1 00:00:23,315 --> 00:00:24,775 ఎవరు? 2 00:00:26,777 --> 00:00:30,489 జోక్ చేస్తున్నావా? ఇప్పుడు తెల్లవారుజాము నాలుగు అయింది. 3 00:00:35,202 --> 00:00:36,203 ఏంటి? 4 00:00:38,121 --> 00:00:39,456 అక్కడే ఉండు, నేను వస్తున్నా. 5 00:00:42,668 --> 00:00:44,711 ఏమైంది? ఎక్కడికి వెళ్తున్నావు, గెరార్డో? 6 00:00:55,889 --> 00:00:56,890 ఇక్కడే ఉండండి. 7 00:01:03,856 --> 00:01:04,857 డిటెక్టివ్. 8 00:01:05,691 --> 00:01:06,692 డియాజ్. 9 00:01:07,776 --> 00:01:10,445 దీని గురించి ఎవరికైనా చెప్పావా? 10 00:01:10,445 --> 00:01:11,613 చెప్పలేదు, డిటెక్టివ్. 11 00:01:11,613 --> 00:01:13,991 దీన్ని వీలైనంత ముందుగా మీకు చూపిస్తే బాగుంటుంది అనిపించింది. 12 00:01:13,991 --> 00:01:16,034 చెప్పు. ఏమైంది? 13 00:01:16,034 --> 00:01:17,744 నా షిప్ట్ అప్పుడే ముగిసింది. 14 00:01:17,744 --> 00:01:19,329 ఇంటికి వెళ్తూ ఉన్నాను. 15 00:01:19,872 --> 00:01:21,957 దార్లో ఈ రైతు నన్ను ఆపాడు. 16 00:01:23,083 --> 00:01:24,668 చచ్చేంత భయపెట్టాడు నన్ను. 17 00:01:28,255 --> 00:01:29,840 అతను ఎవరితో అయినా చెప్పాడా? 18 00:01:29,840 --> 00:01:32,134 లేదు. ఇక ఈ సంగతి మాకు వదిలేసేయమని అతనికి చెప్పాను. 19 00:01:32,134 --> 00:01:33,218 మంచి పని చేశావు. 20 00:01:33,218 --> 00:01:35,262 తను కూడా వేరే బాధితుల లాగానే కనిపించింది. 21 00:01:36,054 --> 00:01:38,390 ఒంటి మీద బట్టలు లేవు. తాళ్లతో కట్టేయబడి ఉంది. 22 00:01:40,142 --> 00:01:41,393 మెదడుపై గాయాలు ఉన్నాయి. 23 00:01:42,352 --> 00:01:45,772 వివస్త్ర హంతకుడు మళ్లీ బతికాడా అన్నట్టుగా అన్నమాట. 24 00:01:46,398 --> 00:01:50,152 అదేం లేదులే. ఎవరో ఒక సైకో టీవీలో చూసి, ఆ వివస్త్ర హంతకుడిని కాపీ చేశాడు, అంతే. 25 00:01:50,986 --> 00:01:53,155 అలా జరగడం ఇదే మొదటిసారి కాదు కదా. 26 00:01:53,697 --> 00:01:56,742 వివస్త్ర హంతకుడిని అనుకరించాలనుకున్నాడంటే వాడు ఇంకెంత పిచ్చోడు అయ్యుంటాడు? 27 00:01:59,745 --> 00:02:02,873 ఆమె దేహాన్ని చెక్ చేసి, బతికి ఉందో లేదో నిర్ధారించుకున్నావా? 28 00:02:03,832 --> 00:02:05,083 బతికి ఉండటమా? 29 00:02:05,083 --> 00:02:06,168 ఆ అవకాశమే లేదు. 30 00:02:06,710 --> 00:02:08,586 ఆమె ఎప్పుడో చచ్చిపోయి ఉంటుంది. 31 00:02:33,695 --> 00:02:34,988 డియాజ్! 32 00:02:34,988 --> 00:02:36,281 అంబులెన్సుకు కాల్ చేయ్! 33 00:03:59,907 --> 00:04:00,908 బంగారం. 34 00:04:13,295 --> 00:04:15,130 ఏమైంది? సమయం ఎంత అయింది? 35 00:04:15,130 --> 00:04:17,007 ఇంకా తెల్లవారుజామే. 36 00:04:19,843 --> 00:04:22,179 ఇంకెన్ని రాత్రుళ్లు ఇక్కడ పడుకుంటావు? 37 00:04:22,179 --> 00:04:25,474 మరియా, ఇప్పుడు మాట్లాడాలని నాకు లేదు. దయచేసి నన్ను వదిలేయ్, నేను అలసిపోయాను. 38 00:04:26,308 --> 00:04:29,186 చాలా అలసిపోయి ఉన్నాను. నేను నిద్రపోవాలి. 39 00:04:30,062 --> 00:04:31,813 - నాకు నిద్ర పట్టట్లేదు. - సరే. 40 00:04:33,774 --> 00:04:35,943 నిన్న పావోలా మచాదో అంత్యక్రియలకి వెళ్లాను. 41 00:04:38,070 --> 00:04:39,404 పావోలా మచాదో ఎవరు? 42 00:04:40,822 --> 00:04:42,824 వివస్త్ర హంతకుడు చివరిగా చంపిన వ్యక్తి. 43 00:04:44,743 --> 00:04:45,994 ఎందుకు వెళ్లావు? 44 00:04:46,745 --> 00:04:47,746 ఏమో. 45 00:04:50,916 --> 00:04:54,962 ఆమె అక్క స్టేషనుకు వచ్చినప్పుడు నేను మాట్లాడాను. 46 00:04:57,339 --> 00:04:59,466 అంత్యక్రియలు డొలోరెస్ శ్మశానవాటికలో జరిగాయి. 47 00:05:00,259 --> 00:05:01,635 నటాలియాని ఖననం చేసిన చోటే. 48 00:05:02,886 --> 00:05:05,013 ఈమధ్య తన ఆలోచనలు నాకు చాలా వస్తున్నాయి. 49 00:05:06,598 --> 00:05:10,018 ఆఫీసులో, నేను ఏం చేసినా తనని దృష్టిలో పెట్టుకొనే చేస్తున్నాను అనిపిస్తోంది. 50 00:05:11,812 --> 00:05:13,188 చెప్పాలంటే, దాదాపుగా... 51 00:05:17,776 --> 00:05:18,819 బంగారం? 52 00:05:35,544 --> 00:05:41,133 వాహనాల గైడ్ 53 00:05:46,513 --> 00:05:48,182 జెస్సికా, ఎలా ఉన్నారు? 54 00:05:49,308 --> 00:05:50,517 ఏం కావాలి మీకు? 55 00:05:51,435 --> 00:05:55,606 సారీ, మీ కోసం నేను రెస్టారెంటుకు వెళ్లాను, మీ యజమాని మీరు ఇక్కడ ఉంటారని చెప్పాడు. 56 00:05:56,940 --> 00:05:59,109 నేను కొన్ని నిమిషాలే మాట్లాడేసి వెళ్లిపోతాను. లోపలికి రావచ్చా? 57 00:05:59,902 --> 00:06:01,612 అంత్యక్రియలకి ఎందుకు వచ్చారు మీరు? 58 00:06:04,531 --> 00:06:07,326 మన ఆత్మీయులు దూరమైతే కలిగే బాధ ఎలా ఉంటుందో నాకు తెలుసు కాబట్టి. 59 00:06:18,962 --> 00:06:21,089 - హేయ్, ఆమెని ఎక్కడికి తీసుకెళ్తున్నారు? - మన్నించాలి, మీరు ఎవరు? 60 00:06:21,089 --> 00:06:23,342 నేను డిటెక్టివ్ హెరేరాని. ఈ కేసులో లీడ్ డిటెక్టివ్ ని నేనే. 61 00:06:23,342 --> 00:06:25,260 ఆ అమ్మాయిని తాడుతో గొంతు నులిమారు. 62 00:06:25,260 --> 00:06:27,763 తాడుతో కాదు, చేతులతో. 63 00:06:28,388 --> 00:06:29,806 ఒక విషయం చెప్పండి, డాక్టర్. 64 00:06:29,806 --> 00:06:30,933 అసలు ఆమె ప్రాణాలతో ఎలా ఉంది? 65 00:06:30,933 --> 00:06:33,936 తనకి మెదడులో ఒక ట్యూమర్ ఉంది. అది పల్స్ తెలీకుండా చేసి ఉండవచ్చు. 66 00:06:34,520 --> 00:06:38,065 బహుశా హంతకుడు పల్సును చెక్ చేసి ఉంటాడు, కానీ అది తెలీకపోవడంతో, ఆమె చనిపోయి ఉంటుందనుకొని ఉంటాడు. 67 00:06:39,024 --> 00:06:40,275 తను బతికే అవకాశం ఉందా? 68 00:06:40,275 --> 00:06:42,903 సర్జరీ చేస్తాం, దానికి ఒక రెండు గంటలు పడుతుంది, అది అయ్యాక తెలుస్తుంది మనకి. 69 00:06:43,570 --> 00:06:45,030 ఆమె పేరు తెలిసిందా? 70 00:06:45,030 --> 00:06:48,033 అల్మా ఆల్వరేజ్. ఆమె స్నేహితురాలు గుర్తించింది. 71 00:06:49,576 --> 00:06:52,829 - స్నేహితురాలా? ఏ స్నేహితురాలు? ఆమె ఇంకా ఇక్కడే ఉందా? - హా, వెయిటింగ్ ఏరియాలో ఉంది. 72 00:06:53,330 --> 00:06:55,165 - వెళ్దాం పద. - థ్యాంక్యూ, డాక్టర్. 73 00:06:59,419 --> 00:07:01,213 తనకి స్పృహ వచ్చినప్పుడు, తనతో మనం మాట్లాడాలి. 74 00:07:01,213 --> 00:07:03,799 డిటెక్టివ్. నేను ఇండిపెండెన్సియాలో పని చేస్తున్నాను. నా పేరు లూకాస్ ఓతెరో. 75 00:07:03,799 --> 00:07:04,758 నాచో ఎక్కడ? 76 00:07:04,758 --> 00:07:07,511 అతడిని కాంగ్రెస్ కి పంపించేశారు. ఇప్పుడు పోలీస్ వ్యవహారాల డ్యూటీ నాకు అప్పగించారు. 77 00:07:07,511 --> 00:07:08,679 సరే, మంచి విషయమే. 78 00:07:09,346 --> 00:07:10,472 హైవే పక్కన ఉండే డ్రైనేజీ పైపు దగ్గర 79 00:07:10,472 --> 00:07:13,308 ఒక మహిళని మీరు కనుగొన్నారని నాకు ఒక రిపోర్ట్ అందింది. 80 00:07:14,142 --> 00:07:15,811 తన గురించి ఏమైనా చెప్పగలరా? 81 00:07:15,811 --> 00:07:17,688 లేదు, చెప్పడానికి ఏమీ లేదు. 82 00:07:18,188 --> 00:07:19,648 కానీ మీరు కూడా అక్కడే ఉన్నారని నేను విన్నాను. 83 00:07:19,648 --> 00:07:22,943 - తను ఈ ఆసుపత్రిలోనే ఉందంటారా? - ఇలా ఇవ్వు, చూస్తా. 84 00:07:24,027 --> 00:07:26,238 - లూకాస్, కదా? - అవును. 85 00:07:27,072 --> 00:07:28,073 చూడు, 86 00:07:28,073 --> 00:07:30,701 నీకు సమాచారం ఎక్కడి నుండి వస్తోందో నాకు తెలీదు, 87 00:07:31,326 --> 00:07:33,745 కానీ నీకు చెప్పాల్సిన ముఖ్యమైన సమాచారం ఏమైనా ఉందని మాకు అనిపిస్తే, 88 00:07:33,745 --> 00:07:35,664 నిన్ను సంప్రదిస్తాం. 89 00:07:36,164 --> 00:07:37,916 అతడిని లోపలికి పంపించవద్దు, వాకా. 90 00:07:41,211 --> 00:07:43,881 ఆమెకి హాని తలపెట్టగల వారు కానీ, హాని తలపెట్టాలనుకునే వారు కానీ ఎవరైనా ఉన్నారా? 