1
00:00:20,979 --> 00:00:23,148
Policajná stanica. Dobrý večer.
2
00:00:24,024 --> 00:00:26,151
Chcem hovoriť s policajtom.
3
00:00:26,151 --> 00:00:27,653
Ja som policajtka.
4
00:00:27,653 --> 00:00:29,154
Vy ste policajtka?
5
00:00:29,154 --> 00:00:32,908
Nemali by ste byť doma s rodinou?
6
00:00:32,908 --> 00:00:33,992
Kto je tam?
7
00:00:35,702 --> 00:00:38,872
Volajú ma Vyzliekač.
8
00:00:54,638 --> 00:00:57,474
Doriti, vydesil si ma, Herrera.
9
00:01:00,269 --> 00:01:02,646
Nech ide o čokoľvek, nepočká to do zajtra?
10
00:01:10,153 --> 00:01:11,655
Našli sme ďalšiu obeť.
11
00:01:13,031 --> 00:01:14,241
Alma Álvarezová.
12
00:01:14,741 --> 00:01:16,201
Chceli ju uškrtiť.
13
00:01:16,785 --> 00:01:17,786
Je nažive.
14
00:01:18,996 --> 00:01:20,539
Podľa nás to bol Vyzliekač.
15
00:01:23,333 --> 00:01:25,294
Človek by nemal byť sám.
16
00:01:26,336 --> 00:01:27,337
Nie som sama.
17
00:01:28,297 --> 00:01:29,464
Nehovorím o vás.
18
00:01:29,464 --> 00:01:31,925
Hovorím o Alme Álvarezovej.
19
00:01:34,344 --> 00:01:37,848
Ale ten problém je už vyriešený.
20
00:01:37,848 --> 00:01:39,099
Čo ste jej urobili?
21
00:01:39,600 --> 00:01:42,352
Správate sa ku mne
ako k nepodstatnému zločincovi.
22
00:01:42,936 --> 00:01:46,940
Nevidíte ma.
Neberiete ma jednoducho vážne.
23
00:01:47,858 --> 00:01:51,653
Myslíte, že keď ste chytili
nejakého imbecila a dali mu moje meno,
24
00:01:51,653 --> 00:01:53,447
tak prestanem zabíjať?
25
00:01:53,447 --> 00:01:55,741
Prosím, povedzte mi, čo ste jej urobili?
26
00:01:55,741 --> 00:01:57,659
Urobil som to, čo robím vždy.
27
00:01:58,243 --> 00:02:03,081
A to, čo budem robiť,
kým ma nebudete brať vážne.
28
00:02:03,749 --> 00:02:06,418
Zatkli sme Margarita Floresa.
29
00:02:06,919 --> 00:02:08,294
Mali sme dôkazy.
30
00:02:08,294 --> 00:02:10,297
Očividne sme sa zmýlili.
31
00:02:10,297 --> 00:02:12,883
„My“, idiot? „My“?
32
00:02:14,551 --> 00:02:17,304
Mysleli sme, že to je imitátor,
33
00:02:17,304 --> 00:02:19,723
ale máme dosť informácií,
aby sme si mysleli...
34
00:02:19,723 --> 00:02:20,807
Vydrž, Herrera.
35
00:02:21,308 --> 00:02:23,852
Hovoríš mi,
že som zo seba urobil hlupáka
36
00:02:23,852 --> 00:02:26,980
na tlačovej konferencii
a klamal celému Mexiku?
37
00:02:26,980 --> 00:02:28,065
Tak to je?
38
00:02:30,567 --> 00:02:32,277
Nemocnica, dobrý večer.
39
00:02:32,277 --> 00:02:33,612
Počúvajte ma, prosím.
40
00:02:33,612 --> 00:02:37,074
V izbe 503 máte pacientku,
ktorá je v nebezpečí.
41
00:02:37,074 --> 00:02:38,408
Skontrolujte ju.
42
00:02:38,909 --> 00:02:40,702
Počúvajte ma. Skontrolujte ju.
43
00:02:40,702 --> 00:02:44,331
Ste tam?
Nech sa nerozprávam sám, ty suka!
44
00:02:44,331 --> 00:02:46,875
Áno, som tu. Prepáčte.
45
00:02:48,627 --> 00:02:49,628
Prepáčte.
46
00:02:50,712 --> 00:02:52,464
Nerád zvyšujem hlas.
47
00:02:53,966 --> 00:02:58,011
Spýtal som sa, či naozaj veríte,
že by to Tito Flores urobil.
48
00:02:59,012 --> 00:03:00,430
Tito Flores sa priznal.
49
00:03:00,430 --> 00:03:03,684
Povedzte mi jedno.
Ako ste to priznanie získali?
50
00:03:04,351 --> 00:03:05,519
Vymlátili ste ho z neho?
51
00:03:05,519 --> 00:03:07,437
Nie, šéfe.
52
00:03:07,437 --> 00:03:10,107
Keď Margarito Flores
uvidel tie fotografie,
53
00:03:10,107 --> 00:03:12,484
jeho reakcia naznačovala,
že bol vrahom.
54
00:03:12,484 --> 00:03:13,569
Okrem toho...
55
00:03:15,195 --> 00:03:18,699
dobrovoľne podpísal priznanie.
56
00:03:19,491 --> 00:03:21,785
Nájdu sa ďalšie mŕtve ženy, ty chumaj.
57
00:03:26,373 --> 00:03:28,208
Ale to nie je jediný problém.
58
00:03:31,545 --> 00:03:33,630
V novinách La Independencia je novinár.
59
00:03:34,339 --> 00:03:37,009
Má viac informácií, ako by mal mať.
60
00:03:37,009 --> 00:03:39,386
A kedykoľvek ich môže zverejniť
61
00:03:39,386 --> 00:03:43,891
a ja potrebujem
robiť svoju prácu v pokoji.
62
00:03:44,725 --> 00:03:47,936
Ja potrebujem,
aby si našiel prekliateho Vyzliekača.
63
00:03:49,271 --> 00:03:51,523
Všetko máte pod nosom,
64
00:03:52,274 --> 00:03:55,068
ale skrátka nevidíte, čo nechcete vidieť.
65
00:03:55,694 --> 00:03:58,238
- Čo nechceme vidieť?
- Nie.
66
00:03:58,238 --> 00:04:00,199
Nebudem robiť vašu prácu za vás.
67
00:04:00,199 --> 00:04:03,327
Robte si svoju prácu.
Ja si budem robiť svoju.
68
00:04:03,327 --> 00:04:05,120
Nemiešajme to.
69
00:04:05,120 --> 00:04:10,000
Ja viem, že Tito Flores
nemohol zabiť tie ženy.
70
00:04:11,001 --> 00:04:12,127
Prečo?
71
00:04:12,127 --> 00:04:14,463
Lebo nebol dôsledný.
72
00:04:16,089 --> 00:04:17,673
Nebol pozorný.
73
00:04:19,176 --> 00:04:20,260
Ale Vyzliekač áno.
74
00:04:21,053 --> 00:04:22,053
Ďakujem.
75
00:04:24,014 --> 00:04:25,682
Som jediný, kto ich vidí.
76
00:04:28,393 --> 00:04:30,395
Preto ste šli na Paolin pohreb?
77
00:04:43,617 --> 00:04:46,203
Pani policajtka?
78
00:04:47,454 --> 00:04:48,455
Áno.
79
00:04:48,455 --> 00:04:50,332
Lekári sa ju snažili oživiť,
80
00:04:50,332 --> 00:04:52,751
ale Alma Álvarezová zomrela.
81
00:05:03,554 --> 00:05:06,431
ŽENY V MODROM
82
00:06:05,365 --> 00:06:07,951
Asi to bol nejaký idiot,
čo sa zahrával.
83
00:06:07,951 --> 00:06:09,870
Poznal meno Almy Álvarezovej.
84
00:06:09,870 --> 00:06:12,039
Povedal som, aby si si držala odstup.
85
00:06:12,039 --> 00:06:14,958
Áno a tiež, že mám zdvíhať telefón
a to som urobila!
86
00:06:14,958 --> 00:06:17,336
Zanedbávam svojho manžela a deti.
87
00:06:17,961 --> 00:06:20,464
Zdvíhaním telefónu
som spĺňala vaše rozkazy,
88
00:06:20,464 --> 00:06:22,466
keď zavolal, tak mi nehovorte...
89
00:06:22,466 --> 00:06:24,051
Mala si zdvíhať telefóny,
90
00:06:24,051 --> 00:06:27,054
nie veriť prvému hajzlovi, čo zavolá!
91
00:06:33,769 --> 00:06:36,021
- Doma všetko v poriadku?
- Do toho vás nič!
92
00:06:36,021 --> 00:06:38,190
Nič. Ale si hysterická.
