1 00:00:53,387 --> 00:00:55,222 Δεν γίνεται να συνεχιστεί αυτό. 2 00:00:57,182 --> 00:00:59,643 Εσύ με πήρες πριν σε πάρω εγώ. 3 00:00:59,643 --> 00:01:02,813 Ναι, αλλά έχει περάσει μια βδομάδα και... 4 00:01:03,856 --> 00:01:06,441 Δεν μπορώ. Δεν είμαι έτσι εγώ. 5 00:01:07,609 --> 00:01:08,777 Πολύ βολικό. 6 00:01:08,777 --> 00:01:09,862 Γιατί; 7 00:01:11,196 --> 00:01:15,742 Μπορούσες να μου το ξεκόψεις πριν έρθεις σπίτι μου και με φέρεις 8 00:01:15,742 --> 00:01:17,995 - σε ένα πάρκινγκ για να με πηδήξεις! - Θα χωρίσω. 9 00:01:19,371 --> 00:01:20,706 Θα χωρίσω την Κλάρα. 10 00:01:25,169 --> 00:01:28,839 Είμαστε εσύ κι εγώ, Βαλέ. Πάντα εσύ κι εγώ ήμασταν. 11 00:01:30,382 --> 00:01:31,383 Σ' αγαπώ. 12 00:01:41,852 --> 00:01:42,853 Καλημέρα. 13 00:01:43,520 --> 00:01:44,855 Πώς πάει; Καλημέρα. 14 00:01:45,355 --> 00:01:46,356 Γεια. 15 00:01:47,232 --> 00:01:48,984 {\an8}ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΟ ΡΕΠΟΡΤΑΖ ΕΠΕΙΓΟΝ 16 00:02:02,789 --> 00:02:05,042 "Δημοσιεύστε το στο αυριανό πρωτοσέλιδο, 17 00:02:05,042 --> 00:02:08,086 αλλιώς θα σκοτώνω μια γυναίκα κάθε μέρα μέχρι να το βάλετε. 18 00:02:08,836 --> 00:02:12,466 Για να αποδείξω την ταυτότητά μου, πέταξα το πτώμα της Άλμα Άλβαρες 19 00:02:12,466 --> 00:02:15,260 στο 27ο χλμ. στην άκρη του αυτοκινητόδρομου Τολούκα. 20 00:02:16,512 --> 00:02:19,932 Δεν πέθανε εκεί. Αναγκάστηκα να τη σκοτώσω στο Νοσοκομείο Χουάρες. 21 00:02:20,557 --> 00:02:22,518 Είχε ένα σημάδι εκ γενετής στο αριστερό πόδι. 22 00:02:22,518 --> 00:02:24,770 Αυτή η λεπτομέρεια δεν δημοσιεύτηκε". 23 00:02:24,770 --> 00:02:26,396 Έλεγξέ το. Κάλεσε τη Σήμανση. 24 00:02:26,396 --> 00:02:31,193 "Προς όλες τις γυναίκες της πόλης. Είμαι ο θάνατός σας. 25 00:02:33,195 --> 00:02:35,614 Η άφιξή μου είναι απροσδόκητη και ακριβής. 26 00:02:37,074 --> 00:02:41,286 Η αστυνομία σάς λέει όλο ψέματα, κι έτσι αποφάσισα να σας μιλήσω απευθείας. 27 00:02:43,539 --> 00:02:44,706 Κυνηγάω οχιές. 28 00:02:46,124 --> 00:02:47,334 Τις κυνηγάω μόνος. 29 00:02:48,043 --> 00:02:51,713 Κυκλοφορώ με μια πυξίδα που με καθοδηγεί, 30 00:02:52,631 --> 00:02:55,968 με βοηθάει να επιλέξω. Με οδηγεί σ' εσένα. 31 00:02:55,968 --> 00:02:59,263 Να περπατάς με προσοχή, γιατί όταν διασταυρωθούν τα βλέμματά μας, 32 00:03:00,347 --> 00:03:02,683 έστω για ένα δευτερόλεπτο, θα σε σκοτώσω. 33 00:03:03,976 --> 00:03:05,143 Τα λέμε σύντομα". 34 00:03:05,727 --> 00:03:08,605 Υπογραφή, ο Ξεγυμνωτής του Τλάλπαν, 169. 35 00:03:09,314 --> 00:03:10,691 - Έλεγξέ το. - Μάλιστα. 36 00:03:10,691 --> 00:03:12,109 Επιβεβαιώθηκε, αφεντικό. 37 00:03:12,109 --> 00:03:13,652 - Να καλέσω το τυπογραφείο; - Ναι. 38 00:03:13,652 --> 00:03:15,028 Δεν γίνεται να το βάλουμε. 39 00:03:15,028 --> 00:03:18,490 - Γιατί; Είναι είδηση. - Δεν θα μας διατάζει ένας τρελός. 40 00:03:18,490 --> 00:03:19,867 Σκάσε. 41 00:03:19,867 --> 00:03:21,243 - Σε παρακαλώ. - Λούκας... 42 00:03:21,243 --> 00:03:23,036 - Σε παρακαλώ! - Λούκας! 43 00:03:23,036 --> 00:03:26,164 Άκου με, αν δεν το δημοσιεύσουμε, 44 00:03:26,164 --> 00:03:29,042 θα εξηγήσεις την απόφασή σου στους γονείς των νέων θυμάτων; 45 00:03:30,043 --> 00:03:31,044 Πάρε το τυπογραφείο! 46 00:03:32,504 --> 00:03:34,506 Οι γυναίκες θα τρομοκρατηθούν. 47 00:03:36,967 --> 00:03:38,302 Ίσως και να πρέπει. 48 00:03:44,975 --> 00:03:47,853 ΓΥΝΑΙΚΕΣ ΣΤΑ ΜΠΛΕ 49 00:04:46,036 --> 00:04:48,455 Ο ΞΕΓΥΜΝΩΤΗΣ ΜΕ ΔΙΚΑ ΤΟΥ ΛΟΓΙΑ 50 00:04:59,842 --> 00:05:01,593 Μη χτυπάς δύο φορές. Πέρασε. 51 00:05:01,593 --> 00:05:02,678 Έχουν ξυπνήσει; 52 00:05:03,178 --> 00:05:05,889 - Όχι ακόμα. - Εντάξει. Γεια. 53 00:05:08,267 --> 00:05:09,935 - Εντάξει. - Ησυχία. 54 00:05:15,899 --> 00:05:17,276 Κατεβαίνω σε μισό λεπτό. 55 00:05:18,443 --> 00:05:20,904 Δεν ξέρω για πόσο καιρό θα μπορεί να γίνεται αυτό. 56 00:05:22,489 --> 00:05:23,907 Θα το καταλάβουν τα παιδιά. 57 00:05:23,907 --> 00:05:25,033 Ναι. 58 00:05:25,909 --> 00:05:28,537 Φυσικά και θα το καταλάβουν. Δεν είναι χαζά. 59 00:05:30,873 --> 00:05:33,166 - Άσε με να γυρίσω. - Όχι, δεν θα προσποιούμαι πια. 60 00:05:33,166 --> 00:05:35,002 Ούτε εγώ. 61 00:05:36,170 --> 00:05:38,255 - Μαμά, ήρθε το σχολικό. - Έρχομαι. 62 00:05:38,255 --> 00:05:40,632 Όχι. Άσε να πάω εγώ. 63 00:05:41,842 --> 00:05:43,093 - Μείνε εσύ. - Καλά. 64 00:05:43,093 --> 00:05:45,596 Μην ξεχάσεις να πας στο σχολείο του Άλεξ αύριο. 65 00:05:45,596 --> 00:05:47,055 Αύριο είναι αυτό; 66 00:05:47,055 --> 00:05:50,309 Ναι, αύριο. Σ' το είπα την περασμένη και την προπερασμένη βδομάδα. 67 00:05:50,309 --> 00:05:54,396 Αυτήν τη βδομάδα έχουν έρθει πελάτες. 68 00:05:56,148 --> 00:05:58,859 Μόνο αυτήν τη βδομάδα. Φεύγουν αύριο, πρέπει να είμαι εκεί. 69 00:05:59,818 --> 00:06:02,029 Θα είναι όλοι οι πατεράδες. 70 00:06:02,029 --> 00:06:04,531 - Μπαμπά, φεύγει το σχολικό. - Έρχομαι. 71 00:06:05,032 --> 00:06:06,825 Είμαι τελείως ηλίθιος. 72 00:06:07,618 --> 00:06:08,869 Εγώ φταίω. 73 00:06:08,869 --> 00:06:11,038 - Και τώρα... - Σ' αγαπώ. 74 00:06:11,038 --> 00:06:13,123 {\an8}μια πολυσυζητημένη προσωπικότητα. 75 00:06:13,123 --> 00:06:14,208 {\an8}- Τα λέμε. - Μαζί μας 76 00:06:14,208 --> 00:06:17,544 {\an8}ο γνωστός Χακόμπο Ζαμπλουντόφσκι. 77 00:06:17,544 --> 00:06:21,840 {\an8}Ο κος Γκρεγκόριο Καδένας μας καλωσορίζει στις φυλακές Λεκουμπέρι. 78 00:06:21,840 --> 00:06:26,011 Κύριε Γκρεγκόριο, ευχαριστούμε που μας αφιερώνετε τον χρόνο σας σήμερα. 79 00:06:26,011 --> 00:06:27,346 {\an8}Λέγετέ με Γκόγιο, παρακαλώ. 80 00:06:27,346 --> 00:06:28,889 ΓΚΡΕΓΚΟΡΙΟ ΚΑΔΕΝΑΣ 81 00:06:28,889 --> 00:06:33,185 {\an8}Στο βιβλίο σας μιλάτε πολύ για τη φρίκη της φυλακής. 82 00:06:33,185 --> 00:06:36,647 Είμαι εδώ 30 χρόνια, 83 00:06:37,689 --> 00:06:41,568 επειδή η αστυνομία αποφάσισε πως ήμουν ένα ζώο 84 00:06:42,194 --> 00:06:45,155 που του άξιζε να μείνει σε κλουβί όλη του τη ζωή. 85 00:06:45,739 --> 00:06:50,244 Βλέπω πολλά αποκόμματα για τον Ξεγυμνωτή πίσω σας. 86 00:06:50,244 --> 00:06:52,746 {\an8}Δεν πιστεύετε ότι ο Ξεγυμνωτής είναι ένα ζώο; 87 00:06:52,746 --> 00:06:57,125 {\an8}Όχι. Τα ζώα δεν έχουν λογική. 88 00:06:57,668 --> 00:07:02,089 {\an8}Δεν έχουν συναισθηματικά κίνητρα. 89 00:07:02,089 --> 00:07:07,344 Μιας και λέμε για κίνητρα, κύριε Γκόγιο, τι λέτε να σημαίνει το νούμερο 169; 90 00:07:07,344 --> 00:07:10,222 Η αστυνομία λέει ότι είναι σατανιστικό σύμβολο. 