1 00:00:14,139 --> 00:00:17,935 Võibolla seetõttu ei tahtnudki su isa, et politseinikuks hakkad. 2 00:00:17,935 --> 00:00:21,730 Ta sai aru, et lõpuks saad teada tõe te perekonna kohta. 3 00:00:24,149 --> 00:00:28,946 Ma mõistan sind, Gabina. Ma pole ka iial oma kohta leidnud. 4 00:00:28,946 --> 00:00:32,156 Väljastpoolt tundus kõik täiuslik. 5 00:00:32,866 --> 00:00:33,867 Aga... 6 00:00:35,869 --> 00:00:38,830 Ausalt öeldes on mind alati nagu võõrast koheldud. 7 00:00:42,167 --> 00:00:44,336 Ütlen sulle miskit, mida oma kogemusest õppisin. 8 00:00:45,254 --> 00:00:49,591 Vahet pole, mida teed või kuidas pingutad, ei võta nad sind iial omaks. 9 00:00:49,591 --> 00:00:53,220 Ja sellest pole midagi. Tead miks? 10 00:00:53,220 --> 00:00:55,222 Sest meie sinuga pole nagu nemad. 11 00:00:56,014 --> 00:00:57,099 Me oleme paremad. 12 00:00:59,059 --> 00:01:02,771 Vahest on aeg nullist alustada. 13 00:01:02,771 --> 00:01:07,192 Unustame oma vanad mõtted ja alustame otsast. 14 00:01:10,487 --> 00:01:11,738 See oleks tore. 15 00:01:12,322 --> 00:01:13,448 See ongi tore. 16 00:01:15,158 --> 00:01:21,790 Äkki teeksime midagi? Nagu riituse mineviku unustamiseks. 17 00:01:23,417 --> 00:01:28,046 Ma toon oma vormi ja sina enda oma, 18 00:01:28,547 --> 00:01:32,926 viskame need tulle ja jätame kõik selja taha. 19 00:01:32,926 --> 00:01:34,052 Mida sa arvad? 20 00:01:34,595 --> 00:01:36,096 Oled segane. 21 00:01:36,096 --> 00:01:37,264 Miks? 22 00:01:38,056 --> 00:01:39,933 Tahad ka oma töölt ära tulla? 23 00:01:40,434 --> 00:01:44,021 Nojah, ma tahtsin selle linna kunsti kaitsta, 24 00:01:44,021 --> 00:01:46,857 kuid saan vaid inimesi lähimasse tualetti juhatada. 25 00:01:47,566 --> 00:01:49,735 Ma ei kavatse seda elu lõpuni teha. 26 00:01:51,820 --> 00:01:53,906 - Hästi! - Ära lollita minuga. 27 00:01:53,906 --> 00:01:55,324 Ma ei lollitagi. 28 00:01:56,825 --> 00:02:02,831 Kas võtan su siis homme kell kolm sinu poolt peale? 29 00:02:02,831 --> 00:02:03,999 Jah. 30 00:02:05,292 --> 00:02:07,920 Pane end valmis oma ülejäänud elu esimeseks päevaks. 31 00:02:08,920 --> 00:02:11,256 - Ja ära oma vormi unusta. - Ei unusta. 32 00:02:20,766 --> 00:02:25,187 Ma saadaksin sind, aga käin siin lähedal ema juurest läbi. 33 00:02:26,063 --> 00:02:27,147 Oma ema juurest? 34 00:02:27,147 --> 00:02:29,608 Nojah, kasuema. 35 00:02:30,442 --> 00:02:31,693 Aga ta on mu ema. 36 00:02:32,569 --> 00:02:33,570 Hästi. 37 00:02:36,657 --> 00:02:38,367 - Aitäh. - Ei. Aitäh sulle. 38 00:02:58,136 --> 00:02:59,847 44 hobujõudu. 39 00:03:01,431 --> 00:03:02,432 Pagan. 40 00:03:03,183 --> 00:03:04,268 Ehmatasid mind. 41 00:03:04,268 --> 00:03:07,604 Vabandust. See on lihtsalt nii lahe. 42 00:03:09,022 --> 00:03:11,483 Vaatan, et võtsite tagaistmed välja. 43 00:03:12,150 --> 00:03:13,485 Nii on palju ruumi. 44 00:03:13,485 --> 00:03:14,653 Aitäh, aga... 45 00:05:01,343 --> 00:05:04,388 WOMEN IN BLUE 46 00:06:04,448 --> 00:06:10,287 Võtame te emaga natukeseks aja maha. 47 00:06:11,663 --> 00:06:14,082 Võtame paarina aja maha. 48 00:06:15,459 --> 00:06:17,461 Sa viskad isa kodust välja? 49 00:06:18,086 --> 00:06:20,964 Ei. See pole nii. 50 00:06:20,964 --> 00:06:23,133 Aga sa lahkud. 51 00:06:23,133 --> 00:06:25,552 Jah, aga ta käib ikka teid külastamas, kallis. 52 00:06:26,428 --> 00:06:30,307 Võibolla mitte iga päev, aga ta on olemas, eks? 53 00:06:30,891 --> 00:06:31,934 Alati. 54 00:06:31,934 --> 00:06:35,562 Isa, mind ei huvita, et sa ei tulnud mu kooli või töötad liiga palju, 55 00:06:35,562 --> 00:06:37,272 palun ära mine. 56 00:06:37,272 --> 00:06:39,191 - Asi pole selles, kallis. - Milles siis? 57 00:06:39,191 --> 00:06:40,526 Alex, kuula mind. 58 00:06:40,526 --> 00:06:46,114 See pole sinu ega minu süü. Nad lihtsalt soovivad erinevaid asju. 59 00:06:47,991 --> 00:06:49,618 Te lahutate, kas pole? 60 00:06:49,618 --> 00:06:53,121 Ei. Keegi pole seda öelnud. 61 00:06:53,622 --> 00:06:55,749 Miks sa siis lahkud? 62 00:06:55,749 --> 00:06:59,086 Ema, palun ütle midagi! See on sinu süü, et ta lahkub. 63 00:06:59,086 --> 00:07:02,381 - Palun ütle midagi! - Alex! Ära räägi emaga nii. 64 00:07:02,381 --> 00:07:05,759 Mina olen see, kes eksis. 65 00:07:08,470 --> 00:07:13,684 Ma olin su emaga hooletu ja isekas. 66 00:07:18,272 --> 00:07:21,066 Olin ka teie vastu ebaõiglane. 67 00:07:23,610 --> 00:07:29,950 Ja pole mõtet ema süüdistada, kuna see pole tema süü. 68 00:07:29,950 --> 00:07:31,118 Me... 69 00:07:33,912 --> 00:07:38,792 Ma üritan leida viisi 70 00:07:40,419 --> 00:07:42,546 seda heastada. 71 00:07:43,463 --> 00:07:44,631 Kuidas sa hooletu olid? 72 00:07:48,427 --> 00:07:49,469 See pole oluline. 73 00:07:51,054 --> 00:07:55,893 Oluline on teadmine, 74 00:07:57,728 --> 00:07:59,521 et oleme endiselt pere. 75 00:08:00,939 --> 00:08:02,065 Igavesti. 76 00:08:21,877 --> 00:08:23,212 Ma vajan vist abi. 77 00:08:25,339 --> 00:08:26,757 Pean arstiga rääkima. 78 00:08:27,257 --> 00:08:28,425 Kas oled haige? 79 00:08:29,843 --> 00:08:31,011 Ei. 80 00:08:31,011 --> 00:08:32,095 Mitte haige. 81 00:08:33,597 --> 00:08:36,140 Pidasin silmas psühhiaatrit. 82 00:08:39,352 --> 00:08:41,020 Kellega sa rääkinud oled? 83 00:08:43,106 --> 00:08:44,441 Paljude inimestega. 84 00:08:47,653 --> 00:08:48,946 Ei, Ángeles. 85 00:08:50,072 --> 00:08:53,408 Sa tead, mida psühhiaatrid sinusugustega teevad. 86 00:08:53,408 --> 00:08:56,453 Nad saadavad sellised hullumajja, sest nad ei mõista neid. 87 00:08:56,453 --> 00:08:57,663 Kas seda soovidki? 88 00:08:58,956 --> 00:09:01,124 Tahan lihtsalt mõningaid asju küsida. 89 00:09:01,124 --> 00:09:06,922 Nad vastavad su küsimustele külma duši ja elektrišokiga. 