1 00:00:20,979 --> 00:00:23,148 Komisariat, dobry wieczór. 2 00:00:24,024 --> 00:00:26,151 Chcę rozmawiać z policjantem. 3 00:00:26,151 --> 00:00:27,653 Jestem policjantką. 4 00:00:27,653 --> 00:00:29,154 Ty jesteś policjantką? 5 00:00:29,154 --> 00:00:32,908 Nie powinnaś być w domu z rodziną? 6 00:00:32,908 --> 00:00:33,992 Kto mówi? 7 00:00:35,702 --> 00:00:38,872 Mówią na mnie Negliżownik. 8 00:00:54,638 --> 00:00:57,474 Kurwa, Herrera. Wystraszyłeś mnie. 9 00:01:00,269 --> 00:01:02,646 Czy to nie może poczekać do jutra? 10 00:01:10,153 --> 00:01:11,655 Znaleźliśmy kolejną ofiarę. 11 00:01:13,031 --> 00:01:14,241 Almę Álvarez. 12 00:01:14,741 --> 00:01:16,201 Próbowano ją udusić. 13 00:01:16,785 --> 00:01:17,786 Żyje. 14 00:01:18,996 --> 00:01:20,539 Myślimy, że to Negliżownik. 15 00:01:23,333 --> 00:01:25,294 Niedobrze być samą. 16 00:01:26,336 --> 00:01:27,337 Nie jestem sama. 17 00:01:28,297 --> 00:01:29,464 Nie mówię o tobie. 18 00:01:29,464 --> 00:01:31,925 Mówię o Almie Álvarez. 19 00:01:34,344 --> 00:01:37,848 Tak czy inaczej, tamten problem został już rozwiązany. 20 00:01:37,848 --> 00:01:39,099 Co jej zrobiłeś? 21 00:01:39,600 --> 00:01:42,352 Traktujecie mnie jak drobnego przestępcę. 22 00:01:42,936 --> 00:01:46,940 Nie widzicie mnie. Po prostu nie bierzecie mnie na serio. 23 00:01:47,858 --> 00:01:51,653 Myślicie, że nazywając jakiegoś idiotę moim imieniem, sprawicie, 24 00:01:51,653 --> 00:01:53,447 że przestanę zabijać? 25 00:01:53,447 --> 00:01:55,741 Proszę, powiedz mi, co jej zrobiłeś. 26 00:01:55,741 --> 00:01:57,659 To, co zawsze robię. 27 00:01:58,243 --> 00:02:03,081 I co będę robił dopóty, dopóki nie potraktujecie mnie poważnie. 28 00:02:03,749 --> 00:02:06,418 Aresztowaliśmy Margerita Floresa. 29 00:02:06,919 --> 00:02:08,294 Mieliśmy dowody. 30 00:02:08,294 --> 00:02:10,297 Widocznie się pomyliliśmy. 31 00:02:10,297 --> 00:02:12,883 „My”, kretynie? „My”? 32 00:02:14,551 --> 00:02:17,304 Myśleliśmy, że to naśladowca, 33 00:02:17,304 --> 00:02:19,723 ale mamy dość informacji, żeby uznać... 34 00:02:19,723 --> 00:02:20,807 Czekaj, Herrera. 35 00:02:21,308 --> 00:02:23,852 Mówisz, że zrobiłem z siebie idiotę 36 00:02:23,852 --> 00:02:26,980 podczas konferencji prasowej i okłamałem cały naród? 37 00:02:26,980 --> 00:02:28,065 Tak? 38 00:02:30,567 --> 00:02:32,277 Szpital Juárez. 39 00:02:32,277 --> 00:02:33,612 Proszę posłuchać. 40 00:02:33,612 --> 00:02:37,074 Pacjentka z sali 503 jest w niebezpieczeństwie. 41 00:02:37,074 --> 00:02:38,408 Proszę sprawdzić. 42 00:02:38,909 --> 00:02:40,702 Proszę mnie posłuchać. 43 00:02:40,702 --> 00:02:44,331 Jesteś tam? Nie każ mi gadać do siebie, ty suko! 44 00:02:44,331 --> 00:02:46,875 Tak, jestem. Przepraszam. 45 00:02:48,627 --> 00:02:49,628 Przepraszam. 46 00:02:50,712 --> 00:02:52,464 Nie lubię podnosić głosu. 47 00:02:53,966 --> 00:02:58,011 Pytałem, czy naprawdę sądzicie, że Flores był do tego zdolny. 48 00:02:59,012 --> 00:03:00,430 Przyznał się. 49 00:03:00,430 --> 00:03:03,684 Powiedz mi coś. Jak wyciągnęliście z niego zeznania? 50 00:03:04,351 --> 00:03:05,519 Pobiliście go? 51 00:03:05,519 --> 00:03:07,437 Nie, szefie. 52 00:03:07,437 --> 00:03:10,107 Kiedy Margarito Flores zobaczył zdjęcia, 53 00:03:10,107 --> 00:03:13,569 jego reakcja wskazywała na to, że je zabił. Poza tym... 54 00:03:15,195 --> 00:03:18,699 z własnej woli podpisał zeznanie. 55 00:03:19,491 --> 00:03:21,785 Będzie więcej ofiar, gnoju. 56 00:03:26,373 --> 00:03:28,208 Ale to nie jedyny problem. 57 00:03:31,545 --> 00:03:33,630 W Independencii jest dziennikarz, 58 00:03:34,339 --> 00:03:37,009 który wie więcej, niż powinien. 59 00:03:37,009 --> 00:03:39,386 W każdej chwili może coś opublikować, 60 00:03:39,386 --> 00:03:43,891 a ja potrzebuję, żeby dał mi pracować w spokoju. 61 00:03:44,725 --> 00:03:47,936 A ja potrzebuję, żebyś znalazł Negliżownika. 62 00:03:49,271 --> 00:03:51,523 Wszystko jest na widoku, 63 00:03:52,274 --> 00:03:55,068 ale nie widzicie tego, czego nie chcecie widzieć. 64 00:03:55,694 --> 00:03:58,238 - Czego nie chcemy widzieć? - Nie. 65 00:03:58,238 --> 00:04:00,199 Nie wykonam za was tej roboty. 66 00:04:00,199 --> 00:04:03,327 Wy róbcie swoje, a ja będę robił swoje. 67 00:04:03,327 --> 00:04:05,120 Nie mieszajmy tego. 68 00:04:05,120 --> 00:04:10,000 Wiem, że Tito Flores nie mógł zabić tamtych kobiet. 69 00:04:11,001 --> 00:04:12,127 Dlaczego? 70 00:04:12,127 --> 00:04:14,463 Bo nie był skrupulatny. 71 00:04:16,089 --> 00:04:17,673 Nie był spostrzegawczy. 72 00:04:19,176 --> 00:04:20,260 Negliżownik jest. 73 00:04:21,053 --> 00:04:22,053 Dziękuję. 74 00:04:24,014 --> 00:04:25,682 Tylko ja je widzę. 75 00:04:28,393 --> 00:04:30,395 Dlatego byłeś na pogrzebie Paoli? 76 00:04:43,617 --> 00:04:46,203 Proszę pani? 77 00:04:47,454 --> 00:04:48,455 Tak. 78 00:04:48,455 --> 00:04:50,332 Próbowaliśmy ją reanimować, 79 00:04:50,332 --> 00:04:52,751 ale niestety Alma Álvarez zmarła. 80 00:05:03,554 --> 00:05:06,390 KOBIETY W BŁĘKICIE 81 00:06:05,365 --> 00:06:07,951 To pewnie jakiś dureń się bawił. 82 00:06:07,951 --> 00:06:09,870 Znał nazwisko Almy Álvarez. 83 00:06:09,870 --> 00:06:12,039 Kazałem ci zostawić tę sprawę. 84 00:06:12,039 --> 00:06:14,958 Kazał mi pan też odbierać telefony i to robiłam. 85 00:06:14,958 --> 00:06:17,336 Zaniedbując męża i dzieci. 86 00:06:17,961 --> 00:06:22,466 Wykonywałam polecenie, kiedy zadzwonił, więc proszę nie mówić mi, że... 87 00:06:22,466 --> 00:06:24,051 Miałaś odbierać telefony, 88 00:06:24,051 --> 00:06:27,054 a nie wierzyć pierwszemu zjebowi, który zadzwoni. 89 00:06:33,769 --> 00:06:36,021 - W domu w porządku? - Nie pańska sprawa! 90 00:06:36,021 --> 00:06:38,190 Nie moja, ale to ty histeryzujesz. 91 00:06:38,190 --> 00:06:39,483 A co mam robić? 