1 00:00:20,979 --> 00:00:23,148 Policija. Dober večer. 2 00:00:24,024 --> 00:00:27,653 - Rad bi govoril s policistom. - Policistka sem. 3 00:00:27,653 --> 00:00:32,908 Policistka si? Ne bi morala biti doma z družino? 4 00:00:32,908 --> 00:00:33,992 Kdo je to? 5 00:00:35,702 --> 00:00:38,872 Pravijo mi Slačilec. 6 00:00:54,638 --> 00:00:57,474 Na smrt si me ustrašil, Herrera. 7 00:01:00,269 --> 00:01:02,646 Ne more počakati do jutri? 8 00:01:10,153 --> 00:01:11,655 Še eno žrtev smo našli. 9 00:01:13,031 --> 00:01:14,241 Alma Álvarez. 10 00:01:14,741 --> 00:01:17,786 Zadaviti jo je poskušal. Živa je. 11 00:01:18,996 --> 00:01:20,539 Najbrž je bil Slačilec. 12 00:01:23,333 --> 00:01:27,337 - Ženska ne bi smela biti sama. - Nisem sama. 13 00:01:28,297 --> 00:01:31,925 Ne govorim o tebi. Govorim o Almi Álvarez. 14 00:01:34,344 --> 00:01:37,848 Kakorkoli že, problem je rešen. 15 00:01:37,848 --> 00:01:42,352 - Kaj si ji naredil? - Z mano delate kot z navadnim lopovom. 16 00:01:42,936 --> 00:01:46,940 Ne vidite me. Preprosto me ne jemljete resno. 17 00:01:47,858 --> 00:01:51,653 Res mislite, da če ste ujeli nekega bebca in mu nadeli moje ime, 18 00:01:51,653 --> 00:01:55,741 - da bom kar nehal ubijati? - Povej, kaj si ji naredil, prosim. 19 00:01:55,741 --> 00:01:57,659 To, kar naredim vedno. 20 00:01:58,243 --> 00:02:03,081 In kar bom počel, dokler me ne boste jemali resno. 21 00:02:03,749 --> 00:02:08,294 Aretirali smo Margarita Floresa. Imeli smo dokaze. 22 00:02:08,294 --> 00:02:12,883 - Očitno smo se zmotili. - Mi, kreten? Mi? 23 00:02:14,551 --> 00:02:19,723 Mislili smo, da je posnemovalec. Ampak vse kaže, da... 24 00:02:19,723 --> 00:02:23,852 Čakaj, Herrera. Hočeš reči, da sem se osmešil 25 00:02:23,852 --> 00:02:28,065 na tiskovni konferenci in lagal vsej Mehiki? Je tako? 26 00:02:30,567 --> 00:02:33,612 - Bolnišnica Juárez, dober večer. - Poslušajte. 27 00:02:33,612 --> 00:02:37,074 Bolnica v sobi 503 je v nevarnosti. 28 00:02:37,074 --> 00:02:40,702 Preverite, kako je. Prosim, pojdite k njej. 29 00:02:40,702 --> 00:02:44,331 Si tam? Ne bom govoril sam s sabo, pizda! 30 00:02:44,331 --> 00:02:46,875 Tu sem. Oprosti. 31 00:02:48,627 --> 00:02:52,464 - Oprosti. - Nerad povzdigujem glas. 32 00:02:53,966 --> 00:02:58,011 Verjameš, da je Tito Flores sposoben tega? 33 00:02:59,012 --> 00:03:00,430 Tito Flores je priznal. 34 00:03:00,430 --> 00:03:03,684 Kako ste dobili priznanje? 35 00:03:04,351 --> 00:03:05,519 Z batinami? 36 00:03:05,519 --> 00:03:10,107 Ne, šef. Ko je Margarito Flores videl fotografije, 37 00:03:10,107 --> 00:03:13,569 je njegov odziv kazal na to, da je morilec. Poleg tega 38 00:03:15,195 --> 00:03:18,699 je prostovoljno podpisal priznanje. 39 00:03:19,491 --> 00:03:21,785 Še več umorov bo, kreten. 40 00:03:26,373 --> 00:03:28,208 To ni edina težava. 41 00:03:31,545 --> 00:03:33,630 Neki novinar iz Independencie 42 00:03:34,339 --> 00:03:39,386 ima več podatkov, kot bi jih smel imeti. Vsak hip jih lahko objavi. 43 00:03:39,386 --> 00:03:43,891 Hočem, da me pusti v miru preiskovati. 44 00:03:44,725 --> 00:03:47,936 Jaz pa hočem, da najdete klinčevega Slačilca. 45 00:03:49,271 --> 00:03:55,068 Vse imate pred nosom. Pa ne vidite, ker nočete videti. 46 00:03:55,694 --> 00:03:58,238 - Česa ne vidimo? - Ne. 47 00:03:58,238 --> 00:04:03,327 Ne bom opravljal vašega dela. Vi delajte svoje delo, jaz bom svoje. 48 00:04:03,327 --> 00:04:05,120 Ne mešajmo tega. 49 00:04:05,120 --> 00:04:10,000 Vem, da Tito Flores ni mogel ubiti vseh teh žensk. 50 00:04:11,001 --> 00:04:14,463 - Zakaj? - Ker ni bil temeljit. 51 00:04:16,089 --> 00:04:17,673 Ni znal opazovati. 52 00:04:19,176 --> 00:04:22,053 - Slačilec pa zna. - Hvala. 53 00:04:24,014 --> 00:04:25,682 Samo jaz jih vidim. 54 00:04:28,393 --> 00:04:30,395 Si bil zato na Paolinem pogrebu? 55 00:04:43,617 --> 00:04:46,203 Policistka? 56 00:04:47,454 --> 00:04:48,455 Ja. 57 00:04:48,455 --> 00:04:52,751 Almo Álvarez smo oživljali, ampak je žal umrla. 58 00:05:03,554 --> 00:05:06,431 WOMEN IN BLUE 59 00:06:05,365 --> 00:06:07,951 Najbrž se je kak kreten zajebaval. 60 00:06:07,951 --> 00:06:12,039 - Vedel je, da ji je ime Alma Álvarez. - Rekel sem, da pusti primer. 61 00:06:12,039 --> 00:06:14,958 Pa tudi, naj odgovarjam na klice. 62 00:06:14,958 --> 00:06:17,336 Zanemarila sem moža in otroka. 63 00:06:17,961 --> 00:06:22,466 Ubogala sem ukaz in odgovarjala na klice. Zato ne govorite... 64 00:06:22,466 --> 00:06:27,054 Rekel sem, da sprejemaj klice, ne da verjemi prvemu kretenu. 65 00:06:33,769 --> 00:06:36,021 - Je doma vse v redu? - Kaj vam to mar? 66 00:06:36,021 --> 00:06:39,483 - Saj mi ni, ampak histerična si. - Kako naj ne bi bila! 67 00:06:39,483 --> 00:06:43,445 Govorila sem z domnevnim Slačilcem, ki je rekel, da je ubil Almo. 68 00:06:43,445 --> 00:06:46,490 V bolnišnici so rekli, da je umrla. 69 00:06:46,490 --> 00:06:51,036 Jaz bom preiskal, ti pa se ne vtikaj. 