90 00:09:07,965 --> 00:09:09,466 Arvan, et sa reageerid üle. 91 00:09:10,676 --> 00:09:15,806 Su mure pole siin, vaid siin, ja asi on su vanemates. 92 00:09:15,806 --> 00:09:16,932 - Ei. - Jah. 93 00:09:16,932 --> 00:09:18,016 - Ei! - On küll! 94 00:09:18,016 --> 00:09:19,268 - Ei! - Jah! 95 00:09:19,268 --> 00:09:20,352 Ei! 96 00:09:20,853 --> 00:09:22,938 Olin selline juba enne nende mõrva. 97 00:09:24,356 --> 00:09:26,024 Ja ma tahan põhjust teada. 98 00:09:27,734 --> 00:09:29,111 Ja lisaks, äkki... 99 00:09:29,111 --> 00:09:30,320 Äkki mis? 100 00:09:30,320 --> 00:09:31,989 Äkki võin muutuda! 101 00:09:31,989 --> 00:09:35,325 Sul pole midagi viga ja jutul lõpp! 102 00:09:35,325 --> 00:09:37,411 Sa ei pruugi minuga nõustuda, 103 00:09:38,328 --> 00:09:42,165 aga ütlesid ise, et kahel inimesel võib korraga õigus olla. 104 00:09:43,166 --> 00:09:46,336 Nii et meil mõlemal on õigus. 105 00:10:09,693 --> 00:10:11,695 Me ei tea, kus ta on. 106 00:10:11,695 --> 00:10:15,699 Ja kogu linna läbiotsimine võtaks liiga kaua aega. 107 00:10:15,699 --> 00:10:19,536 Tema viimasest ohvrist on möödas kaks nädalat. 108 00:10:19,536 --> 00:10:21,121 Ta tapab uuesti. 109 00:10:22,372 --> 00:10:24,541 Me peame kohe tegutsema. 110 00:10:26,084 --> 00:10:28,086 Mida ma tegema pean? 111 00:10:30,255 --> 00:10:32,841 Mõtlesin, et ta nägu võiks uudistes... 112 00:10:32,841 --> 00:10:33,926 Ei. 113 00:10:34,676 --> 00:10:35,969 - Härra ülem. - Ei. 114 00:10:35,969 --> 00:10:38,305 Härra ülem, kuulake mind. 115 00:10:39,389 --> 00:10:42,559 Kui naised tema nägu näevad ja ta ära tunnevad, 116 00:10:42,559 --> 00:10:44,603 saavad nad end tema eest kaitsta. 117 00:10:44,603 --> 00:10:46,647 See võib elusid päästa. 118 00:10:46,647 --> 00:10:52,653 Kui ta end teleris näeb, poeb ta peitu või kolib teise linna või riiki. 119 00:10:53,695 --> 00:10:54,947 Me ei tahagi rohkem ohvreid. 120 00:10:54,947 --> 00:10:58,617 Me tahame ta kaamerate ees vangi panna. 121 00:10:58,617 --> 00:11:01,620 Me tahame, et ta seal mädaneks, raisk. 122 00:11:01,620 --> 00:11:06,750 Ja seda ei juhtu, Herrera, kui sa käitud tolana 123 00:11:06,750 --> 00:11:09,336 ja räägid kõigile, et me tema välimust teame. 124 00:11:12,172 --> 00:11:17,427 Tee sellest koopiad ja jaga need asutuse sees laiali. 125 00:11:39,032 --> 00:11:40,951 {\an8}MUUSIKA, MIS KOSUTAB HINGE 126 00:11:48,417 --> 00:11:54,089 Nad räägivad omaenda meeleavaldustega endale vastu. 127 00:11:55,299 --> 00:11:57,050 - Tere. - Tere. 128 00:11:58,552 --> 00:11:59,761 Ma magasin sisse. 129 00:11:59,761 --> 00:12:01,680 Ei, magasid täpselt parajalt. 130 00:12:02,764 --> 00:12:03,765 Võta istet. 131 00:12:04,391 --> 00:12:05,392 Tule. 132 00:12:09,855 --> 00:12:10,856 Ole lahke. 133 00:12:14,526 --> 00:12:17,112 Ma pole enam seitsmene, isa. 134 00:12:22,534 --> 00:12:23,535 Aitäh. 135 00:12:25,537 --> 00:12:27,331 TLALPANI LAHTIRIIETAJA RÜNDAS AJAKIRJANIKKU 136 00:12:28,248 --> 00:12:29,875 Lucas peaks tööd tegema. 137 00:12:30,959 --> 00:12:32,628 See pole sinu süü. 138 00:12:32,628 --> 00:12:34,588 Kahtlen, et ta sinuga nõustuks. 139 00:12:36,673 --> 00:12:40,969 Uuriv ajakirjanik peab tagajärgedega arvestama. 140 00:12:41,470 --> 00:12:43,805 Sina samamoodi, kuna hakkasid võmmiks. 141 00:12:45,516 --> 00:12:47,518 Mis tagajärgedega mu lähedased arvestama peavad? 142 00:12:49,478 --> 00:12:54,149 Arvan, et su lähedastel on sinuga väga vedanud. 143 00:12:56,026 --> 00:12:57,027 Meil kõigil on. 144 00:13:01,907 --> 00:13:03,033 Söö midagi. 145 00:13:04,243 --> 00:13:05,536 Sul hakkab parem. 146 00:13:31,854 --> 00:13:32,938 Kus ülejäänud on? 147 00:13:34,147 --> 00:13:36,275 Valentina on Lucase pärast masenduses. 148 00:13:36,275 --> 00:13:37,693 Ja Gabina kohta ma ei tea. 149 00:13:37,693 --> 00:13:38,944 Oled midagi avastanud? 150 00:13:39,778 --> 00:13:41,321 Jah. Tule. 151 00:13:45,659 --> 00:13:50,747 Tema julmus, kahetsuse puudumine, 152 00:13:51,248 --> 00:13:57,671 kalduvus valetada ja inimestega manipuleerimine on sotsiopaadi tunnused. 153 00:13:57,671 --> 00:13:59,381 See ei aita teda tabada. 154 00:14:00,215 --> 00:14:02,134 Meil pole juhtlõngu. 155 00:14:02,134 --> 00:14:03,760 Ei nime, aadressi... 156 00:14:03,760 --> 00:14:08,098 Need pole juhtlõngad, aga see aitab meil teda mõista. 157 00:14:08,765 --> 00:14:11,518 Meil on see pilt. 158 00:14:12,603 --> 00:14:14,104 See on vana, aga midagi ikka. 159 00:14:14,605 --> 00:14:16,231 Äkki tunneb keegi ta ära. 160 00:14:16,231 --> 00:14:18,192 Peaksime selle Gerardole andma. 161 00:14:19,234 --> 00:14:20,777 Hästi, annan selle talle. 162 00:14:20,777 --> 00:14:23,030 Ma ei taha teile rohkem pahandusi. 163 00:14:23,030 --> 00:14:25,657 - Ei. - Mida? 164 00:14:26,241 --> 00:14:27,659 Me tahame sinuga tulla. 165 00:14:28,619 --> 00:14:30,162 Et teid töölt kõrvaldataks? 166 00:14:30,162 --> 00:14:31,580 Lepime tagajärgedega. 167 00:14:32,623 --> 00:14:35,626 Aga me ei varja enam seda, et teeme oma tööd. 168 00:14:47,304 --> 00:14:48,889 - Herrera. - Mida sa tahad? 169 00:14:48,889 --> 00:14:50,849 Meil on uudiseid Lahtiriietaja kohta. 170 00:14:50,849 --> 00:14:51,934 Milliseid? 171 00:14:52,768 --> 00:14:55,062 Me teame ta päris nime. Benito Lagunas. 172 00:14:56,688 --> 00:14:59,691 Rosa Reyes Galván lapsendas ta, kui ta oli kümnene. 173 00:15:01,193 --> 00:15:04,655 Mida ma ütlesin selle kohta, et omapäi juurdlust jätkate? 174 00:15:05,489 --> 00:15:08,033 Meil on temast 15 aasta vanune pilt. 175 00:15:08,033 --> 00:15:11,870 Me teame, kus ta elas ja kuidas ta käele armi sai. 176 00:15:13,747 --> 00:15:15,040 Armi? 177 00:15:15,040 --> 00:15:16,875 Tal on arm paremal käel, härra. 