1
00:00:20,979 --> 00:00:23,148
Komisariat, dobry wieczór.
2
00:00:24,024 --> 00:00:26,151
Chcę rozmawiać z policjantem.
3
00:00:26,151 --> 00:00:27,653
Jestem policjantką.
4
00:00:27,653 --> 00:00:29,154
Ty jesteś policjantką?
5
00:00:29,154 --> 00:00:32,908
Nie powinnaś być w domu z rodziną?
6
00:00:32,908 --> 00:00:33,992
Kto mówi?
7
00:00:35,702 --> 00:00:38,872
Mówią na mnie Negliżownik.
8
00:00:54,638 --> 00:00:57,474
Kurwa, Herrera. Wystraszyłeś mnie.
9
00:01:00,269 --> 00:01:02,646
Czy to nie może poczekać do jutra?
10
00:01:10,153 --> 00:01:11,655
Znaleźliśmy kolejną ofiarę.
11
00:01:13,031 --> 00:01:14,241
Almę Álvarez.
12
00:01:14,741 --> 00:01:16,201
Próbowano ją udusić.
13
00:01:16,785 --> 00:01:17,786
Żyje.
14
00:01:18,996 --> 00:01:20,539
Myślimy, że to Negliżownik.
15
00:01:23,333 --> 00:01:25,294
Niedobrze być samą.
16
00:01:26,336 --> 00:01:27,337
Nie jestem sama.
17
00:01:28,297 --> 00:01:29,464
Nie mówię o tobie.
18
00:01:29,464 --> 00:01:31,925
Mówię o Almie Álvarez.
19
00:01:34,344 --> 00:01:37,848
Tak czy inaczej,
tamten problem został już rozwiązany.
20
00:01:37,848 --> 00:01:39,099
Co jej zrobiłeś?
21
00:01:39,600 --> 00:01:42,352
Traktujecie mnie jak drobnego przestępcę.
22
00:01:42,936 --> 00:01:46,940
Nie widzicie mnie.
Po prostu nie bierzecie mnie na serio.
23
00:01:47,858 --> 00:01:51,653
Myślicie, że nazywając jakiegoś idiotę
moim imieniem, sprawicie,
24
00:01:51,653 --> 00:01:53,447
że przestanę zabijać?
25
00:01:53,447 --> 00:01:55,741
Proszę, powiedz mi, co jej zrobiłeś.
26
00:01:55,741 --> 00:01:57,659
To, co zawsze robię.
27
00:01:58,243 --> 00:02:03,081
I co będę robił dopóty,
dopóki nie potraktujecie mnie poważnie.
28
00:02:03,749 --> 00:02:06,418
Aresztowaliśmy Margerita Floresa.
29
00:02:06,919 --> 00:02:08,294
Mieliśmy dowody.
30
00:02:08,294 --> 00:02:10,297
Widocznie się pomyliliśmy.
31
00:02:10,297 --> 00:02:12,883
„My”, kretynie? „My”?
32
00:02:14,551 --> 00:02:17,304
Myśleliśmy, że to naśladowca,
33
00:02:17,304 --> 00:02:19,723
ale mamy dość informacji, żeby uznać...
34
00:02:19,723 --> 00:02:20,807
Czekaj, Herrera.
35
00:02:21,308 --> 00:02:23,852
Mówisz, że zrobiłem z siebie idiotę
36
00:02:23,852 --> 00:02:26,980
podczas konferencji prasowej
i okłamałem cały naród?
37
00:02:26,980 --> 00:02:28,065
Tak?
38
00:02:30,567 --> 00:02:32,277
Szpital Juárez.
39
00:02:32,277 --> 00:02:33,612
Proszę posłuchać.
40
00:02:33,612 --> 00:02:37,074
Pacjentka z sali 503
jest w niebezpieczeństwie.
41
00:02:37,074 --> 00:02:38,408
Proszę sprawdzić.
42
00:02:38,909 --> 00:02:40,702
Proszę mnie posłuchać.
43
00:02:40,702 --> 00:02:44,331
Jesteś tam?
Nie każ mi gadać do siebie, ty suko!
44
00:02:44,331 --> 00:02:46,875
Tak, jestem. Przepraszam.
45
00:02:48,627 --> 00:02:49,628
Przepraszam.
46
00:02:50,712 --> 00:02:52,464
Nie lubię podnosić głosu.
47
00:02:53,966 --> 00:02:58,011
Pytałem, czy naprawdę sądzicie,
że Flores był do tego zdolny.
48
00:02:59,012 --> 00:03:00,430
Przyznał się.
49
00:03:00,430 --> 00:03:03,684
Powiedz mi coś.
Jak wyciągnęliście z niego zeznania?
50
00:03:04,351 --> 00:03:05,519
Pobiliście go?
51
00:03:05,519 --> 00:03:07,437
Nie, szefie.
52
00:03:07,437 --> 00:03:10,107
Kiedy Margarito Flores zobaczył zdjęcia,
53
00:03:10,107 --> 00:03:13,569
jego reakcja wskazywała na to,
że je zabił. Poza tym...
54
00:03:15,195 --> 00:03:18,699
z własnej woli podpisał zeznanie.
55
00:03:19,491 --> 00:03:21,785
Będzie więcej ofiar, gnoju.
56
00:03:26,373 --> 00:03:28,208
Ale to nie jedyny problem.
57
00:03:31,545 --> 00:03:33,630
W Independencii jest dziennikarz,
58
00:03:34,339 --> 00:03:37,009
który wie więcej, niż powinien.
59
00:03:37,009 --> 00:03:39,386
W każdej chwili może coś opublikować,
60
00:03:39,386 --> 00:03:43,891
a ja potrzebuję,
żeby dał mi pracować w spokoju.
61
00:03:44,725 --> 00:03:47,936
A ja potrzebuję,
żebyś znalazł Negliżownika.
62
00:03:49,271 --> 00:03:51,523
Wszystko jest na widoku,
63
00:03:52,274 --> 00:03:55,068
ale nie widzicie tego,
czego nie chcecie widzieć.
64
00:03:55,694 --> 00:03:58,238
- Czego nie chcemy widzieć?
- Nie.
65
00:03:58,238 --> 00:04:00,199
Nie wykonam za was tej roboty.
66
00:04:00,199 --> 00:04:03,327
Wy róbcie swoje, a ja będę robił swoje.
67
00:04:03,327 --> 00:04:05,120
Nie mieszajmy tego.
68
00:04:05,120 --> 00:04:10,000
Wiem, że Tito Flores
nie mógł zabić tamtych kobiet.
69
00:04:11,001 --> 00:04:12,127
Dlaczego?
70
00:04:12,127 --> 00:04:14,463
Bo nie był skrupulatny.
71
00:04:16,089 --> 00:04:17,673
Nie był spostrzegawczy.
72
00:04:19,176 --> 00:04:20,260
Negliżownik jest.
73
00:04:21,053 --> 00:04:22,053
Dziękuję.
74
00:04:24,014 --> 00:04:25,682
Tylko ja je widzę.
75
00:04:28,393 --> 00:04:30,395
Dlatego byłeś na pogrzebie Paoli?
76
00:04:43,617 --> 00:04:46,203
Proszę pani?
77
00:04:47,454 --> 00:04:48,455
Tak.
78
00:04:48,455 --> 00:04:50,332
Próbowaliśmy ją reanimować,
79
00:04:50,332 --> 00:04:52,751
ale niestety Alma Álvarez zmarła.
80
00:05:03,554 --> 00:05:06,390
KOBIETY W BŁĘKICIE
81
00:06:05,365 --> 00:06:07,951
To pewnie jakiś dureń się bawił.
82
00:06:07,951 --> 00:06:09,870
Znał nazwisko Almy Álvarez.
83
00:06:09,870 --> 00:06:12,039
Kazałem ci zostawić tę sprawę.
84
00:06:12,039 --> 00:06:14,958
Kazał mi pan też odbierać telefony
i to robiłam.
85
00:06:14,958 --> 00:06:17,336
Zaniedbując męża i dzieci.
86
00:06:17,961 --> 00:06:22,466
Wykonywałam polecenie, kiedy zadzwonił,
więc proszę nie mówić mi, że...
87
00:06:22,466 --> 00:06:24,051
Miałaś odbierać telefony,
88
00:06:24,051 --> 00:06:27,054
a nie wierzyć pierwszemu zjebowi,
który zadzwoni.
89
00:06:33,769 --> 00:06:36,021
- W domu w porządku?
- Nie pańska sprawa!
90
00:06:36,021 --> 00:06:38,190
Nie moja, ale to ty histeryzujesz.