92 00:06:39,483 --> 00:06:43,445 Rozmawiałam z kimś, kto podał się za Negliżownika i zabójcę Almy. 93 00:06:43,445 --> 00:06:46,490 A w szpitalu powiedzieli mi, że właśnie zmarła. 94 00:06:46,490 --> 00:06:51,036 Posłuchaj. Pozwól, że to sprawdzę, ale sama się w to nie mieszaj. 95 00:06:51,787 --> 00:06:54,414 Jeśli ktoś się dowie, to koniec. Tego chcesz? 96 00:06:57,125 --> 00:07:01,588 Wiem, jaką siłę ma wiara w to, że coś jest prawdą, ale... 97 00:07:02,714 --> 00:07:05,300 nie wierzę, że to mówię, 98 00:07:06,844 --> 00:07:08,595 ale zasady po coś są. 99 00:07:10,764 --> 00:07:14,142 Jako twój szef wydaję ci polecenie, żebyś odpoczęła. 100 00:07:17,354 --> 00:07:18,355 Proszę. 101 00:07:18,981 --> 00:07:19,982 Po co mi to? 102 00:07:21,650 --> 00:07:24,444 Żebyś mogła stawić czoła temu, co czeka w domu. 103 00:07:55,601 --> 00:07:56,977 Fajnie było na imprezie? 104 00:07:59,897 --> 00:08:01,106 Nie, nie było fajnie. 105 00:08:04,193 --> 00:08:05,360 Czyli poszedłeś. 106 00:08:07,821 --> 00:08:09,239 Tak, pewnie. 107 00:08:10,782 --> 00:08:13,368 Ja też. Ale cię nie widziałam. 108 00:08:18,081 --> 00:08:19,583 Długo nie zostałem. 109 00:08:22,127 --> 00:08:23,295 Więc gdzie byłeś? 110 00:08:23,795 --> 00:08:25,881 Jak to „gdzie byłem”? 111 00:08:26,632 --> 00:08:28,550 Jest prawie 3.30 rano. 112 00:08:30,052 --> 00:08:31,261 Gdzie byłeś? 113 00:08:34,722 --> 00:08:37,351 Poszedłem do klubu z klientami. 114 00:08:40,520 --> 00:08:41,522 A co? 115 00:08:44,942 --> 00:08:45,943 Nieważne. 116 00:08:49,488 --> 00:08:52,449 María, mówię ci prawdę. 117 00:08:52,449 --> 00:08:54,201 W porządku. Zamknij drzwi. 118 00:09:29,570 --> 00:09:32,698 Myślałem już, że poszłaś do konkurencji. 119 00:09:32,698 --> 00:09:34,449 Sto lat, mała. 120 00:09:34,449 --> 00:09:35,993 Dziękuję bardzo. 121 00:09:35,993 --> 00:09:37,536 Jak będziesz świętować? 122 00:09:39,079 --> 00:09:42,499 Tak jak zwykle. W domu, z rodzicami i braćmi. 123 00:09:42,499 --> 00:09:44,251 Mam coś specjalnego. 124 00:09:44,251 --> 00:09:45,878 - Tak? - Tak. 125 00:09:53,135 --> 00:09:54,720 Tort brzoskwiniowy. 126 00:09:56,805 --> 00:10:00,058 Lekarz dyżurujący powiedział, że zmarła w środku nocy. 127 00:10:01,018 --> 00:10:03,353 Niewydolność oddechowa. 128 00:10:03,353 --> 00:10:06,481 Jak, do cholery, mogło do tego dojść w szpitalu? 129 00:10:06,481 --> 00:10:07,900 Skąd mam wiedzieć? 130 00:10:08,650 --> 00:10:11,278 Miała w szyi guza. Może się udusiła. 131 00:10:11,278 --> 00:10:12,362 Nie. 132 00:10:13,071 --> 00:10:14,990 Usunęli go w trakcie operacji. 133 00:10:18,577 --> 00:10:20,078 Wiemy coś o jej rodzinie? 134 00:10:20,996 --> 00:10:22,164 Są spoza miasta. 135 00:10:22,164 --> 00:10:25,959 - Jeszcze z nimi nie rozmawialiśmy. - I nie rozmawiajcie. 136 00:10:25,959 --> 00:10:28,629 Nikomu nic nie mówcie. Jasne? 137 00:10:32,132 --> 00:10:34,426 Komisariat był pusty. Byłam sama. 138 00:10:34,426 --> 00:10:36,428 Chyba stąd ta mina. 139 00:10:36,428 --> 00:10:37,554 Źle spałam. 140 00:10:37,554 --> 00:10:39,723 Będziemy musiały coś zrobić, 141 00:10:39,723 --> 00:10:43,310 bo jeśli policja nie wznowi śledztwa, Negliżownik będzie zabijać. 142 00:10:43,310 --> 00:10:45,646 Rozmawiałam z Romandíą. Obiecał pomóc. 143 00:10:45,646 --> 00:10:50,150 Uważaj. To, że jest naszym przełożonym, nie znaczy, że jest po naszej stronie. 144 00:10:50,150 --> 00:10:51,818 Znacie niemiecki? 145 00:10:52,736 --> 00:10:55,239 Gdzie wejście muzeum? 146 00:10:55,906 --> 00:10:58,200 - Gdzie jest wejście... - Gdzie jest... 147 00:10:58,200 --> 00:11:00,994 - ...do muzeum. Tak się mówi. - Dziękuję. 148 00:11:00,994 --> 00:11:02,955 Ja wiem. Zaprowadzę panią. 149 00:11:04,957 --> 00:11:08,418 - To co wiemy? - Że ma auto z białym dachem. 150 00:11:08,418 --> 00:11:12,381 Super. Wiesz, ile aut z białym dachem jeździ po tym mieście? 151 00:11:12,381 --> 00:11:15,008 Nie mamy rejestracji ani dostępu do śledztwa. 152 00:11:15,008 --> 00:11:16,552 Jak poznamy, że to jego? 153 00:11:17,052 --> 00:11:18,178 Jest jeden sposób. 154 00:11:18,178 --> 00:11:19,304 Jaki? 155 00:11:20,055 --> 00:11:23,016 Nasza praca polega głównie na segregowaniu akt, 156 00:11:23,016 --> 00:11:25,936 więc nikt się nie zdziwi, że o jakieś poprosimy. 157 00:11:26,436 --> 00:11:28,772 Przeprowadzimy czyszczenie danych, 158 00:11:28,772 --> 00:11:32,109 filtrując je według roku produkcji, miejsca rejestracji 159 00:11:32,109 --> 00:11:36,613 i weryfikując pod kątem uprzedniej karalności, płci, wieku... 160 00:11:37,573 --> 00:11:39,074 To zajmie mnóstwo czasu. 161 00:11:39,074 --> 00:11:41,827 Ale jest to jakiś pomysł. Co sugerujesz? 162 00:11:43,287 --> 00:11:47,416 Wiemy, że w tym kraju na policję działa tylko presja mediów. 163 00:11:47,416 --> 00:11:49,168 Czyli pójdziesz do Lucasa. 164 00:11:50,127 --> 00:11:51,461 Co tak patrzysz? 165 00:11:52,671 --> 00:11:55,215 - Ponoć nie chce cię widzieć. - A może ja jego? 166 00:11:55,215 --> 00:11:58,010 Poza tym tu nie chodzi o Lucasa i o mnie. 167 00:11:58,010 --> 00:12:00,470 - Co mu powiesz? - Prawdę. 168 00:12:00,470 --> 00:12:03,015 Że policja ukrywa śmierć Almy. 169 00:12:03,015 --> 00:12:05,309 Nie wiesz tego. Nie jesteś lekarką. 170 00:12:05,309 --> 00:12:08,061 Jedyne, co osiągniesz, to że policja źle wypadnie. 171 00:12:08,061 --> 00:12:10,647 Z tym nie potrzebują mojej pomocy. 172 00:12:11,857 --> 00:12:14,234 - Szefie? - Wejdź, Lucas. 173 00:12:20,574 --> 00:12:21,909 Usiądź. 174 00:12:25,037 --> 00:12:27,539 Dzwonił do mnie Emilio Escobedo. 175 00:12:27,539 --> 00:12:31,877 Poprosił, żebyśmy wstrzymali się parę dni z publikacją twojego artykułu. 176 00:12:32,419 --> 00:12:34,588 Ludzie muszą wiedzieć o Negliżowniku. 177 00:12:34,588 --> 00:12:35,797 Tak, Lucas. 