70 00:06:51,787 --> 00:06:54,414 Če se to razve, bo konec. Bi to rada? 71 00:06:57,125 --> 00:07:01,588 Vem, kako je, ko te vleče k resnici. 72 00:07:02,714 --> 00:07:08,595 Ne morem verjeti, da bom to rekel, ampak pravila obstajajo z razlogom. 73 00:07:10,764 --> 00:07:14,142 Kot šef ti ukazujem, da greš počivat. 74 00:07:17,354 --> 00:07:19,982 - Vzemi. - Kaj je to? 75 00:07:21,650 --> 00:07:24,444 Laže se boš spopadla s tem, kar te čaka doma. 76 00:07:55,601 --> 00:07:56,977 Je bila zabava prijetna? 77 00:07:59,897 --> 00:08:01,106 Ne. 78 00:08:04,193 --> 00:08:05,360 Torej si bil tam. 79 00:08:07,821 --> 00:08:09,239 Seveda. 80 00:08:10,782 --> 00:08:13,368 Jaz tudi. Pa te nisem videla. 81 00:08:18,081 --> 00:08:19,583 Nisem bil dolgo. 82 00:08:22,127 --> 00:08:25,881 - Kam pa si šel? - Kako to misliš? 83 00:08:26,632 --> 00:08:28,550 Skoraj pol štirih je. 84 00:08:30,052 --> 00:08:31,261 Kje si bil? 85 00:08:34,722 --> 00:08:37,351 S strankami sem šel v klub. 86 00:08:40,520 --> 00:08:41,522 Zakaj? 87 00:08:44,942 --> 00:08:45,943 Pozabi. 88 00:08:49,488 --> 00:08:54,201 - María, resnico govorim. - Prav. Zapri vrata. 89 00:09:29,570 --> 00:09:32,698 Mislil sem, da si šla letos h konkurenci. 90 00:09:32,698 --> 00:09:34,449 Vse najboljše. 91 00:09:34,449 --> 00:09:37,536 - Hvala, don Isma. - Kako boš praznovala? 92 00:09:39,079 --> 00:09:42,499 Kot po navadi. Doma, s starši in brati. 93 00:09:42,499 --> 00:09:45,878 - Letos imam zate nekaj posebnega. - Ja? 94 00:09:53,135 --> 00:09:54,720 Breskovo torto. 95 00:09:56,805 --> 00:10:00,058 Dežurni zdravnik je rekel, da je umrla ponoči. 96 00:10:01,018 --> 00:10:03,353 - Odpoved pljuč. - Odpoved pljuč. 97 00:10:03,353 --> 00:10:06,481 Kako se je to lahko zgodilo v bolnišnici? 98 00:10:06,481 --> 00:10:11,278 Kako naj vem? V vratu je imela tumor. Mogoče se je zadušila. 99 00:10:11,278 --> 00:10:14,990 Ne. Operirali so jo, ni bila v nevarnosti. 100 00:10:18,577 --> 00:10:20,078 Njeni sorodniki? 101 00:10:20,996 --> 00:10:25,959 - Niso iz mesta. Nismo jih klicali. - Ne govorita z njimi. 102 00:10:25,959 --> 00:10:28,629 Nikomur niti besede o tem. Jasno? 103 00:10:32,132 --> 00:10:36,428 - Na postaji sem bila sama. - Zato imaš tak obraz. 104 00:10:36,428 --> 00:10:39,723 - Slabo sem spala. - Nekaj moramo narediti. 105 00:10:39,723 --> 00:10:43,310 Če policija ne bo odprla primera, bo Slačilec pobijal naprej. 106 00:10:43,310 --> 00:10:45,646 Romandía je rekel, da bo pomagal. 107 00:10:45,646 --> 00:10:50,150 Previdno z Romandío. Čeprav je naš šef, ni nujno na naši strani. 108 00:10:50,150 --> 00:10:51,818 Govorite nemško? 109 00:10:52,736 --> 00:10:55,239 Kje je vhod na muzej? 110 00:10:55,906 --> 00:10:58,200 - Kje je vhod... - Kje je vhod v muzej? 111 00:10:58,200 --> 00:11:00,994 - V muzej. Tako se reče. - Hvala. 112 00:11:00,994 --> 00:11:02,955 Jaz vem. Pridite. 113 00:11:04,957 --> 00:11:08,418 - Kaj vemo? - Da vozi avto z belo streho. 114 00:11:08,418 --> 00:11:12,381 Super. Veš, koliko avtov z belo streho je v mestu? 115 00:11:12,381 --> 00:11:16,552 Nimamo ne registrske ne dostopa. Kako naj vemo, kateri je njegov? 116 00:11:17,052 --> 00:11:19,304 - Vem, kako. - Kako? 117 00:11:20,055 --> 00:11:23,016 Naše delo je predvsem arhiviranje. 118 00:11:23,016 --> 00:11:25,936 Nihče ne bo posumil, če bomo zahtevale registre. 119 00:11:26,436 --> 00:11:32,109 Potem lahko podatke filtriramo po letu proizvodnje in registracijskih območjih. 120 00:11:32,109 --> 00:11:36,613 Nato jih povežemo z osebami z zločinsko preteklostjo glede na spol, starost... 121 00:11:37,573 --> 00:11:41,827 - To bo predolgo trajalo. - Dobra ideja je. Kaj ti svetuješ? 122 00:11:43,287 --> 00:11:47,416 Vemo, da na policijo v tej državi lahko pritisneš samo prek medijev. 123 00:11:47,416 --> 00:11:51,461 - Torej se boš spet dobila z Lucasom. - Ne glej me tako. 124 00:11:52,671 --> 00:11:55,215 - Noče te videti... - Jaz ga nočem videti. 125 00:11:55,215 --> 00:11:58,010 Pa ne gre za naju z Lucasom. 126 00:11:58,010 --> 00:12:00,470 - Kaj jim boš rekla? - Resnico. 127 00:12:00,470 --> 00:12:05,309 - Da policija prikriva Almino smrt. - Ne veš zagotovo. Nisi zdravnica. 128 00:12:05,309 --> 00:12:10,647 - Samo očrnila boš policijo. - Policija pri tem ne rabi pomoči. 129 00:12:11,857 --> 00:12:14,234 - Šef? - Vstopi. 130 00:12:20,574 --> 00:12:21,909 Sedi, Lucas. 131 00:12:25,037 --> 00:12:27,539 Lucas, klical me je Emilio Escobedo. 132 00:12:27,539 --> 00:12:31,877 Prosil me je, naj za nekaj dni zadržimo tvoj članek. 133 00:12:32,419 --> 00:12:35,797 - Ljudje morajo vedeti, da je morilec živ. - Ja, Lucas. 134 00:12:35,797 --> 00:12:38,050 - Ne... - Lucas, prosim. 135 00:12:38,050 --> 00:12:39,927 Dovoliti moramo, da opravijo svoje delo. 136 00:12:40,636 --> 00:12:44,014 Preden vzkipiš... Pomemben podatek imam zate. 137 00:12:44,014 --> 00:12:46,850 Zdaj ko vsi govorijo o morilcih. 138 00:12:48,727 --> 00:12:52,147 Goyo Cadenas bo objavil knjigo, ki jo je napisal v zaporu. 139 00:12:53,482 --> 00:12:54,942 Kdo je Goyo Cadenas? 