1
00:00:20,979 --> 00:00:23,148
Policija. Dober večer.
2
00:00:24,024 --> 00:00:27,653
- Rad bi govoril s policistom.
- Policistka sem.
3
00:00:27,653 --> 00:00:32,908
Policistka si?
Ne bi morala biti doma z družino?
4
00:00:32,908 --> 00:00:33,992
Kdo je to?
5
00:00:35,702 --> 00:00:38,872
Pravijo mi Slačilec.
6
00:00:54,638 --> 00:00:57,474
Na smrt si me ustrašil, Herrera.
7
00:01:00,269 --> 00:01:02,646
Ne more počakati do jutri?
8
00:01:10,153 --> 00:01:11,655
Še eno žrtev smo našli.
9
00:01:13,031 --> 00:01:14,241
Alma Álvarez.
10
00:01:14,741 --> 00:01:17,786
Zadaviti jo je poskušal.
Živa je.
11
00:01:18,996 --> 00:01:20,539
Najbrž je bil Slačilec.
12
00:01:23,333 --> 00:01:27,337
- Ženska ne bi smela biti sama.
- Nisem sama.
13
00:01:28,297 --> 00:01:31,925
Ne govorim o tebi.
Govorim o Almi Álvarez.
14
00:01:34,344 --> 00:01:37,848
Kakorkoli že, problem je rešen.
15
00:01:37,848 --> 00:01:42,352
- Kaj si ji naredil?
- Z mano delate kot z navadnim lopovom.
16
00:01:42,936 --> 00:01:46,940
Ne vidite me.
Preprosto me ne jemljete resno.
17
00:01:47,858 --> 00:01:51,653
Res mislite, da če ste ujeli nekega bebca
in mu nadeli moje ime,
18
00:01:51,653 --> 00:01:55,741
- da bom kar nehal ubijati?
- Povej, kaj si ji naredil, prosim.
19
00:01:55,741 --> 00:01:57,659
To, kar naredim vedno.
20
00:01:58,243 --> 00:02:03,081
In kar bom počel,
dokler me ne boste jemali resno.
21
00:02:03,749 --> 00:02:08,294
Aretirali smo Margarita Floresa.
Imeli smo dokaze.
22
00:02:08,294 --> 00:02:12,883
- Očitno smo se zmotili.
- Mi, kreten? Mi?
23
00:02:14,551 --> 00:02:19,723
Mislili smo, da je posnemovalec.
Ampak vse kaže, da...
24
00:02:19,723 --> 00:02:23,852
Čakaj, Herrera.
Hočeš reči, da sem se osmešil
25
00:02:23,852 --> 00:02:28,065
na tiskovni konferenci
in lagal vsej Mehiki? Je tako?
26
00:02:30,567 --> 00:02:33,612
- Bolnišnica Juárez, dober večer.
- Poslušajte.
27
00:02:33,612 --> 00:02:37,074
Bolnica v sobi 503 je v nevarnosti.
28
00:02:37,074 --> 00:02:40,702
Preverite, kako je.
Prosim, pojdite k njej.
29
00:02:40,702 --> 00:02:44,331
Si tam?
Ne bom govoril sam s sabo, pizda!
30
00:02:44,331 --> 00:02:46,875
Tu sem. Oprosti.
31
00:02:48,627 --> 00:02:52,464
- Oprosti.
- Nerad povzdigujem glas.
32
00:02:53,966 --> 00:02:58,011
Verjameš,
da je Tito Flores sposoben tega?
33
00:02:59,012 --> 00:03:00,430
Tito Flores je priznal.
34
00:03:00,430 --> 00:03:03,684
Kako ste dobili priznanje?
35
00:03:04,351 --> 00:03:05,519
Z batinami?
36
00:03:05,519 --> 00:03:10,107
Ne, šef.
Ko je Margarito Flores videl fotografije,
37
00:03:10,107 --> 00:03:13,569
je njegov odziv kazal na to,
da je morilec. Poleg tega
38
00:03:15,195 --> 00:03:18,699
je prostovoljno podpisal priznanje.
39
00:03:19,491 --> 00:03:21,785
Še več umorov bo, kreten.
40
00:03:26,373 --> 00:03:28,208
To ni edina težava.
41
00:03:31,545 --> 00:03:33,630
Neki novinar iz Independencie
42
00:03:34,339 --> 00:03:39,386
ima več podatkov, kot bi jih smel imeti.
Vsak hip jih lahko objavi.
43
00:03:39,386 --> 00:03:43,891
Hočem, da me pusti
v miru preiskovati.
44
00:03:44,725 --> 00:03:47,936
Jaz pa hočem,
da najdete klinčevega Slačilca.
45
00:03:49,271 --> 00:03:55,068
Vse imate pred nosom.
Pa ne vidite, ker nočete videti.
46
00:03:55,694 --> 00:03:58,238
- Česa ne vidimo?
- Ne.
47
00:03:58,238 --> 00:04:03,327
Ne bom opravljal vašega dela.
Vi delajte svoje delo, jaz bom svoje.
48
00:04:03,327 --> 00:04:05,120
Ne mešajmo tega.
49
00:04:05,120 --> 00:04:10,000
Vem, da Tito Flores ni mogel ubiti
vseh teh žensk.
50
00:04:11,001 --> 00:04:14,463
- Zakaj?
- Ker ni bil temeljit.
51
00:04:16,089 --> 00:04:17,673
Ni znal opazovati.
52
00:04:19,176 --> 00:04:22,053
- Slačilec pa zna.
- Hvala.
53
00:04:24,014 --> 00:04:25,682
Samo jaz jih vidim.
54
00:04:28,393 --> 00:04:30,395
Si bil zato
na Paolinem pogrebu?
55
00:04:43,617 --> 00:04:46,203
Policistka?
56
00:04:47,454 --> 00:04:48,455
Ja.
57
00:04:48,455 --> 00:04:52,751
Almo Álvarez smo oživljali,
ampak je žal umrla.
58
00:05:03,554 --> 00:05:06,431
WOMEN IN BLUE
59
00:06:05,365 --> 00:06:07,951
Najbrž se je kak kreten zajebaval.
60
00:06:07,951 --> 00:06:12,039
- Vedel je, da ji je ime Alma Álvarez.
- Rekel sem, da pusti primer.
61
00:06:12,039 --> 00:06:14,958
Pa tudi,
naj odgovarjam na klice.
62
00:06:14,958 --> 00:06:17,336
Zanemarila sem moža in otroka.
63
00:06:17,961 --> 00:06:22,466
Ubogala sem ukaz
in odgovarjala na klice. Zato ne govorite...
64
00:06:22,466 --> 00:06:27,054
Rekel sem, da sprejemaj klice,
ne da verjemi prvemu kretenu.
65
00:06:33,769 --> 00:06:36,021
- Je doma vse v redu?
- Kaj vam to mar?
66
00:06:36,021 --> 00:06:39,483
- Saj mi ni, ampak histerična si.
- Kako naj ne bi bila!
67
00:06:39,483 --> 00:06:43,445
Govorila sem z domnevnim Slačilcem,
ki je rekel, da je ubil Almo.
68
00:06:43,445 --> 00:06:46,490
V bolnišnici so rekli,
da je umrla.
69
00:06:46,490 --> 00:06:51,036
Jaz bom preiskal,
ti pa se ne vtikaj.
70
00:06:51,787 --> 00:06:54,414
Če se to razve, bo konec.
Bi to rada?
