1 00:00:19,686 --> 00:00:20,896 Toto bola Quena. 2 00:00:21,563 --> 00:00:22,606 Naša fena. 3 00:00:26,902 --> 00:00:30,030 A toto je mamin denník. 4 00:00:30,989 --> 00:00:33,825 Nikdy som sa ho neodvážil prečítať celý. 5 00:00:35,661 --> 00:00:38,288 {\an8}„Deň, keď som stretla Benita, si dobre pamätám.“ 6 00:00:38,914 --> 00:00:41,750 {\an8}Takže Manolo má už 18 rokov. 7 00:00:43,085 --> 00:00:44,545 {\an8}Už je dospelý. 8 00:00:45,379 --> 00:00:47,965 Bez neho to tu bude úplne iné. 9 00:00:47,965 --> 00:00:52,386 Odídu z domu, ale nie z našich sŕdc. 10 00:00:54,221 --> 00:00:56,181 Pamätáš, keď ho doviedli? 11 00:00:56,181 --> 00:00:58,100 Aký bol stratený. 12 00:00:59,184 --> 00:01:00,185 Ako by som zabudla? 13 00:01:05,607 --> 00:01:07,734 - Bože! Ste v poriadku? - Prekliate decko! 14 00:01:07,734 --> 00:01:10,696 - Ukážte. - Pusti to, Benito. 15 00:01:10,696 --> 00:01:11,780 Bože. 16 00:01:13,365 --> 00:01:15,534 Tu máte. Pritlačte si to! 17 00:01:15,534 --> 00:01:17,619 - Choďte do ošetrovne. - Určite nie. 18 00:01:17,619 --> 00:01:19,413 Nenecháme ťa s ním samú. 19 00:01:19,413 --> 00:01:21,081 Je to zviera! Má nôž! 20 00:01:21,081 --> 00:01:23,750 Nie je to zviera! Je to dieťa a bojí sa! 21 00:01:23,750 --> 00:01:24,835 Rosa. 22 00:01:24,835 --> 00:01:28,630 - Luis, vezmi ho do ošetrovne! - Nenechám ťa tu samú. 23 00:01:28,630 --> 00:01:30,549 - Zvládnem to. - Áno, Rosa. Prepáč. 24 00:01:32,426 --> 00:01:33,427 Poďte, otče. 25 00:01:53,989 --> 00:01:55,449 Ako sa voláš? 26 00:01:57,492 --> 00:01:58,785 Ja sa volám Rosa. 27 00:02:01,121 --> 00:02:03,874 S tým nožíkom, čo máš v rukách, si niekomu ublížil. 28 00:02:05,876 --> 00:02:07,044 Nechceš mi ho dať? 29 00:02:08,920 --> 00:02:09,963 Bojíš sa? 30 00:02:11,798 --> 00:02:13,175 Ja sa tiež niekedy bojím. 31 00:02:16,678 --> 00:02:18,931 Keď sa mi to stane, rozpoviem si príbeh. 32 00:02:21,391 --> 00:02:24,102 Ten nožík vymením za príbeh, dobre? 33 00:02:26,605 --> 00:02:29,316 Ale varujem ťa. Moje príbehy sú zábavné. 34 00:02:35,364 --> 00:02:36,490 Pozri sa mi do očí. 35 00:02:42,120 --> 00:02:43,956 Neublížim ti. 36 00:02:46,750 --> 00:02:47,876 Môžeš mi veriť. 37 00:03:00,097 --> 00:03:03,141 ŽENY V MODROM 38 00:04:02,701 --> 00:04:03,994 Keď bola mama malá, 39 00:04:04,953 --> 00:04:09,333 mala nehodu, pre ktorú nemohla mať deti. 40 00:04:12,252 --> 00:04:15,881 Vyrastala s presvedčením, že nikdy nebude mať rodinu. 41 00:04:18,216 --> 00:04:19,927 Preto vstúpila do kláštora. 42 00:04:19,927 --> 00:04:25,474 Začala pracovať so sirotami a opustenými deťmi 43 00:04:25,474 --> 00:04:31,355 a zistila, že existuje spôsob, ako mať svoju vysnenú rodinu. 44 00:04:32,856 --> 00:04:33,857 Vydala sa? 45 00:04:35,817 --> 00:04:37,069 Norberto. 46 00:04:38,487 --> 00:04:40,197 Bol tu, ale aj nebol. 47 00:04:41,573 --> 00:04:43,617 Bol ženatý a mal vlastné deti. 48 00:04:44,117 --> 00:04:45,577 Zomrel pred rokmi. 49 00:04:46,245 --> 00:04:49,790 Chcel som ísť na jeho pohreb, ale jeho manželka ma vyhodila. 50 00:04:50,916 --> 00:04:53,836 Jeho tajomstvo asi nebolo také tajné. 51 00:05:07,766 --> 00:05:09,059 Camila. 52 00:05:10,018 --> 00:05:11,103 Manolo. 53 00:05:13,480 --> 00:05:14,481 Antonio. 54 00:05:19,486 --> 00:05:20,904 „Mama Rosa, 55 00:05:20,904 --> 00:05:23,782 ďakujeme, že si v nás verila, keď nikto iný neveril.“ 56 00:05:23,782 --> 00:05:26,994 „Šťastný Deň matiek. Ľúbim ťa najviac na svete.“ 57 00:05:26,994 --> 00:05:29,913 „Mami, ďakujem ti za tvoju láskavosť. 58 00:05:29,913 --> 00:05:31,874 Staráš sa o mňa, keď som chorá.“ 59 00:05:31,874 --> 00:05:33,834 Toto je od Benita. 60 00:05:46,263 --> 00:05:49,433 Spýtali ste sa, prečo nezavolala políciu. 61 00:05:51,351 --> 00:05:52,436 Kvôli hrdosti. 62 00:05:54,396 --> 00:05:57,232 Bola posadnutá túžbou zistiť niečo o Benitovej minulosti. 63 00:05:57,816 --> 00:06:00,444 Verila, že ona jediná ho môže vyslobodiť 64 00:06:00,444 --> 00:06:02,529 od netvora, ktorého mal v sebe. 65 00:06:03,614 --> 00:06:05,949 A to ju nakoniec zabilo. 