1 00:00:14,139 --> 00:00:17,935 Misschien wilde je vader je er daarom niet bij hebben. 2 00:00:17,935 --> 00:00:21,730 Hij wist dat je de ware aard van je familie zou zien. 3 00:00:24,149 --> 00:00:28,946 Ik begrijp je maar al te goed, Gabina. Als kind voelde ik me een buitenbeentje. 4 00:00:28,946 --> 00:00:32,156 Op het eerste gezicht leek alles in orde. 5 00:00:32,866 --> 00:00:33,867 Maar... 6 00:00:35,869 --> 00:00:38,830 In werkelijkheid behandelden ze mij als een vreemde. 7 00:00:42,167 --> 00:00:44,336 Ik zal je iets vertellen. 8 00:00:45,254 --> 00:00:49,591 Je zult nooit echt bij ze horen, hoe hard je je best ook doet. 9 00:00:49,591 --> 00:00:55,222 En dat is prima. Weet je waarom? Wij zijn ook anders dan zij. 10 00:00:56,014 --> 00:00:57,099 Beter dan zij. 11 00:00:59,059 --> 00:01:02,771 Misschien is het tijd voor een schone lei. 12 00:01:02,771 --> 00:01:07,192 Laat je oude ideeën los en begin opnieuw. 13 00:01:10,487 --> 00:01:13,448 - Klinkt fijn. - Dat is het ook. 14 00:01:15,158 --> 00:01:21,790 Zullen we dit nieuwe begin op een bijzondere manier inluiden? 15 00:01:23,417 --> 00:01:28,046 Ik stel voor dat we allebei ons uniform meenemen. 16 00:01:28,547 --> 00:01:32,926 We steken die kleding in brand om het verleden achter ons te laten. 17 00:01:32,926 --> 00:01:34,052 Wat denk je ervan? 18 00:01:34,595 --> 00:01:37,264 - Dat is mesjokke. - Hoezo? 19 00:01:38,056 --> 00:01:39,933 Wil jij ook ontslag nemen? 20 00:01:40,434 --> 00:01:44,021 Het was mijn ambitie om kunst te beschermen. 21 00:01:44,021 --> 00:01:46,857 In plaats daarvan wijs ik mensen de weg naar de wc. 22 00:01:47,566 --> 00:01:49,735 Dat blijf ik niet voor altijd doen. 23 00:01:51,820 --> 00:01:53,906 - Ik doe mee. - Meen je dat echt? 24 00:01:53,906 --> 00:01:55,324 Ik meen het. 25 00:01:56,825 --> 00:02:02,831 Zal ik je morgen om 15.00 uur ophalen? 26 00:02:02,831 --> 00:02:03,999 Prima. 27 00:02:05,292 --> 00:02:07,920 Maak je klaar voor een nieuw begin. 28 00:02:08,920 --> 00:02:11,256 - Vergeet je uniform niet. - Komt goed. 29 00:02:20,766 --> 00:02:25,187 Normaal zou ik je naar huis brengen, maar ik ga even langs bij m'n moeder. 30 00:02:26,063 --> 00:02:29,608 - Je moeder? - Ja. Nou ja, m'n pleegmoeder. 31 00:02:30,442 --> 00:02:31,693 M'n moeder, dus. 32 00:02:32,569 --> 00:02:33,570 Geen probleem. 33 00:02:36,657 --> 00:02:38,367 - Bedankt. - Nee, jij bedankt. 34 00:02:58,136 --> 00:02:59,847 Vierenveertig pk. 35 00:03:01,431 --> 00:03:02,432 Mijn god. 36 00:03:03,183 --> 00:03:07,604 - Je liet me schrikken. - Sorry. Zo'n busje zie je niet elke dag. 37 00:03:09,022 --> 00:03:11,483 Heb je de achterbank eruit gehaald? 38 00:03:12,150 --> 00:03:13,485 Wat veel ruimte. 39 00:03:13,485 --> 00:03:14,653 Bedankt, maar... 40 00:06:04,448 --> 00:06:10,287 Jullie moeder en ik hebben ervoor gekozen om een pauze in te lassen... 41 00:06:11,663 --> 00:06:14,082 ...wat betreft onze relatie. 42 00:06:15,459 --> 00:06:17,461 Zet je hem het huis uit? 43 00:06:18,086 --> 00:06:20,964 Nee, zo moet je het niet zien. 44 00:06:20,964 --> 00:06:25,552 - Maar jij gaat weg. - Papa komt gewoon op bezoek, lieverd. 45 00:06:26,428 --> 00:06:30,307 Misschien niet elke dag, maar hij zal er voor jullie zijn. 46 00:06:30,891 --> 00:06:31,934 Absoluut. 47 00:06:31,934 --> 00:06:35,562 Het geeft niks dat je niet op school kon komen en veel werkt. 48 00:06:35,562 --> 00:06:37,272 Blijf alsjeblieft hier. 49 00:06:37,272 --> 00:06:39,191 - Dat is 't niet. - Wat is 't dan wel? 50 00:06:39,191 --> 00:06:40,526 Alex, luister. 51 00:06:40,526 --> 00:06:46,114 Het ligt niet aan jou of aan mij. Ze hebben gewoon andere wensen. 52 00:06:47,991 --> 00:06:53,121 - Jullie gaan scheiden. - Dat hebben we niet gezegd. 53 00:06:53,622 --> 00:06:59,086 Waarom gaat papa dan weg? Mam, zeg iets. Door jou gaat hij weg. 54 00:06:59,086 --> 00:07:02,381 - Zeg iets. - Alex. Zo praat je niet tegen mama. 55 00:07:02,381 --> 00:07:05,759 Ik ben degene die een fout heeft gemaakt. 56 00:07:08,470 --> 00:07:13,684 Ik nam je moeder voor lief en was egoïstisch. 57 00:07:18,272 --> 00:07:21,066 Tegen jullie was ik ook niet eerlijk. 58 00:07:23,610 --> 00:07:29,950 Je hoeft mama nergens van te beschuldigen, want ze heeft niks verkeerd gedaan. 59 00:07:29,950 --> 00:07:31,118 We... 60 00:07:33,912 --> 00:07:38,792 Ik doe m'n best... 61 00:07:40,419 --> 00:07:42,546 ...om het weer goed te maken. 62 00:07:43,463 --> 00:07:44,631 Wat precies? 63 00:07:48,427 --> 00:07:49,469 Dat maakt niet uit. 64 00:07:51,054 --> 00:07:55,893 Het belangrijkste is dat jullie erop kunnen vertrouwen... 65 00:07:57,728 --> 00:07:59,521 ...dat we een gezin blijven. 66 00:08:00,939 --> 00:08:02,065 Voor altijd. 67 00:08:21,877 --> 00:08:23,212 Ik heb hulp nodig. 68 00:08:25,339 --> 00:08:26,757 Ik moet naar een arts. 69 00:08:27,257 --> 00:08:28,425 Ben je ziek? 70 00:08:29,843 --> 00:08:32,095 Nee, dat niet. 71 00:08:33,597 --> 00:08:36,140 Ik bedoelde een psychiater. 72 00:08:39,352 --> 00:08:41,020 Met wie heb je gepraat? 73 00:08:43,106 --> 00:08:44,441 Met heel veel mensen. 74 00:08:47,653 --> 00:08:48,946 Nee, Ángeles. 