71
00:06:57,125 --> 00:07:01,588
Vem, kako je,
ko te vleče k resnici.
72
00:07:02,714 --> 00:07:08,595
Ne morem verjeti, da bom to rekel,
ampak pravila obstajajo z razlogom.
73
00:07:10,764 --> 00:07:14,142
Kot šef ti ukazujem,
da greš počivat.
74
00:07:17,354 --> 00:07:19,982
- Vzemi.
- Kaj je to?
75
00:07:21,650 --> 00:07:24,444
Laže se boš spopadla s tem,
kar te čaka doma.
76
00:07:55,601 --> 00:07:56,977
Je bila zabava prijetna?
77
00:07:59,897 --> 00:08:01,106
Ne.
78
00:08:04,193 --> 00:08:05,360
Torej si bil tam.
79
00:08:07,821 --> 00:08:09,239
Seveda.
80
00:08:10,782 --> 00:08:13,368
Jaz tudi. Pa te nisem videla.
81
00:08:18,081 --> 00:08:19,583
Nisem bil dolgo.
82
00:08:22,127 --> 00:08:25,881
- Kam pa si šel?
- Kako to misliš?
83
00:08:26,632 --> 00:08:28,550
Skoraj pol štirih je.
84
00:08:30,052 --> 00:08:31,261
Kje si bil?
85
00:08:34,722 --> 00:08:37,351
S strankami sem šel v klub.
86
00:08:40,520 --> 00:08:41,522
Zakaj?
87
00:08:44,942 --> 00:08:45,943
Pozabi.
88
00:08:49,488 --> 00:08:54,201
- María, resnico govorim.
- Prav. Zapri vrata.
89
00:09:29,570 --> 00:09:32,698
Mislil sem,
da si šla letos h konkurenci.
90
00:09:32,698 --> 00:09:34,449
Vse najboljše.
91
00:09:34,449 --> 00:09:37,536
- Hvala, don Isma.
- Kako boš praznovala?
92
00:09:39,079 --> 00:09:42,499
Kot po navadi.
Doma, s starši in brati.
93
00:09:42,499 --> 00:09:45,878
- Letos imam zate nekaj posebnega.
- Ja?
94
00:09:53,135 --> 00:09:54,720
Breskovo torto.
95
00:09:56,805 --> 00:10:00,058
Dežurni zdravnik je rekel,
da je umrla ponoči.
96
00:10:01,018 --> 00:10:03,353
- Odpoved pljuč.
- Odpoved pljuč.
97
00:10:03,353 --> 00:10:06,481
Kako se je to lahko zgodilo
v bolnišnici?
98
00:10:06,481 --> 00:10:11,278
Kako naj vem? V vratu je imela tumor.
Mogoče se je zadušila.
99
00:10:11,278 --> 00:10:14,990
Ne. Operirali so jo,
ni bila v nevarnosti.
100
00:10:18,577 --> 00:10:20,078
Njeni sorodniki?
101
00:10:20,996 --> 00:10:25,959
- Niso iz mesta. Nismo jih klicali.
- Ne govorita z njimi.
102
00:10:25,959 --> 00:10:28,629
Nikomur niti besede o tem. Jasno?
103
00:10:32,132 --> 00:10:36,428
- Na postaji sem bila sama.
- Zato imaš tak obraz.
104
00:10:36,428 --> 00:10:39,723
- Slabo sem spala.
- Nekaj moramo narediti.
105
00:10:39,723 --> 00:10:43,310
Če policija ne bo odprla primera,
bo Slačilec pobijal naprej.
106
00:10:43,310 --> 00:10:45,646
Romandía je rekel,
da bo pomagal.
107
00:10:45,646 --> 00:10:50,150
Previdno z Romandío. Čeprav je naš šef,
ni nujno na naši strani.
108
00:10:50,150 --> 00:10:51,818
Govorite nemško?
109
00:10:52,736 --> 00:10:55,239
Kje je vhod na muzej?
110
00:10:55,906 --> 00:10:58,200
- Kje je vhod...
- Kje je vhod v muzej?
111
00:10:58,200 --> 00:11:00,994
- V muzej. Tako se reče.
- Hvala.
112
00:11:00,994 --> 00:11:02,955
Jaz vem. Pridite.
113
00:11:04,957 --> 00:11:08,418
- Kaj vemo?
- Da vozi avto z belo streho.
114
00:11:08,418 --> 00:11:12,381
Super. Veš, koliko avtov z belo streho
je v mestu?
115
00:11:12,381 --> 00:11:16,552
Nimamo ne registrske ne dostopa.
Kako naj vemo, kateri je njegov?
116
00:11:17,052 --> 00:11:19,304
- Vem, kako.
- Kako?
117
00:11:20,055 --> 00:11:23,016
Naše delo je predvsem arhiviranje.
118
00:11:23,016 --> 00:11:25,936
Nihče ne bo posumil,
če bomo zahtevale registre.
119
00:11:26,436 --> 00:11:32,109
Potem lahko podatke filtriramo po letu
proizvodnje in registracijskih območjih.
120
00:11:32,109 --> 00:11:36,613
Nato jih povežemo z osebami z zločinsko
preteklostjo glede na spol, starost...
121
00:11:37,573 --> 00:11:41,827
- To bo predolgo trajalo.
- Dobra ideja je. Kaj ti svetuješ?
122
00:11:43,287 --> 00:11:47,416
Vemo, da na policijo v tej državi
lahko pritisneš samo prek medijev.
123
00:11:47,416 --> 00:11:51,461
- Torej se boš spet dobila z Lucasom.
- Ne glej me tako.
124
00:11:52,671 --> 00:11:55,215
- Noče te videti...
- Jaz ga nočem videti.
125
00:11:55,215 --> 00:11:58,010
Pa ne gre za naju z Lucasom.
126
00:11:58,010 --> 00:12:00,470
- Kaj jim boš rekla?
- Resnico.
127
00:12:00,470 --> 00:12:05,309
- Da policija prikriva Almino smrt.
- Ne veš zagotovo. Nisi zdravnica.
128
00:12:05,309 --> 00:12:10,647
- Samo očrnila boš policijo.
- Policija pri tem ne rabi pomoči.
129
00:12:11,857 --> 00:12:14,234
- Šef?
- Vstopi.
130
00:12:20,574 --> 00:12:21,909
Sedi, Lucas.
131
00:12:25,037 --> 00:12:27,539
Lucas, klical me je
Emilio Escobedo.
132
00:12:27,539 --> 00:12:31,877
Prosil me je,
naj za nekaj dni zadržimo tvoj članek.
133
00:12:32,419 --> 00:12:35,797
- Ljudje morajo vedeti, da je morilec živ.
- Ja, Lucas.
134
00:12:35,797 --> 00:12:38,050
- Ne...
- Lucas, prosim.
135
00:12:38,050 --> 00:12:39,927
Dovoliti moramo,
da opravijo svoje delo.
136
00:12:40,636 --> 00:12:44,014
Preden vzkipiš...
Pomemben podatek imam zate.
137
00:12:44,014 --> 00:12:46,850
Zdaj ko vsi govorijo o morilcih.
138
00:12:48,727 --> 00:12:52,147
Goyo Cadenas bo objavil knjigo,
ki jo je napisal v zaporu.
139
00:12:53,482 --> 00:12:54,942
Kdo je Goyo Cadenas?
140
00:12:57,945 --> 00:13:02,115
- Dolgo si hodil.
- Prišel sem, takoj ko sem mogel.
