1 00:00:20,979 --> 00:00:23,148 Policajná stanica. Dobrý večer. 2 00:00:24,024 --> 00:00:26,151 Chcem hovoriť s policajtom. 3 00:00:26,151 --> 00:00:27,653 Ja som policajtka. 4 00:00:27,653 --> 00:00:29,154 Vy ste policajtka? 5 00:00:29,154 --> 00:00:32,908 Nemali by ste byť doma s rodinou? 6 00:00:32,908 --> 00:00:33,992 Kto je tam? 7 00:00:35,702 --> 00:00:38,872 Volajú ma Vyzliekač. 8 00:00:54,638 --> 00:00:57,474 Doriti, vydesil si ma, Herrera. 9 00:01:00,269 --> 00:01:02,646 Nech ide o čokoľvek, nepočká to do zajtra? 10 00:01:10,153 --> 00:01:11,655 Našli sme ďalšiu obeť. 11 00:01:13,031 --> 00:01:14,241 Alma Álvarezová. 12 00:01:14,741 --> 00:01:16,201 Chceli ju uškrtiť. 13 00:01:16,785 --> 00:01:17,786 Je nažive. 14 00:01:18,996 --> 00:01:20,539 Podľa nás to bol Vyzliekač. 15 00:01:23,333 --> 00:01:25,294 Človek by nemal byť sám. 16 00:01:26,336 --> 00:01:27,337 Nie som sama. 17 00:01:28,297 --> 00:01:29,464 Nehovorím o vás. 18 00:01:29,464 --> 00:01:31,925 Hovorím o Alme Álvarezovej. 19 00:01:34,344 --> 00:01:37,848 Ale ten problém je už vyriešený. 20 00:01:37,848 --> 00:01:39,099 Čo ste jej urobili? 21 00:01:39,600 --> 00:01:42,352 Správate sa ku mne ako k nepodstatnému zločincovi. 22 00:01:42,936 --> 00:01:46,940 Nevidíte ma. Neberiete ma jednoducho vážne. 23 00:01:47,858 --> 00:01:51,653 Myslíte, že keď ste chytili nejakého imbecila a dali mu moje meno, 24 00:01:51,653 --> 00:01:53,447 tak prestanem zabíjať? 25 00:01:53,447 --> 00:01:55,741 Prosím, povedzte mi, čo ste jej urobili? 26 00:01:55,741 --> 00:01:57,659 Urobil som to, čo robím vždy. 27 00:01:58,243 --> 00:02:03,081 A to, čo budem robiť, kým ma nebudete brať vážne. 28 00:02:03,749 --> 00:02:06,418 Zatkli sme Margarita Floresa. 29 00:02:06,919 --> 00:02:08,294 Mali sme dôkazy. 30 00:02:08,294 --> 00:02:10,297 Očividne sme sa zmýlili. 31 00:02:10,297 --> 00:02:12,883 „My“, idiot? „My“? 32 00:02:14,551 --> 00:02:17,304 Mysleli sme, že to je imitátor, 33 00:02:17,304 --> 00:02:19,723 ale máme dosť informácií, aby sme si mysleli... 34 00:02:19,723 --> 00:02:20,807 Vydrž, Herrera. 35 00:02:21,308 --> 00:02:23,852 Hovoríš mi, že som zo seba urobil hlupáka 36 00:02:23,852 --> 00:02:26,980 na tlačovej konferencii a klamal celému Mexiku? 37 00:02:26,980 --> 00:02:28,065 Tak to je? 38 00:02:30,567 --> 00:02:32,277 Nemocnica, dobrý večer. 39 00:02:32,277 --> 00:02:33,612 Počúvajte ma, prosím. 40 00:02:33,612 --> 00:02:37,074 V izbe 503 máte pacientku, ktorá je v nebezpečí. 41 00:02:37,074 --> 00:02:38,408 Skontrolujte ju. 42 00:02:38,909 --> 00:02:40,702 Počúvajte ma. Skontrolujte ju. 43 00:02:40,702 --> 00:02:44,331 Ste tam? Nech sa nerozprávam sám, ty suka! 44 00:02:44,331 --> 00:02:46,875 Áno, som tu. Prepáčte. 45 00:02:48,627 --> 00:02:49,628 Prepáčte. 46 00:02:50,712 --> 00:02:52,464 Nerád zvyšujem hlas. 47 00:02:53,966 --> 00:02:58,011 Spýtal som sa, či naozaj veríte, že by to Tito Flores urobil. 48 00:02:59,012 --> 00:03:00,430 Tito Flores sa priznal. 49 00:03:00,430 --> 00:03:03,684 Povedzte mi jedno. Ako ste to priznanie získali? 50 00:03:04,351 --> 00:03:05,519 Vymlátili ste ho z neho? 51 00:03:05,519 --> 00:03:07,437 Nie, šéfe. 52 00:03:07,437 --> 00:03:10,107 Keď Margarito Flores uvidel tie fotografie, 53 00:03:10,107 --> 00:03:12,484 jeho reakcia naznačovala, že bol vrahom. 54 00:03:12,484 --> 00:03:13,569 Okrem toho... 55 00:03:15,195 --> 00:03:18,699 dobrovoľne podpísal priznanie. 56 00:03:19,491 --> 00:03:21,785 Nájdu sa ďalšie mŕtve ženy, ty chumaj. 57 00:03:26,373 --> 00:03:28,208 Ale to nie je jediný problém. 58 00:03:31,545 --> 00:03:33,630 V novinách La Independencia je novinár. 59 00:03:34,339 --> 00:03:37,009 Má viac informácií, ako by mal mať. 60 00:03:37,009 --> 00:03:39,386 A kedykoľvek ich môže zverejniť 61 00:03:39,386 --> 00:03:43,891 a ja potrebujem robiť svoju prácu v pokoji. 62 00:03:44,725 --> 00:03:47,936 Ja potrebujem, aby si našiel prekliateho Vyzliekača. 63 00:03:49,271 --> 00:03:51,523 Všetko máte pod nosom, 64 00:03:52,274 --> 00:03:55,068 ale skrátka nevidíte, čo nechcete vidieť. 65 00:03:55,694 --> 00:03:58,238 - Čo nechceme vidieť? - Nie. 66 00:03:58,238 --> 00:04:00,199 Nebudem robiť vašu prácu za vás. 67 00:04:00,199 --> 00:04:03,327 Robte si svoju prácu. Ja si budem robiť svoju. 68 00:04:03,327 --> 00:04:05,120 Nemiešajme to. 69 00:04:05,120 --> 00:04:10,000 Ja viem, že Tito Flores nemohol zabiť tie ženy. 70 00:04:11,001 --> 00:04:12,127 Prečo? 71 00:04:12,127 --> 00:04:14,463 Lebo nebol dôsledný. 72 00:04:16,089 --> 00:04:17,673 Nebol pozorný. 73 00:04:19,176 --> 00:04:20,260 Ale Vyzliekač áno. 74 00:04:21,053 --> 00:04:22,053 Ďakujem. 75 00:04:24,014 --> 00:04:25,682 Som jediný, kto ich vidí. 76 00:04:28,393 --> 00:04:30,395 Preto ste šli na Paolin pohreb? 77 00:04:43,617 --> 00:04:46,203 Pani policajtka? 78 00:04:47,454 --> 00:04:48,455 Áno. 79 00:04:48,455 --> 00:04:50,332 Lekári sa ju snažili oživiť, 80 00:04:50,332 --> 00:04:52,751 ale Alma Álvarezová zomrela. 81 00:05:03,554 --> 00:05:06,431 ŽENY V MODROM 82 00:06:05,365 --> 00:06:07,951 Asi to bol nejaký idiot, čo sa zahrával. 83 00:06:07,951 --> 00:06:09,870 Poznal meno Almy Álvarezovej. 84 00:06:09,870 --> 00:06:12,039 Povedal som, aby si si držala odstup. 85 00:06:12,039 --> 00:06:14,958 Áno a tiež, že mám zdvíhať telefón a to som urobila! 86 00:06:14,958 --> 00:06:17,336 Zanedbávam svojho manžela a deti. 87 00:06:17,961 --> 00:06:20,464 Zdvíhaním telefónu som spĺňala vaše rozkazy, 88 00:06:20,464 --> 00:06:22,466 keď zavolal, tak mi nehovorte... 89 00:06:22,466 --> 00:06:24,051 Mala si zdvíhať telefóny, 90 00:06:24,051 --> 00:06:27,054 nie veriť prvému hajzlovi, čo zavolá! 91 00:06:33,769 --> 00:06:36,021 - Doma všetko v poriadku? - Do toho vás nič! 92 00:06:36,021 --> 00:06:38,190 Nič. Ale si hysterická. 