1
00:00:19,686 --> 00:00:20,896
Toto bola Quena.
2
00:00:21,563 --> 00:00:22,606
Naša fena.
3
00:00:26,902 --> 00:00:30,030
A toto je mamin denník.
4
00:00:30,989 --> 00:00:33,825
Nikdy som sa ho neodvážil prečítať celý.
5
00:00:35,661 --> 00:00:38,288
{\an8}„Deň, keď som stretla Benita,
si dobre pamätám.“
6
00:00:38,914 --> 00:00:41,750
{\an8}Takže Manolo má už 18 rokov.
7
00:00:43,085 --> 00:00:44,545
{\an8}Už je dospelý.
8
00:00:45,379 --> 00:00:47,965
Bez neho to tu bude úplne iné.
9
00:00:47,965 --> 00:00:52,386
Odídu z domu, ale nie z našich sŕdc.
10
00:00:54,221 --> 00:00:56,181
Pamätáš, keď ho doviedli?
11
00:00:56,181 --> 00:00:58,100
Aký bol stratený.
12
00:00:59,184 --> 00:01:00,185
Ako by som zabudla?
13
00:01:05,607 --> 00:01:07,734
- Bože! Ste v poriadku?
- Prekliate decko!
14
00:01:07,734 --> 00:01:10,696
- Ukážte.
- Pusti to, Benito.
15
00:01:10,696 --> 00:01:11,780
Bože.
16
00:01:13,365 --> 00:01:15,534
Tu máte. Pritlačte si to!
17
00:01:15,534 --> 00:01:17,619
- Choďte do ošetrovne.
- Určite nie.
18
00:01:17,619 --> 00:01:19,413
Nenecháme ťa s ním samú.
19
00:01:19,413 --> 00:01:21,081
Je to zviera! Má nôž!
20
00:01:21,081 --> 00:01:23,750
Nie je to zviera! Je to dieťa a bojí sa!
21
00:01:23,750 --> 00:01:24,835
Rosa.
22
00:01:24,835 --> 00:01:28,630
- Luis, vezmi ho do ošetrovne!
- Nenechám ťa tu samú.
23
00:01:28,630 --> 00:01:30,549
- Zvládnem to.
- Áno, Rosa. Prepáč.
24
00:01:32,426 --> 00:01:33,427
Poďte, otče.
25
00:01:53,989 --> 00:01:55,449
Ako sa voláš?
26
00:01:57,492 --> 00:01:58,785
Ja sa volám Rosa.
27
00:02:01,121 --> 00:02:03,874
S tým nožíkom, čo máš v rukách,
si niekomu ublížil.
28
00:02:05,876 --> 00:02:07,044
Nechceš mi ho dať?
29
00:02:08,920 --> 00:02:09,963
Bojíš sa?
30
00:02:11,798 --> 00:02:13,175
Ja sa tiež niekedy bojím.
31
00:02:16,678 --> 00:02:18,931
Keď sa mi to stane, rozpoviem si príbeh.
32
00:02:21,391 --> 00:02:24,102
Ten nožík vymením za príbeh, dobre?
33
00:02:26,605 --> 00:02:29,316
Ale varujem ťa. Moje príbehy sú zábavné.
34
00:02:35,364 --> 00:02:36,490
Pozri sa mi do očí.
35
00:02:42,120 --> 00:02:43,956
Neublížim ti.
36
00:02:46,750 --> 00:02:47,876
Môžeš mi veriť.
37
00:03:00,097 --> 00:03:03,141
ŽENY V MODROM
38
00:04:02,701 --> 00:04:03,994
Keď bola mama malá,
39
00:04:04,953 --> 00:04:09,333
mala nehodu, pre ktorú nemohla mať deti.
40
00:04:12,252 --> 00:04:15,881
Vyrastala s presvedčením,
že nikdy nebude mať rodinu.
41
00:04:18,216 --> 00:04:19,927
Preto vstúpila do kláštora.
42
00:04:19,927 --> 00:04:25,474
Začala pracovať so sirotami
a opustenými deťmi
43
00:04:25,474 --> 00:04:31,355
a zistila, že existuje spôsob,
ako mať svoju vysnenú rodinu.
44
00:04:32,856 --> 00:04:33,857
Vydala sa?
45
00:04:35,817 --> 00:04:37,069
Norberto.
46
00:04:38,487 --> 00:04:40,197
Bol tu, ale aj nebol.
47
00:04:41,573 --> 00:04:43,617
Bol ženatý a mal vlastné deti.
48
00:04:44,117 --> 00:04:45,577
Zomrel pred rokmi.
49
00:04:46,245 --> 00:04:49,790
Chcel som ísť na jeho pohreb,
ale jeho manželka ma vyhodila.
50
00:04:50,916 --> 00:04:53,836
Jeho tajomstvo asi nebolo také tajné.
51
00:05:07,766 --> 00:05:09,059
Camila.
52
00:05:10,018 --> 00:05:11,103
Manolo.
53
00:05:13,480 --> 00:05:14,481
Antonio.
54
00:05:19,486 --> 00:05:20,904
„Mama Rosa,
55
00:05:20,904 --> 00:05:23,782
ďakujeme, že si v nás verila,
keď nikto iný neveril.“
56
00:05:23,782 --> 00:05:26,994
„Šťastný Deň matiek.
Ľúbim ťa najviac na svete.“
57
00:05:26,994 --> 00:05:29,913
„Mami, ďakujem ti za tvoju láskavosť.
58
00:05:29,913 --> 00:05:31,874
Staráš sa o mňa, keď som chorá.“
59
00:05:31,874 --> 00:05:33,834
Toto je od Benita.
60
00:05:46,263 --> 00:05:49,433
Spýtali ste sa, prečo nezavolala políciu.
61
00:05:51,351 --> 00:05:52,436
Kvôli hrdosti.
62
00:05:54,396 --> 00:05:57,232
Bola posadnutá túžbou
zistiť niečo o Benitovej minulosti.
63
00:05:57,816 --> 00:06:00,444
Verila, že ona jediná ho môže vyslobodiť
64
00:06:00,444 --> 00:06:02,529
od netvora, ktorého mal v sebe.
