1
00:00:14,139 --> 00:00:17,935
Võibolla seetõttu ei tahtnudki su isa,
et politseinikuks hakkad.
2
00:00:17,935 --> 00:00:21,730
Ta sai aru, et lõpuks
saad teada tõe te perekonna kohta.
3
00:00:24,149 --> 00:00:28,946
Ma mõistan sind, Gabina.
Ma pole ka iial oma kohta leidnud.
4
00:00:28,946 --> 00:00:32,156
Väljastpoolt tundus kõik täiuslik.
5
00:00:32,866 --> 00:00:33,867
Aga...
6
00:00:35,869 --> 00:00:38,830
Ausalt öeldes
on mind alati nagu võõrast koheldud.
7
00:00:42,167 --> 00:00:44,336
Ütlen sulle miskit,
mida oma kogemusest õppisin.
8
00:00:45,254 --> 00:00:49,591
Vahet pole, mida teed või kuidas pingutad,
ei võta nad sind iial omaks.
9
00:00:49,591 --> 00:00:53,220
Ja sellest pole midagi. Tead miks?
10
00:00:53,220 --> 00:00:55,222
Sest meie sinuga pole nagu nemad.
11
00:00:56,014 --> 00:00:57,099
Me oleme paremad.
12
00:00:59,059 --> 00:01:02,771
Vahest on aeg nullist alustada.
13
00:01:02,771 --> 00:01:07,192
Unustame oma vanad mõtted
ja alustame otsast.
14
00:01:10,487 --> 00:01:11,738
See oleks tore.
15
00:01:12,322 --> 00:01:13,448
See ongi tore.
16
00:01:15,158 --> 00:01:21,790
Äkki teeksime midagi?
Nagu riituse mineviku unustamiseks.
17
00:01:23,417 --> 00:01:28,046
Ma toon oma vormi ja sina enda oma,
18
00:01:28,547 --> 00:01:32,926
viskame need tulle
ja jätame kõik selja taha.
19
00:01:32,926 --> 00:01:34,052
Mida sa arvad?
20
00:01:34,595 --> 00:01:36,096
Oled segane.
21
00:01:36,096 --> 00:01:37,264
Miks?
22
00:01:38,056 --> 00:01:39,933
Tahad ka oma töölt ära tulla?
23
00:01:40,434 --> 00:01:44,021
Nojah,
ma tahtsin selle linna kunsti kaitsta,
24
00:01:44,021 --> 00:01:46,857
kuid saan vaid inimesi
lähimasse tualetti juhatada.
25
00:01:47,566 --> 00:01:49,735
Ma ei kavatse seda elu lõpuni teha.
26
00:01:51,820 --> 00:01:53,906
- Hästi!
- Ära lollita minuga.
27
00:01:53,906 --> 00:01:55,324
Ma ei lollitagi.
28
00:01:56,825 --> 00:02:02,831
Kas võtan su siis homme
kell kolm sinu poolt peale?
29
00:02:02,831 --> 00:02:03,999
Jah.
30
00:02:05,292 --> 00:02:07,920
Pane end valmis
oma ülejäänud elu esimeseks päevaks.
31
00:02:08,920 --> 00:02:11,256
- Ja ära oma vormi unusta.
- Ei unusta.
32
00:02:20,766 --> 00:02:25,187
Ma saadaksin sind,
aga käin siin lähedal ema juurest läbi.
33
00:02:26,063 --> 00:02:27,147
Oma ema juurest?
34
00:02:27,147 --> 00:02:29,608
Nojah, kasuema.
35
00:02:30,442 --> 00:02:31,693
Aga ta on mu ema.
36
00:02:32,569 --> 00:02:33,570
Hästi.
37
00:02:36,657 --> 00:02:38,367
- Aitäh.
- Ei. Aitäh sulle.
38
00:02:58,136 --> 00:02:59,847
44 hobujõudu.
39
00:03:01,431 --> 00:03:02,432
Pagan.
40
00:03:03,183 --> 00:03:04,268
Ehmatasid mind.
41
00:03:04,268 --> 00:03:07,604
Vabandust. See on lihtsalt nii lahe.
42
00:03:09,022 --> 00:03:11,483
Vaatan, et võtsite tagaistmed välja.
43
00:03:12,150 --> 00:03:13,485
Nii on palju ruumi.
44
00:03:13,485 --> 00:03:14,653
Aitäh, aga...
45
00:05:01,343 --> 00:05:04,388
WOMEN IN BLUE
46
00:06:04,448 --> 00:06:10,287
Võtame te emaga natukeseks aja maha.
47
00:06:11,663 --> 00:06:14,082
Võtame paarina aja maha.
48
00:06:15,459 --> 00:06:17,461
Sa viskad isa kodust välja?
49
00:06:18,086 --> 00:06:20,964
Ei. See pole nii.
50
00:06:20,964 --> 00:06:23,133
Aga sa lahkud.
51
00:06:23,133 --> 00:06:25,552
Jah,
aga ta käib ikka teid külastamas, kallis.
52
00:06:26,428 --> 00:06:30,307
Võibolla mitte iga päev,
aga ta on olemas, eks?
53
00:06:30,891 --> 00:06:31,934
Alati.
54
00:06:31,934 --> 00:06:35,562
Isa, mind ei huvita, et sa ei tulnud
mu kooli või töötad liiga palju,
55
00:06:35,562 --> 00:06:37,272
palun ära mine.
56
00:06:37,272 --> 00:06:39,191
- Asi pole selles, kallis.
- Milles siis?
57
00:06:39,191 --> 00:06:40,526
Alex, kuula mind.
58
00:06:40,526 --> 00:06:46,114
See pole sinu ega minu süü.
Nad lihtsalt soovivad erinevaid asju.
59
00:06:47,991 --> 00:06:49,618
Te lahutate, kas pole?
60
00:06:49,618 --> 00:06:53,121
Ei. Keegi pole seda öelnud.
61
00:06:53,622 --> 00:06:55,749
Miks sa siis lahkud?
62
00:06:55,749 --> 00:06:59,086
Ema, palun ütle midagi!
See on sinu süü, et ta lahkub.
63
00:06:59,086 --> 00:07:02,381
- Palun ütle midagi!
- Alex! Ära räägi emaga nii.
64
00:07:02,381 --> 00:07:05,759
Mina olen see, kes eksis.
65
00:07:08,470 --> 00:07:13,684
Ma olin su emaga hooletu ja isekas.
66
00:07:18,272 --> 00:07:21,066
Olin ka teie vastu ebaõiglane.
67
00:07:23,610 --> 00:07:29,950
Ja pole mõtet ema süüdistada,
kuna see pole tema süü.
68
00:07:29,950 --> 00:07:31,118
Me...
69
00:07:33,912 --> 00:07:38,792
Ma üritan leida viisi
70
00:07:40,419 --> 00:07:42,546
seda heastada.
71
00:07:43,463 --> 00:07:44,631
Kuidas sa hooletu olid?
72
00:07:48,427 --> 00:07:49,469
See pole oluline.
73
00:07:51,054 --> 00:07:55,893
Oluline on teadmine,
74
00:07:57,728 --> 00:07:59,521
et oleme endiselt pere.
75
00:08:00,939 --> 00:08:02,065
Igavesti.
76
00:08:21,877 --> 00:08:23,212
Ma vajan vist abi.
77
00:08:25,339 --> 00:08:26,757
Pean arstiga rääkima.
78
00:08:27,257 --> 00:08:28,425
Kas oled haige?
79
00:08:29,843 --> 00:08:31,011
Ei.
80
00:08:31,011 --> 00:08:32,095
Mitte haige.
81
00:08:33,597 --> 00:08:36,140
Pidasin silmas psühhiaatrit.
82
00:08:39,352 --> 00:08:41,020
Kellega sa rääkinud oled?
83
00:08:43,106 --> 00:08:44,441
Paljude inimestega.
84
00:08:47,653 --> 00:08:48,946
Ei, Ángeles.
85
00:08:50,072 --> 00:08:53,408
Sa tead,
mida psühhiaatrid sinusugustega teevad.
86
00:08:53,408 --> 00:08:56,453
Nad saadavad sellised hullumajja,
sest nad ei mõista neid.
87
00:08:56,453 --> 00:08:57,663
Kas seda soovidki?
88
00:08:58,956 --> 00:09:01,124
Tahan lihtsalt mõningaid asju küsida.
