1
00:00:53,387 --> 00:00:55,222
Δεν γίνεται να συνεχιστεί αυτό.
2
00:00:57,182 --> 00:00:59,643
Εσύ με πήρες πριν σε πάρω εγώ.
3
00:00:59,643 --> 00:01:02,813
Ναι, αλλά έχει περάσει μια βδομάδα και...
4
00:01:03,856 --> 00:01:06,441
Δεν μπορώ. Δεν είμαι έτσι εγώ.
5
00:01:07,609 --> 00:01:08,777
Πολύ βολικό.
6
00:01:08,777 --> 00:01:09,862
Γιατί;
7
00:01:11,196 --> 00:01:15,742
Μπορούσες να μου το ξεκόψεις
πριν έρθεις σπίτι μου και με φέρεις
8
00:01:15,742 --> 00:01:17,995
- σε ένα πάρκινγκ για να με πηδήξεις!
- Θα χωρίσω.
9
00:01:19,371 --> 00:01:20,706
Θα χωρίσω την Κλάρα.
10
00:01:25,169 --> 00:01:28,839
Είμαστε εσύ κι εγώ, Βαλέ.
Πάντα εσύ κι εγώ ήμασταν.
11
00:01:30,382 --> 00:01:31,383
Σ' αγαπώ.
12
00:01:41,852 --> 00:01:42,853
Καλημέρα.
13
00:01:43,520 --> 00:01:44,855
Πώς πάει; Καλημέρα.
14
00:01:45,355 --> 00:01:46,356
Γεια.
15
00:01:47,232 --> 00:01:48,984
{\an8}ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΟ ΡΕΠΟΡΤΑΖ
ΕΠΕΙΓΟΝ
16
00:02:02,789 --> 00:02:05,042
"Δημοσιεύστε το στο αυριανό πρωτοσέλιδο,
17
00:02:05,042 --> 00:02:08,086
αλλιώς θα σκοτώνω μια γυναίκα
κάθε μέρα μέχρι να το βάλετε.
18
00:02:08,836 --> 00:02:12,466
Για να αποδείξω την ταυτότητά μου,
πέταξα το πτώμα της Άλμα Άλβαρες
19
00:02:12,466 --> 00:02:15,260
στο 27ο χλμ. στην άκρη
του αυτοκινητόδρομου Τολούκα.
20
00:02:16,512 --> 00:02:19,932
Δεν πέθανε εκεί. Αναγκάστηκα
να τη σκοτώσω στο Νοσοκομείο Χουάρες.
21
00:02:20,557 --> 00:02:22,518
Είχε ένα σημάδι εκ γενετής
στο αριστερό πόδι.
22
00:02:22,518 --> 00:02:24,770
Αυτή η λεπτομέρεια δεν δημοσιεύτηκε".
23
00:02:24,770 --> 00:02:26,396
Έλεγξέ το. Κάλεσε τη Σήμανση.
24
00:02:26,396 --> 00:02:31,193
"Προς όλες τις γυναίκες της πόλης.
Είμαι ο θάνατός σας.
25
00:02:33,195 --> 00:02:35,614
Η άφιξή μου είναι απροσδόκητη και ακριβής.
26
00:02:37,074 --> 00:02:41,286
Η αστυνομία σάς λέει όλο ψέματα,
κι έτσι αποφάσισα να σας μιλήσω απευθείας.
27
00:02:43,539 --> 00:02:44,706
Κυνηγάω οχιές.
28
00:02:46,124 --> 00:02:47,334
Τις κυνηγάω μόνος.
29
00:02:48,043 --> 00:02:51,713
Κυκλοφορώ με μια πυξίδα που με καθοδηγεί,
30
00:02:52,631 --> 00:02:55,968
με βοηθάει να επιλέξω. Με οδηγεί σ' εσένα.
31
00:02:55,968 --> 00:02:59,263
Να περπατάς με προσοχή,
γιατί όταν διασταυρωθούν τα βλέμματά μας,
32
00:03:00,347 --> 00:03:02,683
έστω για ένα δευτερόλεπτο,
θα σε σκοτώσω.
33
00:03:03,976 --> 00:03:05,143
Τα λέμε σύντομα".
34
00:03:05,727 --> 00:03:08,605
Υπογραφή, ο Ξεγυμνωτής του Τλάλπαν, 169.
35
00:03:09,314 --> 00:03:10,691
- Έλεγξέ το.
- Μάλιστα.
36
00:03:10,691 --> 00:03:12,109
Επιβεβαιώθηκε, αφεντικό.
37
00:03:12,109 --> 00:03:13,652
- Να καλέσω το τυπογραφείο;
- Ναι.
38
00:03:13,652 --> 00:03:15,028
Δεν γίνεται να το βάλουμε.
39
00:03:15,028 --> 00:03:18,490
- Γιατί; Είναι είδηση.
- Δεν θα μας διατάζει ένας τρελός.
40
00:03:18,490 --> 00:03:19,867
Σκάσε.
41
00:03:19,867 --> 00:03:21,243
- Σε παρακαλώ.
- Λούκας...
42
00:03:21,243 --> 00:03:23,036
- Σε παρακαλώ!
- Λούκας!
43
00:03:23,036 --> 00:03:26,164
Άκου με, αν δεν το δημοσιεύσουμε,
44
00:03:26,164 --> 00:03:29,042
θα εξηγήσεις την απόφασή σου
στους γονείς των νέων θυμάτων;
45
00:03:30,043 --> 00:03:31,044
Πάρε το τυπογραφείο!
46
00:03:32,504 --> 00:03:34,506
Οι γυναίκες θα τρομοκρατηθούν.
47
00:03:36,967 --> 00:03:38,302
Ίσως και να πρέπει.
48
00:03:44,975 --> 00:03:47,853
ΓΥΝΑΙΚΕΣ
ΣΤΑ ΜΠΛΕ
49
00:04:46,036 --> 00:04:48,455
Ο ΞΕΓΥΜΝΩΤΗΣ
ΜΕ ΔΙΚΑ ΤΟΥ ΛΟΓΙΑ
50
00:04:59,842 --> 00:05:01,593
Μη χτυπάς δύο φορές. Πέρασε.
51
00:05:01,593 --> 00:05:02,678
Έχουν ξυπνήσει;
52
00:05:03,178 --> 00:05:05,889
- Όχι ακόμα.
- Εντάξει. Γεια.
53
00:05:08,267 --> 00:05:09,935
- Εντάξει.
- Ησυχία.
54
00:05:15,899 --> 00:05:17,276
Κατεβαίνω σε μισό λεπτό.
55
00:05:18,443 --> 00:05:20,904
Δεν ξέρω για πόσο καιρό
θα μπορεί να γίνεται αυτό.
56
00:05:22,489 --> 00:05:23,907
Θα το καταλάβουν τα παιδιά.
57
00:05:23,907 --> 00:05:25,033
Ναι.
58
00:05:25,909 --> 00:05:28,537
Φυσικά και θα το καταλάβουν.
Δεν είναι χαζά.
59
00:05:30,873 --> 00:05:33,166
- Άσε με να γυρίσω.
- Όχι, δεν θα προσποιούμαι πια.
60
00:05:33,166 --> 00:05:35,002
Ούτε εγώ.
61
00:05:36,170 --> 00:05:38,255
- Μαμά, ήρθε το σχολικό.
- Έρχομαι.
62
00:05:38,255 --> 00:05:40,632
Όχι. Άσε να πάω εγώ.
63
00:05:41,842 --> 00:05:43,093
- Μείνε εσύ.
- Καλά.
64
00:05:43,093 --> 00:05:45,596
Μην ξεχάσεις να πας
στο σχολείο του Άλεξ αύριο.
65
00:05:45,596 --> 00:05:47,055
Αύριο είναι αυτό;
66
00:05:47,055 --> 00:05:50,309
Ναι, αύριο. Σ' το είπα την περασμένη
και την προπερασμένη βδομάδα.
67
00:05:50,309 --> 00:05:54,396
Αυτήν τη βδομάδα έχουν έρθει πελάτες.
68
00:05:56,148 --> 00:05:58,859
Μόνο αυτήν τη βδομάδα.
Φεύγουν αύριο, πρέπει να είμαι εκεί.
69
00:05:59,818 --> 00:06:02,029
Θα είναι όλοι οι πατεράδες.
70
00:06:02,029 --> 00:06:04,531
- Μπαμπά, φεύγει το σχολικό.
- Έρχομαι.
71
00:06:05,032 --> 00:06:06,825
Είμαι τελείως ηλίθιος.
72
00:06:07,618 --> 00:06:08,869
Εγώ φταίω.
73
00:06:08,869 --> 00:06:11,038
- Και τώρα...
- Σ' αγαπώ.
74
00:06:11,038 --> 00:06:13,123
{\an8}μια πολυσυζητημένη προσωπικότητα.
75
00:06:13,123 --> 00:06:14,208
{\an8}- Τα λέμε.
- Μαζί μας
76
00:06:14,208 --> 00:06:17,544
{\an8}ο γνωστός Χακόμπο Ζαμπλουντόφσκι.
77
00:06:17,544 --> 00:06:21,840
{\an8}Ο κος Γκρεγκόριο Καδένας
μας καλωσορίζει στις φυλακές Λεκουμπέρι.
78
00:06:21,840 --> 00:06:26,011
Κύριε Γκρεγκόριο, ευχαριστούμε
που μας αφιερώνετε τον χρόνο σας σήμερα.
79
00:06:26,011 --> 00:06:27,346
{\an8}Λέγετέ με Γκόγιο, παρακαλώ.
80
00:06:27,346 --> 00:06:28,889
ΓΚΡΕΓΚΟΡΙΟ ΚΑΔΕΝΑΣ
81
00:06:28,889 --> 00:06:33,185
{\an8}Στο βιβλίο σας μιλάτε πολύ
για τη φρίκη της φυλακής.
82
00:06:33,185 --> 00:06:36,647
Είμαι εδώ 30 χρόνια,
83
00:06:37,689 --> 00:06:41,568
επειδή η αστυνομία αποφάσισε
πως ήμουν ένα ζώο
84
00:06:42,194 --> 00:06:45,155
που του άξιζε να μείνει σε κλουβί
όλη του τη ζωή.
85
00:06:45,739 --> 00:06:50,244
Βλέπω πολλά αποκόμματα
για τον Ξεγυμνωτή πίσω σας.
86
00:06:50,244 --> 00:06:52,746
{\an8}Δεν πιστεύετε ότι ο Ξεγυμνωτής
είναι ένα ζώο;
87
00:06:52,746 --> 00:06:57,125
{\an8}Όχι. Τα ζώα δεν έχουν λογική.
88
00:06:57,668 --> 00:07:02,089
{\an8}Δεν έχουν συναισθηματικά κίνητρα.
