1
00:00:14,139 --> 00:00:17,935
Det er måske derfor, din far er imod,
at du bliver politibetjent.
2
00:00:17,935 --> 00:00:21,730
Han vidste, at du ville opdage
sandheden om familien.
3
00:00:24,149 --> 00:00:28,946
Jeg forstår dig godt.
Hele min barndom følte jeg mig udenfor.
4
00:00:28,946 --> 00:00:32,156
På overfladen var alt perfekt.
5
00:00:32,866 --> 00:00:33,867
Men...
6
00:00:35,869 --> 00:00:38,830
...de behandlede mig altid som en fremmed.
7
00:00:42,167 --> 00:00:44,336
Én ting lærte jeg på den hårde måde.
8
00:00:45,254 --> 00:00:49,591
Uanset hvad man gør, og hvor meget
man prøver, bliver man aldrig en af dem.
9
00:00:49,591 --> 00:00:53,220
Og det er faktisk fint. Ved du hvorfor?
10
00:00:53,220 --> 00:00:55,222
Fordi du og jeg ikke er som dem.
11
00:00:56,014 --> 00:00:57,099
Vi er bedre.
12
00:00:59,059 --> 00:01:02,771
Måske er det på tide at begynde forfra.
13
00:01:02,771 --> 00:01:07,192
At slippe vores gamle idéer
og begynde på en frisk.
14
00:01:10,487 --> 00:01:11,738
Det ville være rart.
15
00:01:12,322 --> 00:01:13,448
Ikke ville være. Det er rart.
16
00:01:15,158 --> 00:01:21,790
Skal vi ikke gøre et eller andet?
En ceremoni for at lægge fortiden bag os.
17
00:01:23,417 --> 00:01:28,046
Jeg tager min uniform med,
og du tager din med,
18
00:01:28,547 --> 00:01:34,052
og så smider vi dem ind i et bål
og lægger alting bag os. Hvad synes du?
19
00:01:34,595 --> 00:01:37,264
- Du er skør.
- Hvorfor det?
20
00:01:38,056 --> 00:01:39,933
Vil du også sige dit job op?
21
00:01:40,434 --> 00:01:46,857
Jeg ville beskytte byens kunstværker,
men viser mest folk vej til toilettet.
22
00:01:47,566 --> 00:01:49,735
Det gider jeg ikke resten af livet.
23
00:01:51,820 --> 00:01:53,906
- Okay.
- Du må ikke drille.
24
00:01:53,906 --> 00:01:55,324
Jeg driller ikke.
25
00:01:56,825 --> 00:02:02,831
Skal vi sige, at jeg henter dig i morgen
hjemme hos dig klokken tre?
26
00:02:02,831 --> 00:02:03,999
Ja.
27
00:02:05,292 --> 00:02:07,920
Den første dag i resten af vores liv.
28
00:02:08,920 --> 00:02:11,256
- Og glem ikke din uniform.
- Nej.
29
00:02:20,766 --> 00:02:25,187
Jeg ville gerne følge dig hjem,
men jeg besøger lige min mor på vejen.
30
00:02:26,063 --> 00:02:29,608
- Din mor?
- Ja. Eller... min adoptivmor.
31
00:02:30,442 --> 00:02:33,570
- Hun er min mor.
- Ja.
32
00:02:36,657 --> 00:02:38,367
- Tak.
- Nej, tak til dig.
33
00:02:58,136 --> 00:02:59,847
Fireogfyrre hestekræfter.
34
00:03:01,431 --> 00:03:02,432
Hold da kæft.
35
00:03:03,183 --> 00:03:04,268
Du skræmte mig.
36
00:03:04,268 --> 00:03:07,604
Undskyld. Den er bare virkelig sej.
37
00:03:09,022 --> 00:03:11,483
Og du har pillet bagsædet ud?
38
00:03:12,150 --> 00:03:13,485
Masser af plads.
39
00:03:13,485 --> 00:03:14,653
Tak, men...
40
00:06:04,448 --> 00:06:10,287
Jeres mor og jeg holder en pause.
41
00:06:11,663 --> 00:06:14,082
En pause som ægtepar.
42
00:06:15,459 --> 00:06:17,461
Smider du ham ud?
43
00:06:18,086 --> 00:06:20,964
Nej. Sådan er det ikke.
44
00:06:20,964 --> 00:06:25,552
- Men du flytter jo.
- Ja, men han kommer og besøger os.
45
00:06:26,428 --> 00:06:30,307
Måske ikke hver dag,
men han vil stadig være til stede, ikke?
46
00:06:30,891 --> 00:06:31,934
Ja, meget.
47
00:06:31,934 --> 00:06:35,562
Det gør ikke noget, du ikke kom
hen på skolen og altid arbejder.
48
00:06:35,562 --> 00:06:37,272
Vil du ikke nok blive?
49
00:06:37,272 --> 00:06:39,191
- Det er ikke derfor.
- Hvorfor så?
50
00:06:39,191 --> 00:06:40,526
Alex, hør efter.
51
00:06:40,526 --> 00:06:46,114
Det er ikke din skyld eller min.
De vil bare noget forskelligt.
52
00:06:47,991 --> 00:06:49,618
Skal I så skilles?
53
00:06:49,618 --> 00:06:53,121
Nej, skat. Ingen har sagt,
at vi skal skilles.
54
00:06:53,622 --> 00:06:55,749
Hvorfor flytter du så?
55
00:06:55,749 --> 00:06:59,086
Mor, sig dog noget.
Det er din skyld, han flytter!
56
00:06:59,086 --> 00:07:02,381
- Sig noget til ham.
- Alex. Tal ikke sådan til din mor.
57
00:07:02,381 --> 00:07:05,759
Den eneste,
der har begået fejl her, er mig.
58
00:07:08,470 --> 00:07:13,684
Jeg opførte mig tankeløst
og egoistisk over for din mor.
59
00:07:18,272 --> 00:07:21,066
Jeg var også urimelig over for jer.
60
00:07:23,610 --> 00:07:29,950
Det giver ingen mening at gøre din mor
ansvarlig for det her. Det er hun ikke.
61
00:07:29,950 --> 00:07:31,118
Vi er...
62
00:07:33,912 --> 00:07:38,792
Jeg forsøger at finde en måde...
63
00:07:40,419 --> 00:07:42,546
...at gøre alting godt igen.
64
00:07:43,463 --> 00:07:44,631
Hvordan tankeløs?
65
00:07:48,427 --> 00:07:49,469
Det er ikke vigtigt.
66
00:07:51,054 --> 00:07:55,893
Det vigtigste lige nu er, at I ved...
67
00:07:57,728 --> 00:07:59,521
...at vi stadig er en familie.
68
00:08:00,939 --> 00:08:02,065
Altid.
69
00:08:21,877 --> 00:08:23,212
Jeg har brug for hjælp.
70
00:08:25,339 --> 00:08:28,425
- Jeg skal til lægen.
- Er du syg?
71
00:08:29,843 --> 00:08:32,095
Nej. Jeg er ikke syg.
72
00:08:33,597 --> 00:08:36,140
Jeg mente en psykiater.
73
00:08:39,352 --> 00:08:41,020
Hvem har du talt med?
74
00:08:43,106 --> 00:08:44,441
Mange mennesker.
75
00:08:47,653 --> 00:08:48,946
Nej, Ángeles.
76
00:08:50,072 --> 00:08:53,408
Du ved godt,
hvad psykiatere gør med folk som dig.