141
00:13:02,950 --> 00:13:06,912
- Nisi moj edini prijatelj tukaj.
- Tega še sam ne verjameš.
142
00:13:08,580 --> 00:13:09,998
Dobro se držiš.
143
00:13:10,707 --> 00:13:12,543
Ti pa si ves pomečkan.
144
00:13:12,543 --> 00:13:15,128
Na glavi pa imaš
sračje gnezdo.
145
00:13:15,128 --> 00:13:19,091
Pa ti brki?
Tak si kot buldog.
146
00:13:19,091 --> 00:13:23,554
- Ej.
- Misliš, da te bo kakšna pogledala?
147
00:13:24,137 --> 00:13:27,057
Nisem prišel govorit
o svojem videzu.
148
00:13:27,057 --> 00:13:31,270
Potem pa pustiva to.
Nič ti ne bom povedal.
149
00:13:31,270 --> 00:13:34,231
- Saj ne veš, za kateri primer gre.
- Vseeno.
150
00:13:35,274 --> 00:13:36,859
Nisi več inšpektor.
151
00:13:40,529 --> 00:13:41,697
Alma Álvarez.
152
00:13:42,698 --> 00:13:46,869
Te njena smrt ne spominja
na druge Slačilčeve žrtve?
153
00:13:46,869 --> 00:13:50,706
Ne. Alma Álvarez
je umrla zaradi hipoksije.
154
00:13:51,206 --> 00:13:52,791
Mislim na to,
kako so jo našli.
155
00:13:54,710 --> 00:14:00,757
Tega ti ne bi smel povedati,
a sinoči je Slačilec klical na postajo.
156
00:14:02,134 --> 00:14:06,263
- Kaj pa govoriš?
- Ne delaj se neumnega, Uriel. Poznam te.
157
00:14:06,847 --> 00:14:10,809
Trdiš, da si popolnoma prepričan,
da je Slačilec mrtev?
158
00:14:19,610 --> 00:14:20,611
Jaz tudi ne.
159
00:14:34,166 --> 00:14:35,876
Ime neznano.
160
00:14:38,462 --> 00:14:39,922
Pilar Valdez.
161
00:14:42,299 --> 00:14:43,509
Arantza Ruiz.
162
00:14:45,260 --> 00:14:46,762
Lucía Martínez.
163
00:14:48,305 --> 00:14:49,515
Nora Menéndez.
164
00:14:51,475 --> 00:14:53,185
Paola Machado.
165
00:14:54,061 --> 00:14:55,062
Alma.
166
00:14:58,732 --> 00:15:00,442
- Dober dan.
- Dovolite.
167
00:15:00,442 --> 00:15:04,571
- Ronald, ne puščaj tu stvari.
- Ja, takoj se vrnem.
168
00:15:05,072 --> 00:15:08,242
- Dober dan. Kako ste?
- Dobro, hvala.
169
00:15:08,242 --> 00:15:12,204
Moj šef je sinoči pozabil plašč.
170
00:15:12,204 --> 00:15:14,581
- Sinoči ni nihče nič pozabil.
- Bi preverili?
171
00:15:14,581 --> 00:15:18,836
Zelo raztresen je,
mogoče ga je založil.
172
00:15:19,962 --> 00:15:22,214
Je pa član tega kluba.
173
00:15:22,214 --> 00:15:26,260
Alejandro de la Torre.
Ne smem dajati podatkov.
174
00:15:26,969 --> 00:15:33,350
Bi preverili v knjigi gostov?
Mogoče bova našli njegovo ime.
175
00:15:33,350 --> 00:15:34,768
Na svidenje, gospa.
176
00:15:44,194 --> 00:15:46,196
- Na svidenje.
- Na svidenje.
177
00:15:48,824 --> 00:15:51,869
Ronaldo! Ronaldo!
178
00:15:53,912 --> 00:15:57,749
Rekla sem,
da tega ne puščaj tu, Ronaldo.
179
00:15:57,749 --> 00:16:00,210
Pred šefom
se boš moral zagovarjati.
180
00:16:00,210 --> 00:16:01,879
- Prav.
- Neverjetno.
181
00:16:57,768 --> 00:17:00,187
Zdravo. Je kdo tu?
182
00:17:10,821 --> 00:17:15,035
- Si to naredila sama v dveh urah?
- V uri in 54 minutah.
183
00:17:30,259 --> 00:17:34,179
Skrivaš mamino oporoko,
v kateri vse zapušča tebi?
184
00:17:34,179 --> 00:17:38,433
- Nič ni. Kaj je?
- Prav, vsi imamo skrivnosti.
185
00:17:40,018 --> 00:17:45,357
Ángeles je med lastniki avtomobilov
izločila eno ime.
186
00:17:46,024 --> 00:17:49,194
- Greva z Romandío.
- Zakaj z Romandío?
187
00:17:49,194 --> 00:17:52,155
Samo on lahko govori s Gerardom.
Pa na naši strani je.
188
00:17:52,155 --> 00:17:54,825
Romandía ima eno stran. Svojo.
189
00:17:54,825 --> 00:17:58,745
- Zaradi nas je bil pripravljen odstopiti.
- Si prepričana?
190
00:17:58,745 --> 00:18:02,749
Ve, da bo letel,
če nas bodo odpustili. Nočejo ga tu.
191
00:18:03,333 --> 00:18:05,502
Prav zato mu zaupam.
192
00:18:05,502 --> 00:18:08,797
Ne dam veliko na moške,
ki jim zaupaš.
193
00:18:21,768 --> 00:18:23,395
Že grem!
194
00:18:24,563 --> 00:18:26,523
- Odpreš?
- Takoj!
195
00:18:26,523 --> 00:18:28,859
Legla bi, utrujena sem.
196
00:18:28,859 --> 00:18:30,444
Dragi?
197
00:18:34,198 --> 00:18:35,574
Kaj počneš tu?
198
00:18:36,658 --> 00:18:39,244
Nič, pospravljam.
199
00:18:39,244 --> 00:18:41,246
Nekaj bi ti pokazala.
200
00:18:42,122 --> 00:18:45,834
Potipaj, kako tvoj otrok brca.
Sem daj roko.
201
00:18:46,585 --> 00:18:50,297
- Čutiš?
- Pokaži.
202
00:18:58,597 --> 00:19:00,474
Zakaj se ukvarjaš s tem?
203
00:19:01,767 --> 00:19:06,480
Hotel sem urediti mapo.
Ne skrbi.
204
00:19:06,480 --> 00:19:07,814
Primer je zaključen.
205
00:19:09,483 --> 00:19:13,904
Greva na sprehod?
Pozabi na to.
206
00:19:15,239 --> 00:19:18,367
Kaj je? Kaj je, Gerardo?
207
00:19:18,367 --> 00:19:19,952
- Kaj je?
- Odpočij se.
208
00:19:20,452 --> 00:19:23,997
Dobro ti bo delo, dragi.
209
00:19:36,051 --> 00:19:39,888
- Oprosti, iti moram.
- Kam greš, Gerardo?
210
00:19:54,319 --> 00:19:58,282
To smo vam pokazale,
ker vam zaupamo.
211
00:19:59,992 --> 00:20:03,245
Tu ste naredile svoj štab?
212
00:20:07,207 --> 00:20:08,333
Prevzet sem.
213
00:20:09,293 --> 00:20:12,796
Prevzeti v smislu,
da smo dobro opravile,
214
00:20:12,796 --> 00:20:16,091
ali v smislu, da bomo letele?