91 00:07:44,464 --> 00:07:47,009 ఆమెకి హానినా? లేదు, అలాంటి వారెవరూ లేరు. 92 00:07:48,427 --> 00:07:50,012 ఆమె మీకు ఎంత కాలం నుండి తెలుసు? 93 00:07:50,012 --> 00:07:53,390 ఆమె దుకాణంలో పని చేయడం ప్రారంభించినప్పటి నుండి. 94 00:07:54,057 --> 00:07:55,893 తను ఈ నగరానికి వచ్చి ఒక ఏడాది కావస్తోంది. 95 00:07:55,893 --> 00:07:57,644 ఆమె ఊరు, శాన్ హొసే దెల్ పసిఫీకో. 96 00:07:57,644 --> 00:07:59,229 ఆమెకి అక్కడ ఇబ్బందిగా ఉండేది అనుకుంటా. 97 00:07:59,229 --> 00:08:02,357 - అయితే, తను ఎవరి నుండైనా తప్పించుకుందామని వచ్చిందా? - కాదు. 98 00:08:02,357 --> 00:08:04,776 అది నాకు తెలీదు. 99 00:08:04,776 --> 00:08:07,070 తన జీవితంలో కష్టాలకి కొదవ లేదు. 100 00:08:08,822 --> 00:08:12,868 బంధువులపై కానీ, మిత్రులపై కానీ, తెలిసిన వారిపై కానీ, లవర్స్ పై కానీ అనుమానం ఉందా? 101 00:08:12,868 --> 00:08:14,411 లేదు, తనకి ఆసక్తి లేదు. 102 00:08:16,079 --> 00:08:17,998 - ఒకడు ఉన్నాడు. - ఒకడా? 103 00:08:18,999 --> 00:08:22,336 అవును, ఆమెపై మోజు పడ్డాడు. కానీ తను వాడిని తిరస్కరించింది. 104 00:08:22,336 --> 00:08:24,129 అతను షూ షాపుకి చాలాసార్లు వచ్చాడు. 105 00:08:24,129 --> 00:08:26,340 అతని గురించి మాకేమైనా చెప్పగలరా? అతను ఎలా ఉంటాడు? 106 00:08:27,508 --> 00:08:29,343 అతనికి గెడ్డం ఉంటుంది. 107 00:08:29,343 --> 00:08:30,427 ఇంకేం చెప్పగలరు? 108 00:08:31,428 --> 00:08:34,347 చూడండి, ఈ నగరంలో గెడ్డామున్న వ్యక్తులు వేలల్లో ఉంటారు. 109 00:08:34,347 --> 00:08:36,600 అతను ఎలా ఉంటాడు? పొడుగ్గానా, పొట్టిగానా, బక్కగానా? 110 00:08:36,600 --> 00:08:39,602 - పొడుగ్గా, దృఢంగా ఉంటాడు, ఇంక ధనవంతుడు. - సరే. ఇంకా? 111 00:08:39,602 --> 00:08:41,563 ధనవంతుడా? అంటే? 112 00:08:41,563 --> 00:08:44,441 ధనవంతుడు. మంచి మంచి బట్టలు వేసుకొనేవాడు. 113 00:08:45,442 --> 00:08:47,236 ఎప్పుడూ శుభ్రంగా, శుచిగా కనిపించేవాడు. 114 00:08:48,195 --> 00:08:51,615 అతనితో డేట్ కి వెళ్లమని అల్మాకి నేను చెప్పాను. 115 00:08:52,824 --> 00:08:54,701 అతని పేరు గుర్తుందా? 116 00:08:56,870 --> 00:08:58,872 అతని పేరు పక్కాగా గుర్తు లేదంటారా? 117 00:08:58,872 --> 00:09:02,000 మీ స్నేహితురాలికి సాయపడటానికి ఇది మాకు చాలా ముఖ్యం. అది మీకు అర్థమవుతోంది, కదా? 118 00:09:02,000 --> 00:09:04,461 ఫోటో చూపిస్తే గుర్తుపట్టగలరా? 119 00:09:04,461 --> 00:09:05,546 చూడండి. 120 00:09:05,546 --> 00:09:07,506 చిన్న సమాచారమైనా, మాకు సహాయకరమవుతుంది. 121 00:09:10,592 --> 00:09:13,095 మాకు ఏ సమాచారమైనా ఉపయోగపడగలదు అని మీకు అనిపిస్తే, 122 00:09:13,095 --> 00:09:15,013 నిస్సంకోచంగా ఏజెంట్ డియాజ్ కి కాల్ చేయండి. 123 00:09:26,108 --> 00:09:27,901 నాకు తెలిసినదంతా ఎప్పుడో పోలీసులకి చెప్పేశాను. 124 00:09:28,652 --> 00:09:31,738 నేను వీటిని సర్దడం పూర్తి చేయాలి, లేదంటే ఇంకో నెలకి అద్దె చెల్లించాల్సి ఉంటుంది. 125 00:09:31,738 --> 00:09:35,868 ఆ రోజు రాత్రి సందులో మీరు చూసిన కారును గుర్తుపట్టడంలో నాకు మీ సాయం కావాలి, అంతే. 126 00:09:36,577 --> 00:09:37,578 ఎందుకు? 127 00:09:38,078 --> 00:09:40,205 టీటో ఫ్లోర్స్ ని అరెస్ట్ చేసేశారు కదా? 128 00:09:40,205 --> 00:09:42,416 వాడు చచ్చాడు, తగిన శాస్తే జరిగింది వాడికి. 129 00:09:44,501 --> 00:09:46,378 టీటో ఫ్లోర్స్ కి కారు నడపడం రాదు. 130 00:09:50,966 --> 00:09:51,967 ఏమంటున్నారు మీరు? 131 00:09:53,927 --> 00:09:56,930 చూడండి, నేను ఇప్పుడే హడావిడిగా ఏ విషయమూ నిర్ధారించి చెప్పలేను, కానీ... 132 00:09:57,931 --> 00:10:01,935 టీటో ఫ్లోర్స్, వివస్త్ర హంతకుడు కాకపోవచ్చు, ఆ అవకాశం ఉంది. 133 00:10:04,479 --> 00:10:06,106 అయితే, మీరు వేరే వ్యక్తిని పట్టుకున్నారా? 134 00:10:08,025 --> 00:10:10,527 మేము ప్రతి కోణాన్ని పరిశీలించాలనుకుంటున్నాం. 135 00:10:12,237 --> 00:10:13,238 నాకు సహకరిస్తారా? 136 00:10:13,947 --> 00:10:15,032 ప్లీజ్. 137 00:10:23,916 --> 00:10:26,293 శ్మశానవాటిక వద్ద, తెల్లని పైకప్పు గల కారు నాకు కనిపించింది. 138 00:10:27,127 --> 00:10:29,838 నేను బిగుసుకుపోయాను, కాబట్టి కారు నంబరును సరిగ్గా చూడలేకపోయా, కానీ... 139 00:10:30,589 --> 00:10:34,885 ఆ రోజు రాత్రి మీరు ఏ కారును చూశారో గుర్తుపట్టడానికి, నేను ఈ క్లిప్పింగ్స్ తెచ్చాను. 140 00:10:55,072 --> 00:10:58,283 కెప్టెన్, నేను జెస్సికాని కలిసి వస్తున్నాను. 141 00:10:58,283 --> 00:11:00,911 {\an8}నేను తనకి ఈ కార్లన్నింటినీ చూపించాను, తను ఈ కారుని ఎంచుకొంది. 142 00:11:00,911 --> 00:11:03,664 {\an8}నేను అంత్యక్రియలలో చూసిన కారు కంపెనీ, మోడల్ దీనితో మ్యాచ్ అవుతున్నాయి. 143 00:11:03,664 --> 00:11:06,792 పక్కల గుండ్రటి లైట్స్ గల ఈ కారు అన్నమాట. 144 00:11:06,792 --> 00:11:09,086 ఇంకా దీని గురించి ఎందుకు మాట్లాడుతున్నావు? 145 00:11:09,086 --> 00:11:11,129 ఎందుకంటే, మేమిద్దరమూ ఒకే కారును చూశాం. 146 00:11:11,129 --> 00:11:14,132 కానీ, నేను ముదురు ఎరుపు రంగులో ఉండే కారును చూశా, ఆమె గోధుమ రంగు కారును చూసింది. 147 00:11:14,132 --> 00:11:16,677 కానీ, ఆమె చీకట్లో చూసింది కాబట్టి, ఆమెకి సరిగ్గా కనినిపించి ఉండకపోవచ్చు. 148 00:11:16,677 --> 00:11:20,097 ఈ నగరంలో తెల్లని పైకప్పు గల కార్లు ఎన్ని ఉన్నాయో తెలుసా? 149 00:11:21,390 --> 00:11:22,391 వేలల్లో ఉన్నాయి. 150 00:11:23,392 --> 00:11:24,935 దీన్ని నేనేమంటానో తెలుసా? 151 00:11:25,936 --> 00:11:27,771 కాకతాళీయమని అంటా. 152 00:11:28,272 --> 00:11:32,359 కానీ ఈ మోడల్ ని కొన్న వారికి నేర చరిత్ర ఉంటే, 153 00:11:32,359 --> 00:11:34,695 - మనకి ఉపయోగపడే సమాచారం దొరకవచ్చు కదా? - అదేం లేదు. 154 00:11:37,281 --> 00:11:40,784 అన్నట్టు, ఈ ఉదయం నువ్వు ఆలస్యంగా వచ్చావు. 155 00:11:41,785 --> 00:11:43,203 నీ పని అది. 156 00:11:43,996 --> 00:11:46,248 నీ పని నువ్వు చేయ్, మరియా. 157 00:11:46,248 --> 00:11:48,709 లేదా నిన్ను ఉద్యోగంలోంచి నేనే తీసేయాల్సి వస్తుంది. 158 00:11:50,377 --> 00:11:53,422 చేలాతో వెళ్లి, ఇవాళ అంతా, ఇంకా మూడు గంటల ఓవర్ టైమ్ చేసి, ఫైల్స్ ని పద్ధతిగా సర్దు. 159 00:11:54,381 --> 00:11:56,508 ఆ పని చేస్తూ, ఫోన్లు ఏమైనా వస్తే ఎత్తు. 160 00:11:58,552 --> 00:11:59,553 ఓహ్! 161 00:12:00,637 --> 00:12:02,681 నీ తొక్కలో క్లిప్పింగ్స్ ని తీసుకెళ్లిపో. 162 00:12:19,573 --> 00:12:22,659 సర్, మిస్టర్ కాబోస్ ఏదో ప్రకటించబోతున్నారు. 163 00:12:29,625 --> 00:12:31,502 అందరూ శ్రద్ధగా వినండి! 164 00:12:32,294 --> 00:12:34,755 అందరూ ప్రధాన లాబీలోకి రండి. 165 00:12:35,881 --> 00:12:38,342 నేను ఒక ముఖ్యమైన విషయం గురించి మీ అందరికీ చెప్పాలి. 166 00:12:42,095 --> 00:12:43,430 విషయం ఏంటంటే, 167 00:12:43,430 --> 00:12:44,806 నేను ఈ సంస్థని నెలకొల్పిన 168 00:12:45,390 --> 00:12:51,730 ఇరవై ఏడేళ్ల తర్వాత తొలిసారిగా, 169 00:12:52,898 --> 00:12:58,028 దీన్ని ముందుకు తీసుకుపోవడంలో నాకు సాయపడటానికి ఒక భాగస్వామిని నియమిస్తున్నాను. 170 00:12:58,028 --> 00:13:01,532 భవిష్యత్తు విషయంలో నా ఐడియాలే ఉన్న వ్యక్తిని అన్నమాట. 171 00:13:03,158 --> 00:13:07,329 నేను ఒక్కడినే అయితే ఎంత అభివృద్ధి సాధించగలనో, 172 00:13:09,164 --> 00:13:11,250 అంత కన్నా ఎక్కువ అభివృద్ధి సాధించగల ప్రతిభ, 173 00:13:12,876 --> 00:13:17,548 అభిలాష, ఇంకా నాయకత్వ లక్షణాలు ఉన్న వ్యక్తిని అన్నమాట. 174 00:13:18,131 --> 00:13:20,926 కాబట్టి, అందరం కలిసి అభినందనలు తెలుపుదాం... 