65
00:06:03,614 --> 00:06:05,949
A to ju nakoniec zabilo.
66
00:06:08,827 --> 00:06:11,163
Benito možno zabil adoptívnu mamu,
67
00:06:12,122 --> 00:06:14,291
ale to neznamená, že je Vyzliekač.
68
00:06:14,291 --> 00:06:15,375
Súhlasím.
69
00:06:16,168 --> 00:06:19,338
Musíme nájsť spojenie
s vraždami Vyzliekača.
70
00:06:21,256 --> 00:06:22,257
Motív.
71
00:06:25,511 --> 00:06:27,262
Každú noc sa pomočuje.
72
00:06:28,931 --> 00:06:32,351
Kňaz, ktorý mení obliečky,
ho chcel potrestať
73
00:06:32,351 --> 00:06:35,229
a takmer preto prišiel o oko.
74
00:06:35,229 --> 00:06:36,730
A čo jeho rodina?
75
00:06:36,730 --> 00:06:37,940
To je záhada.
76
00:06:38,690 --> 00:06:41,985
Polícia ho tu nechala
a nič viac nepovedala.
77
00:06:43,570 --> 00:06:44,780
Povedal niečo?
78
00:06:45,781 --> 00:06:49,034
Odkedy prišiel, nepovedal ani slovo.
79
00:06:51,578 --> 00:06:54,373
Rosa, viem, čo si myslíš.
80
00:06:55,249 --> 00:06:56,416
Nič som nepovedala.
81
00:06:57,960 --> 00:06:59,253
Ani nemusíš.
82
00:06:59,253 --> 00:07:00,879
Poznám ťa lepšie
ako ktokoľvek iný.
83
00:07:02,422 --> 00:07:04,424
Pozri, po tom, čo sa dnes stalo,
84
00:07:04,424 --> 00:07:08,554
musím odporučiť,
aby Benita umiestnili na psychiatriu.
85
00:07:08,554 --> 00:07:10,264
Nepotrebuje psychiatriu.
86
00:07:11,473 --> 00:07:13,767
Potrebuje rodinu. To je celé.
87
00:07:15,435 --> 00:07:19,648
Niektorým deťom sa nedá pomôcť, Rosa,
88
00:07:19,648 --> 00:07:22,526
lebo majú špeciálne potreby.
89
00:07:22,526 --> 00:07:25,863
Matka, vieš, že deti, ktoré tam prídu,
90
00:07:26,864 --> 00:07:29,074
odtiaľ nevyjdú lepšie, než aké prišli.
91
00:07:32,494 --> 00:07:34,580
Reagoval na mňa.
92
00:07:34,580 --> 00:07:35,664
Počúva ma.
93
00:07:36,456 --> 00:07:37,499
Rosa.
94
00:07:39,960 --> 00:07:42,713
Povedala si, že policajt,
ktorý ho našiel, nič nepovedal.
95
00:07:42,713 --> 00:07:43,797
Nie.
96
00:07:43,797 --> 00:07:45,841
Nechaj ma pozrieť sa na jeho minulosť.
97
00:07:47,509 --> 00:07:51,805
Vieš lepšie, ako ktokoľvek iný,
že až keď spoznáme rany z minulosti,
98
00:07:52,472 --> 00:07:53,974
môžeme sa začať liečiť.
99
00:08:03,942 --> 00:08:05,694
„Minulosť ma poznačila.
100
00:08:06,486 --> 00:08:11,325
Rozhodla, že sa nikdy nestanem matkou,
ale adopcia mi ňou byť umožnila.
101
00:08:13,035 --> 00:08:14,494
Preto vo svojom srdci viem,
102
00:08:14,494 --> 00:08:21,210
že tento chlapec, Benito, si zaslúži
rovnakú šancu ako ja – mať rodinu.“
103
00:08:23,212 --> 00:08:24,588
Taká bola mama.
104
00:08:26,465 --> 00:08:28,717
Rovnako štedrá, ako aj slepá.
105
00:08:29,635 --> 00:08:31,637
Deti, poďte!
106
00:08:32,721 --> 00:08:34,389
Chcem vám niekoho predstaviť.
107
00:08:36,475 --> 00:08:37,934
Toto sú tvoji súrodenci.
108
00:08:37,934 --> 00:08:39,269
Toto je Antonio.
109
00:08:39,269 --> 00:08:40,938
Ahoj. Vicente.
110
00:08:42,563 --> 00:08:44,024
Teší ma. Ja som Camila.
111
00:08:45,234 --> 00:08:46,985
Koľko máš rokov? Ja deväť.
112
00:08:49,905 --> 00:08:51,823
Benito ešte nie je pripravený hovoriť,
113
00:08:52,366 --> 00:08:55,827
ale to neznamená, že sa s ním
nemôžeme rozprávať, však?
114
00:08:56,495 --> 00:08:58,372
Ešte si však nespoznal všetkých.
115
00:08:58,997 --> 00:09:03,168
Quena! Poď sem, moja.
116
00:09:04,878 --> 00:09:07,923
Je veľmi pokojná.
Už je stará, ale budete si rozumieť.
117
00:09:10,592 --> 00:09:12,094
Kto je hladný?
118
00:09:12,094 --> 00:09:13,554
- Ja.
- Ja.
119
00:09:13,554 --> 00:09:16,265
- Tak poďme jesť. Prestrime.
- Poďme.
120
00:09:17,683 --> 00:09:20,477
Od prvého dňa pôsobil zvláštne.
121
00:09:21,103 --> 00:09:22,771
Stále bol ticho.
122
00:09:24,273 --> 00:09:25,607
Nepôsobil hanblivo.
123
00:09:27,276 --> 00:09:28,735
Vyzeral akoby...
124
00:09:29,820 --> 00:09:32,906
v mysli stále niečo plánoval.
125
00:09:35,909 --> 00:09:38,245
Mohol by si mi povedať o svojej mame.
126
00:09:39,621 --> 00:09:41,582
Niečo pekné, čo ti ju pripomína.
127
00:09:44,084 --> 00:09:45,919
Alebo čo ti pripomína tvojho ocka.
128
00:09:49,673 --> 00:09:50,674
Ahojte.