89
00:09:01,124 --> 00:09:06,922
Nad vastavad su küsimustele külma duši
ja elektrišokiga.
90
00:09:07,965 --> 00:09:09,466
Arvan, et sa reageerid üle.
91
00:09:10,676 --> 00:09:15,806
Su mure pole siin, vaid siin,
ja asi on su vanemates.
92
00:09:15,806 --> 00:09:16,932
- Ei.
- Jah.
93
00:09:16,932 --> 00:09:18,016
- Ei!
- On küll!
94
00:09:18,016 --> 00:09:19,268
- Ei!
- Jah!
95
00:09:19,268 --> 00:09:20,352
Ei!
96
00:09:20,853 --> 00:09:22,938
Olin selline juba enne nende mõrva.
97
00:09:24,356 --> 00:09:26,024
Ja ma tahan põhjust teada.
98
00:09:27,734 --> 00:09:29,111
Ja lisaks, äkki...
99
00:09:29,111 --> 00:09:30,320
Äkki mis?
100
00:09:30,320 --> 00:09:31,989
Äkki võin muutuda!
101
00:09:31,989 --> 00:09:35,325
Sul pole midagi viga ja jutul lõpp!
102
00:09:35,325 --> 00:09:37,411
Sa ei pruugi minuga nõustuda,
103
00:09:38,328 --> 00:09:42,165
aga ütlesid ise,
et kahel inimesel võib korraga õigus olla.
104
00:09:43,166 --> 00:09:46,336
Nii et meil mõlemal on õigus.
105
00:10:09,693 --> 00:10:11,695
Me ei tea, kus ta on.
106
00:10:11,695 --> 00:10:15,699
Ja kogu linna läbiotsimine
võtaks liiga kaua aega.
107
00:10:15,699 --> 00:10:19,536
Tema viimasest ohvrist
on möödas kaks nädalat.
108
00:10:19,536 --> 00:10:21,121
Ta tapab uuesti.
109
00:10:22,372 --> 00:10:24,541
Me peame kohe tegutsema.
110
00:10:26,084 --> 00:10:28,086
Mida ma tegema pean?
111
00:10:30,255 --> 00:10:32,841
Mõtlesin, et ta nägu võiks uudistes...
112
00:10:32,841 --> 00:10:33,926
Ei.
113
00:10:34,676 --> 00:10:35,969
- Härra ülem.
- Ei.
114
00:10:35,969 --> 00:10:38,305
Härra ülem, kuulake mind.
115
00:10:39,389 --> 00:10:42,559
Kui naised tema nägu näevad
ja ta ära tunnevad,
116
00:10:42,559 --> 00:10:44,603
saavad nad end tema eest kaitsta.
117
00:10:44,603 --> 00:10:46,647
See võib elusid päästa.
118
00:10:46,647 --> 00:10:52,653
Kui ta end teleris näeb, poeb ta peitu
või kolib teise linna või riiki.
119
00:10:53,695 --> 00:10:54,947
Me ei tahagi rohkem ohvreid.
120
00:10:54,947 --> 00:10:58,617
Me tahame ta kaamerate ees vangi panna.
121
00:10:58,617 --> 00:11:01,620
Me tahame, et ta seal mädaneks, raisk.
122
00:11:01,620 --> 00:11:06,750
Ja seda ei juhtu, Herrera,
kui sa käitud tolana
123
00:11:06,750 --> 00:11:09,336
ja räägid kõigile,
et me tema välimust teame.
124
00:11:12,172 --> 00:11:17,427
Tee sellest koopiad
ja jaga need asutuse sees laiali.
125
00:11:39,032 --> 00:11:40,951
{\an8}MUUSIKA, MIS KOSUTAB HINGE
126
00:11:48,417 --> 00:11:54,089
Nad räägivad
omaenda meeleavaldustega endale vastu.
127
00:11:55,299 --> 00:11:57,050
- Tere.
- Tere.
128
00:11:58,552 --> 00:11:59,761
Ma magasin sisse.
129
00:11:59,761 --> 00:12:01,680
Ei, magasid täpselt parajalt.
130
00:12:02,764 --> 00:12:03,765
Võta istet.
131
00:12:04,391 --> 00:12:05,392
Tule.
132
00:12:09,855 --> 00:12:10,856
Ole lahke.
133
00:12:14,526 --> 00:12:17,112
Ma pole enam seitsmene, isa.
134
00:12:22,534 --> 00:12:23,535
Aitäh.
135
00:12:25,537 --> 00:12:27,331
TLALPANI LAHTIRIIETAJA
RÜNDAS AJAKIRJANIKKU
136
00:12:28,248 --> 00:12:29,875
Lucas peaks tööd tegema.
137
00:12:30,959 --> 00:12:32,628
See pole sinu süü.
138
00:12:32,628 --> 00:12:34,588
Kahtlen, et ta sinuga nõustuks.
139
00:12:36,673 --> 00:12:40,969
Uuriv ajakirjanik
peab tagajärgedega arvestama.
140
00:12:41,470 --> 00:12:43,805
Sina samamoodi, kuna hakkasid võmmiks.
141
00:12:45,516 --> 00:12:47,518
Mis tagajärgedega
mu lähedased arvestama peavad?
142
00:12:49,478 --> 00:12:54,149
Arvan, et su lähedastel
on sinuga väga vedanud.
143
00:12:56,026 --> 00:12:57,027
Meil kõigil on.
144
00:13:01,907 --> 00:13:03,033
Söö midagi.
145
00:13:04,243 --> 00:13:05,536
Sul hakkab parem.
146
00:13:31,854 --> 00:13:32,938
Kus ülejäänud on?
147
00:13:34,147 --> 00:13:36,275
Valentina on Lucase pärast masenduses.
148
00:13:36,275 --> 00:13:37,693
Ja Gabina kohta ma ei tea.
149
00:13:37,693 --> 00:13:38,944
Oled midagi avastanud?
150
00:13:39,778 --> 00:13:41,321
Jah. Tule.
151
00:13:45,659 --> 00:13:50,747
Tema julmus, kahetsuse puudumine,
152
00:13:51,248 --> 00:13:57,671
kalduvus valetada ja inimestega
manipuleerimine on sotsiopaadi tunnused.
153
00:13:57,671 --> 00:13:59,381
See ei aita teda tabada.
154
00:14:00,215 --> 00:14:02,134
Meil pole juhtlõngu.
155
00:14:02,134 --> 00:14:03,760
Ei nime, aadressi...
156
00:14:03,760 --> 00:14:08,098
Need pole juhtlõngad,
aga see aitab meil teda mõista.
157
00:14:08,765 --> 00:14:11,518
Meil on see pilt.
158
00:14:12,603 --> 00:14:14,104
See on vana, aga midagi ikka.
159
00:14:14,605 --> 00:14:16,231
Äkki tunneb keegi ta ära.
160
00:14:16,231 --> 00:14:18,192
Peaksime selle Gerardole andma.
161
00:14:19,234 --> 00:14:20,777
Hästi, annan selle talle.
162
00:14:20,777 --> 00:14:23,030
Ma ei taha teile rohkem pahandusi.
163
00:14:23,030 --> 00:14:25,657
- Ei.
- Mida?
164
00:14:26,241 --> 00:14:27,659
Me tahame sinuga tulla.
165
00:14:28,619 --> 00:14:30,162
Et teid töölt kõrvaldataks?
166
00:14:30,162 --> 00:14:31,580
Lepime tagajärgedega.
167
00:14:32,623 --> 00:14:35,626
Aga me ei varja enam seda,
et teeme oma tööd.
168
00:14:47,304 --> 00:14:48,889
- Herrera.
- Mida sa tahad?
169
00:14:48,889 --> 00:14:50,849
Meil on uudiseid Lahtiriietaja kohta.
170
00:14:50,849 --> 00:14:51,934
Milliseid?
171
00:14:52,768 --> 00:14:55,062
Me teame ta päris nime. Benito Lagunas.
172
00:14:56,688 --> 00:14:59,691
Rosa Reyes Galván lapsendas ta,
kui ta oli kümnene.
173
00:15:01,193 --> 00:15:04,655
Mida ma ütlesin selle kohta,
et omapäi juurdlust jätkate?
174
00:15:05,489 --> 00:15:08,033
Meil on temast 15 aasta vanune pilt.
175
00:15:08,033 --> 00:15:11,870
Me teame, kus ta elas
ja kuidas ta käele armi sai.
176
00:15:13,747 --> 00:15:15,040
Armi?