175 00:13:22,678 --> 00:13:24,137 మిగెల్ బయాస్టోకి. 176 00:13:26,598 --> 00:13:29,685 నేనా? నిజంగా? 177 00:13:49,204 --> 00:13:51,331 ఆలెక్స్, నాకు అస్సలు తెలీదు. 178 00:13:52,124 --> 00:13:53,625 - థ్యాంక్యూ. - అభినందనలు. 179 00:13:53,625 --> 00:13:55,878 నీ వల్లే ఇదంతా సాధ్యమయింది. 180 00:13:55,878 --> 00:13:58,964 - నీ విషయంలో నాకు చాలా ఆనందంగా ఉంది. - థ్యాంక్యూ. థ్యాంక్యూ. 181 00:14:06,388 --> 00:14:10,767 మిస్టర్ కాబోస్ ఇప్పుడే ప్రమోషన్ ని మిగెల్ కి ఇస్తున్నట్టు ప్రకటించాడు. 182 00:14:12,561 --> 00:14:14,104 అయ్యయ్యో! 183 00:14:14,605 --> 00:14:16,231 నేను అస్సలు అనుకోలేదు... 184 00:14:17,107 --> 00:14:18,317 అసలు నా ఉద్దేశమే ఇలా జరగాలని కాదు... 185 00:14:18,317 --> 00:14:19,902 ఇలాగే జరుగుతుందని నీకు చెప్పా కదా. 186 00:14:20,944 --> 00:14:22,196 కానీ... 187 00:14:22,696 --> 00:14:24,239 నువ్వు చేయగలిగింది ఏమీ లేదా? 188 00:14:24,740 --> 00:14:26,992 నా ఉద్దేశం, ఏదోక మార్గం ఉండే ఉంటుంది. బహుశా నువ్వు... 189 00:14:26,992 --> 00:14:28,619 ఏం చేయమంటావు చెప్పు? 190 00:14:28,619 --> 00:14:31,705 మిస్టర్ కాబోస్ దగ్గరికి వెళ్లి, అడుక్కోవాలా? 191 00:14:31,705 --> 00:14:33,040 కాళ్లు పట్టుకొని బతిమాలాలా? 192 00:14:33,040 --> 00:14:35,542 మిగెల్ కంటే నేనే మంచి ఆర్కిటెక్ట్ ని, 193 00:14:35,542 --> 00:14:38,462 ఆ ప్రమోషన్ న్యాయంగా దక్కాల్సింది నాకే అని అడుక్కోవాలా? 194 00:14:38,462 --> 00:14:40,130 ఆ పనే చేయమంటున్నావా? 195 00:14:40,130 --> 00:14:45,052 అతను ఇప్పుడే అందరి ముందూ ప్రకటించాడు, తొక్కలోది! 196 00:14:46,845 --> 00:14:48,138 సారీ, నాకేం చెప్పాలో అర్థం కావట్లేదు. 197 00:14:48,138 --> 00:14:50,599 నువ్వేమీ చెప్పనక్కర్లేదు. ఇప్పటికే చాలా చెప్పేశావు. 198 00:14:50,599 --> 00:14:53,685 నీకు ఎందుకు కాల్ చేశానంటే, మిగెల్ కి ప్రమోషన్ వచ్చినందుకు ఇవాళ రాత్రి పార్టీ ఉంది. 199 00:14:53,685 --> 00:14:56,980 దానికి నువ్వు కూడా నాతో పాటు రావాల్సి ఉంటుంది. 200 00:14:56,980 --> 00:15:01,276 - ఈరాత్రా? కానీ నాకు... - నీకు ఏం పని ఉంది, మరియా? 201 00:15:01,276 --> 00:15:02,986 ఏం పని ఉంది నీకు, మరియా? 202 00:15:02,986 --> 00:15:05,280 నాకు ఆలస్యం అవుతుంది, ఫైలింగ్ పని ఉంది. 203 00:15:05,864 --> 00:15:07,366 అయితే, దాన్ని ఇంకెప్పుడైనా చేసుకో. 204 00:15:08,200 --> 00:15:11,245 ఇంకో రోజు ఎప్పుడైనా కూర్చొని ఫైల్ చేసుకో, కానీ ఈరాత్రికి నువ్వు నాతో ఇక్కడికి రావాలి. 205 00:15:11,245 --> 00:15:13,288 ఇది ముఖ్యమని నాకు తెలుసు, బంగారం. 206 00:15:13,288 --> 00:15:17,292 నాకు కూడా అక్కడికి రావాలనే ఉంది. కానీ... 207 00:15:17,292 --> 00:15:19,628 కనీసం ప్రయత్నమైనా చేయలేవా? 208 00:15:19,628 --> 00:15:21,421 మనకి ఈ గతి పట్టడానికి కారణం నువ్వే. 209 00:15:21,421 --> 00:15:22,840 మరియా? 210 00:15:23,549 --> 00:15:24,550 పార్టీ ఏడు గంటలకు మొదలవుతుంది. 211 00:15:24,550 --> 00:15:26,260 - సరే. - తప్పకుండా రా. 212 00:15:26,260 --> 00:15:27,636 నా ప్రయత్నం నేను చేస్తా. 213 00:15:30,013 --> 00:15:31,139 క్షమించు... 214 00:15:35,811 --> 00:15:36,937 మిస్ విట్సె వచ్చారు. 215 00:15:41,024 --> 00:15:42,025 సర్ప్రైజ్. 216 00:15:43,360 --> 00:15:45,070 - హాయ్. - హాయ్. 217 00:15:54,913 --> 00:15:56,123 కొన్ని రోజులకని వచ్చాను. 218 00:15:58,667 --> 00:16:01,128 నువ్వు హోటల్ ని వదిలేశాక, దాని పరిస్థితి ఏమంత బాగాలేదు. 219 00:16:03,088 --> 00:16:04,590 కానీ నేను ఇక్కడికి వచ్చింది అందుకు కాదు. 220 00:16:05,257 --> 00:16:08,260 ఈరాత్రికి నీకు ఏమైనా ప్లాన్స్ ఉన్నాయా అని కనుక్కుందామని వచ్చాను. 221 00:16:14,433 --> 00:16:15,851 నాకు ఈ రాత్రికి... 222 00:16:16,435 --> 00:16:17,436 వేరే పనులు ఉన్నాయి. 223 00:16:23,775 --> 00:16:26,945 ఇంకా నీ వైవాహిక బంధాన్ని కాపాడుకుందామనే అనుకుంటున్నావు. అంతే కదా? 224 00:16:33,744 --> 00:16:37,247 నీ స్థానంలోకి వచ్చిన ఆ పనికిమాలినోడితో సమావేశ గదిలో ఉంటాను నేను. 225 00:16:40,876 --> 00:16:42,085 నిన్ను కలవడం బాగుంది. 226 00:17:00,854 --> 00:17:01,939 పిలారికా షాప్ నుండి తెచ్చావా? 227 00:17:02,523 --> 00:17:04,608 ఇంకెక్కడికైనా వెళ్తాను అనుకున్నావా? 228 00:17:05,567 --> 00:17:06,568 వచ్చినందుకు థ్యాంక్స్. 229 00:17:08,444 --> 00:17:09,988 క్లారా ఎక్కడ ఉంది? ఆఫీసుకి వెళ్లిందా? 230 00:17:12,616 --> 00:17:13,700 తనకి ఉద్యోగం లేదు. 231 00:17:13,700 --> 00:17:17,119 అర్థమైంది. తను "ఇంటి పట్టున" ఉండే రకం, కదా? 232 00:17:17,996 --> 00:17:20,123 పిల్లల ఆసుపత్రిలో వాలంటీరుగా పని చేస్తోంది. 233 00:17:24,294 --> 00:17:25,295 మనం నడుస్తూ మాట్లాడుకుందామా? 234 00:17:33,762 --> 00:17:35,264 పోలీసులు నాకు సహకరించడం లేదు. 235 00:17:35,764 --> 00:17:38,976 పేర్లు చెప్పు, నీతో అతిగా ప్రవర్తించినందుకు వాళ్ల తాట తీస్తా. 236 00:17:38,976 --> 00:17:41,895 నిన్న రాత్రి, డ్రైనేజీ పైపు దగ్గర ఒక మహిళని ఎవరో పడేసి వెళ్లిపోయారు. 237 00:17:42,521 --> 00:17:43,605 ఆమె చనిపోయిందా? 238 00:17:44,314 --> 00:17:45,315 ఐసీయూలో ఉంది. 239 00:17:46,275 --> 00:17:49,194 డిటెక్టివ్స్ నాకేమీ చెప్పలేదు, 240 00:17:49,194 --> 00:17:53,282 కానీ ఆమె ఆసుపత్రిలోనే ఉన్నట్టు నర్స్ చెప్పింది. 241 00:17:54,366 --> 00:17:55,951 తన గొంతు నులిమారట. 242 00:17:56,910 --> 00:17:58,161 ఇంకో విషయం... 243 00:18:00,038 --> 00:18:01,915 ఆ మహిళ ఒంటి మీద అండర్ వేర్ మాత్రమే ఉండింది. 244 00:18:02,875 --> 00:18:05,544 అయ్య బాబోయ్. అది వివస్త్ర హంతకుడి పనే. 245 00:18:05,544 --> 00:18:07,004 - అతనే అని చెప్పలేం. - అతనే. 246 00:18:07,004 --> 00:18:09,506 - అతనే అని చెప్పలేమంటే? - వాడిని ఇంకెవరైనా అనుకరిస్తున్నారేమో. 247 00:18:09,506 --> 00:18:12,426 ఏ హంతుకుడి పేరైనా మీడియాలో మార్మోగిపోతుంటే, 248 00:18:12,426 --> 00:18:15,804 అలాగే చేయాలని చూసే సన్నాసులు చాలా మంది ఉంటారు. 249 00:18:17,097 --> 00:18:19,141 జాక్ ద రిప్పర్ విషయంలో కూడా ఇలాగే జరిగింది. 250 00:18:19,141 --> 00:18:21,560 లేదు! మేము వాళ్లకి చెప్పాం! 251 00:18:21,560 --> 00:18:23,395 వాళ్లకి చెప్పాం, కానీ ఒక్కడు కూడా వినలేదు. 252 00:18:23,395 --> 00:18:25,981 తెలుసు, నాకు తెలుసు, కానీ మనం ఊహాగానాలు చేసుకోకూడదు. 253 00:18:27,357 --> 00:18:28,609 ఇవేమీ ఊహాగానాలు కాదు. 254 00:18:28,609 --> 00:18:31,403 టీటోని అరెస్ట్ చేసినప్పటి నుండి పోలీసులే ఊహాగానాల ఆధారంగా వ్యవహరించారు. 255 00:18:33,363 --> 00:18:35,407 - ఇంతకీ నువ్వు ఎవరితో మాట్లాడావు? - హెరేరాతో. 256 00:18:36,909 --> 00:18:38,368 మనం ఆ ఫైలును చూడాలి, 257 00:18:39,411 --> 00:18:41,538 దాన్ని మన దగ్గరికి గబీనా తప్ప ఇంకెవరూ తీసుకురాలేరు. 258 00:18:54,092 --> 00:18:56,678 హలో, సోఫీ. 259 00:18:56,678 --> 00:18:59,806 అల్మా ఆల్వరేజ్ విషయంలో తాడు గురించి చేస్తున్న విశ్లేషణ రిపోర్ట్ నాకు వెంటనే కావాలి. 260 00:18:59,806 --> 00:19:01,266 ఇవాళ్టికే కావాలి. దయచేసి ఆ సంగతి చూడు. 261 00:19:02,601 --> 00:19:03,602 థ్యాంక్యూ. 262 00:19:06,688 --> 00:19:09,983 నగరాన్ని మళ్లీ సురక్షిత పథంలోకి తీసుకొచ్చిన నా అన్నయ గారు ఎలా ఉన్నారబ్బా? 