129
00:09:52,301 --> 00:09:53,886
Takže ty si Benito.
130
00:09:55,596 --> 00:09:57,764
Benito, toto je Norberto.
131
00:09:58,849 --> 00:10:00,934
Niekedy nás chodí navštevovať.
132
00:10:00,934 --> 00:10:02,352
Keď môžem.
133
00:10:04,229 --> 00:10:05,856
Počkám ťa vonku.
134
00:10:11,695 --> 00:10:13,113
Čo je to s tebou?
135
00:10:14,781 --> 00:10:16,783
Takže toto chceš?
136
00:10:37,554 --> 00:10:38,931
Musela som ho uložiť.
137
00:10:38,931 --> 00:10:40,098
Je to jeho prvý deň.
138
00:10:42,017 --> 00:10:44,895
Povedala si, že ďalšie si už neadoptuješ.
139
00:10:44,895 --> 00:10:47,272
A ty si povedal, že opustíš manželku.
140
00:10:49,107 --> 00:10:50,150
To nie je to isté.
141
00:10:52,819 --> 00:10:54,363
Boh chce, aby som mu bola mamou.
142
00:10:56,865 --> 00:11:00,118
Hoci Manolo odišiel,
stále ti ostali tri deti.
143
00:11:01,078 --> 00:11:02,538
Prečo chceš štyri?
144
00:11:03,288 --> 00:11:04,623
Mohol by si mi pomôcť.
145
00:11:05,249 --> 00:11:06,708
Ak sa ku mne nasťahuješ.
146
00:11:12,130 --> 00:11:13,340
Počkaj!
147
00:11:15,259 --> 00:11:17,010
Hej, kam ideš?
148
00:11:39,366 --> 00:11:40,534
Pokoj, zlatko.
149
00:11:41,285 --> 00:11:43,787
Čo sa stalo? Len pokoj.
150
00:11:44,454 --> 00:11:45,455
Dobre?
151
00:11:49,710 --> 00:11:51,461
Nič sa nestalo.
152
00:11:52,588 --> 00:11:53,589
Ukáž.
153
00:11:53,589 --> 00:11:54,840
Daj mi plachtu.
154
00:11:57,301 --> 00:11:59,303
A prezleč si aj pyžamo.
155
00:12:03,807 --> 00:12:04,892
To si nakreslil ty?
156
00:12:05,517 --> 00:12:09,605
„Čo také traumatické si zažil?
Kto ti tak ublížil?
157
00:12:15,777 --> 00:12:21,658
Musím zistiť,
čoho alebo koho sa tak bojí.“
158
00:12:28,957 --> 00:12:30,375
Čo si zistila, Rosa?
159
00:12:33,212 --> 00:12:34,713
Ako by som mohol zabudnúť?
160
00:12:35,839 --> 00:12:38,342
Bohužiaľ vám musím povedať,
161
00:12:39,134 --> 00:12:41,803
že vám ohľadom tohto prípadu
nemôžem nič povedať.
162
00:12:41,803 --> 00:12:44,473
Nech mi poviete čokoľvek,
vezmem si to do hrobu.
163
00:12:45,057 --> 00:12:46,725
Súdny príkaz, pani.
164
00:12:47,309 --> 00:12:48,977
Ja tie pravidlá nevymýšľam.
165
00:12:48,977 --> 00:12:51,146
Takže ten prípad je stále otvorený?
166
00:12:52,397 --> 00:12:53,774
Nie.
167
00:12:54,525 --> 00:12:56,527
Stále nevieme, kto to urobil.
168
00:12:56,527 --> 00:13:00,447
- A vy ste civilistka...
- Tak ma počúvajte.
169
00:13:00,948 --> 00:13:04,660
Mám roky skúseností s deťmi,
ktoré zažili hrozné veci.
170
00:13:05,911 --> 00:13:09,164
Potrebujem poznať ich minulosti,
aby som im pomohla.
171
00:13:12,125 --> 00:13:13,710
Ak neviem, o akú chorobu ide,
172
00:13:15,462 --> 00:13:16,964
ako ich môžem liečiť?
173
00:13:16,964 --> 00:13:18,465
Benito nerozpráva.
174
00:13:19,633 --> 00:13:22,761
Už mesiac nepovedal ani slovo.
175
00:13:22,761 --> 00:13:25,639
Ale každú noc sa budí a pomočuje,
176
00:13:26,390 --> 00:13:28,892
a celý je spotený od nočných môr.
177
00:13:29,434 --> 00:13:32,855
Ak dosiahnem, aby rozprával,
možno nám povie,
178
00:13:34,231 --> 00:13:35,899
čo sa stalo jeho mame.
179
00:13:36,441 --> 00:13:38,610
A to môže pomôcť s vyšetrovaním.
180
00:13:38,610 --> 00:13:39,695
Prosím.
181
00:13:43,156 --> 00:13:45,742
Nikto by nemal vidieť, čo videl on,
182
00:13:46,994 --> 00:13:48,412
a už vôbec nie v jeho veku.
183
00:13:51,164 --> 00:13:54,585
Tú noc nám zavolali
z čističky odpadových vôd.
184
00:14:03,844 --> 00:14:05,179
Morales.
185
00:14:05,679 --> 00:14:06,889
García.
186
00:14:08,432 --> 00:14:10,893
- Nejaký podozrivý?
- Ešte nie.
187
00:14:10,893 --> 00:14:13,228
Voláme všetkým vedúcim a zamestnancom.
188
00:14:14,062 --> 00:14:16,023
Nikto nevidel nič nezvyčajné.
189
00:14:16,815 --> 00:14:18,483
Obeť pracovala v čističke.
190
00:14:19,026 --> 00:14:21,612
Volala sa Jacinta Pereaová.
191
00:14:21,612 --> 00:14:22,946
Poďte so mnou, pane.
192
00:14:29,203 --> 00:14:30,412
Tadiaľto, pane.
193
00:14:30,412 --> 00:14:32,080
Tu. Číslo 37.
194
00:14:32,080 --> 00:14:35,709
- Vytiahli ste ju?
- Ešte nie. Čakali sme na vás.
195
00:14:35,709 --> 00:14:37,419
Čo do riti, García?