177
00:15:15,040 --> 00:15:16,875
Tal on arm paremal käel, härra.
178
00:15:19,670 --> 00:15:20,796
Tulge mu kabinetti.
179
00:15:21,922 --> 00:15:22,923
Tulge.
180
00:15:26,552 --> 00:15:27,553
Sinikuued...
181
00:15:50,951 --> 00:15:53,036
KALLID SINIKUUED,
MA TULIN HÜVASTI JÄTMA.
182
00:15:53,036 --> 00:15:54,913
SELGITAN HILJEM.
ARMASTUSEGA GABINA
183
00:17:00,103 --> 00:17:01,021
Gera,
184
00:17:01,855 --> 00:17:03,398
ma tean, kes Lahtiriietaja on.
185
00:17:04,358 --> 00:17:06,108
Ma tean, Gabina. Nad rääkisid mulle.
186
00:17:06,609 --> 00:17:07,819
Ta nimi on Chava.
187
00:17:08,319 --> 00:17:12,156
- Kas te ei öelnud, et ta nimi on Benito?
- Sa ei mõista.
188
00:17:12,156 --> 00:17:13,492
Ma tean, kes ta on.
189
00:17:15,327 --> 00:17:18,038
Ta nimi on Salvador,
teda kutsutakse Chavaks
190
00:17:18,038 --> 00:17:21,625
ja ta on Kaasaegse kunsti muuseumi
turvamees.
191
00:17:21,625 --> 00:17:23,627
Ma räägin, et ma tunnen teda...
192
00:17:25,671 --> 00:17:28,715
- kuna käisin temaga eile väljas.
- Mida?
193
00:17:34,221 --> 00:17:36,431
Mis jama sa ajad, Gabina?
194
00:17:37,057 --> 00:17:38,183
Rahune, Herrera.
195
00:17:45,399 --> 00:17:47,359
Sa olid eile õhtul Lahtiriietajaga?
196
00:17:50,737 --> 00:17:51,738
Jah.
197
00:17:55,659 --> 00:17:57,995
Oh, õde.
198
00:17:57,995 --> 00:18:00,080
Oled sa kombes? Kas ta tegi sulle viga?
199
00:18:00,080 --> 00:18:01,164
Ei.
200
00:18:08,463 --> 00:18:10,215
Kas tead, kust ta leida?
201
00:18:10,215 --> 00:18:11,425
Kus ta elab?
202
00:18:12,759 --> 00:18:14,386
Ma ei tea, kus ta elab.
203
00:18:14,386 --> 00:18:16,889
Aga ma tean, kus ta täna kell kolm on.
204
00:18:19,600 --> 00:18:23,020
Aadress on Arizona 39 ja Nebraska nurk.
205
00:18:23,979 --> 00:18:27,774
Peame neli nurka katma.
Neid kõiki tuleb seirata.
206
00:18:27,774 --> 00:18:30,694
Seirata, härrased, mitte lihtsalt passida.
207
00:18:30,694 --> 00:18:33,113
Peate ringi liikuma,
et see tunduks tavapärane.
208
00:18:33,113 --> 00:18:34,489
Kahtlust ei tohi äratada.
209
00:18:34,489 --> 00:18:37,492
Autoga saab sealt
vaid kaht tänavat pidi lahkuda.
210
00:18:37,492 --> 00:18:40,579
Peate olema valmis juhuks,
et peame liikluse peatama.
211
00:18:40,579 --> 00:18:42,831
Kell kolm koputab see mees uksele.
212
00:18:42,831 --> 00:18:46,919
Kohe kui see juhtub,
peavad kaks üksust liikluse sulgema.
213
00:18:46,919 --> 00:18:48,253
Ta ei tohi põgeneda.
214
00:18:48,754 --> 00:18:50,422
Me saame ta kätte. Selge?
215
00:18:50,422 --> 00:18:52,424
- Just nii.
- Tahan seal olla.
216
00:18:53,759 --> 00:18:55,802
Ta võib midagi kahtlustada,
kui mind ei näe.
217
00:18:56,470 --> 00:18:59,932
Gabina, me vahistame ta enne,
kui ta midagi kahtlustab. Ei.
218
00:18:59,932 --> 00:19:01,350
Kuula mind.
219
00:19:02,935 --> 00:19:04,645
Tahan olla kohal, kui ta vahistate.
220
00:19:05,187 --> 00:19:09,358
Ta peab teadma, et aitasin ta tabada
ja et ta ei lollitanud mind.
221
00:19:11,235 --> 00:19:12,444
Me kanname ta eest hoolt.
222
00:19:17,282 --> 00:19:18,700
Läks, läks!
223
00:19:19,201 --> 00:19:20,536
Ei. Vabandust.
224
00:19:21,745 --> 00:19:22,788
Te ei saa tulla.
225
00:19:22,788 --> 00:19:24,706
Aga meie saime tõele jälile.
226
00:19:25,207 --> 00:19:26,792
- María.
- Teie kaks.
227
00:19:26,792 --> 00:19:28,585
Ma mõistan, kui palju vaeva nägite.
228
00:19:28,585 --> 00:19:31,755
Aga me jahime linna
kõige ohtlikumat meest.
229
00:19:31,755 --> 00:19:34,341
Ma ei sea teid ohtu. Lepime midagi kokku.
230
00:19:34,341 --> 00:19:35,634
Kui me ta tabame,
231
00:19:36,927 --> 00:19:39,304
osalete tema ülekuulamisel.
232
00:19:39,304 --> 00:19:40,430
Eks ole?
233
00:19:40,430 --> 00:19:41,723
- Hästi.
- Nõus?
234
00:19:41,723 --> 00:19:43,433
Nõus. Aitäh.
235
00:19:43,976 --> 00:19:45,018
Läki!
236
00:19:45,018 --> 00:19:46,103
Käivitage mootorid!
237
00:19:54,570 --> 00:19:55,654
Halloo?
238
00:19:56,154 --> 00:19:58,240
Isa, kas saad Valentinat anda, palun?
239
00:19:59,283 --> 00:20:01,702
Ta lahkus viie minuti eest.
240
00:20:01,702 --> 00:20:02,995
Kuhu?
241
00:20:02,995 --> 00:20:04,329
Oma koju,
242
00:20:05,247 --> 00:20:06,748
riideid tooma.
243
00:20:06,748 --> 00:20:07,958
Oma koju?
244
00:20:24,600 --> 00:20:28,228
Ángeles, pead helistama Valentinale,
kuni ta vastu võtab.
245
00:20:28,228 --> 00:20:29,730
Käsi tal korterist lahkuda.
246
00:20:29,730 --> 00:20:31,732
Lahtiriietaja on sinna teel.
247
00:20:31,732 --> 00:20:32,941
Kuhu sa lähed?
248
00:20:32,941 --> 00:20:34,151
Tema koju.
249
00:21:06,183 --> 00:21:07,184
Tere.
250
00:21:07,726 --> 00:21:08,727
Tere.
251
00:21:10,187 --> 00:21:11,563
Sul on tuttav nägu.
252
00:21:12,064 --> 00:21:13,190
Sul samuti.
253
00:21:14,483 --> 00:21:17,778
Kohtusime viimati baari ees.
254
00:21:18,779 --> 00:21:21,240
Pead täpsustama.
255
00:21:21,740 --> 00:21:24,076
Ma lamasin maas.
256
00:21:25,953 --> 00:21:27,246
Olin verine.
257
00:21:27,955 --> 00:21:29,915
Sa oled Gabina päästnud kutt?
258
00:21:30,666 --> 00:21:32,000
Seesama.
259
00:21:32,000 --> 00:21:33,085
Chava.
260
00:21:33,085 --> 00:21:34,169
Rõõm tutvuda.
261
00:21:35,712 --> 00:21:37,172
- Ja sina oled... Valentina?
- Valentina.
262
00:21:38,340 --> 00:21:39,591
Mida sa siin teed?
263
00:21:42,719 --> 00:21:45,806
Viin Gabina lõunale.
264
00:21:46,974 --> 00:21:49,601
Mul on rumal komme varem tulla.
265
00:21:49,601 --> 00:21:51,144
Teil on kohting?
266
00:21:52,855 --> 00:21:54,356
Nii et teil kahel on saladus?
267
00:21:55,148 --> 00:21:56,567
Tubli Gabina.
268
00:21:56,567 --> 00:21:58,151
Ilmselt teda pole siin.
