1 00:00:14,139 --> 00:00:17,935 Maybe that's the reason your dad didn't want you to be a cop. 2 00:00:17,935 --> 00:00:21,730 He knew you'd eventually find out the truth about your family. 3 00:00:24,149 --> 00:00:28,946 I get you, Gabina. Growing up I always felt like I didn't belong. 4 00:00:28,946 --> 00:00:32,156 Everything was perfect on the surface. 5 00:00:32,866 --> 00:00:33,867 But... 6 00:00:35,869 --> 00:00:38,830 The truth is they always treated me like a stranger. 7 00:00:42,167 --> 00:00:44,336 I'm going to tell you something I learned the hard way. 8 00:00:45,254 --> 00:00:49,591 No matter what you do, or how hard you try, they'll never see you as one of them. 9 00:00:49,591 --> 00:00:53,220 And I think that's okay. You know why? 10 00:00:53,220 --> 00:00:55,222 Because you and I aren't like them. 11 00:00:56,014 --> 00:00:57,099 We're better. 12 00:00:59,059 --> 00:01:02,771 Maybe it's time to start from scratch. 13 00:01:02,771 --> 00:01:07,192 To let go of our old ideas and start over. 14 00:01:10,487 --> 00:01:11,738 That'd be nice. 15 00:01:12,322 --> 00:01:13,448 It is nice. 16 00:01:15,158 --> 00:01:21,790 Why don't we do something? I don't know, like a ceremony to leave the past behind. 17 00:01:23,417 --> 00:01:28,046 What if I bring my uniform and you bring yours 18 00:01:28,547 --> 00:01:32,926 and we throw them into the fire and leave everything behind. 19 00:01:32,926 --> 00:01:34,052 What do you think? 20 00:01:34,595 --> 00:01:36,096 You're nuts. 21 00:01:36,096 --> 00:01:37,264 Why? 22 00:01:38,056 --> 00:01:39,933 You want to quit your job too? 23 00:01:40,434 --> 00:01:44,021 Yes, well, I wanted to protect the art of the city, 24 00:01:44,021 --> 00:01:46,857 but I just tell people where the bathroom is. 25 00:01:47,566 --> 00:01:49,735 I'm not doing that for the rest of my life. 26 00:01:51,820 --> 00:01:53,906 - Okay! - Don't play with me. 27 00:01:53,906 --> 00:01:55,324 I'm not playing. 28 00:01:56,825 --> 00:02:02,831 Then, should I pick you up tomorrow at your place at 3:00 p.m.? 29 00:02:02,831 --> 00:02:03,999 Yes. 30 00:02:05,292 --> 00:02:07,920 Get ready for the first day of the rest of our lives. 31 00:02:08,920 --> 00:02:11,256 - And don't forget your uniform. - I won't. 32 00:02:20,766 --> 00:02:25,187 I'd walk with you, but I'm going to see my mother who lives nearby. 33 00:02:26,063 --> 00:02:27,147 Your mom? 34 00:02:27,147 --> 00:02:29,608 Yes, well, my foster mom. 35 00:02:30,442 --> 00:02:31,693 She's my mom. 36 00:02:32,569 --> 00:02:33,570 Sure. 37 00:02:36,657 --> 00:02:38,367 - Thanks. - No. Thank you. 38 00:02:58,136 --> 00:02:59,847 Forty-four horsepower. 39 00:03:01,431 --> 00:03:02,432 Damn. 40 00:03:03,183 --> 00:03:04,268 You scared me. 41 00:03:04,268 --> 00:03:07,604 Sorry. It's just that it's so cool. 42 00:03:09,022 --> 00:03:11,483 I see you took the back seats out, right? 43 00:03:12,150 --> 00:03:13,485 There's plenty of room. 44 00:03:13,485 --> 00:03:14,653 Thanks, but... 45 00:06:04,448 --> 00:06:10,287 Your mom and I are going to take some time off. 46 00:06:11,663 --> 00:06:14,082 Time off as a couple. 47 00:06:15,459 --> 00:06:17,461 You're throwing him out of the house? 48 00:06:18,086 --> 00:06:20,964 No. That's not what this is. 49 00:06:20,964 --> 00:06:23,133 But you're leaving. 50 00:06:23,133 --> 00:06:25,552 Yes, but he'll still come visit, honey. 51 00:06:26,428 --> 00:06:30,307 Maybe not every day, but he'll be present, right? 52 00:06:30,891 --> 00:06:31,934 Very. 53 00:06:31,934 --> 00:06:35,562 Dad, I don't care if you didn't go to my school or that you work too much, 54 00:06:35,562 --> 00:06:37,272 but stay, please. 55 00:06:37,272 --> 00:06:39,191 - It's not that, honey. - Then why? 56 00:06:39,191 --> 00:06:40,526 Alex, listen. 57 00:06:40,526 --> 00:06:46,114 This isn't your fault, or mine. It's just that they want different things. 58 00:06:47,991 --> 00:06:49,618 You're getting a divorce, aren't you? 59 00:06:49,618 --> 00:06:53,121 No. Nobody said divorce. 60 00:06:53,622 --> 00:06:55,749 Then, why are you leaving? 61 00:06:55,749 --> 00:06:59,086 Mom, please say something! It's your fault he's leaving! 62 00:06:59,086 --> 00:07:02,381 - Please say something! - Alex! Don't talk like that to your mom. 63 00:07:02,381 --> 00:07:05,759 The one who made a mistake was me. 64 00:07:08,470 --> 00:07:10,973 I was careless, 65 00:07:10,973 --> 00:07:13,684 and selfish with your mom. 66 00:07:18,272 --> 00:07:21,066 I was unfair to you also. 67 00:07:23,610 --> 00:07:29,950 And there's no point in holding your mom responsible for this because she's not. 68 00:07:29,950 --> 00:07:31,118 We're... 69 00:07:33,912 --> 00:07:38,792 I am trying to find a way 70 00:07:40,419 --> 00:07:42,546 to make things right. 71 00:07:43,463 --> 00:07:44,631 Careless about what? 72 00:07:48,427 --> 00:07:49,469 That doesn't matter. 73 00:07:51,054 --> 00:07:55,893 What really matters is that you know 74 00:07:57,728 --> 00:07:59,521 we'll still be a family. 75 00:08:00,939 --> 00:08:02,065 Always. 76 00:08:21,877 --> 00:08:23,212 I think I need help. 77 00:08:25,339 --> 00:08:26,757 I need to see a doctor. 78 00:08:27,257 --> 00:08:28,425 You feel sick? 79 00:08:29,843 --> 00:08:31,011 No. 80 00:08:31,011 --> 00:08:32,095 Not sick. 81 00:08:33,597 --> 00:08:36,140 I meant a psychiatrist. 82 00:08:39,352 --> 00:08:41,020 Who have you been talking to? 83 00:08:43,106 --> 00:08:44,441 A lot of people. 84 00:08:47,653 --> 00:08:48,946 No, Ángeles. 85 00:08:50,072 --> 00:08:53,408 You know what psychiatrists do to people like you. 86 00:08:53,408 --> 00:08:56,453 They lock them up in the nuthouse because they don't understand them. 87 00:08:56,453 --> 00:08:57,663 Is that what you want? 88 00:08:58,956 --> 00:09:01,124 I just want to ask some questions. 89 00:09:01,124 --> 00:09:06,922 They'll answer your questions with cold showers and electroshocks to your head. 90 00:09:07,965 --> 00:09:09,466 I think you're overreacting. 