140 00:12:57,945 --> 00:13:02,115 - Dolgo si hodil. - Prišel sem, takoj ko sem mogel. 141 00:13:02,950 --> 00:13:06,912 - Nisi moj edini prijatelj tukaj. - Tega še sam ne verjameš. 142 00:13:08,580 --> 00:13:09,998 Dobro se držiš. 143 00:13:10,707 --> 00:13:12,543 Ti pa si ves pomečkan. 144 00:13:12,543 --> 00:13:15,128 Na glavi pa imaš sračje gnezdo. 145 00:13:15,128 --> 00:13:19,091 Pa ti brki? Tak si kot buldog. 146 00:13:19,091 --> 00:13:23,554 - Ej. - Misliš, da te bo kakšna pogledala? 147 00:13:24,137 --> 00:13:27,057 Nisem prišel govorit o svojem videzu. 148 00:13:27,057 --> 00:13:31,270 Potem pa pustiva to. Nič ti ne bom povedal. 149 00:13:31,270 --> 00:13:34,231 - Saj ne veš, za kateri primer gre. - Vseeno. 150 00:13:35,274 --> 00:13:36,859 Nisi več inšpektor. 151 00:13:40,529 --> 00:13:41,697 Alma Álvarez. 152 00:13:42,698 --> 00:13:46,869 Te njena smrt ne spominja na druge Slačilčeve žrtve? 153 00:13:46,869 --> 00:13:50,706 Ne. Alma Álvarez je umrla zaradi hipoksije. 154 00:13:51,206 --> 00:13:52,791 Mislim na to, kako so jo našli. 155 00:13:54,710 --> 00:14:00,757 Tega ti ne bi smel povedati, a sinoči je Slačilec klical na postajo. 156 00:14:02,134 --> 00:14:06,263 - Kaj pa govoriš? - Ne delaj se neumnega, Uriel. Poznam te. 157 00:14:06,847 --> 00:14:10,809 Trdiš, da si popolnoma prepričan, da je Slačilec mrtev? 158 00:14:19,610 --> 00:14:20,611 Jaz tudi ne. 159 00:14:34,166 --> 00:14:35,876 Ime neznano. 160 00:14:38,462 --> 00:14:39,922 Pilar Valdez. 161 00:14:42,299 --> 00:14:43,509 Arantza Ruiz. 162 00:14:45,260 --> 00:14:46,762 Lucía Martínez. 163 00:14:48,305 --> 00:14:49,515 Nora Menéndez. 164 00:14:51,475 --> 00:14:53,185 Paola Machado. 165 00:14:54,061 --> 00:14:55,062 Alma. 166 00:14:58,732 --> 00:15:00,442 - Dober dan. - Dovolite. 167 00:15:00,442 --> 00:15:04,571 - Ronald, ne puščaj tu stvari. - Ja, takoj se vrnem. 168 00:15:05,072 --> 00:15:08,242 - Dober dan. Kako ste? - Dobro, hvala. 169 00:15:08,242 --> 00:15:12,204 Moj šef je sinoči pozabil plašč. 170 00:15:12,204 --> 00:15:14,581 - Sinoči ni nihče nič pozabil. - Bi preverili? 171 00:15:14,581 --> 00:15:18,836 Zelo raztresen je, mogoče ga je založil. 172 00:15:19,962 --> 00:15:22,214 Je pa član tega kluba. 173 00:15:22,214 --> 00:15:26,260 Alejandro de la Torre. Ne smem dajati podatkov. 174 00:15:26,969 --> 00:15:33,350 Bi preverili v knjigi gostov? Mogoče bova našli njegovo ime. 175 00:15:33,350 --> 00:15:34,768 Na svidenje, gospa. 176 00:15:44,194 --> 00:15:46,196 - Na svidenje. - Na svidenje. 177 00:15:48,824 --> 00:15:51,869 Ronaldo! Ronaldo! 178 00:15:53,912 --> 00:15:57,749 Rekla sem, da tega ne puščaj tu, Ronaldo. 179 00:15:57,749 --> 00:16:00,210 Pred šefom se boš moral zagovarjati. 180 00:16:00,210 --> 00:16:01,879 - Prav. - Neverjetno. 181 00:16:57,768 --> 00:17:00,187 Zdravo. Je kdo tu? 182 00:17:10,821 --> 00:17:15,035 - Si to naredila sama v dveh urah? - V uri in 54 minutah. 183 00:17:30,259 --> 00:17:34,179 Skrivaš mamino oporoko, v kateri vse zapušča tebi? 184 00:17:34,179 --> 00:17:38,433 - Nič ni. Kaj je? - Prav, vsi imamo skrivnosti. 185 00:17:40,018 --> 00:17:45,357 Ángeles je med lastniki avtomobilov izločila eno ime. 186 00:17:46,024 --> 00:17:49,194 - Greva z Romandío. - Zakaj z Romandío? 187 00:17:49,194 --> 00:17:52,155 Samo on lahko govori s Gerardom. Pa na naši strani je. 188 00:17:52,155 --> 00:17:54,825 Romandía ima eno stran. Svojo. 189 00:17:54,825 --> 00:17:58,745 - Zaradi nas je bil pripravljen odstopiti. - Si prepričana? 190 00:17:58,745 --> 00:18:02,749 Ve, da bo letel, če nas bodo odpustili. Nočejo ga tu. 191 00:18:03,333 --> 00:18:05,502 Prav zato mu zaupam. 192 00:18:05,502 --> 00:18:08,797 Ne dam veliko na moške, ki jim zaupaš. 193 00:18:21,768 --> 00:18:23,395 Že grem! 194 00:18:24,563 --> 00:18:26,523 - Odpreš? - Takoj! 195 00:18:26,523 --> 00:18:28,859 Legla bi, utrujena sem. 196 00:18:28,859 --> 00:18:30,444 Dragi? 197 00:18:34,198 --> 00:18:35,574 Kaj počneš tu? 198 00:18:36,658 --> 00:18:39,244 Nič, pospravljam. 199 00:18:39,244 --> 00:18:41,246 Nekaj bi ti pokazala. 200 00:18:42,122 --> 00:18:45,834 Potipaj, kako tvoj otrok brca. Sem daj roko. 201 00:18:46,585 --> 00:18:50,297 - Čutiš? - Pokaži. 202 00:18:58,597 --> 00:19:00,474 Zakaj se ukvarjaš s tem? 203 00:19:01,767 --> 00:19:06,480 Hotel sem urediti mapo. Ne skrbi. 204 00:19:06,480 --> 00:19:07,814 Primer je zaključen. 205 00:19:09,483 --> 00:19:13,904 Greva na sprehod? Pozabi na to. 206 00:19:15,239 --> 00:19:18,367 Kaj je? Kaj je, Gerardo? 207 00:19:18,367 --> 00:19:19,952 - Kaj je? - Odpočij se. 208 00:19:20,452 --> 00:19:23,997 Dobro ti bo delo, dragi. 209 00:19:36,051 --> 00:19:39,888 - Oprosti, iti moram. - Kam greš, Gerardo? 210 00:19:54,319 --> 00:19:58,282 To smo vam pokazale, ker vam zaupamo. 211 00:19:59,992 --> 00:20:03,245 Tu ste naredile svoj štab? 212 00:20:07,207 --> 00:20:08,333 Prevzet sem. 213 00:20:09,293 --> 00:20:12,796 Prevzeti v smislu, da smo dobro opravile, 214 00:20:12,796 --> 00:20:16,091 ali v smislu, da bomo letele? 