75 00:08:50,072 --> 00:08:53,408 Je weet wat psychiaters doen met mensen zoals jij. 76 00:08:53,408 --> 00:08:57,663 Ze worden in een gekkenhuis gestopt. Wil je dat? 77 00:08:58,956 --> 00:09:01,124 Ik wil gewoon wat vragen stellen. 78 00:09:01,124 --> 00:09:06,922 Die zullen ze beantwoorden met een koude douche en elektrische stroomstoten. 79 00:09:07,965 --> 00:09:09,466 Ik denk dat je overdrijft. 80 00:09:10,676 --> 00:09:15,806 Jij hebt geen geestelijke problemen. Je rouwt om het verlies van je ouders. 81 00:09:15,806 --> 00:09:19,268 - Niet waar. - Wel. 82 00:09:20,853 --> 00:09:22,938 Vóór hun dood was ik ook al zo. 83 00:09:24,356 --> 00:09:26,024 En ik wil weten waarom. 84 00:09:27,734 --> 00:09:30,320 - En ook of... - Of wat? 85 00:09:30,320 --> 00:09:31,989 Of ik kan veranderen. 86 00:09:31,989 --> 00:09:35,325 Jou mankeert helemaal niks en daarmee punt uit. 87 00:09:35,325 --> 00:09:37,411 Je kunt het met me oneens zijn... 88 00:09:38,328 --> 00:09:42,165 ...maar je hebt zelf gezegd dat twee mensen gelijk kunnen hebben. 89 00:09:43,166 --> 00:09:46,336 We hebben allebei gelijk. 90 00:10:09,693 --> 00:10:15,699 We weten niet waar hij is en hebben geen tijd om de stad uit te kammen. 91 00:10:15,699 --> 00:10:19,536 Hij heeft twee weken geleden nog een slachtoffer gemaakt. 92 00:10:19,536 --> 00:10:21,121 Hij zal opnieuw toeslaan. 93 00:10:22,372 --> 00:10:24,541 We moeten nu iets doen. 94 00:10:26,084 --> 00:10:28,086 Wat wil je van mij? 95 00:10:30,255 --> 00:10:32,841 Ik stel voor om z'n schets te laten zien in het nieuws... 96 00:10:32,841 --> 00:10:33,926 Nee. 97 00:10:34,676 --> 00:10:35,969 - Chef. - Nee. 98 00:10:35,969 --> 00:10:38,305 Luister naar me. 99 00:10:39,389 --> 00:10:44,603 Als vrouwen weten hoe hij eruitziet, kunnen ze hem ontlopen. 100 00:10:44,603 --> 00:10:46,647 Dat kan levens redden. 101 00:10:46,647 --> 00:10:52,653 En als hij zichzelf op tv ziet, neemt hij de benen. 102 00:10:53,695 --> 00:10:58,617 - We willen niet nog meer slachtoffers. - Het land moet zien dat wij hem oppakken. 103 00:10:58,617 --> 00:11:01,620 Hij moet wegrotten in de cel. 104 00:11:01,620 --> 00:11:06,750 Dat gaat allemaal niet lukken als jij zo dom bent... 105 00:11:06,750 --> 00:11:09,336 ...om z'n gezicht te laten zien. 106 00:11:12,172 --> 00:11:17,427 Maak kopieën van deze schets en verspreid ze intern. 107 00:11:39,032 --> 00:11:40,951 {\an8}MUZIEK OM JE OP TE VROLIJKEN 108 00:11:48,417 --> 00:11:54,089 Ze spreken zichzelf tegen met hun protesten. 109 00:11:55,299 --> 00:11:57,050 Hallo. 110 00:11:58,552 --> 00:12:01,680 - Ik heb me verslapen. - Die rust had je gewoon nodig. 111 00:12:02,764 --> 00:12:03,765 Ga zitten. 112 00:12:04,391 --> 00:12:05,392 Kom. 113 00:12:09,855 --> 00:12:10,856 Alsjeblieft. 114 00:12:14,526 --> 00:12:17,112 Daar ben ik wat te oud voor. 115 00:12:22,534 --> 00:12:23,535 Bedankt. 116 00:12:25,537 --> 00:12:27,331 DE ONTKLEDER VALT JOURNALIST AAN 117 00:12:28,248 --> 00:12:32,628 - Dit had niet mogen gebeuren. - Het is niet jouw schuld. 118 00:12:32,628 --> 00:12:34,588 Lucas denkt er vast anders over. 119 00:12:36,673 --> 00:12:40,969 Een journalist weet waar hij aan begint als hij ergens in duikt. 120 00:12:41,470 --> 00:12:43,805 Hetzelfde geldt voor jouw politiewerk. 121 00:12:45,516 --> 00:12:47,518 En als mensen gevaar lopen door mij? 122 00:12:49,478 --> 00:12:54,149 De mensen mogen hun handjes dichtknijpen dat ze jou hebben. 123 00:12:56,026 --> 00:12:57,027 Allemaal. 124 00:13:01,907 --> 00:13:03,033 Eet iets. 125 00:13:04,243 --> 00:13:05,536 Dat zal je goeddoen. 126 00:13:31,854 --> 00:13:32,938 Waar is de rest? 127 00:13:34,147 --> 00:13:37,693 Valentina is nog in shock. Van Gabina weet ik het niet. 128 00:13:37,693 --> 00:13:38,944 Heb je iets ontdekt? 129 00:13:39,778 --> 00:13:41,321 Ja, kom mee. 130 00:13:45,659 --> 00:13:50,747 Zijn wrede daden, gebrek aan berouw... 131 00:13:51,248 --> 00:13:57,671 ...leugens en manipulatieve gedrag vormen de kenmerken van een psychopaat. 132 00:13:57,671 --> 00:13:59,381 Daar hebben we niks aan. 133 00:14:00,215 --> 00:14:03,760 We hebben geen enkele aanwijzing. Geen naam, geen adres... 134 00:14:03,760 --> 00:14:08,098 Het zijn geen aanwijzingen, maar dit geeft inzicht in hoe hij denkt. 135 00:14:08,765 --> 00:14:11,518 We hebben wel z'n foto. 136 00:14:12,603 --> 00:14:14,104 Een oude foto, maar toch. 137 00:14:14,605 --> 00:14:18,192 - Misschien herkent iemand hem. - Die foto moet naar Gerardo. 138 00:14:19,234 --> 00:14:23,030 Prima, ik geef hem wel. Jullie mogen geen problemen krijgen. 139 00:14:23,030 --> 00:14:25,657 - Nee. - Pardon? 140 00:14:26,241 --> 00:14:27,659 We willen erbij zijn. 141 00:14:28,619 --> 00:14:31,580 - En dan worden geschorst? - We aanvaarden de gevolgen. 142 00:14:32,623 --> 00:14:35,626 We willen ons niet langer verbergen. 143 00:14:47,304 --> 00:14:48,889 - Herrera. - Wat? 144 00:14:48,889 --> 00:14:51,934 - We hebben info over De Ontkleder. - O ja? 145 00:14:52,768 --> 00:14:55,062 We weten z'n echte naam. Benito Lagunas. 146 00:14:56,688 --> 00:14:59,691 Hij werd op z'n tiende geadopteerd door Rosa Reyes Galván. 147 00:15:01,193 --> 00:15:04,655 Ik heb toch gezegd dat jullie geen onderzoek mogen doen? 148 00:15:05,489 --> 00:15:08,033 We hebben een tienerfoto van hem. 149 00:15:08,033 --> 00:15:11,870 We weten waar hij heeft gewoond en hoe z'n litteken is ontstaan. 