178 00:15:19,670 --> 00:15:20,796 Tulge mu kabinetti. 179 00:15:21,922 --> 00:15:22,923 Tulge. 180 00:15:26,552 --> 00:15:27,553 Sinikuued... 181 00:15:50,951 --> 00:15:53,036 KALLID SINIKUUED, MA TULIN HÜVASTI JÄTMA. 182 00:15:53,036 --> 00:15:54,913 SELGITAN HILJEM. ARMASTUSEGA GABINA 183 00:17:00,103 --> 00:17:01,021 Gera, 184 00:17:01,855 --> 00:17:03,398 ma tean, kes Lahtiriietaja on. 185 00:17:04,358 --> 00:17:06,108 Ma tean, Gabina. Nad rääkisid mulle. 186 00:17:06,609 --> 00:17:07,819 Ta nimi on Chava. 187 00:17:08,319 --> 00:17:12,156 - Kas te ei öelnud, et ta nimi on Benito? - Sa ei mõista. 188 00:17:12,156 --> 00:17:13,492 Ma tean, kes ta on. 189 00:17:15,327 --> 00:17:18,038 Ta nimi on Salvador, teda kutsutakse Chavaks 190 00:17:18,038 --> 00:17:21,625 ja ta on Kaasaegse kunsti muuseumi turvamees. 191 00:17:21,625 --> 00:17:23,627 Ma räägin, et ma tunnen teda... 192 00:17:25,671 --> 00:17:28,715 - kuna käisin temaga eile väljas. - Mida? 193 00:17:34,221 --> 00:17:36,431 Mis jama sa ajad, Gabina? 194 00:17:37,057 --> 00:17:38,183 Rahune, Herrera. 195 00:17:45,399 --> 00:17:47,359 Sa olid eile õhtul Lahtiriietajaga? 196 00:17:50,737 --> 00:17:51,738 Jah. 197 00:17:55,659 --> 00:17:57,995 Oh, õde. 198 00:17:57,995 --> 00:18:00,080 Oled sa kombes? Kas ta tegi sulle viga? 199 00:18:00,080 --> 00:18:01,164 Ei. 200 00:18:08,463 --> 00:18:10,215 Kas tead, kust ta leida? 201 00:18:10,215 --> 00:18:11,425 Kus ta elab? 202 00:18:12,759 --> 00:18:14,386 Ma ei tea, kus ta elab. 203 00:18:14,386 --> 00:18:16,889 Aga ma tean, kus ta täna kell kolm on. 204 00:18:19,600 --> 00:18:23,020 Aadress on Arizona 39 ja Nebraska nurk. 205 00:18:23,979 --> 00:18:27,774 Peame neli nurka katma. Neid kõiki tuleb seirata. 206 00:18:27,774 --> 00:18:30,694 Seirata, härrased, mitte lihtsalt passida. 207 00:18:30,694 --> 00:18:33,113 Peate ringi liikuma, et see tunduks tavapärane. 208 00:18:33,113 --> 00:18:34,489 Kahtlust ei tohi äratada. 209 00:18:34,489 --> 00:18:37,492 Autoga saab sealt vaid kaht tänavat pidi lahkuda. 210 00:18:37,492 --> 00:18:40,579 Peate olema valmis juhuks, et peame liikluse peatama. 211 00:18:40,579 --> 00:18:42,831 Kell kolm koputab see mees uksele. 212 00:18:42,831 --> 00:18:46,919 Kohe kui see juhtub, peavad kaks üksust liikluse sulgema. 213 00:18:46,919 --> 00:18:48,253 Ta ei tohi põgeneda. 214 00:18:48,754 --> 00:18:50,422 Me saame ta kätte. Selge? 215 00:18:50,422 --> 00:18:52,424 - Just nii. - Tahan seal olla. 216 00:18:53,759 --> 00:18:55,802 Ta võib midagi kahtlustada, kui mind ei näe. 217 00:18:56,470 --> 00:18:59,932 Gabina, me vahistame ta enne, kui ta midagi kahtlustab. Ei. 218 00:18:59,932 --> 00:19:01,350 Kuula mind. 219 00:19:02,935 --> 00:19:04,645 Tahan olla kohal, kui ta vahistate. 220 00:19:05,187 --> 00:19:09,358 Ta peab teadma, et aitasin ta tabada ja et ta ei lollitanud mind. 221 00:19:11,235 --> 00:19:12,444 Me kanname ta eest hoolt. 222 00:19:17,282 --> 00:19:18,700 Läks, läks! 223 00:19:19,201 --> 00:19:20,536 Ei. Vabandust. 224 00:19:21,745 --> 00:19:22,788 Te ei saa tulla. 225 00:19:22,788 --> 00:19:24,706 Aga meie saime tõele jälile. 226 00:19:25,207 --> 00:19:26,792 - María. - Teie kaks. 227 00:19:26,792 --> 00:19:28,585 Ma mõistan, kui palju vaeva nägite. 228 00:19:28,585 --> 00:19:31,755 Aga me jahime linna kõige ohtlikumat meest. 229 00:19:31,755 --> 00:19:34,341 Ma ei sea teid ohtu. Lepime midagi kokku. 230 00:19:34,341 --> 00:19:35,634 Kui me ta tabame, 231 00:19:36,927 --> 00:19:39,304 osalete tema ülekuulamisel. 232 00:19:39,304 --> 00:19:40,430 Eks ole? 233 00:19:40,430 --> 00:19:41,723 - Hästi. - Nõus? 234 00:19:41,723 --> 00:19:43,433 Nõus. Aitäh. 235 00:19:43,976 --> 00:19:45,018 Läki! 236 00:19:45,018 --> 00:19:46,103 Käivitage mootorid! 237 00:19:54,570 --> 00:19:55,654 Halloo? 238 00:19:56,154 --> 00:19:58,240 Isa, kas saad Valentinat anda, palun? 239 00:19:59,283 --> 00:20:01,702 Ta lahkus viie minuti eest. 240 00:20:01,702 --> 00:20:02,995 Kuhu? 241 00:20:02,995 --> 00:20:04,329 Oma koju, 242 00:20:05,247 --> 00:20:06,748 riideid tooma. 243 00:20:06,748 --> 00:20:07,958 Oma koju? 244 00:20:24,600 --> 00:20:28,228 Ángeles, pead helistama Valentinale, kuni ta vastu võtab. 245 00:20:28,228 --> 00:20:29,730 Käsi tal korterist lahkuda. 246 00:20:29,730 --> 00:20:31,732 Lahtiriietaja on sinna teel. 247 00:20:31,732 --> 00:20:32,941 Kuhu sa lähed? 248 00:20:32,941 --> 00:20:34,151 Tema koju. 249 00:21:06,183 --> 00:21:07,184 Tere. 250 00:21:07,726 --> 00:21:08,727 Tere. 251 00:21:10,187 --> 00:21:11,563 Sul on tuttav nägu. 252 00:21:12,064 --> 00:21:13,190 Sul samuti. 253 00:21:14,483 --> 00:21:17,778 Kohtusime viimati baari ees. 254 00:21:18,779 --> 00:21:21,240 Pead täpsustama. 255 00:21:21,740 --> 00:21:24,076 Ma lamasin maas. 256 00:21:25,953 --> 00:21:27,246 Olin verine. 257 00:21:27,955 --> 00:21:29,915 Sa oled Gabina päästnud kutt? 258 00:21:30,666 --> 00:21:32,000 Seesama. 259 00:21:32,000 --> 00:21:33,085 Chava. 260 00:21:33,085 --> 00:21:34,169 Rõõm tutvuda. 261 00:21:35,712 --> 00:21:37,172 - Ja sina oled... Valentina? - Valentina. 262 00:21:38,340 --> 00:21:39,591 Mida sa siin teed? 263 00:21:42,719 --> 00:21:45,806 Viin Gabina lõunale. 264 00:21:46,974 --> 00:21:49,601 Mul on rumal komme varem tulla. 265 00:21:49,601 --> 00:21:51,144 Teil on kohting? 266 00:21:52,855 --> 00:21:54,356 Nii et teil kahel on saladus? 267 00:21:55,148 --> 00:21:56,567 Tubli Gabina. 268 00:21:56,567 --> 00:21:58,151 Ilmselt teda pole siin. 269 00:22:00,445 --> 00:22:05,284 Vabanda, et tülitan, aga kas ma võin kähku tualetis käia? 270 00:22:09,913 --> 00:22:10,998 - Jah. - Kui sa ei taha... 271 00:22:10,998 --> 00:22:12,624 Ei. Kõik on hästi. Mine. 272 00:22:29,850 --> 00:22:31,226 Tähelepanu kõigile üksustele. 