178 00:12:35,797 --> 00:12:38,050 - Nie, przecież... - Proszę cię. 179 00:12:38,050 --> 00:12:39,927 Musimy pozwolić im pracować? 180 00:12:40,636 --> 00:12:44,014 Zanim się zdenerwujesz, mam dla ciebie propozycję. 181 00:12:44,014 --> 00:12:46,850 Wszyscy mówią teraz o seryjnych mordercach. 182 00:12:48,727 --> 00:12:52,147 Goyo Cadenas wydaje książkę, którą napisał w więzieniu. 183 00:12:53,482 --> 00:12:54,942 Kim jest Goyo Cadenas? 184 00:12:57,945 --> 00:12:59,321 - Nie śpieszyłeś się. - Ano. 185 00:13:00,489 --> 00:13:04,868 Przyszedłem, kiedy mogłem. Nie jesteś tu moim jedynym kumplem. 186 00:13:05,494 --> 00:13:06,912 Sam w to nie wierzysz. 187 00:13:08,580 --> 00:13:09,998 Dobrze wyglądasz. 188 00:13:10,707 --> 00:13:12,543 A ty beznadziejnie. 189 00:13:12,543 --> 00:13:15,128 Jakbyś miał na głowie mopa. 190 00:13:15,128 --> 00:13:16,755 A te wąsy? 191 00:13:17,256 --> 00:13:19,091 Wyglądasz jak buldog. Serio. 192 00:13:19,091 --> 00:13:20,384 Przestań. 193 00:13:20,384 --> 00:13:23,554 Myślisz, że jakaś kobieta zwróci na ciebie uwagę? 194 00:13:24,137 --> 00:13:27,057 Dobra, dość. Nie przyszedłem o tym gadać. 195 00:13:27,057 --> 00:13:28,934 W takim razie zapomnij. 196 00:13:28,934 --> 00:13:33,063 - Nic ci nie powiem. - Nawet nie wiesz, o jaką sprawę chodzi. 197 00:13:33,063 --> 00:13:34,231 Nieważne. 198 00:13:35,274 --> 00:13:36,859 Nie jesteś już detektywem. 199 00:13:40,529 --> 00:13:41,697 Alma Álvarez. 200 00:13:42,698 --> 00:13:46,869 Okoliczności nie przypominają ci innych ofiar Negliżownika? 201 00:13:46,869 --> 00:13:50,706 Nie, bo Alma Álvarez zmarła przez niedotlenienie. 202 00:13:51,206 --> 00:13:52,791 Mówię o tym, jak ją znaleźli. 203 00:13:54,710 --> 00:13:56,837 Nie powinienem ci tego mówić, 204 00:13:58,338 --> 00:14:00,757 ale Negliżownik zadzwonił na komisariat. 205 00:14:02,134 --> 00:14:03,468 Co ty gadasz? 206 00:14:03,969 --> 00:14:06,263 Nie zgrywaj głupa, Uriel. Znam cię. 207 00:14:06,847 --> 00:14:10,809 Mówisz mi, że jesteś całkowicie pewny, że Negliżownik nie żyje? 208 00:14:19,610 --> 00:14:20,611 Ja też nie. 209 00:14:34,166 --> 00:14:35,876 Nazwisko nieznane. 210 00:14:38,462 --> 00:14:39,922 Pilar Valdez. 211 00:14:42,299 --> 00:14:43,509 Arantza Ruiz. 212 00:14:45,260 --> 00:14:46,762 Lucía Martínez. 213 00:14:48,305 --> 00:14:49,515 Nora Menéndez. 214 00:14:51,475 --> 00:14:53,185 Paola Machado. 215 00:14:54,061 --> 00:14:55,062 Alma. 216 00:14:58,732 --> 00:15:00,442 - Dzień dobry. - Przepraszam. 217 00:15:00,442 --> 00:15:02,653 Nie zostawiaj tu tego, Ronald. 218 00:15:02,653 --> 00:15:04,571 Dobrze, zaraz wracam. 219 00:15:05,072 --> 00:15:08,242 - Dzień dobry. Jak się pani miewa? - Dobrze, dziękuję. 220 00:15:08,242 --> 00:15:12,204 Wczoraj mój szef zostawił tu płaszcz. 221 00:15:12,204 --> 00:15:14,581 - Niczego nie ma. - Może pani sprawdzić? 222 00:15:14,581 --> 00:15:18,836 Jest bardzo roztargniony i mógł go gdzieś zawieruszyć. 223 00:15:19,962 --> 00:15:24,091 Ale jest członkiem tego klubu. Nazywa się Alejandro de la Torre. 224 00:15:24,091 --> 00:15:26,260 Nie mogę podać pani tej informacji. 225 00:15:26,969 --> 00:15:30,514 Może sprawdziłaby pani w rejestrze odwiedzin. 226 00:15:30,514 --> 00:15:33,350 A nuż znalazłybyśmy jego nazwisko. 227 00:15:33,350 --> 00:15:34,768 Do widzenia pani. 228 00:15:44,194 --> 00:15:46,196 - Do widzenia. - Do widzenia. 229 00:15:48,824 --> 00:15:51,869 Ronaldo! 230 00:15:53,912 --> 00:15:57,749 Mówiłam ci, żebyś tu tego nie zostawiał. 231 00:15:57,749 --> 00:16:00,210 Teraz ty wytłumaczysz się kierownikowi. 232 00:16:00,210 --> 00:16:01,879 - Dobrze. - Nie mogę. 233 00:16:57,768 --> 00:17:00,187 Hej. Jest tu kto? 234 00:17:10,821 --> 00:17:13,032 Zrobiłaś to sama w dwie godziny? 235 00:17:13,742 --> 00:17:15,035 Godzinę i 54 minut. 236 00:17:30,259 --> 00:17:31,677 Co tam masz? 237 00:17:31,677 --> 00:17:34,179 Testament mamy? Zostawia ci wszystko? 238 00:17:34,179 --> 00:17:35,722 To nic takiego. Co tam? 239 00:17:36,431 --> 00:17:38,433 Spoko. Każdy ma tajemnice. 240 00:17:40,018 --> 00:17:45,357 Ważne, że Ángeles znalazła wśród właścicieli aut nazwisko. 241 00:17:46,024 --> 00:17:47,234 Chodźmy do Romandíi. 242 00:17:47,234 --> 00:17:50,904 - Dlaczego do niego? - Bo tylko on może iść do Gerarda. 243 00:17:50,904 --> 00:17:52,155 Poza tym nam pomaga. 244 00:17:52,155 --> 00:17:54,825 Romandía pomaga tylko sobie. 245 00:17:54,825 --> 00:17:56,869 Był gotów dla nas odejść. 246 00:17:57,536 --> 00:17:58,745 Wierzysz w to? 247 00:17:58,745 --> 00:18:01,290 Wie, że jeśli nas zwolnią, to jego też. 248 00:18:01,290 --> 00:18:02,749 Nikt go tu nie chce. 249 00:18:03,333 --> 00:18:05,502 Właśnie dlatego mu ufam. 250 00:18:05,502 --> 00:18:08,797 Nie wiem, czy można polegać na mężczyznach, którym ufasz. 251 00:18:21,768 --> 00:18:23,395 Idę! 252 00:18:24,563 --> 00:18:26,523 - Otworzysz? - Za chwilę! 253 00:18:26,523 --> 00:18:28,859 Chcę się położyć. Jestem zmęczona. 254 00:18:28,859 --> 00:18:30,444 Kochanie? 255 00:18:34,198 --> 00:18:35,574 Co tam robiłeś? 256 00:18:36,658 --> 00:18:39,244 Nic. Sprzątałem bałagan. 257 00:18:39,244 --> 00:18:41,246 Chodź. Chcę ci coś pokazać. 258 00:18:42,122 --> 00:18:44,708 Poczuj, jak twoje dziecko kopie. 259 00:18:44,708 --> 00:18:45,834 Połóż tu rękę. 260 00:18:46,585 --> 00:18:47,794 Czujesz? 261 00:18:49,213 --> 00:18:50,297 Zobaczmy. 262 00:18:58,597 --> 00:19:00,474 Gerardo, czemu nadal to robisz? 263 00:19:01,767 --> 00:19:07,814 Kończyłem to porządkować, ale spokojnie. Sprawa jest zamknięta. 264 00:19:09,483 --> 00:19:12,027 Może pójdziemy na spacer? 265 00:19:12,653 --> 00:19:13,904 Zostaw to. 266 00:19:15,239 --> 00:19:16,240 Co? 267 00:19:16,865 --> 00:19:18,367 Co jest, Gerardo? 