150 00:15:13,747 --> 00:15:16,875 - Litteken? - Ja, op z'n rechterarm. 151 00:15:19,670 --> 00:15:20,796 Kom mee. 152 00:15:21,922 --> 00:15:22,923 Kom. 153 00:15:26,552 --> 00:15:27,553 Meiden... 154 00:15:50,951 --> 00:15:54,913 Lieve vrouwen in 't blauw. Ik kom afscheid nemen. Ik leg 't later uit. 155 00:17:00,103 --> 00:17:03,398 Gera. Ik weet wie De Ontkleder is. 156 00:17:04,358 --> 00:17:06,108 Ja, ik hoor het net. 157 00:17:06,609 --> 00:17:09,946 - Hij heet Chava. - Hij heette toch Benito? 158 00:17:10,446 --> 00:17:13,492 Jullie begrijpen het niet. Ik weet wie hij echt is. 159 00:17:15,327 --> 00:17:18,038 Hij heet Salvador, maar ze noemen hem Chava... 160 00:17:18,038 --> 00:17:21,625 ...en hij is beveiliger in het Museum voor Moderne Kunst. 161 00:17:21,625 --> 00:17:23,627 Ik ken hem... 162 00:17:25,671 --> 00:17:28,715 - ...omdat ik gister met hem op date was. - Wat? 163 00:17:34,221 --> 00:17:36,431 Wat zeg je daar? 164 00:17:37,057 --> 00:17:38,183 Rustig, Herrera. 165 00:17:45,399 --> 00:17:47,359 Was je gister bij De Ontkleder? 166 00:17:50,737 --> 00:17:51,738 Ja. 167 00:17:55,659 --> 00:17:57,995 O, zusje toch. 168 00:17:57,995 --> 00:18:01,164 - Heeft hij je iets gedaan? - Nee. 169 00:18:08,463 --> 00:18:11,425 Weet je waar hij woont? 170 00:18:12,759 --> 00:18:16,889 Nee, maar ik weet wel waar hij vandaag om 15.00 uur is. 171 00:18:19,600 --> 00:18:23,020 Het adres is Arizonastraat 39. 172 00:18:23,979 --> 00:18:30,694 We surveilleren op vier straathoeken. Geen gelanterfant. 173 00:18:30,694 --> 00:18:34,489 Het moet er zo normaal mogelijk uitzien. Zorg dat je niet opvalt. 174 00:18:34,489 --> 00:18:37,492 Je kunt daar maar op twee manieren weg met de auto. 175 00:18:37,492 --> 00:18:40,579 Wees alert. Misschien moeten we verkeer tegenhouden. 176 00:18:40,579 --> 00:18:42,831 Hij is er om 15:00 uur. 177 00:18:42,831 --> 00:18:46,919 Zodra hij voor de deur staat, sluiten twee eenheden het verkeer af. 178 00:18:46,919 --> 00:18:50,422 Zorg dat hij niet kan ontsnappen. We pakken hem. Begrepen? 179 00:18:50,422 --> 00:18:52,424 - Ja. - Ik wil daar op 'm wachten. 180 00:18:53,759 --> 00:18:55,802 Anders vermoedt hij misschien iets. 181 00:18:56,470 --> 00:18:59,932 We grijpen hem voordat hij iets kan vermoeden. 182 00:18:59,932 --> 00:19:01,350 Luister. 183 00:19:02,935 --> 00:19:04,645 Ik wil bij de arrestatie zijn. 184 00:19:05,187 --> 00:19:09,358 Ik wil hem laten zien dat ik hem erbij heb gelapt. 185 00:19:11,235 --> 00:19:12,444 Wij beschermen haar. 186 00:19:17,282 --> 00:19:18,700 Vooruit. 187 00:19:19,201 --> 00:19:20,536 Nee. Sorry. 188 00:19:21,745 --> 00:19:24,706 - Jullie mogen niet mee. - Maar wij hebben hem ontmaskerd. 189 00:19:25,207 --> 00:19:26,792 María. 190 00:19:26,792 --> 00:19:31,755 Ik weet hoeveel jullie hebben gedaan, maar dit is een zeer gevaarlijke man... 191 00:19:31,755 --> 00:19:34,341 ...en ik wil jullie niet in gevaar brengen. 192 00:19:34,341 --> 00:19:35,634 Na de arrestatie... 193 00:19:36,927 --> 00:19:40,430 ...mogen jullie hem mee ondervragen. 194 00:19:40,430 --> 00:19:41,723 - Oké. - Afgesproken? 195 00:19:41,723 --> 00:19:43,433 Afgesproken. Bedankt. 196 00:19:43,976 --> 00:19:45,018 We gaan. 197 00:19:45,018 --> 00:19:46,103 Rijden maar. 198 00:19:54,570 --> 00:19:55,654 Hallo? 199 00:19:56,154 --> 00:19:58,240 Mag ik Valentina even spreken? 200 00:19:59,283 --> 00:20:02,995 - Ze is vijf minuten geleden vertrokken. - Waarnaartoe? 201 00:20:02,995 --> 00:20:07,958 - Ze is naar huis toe om kleding te halen. - Naar huis? 202 00:20:24,600 --> 00:20:28,228 Ángeles, je moet Valentina blijven bellen tot ze opneemt. 203 00:20:28,228 --> 00:20:31,732 Zeg dat ze haar huis uit moet. De Ontkleder komt eraan. 204 00:20:31,732 --> 00:20:34,151 - Waar ga jij heen? - Naar d'r huis. 205 00:21:06,183 --> 00:21:07,184 Hoi. 206 00:21:07,726 --> 00:21:08,727 Hoi. 207 00:21:10,187 --> 00:21:13,190 - Je komt me bekend voor. - Jij mij ook. 208 00:21:14,483 --> 00:21:17,778 We hebben elkaar ontmoet bij het uitgaan. 209 00:21:18,779 --> 00:21:24,076 - Ik heb zoveel mensen ontmoet. - Ik lag op de grond. 210 00:21:25,953 --> 00:21:27,246 En ik bloedde. 211 00:21:27,955 --> 00:21:29,915 Ben jij degene die Gabina hielp? 212 00:21:30,666 --> 00:21:34,169 Correct. Mijn naam is Chava. Leuk je te ontmoeten. 213 00:21:35,712 --> 00:21:37,172 - Jij bent Valentina? - Valentina. 214 00:21:38,340 --> 00:21:39,591 Wat kom je doen? 215 00:21:42,719 --> 00:21:45,806 Ik ga lunchen met Gabina. 216 00:21:46,974 --> 00:21:51,144 - Ik kom altijd te vroeg, stom van me. - Dus jullie hebben een date. 217 00:21:52,855 --> 00:21:54,356 Geheimzinnig, hoor. 218 00:21:55,148 --> 00:21:58,151 Ik ben blij voor haar. Maar ze is nu niet thuis. 219 00:22:00,445 --> 00:22:05,284 Sorry dat ik het vraag, maar mag ik hier naar het toilet? 220 00:22:09,913 --> 00:22:12,624 - Als je 't liever niet wilt... - Nee, het mag wel. 221 00:22:29,850 --> 00:22:31,226 Aan alle eenheden. 