93
00:06:38,190 --> 00:06:39,483
A aká iná mám byť?
94
00:06:39,483 --> 00:06:43,445
Práve som hovorila s mužom, ktorý tvrdí,
že je Vyzliekač a že zabil Almu.
95
00:06:43,445 --> 00:06:46,490
A keď som zavolala do nemocnice,
povedali, že zomrela.
96
00:06:46,490 --> 00:06:51,036
Pozri. Nechaj ma to vyšetrovať,
ale drž si odstup.
97
00:06:51,787 --> 00:06:54,414
Ak sa to niekto dozvie, je koniec.
To chceš?
98
00:06:57,125 --> 00:07:01,588
Viem, aké to je, keď ťa priťahuje niečo,
čo si myslíš, že je pravda, ale...
99
00:07:02,714 --> 00:07:05,300
Neverím, že to naozaj hovorím,
100
00:07:06,844 --> 00:07:08,595
ale pravidlá majú svoj význam.
101
00:07:10,764 --> 00:07:14,142
Ako tvoj šéf ti prikazujem,
aby si si šla oddýchnuť.
102
00:07:17,354 --> 00:07:18,355
Daj si.
103
00:07:18,981 --> 00:07:19,982
Na čo to je?
104
00:07:21,650 --> 00:07:24,444
Aby si doma mohla čeliť čomukoľvek,
čo sa tam deje.
105
00:07:55,601 --> 00:07:56,977
Večierok bol dobrý?
106
00:07:59,897 --> 00:08:01,106
Nie, nebol dobrý.
107
00:08:04,193 --> 00:08:05,360
Takže si tam šiel.
108
00:08:07,821 --> 00:08:09,239
Áno, samozrejme.
109
00:08:10,782 --> 00:08:13,368
Aj ja. A nevidela som ťa tam.
110
00:08:18,081 --> 00:08:19,583
Nebol som tam dlho.
111
00:08:22,127 --> 00:08:23,295
Tak kam si šiel?
112
00:08:23,795 --> 00:08:25,881
Ako to myslíš?
113
00:08:26,632 --> 00:08:28,550
Je takmer pol štvrtej ráno.
114
00:08:30,052 --> 00:08:31,261
Kde si bol?
115
00:08:34,722 --> 00:08:37,351
Šiel som s klientmi do klubu.
116
00:08:40,520 --> 00:08:41,522
Prečo?
117
00:08:44,942 --> 00:08:45,943
Len tak.
118
00:08:49,488 --> 00:08:52,449
María, hovorím ti pravdu.
119
00:08:52,449 --> 00:08:54,201
Dobre. Zatvor dvere.
120
00:09:29,570 --> 00:09:32,698
Myslel som, že si prešla ku konkurencii.
121
00:09:32,698 --> 00:09:34,449
Všetko najlepšie.
122
00:09:34,449 --> 00:09:35,993
Ďakujem, don Isma.
123
00:09:35,993 --> 00:09:37,536
Ako budeš oslavovať?
124
00:09:39,079 --> 00:09:42,499
Ako vždy. Doma s rodičmi a bratmi.
125
00:09:42,499 --> 00:09:44,251
Mám pre teba niečo špeciálne.
126
00:09:44,251 --> 00:09:45,878
- Naozaj?
- Áno.
127
00:09:53,135 --> 00:09:54,720
Broskyňová torta.
128
00:09:56,805 --> 00:10:00,058
Lekár povedal,
že zomrela uprostred noci.
129
00:10:01,018 --> 00:10:03,353
- Zástava dýchania.
- „Zástava dýchania.“
130
00:10:03,353 --> 00:10:06,481
A ako sa to mohlo,
do riti, stať v nemocnici?
131
00:10:06,481 --> 00:10:07,900
Odkiaľ to mám vedieť?
132
00:10:08,650 --> 00:10:11,278
Na krku mala nádor.
Možno sa zadusila.
133
00:10:11,278 --> 00:10:12,362
Nie.
134
00:10:13,071 --> 00:10:14,990
Operovali ju a bola v poriadku.
135
00:10:18,577 --> 00:10:20,078
Vieme niečo o jej rodine?
136
00:10:20,996 --> 00:10:22,164
Nie sú odtiaľto.
137
00:10:22,164 --> 00:10:24,374
- Nehovorili sme s nimi.
- Nevolajte im.
138
00:10:24,374 --> 00:10:25,959
Nekontaktujte ich.
139
00:10:25,959 --> 00:10:28,629
Toto ostáva medzi nami. Rozumiete?
140
00:10:32,132 --> 00:10:34,426
Nikto iný na stanici nebol. Bola som sama.
141
00:10:34,426 --> 00:10:36,428
Už viem, prečo sa tak tváriš.
142
00:10:36,428 --> 00:10:37,554
Nespala som dobre.
143
00:10:37,554 --> 00:10:39,723
Budeme musieť niečo urobiť,
144
00:10:39,723 --> 00:10:41,725
lebo ak polícia vyšetrovanie neotvorí,
145
00:10:41,725 --> 00:10:43,310
Vyzliekač bude stále zabíjať.
146
00:10:43,310 --> 00:10:45,646
Romandía mi povedal, že nám pomôže.
147
00:10:45,646 --> 00:10:47,189
Na neho pozor.
148
00:10:47,689 --> 00:10:50,150
Je náš veliteľ,
ale nemusí byť na našej strane.
149
00:10:50,150 --> 00:10:51,818
Hovoríte po nemecky?
150
00:10:52,736 --> 00:10:55,239
Kde je vstupné do múzea?
151
00:10:55,906 --> 00:10:58,200
- „Vstup“ do múzea...
- „Kde je vstup do múzea?“
152
00:10:58,200 --> 00:11:00,994
- Tak sa to povie.
- Ďakujem.
153
00:11:00,994 --> 00:11:02,955
Viem, kde je. Ukážem vám.
154
00:11:04,957 --> 00:11:08,418
- Tak čo vieme?
- Vieme, že má auto s bielou strechou.
155
00:11:08,418 --> 00:11:12,381
Skvelé. Viete, koľko áut
s bielou strechou je v meste?
156
00:11:12,381 --> 00:11:15,008
Nemáme poznávacie číslo
ani prístup k vyšetrovaniu.
157
00:11:15,008 --> 00:11:16,552
Ako zistíme, čie je jeho?
158
00:11:17,052 --> 00:11:18,178
Existuje spôsob.
159
00:11:18,178 --> 00:11:19,304
Aký?
160
00:11:20,055 --> 00:11:23,016
Naša práca spočíva v archivovaní,
161
00:11:23,016 --> 00:11:25,936
nikomu nepríde zvláštne,
ak si vypýtame nejaké spisy.
162
00:11:26,436 --> 00:11:28,772
Potom môžeme vyčistiť údaje
163
00:11:28,772 --> 00:11:32,109
a vyfiltrovať ich podľa roku výroby,
oblasti registrácie
164
00:11:32,109 --> 00:11:36,613
a porovnať ich s registrami trestov,
pohlavím, vekom...
165
00:11:37,573 --> 00:11:39,074
To bude trvať večnosť.
166
00:11:39,074 --> 00:11:41,827
Ale je to nápad. Čo navrhuješ ty?
167
00:11:43,287 --> 00:11:45,956
Jediný spôsob, ako zatlačiť na políciu
168
00:11:45,956 --> 00:11:47,416
v tejto krajine sú média.
169
00:11:47,416 --> 00:11:49,168
Takže zase pôjdeš za Lucasom.
170
00:11:50,127 --> 00:11:51,461
Nepozeraj sa tak na mňa.
171
00:11:52,671 --> 00:11:55,215
- Myslela som, že už nechceš...
- A čo ak nechcem?
172
00:11:55,215 --> 00:11:58,010
Toto nie je o mne a Lucasovi.
173
00:11:58,010 --> 00:12:00,470
- Čo mu povieš?
- Pravdu.
174
00:12:00,470 --> 00:12:03,015
Že polícia zatajila Alminu smrť.
175
00:12:03,015 --> 00:12:05,309
To nevieš. Nie si lekárka.
176
00:12:05,309 --> 00:12:08,061
Len chceš očierniť políciu.
177
00:12:08,061 --> 00:12:10,647
S tým polícia nepotrebuje pomôcť.
178
00:12:11,857 --> 00:12:14,234
- Šéfe?
- Poď ďalej, Lucas.
179
00:12:20,574 --> 00:12:21,909
Sadni si, Lucas.
180
00:12:25,037 --> 00:12:27,539
Lucas, volal mi Emilio Escobedo.
181
00:12:27,539 --> 00:12:31,877
Požiadal ma,
aby sme tvoj článok na chvíľu zastavili.