196
00:14:37,419 --> 00:14:38,629
Čo trochu dôstojnosti?
197
00:14:39,546 --> 00:14:42,174
- Vytiahnite ju odtiaľ!
- Počuli ste. Von!
198
00:14:44,468 --> 00:14:46,178
Chlapče, tam nesmieš byť!
199
00:14:46,929 --> 00:14:48,055
Čo tu robí to dieťa?
200
00:14:48,055 --> 00:14:49,932
- Zistite, čo videl!
- Áno.
201
00:14:49,932 --> 00:14:51,433
- No tak.
- Bežte!
202
00:14:51,433 --> 00:14:55,479
„V tú noc videl Benito niečo,
čo by každému zlomilo dušu.
203
00:14:56,355 --> 00:14:58,774
Svoju vlastnú mamu. Mŕtvu.
204
00:14:59,816 --> 00:15:01,735
Odhodenú ako odpad.“
205
00:15:01,735 --> 00:15:05,447
Jej kolegyne spomínali,
že je veľmi tichá.
206
00:15:05,989 --> 00:15:08,992
Keď sme toho chlapca chytili,
vzali sme ho k nemu domov,
207
00:15:08,992 --> 00:15:11,495
aby sme zistili, či tam ešte niekto je,
208
00:15:12,246 --> 00:15:13,247
ale nebol.
209
00:15:14,414 --> 00:15:15,415
Bývali sami.
210
00:15:15,958 --> 00:15:18,168
Takže o jeho otcovi nič nevieme?
211
00:15:19,795 --> 00:15:21,046
Môžem si to nechať?
212
00:15:22,673 --> 00:15:24,341
Predmety z minulosti...
213
00:15:26,426 --> 00:15:29,012
v ňom môžu vyvolať túžbu spomenúť si.
214
00:15:32,099 --> 00:15:37,020
Keď sme chlapca vzali do kláštora,
215
00:15:38,647 --> 00:15:41,483
najskôr sme ho vzali domov,
aby si vzal veci.
216
00:15:43,527 --> 00:15:46,113
Možno tam nájdete niečo viac.
217
00:16:19,938 --> 00:16:21,231
Prepáč, Benito.
218
00:16:25,027 --> 00:16:27,946
Chcem ti pomôcť, ale musíš sa mi otvoriť.
219
00:16:33,744 --> 00:16:34,953
Nebudem ťa nútiť,
220
00:16:35,829 --> 00:16:38,540
ale sľubujem,
že ak mi to dovolíš, bude ti lepšie.
221
00:16:41,376 --> 00:16:43,337
Možno prestanú aj tvoje nočné mory.
222
00:16:45,339 --> 00:16:46,673
Chcel by si to?
223
00:16:51,428 --> 00:16:52,429
Odpusť mi, dobre?
224
00:16:55,098 --> 00:16:56,099
Odpusť mi.
225
00:17:00,062 --> 00:17:02,523
„Hoci ma zožierala zvedavosť,
226
00:17:03,315 --> 00:17:07,027
sľub som dodržala a už som sa mu
bez povolenia nehrabala vo veciach.
227
00:17:08,194 --> 00:17:12,616
Myslela som, že terapia s povrazmi,
mu pomôže rozprávať, ale nie.“
228
00:17:14,117 --> 00:17:15,410
Čo je terapia s povrazmi?
229
00:17:18,997 --> 00:17:23,752
Je to cvičenie, ktoré zamestná myseľ,
230
00:17:24,670 --> 00:17:27,297
aby bolo pre človeka ľahšie rozprávať.
231
00:17:29,967 --> 00:17:32,219
Nie, Vicente. Začni odznova.
232
00:17:33,011 --> 00:17:35,389
Povedala som, že to musí byť pevnejšie.
233
00:17:36,181 --> 00:17:37,349
Dobre, mami.
234
00:17:38,225 --> 00:17:41,103
Chcela by som mame poslať list do neba.
235
00:17:41,603 --> 00:17:42,604
Môžem?
236
00:17:43,522 --> 00:17:44,898
Iste.
237
00:17:44,898 --> 00:17:46,483
Priviažeme ho k balónu.
238
00:17:47,192 --> 00:17:48,735
Čo ak ho zje vták?
239
00:17:48,735 --> 00:17:51,572
Zasekol by sa mu tu v krku.
240
00:17:54,741 --> 00:17:58,078
A čo ty, Benito? Chceš nám niečo povedať?
241
00:18:01,957 --> 00:18:04,251
Videli ste Benitovo zapletenie?
242
00:18:04,251 --> 00:18:05,919
Pekné. Pozrite.
243
00:18:05,919 --> 00:18:08,797
A ešte sa to len začal učiť. Vidíte?
244
00:18:08,797 --> 00:18:11,300
Výborne. Skvelé.
245
00:18:16,597 --> 00:18:18,140
Vicente.
246
00:18:18,140 --> 00:18:19,474
Vicente!
247
00:18:19,474 --> 00:18:21,727
„Vicente ma trochu trápi.
248
00:18:21,727 --> 00:18:23,395
Neprijíma ho.
249
00:18:24,813 --> 00:18:26,148
Asi žiarli.“
250
00:18:26,148 --> 00:18:28,817
To nie je pravda. Nežiarlil som.
251
00:18:29,818 --> 00:18:33,864
Len som vedel, že sa stane niečo zlé.
252
00:18:35,073 --> 00:18:36,491
Prečo ste si to mysleli?
253
00:18:40,204 --> 00:18:41,955
Pre ten jeho pohľad.
254
00:18:43,332 --> 00:18:44,541
Akoby ju nenávidel.
255
00:18:47,085 --> 00:18:48,462
Chýbal som ti?
256
00:18:51,173 --> 00:18:52,424
Vieš, že áno.
257
00:18:53,383 --> 00:18:55,344
Nebol si tu celý mesiac.
258
00:18:57,638 --> 00:18:58,764
Nečakala som ťa.
259
00:19:05,229 --> 00:19:06,230
Ľúbiš ma?
260
00:19:08,607 --> 00:19:09,608
Veľmi.
261
00:19:11,944 --> 00:19:13,070
Veď som tu, nie?
262
00:19:18,408 --> 00:19:19,409
Áno.