91 00:09:10,676 --> 00:09:15,806 Your problem is not here, but here, and it's because of your parents. 92 00:09:15,806 --> 00:09:16,932 - No. - Yes. 93 00:09:16,932 --> 00:09:18,016 - No! - Yes it is! 94 00:09:18,016 --> 00:09:19,268 - No! - Yes! 95 00:09:19,268 --> 00:09:20,352 No! 96 00:09:20,853 --> 00:09:22,938 I was like this before they were murdered. 97 00:09:24,356 --> 00:09:26,024 And I'd like to know why. 98 00:09:27,734 --> 00:09:29,111 And also if-- 99 00:09:29,111 --> 00:09:30,320 If what? 100 00:09:30,320 --> 00:09:31,989 If I can change! 101 00:09:31,989 --> 00:09:35,325 There's nothing wrong with you, and that's the end of it! 102 00:09:35,325 --> 00:09:37,411 You may disagree with me, 103 00:09:38,328 --> 00:09:42,165 but you said so yourself, two people can be right at the same time. 104 00:09:43,166 --> 00:09:46,336 So we are both right. 105 00:10:09,693 --> 00:10:11,695 We don't know where he is. 106 00:10:11,695 --> 00:10:15,699 And to sweep the whole city would take too long. 107 00:10:15,699 --> 00:10:19,536 It's been two weeks since his last victim. 108 00:10:19,536 --> 00:10:21,121 He'll kill again. 109 00:10:22,372 --> 00:10:24,541 We need to act now. 110 00:10:26,084 --> 00:10:28,086 What am I supposed to do? 111 00:10:30,255 --> 00:10:32,841 I was thinking of showing his face in the news-- 112 00:10:32,841 --> 00:10:33,926 No. 113 00:10:34,676 --> 00:10:35,969 - Chief. - No. 114 00:10:35,969 --> 00:10:38,305 Chief, listen to me please. 115 00:10:39,389 --> 00:10:42,559 If the women in this city see his face and recognize him, 116 00:10:42,559 --> 00:10:44,603 they'll be able to protect themselves from him. 117 00:10:44,603 --> 00:10:46,647 This could save lives. 118 00:10:46,647 --> 00:10:52,653 And if he sees himself on TV, he'll hide or move to another city or country. 119 00:10:53,695 --> 00:10:54,947 We don't want any more victims. 120 00:10:54,947 --> 00:10:58,617 We want to put him away in front of the cameras. 121 00:10:58,617 --> 00:11:01,620 We want him to fucking rot in jail. 122 00:11:01,620 --> 00:11:06,750 And that won't happen, Herrera, if you walk out that door like a moron 123 00:11:06,750 --> 00:11:09,336 and tell the people we know what he looks like. 124 00:11:12,172 --> 00:11:17,427 Make copies of this and circulate it internally. 125 00:11:39,032 --> 00:11:40,951 {\an8}MUSIC TO CHEER UP THE SOUL 126 00:11:48,417 --> 00:11:54,089 They contradict themselves in the very demonstrations they organize. 127 00:11:55,299 --> 00:11:57,050 - Hi. - Hello. 128 00:11:58,552 --> 00:11:59,761 I overslept. 129 00:11:59,761 --> 00:12:01,680 No, you slept just enough. 130 00:12:02,764 --> 00:12:03,765 Sit down. 131 00:12:04,391 --> 00:12:05,392 Come. 132 00:12:09,855 --> 00:12:10,856 Here. 133 00:12:14,526 --> 00:12:17,112 I'm not seven anymore, Dad. 134 00:12:22,534 --> 00:12:23,535 Thanks. 135 00:12:25,537 --> 00:12:27,331 THE TLALPAN UNDRESSER ATTACKS JOURNALIST 136 00:12:28,248 --> 00:12:29,875 Lucas should be working. 137 00:12:30,959 --> 00:12:32,628 It's not your fault. 138 00:12:32,628 --> 00:12:34,588 I doubt he'd agree with you. 139 00:12:36,673 --> 00:12:40,969 When a journalist investigates, he must face the consequences. 140 00:12:41,470 --> 00:12:43,805 Like you, when you joined the police. 141 00:12:45,516 --> 00:12:47,518 What about the consequences of being close to me? 142 00:12:49,478 --> 00:12:54,149 I believe those of us close to you are very fortunate to have you. 143 00:12:56,026 --> 00:12:57,027 All of us. 144 00:13:01,907 --> 00:13:03,033 Eat something. 145 00:13:04,243 --> 00:13:05,536 It will make you feel better. 146 00:13:31,854 --> 00:13:32,938 Where are the others? 147 00:13:34,147 --> 00:13:36,275 Valentina is still upset about Lucas. 148 00:13:36,275 --> 00:13:37,693 And I don't know about Gabina. 149 00:13:37,693 --> 00:13:38,944 Did you find something? 150 00:13:39,778 --> 00:13:41,321 Yes. Follow me. 151 00:13:45,659 --> 00:13:50,747 Everything we've read about his cruel behavior and lack of remorse, 152 00:13:51,248 --> 00:13:57,671 his tendency to lie and manipulate people around him, are sociopathic traits. 153 00:13:57,671 --> 00:13:59,381 That won't help us catch him. 154 00:14:00,215 --> 00:14:02,134 We have no leads. 155 00:14:02,134 --> 00:14:03,760 No name, no address-- 156 00:14:03,760 --> 00:14:08,098 These are not concrete leads, but they may help us understand him. 157 00:14:08,765 --> 00:14:11,518 Well, we have his picture. 158 00:14:12,603 --> 00:14:14,104 It's old but it's something. 159 00:14:14,605 --> 00:14:16,231 Maybe someone will recognize him. 160 00:14:16,231 --> 00:14:18,192 We should give this to Gerardo. 161 00:14:19,234 --> 00:14:20,777 Okay, I'll give it to him. 162 00:14:20,777 --> 00:14:23,030 I don't want to cause you any more trouble. 163 00:14:23,030 --> 00:14:25,657 - No. - What? 164 00:14:26,241 --> 00:14:27,659 We want to go with you. 165 00:14:28,619 --> 00:14:30,162 So you can get suspended? 166 00:14:30,162 --> 00:14:31,580 We'll face the consequences. 167 00:14:32,623 --> 00:14:35,626 But we won't keep hiding for doing our job. 168 00:14:47,304 --> 00:14:48,889 - Herrera. - What do you want? 169 00:14:48,889 --> 00:14:50,849 We have news about The Undresser. 170 00:14:50,849 --> 00:14:51,934 Like what? 171 00:14:52,768 --> 00:14:55,062 We know his real name. Benito Lagunas. 172 00:14:56,688 --> 00:14:59,691 Rosa Reyes Galván adopted him when he was ten. 173 00:15:01,193 --> 00:15:04,655 What did I say would happen if you kept on investigating on your own? 174 00:15:05,489 --> 00:15:08,033 We have a 15-year-old picture of him. 175 00:15:08,033 --> 00:15:11,870 We know where he lived, and how he got the scar on his arm. 176 00:15:13,747 --> 00:15:15,040 Scar? 177 00:15:15,040 --> 00:15:16,875 A scar on his right arm, sir. 178 00:15:19,670 --> 00:15:20,796 Come to my office. 