89
00:07:02,089 --> 00:07:07,344
Μιας και λέμε για κίνητρα, κύριε Γκόγιο,
τι λέτε να σημαίνει το νούμερο 169;
90
00:07:07,344 --> 00:07:10,222
Η αστυνομία λέει
ότι είναι σατανιστικό σύμβολο.
91
00:07:10,222 --> 00:07:15,143
Κάθε άλλο. Κάνουν λάθος, ως συνήθως.
92
00:07:15,727 --> 00:07:19,940
Η αστυνομία είχε πάντα το ταλέντο
93
00:07:19,940 --> 00:07:22,901
να υποτιμά τον λαό αυτής της χώρας.
94
00:07:23,694 --> 00:07:27,781
Όταν μιλούν για τέρατα,
δημιουργούν μια εικόνα.
95
00:07:29,575 --> 00:07:35,163
Kι ο κόσμος περιμένει να δει
έναν πανύψηλο τύπο,
96
00:07:36,248 --> 00:07:39,668
με μακριά νύχια και τεράστιους κυνόδοντες.
97
00:07:39,668 --> 00:07:43,422
Στο μεταξύ, ο δολοφόνος κυκλοφορεί έξω.
98
00:07:43,422 --> 00:07:47,843
Κάποιος που μοιάζει μ' εσάς ή μ' εμένα.
99
00:07:47,843 --> 00:07:51,013
Κάποιος που περνά απαρατήρητος. Αόρατος.
100
00:07:52,639 --> 00:07:54,641
ΑΔΕΛΦΗ ΧΟΥΑΝΑ ΙΝΙΕΣ ΝΤΕ ΛΑ ΚΡΟΥΣ
ΠΟΙΗΜΑΤΑ
101
00:07:58,896 --> 00:08:01,648
ΦΙΛΟΣΟΦΙΚΗ ΣΑΤΙΡΑ
102
00:08:03,734 --> 00:08:06,236
Νομίζω ότι δούλευε με φυσητό γυαλί.
103
00:08:06,236 --> 00:08:08,447
- Ξέρετε, όπως τα αγαλματίδια.
- Αλήθεια;
104
00:08:10,324 --> 00:08:11,867
Ποιος είσαι; Δεν σε ξέρω.
105
00:08:11,867 --> 00:08:14,077
Είναι ο Μαρτίν, ο γείτονάς μας.
106
00:08:14,912 --> 00:08:16,079
Μάριο.
107
00:08:16,079 --> 00:08:21,418
Ο Μάριο είχε την καλοσύνη
να προσφερθεί να φτιάξει τον φούρνο.
108
00:08:21,418 --> 00:08:23,629
Χαρά μου να βοηθήσω.
109
00:08:23,629 --> 00:08:27,716
Ο τεχνικός είπε ότι θέλει 250 πέσος.
Τόσα μπορώ να σου δώσω.
110
00:08:27,716 --> 00:08:30,802
Όχι, αγάπη μου.
Μην τον προσβάλλεις με χρήματα.
111
00:08:30,802 --> 00:08:33,514
Να σε βγάλει για φαγητό, καλύτερα.
112
00:08:34,597 --> 00:08:38,184
Σε αυτήν την περίπτωση,
χάνει λεφτά για να επισκευάσει τον φούρνο
113
00:08:38,184 --> 00:08:41,063
και κερδίζει το εστιατόριο.
114
00:08:41,063 --> 00:08:42,606
Δεν έχει λογική.
115
00:08:43,148 --> 00:08:47,110
Έχει να βγει ραντεβού πάρα πολύ καιρό.
116
00:08:47,110 --> 00:08:48,195
Ποτέ.
117
00:08:49,655 --> 00:08:51,198
Δεν έχω βγει ποτέ ραντεβού.
118
00:08:51,198 --> 00:08:53,200
Τότε, μετά χαράς.
119
00:08:53,742 --> 00:08:54,826
Μετά χαράς λέει.
120
00:08:59,915 --> 00:09:01,250
Όχι, ευχαριστώ.
121
00:09:02,167 --> 00:09:03,168
Αντίο.
122
00:09:10,509 --> 00:09:13,136
{\an8}Τι να πω, φίλοι δημοσιογράφοι;
123
00:09:14,513 --> 00:09:18,392
Η δημοσίευση της επιστολής
ήταν πράξη απολύτως ανεύθυνη.
124
00:09:18,392 --> 00:09:24,606
Το μόνο που πέτυχε ο Λούκας Οτέρο ήταν
να στρέψει την προσοχή σ' αυτό το ζώο.
125
00:09:24,606 --> 00:09:26,149
Αλλά σας διαβεβαιώνω
126
00:09:26,859 --> 00:09:28,569
ότι ο ντετέκτιβ Ερέρα
127
00:09:29,778 --> 00:09:34,241
θα βρει τον Ξεγυμνωτή
και θα τον φέρει ενώπιον της δικαιοσύνης.
128
00:09:35,701 --> 00:09:38,412
Εγώ, μαζί με όλη τη χώρα,
129
00:09:38,954 --> 00:09:42,541
έχουμε απόλυτη εμπιστοσύνη
ότι θα το καταφέρεις, ντετέκτιβ.
130
00:09:43,166 --> 00:09:44,376
Παρακαλώ.
131
00:09:45,335 --> 00:09:48,505
Αυξήθηκαν οι δολοφονίες γυναικών!
132
00:09:49,131 --> 00:09:52,593
Ο ηλίθιος ο Εσκομπέδο
βγάζει την ουρά του απέξω.
133
00:09:53,177 --> 00:09:55,220
Σε πετάει στα λιοντάρια.
134
00:09:55,888 --> 00:09:58,765
Κι εσύ στέκεσαι απλώς
χωρίς να κάνεις τίποτα.
135
00:09:58,765 --> 00:10:01,476
Κάνω ό,τι καλύτερο μπορώ, διοικητά.
136
00:10:02,019 --> 00:10:03,896
Μου υψώνεις τη φωνή;
137
00:10:07,733 --> 00:10:08,734
Όχι, κύριε.
138
00:10:11,195 --> 00:10:12,196
Ζητώ συγγνώμη.
139
00:10:16,658 --> 00:10:19,077
Νιώθεις την πίεση να σε βαραίνει;
140
00:10:21,163 --> 00:10:22,164
Ναι.
141
00:10:22,956 --> 00:10:26,251
Υπάρχει κάποιος εκεί έξω που ξέρει κάτι.
142
00:10:28,295 --> 00:10:30,297
Ξέρεις γιατί δεν μιλάει;
143
00:10:33,634 --> 00:10:37,221
Επειδή ολόκληρη η πόλη
φοβάται τον Ξεγυμνωτή.
144
00:10:37,721 --> 00:10:40,349
Θέλεις να μιλήσει κάποιος;
145
00:10:41,725 --> 00:10:45,604
Φρόντισε να φοβούνται εσένα
περισσότερο από εκείνον.
146
00:10:46,730 --> 00:10:47,731
Όχι.
147
00:10:52,444 --> 00:10:54,321
Με όλο τον σεβασμό, κύριε,
148
00:10:54,905 --> 00:10:56,990
οι εποχές έχουν αλλάξει.
149
00:10:56,990 --> 00:10:58,867
Τι "με όλο τον σεβασμό" κι αηδίες;
150
00:10:58,867 --> 00:11:03,789
Αυτά πες τα στα κορίτσια
που συνάντησαν αυτό το αρχίδι.
151
00:11:03,789 --> 00:11:05,123
Τράβα πες τους το!
152
00:11:07,960 --> 00:11:10,128
Θες τη βοήθειά μου ή όχι;
153
00:11:11,922 --> 00:11:15,050
Όλη νύχτα διάβαζα τη Βίβλο
και δεν βγαίνει κανένα νόημα.
154
00:11:15,050 --> 00:11:17,636
Οι άνθρωποι σκοτώνουν κάθε μέρα
στο όνομα της θρησκείας.
155
00:11:17,636 --> 00:11:19,137
Δεν χρειάζεται να βγάζει νόημα.
156
00:11:19,137 --> 00:11:20,848
- Κάτω τα πόδια.
- Το ξέρω.
157
00:11:20,848 --> 00:11:22,558
Το εδάφιο δεν βγάζει νόημα.
158
00:11:23,058 --> 00:11:24,810
Τα θύματα του Ξεγυμνωτή δεν ανήκουν
159
00:11:24,810 --> 00:11:27,980
στις κατηγορίες που αναφέρονται
στο Προς Κορινθίους Α', 6:9.
160
00:11:27,980 --> 00:11:32,442
Η αστυνομία το ερμηνεύει όπως τη βολεύει.
Καλά τα λέει η Βαλεντίνα.
161
00:11:32,442 --> 00:11:33,861
Για φαντάσου.
162
00:11:33,861 --> 00:11:36,488
Η Βίβλος έχει ερμηνευτεί
με πολλούς τρόπους
163
00:11:36,488 --> 00:11:40,367
για να δικαιολογηθούν βίαιες πράξεις,
μα εδώ δεν αντιστοιχεί.
164
00:11:40,367 --> 00:11:44,329
Αν δεν είναι από τη Βίβλο,
τι σημαίνει το 169;
165
00:11:44,329 --> 00:11:47,082
Δεν ξέρω. Είναι ένα μήνυμα.
166
00:11:47,082 --> 00:11:48,876
Κάτι που θέλει να καταλάβουμε.
167
00:11:50,002 --> 00:11:51,003
Κάτω τα πόδια.
168
00:11:54,089 --> 00:11:55,424
Σας έφερα ασυρμάτους.
169
00:11:57,009 --> 00:12:00,721
- Για να δούμε.
- Απομνημονεύστε τους κωδικούς
170
00:12:02,222 --> 00:12:03,557
και μην ξεχνάτε,
171
00:12:05,100 --> 00:12:08,228
είναι μόνο για υπηρεσιακό σκοπό.
172
00:12:09,188 --> 00:12:10,814
Δεν το πιστεύω ότι οι επάνω
173
00:12:10,814 --> 00:12:13,942
μας δίνουν επιτέλους
κάτι πέρα από σφυρίχτρα.
174
00:12:14,484 --> 00:12:16,945
Δεν είναι όπλα, αλλά είναι μια αρχή.
175
00:12:16,945 --> 00:12:20,115
- Ισχύει.
- Τι άλλαξε; Γιατί συμφώνησαν τελικά;
176
00:12:20,115 --> 00:12:23,994
Η αλήθεια είναι πως δεν το ξέρουν,
177
00:12:24,620 --> 00:12:26,580
αλλά πρέπει να επικοινωνείτε.
178
00:12:27,414 --> 00:12:30,918
Καλύτερα να ζητάς συγγνώμη,
παρά να ζητάς άδεια.