222 00:22:31,226 --> 00:22:35,105 Er is een agente onderweg naar locatie X4. Over. 223 00:22:35,856 --> 00:22:38,650 Romandía hier. Welke agente? Over. 224 00:22:39,735 --> 00:22:41,153 Valentina Camacho. Over. 225 00:22:56,210 --> 00:22:57,336 Kom erin. 226 00:22:59,463 --> 00:23:00,464 Hallo? 227 00:23:01,048 --> 00:23:03,842 Je moet onmiddellijk je huis verlaten. 228 00:23:05,093 --> 00:23:07,763 Gabina's vriendje is De Ontkleder. Hij komt zo. 229 00:23:10,432 --> 00:23:13,060 - Valentina? - Ja, pap. Ik zie je daar. 230 00:23:14,061 --> 00:23:15,854 Nee, ik ben Ángeles. 231 00:23:16,688 --> 00:23:19,441 Gabina's vriendje is De Ontkleder en hij komt zo. 232 00:23:21,443 --> 00:23:23,737 Prima. Tot zo. 233 00:23:24,988 --> 00:23:27,157 Of kom hierheen. Dat is sneller. 234 00:23:29,076 --> 00:23:32,913 - Is hij bij je? - Dat klopt, ja. 235 00:23:33,413 --> 00:23:36,124 Hulp is onderweg. Ze kunnen er elk moment... 236 00:24:28,510 --> 00:24:29,595 Valentina. 237 00:24:30,262 --> 00:24:32,639 - María. - Waar is Valentina? 238 00:24:32,639 --> 00:24:35,267 - Ze is hier niet. - Waar is ze dan? 239 00:24:35,267 --> 00:24:36,476 Dat weten we niet. 240 00:24:36,476 --> 00:24:42,649 - Ángeles had haar aan de lijn voordat... - Waar is ze? Valentina. 241 00:24:42,649 --> 00:24:46,612 - Nee. - De Ontkleder heeft haar meegenomen. 242 00:24:46,612 --> 00:24:50,574 Nee. Dat kan niet. Ze moet hier ergens zijn. 243 00:24:50,574 --> 00:24:53,202 - Valentina. Waar is ze? - Luister naar me. 244 00:24:53,202 --> 00:24:54,995 Kijk me aan. 245 00:24:55,495 --> 00:24:56,788 Je moet scherp blijven. 246 00:24:57,623 --> 00:25:01,585 Er is geen tijd voor emoties. Focus en wees alert. 247 00:25:02,544 --> 00:25:05,756 We gaan Valentina vinden, maar we hebben je hulp nodig. 248 00:25:06,590 --> 00:25:09,927 Zet het gebied rondom Valentina's appartement af. 249 00:25:09,927 --> 00:25:13,096 Doorzoek alle huizen. Laat geen plek onberoerd. 250 00:25:13,096 --> 00:25:16,642 - We stoppen pas als we die hufter hebben. - Begrepen. 251 00:25:18,060 --> 00:25:19,645 Romandía heeft gelijk. 252 00:25:19,645 --> 00:25:24,942 We kunnen Valentina alleen vinden als jullie ons alles vertellen. 253 00:25:25,442 --> 00:25:28,487 Duidelijk? Dan gaan we nu terug naar het bureau. 254 00:25:28,487 --> 00:25:30,072 Oké? 255 00:25:30,822 --> 00:25:32,074 We gaan. 256 00:25:32,074 --> 00:25:35,452 Hou twee ervaren agenten hier. Bel me als je iets hebt. 257 00:25:35,452 --> 00:25:36,828 Tot op het bureau. 258 00:26:12,781 --> 00:26:13,907 Leeft ze nog? 259 00:26:16,702 --> 00:26:20,664 - Dat is nog onzeker. - Dat begrijp ik ook wel. 260 00:26:23,375 --> 00:26:24,585 Maar wat denk jij? 261 00:26:25,711 --> 00:26:27,880 Dat doet er niet toe, chef. 262 00:26:29,256 --> 00:26:31,967 We moeten nu echt de stad toespreken. 263 00:26:33,260 --> 00:26:35,804 De mensen moeten hem achter de tralies zien. 264 00:26:35,804 --> 00:26:37,806 Wij allemaal. 265 00:26:40,517 --> 00:26:41,518 Oké dan. 266 00:26:42,561 --> 00:26:43,562 Prima. 267 00:26:44,855 --> 00:26:46,982 Laat de schets vanavond zien op 't journaal. 268 00:26:46,982 --> 00:26:48,066 - Ik? - Jij, ja. 269 00:26:48,066 --> 00:26:49,776 - Dat kan ik niet. - Regel 't maar. 270 00:26:50,986 --> 00:26:53,947 En waag 't niet te zeggen dat er een agente is ontvoerd. 271 00:26:53,947 --> 00:26:57,451 - Misschien zijn er getuigen... - Als je dit naar buiten brengt... 272 00:26:58,243 --> 00:26:59,703 ...valt het programma in duigen. 273 00:27:00,370 --> 00:27:02,998 Dan verliezen je zus en de andere meiden hun baan... 274 00:27:02,998 --> 00:27:07,836 ...en als er iets misgaat, geeft het hele land af op de first lady. 275 00:27:08,587 --> 00:27:10,088 Wil je dat? 276 00:27:10,881 --> 00:27:11,882 Nee. 277 00:27:12,925 --> 00:27:16,220 Maar we mogen nu geen informatie achterhouden. 278 00:27:17,721 --> 00:27:20,057 Het is de schets of niets. 279 00:27:21,767 --> 00:27:22,893 Aan jou de keuze. 280 00:27:41,245 --> 00:27:42,496 Hoe ging het? 281 00:27:49,419 --> 00:27:51,255 Ik zit vanavond in het journaal. 282 00:27:51,880 --> 00:27:53,590 Een foto van Valentina. 283 00:27:57,344 --> 00:27:59,429 Die foto mag ik niet laten zien. 284 00:28:00,514 --> 00:28:02,558 Wat ga je dan doen bij 't journaal? 285 00:28:03,058 --> 00:28:06,436 Ik mag alleen de schets van De Ontkleder laten zien. 286 00:28:06,436 --> 00:28:10,691 Als ze is ergens is gezien, kunnen we haar vinden. 287 00:28:10,691 --> 00:28:11,775 Gabina. 288 00:28:13,652 --> 00:28:14,987 Het ligt buiten m'n macht. 289 00:28:18,240 --> 00:28:19,241 Luister, Gabina. 290 00:28:20,534 --> 00:28:23,704 De first lady heeft 't programma van de vrouwen in het blauw bedacht. 291 00:28:24,413 --> 00:28:27,416 Ze willen niet toegeven dat het programma... 292 00:28:27,416 --> 00:28:30,544 - ...tot nog 'n slachtoffer heeft geleid. - Noem haar geen slachtoffer. 293 00:28:33,547 --> 00:28:34,715 Valentina leeft nog. 294 00:28:38,510 --> 00:28:39,511 Ze leeft nog. 295 00:28:41,013 --> 00:28:43,599 Ik weet het. 296 00:28:45,642 --> 00:28:47,728 Laat haar foto dan zien. 297 00:28:49,521 --> 00:28:53,775 - Ik moet doen wat me wordt gezegd. - Meen je dat nou? 298 00:28:53,775 --> 00:28:57,446 - Ook als het averechts werkt? - Begrijp het dan toch. 299 00:28:58,071 --> 00:29:02,409 Er zijn nu eenmaal bevelen en regels. We moeten die opvolgen. 