215
00:20:17,509 --> 00:20:22,264
Prevzet v smislu: "Molite,
da nihče zgoraj ne izve, kaj delate tu."
216
00:20:25,809 --> 00:20:27,019
Kaj še veste?
217
00:20:27,019 --> 00:20:30,898
Slačilec vozi tak avto.
218
00:20:34,568 --> 00:20:40,157
V državi je 3452 avtov
tega modela z belo streho.
219
00:20:41,366 --> 00:20:44,745
{\an8}Samo v mestu jih je 1826.
220
00:20:44,745 --> 00:20:45,996
Še vedno preveč.
221
00:20:45,996 --> 00:20:51,084
Zato sem zbrala podatke
lastnikov, modelov, letnikov.
222
00:20:51,710 --> 00:20:56,215
Izločila sem avtomobile
žensk in invalidov.
223
00:20:56,840 --> 00:21:00,177
Nato sem preverila,
kdo ima kartoteko.
224
00:21:00,677 --> 00:21:03,931
Predvsem tiste,
ki so nasilni do žensk.
225
00:21:05,891 --> 00:21:09,728
Dobila sem 26 imen.
Izstopa eden.
226
00:21:11,104 --> 00:21:12,356
Andrés López.
227
00:21:13,899 --> 00:21:19,488
Ima več kazni za nepravilno parkiranje
ter hitro in neprevidno vožnjo.
228
00:21:20,072 --> 00:21:24,993
Jaz bi se bolj posvetil
nasilnežem v družini.
229
00:21:25,577 --> 00:21:26,620
Jaz pa ne.
230
00:21:27,996 --> 00:21:29,414
Brez zamere,
231
00:21:30,541 --> 00:21:34,503
Andrés López je dobival kazni
do pred sedmimi tedni.
232
00:21:35,295 --> 00:21:37,256
Teden pred prvim umorom.
233
00:21:37,965 --> 00:21:40,133
Če pobijaš, si previdnejši.
234
00:21:41,426 --> 00:21:43,887
Nočeš,
da te ustavi prometni policaj.
235
00:21:46,223 --> 00:21:51,895
- In kje je ta zgledni državljan?
- To je težava.
236
00:21:51,895 --> 00:21:55,858
Samo poštni predal imamo.
Pa sodni nalog rabimo.
237
00:22:00,028 --> 00:22:01,196
Jaz bom uredil.
238
00:22:11,623 --> 00:22:12,666
MEHIŠKA POŠTA
239
00:22:12,666 --> 00:22:16,044
- Izvolite.
- Zdravo, prijazna punca.
240
00:22:16,044 --> 00:22:17,129
Zdravo.
241
00:22:19,423 --> 00:22:24,261
- Sem stotnik Octavio Romandía.
- Želite, stotnik?
242
00:22:24,261 --> 00:22:26,889
Veliko stvari.
243
00:22:28,182 --> 00:22:32,728
Najprej bi prosil, ali lahko odpreš
predal B-403 na ime Andrés López.
244
00:22:32,728 --> 00:22:35,230
Potrebujete sodni nalog.
245
00:22:37,566 --> 00:22:39,443
Vedel sem, da si poštena.
246
00:22:43,030 --> 00:22:44,406
Ti povem skrivnost?
247
00:22:47,034 --> 00:22:48,076
Povejte.
248
00:22:49,119 --> 00:22:50,829
Mislim, da je Slačilec.
249
00:22:54,666 --> 00:22:57,002
- Česa ne poveste.
- Pa povem.
250
00:23:00,714 --> 00:23:02,799
- López, ne?
- López.
251
00:23:02,799 --> 00:23:04,134
Trenutek.
252
00:23:13,894 --> 00:23:16,230
Že sedem tednov ga ni bilo.
253
00:23:16,230 --> 00:23:17,481
Madonca.
254
00:23:22,361 --> 00:23:24,363
Hvala za pomoč, dekle.
255
00:23:31,828 --> 00:23:32,829
Krasno.
256
00:23:39,586 --> 00:23:40,879
Ljubica.
257
00:23:41,839 --> 00:23:44,299
Vse najboljše, Gabina.
258
00:23:44,800 --> 00:23:48,011
Hvala, mama.
Sem prišla prezgodaj? Poglej.
259
00:23:48,929 --> 00:23:52,432
- Kdo je, Tomasa?
- Nihče!
260
00:23:53,225 --> 00:23:56,395
- Smem naprej?
- Ne še, ljubica.
261
00:23:56,395 --> 00:23:58,772
Še malo počakaj,
da se prah poleže.
262
00:23:59,690 --> 00:24:02,901
- Kaj delaš tu?
- Dobro veš, kaj.
263
00:24:02,901 --> 00:24:06,488
- Tu nisi dobrodošla. Zbogom.
- Ne govori tako s sestro.
264
00:24:06,488 --> 00:24:10,534
Bi rada zabavo?
Imej jo z novimi prijateljicami. Vozi!
265
00:24:10,534 --> 00:24:12,995
Pojdi noter.
Noter, sem rekla.
266
00:24:14,329 --> 00:24:16,039
- Razumem.
- Ti bom že dala.
267
00:24:19,084 --> 00:24:24,131
Ljubica, ne misli, da ne vem,
kako pomembno je to zate.
268
00:24:24,131 --> 00:24:28,260
Ampak tvoj oče je, Gabina.
Potrpežljiva bodi.
269
00:24:28,260 --> 00:24:31,263
- Tomasa, s tabo govorim.
- Že grem.
270
00:24:32,639 --> 00:24:33,932
Ljubica...
271
00:24:36,018 --> 00:24:37,102
Odpusti mi.
272
00:24:38,228 --> 00:24:41,023
Vse najboljše, Gabina.
Odpusti mi.
273
00:25:23,148 --> 00:25:26,360
Gabina! Kreten!
274
00:25:28,820 --> 00:25:30,614
- Previdna bodi.
- Oprosti.
275
00:25:39,081 --> 00:25:42,459
- Vse najboljše.
- Hvala.
276
00:25:42,459 --> 00:25:43,752
Nekaj sem ti kupil.
277
00:25:44,878 --> 00:25:46,880
Osladno je,
ampak spominja me nate.
278
00:25:53,095 --> 00:25:54,304
Ni osladno.
279
00:25:55,848 --> 00:25:57,724
Škoda,
da sem vrgla stran torto.
280
00:26:00,227 --> 00:26:02,980
Ne poslušaj jih.
281
00:26:04,064 --> 00:26:06,817
Ne pusti tega, kar delaš.
Zelo pomembno je.
282
00:26:07,442 --> 00:26:08,902
Si bil doma?
283
00:26:10,737 --> 00:26:15,200
Vedel si, da me ne spustijo naprej,
pa si bil tiho?
284
00:26:15,868 --> 00:26:18,036
Kaj pa naj bi rekel, kodrolaska?
285
00:26:19,705 --> 00:26:21,248
Ne poslušajo me.
286
00:26:22,374 --> 00:26:24,751
Vsaj poskusil bi lahko.
287
00:26:26,628 --> 00:26:27,629
Gabina!
288
00:26:31,049 --> 00:26:34,136
María.
Rada bi ti povedala nekaj o Gabini.
289
00:26:36,889 --> 00:26:38,473
Pustila te bom pri miru.
290
00:26:39,057 --> 00:26:41,143
Mislim, da me mož vara.