263
00:19:20,244 --> 00:19:23,205
Možno nemáme všetko, čo chceme,
264
00:19:24,706 --> 00:19:25,707
ale toto,
265
00:19:26,416 --> 00:19:27,501
tento tanec,
266
00:19:28,627 --> 00:19:30,337
nám nikto nevezme.
267
00:19:36,051 --> 00:19:37,761
Prestaň! Nechaj ma!
268
00:19:39,304 --> 00:19:41,390
Stále mamu nenávistne špehoval.
269
00:19:42,099 --> 00:19:45,435
Vedel som, že Benito
je nebezpečný. Vedel som to.
270
00:19:46,603 --> 00:19:48,939
- Nechaj ma!
- Upokojte sa! Dosť!
271
00:19:48,939 --> 00:19:51,066
Dosť! Čo sa deje?
272
00:19:51,066 --> 00:19:53,151
Nič! To on! Je to zviera!
273
00:19:53,151 --> 00:19:54,987
To nehovor!
274
00:19:56,780 --> 00:19:59,157
Schovával sa za dverami a špehoval vás!
275
00:19:59,157 --> 00:20:02,119
- Je to pravda, Benito?
- Pokoj.
276
00:20:04,746 --> 00:20:07,416
Do izieb. Hneď!
277
00:20:07,416 --> 00:20:08,876
- Si v poriadku?
- Áno.
278
00:20:10,627 --> 00:20:11,628
Do postele.
279
00:20:16,800 --> 00:20:19,052
Už stačilo, Benito. Hovorím to vážne.
280
00:20:20,429 --> 00:20:23,056
V tomto dome sa netoleruje žiadne násilie.
281
00:20:24,224 --> 00:20:26,268
Niekedy si myslím, že ideš prehovoriť.
282
00:20:28,979 --> 00:20:30,939
A niekedy si myslím, že to je nemožné.
283
00:20:32,691 --> 00:20:34,818
Nerozumiem, čo sa ti honí hlavou.
284
00:20:36,445 --> 00:20:38,280
Prečo toľko strachu a nenávisti?
285
00:20:41,116 --> 00:20:43,535
Niekedy si myslím,
že matka predstavená má pravdu.
286
00:20:46,121 --> 00:20:49,333
Možno potrebuješ pomoc,
akú ti ja dať neviem.
287
00:20:52,878 --> 00:20:55,797
„A keď som to už chcela vzdať...“
288
00:20:56,715 --> 00:20:59,510
Ak ti to poviem,
sľubuješ, že to nikomu nepovieš?
289
00:21:06,517 --> 00:21:07,726
Prisahám Bohu.
290
00:21:10,646 --> 00:21:12,648
Moja mama sa volala Jacinta.
291
00:21:14,358 --> 00:21:16,610
„To bolo prvýkrát, čo rozprával
292
00:21:17,444 --> 00:21:19,947
a jediný raz, čo mi povedal, čo sa stalo.
293
00:21:21,365 --> 00:21:23,825
V tú noc, ako v mnohé iné...
294
00:21:24,535 --> 00:21:26,662
ho zobudil krik jeho mamy.“
295
00:21:32,459 --> 00:21:33,877
Prečo mi klameš?
296
00:21:33,877 --> 00:21:35,045
Do očí!
297
00:21:38,549 --> 00:21:40,300
Kde si bola?
298
00:21:40,300 --> 00:21:42,344
Pol hodinu som na teba čakal!
299
00:21:42,970 --> 00:21:43,971
Pol hodinu!
300
00:21:43,971 --> 00:21:46,723
Kto to bol?
301
00:21:48,016 --> 00:21:50,686
S kým trtkáš?
302
00:21:54,690 --> 00:21:56,233
Vstávaj, Benito.
303
00:21:59,319 --> 00:22:01,029
Počkaj tu. Neotváraj oči.
304
00:22:11,957 --> 00:22:12,958
Nepozeraj sa.
305
00:22:17,171 --> 00:22:19,673
„Snažila som sa spýtať,
čo v ten deň cítil,
306
00:22:20,382 --> 00:22:23,177
ale povedal mi len, čo sa stalo.
307
00:22:24,636 --> 00:22:27,139
Jacinta urobila,
čo by urobila každá matka.
308
00:22:28,182 --> 00:22:30,642
Snažila sa svojmu synovi dať lepší život,
309
00:22:32,519 --> 00:22:34,479
tak ho od neho navždy vzala preč.
310
00:22:36,857 --> 00:22:41,153
Jacinta vedela, že je riskantné... odísť,
311
00:22:42,571 --> 00:22:46,116
ale tiež vedela,
že ostať je ešte riskantnejšie.“
312
00:22:47,868 --> 00:22:48,869
Úbohá žena.
313
00:23:07,513 --> 00:23:09,640
Hlavné je, že sme spolu.
314
00:23:10,682 --> 00:23:12,518
A už nám nikto neublíži.
315
00:23:13,101 --> 00:23:14,102
Nikdy.
316
00:23:27,282 --> 00:23:29,368
Sľubujem ti to na svoj život.
317
00:23:30,035 --> 00:23:31,703
A skutočné sľuby...
318
00:23:32,746 --> 00:23:33,747
Sa nikdy neporušia.
319
00:23:43,257 --> 00:23:46,093
„Jacinta svoj sľub
na chvíľu dokázala dodržať.
320
00:23:48,136 --> 00:23:51,306
Získala prácu v čističke odpadových vôd.
321
00:23:52,432 --> 00:23:55,811
Benito ju každé ráno
odprevadil na zastávku.
322
00:24:03,277 --> 00:24:06,530
Už v takom skorom veku
ju poobede vždy čakal.
323
00:24:07,406 --> 00:24:10,284
Benito cítil povinnosť ju chrániť.
324
00:24:13,120 --> 00:24:17,082
Postupne sa malý a tmavý priestor,
kam utiekli,
325
00:24:17,583 --> 00:24:20,169
pomaly zmenil na ich domov.
326
00:24:20,919 --> 00:24:22,337
Až do jedného dňa...