91
00:06:38,190 --> 00:06:39,483
A co mam robić?
92
00:06:39,483 --> 00:06:43,445
Rozmawiałam z kimś, kto podał się
za Negliżownika i zabójcę Almy.
93
00:06:43,445 --> 00:06:46,490
A w szpitalu powiedzieli mi,
że właśnie zmarła.
94
00:06:46,490 --> 00:06:51,036
Posłuchaj. Pozwól, że to sprawdzę,
ale sama się w to nie mieszaj.
95
00:06:51,787 --> 00:06:54,414
Jeśli ktoś się dowie, to koniec.
Tego chcesz?
96
00:06:57,125 --> 00:07:01,588
Wiem, jaką siłę ma wiara w to,
że coś jest prawdą, ale...
97
00:07:02,714 --> 00:07:05,300
nie wierzę, że to mówię,
98
00:07:06,844 --> 00:07:08,595
ale zasady po coś są.
99
00:07:10,764 --> 00:07:14,142
Jako twój szef wydaję ci polecenie,
żebyś odpoczęła.
100
00:07:17,354 --> 00:07:18,355
Proszę.
101
00:07:18,981 --> 00:07:19,982
Po co mi to?
102
00:07:21,650 --> 00:07:24,444
Żebyś mogła stawić czoła temu,
co czeka w domu.
103
00:07:55,601 --> 00:07:56,977
Fajnie było na imprezie?
104
00:07:59,897 --> 00:08:01,106
Nie, nie było fajnie.
105
00:08:04,193 --> 00:08:05,360
Czyli poszedłeś.
106
00:08:07,821 --> 00:08:09,239
Tak, pewnie.
107
00:08:10,782 --> 00:08:13,368
Ja też. Ale cię nie widziałam.
108
00:08:18,081 --> 00:08:19,583
Długo nie zostałem.
109
00:08:22,127 --> 00:08:23,295
Więc gdzie byłeś?
110
00:08:23,795 --> 00:08:25,881
Jak to „gdzie byłem”?
111
00:08:26,632 --> 00:08:28,550
Jest prawie 3.30 rano.
112
00:08:30,052 --> 00:08:31,261
Gdzie byłeś?
113
00:08:34,722 --> 00:08:37,351
Poszedłem do klubu z klientami.
114
00:08:40,520 --> 00:08:41,522
A co?
115
00:08:44,942 --> 00:08:45,943
Nieważne.
116
00:08:49,488 --> 00:08:52,449
María, mówię ci prawdę.
117
00:08:52,449 --> 00:08:54,201
W porządku. Zamknij drzwi.
118
00:09:29,570 --> 00:09:32,698
Myślałem już, że poszłaś do konkurencji.
119
00:09:32,698 --> 00:09:34,449
Sto lat, mała.
120
00:09:34,449 --> 00:09:35,993
Dziękuję bardzo.
121
00:09:35,993 --> 00:09:37,536
Jak będziesz świętować?
122
00:09:39,079 --> 00:09:42,499
Tak jak zwykle.
W domu, z rodzicami i braćmi.
123
00:09:42,499 --> 00:09:44,251
Mam coś specjalnego.
124
00:09:44,251 --> 00:09:45,878
- Tak?
- Tak.
125
00:09:53,135 --> 00:09:54,720
Tort brzoskwiniowy.
126
00:09:56,805 --> 00:10:00,058
Lekarz dyżurujący powiedział,
że zmarła w środku nocy.
127
00:10:01,018 --> 00:10:03,353
Niewydolność oddechowa.
128
00:10:03,353 --> 00:10:06,481
Jak, do cholery,
mogło do tego dojść w szpitalu?
129
00:10:06,481 --> 00:10:07,900
Skąd mam wiedzieć?
130
00:10:08,650 --> 00:10:11,278
Miała w szyi guza. Może się udusiła.
131
00:10:11,278 --> 00:10:12,362
Nie.
132
00:10:13,071 --> 00:10:14,990
Usunęli go w trakcie operacji.
133
00:10:18,577 --> 00:10:20,078
Wiemy coś o jej rodzinie?
134
00:10:20,996 --> 00:10:22,164
Są spoza miasta.
135
00:10:22,164 --> 00:10:25,959
- Jeszcze z nimi nie rozmawialiśmy.
- I nie rozmawiajcie.
136
00:10:25,959 --> 00:10:28,629
Nikomu nic nie mówcie. Jasne?
137
00:10:32,132 --> 00:10:34,426
Komisariat był pusty. Byłam sama.
138
00:10:34,426 --> 00:10:36,428
Chyba stąd ta mina.
139
00:10:36,428 --> 00:10:37,554
Źle spałam.
140
00:10:37,554 --> 00:10:39,723
Będziemy musiały coś zrobić,
141
00:10:39,723 --> 00:10:43,310
bo jeśli policja nie wznowi śledztwa,
Negliżownik będzie zabijać.
142
00:10:43,310 --> 00:10:45,646
Rozmawiałam z Romandíą. Obiecał pomóc.
143
00:10:45,646 --> 00:10:50,150
Uważaj. To, że jest naszym przełożonym,
nie znaczy, że jest po naszej stronie.
144
00:10:50,150 --> 00:10:51,818
Znacie niemiecki?
145
00:10:52,736 --> 00:10:55,239
Gdzie wejście muzeum?
146
00:10:55,906 --> 00:10:58,200
- Gdzie jest wejście...
- Gdzie jest...
147
00:10:58,200 --> 00:11:00,994
- ...do muzeum. Tak się mówi.
- Dziękuję.
148
00:11:00,994 --> 00:11:02,955
Ja wiem. Zaprowadzę panią.
149
00:11:04,957 --> 00:11:08,418
- To co wiemy?
- Że ma auto z białym dachem.
150
00:11:08,418 --> 00:11:12,381
Super. Wiesz, ile aut z białym dachem
jeździ po tym mieście?
151
00:11:12,381 --> 00:11:15,008
Nie mamy rejestracji
ani dostępu do śledztwa.
152
00:11:15,008 --> 00:11:16,552
Jak poznamy, że to jego?
153
00:11:17,052 --> 00:11:18,178
Jest jeden sposób.
154
00:11:18,178 --> 00:11:19,304
Jaki?
155
00:11:20,055 --> 00:11:23,016
Nasza praca polega głównie
na segregowaniu akt,
156
00:11:23,016 --> 00:11:25,936
więc nikt się nie zdziwi,
że o jakieś poprosimy.
157
00:11:26,436 --> 00:11:28,772
Przeprowadzimy czyszczenie danych,
158
00:11:28,772 --> 00:11:32,109
filtrując je według roku produkcji,
miejsca rejestracji
159
00:11:32,109 --> 00:11:36,613
i weryfikując pod kątem
uprzedniej karalności, płci, wieku...
160
00:11:37,573 --> 00:11:39,074
To zajmie mnóstwo czasu.
161
00:11:39,074 --> 00:11:41,827
Ale jest to jakiś pomysł. Co sugerujesz?
162
00:11:43,287 --> 00:11:47,416
Wiemy, że w tym kraju na policję
działa tylko presja mediów.
163
00:11:47,416 --> 00:11:49,168
Czyli pójdziesz do Lucasa.
164
00:11:50,127 --> 00:11:51,461
Co tak patrzysz?
165
00:11:52,671 --> 00:11:55,215
- Ponoć nie chce cię widzieć.
- A może ja jego?
166
00:11:55,215 --> 00:11:58,010
Poza tym tu nie chodzi o Lucasa i o mnie.
167
00:11:58,010 --> 00:12:00,470
- Co mu powiesz?
- Prawdę.
168
00:12:00,470 --> 00:12:03,015
Że policja ukrywa śmierć Almy.
169
00:12:03,015 --> 00:12:05,309
Nie wiesz tego. Nie jesteś lekarką.
170
00:12:05,309 --> 00:12:08,061
Jedyne, co osiągniesz,
to że policja źle wypadnie.
171
00:12:08,061 --> 00:12:10,647
Z tym nie potrzebują mojej pomocy.
172
00:12:11,857 --> 00:12:14,234
- Szefie?
- Wejdź, Lucas.
173
00:12:20,574 --> 00:12:21,909
Usiądź.
174
00:12:25,037 --> 00:12:27,539
Dzwonił do mnie Emilio Escobedo.
175
00:12:27,539 --> 00:12:31,877
Poprosił, żebyśmy wstrzymali się parę dni
z publikacją twojego artykułu.
176
00:12:32,419 --> 00:12:34,588
Ludzie muszą wiedzieć o Negliżowniku.