179
00:12:32,169 --> 00:12:34,963
Ανησυχείτε για μας. Πολύ γλυκό.
180
00:12:41,678 --> 00:12:43,597
Δεν θα τον αφήσεις να γυρίσει, έτσι;
181
00:12:44,139 --> 00:12:46,558
Όχι, αλλά είναι μπερδεμένο.
182
00:12:47,559 --> 00:12:49,895
Εμένα δεν μου φαίνεται μπερδεμένο.
183
00:12:50,437 --> 00:12:54,107
Πες μου εσύ για τον Λούκας, καλύτερα.
Πώς είναι; Ακόμα με την Κλάρα;
184
00:12:54,858 --> 00:12:57,778
Βασικά, θα τη διώξει απόψε.
185
00:12:58,820 --> 00:13:00,113
Συγχαρητήρια, κέρδισες.
186
00:13:02,032 --> 00:13:03,575
Δεν μπορείς να χαρείς για μένα;
187
00:13:03,575 --> 00:13:06,078
Θα χαιρόμουν αν δεν ήξερα
τι κατάληξη θα έχει.
188
00:13:06,078 --> 00:13:08,413
Εσύ θα βαρεθείς, αυτός θα πληγωθεί.
189
00:13:11,416 --> 00:13:12,876
Ο φίλος του Αλεχάντρο.
190
00:13:14,419 --> 00:13:16,129
- Χερόνιμο.
- Μαρία.
191
00:13:16,129 --> 00:13:17,381
Τι κάνεις εδώ;
192
00:13:18,674 --> 00:13:20,801
- Έχεις ένα λεπτό;
- Φυσικά.
193
00:13:21,635 --> 00:13:23,387
- Πήγαινε εσύ. Έρχομαι σε λίγο.
- Εντάξει.
194
00:13:24,888 --> 00:13:26,139
Έλα.
195
00:13:30,853 --> 00:13:32,104
Όλα καλά;
196
00:13:33,438 --> 00:13:34,773
Όχι.
197
00:13:34,773 --> 00:13:36,525
Δεν θα το 'λεγα. Δεν ήθελα να έρθω,
198
00:13:36,525 --> 00:13:39,611
αλλά σκέφτηκα ότι πρέπει
να μάθεις την αλήθεια.
199
00:13:40,445 --> 00:13:41,738
Τι συμβαίνει;
200
00:13:42,656 --> 00:13:47,035
Είδα τον Αλεχάντρο. Δεν συγκεντρώνεται
στη δουλειά, δεν μιλάει,
201
00:13:47,035 --> 00:13:50,414
ζει σε ξενοδοχείο.
Για όνομα του Θεού, του λείπεις!
202
00:13:50,414 --> 00:13:52,791
Λυπάμαι, Χερόνιμο.
Δεν έχω χρόνο για τέτοια.
203
00:13:52,791 --> 00:13:55,252
- Έχω δουλειά. Με συγχωρείς.
- Άκου.
204
00:13:57,671 --> 00:14:01,133
Δεν θέλει να κινηθεί νομικά,
μα έχει επιλογές.
205
00:14:01,884 --> 00:14:03,051
Μα τι λες;
206
00:14:04,636 --> 00:14:06,346
- Τι είναι αυτό;
- Μια δικαστική απόφαση
207
00:14:06,346 --> 00:14:09,975
που θα σε ανάγκαζε να αφήσεις τη δουλειά
και να γυρίσεις σπίτι.
208
00:14:11,435 --> 00:14:12,519
Τι;
209
00:14:12,519 --> 00:14:14,313
Όταν η δουλειά της συζύγου
210
00:14:15,063 --> 00:14:17,816
βλάπτει την ηθική ακεραιότητα
του οικογενειακού ιστού,
211
00:14:18,442 --> 00:14:22,654
ο νόμος ορίζει πως ο σύζυγος μπορεί
να την εξαναγκάσει να παραιτηθεί.
212
00:14:24,531 --> 00:14:26,491
Τα δικαστήρια είναι με το μέρος του.
213
00:14:26,992 --> 00:14:29,536
- Δεν μπορεί να το κάνει.
- Εκείνος μπορεί, εσύ όχι.
214
00:14:31,038 --> 00:14:33,624
Σε συμπαθώ, Μαρία.
Κανείς δεν θέλει να φτάσουμε εκεί.
215
00:14:34,750 --> 00:14:38,378
Μα πρέπει να λογικευτείς.
Έχει ξεφύγει το πράγμα.
216
00:14:38,962 --> 00:14:39,963
Τι αηδίες είναι αυτές;
217
00:14:40,464 --> 00:14:41,882
Να το αντέκρουες.
218
00:14:42,424 --> 00:14:45,802
Η δουλειά της αστυνομικού δεν βλάπτει
την ηθική συνοχή της οικογένειας.
219
00:14:46,428 --> 00:14:49,306
Μάλλον δεν έχει σημασία αυτό.
220
00:14:49,848 --> 00:14:51,600
Ισχύει ό,τι πει ο σύζυγος.
221
00:14:52,684 --> 00:14:55,729
Σύμφωνα με το άρθρο 169
του Αστικού Κώδικα...
222
00:14:56,230 --> 00:14:59,107
ΑΡΘΡΟ 169
223
00:14:59,107 --> 00:15:00,609
- Να πάρει!
- Τι;
224
00:15:01,276 --> 00:15:02,277
Τι;
225
00:15:03,737 --> 00:15:07,115
Άρθρο 169 του Αστικού Κώδικα.
226
00:15:07,658 --> 00:15:10,285
Τι λέει; Πού είναι;
227
00:15:10,827 --> 00:15:14,456
"Ο σύζυγος μπορεί να εναντιωθεί
στην εργασία της συζύγου του".
228
00:15:14,998 --> 00:15:17,626
Δεν μπορεί. Δεν μπορεί να είναι σύμπτωση.
229
00:15:17,626 --> 00:15:20,921
Οι συμπτώσεις είναι συνδέσεις
που δεν έχουν γίνει ακόμα.
230
00:15:20,921 --> 00:15:22,631
Και τι θέλει ο Ξεγυμνωτής;
231
00:15:23,173 --> 00:15:24,842
Να τιμωρήσει τα θύματά του.
232
00:15:25,968 --> 00:15:27,594
Όλες εργάζονταν.
233
00:15:28,303 --> 00:15:29,680
Μα καμία δεν ήταν παντρεμένη.
234
00:15:30,722 --> 00:15:32,558
Γι' αυτό τις τιμωρεί εκείνος.
235
00:15:33,267 --> 00:15:35,227
Το 169 δεν αφορά τη θρησκεία.
236
00:15:36,645 --> 00:15:38,480
Μα γιατί να σκοτώσει εργαζόμενες;
237
00:15:42,693 --> 00:15:44,278
Τι εννοείς πέθανε;
238
00:15:44,278 --> 00:15:46,655
Βρέθηκε δεμένος στο ψυγείο του.
239
00:15:46,655 --> 00:15:48,198
Αποκλείεται.
240
00:15:49,408 --> 00:15:53,912
Είχε πολλά ψευδώνυμα.
Αντρές Λόπες, Νταμιάν Έσιχα.
241
00:15:54,955 --> 00:15:58,333
- Εδουάρδο Σουάρες. Σου θυμίζουν τίποτα;
- Εδώ ήταν ο Λάλο Σουάρες.
242
00:15:58,876 --> 00:16:00,043
Αλήθεια;
243
00:16:01,420 --> 00:16:03,422
Δεν είχε τίποτα παράξενο.
244
00:16:04,506 --> 00:16:08,010
Κρατούσε χαμηλό προφίλ.
Έκανε καλά τη δουλειά του.
245
00:16:10,429 --> 00:16:15,434
Τον έπιασα μερικές φορές
να το σκάει από την πίσω πόρτα για να...
246
00:16:17,060 --> 00:16:19,813
Ξέρεις... Με την κοπελιά του.
247
00:16:20,981 --> 00:16:21,982
Μάλιστα.
248
00:16:22,733 --> 00:16:25,110
Εκείνη δουλεύει εδώ; Μπορώ να της μιλήσω;
249
00:16:25,110 --> 00:16:26,403
Δούλευε παλιότερα.
250
00:16:26,987 --> 00:16:30,157
Αυτό θα πει αληθινή αγάπη,
γιατί έφυγε την ίδια μέρα μ' εκείνον.
251
00:16:32,576 --> 00:16:35,579
Έχετε τον φάκελό της;
252
00:16:36,079 --> 00:16:37,998
Ναι, εδώ τον έχω,
253
00:16:38,832 --> 00:16:40,167
αλλά είναι εμπιστευτικός.
254
00:16:40,667 --> 00:16:42,211
Πόσο εμπιστευτικός;
255
00:16:48,258 --> 00:16:52,054
Το δεύτερο θύμα.
Αράντσα Ρουίς, αεροσυνοδός.
256
00:16:53,430 --> 00:16:55,265
Πιλάρ Βαλντές, νοσοκόμα.
257
00:16:56,558 --> 00:16:58,602
Λούσι Μαρτίνες, μοδίστρα.
258
00:16:59,728 --> 00:17:02,981
Νόρα Μενέντες, καθαρίστρια.
259
00:17:04,858 --> 00:17:06,859
Παόλα Ματσάδο, σερβιτόρα.
260
00:17:08,194 --> 00:17:11,323
Και Άλμα Άλβαρες. Εμποροϋπάλληλος.
261
00:17:11,949 --> 00:17:14,785
Όλες εργάζονταν και όλες φορούσαν στολή.
262
00:17:16,869 --> 00:17:21,583
Πιστεύουμε ότι κρατά τις στολές
γιατί σημαίνουν κάτι για εκείνον.
263
00:17:22,792 --> 00:17:24,336
Όχι κακή θεωρία.
264
00:17:24,920 --> 00:17:29,508
Υπάρχουν υποθέσεις όπου ο δολοφόνος
κρατά κάτι από τα υπάρχοντα του θύματος.
265
00:17:29,508 --> 00:17:31,093
Σαν τρόπαιο.
266
00:17:31,635 --> 00:17:32,719
Ακριβώς.
267
00:17:32,719 --> 00:17:36,056
Το πρωτόκολλο λέει να πράττουμε
προς όφελος του κοινού καλού.
268
00:17:37,015 --> 00:17:38,350
Να ειδοποιήσουμε τον κόσμο.
269
00:17:38,892 --> 00:17:41,353
Δεν θα προκαλέσουμε πανικό στον δρόμο.
270
00:17:41,353 --> 00:17:43,522
Υπάρχει ήδη πανικός στον δρόμο.
