1 00:00:14,139 --> 00:00:17,935 Det er måske derfor, din far er imod, at du bliver politibetjent. 2 00:00:17,935 --> 00:00:21,730 Han vidste, at du ville opdage sandheden om familien. 3 00:00:24,149 --> 00:00:28,946 Jeg forstår dig godt. Hele min barndom følte jeg mig udenfor. 4 00:00:28,946 --> 00:00:32,156 På overfladen var alt perfekt. 5 00:00:32,866 --> 00:00:33,867 Men... 6 00:00:35,869 --> 00:00:38,830 ...de behandlede mig altid som en fremmed. 7 00:00:42,167 --> 00:00:44,336 Én ting lærte jeg på den hårde måde. 8 00:00:45,254 --> 00:00:49,591 Uanset hvad man gør, og hvor meget man prøver, bliver man aldrig en af dem. 9 00:00:49,591 --> 00:00:53,220 Og det er faktisk fint. Ved du hvorfor? 10 00:00:53,220 --> 00:00:55,222 Fordi du og jeg ikke er som dem. 11 00:00:56,014 --> 00:00:57,099 Vi er bedre. 12 00:00:59,059 --> 00:01:02,771 Måske er det på tide at begynde forfra. 13 00:01:02,771 --> 00:01:07,192 At slippe vores gamle idéer og begynde på en frisk. 14 00:01:10,487 --> 00:01:11,738 Det ville være rart. 15 00:01:12,322 --> 00:01:13,448 Ikke ville være. Det er rart. 16 00:01:15,158 --> 00:01:21,790 Skal vi ikke gøre et eller andet? En ceremoni for at lægge fortiden bag os. 17 00:01:23,417 --> 00:01:28,046 Jeg tager min uniform med, og du tager din med, 18 00:01:28,547 --> 00:01:34,052 og så smider vi dem ind i et bål og lægger alting bag os. Hvad synes du? 19 00:01:34,595 --> 00:01:37,264 - Du er skør. - Hvorfor det? 20 00:01:38,056 --> 00:01:39,933 Vil du også sige dit job op? 21 00:01:40,434 --> 00:01:46,857 Jeg ville beskytte byens kunstværker, men viser mest folk vej til toilettet. 22 00:01:47,566 --> 00:01:49,735 Det gider jeg ikke resten af livet. 23 00:01:51,820 --> 00:01:53,906 - Okay. - Du må ikke drille. 24 00:01:53,906 --> 00:01:55,324 Jeg driller ikke. 25 00:01:56,825 --> 00:02:02,831 Skal vi sige, at jeg henter dig i morgen hjemme hos dig klokken tre? 26 00:02:02,831 --> 00:02:03,999 Ja. 27 00:02:05,292 --> 00:02:07,920 Den første dag i resten af vores liv. 28 00:02:08,920 --> 00:02:11,256 - Og glem ikke din uniform. - Nej. 29 00:02:20,766 --> 00:02:25,187 Jeg ville gerne følge dig hjem, men jeg besøger lige min mor på vejen. 30 00:02:26,063 --> 00:02:29,608 - Din mor? - Ja. Eller... min adoptivmor. 31 00:02:30,442 --> 00:02:33,570 - Hun er min mor. - Ja. 32 00:02:36,657 --> 00:02:38,367 - Tak. - Nej, tak til dig. 33 00:02:58,136 --> 00:02:59,847 Fireogfyrre hestekræfter. 34 00:03:01,431 --> 00:03:02,432 Hold da kæft. 35 00:03:03,183 --> 00:03:04,268 Du skræmte mig. 36 00:03:04,268 --> 00:03:07,604 Undskyld. Den er bare virkelig sej. 37 00:03:09,022 --> 00:03:11,483 Og du har pillet bagsædet ud? 38 00:03:12,150 --> 00:03:13,485 Masser af plads. 39 00:03:13,485 --> 00:03:14,653 Tak, men... 40 00:06:04,448 --> 00:06:10,287 Jeres mor og jeg holder en pause. 41 00:06:11,663 --> 00:06:14,082 En pause som ægtepar. 42 00:06:15,459 --> 00:06:17,461 Smider du ham ud? 43 00:06:18,086 --> 00:06:20,964 Nej. Sådan er det ikke. 44 00:06:20,964 --> 00:06:25,552 - Men du flytter jo. - Ja, men han kommer og besøger os. 45 00:06:26,428 --> 00:06:30,307 Måske ikke hver dag, men han vil stadig være til stede, ikke? 46 00:06:30,891 --> 00:06:31,934 Ja, meget. 47 00:06:31,934 --> 00:06:35,562 Det gør ikke noget, du ikke kom hen på skolen og altid arbejder. 48 00:06:35,562 --> 00:06:37,272 Vil du ikke nok blive? 49 00:06:37,272 --> 00:06:39,191 - Det er ikke derfor. - Hvorfor så? 50 00:06:39,191 --> 00:06:40,526 Alex, hør efter. 51 00:06:40,526 --> 00:06:46,114 Det er ikke din skyld eller min. De vil bare noget forskelligt. 52 00:06:47,991 --> 00:06:49,618 Skal I så skilles? 53 00:06:49,618 --> 00:06:53,121 Nej, skat. Ingen har sagt, at vi skal skilles. 54 00:06:53,622 --> 00:06:55,749 Hvorfor flytter du så? 55 00:06:55,749 --> 00:06:59,086 Mor, sig dog noget. Det er din skyld, han flytter! 56 00:06:59,086 --> 00:07:02,381 - Sig noget til ham. - Alex. Tal ikke sådan til din mor. 57 00:07:02,381 --> 00:07:05,759 Den eneste, der har begået fejl her, er mig. 58 00:07:08,470 --> 00:07:13,684 Jeg opførte mig tankeløst og egoistisk over for din mor. 59 00:07:18,272 --> 00:07:21,066 Jeg var også urimelig over for jer. 60 00:07:23,610 --> 00:07:29,950 Det giver ingen mening at gøre din mor ansvarlig for det her. Det er hun ikke. 61 00:07:29,950 --> 00:07:31,118 Vi er... 62 00:07:33,912 --> 00:07:38,792 Jeg forsøger at finde en måde... 63 00:07:40,419 --> 00:07:42,546 ...at gøre alting godt igen. 64 00:07:43,463 --> 00:07:44,631 Hvordan tankeløs? 65 00:07:48,427 --> 00:07:49,469 Det er ikke vigtigt. 66 00:07:51,054 --> 00:07:55,893 Det vigtigste lige nu er, at I ved... 67 00:07:57,728 --> 00:07:59,521 ...at vi stadig er en familie. 68 00:08:00,939 --> 00:08:02,065 Altid. 69 00:08:21,877 --> 00:08:23,212 Jeg har brug for hjælp. 70 00:08:25,339 --> 00:08:28,425 - Jeg skal til lægen. - Er du syg? 71 00:08:29,843 --> 00:08:32,095 Nej. Jeg er ikke syg. 72 00:08:33,597 --> 00:08:36,140 Jeg mente en psykiater. 73 00:08:39,352 --> 00:08:41,020 Hvem har du talt med? 74 00:08:43,106 --> 00:08:44,441 Mange mennesker. 75 00:08:47,653 --> 00:08:48,946 Nej, Ángeles. 