182
00:12:32,419 --> 00:12:34,588
Ľudia musia vedieť,
že Vyzliekač je tam vonku.
183
00:12:34,588 --> 00:12:35,797
Áno, Lucas. Lucas.
184
00:12:35,797 --> 00:12:38,050
- Nie, ja...
- Lucas, prosím.
185
00:12:38,050 --> 00:12:39,927
Nechajme ich robiť si svoju prácu.
186
00:12:40,636 --> 00:12:44,014
Skôr, než sa nahneváš,
mám pre teba niečo lepšie.
187
00:12:44,014 --> 00:12:46,850
Keďže je teraz v móde hovoriť o vrahoch.
188
00:12:48,727 --> 00:12:52,147
Goyo Cadenas vydá knihu,
ktorú napísal vo väzení.
189
00:12:53,482 --> 00:12:54,942
Kto je Goyo Cadenas?
190
00:12:57,945 --> 00:12:59,321
- To ti trvalo.
- Áno.
191
00:13:00,489 --> 00:13:02,115
Prišiel som čo najskôr.
192
00:13:02,950 --> 00:13:04,868
Nie si tu môj jediný kamoš.
193
00:13:05,494 --> 00:13:06,912
Sám tomu neveríš.
194
00:13:08,580 --> 00:13:09,998
Vyzeráš dobre.
195
00:13:10,707 --> 00:13:12,543
A ty hrozne.
196
00:13:12,543 --> 00:13:15,128
Akoby si mal na hlave metlu.
197
00:13:15,128 --> 00:13:16,755
A čo tie fúzy?
198
00:13:17,256 --> 00:13:19,091
Vyzeráš ako buldog, prisahám.
199
00:13:19,091 --> 00:13:20,384
Hej.
200
00:13:20,384 --> 00:13:23,554
Myslíš, že takéhoto
si ťa nejaká žena všimne?
201
00:13:24,137 --> 00:13:27,057
Dosť. Neprišiel som sa rozprávať
o svojom výzore.
202
00:13:27,057 --> 00:13:28,934
Tak dobre. Zabudni na to.
203
00:13:28,934 --> 00:13:31,270
Nič ti nepoviem.
204
00:13:31,270 --> 00:13:33,063
Ani nevieš, o aký prípad mi ide.
205
00:13:33,063 --> 00:13:34,231
Je mi to jedno.
206
00:13:35,274 --> 00:13:36,859
Už nie si detektív.
207
00:13:40,529 --> 00:13:41,697
Alma Álvarezová.
208
00:13:42,698 --> 00:13:46,869
To, ako zomrela, nepripomína ti to
ostatné obete Vyzliekača?
209
00:13:46,869 --> 00:13:50,706
Nie. Lebo Alma Álvarezová
zomrela na hypoxiu.
210
00:13:51,206 --> 00:13:52,791
Myslím, keď ju našli.
211
00:13:54,710 --> 00:13:56,837
Nemal by som ti to hovoriť,
212
00:13:58,338 --> 00:14:00,757
ale včera v noci Vyzliekač
zavolal na stanicu.
213
00:14:02,134 --> 00:14:03,468
Čo to hovoríš?
214
00:14:03,969 --> 00:14:06,263
Nehraj sa na blbého, Uriel. Poznám ťa.
215
00:14:06,847 --> 00:14:10,809
Tvrdíš, že si si úplne istý,
že Vyzliekač je mŕtvy?
216
00:14:19,610 --> 00:14:20,611
Ani ja nie.
217
00:14:34,166 --> 00:14:35,876
Meno neznáme.
218
00:14:38,462 --> 00:14:39,922
Pilar Valdezová.
219
00:14:42,299 --> 00:14:43,509
Arantza Ruizová.
220
00:14:45,260 --> 00:14:46,762
Lucía Martínezová.
221
00:14:48,305 --> 00:14:49,515
Nora Menéndezová.
222
00:14:51,475 --> 00:14:53,185
Paola Machadová.
223
00:14:54,061 --> 00:14:55,062
Alma.
224
00:14:58,732 --> 00:15:00,442
- Dobrý deň.
- Prepáčte.
225
00:15:00,442 --> 00:15:02,653
Ronald, nenechávaj tu veci, prosím.
226
00:15:02,653 --> 00:15:04,571
Áno. Hneď som späť.
227
00:15:05,072 --> 00:15:06,406
- Dobrý deň.
- Dobrý deň.
228
00:15:06,406 --> 00:15:08,242
- Ako sa máte?
- Dobre, ďakujem.
229
00:15:08,242 --> 00:15:12,204
Včera v noci tu bol môj šéf
a zabudol si tu kabát.
230
00:15:12,204 --> 00:15:14,581
- Nikto si tu nič nezabudol.
- Pozriete sa?
231
00:15:14,581 --> 00:15:18,836
Je trochu nepozorný
a možno ho niekde zapatrošil.
232
00:15:19,962 --> 00:15:22,214
Ale je členom klubu.
233
00:15:22,214 --> 00:15:24,091
Volá sa Alejandro de la Torre.
234
00:15:24,091 --> 00:15:26,260
Také informácie vám nemôžem dať. Prepáčte.
235
00:15:26,969 --> 00:15:30,514
Možno by ste mohli skontrolovať
knihu návštev.
236
00:15:30,514 --> 00:15:33,350
Možno nájdeme jeho meno
a to bude stačiť.
237
00:15:33,350 --> 00:15:34,768
Dovidenia, pani.
238
00:15:44,194 --> 00:15:46,196
- Dovidenia.
- Dovidenia.
239
00:15:48,824 --> 00:15:51,869
Ronaldo! Ronaldo!
240
00:15:53,912 --> 00:15:57,749
Povedala som, aby si to tu nenechával.
Presne pre toto, Ronaldo.
241
00:15:57,749 --> 00:16:00,210
Ty to budeš vysvetľovať vedúcemu, Ronaldo.
242
00:16:00,210 --> 00:16:01,879
- Dobre.
- Neuveriteľné.
243
00:16:57,768 --> 00:17:00,187
Haló. Je tu niekto?
244
00:17:10,821 --> 00:17:13,032
To si urobila sama za dve hodiny?
245
00:17:13,742 --> 00:17:15,035
Za hodinu a 54 minút.
246
00:17:30,259 --> 00:17:31,677
Čo to máš?
247
00:17:31,677 --> 00:17:34,179
Mamin závet, kde všetko zanechá tebe?
248
00:17:34,179 --> 00:17:35,722
Nič to nie je. Čo sa deje?
249
00:17:36,431 --> 00:17:38,433
To nič. Všetci máme svoje tajomstvá.
250
00:17:40,018 --> 00:17:45,357
Dôležité je, že Ángeles
medzi majiteľmi áut našla jedno meno.
251
00:17:46,024 --> 00:17:47,234
Poďme za Romandíom.
252
00:17:47,234 --> 00:17:49,194
Prečo za Romandíom? Prečo za ním?
253
00:17:49,194 --> 00:17:50,904
Len on môže ísť za Gerardom.
254
00:17:50,904 --> 00:17:52,155
A je na našej strane.
255
00:17:52,155 --> 00:17:54,825
Romandía pozná len jednu stranu. Svoju.
256
00:17:54,825 --> 00:17:56,869
Bol ochotný kvôli nám odísť.
257
00:17:57,536 --> 00:17:58,745
Naozaj tomu veríš?
258
00:17:58,745 --> 00:18:01,290
Veľmi dobre vie,
že ak vyhodia nás, tak aj jeho.
259
00:18:01,290 --> 00:18:02,749
Nikto ho tu nechce.
260
00:18:03,333 --> 00:18:05,502
Presne preto mu dôverujem.
261
00:18:05,502 --> 00:18:08,797
Neviem, nakoľko môžem veriť mužom,
ktorým dôveruješ ty.
262
00:18:21,768 --> 00:18:23,395
Idem!
263
00:18:24,563 --> 00:18:26,523
- Otvoríš?
- Sekundu!
264
00:18:26,523 --> 00:18:28,859
Chcem si ľahnúť. Som unavená.
265
00:18:28,859 --> 00:18:30,444
Zlatko?
266
00:18:34,198 --> 00:18:35,574
Čo tu robíš?
267
00:18:36,658 --> 00:18:39,244
Nič. Upratujem.
268
00:18:39,244 --> 00:18:41,246
Pozri. Chcem ti niečo ukázať.
269
00:18:42,122 --> 00:18:44,708
Chyť si, ako dieťa kope.
270
00:18:44,708 --> 00:18:45,834
Daj si sem ruku.
271
00:18:46,585 --> 00:18:47,794
Cítiš to?
272
00:18:49,213 --> 00:18:50,297
Ukáž.
273
00:18:58,597 --> 00:19:00,474
Prečo sa v tom stále hrabeš?