215 00:20:17,509 --> 00:20:22,264 Prevzet v smislu: "Molite, da nihče zgoraj ne izve, kaj delate tu." 216 00:20:25,809 --> 00:20:27,019 Kaj še veste? 217 00:20:27,019 --> 00:20:30,898 Slačilec vozi tak avto. 218 00:20:34,568 --> 00:20:40,157 V državi je 3452 avtov tega modela z belo streho. 219 00:20:41,366 --> 00:20:44,745 {\an8}Samo v mestu jih je 1826. 220 00:20:44,745 --> 00:20:45,996 Še vedno preveč. 221 00:20:45,996 --> 00:20:51,084 Zato sem zbrala podatke lastnikov, modelov, letnikov. 222 00:20:51,710 --> 00:20:56,215 Izločila sem avtomobile žensk in invalidov. 223 00:20:56,840 --> 00:21:00,177 Nato sem preverila, kdo ima kartoteko. 224 00:21:00,677 --> 00:21:03,931 Predvsem tiste, ki so nasilni do žensk. 225 00:21:05,891 --> 00:21:09,728 Dobila sem 26 imen. Izstopa eden. 226 00:21:11,104 --> 00:21:12,356 Andrés López. 227 00:21:13,899 --> 00:21:19,488 Ima več kazni za nepravilno parkiranje ter hitro in neprevidno vožnjo. 228 00:21:20,072 --> 00:21:24,993 Jaz bi se bolj posvetil nasilnežem v družini. 229 00:21:25,577 --> 00:21:26,620 Jaz pa ne. 230 00:21:27,996 --> 00:21:29,414 Brez zamere, 231 00:21:30,541 --> 00:21:34,503 Andrés López je dobival kazni do pred sedmimi tedni. 232 00:21:35,295 --> 00:21:37,256 Teden pred prvim umorom. 233 00:21:37,965 --> 00:21:40,133 Če pobijaš, si previdnejši. 234 00:21:41,426 --> 00:21:43,887 Nočeš, da te ustavi prometni policaj. 235 00:21:46,223 --> 00:21:51,895 - In kje je ta zgledni državljan? - To je težava. 236 00:21:51,895 --> 00:21:55,858 Samo poštni predal imamo. Pa sodni nalog rabimo. 237 00:22:00,028 --> 00:22:01,196 Jaz bom uredil. 238 00:22:11,623 --> 00:22:12,666 MEHIŠKA POŠTA 239 00:22:12,666 --> 00:22:16,044 - Izvolite. - Zdravo, prijazna punca. 240 00:22:16,044 --> 00:22:17,129 Zdravo. 241 00:22:19,423 --> 00:22:24,261 - Sem stotnik Octavio Romandía. - Želite, stotnik? 242 00:22:24,261 --> 00:22:26,889 Veliko stvari. 243 00:22:28,182 --> 00:22:32,728 Najprej bi prosil, ali lahko odpreš predal B-403 na ime Andrés López. 244 00:22:32,728 --> 00:22:35,230 Potrebujete sodni nalog. 245 00:22:37,566 --> 00:22:39,443 Vedel sem, da si poštena. 246 00:22:43,030 --> 00:22:44,406 Ti povem skrivnost? 247 00:22:47,034 --> 00:22:48,076 Povejte. 248 00:22:49,119 --> 00:22:50,829 Mislim, da je Slačilec. 249 00:22:54,666 --> 00:22:57,002 - Česa ne poveste. - Pa povem. 250 00:23:00,714 --> 00:23:02,799 - López, ne? - López. 251 00:23:02,799 --> 00:23:04,134 Trenutek. 252 00:23:13,894 --> 00:23:16,230 Že sedem tednov ga ni bilo. 253 00:23:16,230 --> 00:23:17,481 Madonca. 254 00:23:22,361 --> 00:23:24,363 Hvala za pomoč, dekle. 255 00:23:31,828 --> 00:23:32,829 Krasno. 256 00:23:39,586 --> 00:23:40,879 Ljubica. 257 00:23:41,839 --> 00:23:44,299 Vse najboljše, Gabina. 258 00:23:44,800 --> 00:23:48,011 Hvala, mama. Sem prišla prezgodaj? Poglej. 259 00:23:48,929 --> 00:23:52,432 - Kdo je, Tomasa? - Nihče! 260 00:23:53,225 --> 00:23:56,395 - Smem naprej? - Ne še, ljubica. 261 00:23:56,395 --> 00:23:58,772 Še malo počakaj, da se prah poleže. 262 00:23:59,690 --> 00:24:02,901 - Kaj delaš tu? - Dobro veš, kaj. 263 00:24:02,901 --> 00:24:06,488 - Tu nisi dobrodošla. Zbogom. - Ne govori tako s sestro. 264 00:24:06,488 --> 00:24:10,534 Bi rada zabavo? Imej jo z novimi prijateljicami. Vozi! 265 00:24:10,534 --> 00:24:12,995 Pojdi noter. Noter, sem rekla. 266 00:24:14,329 --> 00:24:16,039 - Razumem. - Ti bom že dala. 267 00:24:19,084 --> 00:24:24,131 Ljubica, ne misli, da ne vem, kako pomembno je to zate. 268 00:24:24,131 --> 00:24:28,260 Ampak tvoj oče je, Gabina. Potrpežljiva bodi. 269 00:24:28,260 --> 00:24:31,263 - Tomasa, s tabo govorim. - Že grem. 270 00:24:32,639 --> 00:24:33,932 Ljubica... 271 00:24:36,018 --> 00:24:37,102 Odpusti mi. 272 00:24:38,228 --> 00:24:41,023 Vse najboljše, Gabina. Odpusti mi. 273 00:25:23,148 --> 00:25:26,360 Gabina! Kreten! 274 00:25:28,820 --> 00:25:30,614 - Previdna bodi. - Oprosti. 275 00:25:39,081 --> 00:25:42,459 - Vse najboljše. - Hvala. 276 00:25:42,459 --> 00:25:43,752 Nekaj sem ti kupil. 277 00:25:44,878 --> 00:25:46,880 Osladno je, ampak spominja me nate. 278 00:25:53,095 --> 00:25:54,304 Ni osladno. 279 00:25:55,848 --> 00:25:57,724 Škoda, da sem vrgla stran torto. 280 00:26:00,227 --> 00:26:02,980 Ne poslušaj jih. 281 00:26:04,064 --> 00:26:06,817 Ne pusti tega, kar delaš. Zelo pomembno je. 282 00:26:07,442 --> 00:26:08,902 Si bil doma? 283 00:26:10,737 --> 00:26:15,200 Vedel si, da me ne spustijo naprej, pa si bil tiho? 284 00:26:15,868 --> 00:26:18,036 Kaj pa naj bi rekel, kodrolaska? 285 00:26:19,705 --> 00:26:21,248 Ne poslušajo me. 286 00:26:22,374 --> 00:26:24,751 Vsaj poskusil bi lahko. 287 00:26:26,628 --> 00:26:27,629 Gabina! 288 00:26:31,049 --> 00:26:34,136 María. Rada bi ti povedala nekaj o Gabini. 289 00:26:36,889 --> 00:26:38,473 Pustila te bom pri miru. 290 00:26:39,057 --> 00:26:41,143 Mislim, da me mož vara. 291 00:26:42,603 --> 00:26:43,604 Spet. 292 00:26:54,865 --> 00:26:59,870 To je običajno. V Mehiki 27 % moških, ki so varali, to ponovi. 