76 00:08:50,072 --> 00:08:53,408 Du ved godt, hvad psykiatere gør med folk som dig. 77 00:08:53,408 --> 00:08:57,663 De spærrer dem inde på galeanstalter, fordi de ikke forstår dem. Vil du det? 78 00:08:58,956 --> 00:09:01,124 Jeg vil bare stille nogle spørgsmål. 79 00:09:01,124 --> 00:09:06,922 Og de vil svare med kolde brusebade og elektrochok i hovedet. 80 00:09:07,965 --> 00:09:09,466 Jeg tror, du overdriver. 81 00:09:10,676 --> 00:09:15,806 Dit problem er ikke heroppe. Det er herinde og skyldes dine forældre. 82 00:09:15,806 --> 00:09:18,016 - Nej. Nej! - Jo. Selvfølgelig! 83 00:09:18,016 --> 00:09:19,268 - Nej! - Jo! 84 00:09:19,268 --> 00:09:20,352 Nej! 85 00:09:20,853 --> 00:09:22,938 Sådan var jeg, før de blev dræbt. 86 00:09:24,356 --> 00:09:26,024 Jeg vil vide hvorfor. 87 00:09:27,734 --> 00:09:30,320 - Og også om... - Om hvad? 88 00:09:30,320 --> 00:09:31,989 Om jeg kan ændre mig! 89 00:09:31,989 --> 00:09:35,325 Der er ikke noget galt med dig. Punktum. Sådan er det! 90 00:09:35,325 --> 00:09:37,411 Måske er du ikke enig med mig, 91 00:09:38,328 --> 00:09:42,165 men du har selv sagt, at to mennesker begge kan have ret. 92 00:09:43,166 --> 00:09:46,336 Så vi har begge to ret. 93 00:10:09,693 --> 00:10:11,695 Vi ved ikke, hvor han er. 94 00:10:11,695 --> 00:10:15,699 At gennemsøge hele byen vil tage alt for lang tid. 95 00:10:15,699 --> 00:10:19,536 Der er gået to uger siden hans sidste offer. 96 00:10:19,536 --> 00:10:21,121 Han myrder snart igen. 97 00:10:22,372 --> 00:10:24,541 Vi er nødt til at handle nu. 98 00:10:26,084 --> 00:10:28,086 Hvad vil De have, jeg skal gøre? 99 00:10:30,255 --> 00:10:32,841 Jeg tænkte på at vise tegningen af ham i tv... 100 00:10:32,841 --> 00:10:33,926 Nej. 101 00:10:34,676 --> 00:10:35,969 - Chef. - Nej. 102 00:10:35,969 --> 00:10:38,305 Hør nu lige, hvad jeg siger. 103 00:10:39,389 --> 00:10:44,603 Hvis kvinderne ser ham og genkender ham, kan de beskytte sig selv. 104 00:10:44,603 --> 00:10:46,647 Det kan redde liv. 105 00:10:46,647 --> 00:10:52,653 Og hvis han ser sig selv på tv, gemmer han sig eller stikker af. 106 00:10:53,695 --> 00:10:54,947 Vi ønsker ikke flere ofre. 107 00:10:54,947 --> 00:10:58,617 Vi ønsker at anholde ham for rullende kameraer. 108 00:10:58,617 --> 00:11:01,620 Vi ønsker, at han rådner op i fængslet. 109 00:11:01,620 --> 00:11:06,750 Og det kommer ikke til at ske, hvis De går ud som en anden idiot 110 00:11:06,750 --> 00:11:09,336 og siger, at vi ved, hvordan han ser ud. 111 00:11:12,172 --> 00:11:17,427 Tag kopier af billedet, og send det rundt internt. 112 00:11:48,417 --> 00:11:54,089 De modsiger sig selv i demonstrationer, de selv organiserer. 113 00:11:55,299 --> 00:11:57,050 - Hejsa. - Hej. 114 00:11:58,552 --> 00:12:01,680 - Jeg har sovet over mig. - Nej, du trængte til det. 115 00:12:02,764 --> 00:12:03,765 Sæt dig ned. 116 00:12:04,391 --> 00:12:05,392 Kom. 117 00:12:09,855 --> 00:12:10,856 Her. 118 00:12:14,526 --> 00:12:17,112 Far, jeg er ikke syv år længere. 119 00:12:22,534 --> 00:12:23,535 Tak. 120 00:12:25,537 --> 00:12:27,331 AFKLÆDEREN OVERFALDER JOURNALIST 121 00:12:28,248 --> 00:12:29,875 Lucas burde være på arbejde. 122 00:12:30,959 --> 00:12:34,588 - Det er ikke din skyld. - Det er han vist ikke enig i. 123 00:12:36,673 --> 00:12:40,969 Når en journalist undersøger ting, må han tage konsekvenserne. 124 00:12:41,470 --> 00:12:43,805 Ligesom dig, da du blev politibetjent. 125 00:12:45,516 --> 00:12:47,518 Konsekvensen af at være tæt på mig? 126 00:12:49,478 --> 00:12:54,149 Jeg synes, at vi, der er tæt på dig, er meget heldige med at have dig. 127 00:12:56,026 --> 00:12:57,027 Os alle sammen. 128 00:13:01,907 --> 00:13:03,033 Spis nu. 129 00:13:04,243 --> 00:13:05,536 Så får du det bedre. 130 00:13:31,854 --> 00:13:32,938 Hvor er de andre? 131 00:13:34,147 --> 00:13:37,693 Valentina er ked af det med Lucas. Gabina ved jeg ikke. 132 00:13:37,693 --> 00:13:41,321 - Fandt du noget? - Ja. Kom. 133 00:13:45,659 --> 00:13:50,747 Alt, hvad vi har læst om hans grusomhed, manglende samvittighed 134 00:13:51,248 --> 00:13:57,671 og tendens til at lyve og manipulere folk, er sociopatiske træk. 135 00:13:57,671 --> 00:14:02,134 Det hjælper os ikke med at fange ham. Vi har ingen spor. 136 00:14:02,134 --> 00:14:03,760 Intet navn, ingen adresse. 137 00:14:03,760 --> 00:14:08,098 Det her er ikke konkrete spor, men de kan hjælpe med at forstå ham. 138 00:14:08,765 --> 00:14:11,518 Ja, vi har jo et billede af ham. 139 00:14:12,603 --> 00:14:16,231 Det er gammelt, men det er da noget. Måske genkender nogen ham. 140 00:14:16,231 --> 00:14:18,192 Vi bør give det til Gerardo. 141 00:14:19,234 --> 00:14:23,030 Okay, jeg giver ham det. Du skal ikke have flere problemer. 142 00:14:23,030 --> 00:14:25,657 - Nej. - Hvad? 143 00:14:26,241 --> 00:14:27,659 Vi vil med. 144 00:14:28,619 --> 00:14:31,580 - Så I kan blive suspenderet? - Vi tager konsekvensen. 145 00:14:32,623 --> 00:14:35,626 Vi vil ikke gemme os, fordi vi gør vores arbejde. 146 00:14:47,304 --> 00:14:48,889 - Herrera. - Hvad vil du? 147 00:14:48,889 --> 00:14:51,934 - Vi har nyt om Afklæderen. - Hvad? 148 00:14:52,768 --> 00:14:55,062 Vi kender hans navn. Benito Lagunas. 