274
00:19:01,767 --> 00:19:06,480
Len... som to upratoval, neboj sa.
275
00:19:06,480 --> 00:19:07,814
Je to uzavretý prípad.
276
00:19:09,483 --> 00:19:12,027
Nejdeme sa prejsť?
277
00:19:12,653 --> 00:19:13,904
Nechaj to tak.
278
00:19:15,239 --> 00:19:16,240
Čo je?
279
00:19:16,865 --> 00:19:18,367
Čo je, Gerardo?
280
00:19:18,367 --> 00:19:19,952
- Čo sa deje?
- Choď si ľahnúť.
281
00:19:20,452 --> 00:19:23,997
Prospeje ti to, zlatko. Gerardo.
282
00:19:36,051 --> 00:19:38,262
Prepáč. Musím ísť.
283
00:19:38,262 --> 00:19:39,888
Kam ideš, Gerardo?
284
00:19:54,319 --> 00:19:58,282
Ukazujeme vám to, lebo vám dôverujeme.
285
00:19:59,992 --> 00:20:03,245
Takže ste to tu premenili
na svoju vlastnú centrálu?
286
00:20:07,207 --> 00:20:08,333
Som ohromený.
287
00:20:09,293 --> 00:20:12,796
Ohromený v zmysle: „Dobrá práca“,
288
00:20:12,796 --> 00:20:16,091
alebo v zmysle: „Máte padáka“, pane?
289
00:20:17,509 --> 00:20:18,594
Ohromený v zmysle:
290
00:20:18,594 --> 00:20:22,264
„Modlite sa, aby sa nikto hore
nedozvedel, čo sa tu dole deje.“
291
00:20:25,809 --> 00:20:27,019
Čo ešte máte?
292
00:20:27,019 --> 00:20:30,898
Vyzliekač má jedno z týchto áut.
293
00:20:34,568 --> 00:20:40,157
Vieme, že v krajine je 3 452 áut
tohto modelu s bielou strechou.
294
00:20:41,366 --> 00:20:44,745
{\an8}V hlavnom meste ich počet klesá na 1 826.
295
00:20:44,745 --> 00:20:45,996
Stále veľa.
296
00:20:45,996 --> 00:20:51,084
Preto som zhromaždila údaje
možných majiteľov, modelov, rokov.
297
00:20:51,710 --> 00:20:56,215
Vylúčila som autá
registrované na ženy, invalidov,
298
00:20:56,840 --> 00:21:00,177
a pozrela sa,
ktorí majú záznam v registri trestov.
299
00:21:00,677 --> 00:21:03,931
Hlavne za násilie voči ženám.
300
00:21:05,891 --> 00:21:09,728
Dvadsaťšesť mien,
ale len jedno zaujalo moju pozornosť.
301
00:21:11,104 --> 00:21:12,356
Andrés López.
302
00:21:13,899 --> 00:21:19,488
Má niekoľko pokút za parkovanie,
prekročenie rýchlosti a nebezpečnú jazdu.
303
00:21:20,072 --> 00:21:24,993
Skôr by som sa sústredil
na tých s obvinením z domáceho násilia.
304
00:21:25,577 --> 00:21:26,620
Ja nie.
305
00:21:27,996 --> 00:21:29,414
So všetkou úctou,
306
00:21:30,541 --> 00:21:34,503
Andrés López prestal dostávať
tieto pokuty pred siedmimi týždňami.
307
00:21:35,295 --> 00:21:37,256
Týždeň pred prvou vraždou.
308
00:21:37,965 --> 00:21:40,133
Keď zabíjaš, dávaš si väčší pozor.
309
00:21:41,426 --> 00:21:43,887
Nechceš, aby ťa odstavili dopraváci.
310
00:21:46,223 --> 00:21:51,895
- Kde nájdem tohto ctihodného občana?
- To je ten problém.
311
00:21:51,895 --> 00:21:55,858
Máme len adresu P.O.Boxu
a potrebujeme povolenie.
312
00:22:00,028 --> 00:22:01,196
Postarám sa o to.
313
00:22:11,623 --> 00:22:12,666
POŠTA
314
00:22:12,666 --> 00:22:16,044
- Páči sa.
- Dobrý deň, srdiečko.
315
00:22:16,044 --> 00:22:17,129
Dobrý.
316
00:22:19,423 --> 00:22:21,258
Som kapitán Octavio Romandía.
317
00:22:21,258 --> 00:22:24,261
S čím vám pomôžem, kapitán?
318
00:22:24,261 --> 00:22:26,889
S mnohými vecami.
319
00:22:28,182 --> 00:22:32,728
Zatiaľ by som potreboval otvoriť box B-403
na meno Andrés López.
320
00:22:32,728 --> 00:22:35,230
Na to potrebujete povolenie na...
321
00:22:37,566 --> 00:22:39,443
Vedel som, že ste čestná.
322
00:22:43,030 --> 00:22:44,406
Môžem vám niečo prezradiť?
323
00:22:47,034 --> 00:22:48,076
Hovorte.
324
00:22:49,119 --> 00:22:50,829
Podľa mňa ide o Vyzliekača.
325
00:22:54,666 --> 00:22:55,792
Nehovorte.
326
00:22:55,792 --> 00:22:57,002
Ale hovorím.
327
00:23:00,714 --> 00:23:02,799
- López, áno?
- López.
328
00:23:02,799 --> 00:23:04,134
Chvíľku.
329
00:23:13,894 --> 00:23:16,230
Nebol tu sedem týždňov.
330
00:23:16,230 --> 00:23:17,481
Dopekla.
331
00:23:22,361 --> 00:23:24,363
Ďakujem za pomoc, srdiečko.
332
00:23:31,828 --> 00:23:32,829
Skvelé.
333
00:23:39,586 --> 00:23:40,879
Zlatko.
334
00:23:41,839 --> 00:23:44,299
Všetko najlepšie, Gabina.
335
00:23:44,800 --> 00:23:46,510
Ďakujem, mami. Nejdem skoro?
336
00:23:47,010 --> 00:23:48,011
Pozri.
337
00:23:48,929 --> 00:23:52,432
- S kým sa rozprávaš, Tomasa?
- S nikým!
338
00:23:53,225 --> 00:23:56,395
- Môžem vojsť?
- Ešte nie, zlatko.
339
00:23:56,395 --> 00:23:58,772
Počkaj,
kým sa to tu trochu upokojí, dobre?
340
00:23:59,690 --> 00:24:00,941
Čo tu robíš?
341
00:24:00,941 --> 00:24:02,901
Dobre vieš, čo tu robím.
342
00:24:02,901 --> 00:24:06,488
- Nie si tu vítaná. Zbohom.
- Nerozprávaj sa tak so sestrou.
343
00:24:06,488 --> 00:24:07,739
Chceš oslavu?
344
00:24:07,739 --> 00:24:10,534
Choď oslavovať
so svojimi novými kamoškami. Bež.
345
00:24:10,534 --> 00:24:11,618
Choď dnu.
346
00:24:11,618 --> 00:24:12,995
Hovorím, choď dnu!
347
00:24:14,329 --> 00:24:16,039
- Áno, mami.
- „Áno, mami.“ Bež.
348
00:24:19,084 --> 00:24:20,085
Dcérka,
349
00:24:21,170 --> 00:24:24,131
nemysli si, že neviem,
aké to je pre teba dôležité.
350
00:24:24,131 --> 00:24:25,924
Ale je to tvoj otec, Gabina.
351
00:24:27,176 --> 00:24:28,260
Buď trpezlivá.
352
00:24:28,260 --> 00:24:31,263
- Tomasa, hovorím s tebou!
- Idem.
353
00:24:32,639 --> 00:24:33,932
Dcérka...
354
00:24:36,018 --> 00:24:37,102
odpusť mi.
355
00:24:38,228 --> 00:24:41,023
Všetko najlepšie, Gabina. Prepáč.
356
00:25:23,148 --> 00:25:24,149
Gabina!
357
00:25:25,067 --> 00:25:26,360
Ty debil!
358
00:25:28,820 --> 00:25:30,614
- Dávaj si pozor, Kučierka.
- Prepáč.
359
00:25:39,081 --> 00:25:40,082
Všetko najlepšie.
360
00:25:41,333 --> 00:25:42,459
Ďakujem.
361
00:25:42,459 --> 00:25:43,752
Niečo pre teba mám.
362
00:25:44,878 --> 00:25:46,880
Je to trochu gýč,
ale pripomenulo mi ťa to.
363
00:25:53,095 --> 00:25:54,304
Nie je to gýč.
364
00:25:55,848 --> 00:25:57,724
Škoda, že tortu som už vyhodila.
365
00:26:00,227 --> 00:26:02,980
Hej, nepočúvaj ich.