263 00:19:09,983 --> 00:19:11,610 బాగానే ఉన్నా. 264 00:19:11,610 --> 00:19:12,986 నాకు చాలా పని ఉంది, సరేనా? 265 00:19:14,321 --> 00:19:15,447 నువ్వు అలసిపోయి ఉన్నావు. 266 00:19:16,448 --> 00:19:19,284 గెరా, సరిగ్గా నిద్రపోకపోతే ఏం జరుగుతుందో నీకు తెలుసు కదా. 267 00:19:20,202 --> 00:19:21,620 అది నీకు అనవసరమైన విషయం. 268 00:19:22,704 --> 00:19:24,122 హేయ్, అలా అనడం న్యాయం కాదు. 269 00:19:25,207 --> 00:19:28,544 నీకు న్యాయం కావాలంటే, అది నా దగ్గర మాత్రం దొరకదు. 270 00:19:30,254 --> 00:19:32,047 నువ్వు డాక్టరుకు చూపించుకోవాలనుకుంటా. 271 00:19:35,425 --> 00:19:37,427 సరే, నీ ఆరోగ్యం గురించి మాట్లాడుకోవద్దులే. 272 00:19:37,427 --> 00:19:40,722 పాత రోజుల్లోలా, నీ కేసుల గురించి చెప్పు. 273 00:19:41,431 --> 00:19:42,850 పాత రోజుల్లోలానా? 274 00:19:42,850 --> 00:19:44,893 పాత రోజులంటే, ఇక్కడ జరిగింది ఎక్కడా చెప్పేదానివి కాదు కదా, ఆ రోజులేనా? 275 00:19:45,394 --> 00:19:47,729 ఎందుకంటే, నువ్వు ఇక్కడ చూసినదంతా, ఇక్కడ జరిగినదంతా, 276 00:19:47,729 --> 00:19:49,648 నీ స్నేహితురాళ్లకి చెప్పేస్తావు కదా? 277 00:19:51,149 --> 00:19:52,234 గబీనా, ఎవరు నువ్వు? 278 00:19:52,818 --> 00:19:54,319 నీది మా పక్షమా, వాళ్ల పక్షమా? 279 00:19:56,697 --> 00:19:57,698 ఆమెకి స్పృహ వచ్చింది. 280 00:20:01,076 --> 00:20:02,369 ఆ ప్రశ్న గురించి బాగా ఆలోచించు. 281 00:20:03,495 --> 00:20:04,997 నా ఆఫీసు నుండి బయటకు వెళ్లిపో. 282 00:20:43,493 --> 00:20:48,749 అదరగొట్టేశావు, గబీనా. ఫైలులో ఏముందో చూద్దాం. అల్మా ఆల్వరేజ్... 283 00:20:49,249 --> 00:20:50,542 లింక్ ఎక్కడ ఉందో చూద్దామా? 284 00:20:50,542 --> 00:20:53,670 గొంతు నులిమారు, తన ఒంటి మీద అండర్ వేర్ తప్ప ఇంకేం లేదు. 285 00:20:53,670 --> 00:20:56,089 కాళ్లను, చేతులను తాడుతో కట్టేశారు. 286 00:20:57,090 --> 00:20:58,884 తాడును విశ్లేషించమని ల్యాబ్ ని కోరారు, 287 00:20:58,884 --> 00:21:01,261 మిగతా బాధితుల విషయంలో వాడిన తాడు, ఈ తాడు ఒకటే అని తేలితే, 288 00:21:02,638 --> 00:21:03,972 వివస్త్ర హంతకుడు ఇంకా బతికే ఉన్నాడని 289 00:21:04,848 --> 00:21:06,183 తేలిపోతుంది. 290 00:21:07,476 --> 00:21:09,436 ఆ విశ్లేషణ సోఫియా చేస్తోంది. 291 00:21:10,229 --> 00:21:13,524 సోఫియా ఎంత మంచి స్నేహితురాలు? తను సమస్యల్లో చిక్కుకోవచ్చు. 292 00:21:14,233 --> 00:21:16,068 సోఫియా ఎంత మంచి స్నేహితురాలో నాకు తెలీదు, 293 00:21:16,068 --> 00:21:18,737 కానీ, ఆ సమాచారం తన దగ్గర మాత్రమే లభిస్తుంది. 294 00:21:19,238 --> 00:21:22,115 వివస్త్ర హంతకుడిని ఎవరో అనుకరిస్తున్నారని మా అన్నయ్య అంటున్నాడు. 295 00:21:23,158 --> 00:21:25,911 - ఇది అస్సలు అర్థవంతంగా లేదు. - లూకాస్ కూడా అదే అంటున్నాడు. 296 00:21:25,911 --> 00:21:28,914 ఎవరైనా హంతకుని పేరు మార్మోగితే, ఇలా జరుగుతూ ఉంటుందట. 297 00:21:31,542 --> 00:21:33,335 లారిన్క్స్ లో గాయం 298 00:21:34,503 --> 00:21:35,504 ఇది ఇరుక్కుపోయింది. 299 00:21:35,504 --> 00:21:36,755 నేను బాగు చేయగలను. 300 00:21:36,755 --> 00:21:39,341 - కానివ్వు. - అసలైన పత్రాల విషయంలో జాగ్రత్త. 301 00:21:39,341 --> 00:21:41,969 అవి మన చేతికి ఎలా వచ్చాయో, వాటిని అలాగే మనం అక్కడ పెట్టేయాలి. 302 00:21:41,969 --> 00:21:44,596 ఆ మహిళలను చంపింది టీటో కాదని మనకి తెలుసు. 303 00:21:45,222 --> 00:21:46,932 అలాంటప్పుడు, ఇది ఆ కాపీ కొట్టే వాడి పనే కావాల్సిన పని లేదుగా? 304 00:21:47,599 --> 00:21:50,102 ఆ అవకాశం కూడా ఉందనే నేను అంటున్నా. 305 00:21:50,102 --> 00:21:52,771 అలా అనేది మా అన్న మాత్రమే కాదు, లూకాస్ కూడా అంటున్నాడు. 306 00:21:53,689 --> 00:21:56,233 అవును. జాక్ ద రిప్పర్ ఉదంతం తర్వాతి నుండి ఇలా జరుగుతూనే ఉంది. 307 00:21:56,817 --> 00:21:58,402 ఏంటి? వాళ్లు అదే అంటున్నారు మరి. 308 00:21:58,402 --> 00:21:59,778 ఇక్కడ ఒక విషయం ఉంది. 309 00:22:00,571 --> 00:22:03,907 వాళ్లు బెర్తా కోరాతో మాట్లాడారు. ఈమె అల్మా సహోద్యోగి. 310 00:22:04,575 --> 00:22:07,452 అల్మాని చూడటానికి ఒకడు వాళ్ల షాపుకు వస్తూ ఉండేవాడని ఆమె అంటోంది. 311 00:22:09,872 --> 00:22:12,332 అయితే, అతను ఇక్కడికి ఎన్నిసార్లు వచ్చి ఉంటాడు? 312 00:22:13,500 --> 00:22:15,627 అతను చివరిసారిగా వచ్చినప్పుడు, చాలా నిరాశతో వెనుదిరిగాడు. 313 00:22:15,627 --> 00:22:17,087 ఎందుకు? 314 00:22:17,087 --> 00:22:19,840 అతను "కుదరదు" అనే సమాధానాన్ని తీసుకోలేకపోయాడు. 315 00:22:20,841 --> 00:22:22,968 నిన్న, అతను ఆమె చేతిని గట్టిగా పట్టుకున్నాడు. 316 00:22:25,637 --> 00:22:27,264 ఈ పని అతనే చేసి ఉంటాడు అంటారా? 317 00:22:30,851 --> 00:22:33,729 క్షమించండి. నాకు ఏడుపు ఆగడం లేదు. 318 00:22:33,729 --> 00:22:36,356 మీరెందుకు క్షమాపణలు చెప్తునారు? ఇందులో మీరు చేసింది ఏముంది! 319 00:22:38,275 --> 00:22:41,028 - మంచి నీళ్లు తీసుకురానా? - తీసుకురండి. 320 00:22:43,405 --> 00:22:44,865 అల్మా కోలుకుంటుంది, కదా? 321 00:22:45,449 --> 00:22:47,576 డాక్టర్లు, తమ ప్రయత్నం తాము చేస్తున్నారు. 322 00:22:50,037 --> 00:22:52,164 తను మొదట్నుంచీ నాకు ఒక మంచి స్నేహితురాలి లాగానే ఉండింది. 323 00:22:53,040 --> 00:22:54,750 "మంచి స్నేహితురాలు" అంటే? 324 00:22:55,542 --> 00:22:57,377 ఉదాహరణగా ఏదైనా సంఘటన చెప్పగలరా? 325 00:22:59,880 --> 00:23:04,092 నాకు ఇద్దరు పిల్లలు, పరిస్థితులు కాస్త అటుఇటూ అయితే, 326 00:23:04,092 --> 00:23:06,345 నా పని కూడా తనే చేసేది. 327 00:23:07,471 --> 00:23:08,472 థ్యాంక్యూ. 328 00:23:09,640 --> 00:23:10,641 థ్యాంక్యూ. 329 00:23:11,600 --> 00:23:15,270 బెర్తా, అతనికి ఇలాంటి కారు ఉందో లేదో మీకు తెలుసా? 330 00:23:16,021 --> 00:23:17,606 లేదు, అతను కారులో రావడం నేనెప్పుడూ చూడలేదు. 331 00:23:18,106 --> 00:23:22,236 రసీదులో అతను ఎప్పుడైనా తన పేరును రాశాడా, లేదా ఎప్పుడైనా చెక్ ద్వారా చెల్లించాడా? 332 00:23:22,736 --> 00:23:24,029 లేదు. నగదు రూపంలో చెల్లించేవాడు. 333 00:23:27,574 --> 00:23:28,700 కానీ... 334 00:23:29,493 --> 00:23:31,370 అల్మాకి ఇవ్వమని నాకు అతని విజిటింగ్ కార్డ్ ఇచ్చాడు. 335 00:23:31,995 --> 00:23:33,705 తప్పకుండా నేను తనకి ఇస్తాను, సర్. 336 00:23:34,831 --> 00:23:35,999 చూపిస్తాను, ఆగండి. 337 00:23:42,089 --> 00:23:46,260 తన ముఖ కవళికను బట్టి, తను ఇక్కడ పారేసి ఉంటుందనిపిస్తోంది. 338 00:23:55,853 --> 00:23:58,772 - హువాన్ దొమింగో కాలోస్ రోబ్లస్. - హా, అవును. 339 00:23:58,772 --> 00:24:01,149 - మీ ఫోన్ బుక్ ఒకసారి ఇలా ఇస్తారా? - అలాగే. 340 00:24:11,535 --> 00:24:13,954 ఈ సమాచారాన్ని మనం గెరార్డోకి చెప్పాలి. 341 00:24:14,580 --> 00:24:17,249 కిందటి సారి జరిగింది చాలదా? 342 00:24:17,249 --> 00:24:19,793 అయితే, ఏం చేద్దాం? సమాచారాన్ని అజ్ఞాతంగా చేరవేద్దామా? 343 00:24:20,377 --> 00:24:23,213 అజ్ఞాతంగా చేరవేసే సమాచారాల్లో చాలా వరకు నిజమైనవి ఉండవు. 344 00:24:23,213 --> 00:24:25,132 వాటిని వాళ్లు పట్టించుకోరు. 345 00:24:25,132 --> 00:24:26,842 మనం ఏదోకటి చేయాలి. 346 00:24:29,803 --> 00:24:32,139 మనం ఏం చెప్పినా వాళ్లు పట్టించుకోరని నీకు కూడా తెలుసు, కదా? 347 00:24:32,890 --> 00:24:34,933 వాళ్లు ఎవరు చెప్తే సీరియస్ గా తీసుకుంటారో చెప్పనా? బెర్తా చెప్తే. 