179 00:15:21,922 --> 00:15:22,923 Come on. 180 00:15:26,552 --> 00:15:27,553 Blues... 181 00:15:50,951 --> 00:15:53,036 DEAR BLUES, I CAME TO SAY GOODBYE. 182 00:15:53,036 --> 00:15:54,913 I'LL EXPLAIN LATER. LOVE, GABINA. 183 00:17:00,103 --> 00:17:01,021 Gera, 184 00:17:01,855 --> 00:17:03,398 I know who The Undresser is. 185 00:17:04,358 --> 00:17:06,108 I know, Gabina. They told me. 186 00:17:06,609 --> 00:17:07,819 His name is Chava. 187 00:17:08,319 --> 00:17:09,946 Didn't you say his name was Benito? 188 00:17:10,446 --> 00:17:12,156 You don't understand. 189 00:17:12,156 --> 00:17:13,492 I know who he is. 190 00:17:15,327 --> 00:17:18,038 His name is Salvador, they call him Chava, 191 00:17:18,038 --> 00:17:21,625 and he's a security guard at the Museum of Modern Art. 192 00:17:21,625 --> 00:17:23,627 What I'm saying is, I know him... 193 00:17:25,671 --> 00:17:28,715 - because I went out with him last night. - What? 194 00:17:34,221 --> 00:17:36,431 What the hell are you talking about, Gabina? 195 00:17:37,057 --> 00:17:38,183 Take it easy, Herrera. 196 00:17:45,399 --> 00:17:47,359 You were with The Undresser last night? 197 00:17:50,737 --> 00:17:51,738 Yes. 198 00:17:55,659 --> 00:17:57,995 Oh, sis. 199 00:17:57,995 --> 00:18:00,080 You're okay, right? Did he hurt you? 200 00:18:00,080 --> 00:18:01,164 No. 201 00:18:08,463 --> 00:18:10,215 Do you know where to find him? 202 00:18:10,215 --> 00:18:11,425 Where he lives? 203 00:18:12,759 --> 00:18:14,386 I don't know where he lives. 204 00:18:14,386 --> 00:18:16,889 But I know where he'll be today at 3:00 p.m. 205 00:18:19,600 --> 00:18:23,020 The address is Arizona 39, corner with Nebraska. 206 00:18:23,979 --> 00:18:27,774 We have to cover four corners. I want surveillance on all of them. 207 00:18:27,774 --> 00:18:30,694 Surveillance, gentlemen, not just standing around. 208 00:18:30,694 --> 00:18:33,113 There must be movement, make it look like a regular day. 209 00:18:33,113 --> 00:18:34,489 Do not raise suspicion. 210 00:18:34,489 --> 00:18:37,492 There are only two escape routes by car. 211 00:18:37,492 --> 00:18:40,579 I want you to be alert in case we need to stop the traffic. 212 00:18:40,579 --> 00:18:42,831 At 3:00 p.m., this man will knock on the door. 213 00:18:42,831 --> 00:18:46,919 The second that happens, I want two units blocking traffic. 214 00:18:46,919 --> 00:18:48,253 Leave him no way out. 215 00:18:48,754 --> 00:18:50,422 We're going to catch him. Understood? 216 00:18:50,422 --> 00:18:52,424 - Yes, sir. - I want to be there. 217 00:18:53,759 --> 00:18:55,802 He might suspect something if he doesn't see me. 218 00:18:56,470 --> 00:18:59,932 We'll catch him before he suspects anything. No. 219 00:18:59,932 --> 00:19:01,350 Listen to me. 220 00:19:02,935 --> 00:19:04,645 I want to be there when you arrest him. 221 00:19:05,187 --> 00:19:09,358 I want him to know it was me who helped catch him, and that he didn't fool me. 222 00:19:11,235 --> 00:19:12,444 We'll keep her safe. 223 00:19:17,282 --> 00:19:18,700 Let's go! 224 00:19:19,201 --> 00:19:20,536 No. Sorry. 225 00:19:21,745 --> 00:19:22,788 You can't come. 226 00:19:22,788 --> 00:19:24,706 But we're the ones who discovered the truth. 227 00:19:25,207 --> 00:19:26,792 - María. - You two. 228 00:19:26,792 --> 00:19:28,585 I understand how much you investigated. 229 00:19:28,585 --> 00:19:31,755 But we're going after the most dangerous man in the city. 230 00:19:31,755 --> 00:19:34,341 I won't put you at risk. Let's make a deal. 231 00:19:34,341 --> 00:19:35,634 When we catch him, 232 00:19:36,927 --> 00:19:39,304 you sit in during the interrogation. 233 00:19:39,304 --> 00:19:40,430 Okay? 234 00:19:40,430 --> 00:19:41,723 - Okay. - Deal? 235 00:19:41,723 --> 00:19:43,433 Deal. Thanks. 236 00:19:43,976 --> 00:19:45,018 Let's go! 237 00:19:45,018 --> 00:19:46,103 Start the cars! 238 00:19:54,570 --> 00:19:55,654 Hello? 239 00:19:56,154 --> 00:19:58,240 Dad, can you put Valentina on, please? 240 00:19:59,283 --> 00:20:01,702 She left five minutes ago. 241 00:20:01,702 --> 00:20:02,995 Where to? 242 00:20:02,995 --> 00:20:04,329 Her house, 243 00:20:05,247 --> 00:20:06,748 to get some clothes. 244 00:20:06,748 --> 00:20:07,958 Her house? 245 00:20:24,600 --> 00:20:28,228 Ángeles, I need you to call Valentina until she picks up. 246 00:20:28,228 --> 00:20:29,730 Get her out of the apartment. 247 00:20:29,730 --> 00:20:31,732 The Undresser is on his way. 248 00:20:31,732 --> 00:20:32,941 Where are you going? 249 00:20:32,941 --> 00:20:34,151 To her house. 250 00:21:06,183 --> 00:21:07,184 Hi. 251 00:21:07,726 --> 00:21:08,727 Hi. 252 00:21:10,187 --> 00:21:11,563 Your face looks familiar. 253 00:21:12,064 --> 00:21:13,190 Yours too. 254 00:21:14,483 --> 00:21:17,778 Last time we met, I was outside a bar. 255 00:21:18,779 --> 00:21:21,240 You're gonna have to be more specific. 256 00:21:21,740 --> 00:21:24,076 I was lying on the floor. 257 00:21:25,953 --> 00:21:27,246 Bleeding. 258 00:21:27,955 --> 00:21:29,915 You're the guy who saved Gabina? 259 00:21:30,666 --> 00:21:32,000 The one and only. 260 00:21:32,000 --> 00:21:33,085 Chava. 261 00:21:33,085 --> 00:21:34,169 Nice to meet you. 262 00:21:35,712 --> 00:21:37,172 - And you are... Valentina? - Valentina. 263 00:21:38,340 --> 00:21:39,591 What are you doing here? 264 00:21:42,719 --> 00:21:45,806 I'm picking Gabina up to go get lunch. 265 00:21:46,974 --> 00:21:49,601 But I have the bad habit of being early. 266 00:21:49,601 --> 00:21:51,144 You have a date. 267 00:21:52,855 --> 00:21:54,356 So you two have secrets, huh? 268 00:21:55,148 --> 00:21:56,567 Good for her. 269 00:21:56,567 --> 00:21:58,151 I suppose she's not here. 270 00:22:00,445 --> 00:22:05,284 I'm sorry to bother you, but may I use your bathroom real quick? 271 00:22:09,913 --> 00:22:10,998 - Yeah. - If you don't want-- 272 00:22:10,998 --> 00:22:12,624 No. It's okay. Go ahead. 