268 00:19:18,367 --> 00:19:19,952 - No co? - Może się połóż? 269 00:19:20,452 --> 00:19:23,997 Spacer dobrze ci zrobi, kochanie. Gerardo. 270 00:19:36,051 --> 00:19:38,262 Przepraszam. Muszę iść. 271 00:19:38,262 --> 00:19:39,888 Dokąd, Gerardo? 272 00:19:54,319 --> 00:19:58,282 Pokazujemy to panu, bo panu ufamy. 273 00:19:59,992 --> 00:20:03,245 Zmieniłyście to miejsce w swoją osobistą centralę? 274 00:20:07,207 --> 00:20:08,333 Jestem pod wrażeniem. 275 00:20:09,293 --> 00:20:12,796 Pod wrażeniem w sensie „dobra robota" 276 00:20:12,796 --> 00:20:16,091 czy w sensie „jesteście zwolnione"? 277 00:20:17,509 --> 00:20:18,594 W sensie 278 00:20:18,594 --> 00:20:22,264 „módlcie się, żeby nikt na górze się o tym nie dowiedział". 279 00:20:25,809 --> 00:20:27,019 Co jeszcze macie? 280 00:20:27,019 --> 00:20:30,898 Negliżownik jeździ jednym z takich aut. 281 00:20:34,568 --> 00:20:40,157 Wiemy, że w kraju jest 3452 egzemplarzy tego modelu z białym dachem. 282 00:20:41,366 --> 00:20:44,745 {\an8}W naszym mieście liczba spada do 1826. 283 00:20:44,745 --> 00:20:45,996 Wciąż za dużo. 284 00:20:45,996 --> 00:20:51,084 Dlatego zebrałam dane możliwych właścicieli, modeli i lat. 285 00:20:51,710 --> 00:20:56,215 Wykluczyłam auta zarejestrowane na kobiety i osoby z niepełnosprawnością, 286 00:20:56,840 --> 00:21:00,177 a potem sprawdziłam, kto z reszty ma uprzednią karalność. 287 00:21:00,677 --> 00:21:03,931 Głównie przemoc wobec kobiet. 288 00:21:05,891 --> 00:21:09,728 Dwadzieścia sześć nazwisk, ale tylko jedno przykuło moją uwagę. 289 00:21:11,104 --> 00:21:12,356 Andrés López. 290 00:21:13,899 --> 00:21:19,488 Ma sporo mandatów za parkowanie, przekraczanie prędkości i brawurową jazdę. 291 00:21:20,072 --> 00:21:24,993 Skupiłbym się raczej na tych, którzy byli karani za przemoc domową. 292 00:21:25,577 --> 00:21:26,620 Ja nie. 293 00:21:27,996 --> 00:21:29,414 Z całym szacunkiem. 294 00:21:30,541 --> 00:21:34,503 Siedem tygodni temu Andrés López przestał dostawać mandaty. 295 00:21:35,295 --> 00:21:37,256 Na tydzień przed pierwszą ofiarą. 296 00:21:37,965 --> 00:21:40,133 Jeśli zabijasz, to się pilnujesz. 297 00:21:41,426 --> 00:21:43,887 Nie chcesz, żeby zatrzymała cię drogówka. 298 00:21:46,223 --> 00:21:51,895 - Gdzie znajdę tego wzorowego obywatela? - W tym problem. 299 00:21:51,895 --> 00:21:55,858 Na razie mamy tylko numer skrzynki, a potrzebujemy nakazu. 300 00:22:00,028 --> 00:22:01,196 Zajmę się tym. 301 00:22:11,623 --> 00:22:12,666 URZĄD POCZTOWY 302 00:22:12,666 --> 00:22:16,044 - Proszę bardzo. - Dzień dobry. 303 00:22:16,044 --> 00:22:17,129 Dzień dobry. 304 00:22:19,423 --> 00:22:21,258 Kapitan Octavio Romandía. 305 00:22:21,258 --> 00:22:24,261 W czym mogę pomóc, panie kapitanie? 306 00:22:24,261 --> 00:22:26,889 W bardzo wielu sprawach. 307 00:22:28,182 --> 00:22:32,728 Na początek proszę otworzyć skrzynkę B-403 na nazwisko Andrés López. 308 00:22:32,728 --> 00:22:35,230 Potrzebuję nakazu, żebym mogła... 309 00:22:37,566 --> 00:22:39,443 Wiedziałem, że jest pani porządna. 310 00:22:43,030 --> 00:22:44,406 Mogę coś pani zdradzić? 311 00:22:47,034 --> 00:22:48,076 Słucham. 312 00:22:49,119 --> 00:22:50,829 Myślę, że to Negliżownik. 313 00:22:54,666 --> 00:22:57,002 - Nie mówi pan poważnie. - Ależ mówię. 314 00:23:00,714 --> 00:23:02,799 - López, tak? - López. 315 00:23:02,799 --> 00:23:04,134 Chwila. 316 00:23:13,894 --> 00:23:16,230 Nie było go tu od siedmiu tygodni. 317 00:23:16,230 --> 00:23:17,481 O kurczę. 318 00:23:22,361 --> 00:23:24,363 Dziękuję za pomoc, kochana. 319 00:23:31,828 --> 00:23:32,829 Świetnie. 320 00:23:39,586 --> 00:23:40,879 Córeczko. 321 00:23:41,839 --> 00:23:44,299 Sto lat, Gabina. 322 00:23:44,800 --> 00:23:48,011 Dzięki, mamo. Jestem za wcześnie? Patrz. 323 00:23:48,929 --> 00:23:52,432 - Z kim rozmawiasz, Tomasa? - Z nikim! 324 00:23:53,225 --> 00:23:56,395 - Mogę wejść? - Jeszcze nie, skarbie. 325 00:23:56,395 --> 00:23:58,772 Niech sytuacja bardziej się uspokoi. 326 00:23:59,690 --> 00:24:00,941 Co ty tu robisz? 327 00:24:00,941 --> 00:24:02,901 Dobrze wiesz, co tu robię. 328 00:24:02,901 --> 00:24:06,488 - Nie jesteś tu mile widziana. - Nie mów tak do siostry. 329 00:24:06,488 --> 00:24:07,739 Chcesz imprezki? 330 00:24:07,739 --> 00:24:10,534 Zorganizuj ją sobie z koleżankami. No już. 331 00:24:10,534 --> 00:24:11,618 Wracaj do środka. 332 00:24:11,618 --> 00:24:12,995 Do środka, mówię! 333 00:24:14,329 --> 00:24:16,039 - Tak jest. - „Tak jest”. Idź. 334 00:24:19,084 --> 00:24:20,085 Kochanie, 335 00:24:21,170 --> 00:24:24,131 nie myśl, że nie wiem, jakie to dla ciebie ważne. 336 00:24:24,131 --> 00:24:25,924 Ale to twój tata, Gabina. 337 00:24:27,176 --> 00:24:28,260 Bądź cierpliwa. 338 00:24:28,260 --> 00:24:31,263 - Tomasa, mówię do ciebie! - Idę. 339 00:24:32,639 --> 00:24:33,932 Kochanie... 340 00:24:36,018 --> 00:24:37,102 przepraszam cię. 341 00:24:38,228 --> 00:24:41,023 Wszystkiego najlepszego. Wybacz mi. 342 00:25:23,148 --> 00:25:24,149 Gabina! 343 00:25:25,067 --> 00:25:26,360 Ty gnoju! 344 00:25:28,820 --> 00:25:30,614 - Uważaj, Loczku. - Przepraszam. 345 00:25:39,081 --> 00:25:40,082 Sto lat. 346 00:25:41,333 --> 00:25:42,459 Dziękuję. 347 00:25:42,459 --> 00:25:46,880 Mam coś dla ciebie. Trochę tandetne, ale przypomina mi ciebie. 348 00:25:53,095 --> 00:25:54,304 Nie jest tandetne. 349 00:25:55,848 --> 00:25:57,724 Ale szkoda, że wyrzuciłam tort. 350 00:26:00,227 --> 00:26:02,980 Hej, nie słuchaj ich. 351 00:26:04,064 --> 00:26:05,691 Rób dalej to, co robisz. 352 00:26:05,691 --> 00:26:06,817 To bardzo ważne. 353 00:26:07,442 --> 00:26:08,902 Byłeś w domu? 354 00:26:10,737 --> 00:26:15,200 Wiedziałeś, że mnie nie wpuszczą i nic nie powiedziałeś? 355 00:26:15,868 --> 00:26:18,036 Co miałem powiedzieć, Loczku? 