348 00:24:35,434 --> 00:24:36,894 బెర్తా, స్టేషనుకు కాల్ చేసి, 349 00:24:36,894 --> 00:24:39,980 అతగాడు షూలను కొనడానికి వచ్చినప్పుడు, 350 00:24:39,980 --> 00:24:42,024 అల్మా కోసం అతని విజిటింగ్ కార్డ్ ఇచ్చేసి వెళ్లాడని చెప్పవచ్చు. 351 00:24:42,983 --> 00:24:43,984 నీ ఐడియా బాగుంది. 352 00:24:43,984 --> 00:24:46,028 ఇప్పటికైనా నా ఐడియా ఒకటి నీకు నచ్చిందిలే, బంగారం. 353 00:24:51,033 --> 00:24:54,453 మన లంచ్ బ్రేక్ అయిపోయింది. నువ్వు స్టేషన్ కి వెళ్తున్నావా? 354 00:24:55,579 --> 00:24:58,332 నేను ఇంటికి వెళ్తున్నా, అలెహాండ్రో ఆఫీసు పార్టీకి తయారవ్వాలి. 355 00:24:58,332 --> 00:25:00,501 ఇలా నువ్వు పని ఎగ్గొడుతూ ఉంటే, నీ ఉద్యోగం పోతుంది. 356 00:25:01,418 --> 00:25:02,669 ఇది అతనికి చాలా ముఖ్యమైనది. 357 00:25:03,337 --> 00:25:05,422 నీ ఉద్యోగం కూడా నీకు ముఖ్యమైనదే, మరియా. 358 00:25:05,923 --> 00:25:07,966 అతనికి కాల్ చేసి, పని ఉందని చెప్పు. 359 00:25:08,675 --> 00:25:10,344 అతనికి ప్రమోషన్ రాకపోవడానికి నేనే కారణం. 360 00:25:11,553 --> 00:25:15,057 మరి అతని కారణంగా నీ ఉద్యోగం పోతే? 361 00:25:15,057 --> 00:25:17,017 అది ఓకేనా? చెల్లుకు చెల్లా? 362 00:25:17,017 --> 00:25:18,977 - నేను చెప్పేది నీకు అర్థం కావట్లేదు. - నీకు అలా అనిపిస్తోందా? 363 00:25:18,977 --> 00:25:19,895 - అవును. - అవునా? 364 00:25:19,895 --> 00:25:20,979 అర్థం కావట్లేదని తెలిసిపోతోంది. 365 00:25:21,563 --> 00:25:24,983 నువ్వు కష్టపడిందంతా వృథా చేసేసుకుంటున్నావేమో అనిపిస్తోంది. 366 00:25:25,776 --> 00:25:28,111 ఇంటికి వెళ్లడం, కూర్చోవడం రోజంతా ఎదురు చూడటం. 367 00:25:29,196 --> 00:25:30,197 అంతే కదా? 368 00:25:31,823 --> 00:25:34,493 నువ్వు ప్రతీ విషయంలోనూ ఆ వెధవకి అండగానే ఉన్నావు. 369 00:25:34,493 --> 00:25:36,203 వాడు కూడా నీకు అండగా ఉండాలి కదా. 370 00:25:38,413 --> 00:25:40,582 ఓసారి ఆలోచించు. సరేనా? 371 00:26:33,719 --> 00:26:36,138 ఆమెకి అతను విజిటింగ్ కార్డ్ ఇచ్చాడని గుర్తొచ్చింది. 372 00:26:36,680 --> 00:26:38,682 అది చెత్త బుట్టలో ఉండింది. 373 00:26:50,777 --> 00:26:52,154 హలో? హెరేరాని మాట్లాడుతున్నా. 374 00:26:52,154 --> 00:26:54,323 డిటెక్టివ్, ఫలితాలు వచ్చేశాయి. 375 00:26:55,699 --> 00:26:57,826 సోఫీ, దయచేసి ఫలితాలలో ఏం ఉందో చెప్పు. 376 00:26:57,826 --> 00:26:59,536 ఇది నీకు నచ్చదు. 377 00:26:59,536 --> 00:27:01,121 ఆ తాడు చేతితో తయారు చేసినది. 378 00:27:01,121 --> 00:27:03,457 ఇతర తాళ్లలో వాడిన సింథటిక్ ఫైబరే ఈ తాడులో కూడా ఉంది. 379 00:27:03,457 --> 00:27:05,125 అల్లిక కూడా ఒకేలా ఉంది. 380 00:27:05,125 --> 00:27:08,879 ఒకే పదార్థంతో ఎన్ని తాళ్లను చేసే అవకాశం ఉంది? 381 00:27:10,756 --> 00:27:12,174 ఈ విషయంలో అయితే, ఒకటే. 382 00:27:14,551 --> 00:27:20,265 ఇతర బాధితులలో ఉపయోగించిన తాడు, ఈ తాడు ఒకటే అని చెప్తున్నావా? 383 00:27:21,391 --> 00:27:24,269 వివస్త్ర హంతకుడు ఇంకా బయటే ఉన్నాడని చెప్తున్నాను. 384 00:27:27,064 --> 00:27:28,398 నేను ఆ రిపోర్ట్ చూడాలి. 385 00:27:28,398 --> 00:27:30,234 - తప్పకుండా. - థ్యాంక్యూ. 386 00:27:31,902 --> 00:27:33,028 ఇప్పుడేం చేద్దాం? 387 00:27:33,028 --> 00:27:34,863 ఒక శుభవార్త. 388 00:27:35,531 --> 00:27:39,076 బెర్తా కోరా, ఇప్పుడే వచ్చి వాంగ్మూలం ఇచ్చి వెళ్లింది. 389 00:27:39,076 --> 00:27:42,538 తన స్నేహితురాలిని వేధింపులకు గురి చేస్తున్న వ్యక్తి పేరు ఇచ్చింది. 390 00:27:42,538 --> 00:27:43,997 అతని పేరు హువాన్ దొమింగో కాలోస్ రోబ్లస్. 391 00:27:44,873 --> 00:27:46,458 అతనిపై దాడి చేసినట్టు ఫిర్యాదులు ఏడు ఉన్నాయి. 392 00:27:46,959 --> 00:27:50,546 ఒక అత్యాచారయత్నం ఫిర్యాదు అందింది, కానీ ప్రతిసారి అతను తప్పించుకున్నాడు. 393 00:27:54,466 --> 00:27:55,509 ఇది అతని చిరునామాయేనా? 394 00:27:57,553 --> 00:27:59,221 అక్కడికే వెళ్దాం పదండి. 395 00:27:59,221 --> 00:28:00,722 ఆ దరిద్రుడిని పట్టుకుందాం పదండి. 396 00:30:11,436 --> 00:30:12,729 నన్ను అనుసరించవద్దు. 397 00:30:12,729 --> 00:30:14,982 ఇదే ఆఖరి హెచ్చరిక. 398 00:30:14,982 --> 00:30:18,986 అనుమతులకు అధికారిక సమ్మతి లభించలేదంటే, దానికి కారణం మీరే! 399 00:30:18,986 --> 00:30:23,615 మీదే తప్పు! మీదే తప్పు! 400 00:30:33,250 --> 00:30:35,669 నువ్వు నాకు ఏం చెప్తున్నావో అర్థమవుతోందా? 401 00:30:36,211 --> 00:30:39,089 - పోలీసులు... - హా, నేనేం చెప్తున్నానో నాకు బాగా తెలుసు. 402 00:30:39,673 --> 00:30:41,925 పోలీసులు పట్టుకుంది అసలైన హంతకుడిని కాదు. 403 00:30:42,676 --> 00:30:44,970 - నాకొక సాయం చేసి పెట్టాలి. లూకాస్, ఇలా చూడు. - చెప్పు. 404 00:30:44,970 --> 00:30:48,015 నన్ను చూడు. నువ్వు డిటెక్టివ్ హెరేరా దగ్గరికి వెళ్లి, 405 00:30:48,015 --> 00:30:50,601 కేసును మళ్లీ తెరవమని అడగాలి. ప్లీజ్. 406 00:30:50,601 --> 00:30:53,103 ఈ దేశంలో, పోలీసులతో పెట్టుకుంటే, జర్నలిస్టులకు ఏ గతి పడుతుందో 407 00:30:53,103 --> 00:30:54,521 నీకు అర్థం కావడం లేదు కదా? 408 00:30:55,314 --> 00:30:56,732 - నాకు అర్థం కావడం లేదా? - హా. 409 00:30:57,399 --> 00:30:59,109 నీకే అర్థం కావట్లేదు, ఒక మహిళ బయట తిరుగుతున్నప్పుడు, 410 00:30:59,109 --> 00:31:02,571 ఈ హంతకుడు స్వేచ్ఛగానే తిరుగుతున్నాడని తెలిస్తే ఎంత నరకంగా ఉంటుందో! 411 00:31:03,864 --> 00:31:06,116 సరే, అతనితో నేను మాట్లాడతాను. 412 00:31:09,620 --> 00:31:10,829 లూకాస్. 413 00:31:10,829 --> 00:31:12,289 ఏంటి? 414 00:31:14,833 --> 00:31:16,335 నీకు లవర్ ఉందని నాకు తెలుసు. 415 00:31:18,170 --> 00:31:20,839 అది నాకేం పర్వాలేదు. 416 00:31:21,840 --> 00:31:25,093 ఇకపై నాతో తిరగడం నీకు ఇష్టం లేకపోతే, ఆ విషయం నా కళ్లలోకి చూసి చెప్పు. 417 00:31:25,093 --> 00:31:26,178 నాకు లవర్ ఉంది. 418 00:31:28,138 --> 00:31:30,015 ఇకపై నీతో తిరగాలని నాకు లేదు. 419 00:31:31,517 --> 00:31:32,518 దయచేసి అర్థం చేసుకో. 420 00:31:56,166 --> 00:31:58,627 మిత్రులారా, వినండి, మనకి అతను ప్రాణాలతో కావాలి. 421 00:31:58,627 --> 00:32:01,588 మనం వాడిని చితగ్గొట్టి అయినా, సమాచారం సంపాదిద్దాం. 422 00:32:01,588 --> 00:32:04,508 - వాడు ఎదురుతిరిగితే, ఏం చేయాలో నీకు తెలుసుగా. - తెలుసు, సర్. 423 00:32:07,302 --> 00:32:08,554 మేము పోలీసులం! 424 00:32:08,554 --> 00:32:09,638 లోపల ఎవరైనా ఉన్నారా? 425 00:32:11,473 --> 00:32:12,474 ఏం కావాలి మీకు? 426 00:32:13,475 --> 00:32:16,645 లోపెజ్, దృష్టి పెట్టు. పరుగెత్తండి. పదండి! 427 00:32:23,026 --> 00:32:24,027 మరియా? 428 00:32:24,611 --> 00:32:25,654 నువ్వు బాగానే ఉన్నావు కదా? 429 00:32:28,532 --> 00:32:29,533 హా. 430 00:32:30,868 --> 00:32:32,494 నీకేమైనా పిచ్చి పట్టిందా? 431 00:32:32,494 --> 00:32:36,039 ఒక్కదానివే వాడిని ఎలా ఫాలో అవ్వాలనుకున్నావు? 432 00:32:36,039 --> 00:32:37,541 ఏమో. 433 00:32:37,541 --> 00:32:39,042 నాకు తెలీదు. 434 00:32:39,042 --> 00:32:40,711 నేను సరిగ్గా ఆలోచించలేదు. 435 00:32:41,545 --> 00:32:42,629 నువ్వు సరిగ్గా ఆలోచించలేదా? 436 00:32:43,172 --> 00:32:45,299 అతను నిన్ను చంపినా చంపి ఉండవచ్చని నీకు అర్థమవుతోంది కదా? 437 00:32:46,049 --> 00:32:47,050 హా. 438 00:32:47,551 --> 00:32:49,219 కానీ విషయం ఏంటంటే... 