91 00:07:10,222 --> 00:07:15,143 Κάθε άλλο. Κάνουν λάθος, ως συνήθως. 92 00:07:15,727 --> 00:07:19,940 Η αστυνομία είχε πάντα το ταλέντο 93 00:07:19,940 --> 00:07:22,901 να υποτιμά τον λαό αυτής της χώρας. 94 00:07:23,694 --> 00:07:27,781 Όταν μιλούν για τέρατα, δημιουργούν μια εικόνα. 95 00:07:29,575 --> 00:07:35,163 Kι ο κόσμος περιμένει να δει έναν πανύψηλο τύπο, 96 00:07:36,248 --> 00:07:39,668 με μακριά νύχια και τεράστιους κυνόδοντες. 97 00:07:39,668 --> 00:07:43,422 Στο μεταξύ, ο δολοφόνος κυκλοφορεί έξω. 98 00:07:43,422 --> 00:07:47,843 Κάποιος που μοιάζει μ' εσάς ή μ' εμένα. 99 00:07:47,843 --> 00:07:51,013 Κάποιος που περνά απαρατήρητος. Αόρατος. 100 00:07:52,639 --> 00:07:54,641 ΑΔΕΛΦΗ ΧΟΥΑΝΑ ΙΝΙΕΣ ΝΤΕ ΛΑ ΚΡΟΥΣ ΠΟΙΗΜΑΤΑ 101 00:07:58,896 --> 00:08:01,648 ΦΙΛΟΣΟΦΙΚΗ ΣΑΤΙΡΑ 102 00:08:03,734 --> 00:08:06,236 Νομίζω ότι δούλευε με φυσητό γυαλί. 103 00:08:06,236 --> 00:08:08,447 - Ξέρετε, όπως τα αγαλματίδια. - Αλήθεια; 104 00:08:10,324 --> 00:08:11,867 Ποιος είσαι; Δεν σε ξέρω. 105 00:08:11,867 --> 00:08:14,077 Είναι ο Μαρτίν, ο γείτονάς μας. 106 00:08:14,912 --> 00:08:16,079 Μάριο. 107 00:08:16,079 --> 00:08:21,418 Ο Μάριο είχε την καλοσύνη να προσφερθεί να φτιάξει τον φούρνο. 108 00:08:21,418 --> 00:08:23,629 Χαρά μου να βοηθήσω. 109 00:08:23,629 --> 00:08:27,716 Ο τεχνικός είπε ότι θέλει 250 πέσος. Τόσα μπορώ να σου δώσω. 110 00:08:27,716 --> 00:08:30,802 Όχι, αγάπη μου. Μην τον προσβάλλεις με χρήματα. 111 00:08:30,802 --> 00:08:33,514 Να σε βγάλει για φαγητό, καλύτερα. 112 00:08:34,597 --> 00:08:38,184 Σε αυτήν την περίπτωση, χάνει λεφτά για να επισκευάσει τον φούρνο 113 00:08:38,184 --> 00:08:41,063 και κερδίζει το εστιατόριο. 114 00:08:41,063 --> 00:08:42,606 Δεν έχει λογική. 115 00:08:43,148 --> 00:08:47,110 Έχει να βγει ραντεβού πάρα πολύ καιρό. 116 00:08:47,110 --> 00:08:48,195 Ποτέ. 117 00:08:49,655 --> 00:08:51,198 Δεν έχω βγει ποτέ ραντεβού. 118 00:08:51,198 --> 00:08:53,200 Τότε, μετά χαράς. 119 00:08:53,742 --> 00:08:54,826 Μετά χαράς λέει. 120 00:08:59,915 --> 00:09:01,250 Όχι, ευχαριστώ. 121 00:09:02,167 --> 00:09:03,168 Αντίο. 122 00:09:10,509 --> 00:09:13,136 {\an8}Τι να πω, φίλοι δημοσιογράφοι; 123 00:09:14,513 --> 00:09:18,392 Η δημοσίευση της επιστολής ήταν πράξη απολύτως ανεύθυνη. 124 00:09:18,392 --> 00:09:24,606 Το μόνο που πέτυχε ο Λούκας Οτέρο ήταν να στρέψει την προσοχή σ' αυτό το ζώο. 125 00:09:24,606 --> 00:09:26,149 Αλλά σας διαβεβαιώνω 126 00:09:26,859 --> 00:09:28,569 ότι ο ντετέκτιβ Ερέρα 127 00:09:29,778 --> 00:09:34,241 θα βρει τον Ξεγυμνωτή και θα τον φέρει ενώπιον της δικαιοσύνης. 128 00:09:35,701 --> 00:09:38,412 Εγώ, μαζί με όλη τη χώρα, 129 00:09:38,954 --> 00:09:42,541 έχουμε απόλυτη εμπιστοσύνη ότι θα το καταφέρεις, ντετέκτιβ. 130 00:09:43,166 --> 00:09:44,376 Παρακαλώ. 131 00:09:45,335 --> 00:09:48,505 Αυξήθηκαν οι δολοφονίες γυναικών! 132 00:09:49,131 --> 00:09:52,593 Ο ηλίθιος ο Εσκομπέδο βγάζει την ουρά του απέξω. 133 00:09:53,177 --> 00:09:55,220 Σε πετάει στα λιοντάρια. 134 00:09:55,888 --> 00:09:58,765 Κι εσύ στέκεσαι απλώς χωρίς να κάνεις τίποτα. 135 00:09:58,765 --> 00:10:01,476 Κάνω ό,τι καλύτερο μπορώ, διοικητά. 136 00:10:02,019 --> 00:10:03,896 Μου υψώνεις τη φωνή; 137 00:10:07,733 --> 00:10:08,734 Όχι, κύριε. 138 00:10:11,195 --> 00:10:12,196 Ζητώ συγγνώμη. 139 00:10:16,658 --> 00:10:19,077 Νιώθεις την πίεση να σε βαραίνει; 140 00:10:21,163 --> 00:10:22,164 Ναι. 141 00:10:22,956 --> 00:10:26,251 Υπάρχει κάποιος εκεί έξω που ξέρει κάτι. 142 00:10:28,295 --> 00:10:30,297 Ξέρεις γιατί δεν μιλάει; 143 00:10:33,634 --> 00:10:37,221 Επειδή ολόκληρη η πόλη φοβάται τον Ξεγυμνωτή. 144 00:10:37,721 --> 00:10:40,349 Θέλεις να μιλήσει κάποιος; 145 00:10:41,725 --> 00:10:45,604 Φρόντισε να φοβούνται εσένα περισσότερο από εκείνον. 146 00:10:46,730 --> 00:10:47,731 Όχι. 147 00:10:52,444 --> 00:10:54,321 Με όλο τον σεβασμό, κύριε, 148 00:10:54,905 --> 00:10:56,990 οι εποχές έχουν αλλάξει. 149 00:10:56,990 --> 00:10:58,867 Τι "με όλο τον σεβασμό" κι αηδίες; 150 00:10:58,867 --> 00:11:03,789 Αυτά πες τα στα κορίτσια που συνάντησαν αυτό το αρχίδι. 151 00:11:03,789 --> 00:11:05,123 Τράβα πες τους το! 152 00:11:07,960 --> 00:11:10,128 Θες τη βοήθειά μου ή όχι; 153 00:11:11,922 --> 00:11:15,050 Όλη νύχτα διάβαζα τη Βίβλο και δεν βγαίνει κανένα νόημα. 154 00:11:15,050 --> 00:11:17,636 Οι άνθρωποι σκοτώνουν κάθε μέρα στο όνομα της θρησκείας. 155 00:11:17,636 --> 00:11:19,137 Δεν χρειάζεται να βγάζει νόημα. 156 00:11:19,137 --> 00:11:20,848 - Κάτω τα πόδια. - Το ξέρω. 157 00:11:20,848 --> 00:11:22,558 Το εδάφιο δεν βγάζει νόημα. 158 00:11:23,058 --> 00:11:24,810 Τα θύματα του Ξεγυμνωτή δεν ανήκουν 159 00:11:24,810 --> 00:11:27,980 στις κατηγορίες που αναφέρονται στο Προς Κορινθίους Α', 6:9. 160 00:11:27,980 --> 00:11:32,442 Η αστυνομία το ερμηνεύει όπως τη βολεύει. Καλά τα λέει η Βαλεντίνα. 161 00:11:32,442 --> 00:11:33,861 Για φαντάσου. 162 00:11:33,861 --> 00:11:36,488 Η Βίβλος έχει ερμηνευτεί με πολλούς τρόπους 163 00:11:36,488 --> 00:11:40,367 για να δικαιολογηθούν βίαιες πράξεις, μα εδώ δεν αντιστοιχεί. 164 00:11:40,367 --> 00:11:44,329 Αν δεν είναι από τη Βίβλο, τι σημαίνει το 169; 165 00:11:44,329 --> 00:11:47,082 Δεν ξέρω. Είναι ένα μήνυμα. 166 00:11:47,082 --> 00:11:48,876 Κάτι που θέλει να καταλάβουμε. 167 00:11:50,002 --> 00:11:51,003 Κάτω τα πόδια. 168 00:11:54,089 --> 00:11:55,424 Σας έφερα ασυρμάτους. 169 00:11:57,009 --> 00:12:00,721 - Για να δούμε. - Απομνημονεύστε τους κωδικούς 170 00:12:02,222 --> 00:12:03,557 και μην ξεχνάτε, 171 00:12:05,100 --> 00:12:08,228 είναι μόνο για υπηρεσιακό σκοπό. 172 00:12:09,188 --> 00:12:10,814 Δεν το πιστεύω ότι οι επάνω 173 00:12:10,814 --> 00:12:13,942 μας δίνουν επιτέλους κάτι πέρα από σφυρίχτρα. 174 00:12:14,484 --> 00:12:16,945 Δεν είναι όπλα, αλλά είναι μια αρχή. 175 00:12:16,945 --> 00:12:20,115 - Ισχύει. - Τι άλλαξε; Γιατί συμφώνησαν τελικά; 176 00:12:20,115 --> 00:12:23,994 Η αλήθεια είναι πως δεν το ξέρουν, 177 00:12:24,620 --> 00:12:26,580 αλλά πρέπει να επικοινωνείτε. 178 00:12:27,414 --> 00:12:30,918 Καλύτερα να ζητάς συγγνώμη, παρά να ζητάς άδεια. 179 00:12:32,169 --> 00:12:34,963 Ανησυχείτε για μας. Πολύ γλυκό. 180 00:12:41,678 --> 00:12:43,597 Δεν θα τον αφήσεις να γυρίσει, έτσι; 181 00:12:44,139 --> 00:12:46,558 Όχι, αλλά είναι μπερδεμένο. 