66 00:06:08,827 --> 00:06:11,163 Benito možno zabil adoptívnu mamu, 67 00:06:12,122 --> 00:06:14,291 ale to neznamená, že je Vyzliekač. 68 00:06:14,291 --> 00:06:15,375 Súhlasím. 69 00:06:16,168 --> 00:06:19,338 Musíme nájsť spojenie s vraždami Vyzliekača. 70 00:06:21,256 --> 00:06:22,257 Motív. 71 00:06:25,511 --> 00:06:27,262 Každú noc sa pomočuje. 72 00:06:28,931 --> 00:06:32,351 Kňaz, ktorý mení obliečky, ho chcel potrestať 73 00:06:32,351 --> 00:06:35,229 a takmer preto prišiel o oko. 74 00:06:35,229 --> 00:06:36,730 A čo jeho rodina? 75 00:06:36,730 --> 00:06:37,940 To je záhada. 76 00:06:38,690 --> 00:06:41,985 Polícia ho tu nechala a nič viac nepovedala. 77 00:06:43,570 --> 00:06:44,780 Povedal niečo? 78 00:06:45,781 --> 00:06:49,034 Odkedy prišiel, nepovedal ani slovo. 79 00:06:51,578 --> 00:06:54,373 Rosa, viem, čo si myslíš. 80 00:06:55,249 --> 00:06:56,416 Nič som nepovedala. 81 00:06:57,960 --> 00:06:59,253 Ani nemusíš. 82 00:06:59,253 --> 00:07:00,879 Poznám ťa lepšie ako ktokoľvek iný. 83 00:07:02,422 --> 00:07:04,424 Pozri, po tom, čo sa dnes stalo, 84 00:07:04,424 --> 00:07:08,554 musím odporučiť, aby Benita umiestnili na psychiatriu. 85 00:07:08,554 --> 00:07:10,264 Nepotrebuje psychiatriu. 86 00:07:11,473 --> 00:07:13,767 Potrebuje rodinu. To je celé. 87 00:07:15,435 --> 00:07:19,648 Niektorým deťom sa nedá pomôcť, Rosa, 88 00:07:19,648 --> 00:07:22,526 lebo majú špeciálne potreby. 89 00:07:22,526 --> 00:07:25,863 Matka, vieš, že deti, ktoré tam prídu, 90 00:07:26,864 --> 00:07:29,074 odtiaľ nevyjdú lepšie, než aké prišli. 91 00:07:32,494 --> 00:07:34,580 Reagoval na mňa. 92 00:07:34,580 --> 00:07:35,664 Počúva ma. 93 00:07:36,456 --> 00:07:37,499 Rosa. 94 00:07:39,960 --> 00:07:42,713 Povedala si, že policajt, ktorý ho našiel, nič nepovedal. 95 00:07:42,713 --> 00:07:43,797 Nie. 96 00:07:43,797 --> 00:07:45,841 Nechaj ma pozrieť sa na jeho minulosť. 97 00:07:47,509 --> 00:07:51,805 Vieš lepšie, ako ktokoľvek iný, že až keď spoznáme rany z minulosti, 98 00:07:52,472 --> 00:07:53,974 môžeme sa začať liečiť. 99 00:08:03,942 --> 00:08:05,694 „Minulosť ma poznačila. 100 00:08:06,486 --> 00:08:11,325 Rozhodla, že sa nikdy nestanem matkou, ale adopcia mi ňou byť umožnila. 101 00:08:13,035 --> 00:08:14,494 Preto vo svojom srdci viem, 102 00:08:14,494 --> 00:08:21,210 že tento chlapec, Benito, si zaslúži rovnakú šancu ako ja – mať rodinu.“ 103 00:08:23,212 --> 00:08:24,588 Taká bola mama. 104 00:08:26,465 --> 00:08:28,717 Rovnako štedrá, ako aj slepá. 105 00:08:29,635 --> 00:08:31,637 Deti, poďte! 106 00:08:32,721 --> 00:08:34,389 Chcem vám niekoho predstaviť. 107 00:08:36,475 --> 00:08:37,934 Toto sú tvoji súrodenci. 108 00:08:37,934 --> 00:08:39,269 Toto je Antonio. 109 00:08:39,269 --> 00:08:40,938 Ahoj. Vicente. 110 00:08:42,563 --> 00:08:44,024 Teší ma. Ja som Camila. 111 00:08:45,234 --> 00:08:46,985 Koľko máš rokov? Ja deväť. 112 00:08:49,905 --> 00:08:51,823 Benito ešte nie je pripravený hovoriť, 113 00:08:52,366 --> 00:08:55,827 ale to neznamená, že sa s ním nemôžeme rozprávať, však? 114 00:08:56,495 --> 00:08:58,372 Ešte si však nespoznal všetkých. 115 00:08:58,997 --> 00:09:03,168 Quena! Poď sem, moja. 116 00:09:04,878 --> 00:09:07,923 Je veľmi pokojná. Už je stará, ale budete si rozumieť. 117 00:09:10,592 --> 00:09:12,094 Kto je hladný? 118 00:09:12,094 --> 00:09:13,554 - Ja. - Ja. 119 00:09:13,554 --> 00:09:16,265 - Tak poďme jesť. Prestrime. - Poďme. 120 00:09:17,683 --> 00:09:20,477 Od prvého dňa pôsobil zvláštne. 121 00:09:21,103 --> 00:09:22,771 Stále bol ticho. 122 00:09:24,273 --> 00:09:25,607 Nepôsobil hanblivo. 123 00:09:27,276 --> 00:09:28,735 Vyzeral akoby... 124 00:09:29,820 --> 00:09:32,906 v mysli stále niečo plánoval. 125 00:09:35,909 --> 00:09:38,245 Mohol by si mi povedať o svojej mame. 126 00:09:39,621 --> 00:09:41,582 Niečo pekné, čo ti ju pripomína. 127 00:09:44,084 --> 00:09:45,919 Alebo čo ti pripomína tvojho ocka. 128 00:09:49,673 --> 00:09:50,674 Ahojte. 129 00:09:52,301 --> 00:09:53,886 Takže ty si Benito. 130 00:09:55,596 --> 00:09:57,764 Benito, toto je Norberto. 