273 00:22:31,226 --> 00:22:35,105 Üks politseinik on teel punkti X4. Kuuldel. 274 00:22:35,856 --> 00:22:38,650 Romandía siin. Milline politseinik? Kuuldel. 275 00:22:39,735 --> 00:22:41,153 Valentina Camacho. Kuuldel. 276 00:22:56,210 --> 00:22:57,336 Tule sisse. 277 00:22:59,463 --> 00:23:00,464 Halloo? 278 00:23:01,048 --> 00:23:03,842 Valentina, sa pead kohe lahkuma. 279 00:23:05,093 --> 00:23:07,763 Gabina kavaler on Lahtiriietaja ja ta on teel sinna. 280 00:23:10,432 --> 00:23:13,060 - Valentina? - Jah, isa. Seal näeme. 281 00:23:14,061 --> 00:23:15,854 Ma pole su isa. Olen Ángeles. 282 00:23:16,688 --> 00:23:19,441 Gabina kavaler on Lahtiriietaja ja ta on teel sinna. 283 00:23:21,443 --> 00:23:23,737 Jah, hästi. Seal näeme. 284 00:23:24,988 --> 00:23:27,157 Võta ta kaasa. See on parem kui üksi tulla. 285 00:23:29,076 --> 00:23:30,410 Kas ta on seal? 286 00:23:30,410 --> 00:23:32,913 Jah. 287 00:23:33,413 --> 00:23:34,998 Kõik on teel. 288 00:23:34,998 --> 00:23:36,124 Nad peaks iga minut jõudma... 289 00:24:28,510 --> 00:24:29,595 Valentina! 290 00:24:30,262 --> 00:24:32,639 - María. - Kus Valentina on? 291 00:24:32,639 --> 00:24:33,932 - Valentina! - Teda pole siin. 292 00:24:33,932 --> 00:24:35,267 Mis mõttes? Kus ta on? 293 00:24:35,267 --> 00:24:36,476 Me ei tea. 294 00:24:36,476 --> 00:24:39,563 - Ángeles rääkis temaga enne... - Kus ta on? Valentina! 295 00:24:41,523 --> 00:24:42,649 Valentina! 296 00:24:42,649 --> 00:24:46,612 - Ei. Ei. - Kuula. Lahtiriietaja võttis ta kaasa. 297 00:24:46,612 --> 00:24:49,031 Ei. See pole võimalik. 298 00:24:49,031 --> 00:24:50,574 Ta peab kuskil siin olema. 299 00:24:50,574 --> 00:24:53,202 - Valentina! Kus ta on? - Kuula mind! 300 00:24:53,202 --> 00:24:54,995 - Vaata siia, põrgu päralt! - Ei! 301 00:24:55,495 --> 00:24:56,788 Sa ei saa nüüd murduda. 302 00:24:57,623 --> 00:24:58,957 Meil pole aega. 303 00:24:58,957 --> 00:25:01,585 Pead olema keskendunud ja valvas. 304 00:25:02,544 --> 00:25:05,756 Me leiame Valentina üles. Aga ma vajan su abi. 305 00:25:06,590 --> 00:25:09,927 Eraldage ala kuue kvartali raadiuses. 306 00:25:09,927 --> 00:25:13,096 Otsige läbi kõik majad, korterid, kõik kuradi kohad. 307 00:25:13,096 --> 00:25:15,557 Me ei lahku enne, kui selle sitapea leiame, selge? 308 00:25:15,557 --> 00:25:16,642 Just nii. 309 00:25:18,060 --> 00:25:19,645 María, Romandíal on õigus. 310 00:25:19,645 --> 00:25:24,942 Kui tahame su õe leida, peate rääkima mulle kõigest, mida teate. 311 00:25:25,442 --> 00:25:26,777 Kas on selge? 312 00:25:26,777 --> 00:25:28,487 Läheme kohe jaoskonda. 313 00:25:28,487 --> 00:25:30,072 - Eks ole? - Jah. 314 00:25:30,822 --> 00:25:32,074 Läki. 315 00:25:32,074 --> 00:25:35,452 Jäta kaks parimat meest siia. Helista, kui midagi selgub. 316 00:25:35,452 --> 00:25:36,828 Jaoskonnas näeme. 317 00:26:12,781 --> 00:26:13,907 Kas ta on elus? 318 00:26:16,702 --> 00:26:18,161 Me ei tea. 319 00:26:18,161 --> 00:26:20,664 Ma tean seda, kurat võtaks. 320 00:26:23,375 --> 00:26:24,585 Mida sa arvad? 321 00:26:25,711 --> 00:26:27,880 Minu arvamus pole oluline, härra ülem. 322 00:26:29,256 --> 00:26:31,967 Me peame kohe terve linna poole pöörduma. 323 00:26:33,260 --> 00:26:35,804 Inimesed peavad teda trellide taga nägema. 324 00:26:35,804 --> 00:26:37,806 Me kõik soovime seda, härra ülem. 325 00:26:40,517 --> 00:26:41,518 Hea küll. 326 00:26:42,561 --> 00:26:43,562 Hea küll. 327 00:26:44,855 --> 00:26:46,982 Näitad tema pilti õhtustes uudistes. 328 00:26:46,982 --> 00:26:48,066 - Mina? - Jah, sina. 329 00:26:48,066 --> 00:26:49,776 - Ma ei saa. - Sina. 330 00:26:50,986 --> 00:26:53,947 Ja ära mõtlegi mainida, et ta naispolitseiniku röövis. 331 00:26:53,947 --> 00:26:55,240 Äkki keegi nägi... 332 00:26:55,240 --> 00:26:57,451 Kui selle info avaldad, 333 00:26:58,243 --> 00:26:59,703 hävitad kogu programmi. 334 00:27:00,370 --> 00:27:02,998 Su õde ja ta kaaslased jäävad tööta 335 00:27:02,998 --> 00:27:07,836 ja kui midagi viltu läheb, süüdistab kogu riik esimest leedit. 336 00:27:08,587 --> 00:27:10,088 Kas seda soovidki? 337 00:27:10,881 --> 00:27:11,882 Ei. 338 00:27:12,925 --> 00:27:16,220 Kuid praegu pole aeg midagi varjata. 339 00:27:17,721 --> 00:27:20,057 Teed nii, nagu ütlesin, või jääb see ära. 340 00:27:21,767 --> 00:27:22,893 Ise otsustad. 341 00:27:41,245 --> 00:27:42,496 Mida ta ütles? 342 00:27:49,419 --> 00:27:51,255 Lähen õhtusesse uudistesaatesse. 343 00:27:51,880 --> 00:27:53,590 See on Valentina foto. 344 00:27:57,344 --> 00:27:59,429 Ma ei saa seda pilti näidata, Gabina. 345 00:28:00,514 --> 00:28:02,558 Miks sa siis uudistesse lähed? 346 00:28:03,058 --> 00:28:06,436 Ma võin vaid Lahtiriietaja pilti näidata. 347 00:28:06,436 --> 00:28:10,691 Kui keegi Valentinat näeb, saab ta helistada ja leiame ta üles. 348 00:28:10,691 --> 00:28:11,775 Gabina. 349 00:28:13,652 --> 00:28:14,987 See pole minu otsustada. 350 00:28:18,240 --> 00:28:19,241 Kurat küll, Gabina! 351 00:28:20,534 --> 00:28:23,704 Sinikuubede programm oli esimese leedi mõte. 352 00:28:24,413 --> 00:28:27,416 Nad ei saa tunnistada, et selle mõtte tõttu 353 00:28:27,416 --> 00:28:30,544 - langes keegi Lahtiriietaja ohvriks. - Ära kutsu teda ohvriks, Gerardo. 354 00:28:33,547 --> 00:28:34,715 Valentina on elus. 355 00:28:38,510 --> 00:28:39,511 Ta on elus. 356 00:28:41,013 --> 00:28:42,014 Ma tean. 357 00:28:42,598 --> 00:28:43,599 Ma tean. 358 00:28:45,642 --> 00:28:47,728 Siis näita tema pilti. 359 00:28:49,521 --> 00:28:51,481 Ma pean käsku täitma, Gabina. 360 00:28:51,481 --> 00:28:53,775 On see kõik, millest hoolid? Käskudest? 