291
00:26:42,603 --> 00:26:43,604
Spet.
292
00:26:54,865 --> 00:26:59,870
To je običajno. V Mehiki
27 % moških, ki so varali, to ponovi.
293
00:26:59,870 --> 00:27:04,041
Zato je velika verjetnost,
da je znova varal.
294
00:27:05,334 --> 00:27:09,046
To ni primer, Ángeles.
To je moje življenje.
295
00:27:10,088 --> 00:27:13,050
Ja. Oprosti.
296
00:27:15,636 --> 00:27:18,388
Ne, ti oprosti. Nisi ti kriva.
297
00:27:22,518 --> 00:27:26,188
Kako naj vem,
ali me spet vara?
298
00:27:27,898 --> 00:27:31,902
Se od prvega prekrška
drugače vede?
299
00:27:33,153 --> 00:27:35,364
Najprej se je.
300
00:27:37,241 --> 00:27:39,034
Potem se mi ni zdelo.
301
00:27:40,494 --> 00:27:44,915
Je kdaj izrazil kesanje
za svoj greh?
302
00:27:47,084 --> 00:27:48,085
Ne.
303
00:27:49,127 --> 00:27:51,380
Je vsaj priznal svoje dejanje?
304
00:27:53,966 --> 00:27:54,967
Ne.
305
00:27:56,426 --> 00:28:00,180
Potem je verjetnost,
da znova vara, velika.
306
00:28:01,390 --> 00:28:04,601
Če bi rada vedela zagotovo,
ga vprašaj.
307
00:28:15,362 --> 00:28:17,865
Kaj si hotela povedati o Gabini?
308
00:28:23,036 --> 00:28:29,293
Vse najboljše za te...
309
00:28:29,293 --> 00:28:35,090
Vse najboljše, draga Gabina,
vse najboljše za te.
310
00:28:36,758 --> 00:28:38,010
Vse najboljše!
311
00:28:39,219 --> 00:28:41,889
Hvala. Nekaj manjka.
312
00:28:52,858 --> 00:28:55,861
Bravo, Gabina!
313
00:28:55,861 --> 00:28:56,945
Hvala.
314
00:28:59,323 --> 00:29:00,741
Kako ste vedele?
315
00:29:00,741 --> 00:29:04,494
- Povedala si nam prvi dan na akademiji.
- Zapomnila si si?
316
00:29:04,494 --> 00:29:06,538
Ne jaz, ona.
317
00:29:07,623 --> 00:29:11,376
6. april 1945. Takrat si rojena.
318
00:29:16,715 --> 00:29:17,716
Hvala.
319
00:29:18,425 --> 00:29:19,801
Prosim.
320
00:29:19,801 --> 00:29:21,553
Vse najboljše.
321
00:29:23,096 --> 00:29:26,600
- Vse smo pregledali.
- Nekaj smo spregledali.
322
00:29:31,563 --> 00:29:33,607
Kaj pomeni številka 169?
323
00:29:43,325 --> 00:29:46,995
Gerardo,
mogoče je samo naključje.
324
00:29:47,496 --> 00:29:50,290
Znamenje na drevesu
ali v javnem parku.
325
00:29:53,001 --> 00:29:55,546
To bi lahko naredil kdorkoli.
326
00:29:55,546 --> 00:29:58,131
Najbrž je bilo tam pred truplom.
327
00:30:03,011 --> 00:30:03,971
Gerardo.
328
00:30:05,013 --> 00:30:06,181
Gerardo!
329
00:30:06,974 --> 00:30:10,936
Vem, da si pod pritiskom.
Ampak ne smeva biti tu.
330
00:30:11,562 --> 00:30:16,859
Ta trenutek bi se morala
pobrati od tod
331
00:30:16,859 --> 00:30:21,488
- in začeti iskati dejstva, ne sanjariti.
- Pridi sem.
332
00:30:27,953 --> 00:30:29,246
Tu je.
333
00:30:31,748 --> 00:30:33,208
169.
334
00:30:36,253 --> 00:30:40,757
Dragi, Valentina te išče.
Mislili sva, da boš prej doma.
335
00:30:40,757 --> 00:30:43,260
Veš, kaj bi lahko? Šola...
336
00:30:43,260 --> 00:30:44,344
Zdravo.
337
00:30:46,180 --> 00:30:47,181
Zdravo.
338
00:30:51,393 --> 00:30:52,519
Kaj je?
339
00:30:58,150 --> 00:30:59,151
Ljubim te.
340
00:31:02,988 --> 00:31:04,281
Jaz pa tebe.
341
00:31:07,075 --> 00:31:09,453
Naju pustiš za trenutek sama?
342
00:31:10,954 --> 00:31:13,457
- Za delo gre.
- Dolgčas.
343
00:31:13,457 --> 00:31:16,335
- Jasno.
- Ne veš, kakšna muka.
344
00:31:16,335 --> 00:31:20,589
- Prav. Kar po domače.
- Hvala.
345
00:31:22,341 --> 00:31:23,675
Všeč mi je.
346
00:31:25,052 --> 00:31:26,887
Povej in pojdi.
347
00:31:28,305 --> 00:31:29,973
Slačilec je klical na policijo.
348
00:31:37,814 --> 00:31:38,815
Dober večer.
349
00:31:43,654 --> 00:31:44,696
Presenečenje.
350
00:31:46,490 --> 00:31:47,783
Kaj delaš tu?
351
00:31:50,244 --> 00:31:51,703
Kje si bil sinoči?
352
00:31:54,122 --> 00:31:55,165
Saj veš.
353
00:31:56,500 --> 00:31:58,752
- V klubu.
- Ni res.
354
00:32:11,640 --> 00:32:12,683
Ja.
355
00:32:13,559 --> 00:32:17,521
No, nisem šel v klub.
356
00:32:18,021 --> 00:32:19,314
V kabaret sem šel.
357
00:32:21,358 --> 00:32:24,069
Nisem ti povedal,
ker sem vedel, da boš jezna.
358
00:32:24,570 --> 00:32:25,863
S kom?
359
00:32:28,740 --> 00:32:32,536
- S strankami.
- Katerimi strankami?
360
00:32:33,120 --> 00:32:36,623
María, prosim.
Saj je vseeno.
361
00:32:36,623 --> 00:32:39,418
- Zakaj si mi lagal?
- Saj sem povedal.
362
00:32:39,418 --> 00:32:41,336
- Resnico povej!
- Saj sem.
363
00:32:41,336 --> 00:32:42,629
Zakaj?
364
00:32:47,342 --> 00:32:50,971
Hotel sem na zabavo,
pa sem se počutil ponižanega.
365
00:32:51,972 --> 00:32:54,933
Leta sem se boril
za povišanje.
366
00:32:56,310 --> 00:33:00,397
To je bila najina prihodnost,
pa se požvižgaš na to.
367
00:33:06,945 --> 00:33:09,531
Ne požvižgam se
na najino prihodnost.
368
00:33:10,490 --> 00:33:15,120
Zakaj si potem povedala,
da si policajka?
369
00:33:15,120 --> 00:33:18,040
Vedel sem,
da se bo to zgodilo.
370
00:33:20,125 --> 00:33:22,878
- Kar zinila sem.
- Ti ne zineš kar tako.
371
00:33:25,547 --> 00:33:26,548
Zakaj?
372
00:33:29,885 --> 00:33:33,138
- Ker je bila srečna.
- Ker je bila srečna?