131 00:09:58,849 --> 00:10:00,934 Niekedy nás chodí navštevovať. 132 00:10:00,934 --> 00:10:02,352 Keď môžem. 133 00:10:04,229 --> 00:10:05,856 Počkám ťa vonku. 134 00:10:11,695 --> 00:10:13,113 Čo je to s tebou? 135 00:10:14,781 --> 00:10:16,783 Takže toto chceš? 136 00:10:37,554 --> 00:10:38,931 Musela som ho uložiť. 137 00:10:38,931 --> 00:10:40,098 Je to jeho prvý deň. 138 00:10:42,017 --> 00:10:44,895 Povedala si, že ďalšie si už neadoptuješ. 139 00:10:44,895 --> 00:10:47,272 A ty si povedal, že opustíš manželku. 140 00:10:49,107 --> 00:10:50,150 To nie je to isté. 141 00:10:52,819 --> 00:10:54,363 Boh chce, aby som mu bola mamou. 142 00:10:56,865 --> 00:11:00,118 Hoci Manolo odišiel, stále ti ostali tri deti. 143 00:11:01,078 --> 00:11:02,538 Prečo chceš štyri? 144 00:11:03,288 --> 00:11:04,623 Mohol by si mi pomôcť. 145 00:11:05,249 --> 00:11:06,708 Ak sa ku mne nasťahuješ. 146 00:11:12,130 --> 00:11:13,340 Počkaj! 147 00:11:15,259 --> 00:11:17,010 Hej, kam ideš? 148 00:11:39,366 --> 00:11:40,534 Pokoj, zlatko. 149 00:11:41,285 --> 00:11:43,787 Čo sa stalo? Len pokoj. 150 00:11:44,454 --> 00:11:45,455 Dobre? 151 00:11:49,710 --> 00:11:51,461 Nič sa nestalo. 152 00:11:52,588 --> 00:11:53,589 Ukáž. 153 00:11:53,589 --> 00:11:54,840 Daj mi plachtu. 154 00:11:57,301 --> 00:11:59,303 A prezleč si aj pyžamo. 155 00:12:03,807 --> 00:12:04,892 To si nakreslil ty? 156 00:12:05,517 --> 00:12:09,605 „Čo také traumatické si zažil? Kto ti tak ublížil? 157 00:12:15,777 --> 00:12:21,658 Musím zistiť, čoho alebo koho sa tak bojí.“ 158 00:12:28,957 --> 00:12:30,375 Čo si zistila, Rosa? 159 00:12:33,212 --> 00:12:34,713 Ako by som mohol zabudnúť? 160 00:12:35,839 --> 00:12:38,342 Bohužiaľ vám musím povedať, 161 00:12:39,134 --> 00:12:41,803 že vám ohľadom tohto prípadu nemôžem nič povedať. 162 00:12:41,803 --> 00:12:44,473 Nech mi poviete čokoľvek, vezmem si to do hrobu. 163 00:12:45,057 --> 00:12:46,725 Súdny príkaz, pani. 164 00:12:47,309 --> 00:12:48,977 Ja tie pravidlá nevymýšľam. 165 00:12:48,977 --> 00:12:51,146 Takže ten prípad je stále otvorený? 166 00:12:52,397 --> 00:12:53,774 Nie. 167 00:12:54,525 --> 00:12:56,527 Stále nevieme, kto to urobil. 168 00:12:56,527 --> 00:13:00,447 - A vy ste civilistka... - Tak ma počúvajte. 169 00:13:00,948 --> 00:13:04,660 Mám roky skúseností s deťmi, ktoré zažili hrozné veci. 170 00:13:05,911 --> 00:13:09,164 Potrebujem poznať ich minulosti, aby som im pomohla. 171 00:13:12,125 --> 00:13:13,710 Ak neviem, o akú chorobu ide, 172 00:13:15,462 --> 00:13:16,964 ako ich môžem liečiť? 173 00:13:16,964 --> 00:13:18,465 Benito nerozpráva. 174 00:13:19,633 --> 00:13:22,761 Už mesiac nepovedal ani slovo. 175 00:13:22,761 --> 00:13:25,639 Ale každú noc sa budí a pomočuje, 176 00:13:26,390 --> 00:13:28,892 a celý je spotený od nočných môr. 177 00:13:29,434 --> 00:13:32,855 Ak dosiahnem, aby rozprával, možno nám povie, 178 00:13:34,231 --> 00:13:35,899 čo sa stalo jeho mame. 179 00:13:36,441 --> 00:13:38,610 A to môže pomôcť s vyšetrovaním. 180 00:13:38,610 --> 00:13:39,695 Prosím. 181 00:13:43,156 --> 00:13:45,742 Nikto by nemal vidieť, čo videl on, 182 00:13:46,994 --> 00:13:48,412 a už vôbec nie v jeho veku. 183 00:13:51,164 --> 00:13:54,585 Tú noc nám zavolali z čističky odpadových vôd. 184 00:14:03,844 --> 00:14:05,179 Morales. 185 00:14:05,679 --> 00:14:06,889 García. 186 00:14:08,432 --> 00:14:10,893 - Nejaký podozrivý? - Ešte nie. 187 00:14:10,893 --> 00:14:13,228 Voláme všetkým vedúcim a zamestnancom. 188 00:14:14,062 --> 00:14:16,023 Nikto nevidel nič nezvyčajné. 189 00:14:16,815 --> 00:14:18,483 Obeť pracovala v čističke. 190 00:14:19,026 --> 00:14:21,612 Volala sa Jacinta Pereaová. 191 00:14:21,612 --> 00:14:22,946 Poďte so mnou, pane. 192 00:14:29,203 --> 00:14:30,412 Tadiaľto, pane. 193 00:14:30,412 --> 00:14:32,080 Tu. Číslo 37. 194 00:14:32,080 --> 00:14:35,709 - Vytiahli ste ju? - Ešte nie. Čakali sme na vás. 195 00:14:35,709 --> 00:14:37,419 Čo do riti, García? 196 00:14:37,419 --> 00:14:38,629 Čo trochu dôstojnosti? 