361 00:28:53,775 --> 00:28:56,111 Ja põrgusse kõik, kes kannatavad, sest sul on käsk? 362 00:28:56,111 --> 00:28:57,446 Sa pead mõistma! 363 00:28:58,071 --> 00:29:00,282 On olemas käsud ja reeglid. 364 00:29:00,282 --> 00:29:02,409 Ja me peame neid austama. 365 00:29:02,409 --> 00:29:06,246 Kui sa oleksid isa käsku kuulanud, poleks me... 366 00:29:09,791 --> 00:29:11,293 Saime aadressi. 367 00:29:13,170 --> 00:29:14,671 - Mis aadressi? - Ta kodu aadressi. 368 00:29:15,339 --> 00:29:17,466 Saime selle muuseumist, kus ta töötas. 369 00:29:18,383 --> 00:29:19,384 Väga hea. 370 00:29:20,135 --> 00:29:21,428 Hüva, Gabina. 371 00:29:23,263 --> 00:29:24,806 Helista Lozanole ja Díazele. 372 00:29:25,682 --> 00:29:27,184 Las korraldavad haarangu. 373 00:29:27,935 --> 00:29:29,353 Ma pean uudistesse minema. 374 00:29:29,353 --> 00:29:30,437 Hästi. 375 00:29:32,648 --> 00:29:33,649 Ole tubli. 376 00:29:43,408 --> 00:29:45,410 Oleksin pidanud seda esimesel päeval tegema. 377 00:29:55,295 --> 00:29:57,798 Küllap pole meil luba neid kasutada. 378 00:29:59,341 --> 00:30:01,176 Millal see teid takistanud on? 379 00:30:11,645 --> 00:30:12,646 Tulge! 380 00:30:15,148 --> 00:30:17,109 - Läks. Läks. - Politsei! 381 00:30:17,901 --> 00:30:20,571 Benito Lagunas, tule välja ja tõsta käed üles! 382 00:30:38,255 --> 00:30:39,339 Pole kedagi. 383 00:30:40,132 --> 00:30:41,967 Äkki on see valeaadress. 384 00:30:43,093 --> 00:30:44,178 Minge sisse. 385 00:30:45,179 --> 00:30:46,430 Äkki leiate juhtlõnga. 386 00:30:53,353 --> 00:30:54,771 Arvad, et nad leiavad midagi? 387 00:30:55,856 --> 00:30:57,482 Nad pole mind veel alt vedanud. 388 00:30:58,442 --> 00:30:59,443 Selge. 389 00:31:38,273 --> 00:31:39,316 María. 390 00:31:45,989 --> 00:31:47,824 See on muuseumi vorm. 391 00:31:52,037 --> 00:31:53,497 Siin peab miskit olema. 392 00:32:42,337 --> 00:32:44,131 María. Gabina. 393 00:32:45,215 --> 00:32:46,300 Mis lahti? 394 00:32:47,551 --> 00:32:49,178 - Üks ruum on puudu. - Mida? 395 00:32:49,761 --> 00:32:50,804 Mis ruum? 396 00:32:52,139 --> 00:32:54,224 Siin peaks sissepääs garaaži olema. 397 00:33:33,347 --> 00:33:35,265 Otse eetrini on jäänud viis, neli... 398 00:33:35,265 --> 00:33:37,768 Anna teada, kui miskit selgub. 399 00:33:39,102 --> 00:33:42,105 Vaatate õhtuseid uudiseid Jacobo Zabludovskyga. 400 00:33:59,665 --> 00:34:00,958 Oh heldust. 401 00:34:02,501 --> 00:34:03,502 Mis see on? 402 00:34:05,045 --> 00:34:06,839 See on kuradi pelgupaik. 403 00:34:19,016 --> 00:34:20,726 Ta teadis, kes ma olen. 404 00:34:22,103 --> 00:34:24,940 Kui me tutvusime, ütles ta, et nägi mind ajakirja kaanel. 405 00:34:27,900 --> 00:34:31,737 Ta tahtis, et koos ametid maha paneme ja vormid ära põletame. 406 00:34:33,614 --> 00:34:34,616 Leidsin midagi. 407 00:34:36,201 --> 00:34:37,327 On see tema? 408 00:34:40,371 --> 00:34:41,373 See on tema. 409 00:34:43,500 --> 00:34:44,960 Viin selle Gerardole. 410 00:34:47,462 --> 00:34:53,092 See on ühe tavainimesena näiva mehe nägu. 411 00:34:53,092 --> 00:34:59,224 México politsei vajab tema tabamiseks teie abi. 412 00:35:00,142 --> 00:35:03,061 Seetõttu on minuga täna mees, 413 00:35:03,061 --> 00:35:06,315 kellest on saanud tuttav nägu kõigile Mehhiko peredele. 414 00:35:06,315 --> 00:35:08,567 Uurija Gerardo Herrera. 415 00:35:08,567 --> 00:35:09,651 Tere õhtust, Jacobo. 416 00:35:10,527 --> 00:35:16,783 {\an8}Ekraanil nähtav inimene on mees, keda kutsutakse Tlalpani Lahtiriietajaks. 417 00:35:16,783 --> 00:35:20,120 Ent tema päris nimi on Benito. Benito Lagunas. 418 00:35:20,120 --> 00:35:24,082 {\an8}See mees tappis külmavereliselt oma ema. 419 00:35:24,082 --> 00:35:26,210 Selline mees ei mõtle. 420 00:35:26,210 --> 00:35:31,131 Ta on koletis, elajas, kes võib rünnata nagu marutõbine koer. 421 00:35:31,131 --> 00:35:34,593 Kui hirmutav pilt, härra uurija. 422 00:35:34,593 --> 00:35:38,555 Pärast pausi jätkame uurija Herreraga 423 00:35:38,555 --> 00:35:42,100 ja räägime veel Tlalpani Lahtiriietajast. 424 00:35:52,069 --> 00:35:53,237 Ma pole elajas. 425 00:35:54,488 --> 00:35:55,948 Ma pole elajas! 426 00:36:09,586 --> 00:36:11,839 Francesca loobus me projektist. 427 00:36:14,383 --> 00:36:16,844 Ma pole oma teo üle uhke. 428 00:36:16,844 --> 00:36:22,975 Mind ei koti sinu süütunne. 429 00:36:26,144 --> 00:36:30,190 Aja see enda tekitatud jama korda. 430 00:36:30,190 --> 00:36:32,526 - Ajan korda... - Mine Acapulcosse, 431 00:36:33,318 --> 00:36:35,571 veena teda projektiga jätkama 432 00:36:35,571 --> 00:36:39,908 ja vastutasuks saad Migueli asemel partneriks. 433 00:36:41,618 --> 00:36:43,287 Kas see pole see, mida soovisid? 434 00:36:47,541 --> 00:36:49,418 Ei. Ma ei saa seda teha. 435 00:36:51,670 --> 00:36:55,215 Siis oled vallandatud. 436 00:36:55,215 --> 00:36:56,300 Hästi. 437 00:36:58,677 --> 00:36:59,845 Ma pole üllatunud. 438 00:37:01,638 --> 00:37:05,517 Ma pole üldse üllatunud. 439 00:37:07,144 --> 00:37:11,648 Te jätsite mind ilma sellest, mida väärisin, 440 00:37:12,399 --> 00:37:17,196 lihtsalt sellepärast, et mu naine on politseinik. 441 00:37:17,905 --> 00:37:18,906 Mida sa ajad? 442 00:37:18,906 --> 00:37:20,824 Mida ma ajan? Ärge mängige lolli. 443 00:37:21,491 --> 00:37:24,369 Tean suurepäraselt, et te ei teinud mind partneriks, 444 00:37:24,369 --> 00:37:28,457 kuna María ütles te naisele, et ta on võmm. 445 00:37:29,124 --> 00:37:34,421 Kas tahad teada, miks sa partneriks ei saanud, Alejandro? 446 00:37:36,173 --> 00:37:39,843 Selle jura pärast, mida sa mulle pärast õhtusööki rääkisid. 447 00:37:40,844 --> 00:37:44,097 Esther ei rääkinud mulle, et María politseinik on. 448 00:37:45,516 --> 00:37:47,184 Ja mis siis, kui olekski rääkinud? 