93 00:06:38,190 --> 00:06:39,483 A aká iná mám byť? 94 00:06:39,483 --> 00:06:43,445 Práve som hovorila s mužom, ktorý tvrdí, že je Vyzliekač a že zabil Almu. 95 00:06:43,445 --> 00:06:46,490 A keď som zavolala do nemocnice, povedali, že zomrela. 96 00:06:46,490 --> 00:06:51,036 Pozri. Nechaj ma to vyšetrovať, ale drž si odstup. 97 00:06:51,787 --> 00:06:54,414 Ak sa to niekto dozvie, je koniec. To chceš? 98 00:06:57,125 --> 00:07:01,588 Viem, aké to je, keď ťa priťahuje niečo, čo si myslíš, že je pravda, ale... 99 00:07:02,714 --> 00:07:05,300 Neverím, že to naozaj hovorím, 100 00:07:06,844 --> 00:07:08,595 ale pravidlá majú svoj význam. 101 00:07:10,764 --> 00:07:14,142 Ako tvoj šéf ti prikazujem, aby si si šla oddýchnuť. 102 00:07:17,354 --> 00:07:18,355 Daj si. 103 00:07:18,981 --> 00:07:19,982 Na čo to je? 104 00:07:21,650 --> 00:07:24,444 Aby si doma mohla čeliť čomukoľvek, čo sa tam deje. 105 00:07:55,601 --> 00:07:56,977 Večierok bol dobrý? 106 00:07:59,897 --> 00:08:01,106 Nie, nebol dobrý. 107 00:08:04,193 --> 00:08:05,360 Takže si tam šiel. 108 00:08:07,821 --> 00:08:09,239 Áno, samozrejme. 109 00:08:10,782 --> 00:08:13,368 Aj ja. A nevidela som ťa tam. 110 00:08:18,081 --> 00:08:19,583 Nebol som tam dlho. 111 00:08:22,127 --> 00:08:23,295 Tak kam si šiel? 112 00:08:23,795 --> 00:08:25,881 Ako to myslíš? 113 00:08:26,632 --> 00:08:28,550 Je takmer pol štvrtej ráno. 114 00:08:30,052 --> 00:08:31,261 Kde si bol? 115 00:08:34,722 --> 00:08:37,351 Šiel som s klientmi do klubu. 116 00:08:40,520 --> 00:08:41,522 Prečo? 117 00:08:44,942 --> 00:08:45,943 Len tak. 118 00:08:49,488 --> 00:08:52,449 María, hovorím ti pravdu. 119 00:08:52,449 --> 00:08:54,201 Dobre. Zatvor dvere. 120 00:09:29,570 --> 00:09:32,698 Myslel som, že si prešla ku konkurencii. 121 00:09:32,698 --> 00:09:34,449 Všetko najlepšie. 122 00:09:34,449 --> 00:09:35,993 Ďakujem, don Isma. 123 00:09:35,993 --> 00:09:37,536 Ako budeš oslavovať? 124 00:09:39,079 --> 00:09:42,499 Ako vždy. Doma s rodičmi a bratmi. 125 00:09:42,499 --> 00:09:44,251 Mám pre teba niečo špeciálne. 126 00:09:44,251 --> 00:09:45,878 - Naozaj? - Áno. 127 00:09:53,135 --> 00:09:54,720 Broskyňová torta. 128 00:09:56,805 --> 00:10:00,058 Lekár povedal, že zomrela uprostred noci. 129 00:10:01,018 --> 00:10:03,353 - Zástava dýchania. - „Zástava dýchania.“ 130 00:10:03,353 --> 00:10:06,481 A ako sa to mohlo, do riti, stať v nemocnici? 131 00:10:06,481 --> 00:10:07,900 Odkiaľ to mám vedieť? 132 00:10:08,650 --> 00:10:11,278 Na krku mala nádor. Možno sa zadusila. 133 00:10:11,278 --> 00:10:12,362 Nie. 134 00:10:13,071 --> 00:10:14,990 Operovali ju a bola v poriadku. 135 00:10:18,577 --> 00:10:20,078 Vieme niečo o jej rodine? 136 00:10:20,996 --> 00:10:22,164 Nie sú odtiaľto. 137 00:10:22,164 --> 00:10:24,374 - Nehovorili sme s nimi. - Nevolajte im. 138 00:10:24,374 --> 00:10:25,959 Nekontaktujte ich. 139 00:10:25,959 --> 00:10:28,629 Toto ostáva medzi nami. Rozumiete? 140 00:10:32,132 --> 00:10:34,426 Nikto iný na stanici nebol. Bola som sama. 141 00:10:34,426 --> 00:10:36,428 Už viem, prečo sa tak tváriš. 142 00:10:36,428 --> 00:10:37,554 Nespala som dobre. 143 00:10:37,554 --> 00:10:39,723 Budeme musieť niečo urobiť, 144 00:10:39,723 --> 00:10:41,725 lebo ak polícia vyšetrovanie neotvorí, 145 00:10:41,725 --> 00:10:43,310 Vyzliekač bude stále zabíjať. 146 00:10:43,310 --> 00:10:45,646 Romandía mi povedal, že nám pomôže. 147 00:10:45,646 --> 00:10:47,189 Na neho pozor. 148 00:10:47,689 --> 00:10:50,150 Je náš veliteľ, ale nemusí byť na našej strane. 149 00:10:50,150 --> 00:10:51,818 Hovoríte po nemecky? 150 00:10:52,736 --> 00:10:55,239 Kde je vstupné do múzea? 151 00:10:55,906 --> 00:10:58,200 - „Vstup“ do múzea... - „Kde je vstup do múzea?“ 152 00:10:58,200 --> 00:11:00,994 - Tak sa to povie. - Ďakujem. 153 00:11:00,994 --> 00:11:02,955 Viem, kde je. Ukážem vám. 154 00:11:04,957 --> 00:11:08,418 - Tak čo vieme? - Vieme, že má auto s bielou strechou. 155 00:11:08,418 --> 00:11:12,381 Skvelé. Viete, koľko áut s bielou strechou je v meste? 156 00:11:12,381 --> 00:11:15,008 Nemáme poznávacie číslo ani prístup k vyšetrovaniu. 157 00:11:15,008 --> 00:11:16,552 Ako zistíme, čie je jeho? 158 00:11:17,052 --> 00:11:18,178 Existuje spôsob. 159 00:11:18,178 --> 00:11:19,304 Aký? 160 00:11:20,055 --> 00:11:23,016 Naša práca spočíva v archivovaní, 161 00:11:23,016 --> 00:11:25,936 nikomu nepríde zvláštne, ak si vypýtame nejaké spisy. 162 00:11:26,436 --> 00:11:28,772 Potom môžeme vyčistiť údaje 163 00:11:28,772 --> 00:11:32,109 a vyfiltrovať ich podľa roku výroby, oblasti registrácie 164 00:11:32,109 --> 00:11:36,613 a porovnať ich s registrami trestov, pohlavím, vekom... 165 00:11:37,573 --> 00:11:39,074 To bude trvať večnosť. 166 00:11:39,074 --> 00:11:41,827 Ale je to nápad. Čo navrhuješ ty? 167 00:11:43,287 --> 00:11:45,956 Jediný spôsob, ako zatlačiť na políciu 168 00:11:45,956 --> 00:11:47,416 v tejto krajine sú média. 169 00:11:47,416 --> 00:11:49,168 Takže zase pôjdeš za Lucasom. 170 00:11:50,127 --> 00:11:51,461 Nepozeraj sa tak na mňa. 171 00:11:52,671 --> 00:11:55,215 - Myslela som, že už nechceš... - A čo ak nechcem? 172 00:11:55,215 --> 00:11:58,010 Toto nie je o mne a Lucasovi. 173 00:11:58,010 --> 00:12:00,470 - Čo mu povieš? - Pravdu. 174 00:12:00,470 --> 00:12:03,015 Že polícia zatajila Alminu smrť. 175 00:12:03,015 --> 00:12:05,309 To nevieš. Nie si lekárka. 176 00:12:05,309 --> 00:12:08,061 Len chceš očierniť políciu. 177 00:12:08,061 --> 00:12:10,647 S tým polícia nepotrebuje pomôcť. 178 00:12:11,857 --> 00:12:14,234 - Šéfe? - Poď ďalej, Lucas. 179 00:12:20,574 --> 00:12:21,909 Sadni si, Lucas. 180 00:12:25,037 --> 00:12:27,539 Lucas, volal mi Emilio Escobedo. 181 00:12:27,539 --> 00:12:31,877 Požiadal ma, aby sme tvoj článok na chvíľu zastavili. 