77
00:08:53,408 --> 00:08:57,663
De spærrer dem inde på galeanstalter,
fordi de ikke forstår dem. Vil du det?
78
00:08:58,956 --> 00:09:01,124
Jeg vil bare stille nogle spørgsmål.
79
00:09:01,124 --> 00:09:06,922
Og de vil svare med kolde brusebade
og elektrochok i hovedet.
80
00:09:07,965 --> 00:09:09,466
Jeg tror, du overdriver.
81
00:09:10,676 --> 00:09:15,806
Dit problem er ikke heroppe.
Det er herinde og skyldes dine forældre.
82
00:09:15,806 --> 00:09:18,016
- Nej. Nej!
- Jo. Selvfølgelig!
83
00:09:18,016 --> 00:09:19,268
- Nej!
- Jo!
84
00:09:19,268 --> 00:09:20,352
Nej!
85
00:09:20,853 --> 00:09:22,938
Sådan var jeg, før de blev dræbt.
86
00:09:24,356 --> 00:09:26,024
Jeg vil vide hvorfor.
87
00:09:27,734 --> 00:09:30,320
- Og også om...
- Om hvad?
88
00:09:30,320 --> 00:09:31,989
Om jeg kan ændre mig!
89
00:09:31,989 --> 00:09:35,325
Der er ikke noget galt med dig.
Punktum. Sådan er det!
90
00:09:35,325 --> 00:09:37,411
Måske er du ikke enig med mig,
91
00:09:38,328 --> 00:09:42,165
men du har selv sagt,
at to mennesker begge kan have ret.
92
00:09:43,166 --> 00:09:46,336
Så vi har begge to ret.
93
00:10:09,693 --> 00:10:11,695
Vi ved ikke, hvor han er.
94
00:10:11,695 --> 00:10:15,699
At gennemsøge hele byen
vil tage alt for lang tid.
95
00:10:15,699 --> 00:10:19,536
Der er gået to uger
siden hans sidste offer.
96
00:10:19,536 --> 00:10:21,121
Han myrder snart igen.
97
00:10:22,372 --> 00:10:24,541
Vi er nødt til at handle nu.
98
00:10:26,084 --> 00:10:28,086
Hvad vil De have, jeg skal gøre?
99
00:10:30,255 --> 00:10:32,841
Jeg tænkte på
at vise tegningen af ham i tv...
100
00:10:32,841 --> 00:10:33,926
Nej.
101
00:10:34,676 --> 00:10:35,969
- Chef.
- Nej.
102
00:10:35,969 --> 00:10:38,305
Hør nu lige, hvad jeg siger.
103
00:10:39,389 --> 00:10:44,603
Hvis kvinderne ser ham og genkender ham,
kan de beskytte sig selv.
104
00:10:44,603 --> 00:10:46,647
Det kan redde liv.
105
00:10:46,647 --> 00:10:52,653
Og hvis han ser sig selv på tv,
gemmer han sig eller stikker af.
106
00:10:53,695 --> 00:10:54,947
Vi ønsker ikke flere ofre.
107
00:10:54,947 --> 00:10:58,617
Vi ønsker at anholde ham
for rullende kameraer.
108
00:10:58,617 --> 00:11:01,620
Vi ønsker, at han rådner op i fængslet.
109
00:11:01,620 --> 00:11:06,750
Og det kommer ikke til at ske,
hvis De går ud som en anden idiot
110
00:11:06,750 --> 00:11:09,336
og siger, at vi ved, hvordan han ser ud.
111
00:11:12,172 --> 00:11:17,427
Tag kopier af billedet,
og send det rundt internt.
112
00:11:48,417 --> 00:11:54,089
De modsiger sig selv i demonstrationer,
de selv organiserer.
113
00:11:55,299 --> 00:11:57,050
- Hejsa.
- Hej.
114
00:11:58,552 --> 00:12:01,680
- Jeg har sovet over mig.
- Nej, du trængte til det.
115
00:12:02,764 --> 00:12:03,765
Sæt dig ned.
116
00:12:04,391 --> 00:12:05,392
Kom.
117
00:12:09,855 --> 00:12:10,856
Her.
118
00:12:14,526 --> 00:12:17,112
Far, jeg er ikke syv år længere.
119
00:12:22,534 --> 00:12:23,535
Tak.
120
00:12:25,537 --> 00:12:27,331
AFKLÆDEREN OVERFALDER JOURNALIST
121
00:12:28,248 --> 00:12:29,875
Lucas burde være på arbejde.
122
00:12:30,959 --> 00:12:34,588
- Det er ikke din skyld.
- Det er han vist ikke enig i.
123
00:12:36,673 --> 00:12:40,969
Når en journalist undersøger ting,
må han tage konsekvenserne.
124
00:12:41,470 --> 00:12:43,805
Ligesom dig, da du blev politibetjent.
125
00:12:45,516 --> 00:12:47,518
Konsekvensen af at være tæt på mig?
126
00:12:49,478 --> 00:12:54,149
Jeg synes, at vi, der er tæt på dig,
er meget heldige med at have dig.
127
00:12:56,026 --> 00:12:57,027
Os alle sammen.
128
00:13:01,907 --> 00:13:03,033
Spis nu.
129
00:13:04,243 --> 00:13:05,536
Så får du det bedre.
130
00:13:31,854 --> 00:13:32,938
Hvor er de andre?
131
00:13:34,147 --> 00:13:37,693
Valentina er ked af det med Lucas.
Gabina ved jeg ikke.
132
00:13:37,693 --> 00:13:41,321
- Fandt du noget?
- Ja. Kom.
133
00:13:45,659 --> 00:13:50,747
Alt, hvad vi har læst om
hans grusomhed, manglende samvittighed
134
00:13:51,248 --> 00:13:57,671
og tendens til at lyve og manipulere folk,
er sociopatiske træk.
135
00:13:57,671 --> 00:14:02,134
Det hjælper os ikke med at fange ham.
Vi har ingen spor.
136
00:14:02,134 --> 00:14:03,760
Intet navn, ingen adresse.
137
00:14:03,760 --> 00:14:08,098
Det her er ikke konkrete spor,
men de kan hjælpe med at forstå ham.
138
00:14:08,765 --> 00:14:11,518
Ja, vi har jo et billede af ham.
139
00:14:12,603 --> 00:14:16,231
Det er gammelt, men det er da noget.
Måske genkender nogen ham.
140
00:14:16,231 --> 00:14:18,192
Vi bør give det til Gerardo.
141
00:14:19,234 --> 00:14:23,030
Okay, jeg giver ham det.
Du skal ikke have flere problemer.
142
00:14:23,030 --> 00:14:25,657
- Nej.
- Hvad?
143
00:14:26,241 --> 00:14:27,659
Vi vil med.
144
00:14:28,619 --> 00:14:31,580
- Så I kan blive suspenderet?
- Vi tager konsekvensen.
145
00:14:32,623 --> 00:14:35,626
Vi vil ikke gemme os,
fordi vi gør vores arbejde.
146
00:14:47,304 --> 00:14:48,889
- Herrera.
- Hvad vil du?
147
00:14:48,889 --> 00:14:51,934
- Vi har nyt om Afklæderen.
- Hvad?
148
00:14:52,768 --> 00:14:55,062
Vi kender hans navn. Benito Lagunas.
149
00:14:56,688 --> 00:14:59,691
Adopteret af Rosa Reyes Galván,
da han var ti år.