269
00:22:00,445 --> 00:22:05,284
Vabanda, et tülitan,
aga kas ma võin kähku tualetis käia?
270
00:22:09,913 --> 00:22:10,998
- Jah.
- Kui sa ei taha...
271
00:22:10,998 --> 00:22:12,624
Ei. Kõik on hästi. Mine.
272
00:22:29,850 --> 00:22:31,226
Tähelepanu kõigile üksustele.
273
00:22:31,226 --> 00:22:35,105
Üks politseinik on teel punkti X4.
Kuuldel.
274
00:22:35,856 --> 00:22:38,650
Romandía siin.
Milline politseinik? Kuuldel.
275
00:22:39,735 --> 00:22:41,153
Valentina Camacho. Kuuldel.
276
00:22:56,210 --> 00:22:57,336
Tule sisse.
277
00:22:59,463 --> 00:23:00,464
Halloo?
278
00:23:01,048 --> 00:23:03,842
Valentina, sa pead kohe lahkuma.
279
00:23:05,093 --> 00:23:07,763
Gabina kavaler on Lahtiriietaja
ja ta on teel sinna.
280
00:23:10,432 --> 00:23:13,060
- Valentina?
- Jah, isa. Seal näeme.
281
00:23:14,061 --> 00:23:15,854
Ma pole su isa. Olen Ángeles.
282
00:23:16,688 --> 00:23:19,441
Gabina kavaler on Lahtiriietaja
ja ta on teel sinna.
283
00:23:21,443 --> 00:23:23,737
Jah, hästi. Seal näeme.
284
00:23:24,988 --> 00:23:27,157
Võta ta kaasa.
See on parem kui üksi tulla.
285
00:23:29,076 --> 00:23:30,410
Kas ta on seal?
286
00:23:30,410 --> 00:23:32,913
Jah.
287
00:23:33,413 --> 00:23:34,998
Kõik on teel.
288
00:23:34,998 --> 00:23:36,124
Nad peaks iga minut jõudma...
289
00:24:28,510 --> 00:24:29,595
Valentina!
290
00:24:30,262 --> 00:24:32,639
- María.
- Kus Valentina on?
291
00:24:32,639 --> 00:24:33,932
- Valentina!
- Teda pole siin.
292
00:24:33,932 --> 00:24:35,267
Mis mõttes? Kus ta on?
293
00:24:35,267 --> 00:24:36,476
Me ei tea.
294
00:24:36,476 --> 00:24:39,563
- Ángeles rääkis temaga enne...
- Kus ta on? Valentina!
295
00:24:41,523 --> 00:24:42,649
Valentina!
296
00:24:42,649 --> 00:24:46,612
- Ei. Ei.
- Kuula. Lahtiriietaja võttis ta kaasa.
297
00:24:46,612 --> 00:24:49,031
Ei. See pole võimalik.
298
00:24:49,031 --> 00:24:50,574
Ta peab kuskil siin olema.
299
00:24:50,574 --> 00:24:53,202
- Valentina! Kus ta on?
- Kuula mind!
300
00:24:53,202 --> 00:24:54,995
- Vaata siia, põrgu päralt!
- Ei!
301
00:24:55,495 --> 00:24:56,788
Sa ei saa nüüd murduda.
302
00:24:57,623 --> 00:24:58,957
Meil pole aega.
303
00:24:58,957 --> 00:25:01,585
Pead olema keskendunud ja valvas.
304
00:25:02,544 --> 00:25:05,756
Me leiame Valentina üles.
Aga ma vajan su abi.
305
00:25:06,590 --> 00:25:09,927
Eraldage ala kuue kvartali raadiuses.
306
00:25:09,927 --> 00:25:13,096
Otsige läbi kõik majad,
korterid, kõik kuradi kohad.
307
00:25:13,096 --> 00:25:15,557
Me ei lahku enne,
kui selle sitapea leiame, selge?
308
00:25:15,557 --> 00:25:16,642
Just nii.
309
00:25:18,060 --> 00:25:19,645
María, Romandíal on õigus.
310
00:25:19,645 --> 00:25:24,942
Kui tahame su õe leida,
peate rääkima mulle kõigest, mida teate.
311
00:25:25,442 --> 00:25:26,777
Kas on selge?
312
00:25:26,777 --> 00:25:28,487
Läheme kohe jaoskonda.
313
00:25:28,487 --> 00:25:30,072
- Eks ole?
- Jah.
314
00:25:30,822 --> 00:25:32,074
Läki.
315
00:25:32,074 --> 00:25:35,452
Jäta kaks parimat meest siia.
Helista, kui midagi selgub.
316
00:25:35,452 --> 00:25:36,828
Jaoskonnas näeme.
317
00:26:12,781 --> 00:26:13,907
Kas ta on elus?
318
00:26:16,702 --> 00:26:18,161
Me ei tea.
319
00:26:18,161 --> 00:26:20,664
Ma tean seda, kurat võtaks.
320
00:26:23,375 --> 00:26:24,585
Mida sa arvad?
321
00:26:25,711 --> 00:26:27,880
Minu arvamus pole oluline, härra ülem.
322
00:26:29,256 --> 00:26:31,967
Me peame kohe terve linna poole pöörduma.
323
00:26:33,260 --> 00:26:35,804
Inimesed peavad teda trellide taga nägema.
324
00:26:35,804 --> 00:26:37,806
Me kõik soovime seda, härra ülem.
325
00:26:40,517 --> 00:26:41,518
Hea küll.
326
00:26:42,561 --> 00:26:43,562
Hea küll.
327
00:26:44,855 --> 00:26:46,982
Näitad tema pilti õhtustes uudistes.
328
00:26:46,982 --> 00:26:48,066
- Mina?
- Jah, sina.
329
00:26:48,066 --> 00:26:49,776
- Ma ei saa.
- Sina.
330
00:26:50,986 --> 00:26:53,947
Ja ära mõtlegi mainida,
et ta naispolitseiniku röövis.
331
00:26:53,947 --> 00:26:55,240
Äkki keegi nägi...
332
00:26:55,240 --> 00:26:57,451
Kui selle info avaldad,
333
00:26:58,243 --> 00:26:59,703
hävitad kogu programmi.
334
00:27:00,370 --> 00:27:02,998
Su õde ja ta kaaslased jäävad tööta
335
00:27:02,998 --> 00:27:07,836
ja kui midagi viltu läheb,
süüdistab kogu riik esimest leedit.
336
00:27:08,587 --> 00:27:10,088
Kas seda soovidki?
337
00:27:10,881 --> 00:27:11,882
Ei.
338
00:27:12,925 --> 00:27:16,220
Kuid praegu pole aeg midagi varjata.
339
00:27:17,721 --> 00:27:20,057
Teed nii, nagu ütlesin, või jääb see ära.
340
00:27:21,767 --> 00:27:22,893
Ise otsustad.
341
00:27:41,245 --> 00:27:42,496
Mida ta ütles?
342
00:27:49,419 --> 00:27:51,255
Lähen õhtusesse uudistesaatesse.
343
00:27:51,880 --> 00:27:53,590
See on Valentina foto.
344
00:27:57,344 --> 00:27:59,429
Ma ei saa seda pilti näidata, Gabina.
345
00:28:00,514 --> 00:28:02,558
Miks sa siis uudistesse lähed?
346
00:28:03,058 --> 00:28:06,436
Ma võin vaid Lahtiriietaja pilti näidata.
347
00:28:06,436 --> 00:28:10,691
Kui keegi Valentinat näeb,
saab ta helistada ja leiame ta üles.
348
00:28:10,691 --> 00:28:11,775
Gabina.
349
00:28:13,652 --> 00:28:14,987
See pole minu otsustada.
350
00:28:18,240 --> 00:28:19,241
Kurat küll, Gabina!
351
00:28:20,534 --> 00:28:23,704
Sinikuubede programm
oli esimese leedi mõte.
352
00:28:24,413 --> 00:28:27,416
Nad ei saa tunnistada,
et selle mõtte tõttu
353
00:28:27,416 --> 00:28:30,544
- langes keegi Lahtiriietaja ohvriks.
- Ära kutsu teda ohvriks, Gerardo.
354
00:28:33,547 --> 00:28:34,715
Valentina on elus.
355
00:28:38,510 --> 00:28:39,511
Ta on elus.
356
00:28:41,013 --> 00:28:42,014
Ma tean.
357
00:28:42,598 --> 00:28:43,599
Ma tean.