293 00:26:59,870 --> 00:27:04,041 Zato je velika verjetnost, da je znova varal. 294 00:27:05,334 --> 00:27:09,046 To ni primer, Ángeles. To je moje življenje. 295 00:27:10,088 --> 00:27:13,050 Ja. Oprosti. 296 00:27:15,636 --> 00:27:18,388 Ne, ti oprosti. Nisi ti kriva. 297 00:27:22,518 --> 00:27:26,188 Kako naj vem, ali me spet vara? 298 00:27:27,898 --> 00:27:31,902 Se od prvega prekrška drugače vede? 299 00:27:33,153 --> 00:27:35,364 Najprej se je. 300 00:27:37,241 --> 00:27:39,034 Potem se mi ni zdelo. 301 00:27:40,494 --> 00:27:44,915 Je kdaj izrazil kesanje za svoj greh? 302 00:27:47,084 --> 00:27:48,085 Ne. 303 00:27:49,127 --> 00:27:51,380 Je vsaj priznal svoje dejanje? 304 00:27:53,966 --> 00:27:54,967 Ne. 305 00:27:56,426 --> 00:28:00,180 Potem je verjetnost, da znova vara, velika. 306 00:28:01,390 --> 00:28:04,601 Če bi rada vedela zagotovo, ga vprašaj. 307 00:28:15,362 --> 00:28:17,865 Kaj si hotela povedati o Gabini? 308 00:28:23,036 --> 00:28:29,293 Vse najboljše za te... 309 00:28:29,293 --> 00:28:35,090 Vse najboljše, draga Gabina, vse najboljše za te. 310 00:28:36,758 --> 00:28:38,010 Vse najboljše! 311 00:28:39,219 --> 00:28:41,889 Hvala. Nekaj manjka. 312 00:28:52,858 --> 00:28:55,861 Bravo, Gabina! 313 00:28:55,861 --> 00:28:56,945 Hvala. 314 00:28:59,323 --> 00:29:00,741 Kako ste vedele? 315 00:29:00,741 --> 00:29:04,494 - Povedala si nam prvi dan na akademiji. - Zapomnila si si? 316 00:29:04,494 --> 00:29:06,538 Ne jaz, ona. 317 00:29:07,623 --> 00:29:11,376 6. april 1945. Takrat si rojena. 318 00:29:16,715 --> 00:29:17,716 Hvala. 319 00:29:18,425 --> 00:29:19,801 Prosim. 320 00:29:19,801 --> 00:29:21,553 Vse najboljše. 321 00:29:23,096 --> 00:29:26,600 - Vse smo pregledali. - Nekaj smo spregledali. 322 00:29:31,563 --> 00:29:33,607 Kaj pomeni številka 169? 323 00:29:43,325 --> 00:29:46,995 Gerardo, mogoče je samo naključje. 324 00:29:47,496 --> 00:29:50,290 Znamenje na drevesu ali v javnem parku. 325 00:29:53,001 --> 00:29:55,546 To bi lahko naredil kdorkoli. 326 00:29:55,546 --> 00:29:58,131 Najbrž je bilo tam pred truplom. 327 00:30:03,011 --> 00:30:03,971 Gerardo. 328 00:30:05,013 --> 00:30:06,181 Gerardo! 329 00:30:06,974 --> 00:30:10,936 Vem, da si pod pritiskom. Ampak ne smeva biti tu. 330 00:30:11,562 --> 00:30:16,859 Ta trenutek bi se morala pobrati od tod 331 00:30:16,859 --> 00:30:21,488 - in začeti iskati dejstva, ne sanjariti. - Pridi sem. 332 00:30:27,953 --> 00:30:29,246 Tu je. 333 00:30:31,748 --> 00:30:33,208 169. 334 00:30:36,253 --> 00:30:40,757 Dragi, Valentina te išče. Mislili sva, da boš prej doma. 335 00:30:40,757 --> 00:30:43,260 Veš, kaj bi lahko? Šola... 336 00:30:43,260 --> 00:30:44,344 Zdravo. 337 00:30:46,180 --> 00:30:47,181 Zdravo. 338 00:30:51,393 --> 00:30:52,519 Kaj je? 339 00:30:58,150 --> 00:30:59,151 Ljubim te. 340 00:31:02,988 --> 00:31:04,281 Jaz pa tebe. 341 00:31:07,075 --> 00:31:09,453 Naju pustiš za trenutek sama? 342 00:31:10,954 --> 00:31:13,457 - Za delo gre. - Dolgčas. 343 00:31:13,457 --> 00:31:16,335 - Jasno. - Ne veš, kakšna muka. 344 00:31:16,335 --> 00:31:20,589 - Prav. Kar po domače. - Hvala. 345 00:31:22,341 --> 00:31:23,675 Všeč mi je. 346 00:31:25,052 --> 00:31:26,887 Povej in pojdi. 347 00:31:28,305 --> 00:31:29,973 Slačilec je klical na policijo. 348 00:31:37,814 --> 00:31:38,815 Dober večer. 349 00:31:43,654 --> 00:31:44,696 Presenečenje. 350 00:31:46,490 --> 00:31:47,783 Kaj delaš tu? 351 00:31:50,244 --> 00:31:51,703 Kje si bil sinoči? 352 00:31:54,122 --> 00:31:55,165 Saj veš. 353 00:31:56,500 --> 00:31:58,752 - V klubu. - Ni res. 354 00:32:11,640 --> 00:32:12,683 Ja. 355 00:32:13,559 --> 00:32:17,521 No, nisem šel v klub. 356 00:32:18,021 --> 00:32:19,314 V kabaret sem šel. 357 00:32:21,358 --> 00:32:24,069 Nisem ti povedal, ker sem vedel, da boš jezna. 358 00:32:24,570 --> 00:32:25,863 S kom? 359 00:32:28,740 --> 00:32:32,536 - S strankami. - Katerimi strankami? 360 00:32:33,120 --> 00:32:36,623 María, prosim. Saj je vseeno. 361 00:32:36,623 --> 00:32:39,418 - Zakaj si mi lagal? - Saj sem povedal. 362 00:32:39,418 --> 00:32:41,336 - Resnico povej! - Saj sem. 363 00:32:41,336 --> 00:32:42,629 Zakaj? 364 00:32:47,342 --> 00:32:50,971 Hotel sem na zabavo, pa sem se počutil ponižanega. 365 00:32:51,972 --> 00:32:54,933 Leta sem se boril za povišanje. 366 00:32:56,310 --> 00:33:00,397 To je bila najina prihodnost, pa se požvižgaš na to. 367 00:33:06,945 --> 00:33:09,531 Ne požvižgam se na najino prihodnost. 368 00:33:10,490 --> 00:33:15,120 Zakaj si potem povedala, da si policajka? 369 00:33:15,120 --> 00:33:18,040 Vedel sem, da se bo to zgodilo. 370 00:33:20,125 --> 00:33:22,878 - Kar zinila sem. - Ti ne zineš kar tako. 371 00:33:25,547 --> 00:33:26,548 Zakaj? 372 00:33:29,885 --> 00:33:33,138 - Ker je bila srečna. - Ker je bila srečna? 373 00:33:34,681 --> 00:33:38,685 Vesela je bila, ker je našla nekaj, kar jo osrečuje. 