150
00:15:01,193 --> 00:15:04,655
Hvad sagde jeg
om at fortsætte efterforskningen selv?
151
00:15:05,489 --> 00:15:08,033
Vi har et 15 år gammelt billede af ham.
152
00:15:08,033 --> 00:15:11,870
Vi ved, hvor han boede,
og hvordan han fik arret på sin arm.
153
00:15:13,747 --> 00:15:16,875
- Arret?
- Han har et ar på højre arm.
154
00:15:19,670 --> 00:15:20,796
Ind på mit kontor.
155
00:15:21,922 --> 00:15:22,923
Nu.
156
00:15:26,552 --> 00:15:27,553
Piger?
157
00:15:50,951 --> 00:15:54,913
KÆRE ALLE. JEG KOM FOR AT SIGE FARVEL.
JEG FORKLARER SENERE. GABINA.
158
00:17:00,103 --> 00:17:03,398
Gera. Jeg ved, hvem Afklæderen er.
159
00:17:04,358 --> 00:17:07,819
- Ja, de har fortalt mig det.
- Han hedder Chava.
160
00:17:08,319 --> 00:17:09,946
Hed han ikke Benito?
161
00:17:10,446 --> 00:17:13,492
Hør nu efter. Jeg ved, hvem han er.
162
00:17:15,327 --> 00:17:18,038
Han hedder Salvador.
Folk kalder ham Chava.
163
00:17:18,038 --> 00:17:21,625
Han arbejder som sikkerhedsvagt
på kunstmuseet.
164
00:17:21,625 --> 00:17:23,627
Jeg kender ham...
165
00:17:25,671 --> 00:17:28,715
- Jeg gik ud med ham i går.
- Hvad?
166
00:17:34,221 --> 00:17:36,431
Hvad fanden snakker du om?
167
00:17:37,057 --> 00:17:38,183
Rolig, Herrera.
168
00:17:45,399 --> 00:17:47,359
Var du sammen med Afklæderen i går?
169
00:17:50,737 --> 00:17:51,738
Ja.
170
00:17:55,659 --> 00:17:57,995
Åh, søs.
171
00:17:57,995 --> 00:18:01,164
- Er du okay? Gjorde han dig noget?
- Nej.
172
00:18:08,463 --> 00:18:11,425
Ved du, hvor vi kan finde ham?
Hvor han bor?
173
00:18:12,759 --> 00:18:16,889
Ikke hvor han bor. Men jeg ved,
hvor han er klokken tre i dag.
174
00:18:19,600 --> 00:18:23,020
Adressen er Arizona 39
på hjørnet af Nebraska.
175
00:18:23,979 --> 00:18:27,774
Vi har fire gadehjørner at dække.
Overvågning på alle fire.
176
00:18:27,774 --> 00:18:30,694
Overvågning. I skal ikke bare stå der.
177
00:18:30,694 --> 00:18:34,489
Bevæg jer som på en normal dag.
I må ikke vække mistanke.
178
00:18:34,489 --> 00:18:37,492
Der er kun to flugtveje i bil.
179
00:18:37,492 --> 00:18:40,579
Vær klar,
hvis vi skal have standset trafikken.
180
00:18:40,579 --> 00:18:42,831
Klokken tre banker han på døren.
181
00:18:42,831 --> 00:18:46,919
I samme sekund det sker,
spærrer to enheder vejen.
182
00:18:46,919 --> 00:18:50,422
Han må ikke slippe væk.
Vi fanger ham. Er det forstået?
183
00:18:50,422 --> 00:18:52,424
- Ja.
- Jeg vil være der.
184
00:18:53,759 --> 00:18:55,802
Ellers bliver han måske mistænksom.
185
00:18:56,470 --> 00:18:59,932
Gabina, vi fanger ham,
før han får mistanke om noget.
186
00:18:59,932 --> 00:19:01,350
Hør nu efter.
187
00:19:02,935 --> 00:19:04,645
Jeg vil med, når I tager ham.
188
00:19:05,187 --> 00:19:09,358
Han skal vide, at jeg hjalp med
at fange ham, og at han ikke narrede mig.
189
00:19:11,235 --> 00:19:12,444
Vi passer på hende.
190
00:19:17,282 --> 00:19:18,700
Kom så!
191
00:19:19,201 --> 00:19:22,788
Nej. Beklager. I kommer ikke med.
192
00:19:22,788 --> 00:19:24,706
Vi opklarede det jo.
193
00:19:25,207 --> 00:19:28,585
María, jeg ved godt,
hvor meget I har efterforsket.
194
00:19:28,585 --> 00:19:31,755
Men vi går efter
den farligste mand i hele byen.
195
00:19:31,755 --> 00:19:34,341
Det er for risikabelt. Vi laver en aftale.
196
00:19:34,341 --> 00:19:35,634
Når vi fanger ham...
197
00:19:36,927 --> 00:19:40,430
...må I deltage i afhøringen. Okay?
198
00:19:40,430 --> 00:19:41,723
- Okay.
- Aftale?
199
00:19:41,723 --> 00:19:43,433
Aftale. Tak.
200
00:19:43,976 --> 00:19:46,103
Af sted! Start bilerne!
201
00:19:54,570 --> 00:19:55,654
Hallo?
202
00:19:56,154 --> 00:19:58,240
Far, må jeg tale med Valentina?
203
00:19:59,283 --> 00:20:01,702
Hun gik for fem minutter siden.
204
00:20:01,702 --> 00:20:04,329
- Hvorhen?
- Hjem.
205
00:20:05,247 --> 00:20:07,958
- Efter noget tøj.
- Hjem?
206
00:20:24,600 --> 00:20:28,228
Ángeles, ring til Valentina,
indtil hun tager den.
207
00:20:28,228 --> 00:20:31,732
Få hende ud af lejligheden.
Afklæderen er på vej.
208
00:20:31,732 --> 00:20:34,151
- Hvor skal du hen?
- Hen til hende.
209
00:21:06,183 --> 00:21:07,184
Hej.
210
00:21:07,726 --> 00:21:08,727
Hej.
211
00:21:10,187 --> 00:21:13,190
- Du virker bekendt.
- Også dig.
212
00:21:14,483 --> 00:21:17,778
Sidst, vi mødtes, var uden for en bar.
213
00:21:18,779 --> 00:21:21,240
Du er nødt til at være lidt mere præcis.
214
00:21:21,740 --> 00:21:24,076
Jeg lå nede på jorden.
215
00:21:25,953 --> 00:21:27,246
Og blødte.
216
00:21:27,955 --> 00:21:29,915
Var det dig, der reddede Gabina?
217
00:21:30,666 --> 00:21:34,169
Lige netop. Chava. Hyggeligt at møde dig.
218
00:21:35,712 --> 00:21:37,172
- Og du hed...
- Valentina.
219
00:21:38,340 --> 00:21:39,591
Hvad laver du her?
220
00:21:42,719 --> 00:21:45,806
Jeg henter Gabina. Vi skal ud at spise.
221
00:21:46,974 --> 00:21:49,601
Jeg har en dum vane
med at komme for tidligt.
222
00:21:49,601 --> 00:21:51,144
I har en date.
223
00:21:52,855 --> 00:21:54,356
Jeres lille hemmelighed.
224
00:21:55,148 --> 00:21:56,567
Godt for hende.
225
00:21:56,567 --> 00:21:58,151
Hun er her vist ikke.