300 00:29:02,409 --> 00:29:06,246 Als jij naar pap had geluisterd, hadden we nu niet... 301 00:29:09,791 --> 00:29:11,293 We hebben een adres. 302 00:29:13,170 --> 00:29:14,671 - Waarvan? - Van z'n huis. 303 00:29:15,339 --> 00:29:17,466 Z'n werkgever heeft het gegeven. 304 00:29:18,383 --> 00:29:19,384 Mooi. 305 00:29:20,135 --> 00:29:21,428 Oké, Gabina. 306 00:29:23,263 --> 00:29:27,184 Zeg tegen Lozano en Díaz dat de operatie kan beginnen. 307 00:29:27,935 --> 00:29:30,437 Ik moet naar de tv-studio. 308 00:29:32,648 --> 00:29:33,649 Pas goed op jezelf. 309 00:29:43,408 --> 00:29:45,410 Ik had ze op dag één moeten geven. 310 00:29:55,295 --> 00:29:57,798 Ik neem aan dat we ze niet mogen gebruiken. 311 00:29:59,341 --> 00:30:01,176 Geven jullie nu opeens om de regels? 312 00:30:11,645 --> 00:30:12,646 Kom op. 313 00:30:15,148 --> 00:30:17,109 - Naar binnen. - Politie. 314 00:30:17,901 --> 00:30:20,571 Benito Lagunas, handen omhoog. 315 00:30:38,255 --> 00:30:39,339 Er is niemand. 316 00:30:40,132 --> 00:30:41,967 Misschien is het adres onjuist. 317 00:30:43,093 --> 00:30:46,430 Ga even kijken. Misschien vinden jullie een aanwijzing. 318 00:30:53,353 --> 00:30:54,771 Denk je dat ze iets vinden? 319 00:30:55,856 --> 00:30:57,482 Tot nu toe zijn ze erg goed. 320 00:30:58,442 --> 00:30:59,443 Juist, ja. 321 00:31:38,273 --> 00:31:39,316 María. 322 00:31:45,989 --> 00:31:47,824 Dit is zijn uniform. 323 00:31:52,037 --> 00:31:53,497 We moeten iets vinden. 324 00:32:42,337 --> 00:32:44,131 María. Gabina. 325 00:32:45,215 --> 00:32:46,300 Wat is er? 326 00:32:47,551 --> 00:32:49,178 - Een barricade. - Wat? 327 00:32:49,761 --> 00:32:50,804 Wat bedoel je? 328 00:32:52,139 --> 00:32:54,224 Dit is de ingang naar de garage. 329 00:33:33,347 --> 00:33:37,768 - We zijn live in vijf, vier... - Zeg het als er nieuws is. 330 00:33:39,102 --> 00:33:42,105 Dit is 't journaal met Jacobo Zabludovsky. 331 00:33:59,665 --> 00:34:00,958 O, mijn god. 332 00:34:02,501 --> 00:34:03,502 Wat is dit? 333 00:34:05,045 --> 00:34:06,839 Z'n toevluchtsoord. 334 00:34:19,016 --> 00:34:20,726 Hij kende me. 335 00:34:22,103 --> 00:34:24,940 Hij zei dat hij me op het tijdschrift had gezien. 336 00:34:27,900 --> 00:34:31,737 Hij wilde samen ontslag nemen en onze uniforms verbranden. 337 00:34:33,614 --> 00:34:34,616 Ik heb iets. 338 00:34:36,201 --> 00:34:37,327 Is dit hem? 339 00:34:40,371 --> 00:34:41,373 Ja. 340 00:34:43,500 --> 00:34:44,960 Ik breng dit naar Gerardo. 341 00:34:47,462 --> 00:34:53,092 Dit is het gezicht van een man die er volkomen normaal uitziet. 342 00:34:53,092 --> 00:34:59,224 De politie van Mexico-Stad heeft uw hulp nodig om hem op te pakken. 343 00:35:00,142 --> 00:35:06,315 We worden vanavond vergezeld door iemand die u ongetwijfeld wel kent. 344 00:35:06,315 --> 00:35:09,651 - Detective Gerardo Herrera. - Goedenavond, Jacobo. 345 00:35:10,527 --> 00:35:13,280 {\an8}Het gezicht dat u nu ziet, is van de man... 346 00:35:13,280 --> 00:35:16,783 {\an8}...die bekendstaat als De Ontkleder van Tlalpan. 347 00:35:16,783 --> 00:35:20,120 Zijn echte naam is Benito. Benito Lagunas. 348 00:35:20,120 --> 00:35:24,082 {\an8}Deze man heeft zijn eigen moeder in koelen bloede vermoord. 349 00:35:24,082 --> 00:35:26,210 Hij heeft geen ratio. 350 00:35:26,210 --> 00:35:31,131 Het is een beest dat om zich heen kan bijten als een dolle hond. 351 00:35:31,131 --> 00:35:34,593 Wat een angstaanjagende man. 352 00:35:34,593 --> 00:35:38,555 Na de reclame praten we verder met detective Herrera... 353 00:35:38,555 --> 00:35:42,100 ...en horen we meer over De Ontkleder van Tlalpan. 354 00:35:52,069 --> 00:35:55,948 Ik ben geen beest. 355 00:36:09,586 --> 00:36:11,839 Francesca wil niet meer met ons werken. 356 00:36:14,383 --> 00:36:16,844 Ik ben niet trots op mezelf. 357 00:36:16,844 --> 00:36:22,975 Je schuldgevoelens interesseren me geen biet. 358 00:36:26,144 --> 00:36:30,190 Je hebt een probleem veroorzaakt. Los het op. 359 00:36:30,190 --> 00:36:32,526 - Een probleem... - Je gaat naar Acapulco... 360 00:36:33,318 --> 00:36:35,571 ...en herstelt de band met Francesca. 361 00:36:35,571 --> 00:36:39,908 Vervolgens word jij partner in plaats van Miguel. 362 00:36:41,618 --> 00:36:43,287 Dat wilde je toch? 363 00:36:47,541 --> 00:36:49,418 Dat kan ik niet accepteren. 364 00:36:51,670 --> 00:36:56,300 In dat geval ben je ontslagen. 365 00:36:58,677 --> 00:36:59,845 Dat verbaast me niks. 366 00:37:01,638 --> 00:37:05,517 Dat verbaast me helemaal niks. 367 00:37:07,144 --> 00:37:11,648 Je ontzegde me immers een functie die ik wel verdiende... 368 00:37:12,399 --> 00:37:17,196 ...omdat je ontdekte dat mijn vrouw politieagente is. 369 00:37:17,905 --> 00:37:20,824 - Waar heb je het over? - Neem me niet in de zeik. 370 00:37:21,491 --> 00:37:24,369 Ik weet dat ik geen partner ben geworden... 371 00:37:24,369 --> 00:37:28,457 ...omdat María je vrouw vertelde over haar baan bij de politie. 372 00:37:29,124 --> 00:37:34,421 Zal ik je vertellen waarom ik de promotie niet aan jou gaf? 373 00:37:36,173 --> 00:37:39,843 Vanwege je gezwam na het etentje. 