273 00:22:29,850 --> 00:22:31,226 Attention all units. 274 00:22:31,226 --> 00:22:35,105 An officer is on her way to location X4. Over. 275 00:22:35,856 --> 00:22:38,650 Romandía here. Which officer? Over. 276 00:22:39,735 --> 00:22:41,153 Valentina Camacho. Over. 277 00:22:56,210 --> 00:22:57,336 Come in. 278 00:22:59,463 --> 00:23:00,464 Hello? 279 00:23:01,048 --> 00:23:03,842 Valentina, you have to leave your house right now. 280 00:23:05,093 --> 00:23:07,763 Gabina's boyfriend is The Undresser, and he's on his way over there. 281 00:23:10,432 --> 00:23:13,060 - Valentina? - Yes, Dad. I'll see you here. 282 00:23:14,061 --> 00:23:15,854 I'm not your dad. I'm Ángeles. 283 00:23:16,688 --> 00:23:19,441 Gabina's boyfriend is The Undresser, and he's on his way over there. 284 00:23:21,443 --> 00:23:23,737 Yes, of course. I'll see you here. 285 00:23:24,988 --> 00:23:27,157 Bring them over. It beats coming by yourself. 286 00:23:29,076 --> 00:23:30,410 Is he there? 287 00:23:30,410 --> 00:23:31,745 That's right. 288 00:23:31,745 --> 00:23:32,913 Yes. 289 00:23:33,413 --> 00:23:34,998 Everyone is on their way. 290 00:23:34,998 --> 00:23:36,124 They'll be there any minute-- 291 00:24:28,510 --> 00:24:29,595 Valentina! 292 00:24:30,262 --> 00:24:32,639 - María. - Where's Valentina? 293 00:24:32,639 --> 00:24:33,932 - Valentina! - She's not here. 294 00:24:33,932 --> 00:24:35,267 What do you mean? Where is she? 295 00:24:35,267 --> 00:24:36,476 We don't know. 296 00:24:36,476 --> 00:24:39,563 - Ángeles talked to her before-- - Where is she? Valentina! 297 00:24:41,523 --> 00:24:42,649 Valentina! 298 00:24:42,649 --> 00:24:46,612 - No. No. No. - Listen to me. The Undresser took her. 299 00:24:46,612 --> 00:24:49,031 No. No. That's not possible. 300 00:24:49,031 --> 00:24:50,574 She must be here somewhere. 301 00:24:50,574 --> 00:24:53,202 - Valentina! Where is she? - Listen to me! Listen to me. 302 00:24:53,202 --> 00:24:54,995 - Look at me, damn it! - No! 303 00:24:55,495 --> 00:24:56,788 You can't freeze now. 304 00:24:57,623 --> 00:24:58,957 We don't have time. 305 00:24:58,957 --> 00:25:01,585 I need you focused and alert. 306 00:25:02,544 --> 00:25:05,756 We're going to find Valentina. But I need your help. 307 00:25:06,590 --> 00:25:09,927 I need you to set up a perimeter in a six-block radius. 308 00:25:09,927 --> 00:25:13,096 Search houses, apartments, every fucking place. 309 00:25:13,096 --> 00:25:15,557 We're not leaving until we find that motherfucker, is that clear? 310 00:25:15,557 --> 00:25:16,642 Yes, sir. 311 00:25:18,060 --> 00:25:19,645 María, Romandía is right. 312 00:25:19,645 --> 00:25:24,942 If we want to find your sister, you two need to tell me everything you found out. 313 00:25:25,442 --> 00:25:26,777 Is that clear? 314 00:25:26,777 --> 00:25:28,487 We're going to the station right now. 315 00:25:28,487 --> 00:25:30,072 - All right? - Yes. 316 00:25:30,822 --> 00:25:32,074 Let's go. 317 00:25:32,074 --> 00:25:35,452 Leave two of your top men here. Call me if something comes up. 318 00:25:35,452 --> 00:25:36,828 See you at the station. 319 00:26:12,781 --> 00:26:13,907 Is she alive? 320 00:26:16,702 --> 00:26:18,161 We're not sure. 321 00:26:18,161 --> 00:26:20,664 I know that, goddamn it. 322 00:26:23,375 --> 00:26:24,585 What do you think? 323 00:26:25,711 --> 00:26:27,880 What I think is not important, Chief. 324 00:26:29,256 --> 00:26:31,967 We need to speak to the entire city right now. 325 00:26:33,260 --> 00:26:35,804 The people need to see him behind bars. 326 00:26:35,804 --> 00:26:37,806 We all need that, Chief. 327 00:26:40,517 --> 00:26:41,518 All right. 328 00:26:42,561 --> 00:26:43,562 All right. 329 00:26:44,855 --> 00:26:46,982 You're going to show the sketch tonight during the evening news. 330 00:26:46,982 --> 00:26:48,066 - Me? - Yes, you. 331 00:26:48,066 --> 00:26:49,776 - No, I can't. - You. 332 00:26:50,986 --> 00:26:53,947 And don't even think about saying he kidnapped a policewoman. 333 00:26:53,947 --> 00:26:55,240 Maybe someone saw-- 334 00:26:55,240 --> 00:26:57,451 If you give that information 335 00:26:58,243 --> 00:26:59,703 you'll kill the entire program. 336 00:27:00,370 --> 00:27:02,998 You'll leave your sister and the others without a job, 337 00:27:02,998 --> 00:27:07,836 and if something goes wrong, the entire country will blame the First Lady. 338 00:27:08,587 --> 00:27:10,088 Is that what you want? 339 00:27:10,881 --> 00:27:11,882 No. 340 00:27:12,925 --> 00:27:16,220 But this is not the time to withhold information. 341 00:27:17,721 --> 00:27:20,057 It's either that or nothing. 342 00:27:21,767 --> 00:27:22,893 It's up to you. 343 00:27:41,245 --> 00:27:42,496 What did he say? 344 00:27:49,419 --> 00:27:51,255 I'm going to be on the evening news. 345 00:27:51,880 --> 00:27:53,590 Here's Valentina's photo. 346 00:27:57,344 --> 00:27:59,429 I can't show that picture, Gabina. 347 00:28:00,514 --> 00:28:02,558 Then why will you be on the news? 348 00:28:03,058 --> 00:28:06,436 I'm only authorized to show The Undresser's sketch. 349 00:28:06,436 --> 00:28:10,691 If someone sees her, they can call and we'll find her. 350 00:28:10,691 --> 00:28:11,775 Gabina. 351 00:28:13,652 --> 00:28:14,987 This is beyond my control. 352 00:28:18,240 --> 00:28:19,241 Fuck, Gabina! 353 00:28:20,534 --> 00:28:23,704 The Women in Blue program was the First Lady's idea. 354 00:28:24,413 --> 00:28:27,416 They refuse to accept that, because of that idea, 355 00:28:27,416 --> 00:28:30,544 - The Undresser has another victim. - Don't call her a victim, Gerardo. 356 00:28:33,547 --> 00:28:34,715 Valentina is alive. 357 00:28:38,510 --> 00:28:39,511 She's alive. 358 00:28:41,013 --> 00:28:42,014 I know. 359 00:28:42,598 --> 00:28:43,599 I know. 360 00:28:45,642 --> 00:28:47,728 Then show her picture. 361 00:28:49,521 --> 00:28:51,481 I have to follow orders, Gabina. 