149 00:14:56,688 --> 00:14:59,691 Adopteret af Rosa Reyes Galván, da han var ti år. 150 00:15:01,193 --> 00:15:04,655 Hvad sagde jeg om at fortsætte efterforskningen selv? 151 00:15:05,489 --> 00:15:08,033 Vi har et 15 år gammelt billede af ham. 152 00:15:08,033 --> 00:15:11,870 Vi ved, hvor han boede, og hvordan han fik arret på sin arm. 153 00:15:13,747 --> 00:15:16,875 - Arret? - Han har et ar på højre arm. 154 00:15:19,670 --> 00:15:20,796 Ind på mit kontor. 155 00:15:21,922 --> 00:15:22,923 Nu. 156 00:15:26,552 --> 00:15:27,553 Piger? 157 00:15:50,951 --> 00:15:54,913 KÆRE ALLE. JEG KOM FOR AT SIGE FARVEL. JEG FORKLARER SENERE. GABINA. 158 00:17:00,103 --> 00:17:03,398 Gera. Jeg ved, hvem Afklæderen er. 159 00:17:04,358 --> 00:17:07,819 - Ja, de har fortalt mig det. - Han hedder Chava. 160 00:17:08,319 --> 00:17:09,946 Hed han ikke Benito? 161 00:17:10,446 --> 00:17:13,492 Hør nu efter. Jeg ved, hvem han er. 162 00:17:15,327 --> 00:17:18,038 Han hedder Salvador. Folk kalder ham Chava. 163 00:17:18,038 --> 00:17:21,625 Han arbejder som sikkerhedsvagt på kunstmuseet. 164 00:17:21,625 --> 00:17:23,627 Jeg kender ham... 165 00:17:25,671 --> 00:17:28,715 - Jeg gik ud med ham i går. - Hvad? 166 00:17:34,221 --> 00:17:36,431 Hvad fanden snakker du om? 167 00:17:37,057 --> 00:17:38,183 Rolig, Herrera. 168 00:17:45,399 --> 00:17:47,359 Var du sammen med Afklæderen i går? 169 00:17:50,737 --> 00:17:51,738 Ja. 170 00:17:55,659 --> 00:17:57,995 Åh, søs. 171 00:17:57,995 --> 00:18:01,164 - Er du okay? Gjorde han dig noget? - Nej. 172 00:18:08,463 --> 00:18:11,425 Ved du, hvor vi kan finde ham? Hvor han bor? 173 00:18:12,759 --> 00:18:16,889 Ikke hvor han bor. Men jeg ved, hvor han er klokken tre i dag. 174 00:18:19,600 --> 00:18:23,020 Adressen er Arizona 39 på hjørnet af Nebraska. 175 00:18:23,979 --> 00:18:27,774 Vi har fire gadehjørner at dække. Overvågning på alle fire. 176 00:18:27,774 --> 00:18:30,694 Overvågning. I skal ikke bare stå der. 177 00:18:30,694 --> 00:18:34,489 Bevæg jer som på en normal dag. I må ikke vække mistanke. 178 00:18:34,489 --> 00:18:37,492 Der er kun to flugtveje i bil. 179 00:18:37,492 --> 00:18:40,579 Vær klar, hvis vi skal have standset trafikken. 180 00:18:40,579 --> 00:18:42,831 Klokken tre banker han på døren. 181 00:18:42,831 --> 00:18:46,919 I samme sekund det sker, spærrer to enheder vejen. 182 00:18:46,919 --> 00:18:50,422 Han må ikke slippe væk. Vi fanger ham. Er det forstået? 183 00:18:50,422 --> 00:18:52,424 - Ja. - Jeg vil være der. 184 00:18:53,759 --> 00:18:55,802 Ellers bliver han måske mistænksom. 185 00:18:56,470 --> 00:18:59,932 Gabina, vi fanger ham, før han får mistanke om noget. 186 00:18:59,932 --> 00:19:01,350 Hør nu efter. 187 00:19:02,935 --> 00:19:04,645 Jeg vil med, når I tager ham. 188 00:19:05,187 --> 00:19:09,358 Han skal vide, at jeg hjalp med at fange ham, og at han ikke narrede mig. 189 00:19:11,235 --> 00:19:12,444 Vi passer på hende. 190 00:19:17,282 --> 00:19:18,700 Kom så! 191 00:19:19,201 --> 00:19:22,788 Nej. Beklager. I kommer ikke med. 192 00:19:22,788 --> 00:19:24,706 Vi opklarede det jo. 193 00:19:25,207 --> 00:19:28,585 María, jeg ved godt, hvor meget I har efterforsket. 194 00:19:28,585 --> 00:19:31,755 Men vi går efter den farligste mand i hele byen. 195 00:19:31,755 --> 00:19:34,341 Det er for risikabelt. Vi laver en aftale. 196 00:19:34,341 --> 00:19:35,634 Når vi fanger ham... 197 00:19:36,927 --> 00:19:40,430 ...må I deltage i afhøringen. Okay? 198 00:19:40,430 --> 00:19:41,723 - Okay. - Aftale? 199 00:19:41,723 --> 00:19:43,433 Aftale. Tak. 200 00:19:43,976 --> 00:19:46,103 Af sted! Start bilerne! 201 00:19:54,570 --> 00:19:55,654 Hallo? 202 00:19:56,154 --> 00:19:58,240 Far, må jeg tale med Valentina? 203 00:19:59,283 --> 00:20:01,702 Hun gik for fem minutter siden. 204 00:20:01,702 --> 00:20:04,329 - Hvorhen? - Hjem. 205 00:20:05,247 --> 00:20:07,958 - Efter noget tøj. - Hjem? 206 00:20:24,600 --> 00:20:28,228 Ángeles, ring til Valentina, indtil hun tager den. 207 00:20:28,228 --> 00:20:31,732 Få hende ud af lejligheden. Afklæderen er på vej. 208 00:20:31,732 --> 00:20:34,151 - Hvor skal du hen? - Hen til hende. 209 00:21:06,183 --> 00:21:07,184 Hej. 210 00:21:07,726 --> 00:21:08,727 Hej. 211 00:21:10,187 --> 00:21:13,190 - Du virker bekendt. - Også dig. 212 00:21:14,483 --> 00:21:17,778 Sidst, vi mødtes, var uden for en bar. 213 00:21:18,779 --> 00:21:21,240 Du er nødt til at være lidt mere præcis. 214 00:21:21,740 --> 00:21:24,076 Jeg lå nede på jorden. 215 00:21:25,953 --> 00:21:27,246 Og blødte. 216 00:21:27,955 --> 00:21:29,915 Var det dig, der reddede Gabina? 217 00:21:30,666 --> 00:21:34,169 Lige netop. Chava. Hyggeligt at møde dig. 218 00:21:35,712 --> 00:21:37,172 - Og du hed... - Valentina. 219 00:21:38,340 --> 00:21:39,591 Hvad laver du her? 220 00:21:42,719 --> 00:21:45,806 Jeg henter Gabina. Vi skal ud at spise. 221 00:21:46,974 --> 00:21:49,601 Jeg har en dum vane med at komme for tidligt. 222 00:21:49,601 --> 00:21:51,144 I har en date. 223 00:21:52,855 --> 00:21:54,356 Jeres lille hemmelighed. 224 00:21:55,148 --> 00:21:56,567 Godt for hende. 225 00:21:56,567 --> 00:21:58,151 Hun er her vist ikke. 226 00:22:00,445 --> 00:22:05,284 Jeg vil ikke være til besvær, men må jeg lige låne toilettet? 227 00:22:09,913 --> 00:22:10,998 - Ja. - Ellers... 