197 00:14:39,546 --> 00:14:42,174 - Vytiahnite ju odtiaľ! - Počuli ste. Von! 198 00:14:44,468 --> 00:14:46,178 Chlapče, tam nesmieš byť! 199 00:14:46,929 --> 00:14:48,055 Čo tu robí to dieťa? 200 00:14:48,055 --> 00:14:49,932 - Zistite, čo videl! - Áno. 201 00:14:49,932 --> 00:14:51,433 - No tak. - Bežte! 202 00:14:51,433 --> 00:14:55,479 „V tú noc videl Benito niečo, čo by každému zlomilo dušu. 203 00:14:56,355 --> 00:14:58,774 Svoju vlastnú mamu. Mŕtvu. 204 00:14:59,816 --> 00:15:01,735 Odhodenú ako odpad.“ 205 00:15:01,735 --> 00:15:05,447 Jej kolegyne spomínali, že je veľmi tichá. 206 00:15:05,989 --> 00:15:08,992 Keď sme toho chlapca chytili, vzali sme ho k nemu domov, 207 00:15:08,992 --> 00:15:11,495 aby sme zistili, či tam ešte niekto je, 208 00:15:12,246 --> 00:15:13,247 ale nebol. 209 00:15:14,414 --> 00:15:15,415 Bývali sami. 210 00:15:15,958 --> 00:15:18,168 Takže o jeho otcovi nič nevieme? 211 00:15:19,795 --> 00:15:21,046 Môžem si to nechať? 212 00:15:22,673 --> 00:15:24,341 Predmety z minulosti... 213 00:15:26,426 --> 00:15:29,012 v ňom môžu vyvolať túžbu spomenúť si. 214 00:15:32,099 --> 00:15:37,020 Keď sme chlapca vzali do kláštora, 215 00:15:38,647 --> 00:15:41,483 najskôr sme ho vzali domov, aby si vzal veci. 216 00:15:43,527 --> 00:15:46,113 Možno tam nájdete niečo viac. 217 00:16:19,938 --> 00:16:21,231 Prepáč, Benito. 218 00:16:25,027 --> 00:16:27,946 Chcem ti pomôcť, ale musíš sa mi otvoriť. 219 00:16:33,744 --> 00:16:34,953 Nebudem ťa nútiť, 220 00:16:35,829 --> 00:16:38,540 ale sľubujem, že ak mi to dovolíš, bude ti lepšie. 221 00:16:41,376 --> 00:16:43,337 Možno prestanú aj tvoje nočné mory. 222 00:16:45,339 --> 00:16:46,673 Chcel by si to? 223 00:16:51,428 --> 00:16:52,429 Odpusť mi, dobre? 224 00:16:55,098 --> 00:16:56,099 Odpusť mi. 225 00:17:00,062 --> 00:17:02,523 „Hoci ma zožierala zvedavosť, 226 00:17:03,315 --> 00:17:07,027 sľub som dodržala a už som sa mu bez povolenia nehrabala vo veciach. 227 00:17:08,194 --> 00:17:12,616 Myslela som, že terapia s povrazmi, mu pomôže rozprávať, ale nie.“ 228 00:17:14,117 --> 00:17:15,410 Čo je terapia s povrazmi? 229 00:17:18,997 --> 00:17:23,752 Je to cvičenie, ktoré zamestná myseľ, 230 00:17:24,670 --> 00:17:27,297 aby bolo pre človeka ľahšie rozprávať. 231 00:17:29,967 --> 00:17:32,219 Nie, Vicente. Začni odznova. 232 00:17:33,011 --> 00:17:35,389 Povedala som, že to musí byť pevnejšie. 233 00:17:36,181 --> 00:17:37,349 Dobre, mami. 234 00:17:38,225 --> 00:17:41,103 Chcela by som mame poslať list do neba. 235 00:17:41,603 --> 00:17:42,604 Môžem? 236 00:17:43,522 --> 00:17:44,898 Iste. 237 00:17:44,898 --> 00:17:46,483 Priviažeme ho k balónu. 238 00:17:47,192 --> 00:17:48,735 Čo ak ho zje vták? 239 00:17:48,735 --> 00:17:51,572 Zasekol by sa mu tu v krku. 240 00:17:54,741 --> 00:17:58,078 A čo ty, Benito? Chceš nám niečo povedať? 241 00:18:01,957 --> 00:18:04,251 Videli ste Benitovo zapletenie? 242 00:18:04,251 --> 00:18:05,919 Pekné. Pozrite. 243 00:18:05,919 --> 00:18:08,797 A ešte sa to len začal učiť. Vidíte? 244 00:18:08,797 --> 00:18:11,300 Výborne. Skvelé. 245 00:18:16,597 --> 00:18:18,140 Vicente. 246 00:18:18,140 --> 00:18:19,474 Vicente! 247 00:18:19,474 --> 00:18:21,727 „Vicente ma trochu trápi. 248 00:18:21,727 --> 00:18:23,395 Neprijíma ho. 249 00:18:24,813 --> 00:18:26,148 Asi žiarli.“ 250 00:18:26,148 --> 00:18:28,817 To nie je pravda. Nežiarlil som. 251 00:18:29,818 --> 00:18:33,864 Len som vedel, že sa stane niečo zlé. 252 00:18:35,073 --> 00:18:36,491 Prečo ste si to mysleli? 253 00:18:40,204 --> 00:18:41,955 Pre ten jeho pohľad. 254 00:18:43,332 --> 00:18:44,541 Akoby ju nenávidel. 255 00:18:47,085 --> 00:18:48,462 Chýbal som ti? 256 00:18:51,173 --> 00:18:52,424 Vieš, že áno. 257 00:18:53,383 --> 00:18:55,344 Nebol si tu celý mesiac. 258 00:18:57,638 --> 00:18:58,764 Nečakala som ťa. 259 00:19:05,229 --> 00:19:06,230 Ľúbiš ma? 260 00:19:08,607 --> 00:19:09,608 Veľmi. 261 00:19:11,944 --> 00:19:13,070 Veď som tu, nie? 262 00:19:18,408 --> 00:19:19,409 Áno. 263 00:19:20,244 --> 00:19:23,205 Možno nemáme všetko, čo chceme, 264 00:19:24,706 --> 00:19:25,707 ale toto, 265 00:19:26,416 --> 00:19:27,501 tento tanec, 266 00:19:28,627 --> 00:19:30,337 nám nikto nevezme. 