177
00:12:34,588 --> 00:12:35,797
Tak, Lucas.
178
00:12:35,797 --> 00:12:38,050
- Nie, przecież...
- Proszę cię.
179
00:12:38,050 --> 00:12:39,927
Musimy pozwolić im pracować?
180
00:12:40,636 --> 00:12:44,014
Zanim się zdenerwujesz,
mam dla ciebie propozycję.
181
00:12:44,014 --> 00:12:46,850
Wszyscy mówią teraz
o seryjnych mordercach.
182
00:12:48,727 --> 00:12:52,147
Goyo Cadenas wydaje książkę,
którą napisał w więzieniu.
183
00:12:53,482 --> 00:12:54,942
Kim jest Goyo Cadenas?
184
00:12:57,945 --> 00:12:59,321
- Nie śpieszyłeś się.
- Ano.
185
00:13:00,489 --> 00:13:04,868
Przyszedłem, kiedy mogłem.
Nie jesteś tu moim jedynym kumplem.
186
00:13:05,494 --> 00:13:06,912
Sam w to nie wierzysz.
187
00:13:08,580 --> 00:13:09,998
Dobrze wyglądasz.
188
00:13:10,707 --> 00:13:12,543
A ty beznadziejnie.
189
00:13:12,543 --> 00:13:15,128
Jakbyś miał na głowie mopa.
190
00:13:15,128 --> 00:13:16,755
A te wąsy?
191
00:13:17,256 --> 00:13:19,091
Wyglądasz jak buldog. Serio.
192
00:13:19,091 --> 00:13:20,384
Przestań.
193
00:13:20,384 --> 00:13:23,554
Myślisz, że jakaś kobieta
zwróci na ciebie uwagę?
194
00:13:24,137 --> 00:13:27,057
Dobra, dość. Nie przyszedłem o tym gadać.
195
00:13:27,057 --> 00:13:28,934
W takim razie zapomnij.
196
00:13:28,934 --> 00:13:33,063
- Nic ci nie powiem.
- Nawet nie wiesz, o jaką sprawę chodzi.
197
00:13:33,063 --> 00:13:34,231
Nieważne.
198
00:13:35,274 --> 00:13:36,859
Nie jesteś już detektywem.
199
00:13:40,529 --> 00:13:41,697
Alma Álvarez.
200
00:13:42,698 --> 00:13:46,869
Okoliczności nie przypominają ci
innych ofiar Negliżownika?
201
00:13:46,869 --> 00:13:50,706
Nie, bo Alma Álvarez
zmarła przez niedotlenienie.
202
00:13:51,206 --> 00:13:52,791
Mówię o tym, jak ją znaleźli.
203
00:13:54,710 --> 00:13:56,837
Nie powinienem ci tego mówić,
204
00:13:58,338 --> 00:14:00,757
ale Negliżownik zadzwonił na komisariat.
205
00:14:02,134 --> 00:14:03,468
Co ty gadasz?
206
00:14:03,969 --> 00:14:06,263
Nie zgrywaj głupa, Uriel. Znam cię.
207
00:14:06,847 --> 00:14:10,809
Mówisz mi, że jesteś całkowicie pewny,
że Negliżownik nie żyje?
208
00:14:19,610 --> 00:14:20,611
Ja też nie.
209
00:14:34,166 --> 00:14:35,876
Nazwisko nieznane.
210
00:14:38,462 --> 00:14:39,922
Pilar Valdez.
211
00:14:42,299 --> 00:14:43,509
Arantza Ruiz.
212
00:14:45,260 --> 00:14:46,762
Lucía Martínez.
213
00:14:48,305 --> 00:14:49,515
Nora Menéndez.
214
00:14:51,475 --> 00:14:53,185
Paola Machado.
215
00:14:54,061 --> 00:14:55,062
Alma.
216
00:14:58,732 --> 00:15:00,442
- Dzień dobry.
- Przepraszam.
217
00:15:00,442 --> 00:15:02,653
Nie zostawiaj tu tego, Ronald.
218
00:15:02,653 --> 00:15:04,571
Dobrze, zaraz wracam.
219
00:15:05,072 --> 00:15:08,242
- Dzień dobry. Jak się pani miewa?
- Dobrze, dziękuję.
220
00:15:08,242 --> 00:15:12,204
Wczoraj mój szef zostawił tu płaszcz.
221
00:15:12,204 --> 00:15:14,581
- Niczego nie ma.
- Może pani sprawdzić?
222
00:15:14,581 --> 00:15:18,836
Jest bardzo roztargniony
i mógł go gdzieś zawieruszyć.
223
00:15:19,962 --> 00:15:24,091
Ale jest członkiem tego klubu.
Nazywa się Alejandro de la Torre.
224
00:15:24,091 --> 00:15:26,260
Nie mogę podać pani tej informacji.
225
00:15:26,969 --> 00:15:30,514
Może sprawdziłaby pani
w rejestrze odwiedzin.
226
00:15:30,514 --> 00:15:33,350
A nuż znalazłybyśmy jego nazwisko.
227
00:15:33,350 --> 00:15:34,768
Do widzenia pani.
228
00:15:44,194 --> 00:15:46,196
- Do widzenia.
- Do widzenia.
229
00:15:48,824 --> 00:15:51,869
Ronaldo!
230
00:15:53,912 --> 00:15:57,749
Mówiłam ci, żebyś tu tego nie zostawiał.
231
00:15:57,749 --> 00:16:00,210
Teraz ty wytłumaczysz się kierownikowi.
232
00:16:00,210 --> 00:16:01,879
- Dobrze.
- Nie mogę.
233
00:16:57,768 --> 00:17:00,187
Hej. Jest tu kto?
234
00:17:10,821 --> 00:17:13,032
Zrobiłaś to sama w dwie godziny?
235
00:17:13,742 --> 00:17:15,035
Godzinę i 54 minut.
236
00:17:30,259 --> 00:17:31,677
Co tam masz?
237
00:17:31,677 --> 00:17:34,179
Testament mamy? Zostawia ci wszystko?
238
00:17:34,179 --> 00:17:35,722
To nic takiego. Co tam?
239
00:17:36,431 --> 00:17:38,433
Spoko. Każdy ma tajemnice.
240
00:17:40,018 --> 00:17:45,357
Ważne, że Ángeles
znalazła wśród właścicieli aut nazwisko.
241
00:17:46,024 --> 00:17:47,234
Chodźmy do Romandíi.
242
00:17:47,234 --> 00:17:50,904
- Dlaczego do niego?
- Bo tylko on może iść do Gerarda.
243
00:17:50,904 --> 00:17:52,155
Poza tym nam pomaga.
244
00:17:52,155 --> 00:17:54,825
Romandía pomaga tylko sobie.
245
00:17:54,825 --> 00:17:56,869
Był gotów dla nas odejść.
246
00:17:57,536 --> 00:17:58,745
Wierzysz w to?
247
00:17:58,745 --> 00:18:01,290
Wie, że jeśli nas zwolnią, to jego też.
248
00:18:01,290 --> 00:18:02,749
Nikt go tu nie chce.
249
00:18:03,333 --> 00:18:05,502
Właśnie dlatego mu ufam.
250
00:18:05,502 --> 00:18:08,797
Nie wiem, czy można polegać
na mężczyznach, którym ufasz.
251
00:18:21,768 --> 00:18:23,395
Idę!
252
00:18:24,563 --> 00:18:26,523
- Otworzysz?
- Za chwilę!
253
00:18:26,523 --> 00:18:28,859
Chcę się położyć. Jestem zmęczona.
254
00:18:28,859 --> 00:18:30,444
Kochanie?
255
00:18:34,198 --> 00:18:35,574
Co tam robiłeś?
256
00:18:36,658 --> 00:18:39,244
Nic. Sprzątałem bałagan.
257
00:18:39,244 --> 00:18:41,246
Chodź. Chcę ci coś pokazać.
258
00:18:42,122 --> 00:18:44,708
Poczuj, jak twoje dziecko kopie.
259
00:18:44,708 --> 00:18:45,834
Połóż tu rękę.
260
00:18:46,585 --> 00:18:47,794
Czujesz?
261
00:18:49,213 --> 00:18:50,297
Zobaczmy.
262
00:18:58,597 --> 00:19:00,474
Gerardo, czemu nadal to robisz?
263
00:19:01,767 --> 00:19:07,814
Kończyłem to porządkować, ale spokojnie.
Sprawa jest zamknięta.
264
00:19:09,483 --> 00:19:12,027
Może pójdziemy na spacer?
265
00:19:12,653 --> 00:19:13,904
Zostaw to.