439 00:32:49,928 --> 00:32:52,347 నేను అతడిని ఫాలో అవ్వాలని అస్సలు అనుకోలేదు. 440 00:32:52,347 --> 00:32:55,934 అతని దగ్గర తెల్లని పైకప్పు గల కారు ఉందో లేదో తెలుసుకుందాం అనుకున్నానంతే. 441 00:32:58,145 --> 00:33:01,273 ఇక అతను బయటకు వచ్చాడు, నేను అతడిని చూశాక... 442 00:33:05,569 --> 00:33:07,321 నాకేం అయిందో తెలీదు. 443 00:33:13,327 --> 00:33:16,538 ఇంకెప్పుడూ ఇలాంటి పిచ్చి పనిని ఒంటరిగా చేయనని మాట ఇవ్వు. 444 00:33:17,456 --> 00:33:18,665 సరే, అలాగే. 445 00:33:18,665 --> 00:33:19,750 ఒట్టేసి చెప్పవమ్మా! 446 00:33:21,251 --> 00:33:22,336 ఒట్టేస్తున్నా. 447 00:33:26,798 --> 00:33:28,050 మనం ఇక వెళ్దాంలే. 448 00:33:28,050 --> 00:33:29,760 నీ కారు రిపేర్ అయ్యేసరికి రేపు అవుతుంది. 449 00:33:31,470 --> 00:33:32,804 నేను స్టేషన్ కి వెళ్లాలి. 450 00:33:32,804 --> 00:33:34,264 లేదు. ఇప్పుడు అక్కర్లేదులే. 451 00:33:35,557 --> 00:33:38,185 యాంగలెస్ కి విషయం తెలిశాక, నీ పనిని కూడా తను చేస్తానని చెప్పింది, 452 00:33:38,185 --> 00:33:39,770 కాబట్టి నువ్వు అలెహాండ్రోతో పార్టీకి వెళ్లవచ్చు. 453 00:33:40,270 --> 00:33:41,480 - నిజంగానా? - అవును. 454 00:33:43,315 --> 00:33:45,817 - సమయం ఏడు కావస్తోంది. పద. - పద వెళ్దాం. 455 00:33:49,279 --> 00:33:52,115 తను గోధుమ రంగు కారు ఎక్కింది. 456 00:33:52,115 --> 00:33:55,244 - దాని పైకప్పు తెల్లగా... - పైకప్పు తెల్లగా ఉంటుంది, అది మీరు ఎప్పుడో చెప్పారు. 457 00:33:55,244 --> 00:33:57,162 కానీ మీకు ఆ కారు ఏ కంపెనీది అని కానీ, ఇంకేదైనా కానీ తెలీదా? 458 00:33:57,162 --> 00:33:58,580 అది ఇలా ఉంటుంది. 459 00:33:58,580 --> 00:33:59,957 ఖచ్చితంగా ఈ మోడలేనా? 460 00:33:59,957 --> 00:34:01,542 ఇలాగే ఉంటుంది, అవును. 461 00:34:01,542 --> 00:34:03,001 వారు అనుమానితుడిని తీసుకొస్తున్నారు. 462 00:34:03,001 --> 00:34:05,170 నిన్న రాత్రి మనం కనుగొన్న మహిళ కేసుకు సంబంధించి అన్నమాట. 463 00:34:06,713 --> 00:34:07,840 అతనేనా? 464 00:34:08,507 --> 00:34:09,716 ఓరి దేవుడా. అతనే. 465 00:34:09,716 --> 00:34:11,927 మీరు ఇంకా హంతకుడిని పట్టుకోలేదని మరియా చెప్పింది. 466 00:34:11,927 --> 00:34:14,763 - ఆ పని ఎందుకు చేశావురా, చచ్చినోడా? - ఏవండి! ఇక చాలు! 467 00:34:14,763 --> 00:34:17,891 - ఆ పిచ్చి దాన్ని లాక్కెళ్లండి! - దరిద్రుడా, కుక్క చావు చస్తావురా నువ్వు! 468 00:34:17,891 --> 00:34:19,685 - నాకు దూరంగా ఉండు! - ఆమెని తీసుకెళ్లండి! 469 00:34:19,685 --> 00:34:21,645 - వాడు చావాలి! - ఏవండి, హేయ్! 470 00:34:21,645 --> 00:34:24,231 - దయచేసి నన్ను వదలండి! - శాంతించండి. శాంతించండి. 471 00:34:24,231 --> 00:34:26,567 హేయ్. అతను ఒక మోసం కేసులో సాక్షి. మీ కేసుకు, అతనికి ఏ సంబంధమూ లేదు. 472 00:34:26,567 --> 00:34:28,777 - వాకా, మంచి నీళ్లు తీసుకురా. - అల్లం చాయ్ తీసుకురా. 473 00:34:32,406 --> 00:34:33,614 మీరు బాగానే ఉన్నారా? 474 00:34:35,576 --> 00:34:39,413 షాపుకు వెళ్లి ఆమెని నువ్వు కనీసం నాలుగు సార్లు కలిశావని మాకు తెలుసు. 475 00:34:40,914 --> 00:34:42,541 నువ్వు ఆమెని వేధింపులకు గురిచేస్తున్నావురా. 476 00:34:43,083 --> 00:34:45,418 చివరిసారి షాపుకు వెళ్లినప్పుడు, నువ్వు తనని బెదిరించావు కూడా. 477 00:34:47,713 --> 00:34:49,130 అదేమీ నేరం కాదు, కదా? 478 00:34:57,764 --> 00:34:59,016 నువ్వు అన్నది నిజమే. 479 00:35:02,311 --> 00:35:03,312 అది నేరం కాదు. 480 00:35:05,939 --> 00:35:07,858 కానీ ఇది నేరమేరా, దరిద్రుడా. 481 00:35:12,070 --> 00:35:14,031 దీనికి, నాకు సంబంధం ఏంటి? 482 00:35:20,162 --> 00:35:21,163 అది నువ్వే చెప్పు. 483 00:35:26,543 --> 00:35:28,086 ఈ పని నేను చేశానని అంటున్నారా? 484 00:35:29,796 --> 00:35:33,008 మంగళవారం రాత్రి నువ్వు ఎక్కడ ఉన్నావు? 485 00:35:34,384 --> 00:35:37,846 కొర్నావాకాలో ఉన్న నా ఇంట్లో అనా నూనెజ్ తో పాటు ఉన్నా. 486 00:35:37,846 --> 00:35:39,598 ఈ అనా నూనెజ్ ఎవరు? 487 00:35:39,598 --> 00:35:41,391 - నాకు కాబోయే భార్య. - నీకు కాబోయే భార్య అన్నమాట. 488 00:35:43,519 --> 00:35:45,187 ఆమెకి అల్మా గురించి తెలుసా? 489 00:35:45,771 --> 00:35:47,022 తెలియాల్సింది ఏముంది అక్కడ! 490 00:35:51,610 --> 00:35:53,237 ఒక విషయం చెప్పరా, దద్దమ్మ. 491 00:35:54,780 --> 00:35:58,450 వాళ్లని తాడుతో ఎప్పుడు కట్టేస్తావు, గొంతు నులిమాకనా, లేదా ముందేనా? 492 00:35:58,450 --> 00:36:01,453 మీ సోది ఇక భరించడం నా వల్ల కాదు. నాకు ఇంటికి వెళ్లాలనుంది. 493 00:36:01,453 --> 00:36:02,871 పెద్ద పిస్తావి అనుకుంటున్నావు కదా. 494 00:36:04,248 --> 00:36:05,749 ఎందుకంటే, తను చనిపోయిందని అనుకుంటున్నావు. 495 00:36:09,002 --> 00:36:11,296 కానీ ఒకటి చెప్తాను వినరా, దరిద్రుడా. 496 00:36:12,965 --> 00:36:13,966 తను బతికే ఉంది. 497 00:36:15,884 --> 00:36:17,386 తను బతికే ఉంది. 498 00:36:18,136 --> 00:36:20,013 నిన్ను గుర్తుపడుతుంది కూడా. 499 00:36:20,889 --> 00:36:24,643 ఇక నువ్వు జీవితాంతం జైల్లోనే మగ్గుతావు. 500 00:36:37,322 --> 00:36:39,449 జోకులేసింది చాలురా నాయనోయ్! 501 00:36:40,200 --> 00:36:41,827 తను చావలేదు కూడా! 502 00:36:43,161 --> 00:36:44,162 ఒక విషయం చెప్పనా? 503 00:36:44,913 --> 00:36:48,333 నువ్వు చేసిన ఈ పనికి, తప్పక బాధపడతావురా, సన్నాసి. 504 00:36:52,421 --> 00:36:55,757 నీకు ఏమీ లేకుండా చేస్తా, చూస్తూ ఉండు. 505 00:37:07,686 --> 00:37:09,396 - గుడ్ ఈవినింగ్. - హలో. 506 00:37:09,396 --> 00:37:11,648 థ్యాంక్యూ. కారుకు సొట్టల్లాంటివి ఏమీ లేవు, సరేనా? 507 00:37:13,775 --> 00:37:16,111 - నువ్వు చాలా అందంగా ఉన్నావు. - నిజంగానా? 508 00:37:21,450 --> 00:37:24,536 - సిద్ధంగా ఉన్నావా? - సిద్ధంగా ఉన్నా. హేయ్! 509 00:37:33,003 --> 00:37:34,004 థ్యాంక్యూ. 510 00:37:43,514 --> 00:37:44,848 నువ్వు నాకెందుకు సాయపడుతున్నావు? 511 00:37:46,391 --> 00:37:49,770 అతను నా దృష్టిలో ఇంకా వెధవే, కానీ అతను మారాలనుకుంటున్నాడని నువ్వు అంటున్నావు కదా, 512 00:37:50,687 --> 00:37:52,481 నేను నిన్ను నమ్ముతున్నాను. 513 00:38:11,500 --> 00:38:13,126 మరియా! రా! 514 00:38:50,122 --> 00:38:52,332 - మరియా. - ఎస్మా. 515 00:38:52,833 --> 00:38:54,751 - నిన్ను కలవడం బాగుంది. - నిన్ను కూడా. 516 00:38:54,751 --> 00:38:56,378 మిగెల్ విషయంలో అభినందనలు. 517 00:38:56,378 --> 00:38:57,546 థ్యాంక్యూ, బంగారం. 518 00:38:57,546 --> 00:38:58,922 నిజం చెప్పాలంటే, ఇది మాకు సర్ప్రైజే. 519 00:38:58,922 --> 00:39:02,176 అతను నాకు కాల్ చేసి చెప్పినప్పుడు, ఆ ఆనందంతో కడాయిని కింద పడేశాను. 520 00:39:02,759 --> 00:39:03,760 అర్థం చేసుకోగలనులే. 521 00:39:04,887 --> 00:39:07,014 ప్రమోషన్ ఖచ్చితంగా అలెహాండ్రోకే వస్తుందని మిగెల్ అనుకున్నాడు. 522 00:39:07,556 --> 00:39:10,976 తన గురువుకే బాస్ అవుతాడని అతను ఎప్పుడూ అనుకోలేదు. 523 00:39:12,394 --> 00:39:13,395 ఏదేమైనా... 524 00:39:14,021 --> 00:39:16,481 నీ హెయిర్ స్టయిల్ నాకు నచ్చింది. చాలా బాగుంది. 525 00:39:17,191 --> 00:39:20,485 - థ్యాంక్యూ. అలెహాండ్రో కనిపించాడా? - లేదు. 526 00:39:20,485 --> 00:39:23,071 మేము సమయానికే వచ్చాం, కానీ అతను కనిపించలేదు. 527 00:39:23,947 --> 00:39:24,948 వింతగా ఉందే. 528 00:39:48,722 --> 00:39:49,723 హలో. 