267 00:19:36,051 --> 00:19:37,761 Prestaň! Nechaj ma! 268 00:19:39,304 --> 00:19:41,390 Stále mamu nenávistne špehoval. 269 00:19:42,099 --> 00:19:45,435 Vedel som, že Benito je nebezpečný. Vedel som to. 270 00:19:46,603 --> 00:19:48,939 - Nechaj ma! - Upokojte sa! Dosť! 271 00:19:48,939 --> 00:19:51,066 Dosť! Čo sa deje? 272 00:19:51,066 --> 00:19:53,151 Nič! To on! Je to zviera! 273 00:19:53,151 --> 00:19:54,987 To nehovor! 274 00:19:56,780 --> 00:19:59,157 Schovával sa za dverami a špehoval vás! 275 00:19:59,157 --> 00:20:02,119 - Je to pravda, Benito? - Pokoj. 276 00:20:04,746 --> 00:20:07,416 Do izieb. Hneď! 277 00:20:07,416 --> 00:20:08,876 - Si v poriadku? - Áno. 278 00:20:10,627 --> 00:20:11,628 Do postele. 279 00:20:16,800 --> 00:20:19,052 Už stačilo, Benito. Hovorím to vážne. 280 00:20:20,429 --> 00:20:23,056 V tomto dome sa netoleruje žiadne násilie. 281 00:20:24,224 --> 00:20:26,268 Niekedy si myslím, že ideš prehovoriť. 282 00:20:28,979 --> 00:20:30,939 A niekedy si myslím, že to je nemožné. 283 00:20:32,691 --> 00:20:34,818 Nerozumiem, čo sa ti honí hlavou. 284 00:20:36,445 --> 00:20:38,280 Prečo toľko strachu a nenávisti? 285 00:20:41,116 --> 00:20:43,535 Niekedy si myslím, že matka predstavená má pravdu. 286 00:20:46,121 --> 00:20:49,333 Možno potrebuješ pomoc, akú ti ja dať neviem. 287 00:20:52,878 --> 00:20:55,797 „A keď som to už chcela vzdať...“ 288 00:20:56,715 --> 00:20:59,510 Ak ti to poviem, sľubuješ, že to nikomu nepovieš? 289 00:21:06,517 --> 00:21:07,726 Prisahám Bohu. 290 00:21:10,646 --> 00:21:12,648 Moja mama sa volala Jacinta. 291 00:21:14,358 --> 00:21:16,610 „To bolo prvýkrát, čo rozprával 292 00:21:17,444 --> 00:21:19,947 a jediný raz, čo mi povedal, čo sa stalo. 293 00:21:21,365 --> 00:21:23,825 V tú noc, ako v mnohé iné... 294 00:21:24,535 --> 00:21:26,662 ho zobudil krik jeho mamy.“ 295 00:21:32,459 --> 00:21:33,877 Prečo mi klameš? 296 00:21:33,877 --> 00:21:35,045 Do očí! 297 00:21:38,549 --> 00:21:40,300 Kde si bola? 298 00:21:40,300 --> 00:21:42,344 Pol hodinu som na teba čakal! 299 00:21:42,970 --> 00:21:43,971 Pol hodinu! 300 00:21:43,971 --> 00:21:46,723 Kto to bol? 301 00:21:48,016 --> 00:21:50,686 S kým trtkáš? 302 00:21:54,690 --> 00:21:56,233 Vstávaj, Benito. 303 00:21:59,319 --> 00:22:01,029 Počkaj tu. Neotváraj oči. 304 00:22:11,957 --> 00:22:12,958 Nepozeraj sa. 305 00:22:17,171 --> 00:22:19,673 „Snažila som sa spýtať, čo v ten deň cítil, 306 00:22:20,382 --> 00:22:23,177 ale povedal mi len, čo sa stalo. 307 00:22:24,636 --> 00:22:27,139 Jacinta urobila, čo by urobila každá matka. 308 00:22:28,182 --> 00:22:30,642 Snažila sa svojmu synovi dať lepší život, 309 00:22:32,519 --> 00:22:34,479 tak ho od neho navždy vzala preč. 310 00:22:36,857 --> 00:22:41,153 Jacinta vedela, že je riskantné... odísť, 311 00:22:42,571 --> 00:22:46,116 ale tiež vedela, že ostať je ešte riskantnejšie.“ 312 00:22:47,868 --> 00:22:48,869 Úbohá žena. 313 00:23:07,513 --> 00:23:09,640 Hlavné je, že sme spolu. 314 00:23:10,682 --> 00:23:12,518 A už nám nikto neublíži. 315 00:23:13,101 --> 00:23:14,102 Nikdy. 316 00:23:27,282 --> 00:23:29,368 Sľubujem ti to na svoj život. 317 00:23:30,035 --> 00:23:31,703 A skutočné sľuby... 318 00:23:32,746 --> 00:23:33,747 Sa nikdy neporušia. 319 00:23:43,257 --> 00:23:46,093 „Jacinta svoj sľub na chvíľu dokázala dodržať. 320 00:23:48,136 --> 00:23:51,306 Získala prácu v čističke odpadových vôd. 321 00:23:52,432 --> 00:23:55,811 Benito ju každé ráno odprevadil na zastávku. 322 00:24:03,277 --> 00:24:06,530 Už v takom skorom veku ju poobede vždy čakal. 323 00:24:07,406 --> 00:24:10,284 Benito cítil povinnosť ju chrániť. 324 00:24:13,120 --> 00:24:17,082 Postupne sa malý a tmavý priestor, kam utiekli, 325 00:24:17,583 --> 00:24:20,169 pomaly zmenil na ich domov. 326 00:24:20,919 --> 00:24:22,337 Až do jedného dňa... 327 00:24:26,758 --> 00:24:31,430 Benito si myslel, že sa pomýlil, a tak čakal na ďalší 328 00:24:31,430 --> 00:24:35,017 a potom na ďalší a ďalší, až kým sa nezotmelo.