266
00:19:15,239 --> 00:19:16,240
Co?
267
00:19:16,865 --> 00:19:18,367
Co jest, Gerardo?
268
00:19:18,367 --> 00:19:19,952
- No co?
- Może się połóż?
269
00:19:20,452 --> 00:19:23,997
Spacer dobrze ci zrobi, kochanie. Gerardo.
270
00:19:36,051 --> 00:19:38,262
Przepraszam. Muszę iść.
271
00:19:38,262 --> 00:19:39,888
Dokąd, Gerardo?
272
00:19:54,319 --> 00:19:58,282
Pokazujemy to panu, bo panu ufamy.
273
00:19:59,992 --> 00:20:03,245
Zmieniłyście to miejsce
w swoją osobistą centralę?
274
00:20:07,207 --> 00:20:08,333
Jestem pod wrażeniem.
275
00:20:09,293 --> 00:20:12,796
Pod wrażeniem w sensie „dobra robota"
276
00:20:12,796 --> 00:20:16,091
czy w sensie „jesteście zwolnione"?
277
00:20:17,509 --> 00:20:18,594
W sensie
278
00:20:18,594 --> 00:20:22,264
„módlcie się, żeby nikt na górze
się o tym nie dowiedział".
279
00:20:25,809 --> 00:20:27,019
Co jeszcze macie?
280
00:20:27,019 --> 00:20:30,898
Negliżownik jeździ jednym z takich aut.
281
00:20:34,568 --> 00:20:40,157
Wiemy, że w kraju jest 3452 egzemplarzy
tego modelu z białym dachem.
282
00:20:41,366 --> 00:20:44,745
{\an8}W naszym mieście liczba spada do 1826.
283
00:20:44,745 --> 00:20:45,996
Wciąż za dużo.
284
00:20:45,996 --> 00:20:51,084
Dlatego zebrałam dane
możliwych właścicieli, modeli i lat.
285
00:20:51,710 --> 00:20:56,215
Wykluczyłam auta zarejestrowane
na kobiety i osoby z niepełnosprawnością,
286
00:20:56,840 --> 00:21:00,177
a potem sprawdziłam,
kto z reszty ma uprzednią karalność.
287
00:21:00,677 --> 00:21:03,931
Głównie przemoc wobec kobiet.
288
00:21:05,891 --> 00:21:09,728
Dwadzieścia sześć nazwisk,
ale tylko jedno przykuło moją uwagę.
289
00:21:11,104 --> 00:21:12,356
Andrés López.
290
00:21:13,899 --> 00:21:19,488
Ma sporo mandatów za parkowanie,
przekraczanie prędkości i brawurową jazdę.
291
00:21:20,072 --> 00:21:24,993
Skupiłbym się raczej na tych,
którzy byli karani za przemoc domową.
292
00:21:25,577 --> 00:21:26,620
Ja nie.
293
00:21:27,996 --> 00:21:29,414
Z całym szacunkiem.
294
00:21:30,541 --> 00:21:34,503
Siedem tygodni temu
Andrés López przestał dostawać mandaty.
295
00:21:35,295 --> 00:21:37,256
Na tydzień przed pierwszą ofiarą.
296
00:21:37,965 --> 00:21:40,133
Jeśli zabijasz, to się pilnujesz.
297
00:21:41,426 --> 00:21:43,887
Nie chcesz, żeby zatrzymała cię drogówka.
298
00:21:46,223 --> 00:21:51,895
- Gdzie znajdę tego wzorowego obywatela?
- W tym problem.
299
00:21:51,895 --> 00:21:55,858
Na razie mamy tylko numer skrzynki,
a potrzebujemy nakazu.
300
00:22:00,028 --> 00:22:01,196
Zajmę się tym.
301
00:22:11,623 --> 00:22:12,666
URZĄD POCZTOWY
302
00:22:12,666 --> 00:22:16,044
- Proszę bardzo.
- Dzień dobry.
303
00:22:16,044 --> 00:22:17,129
Dzień dobry.
304
00:22:19,423 --> 00:22:21,258
Kapitan Octavio Romandía.
305
00:22:21,258 --> 00:22:24,261
W czym mogę pomóc, panie kapitanie?
306
00:22:24,261 --> 00:22:26,889
W bardzo wielu sprawach.
307
00:22:28,182 --> 00:22:32,728
Na początek proszę otworzyć skrzynkę B-403
na nazwisko Andrés López.
308
00:22:32,728 --> 00:22:35,230
Potrzebuję nakazu, żebym mogła...
309
00:22:37,566 --> 00:22:39,443
Wiedziałem, że jest pani porządna.
310
00:22:43,030 --> 00:22:44,406
Mogę coś pani zdradzić?
311
00:22:47,034 --> 00:22:48,076
Słucham.
312
00:22:49,119 --> 00:22:50,829
Myślę, że to Negliżownik.
313
00:22:54,666 --> 00:22:57,002
- Nie mówi pan poważnie.
- Ależ mówię.
314
00:23:00,714 --> 00:23:02,799
- López, tak?
- López.
315
00:23:02,799 --> 00:23:04,134
Chwila.
316
00:23:13,894 --> 00:23:16,230
Nie było go tu od siedmiu tygodni.
317
00:23:16,230 --> 00:23:17,481
O kurczę.
318
00:23:22,361 --> 00:23:24,363
Dziękuję za pomoc, kochana.
319
00:23:31,828 --> 00:23:32,829
Świetnie.
320
00:23:39,586 --> 00:23:40,879
Córeczko.
321
00:23:41,839 --> 00:23:44,299
Sto lat, Gabina.
322
00:23:44,800 --> 00:23:48,011
Dzięki, mamo.
Jestem za wcześnie? Patrz.
323
00:23:48,929 --> 00:23:52,432
- Z kim rozmawiasz, Tomasa?
- Z nikim!
324
00:23:53,225 --> 00:23:56,395
- Mogę wejść?
- Jeszcze nie, skarbie.
325
00:23:56,395 --> 00:23:58,772
Niech sytuacja bardziej się uspokoi.
326
00:23:59,690 --> 00:24:00,941
Co ty tu robisz?
327
00:24:00,941 --> 00:24:02,901
Dobrze wiesz, co tu robię.
328
00:24:02,901 --> 00:24:06,488
- Nie jesteś tu mile widziana.
- Nie mów tak do siostry.
329
00:24:06,488 --> 00:24:07,739
Chcesz imprezki?
330
00:24:07,739 --> 00:24:10,534
Zorganizuj ją sobie z koleżankami. No już.
331
00:24:10,534 --> 00:24:11,618
Wracaj do środka.
332
00:24:11,618 --> 00:24:12,995
Do środka, mówię!
333
00:24:14,329 --> 00:24:16,039
- Tak jest.
- „Tak jest”. Idź.
334
00:24:19,084 --> 00:24:20,085
Kochanie,
335
00:24:21,170 --> 00:24:24,131
nie myśl, że nie wiem,
jakie to dla ciebie ważne.
336
00:24:24,131 --> 00:24:25,924
Ale to twój tata, Gabina.
337
00:24:27,176 --> 00:24:28,260
Bądź cierpliwa.
338
00:24:28,260 --> 00:24:31,263
- Tomasa, mówię do ciebie!
- Idę.
339
00:24:32,639 --> 00:24:33,932
Kochanie...
340
00:24:36,018 --> 00:24:37,102
przepraszam cię.
341
00:24:38,228 --> 00:24:41,023
Wszystkiego najlepszego. Wybacz mi.
342
00:25:23,148 --> 00:25:24,149
Gabina!
343
00:25:25,067 --> 00:25:26,360
Ty gnoju!
344
00:25:28,820 --> 00:25:30,614
- Uważaj, Loczku.
- Przepraszam.
345
00:25:39,081 --> 00:25:40,082
Sto lat.
346
00:25:41,333 --> 00:25:42,459
Dziękuję.
347
00:25:42,459 --> 00:25:46,880
Mam coś dla ciebie.
Trochę tandetne, ale przypomina mi ciebie.
348
00:25:53,095 --> 00:25:54,304
Nie jest tandetne.
349
00:25:55,848 --> 00:25:57,724
Ale szkoda, że wyrzuciłam tort.
350
00:26:00,227 --> 00:26:02,980
Hej, nie słuchaj ich.
351
00:26:04,064 --> 00:26:05,691
Rób dalej to, co robisz.
352
00:26:05,691 --> 00:26:06,817
To bardzo ważne.
353
00:26:07,442 --> 00:26:08,902
Byłeś w domu?
354
00:26:10,737 --> 00:26:15,200
Wiedziałeś, że mnie nie wpuszczą
i nic nie powiedziałeś?