271
00:17:45,357 --> 00:17:50,112
Τι συνέβη όταν ειδοποιήσατε τον Ξεγυμνωτή
για το αμάξι με τη λευκή οροφή;
272
00:17:52,364 --> 00:17:53,365
Ακριβώς.
273
00:17:53,866 --> 00:17:58,954
Το πυρπόλησε μπροστά στο τμήμα
και χάσαμε το μοναδικό στοιχείο μας.
274
00:18:01,874 --> 00:18:03,876
Ας μη χάσουμε άλλο ένα.
275
00:18:09,339 --> 00:18:10,841
Έχει δίκιο ο αρχηγός.
276
00:18:10,841 --> 00:18:14,052
Μην το κοινοποιήσουμε
πριν βρούμε κι άλλες πληροφορίες.
277
00:18:14,553 --> 00:18:15,888
Και δεν θα κάνουμε τίποτα;
278
00:18:16,638 --> 00:18:19,975
Υπάρχουν ένα σωρό γυναίκες με στολή
που είναι υποψήφια θύματα.
279
00:18:20,517 --> 00:18:21,685
Σαν εμάς.
280
00:18:22,895 --> 00:18:25,022
Κι εμείς φοράμε στολή.
281
00:18:31,528 --> 00:18:34,281
ΑΝΑΜΝΗΣΕΙΣ ΑΠΟ ΤΟ ΚΕΛΙ 23
ΓΚ. ΚΑΔΕΝΑΣ
282
00:18:40,162 --> 00:18:41,914
Τι διαβάζεις;
283
00:18:45,000 --> 00:18:46,710
Ο Γκόγιο Καδένας έχει δίκιο.
284
00:18:47,336 --> 00:18:48,378
Για ποιο πράγμα;
285
00:18:48,378 --> 00:18:51,548
Είπε σε μια συνέντευξη
ότι το 169 δεν ήταν σατανιστικό.
286
00:18:51,548 --> 00:18:56,303
Ο Γκόγιο Καδένας σκότωσε και έθαψε
στην αυλή του τέσσερις γυναίκες, Μαρία.
287
00:18:57,304 --> 00:19:00,474
Δεν νομίζω ότι είναι κατάλληλος
για να δώσει συμβουλές.
288
00:19:02,392 --> 00:19:04,603
Κι αν βοηθούσε να βρούμε τον Ξεγυμνωτή;
289
00:19:08,065 --> 00:19:09,066
Πώς;
290
00:19:13,070 --> 00:19:16,281
Πες του Λούκας να μου βγάλει
διαπίστευση δημοσιογράφου.
291
00:19:22,871 --> 00:19:25,916
Δεν καταλαβαίνω
γιατί να θες να τον επισκεφτείς.
292
00:19:25,916 --> 00:19:28,710
Γράφω ένα άρθρο
για το βιβλίο του κου Καδένας.
293
00:19:28,710 --> 00:19:32,172
Δεν υπάρχουν καλύτερα βιβλία να γράψεις;
294
00:19:32,881 --> 00:19:35,175
Τι κολλήματα που έχετε εσείς οι γυναίκες...
295
00:19:36,343 --> 00:19:38,971
Έχει μεγαλύτερη πέραση απ' όλους εκεί έξω.
296
00:19:41,056 --> 00:19:44,268
Μέχρι και παντρεμένες
έρχονται να τον δουν, σαν εσάς.
297
00:19:47,521 --> 00:19:48,856
Ναι.
298
00:19:48,856 --> 00:19:52,401
Οι επισκέψεις των δημοσιογράφων
είναι πεντάλεπτες. Θα σας ειδοποιήσω.
299
00:19:54,945 --> 00:19:55,946
Ευχαριστώ.
300
00:20:15,924 --> 00:20:17,843
Καλησπέρα, κύριε Καδένας.
301
00:20:19,178 --> 00:20:20,262
Με λένε Μαρία.
302
00:20:21,305 --> 00:20:26,226
Γράφω ένα άρθρο για τον Ξεγυμνωτή
για την εφημερίδα Ανεξαρτησία.
303
00:20:27,019 --> 00:20:28,353
Τι άρθρο;
304
00:20:31,064 --> 00:20:32,816
Μιας και δεν έχουμε πολύ χρόνο,
305
00:20:32,816 --> 00:20:38,655
θα ήθελα να εστιάσουμε
στο τι οδηγεί κάποιον στον φόνο.
306
00:20:39,781 --> 00:20:41,450
Έχω γράψει μερικές ερωτήσεις.
307
00:20:53,003 --> 00:20:54,004
Μαρία.
308
00:20:55,214 --> 00:20:57,007
Μ' αρέσει αυτό το όνομα. Μαρία.
309
00:20:58,342 --> 00:21:02,054
Όποτε το ακούω, σκέφτομαι
τη Μαρία δε λος Άντζελες Γκονζάλες.
310
00:21:02,930 --> 00:21:04,640
Το πρώτο σας θύμα;
311
00:21:06,058 --> 00:21:10,395
Οι σημειώσεις σου
έχουν ερωτήσεις για εκείνη;
312
00:21:12,523 --> 00:21:13,857
Όχι.
313
00:21:13,857 --> 00:21:15,859
Τότε δεν ξεκινάς καλά.
314
00:21:16,944 --> 00:21:22,658
Για να μπεις στο μυαλό ενός καλλιτέχνη,
315
00:21:23,742 --> 00:21:26,119
πρέπει να ξέρεις την τέχνη του.
316
00:21:27,204 --> 00:21:29,873
Πιστεύετε ότι ο Ξεγυμνωτής του Τλάλπαν
είναι καλλιτέχνης;
317
00:21:31,834 --> 00:21:37,047
Θες να μιλήσεις για κάτι...
318
00:21:38,090 --> 00:21:39,925
για το οποίο δεν ξέρεις τίποτα.
319
00:21:42,135 --> 00:21:43,762
Αν εγώ...
320
00:21:45,764 --> 00:21:47,432
αυτήν τη στιγμή...
321
00:21:50,561 --> 00:21:54,273
δρασκελίσω το τραπέζι και...
322
00:21:55,607 --> 00:22:00,237
φτάσω σ' εσένα,
μπορώ να σου σπάσω κάθε κόκαλο του αυχένα.
323
00:22:05,367 --> 00:22:10,789
Είπατε ότι η αστυνομία έκανε λάθος
για τα κίνητρα του Ξεγυμνωτή.
324
00:22:10,789 --> 00:22:12,374
Πώς το ξέρετε;
325
00:22:14,251 --> 00:22:16,378
Αν δεν νιώθω ένοχος, είμαι ένοχος;
326
00:22:17,337 --> 00:22:18,672
- Ναι.
- Όχι, δεν νομίζω.
327
00:22:19,173 --> 00:22:20,382
Τρία λεπτά!
328
00:22:20,966 --> 00:22:22,426
Ζηλεύεις!
329
00:22:24,720 --> 00:22:28,557
Δεν του αρέσει καθόλου
που έχω επισκέπτες, ειδικά γυναίκες.
330
00:22:29,141 --> 00:22:30,350
Με θέλει όλο δικό του!
331
00:22:30,893 --> 00:22:32,895
Τι δεν βλέπει η αστυνομία;
332
00:22:32,895 --> 00:22:37,316
Πόσα θύματα έχει σκοτώσει ο Ξεγυμνωτής;
333
00:22:38,066 --> 00:22:39,067
Επτά.
334
00:22:39,568 --> 00:22:40,611
Μάλιστα.
335
00:22:47,868 --> 00:22:50,829
Και πάλι.
336
00:22:50,829 --> 00:22:52,164
Σε σημείο εξάντλησης.
337
00:22:57,085 --> 00:22:58,795
Επτά θύματα.
338
00:22:59,963 --> 00:23:03,383
Πρέπει να είσαι
πολύ καλός για να μη σε πιάσουν.
339
00:23:04,760 --> 00:23:05,802
Δεν συμφωνείς;
340
00:23:06,428 --> 00:23:09,389
Μ' αρέσει το πιάνο. Παίζω πιάνο.
341
00:23:09,389 --> 00:23:10,849
Το ήξερες;
342
00:23:10,849 --> 00:23:13,101
Όχι, δεν το ήξερα.
343
00:23:15,062 --> 00:23:18,440
Παλιότερα είχαμε στην αυλή
ένα πανέμορφο πιάνο.
344
00:23:18,941 --> 00:23:21,777
Δεν φαντάζεσαι πόσο καιρό
μου πήρε να μάθω...
345
00:23:21,777 --> 00:23:23,153
Θα με βοηθήσετε ή όχι;
346
00:23:23,153 --> 00:23:27,157
Μου πήρε χρόνια να μάθω να παίζω σωστά.
347
00:23:28,492 --> 00:23:30,744
Δεν μπορείς να είσαι τέλειος με την πρώτη.
348
00:23:31,537 --> 00:23:35,374
Πρέπει να ήταν πριν τέσσερα χρόνια.
349
00:23:35,374 --> 00:23:39,253
Ξέσπασε μια μεγάλη πυρκαγιά εδώ, Μαρία,
350
00:23:39,253 --> 00:23:42,631
και το πιάνο καταστράφηκε.
351
00:23:42,631 --> 00:23:47,219
Το πιστεύεις ότι ο διευθυντής
δεν νοιάστηκε καν να φέρει ένα άλλο;
352
00:23:47,219 --> 00:23:48,554
Τέλος χρόνου!
353
00:23:48,554 --> 00:23:53,433
- Έχω κι άλλο χρόνο. Δεν μου είπατε τίποτα.
- Δεν είναι αλήθεια. Εσύ δεν ακούς.
354
00:23:54,059 --> 00:23:55,185
Τέλος χρόνου.
355
00:23:56,436 --> 00:23:59,273
Πείτε μου κάτι, σας παρακαλώ.
Κάτι χρήσιμο.
356
00:23:59,273 --> 00:24:01,608
Μπορώ να σου πω κι άλλα,
μα θέλω ένα αντάλλαγμα.
357
00:24:01,608 --> 00:24:02,985
- Τι;
- Ένα πιάνο.
358
00:24:02,985 --> 00:24:04,403
Ένα πιάνο;
359
00:24:05,153 --> 00:24:07,573
Μετά θα σου πω ό,τι χρειάζεσαι.
360
00:24:07,573 --> 00:24:09,700
Δεν νομίζω ότι μπορώ να σας βρω πιάνο.
361
00:24:09,700 --> 00:24:14,538
Κι εγώ δεν νομίζω ότι μπορώ
να σε βοηθήσω, κυρία αστυνομικέ.
362
00:24:33,140 --> 00:24:34,808
- Γεια.
- Γεια.
363
00:24:35,934 --> 00:24:37,186
Πάμε;
364
00:24:41,148 --> 00:24:42,482
Όλα καλά;
365
00:24:43,692 --> 00:24:46,028
Η γιαγιά μου θέλει
να βγω για φαγητό με τον γείτονα.