“ 329 00:24:36,393 --> 00:24:37,686 Chlapče. 330 00:24:38,854 --> 00:24:39,855 Nastúp. 331 00:24:40,898 --> 00:24:42,816 Vezmem ťa na maminu zastávku. 332 00:24:48,530 --> 00:24:51,408 „Benito šiel trolejbusom na konečnú, 333 00:24:52,242 --> 00:24:53,785 kde sa nachádzala čistička. 334 00:25:39,665 --> 00:25:42,793 Na chvíľu si myslel, že vidí ducha, ale... 335 00:25:43,585 --> 00:25:44,586 nie. 336 00:25:45,462 --> 00:25:48,173 Bol to jeho otec, René. 337 00:25:48,966 --> 00:25:51,218 Bol nažive a našiel ich.“ 338 00:25:54,096 --> 00:25:56,765 Prosím, pusti ma! 339 00:25:58,141 --> 00:25:59,810 Odviaž ma! 340 00:25:59,810 --> 00:26:00,978 Počúvaj ma. 341 00:26:02,354 --> 00:26:04,439 Nemôžeš za to, čo urobil tvoj otec. 342 00:26:06,525 --> 00:26:07,526 Nemôžeš za to. 343 00:26:12,030 --> 00:26:13,532 Môžeš pokojne spať. 344 00:26:15,784 --> 00:26:17,286 Už ti nikto neublíži. 345 00:26:20,956 --> 00:26:23,709 Takže nemusím ísť do nemocnice, hej? 346 00:26:25,169 --> 00:26:26,253 Samozrejme, že nie. 347 00:26:31,758 --> 00:26:33,302 Ďakujem, že si sa mi zveril. 348 00:26:42,269 --> 00:26:44,521 Odpočiň si. Spi. 349 00:27:06,543 --> 00:27:08,462 „Sľub som predtým neporušila, 350 00:27:09,087 --> 00:27:12,633 ale vedela som, že jediný spôsob, ako Benita ochrániť, 351 00:27:12,633 --> 00:27:14,760 bolo povedať pravdu polícii. 352 00:27:16,094 --> 00:27:17,721 Vďaka tomu, čo Benito videl, 353 00:27:17,721 --> 00:27:20,933 bol do mesiaca jeho otec vo väzení.“ 354 00:27:21,808 --> 00:27:23,936 Aký otec, taký syn. 355 00:27:25,187 --> 00:27:27,022 Obaja boli chorí. 356 00:27:32,319 --> 00:27:33,820 Idem ich nakŕmiť. 357 00:27:39,243 --> 00:27:44,122 Vyrastať okolo toľkého násilia by ovplyvnilo myseľ komukoľvek. 358 00:27:44,122 --> 00:27:45,499 To nie je pravda. 359 00:27:45,499 --> 00:27:47,209 Ako že nie? 360 00:27:47,709 --> 00:27:51,296 - Očividne... - Rodičov mi zavraždili pred očami 361 00:27:53,006 --> 00:27:56,677 a nikdy som nemala nutkanie niekomu ublížiť. 362 00:27:58,512 --> 00:28:03,559 Minulosť človeka neospravedlňuje jeho konanie v súčasnosti. 363 00:28:07,062 --> 00:28:11,900 Takže, je alebo nie je Benito Vyzliekač? 364 00:28:13,235 --> 00:28:14,236 Neviem. 365 00:28:15,988 --> 00:28:18,740 Jediné, čo vieme, je, že sa naučil pliesť laná. 366 00:28:20,075 --> 00:28:21,827 Vieme, že Benito bol utiahnutý, 367 00:28:22,494 --> 00:28:27,624 ale zdá sa, že vďaka tomu, že bol u Rosy, bol menej násilný, nie viac. 368 00:28:31,670 --> 00:28:33,130 Na špekulácie je priskoro. 369 00:28:34,548 --> 00:28:35,966 Potrebujeme viac informácií. 370 00:28:38,635 --> 00:28:42,097 Než budeme pokračovať, potrebujem ísť na chvíľu na vzduch. 371 00:29:13,170 --> 00:29:14,546 Čakal som ťa. 372 00:29:15,797 --> 00:29:17,424 Keď sme sa mali porozprávať. 373 00:29:19,259 --> 00:29:21,720 V poslednej dobe je môj život veľmi komplikovaný. 374 00:29:25,265 --> 00:29:26,350 Ľutuješ to? 375 00:29:29,311 --> 00:29:31,396 Všetko, čo ma učili ako malú... 376 00:29:33,857 --> 00:29:37,569 mi hovorí, že to, čo sa medzi nami stalo, bola chyba. 377 00:29:40,739 --> 00:29:41,740 Ale... 378 00:29:44,243 --> 00:29:45,577 nemám taký pocit. 379 00:29:46,411 --> 00:29:49,206 Prežívam zmätené obdobie. 380 00:29:51,250 --> 00:29:52,376 A nemôžem... 381 00:29:53,710 --> 00:29:56,672 si všímať len svoje pocity. 382 00:29:59,091 --> 00:30:03,220 Musím vedieť, kam smeruje môj život, 383 00:30:03,220 --> 00:30:07,057 než urobím niečo... 384 00:30:08,350 --> 00:30:10,561 čo môže ublížiť nám obom. 385 00:30:12,354 --> 00:30:13,522 O mňa sa neboj. 386 00:30:16,733 --> 00:30:18,652 Na bolesť som zvyknutý. 387 00:30:20,362 --> 00:30:22,364 Čo také ti ublížilo? 388 00:30:29,288 --> 00:30:30,289 Mal som syna. 389 00:30:32,541 --> 00:30:33,834 Teraz by mal päť rokov. 390 00:30:36,003 --> 00:30:37,921 Ale zomrel, keď mal 11 mesiacov. 