449 00:37:49,645 --> 00:37:50,646 Põrgu päralt! 450 00:37:57,861 --> 00:38:00,697 Leidsime ta kodust selle. Gabina kinnitas, et see on tema. 451 00:38:02,324 --> 00:38:04,368 Sa pead ütlema, et ta Valentina röövis. 452 00:38:08,539 --> 00:38:10,123 See on Lahtiriietaja foto. 453 00:38:12,626 --> 00:38:14,044 Ma ei saa seda teha, María. 454 00:38:15,712 --> 00:38:17,548 Mul kästi seda mitte teha. 455 00:38:18,549 --> 00:38:20,884 Mis siis, kui ta oleks Valentina asemel Gabina röövinud? 456 00:38:23,387 --> 00:38:25,305 Ma ei kõhkleks siis sekunditki. 457 00:38:27,349 --> 00:38:28,517 Tee, mida tegema pead. 458 00:38:30,143 --> 00:38:31,353 20 sekundit. 459 00:38:31,353 --> 00:38:33,438 Hr Zabludovsky, tere õhtust. 460 00:38:33,438 --> 00:38:34,606 Tere õhtust. 461 00:38:34,606 --> 00:38:36,984 Lahtiriietaja röövis minu õe. 462 00:38:39,403 --> 00:38:43,198 Otse eetrini on viis, neli, kolm, kaks... 463 00:38:43,198 --> 00:38:44,491 Räägime sellest. 464 00:38:44,491 --> 00:38:46,910 Näidake seda fotot. See on oluline. 465 00:38:52,291 --> 00:38:54,293 Daamid ja härrad, 466 00:38:54,293 --> 00:38:57,421 Tlalpani Lahtiriietaja otsingud jätkuvad. 467 00:38:57,421 --> 00:39:02,843 Meiega on politseiametnik María Elena de la Torre. 468 00:39:02,843 --> 00:39:07,848 Ta kuulub hiljuti moodustatud naispolitseinike üksusesse. 469 00:39:07,848 --> 00:39:11,602 Ta tahab meile midagi rääkida. 470 00:39:12,311 --> 00:39:15,522 Tlalpani Lahtiriietaja on võtnud pantvangi. 471 00:39:16,481 --> 00:39:20,319 Tegemist on mu õega. Ta nimi on Valentina Camacho. 472 00:39:20,319 --> 00:39:24,239 Valentina on naispolitseinike üksuse vapper liige. 473 00:39:24,239 --> 00:39:26,658 Lahtiriietaja röövis ta mõni tund tagasi. 474 00:39:26,658 --> 00:39:28,660 Kogu austuse juures, proua, 475 00:39:29,536 --> 00:39:34,082 miks arvate, et ta endiselt elus on? 476 00:39:35,876 --> 00:39:40,631 Meil pole põhjust teisiti arvata. 477 00:39:42,090 --> 00:39:45,761 Aga meile on ääretult oluline, et kui mõni vaataja midagi teab, 478 00:39:45,761 --> 00:39:47,971 aitaks ta meil teda tabada. 479 00:39:47,971 --> 00:39:49,848 Aidake meil Valentina leida. 480 00:39:49,848 --> 00:39:54,061 Mõned väidavad, et naispolitseinike üksus, 481 00:39:54,061 --> 00:39:56,897 mille lõi esimene leedi, 482 00:39:56,897 --> 00:39:59,066 võib naisi ohtu seada. 483 00:39:59,775 --> 00:40:04,404 Nüüd on Lahtiriietaja röövinud teie õe ja kolleegi. 484 00:40:04,404 --> 00:40:06,240 Mida sellele vastate? 485 00:40:06,240 --> 00:40:09,493 Ei. Naispolitseinike üksus ei puutu asjasse. Me räägime mõrvarist. 486 00:40:09,493 --> 00:40:13,455 Milline osa jutust, et sellest tuleb vaikida, arusaamatuks jäi? 487 00:40:18,126 --> 00:40:19,211 Benito. 488 00:40:21,505 --> 00:40:23,131 Palun lase mu õde vabaks. 489 00:40:24,299 --> 00:40:25,509 Ma anun sind. 490 00:40:26,677 --> 00:40:28,554 Me teame, kes sa oled, 491 00:40:28,554 --> 00:40:30,389 ja me teame, mida sa soovid. 492 00:40:30,389 --> 00:40:33,392 Sa tahad, et naised kardaks tööle minna. 493 00:40:33,392 --> 00:40:36,562 Sa tahad, et me kardaksime kodust lahkuda, 494 00:40:36,562 --> 00:40:39,439 sest see oleks su ema elu päästnud. 495 00:40:39,439 --> 00:40:42,401 Benito, sa ei saa teha midagi, et oma ema tagasi tuua. 496 00:40:42,401 --> 00:40:46,989 Aga sa saad sellele lõpu teha. 497 00:40:47,531 --> 00:40:49,157 Too mu Valentina tagasi. 498 00:40:51,493 --> 00:40:53,120 Mis toimub? 499 00:40:53,120 --> 00:40:55,414 Härra, Lahtiriietaja helistab. 500 00:40:56,248 --> 00:41:02,212 Mulle öeldi just, et saime kõne mehelt, 501 00:41:02,212 --> 00:41:05,591 kes on enda väitel Tlalpani Lahtiriietaja. 502 00:41:05,591 --> 00:41:09,219 Ühendame ta otse eetrisse. Öelge, kui olete valmis. 503 00:41:09,720 --> 00:41:10,762 Valmis? 504 00:41:10,762 --> 00:41:12,264 Me kuulame. 505 00:41:14,224 --> 00:41:15,475 Tere, María. 506 00:41:17,394 --> 00:41:20,898 Ma tahan Valentinaga rääkida. 507 00:41:22,065 --> 00:41:23,317 See pole võimalik. 508 00:41:25,068 --> 00:41:26,612 Tahan teada, et ta on kombes. 509 00:41:28,113 --> 00:41:29,114 Ta on elus. 510 00:41:30,115 --> 00:41:31,325 Praegu veel. 511 00:41:31,825 --> 00:41:33,994 Helistasin, et sind tänada, 512 00:41:35,204 --> 00:41:36,538 kuna sa mõistad mind. 513 00:41:38,457 --> 00:41:40,834 Sa tead, et kõiges valitseb kindel kord. 514 00:41:40,834 --> 00:41:44,254 Ma mõistan, aga kas võin Valentinaga rääkida? 515 00:41:44,880 --> 00:41:46,590 Seetõttu tead, 516 00:41:47,716 --> 00:41:49,801 et Valentina peab sellele korrale alluma. 517 00:41:50,469 --> 00:41:52,221 Ei. Las ma räägin... 518 00:42:03,023 --> 00:42:04,650 Stopp! Teeme reklaamipausi! 519 00:42:04,650 --> 00:42:09,112 Üsna häiriv oli Lahtiriietaja häält kuulda. 520 00:42:09,112 --> 00:42:12,866 Selliseid asju tuleb otse eetris ette. 521 00:42:12,866 --> 00:42:19,122 - Kui teda näete, helistage 58 66 064. - Tere õhtust. 522 00:42:19,915 --> 00:42:22,292 Me jätkame pärast pausi. 523 00:42:23,544 --> 00:42:25,671 Ühe seeriaga võidab 500 000 peesot. 524 00:42:25,671 --> 00:42:27,339 Kaks seeriat on miljon. 525 00:42:27,339 --> 00:42:30,425 Kolme seeriaga saab 1,5 miljonit. Ja kuna juba küsisite... 526 00:42:32,803 --> 00:42:35,264 - Kaks miljonit peesot! - Nelja seeriaga! 527 00:42:35,264 --> 00:42:36,348 Alates 2. aprillist. 528 00:42:36,348 --> 00:42:39,268 50 peesot kümne ja viis peesot ühe pileti eest. 529 00:42:39,268 --> 00:42:42,187 Ostke pilet ja õnn kaasa! 530 00:42:42,187 --> 00:42:45,607 Rahvuslik loterii rahva heaolu toetuseks! 531 00:42:57,494 --> 00:43:01,874 Uurija Herrera saabus väljakutsele. Kahtlusalune võib sees olla. Kuuldel. 