355
00:26:15,868 --> 00:26:18,036
Co miałem powiedzieć, Loczku?
356
00:26:19,705 --> 00:26:21,248
Nie słuchają mnie.
357
00:26:22,374 --> 00:26:24,751
Mogłeś chociaż spróbować.
358
00:26:26,628 --> 00:26:27,629
Gabina!
359
00:26:31,049 --> 00:26:34,136
Cześć, María.
Chcę ci coś powiedzieć o Gabinie.
360
00:26:36,889 --> 00:26:38,473
Dam ci spokój.
361
00:26:39,057 --> 00:26:41,143
Mąż mnie chyba zdradza.
362
00:26:42,603 --> 00:26:43,604
Znowu.
363
00:26:54,865 --> 00:26:55,866
To powszechne.
364
00:26:56,491 --> 00:26:59,870
W Meksyku wskaźnik recydywy wynosi 27%,
365
00:26:59,870 --> 00:27:04,041
więc szanse na to, że do tego wróci,
są bardzo wysokie.
366
00:27:05,334 --> 00:27:06,835
To nie jest sprawa.
367
00:27:07,794 --> 00:27:09,046
To moje życie.
368
00:27:10,088 --> 00:27:11,089
Tak.
369
00:27:12,049 --> 00:27:13,050
Przepraszam.
370
00:27:15,636 --> 00:27:17,012
Nie, to ja przepraszam.
371
00:27:17,012 --> 00:27:18,388
To nie twoja wina.
372
00:27:22,518 --> 00:27:26,188
Skąd mogę wiedzieć, czy znowu to robi?
373
00:27:27,898 --> 00:27:31,902
Czy po pierwszym wykroczeniu
nastąpiła jakaś zmiana w jego zachowaniu?
374
00:27:33,153 --> 00:27:35,364
Na początku tak, ale...
375
00:27:37,241 --> 00:27:39,034
potem już raczej nie.
376
00:27:40,494 --> 00:27:44,915
Czy kiedykolwiek okazał skruchę
z powodu popełnionego wykroczenia?
377
00:27:47,084 --> 00:27:48,085
Nie.
378
00:27:49,127 --> 00:27:51,380
Czy przynajmniej się do niego przyznał?
379
00:27:53,966 --> 00:27:54,967
Nie.
380
00:27:56,426 --> 00:28:00,180
W takim razie szanse, że do tego wrócił,
są bardzo wysokie.
381
00:28:01,390 --> 00:28:04,601
Ale jeśli chcesz mieć pewność,
powinnaś go spytać.
382
00:28:15,362 --> 00:28:17,865
Co chciałaś mi powiedzieć o Gabinie?
383
00:28:23,036 --> 00:28:29,293
Sto lat, sto lat
Niech żyje, żyje nam
384
00:28:29,293 --> 00:28:35,090
Sto lat, sto lat, niech żyje, żyje nam
A kto? Gabina!
385
00:28:36,758 --> 00:28:38,010
Wszystkiego najlepszego!
386
00:28:39,219 --> 00:28:40,220
Dziękuję.
387
00:28:40,888 --> 00:28:41,889
Czegoś brakuje.
388
00:28:52,858 --> 00:28:55,861
Brawo! Super, Gabina.
389
00:28:55,861 --> 00:28:56,945
Dziękuję.
390
00:28:59,323 --> 00:29:00,741
Skąd wiedziałyście?
391
00:29:00,741 --> 00:29:04,494
- Powiedziałaś nam pierwszego dnia.
- Pamiętałaś!
392
00:29:04,494 --> 00:29:06,538
Ja nie. Ale ona tak.
393
00:29:07,623 --> 00:29:11,376
Tak, 6 kwietnia 1945 roku.
Wtedy się urodziłaś.
394
00:29:16,715 --> 00:29:17,716
Dziękuję.
395
00:29:18,425 --> 00:29:19,801
Nie ma za co.
396
00:29:19,801 --> 00:29:21,553
Sto lat.
397
00:29:23,096 --> 00:29:25,015
Wszystko już sprawdzaliśmy.
398
00:29:25,015 --> 00:29:26,600
Coś nam umknęło.
399
00:29:31,563 --> 00:29:33,607
Co znaczy „169”?
400
00:29:43,325 --> 00:29:46,995
Słuchaj, to może być zbieg okoliczności.
401
00:29:47,496 --> 00:29:50,290
Znak na drzewie w parku publicznym.
402
00:29:53,001 --> 00:29:55,546
Każdy mógł go zrobić.
403
00:29:55,546 --> 00:29:58,131
Pewnie był tam, zanim znaleźliśmy ciało.
404
00:30:03,011 --> 00:30:03,971
Gerardo.
405
00:30:05,013 --> 00:30:06,181
Gerardo!
406
00:30:06,974 --> 00:30:08,976
Wiem, że jesteś pod presją.
407
00:30:09,476 --> 00:30:10,936
Ale nie powinniśmy tu być.
408
00:30:11,562 --> 00:30:16,859
W tym momencie
powinniśmy wyjść przez te drzwi,
409
00:30:16,859 --> 00:30:19,194
zacząć zbierać fakty i nie fantazjo...
410
00:30:20,362 --> 00:30:21,488
Chodź tutaj.
411
00:30:27,953 --> 00:30:29,246
Proszę bardzo.
412
00:30:31,748 --> 00:30:33,208
169.
413
00:30:36,253 --> 00:30:40,757
Kochanie, przyszła Valentina.
Myślałyśmy, że będziesz wcześniej.
414
00:30:40,757 --> 00:30:43,260
Powinnyśmy zrobić szkołę, jak...
415
00:30:43,260 --> 00:30:44,344
Cześć.
416
00:30:46,180 --> 00:30:47,181
Cześć.
417
00:30:51,393 --> 00:30:52,519
Co?
418
00:30:58,150 --> 00:30:59,151
Kocham cię.
419
00:31:02,988 --> 00:31:04,281
Ja ciebie też.
420
00:31:07,075 --> 00:31:09,453
Dasz nam chwilę?
421
00:31:10,954 --> 00:31:11,955
Chodzi o pracę.
422
00:31:12,456 --> 00:31:13,457
Same nudy.
423
00:31:13,457 --> 00:31:16,335
- Jasne.
- Okropne.
424
00:31:16,335 --> 00:31:17,419
Dobrze.
425
00:31:18,670 --> 00:31:20,589
- Czuj się jak u siebie.
- Dzięki.
426
00:31:22,341 --> 00:31:23,675
Lubię ją.
427
00:31:25,052 --> 00:31:26,887
Mów, co masz powiedzieć, i idź.
428
00:31:28,305 --> 00:31:29,973
Negliżownik zadzwonił na policję.
429
00:31:37,814 --> 00:31:38,815
Dobry wieczór.
430
00:31:43,654 --> 00:31:44,696
Ale niespodzianka.
431
00:31:46,490 --> 00:31:47,783
Co tu robisz?
432
00:31:50,244 --> 00:31:51,703
Gdzie wczoraj byłeś?
433
00:31:54,122 --> 00:31:55,165
Mówiłem ci.
434
00:31:56,500 --> 00:31:57,543
W klubie.
435
00:31:57,543 --> 00:31:58,752
To nieprawda.
436
00:32:11,640 --> 00:32:12,683
Tak.
437
00:32:13,559 --> 00:32:17,521
No tak. Nie poszedłem do klubu.
438
00:32:18,021 --> 00:32:19,314
Tylko do kabaretu.
439
00:32:21,358 --> 00:32:24,069
Nie mówiłem ci,
bo wiedziałem, że będziesz zła.
440
00:32:24,570 --> 00:32:25,863
Z kim tam byłeś?
441
00:32:28,740 --> 00:32:29,992
Z klientami.
442
00:32:31,451 --> 00:32:32,536
Jakimi?
443
00:32:33,120 --> 00:32:35,122
María, proszę.
444
00:32:35,622 --> 00:32:36,623
To nieważne.
445
00:32:36,623 --> 00:32:39,418
- Czemu kłamałeś?
- Powiedziałem ci czemu.
446
00:32:39,418 --> 00:32:41,336
- Mów prawdę!
- Powiedziałem!
447
00:32:41,336 --> 00:32:42,629
Dlaczego?
448
00:32:47,342 --> 00:32:50,971
Bo kiedy miałem wejść na przyjęcie,
poczułem się upokorzony.
449
00:32:51,972 --> 00:32:54,933
Bo latami walczyłem o awans,
który straciłem.
450
00:32:56,310 --> 00:33:00,397
To była moja przyszłość.