366
00:24:46,820 --> 00:24:48,113
Θέλει να έχω αγόρι.
367
00:24:51,617 --> 00:24:52,618
Εντάξει.
368
00:24:55,370 --> 00:25:00,083
Πολύ γλυκό που ανησυχεί
για την ερωτική σου ζωή, έτσι δεν είναι;
369
00:25:02,503 --> 00:25:03,670
Κι εσύ;
370
00:25:04,630 --> 00:25:05,923
Θες να το κάνεις;
371
00:25:07,382 --> 00:25:08,842
Είπα όχι.
372
00:25:11,595 --> 00:25:12,971
Καλύτερα, έτσι;
373
00:25:13,847 --> 00:25:16,517
Θέλω να πω, δεν ξέρουμε τα γούστα της...
374
00:25:18,352 --> 00:25:21,438
Δεν σου αρέσει ο γείτονας; Είναι άσχημος;
375
00:25:22,022 --> 00:25:24,066
Θέλεις να φας μαζί μου αύριο;
376
00:25:25,275 --> 00:25:26,276
Εγώ;
377
00:25:29,863 --> 00:25:33,867
Ναι, βέβαια. Φυσικά.
378
00:25:50,050 --> 00:25:51,051
Δεν μπορείς να μπεις.
379
00:25:51,552 --> 00:25:52,678
Γιατί; Τι έγινε;
380
00:25:55,013 --> 00:25:57,432
Δεν θα λέω άλλο ψέματα στα παιδιά για μας.
381
00:25:59,226 --> 00:26:04,022
Πώς γίνεται να είσαι τόσο γλυκός το πρωί
και να με μαχαιρώνεις έτσι πισώπλατα;
382
00:26:04,565 --> 00:26:07,526
Πώς γίνεται... Τι; Τι είναι αυτά που λες;
383
00:26:07,526 --> 00:26:10,654
Μην κάνεις τον ανήξερο.
Έστειλες τον Χερόνιμο να με απειλήσει.
384
00:26:10,654 --> 00:26:11,822
Έχεις τρελαθεί;
385
00:26:12,447 --> 00:26:14,825
Νομίζεις ότι έστειλα... Δεν έστειλα κανέναν.
386
00:26:14,825 --> 00:26:16,243
Δεν σε πιστεύω.
387
00:26:16,827 --> 00:26:19,121
Άκου με. Τι σου είπε; Τι;
388
00:26:19,121 --> 00:26:22,165
Δεν βλέπεις ότι έτσι
θα πληγώσεις μόνο τα παιδιά;
389
00:26:22,666 --> 00:26:23,667
Τι έκανε;
390
00:26:23,667 --> 00:26:25,961
Θα έβαζες δικαστή
να με αναγκάσει να παραιτηθώ;
391
00:26:26,461 --> 00:26:29,548
Να παραιτηθείς;
Δεν έκανα τέτοιο πράγμα! Τ' ορκίζομαι!
392
00:26:29,548 --> 00:26:32,926
- Μίλησες στον Χερόνιμο ή όχι;
- Ναι, του μίλησα.
393
00:26:32,926 --> 00:26:34,761
Ήρθε να με δει στο ξενοδοχείο. Μαρία!
394
00:26:34,761 --> 00:26:37,806
Δεν με νοιάζει
αν σε υποστηρίζουν όλοι οι νόμοι!
395
00:26:37,806 --> 00:26:39,266
Δεν με νοιάζει!
396
00:26:39,266 --> 00:26:40,934
- Δεν μ' ακούς.
- Δεν με νοιάζει!
397
00:26:40,934 --> 00:26:44,021
Αν συνεχίσεις, θα με χάσεις για πάντα!
398
00:26:44,021 --> 00:26:46,982
Μ' ακούς; Δεν είπα στον Χερόνιμο να...
399
00:26:46,982 --> 00:26:51,069
Το σαββατοκύριακο θα μιλήσουμε στα παιδιά,
θα τους πούμε ότι είμαστε σε διάσταση.
400
00:26:51,069 --> 00:26:52,404
Μαρία, σε παρακαλώ!
401
00:26:57,534 --> 00:26:59,828
Λόγω της χθεσινής συνέντευξης Τύπου,
402
00:26:59,828 --> 00:27:04,917
έχουμε πολλή δουλειά, οπότε σήμερα
θα απαντάτε σε κλήσεις έκτακτης ανάγκης
403
00:27:05,792 --> 00:27:09,129
και θα μιλάτε
με όποιον πληροφοριοδότη έρθει εδώ.
404
00:27:12,841 --> 00:27:14,134
Εντάξει, για να δούμε.
405
00:27:14,676 --> 00:27:17,262
Θέλω τα μηνύματα
χωρισμένα σε τρεις στοίβες.
406
00:27:18,347 --> 00:27:21,642
Στοίβα πρώτη,
τα στοιχεία που πρέπει να επαληθευτούν.
407
00:27:22,309 --> 00:27:24,269
Πρόσφατα αγνοούμενες γυναίκες,
408
00:27:24,853 --> 00:27:28,315
οποιαδήποτε πληροφορία σχετικά με το 169,
409
00:27:28,941 --> 00:27:31,068
ματάκηδες, ανώμαλοι και τέτοιοι.
410
00:27:31,568 --> 00:27:35,155
Υποθέσεις άσχετες με τον Ξεγυμνωτή
πάνε στη δεύτερη στοίβα.
411
00:27:36,323 --> 00:27:41,828
Και όποιος τρελός ή αλλόκοτος
μας κοροϊδεύει πάει στην τρίτη στοίβα.
412
00:27:43,830 --> 00:27:44,915
Ερωτήσεις;
413
00:27:46,583 --> 00:27:47,584
Ανάλαβε εσύ.
414
00:27:51,380 --> 00:27:52,506
Πού είναι η Μαρία;
415
00:27:52,506 --> 00:27:56,134
Η αστυνόμος δε λα Τόρε θα αργήσει
για προσωπικούς λόγους.
416
00:27:57,302 --> 00:28:00,556
Δεν σας φαίνεται ενδιαφέρουσα
η δουλειά του μπαμπά σας;
417
00:28:00,556 --> 00:28:03,141
Μάλιστα, κυρία.
418
00:28:05,269 --> 00:28:07,354
Καλημέρα. Τι κάνετε;
419
00:28:07,354 --> 00:28:10,691
Καλημέρα, κα δε λα Τόρε.
Ήρθατε με τον σύζυγό σας;
420
00:28:10,691 --> 00:28:11,942
Δυστυχώς όχι.
421
00:28:12,484 --> 00:28:16,196
Κάτι προέκυψε στη δουλειά,
αλλά θα τον αντικαταστήσω εγώ.
422
00:28:18,198 --> 00:28:20,325
Καλώς. Φαντάζομαι ότι δεν πειράζει.
423
00:28:20,951 --> 00:28:21,952
Τέλεια.
424
00:28:25,122 --> 00:28:30,669
Ας υποδεχτούμε τον κο Καπελίνι,
τον μπαμπά της Κασάντρα.
425
00:28:30,669 --> 00:28:31,962
Είναι δικηγόρος.
426
00:28:37,509 --> 00:28:39,178
Καλημέρα, παιδιά.
427
00:28:39,178 --> 00:28:41,430
Καλημέρα.
428
00:28:41,430 --> 00:28:44,725
Είμαι ο Ντιέγκο Καπελίνι
και είμαι δικηγόρος.
429
00:28:48,312 --> 00:28:50,856
Αστυνομία της Πόλης του Μεξικού.
430
00:28:52,441 --> 00:28:55,444
Συγγνώμη, κύριε. Σας συνδέω.
431
00:28:56,236 --> 00:28:58,614
Αστυνομία της Πόλης του Μεξικού.
432
00:28:58,614 --> 00:29:02,576
Δεν θυμάστε, κυρία μου; Δεν γίνεται κάτι.
Ξέρετε πόσο μεγάλη είναι η πόλη;
433
00:29:02,576 --> 00:29:04,828
- Μαλάκα!
- Καλημέρα.
434
00:29:04,828 --> 00:29:08,916
Είναι οι σατανιστές
που μαζεύονται στο πάρκο Λα Βίγα
435
00:29:08,916 --> 00:29:10,918
για να ακούσουν σατανιστικές μουσικές.
436
00:29:10,918 --> 00:29:12,836
Αστυνομία της Πόλης του Μεξικού.
437
00:29:12,836 --> 00:29:16,256
Είναι ένας τύπος
που φωνάζει χυδαιότητες στις περαστικές.
438
00:29:16,256 --> 00:29:18,300
Η κοπέλα μου λέει ότι ξέρει τον Ξεγυμνωτή.
439
00:29:18,300 --> 00:29:22,554
- Όλο κλαίει, μα τώρα παράγινε το κακό.
- Νέο φίλο χρειάζεται.
440
00:29:23,096 --> 00:29:25,140
Σίγουρα η μυρωδιά είναι από το διαμέρισμα;
441
00:29:25,140 --> 00:29:26,433
Δεν είμαι χασικλής.
442
00:29:26,433 --> 00:29:29,102
Ο χασάπης μου είναι ο Ξεγυμνωτής.
443
00:29:29,102 --> 00:29:30,395
Πού το ξέρετε;
444
00:29:30,395 --> 00:29:34,608
Είναι παράξενος, λιγομίλητος
και έχει μακριά μαλλιά.
445
00:29:34,608 --> 00:29:37,528
Αν έχεις μακριά μαλλιά,
δεν σημαίνει πως είσαι δολοφόνος.
446
00:29:37,528 --> 00:29:38,946
Πότε συνέβη αυτό;
447
00:29:39,530 --> 00:29:40,697
Πριν επτά χρόνια.
448
00:29:42,282 --> 00:29:47,037
Επιτέθηκε στην ξαδέρφη μου
και είπε οχιές τις γυναίκες.
449
00:29:47,037 --> 00:29:50,082
Οχιές; Σαν αυτές του δάσους;
450
00:29:50,082 --> 00:29:51,458
Κι εγώ αυτό σκέφτηκα.
451
00:29:52,584 --> 00:29:55,462
Είπε επίσης ότι οι γυναίκες
δεν πρέπει να δουλεύουν.
452
00:29:55,462 --> 00:29:56,547
Μισό λεπτό.
453
00:30:02,594 --> 00:30:04,096
Είναι αξιόπιστο στοιχείο.
454
00:30:04,721 --> 00:30:06,014
Άχρηστο. Τρίτη στοίβα.
455
00:30:06,557 --> 00:30:08,559
Γιατί; Επειδή δεν ήξερε το όνομά του;
456
00:30:08,559 --> 00:30:13,814
Αρχικά, μάλλον ήταν πόρνη και δεν ανήκει
στους στόχους του Ξεγυμνωτή.