228 00:22:10,998 --> 00:22:12,624 Nej, det er fint. Værsgo. 229 00:22:29,850 --> 00:22:31,226 Kalder alle enheder. 230 00:22:31,226 --> 00:22:35,105 Betjent på vej til position X4. Slut. 231 00:22:35,856 --> 00:22:38,650 Romandía her. Hvilken betjent? Slut. 232 00:22:39,735 --> 00:22:41,153 Valentina Camacho. Slut. 233 00:22:56,210 --> 00:22:57,336 Kom ind. 234 00:22:59,463 --> 00:23:00,464 Hallo? 235 00:23:01,048 --> 00:23:03,842 Valentina, skynd dig væk. 236 00:23:05,093 --> 00:23:07,763 Gabinas kæreste er Afklæderen. Han er på vej. 237 00:23:10,432 --> 00:23:13,060 - Valentina? - Ja, far. Vi ses derhenne. 238 00:23:14,061 --> 00:23:15,854 Det er ikke din far, men Ángeles. 239 00:23:16,688 --> 00:23:19,441 Gabinas kæreste er Afklæderen, og han er på vej. 240 00:23:21,443 --> 00:23:23,737 Ja, selvfølgelig. Vi ses. 241 00:23:24,988 --> 00:23:27,157 Tag dem med. Jo flere, jo sjovere. 242 00:23:29,076 --> 00:23:32,913 - Er han der? - Ja, nemlig. Ja. 243 00:23:33,413 --> 00:23:34,998 Alle er på vej. 244 00:23:34,998 --> 00:23:36,124 De er der snart... 245 00:24:28,510 --> 00:24:29,595 Valentina? 246 00:24:30,262 --> 00:24:32,639 - María? - Hvor er Valentina? 247 00:24:32,639 --> 00:24:33,932 Hun er her ikke. 248 00:24:33,932 --> 00:24:36,476 - Hvor er hun så? - Det ved vi ikke. 249 00:24:36,476 --> 00:24:39,563 - Ángeles talte med hende... - Hvor er hun? Valentina! 250 00:24:41,523 --> 00:24:42,649 Valentina? 251 00:24:42,649 --> 00:24:46,612 - Nej. Nej... - Hør efter. Afklæderen har taget hende. 252 00:24:46,612 --> 00:24:50,574 Nej... det passer ikke. Hun må være her et sted. 253 00:24:50,574 --> 00:24:53,202 - Valentina! Hvor er hun? - Hør efter! 254 00:24:53,202 --> 00:24:54,995 Kig på mig! 255 00:24:55,495 --> 00:24:58,957 Du må ikke bryde sammen nu. Det har vi ikke tid til. 256 00:24:58,957 --> 00:25:01,585 Jeg har brug for, at du er fokuseret. Skarp. 257 00:25:02,544 --> 00:25:05,756 Vi finder Valentina. Men jeg har brug for din hjælp. 258 00:25:06,590 --> 00:25:09,927 Spær området af i en radius af seks gader. 259 00:25:09,927 --> 00:25:15,557 Ransag alle huse og lejligheder. Vi giver ikke op, før vi finder svinet! 260 00:25:15,557 --> 00:25:16,642 Javel. 261 00:25:18,060 --> 00:25:19,645 Romandía har ret. 262 00:25:19,645 --> 00:25:24,942 Hvis vi skal finde din søster, skal I to fortælle mig alt, hvad I ved. 263 00:25:25,442 --> 00:25:26,777 Er det forstået? 264 00:25:26,777 --> 00:25:30,072 - Nu tager vi ind på stationen. Okay? - Ja. 265 00:25:30,822 --> 00:25:32,074 Kom så. 266 00:25:32,074 --> 00:25:35,452 Lad dine to bedste mænd blive her. Ring, hvis der sker noget. 267 00:25:35,452 --> 00:25:36,828 Vi ses på stationen. 268 00:26:12,781 --> 00:26:13,907 Lever hun? 269 00:26:16,702 --> 00:26:20,664 - Vi kan ikke være sikre. - Det ved jeg sgu da godt. 270 00:26:23,375 --> 00:26:27,880 - Hvad tror du? - Det er ikke vigtigt, hvad jeg tror. 271 00:26:29,256 --> 00:26:31,967 Vi er nødt til at tale til hele byen. 272 00:26:33,260 --> 00:26:37,806 - Folk har brug for, at han bliver fanget. - Det har vi alle sammen. 273 00:26:40,517 --> 00:26:41,518 Godt. 274 00:26:42,561 --> 00:26:43,562 Godt. 275 00:26:44,855 --> 00:26:46,982 Du viser tegningen i aftennyhederne. 276 00:26:46,982 --> 00:26:49,776 - Mig? Nej, det kan jeg ikke. - Ja, dig. 277 00:26:50,986 --> 00:26:53,947 Og du siger ikke, at han tog en kvindelig betjent. 278 00:26:53,947 --> 00:26:55,240 Måske så nogen... 279 00:26:55,240 --> 00:26:59,703 Hvis du giver den oplysning, dræber du hele programmet. 280 00:27:00,370 --> 00:27:02,998 Så mister din søster og de andre deres job, 281 00:27:02,998 --> 00:27:07,836 og hvis noget går galt, vil alle give præsidentfruen skylden. 282 00:27:08,587 --> 00:27:10,088 Ønsker du det? 283 00:27:10,881 --> 00:27:11,882 Nej. 284 00:27:12,925 --> 00:27:16,220 Men lige nu bør vi ikke holde oplysninger tilbage. 285 00:27:17,721 --> 00:27:20,057 Det er enten det eller ingenting. 286 00:27:21,767 --> 00:27:22,893 Du bestemmer. 287 00:27:41,245 --> 00:27:42,496 Hvad sagde han? 288 00:27:49,419 --> 00:27:53,590 - Det kommer i aftennyhederne. - Her er et billede af Valentina. 289 00:27:57,344 --> 00:27:59,429 Jeg må ikke vise billedet. 290 00:28:00,514 --> 00:28:02,558 Hvorfor skal du så i nyhederne? 291 00:28:03,058 --> 00:28:06,436 Jeg må kun vise tegningen af Afklæderen. 292 00:28:06,436 --> 00:28:10,691 Men hvis nogen ser hende, kan de ringe, så vi kan finde hende. 293 00:28:10,691 --> 00:28:11,775 Gabina. 294 00:28:13,652 --> 00:28:14,987 Jeg kan ikke gøre noget. 295 00:28:18,240 --> 00:28:19,241 For helvede, Gabina. 296 00:28:20,534 --> 00:28:23,704 De kvindelige betjente var præsidentfruens idé. 297 00:28:24,413 --> 00:28:27,416 Folk vil ikke acceptere, at den idé 298 00:28:27,416 --> 00:28:30,544 - gav Afklæderen endnu et offer. - Hun er ikke et offer. 299 00:28:33,547 --> 00:28:34,715 Valentina er i live. 300 00:28:38,510 --> 00:28:39,511 Hun er i live. 301 00:28:41,013 --> 00:28:43,599 Jeg ved det godt. 302 00:28:45,642 --> 00:28:47,728 Så vis billedet af hende. 303 00:28:49,521 --> 00:28:51,481 Jeg er nødt til at adlyde ordrer. 304 00:28:51,481 --> 00:28:56,111 Er ordrer det vigtigste for dig? Skide være med dem, det går ud over? 305 00:28:56,111 --> 00:29:00,282 Forstå det dog! Der findes ordrer og regler. 