362 00:28:51,481 --> 00:28:53,775 Is that all you care about? Your orders? 363 00:28:53,775 --> 00:28:56,111 Screw everyone that gets hurt because of your orders? 364 00:28:56,111 --> 00:28:57,446 You must understand! 365 00:28:58,071 --> 00:29:00,282 There are orders and rules. 366 00:29:00,282 --> 00:29:02,409 And we must respect them. 367 00:29:02,409 --> 00:29:06,246 If you had respected my father's orders, we wouldn't-- 368 00:29:09,791 --> 00:29:11,293 We have an address. 369 00:29:13,170 --> 00:29:14,671 - What address? - His home. 370 00:29:15,339 --> 00:29:17,466 We got it at the museum where he works. 371 00:29:18,383 --> 00:29:19,384 Great. 372 00:29:20,135 --> 00:29:21,428 All right, Gabina. 373 00:29:23,263 --> 00:29:24,806 Call Lozano and Díaz. 374 00:29:25,682 --> 00:29:27,184 Tell them to set up the operation. 375 00:29:27,935 --> 00:29:29,353 I have a news program to go to. 376 00:29:29,353 --> 00:29:30,437 Okay. 377 00:29:32,648 --> 00:29:33,649 Take care. 378 00:29:43,408 --> 00:29:45,410 I should have done this from day one. 379 00:29:55,295 --> 00:29:57,798 I guess we're not authorized to use it. 380 00:29:59,341 --> 00:30:01,176 When has that ever stopped you? 381 00:30:11,645 --> 00:30:12,646 Come on! 382 00:30:15,148 --> 00:30:17,109 - Go. Go. Go. - Police! 383 00:30:17,901 --> 00:30:20,571 Benito Lagunas, come out with your hands up! 384 00:30:38,255 --> 00:30:39,339 It's empty. 385 00:30:40,132 --> 00:30:41,967 Maybe it's a fake address. 386 00:30:43,093 --> 00:30:44,178 Why don't you go inside? 387 00:30:45,179 --> 00:30:46,430 You might find a lead. 388 00:30:53,353 --> 00:30:54,771 Do you think they'll find something? 389 00:30:55,856 --> 00:30:57,482 They haven't let me down so far. 390 00:30:58,442 --> 00:30:59,443 Right. 391 00:31:38,273 --> 00:31:39,316 María. 392 00:31:45,989 --> 00:31:47,824 This is his uniform from the museum. 393 00:31:52,037 --> 00:31:53,497 There has to be something here. 394 00:32:42,337 --> 00:32:44,131 María. Gabina. 395 00:32:45,215 --> 00:32:46,300 What's up? 396 00:32:47,551 --> 00:32:49,178 - A room is missing. - What? 397 00:32:49,761 --> 00:32:50,804 What room? 398 00:32:52,139 --> 00:32:54,224 This should be the entrance to the garage. 399 00:33:33,347 --> 00:33:35,265 We are live in five, four-- 400 00:33:35,265 --> 00:33:37,768 Let me know if something comes up. 401 00:33:39,102 --> 00:33:42,105 This is the evening news with Jacobo Zabludovsky. 402 00:33:59,665 --> 00:34:00,958 Oh, my God. 403 00:34:02,501 --> 00:34:03,502 What is this? 404 00:34:05,045 --> 00:34:06,839 It's his fucking sanctuary. 405 00:34:19,016 --> 00:34:20,726 He knew who I was. 406 00:34:22,103 --> 00:34:24,940 When we met, he told me he had seen me on this cover. 407 00:34:27,900 --> 00:34:31,737 He wanted us to quit together and to burn our uniforms. 408 00:34:33,614 --> 00:34:34,616 I found something. 409 00:34:36,201 --> 00:34:37,327 Is it him? 410 00:34:40,371 --> 00:34:41,373 It's him. 411 00:34:43,500 --> 00:34:44,960 I'll take it to Gerardo. 412 00:34:47,462 --> 00:34:53,092 This is the face of a man who appears to be normal. 413 00:34:53,092 --> 00:34:59,224 The Mexico City Police Department needs your help to catch him. 414 00:35:00,142 --> 00:35:03,061 This is why we're joined tonight by a man 415 00:35:03,061 --> 00:35:06,315 who's become familiar in every Mexican household. 416 00:35:06,315 --> 00:35:08,567 Detective Gerardo Herrera. 417 00:35:08,567 --> 00:35:09,651 Good evening, Jacobo. 418 00:35:10,527 --> 00:35:13,280 {\an8}The face you see on your screen 419 00:35:13,280 --> 00:35:16,783 {\an8}is the man known as The Tlalpan Undresser. 420 00:35:16,783 --> 00:35:20,120 But his real name is Benito. Benito Lagunas. 421 00:35:20,120 --> 00:35:24,082 {\an8}A man capable of killing his own mother in cold blood. 422 00:35:24,082 --> 00:35:26,210 Such a man does not think. 423 00:35:26,210 --> 00:35:31,131 He is an animal, a beast capable of attacking like a rabid dog. 424 00:35:31,131 --> 00:35:34,593 What a terrifying image, Detective. 425 00:35:34,593 --> 00:35:38,555 After the break, we will continue with Detective Herrera, 426 00:35:38,555 --> 00:35:42,100 and more information about The Tlalpan Undresser. 427 00:35:52,069 --> 00:35:53,237 I'm not an animal. 428 00:35:54,488 --> 00:35:55,948 I'm not an animal! 429 00:36:09,586 --> 00:36:11,839 Francesca took the project from us. 430 00:36:14,383 --> 00:36:16,844 I'm not proud of what I did. 431 00:36:16,844 --> 00:36:22,975 Well, I don't give a shit about your guilt. 432 00:36:26,144 --> 00:36:30,190 So, you'd better fix the problem that you've created. 433 00:36:30,190 --> 00:36:32,526 - Fix the-- - You go to Acapulco, 434 00:36:33,318 --> 00:36:35,571 you get the project back, 435 00:36:35,571 --> 00:36:39,908 and in return, we'll make you partner instead of Miguel. 436 00:36:41,618 --> 00:36:43,287 Isn't that what you wanted? 437 00:36:47,541 --> 00:36:49,418 No, I can't accept that. 438 00:36:51,670 --> 00:36:55,215 Then you're fired. 439 00:36:55,215 --> 00:36:56,300 Yes. 440 00:36:58,677 --> 00:36:59,845 I'm not surprised. 441 00:37:01,638 --> 00:37:05,517 I'm not surprised at all. 442 00:37:07,144 --> 00:37:11,648 Coming from a man who denied me what I deserved 443 00:37:12,399 --> 00:37:17,196 for the simple reason that he found out my wife was a police officer. 444 00:37:17,905 --> 00:37:18,906 What are you talking about? 445 00:37:18,906 --> 00:37:20,824 What am I talking about? Don't play fool with me! 446 00:37:21,491 --> 00:37:24,369 I know perfectly well that you didn't make me partner 447 00:37:24,369 --> 00:37:28,457 because María told your wife she was a cop. 448 00:37:29,124 --> 00:37:34,421 Do you want to know why I didn't give you the promotion, Alejandro? 449 00:37:36,173 --> 00:37:39,843 Because of the bullshit you told me after dinner. 450 00:37:40,844 --> 00:37:44,097 Esther never told me María was a police officer. 