373
00:33:34,681 --> 00:33:38,685
Vesela je bila,
ker je našla nekaj, kar jo osrečuje.
374
00:33:40,103 --> 00:33:42,231
Da ni samo mati in žena.
375
00:33:44,525 --> 00:33:46,068
Enako je ona videla v meni.
376
00:33:47,110 --> 00:33:50,531
Vprašala me je, zaupno,
in sem odgovorila.
377
00:33:52,574 --> 00:33:57,913
To si postavila pred družino.
Se zavedaš tega?
378
00:34:00,165 --> 00:34:03,168
Ne bi smela skrivati nečesa,
kar me osrečuje.
379
00:34:07,881 --> 00:34:10,884
Lahko nadaljujeva pogovor doma?
380
00:34:13,512 --> 00:34:14,513
María.
381
00:34:20,101 --> 00:34:21,270
Tu sem bila.
382
00:34:22,563 --> 00:34:25,524
- Kaj?
- V omari sem bila.
383
00:34:26,984 --> 00:34:27,985
Slišala sem te.
384
00:34:30,987 --> 00:34:36,618
- Ne razumem.
- Ko si za rojstni dan govoril z njo.
385
00:34:37,953 --> 00:34:42,583
Žal mi je bilo,
da moraš delati za svoj praznik.
386
00:34:43,958 --> 00:34:45,960
Hotela sem te razveseliti.
387
00:34:47,212 --> 00:34:48,672
Te presenetiti.
388
00:34:49,422 --> 00:34:51,675
Pa si ti presenetil mene.
389
00:34:52,592 --> 00:34:56,847
María,
slišala si samo del pogovora.
390
00:34:56,847 --> 00:34:58,265
Dovolj je bilo.
391
00:35:00,684 --> 00:35:03,562
Ponižanje, ki si ga čutil sinoči,
392
00:35:04,646 --> 00:35:07,566
se ne more primerjati
z mojim ponižanjem tukaj.
393
00:35:08,275 --> 00:35:13,572
Poslušala sem, kako z njo
načrtuješ potovanje v Acapulco.
394
00:35:18,952 --> 00:35:23,081
Tri ure, Alejandro.
Tri ure sem bila tu.
395
00:35:26,043 --> 00:35:28,045
Dokler nisi odšel
v restavracijo.
396
00:35:35,135 --> 00:35:37,888
Ne vem, kaj naj rečem.
397
00:35:41,099 --> 00:35:42,100
Odpusti mi.
398
00:35:43,602 --> 00:35:44,770
Kdo je ta ženska?
399
00:35:47,189 --> 00:35:53,237
Lastnica hotela v Acapulcu.
400
00:35:55,447 --> 00:36:00,536
- Tvoja šefinja?
- Ja, moja šefinja, moja stranka.
401
00:36:01,745 --> 00:36:03,622
Ime ji je Francesca.
402
00:36:06,500 --> 00:36:07,501
Sinoči...
403
00:36:09,628 --> 00:36:12,714
Tudi sinoči sem bil z njo.
404
00:36:31,733 --> 00:36:36,113
To bi rad popravil.
405
00:36:36,655 --> 00:36:37,865
Ne vem, kako.
406
00:36:40,284 --> 00:36:42,035
Jaz vem.
407
00:36:42,828 --> 00:36:49,126
Lahko bi šla tja, kamor si želela.
V tisti hotel v Malinalcu,
408
00:36:50,002 --> 00:36:52,588
kjer sem te zasnubil.
409
00:36:57,801 --> 00:36:59,553
Hočem, da greš iz hiše.
410
00:37:16,945 --> 00:37:21,283
Ne moreš reči, da je morilec,
ki je sedel 30 let,
411
00:37:21,283 --> 00:37:25,454
pomembnejši od Slačilca.
Zunaj je, živ in pobija.
412
00:37:28,999 --> 00:37:30,876
Ljudje morajo vedeti.
413
00:37:31,835 --> 00:37:34,922
- Nisem ga še videla tako jeznega.
- To je resnica.
414
00:37:34,922 --> 00:37:36,632
Jaz pa. Še bolj.
415
00:37:38,050 --> 00:37:40,636
Včasih bi rada poznala
takega Lucasa.
416
00:37:40,636 --> 00:37:43,305
Žal ni tako.
417
00:37:44,890 --> 00:37:46,725
Najbrž je odrasel.
418
00:37:50,395 --> 00:37:52,898
- Boš ostala na večerji?
- Prav.
419
00:37:53,565 --> 00:37:55,817
Ne, to je bilo vse.
420
00:38:04,743 --> 00:38:05,744
Vale!
421
00:38:06,620 --> 00:38:09,206
Vale. Z urednikom sem govoril.
422
00:38:10,040 --> 00:38:12,709
- Dovolil mi je, da pišem o Slačilcu.
- Res?
423
00:38:12,709 --> 00:38:16,547
Mislil sem, da me bo odpustil,
ker se derem nanj.
424
00:38:17,047 --> 00:38:19,091
Prav si imela. Delovalo je.
425
00:38:19,091 --> 00:38:22,261
Včasih ljudje poslušajo,
samo če si glasen.
426
00:38:25,138 --> 00:38:28,433
Zdaj bo policija
morala nadaljevati preiskavo.
427
00:38:31,645 --> 00:38:35,649
Tako živega se počutim.
Povej mi vse o tem klicu, prosim.
428
00:38:35,649 --> 00:38:38,026
Torej se boš oglašal na moje klice?
429
00:38:40,946 --> 00:38:42,573
Glede zadnjič...
430
00:38:43,365 --> 00:38:44,741
Ne sekiraj se. Pozabi.
431
00:38:45,242 --> 00:38:46,243
- Oprosti.
- Nehaj.
432
00:38:47,286 --> 00:38:50,372
- Tvoj dolžnik sem.
- Mi boš že povrnil.
433
00:41:43,170 --> 00:41:46,340
Izgubil sem jo. Izgubil sem jo.
434
00:41:47,674 --> 00:41:52,346
Izgubil sem jo.
Ne vem, kaj naj naredim.
435
00:41:53,972 --> 00:41:55,432
Nisi kriv.
436
00:41:56,099 --> 00:42:00,562
Ne govori, da ni moja krivda.
Vem, kaj sem naredil, Jero.
437
00:42:00,562 --> 00:42:03,398
Prav. Ampak razmerje si prekinil.
438
00:42:03,398 --> 00:42:07,861
Zasral si, ampak si prekinil
zaradi družine. Je tako ali ni?
439
00:42:08,695 --> 00:42:11,114
- Je.
- Kaj pa je naredila María?
440
00:42:11,865 --> 00:42:13,909
- Kaj?
- Pustila te je.
441
00:42:14,451 --> 00:42:17,329
Sama je rekla,
da si od otroštva želi postati policajka.
442
00:42:17,829 --> 00:42:20,749
Tega ni naredila samo zato,
ker si jo varal.
443
00:42:21,250 --> 00:42:23,210
To, da je raje na policiji
444
00:42:23,210 --> 00:42:27,297
kot z družino, nima nič
s tvojo službo, Francesco ali tabo.
445
00:42:27,798 --> 00:42:32,052
Naredi enako kot ona:
Vprašaj se, kaj hočeš.
446
00:42:32,803 --> 00:42:36,682
Hočem nazaj družino.
447
00:42:37,182 --> 00:42:39,685
Prav, to lahko narediš.
448
00:42:40,561 --> 00:42:42,688
- Kako to misliš?