358
00:28:45,642 --> 00:28:47,728
Siis näita tema pilti.
359
00:28:49,521 --> 00:28:51,481
Ma pean käsku täitma, Gabina.
360
00:28:51,481 --> 00:28:53,775
On see kõik, millest hoolid? Käskudest?
361
00:28:53,775 --> 00:28:56,111
Ja põrgusse kõik, kes kannatavad,
sest sul on käsk?
362
00:28:56,111 --> 00:28:57,446
Sa pead mõistma!
363
00:28:58,071 --> 00:29:00,282
On olemas käsud ja reeglid.
364
00:29:00,282 --> 00:29:02,409
Ja me peame neid austama.
365
00:29:02,409 --> 00:29:06,246
Kui sa oleksid isa käsku kuulanud,
poleks me...
366
00:29:09,791 --> 00:29:11,293
Saime aadressi.
367
00:29:13,170 --> 00:29:14,671
- Mis aadressi?
- Ta kodu aadressi.
368
00:29:15,339 --> 00:29:17,466
Saime selle muuseumist, kus ta töötas.
369
00:29:18,383 --> 00:29:19,384
Väga hea.
370
00:29:20,135 --> 00:29:21,428
Hüva, Gabina.
371
00:29:23,263 --> 00:29:24,806
Helista Lozanole ja Díazele.
372
00:29:25,682 --> 00:29:27,184
Las korraldavad haarangu.
373
00:29:27,935 --> 00:29:29,353
Ma pean uudistesse minema.
374
00:29:29,353 --> 00:29:30,437
Hästi.
375
00:29:32,648 --> 00:29:33,649
Ole tubli.
376
00:29:43,408 --> 00:29:45,410
Oleksin pidanud
seda esimesel päeval tegema.
377
00:29:55,295 --> 00:29:57,798
Küllap pole meil luba neid kasutada.
378
00:29:59,341 --> 00:30:01,176
Millal see teid takistanud on?
379
00:30:11,645 --> 00:30:12,646
Tulge!
380
00:30:15,148 --> 00:30:17,109
- Läks. Läks.
- Politsei!
381
00:30:17,901 --> 00:30:20,571
Benito Lagunas,
tule välja ja tõsta käed üles!
382
00:30:38,255 --> 00:30:39,339
Pole kedagi.
383
00:30:40,132 --> 00:30:41,967
Äkki on see valeaadress.
384
00:30:43,093 --> 00:30:44,178
Minge sisse.
385
00:30:45,179 --> 00:30:46,430
Äkki leiate juhtlõnga.
386
00:30:53,353 --> 00:30:54,771
Arvad, et nad leiavad midagi?
387
00:30:55,856 --> 00:30:57,482
Nad pole mind veel alt vedanud.
388
00:30:58,442 --> 00:30:59,443
Selge.
389
00:31:38,273 --> 00:31:39,316
María.
390
00:31:45,989 --> 00:31:47,824
See on muuseumi vorm.
391
00:31:52,037 --> 00:31:53,497
Siin peab miskit olema.
392
00:32:42,337 --> 00:32:44,131
María. Gabina.
393
00:32:45,215 --> 00:32:46,300
Mis lahti?
394
00:32:47,551 --> 00:32:49,178
- Üks ruum on puudu.
- Mida?
395
00:32:49,761 --> 00:32:50,804
Mis ruum?
396
00:32:52,139 --> 00:32:54,224
Siin peaks sissepääs garaaži olema.
397
00:33:33,347 --> 00:33:35,265
Otse eetrini on jäänud viis, neli...
398
00:33:35,265 --> 00:33:37,768
Anna teada, kui miskit selgub.
399
00:33:39,102 --> 00:33:42,105
Vaatate õhtuseid uudiseid
Jacobo Zabludovskyga.
400
00:33:59,665 --> 00:34:00,958
Oh heldust.
401
00:34:02,501 --> 00:34:03,502
Mis see on?
402
00:34:05,045 --> 00:34:06,839
See on kuradi pelgupaik.
403
00:34:19,016 --> 00:34:20,726
Ta teadis, kes ma olen.
404
00:34:22,103 --> 00:34:24,940
Kui me tutvusime, ütles ta,
et nägi mind ajakirja kaanel.
405
00:34:27,900 --> 00:34:31,737
Ta tahtis, et koos ametid maha paneme
ja vormid ära põletame.
406
00:34:33,614 --> 00:34:34,616
Leidsin midagi.
407
00:34:36,201 --> 00:34:37,327
On see tema?
408
00:34:40,371 --> 00:34:41,373
See on tema.
409
00:34:43,500 --> 00:34:44,960
Viin selle Gerardole.
410
00:34:47,462 --> 00:34:53,092
See on ühe tavainimesena näiva mehe nägu.
411
00:34:53,092 --> 00:34:59,224
México politsei vajab
tema tabamiseks teie abi.
412
00:35:00,142 --> 00:35:03,061
Seetõttu on minuga täna mees,
413
00:35:03,061 --> 00:35:06,315
kellest on saanud tuttav nägu
kõigile Mehhiko peredele.
414
00:35:06,315 --> 00:35:08,567
Uurija Gerardo Herrera.
415
00:35:08,567 --> 00:35:09,651
Tere õhtust, Jacobo.
416
00:35:10,527 --> 00:35:16,783
{\an8}Ekraanil nähtav inimene on mees,
keda kutsutakse Tlalpani Lahtiriietajaks.
417
00:35:16,783 --> 00:35:20,120
Ent tema päris nimi on Benito.
Benito Lagunas.
418
00:35:20,120 --> 00:35:24,082
{\an8}See mees tappis külmavereliselt oma ema.
419
00:35:24,082 --> 00:35:26,210
Selline mees ei mõtle.
420
00:35:26,210 --> 00:35:31,131
Ta on koletis, elajas,
kes võib rünnata nagu marutõbine koer.
421
00:35:31,131 --> 00:35:34,593
Kui hirmutav pilt, härra uurija.
422
00:35:34,593 --> 00:35:38,555
Pärast pausi jätkame uurija Herreraga
423
00:35:38,555 --> 00:35:42,100
ja räägime veel Tlalpani Lahtiriietajast.
424
00:35:52,069 --> 00:35:53,237
Ma pole elajas.
425
00:35:54,488 --> 00:35:55,948
Ma pole elajas!
426
00:36:09,586 --> 00:36:11,839
Francesca loobus me projektist.
427
00:36:14,383 --> 00:36:16,844
Ma pole oma teo üle uhke.
428
00:36:16,844 --> 00:36:22,975
Mind ei koti sinu süütunne.
429
00:36:26,144 --> 00:36:30,190
Aja see enda tekitatud jama korda.
430
00:36:30,190 --> 00:36:32,526
- Ajan korda...
- Mine Acapulcosse,
431
00:36:33,318 --> 00:36:35,571
veena teda projektiga jätkama
432
00:36:35,571 --> 00:36:39,908
ja vastutasuks
saad Migueli asemel partneriks.
433
00:36:41,618 --> 00:36:43,287
Kas see pole see, mida soovisid?
434
00:36:47,541 --> 00:36:49,418
Ei. Ma ei saa seda teha.
435
00:36:51,670 --> 00:36:55,215
Siis oled vallandatud.
436
00:36:55,215 --> 00:36:56,300
Hästi.
437
00:36:58,677 --> 00:36:59,845
Ma pole üllatunud.
438
00:37:01,638 --> 00:37:05,517
Ma pole üldse üllatunud.
439
00:37:07,144 --> 00:37:11,648
Te jätsite mind ilma sellest,
mida väärisin,
440
00:37:12,399 --> 00:37:17,196
lihtsalt sellepärast,
et mu naine on politseinik.
441
00:37:17,905 --> 00:37:18,906
Mida sa ajad?
442
00:37:18,906 --> 00:37:20,824
Mida ma ajan? Ärge mängige lolli.
443
00:37:21,491 --> 00:37:24,369
Tean suurepäraselt,
et te ei teinud mind partneriks,
444
00:37:24,369 --> 00:37:28,457
kuna María ütles te naisele,
et ta on võmm.
445
00:37:29,124 --> 00:37:34,421
Kas tahad teada,
miks sa partneriks ei saanud, Alejandro?
446
00:37:36,173 --> 00:37:39,843
Selle jura pärast,
mida sa mulle pärast õhtusööki rääkisid.