182 00:12:47,559 --> 00:12:49,895 Εμένα δεν μου φαίνεται μπερδεμένο. 183 00:12:50,437 --> 00:12:54,107 Πες μου εσύ για τον Λούκας, καλύτερα. Πώς είναι; Ακόμα με την Κλάρα; 184 00:12:54,858 --> 00:12:57,778 Βασικά, θα τη διώξει απόψε. 185 00:12:58,820 --> 00:13:00,113 Συγχαρητήρια, κέρδισες. 186 00:13:02,032 --> 00:13:03,575 Δεν μπορείς να χαρείς για μένα; 187 00:13:03,575 --> 00:13:06,078 Θα χαιρόμουν αν δεν ήξερα τι κατάληξη θα έχει. 188 00:13:06,078 --> 00:13:08,413 Εσύ θα βαρεθείς, αυτός θα πληγωθεί. 189 00:13:11,416 --> 00:13:12,876 Ο φίλος του Αλεχάντρο. 190 00:13:14,419 --> 00:13:16,129 - Χερόνιμο. - Μαρία. 191 00:13:16,129 --> 00:13:17,381 Τι κάνεις εδώ; 192 00:13:18,674 --> 00:13:20,801 - Έχεις ένα λεπτό; - Φυσικά. 193 00:13:21,635 --> 00:13:23,387 - Πήγαινε εσύ. Έρχομαι σε λίγο. - Εντάξει. 194 00:13:24,888 --> 00:13:26,139 Έλα. 195 00:13:30,853 --> 00:13:32,104 Όλα καλά; 196 00:13:33,438 --> 00:13:34,773 Όχι. 197 00:13:34,773 --> 00:13:36,525 Δεν θα το 'λεγα. Δεν ήθελα να έρθω, 198 00:13:36,525 --> 00:13:39,611 αλλά σκέφτηκα ότι πρέπει να μάθεις την αλήθεια. 199 00:13:40,445 --> 00:13:41,738 Τι συμβαίνει; 200 00:13:42,656 --> 00:13:47,035 Είδα τον Αλεχάντρο. Δεν συγκεντρώνεται στη δουλειά, δεν μιλάει, 201 00:13:47,035 --> 00:13:50,414 ζει σε ξενοδοχείο. Για όνομα του Θεού, του λείπεις! 202 00:13:50,414 --> 00:13:52,791 Λυπάμαι, Χερόνιμο. Δεν έχω χρόνο για τέτοια. 203 00:13:52,791 --> 00:13:55,252 - Έχω δουλειά. Με συγχωρείς. - Άκου. 204 00:13:57,671 --> 00:14:01,133 Δεν θέλει να κινηθεί νομικά, μα έχει επιλογές. 205 00:14:01,884 --> 00:14:03,051 Μα τι λες; 206 00:14:04,636 --> 00:14:06,346 - Τι είναι αυτό; - Μια δικαστική απόφαση 207 00:14:06,346 --> 00:14:09,975 που θα σε ανάγκαζε να αφήσεις τη δουλειά και να γυρίσεις σπίτι. 208 00:14:11,435 --> 00:14:12,519 Τι; 209 00:14:12,519 --> 00:14:14,313 Όταν η δουλειά της συζύγου 210 00:14:15,063 --> 00:14:17,816 βλάπτει την ηθική ακεραιότητα του οικογενειακού ιστού, 211 00:14:18,442 --> 00:14:22,654 ο νόμος ορίζει πως ο σύζυγος μπορεί να την εξαναγκάσει να παραιτηθεί. 212 00:14:24,531 --> 00:14:26,491 Τα δικαστήρια είναι με το μέρος του. 213 00:14:26,992 --> 00:14:29,536 - Δεν μπορεί να το κάνει. - Εκείνος μπορεί, εσύ όχι. 214 00:14:31,038 --> 00:14:33,624 Σε συμπαθώ, Μαρία. Κανείς δεν θέλει να φτάσουμε εκεί. 215 00:14:34,750 --> 00:14:38,378 Μα πρέπει να λογικευτείς. Έχει ξεφύγει το πράγμα. 216 00:14:38,962 --> 00:14:39,963 Τι αηδίες είναι αυτές; 217 00:14:40,464 --> 00:14:41,882 Να το αντέκρουες. 218 00:14:42,424 --> 00:14:45,802 Η δουλειά της αστυνομικού δεν βλάπτει την ηθική συνοχή της οικογένειας. 219 00:14:46,428 --> 00:14:49,306 Μάλλον δεν έχει σημασία αυτό. 220 00:14:49,848 --> 00:14:51,600 Ισχύει ό,τι πει ο σύζυγος. 221 00:14:52,684 --> 00:14:55,729 Σύμφωνα με το άρθρο 169 του Αστικού Κώδικα... 222 00:14:56,230 --> 00:14:59,107 ΑΡΘΡΟ 169 223 00:14:59,107 --> 00:15:00,609 - Να πάρει! - Τι; 224 00:15:01,276 --> 00:15:02,277 Τι; 225 00:15:03,737 --> 00:15:07,115 Άρθρο 169 του Αστικού Κώδικα. 226 00:15:07,658 --> 00:15:10,285 Τι λέει; Πού είναι; 227 00:15:10,827 --> 00:15:14,456 "Ο σύζυγος μπορεί να εναντιωθεί στην εργασία της συζύγου του". 228 00:15:14,998 --> 00:15:17,626 Δεν μπορεί. Δεν μπορεί να είναι σύμπτωση. 229 00:15:17,626 --> 00:15:20,921 Οι συμπτώσεις είναι συνδέσεις που δεν έχουν γίνει ακόμα. 230 00:15:20,921 --> 00:15:22,631 Και τι θέλει ο Ξεγυμνωτής; 231 00:15:23,173 --> 00:15:24,842 Να τιμωρήσει τα θύματά του. 232 00:15:25,968 --> 00:15:27,594 Όλες εργάζονταν. 233 00:15:28,303 --> 00:15:29,680 Μα καμία δεν ήταν παντρεμένη. 234 00:15:30,722 --> 00:15:32,558 Γι' αυτό τις τιμωρεί εκείνος. 235 00:15:33,267 --> 00:15:35,227 Το 169 δεν αφορά τη θρησκεία. 236 00:15:36,645 --> 00:15:38,480 Μα γιατί να σκοτώσει εργαζόμενες; 237 00:15:42,693 --> 00:15:44,278 Τι εννοείς πέθανε; 238 00:15:44,278 --> 00:15:46,655 Βρέθηκε δεμένος στο ψυγείο του. 239 00:15:46,655 --> 00:15:48,198 Αποκλείεται. 240 00:15:49,408 --> 00:15:53,912 Είχε πολλά ψευδώνυμα. Αντρές Λόπες, Νταμιάν Έσιχα. 241 00:15:54,955 --> 00:15:58,333 - Εδουάρδο Σουάρες. Σου θυμίζουν τίποτα; - Εδώ ήταν ο Λάλο Σουάρες. 242 00:15:58,876 --> 00:16:00,043 Αλήθεια; 243 00:16:01,420 --> 00:16:03,422 Δεν είχε τίποτα παράξενο. 244 00:16:04,506 --> 00:16:08,010 Κρατούσε χαμηλό προφίλ. Έκανε καλά τη δουλειά του. 245 00:16:10,429 --> 00:16:15,434 Τον έπιασα μερικές φορές να το σκάει από την πίσω πόρτα για να... 246 00:16:17,060 --> 00:16:19,813 Ξέρεις... Με την κοπελιά του. 247 00:16:20,981 --> 00:16:21,982 Μάλιστα. 248 00:16:22,733 --> 00:16:25,110 Εκείνη δουλεύει εδώ; Μπορώ να της μιλήσω; 249 00:16:25,110 --> 00:16:26,403 Δούλευε παλιότερα. 250 00:16:26,987 --> 00:16:30,157 Αυτό θα πει αληθινή αγάπη, γιατί έφυγε την ίδια μέρα μ' εκείνον. 251 00:16:32,576 --> 00:16:35,579 Έχετε τον φάκελό της; 252 00:16:36,079 --> 00:16:37,998 Ναι, εδώ τον έχω, 253 00:16:38,832 --> 00:16:40,167 αλλά είναι εμπιστευτικός. 254 00:16:40,667 --> 00:16:42,211 Πόσο εμπιστευτικός; 255 00:16:48,258 --> 00:16:52,054 Το δεύτερο θύμα. Αράντσα Ρουίς, αεροσυνοδός. 256 00:16:53,430 --> 00:16:55,265 Πιλάρ Βαλντές, νοσοκόμα. 257 00:16:56,558 --> 00:16:58,602 Λούσι Μαρτίνες, μοδίστρα. 258 00:16:59,728 --> 00:17:02,981 Νόρα Μενέντες, καθαρίστρια. 259 00:17:04,858 --> 00:17:06,859 Παόλα Ματσάδο, σερβιτόρα. 260 00:17:08,194 --> 00:17:11,323 Και Άλμα Άλβαρες. Εμποροϋπάλληλος. 261 00:17:11,949 --> 00:17:14,785 Όλες εργάζονταν και όλες φορούσαν στολή. 262 00:17:16,869 --> 00:17:21,583 Πιστεύουμε ότι κρατά τις στολές γιατί σημαίνουν κάτι για εκείνον. 263 00:17:22,792 --> 00:17:24,336 Όχι κακή θεωρία. 264 00:17:24,920 --> 00:17:29,508 Υπάρχουν υποθέσεις όπου ο δολοφόνος κρατά κάτι από τα υπάρχοντα του θύματος. 265 00:17:29,508 --> 00:17:31,093 Σαν τρόπαιο. 266 00:17:31,635 --> 00:17:32,719 Ακριβώς. 267 00:17:32,719 --> 00:17:36,056 Το πρωτόκολλο λέει να πράττουμε προς όφελος του κοινού καλού. 268 00:17:37,015 --> 00:17:38,350 Να ειδοποιήσουμε τον κόσμο. 269 00:17:38,892 --> 00:17:41,353 Δεν θα προκαλέσουμε πανικό στον δρόμο. 270 00:17:41,353 --> 00:17:43,522 Υπάρχει ήδη πανικός στον δρόμο. 271 00:17:45,357 --> 00:17:50,112 Τι συνέβη όταν ειδοποιήσατε τον Ξεγυμνωτή για το αμάξι με τη λευκή οροφή; 272 00:17:52,364 --> 00:17:53,365 Ακριβώς. 