182 00:12:32,419 --> 00:12:34,588 Ľudia musia vedieť, že Vyzliekač je tam vonku. 183 00:12:34,588 --> 00:12:35,797 Áno, Lucas. Lucas. 184 00:12:35,797 --> 00:12:38,050 - Nie, ja... - Lucas, prosím. 185 00:12:38,050 --> 00:12:39,927 Nechajme ich robiť si svoju prácu. 186 00:12:40,636 --> 00:12:44,014 Skôr, než sa nahneváš, mám pre teba niečo lepšie. 187 00:12:44,014 --> 00:12:46,850 Keďže je teraz v móde hovoriť o vrahoch. 188 00:12:48,727 --> 00:12:52,147 Goyo Cadenas vydá knihu, ktorú napísal vo väzení. 189 00:12:53,482 --> 00:12:54,942 Kto je Goyo Cadenas? 190 00:12:57,945 --> 00:12:59,321 - To ti trvalo. - Áno. 191 00:13:00,489 --> 00:13:02,115 Prišiel som čo najskôr. 192 00:13:02,950 --> 00:13:04,868 Nie si tu môj jediný kamoš. 193 00:13:05,494 --> 00:13:06,912 Sám tomu neveríš. 194 00:13:08,580 --> 00:13:09,998 Vyzeráš dobre. 195 00:13:10,707 --> 00:13:12,543 A ty hrozne. 196 00:13:12,543 --> 00:13:15,128 Akoby si mal na hlave metlu. 197 00:13:15,128 --> 00:13:16,755 A čo tie fúzy? 198 00:13:17,256 --> 00:13:19,091 Vyzeráš ako buldog, prisahám. 199 00:13:19,091 --> 00:13:20,384 Hej. 200 00:13:20,384 --> 00:13:23,554 Myslíš, že takéhoto si ťa nejaká žena všimne? 201 00:13:24,137 --> 00:13:27,057 Dosť. Neprišiel som sa rozprávať o svojom výzore. 202 00:13:27,057 --> 00:13:28,934 Tak dobre. Zabudni na to. 203 00:13:28,934 --> 00:13:31,270 Nič ti nepoviem. 204 00:13:31,270 --> 00:13:33,063 Ani nevieš, o aký prípad mi ide. 205 00:13:33,063 --> 00:13:34,231 Je mi to jedno. 206 00:13:35,274 --> 00:13:36,859 Už nie si detektív. 207 00:13:40,529 --> 00:13:41,697 Alma Álvarezová. 208 00:13:42,698 --> 00:13:46,869 To, ako zomrela, nepripomína ti to ostatné obete Vyzliekača? 209 00:13:46,869 --> 00:13:50,706 Nie. Lebo Alma Álvarezová zomrela na hypoxiu. 210 00:13:51,206 --> 00:13:52,791 Myslím, keď ju našli. 211 00:13:54,710 --> 00:13:56,837 Nemal by som ti to hovoriť, 212 00:13:58,338 --> 00:14:00,757 ale včera v noci Vyzliekač zavolal na stanicu. 213 00:14:02,134 --> 00:14:03,468 Čo to hovoríš? 214 00:14:03,969 --> 00:14:06,263 Nehraj sa na blbého, Uriel. Poznám ťa. 215 00:14:06,847 --> 00:14:10,809 Tvrdíš, že si si úplne istý, že Vyzliekač je mŕtvy? 216 00:14:19,610 --> 00:14:20,611 Ani ja nie. 217 00:14:34,166 --> 00:14:35,876 Meno neznáme. 218 00:14:38,462 --> 00:14:39,922 Pilar Valdezová. 219 00:14:42,299 --> 00:14:43,509 Arantza Ruizová. 220 00:14:45,260 --> 00:14:46,762 Lucía Martínezová. 221 00:14:48,305 --> 00:14:49,515 Nora Menéndezová. 222 00:14:51,475 --> 00:14:53,185 Paola Machadová. 223 00:14:54,061 --> 00:14:55,062 Alma. 224 00:14:58,732 --> 00:15:00,442 - Dobrý deň. - Prepáčte. 225 00:15:00,442 --> 00:15:02,653 Ronald, nenechávaj tu veci, prosím. 226 00:15:02,653 --> 00:15:04,571 Áno. Hneď som späť. 227 00:15:05,072 --> 00:15:06,406 - Dobrý deň. - Dobrý deň. 228 00:15:06,406 --> 00:15:08,242 - Ako sa máte? - Dobre, ďakujem. 229 00:15:08,242 --> 00:15:12,204 Včera v noci tu bol môj šéf a zabudol si tu kabát. 230 00:15:12,204 --> 00:15:14,581 - Nikto si tu nič nezabudol. - Pozriete sa? 231 00:15:14,581 --> 00:15:18,836 Je trochu nepozorný a možno ho niekde zapatrošil. 232 00:15:19,962 --> 00:15:22,214 Ale je členom klubu. 233 00:15:22,214 --> 00:15:24,091 Volá sa Alejandro de la Torre. 234 00:15:24,091 --> 00:15:26,260 Také informácie vám nemôžem dať. Prepáčte. 235 00:15:26,969 --> 00:15:30,514 Možno by ste mohli skontrolovať knihu návštev. 236 00:15:30,514 --> 00:15:33,350 Možno nájdeme jeho meno a to bude stačiť. 237 00:15:33,350 --> 00:15:34,768 Dovidenia, pani. 238 00:15:44,194 --> 00:15:46,196 - Dovidenia. - Dovidenia. 239 00:15:48,824 --> 00:15:51,869 Ronaldo! Ronaldo! 240 00:15:53,912 --> 00:15:57,749 Povedala som, aby si to tu nenechával. Presne pre toto, Ronaldo. 241 00:15:57,749 --> 00:16:00,210 Ty to budeš vysvetľovať vedúcemu, Ronaldo. 242 00:16:00,210 --> 00:16:01,879 - Dobre. - Neuveriteľné. 243 00:16:57,768 --> 00:17:00,187 Haló. Je tu niekto? 244 00:17:10,821 --> 00:17:13,032 To si urobila sama za dve hodiny? 245 00:17:13,742 --> 00:17:15,035 Za hodinu a 54 minút. 246 00:17:30,259 --> 00:17:31,677 Čo to máš? 247 00:17:31,677 --> 00:17:34,179 Mamin závet, kde všetko zanechá tebe? 248 00:17:34,179 --> 00:17:35,722 Nič to nie je. Čo sa deje? 249 00:17:36,431 --> 00:17:38,433 To nič. Všetci máme svoje tajomstvá. 250 00:17:40,018 --> 00:17:45,357 Dôležité je, že Ángeles medzi majiteľmi áut našla jedno meno. 251 00:17:46,024 --> 00:17:47,234 Poďme za Romandíom. 252 00:17:47,234 --> 00:17:49,194 Prečo za Romandíom? Prečo za ním? 253 00:17:49,194 --> 00:17:50,904 Len on môže ísť za Gerardom. 254 00:17:50,904 --> 00:17:52,155 A je na našej strane. 255 00:17:52,155 --> 00:17:54,825 Romandía pozná len jednu stranu. Svoju. 256 00:17:54,825 --> 00:17:56,869 Bol ochotný kvôli nám odísť. 257 00:17:57,536 --> 00:17:58,745 Naozaj tomu veríš? 258 00:17:58,745 --> 00:18:01,290 Veľmi dobre vie, že ak vyhodia nás, tak aj jeho. 259 00:18:01,290 --> 00:18:02,749 Nikto ho tu nechce. 260 00:18:03,333 --> 00:18:05,502 Presne preto mu dôverujem. 261 00:18:05,502 --> 00:18:08,797 Neviem, nakoľko môžem veriť mužom, ktorým dôveruješ ty. 262 00:18:21,768 --> 00:18:23,395 Idem! 263 00:18:24,563 --> 00:18:26,523 - Otvoríš? - Sekundu! 264 00:18:26,523 --> 00:18:28,859 Chcem si ľahnúť. Som unavená. 265 00:18:28,859 --> 00:18:30,444 Zlatko? 266 00:18:34,198 --> 00:18:35,574 Čo tu robíš? 267 00:18:36,658 --> 00:18:39,244 Nič. Upratujem. 268 00:18:39,244 --> 00:18:41,246 Pozri. Chcem ti niečo ukázať. 269 00:18:42,122 --> 00:18:44,708 Chyť si, ako dieťa kope. 270 00:18:44,708 --> 00:18:45,834 Daj si sem ruku. 271 00:18:46,585 --> 00:18:47,794 Cítiš to? 272 00:18:49,213 --> 00:18:50,297 Ukáž. 273 00:18:58,597 --> 00:19:00,474 Prečo sa v tom stále hrabeš? 274 00:19:01,767 --> 00:19:06,480 Len... som to upratoval, neboj sa. 275 00:19:06,480 --> 00:19:07,814 Je to uzavretý prípad. 