327
00:24:26,758 --> 00:24:31,430
Benito si myslel, že sa pomýlil,
a tak čakal na ďalší
328
00:24:31,430 --> 00:24:35,017
a potom na ďalší a ďalší,
až kým sa nezotmelo.“
329
00:24:36,393 --> 00:24:37,686
Chlapče.
330
00:24:38,854 --> 00:24:39,855
Nastúp.
331
00:24:40,898 --> 00:24:42,816
Vezmem ťa na maminu zastávku.
332
00:24:48,530 --> 00:24:51,408
„Benito šiel
trolejbusom na konečnú,
333
00:24:52,242 --> 00:24:53,785
kde sa nachádzala čistička.
334
00:25:39,665 --> 00:25:42,793
Na chvíľu si myslel, že vidí ducha, ale...
335
00:25:43,585 --> 00:25:44,586
nie.
336
00:25:45,462 --> 00:25:48,173
Bol to jeho otec, René.
337
00:25:48,966 --> 00:25:51,218
Bol nažive a našiel ich.“
338
00:25:54,096 --> 00:25:56,765
Prosím, pusti ma!
339
00:25:58,141 --> 00:25:59,810
Odviaž ma!
340
00:25:59,810 --> 00:26:00,978
Počúvaj ma.
341
00:26:02,354 --> 00:26:04,439
Nemôžeš za to, čo urobil tvoj otec.
342
00:26:06,525 --> 00:26:07,526
Nemôžeš za to.
343
00:26:12,030 --> 00:26:13,532
Môžeš pokojne spať.
344
00:26:15,784 --> 00:26:17,286
Už ti nikto neublíži.
345
00:26:20,956 --> 00:26:23,709
Takže nemusím ísť do nemocnice, hej?
346
00:26:25,169 --> 00:26:26,253
Samozrejme, že nie.
347
00:26:31,758 --> 00:26:33,302
Ďakujem, že si sa mi zveril.
348
00:26:42,269 --> 00:26:44,521
Odpočiň si. Spi.
349
00:27:06,543 --> 00:27:08,462
„Sľub som predtým neporušila,
350
00:27:09,087 --> 00:27:12,633
ale vedela som, že jediný spôsob,
ako Benita ochrániť,
351
00:27:12,633 --> 00:27:14,760
bolo povedať pravdu polícii.
352
00:27:16,094 --> 00:27:17,721
Vďaka tomu, čo Benito videl,
353
00:27:17,721 --> 00:27:20,933
bol do mesiaca jeho otec vo väzení.“
354
00:27:21,808 --> 00:27:23,936
Aký otec, taký syn.
355
00:27:25,187 --> 00:27:27,022
Obaja boli chorí.
356
00:27:32,319 --> 00:27:33,820
Idem ich nakŕmiť.
357
00:27:39,243 --> 00:27:44,122
Vyrastať okolo toľkého násilia
by ovplyvnilo myseľ komukoľvek.
358
00:27:44,122 --> 00:27:45,499
To nie je pravda.
359
00:27:45,499 --> 00:27:47,209
Ako že nie?
360
00:27:47,709 --> 00:27:51,296
- Očividne...
- Rodičov mi zavraždili pred očami
361
00:27:53,006 --> 00:27:56,677
a nikdy som nemala nutkanie
niekomu ublížiť.
362
00:27:58,512 --> 00:28:03,559
Minulosť človeka neospravedlňuje
jeho konanie v súčasnosti.
363
00:28:07,062 --> 00:28:11,900
Takže, je alebo nie je Benito Vyzliekač?
364
00:28:13,235 --> 00:28:14,236
Neviem.
365
00:28:15,988 --> 00:28:18,740
Jediné, čo vieme, je,
že sa naučil pliesť laná.
366
00:28:20,075 --> 00:28:21,827
Vieme, že Benito bol utiahnutý,
367
00:28:22,494 --> 00:28:27,624
ale zdá sa, že vďaka tomu, že bol u Rosy,
bol menej násilný, nie viac.
368
00:28:31,670 --> 00:28:33,130
Na špekulácie je priskoro.
369
00:28:34,548 --> 00:28:35,966
Potrebujeme viac informácií.
370
00:28:38,635 --> 00:28:42,097
Než budeme pokračovať,
potrebujem ísť na chvíľu na vzduch.
371
00:29:13,170 --> 00:29:14,546
Čakal som ťa.
372
00:29:15,797 --> 00:29:17,424
Keď sme sa mali porozprávať.
373
00:29:19,259 --> 00:29:21,720
V poslednej dobe
je môj život veľmi komplikovaný.
374
00:29:25,265 --> 00:29:26,350
Ľutuješ to?
375
00:29:29,311 --> 00:29:31,396
Všetko, čo ma učili ako malú...
376
00:29:33,857 --> 00:29:37,569
mi hovorí, že to,
čo sa medzi nami stalo, bola chyba.
377
00:29:40,739 --> 00:29:41,740
Ale...
378
00:29:44,243 --> 00:29:45,577
nemám taký pocit.
379
00:29:46,411 --> 00:29:49,206
Prežívam zmätené obdobie.
380
00:29:51,250 --> 00:29:52,376
A nemôžem...
381
00:29:53,710 --> 00:29:56,672
si všímať len svoje pocity.
382
00:29:59,091 --> 00:30:03,220
Musím vedieť, kam smeruje môj život,
383
00:30:03,220 --> 00:30:07,057
než urobím niečo...
384
00:30:08,350 --> 00:30:10,561
čo môže ublížiť nám obom.
385
00:30:12,354 --> 00:30:13,522
O mňa sa neboj.
386
00:30:16,733 --> 00:30:18,652
Na bolesť som zvyknutý.
387
00:30:20,362 --> 00:30:22,364
Čo také ti ublížilo?
388
00:30:29,288 --> 00:30:30,289
Mal som syna.
389
00:30:32,541 --> 00:30:33,834
Teraz by mal päť rokov.
390
00:30:36,003 --> 00:30:37,921
Ale zomrel, keď mal 11 mesiacov.
391
00:30:40,841 --> 00:30:41,884
Bol som pri tom.
392
00:30:43,969 --> 00:30:45,053
V jeho izbe.
393
00:30:46,889 --> 00:30:48,390
Zaspal som...