356 00:26:19,705 --> 00:26:21,248 Nie słuchają mnie. 357 00:26:22,374 --> 00:26:24,751 Mogłeś chociaż spróbować. 358 00:26:26,628 --> 00:26:27,629 Gabina! 359 00:26:31,049 --> 00:26:34,136 Cześć, María. Chcę ci coś powiedzieć o Gabinie. 360 00:26:36,889 --> 00:26:38,473 Dam ci spokój. 361 00:26:39,057 --> 00:26:41,143 Mąż mnie chyba zdradza. 362 00:26:42,603 --> 00:26:43,604 Znowu. 363 00:26:54,865 --> 00:26:55,866 To powszechne. 364 00:26:56,491 --> 00:26:59,870 W Meksyku wskaźnik recydywy wynosi 27%, 365 00:26:59,870 --> 00:27:04,041 więc szanse na to, że do tego wróci, są bardzo wysokie. 366 00:27:05,334 --> 00:27:06,835 To nie jest sprawa. 367 00:27:07,794 --> 00:27:09,046 To moje życie. 368 00:27:10,088 --> 00:27:11,089 Tak. 369 00:27:12,049 --> 00:27:13,050 Przepraszam. 370 00:27:15,636 --> 00:27:17,012 Nie, to ja przepraszam. 371 00:27:17,012 --> 00:27:18,388 To nie twoja wina. 372 00:27:22,518 --> 00:27:26,188 Skąd mogę wiedzieć, czy znowu to robi? 373 00:27:27,898 --> 00:27:31,902 Czy po pierwszym wykroczeniu nastąpiła jakaś zmiana w jego zachowaniu? 374 00:27:33,153 --> 00:27:35,364 Na początku tak, ale... 375 00:27:37,241 --> 00:27:39,034 potem już raczej nie. 376 00:27:40,494 --> 00:27:44,915 Czy kiedykolwiek okazał skruchę z powodu popełnionego wykroczenia? 377 00:27:47,084 --> 00:27:48,085 Nie. 378 00:27:49,127 --> 00:27:51,380 Czy przynajmniej się do niego przyznał? 379 00:27:53,966 --> 00:27:54,967 Nie. 380 00:27:56,426 --> 00:28:00,180 W takim razie szanse, że do tego wrócił, są bardzo wysokie. 381 00:28:01,390 --> 00:28:04,601 Ale jeśli chcesz mieć pewność, powinnaś go spytać. 382 00:28:15,362 --> 00:28:17,865 Co chciałaś mi powiedzieć o Gabinie? 383 00:28:23,036 --> 00:28:29,293 Sto lat, sto lat Niech żyje, żyje nam 384 00:28:29,293 --> 00:28:35,090 Sto lat, sto lat, niech żyje, żyje nam A kto? Gabina! 385 00:28:36,758 --> 00:28:38,010 Wszystkiego najlepszego! 386 00:28:39,219 --> 00:28:40,220 Dziękuję. 387 00:28:40,888 --> 00:28:41,889 Czegoś brakuje. 388 00:28:52,858 --> 00:28:55,861 Brawo! Super, Gabina. 389 00:28:55,861 --> 00:28:56,945 Dziękuję. 390 00:28:59,323 --> 00:29:00,741 Skąd wiedziałyście? 391 00:29:00,741 --> 00:29:04,494 - Powiedziałaś nam pierwszego dnia. - Pamiętałaś! 392 00:29:04,494 --> 00:29:06,538 Ja nie. Ale ona tak. 393 00:29:07,623 --> 00:29:11,376 Tak, 6 kwietnia 1945 roku. Wtedy się urodziłaś. 394 00:29:16,715 --> 00:29:17,716 Dziękuję. 395 00:29:18,425 --> 00:29:19,801 Nie ma za co. 396 00:29:19,801 --> 00:29:21,553 Sto lat. 397 00:29:23,096 --> 00:29:25,015 Wszystko już sprawdzaliśmy. 398 00:29:25,015 --> 00:29:26,600 Coś nam umknęło. 399 00:29:31,563 --> 00:29:33,607 Co znaczy „169”? 400 00:29:43,325 --> 00:29:46,995 Słuchaj, to może być zbieg okoliczności. 401 00:29:47,496 --> 00:29:50,290 Znak na drzewie w parku publicznym. 402 00:29:53,001 --> 00:29:55,546 Każdy mógł go zrobić. 403 00:29:55,546 --> 00:29:58,131 Pewnie był tam, zanim znaleźliśmy ciało. 404 00:30:03,011 --> 00:30:03,971 Gerardo. 405 00:30:05,013 --> 00:30:06,181 Gerardo! 406 00:30:06,974 --> 00:30:08,976 Wiem, że jesteś pod presją. 407 00:30:09,476 --> 00:30:10,936 Ale nie powinniśmy tu być. 408 00:30:11,562 --> 00:30:16,859 W tym momencie powinniśmy wyjść przez te drzwi, 409 00:30:16,859 --> 00:30:19,194 zacząć zbierać fakty i nie fantazjo... 410 00:30:20,362 --> 00:30:21,488 Chodź tutaj. 411 00:30:27,953 --> 00:30:29,246 Proszę bardzo. 412 00:30:31,748 --> 00:30:33,208 169. 413 00:30:36,253 --> 00:30:40,757 Kochanie, przyszła Valentina. Myślałyśmy, że będziesz wcześniej. 414 00:30:40,757 --> 00:30:43,260 Powinnyśmy zrobić szkołę, jak... 415 00:30:43,260 --> 00:30:44,344 Cześć. 416 00:30:46,180 --> 00:30:47,181 Cześć. 417 00:30:51,393 --> 00:30:52,519 Co? 418 00:30:58,150 --> 00:30:59,151 Kocham cię. 419 00:31:02,988 --> 00:31:04,281 Ja ciebie też. 420 00:31:07,075 --> 00:31:09,453 Dasz nam chwilę? 421 00:31:10,954 --> 00:31:11,955 Chodzi o pracę. 422 00:31:12,456 --> 00:31:13,457 Same nudy. 423 00:31:13,457 --> 00:31:16,335 - Jasne. - Okropne. 424 00:31:16,335 --> 00:31:17,419 Dobrze. 425 00:31:18,670 --> 00:31:20,589 - Czuj się jak u siebie. - Dzięki. 426 00:31:22,341 --> 00:31:23,675 Lubię ją. 427 00:31:25,052 --> 00:31:26,887 Mów, co masz powiedzieć, i idź. 428 00:31:28,305 --> 00:31:29,973 Negliżownik zadzwonił na policję. 429 00:31:37,814 --> 00:31:38,815 Dobry wieczór. 430 00:31:43,654 --> 00:31:44,696 Ale niespodzianka. 431 00:31:46,490 --> 00:31:47,783 Co tu robisz? 432 00:31:50,244 --> 00:31:51,703 Gdzie wczoraj byłeś? 433 00:31:54,122 --> 00:31:55,165 Mówiłem ci. 434 00:31:56,500 --> 00:31:57,543 W klubie. 435 00:31:57,543 --> 00:31:58,752 To nieprawda. 436 00:32:11,640 --> 00:32:12,683 Tak. 437 00:32:13,559 --> 00:32:17,521 No tak. Nie poszedłem do klubu. 438 00:32:18,021 --> 00:32:19,314 Tylko do kabaretu. 439 00:32:21,358 --> 00:32:24,069 Nie mówiłem ci, bo wiedziałem, że będziesz zła. 440 00:32:24,570 --> 00:32:25,863 Z kim tam byłeś? 441 00:32:28,740 --> 00:32:29,992 Z klientami. 442 00:32:31,451 --> 00:32:32,536 Jakimi? 443 00:32:33,120 --> 00:32:35,122 María, proszę. 444 00:32:35,622 --> 00:32:36,623 To nieważne. 445 00:32:36,623 --> 00:32:39,418 - Czemu kłamałeś? - Powiedziałem ci czemu. 446 00:32:39,418 --> 00:32:41,336 - Mów prawdę! - Powiedziałem! 447 00:32:41,336 --> 00:32:42,629 Dlaczego? 448 00:32:47,342 --> 00:32:50,971 Bo kiedy miałem wejść na przyjęcie, poczułem się upokorzony. 449 00:32:51,972 --> 00:32:54,933 Bo latami walczyłem o awans, który straciłem. 450 00:32:56,310 --> 00:33:00,397 To była moja przyszłość. Nasza. A ty miałaś to gdzieś. 451 00:33:06,945 --> 00:33:09,531 Myślisz, że mam gdzieś naszą przyszłość? 