226
00:22:00,445 --> 00:22:05,284
Jeg vil ikke være til besvær,
men må jeg lige låne toilettet?
227
00:22:09,913 --> 00:22:10,998
- Ja.
- Ellers...
228
00:22:10,998 --> 00:22:12,624
Nej, det er fint. Værsgo.
229
00:22:29,850 --> 00:22:31,226
Kalder alle enheder.
230
00:22:31,226 --> 00:22:35,105
Betjent på vej til position X4. Slut.
231
00:22:35,856 --> 00:22:38,650
Romandía her. Hvilken betjent? Slut.
232
00:22:39,735 --> 00:22:41,153
Valentina Camacho. Slut.
233
00:22:56,210 --> 00:22:57,336
Kom ind.
234
00:22:59,463 --> 00:23:00,464
Hallo?
235
00:23:01,048 --> 00:23:03,842
Valentina, skynd dig væk.
236
00:23:05,093 --> 00:23:07,763
Gabinas kæreste er Afklæderen.
Han er på vej.
237
00:23:10,432 --> 00:23:13,060
- Valentina?
- Ja, far. Vi ses derhenne.
238
00:23:14,061 --> 00:23:15,854
Det er ikke din far, men Ángeles.
239
00:23:16,688 --> 00:23:19,441
Gabinas kæreste er Afklæderen,
og han er på vej.
240
00:23:21,443 --> 00:23:23,737
Ja, selvfølgelig. Vi ses.
241
00:23:24,988 --> 00:23:27,157
Tag dem med. Jo flere, jo sjovere.
242
00:23:29,076 --> 00:23:32,913
- Er han der?
- Ja, nemlig. Ja.
243
00:23:33,413 --> 00:23:34,998
Alle er på vej.
244
00:23:34,998 --> 00:23:36,124
De er der snart...
245
00:24:28,510 --> 00:24:29,595
Valentina?
246
00:24:30,262 --> 00:24:32,639
- María?
- Hvor er Valentina?
247
00:24:32,639 --> 00:24:33,932
Hun er her ikke.
248
00:24:33,932 --> 00:24:36,476
- Hvor er hun så?
- Det ved vi ikke.
249
00:24:36,476 --> 00:24:39,563
- Ángeles talte med hende...
- Hvor er hun? Valentina!
250
00:24:41,523 --> 00:24:42,649
Valentina?
251
00:24:42,649 --> 00:24:46,612
- Nej. Nej...
- Hør efter. Afklæderen har taget hende.
252
00:24:46,612 --> 00:24:50,574
Nej... det passer ikke.
Hun må være her et sted.
253
00:24:50,574 --> 00:24:53,202
- Valentina! Hvor er hun?
- Hør efter!
254
00:24:53,202 --> 00:24:54,995
Kig på mig!
255
00:24:55,495 --> 00:24:58,957
Du må ikke bryde sammen nu.
Det har vi ikke tid til.
256
00:24:58,957 --> 00:25:01,585
Jeg har brug for,
at du er fokuseret. Skarp.
257
00:25:02,544 --> 00:25:05,756
Vi finder Valentina.
Men jeg har brug for din hjælp.
258
00:25:06,590 --> 00:25:09,927
Spær området af i en radius af seks gader.
259
00:25:09,927 --> 00:25:15,557
Ransag alle huse og lejligheder.
Vi giver ikke op, før vi finder svinet!
260
00:25:15,557 --> 00:25:16,642
Javel.
261
00:25:18,060 --> 00:25:19,645
Romandía har ret.
262
00:25:19,645 --> 00:25:24,942
Hvis vi skal finde din søster,
skal I to fortælle mig alt, hvad I ved.
263
00:25:25,442 --> 00:25:26,777
Er det forstået?
264
00:25:26,777 --> 00:25:30,072
- Nu tager vi ind på stationen. Okay?
- Ja.
265
00:25:30,822 --> 00:25:32,074
Kom så.
266
00:25:32,074 --> 00:25:35,452
Lad dine to bedste mænd blive her.
Ring, hvis der sker noget.
267
00:25:35,452 --> 00:25:36,828
Vi ses på stationen.
268
00:26:12,781 --> 00:26:13,907
Lever hun?
269
00:26:16,702 --> 00:26:20,664
- Vi kan ikke være sikre.
- Det ved jeg sgu da godt.
270
00:26:23,375 --> 00:26:27,880
- Hvad tror du?
- Det er ikke vigtigt, hvad jeg tror.
271
00:26:29,256 --> 00:26:31,967
Vi er nødt til at tale til hele byen.
272
00:26:33,260 --> 00:26:37,806
- Folk har brug for, at han bliver fanget.
- Det har vi alle sammen.
273
00:26:40,517 --> 00:26:41,518
Godt.
274
00:26:42,561 --> 00:26:43,562
Godt.
275
00:26:44,855 --> 00:26:46,982
Du viser tegningen i aftennyhederne.
276
00:26:46,982 --> 00:26:49,776
- Mig? Nej, det kan jeg ikke.
- Ja, dig.
277
00:26:50,986 --> 00:26:53,947
Og du siger ikke,
at han tog en kvindelig betjent.
278
00:26:53,947 --> 00:26:55,240
Måske så nogen...
279
00:26:55,240 --> 00:26:59,703
Hvis du giver den oplysning,
dræber du hele programmet.
280
00:27:00,370 --> 00:27:02,998
Så mister din søster
og de andre deres job,
281
00:27:02,998 --> 00:27:07,836
og hvis noget går galt,
vil alle give præsidentfruen skylden.
282
00:27:08,587 --> 00:27:10,088
Ønsker du det?
283
00:27:10,881 --> 00:27:11,882
Nej.
284
00:27:12,925 --> 00:27:16,220
Men lige nu bør vi ikke
holde oplysninger tilbage.
285
00:27:17,721 --> 00:27:20,057
Det er enten det eller ingenting.
286
00:27:21,767 --> 00:27:22,893
Du bestemmer.
287
00:27:41,245 --> 00:27:42,496
Hvad sagde han?
288
00:27:49,419 --> 00:27:53,590
- Det kommer i aftennyhederne.
- Her er et billede af Valentina.
289
00:27:57,344 --> 00:27:59,429
Jeg må ikke vise billedet.
290
00:28:00,514 --> 00:28:02,558
Hvorfor skal du så i nyhederne?
291
00:28:03,058 --> 00:28:06,436
Jeg må kun vise tegningen af Afklæderen.
292
00:28:06,436 --> 00:28:10,691
Men hvis nogen ser hende,
kan de ringe, så vi kan finde hende.
293
00:28:10,691 --> 00:28:11,775
Gabina.
294
00:28:13,652 --> 00:28:14,987
Jeg kan ikke gøre noget.
295
00:28:18,240 --> 00:28:19,241
For helvede, Gabina.
296
00:28:20,534 --> 00:28:23,704
De kvindelige betjente
var præsidentfruens idé.
297
00:28:24,413 --> 00:28:27,416
Folk vil ikke acceptere, at den idé
298
00:28:27,416 --> 00:28:30,544
- gav Afklæderen endnu et offer.
- Hun er ikke et offer.
299
00:28:33,547 --> 00:28:34,715
Valentina er i live.
300
00:28:38,510 --> 00:28:39,511
Hun er i live.
301
00:28:41,013 --> 00:28:43,599
Jeg ved det godt.
302
00:28:45,642 --> 00:28:47,728
Så vis billedet af hende.
