951 --> 00:53:23,120 ஒண்ணுதான் என் கவனத்தை ஈர்த்தது. 714 00:53:24,705 --> 00:53:26,039 நாம ஒன்றை கவனிக்கலை. 715 00:53:26,540 --> 00:53:28,917 இந்த விசாரணையின் இரண்டாம் கட்டத்திற்கு 716 00:53:28,917 --> 00:53:32,504 சென்றுள்ளோம் என நாங்கள் உங்களுக்கு அறிவிக்க விரும்புகிறோம். 717 00:55:01,260 --> 00:55:03,262 தமிழாக்கம் அகிலா குமார்