273 00:17:53,866 --> 00:17:58,954 Το πυρπόλησε μπροστά στο τμήμα και χάσαμε το μοναδικό στοιχείο μας. 274 00:18:01,874 --> 00:18:03,876 Ας μη χάσουμε άλλο ένα. 275 00:18:09,339 --> 00:18:10,841 Έχει δίκιο ο αρχηγός. 276 00:18:10,841 --> 00:18:14,052 Μην το κοινοποιήσουμε πριν βρούμε κι άλλες πληροφορίες. 277 00:18:14,553 --> 00:18:15,888 Και δεν θα κάνουμε τίποτα; 278 00:18:16,638 --> 00:18:19,975 Υπάρχουν ένα σωρό γυναίκες με στολή που είναι υποψήφια θύματα. 279 00:18:20,517 --> 00:18:21,685 Σαν εμάς. 280 00:18:22,895 --> 00:18:25,022 Κι εμείς φοράμε στολή. 281 00:18:31,528 --> 00:18:34,281 ΑΝΑΜΝΗΣΕΙΣ ΑΠΟ ΤΟ ΚΕΛΙ 23 ΓΚ. ΚΑΔΕΝΑΣ 282 00:18:40,162 --> 00:18:41,914 Τι διαβάζεις; 283 00:18:45,000 --> 00:18:46,710 Ο Γκόγιο Καδένας έχει δίκιο. 284 00:18:47,336 --> 00:18:48,378 Για ποιο πράγμα; 285 00:18:48,378 --> 00:18:51,548 Είπε σε μια συνέντευξη ότι το 169 δεν ήταν σατανιστικό. 286 00:18:51,548 --> 00:18:56,303 Ο Γκόγιο Καδένας σκότωσε και έθαψε στην αυλή του τέσσερις γυναίκες, Μαρία. 287 00:18:57,304 --> 00:19:00,474 Δεν νομίζω ότι είναι κατάλληλος για να δώσει συμβουλές. 288 00:19:02,392 --> 00:19:04,603 Κι αν βοηθούσε να βρούμε τον Ξεγυμνωτή; 289 00:19:08,065 --> 00:19:09,066 Πώς; 290 00:19:13,070 --> 00:19:16,281 Πες του Λούκας να μου βγάλει διαπίστευση δημοσιογράφου. 291 00:19:22,871 --> 00:19:25,916 Δεν καταλαβαίνω γιατί να θες να τον επισκεφτείς. 292 00:19:25,916 --> 00:19:28,710 Γράφω ένα άρθρο για το βιβλίο του κου Καδένας. 293 00:19:28,710 --> 00:19:32,172 Δεν υπάρχουν καλύτερα βιβλία να γράψεις; 294 00:19:32,881 --> 00:19:35,175 Τι κολλήματα που έχετε εσείς οι γυναίκες... 295 00:19:36,343 --> 00:19:38,971 Έχει μεγαλύτερη πέραση απ' όλους εκεί έξω. 296 00:19:41,056 --> 00:19:44,268 Μέχρι και παντρεμένες έρχονται να τον δουν, σαν εσάς. 297 00:19:47,521 --> 00:19:48,856 Ναι. 298 00:19:48,856 --> 00:19:52,401 Οι επισκέψεις των δημοσιογράφων είναι πεντάλεπτες. Θα σας ειδοποιήσω. 299 00:19:54,945 --> 00:19:55,946 Ευχαριστώ. 300 00:20:15,924 --> 00:20:17,843 Καλησπέρα, κύριε Καδένας. 301 00:20:19,178 --> 00:20:20,262 Με λένε Μαρία. 302 00:20:21,305 --> 00:20:26,226 Γράφω ένα άρθρο για τον Ξεγυμνωτή για την εφημερίδα Ανεξαρτησία. 303 00:20:27,019 --> 00:20:28,353 Τι άρθρο; 304 00:20:31,064 --> 00:20:32,816 Μιας και δεν έχουμε πολύ χρόνο, 305 00:20:32,816 --> 00:20:38,655 θα ήθελα να εστιάσουμε στο τι οδηγεί κάποιον στον φόνο. 306 00:20:39,781 --> 00:20:41,450 Έχω γράψει μερικές ερωτήσεις. 307 00:20:53,003 --> 00:20:54,004 Μαρία. 308 00:20:55,214 --> 00:20:57,007 Μ' αρέσει αυτό το όνομα. Μαρία. 309 00:20:58,342 --> 00:21:02,054 Όποτε το ακούω, σκέφτομαι τη Μαρία δε λος Άντζελες Γκονζάλες. 310 00:21:02,930 --> 00:21:04,640 Το πρώτο σας θύμα; 311 00:21:06,058 --> 00:21:10,395 Οι σημειώσεις σου έχουν ερωτήσεις για εκείνη; 312 00:21:12,523 --> 00:21:13,857 Όχι. 313 00:21:13,857 --> 00:21:15,859 Τότε δεν ξεκινάς καλά. 314 00:21:16,944 --> 00:21:22,658 Για να μπεις στο μυαλό ενός καλλιτέχνη, 315 00:21:23,742 --> 00:21:26,119 πρέπει να ξέρεις την τέχνη του. 316 00:21:27,204 --> 00:21:29,873 Πιστεύετε ότι ο Ξεγυμνωτής του Τλάλπαν είναι καλλιτέχνης; 317 00:21:31,834 --> 00:21:37,047 Θες να μιλήσεις για κάτι... 318 00:21:38,090 --> 00:21:39,925 για το οποίο δεν ξέρεις τίποτα. 319 00:21:42,135 --> 00:21:43,762 Αν εγώ... 320 00:21:45,764 --> 00:21:47,432 αυτήν τη στιγμή... 321 00:21:50,561 --> 00:21:54,273 δρασκελίσω το τραπέζι και... 322 00:21:55,607 --> 00:22:00,237 φτάσω σ' εσένα, μπορώ να σου σπάσω κάθε κόκαλο του αυχένα. 323 00:22:05,367 --> 00:22:10,789 Είπατε ότι η αστυνομία έκανε λάθος για τα κίνητρα του Ξεγυμνωτή. 324 00:22:10,789 --> 00:22:12,374 Πώς το ξέρετε; 325 00:22:14,251 --> 00:22:16,378 Αν δεν νιώθω ένοχος, είμαι ένοχος; 326 00:22:17,337 --> 00:22:18,672 - Ναι. - Όχι, δεν νομίζω. 327 00:22:19,173 --> 00:22:20,382 Τρία λεπτά! 328 00:22:20,966 --> 00:22:22,426 Ζηλεύεις! 329 00:22:24,720 --> 00:22:28,557 Δεν του αρέσει καθόλου που έχω επισκέπτες, ειδικά γυναίκες. 330 00:22:29,141 --> 00:22:30,350 Με θέλει όλο δικό του! 331 00:22:30,893 --> 00:22:32,895 Τι δεν βλέπει η αστυνομία; 332 00:22:32,895 --> 00:22:37,316 Πόσα θύματα έχει σκοτώσει ο Ξεγυμνωτής; 333 00:22:38,066 --> 00:22:39,067 Επτά. 334 00:22:39,568 --> 00:22:40,611 Μάλιστα. 335 00:22:47,868 --> 00:22:50,829 Και πάλι. 336 00:22:50,829 --> 00:22:52,164 Σε σημείο εξάντλησης. 337 00:22:57,085 --> 00:22:58,795 Επτά θύματα. 338 00:22:59,963 --> 00:23:03,383 Πρέπει να είσαι πολύ καλός για να μη σε πιάσουν. 339 00:23:04,760 --> 00:23:05,802 Δεν συμφωνείς; 340 00:23:06,428 --> 00:23:09,389 Μ' αρέσει το πιάνο. Παίζω πιάνο. 341 00:23:09,389 --> 00:23:10,849 Το ήξερες; 342 00:23:10,849 --> 00:23:13,101 Όχι, δεν το ήξερα. 343 00:23:15,062 --> 00:23:18,440 Παλιότερα είχαμε στην αυλή ένα πανέμορφο πιάνο. 344 00:23:18,941 --> 00:23:21,777 Δεν φαντάζεσαι πόσο καιρό μου πήρε να μάθω... 345 00:23:21,777 --> 00:23:23,153 Θα με βοηθήσετε ή όχι; 346 00:23:23,153 --> 00:23:27,157 Μου πήρε χρόνια να μάθω να παίζω σωστά. 347 00:23:28,492 --> 00:23:30,744 Δεν μπορείς να είσαι τέλειος με την πρώτη. 348 00:23:31,537 --> 00:23:35,374 Πρέπει να ήταν πριν τέσσερα χρόνια. 349 00:23:35,374 --> 00:23:39,253 Ξέσπασε μια μεγάλη πυρκαγιά εδώ, Μαρία, 350 00:23:39,253 --> 00:23:42,631 και το πιάνο καταστράφηκε. 351 00:23:42,631 --> 00:23:47,219 Το πιστεύεις ότι ο διευθυντής δεν νοιάστηκε καν να φέρει ένα άλλο; 352 00:23:47,219 --> 00:23:48,554 Τέλος χρόνου! 353 00:23:48,554 --> 00:23:53,433 - Έχω κι άλλο χρόνο. Δεν μου είπατε τίποτα. - Δεν είναι αλήθεια. Εσύ δεν ακούς. 354 00:23:54,059 --> 00:23:55,185 Τέλος χρόνου. 355 00:23:56,436 --> 00:23:59,273 Πείτε μου κάτι, σας παρακαλώ. Κάτι χρήσιμο. 356 00:23:59,273 --> 00:24:01,608 Μπορώ να σου πω κι άλλα, μα θέλω ένα αντάλλαγμα. 357 00:24:01,608 --> 00:24:02,985 - Τι; - Ένα πιάνο. 358 00:24:02,985 --> 00:24:04,403 Ένα πιάνο; 359 00:24:05,153 --> 00:24:07,573 Μετά θα σου πω ό,τι χρειάζεσαι. 360 00:24:07,573 --> 00:24:09,700 Δεν νομίζω ότι μπορώ να σας βρω πιάνο. 361 00:24:09,700 --> 00:24:14,538 Κι εγώ δεν νομίζω ότι μπορώ να σε βοηθήσω, κυρία αστυνομικέ. 362 00:24:33,140 --> 00:24:34,808 - Γεια. - Γεια. 363 00:24:35,934 --> 00:24:37,186 Πάμε; 364 00:24:41,148 --> 00:24:42,482 Όλα καλά; 365 00:24:43,692 --> 00:24:46,028 Η γιαγιά μου θέλει να βγω για φαγητό με τον γείτονα. 366 00:24:46,820 --> 00:24:48,113 Θέλει να έχω αγόρι. 