457
00:30:14,314 --> 00:30:18,569
Δεύτερον, έγινε πριν επτά χρόνια,
πολύ πριν αρχίσουν οι φόνοι.
458
00:30:19,695 --> 00:30:20,696
Τρίτη στοίβα.
459
00:30:20,696 --> 00:30:25,033
Και τώρα, η μαμά του Άλεξ,
η κυρία Μαρία δε λα Τόρε.
460
00:30:34,751 --> 00:30:35,752
Ευχαριστώ.
461
00:30:36,461 --> 00:30:37,462
Γεια σας, παιδιά.
462
00:30:38,589 --> 00:30:39,631
Με λένε Μαρία.
463
00:30:41,258 --> 00:30:43,719
Δεν είμαι μόνο η μαμά του Άλεξ,
464
00:30:43,719 --> 00:30:46,346
είμαι και αστυνομικός.
465
00:30:47,097 --> 00:30:53,979
Ξέρετε κάτι; Στην ηλικία σας,
αυτό ήταν το μεγαλύτερο όνειρό μου.
466
00:30:55,105 --> 00:30:57,065
Καθώς μεγάλωνα,
467
00:30:57,691 --> 00:31:02,154
άρχισαν να μου λένε όλοι
ότι έπρεπε να κάνω πέρα τα όνειρά μου.
468
00:31:02,821 --> 00:31:05,199
Ότι μπορούσα να είμαι
μόνο σύζυγος και μαμά.
469
00:31:06,366 --> 00:31:07,576
Κι εγώ τους άκουσα.
470
00:31:08,702 --> 00:31:12,748
Μέχρι που μια μέρα
η ζωή μού χτύπησε ένα καμπανάκι.
471
00:31:15,292 --> 00:31:16,418
Ήταν επώδυνο.
472
00:31:18,337 --> 00:31:21,465
Και τότε θυμήθηκα ποια ήμουν...
473
00:31:23,759 --> 00:31:25,469
και ποια ήθελα να γίνω.
474
00:31:26,261 --> 00:31:30,766
Αν κάποιος από εσάς, αγόρι ή κορίτσι,
475
00:31:31,558 --> 00:31:35,479
ονειρεύεται να γίνει
αστροναύτης, πυροσβέστης,
476
00:31:35,479 --> 00:31:39,858
αστέρας του σινεμά,
αστυνομικός, να το κάνει.
477
00:31:40,609 --> 00:31:43,487
Μην αφήσετε κανέναν να σας πει
να μην ονειρεύεστε.
478
00:31:47,074 --> 00:31:48,742
Ξέρετε πότε το έμαθα αυτό;
479
00:31:49,910 --> 00:31:55,082
Την τελευταία μέρα της εκπαίδευσης,
όταν, παρά τον φόβο μου,
480
00:31:55,749 --> 00:32:00,128
τόλμησα να πηδήξω από ένα αεροπλάνο
που πετούσε στα 10.000 πόδια.
481
00:32:04,299 --> 00:32:05,425
Ερωτήσεις;
482
00:32:07,803 --> 00:32:10,973
Φοβηθήκατε που πηδήξατε από αεροπλάνο;
483
00:32:11,890 --> 00:32:14,351
Πολύ. Αλλά στο τέλος...
484
00:32:14,351 --> 00:32:15,435
Άλεξ.
485
00:32:17,104 --> 00:32:18,313
Ναι;
486
00:32:18,313 --> 00:32:20,023
Η μαμά σου είναι φοβερή.
487
00:32:23,110 --> 00:32:24,111
Μαμά.
488
00:32:31,118 --> 00:32:32,119
Ευχαριστώ.
489
00:32:33,871 --> 00:32:34,872
Καλή τύχη, μαμά.
490
00:32:35,372 --> 00:32:36,373
Ευχαριστώ.
491
00:32:40,210 --> 00:32:42,004
Μαρία. Μαρία, όβερ.
492
00:32:43,547 --> 00:32:45,799
Ναι; Εδώ Μαρία. Όβερ.
493
00:32:46,341 --> 00:32:48,552
Έλα. Βρήκε κάτι η Άνχελες.
494
00:32:49,261 --> 00:32:52,681
Νόμιζα ότι θα με πείτε τρελή
που σκέφτηκα ότι είναι ο Ξεγυμνωτής.
495
00:32:53,265 --> 00:32:54,808
Πάει πολύς καιρός.
496
00:32:54,808 --> 00:32:56,935
Δεν έχει σημασία.
497
00:32:57,519 --> 00:33:01,398
Στο τηλέφωνο, δεν είπατε
τι δουλειά έκανε η ξαδέρφη σας η Αλίσια.
498
00:33:01,398 --> 00:33:02,649
Όχι, δεν είπα.
499
00:33:03,817 --> 00:33:05,819
Τι σημασία έχει πώς πληρώνεις το νοίκι;
500
00:33:06,320 --> 00:33:08,113
Πες μας την αλήθεια, Λάουρα.
501
00:33:09,865 --> 00:33:13,160
Δεν ήρθαμε να κρίνουμε
ή να συλλάβουμε την ξαδέρφη σου.
502
00:33:13,702 --> 00:33:14,828
Ήρθαμε να σε βοηθήσουμε.
503
00:33:17,706 --> 00:33:19,374
Έκανε πεζοδρόμιο.
504
00:33:24,630 --> 00:33:25,964
Κοντά στη λεωφόρο Σούλιβαν.
505
00:33:27,257 --> 00:33:28,425
Από εκεί την πήρε.
506
00:33:30,677 --> 00:33:35,307
Της πρόσφερε να πιει από ένα μπουκάλι
κι αυτή έκανε ψέματα ότι ήπιε.
507
00:33:36,016 --> 00:33:37,851
Πολύ έξυπνο.
508
00:33:39,144 --> 00:33:40,812
Ίσως αυτό της έσωσε τη ζωή.
509
00:33:43,524 --> 00:33:47,778
Της έδεσε τα χέρια με σκοινί
και την έπιασε από τον λαιμό.
510
00:33:49,988 --> 00:33:52,783
Της είπε ότι οι γυναίκες
δεν πρέπει να δουλεύουν.
511
00:33:55,744 --> 00:33:58,747
Τότε τον κλότσησε
και κατάφερε να βγει από το αμάξι.
512
00:33:59,790 --> 00:34:01,917
Άρχισε να τρέχει με δεμένα χέρια.
513
00:34:03,460 --> 00:34:05,420
Έτρεξε μέχρι που δεν άντεχε άλλο.
514
00:34:06,713 --> 00:34:08,882
Πού μπορούμε να βρούμε την ξαδέρφη σας;
515
00:34:09,382 --> 00:34:10,842
Πρέπει να της μιλήσουμε.
516
00:34:11,885 --> 00:34:18,475
Όχι. Δεν ξέρω, γιατί λίγους μήνες μετά,
μετακόμισε βόρεια, στο Χουάρες.
517
00:34:20,978 --> 00:34:25,315
Ένας άντρας που λέει τη σκέψη του
σε μια πόρνη
518
00:34:25,315 --> 00:34:29,110
δεν μοιάζει με τον διεξοδικό άντρα
που δεν αφήνει ούτε μισό αποτύπωμα.
519
00:34:29,110 --> 00:34:31,029
Πολύ λογική παρατήρηση.
520
00:34:31,780 --> 00:34:33,782
Δεν φαίνεται να είναι ο ίδιος.
521
00:34:34,366 --> 00:34:36,326
Εγώ νομίζω ότι μπορεί να είναι.
522
00:34:36,326 --> 00:34:40,496
Κάποιος που δεν παίζει πιάνο
μπορεί εντέλει να μάθει.
523
00:34:41,206 --> 00:34:43,750
Να μιλήσουμε στον Χεράρντο.
524
00:34:44,501 --> 00:34:45,752
Και τι να του πούμε;
525
00:34:46,545 --> 00:34:49,590
Ότι ακολουθήσαμε ένα στοιχείο
παρακούοντας τον Λοσάνο;
526
00:34:50,299 --> 00:34:53,051
Ότι μιλήσαμε σε κάποια
που δεν είναι η ίδια μάρτυρας,
527
00:34:53,051 --> 00:34:55,846
αλλά η ξαδέρφη της,
που έχει να τη δει επτά χρόνια;
528
00:34:55,846 --> 00:34:58,640
Τότε, ας ψάξουμε απτά στοιχεία.
529
00:34:58,640 --> 00:35:01,226
Γιατί βαρέθηκα να μη νιώθω αστυνομικός,
530
00:35:02,352 --> 00:35:06,148
να φοράω τη στολή για να σερβίρω καφέ,
531
00:35:06,690 --> 00:35:10,027
να κάνω έρευνα πίσω από την πλάτη
των αδελφών μου που δεν μου μιλάνε
532
00:35:10,027 --> 00:35:12,905
και τον μπαμπά μου
που κάνει σαν να μην υπάρχω.
533
00:35:16,283 --> 00:35:18,744
Να κάνουμε αισθητή την παρουσία μας.
534
00:35:21,121 --> 00:35:24,458
Θέλουμε πρόσβαση
στις ανεξιχνίαστες υποθέσεις.
535
00:35:24,458 --> 00:35:28,045
Είναι ο μόνος τρόπος
να βρούμε άλλα πιθανά θύματα.
536
00:35:28,045 --> 00:35:30,047
Τα αρχεία είναι κλειδωμένα.
537
00:35:33,383 --> 00:35:37,804
Το μέρος είναι ασφαλές,
ειδικά για τη δουλειά που κάνετε.
538
00:35:38,764 --> 00:35:42,017
Οι γνωστοί των θυμάτων κάτι ξέρουν
και οι μαλάκες θα μιλήσουν,
539
00:35:42,017 --> 00:35:43,644
με το καλό ή με το κακό.
540
00:35:44,186 --> 00:35:45,562
Ακιλέο Μάτα,
541
00:35:45,562 --> 00:35:48,357
φύλακας εκεί που δούλευε η Νόρα Μενέντες.
542
00:35:48,357 --> 00:35:50,108
Πέμπτο θύμα.
543
00:35:55,280 --> 00:35:57,366
Χόρχε Αρμάντο Πέρες, διασώστης.
544
00:35:58,075 --> 00:36:02,037
Είχε βάρδια με την Πιλάρ Βαλντές,
το δεύτερο θύμα.
545
00:36:06,124 --> 00:36:07,501
Δείτε λίγο την κουζίνα.
546
00:36:14,466 --> 00:36:16,969
Μπρούνο Αργκουέγες,
ιδιοκτήτης του εστιατορίου
547
00:36:16,969 --> 00:36:19,179
όπου δούλευε η Παόλα Ματσάδο...