452 00:33:10,490 --> 00:33:15,120 No to dlaczego musiałaś powiedzieć, że jesteś policjantką? 453 00:33:15,120 --> 00:33:18,040 Wiedziałem, że tak będzie. Wiedziałem. 454 00:33:20,125 --> 00:33:22,878 - Wymsknęło mi się. - To do ciebie niepodobne. 455 00:33:25,547 --> 00:33:26,548 Dlaczego? 456 00:33:29,885 --> 00:33:31,261 Widziałam jej szczęście. 457 00:33:31,762 --> 00:33:33,138 Widziałaś jej szczęście? 458 00:33:34,681 --> 00:33:38,685 Szczęście, że znalazła coś, dzięki czemu czuła się dobrze. 459 00:33:40,103 --> 00:33:42,231 Coś poza byciem matką albo żoną. 460 00:33:44,525 --> 00:33:46,068 A ona widziała to we mnie. 461 00:33:47,110 --> 00:33:50,531 Spytała mnie w zaufaniu i jej odpowiedziałam. 462 00:33:52,574 --> 00:33:57,913 I przedłożyłaś to ponad naszą rodzinę. Zdajesz sobie z tego sprawę? 463 00:34:00,165 --> 00:34:03,168 Nie powinnam ukrywać czegoś, co mnie uszczęśliwia. 464 00:34:07,881 --> 00:34:10,884 Możemy wrócić do tego w domu, proszę? 465 00:34:13,512 --> 00:34:14,513 María. 466 00:34:20,101 --> 00:34:21,270 Byłam tam w środku. 467 00:34:22,563 --> 00:34:23,563 Co? 468 00:34:24,273 --> 00:34:25,524 Byłam w szafie 469 00:34:26,984 --> 00:34:27,985 i cię słyszałam. 470 00:34:30,987 --> 00:34:32,364 Nie rozumiem. 471 00:34:32,364 --> 00:34:36,618 Słyszałam, jak z nią rozmawiałeś w dniu swoich urodzin. 472 00:34:37,953 --> 00:34:42,583 Było mi przykro, że musisz pracować w takim wyjątkowym dniu. 473 00:34:43,958 --> 00:34:45,960 Więc przyszłam, żebyś się ucieszył. 474 00:34:47,212 --> 00:34:48,672 W ramach niespodzianki. 475 00:34:49,422 --> 00:34:51,675 Ale to ja miałam niespodziankę. 476 00:34:52,592 --> 00:34:56,847 María, słyszałaś tylko fragment rozmowy. 477 00:34:56,847 --> 00:34:58,265 I to wystarczyło. 478 00:35:00,684 --> 00:35:03,562 Upokorzenie, które wczoraj poczułeś, 479 00:35:04,646 --> 00:35:07,566 nie może się równać z tym, co ja czułam, 480 00:35:08,275 --> 00:35:13,572 kiedy słuchałam, jak planujesz jechać z tą kobietą do Acapulco. 481 00:35:18,952 --> 00:35:21,121 Trzy godziny, Alejandro. 482 00:35:21,121 --> 00:35:23,081 Tyle tam spędziłam. 483 00:35:26,043 --> 00:35:28,045 Aż wyszedłeś do restauracji. 484 00:35:35,135 --> 00:35:37,888 Nie wiem... co powiedzieć. 485 00:35:41,099 --> 00:35:42,100 Wybacz mi. 486 00:35:43,602 --> 00:35:44,770 Kim ona jest? 487 00:35:47,189 --> 00:35:53,237 Jest... właścicielką hotelu w Acapulco. 488 00:35:55,447 --> 00:35:56,448 Twoją szefową? 489 00:35:56,448 --> 00:36:00,536 Tak, moją szefową. I klientką. 490 00:36:01,745 --> 00:36:03,622 Ma na imię Francesca. 491 00:36:06,500 --> 00:36:07,501 Wczoraj... 492 00:36:09,628 --> 00:36:12,714 Wczoraj też z nią byłem. 493 00:36:31,733 --> 00:36:36,113 Chciałbym móc to wszystko naprawić. 494 00:36:36,655 --> 00:36:37,865 Nie wiem jak. 495 00:36:40,284 --> 00:36:42,035 Ja wiem. 496 00:36:42,828 --> 00:36:49,126 Możemy zrobić to, co chciałaś. Pojechać do tego hotelu w Malinalco, 497 00:36:50,002 --> 00:36:52,588 w którym ci się oświadczyłem. 498 00:36:57,801 --> 00:36:59,553 Chcę, żebyś się wyprowadził. 499 00:37:16,945 --> 00:37:21,283 Nie możesz mi mówić, że zabójca, który siedzi od 30 lat, jest ważniejszy 500 00:37:21,283 --> 00:37:22,618 niż Negliżownik, 501 00:37:22,618 --> 00:37:25,454 który jest na wolności i wciąż zabija. 502 00:37:28,999 --> 00:37:30,876 Ale ludzie muszą wiedzieć! 503 00:37:31,835 --> 00:37:34,922 - Nigdy nie widziałam go tak złego. - Ale to prawda. 504 00:37:34,922 --> 00:37:36,632 Ja tak. Nawet bardziej. 505 00:37:38,050 --> 00:37:40,636 Czasem chciałabym znać tamtego Lucasa. 506 00:37:40,636 --> 00:37:43,305 Też bym tak chciał, ale tak nie jest. 507 00:37:44,890 --> 00:37:46,725 Ale chyba dojrzał. 508 00:37:50,395 --> 00:37:52,898 - Zostaniesz na kolację? - Dobrze. 509 00:37:53,565 --> 00:37:55,817 Nie, zrobiłam już to, po co przyszłam. 510 00:38:04,743 --> 00:38:05,744 Vale! 511 00:38:06,620 --> 00:38:09,206 Rozmawiałem z redaktorem. 512 00:38:10,040 --> 00:38:12,709 - Pozwolił mi napisać o Negliżowniku. - Tak? 513 00:38:12,709 --> 00:38:16,547 Tak. Myślałem, że mnie zwolni, bo na niego nakrzyczałem. 514 00:38:17,047 --> 00:38:19,091 Miałaś rację. Zadziałało. 515 00:38:19,091 --> 00:38:22,261 Czasem trzeba mówić głośno, żeby ludzie nas usłyszeli. 516 00:38:25,138 --> 00:38:28,433 Teraz policja będzie musiała ponownie otworzyć śledztwo. 517 00:38:31,645 --> 00:38:33,063 Ale się nakręciłem. 518 00:38:33,063 --> 00:38:35,649 Powiedz mi wszystko o tamtym telefonie. 519 00:38:35,649 --> 00:38:38,026 Więc będziesz odbierał, kiedy zadzwonię? 520 00:38:40,946 --> 00:38:42,573 Jeśli chodzi o tamto... 521 00:38:43,365 --> 00:38:44,741 Nie przejmuj się tym. 522 00:38:45,242 --> 00:38:46,243 - Przepraszam. - Nie. 523 00:38:47,286 --> 00:38:50,372 - Jestem twoim dłużnikiem. - Odbiorę zapłatę. 524 00:41:43,170 --> 00:41:44,338 Straciłem ją. 525 00:41:45,130 --> 00:41:46,340 Straciłem ją. 526 00:41:47,674 --> 00:41:52,346 Straciłem ją. Nie wiem, co robić. 527 00:41:53,972 --> 00:42:00,562 - To nie była twoja wina. - Nie mów tak. Wiem, co zrobiłem, Jero. 528 00:42:00,562 --> 00:42:03,398 No tak. Ale to skończyłeś. 529 00:42:03,398 --> 00:42:06,777 Zawaliłeś, ale to skończyłeś, żeby skupić się na rodzinie. 530 00:42:06,777 --> 00:42:07,861 Tak czy nie? 531 00:42:08,695 --> 00:42:09,863 Tak. 532 00:42:09,863 --> 00:42:11,114 A co zrobiła María? 533 00:42:11,865 --> 00:42:13,909 - Jak to? - Zostawiła cię. 534 00:42:14,451 --> 00:42:17,329 Sama mówiła, że od dziecka chciała być policjantką. 535 00:42:17,829 --> 00:42:20,749 Nie udawajmy, że zrobiła to tylko przez tę zdradę. 536 00:42:21,250 --> 00:42:23,210 Fakt, że woli być na komisariacie 537 00:42:23,210 --> 00:42:27,297 niż z rodziną nie ma nic wspólnego z twoją pracą, Francescą ani tobą. 538 00:42:27,798 --> 00:42:32,052 Zrób to samo co ona i zastanów się, czego ty chcesz. 