374 00:33:40,103 --> 00:33:42,231 Da ni samo mati in žena. 375 00:33:44,525 --> 00:33:46,068 Enako je ona videla v meni. 376 00:33:47,110 --> 00:33:50,531 Vprašala me je, zaupno, in sem odgovorila. 377 00:33:52,574 --> 00:33:57,913 To si postavila pred družino. Se zavedaš tega? 378 00:34:00,165 --> 00:34:03,168 Ne bi smela skrivati nečesa, kar me osrečuje. 379 00:34:07,881 --> 00:34:10,884 Lahko nadaljujeva pogovor doma? 380 00:34:13,512 --> 00:34:14,513 María. 381 00:34:20,101 --> 00:34:21,270 Tu sem bila. 382 00:34:22,563 --> 00:34:25,524 - Kaj? - V omari sem bila. 383 00:34:26,984 --> 00:34:27,985 Slišala sem te. 384 00:34:30,987 --> 00:34:36,618 - Ne razumem. - Ko si za rojstni dan govoril z njo. 385 00:34:37,953 --> 00:34:42,583 Žal mi je bilo, da moraš delati za svoj praznik. 386 00:34:43,958 --> 00:34:45,960 Hotela sem te razveseliti. 387 00:34:47,212 --> 00:34:48,672 Te presenetiti. 388 00:34:49,422 --> 00:34:51,675 Pa si ti presenetil mene. 389 00:34:52,592 --> 00:34:56,847 María, slišala si samo del pogovora. 390 00:34:56,847 --> 00:34:58,265 Dovolj je bilo. 391 00:35:00,684 --> 00:35:03,562 Ponižanje, ki si ga čutil sinoči, 392 00:35:04,646 --> 00:35:07,566 se ne more primerjati z mojim ponižanjem tukaj. 393 00:35:08,275 --> 00:35:13,572 Poslušala sem, kako z njo načrtuješ potovanje v Acapulco. 394 00:35:18,952 --> 00:35:23,081 Tri ure, Alejandro. Tri ure sem bila tu. 395 00:35:26,043 --> 00:35:28,045 Dokler nisi odšel v restavracijo. 396 00:35:35,135 --> 00:35:37,888 Ne vem, kaj naj rečem. 397 00:35:41,099 --> 00:35:42,100 Odpusti mi. 398 00:35:43,602 --> 00:35:44,770 Kdo je ta ženska? 399 00:35:47,189 --> 00:35:53,237 Lastnica hotela v Acapulcu. 400 00:35:55,447 --> 00:36:00,536 - Tvoja šefinja? - Ja, moja šefinja, moja stranka. 401 00:36:01,745 --> 00:36:03,622 Ime ji je Francesca. 402 00:36:06,500 --> 00:36:07,501 Sinoči... 403 00:36:09,628 --> 00:36:12,714 Tudi sinoči sem bil z njo. 404 00:36:31,733 --> 00:36:36,113 To bi rad popravil. 405 00:36:36,655 --> 00:36:37,865 Ne vem, kako. 406 00:36:40,284 --> 00:36:42,035 Jaz vem. 407 00:36:42,828 --> 00:36:49,126 Lahko bi šla tja, kamor si želela. V tisti hotel v Malinalcu, 408 00:36:50,002 --> 00:36:52,588 kjer sem te zasnubil. 409 00:36:57,801 --> 00:36:59,553 Hočem, da greš iz hiše. 410 00:37:16,945 --> 00:37:21,283 Ne moreš reči, da je morilec, ki je sedel 30 let, 411 00:37:21,283 --> 00:37:25,454 pomembnejši od Slačilca. Zunaj je, živ in pobija. 412 00:37:28,999 --> 00:37:30,876 Ljudje morajo vedeti. 413 00:37:31,835 --> 00:37:34,922 - Nisem ga še videla tako jeznega. - To je resnica. 414 00:37:34,922 --> 00:37:36,632 Jaz pa. Še bolj. 415 00:37:38,050 --> 00:37:40,636 Včasih bi rada poznala takega Lucasa. 416 00:37:40,636 --> 00:37:43,305 Žal ni tako. 417 00:37:44,890 --> 00:37:46,725 Najbrž je odrasel. 418 00:37:50,395 --> 00:37:52,898 - Boš ostala na večerji? - Prav. 419 00:37:53,565 --> 00:37:55,817 Ne, to je bilo vse. 420 00:38:04,743 --> 00:38:05,744 Vale! 421 00:38:06,620 --> 00:38:09,206 Vale. Z urednikom sem govoril. 422 00:38:10,040 --> 00:38:12,709 - Dovolil mi je, da pišem o Slačilcu. - Res? 423 00:38:12,709 --> 00:38:16,547 Mislil sem, da me bo odpustil, ker se derem nanj. 424 00:38:17,047 --> 00:38:19,091 Prav si imela. Delovalo je. 425 00:38:19,091 --> 00:38:22,261 Včasih ljudje poslušajo, samo če si glasen. 426 00:38:25,138 --> 00:38:28,433 Zdaj bo policija morala nadaljevati preiskavo. 427 00:38:31,645 --> 00:38:35,649 Tako živega se počutim. Povej mi vse o tem klicu, prosim. 428 00:38:35,649 --> 00:38:38,026 Torej se boš oglašal na moje klice? 429 00:38:40,946 --> 00:38:42,573 Glede zadnjič... 430 00:38:43,365 --> 00:38:44,741 Ne sekiraj se. Pozabi. 431 00:38:45,242 --> 00:38:46,243 - Oprosti. - Nehaj. 432 00:38:47,286 --> 00:38:50,372 - Tvoj dolžnik sem. - Mi boš že povrnil. 433 00:41:43,170 --> 00:41:46,340 Izgubil sem jo. Izgubil sem jo. 434 00:41:47,674 --> 00:41:52,346 Izgubil sem jo. Ne vem, kaj naj naredim. 435 00:41:53,972 --> 00:41:55,432 Nisi kriv. 436 00:41:56,099 --> 00:42:00,562 Ne govori, da ni moja krivda. Vem, kaj sem naredil, Jero. 437 00:42:00,562 --> 00:42:03,398 Prav. Ampak razmerje si prekinil. 438 00:42:03,398 --> 00:42:07,861 Zasral si, ampak si prekinil zaradi družine. Je tako ali ni? 439 00:42:08,695 --> 00:42:11,114 - Je. - Kaj pa je naredila María? 440 00:42:11,865 --> 00:42:13,909 - Kaj? - Pustila te je. 441 00:42:14,451 --> 00:42:17,329 Sama je rekla, da si od otroštva želi postati policajka. 442 00:42:17,829 --> 00:42:20,749 Tega ni naredila samo zato, ker si jo varal. 443 00:42:21,250 --> 00:42:23,210 To, da je raje na policiji 444 00:42:23,210 --> 00:42:27,297 kot z družino, nima nič s tvojo službo, Francesco ali tabo. 445 00:42:27,798 --> 00:42:32,052 Naredi enako kot ona: Vprašaj se, kaj hočeš. 446 00:42:32,803 --> 00:42:36,682 Hočem nazaj družino. 447 00:42:37,182 --> 00:42:39,685 Prav, to lahko narediš. 