374 00:37:40,844 --> 00:37:44,097 Esther heeft niet gezegd dat María politieagente is. 375 00:37:45,516 --> 00:37:47,184 Wat zou 't als ze 't wel had gezegd? 376 00:37:49,645 --> 00:37:50,646 Verdomme, zeg. 377 00:37:57,861 --> 00:38:00,697 Dit lag in z'n huis. Volgens Gabina is hij het. 378 00:38:02,324 --> 00:38:04,368 Zeg dat hij Valentina heeft ontvoerd. 379 00:38:08,539 --> 00:38:10,123 Dit is een foto van De Ontkleder. 380 00:38:12,626 --> 00:38:14,044 Dat gaat niet, María. 381 00:38:15,712 --> 00:38:17,548 Het is me verboden. 382 00:38:18,549 --> 00:38:20,884 Wat als het om Gabina ging? 383 00:38:23,387 --> 00:38:25,305 Dan had ik het meteen gedaan. 384 00:38:27,349 --> 00:38:28,517 Toe maar. 385 00:38:30,143 --> 00:38:33,438 - Nog 20 seconden. - Meneer Zabludovsky, goedenavond. 386 00:38:33,438 --> 00:38:36,984 - Goedenavond, agente. - De Ontkleder heeft m'n zus ontvoerd. 387 00:38:39,403 --> 00:38:43,198 We zijn live in vijf, vier, drie, twee... 388 00:38:43,198 --> 00:38:44,491 We gaan beginnen. 389 00:38:44,491 --> 00:38:46,910 Breng deze foto in beeld. Het is belangrijk. 390 00:38:52,291 --> 00:38:54,293 Dames en heren. 391 00:38:54,293 --> 00:38:57,421 De zoektocht naar De Ontkleder van Tlalpan gaat door. 392 00:38:57,421 --> 00:39:02,843 Agente María Elena de la Torre is bij ons te gast. 393 00:39:02,843 --> 00:39:07,848 Ze maakt deel uit van de vrouwenpolitie, een nieuwe afdeling binnen het korps... 394 00:39:07,848 --> 00:39:11,602 ...en wil graag een boodschap doorgeven. 395 00:39:12,311 --> 00:39:15,522 De Ontkleder van Tlalpan heeft iemand ontvoerd. 396 00:39:16,481 --> 00:39:20,319 Het gaat om mijn zus, Valentina Camacho. 397 00:39:20,319 --> 00:39:24,239 Valentina is een dappere agente bij de vrouwenpolitie. 398 00:39:24,239 --> 00:39:28,660 - Ze is een paar uur geleden meegenomen. - Met alle respect... 399 00:39:29,536 --> 00:39:34,082 ...maar waarom gaat u ervan uit dat ze nog leeft? 400 00:39:35,876 --> 00:39:40,631 We hebben geen reden om te denken dat ze niet in leven is. 401 00:39:42,090 --> 00:39:47,971 Het is cruciaal dat iedereen die kijkt ons helpt De Ontkleder op te pakken. 402 00:39:47,971 --> 00:39:49,848 Help ons Valentina te vinden. 403 00:39:49,848 --> 00:39:54,061 Sommige mensen vinden dat het programma van de vrouwen in het blauw... 404 00:39:54,061 --> 00:39:59,066 ...dat is opgezet door de first lady, vrouwen in gevaar kan brengen. 405 00:39:59,775 --> 00:40:04,404 Uw zus en tevens collega is nu ontvoerd door De Ontkleder. 406 00:40:04,404 --> 00:40:06,240 Wat is uw reactie daarop? 407 00:40:06,240 --> 00:40:09,493 Dit heeft helemaal niets te maken met de vrouwenpolitie. 408 00:40:09,493 --> 00:40:13,455 Waarom heeft hij verdomme niet naar me geluisterd? 409 00:40:18,126 --> 00:40:19,211 Benito. 410 00:40:21,505 --> 00:40:23,131 Laat m'n zus gaan. 411 00:40:24,299 --> 00:40:25,509 Ik smeek het je. 412 00:40:26,677 --> 00:40:30,389 We weten wie je bent en wat je doel is. 413 00:40:30,389 --> 00:40:33,392 Je wilt vrouwen die willen werken, afschrikken. 414 00:40:33,392 --> 00:40:36,562 Je wilt vrouwen bang maken, zodat ze thuisblijven... 415 00:40:36,562 --> 00:40:39,439 ...omdat jouw moeder stierf toen ze dat niet deed. 416 00:40:39,439 --> 00:40:42,401 Benito, je krijgt je moeder hier niet mee terug. 417 00:40:42,401 --> 00:40:46,989 Je kunt er wel voor kiezen een einde te maken aan je missie... 418 00:40:47,531 --> 00:40:49,157 ...en Valentina vrij te laten. 419 00:40:51,493 --> 00:40:55,414 - Wat is er? - We hebben De Ontkleder aan de lijn. 420 00:40:56,248 --> 00:41:02,212 M'n collega geeft net aan dat we worden gebeld... 421 00:41:02,212 --> 00:41:05,591 ...door een man die beweert dat hij De Ontkleder is. 422 00:41:05,591 --> 00:41:09,219 Laat hem horen. Geef een seintje als we contact hebben. 423 00:41:09,720 --> 00:41:10,762 Gelukt? 424 00:41:10,762 --> 00:41:12,264 We luisteren. 425 00:41:14,224 --> 00:41:15,475 Hallo, María. 426 00:41:17,394 --> 00:41:20,898 Ik wil Valentina spreken. 427 00:41:22,065 --> 00:41:23,317 Dat gaat niet. 428 00:41:25,068 --> 00:41:26,612 Ik moet weten of ze in orde is. 429 00:41:28,113 --> 00:41:29,114 Ze is in leven. 430 00:41:30,115 --> 00:41:31,325 Nog wel. 431 00:41:31,825 --> 00:41:33,994 Ik bel om je te bedanken. 432 00:41:35,204 --> 00:41:36,538 Jij begrijpt me. 433 00:41:38,457 --> 00:41:40,834 Je weet dat alles een volgorde heeft. 434 00:41:40,834 --> 00:41:44,254 Ik begrijp je inderdaad, maar mag ik haar spreken? 435 00:41:44,880 --> 00:41:46,590 En dus... 436 00:41:47,716 --> 00:41:49,801 ...weet je wat Valentina's lot is. 437 00:41:50,469 --> 00:41:52,221 Nee. Laat me met haar praten... 438 00:42:03,023 --> 00:42:04,650 Stop. Naar de reclame. 439 00:42:04,650 --> 00:42:09,112 Het is verontrustend om De Ontkleder te horen. 440 00:42:09,112 --> 00:42:12,866 Zulke dingen kunnen gebeuren tijdens een live-uitzending. 441 00:42:12,866 --> 00:42:19,122 - Bel 58 66 064 als u deze man ziet. - Goedenavond. 442 00:42:19,915 --> 00:42:22,292 We gaan verder na de reclame. 443 00:42:57,494 --> 00:43:01,874 Ik ben nu bij de winkel. De verdachte kan nog binnen zijn. Over. 444 00:43:14,511 --> 00:43:15,512 Waar is hij? 445 00:43:19,474 --> 00:43:20,475 Wat is daar? 446 00:43:21,476 --> 00:43:23,061 De opslag en het toilet. 