451 00:37:45,516 --> 00:37:47,184 So what if she had told me? 452 00:37:49,645 --> 00:37:50,646 For Chrissake! 453 00:37:57,861 --> 00:38:00,697 We found this in his house. Gabina confirmed it's him. 454 00:38:02,324 --> 00:38:04,368 You have to say he has Valentina. 455 00:38:08,539 --> 00:38:10,123 This is the real photo of The Undresser. 456 00:38:12,626 --> 00:38:14,044 I can't do that, María. 457 00:38:15,712 --> 00:38:17,548 I was ordered not to. 458 00:38:18,549 --> 00:38:20,884 What if he'd taken Gabina instead of Valentina? 459 00:38:23,387 --> 00:38:25,305 I wouldn't hesitate for a second. 460 00:38:27,349 --> 00:38:28,517 Do what you have to do. 461 00:38:30,143 --> 00:38:31,353 Twenty seconds. 462 00:38:31,353 --> 00:38:33,438 Mr. Zabludovsky, good evening. 463 00:38:33,438 --> 00:38:34,606 Good evening, Officer. 464 00:38:34,606 --> 00:38:36,984 The Undresser kidnapped my sister. 465 00:38:39,403 --> 00:38:43,198 We're live in five, four, three, two-- 466 00:38:43,198 --> 00:38:44,491 Let's go with this. 467 00:38:44,491 --> 00:38:46,910 Show this photo, it's important. 468 00:38:52,291 --> 00:38:54,293 Ladies and gentlemen, 469 00:38:54,293 --> 00:38:57,421 the search for The Tlalpan Undresser continues. 470 00:38:57,421 --> 00:39:02,843 Officer María Elena de la Torre is here with us. 471 00:39:02,843 --> 00:39:07,848 She belongs to the newly formed Female Police Force. 472 00:39:07,848 --> 00:39:11,602 And she wants to share something else with us. Officer? 473 00:39:12,311 --> 00:39:15,522 The Tlalpan Undresser has taken someone hostage. 474 00:39:16,481 --> 00:39:20,319 She's my sister. Her name is Valentina Camacho. 475 00:39:20,319 --> 00:39:24,239 Valentina is a brave member of the Female Police Force. 476 00:39:24,239 --> 00:39:26,658 She was kidnapped a few hours ago by The Undresser. 477 00:39:26,658 --> 00:39:28,660 With all due respect, Officer, 478 00:39:29,536 --> 00:39:34,082 what makes you think she's still alive? 479 00:39:35,876 --> 00:39:40,631 We have no reasons to think otherwise. 480 00:39:42,090 --> 00:39:45,761 But it's extremely important that whoever is watching this, please, 481 00:39:45,761 --> 00:39:47,971 help us catch him. 482 00:39:47,971 --> 00:39:49,848 Help us find Valentina. 483 00:39:49,848 --> 00:39:54,061 Some say that the Female Police Force, 484 00:39:54,061 --> 00:39:56,897 a project started by the First Lady, 485 00:39:56,897 --> 00:39:59,066 might put women at risk. 486 00:39:59,775 --> 00:40:04,404 Now your sister, and colleague, has been kidnapped by The Undresser. 487 00:40:04,404 --> 00:40:06,240 How do you respond? 488 00:40:06,240 --> 00:40:09,493 No. This isn't about the Female Police Force. This is about a killer. 489 00:40:09,493 --> 00:40:13,455 What part of "don't say a word" do you not understand? 490 00:40:18,126 --> 00:40:19,211 Benito. 491 00:40:21,505 --> 00:40:23,131 Please let my sister go. 492 00:40:24,299 --> 00:40:25,509 I'm begging you. 493 00:40:26,677 --> 00:40:28,554 We know who you are, 494 00:40:28,554 --> 00:40:30,389 and we know what you want. 495 00:40:30,389 --> 00:40:33,392 You want women to be afraid to go to work. 496 00:40:33,392 --> 00:40:36,562 You want us to be afraid to leave our own homes 497 00:40:36,562 --> 00:40:39,439 because that would have saved your mom's life. 498 00:40:39,439 --> 00:40:42,401 Benito, there's nothing you can do to get your mom back. 499 00:40:42,401 --> 00:40:46,989 What you can do is put an end to all this. 500 00:40:47,531 --> 00:40:49,157 And give me back Valentina. 501 00:40:51,493 --> 00:40:53,120 What's going on? 502 00:40:53,120 --> 00:40:55,414 Sir, there's a call from The Undresser. 503 00:40:56,248 --> 00:41:02,212 I'm being told by my staff that we have a phone call 504 00:41:02,212 --> 00:41:05,591 from a man who claims to be The Tlalpan Undresser. 505 00:41:05,591 --> 00:41:09,219 Let's put him through live. Tell me when you're ready. 506 00:41:09,720 --> 00:41:10,762 Ready? 507 00:41:10,762 --> 00:41:12,264 We're listening. 508 00:41:14,224 --> 00:41:15,475 Hello, María. 509 00:41:17,394 --> 00:41:20,898 I want to talk to Valentina. 510 00:41:22,065 --> 00:41:23,317 That's not possible. 511 00:41:25,068 --> 00:41:26,612 I need to know she's okay. 512 00:41:28,113 --> 00:41:29,114 She's alive. 513 00:41:30,115 --> 00:41:31,325 For now. 514 00:41:31,825 --> 00:41:33,994 I just called to thank you, 515 00:41:35,204 --> 00:41:36,538 because you understand me. 516 00:41:38,457 --> 00:41:40,834 You know all things have a certain order. 517 00:41:40,834 --> 00:41:44,254 I understand you, but may I talk to her? 518 00:41:44,880 --> 00:41:46,590 And because of that, 519 00:41:47,716 --> 00:41:49,801 you know Valentina is part of that order. 520 00:41:50,469 --> 00:41:52,221 No, no. Let me talk to-- 521 00:42:03,023 --> 00:42:04,650 Cut! Cut to commercial break! 522 00:42:04,650 --> 00:42:09,112 It's been disturbing to hear The Undresser's voice. 523 00:42:09,112 --> 00:42:12,866 These are the things that happen during a live broadcast. 524 00:42:12,866 --> 00:42:19,122 - If you see this man, call 58 66 064. - Good evening. 525 00:42:19,915 --> 00:42:22,292 We'll continue after the break. 526 00:42:23,544 --> 00:42:25,671 For one series, 500,000 pesos. 527 00:42:25,671 --> 00:42:27,339 Then, two series, one million. 528 00:42:27,339 --> 00:42:30,425 Three series, one and a half million. And now, because you asked for it... 529 00:42:32,803 --> 00:42:35,264 - Two million pesos! - With four series! 530 00:42:35,264 --> 00:42:36,348 Starting April 2nd. 531 00:42:36,348 --> 00:42:39,268 Fifty pesos for a single, five pesos for a tenth. 532 00:42:39,268 --> 00:42:42,187 Buy your ticket right now and good luck! 533 00:42:42,187 --> 00:42:45,607 National Lottery for Public Welfare! 