447
00:37:40,844 --> 00:37:44,097
Esther ei rääkinud mulle,
et María politseinik on.
448
00:37:45,516 --> 00:37:47,184
Ja mis siis, kui olekski rääkinud?
449
00:37:49,645 --> 00:37:50,646
Põrgu päralt!
450
00:37:57,861 --> 00:38:00,697
Leidsime ta kodust selle.
Gabina kinnitas, et see on tema.
451
00:38:02,324 --> 00:38:04,368
Sa pead ütlema, et ta Valentina röövis.
452
00:38:08,539 --> 00:38:10,123
See on Lahtiriietaja foto.
453
00:38:12,626 --> 00:38:14,044
Ma ei saa seda teha, María.
454
00:38:15,712 --> 00:38:17,548
Mul kästi seda mitte teha.
455
00:38:18,549 --> 00:38:20,884
Mis siis, kui ta oleks
Valentina asemel Gabina röövinud?
456
00:38:23,387 --> 00:38:25,305
Ma ei kõhkleks siis sekunditki.
457
00:38:27,349 --> 00:38:28,517
Tee, mida tegema pead.
458
00:38:30,143 --> 00:38:31,353
20 sekundit.
459
00:38:31,353 --> 00:38:33,438
Hr Zabludovsky, tere õhtust.
460
00:38:33,438 --> 00:38:34,606
Tere õhtust.
461
00:38:34,606 --> 00:38:36,984
Lahtiriietaja röövis minu õe.
462
00:38:39,403 --> 00:38:43,198
Otse eetrini on viis, neli, kolm, kaks...
463
00:38:43,198 --> 00:38:44,491
Räägime sellest.
464
00:38:44,491 --> 00:38:46,910
Näidake seda fotot. See on oluline.
465
00:38:52,291 --> 00:38:54,293
Daamid ja härrad,
466
00:38:54,293 --> 00:38:57,421
Tlalpani Lahtiriietaja otsingud jätkuvad.
467
00:38:57,421 --> 00:39:02,843
Meiega on politseiametnik
María Elena de la Torre.
468
00:39:02,843 --> 00:39:07,848
Ta kuulub hiljuti moodustatud
naispolitseinike üksusesse.
469
00:39:07,848 --> 00:39:11,602
Ta tahab meile midagi rääkida.
470
00:39:12,311 --> 00:39:15,522
Tlalpani Lahtiriietaja
on võtnud pantvangi.
471
00:39:16,481 --> 00:39:20,319
Tegemist on mu õega.
Ta nimi on Valentina Camacho.
472
00:39:20,319 --> 00:39:24,239
Valentina on naispolitseinike üksuse
vapper liige.
473
00:39:24,239 --> 00:39:26,658
Lahtiriietaja röövis ta mõni tund tagasi.
474
00:39:26,658 --> 00:39:28,660
Kogu austuse juures, proua,
475
00:39:29,536 --> 00:39:34,082
miks arvate, et ta endiselt elus on?
476
00:39:35,876 --> 00:39:40,631
Meil pole põhjust teisiti arvata.
477
00:39:42,090 --> 00:39:45,761
Aga meile on ääretult oluline,
et kui mõni vaataja midagi teab,
478
00:39:45,761 --> 00:39:47,971
aitaks ta meil teda tabada.
479
00:39:47,971 --> 00:39:49,848
Aidake meil Valentina leida.
480
00:39:49,848 --> 00:39:54,061
Mõned väidavad, et naispolitseinike üksus,
481
00:39:54,061 --> 00:39:56,897
mille lõi esimene leedi,
482
00:39:56,897 --> 00:39:59,066
võib naisi ohtu seada.
483
00:39:59,775 --> 00:40:04,404
Nüüd on Lahtiriietaja röövinud
teie õe ja kolleegi.
484
00:40:04,404 --> 00:40:06,240
Mida sellele vastate?
485
00:40:06,240 --> 00:40:09,493
Ei. Naispolitseinike üksus
ei puutu asjasse. Me räägime mõrvarist.
486
00:40:09,493 --> 00:40:13,455
Milline osa jutust, et sellest
tuleb vaikida, arusaamatuks jäi?
487
00:40:18,126 --> 00:40:19,211
Benito.
488
00:40:21,505 --> 00:40:23,131
Palun lase mu õde vabaks.
489
00:40:24,299 --> 00:40:25,509
Ma anun sind.
490
00:40:26,677 --> 00:40:28,554
Me teame, kes sa oled,
491
00:40:28,554 --> 00:40:30,389
ja me teame, mida sa soovid.
492
00:40:30,389 --> 00:40:33,392
Sa tahad, et naised kardaks tööle minna.
493
00:40:33,392 --> 00:40:36,562
Sa tahad, et me kardaksime kodust lahkuda,
494
00:40:36,562 --> 00:40:39,439
sest see oleks su ema elu päästnud.
495
00:40:39,439 --> 00:40:42,401
Benito, sa ei saa teha midagi,
et oma ema tagasi tuua.
496
00:40:42,401 --> 00:40:46,989
Aga sa saad sellele lõpu teha.
497
00:40:47,531 --> 00:40:49,157
Too mu Valentina tagasi.
498
00:40:51,493 --> 00:40:53,120
Mis toimub?
499
00:40:53,120 --> 00:40:55,414
Härra, Lahtiriietaja helistab.
500
00:40:56,248 --> 00:41:02,212
Mulle öeldi just, et saime kõne mehelt,
501
00:41:02,212 --> 00:41:05,591
kes on enda väitel Tlalpani Lahtiriietaja.
502
00:41:05,591 --> 00:41:09,219
Ühendame ta otse eetrisse.
Öelge, kui olete valmis.
503
00:41:09,720 --> 00:41:10,762
Valmis?
504
00:41:10,762 --> 00:41:12,264
Me kuulame.
505
00:41:14,224 --> 00:41:15,475
Tere, María.
506
00:41:17,394 --> 00:41:20,898
Ma tahan Valentinaga rääkida.
507
00:41:22,065 --> 00:41:23,317
See pole võimalik.
508
00:41:25,068 --> 00:41:26,612
Tahan teada, et ta on kombes.
509
00:41:28,113 --> 00:41:29,114
Ta on elus.
510
00:41:30,115 --> 00:41:31,325
Praegu veel.
511
00:41:31,825 --> 00:41:33,994
Helistasin, et sind tänada,
512
00:41:35,204 --> 00:41:36,538
kuna sa mõistad mind.
513
00:41:38,457 --> 00:41:40,834
Sa tead, et kõiges valitseb kindel kord.
514
00:41:40,834 --> 00:41:44,254
Ma mõistan,
aga kas võin Valentinaga rääkida?
515
00:41:44,880 --> 00:41:46,590
Seetõttu tead,
516
00:41:47,716 --> 00:41:49,801
et Valentina peab sellele korrale alluma.
517
00:41:50,469 --> 00:41:52,221
Ei. Las ma räägin...
518
00:42:03,023 --> 00:42:04,650
Stopp! Teeme reklaamipausi!
519
00:42:04,650 --> 00:42:09,112
Üsna häiriv
oli Lahtiriietaja häält kuulda.
520
00:42:09,112 --> 00:42:12,866
Selliseid asju tuleb otse eetris ette.
521
00:42:12,866 --> 00:42:19,122
- Kui teda näete, helistage 58 66 064.
- Tere õhtust.
522
00:42:19,915 --> 00:42:22,292
Me jätkame pärast pausi.
523
00:42:23,544 --> 00:42:25,671
Ühe seeriaga võidab 500 000 peesot.
524
00:42:25,671 --> 00:42:27,339
Kaks seeriat on miljon.
525
00:42:27,339 --> 00:42:30,425
Kolme seeriaga saab 1,5 miljonit.
Ja kuna juba küsisite...
526
00:42:32,803 --> 00:42:35,264
- Kaks miljonit peesot!
- Nelja seeriaga!
527
00:42:35,264 --> 00:42:36,348
Alates 2. aprillist.
528
00:42:36,348 --> 00:42:39,268
50 peesot kümne
ja viis peesot ühe pileti eest.
529
00:42:39,268 --> 00:42:42,187
Ostke pilet ja õnn kaasa!
530
00:42:42,187 --> 00:42:45,607
Rahvuslik loterii rahva heaolu toetuseks!
531
00:42:57,494 --> 00:43:01,874
Uurija Herrera saabus väljakutsele.
Kahtlusalune võib sees olla. Kuuldel.