367 00:24:51,617 --> 00:24:52,618 Εντάξει. 368 00:24:55,370 --> 00:25:00,083 Πολύ γλυκό που ανησυχεί για την ερωτική σου ζωή, έτσι δεν είναι; 369 00:25:02,503 --> 00:25:03,670 Κι εσύ; 370 00:25:04,630 --> 00:25:05,923 Θες να το κάνεις; 371 00:25:07,382 --> 00:25:08,842 Είπα όχι. 372 00:25:11,595 --> 00:25:12,971 Καλύτερα, έτσι; 373 00:25:13,847 --> 00:25:16,517 Θέλω να πω, δεν ξέρουμε τα γούστα της... 374 00:25:18,352 --> 00:25:21,438 Δεν σου αρέσει ο γείτονας; Είναι άσχημος; 375 00:25:22,022 --> 00:25:24,066 Θέλεις να φας μαζί μου αύριο; 376 00:25:25,275 --> 00:25:26,276 Εγώ; 377 00:25:29,863 --> 00:25:33,867 Ναι, βέβαια. Φυσικά. 378 00:25:50,050 --> 00:25:51,051 Δεν μπορείς να μπεις. 379 00:25:51,552 --> 00:25:52,678 Γιατί; Τι έγινε; 380 00:25:55,013 --> 00:25:57,432 Δεν θα λέω άλλο ψέματα στα παιδιά για μας. 381 00:25:59,226 --> 00:26:04,022 Πώς γίνεται να είσαι τόσο γλυκός το πρωί και να με μαχαιρώνεις έτσι πισώπλατα; 382 00:26:04,565 --> 00:26:07,526 Πώς γίνεται... Τι; Τι είναι αυτά που λες; 383 00:26:07,526 --> 00:26:10,654 Μην κάνεις τον ανήξερο. Έστειλες τον Χερόνιμο να με απειλήσει. 384 00:26:10,654 --> 00:26:11,822 Έχεις τρελαθεί; 385 00:26:12,447 --> 00:26:14,825 Νομίζεις ότι έστειλα... Δεν έστειλα κανέναν. 386 00:26:14,825 --> 00:26:16,243 Δεν σε πιστεύω. 387 00:26:16,827 --> 00:26:19,121 Άκου με. Τι σου είπε; Τι; 388 00:26:19,121 --> 00:26:22,165 Δεν βλέπεις ότι έτσι θα πληγώσεις μόνο τα παιδιά; 389 00:26:22,666 --> 00:26:23,667 Τι έκανε; 390 00:26:23,667 --> 00:26:25,961 Θα έβαζες δικαστή να με αναγκάσει να παραιτηθώ; 391 00:26:26,461 --> 00:26:29,548 Να παραιτηθείς; Δεν έκανα τέτοιο πράγμα! Τ' ορκίζομαι! 392 00:26:29,548 --> 00:26:32,926 - Μίλησες στον Χερόνιμο ή όχι; - Ναι, του μίλησα. 393 00:26:32,926 --> 00:26:34,761 Ήρθε να με δει στο ξενοδοχείο. Μαρία! 394 00:26:34,761 --> 00:26:37,806 Δεν με νοιάζει αν σε υποστηρίζουν όλοι οι νόμοι! 395 00:26:37,806 --> 00:26:39,266 Δεν με νοιάζει! 396 00:26:39,266 --> 00:26:40,934 - Δεν μ' ακούς. - Δεν με νοιάζει! 397 00:26:40,934 --> 00:26:44,021 Αν συνεχίσεις, θα με χάσεις για πάντα! 398 00:26:44,021 --> 00:26:46,982 Μ' ακούς; Δεν είπα στον Χερόνιμο να... 399 00:26:46,982 --> 00:26:51,069 Το σαββατοκύριακο θα μιλήσουμε στα παιδιά, θα τους πούμε ότι είμαστε σε διάσταση. 400 00:26:51,069 --> 00:26:52,404 Μαρία, σε παρακαλώ! 401 00:26:57,534 --> 00:26:59,828 Λόγω της χθεσινής συνέντευξης Τύπου, 402 00:26:59,828 --> 00:27:04,917 έχουμε πολλή δουλειά, οπότε σήμερα θα απαντάτε σε κλήσεις έκτακτης ανάγκης 403 00:27:05,792 --> 00:27:09,129 και θα μιλάτε με όποιον πληροφοριοδότη έρθει εδώ. 404 00:27:12,841 --> 00:27:14,134 Εντάξει, για να δούμε. 405 00:27:14,676 --> 00:27:17,262 Θέλω τα μηνύματα χωρισμένα σε τρεις στοίβες. 406 00:27:18,347 --> 00:27:21,642 Στοίβα πρώτη, τα στοιχεία που πρέπει να επαληθευτούν. 407 00:27:22,309 --> 00:27:24,269 Πρόσφατα αγνοούμενες γυναίκες, 408 00:27:24,853 --> 00:27:28,315 οποιαδήποτε πληροφορία σχετικά με το 169, 409 00:27:28,941 --> 00:27:31,068 ματάκηδες, ανώμαλοι και τέτοιοι. 410 00:27:31,568 --> 00:27:35,155 Υποθέσεις άσχετες με τον Ξεγυμνωτή πάνε στη δεύτερη στοίβα. 411 00:27:36,323 --> 00:27:41,828 Και όποιος τρελός ή αλλόκοτος μας κοροϊδεύει πάει στην τρίτη στοίβα. 412 00:27:43,830 --> 00:27:44,915 Ερωτήσεις; 413 00:27:46,583 --> 00:27:47,584 Ανάλαβε εσύ. 414 00:27:51,380 --> 00:27:52,506 Πού είναι η Μαρία; 415 00:27:52,506 --> 00:27:56,134 Η αστυνόμος δε λα Τόρε θα αργήσει για προσωπικούς λόγους. 416 00:27:57,302 --> 00:28:00,556 Δεν σας φαίνεται ενδιαφέρουσα η δουλειά του μπαμπά σας; 417 00:28:00,556 --> 00:28:03,141 Μάλιστα, κυρία. 418 00:28:05,269 --> 00:28:07,354 Καλημέρα. Τι κάνετε; 419 00:28:07,354 --> 00:28:10,691 Καλημέρα, κα δε λα Τόρε. Ήρθατε με τον σύζυγό σας; 420 00:28:10,691 --> 00:28:11,942 Δυστυχώς όχι. 421 00:28:12,484 --> 00:28:16,196 Κάτι προέκυψε στη δουλειά, αλλά θα τον αντικαταστήσω εγώ. 422 00:28:18,198 --> 00:28:20,325 Καλώς. Φαντάζομαι ότι δεν πειράζει. 423 00:28:20,951 --> 00:28:21,952 Τέλεια. 424 00:28:25,122 --> 00:28:30,669 Ας υποδεχτούμε τον κο Καπελίνι, τον μπαμπά της Κασάντρα. 425 00:28:30,669 --> 00:28:31,962 Είναι δικηγόρος. 426 00:28:37,509 --> 00:28:39,178 Καλημέρα, παιδιά. 427 00:28:39,178 --> 00:28:41,430 Καλημέρα. 428 00:28:41,430 --> 00:28:44,725 Είμαι ο Ντιέγκο Καπελίνι και είμαι δικηγόρος. 429 00:28:48,312 --> 00:28:50,856 Αστυνομία της Πόλης του Μεξικού. 430 00:28:52,441 --> 00:28:55,444 Συγγνώμη, κύριε. Σας συνδέω. 431 00:28:56,236 --> 00:28:58,614 Αστυνομία της Πόλης του Μεξικού. 432 00:28:58,614 --> 00:29:02,576 Δεν θυμάστε, κυρία μου; Δεν γίνεται κάτι. Ξέρετε πόσο μεγάλη είναι η πόλη; 433 00:29:02,576 --> 00:29:04,828 - Μαλάκα! - Καλημέρα. 434 00:29:04,828 --> 00:29:08,916 Είναι οι σατανιστές που μαζεύονται στο πάρκο Λα Βίγα 435 00:29:08,916 --> 00:29:10,918 για να ακούσουν σατανιστικές μουσικές. 436 00:29:10,918 --> 00:29:12,836 Αστυνομία της Πόλης του Μεξικού. 437 00:29:12,836 --> 00:29:16,256 Είναι ένας τύπος που φωνάζει χυδαιότητες στις περαστικές. 438 00:29:16,256 --> 00:29:18,300 Η κοπέλα μου λέει ότι ξέρει τον Ξεγυμνωτή. 439 00:29:18,300 --> 00:29:22,554 - Όλο κλαίει, μα τώρα παράγινε το κακό. - Νέο φίλο χρειάζεται. 440 00:29:23,096 --> 00:29:25,140 Σίγουρα η μυρωδιά είναι από το διαμέρισμα; 441 00:29:25,140 --> 00:29:26,433 Δεν είμαι χασικλής. 442 00:29:26,433 --> 00:29:29,102 Ο χασάπης μου είναι ο Ξεγυμνωτής. 443 00:29:29,102 --> 00:29:30,395 Πού το ξέρετε; 444 00:29:30,395 --> 00:29:34,608 Είναι παράξενος, λιγομίλητος και έχει μακριά μαλλιά. 445 00:29:34,608 --> 00:29:37,528 Αν έχεις μακριά μαλλιά, δεν σημαίνει πως είσαι δολοφόνος. 446 00:29:37,528 --> 00:29:38,946 Πότε συνέβη αυτό; 447 00:29:39,530 --> 00:29:40,697 Πριν επτά χρόνια. 448 00:29:42,282 --> 00:29:47,037 Επιτέθηκε στην ξαδέρφη μου και είπε οχιές τις γυναίκες. 449 00:29:47,037 --> 00:29:50,082 Οχιές; Σαν αυτές του δάσους; 450 00:29:50,082 --> 00:29:51,458 Κι εγώ αυτό σκέφτηκα. 451 00:29:52,584 --> 00:29:55,462 Είπε επίσης ότι οι γυναίκες δεν πρέπει να δουλεύουν. 452 00:29:55,462 --> 00:29:56,547 Μισό λεπτό. 453 00:30:02,594 --> 00:30:04,096 Είναι αξιόπιστο στοιχείο. 454 00:30:04,721 --> 00:30:06,014 Άχρηστο. Τρίτη στοίβα. 455 00:30:06,557 --> 00:30:08,559 Γιατί; Επειδή δεν ήξερε το όνομά του; 456 00:30:08,559 --> 00:30:13,814 Αρχικά, μάλλον ήταν πόρνη και δεν ανήκει στους στόχους του Ξεγυμνωτή. 