534 00:42:57,494 --> 00:43:01,874 Detective Herrera, responding to the call. Suspect could still be inside. Over. 535 00:43:14,511 --> 00:43:15,512 Where is he? 536 00:43:19,474 --> 00:43:20,475 What's back there? 537 00:43:21,476 --> 00:43:23,061 A storage room and a bathroom. 538 00:44:12,861 --> 00:44:14,446 Goddamn it! 539 00:44:21,620 --> 00:44:22,955 Mr. President. 540 00:44:25,499 --> 00:44:26,834 Congratulations, Emilio. 541 00:44:27,918 --> 00:44:30,921 You figured out a way to change the image of the police. 542 00:44:31,839 --> 00:44:32,840 It was bad. 543 00:44:33,799 --> 00:44:35,384 Now it's in the fucking toilet. 544 00:44:37,803 --> 00:44:39,680 Fucking Zabludovsky. 545 00:44:39,680 --> 00:44:42,558 You gave him a show he won't match in his entire life. 546 00:44:42,558 --> 00:44:45,435 They weren't supposed to show Officer Camacho's photo. 547 00:44:45,435 --> 00:44:47,563 So you don't have control over your men. 548 00:44:49,857 --> 00:44:52,025 We have the killer's name and-- 549 00:44:52,025 --> 00:44:54,111 You know what? Save it. 550 00:44:57,990 --> 00:44:58,991 Send him in. 551 00:45:04,288 --> 00:45:09,126 Commander Herrera is now in charge of The Undresser case. 552 00:45:09,668 --> 00:45:12,462 From now on, he'll report directly to me. 553 00:45:13,589 --> 00:45:18,010 The only reason I'm not firing you right now is because I hired you. 554 00:45:18,552 --> 00:45:19,928 It would make me look bad. 555 00:45:19,928 --> 00:45:25,767 But as soon as he gets caught or killed, you'll step down voluntarily. 556 00:45:27,728 --> 00:45:31,648 Mr. President, I must put all my men to work, 557 00:45:31,648 --> 00:45:33,901 so if you'll excuse me. 558 00:45:38,322 --> 00:45:39,323 See? 559 00:45:40,115 --> 00:45:41,116 No nonsense. 560 00:45:43,660 --> 00:45:45,245 He escaped through the window. 561 00:45:45,245 --> 00:45:47,873 He didn't hurt anybody, but he took a blue rope. 562 00:45:47,873 --> 00:45:49,541 He's preparing for his ritual. 563 00:45:50,209 --> 00:45:52,628 He seems to be emotionally attached to his ritual. 564 00:45:53,212 --> 00:45:57,174 If he doesn't perform it, the kill would lose its meaning. 565 00:45:57,883 --> 00:45:59,426 What's this ritual about? 566 00:46:00,552 --> 00:46:02,930 He ties them up with a blue rope, which he already has. 567 00:46:03,597 --> 00:46:06,350 He leaves them in places near a body of water. 568 00:46:07,518 --> 00:46:10,187 He then keeps the uniforms to display as trophies 569 00:46:10,187 --> 00:46:11,688 in his fucking dungeon. 570 00:46:12,689 --> 00:46:14,441 What else could he need? 571 00:46:16,276 --> 00:46:17,361 The mannequin! 572 00:46:18,737 --> 00:46:20,572 There was one without a uniform. 573 00:46:21,698 --> 00:46:25,410 Didn't the owner of the white-top car work at a mannequin factory? 574 00:46:26,453 --> 00:46:27,454 María. 575 00:46:28,163 --> 00:46:29,164 María! 576 00:46:31,500 --> 00:46:32,501 Sorry. What? 577 00:46:32,501 --> 00:46:34,044 Did the owner of the car with the white top 578 00:46:34,044 --> 00:46:36,255 work at a mannequin factory? 579 00:46:37,589 --> 00:46:38,674 Yes. 580 00:46:38,674 --> 00:46:40,551 Not only that. Lucas said that... 581 00:46:42,553 --> 00:46:47,933 at the factory he found out that Andrés López's girlfriend was his first victim. 582 00:46:47,933 --> 00:46:51,061 Here it is. Tejada Mannequin Factory. 583 00:46:51,603 --> 00:46:53,772 That's the same brand mannequin as the ones we found at his home. 584 00:46:54,398 --> 00:46:55,566 Lucas has the address here. 585 00:47:06,243 --> 00:47:08,203 What the fuck are these women doing here? 586 00:47:08,203 --> 00:47:09,830 They found the place, Commander. 587 00:47:13,834 --> 00:47:15,252 How do you know he's in there? 588 00:47:15,252 --> 00:47:20,048 They found this van, reported as stolen from a fair. 589 00:47:20,716 --> 00:47:22,634 And its owner was found stabbed to death. 590 00:47:23,677 --> 00:47:24,845 The van is empty. 591 00:47:25,846 --> 00:47:27,222 No signs of Officer Camacho. 592 00:47:27,222 --> 00:47:29,433 Surround the building. 593 00:47:30,058 --> 00:47:34,313 There are only two entrances, the main one and the loading dock in the back. 594 00:47:34,938 --> 00:47:36,773 Gabriel and Díaz, go to the back. 595 00:47:37,566 --> 00:47:38,734 Don't let anybody out. 596 00:47:38,734 --> 00:47:39,818 Yes, sir. 597 00:47:39,818 --> 00:47:41,445 Gilberto, open that damn door. 598 00:47:42,404 --> 00:47:44,364 Lozano, stay here with Gilberto. 599 00:47:46,825 --> 00:47:48,744 Romandía, you're going in through the back door. 600 00:47:49,411 --> 00:47:51,538 We'll have him surrounded. 601 00:47:51,538 --> 00:47:52,623 All right. 602 00:47:53,207 --> 00:47:55,125 You're coming with me. Stay close. 603 00:47:56,084 --> 00:47:57,211 What about us? 604 00:47:58,754 --> 00:48:00,088 You stay here. 605 00:48:01,048 --> 00:48:02,716 That's an order. 606 00:48:05,219 --> 00:48:06,637 Octavio-- 607 00:48:08,680 --> 00:48:09,681 Let's go. 608 00:48:17,022 --> 00:48:18,232 What are you doing here? 609 00:48:18,857 --> 00:48:20,776 Commander Herrera told them not to come. 610 00:48:20,776 --> 00:48:22,903 Fuck the commander's orders. 611 00:48:22,903 --> 00:48:26,240 Her sister could be in there, and we're going to find her. 612 00:48:27,282 --> 00:48:28,784 I'd like to stay with Gabriel. 613 00:48:30,035 --> 00:48:31,036 Okay. 614 00:48:31,703 --> 00:48:32,704 Let's go. 615 00:48:49,555 --> 00:48:51,515 Hey. Stay calm. 616 00:49:55,537 --> 00:49:56,955 Freeze! Don't move! 617 00:50:01,251 --> 00:50:02,252 Are you okay? 618 00:50:54,721 --> 00:50:56,348 Good job, sis. 619 00:50:56,348 --> 00:50:57,432 Thanks. 620 00:51:08,360 --> 00:51:09,611 What should I call you? 621 00:51:10,863 --> 00:51:13,365 The Undresser, Salvador or Benito? 622 00:51:15,158 --> 00:51:16,577 Benito, please. 623 00:51:16,577 --> 00:51:20,163 You're not dead yet, Benito, 624 00:51:20,956 --> 00:51:25,002 because we believe Valentina Camacho is still alive. 