306 00:29:00,282 --> 00:29:02,409 Vi er nødt til at respektere dem. 307 00:29:02,409 --> 00:29:06,246 Hvis du havde respekteret fars ordrer, ville vi ikke... 308 00:29:09,791 --> 00:29:11,293 Vi har en adresse. 309 00:29:13,170 --> 00:29:14,671 - På hvad? - Hvor han bor. 310 00:29:15,339 --> 00:29:19,384 - Vi fik den på museet, hvor han arbejder. - Godt. 311 00:29:20,135 --> 00:29:21,428 Okay, Gabina. 312 00:29:23,263 --> 00:29:27,184 Ring til Lozano og Díaz. Bed dem stå for operationen. 313 00:29:27,935 --> 00:29:30,437 - Jeg skal i nyhederne. - Javel. 314 00:29:32,648 --> 00:29:33,649 Pas på dig selv. 315 00:29:43,408 --> 00:29:45,410 Det burde jeg have gjort fra starten. 316 00:29:55,295 --> 00:29:57,798 Vi har vel ikke lov til at bruge dem. 317 00:29:59,341 --> 00:30:01,176 Hvornår har det stoppet jer? 318 00:30:11,645 --> 00:30:12,646 Kom nu! 319 00:30:15,148 --> 00:30:17,109 - Kom så. - Politiet! 320 00:30:17,901 --> 00:30:20,571 Benito Lagunas, kom ud med hænderne oppe! 321 00:30:38,255 --> 00:30:39,339 Der er ingen. 322 00:30:40,132 --> 00:30:41,967 Måske er det en falsk adresse. 323 00:30:43,093 --> 00:30:46,430 Gå indenfor. Måske finder I et spor. 324 00:30:53,353 --> 00:30:57,482 - Tror du, de finder noget? - Indtil videre har de ikke skuffet. 325 00:30:58,442 --> 00:30:59,443 Javel. 326 00:31:38,273 --> 00:31:39,316 María. 327 00:31:45,989 --> 00:31:47,824 Hans uniform fra museet. 328 00:31:52,037 --> 00:31:53,497 Der må være noget her. 329 00:32:42,337 --> 00:32:44,131 María. Gabina. 330 00:32:45,215 --> 00:32:46,300 Hvad er der? 331 00:32:47,551 --> 00:32:49,178 - Der mangler et rum. - Hvad? 332 00:32:49,761 --> 00:32:50,804 Hvilket rum? 333 00:32:52,139 --> 00:32:54,224 Det her burde føre ind til garagen. 334 00:33:33,347 --> 00:33:35,265 Vi er på om fem, fire... 335 00:33:35,265 --> 00:33:37,768 Sig til, hvis der sker noget nyt. 336 00:33:39,102 --> 00:33:42,105 Her er aftennyhederne med Jacobo Zabludovsky. 337 00:33:59,665 --> 00:34:00,958 Åh gud. 338 00:34:02,501 --> 00:34:03,502 Hvad er det her? 339 00:34:05,045 --> 00:34:06,839 Det er fandeme hans tempel. 340 00:34:19,016 --> 00:34:20,726 Han vidste, hvem jeg var. 341 00:34:22,103 --> 00:34:24,940 Han sagde, han havde set mig på den forside. 342 00:34:27,900 --> 00:34:31,737 Han ville have, at vi skulle sige op og brænde vores uniformer. 343 00:34:33,614 --> 00:34:34,616 Jeg har noget. 344 00:34:36,201 --> 00:34:37,327 Er det ham? 345 00:34:40,371 --> 00:34:41,373 Det er ham. 346 00:34:43,500 --> 00:34:44,960 Det skal Gerardo have. 347 00:34:47,462 --> 00:34:53,092 Det her er en tegning af en mand, som virker helt normal. 348 00:34:53,092 --> 00:34:59,224 Mexico Citys Politi har brug for jeres hjælp til at fange ham. 349 00:35:00,142 --> 00:35:03,061 Derfor har vi i aften besøg af en mand, 350 00:35:03,061 --> 00:35:06,315 som efterhånden er kendt i alle mexicanske hjem. 351 00:35:06,315 --> 00:35:08,567 Kriminalassistent Gerardo Herrera. 352 00:35:08,567 --> 00:35:09,651 Godaften, Jacobo. 353 00:35:10,527 --> 00:35:13,280 {\an8}Ansigtet, I ser på skærmen, 354 00:35:13,280 --> 00:35:16,783 {\an8}tilhører manden, der er kendt som Afklæderen fra Tlalpan. 355 00:35:16,783 --> 00:35:20,120 Men hans rigtige navn er Benito. Benito Lagunas. 356 00:35:20,120 --> 00:35:24,082 {\an8}En mand, der var i stand til at dræbe sin egen mor med koldt blod. 357 00:35:24,082 --> 00:35:26,210 Sådan en mand tænker ikke. 358 00:35:26,210 --> 00:35:31,131 Han er et dyr. Et bæst, der kan angribe som en gal hund. 359 00:35:31,131 --> 00:35:34,593 Sikke et skræmmende billede. 360 00:35:34,593 --> 00:35:38,555 Efter pausen er vi tilbage med kriminalassistent Herrera 361 00:35:38,555 --> 00:35:42,100 og flere oplysninger om Afklæderen fra Tlalpan. 362 00:35:52,069 --> 00:35:53,237 Jeg er ikke et dyr. 363 00:35:54,488 --> 00:35:55,948 Jeg er ikke et dyr! 364 00:36:09,586 --> 00:36:11,839 Francesca har taget projektet fra os. 365 00:36:14,383 --> 00:36:16,844 Jeg er ikke stolt af det, jeg gjorde. 366 00:36:16,844 --> 00:36:22,975 Tja... Din skyldfølelse, den vil jeg skide på. 367 00:36:26,144 --> 00:36:30,190 Så du må hellere få løst det problem, du har skabt. 368 00:36:30,190 --> 00:36:32,526 - Løst... - Tag til Acapulco. 369 00:36:33,318 --> 00:36:35,571 Skaf os projektet tilbage. 370 00:36:35,571 --> 00:36:39,908 Til gengæld gør vi dig til partner i stedet for Miguel. 371 00:36:41,618 --> 00:36:43,287 Var det ikke det, du ville? 372 00:36:47,541 --> 00:36:49,418 Nej, det kan jeg ikke acceptere. 373 00:36:51,670 --> 00:36:55,215 Så er du fyret. 374 00:36:55,215 --> 00:36:56,300 Ja. 375 00:36:58,677 --> 00:36:59,845 Ikke overraskende. 376 00:37:01,638 --> 00:37:05,517 Slet ikke spor overraskende. 377 00:37:07,144 --> 00:37:11,648 Fra en mand, der nægtede mig det, jeg havde fortjent, 378 00:37:12,399 --> 00:37:17,196 af den simple grund at min kone er politibetjent. 379 00:37:17,905 --> 00:37:20,824 - Hvad snakker du om? - Jeg er ikke dum. 380 00:37:21,491 --> 00:37:24,369 Jeg ved da godt, at jeg ikke blev partner, 381 00:37:24,369 --> 00:37:28,457 fordi María fortalte din kone, at hun er ansat ved politiet. 