548
00:36:19,179 --> 00:36:22,474
- Κύριε Αργκουέγες, ακολουθήστε με.
- το έκτο θύμα.
549
00:36:22,474 --> 00:36:26,854
Φέλιξ Χιμένες, διευθυντής του εργοστασίου
όπου δούλευε η Λουσία Μαρτίνες...
550
00:36:26,854 --> 00:36:28,063
το τρίτο θύμα.
551
00:36:28,981 --> 00:36:31,942
Ο Χεράρντο λείπει όλη μέρα
και δεν απαντά στον ασύρματο.
552
00:36:32,693 --> 00:36:34,111
Δεν ξέρεις πού είναι;
553
00:36:34,111 --> 00:36:37,739
Δεν έχω ιδέα. Έφυγε το πρωί
με τα αδέρφια σου και τον Ντίας.
554
00:36:38,824 --> 00:36:40,659
- Κανείς τους δεν απαντά;
- Όχι.
555
00:36:40,659 --> 00:36:43,287
Δεν υπάρχει κάτι στα αρχεία
για εκείνον ή τον Χιλμπέρτο.
556
00:36:43,287 --> 00:36:44,663
Παράξενο.
557
00:36:44,663 --> 00:36:49,835
Είναι. Αν σε βοηθάει,
έδωσα τα χάπια του Χεράρντο στον Λοσάνο.
558
00:36:50,419 --> 00:36:51,962
Μπορεί να του τα πάει.
559
00:36:51,962 --> 00:36:56,633
- Μάλιστα. Ευχαριστώ. Καλό βράδυ.
- Ευχαριστώ, επίσης.
560
00:37:04,266 --> 00:37:06,226
- Δεν ξέρω.
- Τίποτα;
561
00:37:06,226 --> 00:37:08,187
Τι έκανες στην Παόλα Ματσάδο;
562
00:37:08,187 --> 00:37:10,189
- Τίποτα!
- Πες μου!
563
00:37:20,115 --> 00:37:21,366
Γαμιόλη!
564
00:37:24,411 --> 00:37:25,495
Σταματήστε.
565
00:37:32,044 --> 00:37:33,253
Πες μου κι άλλα.
566
00:37:36,715 --> 00:37:38,425
Τι διάολο είναι αυτά, Ερέρα;
567
00:37:40,844 --> 00:37:42,054
Τι κάνετε εδώ, κύριε;
568
00:37:42,054 --> 00:37:46,058
Όχι, εσύ τι κάνεις εδώ, ρε μαλάκα;
Νόμιζες ότι δεν θα το μάθω;
569
00:37:46,808 --> 00:37:49,228
Δεν είπατε ότι θέλετε αποτελέσματα;
570
00:37:49,228 --> 00:37:51,438
Όχι έτσι, ρε μαλάκα.
571
00:37:52,564 --> 00:37:55,234
Τελείωνε με το παιχνίδι σου.
Είναι διαταγή.
572
00:37:55,734 --> 00:37:58,278
Είπατε ότι με εμπιστεύεστε.
573
00:37:58,278 --> 00:37:59,446
Ναι, το ξέρω, αλλά...
574
00:37:59,446 --> 00:38:04,701
Είπατε ότι εμπιστεύεστε πλήρως
575
00:38:05,619 --> 00:38:09,373
τον θεσμό που διευθύνετε
και τις μεθόδους του.
576
00:38:09,373 --> 00:38:11,542
Αν δεν σκοπεύετε να με απολύσετε...
577
00:38:17,130 --> 00:38:18,632
αφήστε με να κάνω τη δουλειά μου.
578
00:38:27,349 --> 00:38:29,059
Πιέζω την υπόθεση του Αντρές Λόπες.
579
00:38:30,185 --> 00:38:32,980
Νομίζουν ότι ο Ξεγυμνωτής
τον σκότωσε για το αμάξι του,
580
00:38:32,980 --> 00:38:35,107
αλλά εγώ πιστεύω ότι υπάρχει κάτι άλλο.
581
00:38:35,607 --> 00:38:39,403
Δούλευε σε εργοστάσιο που έφτιαχνε
κούκλες βιτρίνας όταν σκοτώθηκε.
582
00:38:40,070 --> 00:38:43,240
Εκεί είχε μια κοπέλα,
που εξαφανίστηκε την ίδια μέρα.
583
00:38:43,740 --> 00:38:46,285
Πήρα τον φάκελό της
με τη φωτογραφία της. Μάντεψε.
584
00:38:46,285 --> 00:38:49,913
Ήταν το πρώτο θύμα του Ξεγυμνωτή,
εκείνη που δεν ταυτοποιήθηκε.
585
00:38:49,913 --> 00:38:51,665
Τι μου λες; Φοβερό.
586
00:38:52,457 --> 00:38:56,503
Ναι, σίγουρα σχετίζεται με το εργοστάσιο.
587
00:38:57,588 --> 00:39:01,049
- Γιατί; Πώς το κατάλαβες;
- Δεν ξέρω, αλλά νομίζω ότι γνωρίζονταν.
588
00:39:02,342 --> 00:39:06,805
Και το πρώτο κλεμμένο αμάξι
και το πρώτο θύμα προέκυψαν από εκεί.
589
00:39:07,723 --> 00:39:09,516
Θα σου πω τα πάντα μετά.
590
00:39:09,516 --> 00:39:11,852
Τα λέμε σπίτι σε μία ώρα. Σ' αγαπώ.
591
00:39:17,024 --> 00:39:18,150
Εμπρός;
592
00:39:18,150 --> 00:39:19,610
Μητέρα, τι κάνεις;
593
00:39:20,152 --> 00:39:21,612
Όλα καλά.
594
00:39:22,571 --> 00:39:24,865
Μπορείς να μείνεις
λίγο ακόμα με τα παιδιά;
595
00:39:25,908 --> 00:39:27,409
Φυσικά.
596
00:39:28,577 --> 00:39:31,288
Γιατί πούλησες το πιάνο;
597
00:39:31,288 --> 00:39:32,539
Γιατί δεν έπαιζε κανείς.
598
00:39:32,539 --> 00:39:34,082
Μα είναι του Αλεχάντρο.
599
00:39:34,625 --> 00:39:39,463
Ναι, αλλά έπιανε πάρα πολύ χώρο.
600
00:39:40,506 --> 00:39:41,507
Ευχαριστώ, μαμά.
601
00:40:45,654 --> 00:40:47,072
Άρπα κι αυτήν!
602
00:40:47,072 --> 00:40:49,741
Έλα, μαλάκα! Μίλα!
603
00:40:53,287 --> 00:40:54,955
Θα αναπνεύσεις;
604
00:40:56,081 --> 00:40:59,376
Γιατί αναπνέεις;
Σ' αρέσει η γεύση του αίματος;
605
00:41:01,962 --> 00:41:02,963
Γαμιόλη.
606
00:41:04,339 --> 00:41:08,969
- Φτάνει.
- Τι; Τι φτάνει;
607
00:41:10,554 --> 00:41:11,972
Τι φτάνει;
608
00:41:12,514 --> 00:41:15,392
- Τη γάμησα. Τη γάμησα.
- Μπέτο, σταμάτα.
609
00:41:16,852 --> 00:41:18,979
Γιατί το έκρυβες;
610
00:41:19,938 --> 00:41:22,274
Γιατί δεν είπες
για τη σχέση με τη Λούσι;
611
00:41:22,274 --> 00:41:23,650
Επειδή είμαι παντρεμένος.
612
00:41:25,777 --> 00:41:27,112
Έχω παιδιά.
613
00:41:33,160 --> 00:41:36,872
Αλλά έδωσα τέλος. Είχα τελειώσει μαζί της.
614
00:41:37,539 --> 00:41:39,124
Δεν της έκανα τίποτα άλλο.
615
00:41:39,124 --> 00:41:40,209
Γιατί;
616
00:41:40,209 --> 00:41:41,919
Είχε βρει αγόρι.
617
00:41:43,962 --> 00:41:49,426
Την άκουσα να μιλάει στο τηλέφωνο,
στο εργαστήριο, το βράδυ που πέθανε.
618
00:41:50,969 --> 00:41:54,515
Έκαναν σχέδια. Θα συναντιούνταν.
619
00:41:55,265 --> 00:41:56,475
Πού;
620
00:41:57,184 --> 00:41:59,228
Σε ένα μπαρ ή σε ένα εστιατόριο. Δεν ξέρω.
621
00:42:00,854 --> 00:42:03,023
Σε ένα μαγαζί που το λένε Παράδεισο.
622
00:42:05,275 --> 00:42:06,693
ΑΝΕΞΙΧΝΙΑΣΤΕΣ ΥΠΟΘΕΣΕΙΣ
623
00:42:11,657 --> 00:42:13,408
Θεέ μου!
624
00:42:14,493 --> 00:42:17,746
Διέρρηξες το γραφείο μου.
Έψαξες τα συρτάρια μου.
625
00:42:18,247 --> 00:42:19,957
Και μου έκλεψες τα κλειδιά!
626
00:42:20,999 --> 00:42:22,000
Συγχωρέστε με.
627
00:42:22,668 --> 00:42:27,548
Απλώς ακολούθησα τη συμβουλή σας
628
00:42:27,548 --> 00:42:30,008
πως είναι καλύτερο
να ζητάς συγγνώμη παρά άδεια.
629
00:42:30,843 --> 00:42:33,470
Νόμιζα ότι βρήκα στοιχεία...
630
00:42:33,470 --> 00:42:35,138
Μαρία, δεν έχεις κανένα όριο.
631
00:42:36,473 --> 00:42:38,350
Το πληρώνουν ακριβά αυτό.
632
00:42:38,851 --> 00:42:41,937
Πήγαινε σπίτι και πες στον άντρα σου
ότι η περιπέτεια τελείωσε.
633
00:42:42,521 --> 00:42:44,940
Μην ξανάρθεις αύριο. Απολύεσαι.
634
00:42:45,691 --> 00:42:48,068
Φέρε τα κλειδιά μου. Φέρ' τα!
635
00:42:53,490 --> 00:42:56,034
Το πρώτο θύμα δεν ήταν το πρώτο θύμα.
636
00:42:56,034 --> 00:42:56,952
Μαρία.
637
00:42:56,952 --> 00:42:59,788
Μπορεί να υπάρχουν
πολλά θύματα που δεν ξέρουμε.
638
00:43:00,289 --> 00:43:04,793
Ίσως δεν ήταν εξίσου προσεκτικός
με κάποια από αυτά και άφησε στοιχεία.
639
00:43:04,793 --> 00:43:07,880
Θέλω μια απόδειξη. Έχεις;
640
00:43:09,089 --> 00:43:10,090
Όχι.