532
00:43:14,511 --> 00:43:15,512
Kus ta on?
533
00:43:19,474 --> 00:43:20,475
Mis seal taga on?
534
00:43:21,476 --> 00:43:23,061
Ladu ja tualett.
535
00:44:12,861 --> 00:44:14,446
Põrgu päralt.
536
00:44:21,620 --> 00:44:22,955
Härra president.
537
00:44:25,499 --> 00:44:26,834
Palju õnne, Emilio.
538
00:44:27,918 --> 00:44:30,921
Suutsid leida viisi
politsei maine muutmiseks.
539
00:44:31,839 --> 00:44:32,840
See oli vilets.
540
00:44:33,799 --> 00:44:35,384
Ja nüüd on see täiesti pekkis.
541
00:44:37,803 --> 00:44:39,680
Kuradi Zabludovsky.
542
00:44:39,680 --> 00:44:42,558
Võimaldasid tal teha saate,
mida ta ei trumpa iial üle.
543
00:44:42,558 --> 00:44:45,435
Nad poleks tohtinud
politseinik Camacho fotot näidata.
544
00:44:45,435 --> 00:44:47,563
Sa ei suuda oma inimesi ohjata.
545
00:44:49,857 --> 00:44:52,025
Teame mõrvari nime ja...
546
00:44:52,025 --> 00:44:54,111
Tead mis? Pole vaja.
547
00:44:57,990 --> 00:44:58,991
Saada ta sisse.
548
00:45:04,288 --> 00:45:09,126
Nüüdsest juhib
Lahtiriietaja juurdlust ülem Herrera.
549
00:45:09,668 --> 00:45:12,462
Ta annab aru otse mulle.
550
00:45:13,589 --> 00:45:18,010
Ma ei vallanda sind praegu vaid seetõttu,
et su palkasin.
551
00:45:18,552 --> 00:45:19,928
See jätaks halva mulje.
552
00:45:19,928 --> 00:45:25,767
Ent kui ta tabatakse või tapetakse,
paned ise vabatahtlikult ameti maha.
553
00:45:27,728 --> 00:45:31,648
Härra president,
pean kõik oma mehed tööle rakendama,
554
00:45:31,648 --> 00:45:33,901
nii et vabandage mind.
555
00:45:38,322 --> 00:45:39,323
Näed?
556
00:45:40,115 --> 00:45:41,116
Ei mingit jura.
557
00:45:43,660 --> 00:45:45,245
Ta põgenes aknast.
558
00:45:45,245 --> 00:45:47,873
Ta ei teinud kellelegi viga,
kuid võttis kaasa sinise nööri.
559
00:45:47,873 --> 00:45:49,541
Ta valmistub oma rituaaliks.
560
00:45:50,209 --> 00:45:52,628
Tal on selle rituaaliga
emotsionaalne side.
561
00:45:53,212 --> 00:45:57,174
Kui ta seda läbi ei vii,
kaotab tapmine oma mõtte.
562
00:45:57,883 --> 00:45:59,426
Milles rituaal seisneb?
563
00:46:00,552 --> 00:46:02,930
Ta seob ohvri sinise nööriga kinni.
See on tal olemas.
564
00:46:03,597 --> 00:46:06,350
Ta jätab surnukeha vee lähedale.
565
00:46:07,518 --> 00:46:11,688
Ta jätab vormi alles,
et oma kuradi koopas mannekeene riietada.
566
00:46:12,689 --> 00:46:14,441
Mida ta veel vajab?
567
00:46:16,276 --> 00:46:17,361
Mannekeeni!
568
00:46:18,737 --> 00:46:20,572
Ühel polnud vorm seljas.
569
00:46:21,698 --> 00:46:25,410
Kas valge katusega auto omanik
ei töötanud mannekeenivabrikus?
570
00:46:26,453 --> 00:46:27,454
María.
571
00:46:28,163 --> 00:46:29,164
María!
572
00:46:31,500 --> 00:46:32,501
Vabandust. Mida?
573
00:46:32,501 --> 00:46:36,255
Kas valge katusega auto omanik
töötas mannekeenivabrikus?
574
00:46:37,589 --> 00:46:38,674
Jah.
575
00:46:38,674 --> 00:46:40,551
Mitte ainult seda. Lucas ütles...
576
00:46:42,553 --> 00:46:47,933
et sai vabrikus teada, et Andrés Lópeze
pruut oli ta esimene ohver.
577
00:46:47,933 --> 00:46:51,061
Siin see on. Tejada mannekeenivabrik.
578
00:46:51,603 --> 00:46:53,772
Leidsime tema kodust
sama tehase mannekeenid.
579
00:46:54,398 --> 00:46:55,566
Lucasel on siin aadress.
580
00:47:06,243 --> 00:47:09,830
- Mida kuradit need naised siin teevad?
- Nemad avastasid selle koha, hr ülem.
581
00:47:13,834 --> 00:47:15,252
Kuidas teate, et ta seal on?
582
00:47:15,252 --> 00:47:20,048
Nad leidsid auto,
mis lõbustuspargist varastati.
583
00:47:20,716 --> 00:47:22,634
Ja selle omanik pussitati surnuks.
584
00:47:23,677 --> 00:47:24,845
Auto on tühi.
585
00:47:25,846 --> 00:47:29,433
- Politseinik Camachost pole märki.
- Piirake hoone ümber.
586
00:47:30,058 --> 00:47:34,313
Hoonel on kaks sissepääsu.
Peasissepääs ja lao sissepääs taga.
587
00:47:34,938 --> 00:47:36,773
Gabriel ja Díaz, minge taha.
588
00:47:37,566 --> 00:47:38,734
Ärge kedagi välja laske.
589
00:47:38,734 --> 00:47:39,818
Just nii.
590
00:47:39,818 --> 00:47:41,445
Gilberto, ava see neetud uks.
591
00:47:42,404 --> 00:47:44,364
Lozano, ole Gilbertoga.
592
00:47:46,825 --> 00:47:48,744
Romandía, sa sisened tagauksest.
593
00:47:49,411 --> 00:47:51,538
Piirame ta ümber.
594
00:47:51,538 --> 00:47:52,623
Hästi.
595
00:47:53,207 --> 00:47:55,125
Sina tuled minuga. Püsi lähedal.
596
00:47:56,084 --> 00:47:57,211
Aga meie?
597
00:47:58,754 --> 00:48:00,088
Olge siin.
598
00:48:01,048 --> 00:48:02,716
See on käsk.
599
00:48:05,219 --> 00:48:06,637
Octavio...
600
00:48:08,680 --> 00:48:09,681
Läki.
601
00:48:17,022 --> 00:48:18,232
Mida te siin teete?
602
00:48:18,857 --> 00:48:20,776
Ülem Herrera keelas neil tulla.
603
00:48:20,776 --> 00:48:22,903
Põrgusse tema käsud.
604
00:48:22,903 --> 00:48:26,240
María õde võib seal olla
ja me leiame ta üles.
605
00:48:27,282 --> 00:48:28,784
Tahan Gabrieliga jääda.
606
00:48:30,035 --> 00:48:31,036
Hästi.
607
00:48:31,703 --> 00:48:32,704
Läki.
608
00:48:49,555 --> 00:48:51,515
Hei. Rahu.
609
00:49:55,537 --> 00:49:56,955
Seis! Ära liiguta!
610
00:50:01,251 --> 00:50:02,252
Oled kombes?
611
00:50:54,721 --> 00:50:56,348
Tubli töö, õde.
612
00:50:56,348 --> 00:50:57,432
Aitäh.
613
00:51:08,360 --> 00:51:09,611
Kuidas ma sind kutsun?
614
00:51:10,863 --> 00:51:13,365
Lahtiriietajaks, Salvadoriks, Benitoks?
615
00:51:15,158 --> 00:51:16,577
Benitoks, palun.
616
00:51:16,577 --> 00:51:20,163
Sa pole veel surnud, Benito,
617
00:51:20,956 --> 00:51:25,002
kuna me usume,
et Valentina Camacho on endiselt elus.
618
00:51:25,836 --> 00:51:27,129
On see nii?
619
00:51:28,422 --> 00:51:29,423
Praegu veel on.
620
00:51:30,841 --> 00:51:33,135
Aga mitte enam kaua.
621
00:51:33,135 --> 00:51:34,678
Sa ei pea seda tegema.
622
00:51:35,262 --> 00:51:36,597
Kus mu õde on?