Nasza. A ty miałaś to gdzieś.
451
00:33:06,945 --> 00:33:09,531
Myślisz, że mam gdzieś naszą przyszłość?
452
00:33:10,490 --> 00:33:15,120
No to dlaczego musiałaś powiedzieć,
że jesteś policjantką?
453
00:33:15,120 --> 00:33:18,040
Wiedziałem, że tak będzie. Wiedziałem.
454
00:33:20,125 --> 00:33:22,878
- Wymsknęło mi się.
- To do ciebie niepodobne.
455
00:33:25,547 --> 00:33:26,548
Dlaczego?
456
00:33:29,885 --> 00:33:31,261
Widziałam jej szczęście.
457
00:33:31,762 --> 00:33:33,138
Widziałaś jej szczęście?
458
00:33:34,681 --> 00:33:38,685
Szczęście, że znalazła coś,
dzięki czemu czuła się dobrze.
459
00:33:40,103 --> 00:33:42,231
Coś poza byciem matką albo żoną.
460
00:33:44,525 --> 00:33:46,068
A ona widziała to we mnie.
461
00:33:47,110 --> 00:33:50,531
Spytała mnie w zaufaniu
i jej odpowiedziałam.
462
00:33:52,574 --> 00:33:57,913
I przedłożyłaś to ponad naszą rodzinę.
Zdajesz sobie z tego sprawę?
463
00:34:00,165 --> 00:34:03,168
Nie powinnam ukrywać czegoś,
co mnie uszczęśliwia.
464
00:34:07,881 --> 00:34:10,884
Możemy wrócić do tego w domu, proszę?
465
00:34:13,512 --> 00:34:14,513
María.
466
00:34:20,101 --> 00:34:21,270
Byłam tam w środku.
467
00:34:22,563 --> 00:34:23,563
Co?
468
00:34:24,273 --> 00:34:25,524
Byłam w szafie
469
00:34:26,984 --> 00:34:27,985
i cię słyszałam.
470
00:34:30,987 --> 00:34:32,364
Nie rozumiem.
471
00:34:32,364 --> 00:34:36,618
Słyszałam, jak z nią rozmawiałeś
w dniu swoich urodzin.
472
00:34:37,953 --> 00:34:42,583
Było mi przykro, że musisz pracować
w takim wyjątkowym dniu.
473
00:34:43,958 --> 00:34:45,960
Więc przyszłam, żebyś się ucieszył.
474
00:34:47,212 --> 00:34:48,672
W ramach niespodzianki.
475
00:34:49,422 --> 00:34:51,675
Ale to ja miałam niespodziankę.
476
00:34:52,592 --> 00:34:56,847
María, słyszałaś tylko fragment rozmowy.
477
00:34:56,847 --> 00:34:58,265
I to wystarczyło.
478
00:35:00,684 --> 00:35:03,562
Upokorzenie, które wczoraj poczułeś,
479
00:35:04,646 --> 00:35:07,566
nie może się równać z tym, co ja czułam,
480
00:35:08,275 --> 00:35:13,572
kiedy słuchałam, jak planujesz
jechać z tą kobietą do Acapulco.
481
00:35:18,952 --> 00:35:21,121
Trzy godziny, Alejandro.
482
00:35:21,121 --> 00:35:23,081
Tyle tam spędziłam.
483
00:35:26,043 --> 00:35:28,045
Aż wyszedłeś do restauracji.
484
00:35:35,135 --> 00:35:37,888
Nie wiem... co powiedzieć.
485
00:35:41,099 --> 00:35:42,100
Wybacz mi.
486
00:35:43,602 --> 00:35:44,770
Kim ona jest?
487
00:35:47,189 --> 00:35:53,237
Jest... właścicielką hotelu w Acapulco.
488
00:35:55,447 --> 00:35:56,448
Twoją szefową?
489
00:35:56,448 --> 00:36:00,536
Tak, moją szefową. I klientką.
490
00:36:01,745 --> 00:36:03,622
Ma na imię Francesca.
491
00:36:06,500 --> 00:36:07,501
Wczoraj...
492
00:36:09,628 --> 00:36:12,714
Wczoraj też z nią byłem.
493
00:36:31,733 --> 00:36:36,113
Chciałbym móc to wszystko naprawić.
494
00:36:36,655 --> 00:36:37,865
Nie wiem jak.
495
00:36:40,284 --> 00:36:42,035
Ja wiem.
496
00:36:42,828 --> 00:36:49,126
Możemy zrobić to, co chciałaś.
Pojechać do tego hotelu w Malinalco,
497
00:36:50,002 --> 00:36:52,588
w którym ci się oświadczyłem.
498
00:36:57,801 --> 00:36:59,553
Chcę, żebyś się wyprowadził.
499
00:37:16,945 --> 00:37:21,283
Nie możesz mi mówić, że zabójca,
który siedzi od 30 lat, jest ważniejszy
500
00:37:21,283 --> 00:37:22,618
niż Negliżownik,
501
00:37:22,618 --> 00:37:25,454
który jest na wolności i wciąż zabija.
502
00:37:28,999 --> 00:37:30,876
Ale ludzie muszą wiedzieć!
503
00:37:31,835 --> 00:37:34,922
- Nigdy nie widziałam go tak złego.
- Ale to prawda.
504
00:37:34,922 --> 00:37:36,632
Ja tak. Nawet bardziej.
505
00:37:38,050 --> 00:37:40,636
Czasem chciałabym znać tamtego Lucasa.
506
00:37:40,636 --> 00:37:43,305
Też bym tak chciał, ale tak nie jest.
507
00:37:44,890 --> 00:37:46,725
Ale chyba dojrzał.
508
00:37:50,395 --> 00:37:52,898
- Zostaniesz na kolację?
- Dobrze.
509
00:37:53,565 --> 00:37:55,817
Nie, zrobiłam już to, po co przyszłam.
510
00:38:04,743 --> 00:38:05,744
Vale!
511
00:38:06,620 --> 00:38:09,206
Rozmawiałem z redaktorem.
512
00:38:10,040 --> 00:38:12,709
- Pozwolił mi napisać o Negliżowniku.
- Tak?
513
00:38:12,709 --> 00:38:16,547
Tak. Myślałem, że mnie zwolni,
bo na niego nakrzyczałem.
514
00:38:17,047 --> 00:38:19,091
Miałaś rację. Zadziałało.
515
00:38:19,091 --> 00:38:22,261
Czasem trzeba mówić głośno,
żeby ludzie nas usłyszeli.
516
00:38:25,138 --> 00:38:28,433
Teraz policja będzie musiała
ponownie otworzyć śledztwo.
517
00:38:31,645 --> 00:38:33,063
Ale się nakręciłem.
518
00:38:33,063 --> 00:38:35,649
Powiedz mi wszystko o tamtym telefonie.
519
00:38:35,649 --> 00:38:38,026
Więc będziesz odbierał, kiedy zadzwonię?
520
00:38:40,946 --> 00:38:42,573
Jeśli chodzi o tamto...
521
00:38:43,365 --> 00:38:44,741
Nie przejmuj się tym.
522
00:38:45,242 --> 00:38:46,243
- Przepraszam.
- Nie.
523
00:38:47,286 --> 00:38:50,372
- Jestem twoim dłużnikiem.
- Odbiorę zapłatę.
524
00:41:43,170 --> 00:41:44,338
Straciłem ją.
525
00:41:45,130 --> 00:41:46,340
Straciłem ją.
526
00:41:47,674 --> 00:41:52,346
Straciłem ją. Nie wiem, co robić.
527
00:41:53,972 --> 00:42:00,562
- To nie była twoja wina.
- Nie mów tak. Wiem, co zrobiłem, Jero.
528
00:42:00,562 --> 00:42:03,398
No tak. Ale to skończyłeś.
529
00:42:03,398 --> 00:42:06,777
Zawaliłeś, ale to skończyłeś,
żeby skupić się na rodzinie.
530
00:42:06,777 --> 00:42:07,861
Tak czy nie?
531
00:42:08,695 --> 00:42:09,863
Tak.
532
00:42:09,863 --> 00:42:11,114
A co zrobiła María?
533
00:42:11,865 --> 00:42:13,909
- Jak to?
- Zostawiła cię.
534
00:42:14,451 --> 00:42:17,329
Sama mówiła, że od dziecka
chciała być policjantką.
535
00:42:17,829 --> 00:42:20,749
Nie udawajmy,
że zrobiła to tylko przez tę zdradę.
536
00:42:21,250 --> 00:42:23,210
Fakt, że woli być na komisariacie
537
00:42:23,210 --> 00:42:27,297
niż z rodziną nie ma nic wspólnego
z twoją pracą, Francescą ani tobą.