394
00:30:51,810 --> 00:30:52,853
vedľa neho.
395
00:30:58,567 --> 00:31:04,239
Zobudil som sa na krik jeho mamy,
vravela, že nedýcha.
396
00:31:16,835 --> 00:31:18,504
Vyhodili ma z polície.
397
00:31:20,380 --> 00:31:22,090
A to oprávnene.
398
00:31:25,135 --> 00:31:28,722
Ako som sa mohol starať o mesto,
keď som sa nedokázal postarať o syna?
399
00:31:29,640 --> 00:31:30,891
To ma mrzí.
400
00:31:36,438 --> 00:31:38,398
Asi som v denníku niečo našla.
401
00:31:39,566 --> 00:31:42,903
Omnoho neskôr, keď mal Benito 17 rokov.
402
00:31:44,780 --> 00:31:48,659
Po tom, čo Benito Rose porozprával
o smrti svojej mamy,
403
00:31:48,659 --> 00:31:50,285
sa veci zdanlivo zlepšili.
404
00:31:50,994 --> 00:31:52,162
To si aspoň myslela.
405
00:31:53,121 --> 00:31:55,499
Až do incidentu so psom,
ktorého mali doma.
406
00:31:56,250 --> 00:31:57,251
Quena.
407
00:31:58,210 --> 00:32:00,629
Áno. Quena.
408
00:32:08,679 --> 00:32:12,683
„Benito je v mojom živote
už sedem rokov a teší ma jeho premena.
409
00:32:13,767 --> 00:32:15,394
Konečne mám pocit, že sem patrí.
410
00:32:16,228 --> 00:32:17,312
Nehovorí veľa,
411
00:32:17,312 --> 00:32:21,191
ale užíva si maličkosti v živote,
ako sú kvety.
412
00:32:21,775 --> 00:32:25,070
Hlavne záhradu plnú ruží v predzáhradke.
413
00:32:30,659 --> 00:32:33,036
Skutočne som mala pocit,
že som ho zmenila
414
00:32:33,036 --> 00:32:35,455
a už nie je
tým násilným chlapcom z kláštora.
415
00:32:36,206 --> 00:32:38,458
Ale na to, čo sa stalo,
by ma nič nepripravilo.“
416
00:32:38,458 --> 00:32:39,793
Mami, pohrýzla ma!
417
00:32:41,170 --> 00:32:42,421
Pohrýzla ma!
418
00:32:44,923 --> 00:32:46,925
Pokoj, zlato, pokoj!
419
00:32:47,968 --> 00:32:48,969
Quena!
420
00:32:51,138 --> 00:32:52,222
Upokoj sa, zlatko.
421
00:32:52,222 --> 00:32:53,307
Quena.
422
00:32:54,016 --> 00:32:55,100
Quena!
423
00:32:56,643 --> 00:32:57,936
Zabil si ju!
424
00:32:57,936 --> 00:32:59,855
- Zaútočila na mňa!
- Klamár! Zabil si ju!
425
00:32:59,855 --> 00:33:01,857
- Zaútočila na mňa!
- Ty netvor!
426
00:33:01,857 --> 00:33:03,400
Si vrah!
427
00:33:21,335 --> 00:33:22,336
Vicente.
428
00:33:24,546 --> 00:33:25,547
Vicente.
429
00:33:26,548 --> 00:33:29,384
Nemôžeš Benita obviňovať za to,
čo urobila Quena.
430
00:33:30,761 --> 00:33:32,221
Musíte sa pomeriť.
431
00:33:35,265 --> 00:33:37,392
Musíte sa rozprávať, je to tvoj brat.
432
00:33:40,187 --> 00:33:42,898
Nepomerím sa s vrahom.
433
00:33:44,024 --> 00:33:46,902
Vicente, to, čo sa stalo,
bola Quenina chyba, nie Benitova.
434
00:33:49,696 --> 00:33:51,031
To nie je pravda.
435
00:33:53,325 --> 00:33:55,327
Zaútočila niekedy na niekoho Quena?
436
00:33:55,327 --> 00:33:59,039
Tvoj brat potreboval 52 štichov.
Skoro prišiel o ruku.
437
00:33:59,039 --> 00:34:01,792
- Mal prísť o život!
- Dosť!
438
00:34:01,792 --> 00:34:03,585
Také veci nehovor!
439
00:34:05,838 --> 00:34:08,757
Benito to mal ťažké a ty to vieš.
440
00:34:08,757 --> 00:34:09,842
A ja čo?
441
00:34:11,426 --> 00:34:12,969
On mal aspoň otca.
442
00:34:12,969 --> 00:34:14,972
Jeho otec nie je dobrý človek.
443
00:34:14,972 --> 00:34:18,016
Tak prečo si s ním píše?
444
00:34:19,518 --> 00:34:23,563
„Stále som rozmýšľala,
či Benito s otcom komunikuje.
445
00:34:24,606 --> 00:34:26,692
Aké myšlienky mu mohol vnucovať?
446
00:34:28,318 --> 00:34:31,947
Nech mi Boh odpustí,
že poruším sľub, ale nemám na výber.
447
00:34:34,824 --> 00:34:38,871
Jediné miesto,
kam chodil každý deň, boli ruže.
448
00:35:23,874 --> 00:35:26,960
Našla som tam listy,
ktoré mu otec poslal z väzenia.“
449
00:35:34,635 --> 00:35:37,012
Sľúbila si, že sa nebudeš hrabať.
450
00:35:46,522 --> 00:35:47,940
Ty týmto veciam veríš?
451
00:36:04,623 --> 00:36:06,625
Povedal si mu, kde nájde tvoju mamu?
452
00:36:10,337 --> 00:36:11,713
Áno.
453
00:36:15,175 --> 00:36:17,052
Povedz mi, že si nevedel, čo urobí.
454
00:36:20,013 --> 00:36:21,265
Musel ju dať do laty.
455
00:36:30,315 --> 00:36:31,692
Dobre, že si zavolal, synak.
456
00:36:33,527 --> 00:36:34,820
Kde je tvoja mama?
457
00:36:35,404 --> 00:36:36,405
Pracuje.
458
00:36:37,406 --> 00:36:38,699
Pracuje.