457 00:30:14,314 --> 00:30:18,569 Δεύτερον, έγινε πριν επτά χρόνια, πολύ πριν αρχίσουν οι φόνοι. 458 00:30:19,695 --> 00:30:20,696 Τρίτη στοίβα. 459 00:30:20,696 --> 00:30:25,033 Και τώρα, η μαμά του Άλεξ, η κυρία Μαρία δε λα Τόρε. 460 00:30:34,751 --> 00:30:35,752 Ευχαριστώ. 461 00:30:36,461 --> 00:30:37,462 Γεια σας, παιδιά. 462 00:30:38,589 --> 00:30:39,631 Με λένε Μαρία. 463 00:30:41,258 --> 00:30:43,719 Δεν είμαι μόνο η μαμά του Άλεξ, 464 00:30:43,719 --> 00:30:46,346 είμαι και αστυνομικός. 465 00:30:47,097 --> 00:30:53,979 Ξέρετε κάτι; Στην ηλικία σας, αυτό ήταν το μεγαλύτερο όνειρό μου. 466 00:30:55,105 --> 00:30:57,065 Καθώς μεγάλωνα, 467 00:30:57,691 --> 00:31:02,154 άρχισαν να μου λένε όλοι ότι έπρεπε να κάνω πέρα τα όνειρά μου. 468 00:31:02,821 --> 00:31:05,199 Ότι μπορούσα να είμαι μόνο σύζυγος και μαμά. 469 00:31:06,366 --> 00:31:07,576 Κι εγώ τους άκουσα. 470 00:31:08,702 --> 00:31:12,748 Μέχρι που μια μέρα η ζωή μού χτύπησε ένα καμπανάκι. 471 00:31:15,292 --> 00:31:16,418 Ήταν επώδυνο. 472 00:31:18,337 --> 00:31:21,465 Και τότε θυμήθηκα ποια ήμουν... 473 00:31:23,759 --> 00:31:25,469 και ποια ήθελα να γίνω. 474 00:31:26,261 --> 00:31:30,766 Αν κάποιος από εσάς, αγόρι ή κορίτσι, 475 00:31:31,558 --> 00:31:35,479 ονειρεύεται να γίνει αστροναύτης, πυροσβέστης, 476 00:31:35,479 --> 00:31:39,858 αστέρας του σινεμά, αστυνομικός, να το κάνει. 477 00:31:40,609 --> 00:31:43,487 Μην αφήσετε κανέναν να σας πει να μην ονειρεύεστε. 478 00:31:47,074 --> 00:31:48,742 Ξέρετε πότε το έμαθα αυτό; 479 00:31:49,910 --> 00:31:55,082 Την τελευταία μέρα της εκπαίδευσης, όταν, παρά τον φόβο μου, 480 00:31:55,749 --> 00:32:00,128 τόλμησα να πηδήξω από ένα αεροπλάνο που πετούσε στα 10.000 πόδια. 481 00:32:04,299 --> 00:32:05,425 Ερωτήσεις; 482 00:32:07,803 --> 00:32:10,973 Φοβηθήκατε που πηδήξατε από αεροπλάνο; 483 00:32:11,890 --> 00:32:14,351 Πολύ. Αλλά στο τέλος... 484 00:32:14,351 --> 00:32:15,435 Άλεξ. 485 00:32:17,104 --> 00:32:18,313 Ναι; 486 00:32:18,313 --> 00:32:20,023 Η μαμά σου είναι φοβερή. 487 00:32:23,110 --> 00:32:24,111 Μαμά. 488 00:32:31,118 --> 00:32:32,119 Ευχαριστώ. 489 00:32:33,871 --> 00:32:34,872 Καλή τύχη, μαμά. 490 00:32:35,372 --> 00:32:36,373 Ευχαριστώ. 491 00:32:40,210 --> 00:32:42,004 Μαρία. Μαρία, όβερ. 492 00:32:43,547 --> 00:32:45,799 Ναι; Εδώ Μαρία. Όβερ. 493 00:32:46,341 --> 00:32:48,552 Έλα. Βρήκε κάτι η Άνχελες. 494 00:32:49,261 --> 00:32:52,681 Νόμιζα ότι θα με πείτε τρελή που σκέφτηκα ότι είναι ο Ξεγυμνωτής. 495 00:32:53,265 --> 00:32:54,808 Πάει πολύς καιρός. 496 00:32:54,808 --> 00:32:56,935 Δεν έχει σημασία. 497 00:32:57,519 --> 00:33:01,398 Στο τηλέφωνο, δεν είπατε τι δουλειά έκανε η ξαδέρφη σας η Αλίσια. 498 00:33:01,398 --> 00:33:02,649 Όχι, δεν είπα. 499 00:33:03,817 --> 00:33:05,819 Τι σημασία έχει πώς πληρώνεις το νοίκι; 500 00:33:06,320 --> 00:33:08,113 Πες μας την αλήθεια, Λάουρα. 501 00:33:09,865 --> 00:33:13,160 Δεν ήρθαμε να κρίνουμε ή να συλλάβουμε την ξαδέρφη σου. 502 00:33:13,702 --> 00:33:14,828 Ήρθαμε να σε βοηθήσουμε. 503 00:33:17,706 --> 00:33:19,374 Έκανε πεζοδρόμιο. 504 00:33:24,630 --> 00:33:25,964 Κοντά στη λεωφόρο Σούλιβαν. 505 00:33:27,257 --> 00:33:28,425 Από εκεί την πήρε. 506 00:33:30,677 --> 00:33:35,307 Της πρόσφερε να πιει από ένα μπουκάλι κι αυτή έκανε ψέματα ότι ήπιε. 507 00:33:36,016 --> 00:33:37,851 Πολύ έξυπνο. 508 00:33:39,144 --> 00:33:40,812 Ίσως αυτό της έσωσε τη ζωή. 509 00:33:43,524 --> 00:33:47,778 Της έδεσε τα χέρια με σκοινί και την έπιασε από τον λαιμό. 510 00:33:49,988 --> 00:33:52,783 Της είπε ότι οι γυναίκες δεν πρέπει να δουλεύουν. 511 00:33:55,744 --> 00:33:58,747 Τότε τον κλότσησε και κατάφερε να βγει από το αμάξι. 512 00:33:59,790 --> 00:34:01,917 Άρχισε να τρέχει με δεμένα χέρια. 513 00:34:03,460 --> 00:34:05,420 Έτρεξε μέχρι που δεν άντεχε άλλο. 514 00:34:06,713 --> 00:34:08,882 Πού μπορούμε να βρούμε την ξαδέρφη σας; 515 00:34:09,382 --> 00:34:10,842 Πρέπει να της μιλήσουμε. 516 00:34:11,885 --> 00:34:18,475 Όχι. Δεν ξέρω, γιατί λίγους μήνες μετά, μετακόμισε βόρεια, στο Χουάρες. 517 00:34:20,978 --> 00:34:25,315 Ένας άντρας που λέει τη σκέψη του σε μια πόρνη 518 00:34:25,315 --> 00:34:29,110 δεν μοιάζει με τον διεξοδικό άντρα που δεν αφήνει ούτε μισό αποτύπωμα. 519 00:34:29,110 --> 00:34:31,029 Πολύ λογική παρατήρηση. 520 00:34:31,780 --> 00:34:33,782 Δεν φαίνεται να είναι ο ίδιος. 521 00:34:34,366 --> 00:34:36,326 Εγώ νομίζω ότι μπορεί να είναι. 522 00:34:36,326 --> 00:34:40,496 Κάποιος που δεν παίζει πιάνο μπορεί εντέλει να μάθει. 523 00:34:41,206 --> 00:34:43,750 Να μιλήσουμε στον Χεράρντο. 524 00:34:44,501 --> 00:34:45,752 Και τι να του πούμε; 525 00:34:46,545 --> 00:34:49,590 Ότι ακολουθήσαμε ένα στοιχείο παρακούοντας τον Λοσάνο; 526 00:34:50,299 --> 00:34:53,051 Ότι μιλήσαμε σε κάποια που δεν είναι η ίδια μάρτυρας, 527 00:34:53,051 --> 00:34:55,846 αλλά η ξαδέρφη της, που έχει να τη δει επτά χρόνια; 528 00:34:55,846 --> 00:34:58,640 Τότε, ας ψάξουμε απτά στοιχεία. 529 00:34:58,640 --> 00:35:01,226 Γιατί βαρέθηκα να μη νιώθω αστυνομικός, 530 00:35:02,352 --> 00:35:06,148 να φοράω τη στολή για να σερβίρω καφέ, 531 00:35:06,690 --> 00:35:10,027 να κάνω έρευνα πίσω από την πλάτη των αδελφών μου που δεν μου μιλάνε 532 00:35:10,027 --> 00:35:12,905 και τον μπαμπά μου που κάνει σαν να μην υπάρχω. 533 00:35:16,283 --> 00:35:18,744 Να κάνουμε αισθητή την παρουσία μας. 534 00:35:21,121 --> 00:35:24,458 Θέλουμε πρόσβαση στις ανεξιχνίαστες υποθέσεις. 535 00:35:24,458 --> 00:35:28,045 Είναι ο μόνος τρόπος να βρούμε άλλα πιθανά θύματα. 536 00:35:28,045 --> 00:35:30,047 Τα αρχεία είναι κλειδωμένα. 537 00:35:33,383 --> 00:35:37,804 Το μέρος είναι ασφαλές, ειδικά για τη δουλειά που κάνετε. 538 00:35:38,764 --> 00:35:42,017 Οι γνωστοί των θυμάτων κάτι ξέρουν και οι μαλάκες θα μιλήσουν, 539 00:35:42,017 --> 00:35:43,644 με το καλό ή με το κακό. 540 00:35:44,186 --> 00:35:45,562 Ακιλέο Μάτα, 541 00:35:45,562 --> 00:35:48,357 φύλακας εκεί που δούλευε η Νόρα Μενέντες. 542 00:35:48,357 --> 00:35:50,108 Πέμπτο θύμα. 543 00:35:55,280 --> 00:35:57,366 Χόρχε Αρμάντο Πέρες, διασώστης. 544 00:35:58,075 --> 00:36:02,037 Είχε βάρδια με την Πιλάρ Βαλντές, το δεύτερο θύμα. 545 00:36:06,124 --> 00:36:07,501 Δείτε λίγο την κουζίνα. 