276 00:19:09,483 --> 00:19:12,027 Nejdeme sa prejsť? 277 00:19:12,653 --> 00:19:13,904 Nechaj to tak. 278 00:19:15,239 --> 00:19:16,240 Čo je? 279 00:19:16,865 --> 00:19:18,367 Čo je, Gerardo? 280 00:19:18,367 --> 00:19:19,952 - Čo sa deje? - Choď si ľahnúť. 281 00:19:20,452 --> 00:19:23,997 Prospeje ti to, zlatko. Gerardo. 282 00:19:36,051 --> 00:19:38,262 Prepáč. Musím ísť. 283 00:19:38,262 --> 00:19:39,888 Kam ideš, Gerardo? 284 00:19:54,319 --> 00:19:58,282 Ukazujeme vám to, lebo vám dôverujeme. 285 00:19:59,992 --> 00:20:03,245 Takže ste to tu premenili na svoju vlastnú centrálu? 286 00:20:07,207 --> 00:20:08,333 Som ohromený. 287 00:20:09,293 --> 00:20:12,796 Ohromený v zmysle: „Dobrá práca“, 288 00:20:12,796 --> 00:20:16,091 alebo v zmysle: „Máte padáka“, pane? 289 00:20:17,509 --> 00:20:18,594 Ohromený v zmysle: 290 00:20:18,594 --> 00:20:22,264 „Modlite sa, aby sa nikto hore nedozvedel, čo sa tu dole deje.“ 291 00:20:25,809 --> 00:20:27,019 Čo ešte máte? 292 00:20:27,019 --> 00:20:30,898 Vyzliekač má jedno z týchto áut. 293 00:20:34,568 --> 00:20:40,157 Vieme, že v krajine je 3 452 áut tohto modelu s bielou strechou. 294 00:20:41,366 --> 00:20:44,745 {\an8}V hlavnom meste ich počet klesá na 1 826. 295 00:20:44,745 --> 00:20:45,996 Stále veľa. 296 00:20:45,996 --> 00:20:51,084 Preto som zhromaždila údaje možných majiteľov, modelov, rokov. 297 00:20:51,710 --> 00:20:56,215 Vylúčila som autá registrované na ženy, invalidov, 298 00:20:56,840 --> 00:21:00,177 a pozrela sa, ktorí majú záznam v registri trestov. 299 00:21:00,677 --> 00:21:03,931 Hlavne za násilie voči ženám. 300 00:21:05,891 --> 00:21:09,728 Dvadsaťšesť mien, ale len jedno zaujalo moju pozornosť. 301 00:21:11,104 --> 00:21:12,356 Andrés López. 302 00:21:13,899 --> 00:21:19,488 Má niekoľko pokút za parkovanie, prekročenie rýchlosti a nebezpečnú jazdu. 303 00:21:20,072 --> 00:21:24,993 Skôr by som sa sústredil na tých s obvinením z domáceho násilia. 304 00:21:25,577 --> 00:21:26,620 Ja nie. 305 00:21:27,996 --> 00:21:29,414 So všetkou úctou, 306 00:21:30,541 --> 00:21:34,503 Andrés López prestal dostávať tieto pokuty pred siedmimi týždňami. 307 00:21:35,295 --> 00:21:37,256 Týždeň pred prvou vraždou. 308 00:21:37,965 --> 00:21:40,133 Keď zabíjaš, dávaš si väčší pozor. 309 00:21:41,426 --> 00:21:43,887 Nechceš, aby ťa odstavili dopraváci. 310 00:21:46,223 --> 00:21:51,895 - Kde nájdem tohto ctihodného občana? - To je ten problém. 311 00:21:51,895 --> 00:21:55,858 Máme len adresu P.O.Boxu a potrebujeme povolenie. 312 00:22:00,028 --> 00:22:01,196 Postarám sa o to. 313 00:22:11,623 --> 00:22:12,666 POŠTA 314 00:22:12,666 --> 00:22:16,044 - Páči sa. - Dobrý deň, srdiečko. 315 00:22:16,044 --> 00:22:17,129 Dobrý. 316 00:22:19,423 --> 00:22:21,258 Som kapitán Octavio Romandía. 317 00:22:21,258 --> 00:22:24,261 S čím vám pomôžem, kapitán? 318 00:22:24,261 --> 00:22:26,889 S mnohými vecami. 319 00:22:28,182 --> 00:22:32,728 Zatiaľ by som potreboval otvoriť box B-403 na meno Andrés López. 320 00:22:32,728 --> 00:22:35,230 Na to potrebujete povolenie na... 321 00:22:37,566 --> 00:22:39,443 Vedel som, že ste čestná. 322 00:22:43,030 --> 00:22:44,406 Môžem vám niečo prezradiť? 323 00:22:47,034 --> 00:22:48,076 Hovorte. 324 00:22:49,119 --> 00:22:50,829 Podľa mňa ide o Vyzliekača. 325 00:22:54,666 --> 00:22:55,792 Nehovorte. 326 00:22:55,792 --> 00:22:57,002 Ale hovorím. 327 00:23:00,714 --> 00:23:02,799 - López, áno? - López. 328 00:23:02,799 --> 00:23:04,134 Chvíľku. 329 00:23:13,894 --> 00:23:16,230 Nebol tu sedem týždňov. 330 00:23:16,230 --> 00:23:17,481 Dopekla. 331 00:23:22,361 --> 00:23:24,363 Ďakujem za pomoc, srdiečko. 332 00:23:31,828 --> 00:23:32,829 Skvelé. 333 00:23:39,586 --> 00:23:40,879 Zlatko. 334 00:23:41,839 --> 00:23:44,299 Všetko najlepšie, Gabina. 335 00:23:44,800 --> 00:23:46,510 Ďakujem, mami. Nejdem skoro? 336 00:23:47,010 --> 00:23:48,011 Pozri. 337 00:23:48,929 --> 00:23:52,432 - S kým sa rozprávaš, Tomasa? - S nikým! 338 00:23:53,225 --> 00:23:56,395 - Môžem vojsť? - Ešte nie, zlatko. 339 00:23:56,395 --> 00:23:58,772 Počkaj, kým sa to tu trochu upokojí, dobre? 340 00:23:59,690 --> 00:24:00,941 Čo tu robíš? 341 00:24:00,941 --> 00:24:02,901 Dobre vieš, čo tu robím. 342 00:24:02,901 --> 00:24:06,488 - Nie si tu vítaná. Zbohom. - Nerozprávaj sa tak so sestrou. 343 00:24:06,488 --> 00:24:07,739 Chceš oslavu? 344 00:24:07,739 --> 00:24:10,534 Choď oslavovať so svojimi novými kamoškami. Bež. 345 00:24:10,534 --> 00:24:11,618 Choď dnu. 346 00:24:11,618 --> 00:24:12,995 Hovorím, choď dnu! 347 00:24:14,329 --> 00:24:16,039 - Áno, mami. - „Áno, mami.“ Bež. 348 00:24:19,084 --> 00:24:20,085 Dcérka, 349 00:24:21,170 --> 00:24:24,131 nemysli si, že neviem, aké to je pre teba dôležité. 350 00:24:24,131 --> 00:24:25,924 Ale je to tvoj otec, Gabina. 351 00:24:27,176 --> 00:24:28,260 Buď trpezlivá. 352 00:24:28,260 --> 00:24:31,263 - Tomasa, hovorím s tebou! - Idem. 353 00:24:32,639 --> 00:24:33,932 Dcérka... 354 00:24:36,018 --> 00:24:37,102 odpusť mi. 355 00:24:38,228 --> 00:24:41,023 Všetko najlepšie, Gabina. Prepáč. 356 00:25:23,148 --> 00:25:24,149 Gabina! 357 00:25:25,067 --> 00:25:26,360 Ty debil! 358 00:25:28,820 --> 00:25:30,614 - Dávaj si pozor, Kučierka. - Prepáč. 359 00:25:39,081 --> 00:25:40,082 Všetko najlepšie. 360 00:25:41,333 --> 00:25:42,459 Ďakujem. 361 00:25:42,459 --> 00:25:43,752 Niečo pre teba mám. 362 00:25:44,878 --> 00:25:46,880 Je to trochu gýč, ale pripomenulo mi ťa to. 363 00:25:53,095 --> 00:25:54,304 Nie je to gýč. 364 00:25:55,848 --> 00:25:57,724 Škoda, že tortu som už vyhodila. 365 00:26:00,227 --> 00:26:02,980 Hej, nepočúvaj ich. 366 00:26:04,064 --> 00:26:05,691 Pokračuj v tom, čo robíš. 367 00:26:05,691 --> 00:26:06,817 Je to dôležité. 