538
00:42:27,798 --> 00:42:32,052
Zrób to samo co ona i zastanów się,
czego ty chcesz.
539
00:42:32,803 --> 00:42:36,682
Chcę odzyskać rodzinę.
540
00:42:37,182 --> 00:42:39,685
No dobrze. Są na to sposoby.
541
00:42:40,561 --> 00:42:41,603
Jakie sposoby?
542
00:42:41,603 --> 00:42:42,688
Prawne.
543
00:42:44,439 --> 00:42:45,440
Nie.
544
00:42:46,400 --> 00:42:50,988
Księga pierwsza,
rozdział szósty, werset dziewiąty.
545
00:42:50,988 --> 00:42:56,159
„Czyż nie wiecie, że niesprawiedliwi
nie posiądą królestwa Bożego?
546
00:42:56,994 --> 00:42:59,329
Nie łudźcie się.
547
00:43:00,247 --> 00:43:06,086
Ani rozpustnicy,
ani bałwochwalcy, ani cudzołożnicy”...
548
00:43:10,716 --> 00:43:12,342
Gdzie tata?
549
00:43:12,342 --> 00:43:14,219
Wyjechał służbowo.
550
00:43:14,219 --> 00:43:15,470
A kiedy wróci?
551
00:43:16,597 --> 00:43:18,265
Nie wiem. Niedługo.
552
00:43:18,265 --> 00:43:19,933
Chcę do niego zadzwonić.
553
00:43:20,934 --> 00:43:23,061
Mówiłam ci, że to podróż służbowa.
554
00:43:23,061 --> 00:43:24,771
Nie zostawił numeru.
555
00:43:24,771 --> 00:43:25,856
Jak to?
556
00:43:26,481 --> 00:43:28,609
Nie znasz numeru taty?
557
00:43:29,443 --> 00:43:31,153
Nie obchodzi cię to?
558
00:43:32,029 --> 00:43:33,822
Ani razu tak nie powiedziałam.
559
00:43:34,615 --> 00:43:35,991
Dzwonię do jego biura.
560
00:43:38,076 --> 00:43:39,453
Nigdzie nie dzwonisz.
561
00:43:39,453 --> 00:43:42,289
- Ale czemu? Przecież...
- Bo ja tu jestem!
562
00:43:42,289 --> 00:43:44,625
Jeśli czegoś wam trzeba, to tu jestem!
563
00:43:48,045 --> 00:43:50,339
Przepraszam.
564
00:43:53,258 --> 00:43:54,593
Mamo, wszystko gra?
565
00:44:33,966 --> 00:44:34,967
Przepraszam.
566
00:44:36,051 --> 00:44:37,052
Dziękuję.
567
00:44:59,783 --> 00:45:03,245
Co mam ci powiedzieć?
Lucas z tobą rozmawia. Świetnie.
568
00:45:03,245 --> 00:45:07,082
Nie tylko rozmawia.
Powiedzmy, że buzia mu się nie zamyka.
569
00:45:11,795 --> 00:45:12,796
María?
570
00:45:14,173 --> 00:45:15,841
Co się stało? Wszystko gra?
571
00:45:18,886 --> 00:45:19,928
Co?
572
00:45:19,928 --> 00:45:21,305
Znowu to zrobił.
573
00:45:23,932 --> 00:45:26,310
Ale tym razem wyrzuciłam go z domu.
574
00:45:30,397 --> 00:45:32,524
Teraz mi powiesz, że jestem idiotką.
575
00:45:33,025 --> 00:45:34,318
Nie powiem.
576
00:45:35,777 --> 00:45:38,155
Ty mu po prostu wierzyłaś.
577
00:45:38,155 --> 00:45:40,073
To znaczy, że jesteś dobra.
578
00:45:40,741 --> 00:45:42,367
A on dalej jest idiotą.
579
00:45:52,127 --> 00:45:54,796
Błękitne. Proszę ze mną.
580
00:45:55,380 --> 00:45:56,507
Tak jest.
581
00:45:57,090 --> 00:46:03,931
Okazuje się, że Andrés López
to nie tylko Andrés López,
582
00:46:04,431 --> 00:46:09,686
ale też Damián Écija i Eduardo Suárez.
583
00:46:09,686 --> 00:46:12,064
Podał trzy fałszywe adresy.
584
00:46:12,564 --> 00:46:15,609
I od siedmiu tygodni
nie sprawdzał skrzynki.
585
00:46:15,609 --> 00:46:17,528
Od kiedy zaczęły się morderstwa.
586
00:46:17,528 --> 00:46:18,654
Właśnie.
587
00:46:19,154 --> 00:46:21,949
Bardzo możliwe, że używa nowej tożsamości.
588
00:46:23,450 --> 00:46:25,619
Czyli nic nie mamy, zgadza się?
589
00:46:25,619 --> 00:46:26,703
Zgadza się.
590
00:46:27,371 --> 00:46:28,664
Ale to jest tak.
591
00:46:28,664 --> 00:46:32,251
Jedne tropy się urywają, znajdujemy nowe.
Trzeba szukać dalej.
592
00:46:32,835 --> 00:46:34,920
Ma pan rację. Chodźmy szukać.
593
00:46:39,258 --> 00:46:40,717
Dziękujemy za pomoc.
594
00:46:42,553 --> 00:46:43,929
Dobrze się spisałyście.
595
00:46:44,930 --> 00:46:46,139
Gratuluję.
596
00:46:48,016 --> 00:46:49,434
Ostrzygł się pan?
597
00:46:51,562 --> 00:46:54,815
Tak, miałem dość tamtych długich włosów.
598
00:46:55,482 --> 00:46:56,775
Dobrze pan wygląda.
599
00:46:57,609 --> 00:46:58,944
Mniej zrzędliwie.
600
00:47:09,746 --> 00:47:14,668
Nie wiemy, gdzie mieszka,
ale mamy miejsca, gdzie dostał mandaty.
601
00:47:15,586 --> 00:47:17,337
Wykluczyłyśmy te najdalsze.
602
00:47:17,838 --> 00:47:20,299
Te 12 mandatów
jest za to samo wykroczenie.
603
00:47:20,299 --> 00:47:25,304
Blokowanie wejścia do jednego domu.
Wszystkie skargi wniosła ta sama kobieta.
604
00:47:25,929 --> 00:47:28,891
López albo pracuje,
albo mieszka w tej okolicy.
605
00:47:29,600 --> 00:47:31,476
Musimy z nią porozmawiać.
606
00:47:31,476 --> 00:47:34,313
- Pójdziemy wszystkie po pracy?
- Nie.
607
00:47:34,813 --> 00:47:38,609
Dziś nie mogę wrócić późno do domu.
Możemy pójść teraz.
608
00:47:39,818 --> 00:47:42,779
Może wy zostańcie,
jakby Romandía czegoś potrzebował?
609
00:47:42,779 --> 00:47:45,115
María i ja zaraz wrócimy.
610
00:47:45,115 --> 00:47:46,200
Dobrze.
611
00:47:46,825 --> 00:47:47,826
Chodźmy.
612
00:47:52,956 --> 00:47:55,918
Media chcą krwi
i ode mnie jej nie dostaną.
613
00:47:55,918 --> 00:47:58,795
Nie mam nic na swoją obronę.
614
00:47:59,922 --> 00:48:02,758
Najlepiej dla kraju i dla sprawy będzie,
615
00:48:02,758 --> 00:48:05,344
jeśli zrezygnuję i zastąpi mnie ktoś inny.
616
00:48:06,303 --> 00:48:08,347
Teraz robisz z siebie męczennika.
617
00:48:09,014 --> 00:48:13,894
Dzielnie ustąpisz, żeby inny kretyn
przyszedł i posprzątał twój bałagan.
618
00:48:13,894 --> 00:48:17,397
- Krew, Herrera. Krew.
- Jeśli chce pan, żebym odszedł...
619
00:48:17,397 --> 00:48:20,734
Nie chcę, żebyś odchodził, kurwa!
620
00:48:29,910 --> 00:48:30,994
Herrera.
621
00:48:32,287 --> 00:48:33,956
Potrzebuję informacji.
622
00:48:36,750 --> 00:48:38,669
Potrzebuję odpowiedzi.
623
00:48:39,920 --> 00:48:40,921
Coś mamy.
624
00:48:43,549 --> 00:48:45,968
Myślimy, że ma związek
z fragmentem Biblii.
625
00:48:48,554 --> 00:48:52,724
{\an8}Wolałabym go nie znać.
To mój sąsiad z naprzeciwka.