382 00:37:29,124 --> 00:37:34,421 Ved du, hvorfor jeg ikke gav dig den forfremmelse, Alejandro? 383 00:37:36,173 --> 00:37:39,843 På grund af alt det vås, du fortalte mig efter middagen. 384 00:37:40,844 --> 00:37:44,097 Esther har ikke sagt, at María er politibetjent. 385 00:37:45,516 --> 00:37:47,184 Og hvad, hvis hun havde? 386 00:37:49,645 --> 00:37:50,646 Jøsses! 387 00:37:57,861 --> 00:38:00,697 Vi fandt det her. Gabina bekræfter, det er ham. 388 00:38:02,324 --> 00:38:04,368 Du skal sige, at han har Valentina. 389 00:38:08,539 --> 00:38:10,123 Her er et foto af Afklæderen. 390 00:38:12,626 --> 00:38:14,044 Det kan jeg ikke, María. 391 00:38:15,712 --> 00:38:17,548 Jeg fik ordre om at lade være. 392 00:38:18,549 --> 00:38:20,884 Og hvis det havde været Gabina? 393 00:38:23,387 --> 00:38:25,305 Så ville jeg ikke tøve et sekund. 394 00:38:27,349 --> 00:38:28,517 Gør, hvad du skal. 395 00:38:30,143 --> 00:38:31,353 Tyve sekunder. 396 00:38:31,353 --> 00:38:34,606 - Godaften, hr. Zabludovsky. - Godaften, betjent. 397 00:38:34,606 --> 00:38:36,984 Afklæderen har kidnappet min søster. 398 00:38:39,403 --> 00:38:43,198 Vi er på om fem, fire, tre, to... 399 00:38:43,198 --> 00:38:46,910 - Vi bringer det. - Vis billedet. Det er vigtigt. 400 00:38:52,291 --> 00:38:54,293 Mine damer og herrer. 401 00:38:54,293 --> 00:38:57,421 Jagten på Afklæderen fra Tlalpan fortsætter. 402 00:38:57,421 --> 00:39:02,843 Vi har nu besøg af betjent María Elena de la Torre. 403 00:39:02,843 --> 00:39:07,848 Hun er ansat i det nyoprettede kvindelige politikorps. 404 00:39:07,848 --> 00:39:11,602 Betjent de la Torre vil gerne fortælle os noget. 405 00:39:12,311 --> 00:39:15,522 Afklæderen fra Tlalpan har taget en kvinde som gidsel. 406 00:39:16,481 --> 00:39:20,319 Hun er min søster. Hun hedder Valentina Camacho. 407 00:39:20,319 --> 00:39:24,239 Valentina er et tappert medlem af det kvindelige politikorps. 408 00:39:24,239 --> 00:39:26,658 Hun blev for få timer siden kidnappet af Afklæderen. 409 00:39:26,658 --> 00:39:28,660 Med al respekt, 410 00:39:29,536 --> 00:39:34,082 hvad får Dem til at tro, at hun stadig er i live? 411 00:39:35,876 --> 00:39:40,631 Vi... har ingen grund til at tro andet. 412 00:39:42,090 --> 00:39:45,761 Men det er meget vigtigt, at alle, der ser det her, 413 00:39:45,761 --> 00:39:49,848 hjælper os med at fange ham. Hjælp os med at finde Valentina. 414 00:39:49,848 --> 00:39:54,061 Der findes folk, der mener, at det kvindelige politikorps, 415 00:39:54,061 --> 00:39:56,897 et projekt, præsidentfruen står bag, 416 00:39:56,897 --> 00:39:59,066 kan bringe kvinder i fare. 417 00:39:59,775 --> 00:40:04,404 Nu er Deres søster og kollega blevet kidnappet af Afklæderen. 418 00:40:04,404 --> 00:40:06,240 Hvad svarer De til det? 419 00:40:06,240 --> 00:40:08,367 Nej. Det her handler ikke om det kvindelige politikorps. 420 00:40:08,367 --> 00:40:09,493 Det handler om en morder. 421 00:40:09,493 --> 00:40:13,455 Ordren var at holde kæft om det! 422 00:40:18,126 --> 00:40:19,211 Benito. 423 00:40:21,505 --> 00:40:23,131 Slip min søster fri. 424 00:40:24,299 --> 00:40:25,509 Jeg beder dig. 425 00:40:26,677 --> 00:40:30,389 Vi ved, hvem du er. Og vi ved, hvad du vil. 426 00:40:30,389 --> 00:40:33,392 Du vil gøre kvinder bange for at gå på arbejde. 427 00:40:33,392 --> 00:40:36,562 Du vil gøre os bange for at forlade vores eget hjem, 428 00:40:36,562 --> 00:40:39,439 fordi det ville have reddet din mors liv. 429 00:40:39,439 --> 00:40:42,401 Benito, du kan ikke få din mor tilbage. 430 00:40:42,401 --> 00:40:46,989 Men du kan sætte en stopper for alt det her. 431 00:40:47,531 --> 00:40:49,157 Og give mig Valentina tilbage. 432 00:40:51,493 --> 00:40:53,120 Hvad sker der? 433 00:40:53,120 --> 00:40:55,414 Vi har et opkald fra Afklæderen. 434 00:40:56,248 --> 00:41:02,212 Jeg får nu at vide, at vi har et opkald igennem 435 00:41:02,212 --> 00:41:05,591 fra en mand, som påstår, han er Afklæderen fra Tlalpan. 436 00:41:05,591 --> 00:41:09,219 Vi stiller ham igennem nu. Sig til, når I er klar. 437 00:41:09,720 --> 00:41:10,762 Ja? 438 00:41:10,762 --> 00:41:12,264 Vi lytter. 439 00:41:14,224 --> 00:41:15,475 Goddag, María. 440 00:41:17,394 --> 00:41:20,898 Jeg vil... Jeg vil tale med Valentina. 441 00:41:22,065 --> 00:41:23,317 Det kan du ikke. 442 00:41:25,068 --> 00:41:26,612 Jeg skal vide, hun er okay. 443 00:41:28,113 --> 00:41:29,114 Hun lever. 444 00:41:30,115 --> 00:41:31,325 Indtil videre. 445 00:41:31,825 --> 00:41:33,994 Jeg ringer bare for at sige tak. 446 00:41:35,204 --> 00:41:36,538 Du forstår mig. 447 00:41:38,457 --> 00:41:40,834 Du ved, at alt følger en bestemt orden. 448 00:41:40,834 --> 00:41:44,254 Ja, jeg forstår, men må jeg tale med hende? 449 00:41:44,880 --> 00:41:46,590 Og derfor... 450 00:41:47,716 --> 00:41:49,801 ...ved du, at Valentina indgår i den orden. 451 00:41:50,469 --> 00:41:52,221 Nej. Lad mig tale med... 452 00:42:03,023 --> 00:42:04,650 Vi går til reklamer! 453 00:42:04,650 --> 00:42:09,112 Det var uhyggeligt at høre Afklæderens stemme. 454 00:42:09,112 --> 00:42:12,866 Det er den slags, der sker, når man sender direkte. 455 00:42:12,866 --> 00:42:19,122 - Hvis I ser denne mand, så ring 5866064. - Godaften. 