368 00:26:07,442 --> 00:26:08,902 Bol si doma? 369 00:26:10,737 --> 00:26:15,200 Vedel si, že ma nepustia dnu a nič si nepovedal? 370 00:26:15,868 --> 00:26:18,036 Čo som mal povedať, Kučierka? 371 00:26:19,705 --> 00:26:21,248 Ani mňa nepočúvajú. 372 00:26:22,374 --> 00:26:24,751 Mohol si to aspoň skúsiť. 373 00:26:26,628 --> 00:26:27,629 Gabina! 374 00:26:31,049 --> 00:26:34,136 Ahoj, María. Chcem ti niečo povedať o Gabine. 375 00:26:36,889 --> 00:26:38,473 Radšej ťa nechám osamote. 376 00:26:39,057 --> 00:26:41,143 Manžel ma asi podvádza. 377 00:26:42,603 --> 00:26:43,604 Zase. 378 00:26:54,865 --> 00:26:55,866 To je bežné. 379 00:26:56,491 --> 00:26:59,870 V Mexiku je miera recidívy pri nevere 27 %, 380 00:26:59,870 --> 00:27:04,041 takže šanca, že to urobí znova je veľmi vysoká. 381 00:27:05,334 --> 00:27:06,835 Toto nie je prípad, Ángeles. 382 00:27:07,794 --> 00:27:09,046 Je to môj život. 383 00:27:10,088 --> 00:27:11,089 Áno. 384 00:27:12,049 --> 00:27:13,050 Prepáč. 385 00:27:15,636 --> 00:27:17,012 Nie, ty mi prepáč. 386 00:27:17,012 --> 00:27:18,388 Nie je to tvoja vina. 387 00:27:22,518 --> 00:27:26,188 Ako mám vedieť, či sa to zopakuje? 388 00:27:27,898 --> 00:27:31,902 Nastala od jeho prvého priestupku zmena v správaní? 389 00:27:33,153 --> 00:27:35,364 Najskôr áno, 390 00:27:37,241 --> 00:27:39,034 ale potom asi nie. 391 00:27:40,494 --> 00:27:44,915 A vyjadril niekedy ľútosť nad tým, že čin spáchal? 392 00:27:47,084 --> 00:27:48,085 Nie. 393 00:27:49,127 --> 00:27:51,380 Priznal aspoň, že čin spáchal? 394 00:27:53,966 --> 00:27:54,967 Nie. 395 00:27:56,426 --> 00:28:00,180 V tom prípade je možnosť recidívy veľmi vysoká. 396 00:28:01,390 --> 00:28:04,601 Ale ak si chceš byť istá, mala by si sa ho spýtať. 397 00:28:15,362 --> 00:28:17,865 Čo si mi chcela povedať o Gabine? 398 00:28:23,036 --> 00:28:29,293 Veľa šťastia zdravia Veľa šťastia zdravia 399 00:28:29,293 --> 00:28:35,090 Veľa šťastia, milá Gabina, Veľa šťastia zdravia 400 00:28:36,758 --> 00:28:38,010 Všetko najlepšie! 401 00:28:39,219 --> 00:28:40,220 Ďakujem. 402 00:28:40,888 --> 00:28:41,889 Niečo tomu chýba. 403 00:28:52,858 --> 00:28:55,861 Bravó! To je ono, Gabina! 404 00:28:55,861 --> 00:28:56,945 Ďakujem. 405 00:28:59,323 --> 00:29:00,741 Odkiaľ viete, kedy ich mám? 406 00:29:00,741 --> 00:29:04,494 - Spomenula si to v prvý deň akadémie. - Zapamätala si si to! 407 00:29:04,494 --> 00:29:06,538 Nie ja. Ona. 408 00:29:07,623 --> 00:29:11,376 Presne tak, 6. apríl 1945. Tvoj dátum narodenia. 409 00:29:16,715 --> 00:29:17,716 Ďakujem. 410 00:29:18,425 --> 00:29:19,801 Nemáš zač. 411 00:29:19,801 --> 00:29:21,553 Gratulujem. 412 00:29:23,096 --> 00:29:25,015 Už sme to prezreli. 413 00:29:25,015 --> 00:29:26,600 Niečo nám ušlo. 414 00:29:31,563 --> 00:29:33,607 Čo znamená „169“? 415 00:29:43,325 --> 00:29:46,995 Pozri, Gerardo, môže to byť len náhoda. 416 00:29:47,496 --> 00:29:50,290 Značka na strome vo verejnom parku. 417 00:29:53,001 --> 00:29:55,546 Mohol to urobiť ktokoľvek. 418 00:29:55,546 --> 00:29:58,131 Pravdepodobne to tam bolo pred nájdením tela. 419 00:30:03,011 --> 00:30:03,971 Gerardo. 420 00:30:05,013 --> 00:30:06,181 Gerardo! 421 00:30:06,974 --> 00:30:08,976 Viem, že si pod veľkým tlakom. 422 00:30:09,476 --> 00:30:10,936 Ale nemali by sme tu byť. 423 00:30:11,562 --> 00:30:16,859 Čo by sme však mali urobiť, je vyjsť týmito dverami, 424 00:30:16,859 --> 00:30:19,194 začať zbierať fakty a nefantazírovať... 425 00:30:20,362 --> 00:30:21,488 Poď sem. 426 00:30:27,953 --> 00:30:29,246 Tu to je. 427 00:30:31,748 --> 00:30:33,208 169. 428 00:30:36,253 --> 00:30:39,173 Láska, prišla ťa pozrieť Valentina. 429 00:30:39,173 --> 00:30:40,757 Čakali sme ťa skôr. 430 00:30:40,757 --> 00:30:43,260 Vieš, čo by sme mali urobiť? Školu. Ako... 431 00:30:43,260 --> 00:30:44,344 Ahoj. 432 00:30:46,180 --> 00:30:47,181 Ahoj. 433 00:30:51,393 --> 00:30:52,519 Čo je? 434 00:30:58,150 --> 00:30:59,151 Ľúbim ťa. 435 00:31:02,988 --> 00:31:04,281 Aj ja teba. 436 00:31:07,075 --> 00:31:09,453 Počuj, dáš nám chvíľu? 437 00:31:10,954 --> 00:31:11,955 Týka sa to práce. 438 00:31:12,456 --> 00:31:13,457 Nuda. 439 00:31:13,457 --> 00:31:16,335 - Jasné. - Hrozné. Ani netušíš aká. 440 00:31:16,335 --> 00:31:17,419 Dobre. 441 00:31:18,670 --> 00:31:20,589 - Cíť sa ako doma. - Ďakujem. 442 00:31:22,341 --> 00:31:23,675 Páči sa mi. 443 00:31:25,052 --> 00:31:26,887 Povedz, čo musíš a odíď. 444 00:31:28,305 --> 00:31:29,973 Vyzliekač zavolal na stanicu. 445 00:31:37,814 --> 00:31:38,815 Dobrý večer. 446 00:31:43,654 --> 00:31:44,696 To je ale prekvapenie. 447 00:31:46,490 --> 00:31:47,783 Čo tu robíš? 448 00:31:50,244 --> 00:31:51,703 Kde si bol včera v noci? 449 00:31:54,122 --> 00:31:55,165 Povedal som ti. 450 00:31:56,500 --> 00:31:57,543 V klube. 451 00:31:57,543 --> 00:31:58,752 To nie je pravda. 452 00:32:11,640 --> 00:32:12,683 Áno. 453 00:32:13,559 --> 00:32:17,521 Nuž. Nie, nešiel som do klubu. 454 00:32:18,021 --> 00:32:19,314 Šiel som na kabaret. 455 00:32:21,358 --> 00:32:24,069 Zatajil som to, lebo som vedel, že sa naštveš. 456 00:32:24,570 --> 00:32:25,863 S kým si tam šiel? 457 00:32:28,740 --> 00:32:29,992 S klientmi. 458 00:32:31,451 --> 00:32:32,536 Akými klientmi? 459 00:32:33,120 --> 00:32:35,122 María, prosím. 460 00:32:35,622 --> 00:32:36,623 Na tom nezáleží. 461 00:32:36,623 --> 00:32:39,418 - Prečo si mi klamal? - Už som ti povedal. 462 00:32:39,418 --> 00:32:41,336 - Chcem počuť pravdu! - Povedal som! 463 00:32:41,336 --> 00:32:42,629 Prečo? 464 00:32:47,342 --> 00:32:50,971 Lebo keď som mal prísť na večierok, cítil som sa ponížený. 465 00:32:51,972 --> 00:32:54,933 Lebo som roky bojoval o povýšenie, o ktoré som prišiel. 466 00:32:56,310 --> 00:33:00,397 Bola to moja budúcnosť, naša budúcnosť a teba to vôbec netrápi. 