539 00:42:32,803 --> 00:42:36,682 Chcę odzyskać rodzinę. 540 00:42:37,182 --> 00:42:39,685 No dobrze. Są na to sposoby. 541 00:42:40,561 --> 00:42:41,603 Jakie sposoby? 542 00:42:41,603 --> 00:42:42,688 Prawne. 543 00:42:44,439 --> 00:42:45,440 Nie. 544 00:42:46,400 --> 00:42:50,988 Księga pierwsza, rozdział szósty, werset dziewiąty. 545 00:42:50,988 --> 00:42:56,159 „Czyż nie wiecie, że niesprawiedliwi nie posiądą królestwa Bożego? 546 00:42:56,994 --> 00:42:59,329 Nie łudźcie się. 547 00:43:00,247 --> 00:43:06,086 Ani rozpustnicy, ani bałwochwalcy, ani cudzołożnicy”... 548 00:43:10,716 --> 00:43:12,342 Gdzie tata? 549 00:43:12,342 --> 00:43:14,219 Wyjechał służbowo. 550 00:43:14,219 --> 00:43:15,470 A kiedy wróci? 551 00:43:16,597 --> 00:43:18,265 Nie wiem. Niedługo. 552 00:43:18,265 --> 00:43:19,933 Chcę do niego zadzwonić. 553 00:43:20,934 --> 00:43:23,061 Mówiłam ci, że to podróż służbowa. 554 00:43:23,061 --> 00:43:24,771 Nie zostawił numeru. 555 00:43:24,771 --> 00:43:25,856 Jak to? 556 00:43:26,481 --> 00:43:28,609 Nie znasz numeru taty? 557 00:43:29,443 --> 00:43:31,153 Nie obchodzi cię to? 558 00:43:32,029 --> 00:43:33,822 Ani razu tak nie powiedziałam. 559 00:43:34,615 --> 00:43:35,991 Dzwonię do jego biura. 560 00:43:38,076 --> 00:43:39,453 Nigdzie nie dzwonisz. 561 00:43:39,453 --> 00:43:42,289 - Ale czemu? Przecież... - Bo ja tu jestem! 562 00:43:42,289 --> 00:43:44,625 Jeśli czegoś wam trzeba, to tu jestem! 563 00:43:48,045 --> 00:43:50,339 Przepraszam. 564 00:43:53,258 --> 00:43:54,593 Mamo, wszystko gra? 565 00:44:33,966 --> 00:44:34,967 Przepraszam. 566 00:44:36,051 --> 00:44:37,052 Dziękuję. 567 00:44:59,783 --> 00:45:03,245 Co mam ci powiedzieć? Lucas z tobą rozmawia. Świetnie. 568 00:45:03,245 --> 00:45:07,082 Nie tylko rozmawia. Powiedzmy, że buzia mu się nie zamyka. 569 00:45:11,795 --> 00:45:12,796 María? 570 00:45:14,173 --> 00:45:15,841 Co się stało? Wszystko gra? 571 00:45:18,886 --> 00:45:19,928 Co? 572 00:45:19,928 --> 00:45:21,305 Znowu to zrobił. 573 00:45:23,932 --> 00:45:26,310 Ale tym razem wyrzuciłam go z domu. 574 00:45:30,397 --> 00:45:32,524 Teraz mi powiesz, że jestem idiotką. 575 00:45:33,025 --> 00:45:34,318 Nie powiem. 576 00:45:35,777 --> 00:45:38,155 Ty mu po prostu wierzyłaś. 577 00:45:38,155 --> 00:45:40,073 To znaczy, że jesteś dobra. 578 00:45:40,741 --> 00:45:42,367 A on dalej jest idiotą. 579 00:45:52,127 --> 00:45:54,796 Błękitne. Proszę ze mną. 580 00:45:55,380 --> 00:45:56,507 Tak jest. 581 00:45:57,090 --> 00:46:03,931 Okazuje się, że Andrés López to nie tylko Andrés López, 582 00:46:04,431 --> 00:46:09,686 ale też Damián Écija i Eduardo Suárez. 583 00:46:09,686 --> 00:46:12,064 Podał trzy fałszywe adresy. 584 00:46:12,564 --> 00:46:15,609 I od siedmiu tygodni nie sprawdzał skrzynki. 585 00:46:15,609 --> 00:46:17,528 Od kiedy zaczęły się morderstwa. 586 00:46:17,528 --> 00:46:18,654 Właśnie. 587 00:46:19,154 --> 00:46:21,949 Bardzo możliwe, że używa nowej tożsamości. 588 00:46:23,450 --> 00:46:25,619 Czyli nic nie mamy, zgadza się? 589 00:46:25,619 --> 00:46:26,703 Zgadza się. 590 00:46:27,371 --> 00:46:28,664 Ale to jest tak. 591 00:46:28,664 --> 00:46:32,251 Jedne tropy się urywają, znajdujemy nowe. Trzeba szukać dalej. 592 00:46:32,835 --> 00:46:34,920 Ma pan rację. Chodźmy szukać. 593 00:46:39,258 --> 00:46:40,717 Dziękujemy za pomoc. 594 00:46:42,553 --> 00:46:43,929 Dobrze się spisałyście. 595 00:46:44,930 --> 00:46:46,139 Gratuluję. 596 00:46:48,016 --> 00:46:49,434 Ostrzygł się pan? 597 00:46:51,562 --> 00:46:54,815 Tak, miałem dość tamtych długich włosów. 598 00:46:55,482 --> 00:46:56,775 Dobrze pan wygląda. 599 00:46:57,609 --> 00:46:58,944 Mniej zrzędliwie. 600 00:47:09,746 --> 00:47:14,668 Nie wiemy, gdzie mieszka, ale mamy miejsca, gdzie dostał mandaty. 601 00:47:15,586 --> 00:47:17,337 Wykluczyłyśmy te najdalsze. 602 00:47:17,838 --> 00:47:20,299 Te 12 mandatów jest za to samo wykroczenie. 603 00:47:20,299 --> 00:47:25,304 Blokowanie wejścia do jednego domu. Wszystkie skargi wniosła ta sama kobieta. 604 00:47:25,929 --> 00:47:28,891 López albo pracuje, albo mieszka w tej okolicy. 605 00:47:29,600 --> 00:47:31,476 Musimy z nią porozmawiać. 606 00:47:31,476 --> 00:47:34,313 - Pójdziemy wszystkie po pracy? - Nie. 607 00:47:34,813 --> 00:47:38,609 Dziś nie mogę wrócić późno do domu. Możemy pójść teraz. 608 00:47:39,818 --> 00:47:42,779 Może wy zostańcie, jakby Romandía czegoś potrzebował? 609 00:47:42,779 --> 00:47:45,115 María i ja zaraz wrócimy. 610 00:47:45,115 --> 00:47:46,200 Dobrze. 611 00:47:46,825 --> 00:47:47,826 Chodźmy. 612 00:47:52,956 --> 00:47:55,918 Media chcą krwi i ode mnie jej nie dostaną. 613 00:47:55,918 --> 00:47:58,795 Nie mam nic na swoją obronę. 614 00:47:59,922 --> 00:48:02,758 Najlepiej dla kraju i dla sprawy będzie, 615 00:48:02,758 --> 00:48:05,344 jeśli zrezygnuję i zastąpi mnie ktoś inny. 616 00:48:06,303 --> 00:48:08,347 Teraz robisz z siebie męczennika. 617 00:48:09,014 --> 00:48:13,894 Dzielnie ustąpisz, żeby inny kretyn przyszedł i posprzątał twój bałagan. 618 00:48:13,894 --> 00:48:17,397 - Krew, Herrera. Krew. - Jeśli chce pan, żebym odszedł... 619 00:48:17,397 --> 00:48:20,734 Nie chcę, żebyś odchodził, kurwa! 620 00:48:29,910 --> 00:48:30,994 Herrera. 621 00:48:32,287 --> 00:48:33,956 Potrzebuję informacji. 622 00:48:36,750 --> 00:48:38,669 Potrzebuję odpowiedzi. 623 00:48:39,920 --> 00:48:40,921 Coś mamy. 624 00:48:43,549 --> 00:48:45,968 Myślimy, że ma związek z fragmentem Biblii. 625 00:48:48,554 --> 00:48:52,724 {\an8}Wolałabym go nie znać. To mój sąsiad z naprzeciwka. 626 00:48:53,851 --> 00:48:56,645 To pani złożyła skargę na pana Lópeza? 