625 00:51:25,836 --> 00:51:27,129 Is that true? 626 00:51:28,422 --> 00:51:29,423 For now. 627 00:51:30,841 --> 00:51:33,135 But not for much longer. 628 00:51:33,135 --> 00:51:34,678 You don't have to do this. 629 00:51:35,262 --> 00:51:36,597 Where's my sister? 630 00:51:36,597 --> 00:51:38,140 If I tell you, you'll kill me. 631 00:51:38,140 --> 00:51:40,267 I'll kill you if you don't tell us. 632 00:51:41,101 --> 00:51:42,227 Gabina. 633 00:51:44,354 --> 00:51:46,899 It'd be a shame to say goodbye like this. 634 00:51:50,194 --> 00:51:51,862 - Dad! - No, no, no, no. 635 00:51:51,862 --> 00:51:53,280 Don't hurt him! 636 00:51:53,947 --> 00:51:55,574 - Benito. - Silence! 637 00:51:56,533 --> 00:51:58,076 I'm in charge. 638 00:51:58,994 --> 00:52:00,454 I want to listen to her. 639 00:52:01,914 --> 00:52:05,375 If you want to know where Valentina is, 640 00:52:05,375 --> 00:52:07,294 you're going to have to shut your mouth. 641 00:52:10,380 --> 00:52:12,090 I know your life hasn't been easy. 642 00:52:12,090 --> 00:52:13,800 You don't know anything about my life. 643 00:52:14,301 --> 00:52:15,677 I was at Rosa's home. 644 00:52:17,930 --> 00:52:21,391 I know you thought you were doing the right thing by calling your father. 645 00:52:23,352 --> 00:52:26,063 What he did was not your fault. It was his. 646 00:52:26,897 --> 00:52:29,525 You can stop all this and be different than him. 647 00:52:30,567 --> 00:52:32,528 Please, tell me. Where's my sister? 648 00:52:34,947 --> 00:52:36,448 Your sister has to pay. 649 00:52:38,075 --> 00:52:39,576 As my mother paid. 650 00:52:40,577 --> 00:52:42,412 Bring me the bag. This asshole will talk. 651 00:52:42,412 --> 00:52:44,414 - No, Dad. Please. - Not now. 652 00:52:45,874 --> 00:52:47,125 She's my friend. 653 00:52:49,461 --> 00:52:50,921 Let me talk to him. 654 00:52:53,382 --> 00:52:54,383 Dad. 655 00:53:07,104 --> 00:53:08,105 Chava. 656 00:53:09,231 --> 00:53:10,232 Gabina. 657 00:53:12,109 --> 00:53:14,444 My friend is not responsible for all of that. 658 00:53:15,612 --> 00:53:17,698 Your friend abandoned her family. 659 00:53:17,698 --> 00:53:18,782 No, Chava-- 660 00:53:18,782 --> 00:53:19,867 Benito. 661 00:53:21,618 --> 00:53:22,786 Benito. 662 00:53:24,413 --> 00:53:26,290 My friend's name is Valentina. 663 00:53:27,583 --> 00:53:30,127 She's 28, and she's a good person. 664 00:53:32,546 --> 00:53:34,089 Tell us where she is. 665 00:53:36,341 --> 00:53:37,634 We can't change anything. 666 00:53:37,634 --> 00:53:39,219 No. That's not true. 667 00:53:40,721 --> 00:53:42,973 Maybe we can't change what you already did. 668 00:53:43,473 --> 00:53:45,434 But you can change what you're going to do. 669 00:53:47,102 --> 00:53:49,146 You only have one chance. 670 00:53:49,980 --> 00:53:50,981 One. 671 00:53:54,026 --> 00:53:56,028 Everyone thinks I'm an animal. 672 00:53:58,030 --> 00:53:59,448 But I'm not a bad person. 673 00:53:59,448 --> 00:54:00,949 You don't have to be. 674 00:54:08,081 --> 00:54:09,082 She-- 675 00:54:10,667 --> 00:54:12,878 There's a shed in... 676 00:54:14,963 --> 00:54:17,716 in the park where I dumped Paola Machado's body. 677 00:54:19,593 --> 00:54:22,888 It's the maintenance shed where Tito Flores worked. 678 00:54:26,767 --> 00:54:28,018 That's where your friend is. 679 00:54:31,063 --> 00:54:32,064 Thank you. 680 00:54:32,981 --> 00:54:34,608 - Ángeles, let's go. - Gabriel! 681 00:54:34,608 --> 00:54:36,652 My dad's inside with that bastard and Gabina. 682 00:54:45,244 --> 00:54:47,037 - Were you going to kill me? - Don't talk to him. 683 00:54:48,163 --> 00:54:50,499 - I want him to say it. - Don't talk to him. 684 00:54:53,043 --> 00:54:54,044 Yes. 685 00:54:56,004 --> 00:54:57,548 But it's nothing personal. 686 00:55:15,649 --> 00:55:19,236 How can you do this to innocent people? 687 00:55:20,153 --> 00:55:21,154 Innocent? 688 00:55:23,115 --> 00:55:24,616 None of them were innocent. 689 00:55:26,076 --> 00:55:26,994 Not even you. 690 00:55:28,328 --> 00:55:30,289 You abandoned your family. 691 00:55:31,248 --> 00:55:32,165 Didn't she, Dad? 692 00:55:38,672 --> 00:55:39,673 María. 693 00:55:42,384 --> 00:55:43,802 How were you going to do it? 694 00:55:45,804 --> 00:55:47,055 Do you really want to know? 695 00:55:48,724 --> 00:55:49,725 Yes. 696 00:55:57,149 --> 00:55:58,901 I was going to take you to my house 697 00:56:00,277 --> 00:56:02,112 and give you a glass of wine. 698 00:56:02,779 --> 00:56:04,114 I was going to put you to sleep. 699 00:56:05,324 --> 00:56:06,950 I was going to take off your clothes... 700 00:56:08,994 --> 00:56:10,621 and tie you up, 701 00:56:10,621 --> 00:56:12,372 just like I did with the others. 702 00:56:14,458 --> 00:56:16,835 Then, I was going to strangle you with my hands 703 00:56:18,128 --> 00:56:19,713 until you stopped brea-- 704 00:56:21,048 --> 00:56:22,174 Gabina! 705 00:56:26,720 --> 00:56:27,888 Nothing! 706 00:56:27,888 --> 00:56:29,640 There's nothing outside either. 707 00:56:31,058 --> 00:56:32,142 He lied to us. 708 00:56:36,855 --> 00:56:38,440 Where is Valentina? 709 00:56:39,733 --> 00:56:41,151 Only The Undresser knows. 710 00:56:52,788 --> 00:56:53,705 He's dead. 711 00:56:54,748 --> 00:56:55,958 What the fuck? 712 00:57:05,592 --> 00:57:07,594 In the next episode... 713 00:57:07,594 --> 00:57:09,680 We have to find our colleague alive. 714 00:57:09,680 --> 00:57:11,181 Officer Valentina Camacho. 715 00:57:11,181 --> 00:57:12,599 Valentina! 716 00:57:12,599 --> 00:57:16,019 Pay close attention to parks, rivers... 717 00:57:16,019 --> 00:57:17,688 Keep looking. 718 00:57:17,688 --> 00:57:21,483 If Valentina Camacho turns up dead, her blood will be on your hands. 719 00:57:21,483 --> 00:57:24,486 Before he died, he said that Valentina was alive. 720 00:57:25,529 --> 00:57:27,155 Do you believe a murderer? 721 00:57:27,155 --> 00:57:28,907 We will find her. 722 00:57:28,907 --> 00:57:30,033 I swear.