623
00:51:36,597 --> 00:51:38,140
Kui ütlen, tapate mu ära.
624
00:51:38,140 --> 00:51:40,267
Ma tapan su, kui sa ei ütle.
625
00:51:41,101 --> 00:51:42,227
Gabina.
626
00:51:44,354 --> 00:51:46,899
Kahju oleks sedasi hüvasti jätta.
627
00:51:50,194 --> 00:51:51,862
- Isa!
- Ei, ei.
628
00:51:51,862 --> 00:51:53,280
Ärge tehke talle haiget!
629
00:51:53,947 --> 00:51:55,574
- Benito.
- Vaikust!
630
00:51:56,533 --> 00:51:58,076
Mina olen siin ülemus.
631
00:51:58,994 --> 00:52:00,454
Ma tahan teda kuulata.
632
00:52:01,914 --> 00:52:05,375
Kui tahate Valentina asukohta teada,
633
00:52:05,375 --> 00:52:07,294
peate oma suu kinni hoidma.
634
00:52:10,380 --> 00:52:12,090
Ma tean, et su elu polnud lihtne.
635
00:52:12,090 --> 00:52:13,800
Sa ei tea minu elust midagi.
636
00:52:14,301 --> 00:52:15,677
Ma käisin Rosa kodus.
637
00:52:17,930 --> 00:52:21,391
Ma tean, et arvasid,
et isale helistamine oli hea mõte.
638
00:52:23,352 --> 00:52:26,063
Tema tegu polnud sinu süü.
See oli tema süü.
639
00:52:26,897 --> 00:52:29,525
Võid sellele lõpu teha
ja temast erinevalt käituda.
640
00:52:30,567 --> 00:52:32,528
Palun ütle mulle. Kus mu õde on?
641
00:52:34,947 --> 00:52:36,448
Su õde peab tasuma.
642
00:52:38,075 --> 00:52:39,576
Nagu mu ema tasus.
643
00:52:40,577 --> 00:52:42,412
Tooge kott. See lurjus hakkab rääkima.
644
00:52:42,412 --> 00:52:44,414
- Isa, ei. Palun.
- Mitte praegu.
645
00:52:45,874 --> 00:52:47,125
Valentina on mu sõber.
646
00:52:49,461 --> 00:52:50,921
Las ma räägin temaga.
647
00:52:53,382 --> 00:52:54,383
Isa.
648
00:53:07,104 --> 00:53:08,105
Chava.
649
00:53:09,231 --> 00:53:10,232
Gabina.
650
00:53:12,109 --> 00:53:14,444
Mu sõber pole milleski süüdi.
651
00:53:15,612 --> 00:53:17,698
Su sõber hülgas oma perekonna.
652
00:53:17,698 --> 00:53:18,782
Ei, Chava...
653
00:53:18,782 --> 00:53:19,867
Benito.
654
00:53:21,618 --> 00:53:22,786
Benito.
655
00:53:24,413 --> 00:53:26,290
Mu sõbra nimi on Valentina.
656
00:53:27,583 --> 00:53:30,127
Ta on 28-aastane ja ta on hea inimene.
657
00:53:32,546 --> 00:53:34,089
Ütle meile, kus ta on.
658
00:53:36,341 --> 00:53:37,634
Me ei saa midagi muuta.
659
00:53:37,634 --> 00:53:39,219
Ei. See pole tõsi.
660
00:53:40,721 --> 00:53:42,973
Võibolla ei saa muuta seda,
mida oled juba teinud.
661
00:53:43,473 --> 00:53:45,434
Aga saad muuta seda,
mida sa kavatsed teha.
662
00:53:47,102 --> 00:53:49,146
Sul on vaid üks võimalus.
663
00:53:49,980 --> 00:53:50,981
Üks.
664
00:53:54,026 --> 00:53:56,028
Kõik peavad mind elajaks.
665
00:53:58,030 --> 00:53:59,448
Aga ma pole halb inimene.
666
00:53:59,448 --> 00:54:00,949
Sa ei peagi olema.
667
00:54:08,081 --> 00:54:09,082
Ta...
668
00:54:10,667 --> 00:54:12,878
on ühes kuuris...
669
00:54:14,963 --> 00:54:17,716
pargis,
kuhu Paola Machado surnukeha jätsin.
670
00:54:19,593 --> 00:54:22,888
Tito Flores töötas selles kuuris.
671
00:54:26,767 --> 00:54:28,018
Seal su sõber ongi.
672
00:54:31,063 --> 00:54:32,064
Aitäh.
673
00:54:32,981 --> 00:54:34,608
- Ángeles, lähme.
- Gabriel!
674
00:54:34,608 --> 00:54:36,652
Isa on sees selle tõpra ja Gabinaga.
675
00:54:45,244 --> 00:54:47,037
- Kavatsesid mu tappa?
- Ära räägi temaga.
676
00:54:48,163 --> 00:54:50,499
- Tahan, et ta selle välja ütleb.
- Ära räägi temaga.
677
00:54:53,043 --> 00:54:54,044
Jah.
678
00:54:56,004 --> 00:54:57,548
Aga see pole midagi isiklikku.
679
00:55:15,649 --> 00:55:19,236
Kuidas saad
seda süütutele inimestele teha?
680
00:55:20,153 --> 00:55:21,154
Süütutele?
681
00:55:23,115 --> 00:55:24,616
Keegi neist polnud süütu.
682
00:55:26,076 --> 00:55:26,994
Isegi sina pole.
683
00:55:28,328 --> 00:55:30,289
Sa hülgasid oma perekonna.
684
00:55:31,248 --> 00:55:32,165
Kas pole nii, isa?
685
00:55:38,672 --> 00:55:39,673
María.
686
00:55:42,384 --> 00:55:43,802
Kuidas seda teha kavatsesid?
687
00:55:45,804 --> 00:55:47,055
Tahad tõesti teada?
688
00:55:48,724 --> 00:55:49,725
Jah.
689
00:55:57,149 --> 00:55:58,901
Oleksin viinud su oma koju
690
00:56:00,277 --> 00:56:02,112
ja valanud sulle klaasi veini.
691
00:56:02,779 --> 00:56:04,114
Ma oleksin su uimastanud.
692
00:56:05,324 --> 00:56:06,950
Oleksin sul riided seljast võtnud...
693
00:56:08,994 --> 00:56:10,621
ja su kinni sidunud,
694
00:56:10,621 --> 00:56:12,372
nagu teistega tegin.
695
00:56:14,458 --> 00:56:16,835
Siis oleksin sind kätega kägistanud,
696
00:56:18,128 --> 00:56:19,713
kuniks lõpetaksid hing...
697
00:56:21,048 --> 00:56:22,174
Gabina!
698
00:56:26,720 --> 00:56:27,888
Ei midagi!
699
00:56:27,888 --> 00:56:29,640
Väljas pole ka midagi.
700
00:56:31,058 --> 00:56:32,142
Ta valetas meile.
701
00:56:36,855 --> 00:56:38,440
Kus Valentina on?
702
00:56:39,733 --> 00:56:41,151
Ainult Lahtiriietaja teab.
703
00:56:52,788 --> 00:56:53,705
Ta on surnud.
704
00:56:54,748 --> 00:56:55,958
Mida kuradit?
705
00:57:05,592 --> 00:57:07,594
Järgmises osas...
706
00:57:07,594 --> 00:57:09,680
Peame oma kolleegi elusalt leidma.
707
00:57:09,680 --> 00:57:11,181
Politseiametnik Valentina Camacho.
708
00:57:11,181 --> 00:57:12,599
Valentina!
709
00:57:12,599 --> 00:57:15,978
Pöörake erilist tähelepanu
parkidele, jõgedele...
710
00:57:15,978 --> 00:57:17,646
Jätkake otsinguid.
711
00:57:17,646 --> 00:57:21,441
Kui Valentina Camacho osutub surnuks,
on tema veri sinu kätel.
712
00:57:21,441 --> 00:57:24,486
Enne oma surma ütles ta,
et Valentina oli elus.
713
00:57:25,529 --> 00:57:27,155
Kas sa usud mõrvarit?
714
00:57:27,155 --> 00:57:28,907
Me leiame ta üles.
715
00:57:28,907 --> 00:57:30,033
Ma vannun.
716
00:57:30,951 --> 00:57:32,619
WOMEN IN BLUE
717
00:58:57,412 --> 00:58:59,414
Tõlkinud Vova Kljain