546 00:36:14,466 --> 00:36:16,969 Μπρούνο Αργκουέγες, ιδιοκτήτης του εστιατορίου 547 00:36:16,969 --> 00:36:19,179 όπου δούλευε η Παόλα Ματσάδο... 548 00:36:19,179 --> 00:36:22,474 - Κύριε Αργκουέγες, ακολουθήστε με. - το έκτο θύμα. 549 00:36:22,474 --> 00:36:26,854 Φέλιξ Χιμένες, διευθυντής του εργοστασίου όπου δούλευε η Λουσία Μαρτίνες... 550 00:36:26,854 --> 00:36:28,063 το τρίτο θύμα. 551 00:36:28,981 --> 00:36:31,942 Ο Χεράρντο λείπει όλη μέρα και δεν απαντά στον ασύρματο. 552 00:36:32,693 --> 00:36:34,111 Δεν ξέρεις πού είναι; 553 00:36:34,111 --> 00:36:37,739 Δεν έχω ιδέα. Έφυγε το πρωί με τα αδέρφια σου και τον Ντίας. 554 00:36:38,824 --> 00:36:40,659 - Κανείς τους δεν απαντά; - Όχι. 555 00:36:40,659 --> 00:36:43,287 Δεν υπάρχει κάτι στα αρχεία για εκείνον ή τον Χιλμπέρτο. 556 00:36:43,287 --> 00:36:44,663 Παράξενο. 557 00:36:44,663 --> 00:36:49,835 Είναι. Αν σε βοηθάει, έδωσα τα χάπια του Χεράρντο στον Λοσάνο. 558 00:36:50,419 --> 00:36:51,962 Μπορεί να του τα πάει. 559 00:36:51,962 --> 00:36:56,633 - Μάλιστα. Ευχαριστώ. Καλό βράδυ. - Ευχαριστώ, επίσης. 560 00:37:04,266 --> 00:37:06,226 - Δεν ξέρω. - Τίποτα; 561 00:37:06,226 --> 00:37:08,187 Τι έκανες στην Παόλα Ματσάδο; 562 00:37:08,187 --> 00:37:10,189 - Τίποτα! - Πες μου! 563 00:37:20,115 --> 00:37:21,366 Γαμιόλη! 564 00:37:24,411 --> 00:37:25,495 Σταματήστε. 565 00:37:32,044 --> 00:37:33,253 Πες μου κι άλλα. 566 00:37:36,715 --> 00:37:38,425 Τι διάολο είναι αυτά, Ερέρα; 567 00:37:40,844 --> 00:37:42,054 Τι κάνετε εδώ, κύριε; 568 00:37:42,054 --> 00:37:46,058 Όχι, εσύ τι κάνεις εδώ, ρε μαλάκα; Νόμιζες ότι δεν θα το μάθω; 569 00:37:46,808 --> 00:37:49,228 Δεν είπατε ότι θέλετε αποτελέσματα; 570 00:37:49,228 --> 00:37:51,438 Όχι έτσι, ρε μαλάκα. 571 00:37:52,564 --> 00:37:55,234 Τελείωνε με το παιχνίδι σου. Είναι διαταγή. 572 00:37:55,734 --> 00:37:58,278 Είπατε ότι με εμπιστεύεστε. 573 00:37:58,278 --> 00:37:59,446 Ναι, το ξέρω, αλλά... 574 00:37:59,446 --> 00:38:04,701 Είπατε ότι εμπιστεύεστε πλήρως 575 00:38:05,619 --> 00:38:09,373 τον θεσμό που διευθύνετε και τις μεθόδους του. 576 00:38:09,373 --> 00:38:11,542 Αν δεν σκοπεύετε να με απολύσετε... 577 00:38:17,130 --> 00:38:18,632 αφήστε με να κάνω τη δουλειά μου. 578 00:38:27,349 --> 00:38:29,059 Πιέζω την υπόθεση του Αντρές Λόπες. 579 00:38:30,185 --> 00:38:32,980 Νομίζουν ότι ο Ξεγυμνωτής τον σκότωσε για το αμάξι του, 580 00:38:32,980 --> 00:38:35,107 αλλά εγώ πιστεύω ότι υπάρχει κάτι άλλο. 581 00:38:35,607 --> 00:38:39,403 Δούλευε σε εργοστάσιο που έφτιαχνε κούκλες βιτρίνας όταν σκοτώθηκε. 582 00:38:40,070 --> 00:38:43,240 Εκεί είχε μια κοπέλα, που εξαφανίστηκε την ίδια μέρα. 583 00:38:43,740 --> 00:38:46,285 Πήρα τον φάκελό της με τη φωτογραφία της. Μάντεψε. 584 00:38:46,285 --> 00:38:49,913 Ήταν το πρώτο θύμα του Ξεγυμνωτή, εκείνη που δεν ταυτοποιήθηκε. 585 00:38:49,913 --> 00:38:51,665 Τι μου λες; Φοβερό. 586 00:38:52,457 --> 00:38:56,503 Ναι, σίγουρα σχετίζεται με το εργοστάσιο. 587 00:38:57,588 --> 00:39:01,049 - Γιατί; Πώς το κατάλαβες; - Δεν ξέρω, αλλά νομίζω ότι γνωρίζονταν. 588 00:39:02,342 --> 00:39:06,805 Και το πρώτο κλεμμένο αμάξι και το πρώτο θύμα προέκυψαν από εκεί. 589 00:39:07,723 --> 00:39:09,516 Θα σου πω τα πάντα μετά. 590 00:39:09,516 --> 00:39:11,852 Τα λέμε σπίτι σε μία ώρα. Σ' αγαπώ. 591 00:39:17,024 --> 00:39:18,150 Εμπρός; 592 00:39:18,150 --> 00:39:19,610 Μητέρα, τι κάνεις; 593 00:39:20,152 --> 00:39:21,612 Όλα καλά. 594 00:39:22,571 --> 00:39:24,865 Μπορείς να μείνεις λίγο ακόμα με τα παιδιά; 595 00:39:25,908 --> 00:39:27,409 Φυσικά. 596 00:39:28,577 --> 00:39:31,288 Γιατί πούλησες το πιάνο; 597 00:39:31,288 --> 00:39:32,539 Γιατί δεν έπαιζε κανείς. 598 00:39:32,539 --> 00:39:34,082 Μα είναι του Αλεχάντρο. 599 00:39:34,625 --> 00:39:39,463 Ναι, αλλά έπιανε πάρα πολύ χώρο. 600 00:39:40,506 --> 00:39:41,507 Ευχαριστώ, μαμά. 601 00:40:45,654 --> 00:40:47,072 Άρπα κι αυτήν! 602 00:40:47,072 --> 00:40:49,741 Έλα, μαλάκα! Μίλα! 603 00:40:53,287 --> 00:40:54,955 Θα αναπνεύσεις; 604 00:40:56,081 --> 00:40:59,376 Γιατί αναπνέεις; Σ' αρέσει η γεύση του αίματος; 605 00:41:01,962 --> 00:41:02,963 Γαμιόλη. 606 00:41:04,339 --> 00:41:08,969 - Φτάνει. - Τι; Τι φτάνει; 607 00:41:10,554 --> 00:41:11,972 Τι φτάνει; 608 00:41:12,514 --> 00:41:15,392 - Τη γάμησα. Τη γάμησα. - Μπέτο, σταμάτα. 609 00:41:16,852 --> 00:41:18,979 Γιατί το έκρυβες; 610 00:41:19,938 --> 00:41:22,274 Γιατί δεν είπες για τη σχέση με τη Λούσι; 611 00:41:22,274 --> 00:41:23,650 Επειδή είμαι παντρεμένος. 612 00:41:25,777 --> 00:41:27,112 Έχω παιδιά. 613 00:41:33,160 --> 00:41:36,872 Αλλά έδωσα τέλος. Είχα τελειώσει μαζί της. 614 00:41:37,539 --> 00:41:39,124 Δεν της έκανα τίποτα άλλο. 615 00:41:39,124 --> 00:41:40,209 Γιατί; 616 00:41:40,209 --> 00:41:41,919 Είχε βρει αγόρι. 617 00:41:43,962 --> 00:41:49,426 Την άκουσα να μιλάει στο τηλέφωνο, στο εργαστήριο, το βράδυ που πέθανε. 618 00:41:50,969 --> 00:41:54,515 Έκαναν σχέδια. Θα συναντιούνταν. 619 00:41:55,265 --> 00:41:56,475 Πού; 620 00:41:57,184 --> 00:41:59,228 Σε ένα μπαρ ή σε ένα εστιατόριο. Δεν ξέρω. 621 00:42:00,854 --> 00:42:03,023 Σε ένα μαγαζί που το λένε Παράδεισο. 622 00:42:05,275 --> 00:42:06,693 ΑΝΕΞΙΧΝΙΑΣΤΕΣ ΥΠΟΘΕΣΕΙΣ 623 00:42:11,657 --> 00:42:13,408 Θεέ μου! 624 00:42:14,493 --> 00:42:17,746 Διέρρηξες το γραφείο μου. Έψαξες τα συρτάρια μου. 625 00:42:18,247 --> 00:42:19,957 Και μου έκλεψες τα κλειδιά! 626 00:42:20,999 --> 00:42:22,000 Συγχωρέστε με. 627 00:42:22,668 --> 00:42:27,548 Απλώς ακολούθησα τη συμβουλή σας 628 00:42:27,548 --> 00:42:30,008 πως είναι καλύτερο να ζητάς συγγνώμη παρά άδεια. 629 00:42:30,843 --> 00:42:33,470 Νόμιζα ότι βρήκα στοιχεία... 630 00:42:33,470 --> 00:42:35,138 Μαρία, δεν έχεις κανένα όριο. 631 00:42:36,473 --> 00:42:38,350 Το πληρώνουν ακριβά αυτό. 632 00:42:38,851 --> 00:42:41,937 Πήγαινε σπίτι και πες στον άντρα σου ότι η περιπέτεια τελείωσε. 633 00:42:42,521 --> 00:42:44,940 Μην ξανάρθεις αύριο. Απολύεσαι. 634 00:42:45,691 --> 00:42:48,068 Φέρε τα κλειδιά μου. Φέρ' τα! 635 00:42:53,490 --> 00:42:56,034 Το πρώτο θύμα δεν ήταν το πρώτο θύμα. 636 00:42:56,034 --> 00:42:56,952 Μαρία. 637 00:42:56,952 --> 00:42:59,788 Μπορεί να υπάρχουν πολλά θύματα που δεν ξέρουμε. 638 00:43:00,289 --> 00:43:04,793 Ίσως δεν ήταν εξίσου προσεκτικός με κάποια από αυτά και άφησε στοιχεία. 