641
00:43:11,675 --> 00:43:12,676
Αντίο.
642
00:43:30,903 --> 00:43:33,155
Είσαι σκέτος μπελάς, Εμίλιο. Απίστευτο.
643
00:43:33,155 --> 00:43:35,240
- Συγγνώμη, κύριε πρόεδρε.
- Τον πιάσατε;
644
00:43:37,326 --> 00:43:39,203
Γι' αυτό ακριβώς ήρθα.
645
00:43:39,203 --> 00:43:40,287
Τι θες;
646
00:43:42,497 --> 00:43:46,502
Η αστυνομία συλλαμβάνει
και βασανίζει ανθρώπους,
647
00:43:46,502 --> 00:43:49,755
και δική μου δουλειά
είναι ν' αλλάξω την αστυνομία...
648
00:43:49,755 --> 00:43:53,425
Όχι, δική σου δουλειά
ήταν να αλλάξεις την εικόνα της.
649
00:43:54,301 --> 00:43:57,304
Τώρα είναι να πιάσεις τον Ξεγυμνωτή.
650
00:43:58,639 --> 00:44:00,557
Ξέρεις γιατί είμαι σ' αυτήν τη θέση;
651
00:44:01,725 --> 00:44:06,188
Γιατί την κρίσιμη στιγμή
έκανα αυτό που έπρεπε.
652
00:44:15,489 --> 00:44:16,573
Τι κάνεις εδώ;
653
00:44:17,241 --> 00:44:20,327
Ξέρω πως φοβάσαι να βάλεις
το αληθινό σου όνομα στην αναφορά.
654
00:44:23,080 --> 00:44:27,626
Όταν μας έλεγες τι συνέβη,
σε είδα να τρίβεις τους καρπούς σου,
655
00:44:28,836 --> 00:44:30,838
σαν να θυμόσουν κάτι που σου έκανε.
656
00:44:34,550 --> 00:44:35,926
Θέλουμε το ίδιο πράγμα,
657
00:44:37,761 --> 00:44:40,138
να μην περάσει άλλος ό,τι πέρασες.
658
00:44:41,849 --> 00:44:46,186
Γι' αυτό, πρέπει να κάνεις καταγγελία
με το αληθινό σου όνομα.
659
00:44:46,854 --> 00:44:48,897
Μόνο έτσι θα τη χρησιμοποιήσουμε.
660
00:44:48,897 --> 00:44:53,110
- Έχω άντρα και έναν γιο.
- Τόνιο, έτοιμο το φαΐ.
661
00:44:53,110 --> 00:44:57,698
Δεν ξέρουν για το παρελθόν μου
και δεν θέλω να το μάθουν.
662
00:44:58,824 --> 00:45:00,284
Μακάρι να μπορούσα να βοηθήσω.
663
00:45:00,284 --> 00:45:01,368
Καταλαβαίνω.
664
00:45:03,704 --> 00:45:06,832
Αλλά η αστυνομία μας
παίρνει στα σοβαρά μόνο δύο πράγματα.
665
00:45:07,374 --> 00:45:09,209
Τις καταγγελίες και τα στοιχεία.
666
00:45:13,755 --> 00:45:14,882
Περίμενε εδώ.
667
00:45:15,382 --> 00:45:16,383
Φυσικά.
668
00:45:25,642 --> 00:45:29,479
- Μαρία;
- Αρχηγέ, πρέπει να σας δείξω κάτι.
669
00:45:30,230 --> 00:45:31,231
Συγγνώμη.
670
00:45:31,815 --> 00:45:32,858
Πέρασε.
671
00:45:33,483 --> 00:45:37,237
Πρέπει να ηρεμήσω. Μου βάζετε ένα ποτό;
672
00:45:38,113 --> 00:45:39,114
Ναι.
673
00:45:46,705 --> 00:45:49,041
Αν ήρθες να ζητήσεις πίσω τη δουλειά σου...
674
00:45:52,002 --> 00:45:54,129
χάνεις τον καιρό σου.
675
00:46:00,385 --> 00:46:01,595
Τι είναι αυτό;
676
00:46:01,595 --> 00:46:04,139
Στοιχείο από μια γυναίκα
που της επιτέθηκε πριν 7 χρόνια
677
00:46:04,139 --> 00:46:07,684
ένας άντρας, λέγοντας ότι οι γυναίκες
είναι οχιές και θα τις σκοτώσει.
678
00:46:07,684 --> 00:46:11,188
Μα κατάφερε να το σκάσει.
Την έδεσε με αυτό το σκοινί.
679
00:46:15,984 --> 00:46:19,571
"Το πρώτο θύμα δεν ήταν το πρώτο θύμα".
680
00:46:19,571 --> 00:46:20,822
Εξασκήθηκε.
681
00:46:22,074 --> 00:46:23,325
Έτσι φαίνεται.
682
00:46:25,410 --> 00:46:26,620
Είμαι ακόμα απολυμένη;
683
00:46:29,748 --> 00:46:30,749
Όχι σήμερα.
684
00:46:40,342 --> 00:46:43,136
Ξέρεις τι έχει σημασία σε έναν ντετέκτιβ;
685
00:46:44,346 --> 00:46:45,347
Τι;
686
00:46:46,139 --> 00:46:47,140
Να μην τα παρατάει.
687
00:46:49,518 --> 00:46:51,270
Και το μεγαλύτερο ελάττωμά του;
688
00:46:52,604 --> 00:46:53,772
Το ίδιο;
689
00:46:53,772 --> 00:46:54,857
Ακριβώς.
690
00:46:57,025 --> 00:46:58,026
Μπράβο σου.
691
00:47:07,911 --> 00:47:09,162
Ευχαριστώ, αρχηγέ.
692
00:47:10,539 --> 00:47:11,665
Για ποιο πράγμα;
693
00:47:12,416 --> 00:47:13,834
Που με πετάξατε από το αεροπλάνο.
694
00:47:16,003 --> 00:47:17,796
Που μου δείξατε τι μπορώ να κάνω.
695
00:47:20,048 --> 00:47:21,133
Που πιστέψατε σ' εμένα.
696
00:47:42,613 --> 00:47:43,780
Όχι.
697
00:47:44,907 --> 00:47:46,742
Όχι, συγγνώμη.
698
00:47:47,326 --> 00:47:48,702
Συγχωρέστε με.
699
00:47:48,702 --> 00:47:49,786
Δεν...
700
00:47:53,248 --> 00:47:54,416
Πρέπει να φύγω.
701
00:47:55,876 --> 00:47:56,877
Ναι, βέβαια.
702
00:47:59,922 --> 00:48:01,173
Τα λέμε αύριο, Μαρία.
703
00:48:06,094 --> 00:48:07,095
Είμαι σε διάσταση.
704
00:48:08,514 --> 00:48:11,850
- Καταλαβαίνω.
- Δεν είναι το ίδιο με το διαζύγιο.
705
00:48:12,726 --> 00:48:13,727
Όντως.
706
00:48:14,811 --> 00:48:15,812
Τα λέμε αύριο.
707
00:49:50,199 --> 00:49:51,200
Κάποια πρόοδος;
708
00:49:58,540 --> 00:50:01,335
Ο Εμίλιο Εσκομπέδο;
Ο αρχηγός της αστυνομίας;
709
00:50:02,753 --> 00:50:05,631
- Ναι.
- Άντε γαμήσου, αρχίδι.
710
00:50:18,310 --> 00:50:21,480
Ποιον είπες αρχίδι, ρε;
711
00:50:22,231 --> 00:50:23,899
Άντε γαμήσου!
712
00:50:25,067 --> 00:50:26,652
Άντε γαμήσου!
713
00:50:34,868 --> 00:50:35,869
Χερό.
714
00:50:38,664 --> 00:50:40,749
Τι διάολο έχεις πάθει;
715
00:50:40,749 --> 00:50:45,712
Μη με βοηθάς!
Κι άσε ήσυχη τη Μαρία! Άκουσες;
716
00:50:46,213 --> 00:50:47,339
Άκουσες;
717
00:51:14,616 --> 00:51:17,619
ΓΥΝΑΙΚΕΙΑ ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΗ ΔΥΝΑΜΗ
718
00:51:19,663 --> 00:51:21,874
ΜΑΡΙΑ ΔΕ ΛΑ ΤΟΡΕ
ΓΥΝΑΙΚΕΙΑ ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΗ ΔΥΝΑΜΗ
719
00:51:23,709 --> 00:51:25,961
ΓΚΡΕΓΚΟΡΙΟ ΚΑΔΕΝΑΣ
ΦΥΛΑΚΕΣ ΛΕΚΟΥΜΠΕΡΙ
720
00:51:28,297 --> 00:51:29,298
Λούκας;
721
00:51:37,431 --> 00:51:38,432
Λούκας.
722
00:51:40,893 --> 00:51:41,935
Λούκας;
723
00:51:54,865 --> 00:51:59,578
Λούκας! Τι σου έκαναν;
724
00:51:59,578 --> 00:52:02,080
Λούκας!
725
00:52:12,007 --> 00:52:13,300
Βοήθεια, σας παρακαλώ!
726
00:52:14,218 --> 00:52:15,969
Ένα ασθενοφόρο, γαμώτο.
727
00:52:16,887 --> 00:52:19,139
Ένα ασθενοφόρο, γαμώτο!
728
00:52:43,038 --> 00:52:44,206
Στο επόμενο.
729
00:52:44,206 --> 00:52:47,292
Ξέρω ότι δεν με πιστεύεις,
αλλά προσπαθώ να βοηθήσω.
730
00:52:47,292 --> 00:52:48,252
ΦΥΛΑΚΕΣ ΛΕΚΟΥΜΠΕΡΙ
731
00:52:48,252 --> 00:52:50,170
Από τις φυλακές Λεκουμπέρι.
732
00:52:50,796 --> 00:52:54,007
Η Κασσάνδρα. Ήξερε την αλήθεια,
μα δεν την πίστευε κανείς.
733
00:52:54,758 --> 00:52:58,887
Είναι πολύ επικίνδυνο
να κάνεις έρευνα μόνη σου.
734
00:52:58,887 --> 00:53:01,265
Πρέπει να καταλάβουμε
τι θέλει να μας πει ο Γκόγιο.
735
00:53:01,265 --> 00:53:04,393
Πριν από περίπου 15 χρόνια
δολοφονήθηκε μια γυναίκα.
736
00:53:04,393 --> 00:53:06,186
Είχε ένα οικοτροφείο.
737
00:53:06,186 --> 00:53:07,896
ΓΥΝΑΙΚΕΣ
ΣΤΑ ΜΠΛΕ
738
00:54:32,689 --> 00:54:34,691
Υποτιτλισμός: Άννυ Ζερβού