391 00:30:40,841 --> 00:30:41,884 Bol som pri tom. 392 00:30:43,969 --> 00:30:45,053 V jeho izbe. 393 00:30:46,889 --> 00:30:48,390 Zaspal som... 394 00:30:51,810 --> 00:30:52,853 vedľa neho. 395 00:30:58,567 --> 00:31:04,239 Zobudil som sa na krik jeho mamy, vravela, že nedýcha. 396 00:31:16,835 --> 00:31:18,504 Vyhodili ma z polície. 397 00:31:20,380 --> 00:31:22,090 A to oprávnene. 398 00:31:25,135 --> 00:31:28,722 Ako som sa mohol starať o mesto, keď som sa nedokázal postarať o syna? 399 00:31:29,640 --> 00:31:30,891 To ma mrzí. 400 00:31:36,438 --> 00:31:38,398 Asi som v denníku niečo našla. 401 00:31:39,566 --> 00:31:42,903 Omnoho neskôr, keď mal Benito 17 rokov. 402 00:31:44,780 --> 00:31:48,659 Po tom, čo Benito Rose porozprával o smrti svojej mamy, 403 00:31:48,659 --> 00:31:50,285 sa veci zdanlivo zlepšili. 404 00:31:50,994 --> 00:31:52,162 To si aspoň myslela. 405 00:31:53,121 --> 00:31:55,499 Až do incidentu so psom, ktorého mali doma. 406 00:31:56,250 --> 00:31:57,251 Quena. 407 00:31:58,210 --> 00:32:00,629 Áno. Quena. 408 00:32:08,679 --> 00:32:12,683 „Benito je v mojom živote už sedem rokov a teší ma jeho premena. 409 00:32:13,767 --> 00:32:15,394 Konečne mám pocit, že sem patrí. 410 00:32:16,228 --> 00:32:17,312 Nehovorí veľa, 411 00:32:17,312 --> 00:32:21,191 ale užíva si maličkosti v živote, ako sú kvety. 412 00:32:21,775 --> 00:32:25,070 Hlavne záhradu plnú ruží v predzáhradke. 413 00:32:30,659 --> 00:32:33,036 Skutočne som mala pocit, že som ho zmenila 414 00:32:33,036 --> 00:32:35,455 a už nie je tým násilným chlapcom z kláštora. 415 00:32:36,206 --> 00:32:38,458 Ale na to, čo sa stalo, by ma nič nepripravilo.“ 416 00:32:38,458 --> 00:32:39,793 Mami, pohrýzla ma! 417 00:32:41,170 --> 00:32:42,421 Pohrýzla ma! 418 00:32:44,923 --> 00:32:46,925 Pokoj, zlato, pokoj! 419 00:32:47,968 --> 00:32:48,969 Quena! 420 00:32:51,138 --> 00:32:52,222 Upokoj sa, zlatko. 421 00:32:52,222 --> 00:32:53,307 Quena. 422 00:32:54,016 --> 00:32:55,100 Quena! 423 00:32:56,643 --> 00:32:57,936 Zabil si ju! 424 00:32:57,936 --> 00:32:59,855 - Zaútočila na mňa! - Klamár! Zabil si ju! 425 00:32:59,855 --> 00:33:01,857 - Zaútočila na mňa! - Ty netvor! 426 00:33:01,857 --> 00:33:03,400 Si vrah! 427 00:33:21,335 --> 00:33:22,336 Vicente. 428 00:33:24,546 --> 00:33:25,547 Vicente. 429 00:33:26,548 --> 00:33:29,384 Nemôžeš Benita obviňovať za to, čo urobila Quena. 430 00:33:30,761 --> 00:33:32,221 Musíte sa pomeriť. 431 00:33:35,265 --> 00:33:37,392 Musíte sa rozprávať, je to tvoj brat. 432 00:33:40,187 --> 00:33:42,898 Nepomerím sa s vrahom. 433 00:33:44,024 --> 00:33:46,902 Vicente, to, čo sa stalo, bola Quenina chyba, nie Benitova. 434 00:33:49,696 --> 00:33:51,031 To nie je pravda. 435 00:33:53,325 --> 00:33:55,327 Zaútočila niekedy na niekoho Quena? 436 00:33:55,327 --> 00:33:59,039 Tvoj brat potreboval 52 štichov. Skoro prišiel o ruku. 437 00:33:59,039 --> 00:34:01,792 - Mal prísť o život! - Dosť! 438 00:34:01,792 --> 00:34:03,585 Také veci nehovor! 439 00:34:05,838 --> 00:34:08,757 Benito to mal ťažké a ty to vieš. 440 00:34:08,757 --> 00:34:09,842 A ja čo? 441 00:34:11,426 --> 00:34:12,969 On mal aspoň otca. 442 00:34:12,969 --> 00:34:14,972 Jeho otec nie je dobrý človek. 443 00:34:14,972 --> 00:34:18,016 Tak prečo si s ním píše? 444 00:34:19,518 --> 00:34:23,563 „Stále som rozmýšľala, či Benito s otcom komunikuje. 445 00:34:24,606 --> 00:34:26,692 Aké myšlienky mu mohol vnucovať? 446 00:34:28,318 --> 00:34:31,947 Nech mi Boh odpustí, že poruším sľub, ale nemám na výber. 447 00:34:34,824 --> 00:34:38,871 Jediné miesto, kam chodil každý deň, boli ruže. 448 00:35:23,874 --> 00:35:26,960 Našla som tam listy, ktoré mu otec poslal z väzenia.“ 449 00:35:34,635 --> 00:35:37,012 Sľúbila si, že sa nebudeš hrabať. 450 00:35:46,522 --> 00:35:47,940 Ty týmto veciam veríš? 451 00:36:04,623 --> 00:36:06,625 Povedal si mu, kde nájde tvoju mamu? 452 00:36:10,337 --> 00:36:11,713 Áno. 453 00:36:15,175 --> 00:36:17,052 Povedz mi, že si nevedel, čo urobí. 454 00:36:20,013 --> 00:36:21,265 Musel ju dať do laty. 455 00:36:30,315 --> 00:36:31,692 Dobre, že si zavolal, synak. 456 00:36:33,527 --> 00:36:34,820 Kde je tvoja mama? 457 00:36:35,404 --> 00:36:36,405 Pracuje. 