447 00:44:12,861 --> 00:44:14,446 Shit. 448 00:44:21,620 --> 00:44:22,955 Meneer de president. 449 00:44:25,499 --> 00:44:26,834 Gefeliciteerd, Emilio. 450 00:44:27,918 --> 00:44:30,921 Ik vroeg je het imago van de politie te verbeteren. 451 00:44:31,839 --> 00:44:32,840 Het imago was slecht. 452 00:44:33,799 --> 00:44:35,384 Maar niet zo slecht als nu. 453 00:44:37,803 --> 00:44:39,680 Die klote Zabludovsky. 454 00:44:39,680 --> 00:44:42,558 Dankzij jou was het z'n beste uitzending ooit. 455 00:44:42,558 --> 00:44:45,435 Ik had ze verboden Camacho's foto te laten zien. 456 00:44:45,435 --> 00:44:47,563 Je hebt dus geen gezag. 457 00:44:49,857 --> 00:44:52,025 We hebben z'n naam en... 458 00:44:52,025 --> 00:44:54,111 Zeg maar niks meer. 459 00:44:57,990 --> 00:44:58,991 Stuur hem door. 460 00:45:04,288 --> 00:45:09,126 Commissaris Herrera is nu verantwoordelijk voor deze zaak. 461 00:45:09,668 --> 00:45:12,462 Vanaf nu houdt hij mij op de hoogte. 462 00:45:13,589 --> 00:45:18,010 Ik stuur je niet direct de laan uit, omdat ik je zelf heb aangenomen. 463 00:45:18,552 --> 00:45:19,928 Imagoschade, snap je? 464 00:45:19,928 --> 00:45:25,767 Zodra de moordenaar is gedood of opgepakt, treed jij vrijwillig af. 465 00:45:27,728 --> 00:45:33,901 Meneer de president, ik moet er nu vandoor om mijn mannen aan te sturen. 466 00:45:38,322 --> 00:45:39,323 Kijk. 467 00:45:40,115 --> 00:45:41,116 Zo doe je dat. 468 00:45:43,660 --> 00:45:45,245 Hij is weggegaan via 't raam. 469 00:45:45,245 --> 00:45:47,873 Er zijn geen gewonden. Hij heeft blauw touw meegenomen. 470 00:45:47,873 --> 00:45:49,541 Dat is voor z'n ritueel. 471 00:45:50,209 --> 00:45:52,628 Hij hecht er veel waarde aan. 472 00:45:53,212 --> 00:45:57,174 Zonder dat ritueel heeft de moord geen betekenis. 473 00:45:57,883 --> 00:45:59,426 Wat doet hij precies? 474 00:46:00,552 --> 00:46:02,930 Hij bindt de vrouw vast met blauw touw. 475 00:46:03,597 --> 00:46:06,350 Dan legt hij het lichaam in de buurt van water. 476 00:46:07,518 --> 00:46:11,688 En tot slot exposeert hij de dienstkleding in z'n garage. 477 00:46:12,689 --> 00:46:14,441 Wat heeft hij nog meer nodig? 478 00:46:16,276 --> 00:46:17,361 Een paspop. 479 00:46:18,737 --> 00:46:20,572 Op één paspop zat nog niks. 480 00:46:21,698 --> 00:46:25,410 De eigenaar van de auto met 't witte dak werkte toch in een paspoppenfabriek? 481 00:46:26,453 --> 00:46:29,164 María. 482 00:46:31,500 --> 00:46:32,501 Sorry. Wat? 483 00:46:32,501 --> 00:46:36,255 Werkte de eigenaar van de auto met 't witte dak in een paspoppenfabriek? 484 00:46:37,589 --> 00:46:40,551 Ja. Bovendien vertelde Lucas... 485 00:46:42,553 --> 00:46:47,933 ...dat hij had ontdekt dat de vriendin van Andrés López z'n eerste slachtoffer was. 486 00:46:47,933 --> 00:46:51,061 Dit is het. Paspoppenfabriek Tejeda. 487 00:46:51,603 --> 00:46:53,772 Zijn poppen komen daarvandaan. 488 00:46:54,398 --> 00:46:55,566 Dit is het adres. 489 00:47:06,243 --> 00:47:09,830 - Wat doen die vrouwen hier? - Zij hebben de locatie achterhaald. 490 00:47:13,834 --> 00:47:20,048 - Hoe weet je dat hij hier is? - Er staat een gestolen busje. 491 00:47:20,716 --> 00:47:22,634 De eigenaar is doodgestoken. 492 00:47:23,677 --> 00:47:24,845 Het busje is leeg. 493 00:47:25,846 --> 00:47:29,433 - Geen spoor van agente Camacho. - Omsingel het gebouw. 494 00:47:30,058 --> 00:47:34,313 Er zijn maar twee ingangen: de hoofdingang en het laadperron achter. 495 00:47:34,938 --> 00:47:38,734 Gabriel en Díaz, zorg dat niemand weggaat via de achterkant. 496 00:47:38,734 --> 00:47:41,445 - Ja, meneer. - Gilberto, open die deur. 497 00:47:42,404 --> 00:47:44,364 Lozano blijft hier met Gilberto. 498 00:47:46,825 --> 00:47:51,538 Romandía, jij gaat via achter naar binnen. Zo sluiten we hem in. 499 00:47:51,538 --> 00:47:52,623 Prima. 500 00:47:53,207 --> 00:47:55,125 Jij blijft bij mij. Blijf in de buurt. 501 00:47:56,084 --> 00:47:57,211 En wij? 502 00:47:58,754 --> 00:48:00,088 Jullie blijven hier. 503 00:48:01,048 --> 00:48:02,716 Dat is een bevel. 504 00:48:05,219 --> 00:48:06,637 Octavio. 505 00:48:08,680 --> 00:48:09,681 Kom mee. 506 00:48:17,022 --> 00:48:18,232 Wat doen zij hier? 507 00:48:18,857 --> 00:48:22,903 - De commissaris heeft een bevel gegeven. - Boeit me niet. 508 00:48:22,903 --> 00:48:26,240 Haar zus is mogelijk binnen. We gaan haar vinden. 509 00:48:27,282 --> 00:48:28,784 Ik blijf liever bij Gabriel. 510 00:48:30,035 --> 00:48:31,036 Geen probleem. 511 00:48:31,703 --> 00:48:32,704 We gaan. 512 00:48:49,555 --> 00:48:51,515 Hé. Rustig blijven. 513 00:49:55,537 --> 00:49:56,955 Verroer je niet. 514 00:50:01,251 --> 00:50:02,252 Gaat het? 515 00:50:54,721 --> 00:50:57,432 Goed gedaan, zusje. Bedankt. 516 00:51:08,360 --> 00:51:09,611 Hoe noem ik jou? 517 00:51:10,863 --> 00:51:13,365 De Ontkleder, Salvador of Benito? 518 00:51:15,158 --> 00:51:16,577 Benito, graag. 519 00:51:16,577 --> 00:51:20,163 We hebben je niet afgemaakt, Benito... 520 00:51:20,956 --> 00:51:25,002 ...omdat we denken dat Valentina Camacho nog leeft. 