529 00:39:50,682 --> 00:39:52,059 హలో. 530 00:39:52,059 --> 00:39:53,477 సాయం ఏమైనా కావాలా? 531 00:39:54,228 --> 00:39:55,229 లేదు. 532 00:40:08,325 --> 00:40:10,077 మీకు అభ్యంతరం లేకపోతే, నేను ఇక్కడ ఉండవచ్చా? 533 00:40:11,245 --> 00:40:12,246 హా. 534 00:40:22,047 --> 00:40:24,174 మీ అన్నయ్య, హువాన్ కాలోస్ ని దర్యాప్తు చేస్తున్నాడు. 535 00:40:25,467 --> 00:40:26,468 అవును. 536 00:40:28,887 --> 00:40:31,139 అతను చేస్తోంది తప్పేమో అన్న ఆలోచన కూడా రానివ్వడు. 537 00:40:35,185 --> 00:40:37,396 ఇతరులు చెప్పేది కూడా వినడు. 538 00:40:39,147 --> 00:40:40,357 అవును. 539 00:40:42,442 --> 00:40:43,652 కానీ మీరు ఆయనలా కాదు. 540 00:40:48,282 --> 00:40:49,616 కాదనే అనుకుంటా. 541 00:40:53,537 --> 00:40:55,789 మీరు చాలా నిజాయితీగా ఉంటారు. 542 00:40:57,457 --> 00:40:58,709 ఆ గుణం చాలా అరుదుగా ఉంటుంది. 543 00:41:00,127 --> 00:41:01,128 మీరు నిజాయితీగా ఉండరా? 544 00:41:03,463 --> 00:41:04,965 నాకు ఉండాలని ఉన్నంత నిజాయితీగా అయితే లేను. 545 00:41:08,135 --> 00:41:09,136 అయ్యో పాపం. 546 00:41:11,388 --> 00:41:12,389 నా ఉద్దేశం... 547 00:41:14,433 --> 00:41:16,435 నా మనస్సులో ఉన్నదాన్ని ఒక్కోసారి నేను బయటకు చెప్పలేను. 548 00:41:16,977 --> 00:41:18,145 నాకు అనిపించేది అన్నమాట. 549 00:41:19,313 --> 00:41:20,981 అందుకే సమస్యల్లో చిక్కుకుంటుంటా. 550 00:41:23,859 --> 00:41:27,112 మరి నేనేమో నాకనిపించింది చెప్తున్నందుకు సమస్యల్లో చిక్కుకుంటుంటా. 551 00:41:28,405 --> 00:41:32,159 నా మనస్సులో ఉన్నది అందరికీ తెలియాల్సిన అవసరం లేదని మా బామ్మ అంటూ ఉంటుంది. 552 00:41:39,249 --> 00:41:41,001 నేను తెలుసుకుంటాను, పర్వాలేదు. 553 00:41:53,096 --> 00:41:54,097 ఎలా ఉంది? 554 00:41:55,098 --> 00:41:56,099 చూస్తాను ఆగు. 555 00:41:57,267 --> 00:41:59,520 వావ్! కత్తిలా ఉంది. 556 00:42:02,147 --> 00:42:04,399 కానీ ఊర్లో జరిగే సంతకు అయితే ఇది సరిగ్గా సరిపోతుంది. 557 00:42:05,108 --> 00:42:06,610 ఇది తప్ప నేనేమీ తెచ్చుకోలేదు. 558 00:42:06,610 --> 00:42:08,695 నా దగ్గర జాకెట్ ఉంది, అది వేసుకోలే. 559 00:42:13,283 --> 00:42:14,826 నేను యాంగలెస్ తో మాట్లాడాను. 560 00:42:14,826 --> 00:42:17,746 మరియాపై దాడి చేసిన వ్యక్తిని వాళ్లు ఇంకా విచారిస్తూనే ఉన్నారు. 561 00:42:27,923 --> 00:42:30,509 అతనే వివస్త్ర హంతకుడేమో అని నీకు తెగ కంగారుగా ఉంది కదా? 562 00:42:33,053 --> 00:42:35,055 ఆ విషయంలో నేనెందుకు కంగారు పడతాను? 563 00:42:39,184 --> 00:42:41,311 అతనే వివస్త్ర హంతకుడు అయితే మీ అన్నయ్య పప్పులో కాలేశాడని తేలిపోతుంది కదా. 564 00:42:47,276 --> 00:42:52,948 మంగళవారం రాత్రి ఎక్కడ ఉన్నావో నువ్వు చెప్పే తీరాలి. 565 00:42:56,535 --> 00:43:00,789 పదే పదే అడిగిన ప్రశ్ననే అడిగినంత మాత్రాన, 566 00:43:00,789 --> 00:43:02,916 నేను వేరే సమాధానం చెప్తానని అనుకుంటున్నావా? 567 00:43:03,500 --> 00:43:04,918 నువ్వు నిజం చెప్పి తీరతావురా, చచ్చినోడా. 568 00:43:07,087 --> 00:43:09,548 - వదులు నన్ను. - ఒక్క నిమిషం బయటకు రా. 569 00:43:10,465 --> 00:43:11,675 ఏం కావాలి నీకు? 570 00:43:11,675 --> 00:43:13,010 ఒక్క నిమిషం బయటకు రా. 571 00:43:22,519 --> 00:43:23,812 అతను వేరే చోట ఉన్నాడన్నది నిజమే. 572 00:43:24,396 --> 00:43:28,066 వాళ్లు కొర్నావాకాలో ఉన్నారని అనా నూనెజ్ నిర్ధారించింది, సాయంత్రం ఆరు నుండి అతను అక్కడే ఉన్నాడట. 573 00:43:28,066 --> 00:43:29,818 ఓయ్, చిన్నపిల్లాడిలా మాట్లాడకు. 574 00:43:29,818 --> 00:43:31,987 ఆ వెధవని కాపాడటానికి ఆమె అలా చెప్పి ఉంటుంది. 575 00:43:31,987 --> 00:43:33,864 కాదు, ఎందుకంటే వాళ్లిద్దరితో పాటు వేరే వ్యక్తి కూడా ఉన్నారు. 576 00:43:34,656 --> 00:43:36,033 అతని నాన్న కూడా అక్కడే ఉన్నాడు. 577 00:43:36,742 --> 00:43:37,743 ఇంకా? 578 00:43:38,452 --> 00:43:39,703 అతని నాన్న ఎవరు? 579 00:43:40,662 --> 00:43:42,748 జడ్జ్ కాలోసే అతని నాన్న. 580 00:43:49,755 --> 00:43:51,089 మనం తక్షణమే అతడిని విడుదల చేసేయాలి. 581 00:43:57,221 --> 00:43:58,388 ఛ. 582 00:44:03,143 --> 00:44:05,062 - ఏంటి? - డిటెక్టివ్. నేను లూకాస్ ఓతెరోని. 583 00:44:05,062 --> 00:44:06,021 మనం ఆసుపత్రిలో కలిశాం. 584 00:44:06,021 --> 00:44:08,106 హా, నువ్వు ఎవరో నాకు తెలుసు. ఏం కావాలి నీకు? 585 00:44:08,106 --> 00:44:11,318 నా దగ్గర ఒక సమాచారం ఉంది, దాని గురించి మీతో వాకబు చేయాలని కాల్ చేశాను. 586 00:44:11,318 --> 00:44:13,987 నేనొక మహిళ గురించి మిమ్మల్ని అడిగా కదా, అదే డ్రైనేజ్ పైప్ వద్ద మీకు కనిపించిన మహిళ గురించి, 587 00:44:13,987 --> 00:44:15,906 ఆ రోజు ఆమె ఆసుపత్రిలో ఉంది, కదా? 588 00:44:15,906 --> 00:44:18,951 నీకు ఏం కావాలో, అది చెప్పు. 589 00:44:18,951 --> 00:44:22,287 ఆ మహిళ మీకు కనిపించినప్పుడు, ఆమె కాళ్లు, చేతులు కట్టేసి ఉన్నాయని నాకు తెలిసింది. 590 00:44:23,455 --> 00:44:26,166 కాబట్టి, వివస్త్ర హంతకుడు ఇంకా బయటే తిరుగుతున్నాడేమో అని నాకు అనిపిస్తోంది. 591 00:44:27,417 --> 00:44:28,794 చెప్పేది జాగ్రత్తగా విను. 592 00:44:28,794 --> 00:44:31,046 నువ్వు ఈ సమాచారాన్ని బయట పెడితే, 593 00:44:31,547 --> 00:44:34,341 కొనసాగుతున్న దర్యాప్తుకు ఆటంకం కలిగించిన వాడివి అవుతావు. 594 00:44:34,341 --> 00:44:35,384 అది నీకు కూడా తెలుసు, కదా? 595 00:44:35,384 --> 00:44:37,344 కానీ జనాలకి తెలియాల్సిన అవసరం ఉంది. 596 00:44:37,344 --> 00:44:41,139 ఇలాంటి కథనం వల్ల నీ కెరీర్ దూసుకెళ్లగలదని, నేనేమైనా తప్పుగా చెప్పానా? 597 00:44:41,932 --> 00:44:43,934 సగౌరవంగా చెప్తున్నాను, నా గురించి మీకు తెలీదు. 598 00:44:43,934 --> 00:44:45,519 చెప్పేది విను, పిల్లోడా. 599 00:44:45,519 --> 00:44:47,855 నా గురించి కూడా నీకు తెలీదు. 600 00:44:47,855 --> 00:44:49,147 అర్థమైందా? 601 00:44:51,900 --> 00:44:53,151 నీ యెంకమ్మ! 602 00:45:21,305 --> 00:45:23,348 - హలో. - హాయ్. ఎలా ఉన్నారు? 603 00:45:23,348 --> 00:45:26,059 - బాగున్నాను. మీరు? అంతా ఓకేనా? - నేను బాగానే ఉన్నా. అంతా ఓకే. 604 00:45:26,059 --> 00:45:28,353 నేను ఎవరో మీకు గుర్తున్నానా? 605 00:45:28,353 --> 00:45:31,190 - భలేవారే! గుర్తున్నారు. - నిజంగా? 606 00:45:32,816 --> 00:45:34,109 హలో. 607 00:45:36,737 --> 00:45:40,616 నేను మధ్యలో అంతరాయం కలిగించాలని రాలేదు, కానీ గ్రాన్ హోహర్ మ్యాగజైన్ కవర్ మీద ఉన్నది మీరే కదా? 608 00:45:41,783 --> 00:45:43,285 - అది మీరే కదా? - అవును. 609 00:45:43,285 --> 00:45:46,580 నేను ఆర్టికల్ ని చదివేసి, మిమ్మల్ని గుర్తుపట్టేశాను. 610 00:45:49,041 --> 00:45:50,834 ఆ ఆర్టికల్ చాలా ఆసక్తికరంగా ఉంది. 611 00:45:52,544 --> 00:45:55,797 ఒక ప్రముఖ వ్యక్తిని నేను కలవడం ఇదే మొదటిసారి. 612 00:45:57,716 --> 00:45:58,926 ప్రముఖ వ్యక్తి అంటే? 613 00:45:58,926 --> 00:46:00,010 మీలాంటి వ్యక్తిని. 614 00:46:00,886 --> 00:46:02,471 నేను మీకొక డ్రింక్ ని కొనివ్వవచ్చా? 615 00:46:02,471 --> 00:46:05,432 థ్యాంక్స్. కానీ పర్వాలేదులే. 616 00:46:09,102 --> 00:46:10,103 సారీ. ఉంటా మరి. 617 00:46:10,896 --> 00:46:12,147 గుడ్ నైట్. 618 00:46:17,236 --> 00:46:18,654 నువ్వు మరీ కటువుగా ప్రవర్తించావు. 619 00:46:20,405 --> 00:46:23,909 మొదటి నియమం. నీ దగ్గరికి వచ్చే మొదటి మగవాడు డ్రింక్ కొనిస్తానంటే, తిరస్కరించేయాలి. 