303
00:28:49,521 --> 00:28:51,481
Jeg er nødt til at adlyde ordrer.
304
00:28:51,481 --> 00:28:56,111
Er ordrer det vigtigste for dig?
Skide være med dem, det går ud over?
305
00:28:56,111 --> 00:29:00,282
Forstå det dog!
Der findes ordrer og regler.
306
00:29:00,282 --> 00:29:02,409
Vi er nødt til at respektere dem.
307
00:29:02,409 --> 00:29:06,246
Hvis du havde respekteret fars ordrer,
ville vi ikke...
308
00:29:09,791 --> 00:29:11,293
Vi har en adresse.
309
00:29:13,170 --> 00:29:14,671
- På hvad?
- Hvor han bor.
310
00:29:15,339 --> 00:29:19,384
- Vi fik den på museet, hvor han arbejder.
- Godt.
311
00:29:20,135 --> 00:29:21,428
Okay, Gabina.
312
00:29:23,263 --> 00:29:27,184
Ring til Lozano og Díaz.
Bed dem stå for operationen.
313
00:29:27,935 --> 00:29:30,437
- Jeg skal i nyhederne.
- Javel.
314
00:29:32,648 --> 00:29:33,649
Pas på dig selv.
315
00:29:43,408 --> 00:29:45,410
Det burde jeg have gjort fra starten.
316
00:29:55,295 --> 00:29:57,798
Vi har vel ikke lov til at bruge dem.
317
00:29:59,341 --> 00:30:01,176
Hvornår har det stoppet jer?
318
00:30:11,645 --> 00:30:12,646
Kom nu!
319
00:30:15,148 --> 00:30:17,109
- Kom så.
- Politiet!
320
00:30:17,901 --> 00:30:20,571
Benito Lagunas, kom ud med hænderne oppe!
321
00:30:38,255 --> 00:30:39,339
Der er ingen.
322
00:30:40,132 --> 00:30:41,967
Måske er det en falsk adresse.
323
00:30:43,093 --> 00:30:46,430
Gå indenfor. Måske finder I et spor.
324
00:30:53,353 --> 00:30:57,482
- Tror du, de finder noget?
- Indtil videre har de ikke skuffet.
325
00:30:58,442 --> 00:30:59,443
Javel.
326
00:31:38,273 --> 00:31:39,316
María.
327
00:31:45,989 --> 00:31:47,824
Hans uniform fra museet.
328
00:31:52,037 --> 00:31:53,497
Der må være noget her.
329
00:32:42,337 --> 00:32:44,131
María. Gabina.
330
00:32:45,215 --> 00:32:46,300
Hvad er der?
331
00:32:47,551 --> 00:32:49,178
- Der mangler et rum.
- Hvad?
332
00:32:49,761 --> 00:32:50,804
Hvilket rum?
333
00:32:52,139 --> 00:32:54,224
Det her burde føre ind til garagen.
334
00:33:33,347 --> 00:33:35,265
Vi er på om fem, fire...
335
00:33:35,265 --> 00:33:37,768
Sig til, hvis der sker noget nyt.
336
00:33:39,102 --> 00:33:42,105
Her er aftennyhederne
med Jacobo Zabludovsky.
337
00:33:59,665 --> 00:34:00,958
Åh gud.
338
00:34:02,501 --> 00:34:03,502
Hvad er det her?
339
00:34:05,045 --> 00:34:06,839
Det er fandeme hans tempel.
340
00:34:19,016 --> 00:34:20,726
Han vidste, hvem jeg var.
341
00:34:22,103 --> 00:34:24,940
Han sagde,
han havde set mig på den forside.
342
00:34:27,900 --> 00:34:31,737
Han ville have, at vi skulle sige op
og brænde vores uniformer.
343
00:34:33,614 --> 00:34:34,616
Jeg har noget.
344
00:34:36,201 --> 00:34:37,327
Er det ham?
345
00:34:40,371 --> 00:34:41,373
Det er ham.
346
00:34:43,500 --> 00:34:44,960
Det skal Gerardo have.
347
00:34:47,462 --> 00:34:53,092
Det her er en tegning af en mand,
som virker helt normal.
348
00:34:53,092 --> 00:34:59,224
Mexico Citys Politi har brug for
jeres hjælp til at fange ham.
349
00:35:00,142 --> 00:35:03,061
Derfor har vi i aften besøg af en mand,
350
00:35:03,061 --> 00:35:06,315
som efterhånden er kendt
i alle mexicanske hjem.
351
00:35:06,315 --> 00:35:08,567
Kriminalassistent Gerardo Herrera.
352
00:35:08,567 --> 00:35:09,651
Godaften, Jacobo.
353
00:35:10,527 --> 00:35:13,280
{\an8}Ansigtet, I ser på skærmen,
354
00:35:13,280 --> 00:35:16,783
{\an8}tilhører manden,
der er kendt som Afklæderen fra Tlalpan.
355
00:35:16,783 --> 00:35:20,120
Men hans rigtige navn er Benito.
Benito Lagunas.
356
00:35:20,120 --> 00:35:24,082
{\an8}En mand, der var i stand til
at dræbe sin egen mor med koldt blod.
357
00:35:24,082 --> 00:35:26,210
Sådan en mand tænker ikke.
358
00:35:26,210 --> 00:35:31,131
Han er et dyr. Et bæst,
der kan angribe som en gal hund.
359
00:35:31,131 --> 00:35:34,593
Sikke et skræmmende billede.
360
00:35:34,593 --> 00:35:38,555
Efter pausen er vi tilbage
med kriminalassistent Herrera
361
00:35:38,555 --> 00:35:42,100
og flere oplysninger
om Afklæderen fra Tlalpan.
362
00:35:52,069 --> 00:35:53,237
Jeg er ikke et dyr.
363
00:35:54,488 --> 00:35:55,948
Jeg er ikke et dyr!
364
00:36:09,586 --> 00:36:11,839
Francesca har taget projektet fra os.
365
00:36:14,383 --> 00:36:16,844
Jeg er ikke stolt af det, jeg gjorde.
366
00:36:16,844 --> 00:36:22,975
Tja... Din skyldfølelse,
den vil jeg skide på.
367
00:36:26,144 --> 00:36:30,190
Så du må hellere få løst det problem,
du har skabt.
368
00:36:30,190 --> 00:36:32,526
- Løst...
- Tag til Acapulco.
369
00:36:33,318 --> 00:36:35,571
Skaf os projektet tilbage.
370
00:36:35,571 --> 00:36:39,908
Til gengæld gør vi dig til partner
i stedet for Miguel.
371
00:36:41,618 --> 00:36:43,287
Var det ikke det, du ville?
372
00:36:47,541 --> 00:36:49,418
Nej, det kan jeg ikke acceptere.
373
00:36:51,670 --> 00:36:55,215
Så er du fyret.
374
00:36:55,215 --> 00:36:56,300
Ja.
375
00:36:58,677 --> 00:36:59,845
Ikke overraskende.
376
00:37:01,638 --> 00:37:05,517
Slet ikke spor overraskende.
377
00:37:07,144 --> 00:37:11,648
Fra en mand, der nægtede mig det,
jeg havde fortjent,
378
00:37:12,399 --> 00:37:17,196
af den simple grund
at min kone er politibetjent.
379
00:37:17,905 --> 00:37:20,824
- Hvad snakker du om?
- Jeg er ikke dum.