366
00:26:04,064 --> 00:26:05,691
Pokračuj v tom, čo robíš.
367
00:26:05,691 --> 00:26:06,817
Je to dôležité.
368
00:26:07,442 --> 00:26:08,902
Bol si doma?
369
00:26:10,737 --> 00:26:15,200
Vedel si, že ma nepustia dnu
a nič si nepovedal?
370
00:26:15,868 --> 00:26:18,036
Čo som mal povedať, Kučierka?
371
00:26:19,705 --> 00:26:21,248
Ani mňa nepočúvajú.
372
00:26:22,374 --> 00:26:24,751
Mohol si to aspoň skúsiť.
373
00:26:26,628 --> 00:26:27,629
Gabina!
374
00:26:31,049 --> 00:26:34,136
Ahoj, María.
Chcem ti niečo povedať o Gabine.
375
00:26:36,889 --> 00:26:38,473
Radšej ťa nechám osamote.
376
00:26:39,057 --> 00:26:41,143
Manžel ma asi podvádza.
377
00:26:42,603 --> 00:26:43,604
Zase.
378
00:26:54,865 --> 00:26:55,866
To je bežné.
379
00:26:56,491 --> 00:26:59,870
V Mexiku je miera recidívy
pri nevere 27 %,
380
00:26:59,870 --> 00:27:04,041
takže šanca,
že to urobí znova je veľmi vysoká.
381
00:27:05,334 --> 00:27:06,835
Toto nie je prípad, Ángeles.
382
00:27:07,794 --> 00:27:09,046
Je to môj život.
383
00:27:10,088 --> 00:27:11,089
Áno.
384
00:27:12,049 --> 00:27:13,050
Prepáč.
385
00:27:15,636 --> 00:27:17,012
Nie, ty mi prepáč.
386
00:27:17,012 --> 00:27:18,388
Nie je to tvoja vina.
387
00:27:22,518 --> 00:27:26,188
Ako mám vedieť, či sa to zopakuje?
388
00:27:27,898 --> 00:27:31,902
Nastala od jeho prvého priestupku
zmena v správaní?
389
00:27:33,153 --> 00:27:35,364
Najskôr áno,
390
00:27:37,241 --> 00:27:39,034
ale potom asi nie.
391
00:27:40,494 --> 00:27:44,915
A vyjadril niekedy ľútosť nad tým,
že čin spáchal?
392
00:27:47,084 --> 00:27:48,085
Nie.
393
00:27:49,127 --> 00:27:51,380
Priznal aspoň, že čin spáchal?
394
00:27:53,966 --> 00:27:54,967
Nie.
395
00:27:56,426 --> 00:28:00,180
V tom prípade
je možnosť recidívy veľmi vysoká.
396
00:28:01,390 --> 00:28:04,601
Ale ak si chceš byť istá,
mala by si sa ho spýtať.
397
00:28:15,362 --> 00:28:17,865
Čo si mi chcela povedať o Gabine?
398
00:28:23,036 --> 00:28:29,293
Veľa šťastia zdravia
Veľa šťastia zdravia
399
00:28:29,293 --> 00:28:35,090
Veľa šťastia, milá Gabina,
Veľa šťastia zdravia
400
00:28:36,758 --> 00:28:38,010
Všetko najlepšie!
401
00:28:39,219 --> 00:28:40,220
Ďakujem.
402
00:28:40,888 --> 00:28:41,889
Niečo tomu chýba.
403
00:28:52,858 --> 00:28:55,861
Bravó! To je ono, Gabina!
404
00:28:55,861 --> 00:28:56,945
Ďakujem.
405
00:28:59,323 --> 00:29:00,741
Odkiaľ viete, kedy ich mám?
406
00:29:00,741 --> 00:29:04,494
- Spomenula si to v prvý deň akadémie.
- Zapamätala si si to!
407
00:29:04,494 --> 00:29:06,538
Nie ja. Ona.
408
00:29:07,623 --> 00:29:11,376
Presne tak, 6. apríl 1945.
Tvoj dátum narodenia.
409
00:29:16,715 --> 00:29:17,716
Ďakujem.
410
00:29:18,425 --> 00:29:19,801
Nemáš zač.
411
00:29:19,801 --> 00:29:21,553
Gratulujem.
412
00:29:23,096 --> 00:29:25,015
Už sme to prezreli.
413
00:29:25,015 --> 00:29:26,600
Niečo nám ušlo.
414
00:29:31,563 --> 00:29:33,607
Čo znamená „169“?
415
00:29:43,325 --> 00:29:46,995
Pozri, Gerardo, môže to byť len náhoda.
416
00:29:47,496 --> 00:29:50,290
Značka na strome vo verejnom parku.
417
00:29:53,001 --> 00:29:55,546
Mohol to urobiť ktokoľvek.
418
00:29:55,546 --> 00:29:58,131
Pravdepodobne to tam bolo
pred nájdením tela.
419
00:30:03,011 --> 00:30:03,971
Gerardo.
420
00:30:05,013 --> 00:30:06,181
Gerardo!
421
00:30:06,974 --> 00:30:08,976
Viem, že si pod veľkým tlakom.
422
00:30:09,476 --> 00:30:10,936
Ale nemali by sme tu byť.
423
00:30:11,562 --> 00:30:16,859
Čo by sme však mali urobiť,
je vyjsť týmito dverami,
424
00:30:16,859 --> 00:30:19,194
začať zbierať fakty a nefantazírovať...
425
00:30:20,362 --> 00:30:21,488
Poď sem.
426
00:30:27,953 --> 00:30:29,246
Tu to je.
427
00:30:31,748 --> 00:30:33,208
169.
428
00:30:36,253 --> 00:30:39,173
Láska, prišla ťa pozrieť Valentina.
429
00:30:39,173 --> 00:30:40,757
Čakali sme ťa skôr.
430
00:30:40,757 --> 00:30:43,260
Vieš, čo by sme mali urobiť? Školu. Ako...
431
00:30:43,260 --> 00:30:44,344
Ahoj.
432
00:30:46,180 --> 00:30:47,181
Ahoj.
433
00:30:51,393 --> 00:30:52,519
Čo je?
434
00:30:58,150 --> 00:30:59,151
Ľúbim ťa.
435
00:31:02,988 --> 00:31:04,281
Aj ja teba.
436
00:31:07,075 --> 00:31:09,453
Počuj, dáš nám chvíľu?
437
00:31:10,954 --> 00:31:11,955
Týka sa to práce.
438
00:31:12,456 --> 00:31:13,457
Nuda.
439
00:31:13,457 --> 00:31:16,335
- Jasné.
- Hrozné. Ani netušíš aká.
440
00:31:16,335 --> 00:31:17,419
Dobre.
441
00:31:18,670 --> 00:31:20,589
- Cíť sa ako doma.
- Ďakujem.
442
00:31:22,341 --> 00:31:23,675
Páči sa mi.
443
00:31:25,052 --> 00:31:26,887
Povedz, čo musíš a odíď.
444
00:31:28,305 --> 00:31:29,973
Vyzliekač zavolal na stanicu.
445
00:31:37,814 --> 00:31:38,815
Dobrý večer.
446
00:31:43,654 --> 00:31:44,696
To je ale prekvapenie.
447
00:31:46,490 --> 00:31:47,783
Čo tu robíš?
448
00:31:50,244 --> 00:31:51,703
Kde si bol včera v noci?
449
00:31:54,122 --> 00:31:55,165
Povedal som ti.
450
00:31:56,500 --> 00:31:57,543
V klube.
451
00:31:57,543 --> 00:31:58,752
To nie je pravda.
452
00:32:11,640 --> 00:32:12,683
Áno.
453
00:32:13,559 --> 00:32:17,521
Nuž. Nie, nešiel som do klubu.
454
00:32:18,021 --> 00:32:19,314
Šiel som na kabaret.
455
00:32:21,358 --> 00:32:24,069
Zatajil som to,
lebo som vedel, že sa naštveš.
456
00:32:24,570 --> 00:32:25,863
S kým si tam šiel?
457
00:32:28,740 --> 00:32:29,992
S klientmi.
458
00:32:31,451 --> 00:32:32,536
Akými klientmi?
459
00:32:33,120 --> 00:32:35,122
María, prosím.
460
00:32:35,622 --> 00:32:36,623
Na tom nezáleží.
461
00:32:36,623 --> 00:32:39,418
- Prečo si mi klamal?
- Už som ti povedal.
462
00:32:39,418 --> 00:32:41,336
- Chcem počuť pravdu!
- Povedal som!
463
00:32:41,336 --> 00:32:42,629
Prečo?
464
00:32:47,342 --> 00:32:50,971
Lebo keď som mal prísť na večierok,
cítil som sa ponížený.