456 00:42:19,915 --> 00:42:22,292 Vi er tilbage efter reklamerne. 457 00:42:57,494 --> 00:43:01,874 Kriminalassistent Herrera besvarer kald. Mistænkte er stadig derinde. Slut. 458 00:43:14,511 --> 00:43:15,512 Hvor er han? 459 00:43:19,474 --> 00:43:23,061 - Hvad er der derude? - Lagerrum og toilet. 460 00:44:12,861 --> 00:44:14,446 For helvede. 461 00:44:21,620 --> 00:44:22,955 Hr. præsident. 462 00:44:25,499 --> 00:44:26,834 Tillykke, Emilio. 463 00:44:27,918 --> 00:44:30,921 Det lykkedes dig at få ændret politiets image. 464 00:44:31,839 --> 00:44:35,384 Før var det dårligt. Nu er det ad helvede til. 465 00:44:37,803 --> 00:44:39,680 Den forpulede Zabludovsky. 466 00:44:39,680 --> 00:44:42,558 Du gav ham hans livs bedste udsendelse. 467 00:44:42,558 --> 00:44:47,563 - De skulle ikke vise billedet af Camacho. - Du har altså ikke styr på dine folk. 468 00:44:49,857 --> 00:44:52,025 Vi har morderens navn... 469 00:44:52,025 --> 00:44:54,111 Ved du hvad? Bare glem det. 470 00:44:57,990 --> 00:44:58,991 Send ham ind. 471 00:45:04,288 --> 00:45:09,126 Politiinspektør Herrera har nu ansvaret for sagen om Afklæderen. 472 00:45:09,668 --> 00:45:12,462 Fra nu af refererer han direkte til mig. 473 00:45:13,589 --> 00:45:18,010 Den eneste grund til, jeg ikke fyrer dig, er, at jeg selv har ansat dig. 474 00:45:18,552 --> 00:45:19,928 Det vil skade mit image. 475 00:45:19,928 --> 00:45:25,767 Men så snart han bliver pågrebet eller dræbt, træder du frivilligt tilbage. 476 00:45:27,728 --> 00:45:33,901 Hr. præsident, jeg skal have sat alle mine folk i gang, så med forlov? 477 00:45:38,322 --> 00:45:41,116 Så du det? Ingen vrøvl. 478 00:45:43,660 --> 00:45:45,245 Han slap ud ad vinduet. 479 00:45:45,245 --> 00:45:49,541 Han tog et blåt reb med. Han forbereder sit ritual. 480 00:45:50,209 --> 00:45:52,628 Han virker knyttet til ritualet. 481 00:45:53,212 --> 00:45:57,174 Hvis han ikke udfører det, mister drabet sin mening. 482 00:45:57,883 --> 00:45:59,426 Hvad er ritualet? 483 00:46:00,552 --> 00:46:02,930 Han binder dem med blåt reb. 484 00:46:03,597 --> 00:46:06,350 Og han lægger dem et sted nær vand. 485 00:46:07,518 --> 00:46:11,688 Han beholder uniformerne som trofæer i sin fangekælder. 486 00:46:12,689 --> 00:46:14,441 Hvad mangler han ellers? 487 00:46:16,276 --> 00:46:17,361 Mannequindukken. 488 00:46:18,737 --> 00:46:20,572 Der var en uden uniform. 489 00:46:21,698 --> 00:46:25,410 Arbejdede ejeren af bilen med hvidt tag ikke på en dukkefabrik? 490 00:46:26,453 --> 00:46:29,164 María? María! 491 00:46:31,500 --> 00:46:32,501 Undskyld, hvad? 492 00:46:32,501 --> 00:46:36,255 Ejeren af bilen med hvidt tag, arbejdede han på en dukkefabrik? 493 00:46:37,589 --> 00:46:40,551 Ja. Og der var mere. Lucas sagde også, at... 494 00:46:42,553 --> 00:46:47,933 At han fandt ud af på fabrikken, at Andrés López' kæreste var det første offer. 495 00:46:47,933 --> 00:46:51,061 Her er det. Tejada Mannequin-fabrik. 496 00:46:51,603 --> 00:46:55,566 - Samme mærke, som dukkerne i huset. - Lukas har skrevet adressen her. 497 00:47:06,243 --> 00:47:09,830 - Hvad fanden laver de kvinder her? - De fandt stedet. 498 00:47:13,834 --> 00:47:15,252 Hvordan ved I, han er der? 499 00:47:15,252 --> 00:47:20,048 De fandt bilen der, som blev meldt stjålet ved et tivoli. 500 00:47:20,716 --> 00:47:22,634 Ejeren var blevet stukket ned. 501 00:47:23,677 --> 00:47:24,845 Bilen er tom. 502 00:47:25,846 --> 00:47:27,222 Ingen spor efter Camacho. 503 00:47:27,222 --> 00:47:29,433 Omring bygningen. 504 00:47:30,058 --> 00:47:34,313 Der er kun to indgange. Hovedindgangen og læsserampen bagved. 505 00:47:34,938 --> 00:47:36,773 Gabriel og Díaz, om bagved. 506 00:47:37,566 --> 00:47:39,818 - Ingen må komme ud. - Javel. 507 00:47:39,818 --> 00:47:41,445 Gilberto, åbn den skide dør. 508 00:47:42,404 --> 00:47:44,364 Lozano, bliv her hos Gilberto. 509 00:47:46,825 --> 00:47:48,744 Romandía, du går ind ad bagdøren. 510 00:47:49,411 --> 00:47:52,623 - På den måde omringer vi ham. - Javel. 511 00:47:53,207 --> 00:47:57,211 - Du kommer med mig. Tæt på. - Og hvad med os? 512 00:47:58,754 --> 00:48:00,088 I bliver her. 513 00:48:01,048 --> 00:48:02,716 Det er en ordre. 514 00:48:05,219 --> 00:48:06,637 Octavio... 515 00:48:08,680 --> 00:48:09,681 Kom. 516 00:48:17,022 --> 00:48:18,232 Hvad skal I? 517 00:48:18,857 --> 00:48:22,903 - Politiinspektør Herrera sagde nej. - Det vil jeg skide på. 518 00:48:22,903 --> 00:48:26,240 Hendes søster er måske derinde, og vi skal finde hende. 519 00:48:27,282 --> 00:48:28,784 Jeg vil blive hos Gabriel. 520 00:48:30,035 --> 00:48:31,036 Okay. 521 00:48:31,703 --> 00:48:32,704 Kom. 522 00:48:49,555 --> 00:48:51,515 Hej. Rolig. 523 00:49:55,537 --> 00:49:56,955 Stå stille! 524 00:50:01,251 --> 00:50:02,252 Er I okay? 525 00:50:54,721 --> 00:50:57,432 Godt gået, søs. Tak. 526 00:51:08,360 --> 00:51:13,365 Hvad skal jeg kalde dig? Afklæderen, Salvador eller Benito? 527 00:51:15,158 --> 00:51:16,577 Helst Benito. 528 00:51:16,577 --> 00:51:20,163 Du er stadig ikke død, Benito. 529 00:51:20,956 --> 00:51:25,002 Men kun fordi vi tror, at Valentina Camacho er i live. 530 00:51:25,836 --> 00:51:27,129 Er det rigtigt? 