467 00:33:06,945 --> 00:33:09,531 Ako môžeš povedať, že ma nezaujíma naša budúcnosť? 468 00:33:10,490 --> 00:33:15,120 Tak prečo si to musela povedať, prečo si povedala, že si policajtka? 469 00:33:15,120 --> 00:33:16,538 Vedel som, že sa to stane. 470 00:33:17,039 --> 00:33:18,040 Vedel som to. 471 00:33:20,125 --> 00:33:22,878 - Preriekla som sa. - O tom sa nedá prerieknuť. 472 00:33:25,547 --> 00:33:26,548 Prečo? 473 00:33:29,885 --> 00:33:31,261 Videla som, že je šťastná. 474 00:33:31,762 --> 00:33:33,138 Že je šťastná? 475 00:33:34,681 --> 00:33:38,685 Bola šťastná, že našla niečo, prečo sa cíti dobre. 476 00:33:40,103 --> 00:33:42,231 Vďaka čomu nie je len matkou a manželkou. 477 00:33:44,525 --> 00:33:46,068 A to isté videla vo mne. 478 00:33:47,110 --> 00:33:50,531 Spýtala sa ma, dôverne, a odpovedala som jej. 479 00:33:52,574 --> 00:33:57,913 A toto bolo dôležitejšie než naša rodina. Uvedomuješ si to? 480 00:34:00,165 --> 00:34:03,168 Nemala by som skrývať niečo, čo mi robí radosť. 481 00:34:07,881 --> 00:34:10,884 Môžeme tento rozhovor dokončiť doma, prosím? 482 00:34:13,512 --> 00:34:14,513 María. 483 00:34:20,101 --> 00:34:21,270 Bola som tam. 484 00:34:22,563 --> 00:34:23,563 Čo? 485 00:34:24,273 --> 00:34:25,524 Bola som v skrini, 486 00:34:26,984 --> 00:34:27,985 a počula som ťa. 487 00:34:30,987 --> 00:34:32,364 Nerozumiem. 488 00:34:32,364 --> 00:34:36,618 Keď si s ňou telefonoval na svoje narodeniny. 489 00:34:37,953 --> 00:34:42,583 Bolo mi ľúto, že si cez svoj deň musel pracovať. 490 00:34:43,958 --> 00:34:45,960 Tak som ťa prišla potešiť. 491 00:34:47,212 --> 00:34:48,672 Prekvapiť ťa. 492 00:34:49,422 --> 00:34:51,675 Ale prekvapená som bola ja. 493 00:34:52,592 --> 00:34:56,847 María, počula si len časť rozhovoru. 494 00:34:56,847 --> 00:34:58,265 A stačilo mi to. 495 00:35:00,684 --> 00:35:03,562 Poníženie, ktoré si cítil včera večer 496 00:35:04,646 --> 00:35:07,566 sa nedá porovnať s ponížením, ktoré som tam cítila ja. 497 00:35:08,275 --> 00:35:13,572 Keď som ťa počula, ako plánuješ navštíviť v Acapulcu tú ženu. 498 00:35:18,952 --> 00:35:21,121 Tri hodiny, Alejandro. 499 00:35:21,121 --> 00:35:23,081 Bola som tam tri hodiny. 500 00:35:26,043 --> 00:35:28,045 Kým si neodišiel do reštaurácie. 501 00:35:35,135 --> 00:35:37,888 Neviem čo povedať. 502 00:35:41,099 --> 00:35:42,100 Odpusť mi. 503 00:35:43,602 --> 00:35:44,770 Kto to je? 504 00:35:47,189 --> 00:35:53,237 Je to majiteľka toho hotela v Acapulcu. 505 00:35:55,447 --> 00:35:56,448 Tvoja šéfka? 506 00:35:56,448 --> 00:36:00,536 Áno, moja šéfka. Moja klientka. 507 00:36:01,745 --> 00:36:03,622 Volá sa Francesca. 508 00:36:06,500 --> 00:36:07,501 Včera večer... 509 00:36:09,628 --> 00:36:12,714 Aj včera večer som bol s ňou. 510 00:36:31,733 --> 00:36:36,113 Chcel by som to celé napraviť. 511 00:36:36,655 --> 00:36:37,865 Neviem ako. 512 00:36:40,284 --> 00:36:42,035 Ja áno. 513 00:36:42,828 --> 00:36:49,126 Urobíme, čo si chcela. Pôjdeme do toho hotela v Malinalcu, 514 00:36:50,002 --> 00:36:52,588 kde som ťa požiadal o ruku. 515 00:36:57,801 --> 00:36:59,553 Chcem, aby si odišiel z domu. 516 00:37:16,945 --> 00:37:21,283 Nemôžete povedať, že vrah, ktorý je vo väzení už 30 rokov je dôležitejší 517 00:37:21,283 --> 00:37:22,618 ako Vyzliekač! 518 00:37:22,618 --> 00:37:25,454 Je tam vonku, je živý a zabíja. 519 00:37:28,999 --> 00:37:30,876 Ale ľudia o tom musia vedieť! 520 00:37:31,835 --> 00:37:34,922 - Takého som ho ešte nevidela. - Je to tak. 521 00:37:34,922 --> 00:37:36,632 Ja áno. Ešte horšie. 522 00:37:38,050 --> 00:37:40,636 Kiežby som toho Lucasa poznala. 523 00:37:40,636 --> 00:37:43,305 Aj ja, ale nie je to tak. 524 00:37:44,890 --> 00:37:46,725 Ale už asi dospel. 525 00:37:50,395 --> 00:37:52,898 - Ostaneš na večeru? - Áno, dobre. 526 00:37:53,565 --> 00:37:55,817 Nie, už som urobila, čo som mala. 527 00:38:04,743 --> 00:38:05,744 Vale! 528 00:38:06,620 --> 00:38:09,206 Vale. Hovoril som s vydavateľom. 529 00:38:10,040 --> 00:38:12,709 - Dovolil mi napísať o Vyzliekačovi. - Vážne? 530 00:38:12,709 --> 00:38:16,547 Áno. Myslel som, že ma vyhodí, keď som tak na neho kričal. 531 00:38:17,047 --> 00:38:19,091 Mala si pravdu. Fungovalo to. 532 00:38:19,091 --> 00:38:22,261 Niekedy ľudia počúvajú, len keď kričíš. 533 00:38:25,138 --> 00:38:28,433 Polícia nebude mať na výber, len znovu otvoriť prípad. 534 00:38:31,645 --> 00:38:33,063 Som plný života! 535 00:38:33,063 --> 00:38:35,649 Musíš mi o tom telefonáte všetko povedať. 536 00:38:35,649 --> 00:38:38,026 Takže mi začneš zdvíhať telefóny? 537 00:38:40,946 --> 00:38:42,573 Počuj, to minule... 538 00:38:43,365 --> 00:38:44,741 Netráp sa tým. Zabudni na to. 539 00:38:45,242 --> 00:38:46,243 - Prepáč. - Nie. 540 00:38:47,286 --> 00:38:48,287 Máš to u mňa. 541 00:38:49,371 --> 00:38:50,372 Vyúčtujem ti to. 542 00:41:43,170 --> 00:41:44,338 Prišiel som o ňu. 543 00:41:45,130 --> 00:41:46,340 Prišiel som o ňu. 544 00:41:47,674 --> 00:41:52,346 Prišiel som o ňu. Neviem, čo robiť. 545 00:41:53,972 --> 00:41:55,432 Nemôžeš za to. 546 00:41:56,099 --> 00:42:00,562 Nie, to mi nehovor. Viem, čo som urobil, Jero. 547 00:42:00,562 --> 00:42:03,398 Dobre. Ale ukončil si to. 548 00:42:03,398 --> 00:42:06,777 Posral si to, ale ukončil si to, aby si sa sústredil na rodinu. 549 00:42:06,777 --> 00:42:07,861 Áno alebo nie? 550 00:42:08,695 --> 00:42:09,863 Áno. 551 00:42:09,863 --> 00:42:11,114 A čo urobila María? 552 00:42:11,865 --> 00:42:13,909 - Čo tým myslíš? - Opustila ťa. 553 00:42:14,451 --> 00:42:17,329 Sama povedala, že policajtkou chcela byť od detstva. 554 00:42:17,829 --> 00:42:20,749 Takže to neurobila, lebo si jej nasadil parohy. 555 00:42:21,250 --> 00:42:23,210 To, že radšej chce byť na polícii 556 00:42:23,210 --> 00:42:27,297 než s rodinou, nemá nič spoločné s tvojou prácou, Francescou, ani s tebou. 