- Po pravni poti.
449
00:42:44,439 --> 00:42:45,440
Ne.
450
00:42:46,400 --> 00:42:50,988
Prva knjiga,
šesto poglavje, deveta vrstica.
451
00:42:50,988 --> 00:42:56,159
"Ali ne veste, da krivični
ne bodo deležni Božjega kraljestva?
452
00:42:56,994 --> 00:42:59,329
Ne dajte se zavesti!
453
00:43:00,247 --> 00:43:06,086
Ne nečistniki
ne malikovalci ne prešuštniki..."
454
00:43:10,716 --> 00:43:14,219
- Kje je očka?
- Na poslovni poti.
455
00:43:14,219 --> 00:43:15,470
Kdaj se bo vrnil?
456
00:43:16,597 --> 00:43:19,933
- Ne vem. Kmalu.
- Rad bi ga poklical.
457
00:43:20,934 --> 00:43:24,771
Saj sem rekla, da je na službeni poti.
Ni pustil številke.
458
00:43:24,771 --> 00:43:28,609
Kako to?
Nimaš očkove številke?
459
00:43:29,443 --> 00:43:31,153
Ti je vseeno?
460
00:43:32,029 --> 00:43:33,822
Nisem rekla,
da mi je vseeno.
461
00:43:34,615 --> 00:43:35,991
V službo ga bom klical.
462
00:43:38,076 --> 00:43:39,453
Nikogar ne boš klical.
463
00:43:39,453 --> 00:43:42,289
- Zakaj?
- Ker sem tu jaz!
464
00:43:42,289 --> 00:43:44,625
Če rabita kaj, sem tu jaz!
465
00:43:48,045 --> 00:43:50,339
Oprosti. Oprosti.
466
00:43:53,258 --> 00:43:54,593
Mami, si v redu?
467
00:44:33,966 --> 00:44:34,967
Dovolite.
468
00:44:36,051 --> 00:44:37,052
Hvala.
469
00:44:59,783 --> 00:45:03,245
Kaj naj rečem?
Lucas govori s tabo. Super.
470
00:45:03,245 --> 00:45:07,082
To ni vse. Reciva samo,
da je bil zelo glasen.
471
00:45:11,795 --> 00:45:15,841
María?
Kaj je narobe? Si dobro?
472
00:45:18,886 --> 00:45:21,305
- Kaj je?
- Spet je to naredil.
473
00:45:23,932 --> 00:45:26,310
Tokrat sem govorila z njim
in ga vrgla ven.
474
00:45:30,397 --> 00:45:32,524
Rekla boš, da sem trapa.
475
00:45:33,025 --> 00:45:34,318
Ne bom.
476
00:45:35,777 --> 00:45:38,155
Samo verjela si vanj.
477
00:45:38,155 --> 00:45:42,367
To pomeni, da si dober človek.
On pa je še vedno bedak.
478
00:45:52,127 --> 00:45:54,796
Plavčka.
Z mano, prosim.
479
00:45:55,380 --> 00:45:56,507
Takoj.
480
00:45:57,090 --> 00:46:03,931
Izkazalo se je, da Andrés López
ni samo Andrés López,
481
00:46:04,431 --> 00:46:09,686
ampak tudi Damián Écija
in Eduardo Suárez.
482
00:46:09,686 --> 00:46:12,064
Vsi trije naslovi so lažni.
483
00:46:12,564 --> 00:46:15,609
Že sedem tednov
ni prišel po pošto.
484
00:46:15,609 --> 00:46:17,528
Od začetka umorov.
485
00:46:17,528 --> 00:46:18,654
Tako je.
486
00:46:19,154 --> 00:46:21,949
Najbrž ima
še kakšno lažno ime.
487
00:46:23,450 --> 00:46:25,619
Torej nimamo nič, ne?
488
00:46:25,619 --> 00:46:28,664
Ne. Ampak tako je.
489
00:46:28,664 --> 00:46:32,251
Sledi se izgubijo, pokažejo pa se druge.
Iščimo naprej.
490
00:46:32,835 --> 00:46:34,920
Prav imate. Poiščimo jih.
491
00:46:39,258 --> 00:46:40,717
Hvala za pomoč.
492
00:46:42,553 --> 00:46:43,929
Odlično ste opravile.
493
00:46:44,930 --> 00:46:46,139
Čestitam.
494
00:46:48,016 --> 00:46:49,434
Ste se ostrigli?
495
00:46:51,562 --> 00:46:54,815
Ja, sit sem bil
dolgih las.
496
00:46:55,482 --> 00:46:58,944
Pristaja vam.
Manj sitni ste videti.
497
00:47:09,746 --> 00:47:14,668
Ne vemo, kje stanuje,
poznamo pa kraje, kjer je dobil kazni.
498
00:47:15,586 --> 00:47:20,299
- Najbolj oddaljene sva izključili.
- Teh dvanajst pa je za enak prekršek.
499
00:47:20,299 --> 00:47:23,093
Za oviranje dostopa
do ene hiše.
500
00:47:23,093 --> 00:47:25,304
Vse pritožbe so od ene ženske.
501
00:47:25,929 --> 00:47:28,891
Torej dela ali stanuje
v tem kvadratu.
502
00:47:29,600 --> 00:47:31,476
Govoriti moramo s to žensko.
503
00:47:31,476 --> 00:47:34,313
- Po koncu službe gremo k njej.
- Ne.
504
00:47:34,813 --> 00:47:38,609
Nocoj ne morem biti pozna.
Zdaj pojdimo.
505
00:47:39,818 --> 00:47:42,779
Bi ostali tu,
če bo Romandía kaj rabil?
506
00:47:42,779 --> 00:47:45,115
Z Marío bova kmalu nazaj.
507
00:47:45,115 --> 00:47:46,200
Ja.
508
00:47:46,825 --> 00:47:47,826
Pojdiva.
509
00:47:52,956 --> 00:47:55,918
Mediji hočejo kri,
te pa jim ne morem dati.
510
00:47:55,918 --> 00:47:58,795
Nič ne morem reči
sebi v zagovor.
511
00:47:59,922 --> 00:48:02,758
Najbolje za državo in primer je,
512
00:48:02,758 --> 00:48:05,344
da se umaknem
in me kdo zamenja.
513
00:48:06,303 --> 00:48:08,347
Zdaj si pa preklet mučenik.
514
00:48:09,014 --> 00:48:13,894
Pogumno se boš umaknil,
da bo drug kreten čistil za tabo.
515
00:48:13,894 --> 00:48:15,771
Kri, Herrera. Kri.
516
00:48:15,771 --> 00:48:20,734
- Če hočete, da odstopim...
- Nočem, da odstopiš, jebenti.
517
00:48:29,910 --> 00:48:30,994
Herrera.
518
00:48:32,287 --> 00:48:33,956
Potrebujem podatek.
519
00:48:36,750 --> 00:48:38,669
Potrebujem odgovore.
520
00:48:39,920 --> 00:48:40,921
Nekaj imam.
521
00:48:43,549 --> 00:48:45,968
Menimo,
da je povezano s Svetim pismom.
522
00:48:48,554 --> 00:48:52,724
{\an8}Želim si, da ga ne bi poznala.
Sosed iz hiše nasproti.
523
00:48:53,851 --> 00:48:56,645
Ste vi prijavili g. Lópeza?
524
00:48:56,645 --> 00:48:58,814
Pa ni preveč pomagalo.