465
00:32:51,972 --> 00:32:54,933
Lebo som roky bojoval o povýšenie,
o ktoré som prišiel.
466
00:32:56,310 --> 00:33:00,397
Bola to moja budúcnosť,
naša budúcnosť a teba to vôbec netrápi.
467
00:33:06,945 --> 00:33:09,531
Ako môžeš povedať,
že ma nezaujíma naša budúcnosť?
468
00:33:10,490 --> 00:33:15,120
Tak prečo si to musela povedať,
prečo si povedala, že si policajtka?
469
00:33:15,120 --> 00:33:16,538
Vedel som, že sa to stane.
470
00:33:17,039 --> 00:33:18,040
Vedel som to.
471
00:33:20,125 --> 00:33:22,878
- Preriekla som sa.
- O tom sa nedá prerieknuť.
472
00:33:25,547 --> 00:33:26,548
Prečo?
473
00:33:29,885 --> 00:33:31,261
Videla som, že je šťastná.
474
00:33:31,762 --> 00:33:33,138
Že je šťastná?
475
00:33:34,681 --> 00:33:38,685
Bola šťastná, že našla niečo,
prečo sa cíti dobre.
476
00:33:40,103 --> 00:33:42,231
Vďaka čomu
nie je len matkou a manželkou.
477
00:33:44,525 --> 00:33:46,068
A to isté videla vo mne.
478
00:33:47,110 --> 00:33:50,531
Spýtala sa ma,
dôverne, a odpovedala som jej.
479
00:33:52,574 --> 00:33:57,913
A toto bolo dôležitejšie než naša rodina.
Uvedomuješ si to?
480
00:34:00,165 --> 00:34:03,168
Nemala by som skrývať niečo,
čo mi robí radosť.
481
00:34:07,881 --> 00:34:10,884
Môžeme tento rozhovor
dokončiť doma, prosím?
482
00:34:13,512 --> 00:34:14,513
María.
483
00:34:20,101 --> 00:34:21,270
Bola som tam.
484
00:34:22,563 --> 00:34:23,563
Čo?
485
00:34:24,273 --> 00:34:25,524
Bola som v skrini,
486
00:34:26,984 --> 00:34:27,985
a počula som ťa.
487
00:34:30,987 --> 00:34:32,364
Nerozumiem.
488
00:34:32,364 --> 00:34:36,618
Keď si s ňou telefonoval
na svoje narodeniny.
489
00:34:37,953 --> 00:34:42,583
Bolo mi ľúto, že si cez svoj deň
musel pracovať.
490
00:34:43,958 --> 00:34:45,960
Tak som ťa prišla potešiť.
491
00:34:47,212 --> 00:34:48,672
Prekvapiť ťa.
492
00:34:49,422 --> 00:34:51,675
Ale prekvapená som bola ja.
493
00:34:52,592 --> 00:34:56,847
María, počula si len časť rozhovoru.
494
00:34:56,847 --> 00:34:58,265
A stačilo mi to.
495
00:35:00,684 --> 00:35:03,562
Poníženie, ktoré si cítil včera večer
496
00:35:04,646 --> 00:35:07,566
sa nedá porovnať s ponížením,
ktoré som tam cítila ja.
497
00:35:08,275 --> 00:35:13,572
Keď som ťa počula,
ako plánuješ navštíviť v Acapulcu tú ženu.
498
00:35:18,952 --> 00:35:21,121
Tri hodiny, Alejandro.
499
00:35:21,121 --> 00:35:23,081
Bola som tam tri hodiny.
500
00:35:26,043 --> 00:35:28,045
Kým si neodišiel do reštaurácie.
501
00:35:35,135 --> 00:35:37,888
Neviem čo povedať.
502
00:35:41,099 --> 00:35:42,100
Odpusť mi.
503
00:35:43,602 --> 00:35:44,770
Kto to je?
504
00:35:47,189 --> 00:35:53,237
Je to majiteľka toho hotela v Acapulcu.
505
00:35:55,447 --> 00:35:56,448
Tvoja šéfka?
506
00:35:56,448 --> 00:36:00,536
Áno, moja šéfka. Moja klientka.
507
00:36:01,745 --> 00:36:03,622
Volá sa Francesca.
508
00:36:06,500 --> 00:36:07,501
Včera večer...
509
00:36:09,628 --> 00:36:12,714
Aj včera večer som bol s ňou.
510
00:36:31,733 --> 00:36:36,113
Chcel by som to celé napraviť.
511
00:36:36,655 --> 00:36:37,865
Neviem ako.
512
00:36:40,284 --> 00:36:42,035
Ja áno.
513
00:36:42,828 --> 00:36:49,126
Urobíme, čo si chcela.
Pôjdeme do toho hotela v Malinalcu,
514
00:36:50,002 --> 00:36:52,588
kde som ťa požiadal o ruku.
515
00:36:57,801 --> 00:36:59,553
Chcem, aby si odišiel z domu.
516
00:37:16,945 --> 00:37:21,283
Nemôžete povedať, že vrah, ktorý
je vo väzení už 30 rokov je dôležitejší
517
00:37:21,283 --> 00:37:22,618
ako Vyzliekač!
518
00:37:22,618 --> 00:37:25,454
Je tam vonku, je živý a zabíja.
519
00:37:28,999 --> 00:37:30,876
Ale ľudia o tom musia vedieť!
520
00:37:31,835 --> 00:37:34,922
- Takého som ho ešte nevidela.
- Je to tak.
521
00:37:34,922 --> 00:37:36,632
Ja áno. Ešte horšie.
522
00:37:38,050 --> 00:37:40,636
Kiežby som toho Lucasa poznala.
523
00:37:40,636 --> 00:37:43,305
Aj ja, ale nie je to tak.
524
00:37:44,890 --> 00:37:46,725
Ale už asi dospel.
525
00:37:50,395 --> 00:37:52,898
- Ostaneš na večeru?
- Áno, dobre.
526
00:37:53,565 --> 00:37:55,817
Nie, už som urobila, čo som mala.
527
00:38:04,743 --> 00:38:05,744
Vale!
528
00:38:06,620 --> 00:38:09,206
Vale. Hovoril som s vydavateľom.
529
00:38:10,040 --> 00:38:12,709
- Dovolil mi napísať o Vyzliekačovi.
- Vážne?
530
00:38:12,709 --> 00:38:16,547
Áno. Myslel som, že ma vyhodí,
keď som tak na neho kričal.
531
00:38:17,047 --> 00:38:19,091
Mala si pravdu. Fungovalo to.
532
00:38:19,091 --> 00:38:22,261
Niekedy ľudia počúvajú, len keď kričíš.
533
00:38:25,138 --> 00:38:28,433
Polícia nebude mať na výber,
len znovu otvoriť prípad.
534
00:38:31,645 --> 00:38:33,063
Som plný života!
535
00:38:33,063 --> 00:38:35,649
Musíš mi o tom telefonáte všetko povedať.
536
00:38:35,649 --> 00:38:38,026
Takže mi začneš zdvíhať telefóny?
537
00:38:40,946 --> 00:38:42,573
Počuj, to minule...
538
00:38:43,365 --> 00:38:44,741
Netráp sa tým. Zabudni na to.
539
00:38:45,242 --> 00:38:46,243
- Prepáč.
- Nie.
540
00:38:47,286 --> 00:38:48,287
Máš to u mňa.
541
00:38:49,371 --> 00:38:50,372
Vyúčtujem ti to.
542
00:41:43,170 --> 00:41:44,338
Prišiel som o ňu.
543
00:41:45,130 --> 00:41:46,340
Prišiel som o ňu.
544
00:41:47,674 --> 00:41:52,346
Prišiel som o ňu. Neviem, čo robiť.
545
00:41:53,972 --> 00:41:55,432
Nemôžeš za to.
546
00:41:56,099 --> 00:42:00,562
Nie, to mi nehovor.
Viem, čo som urobil, Jero.
547
00:42:00,562 --> 00:42:03,398
Dobre. Ale ukončil si to.
548
00:42:03,398 --> 00:42:06,777
Posral si to, ale ukončil si to,
aby si sa sústredil na rodinu.
549
00:42:06,777 --> 00:42:07,861
Áno alebo nie?
550
00:42:08,695 --> 00:42:09,863
Áno.
551
00:42:09,863 --> 00:42:11,114
A čo urobila María?
552
00:42:11,865 --> 00:42:13,909
- Čo tým myslíš?
- Opustila ťa.
553
00:42:14,451 --> 00:42:17,329
Sama povedala,
že policajtkou chcela byť od detstva.
554
00:42:17,829 --> 00:42:20,749
Takže to neurobila,
lebo si jej nasadil parohy.