458 00:36:37,406 --> 00:36:38,699 Pracuje. 459 00:36:38,699 --> 00:36:41,410 Takto sa o teba stará? Že ťa necháva samého, 460 00:36:42,035 --> 00:36:43,537 umývať riad? 461 00:36:44,705 --> 00:36:46,999 Ak by ťa ľúbila, nenechala by ťa samého, 462 00:36:47,624 --> 00:36:49,459 a ani mňa by neopustila. 463 00:36:50,586 --> 00:36:53,297 Ženy, ktoré pracujú, zanedbávajú svoje rodiny. 464 00:36:53,297 --> 00:36:55,841 Opúšťajú nás, keď ich najviac potrebujeme. 465 00:36:57,176 --> 00:36:58,177 Vieš prečo? 466 00:36:59,970 --> 00:37:01,597 Nevedia, kde je ich miesto. 467 00:37:03,891 --> 00:37:05,350 Tvojej mame už došiel čas. 468 00:37:06,435 --> 00:37:07,895 Už sa nemôže zmeniť. 469 00:37:09,313 --> 00:37:13,358 Chcela mi ukradnúť syna. Jedinú vec, na ktorej mi záleží. 470 00:37:14,568 --> 00:37:16,153 A to jej nedokážem odpustiť. 471 00:37:16,778 --> 00:37:18,197 Otec sa jej snažil pomôcť. 472 00:37:21,074 --> 00:37:22,326 Snažil sa ju poučiť. 473 00:37:24,369 --> 00:37:25,370 Ale zbytočne. 474 00:37:27,706 --> 00:37:28,832 Tak... 475 00:37:30,334 --> 00:37:31,585 jej vyzliekol uniformu 476 00:37:32,461 --> 00:37:34,588 a hodil ju do nádrže s vodou. 477 00:37:37,925 --> 00:37:41,470 Potopil ju, až kým sa jej pľúca nenaplnili vodou. 478 00:37:46,558 --> 00:37:47,976 Urobil to pre mňa. 479 00:37:50,854 --> 00:37:52,314 Psa s besnotou, synak... 480 00:37:53,815 --> 00:37:55,192 Treba utratiť. 481 00:37:57,110 --> 00:37:58,946 Okamžite odíď z môjho domu. 482 00:37:59,863 --> 00:38:01,365 Nepoznám ťa! 483 00:38:01,365 --> 00:38:02,908 Nie si môj syn. 484 00:38:02,908 --> 00:38:04,117 Nie si môj syn! 485 00:38:05,494 --> 00:38:07,037 Preklínam deň, keď som ťa stretla. 486 00:38:08,997 --> 00:38:10,290 Vrátiš mi moju škatuľu? 487 00:38:11,291 --> 00:38:12,709 Prosím? 488 00:38:19,132 --> 00:38:20,467 Odídem ráno. 489 00:38:48,495 --> 00:38:51,540 Počul som, o čom sa mama s Benitom rozprávali. 490 00:38:54,001 --> 00:38:56,879 Keď šla do svojej izby, bežal som na políciu. 491 00:38:57,713 --> 00:39:00,966 Práve sa priznal, že mal prsty v smrti svojej mamy. 492 00:39:01,508 --> 00:39:03,802 Mali ho za to zatknúť! 493 00:39:22,487 --> 00:39:26,074 PRVÝKRÁT SA BOJÍM O SVOJ ŽIVOT. 494 00:39:57,731 --> 00:39:59,149 Musíte ísť so mnou! 495 00:39:59,149 --> 00:40:00,817 Upokoj sa, chlapče. Sadni si. 496 00:40:00,817 --> 00:40:02,528 Nemáme čas! 497 00:40:02,528 --> 00:40:04,071 Musíte ísť so mnou! 498 00:40:04,071 --> 00:40:05,781 - Mama je v ohrození! - Fajn. 499 00:40:05,781 --> 00:40:09,076 Potrebujeme vedieť viac. Povedz nám, čo sa stalo. 500 00:40:09,076 --> 00:40:11,078 Moju mamu zavraždia. 501 00:40:12,454 --> 00:40:14,915 Benito zabije moju mamu! 502 00:40:35,769 --> 00:40:38,230 NADIŠIEL ČAS. 503 00:41:16,685 --> 00:41:17,769 Benito? 504 00:41:19,479 --> 00:41:20,480 Vicente? 505 00:41:47,382 --> 00:41:48,550 Mami! 506 00:42:01,605 --> 00:42:04,525 Nie! Nie! Nie! 507 00:42:05,984 --> 00:42:07,569 Nie! 508 00:42:08,862 --> 00:42:10,614 Nie! Mami! 509 00:42:14,993 --> 00:42:16,245 Mami! 510 00:42:17,329 --> 00:42:21,625 Ak ste tento denník mali 15 rokov, prečo ste ho nevzali na políciu? 511 00:42:21,625 --> 00:42:25,420 Samozrejme, že vzal. Vďaka tomu som neskončil vo väzení. 512 00:42:25,420 --> 00:42:26,797 Ruky za hlavu! 513 00:42:26,797 --> 00:42:31,802 Benita nenašli, tak chceli obviniť mňa. 514 00:42:32,845 --> 00:42:34,721 Rosa bola jeho prvá obeť. 515 00:42:36,640 --> 00:42:39,685 Informujme Gerarda, než zavraždí ďalšiu ženu. 516 00:42:52,447 --> 00:42:54,241 V ďalšej epizóde... 517 00:42:54,241 --> 00:42:56,785 Všetko, o čom sme čítali, sú črty sociopata. 518 00:42:56,785 --> 00:42:58,787 To nám nepomôže ho chytiť. 519 00:42:58,787 --> 00:43:00,664 Ale pomôže nám to pochopiť ho. 520 00:43:00,664 --> 00:43:03,125 Máme jeho fotku spred 15 rokov. 521 00:43:03,125 --> 00:43:05,127 Možno ho niekto spozná. 522 00:43:06,420 --> 00:43:08,046 Vzal ju Vyzliekač. 523 00:43:08,046 --> 00:43:09,882 ŽENY V MODROM 524 00:44:34,716 --> 00:44:36,718 Preklad titulkov: Zuzana Šplhová