448 00:42:40,561 --> 00:42:42,688 - Kako to misliš? - Po pravni poti. 449 00:42:44,439 --> 00:42:45,440 Ne. 450 00:42:46,400 --> 00:42:50,988 Prva knjiga, šesto poglavje, deveta vrstica. 451 00:42:50,988 --> 00:42:56,159 "Ali ne veste, da krivični ne bodo deležni Božjega kraljestva? 452 00:42:56,994 --> 00:42:59,329 Ne dajte se zavesti! 453 00:43:00,247 --> 00:43:06,086 Ne nečistniki ne malikovalci ne prešuštniki..." 454 00:43:10,716 --> 00:43:14,219 - Kje je očka? - Na poslovni poti. 455 00:43:14,219 --> 00:43:15,470 Kdaj se bo vrnil? 456 00:43:16,597 --> 00:43:19,933 - Ne vem. Kmalu. - Rad bi ga poklical. 457 00:43:20,934 --> 00:43:24,771 Saj sem rekla, da je na službeni poti. Ni pustil številke. 458 00:43:24,771 --> 00:43:28,609 Kako to? Nimaš očkove številke? 459 00:43:29,443 --> 00:43:31,153 Ti je vseeno? 460 00:43:32,029 --> 00:43:33,822 Nisem rekla, da mi je vseeno. 461 00:43:34,615 --> 00:43:35,991 V službo ga bom klical. 462 00:43:38,076 --> 00:43:39,453 Nikogar ne boš klical. 463 00:43:39,453 --> 00:43:42,289 - Zakaj? - Ker sem tu jaz! 464 00:43:42,289 --> 00:43:44,625 Če rabita kaj, sem tu jaz! 465 00:43:48,045 --> 00:43:50,339 Oprosti. Oprosti. 466 00:43:53,258 --> 00:43:54,593 Mami, si v redu? 467 00:44:33,966 --> 00:44:34,967 Dovolite. 468 00:44:36,051 --> 00:44:37,052 Hvala. 469 00:44:59,783 --> 00:45:03,245 Kaj naj rečem? Lucas govori s tabo. Super. 470 00:45:03,245 --> 00:45:07,082 To ni vse. Reciva samo, da je bil zelo glasen. 471 00:45:11,795 --> 00:45:15,841 María? Kaj je narobe? Si dobro? 472 00:45:18,886 --> 00:45:21,305 - Kaj je? - Spet je to naredil. 473 00:45:23,932 --> 00:45:26,310 Tokrat sem govorila z njim in ga vrgla ven. 474 00:45:30,397 --> 00:45:32,524 Rekla boš, da sem trapa. 475 00:45:33,025 --> 00:45:34,318 Ne bom. 476 00:45:35,777 --> 00:45:38,155 Samo verjela si vanj. 477 00:45:38,155 --> 00:45:42,367 To pomeni, da si dober človek. On pa je še vedno bedak. 478 00:45:52,127 --> 00:45:54,796 Plavčka. Z mano, prosim. 479 00:45:55,380 --> 00:45:56,507 Takoj. 480 00:45:57,090 --> 00:46:03,931 Izkazalo se je, da Andrés López ni samo Andrés López, 481 00:46:04,431 --> 00:46:09,686 ampak tudi Damián Écija in Eduardo Suárez. 482 00:46:09,686 --> 00:46:12,064 Vsi trije naslovi so lažni. 483 00:46:12,564 --> 00:46:15,609 Že sedem tednov ni prišel po pošto. 484 00:46:15,609 --> 00:46:17,528 Od začetka umorov. 485 00:46:17,528 --> 00:46:18,654 Tako je. 486 00:46:19,154 --> 00:46:21,949 Najbrž ima še kakšno lažno ime. 487 00:46:23,450 --> 00:46:25,619 Torej nimamo nič, ne? 488 00:46:25,619 --> 00:46:28,664 Ne. Ampak tako je. 489 00:46:28,664 --> 00:46:32,251 Sledi se izgubijo, pokažejo pa se druge. Iščimo naprej. 490 00:46:32,835 --> 00:46:34,920 Prav imate. Poiščimo jih. 491 00:46:39,258 --> 00:46:40,717 Hvala za pomoč. 492 00:46:42,553 --> 00:46:43,929 Odlično ste opravile. 493 00:46:44,930 --> 00:46:46,139 Čestitam. 494 00:46:48,016 --> 00:46:49,434 Ste se ostrigli? 495 00:46:51,562 --> 00:46:54,815 Ja, sit sem bil dolgih las. 496 00:46:55,482 --> 00:46:58,944 Pristaja vam. Manj sitni ste videti. 497 00:47:09,746 --> 00:47:14,668 Ne vemo, kje stanuje, poznamo pa kraje, kjer je dobil kazni. 498 00:47:15,586 --> 00:47:20,299 - Najbolj oddaljene sva izključili. - Teh dvanajst pa je za enak prekršek. 499 00:47:20,299 --> 00:47:23,093 Za oviranje dostopa do ene hiše. 500 00:47:23,093 --> 00:47:25,304 Vse pritožbe so od ene ženske. 501 00:47:25,929 --> 00:47:28,891 Torej dela ali stanuje v tem kvadratu. 502 00:47:29,600 --> 00:47:31,476 Govoriti moramo s to žensko. 503 00:47:31,476 --> 00:47:34,313 - Po koncu službe gremo k njej. - Ne. 504 00:47:34,813 --> 00:47:38,609 Nocoj ne morem biti pozna. Zdaj pojdimo. 505 00:47:39,818 --> 00:47:42,779 Bi ostali tu, če bo Romandía kaj rabil? 506 00:47:42,779 --> 00:47:45,115 Z Marío bova kmalu nazaj. 507 00:47:45,115 --> 00:47:46,200 Ja. 508 00:47:46,825 --> 00:47:47,826 Pojdiva. 509 00:47:52,956 --> 00:47:55,918 Mediji hočejo kri, te pa jim ne morem dati. 510 00:47:55,918 --> 00:47:58,795 Nič ne morem reči sebi v zagovor. 511 00:47:59,922 --> 00:48:02,758 Najbolje za državo in primer je, 512 00:48:02,758 --> 00:48:05,344 da se umaknem in me kdo zamenja. 513 00:48:06,303 --> 00:48:08,347 Zdaj si pa preklet mučenik. 514 00:48:09,014 --> 00:48:13,894 Pogumno se boš umaknil, da bo drug kreten čistil za tabo. 515 00:48:13,894 --> 00:48:15,771 Kri, Herrera. Kri. 516 00:48:15,771 --> 00:48:20,734 - Če hočete, da odstopim... - Nočem, da odstopiš, jebenti. 517 00:48:29,910 --> 00:48:30,994 Herrera. 518 00:48:32,287 --> 00:48:33,956 Potrebujem podatek. 519 00:48:36,750 --> 00:48:38,669 Potrebujem odgovore. 520 00:48:39,920 --> 00:48:40,921 Nekaj imam. 521 00:48:43,549 --> 00:48:45,968 Menimo, da je povezano s Svetim pismom. 522 00:48:48,554 --> 00:48:52,724 {\an8}Želim si, da ga ne bi poznala. Sosed iz hiše nasproti. 523 00:48:53,851 --> 00:48:56,645 Ste vi prijavili g. Lópeza? 524 00:48:56,645 --> 00:48:58,814 Pa ni preveč pomagalo. 525 00:48:58,814 --> 00:49:02,985 Parkiral je pred mojim dovozom. 