557 00:42:27,798 --> 00:42:32,052 Urob to isté, čo ona a spýtaj sa seba samého, čo chceš? 558 00:42:32,803 --> 00:42:36,682 Chcem späť svoju rodinu. 559 00:42:37,182 --> 00:42:39,685 Dobre, to sa dá rôznymi spôsobmi. 560 00:42:40,561 --> 00:42:41,603 Aké spôsoby myslíš? 561 00:42:41,603 --> 00:42:42,688 Právne. 562 00:42:44,439 --> 00:42:45,440 Nie. 563 00:42:46,400 --> 00:42:50,988 Prvý list, kapitola šiesta, verš deväť. 564 00:42:50,988 --> 00:42:56,159 „Neviete, že nespravodliví nebudú dedičmi Božieho kráľovstva? 565 00:42:56,994 --> 00:42:59,329 Nemýľte sa: 566 00:43:00,247 --> 00:43:06,086 ani smilníci, ani modloslužobníci, ani cudzoložníci...“ 567 00:43:10,716 --> 00:43:12,342 Kde je ocko? 568 00:43:12,342 --> 00:43:14,219 Šiel na služobnú cestu. 569 00:43:14,219 --> 00:43:15,470 A kedy sa vráti? 570 00:43:16,597 --> 00:43:18,265 Neviem. Čoskoro. 571 00:43:18,265 --> 00:43:19,933 Chcem mu zavolať. 572 00:43:20,934 --> 00:43:23,061 Povedala som, že je na služobke. 573 00:43:23,061 --> 00:43:24,771 Nenechal svoje číslo. 574 00:43:24,771 --> 00:43:25,856 Ako to? 575 00:43:26,481 --> 00:43:28,609 Nevieš ockovo číslo? 576 00:43:29,443 --> 00:43:31,153 Netrápi ťa to? 577 00:43:32,029 --> 00:43:33,822 Nepovedala som, že nie. 578 00:43:34,615 --> 00:43:35,991 Zavolám mu do kancelárie. 579 00:43:38,076 --> 00:43:39,453 Nikam nebudeš volať. 580 00:43:39,453 --> 00:43:42,289 - Ale prečo? Len... - Lebo ja som tu! 581 00:43:42,289 --> 00:43:44,625 Ak niečo potrebuješ, som tu! 582 00:43:48,045 --> 00:43:50,339 Prepáč. 583 00:43:53,258 --> 00:43:54,593 Mami, si v poriadku? 584 00:44:33,966 --> 00:44:34,967 S dovolením. 585 00:44:36,051 --> 00:44:37,052 Ďakujem. 586 00:44:59,783 --> 00:45:01,410 Čo chceš odo mňa počuť? 587 00:45:01,410 --> 00:45:03,245 Lucas sa s tebou rozpráva. Skvelé. 588 00:45:03,245 --> 00:45:05,038 Nie len rozpráva. 589 00:45:05,038 --> 00:45:07,082 Povedzme, že sa mu jazyk nezastaví. 590 00:45:11,795 --> 00:45:12,796 María? 591 00:45:14,173 --> 00:45:15,841 Čo sa deje? Si v poriadku? 592 00:45:18,886 --> 00:45:19,928 Čo je? 593 00:45:19,928 --> 00:45:21,305 Zase to urobil. 594 00:45:23,932 --> 00:45:26,310 Ale tentokrát som ho konfrontovala a vyhodila z domu. 595 00:45:30,397 --> 00:45:32,524 Teraz mi máš povedať, že som hlúpa. 596 00:45:33,025 --> 00:45:34,318 To nepoviem. 597 00:45:35,777 --> 00:45:38,155 Len si mu verila, to je všetko. 598 00:45:38,155 --> 00:45:40,073 Vďaka tomu si dobrá osoba. 599 00:45:40,741 --> 00:45:42,367 A on je stále idiot. 600 00:45:52,127 --> 00:45:54,796 Ženy. Poďte so mnou. 601 00:45:55,380 --> 00:45:56,507 - Áno, pane. - Áno. 602 00:45:57,090 --> 00:46:03,931 Vysvitlo, že Andrés López nie je iba Andrés López, 603 00:46:04,431 --> 00:46:09,686 ale je to aj Damián Écija a Eduardo Suárez. 604 00:46:09,686 --> 00:46:12,064 Tri adresy, ktoré poskytol, sú falošné. 605 00:46:12,564 --> 00:46:15,609 A svoj P.O.Box nekontroloval sedem týždňov. 606 00:46:15,609 --> 00:46:17,528 Odkedy sa začali vraždy. 607 00:46:17,528 --> 00:46:18,654 Presne tak. 608 00:46:19,154 --> 00:46:21,949 A pravdepodobne používa novú identitu. 609 00:46:23,450 --> 00:46:25,619 Takže nemáme nič. Tak? 610 00:46:25,619 --> 00:46:26,703 Nemáme. 611 00:46:27,371 --> 00:46:28,664 Ale tak to chodí. 612 00:46:28,664 --> 00:46:30,749 Stopy vychladnú, ale objavia sa nové. 613 00:46:30,749 --> 00:46:32,251 Musíme len hľadať. 614 00:46:32,835 --> 00:46:34,920 Máte pravdu. Poďme hľadať. 615 00:46:39,258 --> 00:46:40,717 Ďakujem za pomoc. 616 00:46:42,553 --> 00:46:43,929 Odviedli ste dobrú prácu. 617 00:46:44,930 --> 00:46:46,139 Gratulujem. 618 00:46:48,016 --> 00:46:49,434 Ste ostrihaný? 619 00:46:51,562 --> 00:46:54,815 Áno, dlhé vlasy ma už hnevali. 620 00:46:55,482 --> 00:46:56,775 Vyzeráte dobre. 621 00:46:57,609 --> 00:46:58,944 Menej nahnevane. 622 00:47:09,746 --> 00:47:11,498 Nevieme, kde býva, 623 00:47:11,498 --> 00:47:14,668 ale vieme, kde dostal pokuty. 624 00:47:15,586 --> 00:47:17,337 Vylúčili sme tie najodľahlejšie. 625 00:47:17,838 --> 00:47:20,299 Ale týchto 12 je za rovnaký priestupok. 626 00:47:20,299 --> 00:47:23,093 Za blokovanie vstupu do rovnakého domu. 627 00:47:23,093 --> 00:47:25,304 Všetky sťažnosti podala rovnaká žena. 628 00:47:25,929 --> 00:47:28,891 Takže buď pracuje, alebo žije niekde tu. 629 00:47:29,600 --> 00:47:31,476 Musíme s tou ženou hovoriť. 630 00:47:31,476 --> 00:47:34,313 - Pôjdeme za ňou na konci zmeny. - Nie. 631 00:47:34,813 --> 00:47:38,609 Dnes nemôžem prísť domov neskoro. Môžeme ísť teraz. 632 00:47:39,818 --> 00:47:42,779 Tak vy dve ostaňte, ak by Romandía niečo potreboval? 633 00:47:42,779 --> 00:47:45,115 S Maríou sa hneď vrátime. 634 00:47:45,115 --> 00:47:46,200 Áno. 635 00:47:46,825 --> 00:47:47,826 Poďme. 636 00:47:52,956 --> 00:47:55,918 Média chcú krv a ja nebudem ten, čo im ju dá. 637 00:47:55,918 --> 00:47:58,795 Pane, nemám na svoju obranu čo povedať. 638 00:47:59,922 --> 00:48:02,758 Myslím, že to najlepšie pre krajinu a tento prípad 639 00:48:02,758 --> 00:48:05,344 bude, ak odídem z pozície a niekto ma nahradí. 640 00:48:06,303 --> 00:48:08,347 Teraz je z teba prekliaty martýr. 641 00:48:09,014 --> 00:48:13,894 Udatne ustúpiš, aby nejaký iný hlupák po tebe upratal bordel. 642 00:48:13,894 --> 00:48:15,771 Krv, Herrera. Krv. 643 00:48:15,771 --> 00:48:17,397 Ak chcete, aby som odišiel... 644 00:48:17,397 --> 00:48:20,734 Nechcem tvoju prekliatu výpoveď, do riti! 645 00:48:29,910 --> 00:48:30,994 Herrera. 646 00:48:32,287 --> 00:48:33,956 Potrebujem informácie. 647 00:48:36,750 --> 00:48:38,669 Potrebujem odpovede. 648 00:48:39,920 --> 00:48:40,921 Niečo mám. 649 00:48:43,549 --> 00:48:45,968 Myslíme si, že to súvisí s citátom z Biblie. 650 00:48:48,554 --> 00:48:52,724 {\an8}Kiežby som ho nepoznala. Je to môj sused cez ulicu. 