521 00:51:25,836 --> 00:51:27,129 Klopt dat? 522 00:51:28,422 --> 00:51:29,423 Nog wel. 523 00:51:30,841 --> 00:51:34,678 - Maar ze heeft niet lang meer. - Je hoeft dit niet te doen. 524 00:51:35,262 --> 00:51:36,597 Waar is m'n zus? 525 00:51:36,597 --> 00:51:40,267 - Als ik het zeg, dood je me. - Ik dood je als je 't niet zegt. 526 00:51:41,101 --> 00:51:42,227 Gabina. 527 00:51:44,354 --> 00:51:46,899 Zo neem je toch geen afscheid van elkaar? 528 00:51:50,194 --> 00:51:51,862 Pap. 529 00:51:51,862 --> 00:51:53,280 Doe hem geen pijn. 530 00:51:53,947 --> 00:51:55,574 - Benito. - Zwijg. 531 00:51:56,533 --> 00:51:58,076 Ik heb hier de leiding. 532 00:51:58,994 --> 00:52:00,454 Ik wil haar horen. 533 00:52:01,914 --> 00:52:07,294 Als je wilt weten waar Valentina is, moet je je mond houden. 534 00:52:10,380 --> 00:52:13,800 - Je hebt een moeilijk leven gehad. - Jij weet niks over mij. 535 00:52:14,301 --> 00:52:15,677 Meer dan je denkt. 536 00:52:17,930 --> 00:52:21,391 Je probeerde het goede te doen door je vader te bellen. 537 00:52:23,352 --> 00:52:26,063 Jij ben niet verantwoordelijk voor zijn daden. 538 00:52:26,897 --> 00:52:29,525 Je kunt anders zijn dan hij. 539 00:52:30,567 --> 00:52:32,528 Waar is m'n zus? 540 00:52:34,947 --> 00:52:36,448 Ze moet boeten. 541 00:52:38,075 --> 00:52:39,576 Net als m'n moeder. 542 00:52:40,577 --> 00:52:42,412 Na een pak slaag praat hij wel. 543 00:52:42,412 --> 00:52:44,414 - Pap, niet doen. - Niet nu. 544 00:52:45,874 --> 00:52:47,125 Het gaat om m'n vriendin. 545 00:52:49,461 --> 00:52:50,921 Laat mij met hem praten. 546 00:52:53,382 --> 00:52:54,383 Pap. 547 00:53:07,104 --> 00:53:08,105 Chava. 548 00:53:09,231 --> 00:53:10,232 Gabina. 549 00:53:12,109 --> 00:53:14,444 M'n vriendin heeft niks verkeerd gedaan. 550 00:53:15,612 --> 00:53:17,698 Ze heeft haar familie in de steek gelaten. 551 00:53:17,698 --> 00:53:19,867 - Nee, Chava... - Benito. 552 00:53:24,413 --> 00:53:26,290 M'n vriendin heet Valentina. 553 00:53:27,583 --> 00:53:30,127 Ze is 28 jaar oud en ze is een goed mens. 554 00:53:32,546 --> 00:53:34,089 Zeg waar ze is. 555 00:53:36,341 --> 00:53:39,219 - Ik kan er niks meer aan veranderen. - Niet waar. 556 00:53:40,721 --> 00:53:45,434 Je kunt inderdaad niet terug in de tijd. Maar je kunt wel van koers veranderen. 557 00:53:47,102 --> 00:53:49,146 Je hebt maar één kans. 558 00:53:49,980 --> 00:53:50,981 Eentje maar. 559 00:53:54,026 --> 00:53:56,028 Iedereen ziet me als een beest. 560 00:53:58,030 --> 00:54:00,949 - Maar ik ben niet slecht. - Niet als je dat niet wilt. 561 00:54:08,081 --> 00:54:09,082 Ze... 562 00:54:10,667 --> 00:54:12,878 Er staat een schuurtje... 563 00:54:14,963 --> 00:54:17,716 ...in het park waar ik Paola Machado achterliet. 564 00:54:19,593 --> 00:54:22,888 Tito Flores werkte in dat schuurtje. 565 00:54:26,767 --> 00:54:28,018 Je vriendin is daar. 566 00:54:31,063 --> 00:54:32,064 Dank je wel. 567 00:54:32,981 --> 00:54:36,652 - Ángeles. - Gabriel. Pap en Gabina zijn nog bij hem. 568 00:54:45,244 --> 00:54:47,037 - Wilde je me doden? - Praat niet met 'm. 569 00:54:48,163 --> 00:54:50,499 - Ik wil het van hem horen. - Niet doen. 570 00:54:53,043 --> 00:54:54,044 Ja. 571 00:54:56,004 --> 00:54:57,548 Het is niks persoonlijks. 572 00:55:15,649 --> 00:55:19,236 Hoe kun je die onschuldige mensen van het leven beroven? 573 00:55:20,153 --> 00:55:21,154 Onschuldig? 574 00:55:23,115 --> 00:55:24,616 Ze waren wél schuldig. 575 00:55:26,076 --> 00:55:26,994 Jij ook. 576 00:55:28,328 --> 00:55:30,289 Je liet je familie in de steek. 577 00:55:31,248 --> 00:55:32,165 Toch, pap? 578 00:55:38,672 --> 00:55:39,673 María. 579 00:55:42,384 --> 00:55:43,802 Hoe wilde je het doen? 580 00:55:45,804 --> 00:55:47,055 Wil je dat echt weten? 581 00:55:48,724 --> 00:55:49,725 Ja. 582 00:55:57,149 --> 00:55:58,901 Ik zou je meenemen naar m'n huis. 583 00:56:00,277 --> 00:56:04,114 En je een glas wijn met slaapmiddel geven om je te drogeren. 584 00:56:05,324 --> 00:56:06,950 Dan zou ik je ontkleden... 585 00:56:08,994 --> 00:56:12,372 ...en je vastbinden, net zoals de anderen. 586 00:56:14,458 --> 00:56:16,835 Vervolgens zou ik je met de hand wurgen... 587 00:56:18,128 --> 00:56:19,713 ...tot je... 588 00:56:21,048 --> 00:56:22,174 Gabina. 589 00:56:26,720 --> 00:56:29,640 - Hier is niemand. - Buiten ook niet. 590 00:56:31,058 --> 00:56:32,142 Hij heeft gelogen. 591 00:56:36,855 --> 00:56:38,440 Waar is Valentina? 592 00:56:39,733 --> 00:56:41,151 Alleen De Ontkleder weet 't. 593 00:56:52,788 --> 00:56:53,705 Hij is dood. 594 00:56:54,748 --> 00:56:55,958 Verdomme. 595 00:57:05,592 --> 00:57:07,594 Volgende keer... 596 00:57:07,594 --> 00:57:11,181 We moeten onze collega levend vinden. Agente Valentina Camacho. 597 00:57:11,181 --> 00:57:12,599 Valentina. 598 00:57:12,599 --> 00:57:15,978 Zoek vooral bij parken, rivieren... 599 00:57:15,978 --> 00:57:17,646 Blijf zoeken. 600 00:57:17,646 --> 00:57:21,441 Als Valentina Camacho het niet redt, is het jouw schuld. 601 00:57:21,441 --> 00:57:24,486 Voordat hij stierf, zei hij dat Valentina nog leefde. 602 00:57:25,529 --> 00:57:27,155 Geloof jij zo'n moordenaar? 603 00:57:27,155 --> 00:57:30,033 We zullen haar vinden. Ik zweer het. 604 00:58:57,412 --> 00:58:59,414 Vertaling: Isabelle Wesselink