459
00:36:38,699 --> 00:36:41,410
Takto sa o teba stará?
Že ťa necháva samého,
460
00:36:42,035 --> 00:36:43,537
umývať riad?
461
00:36:44,705 --> 00:36:46,999
Ak by ťa ľúbila, nenechala by ťa samého,
462
00:36:47,624 --> 00:36:49,459
a ani mňa by neopustila.
463
00:36:50,586 --> 00:36:53,297
Ženy, ktoré pracujú,
zanedbávajú svoje rodiny.
464
00:36:53,297 --> 00:36:55,841
Opúšťajú nás, keď ich najviac potrebujeme.
465
00:36:57,176 --> 00:36:58,177
Vieš prečo?
466
00:36:59,970 --> 00:37:01,597
Nevedia, kde je ich miesto.
467
00:37:03,891 --> 00:37:05,350
Tvojej mame už došiel čas.
468
00:37:06,435 --> 00:37:07,895
Už sa nemôže zmeniť.
469
00:37:09,313 --> 00:37:13,358
Chcela mi ukradnúť syna.
Jedinú vec, na ktorej mi záleží.
470
00:37:14,568 --> 00:37:16,153
A to jej nedokážem odpustiť.
471
00:37:16,778 --> 00:37:18,197
Otec sa jej snažil pomôcť.
472
00:37:21,074 --> 00:37:22,326
Snažil sa ju poučiť.
473
00:37:24,369 --> 00:37:25,370
Ale zbytočne.
474
00:37:27,706 --> 00:37:28,832
Tak...
475
00:37:30,334 --> 00:37:31,585
jej vyzliekol uniformu
476
00:37:32,461 --> 00:37:34,588
a hodil ju do nádrže s vodou.
477
00:37:37,925 --> 00:37:41,470
Potopil ju, až kým sa jej pľúca
nenaplnili vodou.
478
00:37:46,558 --> 00:37:47,976
Urobil to pre mňa.
479
00:37:50,854 --> 00:37:52,314
Psa s besnotou, synak...
480
00:37:53,815 --> 00:37:55,192
Treba utratiť.
481
00:37:57,110 --> 00:37:58,946
Okamžite odíď z môjho domu.
482
00:37:59,863 --> 00:38:01,365
Nepoznám ťa!
483
00:38:01,365 --> 00:38:02,908
Nie si môj syn.
484
00:38:02,908 --> 00:38:04,117
Nie si môj syn!
485
00:38:05,494 --> 00:38:07,037
Preklínam deň, keď som ťa stretla.
486
00:38:08,997 --> 00:38:10,290
Vrátiš mi moju škatuľu?
487
00:38:11,291 --> 00:38:12,709
Prosím?
488
00:38:19,132 --> 00:38:20,467
Odídem ráno.
489
00:38:48,495 --> 00:38:51,540
Počul som,
o čom sa mama s Benitom rozprávali.
490
00:38:54,001 --> 00:38:56,879
Keď šla do svojej izby,
bežal som na políciu.
491
00:38:57,713 --> 00:39:00,966
Práve sa priznal,
že mal prsty v smrti svojej mamy.
492
00:39:01,508 --> 00:39:03,802
Mali ho za to zatknúť!
493
00:39:22,487 --> 00:39:26,074
PRVÝKRÁT SA BOJÍM O SVOJ ŽIVOT.
494
00:39:57,731 --> 00:39:59,149
Musíte ísť so mnou!
495
00:39:59,149 --> 00:40:00,817
Upokoj sa, chlapče. Sadni si.
496
00:40:00,817 --> 00:40:02,528
Nemáme čas!
497
00:40:02,528 --> 00:40:04,071
Musíte ísť so mnou!
498
00:40:04,071 --> 00:40:05,781
- Mama je v ohrození!
- Fajn.
499
00:40:05,781 --> 00:40:09,076
Potrebujeme vedieť viac.
Povedz nám, čo sa stalo.
500
00:40:09,076 --> 00:40:11,078
Moju mamu zavraždia.
501
00:40:12,454 --> 00:40:14,915
Benito zabije moju mamu!
502
00:40:35,769 --> 00:40:38,230
NADIŠIEL ČAS.
503
00:41:16,685 --> 00:41:17,769
Benito?
504
00:41:19,479 --> 00:41:20,480
Vicente?
505
00:41:47,382 --> 00:41:48,550
Mami!
506
00:42:01,605 --> 00:42:04,525
Nie! Nie! Nie!
507
00:42:05,984 --> 00:42:07,569
Nie!
508
00:42:08,862 --> 00:42:10,614
Nie! Mami!
509
00:42:14,993 --> 00:42:16,245
Mami!
510
00:42:17,329 --> 00:42:21,625
Ak ste tento denník mali 15 rokov,
prečo ste ho nevzali na políciu?
511
00:42:21,625 --> 00:42:25,420
Samozrejme, že vzal.
Vďaka tomu som neskončil vo väzení.
512
00:42:25,420 --> 00:42:26,797
Ruky za hlavu!
513
00:42:26,797 --> 00:42:31,802
Benita nenašli, tak chceli obviniť mňa.
514
00:42:32,845 --> 00:42:34,721
Rosa bola jeho prvá obeť.
515
00:42:36,640 --> 00:42:39,685
Informujme Gerarda,
než zavraždí ďalšiu ženu.
516
00:42:52,447 --> 00:42:54,241
V ďalšej epizóde...
517
00:42:54,241 --> 00:42:56,785
Všetko, o čom sme čítali,
sú črty sociopata.
518
00:42:56,785 --> 00:42:58,787
To nám nepomôže ho chytiť.
519
00:42:58,787 --> 00:43:00,664
Ale pomôže nám to pochopiť ho.
520
00:43:00,664 --> 00:43:03,125
Máme jeho fotku spred 15 rokov.
521
00:43:03,125 --> 00:43:05,127
Možno ho niekto spozná.
522
00:43:06,420 --> 00:43:08,046
Vzal ju Vyzliekač.
523
00:43:08,046 --> 00:43:09,882
ŽENY V MODROM
524
00:44:34,716 --> 00:44:36,718
Preklad titulkov: Zuzana Šplhová