555
00:42:21,250 --> 00:42:23,210
To, že radšej chce byť na polícii
556
00:42:23,210 --> 00:42:27,297
než s rodinou, nemá nič spoločné
s tvojou prácou, Francescou, ani s tebou.
557
00:42:27,798 --> 00:42:32,052
Urob to isté, čo ona
a spýtaj sa seba samého, čo chceš?
558
00:42:32,803 --> 00:42:36,682
Chcem späť svoju rodinu.
559
00:42:37,182 --> 00:42:39,685
Dobre, to sa dá rôznymi spôsobmi.
560
00:42:40,561 --> 00:42:41,603
Aké spôsoby myslíš?
561
00:42:41,603 --> 00:42:42,688
Právne.
562
00:42:44,439 --> 00:42:45,440
Nie.
563
00:42:46,400 --> 00:42:50,988
Prvý list, kapitola šiesta, verš deväť.
564
00:42:50,988 --> 00:42:56,159
„Neviete, že nespravodliví nebudú
dedičmi Božieho kráľovstva?
565
00:42:56,994 --> 00:42:59,329
Nemýľte sa:
566
00:43:00,247 --> 00:43:06,086
ani smilníci, ani modloslužobníci,
ani cudzoložníci...“
567
00:43:10,716 --> 00:43:12,342
Kde je ocko?
568
00:43:12,342 --> 00:43:14,219
Šiel na služobnú cestu.
569
00:43:14,219 --> 00:43:15,470
A kedy sa vráti?
570
00:43:16,597 --> 00:43:18,265
Neviem. Čoskoro.
571
00:43:18,265 --> 00:43:19,933
Chcem mu zavolať.
572
00:43:20,934 --> 00:43:23,061
Povedala som, že je na služobke.
573
00:43:23,061 --> 00:43:24,771
Nenechal svoje číslo.
574
00:43:24,771 --> 00:43:25,856
Ako to?
575
00:43:26,481 --> 00:43:28,609
Nevieš ockovo číslo?
576
00:43:29,443 --> 00:43:31,153
Netrápi ťa to?
577
00:43:32,029 --> 00:43:33,822
Nepovedala som, že nie.
578
00:43:34,615 --> 00:43:35,991
Zavolám mu do kancelárie.
579
00:43:38,076 --> 00:43:39,453
Nikam nebudeš volať.
580
00:43:39,453 --> 00:43:42,289
- Ale prečo? Len...
- Lebo ja som tu!
581
00:43:42,289 --> 00:43:44,625
Ak niečo potrebuješ, som tu!
582
00:43:48,045 --> 00:43:50,339
Prepáč.
583
00:43:53,258 --> 00:43:54,593
Mami, si v poriadku?
584
00:44:33,966 --> 00:44:34,967
S dovolením.
585
00:44:36,051 --> 00:44:37,052
Ďakujem.
586
00:44:59,783 --> 00:45:01,410
Čo chceš odo mňa počuť?
587
00:45:01,410 --> 00:45:03,245
Lucas sa s tebou rozpráva. Skvelé.
588
00:45:03,245 --> 00:45:05,038
Nie len rozpráva.
589
00:45:05,038 --> 00:45:07,082
Povedzme, že sa mu jazyk nezastaví.
590
00:45:11,795 --> 00:45:12,796
María?
591
00:45:14,173 --> 00:45:15,841
Čo sa deje? Si v poriadku?
592
00:45:18,886 --> 00:45:19,928
Čo je?
593
00:45:19,928 --> 00:45:21,305
Zase to urobil.
594
00:45:23,932 --> 00:45:26,310
Ale tentokrát som ho konfrontovala
a vyhodila z domu.
595
00:45:30,397 --> 00:45:32,524
Teraz mi máš povedať, že som hlúpa.
596
00:45:33,025 --> 00:45:34,318
To nepoviem.
597
00:45:35,777 --> 00:45:38,155
Len si mu verila, to je všetko.
598
00:45:38,155 --> 00:45:40,073
Vďaka tomu si dobrá osoba.
599
00:45:40,741 --> 00:45:42,367
A on je stále idiot.
600
00:45:52,127 --> 00:45:54,796
Ženy. Poďte so mnou.
601
00:45:55,380 --> 00:45:56,507
- Áno, pane.
- Áno.
602
00:45:57,090 --> 00:46:03,931
Vysvitlo, že Andrés López
nie je iba Andrés López,
603
00:46:04,431 --> 00:46:09,686
ale je to aj Damián Écija
a Eduardo Suárez.
604
00:46:09,686 --> 00:46:12,064
Tri adresy, ktoré poskytol, sú falošné.
605
00:46:12,564 --> 00:46:15,609
A svoj P.O.Box nekontroloval
sedem týždňov.
606
00:46:15,609 --> 00:46:17,528
Odkedy sa začali vraždy.
607
00:46:17,528 --> 00:46:18,654
Presne tak.
608
00:46:19,154 --> 00:46:21,949
A pravdepodobne používa novú identitu.
609
00:46:23,450 --> 00:46:25,619
Takže nemáme nič. Tak?
610
00:46:25,619 --> 00:46:26,703
Nemáme.
611
00:46:27,371 --> 00:46:28,664
Ale tak to chodí.
612
00:46:28,664 --> 00:46:30,749
Stopy vychladnú, ale objavia sa nové.
613
00:46:30,749 --> 00:46:32,251
Musíme len hľadať.
614
00:46:32,835 --> 00:46:34,920
Máte pravdu. Poďme hľadať.
615
00:46:39,258 --> 00:46:40,717
Ďakujem za pomoc.
616
00:46:42,553 --> 00:46:43,929
Odviedli ste dobrú prácu.
617
00:46:44,930 --> 00:46:46,139
Gratulujem.
618
00:46:48,016 --> 00:46:49,434
Ste ostrihaný?
619
00:46:51,562 --> 00:46:54,815
Áno, dlhé vlasy ma už hnevali.
620
00:46:55,482 --> 00:46:56,775
Vyzeráte dobre.
621
00:46:57,609 --> 00:46:58,944
Menej nahnevane.
622
00:47:09,746 --> 00:47:11,498
Nevieme, kde býva,
623
00:47:11,498 --> 00:47:14,668
ale vieme, kde dostal pokuty.
624
00:47:15,586 --> 00:47:17,337
Vylúčili sme tie najodľahlejšie.
625
00:47:17,838 --> 00:47:20,299
Ale týchto 12 je za rovnaký priestupok.
626
00:47:20,299 --> 00:47:23,093
Za blokovanie vstupu do rovnakého domu.
627
00:47:23,093 --> 00:47:25,304
Všetky sťažnosti podala rovnaká žena.
628
00:47:25,929 --> 00:47:28,891
Takže buď pracuje, alebo žije niekde tu.
629
00:47:29,600 --> 00:47:31,476
Musíme s tou ženou hovoriť.
630
00:47:31,476 --> 00:47:34,313
- Pôjdeme za ňou na konci zmeny.
- Nie.
631
00:47:34,813 --> 00:47:38,609
Dnes nemôžem prísť domov neskoro.
Môžeme ísť teraz.
632
00:47:39,818 --> 00:47:42,779
Tak vy dve ostaňte,
ak by Romandía niečo potreboval?
633
00:47:42,779 --> 00:47:45,115
S Maríou sa hneď vrátime.
634
00:47:45,115 --> 00:47:46,200
Áno.
635
00:47:46,825 --> 00:47:47,826
Poďme.
636
00:47:52,956 --> 00:47:55,918
Média chcú krv
a ja nebudem ten, čo im ju dá.
637
00:47:55,918 --> 00:47:58,795
Pane, nemám na svoju obranu čo povedať.
638
00:47:59,922 --> 00:48:02,758
Myslím, že to najlepšie
pre krajinu a tento prípad
639
00:48:02,758 --> 00:48:05,344
bude, ak odídem z pozície
a niekto ma nahradí.
640
00:48:06,303 --> 00:48:08,347
Teraz je z teba prekliaty martýr.
641
00:48:09,014 --> 00:48:13,894
Udatne ustúpiš, aby nejaký iný hlupák
po tebe upratal bordel.
642
00:48:13,894 --> 00:48:15,771
Krv, Herrera. Krv.
643
00:48:15,771 --> 00:48:17,397
Ak chcete, aby som odišiel...
644
00:48:17,397 --> 00:48:20,734
Nechcem tvoju prekliatu výpoveď, do riti!
645
00:48:29,910 --> 00:48:30,994
Herrera.
646
00:48:32,287 --> 00:48:33,956
Potrebujem informácie.
647
00:48:36,750 --> 00:48:38,669
Potrebujem odpovede.
648
00:48:39,920 --> 00:48:40,921
Niečo mám.
649
00:48:43,549 --> 00:48:45,968
Myslíme si,
že to súvisí s citátom z Biblie.