380
00:37:21,491 --> 00:37:24,369
Jeg ved da godt, at jeg ikke blev partner,
381
00:37:24,369 --> 00:37:28,457
fordi María fortalte din kone,
at hun er ansat ved politiet.
382
00:37:29,124 --> 00:37:34,421
Ved du, hvorfor jeg ikke gav dig
den forfremmelse, Alejandro?
383
00:37:36,173 --> 00:37:39,843
På grund af alt det vås,
du fortalte mig efter middagen.
384
00:37:40,844 --> 00:37:44,097
Esther har ikke sagt,
at María er politibetjent.
385
00:37:45,516 --> 00:37:47,184
Og hvad, hvis hun havde?
386
00:37:49,645 --> 00:37:50,646
Jøsses!
387
00:37:57,861 --> 00:38:00,697
Vi fandt det her.
Gabina bekræfter, det er ham.
388
00:38:02,324 --> 00:38:04,368
Du skal sige, at han har Valentina.
389
00:38:08,539 --> 00:38:10,123
Her er et foto af Afklæderen.
390
00:38:12,626 --> 00:38:14,044
Det kan jeg ikke, María.
391
00:38:15,712 --> 00:38:17,548
Jeg fik ordre om at lade være.
392
00:38:18,549 --> 00:38:20,884
Og hvis det havde været Gabina?
393
00:38:23,387 --> 00:38:25,305
Så ville jeg ikke tøve et sekund.
394
00:38:27,349 --> 00:38:28,517
Gør, hvad du skal.
395
00:38:30,143 --> 00:38:31,353
Tyve sekunder.
396
00:38:31,353 --> 00:38:34,606
- Godaften, hr. Zabludovsky.
- Godaften, betjent.
397
00:38:34,606 --> 00:38:36,984
Afklæderen har kidnappet min søster.
398
00:38:39,403 --> 00:38:43,198
Vi er på om fem, fire, tre, to...
399
00:38:43,198 --> 00:38:46,910
- Vi bringer det.
- Vis billedet. Det er vigtigt.
400
00:38:52,291 --> 00:38:54,293
Mine damer og herrer.
401
00:38:54,293 --> 00:38:57,421
Jagten på Afklæderen
fra Tlalpan fortsætter.
402
00:38:57,421 --> 00:39:02,843
Vi har nu besøg af
betjent María Elena de la Torre.
403
00:39:02,843 --> 00:39:07,848
Hun er ansat i
det nyoprettede kvindelige politikorps.
404
00:39:07,848 --> 00:39:11,602
Betjent de la Torre
vil gerne fortælle os noget.
405
00:39:12,311 --> 00:39:15,522
Afklæderen fra Tlalpan har
taget en kvinde som gidsel.
406
00:39:16,481 --> 00:39:20,319
Hun er min søster.
Hun hedder Valentina Camacho.
407
00:39:20,319 --> 00:39:24,239
Valentina er et tappert medlem
af det kvindelige politikorps.
408
00:39:24,239 --> 00:39:26,658
Hun blev for få timer siden
kidnappet af Afklæderen.
409
00:39:26,658 --> 00:39:28,660
Med al respekt,
410
00:39:29,536 --> 00:39:34,082
hvad får Dem til at tro,
at hun stadig er i live?
411
00:39:35,876 --> 00:39:40,631
Vi... har ingen grund til at tro andet.
412
00:39:42,090 --> 00:39:45,761
Men det er meget vigtigt,
at alle, der ser det her,
413
00:39:45,761 --> 00:39:49,848
hjælper os med at fange ham.
Hjælp os med at finde Valentina.
414
00:39:49,848 --> 00:39:54,061
Der findes folk, der mener,
at det kvindelige politikorps,
415
00:39:54,061 --> 00:39:56,897
et projekt, præsidentfruen står bag,
416
00:39:56,897 --> 00:39:59,066
kan bringe kvinder i fare.
417
00:39:59,775 --> 00:40:04,404
Nu er Deres søster og kollega
blevet kidnappet af Afklæderen.
418
00:40:04,404 --> 00:40:06,240
Hvad svarer De til det?
419
00:40:06,240 --> 00:40:08,367
Nej. Det her handler ikke
om det kvindelige politikorps.
420
00:40:08,367 --> 00:40:09,493
Det handler om en morder.
421
00:40:09,493 --> 00:40:13,455
Ordren var at holde kæft om det!
422
00:40:18,126 --> 00:40:19,211
Benito.
423
00:40:21,505 --> 00:40:23,131
Slip min søster fri.
424
00:40:24,299 --> 00:40:25,509
Jeg beder dig.
425
00:40:26,677 --> 00:40:30,389
Vi ved, hvem du er.
Og vi ved, hvad du vil.
426
00:40:30,389 --> 00:40:33,392
Du vil gøre kvinder
bange for at gå på arbejde.
427
00:40:33,392 --> 00:40:36,562
Du vil gøre os bange for
at forlade vores eget hjem,
428
00:40:36,562 --> 00:40:39,439
fordi det ville have reddet din mors liv.
429
00:40:39,439 --> 00:40:42,401
Benito, du kan ikke få din mor tilbage.
430
00:40:42,401 --> 00:40:46,989
Men du kan sætte en stopper
for alt det her.
431
00:40:47,531 --> 00:40:49,157
Og give mig Valentina tilbage.
432
00:40:51,493 --> 00:40:53,120
Hvad sker der?
433
00:40:53,120 --> 00:40:55,414
Vi har et opkald fra Afklæderen.
434
00:40:56,248 --> 00:41:02,212
Jeg får nu at vide,
at vi har et opkald igennem
435
00:41:02,212 --> 00:41:05,591
fra en mand, som påstår,
han er Afklæderen fra Tlalpan.
436
00:41:05,591 --> 00:41:09,219
Vi stiller ham igennem nu.
Sig til, når I er klar.
437
00:41:09,720 --> 00:41:10,762
Ja?
438
00:41:10,762 --> 00:41:12,264
Vi lytter.
439
00:41:14,224 --> 00:41:15,475
Goddag, María.
440
00:41:17,394 --> 00:41:20,898
Jeg vil... Jeg vil tale med Valentina.
441
00:41:22,065 --> 00:41:23,317
Det kan du ikke.
442
00:41:25,068 --> 00:41:26,612
Jeg skal vide, hun er okay.
443
00:41:28,113 --> 00:41:29,114
Hun lever.
444
00:41:30,115 --> 00:41:31,325
Indtil videre.
445
00:41:31,825 --> 00:41:33,994
Jeg ringer bare for at sige tak.
446
00:41:35,204 --> 00:41:36,538
Du forstår mig.
447
00:41:38,457 --> 00:41:40,834
Du ved, at alt følger en bestemt orden.
448
00:41:40,834 --> 00:41:44,254
Ja, jeg forstår,
men må jeg tale med hende?
449
00:41:44,880 --> 00:41:46,590
Og derfor...
450
00:41:47,716 --> 00:41:49,801
...ved du,
at Valentina indgår i den orden.
451
00:41:50,469 --> 00:41:52,221
Nej. Lad mig tale med...
452
00:42:03,023 --> 00:42:04,650
Vi går til reklamer!
453
00:42:04,650 --> 00:42:09,112
Det var uhyggeligt
at høre Afklæderens stemme.
454
00:42:09,112 --> 00:42:12,866
Det er den slags, der sker,
når man sender direkte.
455
00:42:12,866 --> 00:42:19,122
- Hvis I ser denne mand, så ring 5866064.
- Godaften.