620 00:46:23,909 --> 00:46:24,993 ఎందుకు? 621 00:46:24,993 --> 00:46:28,080 తెలీదు. ప్రతీ ఒక్కరికి నియమాలు ఉంటాయి కదా. ఇది నా నియమం. 622 00:46:29,206 --> 00:46:30,624 - చీర్స్. - చీర్స్. 623 00:46:33,836 --> 00:46:35,921 అమ్మా. అలెహాండ్రో అక్కడ ఉన్నాడా? 624 00:46:35,921 --> 00:46:38,131 లేదు, ఇక్కడ ఎందుకు ఉంటాడు! పార్టీకి వెళ్లాడు. 625 00:46:38,131 --> 00:46:39,216 నువ్వు ఎక్కడ ఉన్నావు? 626 00:46:40,300 --> 00:46:41,301 పార్టీలో ఉన్నాను. 627 00:46:41,301 --> 00:46:43,679 నేను ఇక్కడికి వచ్చి చాలా సేపైంది, కానీ అతని జాడే లేదు. 628 00:46:44,304 --> 00:46:46,473 కానీ అతను నువ్వు రావని చెప్పాడే. 629 00:46:47,182 --> 00:46:49,434 నేను ఎలాగోలా వీలు చేసుకొని వచ్చేశాను, కానీ అతను ఇక్కడ లేడు. 630 00:46:49,434 --> 00:46:53,230 అతను అక్కడ లేకపోయి ఉంటే, దార్లో ఉన్నాడేమో. 631 00:46:53,230 --> 00:46:54,565 పిల్లలూ! 632 00:46:54,565 --> 00:46:57,609 - అతని చెప్పు, నేను తిరిగి స్టేషనుకు వెళ్లిపోతున్నానని. - పిల్లలూ, ఇక ఆపండి. 633 00:46:57,609 --> 00:46:58,694 మరియా. 634 00:47:09,371 --> 00:47:11,081 మీరు నిజంగానే పోలీస్ ఆఫీసర్లా? 635 00:47:11,623 --> 00:47:13,917 - ప్రయత్నిస్తున్నాం మరి. - "ప్రయత్నిస్తున్నాం" అంటే? 636 00:47:13,917 --> 00:47:15,169 హేయ్, కాస్త మర్యాదగా ప్రవర్తించండి. 637 00:47:15,169 --> 00:47:19,047 మీరు గబీనా హెరేరా సమక్షంలో ఉన్నారు, 638 00:47:19,047 --> 00:47:23,010 నగరంలోని మహిళా పోలీసుల్లో ఈమె టాప్ అని బల్ల గుద్ది మరీ చెప్పవచ్చు. 639 00:47:23,010 --> 00:47:25,637 మరి ఎవరికైనా సంకెళ్లు వేయాలంటే, ఎలా వేస్తారు? 640 00:47:25,637 --> 00:47:27,598 ఆ వ్యక్తిని పట్టుకొని, 641 00:47:27,598 --> 00:47:30,851 - వారి చేతిని వంచి... - వద్దు, అదంతా నాకు వివరించవద్దు. 642 00:47:31,435 --> 00:47:33,604 చూపించండి. నాపై ప్రయోగించండి. 643 00:47:34,104 --> 00:47:35,731 - పక్కానా? - హా. 644 00:47:36,231 --> 00:47:38,775 - పక్కకు జరగండి. మీ చేతిని ఇలా ఇవ్వండి. - నా చేతినా? 645 00:47:39,276 --> 00:47:40,319 అంతే, ప్రశాంతంగా ఉండండి... 646 00:47:42,946 --> 00:47:45,032 ఆవేశపడిపోకండి. వాళ్లు ఊరికే నటిస్తున్నారంతే. 647 00:47:45,032 --> 00:47:46,742 అడిగేటప్పుడు, చూసుకొని అడుగు, డారియో. 648 00:47:46,742 --> 00:47:49,203 అర్థమైపోయింది. మీరు సూపరో సూపర్. 649 00:47:49,203 --> 00:47:51,163 - డాన్స్ చేద్దామా? - డాన్స్ చేద్దాం. 650 00:48:18,607 --> 00:48:20,609 - నేను బాత్రూమ్ వెళ్లొస్తా. - సరే. 651 00:48:21,693 --> 00:48:22,694 ఇప్పుడే వస్తా. 652 00:49:17,374 --> 00:49:18,625 - మీరు బాగానే ఉన్నారా? - హా. 653 00:49:18,625 --> 00:49:20,419 - మీకేమైనా అయిందా? - లేదు. 654 00:49:20,419 --> 00:49:23,005 - తాజా గాలి కోసం బయటకు వెళ్లాలని ఉందా? - హా. 655 00:49:32,389 --> 00:49:34,725 - చాలా బాగుంది! - లోపల చాలా వేడిగా ఉంది. 656 00:49:34,725 --> 00:49:35,809 అవును. 657 00:49:37,477 --> 00:49:38,854 హేయ్. మీరు డాన్స్ చాలా బాగా చేస్తున్నారు. 658 00:49:40,397 --> 00:49:41,899 - లేదులే. - నిజమే. 659 00:49:41,899 --> 00:49:43,066 నిజంగానే, మీ డాన్స్ చాలా బాగుంది. 660 00:49:43,066 --> 00:49:44,151 థ్యాంక్స్. 661 00:50:04,838 --> 00:50:06,089 వద్దు. 662 00:50:06,089 --> 00:50:07,674 కంగారు పడవద్దు. మరేం పర్వాలేదు. 663 00:50:09,927 --> 00:50:10,761 ఆగండి! 664 00:50:10,761 --> 00:50:12,638 మరేం పర్వాలేదు. ఏమీ కాదు. అంతా బాగానే ఉంది. 665 00:50:13,847 --> 00:50:15,307 ఆగండి! 666 00:50:16,099 --> 00:50:18,644 ఆగండి! వద్దు! 667 00:50:19,144 --> 00:50:20,604 - మరేం పర్వాలేదు. - ఆగండి! 668 00:50:23,774 --> 00:50:24,858 వద్దు! 669 00:50:25,692 --> 00:50:27,444 ఏమైంది? ఏమైంది మీకు? 670 00:50:27,444 --> 00:50:29,029 హేయ్. తనని వదిలేయ్. 671 00:50:29,029 --> 00:50:30,364 నువ్వెవడివి రా, చచ్చినోడా? 672 00:50:33,242 --> 00:50:34,785 ఏమైంది మీకు? 673 00:50:34,785 --> 00:50:35,786 ఏం జరుగుతోంది? 674 00:50:35,786 --> 00:50:38,330 - తనని ఏం చేశావురా, దరిద్రుడా? - ఏం చేయలేదు! ఏం చేయలేదు! తనే నన్ను కొట్టింది. 675 00:50:39,039 --> 00:50:40,374 - బాగానే ఉన్నావా? - ఏమైంది, బాసూ? 676 00:50:40,374 --> 00:50:41,667 - ఏమీ కాలేదు. - థ్యాంక్స్. 677 00:50:41,667 --> 00:50:43,335 - వెళ్లిపోదామా? - ఏమైంది? 678 00:50:43,335 --> 00:50:45,629 - మీరు బాగానే ఉన్నారా? - మూసుకోరా, దరిద్రుడా. 679 00:50:45,629 --> 00:50:48,841 - కానీ ఏం జరిగింది? నేనేమీ చేయలేదు! - పద. 680 00:50:50,050 --> 00:50:51,969 మహిళల గురించి... తెలిసిందే కదా. 681 00:51:10,821 --> 00:51:12,573 ఆ పని అతను చేయలేదు. ఆ సమయంలో అతను వేరే చోట ఉన్నాడు. 682 00:51:14,950 --> 00:51:15,951 అది అసాధ్యం. 683 00:51:19,246 --> 00:51:21,498 అయితే, మన కథ మళ్లీ మొదటికే వచ్చేసింది అన్నమాట. 684 00:51:24,501 --> 00:51:26,253 మీ భర్త ఆఫీసు పార్టీ అయిపోయిందా? 685 00:51:29,256 --> 00:51:32,676 హా, అయిపోయింది. నేను అనుకున్న దానికన్నా ముందే అయిపోయింది. 686 00:51:33,177 --> 00:51:34,678 నా పని కూడా చేసినందుకు థ్యాంక్యూ. 687 00:51:35,304 --> 00:51:36,722 మంచి స్నేహితులంటే అదే చేస్తారు కదా. 688 00:51:37,598 --> 00:51:39,725 యాంగలెస్, నువ్వు తోపువి. 689 00:51:43,020 --> 00:51:44,021 థ్యాంక్యూ. 690 00:51:45,981 --> 00:51:47,316 నేను ఎత్తనా? 691 00:51:47,316 --> 00:51:48,775 వద్దు. వెళ్లి విశ్రాంతి తీసుకో. 692 00:51:48,775 --> 00:51:50,527 ఇప్పటికే నువ్వు చాలా పని చేశావు. 693 00:51:58,035 --> 00:51:59,036 బై. 694 00:52:02,247 --> 00:52:03,916 పోలీస్ స్టేషన్. గుడ్ ఈవినింగ్. 695 00:52:06,168 --> 00:52:07,920 హా. చెప్పండి. 696 00:52:10,923 --> 00:52:12,674 ఆహా. సరే. అలాగే. 697 00:52:13,425 --> 00:52:14,593 - హలో. - హలో. 698 00:52:15,511 --> 00:52:17,971 - ఎలా ఉన్నారు? - బాగున్నాను. 699 00:52:25,395 --> 00:52:26,396 మీరు? 700 00:52:26,396 --> 00:52:27,564 ఇప్పుడు పర్వాలేదు. 701 00:52:33,820 --> 00:52:36,323 పోలీస్ స్టేషన్, గుడ్ ఈవినింగ్. 702 00:52:36,990 --> 00:52:39,326 నేను ఒక పోలీస్ ఆఫీసరుతో మాట్లాడాలనుకుంటున్నా. 703 00:52:39,326 --> 00:52:40,827 నేను పోలీస్ ఆఫీసరునే. 704 00:52:40,827 --> 00:52:42,037 నువ్వు పోలీస్ ఆఫీసరువా? 705 00:52:42,538 --> 00:52:45,290 నువ్వు మీ కుటుంబంతో ఇంటి పట్టున ఉండాలి కదా? 706 00:52:46,917 --> 00:52:47,918 ఎవరు మీరు? 707 00:52:49,044 --> 00:52:50,337 నన్ను... 708 00:52:51,004 --> 00:52:52,381 వివస్త్ర హంతకుడు అని పిలుస్తారు. 709 00:53:12,150 --> 00:53:13,861 తర్వాతి ఎపిసోడ్ లో... 710 00:53:13,861 --> 00:53:16,238 - కానీ మనం పొరబడ్డామని తెలుస్తోంది. - "మనమా"? 711 00:53:17,322 --> 00:53:18,657 మిమ్మల్ని నమ్ముతున్నాం. 712 00:53:19,324 --> 00:53:20,951 నేను యజమానులు కాగల వారి డేటాను సేకరించాను. 713 00:53:20,951 --> 00:53:23,120 నా దృష్టి ఒకరి మీదనే పడింది. 714 00:53:24,705 --> 00:53:26,039 మనం ఏదో మిస్ అయ్యాం. 715 00:53:26,540 --> 00:53:28,917 మేము విచారణలో రెండవ దశను ప్రారంభిస్తున్నామని 716 00:53:28,917 --> 00:53:32,504 మీకు తెలియజేస్తున్నాము. 717 00:55:01,260 --> 00:55:03,262 సబ్ టైటిళ్లను అనువదించినది: రాంప్రసాద్