532 00:43:14,511 --> 00:43:15,512 Kus ta on? 533 00:43:19,474 --> 00:43:20,475 Mis seal taga on? 534 00:43:21,476 --> 00:43:23,061 Ladu ja tualett. 535 00:44:12,861 --> 00:44:14,446 Põrgu päralt. 536 00:44:21,620 --> 00:44:22,955 Härra president. 537 00:44:25,499 --> 00:44:26,834 Palju õnne, Emilio. 538 00:44:27,918 --> 00:44:30,921 Suutsid leida viisi politsei maine muutmiseks. 539 00:44:31,839 --> 00:44:32,840 See oli vilets. 540 00:44:33,799 --> 00:44:35,384 Ja nüüd on see täiesti pekkis. 541 00:44:37,803 --> 00:44:39,680 Kuradi Zabludovsky. 542 00:44:39,680 --> 00:44:42,558 Võimaldasid tal teha saate, mida ta ei trumpa iial üle. 543 00:44:42,558 --> 00:44:45,435 Nad poleks tohtinud politseinik Camacho fotot näidata. 544 00:44:45,435 --> 00:44:47,563 Sa ei suuda oma inimesi ohjata. 545 00:44:49,857 --> 00:44:52,025 Teame mõrvari nime ja... 546 00:44:52,025 --> 00:44:54,111 Tead mis? Pole vaja. 547 00:44:57,990 --> 00:44:58,991 Saada ta sisse. 548 00:45:04,288 --> 00:45:09,126 Nüüdsest juhib Lahtiriietaja juurdlust ülem Herrera. 549 00:45:09,668 --> 00:45:12,462 Ta annab aru otse mulle. 550 00:45:13,589 --> 00:45:18,010 Ma ei vallanda sind praegu vaid seetõttu, et su palkasin. 551 00:45:18,552 --> 00:45:19,928 See jätaks halva mulje. 552 00:45:19,928 --> 00:45:25,767 Ent kui ta tabatakse või tapetakse, paned ise vabatahtlikult ameti maha. 553 00:45:27,728 --> 00:45:31,648 Härra president, pean kõik oma mehed tööle rakendama, 554 00:45:31,648 --> 00:45:33,901 nii et vabandage mind. 555 00:45:38,322 --> 00:45:39,323 Näed? 556 00:45:40,115 --> 00:45:41,116 Ei mingit jura. 557 00:45:43,660 --> 00:45:45,245 Ta põgenes aknast. 558 00:45:45,245 --> 00:45:47,873 Ta ei teinud kellelegi viga, kuid võttis kaasa sinise nööri. 559 00:45:47,873 --> 00:45:49,541 Ta valmistub oma rituaaliks. 560 00:45:50,209 --> 00:45:52,628 Tal on selle rituaaliga emotsionaalne side. 561 00:45:53,212 --> 00:45:57,174 Kui ta seda läbi ei vii, kaotab tapmine oma mõtte. 562 00:45:57,883 --> 00:45:59,426 Milles rituaal seisneb? 563 00:46:00,552 --> 00:46:02,930 Ta seob ohvri sinise nööriga kinni. See on tal olemas. 564 00:46:03,597 --> 00:46:06,350 Ta jätab surnukeha vee lähedale. 565 00:46:07,518 --> 00:46:11,688 Ta jätab vormi alles, et oma kuradi koopas mannekeene riietada. 566 00:46:12,689 --> 00:46:14,441 Mida ta veel vajab? 567 00:46:16,276 --> 00:46:17,361 Mannekeeni! 568 00:46:18,737 --> 00:46:20,572 Ühel polnud vorm seljas. 569 00:46:21,698 --> 00:46:25,410 Kas valge katusega auto omanik ei töötanud mannekeenivabrikus? 570 00:46:26,453 --> 00:46:27,454 María. 571 00:46:28,163 --> 00:46:29,164 María! 572 00:46:31,500 --> 00:46:32,501 Vabandust. Mida? 573 00:46:32,501 --> 00:46:36,255 Kas valge katusega auto omanik töötas mannekeenivabrikus? 574 00:46:37,589 --> 00:46:38,674 Jah. 575 00:46:38,674 --> 00:46:40,551 Mitte ainult seda. Lucas ütles... 576 00:46:42,553 --> 00:46:47,933 et sai vabrikus teada, et Andrés Lópeze pruut oli ta esimene ohver. 577 00:46:47,933 --> 00:46:51,061 Siin see on. Tejada mannekeenivabrik. 578 00:46:51,603 --> 00:46:53,772 Leidsime tema kodust sama tehase mannekeenid. 579 00:46:54,398 --> 00:46:55,566 Lucasel on siin aadress. 580 00:47:06,243 --> 00:47:09,830 - Mida kuradit need naised siin teevad? - Nemad avastasid selle koha, hr ülem. 581 00:47:13,834 --> 00:47:15,252 Kuidas teate, et ta seal on? 582 00:47:15,252 --> 00:47:20,048 Nad leidsid auto, mis lõbustuspargist varastati. 583 00:47:20,716 --> 00:47:22,634 Ja selle omanik pussitati surnuks. 584 00:47:23,677 --> 00:47:24,845 Auto on tühi. 585 00:47:25,846 --> 00:47:29,433 - Politseinik Camachost pole märki. - Piirake hoone ümber. 586 00:47:30,058 --> 00:47:34,313 Hoonel on kaks sissepääsu. Peasissepääs ja lao sissepääs taga. 587 00:47:34,938 --> 00:47:36,773 Gabriel ja Díaz, minge taha. 588 00:47:37,566 --> 00:47:38,734 Ärge kedagi välja laske. 589 00:47:38,734 --> 00:47:39,818 Just nii. 590 00:47:39,818 --> 00:47:41,445 Gilberto, ava see neetud uks. 591 00:47:42,404 --> 00:47:44,364 Lozano, ole Gilbertoga. 592 00:47:46,825 --> 00:47:48,744 Romandía, sa sisened tagauksest. 593 00:47:49,411 --> 00:47:51,538 Piirame ta ümber. 594 00:47:51,538 --> 00:47:52,623 Hästi. 595 00:47:53,207 --> 00:47:55,125 Sina tuled minuga. Püsi lähedal. 596 00:47:56,084 --> 00:47:57,211 Aga meie? 597 00:47:58,754 --> 00:48:00,088 Olge siin. 598 00:48:01,048 --> 00:48:02,716 See on käsk. 599 00:48:05,219 --> 00:48:06,637 Octavio... 600 00:48:08,680 --> 00:48:09,681 Läki. 601 00:48:17,022 --> 00:48:18,232 Mida te siin teete? 602 00:48:18,857 --> 00:48:20,776 Ülem Herrera keelas neil tulla. 603 00:48:20,776 --> 00:48:22,903 Põrgusse tema käsud. 604 00:48:22,903 --> 00:48:26,240 María õde võib seal olla ja me leiame ta üles. 605 00:48:27,282 --> 00:48:28,784 Tahan Gabrieliga jääda. 606 00:48:30,035 --> 00:48:31,036 Hästi. 607 00:48:31,703 --> 00:48:32,704 Läki. 608 00:48:49,555 --> 00:48:51,515 Hei. Rahu. 609 00:49:55,537 --> 00:49:56,955 Seis! Ära liiguta! 610 00:50:01,251 --> 00:50:02,252 Oled kombes? 611 00:50:54,721 --> 00:50:56,348 Tubli töö, õde. 612 00:50:56,348 --> 00:50:57,432 Aitäh. 613 00:51:08,360 --> 00:51:09,611 Kuidas ma sind kutsun? 614 00:51:10,863 --> 00:51:13,365 Lahtiriietajaks, Salvadoriks, Benitoks? 615 00:51:15,158 --> 00:51:16,577 Benitoks, palun. 616 00:51:16,577 --> 00:51:20,163 Sa pole veel surnud, Benito, 617 00:51:20,956 --> 00:51:25,002 kuna me usume, et Valentina Camacho on endiselt elus. 618 00:51:25,836 --> 00:51:27,129 On see nii? 619 00:51:28,422 --> 00:51:29,423 Praegu veel on. 620 00:51:30,841 --> 00:51:33,135 Aga mitte enam kaua. 621 00:51:33,135 --> 00:51:34,678 Sa ei pea seda tegema. 