639 00:43:04,793 --> 00:43:07,880 Θέλω μια απόδειξη. Έχεις; 640 00:43:09,089 --> 00:43:10,090 Όχι. 641 00:43:11,675 --> 00:43:12,676 Αντίο. 642 00:43:30,903 --> 00:43:33,155 Είσαι σκέτος μπελάς, Εμίλιο. Απίστευτο. 643 00:43:33,155 --> 00:43:35,240 - Συγγνώμη, κύριε πρόεδρε. - Τον πιάσατε; 644 00:43:37,326 --> 00:43:39,203 Γι' αυτό ακριβώς ήρθα. 645 00:43:39,203 --> 00:43:40,287 Τι θες; 646 00:43:42,497 --> 00:43:46,502 Η αστυνομία συλλαμβάνει και βασανίζει ανθρώπους, 647 00:43:46,502 --> 00:43:49,755 και δική μου δουλειά είναι ν' αλλάξω την αστυνομία... 648 00:43:49,755 --> 00:43:53,425 Όχι, δική σου δουλειά ήταν να αλλάξεις την εικόνα της. 649 00:43:54,301 --> 00:43:57,304 Τώρα είναι να πιάσεις τον Ξεγυμνωτή. 650 00:43:58,639 --> 00:44:00,557 Ξέρεις γιατί είμαι σ' αυτήν τη θέση; 651 00:44:01,725 --> 00:44:06,188 Γιατί την κρίσιμη στιγμή έκανα αυτό που έπρεπε. 652 00:44:15,489 --> 00:44:16,573 Τι κάνεις εδώ; 653 00:44:17,241 --> 00:44:20,327 Ξέρω πως φοβάσαι να βάλεις το αληθινό σου όνομα στην αναφορά. 654 00:44:23,080 --> 00:44:27,626 Όταν μας έλεγες τι συνέβη, σε είδα να τρίβεις τους καρπούς σου, 655 00:44:28,836 --> 00:44:30,838 σαν να θυμόσουν κάτι που σου έκανε. 656 00:44:34,550 --> 00:44:35,926 Θέλουμε το ίδιο πράγμα, 657 00:44:37,761 --> 00:44:40,138 να μην περάσει άλλος ό,τι πέρασες. 658 00:44:41,849 --> 00:44:46,186 Γι' αυτό, πρέπει να κάνεις καταγγελία με το αληθινό σου όνομα. 659 00:44:46,854 --> 00:44:48,897 Μόνο έτσι θα τη χρησιμοποιήσουμε. 660 00:44:48,897 --> 00:44:53,110 - Έχω άντρα και έναν γιο. - Τόνιο, έτοιμο το φαΐ. 661 00:44:53,110 --> 00:44:57,698 Δεν ξέρουν για το παρελθόν μου και δεν θέλω να το μάθουν. 662 00:44:58,824 --> 00:45:00,284 Μακάρι να μπορούσα να βοηθήσω. 663 00:45:00,284 --> 00:45:01,368 Καταλαβαίνω. 664 00:45:03,704 --> 00:45:06,832 Αλλά η αστυνομία μας παίρνει στα σοβαρά μόνο δύο πράγματα. 665 00:45:07,374 --> 00:45:09,209 Τις καταγγελίες και τα στοιχεία. 666 00:45:13,755 --> 00:45:14,882 Περίμενε εδώ. 667 00:45:15,382 --> 00:45:16,383 Φυσικά. 668 00:45:25,642 --> 00:45:29,479 - Μαρία; - Αρχηγέ, πρέπει να σας δείξω κάτι. 669 00:45:30,230 --> 00:45:31,231 Συγγνώμη. 670 00:45:31,815 --> 00:45:32,858 Πέρασε. 671 00:45:33,483 --> 00:45:37,237 Πρέπει να ηρεμήσω. Μου βάζετε ένα ποτό; 672 00:45:38,113 --> 00:45:39,114 Ναι. 673 00:45:46,705 --> 00:45:49,041 Αν ήρθες να ζητήσεις πίσω τη δουλειά σου... 674 00:45:52,002 --> 00:45:54,129 χάνεις τον καιρό σου. 675 00:46:00,385 --> 00:46:01,595 Τι είναι αυτό; 676 00:46:01,595 --> 00:46:04,139 Στοιχείο από μια γυναίκα που της επιτέθηκε πριν 7 χρόνια 677 00:46:04,139 --> 00:46:07,684 ένας άντρας, λέγοντας ότι οι γυναίκες είναι οχιές και θα τις σκοτώσει. 678 00:46:07,684 --> 00:46:11,188 Μα κατάφερε να το σκάσει. Την έδεσε με αυτό το σκοινί. 679 00:46:15,984 --> 00:46:19,571 "Το πρώτο θύμα δεν ήταν το πρώτο θύμα". 680 00:46:19,571 --> 00:46:20,822 Εξασκήθηκε. 681 00:46:22,074 --> 00:46:23,325 Έτσι φαίνεται. 682 00:46:25,410 --> 00:46:26,620 Είμαι ακόμα απολυμένη; 683 00:46:29,748 --> 00:46:30,749 Όχι σήμερα. 684 00:46:40,342 --> 00:46:43,136 Ξέρεις τι έχει σημασία σε έναν ντετέκτιβ; 685 00:46:44,346 --> 00:46:45,347 Τι; 686 00:46:46,139 --> 00:46:47,140 Να μην τα παρατάει. 687 00:46:49,518 --> 00:46:51,270 Και το μεγαλύτερο ελάττωμά του; 688 00:46:52,604 --> 00:46:53,772 Το ίδιο; 689 00:46:53,772 --> 00:46:54,857 Ακριβώς. 690 00:46:57,025 --> 00:46:58,026 Μπράβο σου. 691 00:47:07,911 --> 00:47:09,162 Ευχαριστώ, αρχηγέ. 692 00:47:10,539 --> 00:47:11,665 Για ποιο πράγμα; 693 00:47:12,416 --> 00:47:13,834 Που με πετάξατε από το αεροπλάνο. 694 00:47:16,003 --> 00:47:17,796 Που μου δείξατε τι μπορώ να κάνω. 695 00:47:20,048 --> 00:47:21,133 Που πιστέψατε σ' εμένα. 696 00:47:42,613 --> 00:47:43,780 Όχι. 697 00:47:44,907 --> 00:47:46,742 Όχι, συγγνώμη. 698 00:47:47,326 --> 00:47:48,702 Συγχωρέστε με. 699 00:47:48,702 --> 00:47:49,786 Δεν... 700 00:47:53,248 --> 00:47:54,416 Πρέπει να φύγω. 701 00:47:55,876 --> 00:47:56,877 Ναι, βέβαια. 702 00:47:59,922 --> 00:48:01,173 Τα λέμε αύριο, Μαρία. 703 00:48:06,094 --> 00:48:07,095 Είμαι σε διάσταση. 704 00:48:08,514 --> 00:48:11,850 - Καταλαβαίνω. - Δεν είναι το ίδιο με το διαζύγιο. 705 00:48:12,726 --> 00:48:13,727 Όντως. 706 00:48:14,811 --> 00:48:15,812 Τα λέμε αύριο. 707 00:49:50,199 --> 00:49:51,200 Κάποια πρόοδος; 708 00:49:58,540 --> 00:50:01,335 Ο Εμίλιο Εσκομπέδο; Ο αρχηγός της αστυνομίας; 709 00:50:02,753 --> 00:50:05,631 - Ναι. - Άντε γαμήσου, αρχίδι. 710 00:50:18,310 --> 00:50:21,480 Ποιον είπες αρχίδι, ρε; 711 00:50:22,231 --> 00:50:23,899 Άντε γαμήσου! 712 00:50:25,067 --> 00:50:26,652 Άντε γαμήσου! 713 00:50:34,868 --> 00:50:35,869 Χερό. 714 00:50:38,664 --> 00:50:40,749 Τι διάολο έχεις πάθει; 715 00:50:40,749 --> 00:50:45,712 Μη με βοηθάς! Κι άσε ήσυχη τη Μαρία! Άκουσες; 716 00:50:46,213 --> 00:50:47,339 Άκουσες; 717 00:51:14,616 --> 00:51:17,619 ΓΥΝΑΙΚΕΙΑ ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΗ ΔΥΝΑΜΗ 718 00:51:19,663 --> 00:51:21,874 ΜΑΡΙΑ ΔΕ ΛΑ ΤΟΡΕ ΓΥΝΑΙΚΕΙΑ ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΗ ΔΥΝΑΜΗ 719 00:51:23,709 --> 00:51:25,961 ΓΚΡΕΓΚΟΡΙΟ ΚΑΔΕΝΑΣ ΦΥΛΑΚΕΣ ΛΕΚΟΥΜΠΕΡΙ 720 00:51:28,297 --> 00:51:29,298 Λούκας; 721 00:51:37,431 --> 00:51:38,432 Λούκας. 722 00:51:40,893 --> 00:51:41,935 Λούκας; 723 00:51:54,865 --> 00:51:59,578 Λούκας! Τι σου έκαναν; 724 00:51:59,578 --> 00:52:02,080 Λούκας! 725 00:52:12,007 --> 00:52:13,300 Βοήθεια, σας παρακαλώ! 726 00:52:14,218 --> 00:52:15,969 Ένα ασθενοφόρο, γαμώτο. 727 00:52:16,887 --> 00:52:19,139 Ένα ασθενοφόρο, γαμώτο! 728 00:52:43,038 --> 00:52:44,206 Στο επόμενο. 729 00:52:44,206 --> 00:52:47,292 Ξέρω ότι δεν με πιστεύεις, αλλά προσπαθώ να βοηθήσω. 730 00:52:47,292 --> 00:52:48,252 ΦΥΛΑΚΕΣ ΛΕΚΟΥΜΠΕΡΙ 731 00:52:48,252 --> 00:52:50,170 Από τις φυλακές Λεκουμπέρι. 732 00:52:50,796 --> 00:52:54,007 Η Κασσάνδρα. Ήξερε την αλήθεια, μα δεν την πίστευε κανείς. 733 00:52:54,758 --> 00:52:58,887 Είναι πολύ επικίνδυνο να κάνεις έρευνα μόνη σου. 734 00:52:58,887 --> 00:53:01,265 Πρέπει να καταλάβουμε τι θέλει να μας πει ο Γκόγιο. 735 00:53:01,265 --> 00:53:04,393 Πριν από περίπου 15 χρόνια δολοφονήθηκε μια γυναίκα. 736 00:53:04,393 --> 00:53:06,186 Είχε ένα οικοτροφείο. 737 00:53:06,186 --> 00:53:07,896 ΓΥΝΑΙΚΕΣ ΣΤΑ ΜΠΛΕ 738 00:54:32,689 --> 00:54:34,691 Υποτιτλισμός: Άννυ Ζερβού