627 00:48:56,645 --> 00:48:58,814 I bardzo mi to pomogło. 628 00:48:58,814 --> 00:49:02,985 Parkował tutaj, na moim podjeździe. 629 00:49:02,985 --> 00:49:06,029 - Rozmawiała z nim pani? - Broń Boże. 630 00:49:06,029 --> 00:49:09,074 Złożyłam skargę, jak dobra obywatelka. 631 00:49:09,616 --> 00:49:11,785 Ulżyło mi, kiedy wyjechał. 632 00:49:11,785 --> 00:49:13,996 Jak to „wyjechał”? Kiedy? 633 00:49:14,580 --> 00:49:16,790 Dokładnie to nie wiem. 634 00:49:17,291 --> 00:49:19,334 Wsiadł chyba do auta i ruszył. 635 00:49:20,502 --> 00:49:23,922 Niech Bóg ma go w swojej opiece, ale daleko stąd. 636 00:49:24,506 --> 00:49:27,384 Dziękujemy za pomoc i poświęcony nam czas. 637 00:49:27,384 --> 00:49:28,552 Dziękuję. 638 00:49:28,552 --> 00:49:30,012 Do widzenia. 639 00:49:38,020 --> 00:49:39,271 Dzwonimy do Romandíi? 640 00:49:39,855 --> 00:49:42,357 Albo możemy szybko rzucić okiem. 641 00:49:42,983 --> 00:49:45,068 Nie. 642 00:49:46,987 --> 00:49:48,322 - Jesteśmy tu. - Vale. 643 00:49:48,322 --> 00:49:51,033 - Co? Szybciutko. - Słuchaj... 644 00:49:51,033 --> 00:49:52,951 Powiedziała, że nikogo nie ma. 645 00:49:52,951 --> 00:49:55,579 - Co się może stać? Wejdziemy... - Valentina. 646 00:49:55,579 --> 00:49:59,458 Możesz tu zostać i stać na straży. 647 00:49:59,458 --> 00:50:00,834 Albo możesz pójść... 648 00:50:02,002 --> 00:50:03,378 jak policjantka. 649 00:50:03,962 --> 00:50:06,006 Oszalałaś, Valentina. 650 00:50:10,010 --> 00:50:11,887 Panie i panowie, 651 00:50:13,722 --> 00:50:17,601 przyjaciele z mediów i wszyscy widzowie w domach. 652 00:50:17,601 --> 00:50:20,395 Możecie się zastanawiać, o co chodzi 653 00:50:20,395 --> 00:50:23,524 z tą tajemniczą, zwołaną nagle konferencją. 654 00:50:24,566 --> 00:50:26,068 Inspektorze Herrera. 655 00:50:28,237 --> 00:50:30,072 Dziękuję, komisarzu Escobedo. 656 00:50:30,072 --> 00:50:36,370 Wydział policji miasta Meksyk pragnie poinformować, że niestety 657 00:50:36,370 --> 00:50:40,958 sprawa Negliżownika z Tlalpan pozostaje otwarta. 658 00:50:40,958 --> 00:50:44,086 Co się dzieje? Co to znaczy? 659 00:50:49,550 --> 00:50:50,551 Ostrożnie. 660 00:50:53,178 --> 00:50:54,930 Chcemy ogłosić, 661 00:50:54,930 --> 00:51:01,019 że weszliśmy w tak zwaną drugą fazę śledztwa. 662 00:51:04,231 --> 00:51:07,734 Jak państwo wiecie, faza pierwsza zakończyła się 663 00:51:08,360 --> 00:51:12,906 pojmaniem Margarita Floresa, który przyznał się 664 00:51:12,906 --> 00:51:17,035 do popełnienia sześciu z siedmiu morderstw. 665 00:51:18,453 --> 00:51:21,206 Po przeanalizowaniu nowych informacji 666 00:51:21,748 --> 00:51:27,296 doszliśmy do wniosku, że Margarito Flores nie działał sam. 667 00:51:27,296 --> 00:51:29,006 Co on mówi? 668 00:51:29,006 --> 00:51:35,137 Flores był tylko pionkiem w rękach ukrytego sprawcy. 669 00:51:36,096 --> 00:51:41,018 Prawdziwy Negliżownik z Tlalpan pozostaje na wolności. 670 00:51:41,727 --> 00:51:43,562 To umysł występny, 671 00:51:44,479 --> 00:51:45,939 inteligentny, 672 00:51:45,939 --> 00:51:48,775 zdolny zmanipulować każdego, 673 00:51:49,359 --> 00:51:53,322 tak jak zrobił to ze zmarłym Margaritem Floresem. 674 00:51:53,322 --> 00:51:54,698 - Kłamie. - Spokojnie. 675 00:51:54,698 --> 00:51:55,991 Proszę się uspokoić! 676 00:51:55,991 --> 00:51:59,077 Złapaliśmy już jednego sprawcę 677 00:51:59,077 --> 00:52:04,541 i jest tylko kwestią czasu, zanim drugi też trafi za kratki. 678 00:52:22,935 --> 00:52:25,854 To jest Alma Álvarez, 679 00:52:27,064 --> 00:52:29,858 ostatnia ofiara Negliżownika. 680 00:52:29,858 --> 00:52:31,610 Urodzona w Oaxace. 681 00:52:32,194 --> 00:52:36,615 Dziś są z nami jej rodzice. 682 00:52:48,836 --> 00:52:50,128 O Boże. 683 00:52:51,797 --> 00:52:53,340 - To Andrés López? - Tak. 684 00:52:58,679 --> 00:53:00,931 - To lina Negliżownika. - Tak. 685 00:53:01,974 --> 00:53:06,687 Negliżownik z Tlalpan to motywowany religią mściciel. 686 00:53:06,687 --> 00:53:11,275 Na każdym miejscu zbrodni pozostawił numer. 687 00:53:11,275 --> 00:53:14,278 Jeden. Sześć. Dziewięć. 688 00:53:14,278 --> 00:53:20,367 Nie ujawnialiśmy tych informacji ze względu na dobro śledztwa. 689 00:53:20,367 --> 00:53:21,785 Wiedziałaś o tym? 690 00:53:21,785 --> 00:53:25,080 Znaczenie tego napisu jest następujące. 691 00:53:25,080 --> 00:53:31,962 To Pierwszy List do Koryntian, werset 6:9, który brzmi tak: 692 00:53:31,962 --> 00:53:36,425 „Czyż nie wiecie, że niesprawiedliwi nie posiądą królestwa Bożego? 693 00:53:36,425 --> 00:53:38,594 Nie łudźcie się. 694 00:53:38,594 --> 00:53:43,974 Ani rozpustnicy, ani cudzołożnicy, ani złodzieje, 695 00:53:43,974 --> 00:53:49,688 ani chciwi, ani pijacy, ani oszczercy 696 00:53:49,688 --> 00:53:52,524 nie odziedziczą królestwa Bożego”. 697 00:53:53,609 --> 00:53:58,655 Wiemy, kim jesteś, i wiemy, co zamierzasz. 698 00:53:59,239 --> 00:54:01,283 Znajdziemy cię. 699 00:54:01,283 --> 00:54:02,576 Słyszeliśmy, 700 00:54:02,576 --> 00:54:06,538 że Almę Álvarez znaleziono żywą i że zmarła w szpitalu. 701 00:54:06,538 --> 00:54:08,207 Co to za pytanie? 702 00:54:08,207 --> 00:54:10,876 Proszę okazać więcej szacunku! 703 00:54:10,876 --> 00:54:14,046 Prosimy przedstawicieli mediów o spokój i cierpliwość. 704 00:54:57,965 --> 00:54:59,550 W następnym odcinku... 705 00:54:59,550 --> 00:55:01,885 Gdzieś tam jest ktoś, kto coś wie. 706 00:55:01,885 --> 00:55:05,055 A ty sobie stoisz i nic nie robisz. 707 00:55:05,722 --> 00:55:08,559 Goyo Cadenas ma rację. 169 nie ma związku z religią. 708 00:55:09,977 --> 00:55:12,646 Zabił cztery kobiety i pochował je w swoim ogródku. 709 00:55:12,646 --> 00:55:14,982 A gdyby pomógł nam znaleźć Negliżownika? 710 00:55:16,692 --> 00:55:18,402 KOBIETY W BŁĘKICIE 711 00:56:42,694 --> 00:56:44,696 Napisy: Marzena Falkowska