650
00:48:48,554 --> 00:48:52,724
{\an8}Kiežby som ho nepoznala.
Je to môj sused cez ulicu.
651
00:48:53,851 --> 00:48:56,645
To vy ste pána Lópeza nahlásili?
652
00:48:56,645 --> 00:48:58,814
A veľmi mi to pomohlo.
653
00:48:58,814 --> 00:49:02,985
Svoje auto parkoval
priamo pred mojou príjazdovou cestou.
654
00:49:02,985 --> 00:49:06,029
- Hovorili ste s ním?
- Nie, božechráň.
655
00:49:06,029 --> 00:49:09,074
Podala som sťažnosť ako dobrá občianka.
656
00:49:09,616 --> 00:49:11,785
Keď odišiel, odľahlo mi.
657
00:49:11,785 --> 00:49:13,996
Ako myslíte, odišiel? Kedy odišiel?
658
00:49:14,580 --> 00:49:16,790
Neviem presný deň.
659
00:49:17,291 --> 00:49:19,334
Myslím, že nastúpil do auta a odišiel.
660
00:49:20,502 --> 00:49:23,922
Nech si ho Boh nechá
a zabudne, kam ho dal.
661
00:49:24,506 --> 00:49:27,384
Ďakujeme za vašu pomoc a čas.
662
00:49:27,384 --> 00:49:28,552
Ďakujem.
663
00:49:28,552 --> 00:49:30,012
Zbohom. Ďakujem.
664
00:49:38,020 --> 00:49:39,271
Zavoláme Romandíu?
665
00:49:39,855 --> 00:49:42,357
Alebo si to tam rýchlo prezrieme.
666
00:49:42,983 --> 00:49:45,068
Nie.
667
00:49:46,987 --> 00:49:48,322
- Už sme tu.
- Vale.
668
00:49:48,322 --> 00:49:51,033
- Čo? Bude to rýchlo.
- Počuj...
669
00:49:51,033 --> 00:49:52,951
Veď povedala, že tam nikto nie je.
670
00:49:52,951 --> 00:49:55,579
- Čo sa môže stať? Vojdeme...
- Valentina.
671
00:49:55,579 --> 00:49:59,458
Alebo ostaň tu a dávaj pozor.
672
00:49:59,458 --> 00:50:00,834
Alebo poď so mnou...
673
00:50:02,002 --> 00:50:03,378
a správaj sa ako policajtka.
674
00:50:03,962 --> 00:50:06,006
Šibe ti, Valentina.
675
00:50:10,010 --> 00:50:11,887
Dámy a páni...
676
00:50:13,722 --> 00:50:17,601
priatelia z médií
a všetci, ktorí nás sledujú doma.
677
00:50:17,601 --> 00:50:20,395
Asi sa pýtate, čo za záhadu sa skrýva
678
00:50:20,395 --> 00:50:23,524
za touto tlačovkou na poslednú chvíľu.
679
00:50:24,566 --> 00:50:26,068
Inšpektor Herrera.
680
00:50:28,237 --> 00:50:30,072
Ďakujem, prezident Escobedo.
681
00:50:30,072 --> 00:50:36,370
Oddelenie mestskej polície
vám, bohužiaľ, musí oznámiť,
682
00:50:36,370 --> 00:50:40,958
že prípad Vyzliekača z Tlalpanu
ostáva otvorený.
683
00:50:40,958 --> 00:50:44,086
Čo sa deje? Čo to hovoríte?
684
00:50:49,550 --> 00:50:50,551
Opatrne.
685
00:50:53,178 --> 00:50:54,930
Chceme vám oznámiť,
686
00:50:54,930 --> 00:51:01,186
že sme vstúpili
do takzvanej druhej fázy vyšetrovania.
687
00:51:04,231 --> 00:51:07,734
Ako všetci viete, prvá fáza sa ukončila
688
00:51:08,360 --> 00:51:12,906
zadržaním a priznaním Margarita Floresa
689
00:51:12,906 --> 00:51:17,035
ako páchateľa šiestich zo siedmich vrážd.
690
00:51:18,453 --> 00:51:21,206
Po analýze nových informácií
691
00:51:21,748 --> 00:51:27,296
sme prišli k záveru,
že Margarito Flores nekonal sám.
692
00:51:27,296 --> 00:51:29,006
Čo to hovorí?
693
00:51:29,006 --> 00:51:35,137
Margarito Flores bol len
pešiakom v rukách hlavného strojcu.
694
00:51:36,096 --> 00:51:41,018
Skutočný Vyzliekač z Tlalpanu
je stále tam vonku.
695
00:51:41,727 --> 00:51:43,562
Ide o zločineckú myseľ,
696
00:51:44,479 --> 00:51:45,939
inteligentnú,
697
00:51:45,939 --> 00:51:48,775
schopnú kohokoľvek zmanipulovať,
698
00:51:49,359 --> 00:51:53,322
ako to urobil
aj s už zosnulým Margaritom Floresom.
699
00:51:53,322 --> 00:51:54,698
- Klame.
- Upokojte sa.
700
00:51:54,698 --> 00:51:55,991
Upokojte sa! Pokoj.
701
00:51:55,991 --> 00:51:59,077
Chytili sme jedného zo zločincov,
702
00:51:59,077 --> 00:52:04,541
a je len otázkou času,
než bude za mrežami aj ten druhý.
703
00:52:22,935 --> 00:52:25,854
Toto je Alma Álvarezová,
704
00:52:27,064 --> 00:52:29,858
posledná obeť Vyzliekača.
705
00:52:29,858 --> 00:52:31,610
Narodená v Oaxace.
706
00:52:32,194 --> 00:52:36,615
Dnes sú jej rodičia tu s nami.
707
00:52:48,836 --> 00:52:50,128
Ó, môj bože.
708
00:52:51,797 --> 00:52:53,340
- To je Andrés López?
- Áno.
709
00:52:58,679 --> 00:53:00,931
- To je Vyzliekačovo lano.
- Áno.
710
00:53:01,974 --> 00:53:06,687
Vyzliekač z Tlalpanu
je náboženský samozvaný strážca.
711
00:53:06,687 --> 00:53:11,275
Na každom mieste činu zanechal číslo.
712
00:53:11,275 --> 00:53:14,278
Jeden. Šesť. Deväť.
713
00:53:14,278 --> 00:53:20,367
Tieto informácie sme doteraz
pred verejnosťou kvôli bezpečnosti tajili.
714
00:53:20,367 --> 00:53:21,785
Vedela si o tom?
715
00:53:21,785 --> 00:53:25,080
Význam tohto čísla je nasledovný.
716
00:53:25,080 --> 00:53:31,962
Prvý list Korinťanom,
kapitola 6, verš 9, ktorý znie:
717
00:53:31,962 --> 00:53:36,425
„Neviete, že nespravodliví
nebudú dedičmi Božieho kráľovstva?
718
00:53:36,425 --> 00:53:38,594
Nemýľte sa:
719
00:53:38,594 --> 00:53:43,974
ani smilníci,
ani modloslužobníci, ani zlodeji,
720
00:53:43,974 --> 00:53:49,688
ani chamtivci, ani opilci, ani utŕhači
721
00:53:49,688 --> 00:53:52,524
nebudú dedičmi Božieho kráľovstva.“
722
00:53:53,609 --> 00:53:58,655
Vieme, kto ste a čo plánujete.
723
00:53:59,239 --> 00:54:01,283
A chytíme vás.
724
00:54:01,283 --> 00:54:02,576
Máme výpovede,
725
00:54:02,576 --> 00:54:06,538
že Almu Álvarezovú ste našli živú
a zomrela neskôr v nemocnici.
726
00:54:06,538 --> 00:54:08,207
Čo to je za otázku?
727
00:54:08,207 --> 00:54:10,876
Prejavte trochu úcty! Úcty!
728
00:54:10,876 --> 00:54:14,046
Vážení novinári, prosím,
upokojte sa a buďte trpezliví...
729
00:54:57,965 --> 00:54:59,550
V ďalšej epizóde...
730
00:54:59,550 --> 00:55:01,885
Tam vonku je niekto, čo niečo vie.
731
00:55:01,885 --> 00:55:05,055
A ty len stojíš a nič nerobíš.
732
00:55:05,973 --> 00:55:08,809
Goyo Cadenas má pravdu.
169 nesúvisí s náboženstvom.
733
00:55:10,227 --> 00:55:12,896
Zabil a pochoval
vo svojej záhrade štyri ženy.
734
00:55:12,896 --> 00:55:15,232
Čo ak by nám pomohol nájsť Vyzliekača?
735
00:55:16,942 --> 00:55:18,610
ŽENY V MODROM
736
00:56:42,694 --> 00:56:44,696
Preklad titulkov: Zuzana Šplhová