456
00:42:19,915 --> 00:42:22,292
Vi er tilbage efter reklamerne.
457
00:42:57,494 --> 00:43:01,874
Kriminalassistent Herrera besvarer kald.
Mistænkte er stadig derinde. Slut.
458
00:43:14,511 --> 00:43:15,512
Hvor er han?
459
00:43:19,474 --> 00:43:23,061
- Hvad er der derude?
- Lagerrum og toilet.
460
00:44:12,861 --> 00:44:14,446
For helvede.
461
00:44:21,620 --> 00:44:22,955
Hr. præsident.
462
00:44:25,499 --> 00:44:26,834
Tillykke, Emilio.
463
00:44:27,918 --> 00:44:30,921
Det lykkedes dig
at få ændret politiets image.
464
00:44:31,839 --> 00:44:35,384
Før var det dårligt.
Nu er det ad helvede til.
465
00:44:37,803 --> 00:44:39,680
Den forpulede Zabludovsky.
466
00:44:39,680 --> 00:44:42,558
Du gav ham hans livs bedste udsendelse.
467
00:44:42,558 --> 00:44:47,563
- De skulle ikke vise billedet af Camacho.
- Du har altså ikke styr på dine folk.
468
00:44:49,857 --> 00:44:52,025
Vi har morderens navn...
469
00:44:52,025 --> 00:44:54,111
Ved du hvad? Bare glem det.
470
00:44:57,990 --> 00:44:58,991
Send ham ind.
471
00:45:04,288 --> 00:45:09,126
Politiinspektør Herrera har nu ansvaret
for sagen om Afklæderen.
472
00:45:09,668 --> 00:45:12,462
Fra nu af refererer han direkte til mig.
473
00:45:13,589 --> 00:45:18,010
Den eneste grund til, jeg ikke fyrer dig,
er, at jeg selv har ansat dig.
474
00:45:18,552 --> 00:45:19,928
Det vil skade mit image.
475
00:45:19,928 --> 00:45:25,767
Men så snart han bliver pågrebet
eller dræbt, træder du frivilligt tilbage.
476
00:45:27,728 --> 00:45:33,901
Hr. præsident, jeg skal have sat
alle mine folk i gang, så med forlov?
477
00:45:38,322 --> 00:45:41,116
Så du det? Ingen vrøvl.
478
00:45:43,660 --> 00:45:45,245
Han slap ud ad vinduet.
479
00:45:45,245 --> 00:45:49,541
Han tog et blåt reb med.
Han forbereder sit ritual.
480
00:45:50,209 --> 00:45:52,628
Han virker knyttet til ritualet.
481
00:45:53,212 --> 00:45:57,174
Hvis han ikke udfører det,
mister drabet sin mening.
482
00:45:57,883 --> 00:45:59,426
Hvad er ritualet?
483
00:46:00,552 --> 00:46:02,930
Han binder dem med blåt reb.
484
00:46:03,597 --> 00:46:06,350
Og han lægger dem et sted nær vand.
485
00:46:07,518 --> 00:46:11,688
Han beholder uniformerne
som trofæer i sin fangekælder.
486
00:46:12,689 --> 00:46:14,441
Hvad mangler han ellers?
487
00:46:16,276 --> 00:46:17,361
Mannequindukken.
488
00:46:18,737 --> 00:46:20,572
Der var en uden uniform.
489
00:46:21,698 --> 00:46:25,410
Arbejdede ejeren af bilen med hvidt tag
ikke på en dukkefabrik?
490
00:46:26,453 --> 00:46:29,164
María? María!
491
00:46:31,500 --> 00:46:32,501
Undskyld, hvad?
492
00:46:32,501 --> 00:46:36,255
Ejeren af bilen med hvidt tag,
arbejdede han på en dukkefabrik?
493
00:46:37,589 --> 00:46:40,551
Ja. Og der var mere.
Lucas sagde også, at...
494
00:46:42,553 --> 00:46:47,933
At han fandt ud af på fabrikken, at Andrés
López' kæreste var det første offer.
495
00:46:47,933 --> 00:46:51,061
Her er det. Tejada Mannequin-fabrik.
496
00:46:51,603 --> 00:46:55,566
- Samme mærke, som dukkerne i huset.
- Lukas har skrevet adressen her.
497
00:47:06,243 --> 00:47:09,830
- Hvad fanden laver de kvinder her?
- De fandt stedet.
498
00:47:13,834 --> 00:47:15,252
Hvordan ved I, han er der?
499
00:47:15,252 --> 00:47:20,048
De fandt bilen der,
som blev meldt stjålet ved et tivoli.
500
00:47:20,716 --> 00:47:22,634
Ejeren var blevet stukket ned.
501
00:47:23,677 --> 00:47:24,845
Bilen er tom.
502
00:47:25,846 --> 00:47:27,222
Ingen spor efter Camacho.
503
00:47:27,222 --> 00:47:29,433
Omring bygningen.
504
00:47:30,058 --> 00:47:34,313
Der er kun to indgange.
Hovedindgangen og læsserampen bagved.
505
00:47:34,938 --> 00:47:36,773
Gabriel og Díaz, om bagved.
506
00:47:37,566 --> 00:47:39,818
- Ingen må komme ud.
- Javel.
507
00:47:39,818 --> 00:47:41,445
Gilberto, åbn den skide dør.
508
00:47:42,404 --> 00:47:44,364
Lozano, bliv her hos Gilberto.
509
00:47:46,825 --> 00:47:48,744
Romandía, du går ind ad bagdøren.
510
00:47:49,411 --> 00:47:52,623
- På den måde omringer vi ham.
- Javel.
511
00:47:53,207 --> 00:47:57,211
- Du kommer med mig. Tæt på.
- Og hvad med os?
512
00:47:58,754 --> 00:48:00,088
I bliver her.
513
00:48:01,048 --> 00:48:02,716
Det er en ordre.
514
00:48:05,219 --> 00:48:06,637
Octavio...
515
00:48:08,680 --> 00:48:09,681
Kom.
516
00:48:17,022 --> 00:48:18,232
Hvad skal I?
517
00:48:18,857 --> 00:48:22,903
- Politiinspektør Herrera sagde nej.
- Det vil jeg skide på.
518
00:48:22,903 --> 00:48:26,240
Hendes søster er måske derinde,
og vi skal finde hende.
519
00:48:27,282 --> 00:48:28,784
Jeg vil blive hos Gabriel.
520
00:48:30,035 --> 00:48:31,036
Okay.
521
00:48:31,703 --> 00:48:32,704
Kom.
522
00:48:49,555 --> 00:48:51,515
Hej. Rolig.
523
00:49:55,537 --> 00:49:56,955
Stå stille!
524
00:50:01,251 --> 00:50:02,252
Er I okay?
525
00:50:54,721 --> 00:50:57,432
Godt gået, søs. Tak.
526
00:51:08,360 --> 00:51:13,365
Hvad skal jeg kalde dig?
Afklæderen, Salvador eller Benito?
527
00:51:15,158 --> 00:51:16,577
Helst Benito.
528
00:51:16,577 --> 00:51:20,163
Du er stadig ikke død, Benito.
529
00:51:20,956 --> 00:51:25,002
Men kun fordi vi tror,
at Valentina Camacho er i live.
530
00:51:25,836 --> 00:51:27,129
Er det rigtigt?
531
00:51:28,422 --> 00:51:29,423
Indtil videre.
532
00:51:30,841 --> 00:51:33,135
Men ikke så længe endnu.