622 00:51:35,262 --> 00:51:36,597 Kus mu õde on? 623 00:51:36,597 --> 00:51:38,140 Kui ütlen, tapate mu ära. 624 00:51:38,140 --> 00:51:40,267 Ma tapan su, kui sa ei ütle. 625 00:51:41,101 --> 00:51:42,227 Gabina. 626 00:51:44,354 --> 00:51:46,899 Kahju oleks sedasi hüvasti jätta. 627 00:51:50,194 --> 00:51:51,862 - Isa! - Ei, ei. 628 00:51:51,862 --> 00:51:53,280 Ärge tehke talle haiget! 629 00:51:53,947 --> 00:51:55,574 - Benito. - Vaikust! 630 00:51:56,533 --> 00:51:58,076 Mina olen siin ülemus. 631 00:51:58,994 --> 00:52:00,454 Ma tahan teda kuulata. 632 00:52:01,914 --> 00:52:05,375 Kui tahate Valentina asukohta teada, 633 00:52:05,375 --> 00:52:07,294 peate oma suu kinni hoidma. 634 00:52:10,380 --> 00:52:12,090 Ma tean, et su elu polnud lihtne. 635 00:52:12,090 --> 00:52:13,800 Sa ei tea minu elust midagi. 636 00:52:14,301 --> 00:52:15,677 Ma käisin Rosa kodus. 637 00:52:17,930 --> 00:52:21,391 Ma tean, et arvasid, et isale helistamine oli hea mõte. 638 00:52:23,352 --> 00:52:26,063 Tema tegu polnud sinu süü. See oli tema süü. 639 00:52:26,897 --> 00:52:29,525 Võid sellele lõpu teha ja temast erinevalt käituda. 640 00:52:30,567 --> 00:52:32,528 Palun ütle mulle. Kus mu õde on? 641 00:52:34,947 --> 00:52:36,448 Su õde peab tasuma. 642 00:52:38,075 --> 00:52:39,576 Nagu mu ema tasus. 643 00:52:40,577 --> 00:52:42,412 Tooge kott. See lurjus hakkab rääkima. 644 00:52:42,412 --> 00:52:44,414 - Isa, ei. Palun. - Mitte praegu. 645 00:52:45,874 --> 00:52:47,125 Valentina on mu sõber. 646 00:52:49,461 --> 00:52:50,921 Las ma räägin temaga. 647 00:52:53,382 --> 00:52:54,383 Isa. 648 00:53:07,104 --> 00:53:08,105 Chava. 649 00:53:09,231 --> 00:53:10,232 Gabina. 650 00:53:12,109 --> 00:53:14,444 Mu sõber pole milleski süüdi. 651 00:53:15,612 --> 00:53:17,698 Su sõber hülgas oma perekonna. 652 00:53:17,698 --> 00:53:18,782 Ei, Chava... 653 00:53:18,782 --> 00:53:19,867 Benito. 654 00:53:21,618 --> 00:53:22,786 Benito. 655 00:53:24,413 --> 00:53:26,290 Mu sõbra nimi on Valentina. 656 00:53:27,583 --> 00:53:30,127 Ta on 28-aastane ja ta on hea inimene. 657 00:53:32,546 --> 00:53:34,089 Ütle meile, kus ta on. 658 00:53:36,341 --> 00:53:37,634 Me ei saa midagi muuta. 659 00:53:37,634 --> 00:53:39,219 Ei. See pole tõsi. 660 00:53:40,721 --> 00:53:42,973 Võibolla ei saa muuta seda, mida oled juba teinud. 661 00:53:43,473 --> 00:53:45,434 Aga saad muuta seda, mida sa kavatsed teha. 662 00:53:47,102 --> 00:53:49,146 Sul on vaid üks võimalus. 663 00:53:49,980 --> 00:53:50,981 Üks. 664 00:53:54,026 --> 00:53:56,028 Kõik peavad mind elajaks. 665 00:53:58,030 --> 00:53:59,448 Aga ma pole halb inimene. 666 00:53:59,448 --> 00:54:00,949 Sa ei peagi olema. 667 00:54:08,081 --> 00:54:09,082 Ta... 668 00:54:10,667 --> 00:54:12,878 on ühes kuuris... 669 00:54:14,963 --> 00:54:17,716 pargis, kuhu Paola Machado surnukeha jätsin. 670 00:54:19,593 --> 00:54:22,888 Tito Flores töötas selles kuuris. 671 00:54:26,767 --> 00:54:28,018 Seal su sõber ongi. 672 00:54:31,063 --> 00:54:32,064 Aitäh. 673 00:54:32,981 --> 00:54:34,608 - Ángeles, lähme. - Gabriel! 674 00:54:34,608 --> 00:54:36,652 Isa on sees selle tõpra ja Gabinaga. 675 00:54:45,244 --> 00:54:47,037 - Kavatsesid mu tappa? - Ära räägi temaga. 676 00:54:48,163 --> 00:54:50,499 - Tahan, et ta selle välja ütleb. - Ära räägi temaga. 677 00:54:53,043 --> 00:54:54,044 Jah. 678 00:54:56,004 --> 00:54:57,548 Aga see pole midagi isiklikku. 679 00:55:15,649 --> 00:55:19,236 Kuidas saad seda süütutele inimestele teha? 680 00:55:20,153 --> 00:55:21,154 Süütutele? 681 00:55:23,115 --> 00:55:24,616 Keegi neist polnud süütu. 682 00:55:26,076 --> 00:55:26,994 Isegi sina pole. 683 00:55:28,328 --> 00:55:30,289 Sa hülgasid oma perekonna. 684 00:55:31,248 --> 00:55:32,165 Kas pole nii, isa? 685 00:55:38,672 --> 00:55:39,673 María. 686 00:55:42,384 --> 00:55:43,802 Kuidas seda teha kavatsesid? 687 00:55:45,804 --> 00:55:47,055 Tahad tõesti teada? 688 00:55:48,724 --> 00:55:49,725 Jah. 689 00:55:57,149 --> 00:55:58,901 Oleksin viinud su oma koju 690 00:56:00,277 --> 00:56:02,112 ja valanud sulle klaasi veini. 691 00:56:02,779 --> 00:56:04,114 Ma oleksin su uimastanud. 692 00:56:05,324 --> 00:56:06,950 Oleksin sul riided seljast võtnud... 693 00:56:08,994 --> 00:56:10,621 ja su kinni sidunud, 694 00:56:10,621 --> 00:56:12,372 nagu teistega tegin. 695 00:56:14,458 --> 00:56:16,835 Siis oleksin sind kätega kägistanud, 696 00:56:18,128 --> 00:56:19,713 kuniks lõpetaksid hing... 697 00:56:21,048 --> 00:56:22,174 Gabina! 698 00:56:26,720 --> 00:56:27,888 Ei midagi! 699 00:56:27,888 --> 00:56:29,640 Väljas pole ka midagi. 700 00:56:31,058 --> 00:56:32,142 Ta valetas meile. 701 00:56:36,855 --> 00:56:38,440 Kus Valentina on? 702 00:56:39,733 --> 00:56:41,151 Ainult Lahtiriietaja teab. 703 00:56:52,788 --> 00:56:53,705 Ta on surnud. 704 00:56:54,748 --> 00:56:55,958 Mida kuradit? 705 00:57:05,592 --> 00:57:07,594 Järgmises osas... 706 00:57:07,594 --> 00:57:09,680 Peame oma kolleegi elusalt leidma. 707 00:57:09,680 --> 00:57:11,181 Politseiametnik Valentina Camacho. 708 00:57:11,181 --> 00:57:12,599 Valentina! 709 00:57:12,599 --> 00:57:15,978 Pöörake erilist tähelepanu parkidele, jõgedele... 710 00:57:15,978 --> 00:57:17,646 Jätkake otsinguid. 711 00:57:17,646 --> 00:57:21,441 Kui Valentina Camacho osutub surnuks, on tema veri sinu kätel. 712 00:57:21,441 --> 00:57:24,486 Enne oma surma ütles ta, et Valentina oli elus. 713 00:57:25,529 --> 00:57:27,155 Kas sa usud mõrvarit? 714 00:57:27,155 --> 00:57:28,907 Me leiame ta üles. 715 00:57:28,907 --> 00:57:30,033 Ma vannun. 716 00:57:30,951 --> 00:57:32,619 WOMEN IN BLUE 717 00:58:57,412 --> 00:58:59,414 Tõlkinud Vova Kljain