626
00:48:53,851 --> 00:48:56,645
To pani złożyła skargę na pana Lópeza?
627
00:48:56,645 --> 00:48:58,814
I bardzo mi to pomogło.
628
00:48:58,814 --> 00:49:02,985
Parkował tutaj, na moim podjeździe.
629
00:49:02,985 --> 00:49:06,029
- Rozmawiała z nim pani?
- Broń Boże.
630
00:49:06,029 --> 00:49:09,074
Złożyłam skargę, jak dobra obywatelka.
631
00:49:09,616 --> 00:49:11,785
Ulżyło mi, kiedy wyjechał.
632
00:49:11,785 --> 00:49:13,996
Jak to „wyjechał”? Kiedy?
633
00:49:14,580 --> 00:49:16,790
Dokładnie to nie wiem.
634
00:49:17,291 --> 00:49:19,334
Wsiadł chyba do auta i ruszył.
635
00:49:20,502 --> 00:49:23,922
Niech Bóg ma go w swojej opiece,
ale daleko stąd.
636
00:49:24,506 --> 00:49:27,384
Dziękujemy za pomoc i poświęcony nam czas.
637
00:49:27,384 --> 00:49:28,552
Dziękuję.
638
00:49:28,552 --> 00:49:30,012
Do widzenia.
639
00:49:38,020 --> 00:49:39,271
Dzwonimy do Romandíi?
640
00:49:39,855 --> 00:49:42,357
Albo możemy szybko rzucić okiem.
641
00:49:42,983 --> 00:49:45,068
Nie.
642
00:49:46,987 --> 00:49:48,322
- Jesteśmy tu.
- Vale.
643
00:49:48,322 --> 00:49:51,033
- Co? Szybciutko.
- Słuchaj...
644
00:49:51,033 --> 00:49:52,951
Powiedziała, że nikogo nie ma.
645
00:49:52,951 --> 00:49:55,579
- Co się może stać? Wejdziemy...
- Valentina.
646
00:49:55,579 --> 00:49:59,458
Możesz tu zostać i stać na straży.
647
00:49:59,458 --> 00:50:00,834
Albo możesz pójść...
648
00:50:02,002 --> 00:50:03,378
jak policjantka.
649
00:50:03,962 --> 00:50:06,006
Oszalałaś, Valentina.
650
00:50:10,010 --> 00:50:11,887
Panie i panowie,
651
00:50:13,722 --> 00:50:17,601
przyjaciele z mediów
i wszyscy widzowie w domach.
652
00:50:17,601 --> 00:50:20,395
Możecie się zastanawiać, o co chodzi
653
00:50:20,395 --> 00:50:23,524
z tą tajemniczą,
zwołaną nagle konferencją.
654
00:50:24,566 --> 00:50:26,068
Inspektorze Herrera.
655
00:50:28,237 --> 00:50:30,072
Dziękuję, komisarzu Escobedo.
656
00:50:30,072 --> 00:50:36,370
Wydział policji miasta Meksyk
pragnie poinformować, że niestety
657
00:50:36,370 --> 00:50:40,958
sprawa Negliżownika z Tlalpan
pozostaje otwarta.
658
00:50:40,958 --> 00:50:44,086
Co się dzieje? Co to znaczy?
659
00:50:49,550 --> 00:50:50,551
Ostrożnie.
660
00:50:53,178 --> 00:50:54,930
Chcemy ogłosić,
661
00:50:54,930 --> 00:51:01,019
że weszliśmy
w tak zwaną drugą fazę śledztwa.
662
00:51:04,231 --> 00:51:07,734
Jak państwo wiecie,
faza pierwsza zakończyła się
663
00:51:08,360 --> 00:51:12,906
pojmaniem Margarita Floresa,
który przyznał się
664
00:51:12,906 --> 00:51:17,035
do popełnienia
sześciu z siedmiu morderstw.
665
00:51:18,453 --> 00:51:21,206
Po przeanalizowaniu nowych informacji
666
00:51:21,748 --> 00:51:27,296
doszliśmy do wniosku,
że Margarito Flores nie działał sam.
667
00:51:27,296 --> 00:51:29,006
Co on mówi?
668
00:51:29,006 --> 00:51:35,137
Flores był tylko pionkiem
w rękach ukrytego sprawcy.
669
00:51:36,096 --> 00:51:41,018
Prawdziwy Negliżownik z Tlalpan
pozostaje na wolności.
670
00:51:41,727 --> 00:51:43,562
To umysł występny,
671
00:51:44,479 --> 00:51:45,939
inteligentny,
672
00:51:45,939 --> 00:51:48,775
zdolny zmanipulować każdego,
673
00:51:49,359 --> 00:51:53,322
tak jak zrobił to ze zmarłym
Margaritem Floresem.
674
00:51:53,322 --> 00:51:54,698
- Kłamie.
- Spokojnie.
675
00:51:54,698 --> 00:51:55,991
Proszę się uspokoić!
676
00:51:55,991 --> 00:51:59,077
Złapaliśmy już jednego sprawcę
677
00:51:59,077 --> 00:52:04,541
i jest tylko kwestią czasu,
zanim drugi też trafi za kratki.
678
00:52:22,935 --> 00:52:25,854
To jest Alma Álvarez,
679
00:52:27,064 --> 00:52:29,858
ostatnia ofiara Negliżownika.
680
00:52:29,858 --> 00:52:31,610
Urodzona w Oaxace.
681
00:52:32,194 --> 00:52:36,615
Dziś są z nami jej rodzice.
682
00:52:48,836 --> 00:52:50,128
O Boże.
683
00:52:51,797 --> 00:52:53,340
- To Andrés López?
- Tak.
684
00:52:58,679 --> 00:53:00,931
- To lina Negliżownika.
- Tak.
685
00:53:01,974 --> 00:53:06,687
Negliżownik z Tlalpan
to motywowany religią mściciel.
686
00:53:06,687 --> 00:53:11,275
Na każdym miejscu zbrodni
pozostawił numer.
687
00:53:11,275 --> 00:53:14,278
Jeden. Sześć. Dziewięć.
688
00:53:14,278 --> 00:53:20,367
Nie ujawnialiśmy tych informacji
ze względu na dobro śledztwa.
689
00:53:20,367 --> 00:53:21,785
Wiedziałaś o tym?
690
00:53:21,785 --> 00:53:25,080
Znaczenie tego napisu jest następujące.
691
00:53:25,080 --> 00:53:31,962
To Pierwszy List do Koryntian,
werset 6:9, który brzmi tak:
692
00:53:31,962 --> 00:53:36,425
„Czyż nie wiecie, że niesprawiedliwi
nie posiądą królestwa Bożego?
693
00:53:36,425 --> 00:53:38,594
Nie łudźcie się.
694
00:53:38,594 --> 00:53:43,974
Ani rozpustnicy,
ani cudzołożnicy, ani złodzieje,
695
00:53:43,974 --> 00:53:49,688
ani chciwi, ani pijacy, ani oszczercy
696
00:53:49,688 --> 00:53:52,524
nie odziedziczą królestwa Bożego”.
697
00:53:53,609 --> 00:53:58,655
Wiemy, kim jesteś, i wiemy, co zamierzasz.
698
00:53:59,239 --> 00:54:01,283
Znajdziemy cię.
699
00:54:01,283 --> 00:54:02,576
Słyszeliśmy,
700
00:54:02,576 --> 00:54:06,538
że Almę Álvarez znaleziono żywą
i że zmarła w szpitalu.
701
00:54:06,538 --> 00:54:08,207
Co to za pytanie?
702
00:54:08,207 --> 00:54:10,876
Proszę okazać więcej szacunku!
703
00:54:10,876 --> 00:54:14,046
Prosimy przedstawicieli mediów
o spokój i cierpliwość.
704
00:54:57,965 --> 00:54:59,550
W następnym odcinku...
705
00:54:59,550 --> 00:55:01,885
Gdzieś tam jest ktoś, kto coś wie.
706
00:55:01,885 --> 00:55:05,055
A ty sobie stoisz i nic nie robisz.
707
00:55:05,722 --> 00:55:08,559
Goyo Cadenas ma rację.
169 nie ma związku z religią.
708
00:55:09,977 --> 00:55:12,646
Zabił cztery kobiety
i pochował je w swoim ogródku.
709
00:55:12,646 --> 00:55:14,982
A gdyby pomógł nam znaleźć Negliżownika?
710
00:55:16,692 --> 00:55:18,402
KOBIETY W BŁĘKICIE
711
00:56:42,694 --> 00:56:44,696
Napisy: Marzena Falkowska