533
00:51:33,135 --> 00:51:36,597
Du behøver ikke gøre det.
Hvor er min søster?
534
00:51:36,597 --> 00:51:40,267
- Hvis jeg siger det, dræber I mig.
- Jeg dræber dig, hvis du ikke siger det.
535
00:51:41,101 --> 00:51:42,227
Gabina.
536
00:51:44,354 --> 00:51:46,899
Det ville være synd
at tage afsked sådan her.
537
00:51:50,194 --> 00:51:53,280
- Far!
- Nej, det må De ikke!
538
00:51:53,947 --> 00:51:55,574
- Benito.
- Stille!
539
00:51:56,533 --> 00:51:58,076
Jeg bestemmer her.
540
00:51:58,994 --> 00:52:00,454
Lad hende tale.
541
00:52:01,914 --> 00:52:07,294
Hvis I vil vide, hvor Valentina er,
skal du holde din kæft.
542
00:52:10,380 --> 00:52:12,090
Du har ikke haft et nemt liv.
543
00:52:12,090 --> 00:52:15,677
- Du ved intet om mit liv.
- Jeg har været i Rosas hus.
544
00:52:17,930 --> 00:52:21,391
Du troede, det var rigtigt
at ringe til din far.
545
00:52:23,352 --> 00:52:26,063
Det, han gjorde, var ikke din skyld.
546
00:52:26,897 --> 00:52:29,525
Du behøver ikke blive ligesom ham.
547
00:52:30,567 --> 00:52:32,528
Sig mig nu, hvor min søster er.
548
00:52:34,947 --> 00:52:36,448
Din søster skal bøde.
549
00:52:38,075 --> 00:52:39,576
Som min mor gjorde.
550
00:52:40,577 --> 00:52:42,412
Hent posen, så skal svinet nok tale.
551
00:52:42,412 --> 00:52:44,414
- Nej, far.
- Ikke nu.
552
00:52:45,874 --> 00:52:47,125
Hun er min veninde.
553
00:52:49,461 --> 00:52:50,921
Lad mig tale med ham.
554
00:52:53,382 --> 00:52:54,383
Far.
555
00:53:07,104 --> 00:53:08,105
Chava.
556
00:53:09,231 --> 00:53:10,232
Gabina.
557
00:53:12,109 --> 00:53:14,444
Min veninde har ikke ansvaret for alt det.
558
00:53:15,612 --> 00:53:17,698
Din veninde forlod sin familie.
559
00:53:17,698 --> 00:53:19,867
- Nej, Chava...
- Benito.
560
00:53:21,618 --> 00:53:22,786
Benito.
561
00:53:24,413 --> 00:53:26,290
Min veninde hedder Valentina.
562
00:53:27,583 --> 00:53:30,127
Hun er 28 år, og hun er et godt menneske.
563
00:53:32,546 --> 00:53:34,089
Sig nu, hvor hun er.
564
00:53:36,341 --> 00:53:39,219
- Vi kan ikke ændre noget.
- Det passer ikke.
565
00:53:40,721 --> 00:53:45,434
Måske kan vi ikke ændre det, du har gjort.
Men du kan ændre det, du vil gøre.
566
00:53:47,102 --> 00:53:49,146
Du har kun én chance.
567
00:53:49,980 --> 00:53:50,981
Én.
568
00:53:54,026 --> 00:53:56,028
Alle synes, jeg er et dyr.
569
00:53:58,030 --> 00:54:00,949
- Jeg er ikke et dårligt menneske.
- Ikke nødvendigvis.
570
00:54:08,081 --> 00:54:09,082
Hun...
571
00:54:10,667 --> 00:54:12,878
Der er et skur i...
572
00:54:14,963 --> 00:54:17,716
...i den park,
hvor jeg lagde Paola Machado.
573
00:54:19,593 --> 00:54:22,888
Det er redskabsskuret,
hvor Tito Flores arbejdede.
574
00:54:26,767 --> 00:54:28,018
Der er din veninde.
575
00:54:31,063 --> 00:54:32,064
Tak.
576
00:54:32,981 --> 00:54:34,608
- Ángeles, kom.
- Gabriel!
577
00:54:34,608 --> 00:54:36,652
Min far er derinde med svinet og Gabina.
578
00:54:45,244 --> 00:54:47,037
- Ville du dræbe mig?
- Tal ikke til ham.
579
00:54:48,163 --> 00:54:50,499
- Han skal svare.
- Nej, tal ikke til ham.
580
00:54:53,043 --> 00:54:54,044
Ja.
581
00:54:56,004 --> 00:54:57,548
Tag det ikke personligt.
582
00:55:15,649 --> 00:55:19,236
Hvordan kan du gøre den slags
mod uskyldige mennesker?
583
00:55:20,153 --> 00:55:21,154
Uskyldige?
584
00:55:23,115 --> 00:55:24,616
Ingen af dem var uskyldig.
585
00:55:26,076 --> 00:55:26,994
Heller ikke dig.
586
00:55:28,328 --> 00:55:32,165
Du forlod din familie.
Gjorde hun ikke, farmand?
587
00:55:38,672 --> 00:55:39,673
María!
588
00:55:42,384 --> 00:55:43,802
Hvordan ville du gøre det?
589
00:55:45,804 --> 00:55:47,055
Vil du vide det?
590
00:55:48,724 --> 00:55:49,725
Ja.
591
00:55:57,149 --> 00:55:58,901
Jeg ville tage dig med hjem.
592
00:56:00,277 --> 00:56:04,114
Og give dig et glas vin.
Jeg ville bedøve dig.
593
00:56:05,324 --> 00:56:06,950
Jeg ville tage tøjet af dig.
594
00:56:08,994 --> 00:56:12,372
Og binde dig, ligesom alle de andre.
595
00:56:14,458 --> 00:56:16,835
Så ville jeg kvæle dig med mine hænder.
596
00:56:18,128 --> 00:56:19,713
Til du holdt op...
597
00:56:21,048 --> 00:56:22,174
Gabina!
598
00:56:26,720 --> 00:56:29,640
- Her er ingenting.
- Heller ikke udenfor.
599
00:56:31,058 --> 00:56:32,142
Han løj.
600
00:56:36,855 --> 00:56:38,440
Hvor er Valentina?
601
00:56:39,733 --> 00:56:41,151
Det ved kun Afklæderen.
602
00:56:52,788 --> 00:56:53,705
Han er død.
603
00:56:54,748 --> 00:56:55,958
Hvad fanden?
604
00:57:05,592 --> 00:57:07,594
I næste afsnit...
605
00:57:07,594 --> 00:57:11,181
Vi skal finde vores kollega,
Valentina Camacho, i live.
606
00:57:11,181 --> 00:57:12,599
Valentina!
607
00:57:12,599 --> 00:57:15,978
Hold godt øje med parker, floder...
608
00:57:15,978 --> 00:57:17,646
Vi leder videre.
609
00:57:17,646 --> 00:57:21,441
Hvis Valentina Camacho er død,
er hendes blod på dine hænder.
610
00:57:21,441 --> 00:57:24,486
Før han døde, sagde han,
at Valentina er i live.
611
00:57:25,529 --> 00:57:28,907
- Tror du på en morder?
- Vi finder hende.
612
00:57:28,907 --> 00:57:30,033
Jeg sværger.
613
00:58:57,412 --> 00:58:59,414
Tekster af: Lisa Kristensen Villeneuve