526 00:49:02,985 --> 00:49:06,029 - Ste govorili z njim? - Bog ne daj. 527 00:49:06,029 --> 00:49:09,074 Prijavila sem ga kot dobra državljanka. 528 00:49:09,616 --> 00:49:11,785 Oddahnila sem si, ko je odšel. 529 00:49:11,785 --> 00:49:13,996 Kako odšel? Kdaj? 530 00:49:14,580 --> 00:49:19,334 Natančnega datuma ne poznam. Po mojem je sedel v avto in šel. 531 00:49:20,502 --> 00:49:23,922 Bog z njim in naj ga pelje daleč od nas. 532 00:49:24,506 --> 00:49:27,384 Najlepša hvala za pomoč in vaš čas. 533 00:49:27,384 --> 00:49:30,012 - Hvala. - Zbogom. 534 00:49:38,020 --> 00:49:42,357 - Pokličeva Romandío? - Lahko pa na hitro pogledava. 535 00:49:42,983 --> 00:49:45,068 Ne. Ne. 536 00:49:46,987 --> 00:49:48,322 - Ko sva že tu. - Vale. 537 00:49:48,322 --> 00:49:51,033 - Kaj? Hitro bova. - Daj no. 538 00:49:51,033 --> 00:49:52,951 Rekla je, da ni nikogar. 539 00:49:52,951 --> 00:49:55,579 - Kaj se lahko zgodi? - Valentina. 540 00:49:55,579 --> 00:49:59,458 Lahko pa tu stražiš. 541 00:49:59,458 --> 00:50:03,378 Ali greš z mano. Kot prava policistka. 542 00:50:03,962 --> 00:50:06,006 Valentina, nora si. 543 00:50:10,010 --> 00:50:11,887 Gospe in gospodje, 544 00:50:13,722 --> 00:50:17,601 prijatelji novinarji in vsi, ki nas gledate doma. 545 00:50:17,601 --> 00:50:23,524 Morda se sprašujete, čemu hipoma sklicana skrivnostna tiskovka. 546 00:50:24,566 --> 00:50:26,068 Inšpektor Herrera. 547 00:50:28,237 --> 00:50:30,072 Hvala, šef Escobedo. 548 00:50:30,072 --> 00:50:36,370 Policija Ciudada de Mexica sporoča, da je žal 549 00:50:36,370 --> 00:50:40,958 primer Slačilca iz Tlalpana še vedno odprt. 550 00:50:40,958 --> 00:50:44,086 Kaj pa govorite? 551 00:50:49,550 --> 00:50:50,551 Previdno. 552 00:50:53,178 --> 00:50:54,930 Obveščamo vas, 553 00:50:54,930 --> 00:51:01,186 da smo vstopili v drugo fazo preiskave. 554 00:51:04,231 --> 00:51:07,734 Kot veste se je prva faza končala 555 00:51:08,360 --> 00:51:12,906 z aretacijo in priznanjem Margarita Floresa 556 00:51:12,906 --> 00:51:17,035 kot krivca za šest od sedmih umorov. 557 00:51:18,453 --> 00:51:21,206 Po analizi novih podatkov 558 00:51:21,748 --> 00:51:27,296 smo ugotovili, da Margarito Flores ni deloval sam. 559 00:51:27,296 --> 00:51:29,006 Kaj pa govori? 560 00:51:29,006 --> 00:51:35,137 Margarito Flores je bil le lutka v rokah norega genija. 561 00:51:36,096 --> 00:51:41,018 Pravi Slačilec iz Tlalpana je še na prostosti. 562 00:51:41,727 --> 00:51:43,562 To je zločinski um. 563 00:51:44,479 --> 00:51:45,939 Inteligenten 564 00:51:45,939 --> 00:51:48,775 in zna zavesti človeka, 565 00:51:49,359 --> 00:51:53,322 kot je zavedel pokojnega Margarita Floresa. 566 00:51:53,322 --> 00:51:55,991 - Laže. - Pomirite se. 567 00:51:55,991 --> 00:51:59,077 Ujeli smo enega zločinca 568 00:51:59,077 --> 00:52:04,541 in le vprašanje časa je, kdaj bomo prijeli še drugega. 569 00:52:22,935 --> 00:52:25,854 To je Alma Álvarez, 570 00:52:27,064 --> 00:52:29,858 Slačilčeva zadnja žrtev. 571 00:52:29,858 --> 00:52:31,610 Rojena v Oaxaci. 572 00:52:32,194 --> 00:52:36,615 Njeni starši so danes z nami. 573 00:52:48,836 --> 00:52:50,128 O bog. 574 00:52:51,797 --> 00:52:53,340 - Je to Andrés López? - Ja. 575 00:52:58,679 --> 00:53:00,931 - To je Slačilčeva vrv. - Ja. 576 00:53:01,974 --> 00:53:06,687 Slačilec iz Tlalpana je verski fanatik. 577 00:53:06,687 --> 00:53:11,275 Na vsakem kraju zločina je pustil številko. 578 00:53:11,275 --> 00:53:14,278 Ena, šest, devet. 579 00:53:14,278 --> 00:53:20,367 Tega zaradi varnosti nismo dali v javnost. 580 00:53:20,367 --> 00:53:21,785 Si vedela za to? 581 00:53:21,785 --> 00:53:25,080 Pomen napisa je: 582 00:53:25,080 --> 00:53:31,962 Prvo pismo Korinčanom, poglavje 6, vrstica 9: 583 00:53:31,962 --> 00:53:36,425 "Ali ne veste, da krivični ne bodo deležni Božjega kraljestva? 584 00:53:36,425 --> 00:53:38,594 Ne dajte se zavesti! 585 00:53:38,594 --> 00:53:43,974 Ne nečistniki ne malikovalci ne tatovi 586 00:53:43,974 --> 00:53:49,688 ne lakomniki ne pijanci ne obrekljivci 587 00:53:49,688 --> 00:53:52,524 ne bodo dediči Božjega kraljestva." 588 00:53:53,609 --> 00:53:58,655 Vemo, kaj si in kaj nameravaš. 589 00:53:59,239 --> 00:54:01,283 Našli te bomo. 590 00:54:01,283 --> 00:54:06,538 Slišali smo, da so Almo Álvarez našli živo in da je umrla v bolnišnici. 591 00:54:06,538 --> 00:54:10,876 Kakšno vprašanje je to? Prosim, pokažite malo spoštovanja! 592 00:54:10,876 --> 00:54:14,046 Novinarje prosim, da se pomirijo in so potrpežljivi. 593 00:54:57,965 --> 00:54:59,550 Prihodnjič... 594 00:54:59,550 --> 00:55:01,885 Nekje je nekdo, ki nekaj ve. 595 00:55:01,885 --> 00:55:05,055 Ti pa stojiš križem rok. 596 00:55:05,973 --> 00:55:08,809 Goyo Cadenas ima prav. Številka 169 ni povezana z vero. 597 00:55:10,227 --> 00:55:12,896 Ubil je štiri ženske in jih zakopal na vrtu. 598 00:55:12,896 --> 00:55:15,232 Kaj, če nam pomaga najti Slačilca? 599 00:55:16,942 --> 00:55:18,610 WOMEN IN BLUE 600 00:56:42,694 --> 00:56:44,696 Prevedla Lorena Dobrila