525
00:48:58,814 --> 00:49:02,985
Parkiral je
pred mojim dovozom.
526
00:49:02,985 --> 00:49:06,029
- Ste govorili z njim?
- Bog ne daj.
527
00:49:06,029 --> 00:49:09,074
Prijavila sem ga
kot dobra državljanka.
528
00:49:09,616 --> 00:49:11,785
Oddahnila sem si,
ko je odšel.
529
00:49:11,785 --> 00:49:13,996
Kako odšel? Kdaj?
530
00:49:14,580 --> 00:49:19,334
Natančnega datuma ne poznam.
Po mojem je sedel v avto in šel.
531
00:49:20,502 --> 00:49:23,922
Bog z njim
in naj ga pelje daleč od nas.
532
00:49:24,506 --> 00:49:27,384
Najlepša hvala za pomoč
in vaš čas.
533
00:49:27,384 --> 00:49:30,012
- Hvala.
- Zbogom.
534
00:49:38,020 --> 00:49:42,357
- Pokličeva Romandío?
- Lahko pa na hitro pogledava.
535
00:49:42,983 --> 00:49:45,068
Ne. Ne.
536
00:49:46,987 --> 00:49:48,322
- Ko sva že tu.
- Vale.
537
00:49:48,322 --> 00:49:51,033
- Kaj? Hitro bova.
- Daj no.
538
00:49:51,033 --> 00:49:52,951
Rekla je, da ni nikogar.
539
00:49:52,951 --> 00:49:55,579
- Kaj se lahko zgodi?
- Valentina.
540
00:49:55,579 --> 00:49:59,458
Lahko pa tu stražiš.
541
00:49:59,458 --> 00:50:03,378
Ali greš z mano.
Kot prava policistka.
542
00:50:03,962 --> 00:50:06,006
Valentina, nora si.
543
00:50:10,010 --> 00:50:11,887
Gospe in gospodje,
544
00:50:13,722 --> 00:50:17,601
prijatelji novinarji
in vsi, ki nas gledate doma.
545
00:50:17,601 --> 00:50:23,524
Morda se sprašujete,
čemu hipoma sklicana skrivnostna tiskovka.
546
00:50:24,566 --> 00:50:26,068
Inšpektor Herrera.
547
00:50:28,237 --> 00:50:30,072
Hvala, šef Escobedo.
548
00:50:30,072 --> 00:50:36,370
Policija Ciudada de Mexica
sporoča, da je žal
549
00:50:36,370 --> 00:50:40,958
primer Slačilca iz Tlalpana
še vedno odprt.
550
00:50:40,958 --> 00:50:44,086
Kaj pa govorite?
551
00:50:49,550 --> 00:50:50,551
Previdno.
552
00:50:53,178 --> 00:50:54,930
Obveščamo vas,
553
00:50:54,930 --> 00:51:01,186
da smo vstopili
v drugo fazo preiskave.
554
00:51:04,231 --> 00:51:07,734
Kot veste
se je prva faza končala
555
00:51:08,360 --> 00:51:12,906
z aretacijo in priznanjem
Margarita Floresa
556
00:51:12,906 --> 00:51:17,035
kot krivca
za šest od sedmih umorov.
557
00:51:18,453 --> 00:51:21,206
Po analizi novih podatkov
558
00:51:21,748 --> 00:51:27,296
smo ugotovili,
da Margarito Flores ni deloval sam.
559
00:51:27,296 --> 00:51:29,006
Kaj pa govori?
560
00:51:29,006 --> 00:51:35,137
Margarito Flores
je bil le lutka v rokah norega genija.
561
00:51:36,096 --> 00:51:41,018
Pravi Slačilec iz Tlalpana
je še na prostosti.
562
00:51:41,727 --> 00:51:43,562
To je zločinski um.
563
00:51:44,479 --> 00:51:45,939
Inteligenten
564
00:51:45,939 --> 00:51:48,775
in zna zavesti človeka,
565
00:51:49,359 --> 00:51:53,322
kot je zavedel
pokojnega Margarita Floresa.
566
00:51:53,322 --> 00:51:55,991
- Laže.
- Pomirite se.
567
00:51:55,991 --> 00:51:59,077
Ujeli smo enega zločinca
568
00:51:59,077 --> 00:52:04,541
in le vprašanje časa je,
kdaj bomo prijeli še drugega.
569
00:52:22,935 --> 00:52:25,854
To je Alma Álvarez,
570
00:52:27,064 --> 00:52:29,858
Slačilčeva zadnja žrtev.
571
00:52:29,858 --> 00:52:31,610
Rojena v Oaxaci.
572
00:52:32,194 --> 00:52:36,615
Njeni starši so danes z nami.
573
00:52:48,836 --> 00:52:50,128
O bog.
574
00:52:51,797 --> 00:52:53,340
- Je to Andrés López?
- Ja.
575
00:52:58,679 --> 00:53:00,931
- To je Slačilčeva vrv.
- Ja.
576
00:53:01,974 --> 00:53:06,687
Slačilec iz Tlalpana je verski fanatik.
577
00:53:06,687 --> 00:53:11,275
Na vsakem kraju zločina
je pustil številko.
578
00:53:11,275 --> 00:53:14,278
Ena, šest, devet.
579
00:53:14,278 --> 00:53:20,367
Tega zaradi varnosti
nismo dali v javnost.
580
00:53:20,367 --> 00:53:21,785
Si vedela za to?
581
00:53:21,785 --> 00:53:25,080
Pomen napisa je:
582
00:53:25,080 --> 00:53:31,962
Prvo pismo Korinčanom,
poglavje 6, vrstica 9:
583
00:53:31,962 --> 00:53:36,425
"Ali ne veste, da krivični
ne bodo deležni Božjega kraljestva?
584
00:53:36,425 --> 00:53:38,594
Ne dajte se zavesti!
585
00:53:38,594 --> 00:53:43,974
Ne nečistniki
ne malikovalci ne tatovi
586
00:53:43,974 --> 00:53:49,688
ne lakomniki ne pijanci
ne obrekljivci
587
00:53:49,688 --> 00:53:52,524
ne bodo
dediči Božjega kraljestva."
588
00:53:53,609 --> 00:53:58,655
Vemo, kaj si
in kaj nameravaš.
589
00:53:59,239 --> 00:54:01,283
Našli te bomo.
590
00:54:01,283 --> 00:54:06,538
Slišali smo, da so Almo Álvarez
našli živo in da je umrla v bolnišnici.
591
00:54:06,538 --> 00:54:10,876
Kakšno vprašanje je to?
Prosim, pokažite malo spoštovanja!
592
00:54:10,876 --> 00:54:14,046
Novinarje prosim,
da se pomirijo in so potrpežljivi.
593
00:54:57,965 --> 00:54:59,550
Prihodnjič...
594
00:54:59,550 --> 00:55:01,885
Nekje je nekdo, ki nekaj ve.
595
00:55:01,885 --> 00:55:05,055
Ti pa stojiš križem rok.
596
00:55:05,973 --> 00:55:08,809
Goyo Cadenas ima prav.
Številka 169 ni povezana z vero.
597
00:55:10,227 --> 00:55:12,896
Ubil je štiri ženske
in jih zakopal na vrtu.
598
00:55:12,896 --> 00:55:15,232
Kaj, če nam pomaga
najti Slačilca?
599
00:55:16,942 --> 00:55:18,610
WOMEN IN BLUE
600
00:56:42,694 --> 00:56:44,696
Prevedla Lorena Dobrila