531 00:51:28,422 --> 00:51:29,423 Indtil videre. 532 00:51:30,841 --> 00:51:33,135 Men ikke så længe endnu. 533 00:51:33,135 --> 00:51:36,597 Du behøver ikke gøre det. Hvor er min søster? 534 00:51:36,597 --> 00:51:40,267 - Hvis jeg siger det, dræber I mig. - Jeg dræber dig, hvis du ikke siger det. 535 00:51:41,101 --> 00:51:42,227 Gabina. 536 00:51:44,354 --> 00:51:46,899 Det ville være synd at tage afsked sådan her. 537 00:51:50,194 --> 00:51:53,280 - Far! - Nej, det må De ikke! 538 00:51:53,947 --> 00:51:55,574 - Benito. - Stille! 539 00:51:56,533 --> 00:51:58,076 Jeg bestemmer her. 540 00:51:58,994 --> 00:52:00,454 Lad hende tale. 541 00:52:01,914 --> 00:52:07,294 Hvis I vil vide, hvor Valentina er, skal du holde din kæft. 542 00:52:10,380 --> 00:52:12,090 Du har ikke haft et nemt liv. 543 00:52:12,090 --> 00:52:15,677 - Du ved intet om mit liv. - Jeg har været i Rosas hus. 544 00:52:17,930 --> 00:52:21,391 Du troede, det var rigtigt at ringe til din far. 545 00:52:23,352 --> 00:52:26,063 Det, han gjorde, var ikke din skyld. 546 00:52:26,897 --> 00:52:29,525 Du behøver ikke blive ligesom ham. 547 00:52:30,567 --> 00:52:32,528 Sig mig nu, hvor min søster er. 548 00:52:34,947 --> 00:52:36,448 Din søster skal bøde. 549 00:52:38,075 --> 00:52:39,576 Som min mor gjorde. 550 00:52:40,577 --> 00:52:42,412 Hent posen, så skal svinet nok tale. 551 00:52:42,412 --> 00:52:44,414 - Nej, far. - Ikke nu. 552 00:52:45,874 --> 00:52:47,125 Hun er min veninde. 553 00:52:49,461 --> 00:52:50,921 Lad mig tale med ham. 554 00:52:53,382 --> 00:52:54,383 Far. 555 00:53:07,104 --> 00:53:08,105 Chava. 556 00:53:09,231 --> 00:53:10,232 Gabina. 557 00:53:12,109 --> 00:53:14,444 Min veninde har ikke ansvaret for alt det. 558 00:53:15,612 --> 00:53:17,698 Din veninde forlod sin familie. 559 00:53:17,698 --> 00:53:19,867 - Nej, Chava... - Benito. 560 00:53:21,618 --> 00:53:22,786 Benito. 561 00:53:24,413 --> 00:53:26,290 Min veninde hedder Valentina. 562 00:53:27,583 --> 00:53:30,127 Hun er 28 år, og hun er et godt menneske. 563 00:53:32,546 --> 00:53:34,089 Sig nu, hvor hun er. 564 00:53:36,341 --> 00:53:39,219 - Vi kan ikke ændre noget. - Det passer ikke. 565 00:53:40,721 --> 00:53:45,434 Måske kan vi ikke ændre det, du har gjort. Men du kan ændre det, du vil gøre. 566 00:53:47,102 --> 00:53:49,146 Du har kun én chance. 567 00:53:49,980 --> 00:53:50,981 Én. 568 00:53:54,026 --> 00:53:56,028 Alle synes, jeg er et dyr. 569 00:53:58,030 --> 00:54:00,949 - Jeg er ikke et dårligt menneske. - Ikke nødvendigvis. 570 00:54:08,081 --> 00:54:09,082 Hun... 571 00:54:10,667 --> 00:54:12,878 Der er et skur i... 572 00:54:14,963 --> 00:54:17,716 ...i den park, hvor jeg lagde Paola Machado. 573 00:54:19,593 --> 00:54:22,888 Det er redskabsskuret, hvor Tito Flores arbejdede. 574 00:54:26,767 --> 00:54:28,018 Der er din veninde. 575 00:54:31,063 --> 00:54:32,064 Tak. 576 00:54:32,981 --> 00:54:34,608 - Ángeles, kom. - Gabriel! 577 00:54:34,608 --> 00:54:36,652 Min far er derinde med svinet og Gabina. 578 00:54:45,244 --> 00:54:47,037 - Ville du dræbe mig? - Tal ikke til ham. 579 00:54:48,163 --> 00:54:50,499 - Han skal svare. - Nej, tal ikke til ham. 580 00:54:53,043 --> 00:54:54,044 Ja. 581 00:54:56,004 --> 00:54:57,548 Tag det ikke personligt. 582 00:55:15,649 --> 00:55:19,236 Hvordan kan du gøre den slags mod uskyldige mennesker? 583 00:55:20,153 --> 00:55:21,154 Uskyldige? 584 00:55:23,115 --> 00:55:24,616 Ingen af dem var uskyldig. 585 00:55:26,076 --> 00:55:26,994 Heller ikke dig. 586 00:55:28,328 --> 00:55:32,165 Du forlod din familie. Gjorde hun ikke, farmand? 587 00:55:38,672 --> 00:55:39,673 María! 588 00:55:42,384 --> 00:55:43,802 Hvordan ville du gøre det? 589 00:55:45,804 --> 00:55:47,055 Vil du vide det? 590 00:55:48,724 --> 00:55:49,725 Ja. 591 00:55:57,149 --> 00:55:58,901 Jeg ville tage dig med hjem. 592 00:56:00,277 --> 00:56:04,114 Og give dig et glas vin. Jeg ville bedøve dig. 593 00:56:05,324 --> 00:56:06,950 Jeg ville tage tøjet af dig. 594 00:56:08,994 --> 00:56:12,372 Og binde dig, ligesom alle de andre. 595 00:56:14,458 --> 00:56:16,835 Så ville jeg kvæle dig med mine hænder. 596 00:56:18,128 --> 00:56:19,713 Til du holdt op... 597 00:56:21,048 --> 00:56:22,174 Gabina! 598 00:56:26,720 --> 00:56:29,640 - Her er ingenting. - Heller ikke udenfor. 599 00:56:31,058 --> 00:56:32,142 Han løj. 600 00:56:36,855 --> 00:56:38,440 Hvor er Valentina? 601 00:56:39,733 --> 00:56:41,151 Det ved kun Afklæderen. 602 00:56:52,788 --> 00:56:53,705 Han er død. 603 00:56:54,748 --> 00:56:55,958 Hvad fanden? 604 00:57:05,592 --> 00:57:07,594 I næste afsnit... 605 00:57:07,594 --> 00:57:11,181 Vi skal finde vores kollega, Valentina Camacho, i live. 606 00:57:11,181 --> 00:57:12,599 Valentina! 607 00:57:12,599 --> 00:57:15,978 Hold godt øje med parker, floder... 608 00:57:15,978 --> 00:57:17,646 Vi leder videre. 609 00:57:17,646 --> 00:57:21,441 Hvis Valentina Camacho er død, er hendes blod på dine hænder. 610 00:57:21,441 --> 00:57:24,486 Før han døde, sagde han, at Valentina er i live. 611 00:57:25,529 --> 00:57:28,907 - Tror du på en morder? - Vi finder hende. 612 00:57:28,907 --> 00:57:30,033 Jeg sværger. 613 00:58:57,412 --> 00:58:59,414 Tekster af: Lisa Kristensen Villeneuve