651 00:48:53,851 --> 00:48:56,645 To vy ste pána Lópeza nahlásili? 652 00:48:56,645 --> 00:48:58,814 A veľmi mi to pomohlo. 653 00:48:58,814 --> 00:49:02,985 Svoje auto parkoval priamo pred mojou príjazdovou cestou. 654 00:49:02,985 --> 00:49:06,029 - Hovorili ste s ním? - Nie, božechráň. 655 00:49:06,029 --> 00:49:09,074 Podala som sťažnosť ako dobrá občianka. 656 00:49:09,616 --> 00:49:11,785 Keď odišiel, odľahlo mi. 657 00:49:11,785 --> 00:49:13,996 Ako myslíte, odišiel? Kedy odišiel? 658 00:49:14,580 --> 00:49:16,790 Neviem presný deň. 659 00:49:17,291 --> 00:49:19,334 Myslím, že nastúpil do auta a odišiel. 660 00:49:20,502 --> 00:49:23,922 Nech si ho Boh nechá a zabudne, kam ho dal. 661 00:49:24,506 --> 00:49:27,384 Ďakujeme za vašu pomoc a čas. 662 00:49:27,384 --> 00:49:28,552 Ďakujem. 663 00:49:28,552 --> 00:49:30,012 Zbohom. Ďakujem. 664 00:49:38,020 --> 00:49:39,271 Zavoláme Romandíu? 665 00:49:39,855 --> 00:49:42,357 Alebo si to tam rýchlo prezrieme. 666 00:49:42,983 --> 00:49:45,068 Nie. 667 00:49:46,987 --> 00:49:48,322 - Už sme tu. - Vale. 668 00:49:48,322 --> 00:49:51,033 - Čo? Bude to rýchlo. - Počuj... 669 00:49:51,033 --> 00:49:52,951 Veď povedala, že tam nikto nie je. 670 00:49:52,951 --> 00:49:55,579 - Čo sa môže stať? Vojdeme... - Valentina. 671 00:49:55,579 --> 00:49:59,458 Alebo ostaň tu a dávaj pozor. 672 00:49:59,458 --> 00:50:00,834 Alebo poď so mnou... 673 00:50:02,002 --> 00:50:03,378 a správaj sa ako policajtka. 674 00:50:03,962 --> 00:50:06,006 Šibe ti, Valentina. 675 00:50:10,010 --> 00:50:11,887 Dámy a páni... 676 00:50:13,722 --> 00:50:17,601 priatelia z médií a všetci, ktorí nás sledujú doma. 677 00:50:17,601 --> 00:50:20,395 Asi sa pýtate, čo za záhadu sa skrýva 678 00:50:20,395 --> 00:50:23,524 za touto tlačovkou na poslednú chvíľu. 679 00:50:24,566 --> 00:50:26,068 Inšpektor Herrera. 680 00:50:28,237 --> 00:50:30,072 Ďakujem, prezident Escobedo. 681 00:50:30,072 --> 00:50:36,370 Oddelenie mestskej polície vám, bohužiaľ, musí oznámiť, 682 00:50:36,370 --> 00:50:40,958 že prípad Vyzliekača z Tlalpanu ostáva otvorený. 683 00:50:40,958 --> 00:50:44,086 Čo sa deje? Čo to hovoríte? 684 00:50:49,550 --> 00:50:50,551 Opatrne. 685 00:50:53,178 --> 00:50:54,930 Chceme vám oznámiť, 686 00:50:54,930 --> 00:51:01,186 že sme vstúpili do takzvanej druhej fázy vyšetrovania. 687 00:51:04,231 --> 00:51:07,734 Ako všetci viete, prvá fáza sa ukončila 688 00:51:08,360 --> 00:51:12,906 zadržaním a priznaním Margarita Floresa 689 00:51:12,906 --> 00:51:17,035 ako páchateľa šiestich zo siedmich vrážd. 690 00:51:18,453 --> 00:51:21,206 Po analýze nových informácií 691 00:51:21,748 --> 00:51:27,296 sme prišli k záveru, že Margarito Flores nekonal sám. 692 00:51:27,296 --> 00:51:29,006 Čo to hovorí? 693 00:51:29,006 --> 00:51:35,137 Margarito Flores bol len pešiakom v rukách hlavného strojcu. 694 00:51:36,096 --> 00:51:41,018 Skutočný Vyzliekač z Tlalpanu je stále tam vonku. 695 00:51:41,727 --> 00:51:43,562 Ide o zločineckú myseľ, 696 00:51:44,479 --> 00:51:45,939 inteligentnú, 697 00:51:45,939 --> 00:51:48,775 schopnú kohokoľvek zmanipulovať, 698 00:51:49,359 --> 00:51:53,322 ako to urobil aj s už zosnulým Margaritom Floresom. 699 00:51:53,322 --> 00:51:54,698 - Klame. - Upokojte sa. 700 00:51:54,698 --> 00:51:55,991 Upokojte sa! Pokoj. 701 00:51:55,991 --> 00:51:59,077 Chytili sme jedného zo zločincov, 702 00:51:59,077 --> 00:52:04,541 a je len otázkou času, než bude za mrežami aj ten druhý. 703 00:52:22,935 --> 00:52:25,854 Toto je Alma Álvarezová, 704 00:52:27,064 --> 00:52:29,858 posledná obeť Vyzliekača. 705 00:52:29,858 --> 00:52:31,610 Narodená v Oaxace. 706 00:52:32,194 --> 00:52:36,615 Dnes sú jej rodičia tu s nami. 707 00:52:48,836 --> 00:52:50,128 Ó, môj bože. 708 00:52:51,797 --> 00:52:53,340 - To je Andrés López? - Áno. 709 00:52:58,679 --> 00:53:00,931 - To je Vyzliekačovo lano. - Áno. 710 00:53:01,974 --> 00:53:06,687 Vyzliekač z Tlalpanu je náboženský samozvaný strážca. 711 00:53:06,687 --> 00:53:11,275 Na každom mieste činu zanechal číslo. 712 00:53:11,275 --> 00:53:14,278 Jeden. Šesť. Deväť. 713 00:53:14,278 --> 00:53:20,367 Tieto informácie sme doteraz pred verejnosťou kvôli bezpečnosti tajili. 714 00:53:20,367 --> 00:53:21,785 Vedela si o tom? 715 00:53:21,785 --> 00:53:25,080 Význam tohto čísla je nasledovný. 716 00:53:25,080 --> 00:53:31,962 Prvý list Korinťanom, kapitola 6, verš 9, ktorý znie: 717 00:53:31,962 --> 00:53:36,425 „Neviete, že nespravodliví nebudú dedičmi Božieho kráľovstva? 718 00:53:36,425 --> 00:53:38,594 Nemýľte sa: 719 00:53:38,594 --> 00:53:43,974 ani smilníci, ani modloslužobníci, ani zlodeji, 720 00:53:43,974 --> 00:53:49,688 ani chamtivci, ani opilci, ani utŕhači 721 00:53:49,688 --> 00:53:52,524 nebudú dedičmi Božieho kráľovstva.“ 722 00:53:53,609 --> 00:53:58,655 Vieme, kto ste a čo plánujete. 723 00:53:59,239 --> 00:54:01,283 A chytíme vás. 724 00:54:01,283 --> 00:54:02,576 Máme výpovede, 725 00:54:02,576 --> 00:54:06,538 že Almu Álvarezovú ste našli živú a zomrela neskôr v nemocnici. 726 00:54:06,538 --> 00:54:08,207 Čo to je za otázku? 727 00:54:08,207 --> 00:54:10,876 Prejavte trochu úcty! Úcty! 728 00:54:10,876 --> 00:54:14,046 Vážení novinári, prosím, upokojte sa a buďte trpezliví... 729 00:54:57,965 --> 00:54:59,550 V ďalšej epizóde... 730 00:54:59,550 --> 00:55:01,885 Tam vonku je niekto, čo niečo vie. 731 00:55:01,885 --> 00:55:05,055 A ty len stojíš a nič nerobíš. 732 00:55:05,973 --> 00:55:08,809 Goyo Cadenas má pravdu. 169 nesúvisí s náboženstvom. 733 00:55:10,227 --> 00:55:12,896 Zabil a pochoval vo svojej záhrade štyri ženy. 734 00:55:12,896 --> 00:55:15,232 Čo ak by nám pomohol nájsť Vyzliekača? 735 00:55:16,942 --> 00:55:18,610 ŽENY V MODROM 736 00:56:42,694 --> 00:56:44,696 Preklad titulkov: Zuzana Šplhová