1 00:00:14,139 --> 00:00:17,935 Μπορεί γι' αυτό ο μπαμπάς σου να μην ήθελε να γίνεις αστυνομικός. 2 00:00:17,935 --> 00:00:21,730 Ήξερε ότι θα ανακάλυπτες την αλήθεια για την οικογένειά σου. 3 00:00:24,149 --> 00:00:28,946 Σε καταλαβαίνω, Γκαμπίνα. Από μικρός ένιωθα πως δεν ανήκω πουθενά. 4 00:00:28,946 --> 00:00:32,156 Τα πάντα ήταν τέλεια στην επιφάνεια. 5 00:00:32,866 --> 00:00:33,867 Αλλά... 6 00:00:35,869 --> 00:00:38,830 η αλήθεια είναι πως πάντα με μεταχειρίζονταν σαν ξένο. 7 00:00:42,167 --> 00:00:44,336 Θα σου πω κάτι που έμαθα μέσα από πόνο. 8 00:00:45,254 --> 00:00:49,591 Ό,τι κι αν κάνεις, όσο κι αν προσπαθήσεις, δεν θα σε θεωρήσουν ποτέ σαν εκείνους. 9 00:00:49,591 --> 00:00:55,222 Αλλά δεν πειράζει. Ξέρεις γιατί; Γιατί εσύ κι εγώ δεν είμαστε σαν αυτούς. 10 00:00:56,014 --> 00:00:57,099 Είμαστε καλύτεροι. 11 00:00:59,059 --> 00:01:02,771 Ίσως είναι ώρα να ξεκινήσουμε από το μηδέν. 12 00:01:02,771 --> 00:01:07,192 Να αφήσουμε τις παλιές ιδέες μας και να ξαναρχίσουμε. 13 00:01:10,487 --> 00:01:11,738 Ωραία θα ήταν. 14 00:01:12,322 --> 00:01:13,448 Είναι ωραία. 15 00:01:15,158 --> 00:01:21,790 Γιατί δεν κάνουμε κάτι; Κάποια τελετή για να αφήσουμε πίσω μας το παρελθόν. 16 00:01:23,417 --> 00:01:28,046 Να φέρω εγώ τη στολή μου κι εσύ τη δική σου, 17 00:01:28,547 --> 00:01:32,926 να τις πετάξουμε στη φωτιά και να αφήσουμε τα πάντα πίσω μας. 18 00:01:32,926 --> 00:01:34,052 Τι λες; 19 00:01:34,595 --> 00:01:36,096 Είσαι παλαβός. 20 00:01:36,096 --> 00:01:37,264 Γιατί; 21 00:01:38,056 --> 00:01:39,933 Θες κι εσύ να παραιτηθείς; 22 00:01:40,434 --> 00:01:44,021 Ναι, ήθελα να προστατεύσω την τέχνη της πόλης, 23 00:01:44,021 --> 00:01:46,857 αλλά τελικά δείχνω στον κόσμο την τουαλέτα. 24 00:01:47,566 --> 00:01:49,735 Δεν θα το κάνω αυτό όλη μου τη ζωή. 25 00:01:51,820 --> 00:01:53,906 - Εντάξει! - Μη με κοροϊδεύεις. 26 00:01:53,906 --> 00:01:55,324 Δεν σε κοροϊδεύω. 27 00:01:56,825 --> 00:02:02,831 Τότε να περάσω να σε πάρω από το σπίτι σου αύριο στις τρεις; 28 00:02:02,831 --> 00:02:03,999 Ναι. 29 00:02:05,292 --> 00:02:07,920 Ετοιμάσου για την πρώτη μέρα της υπόλοιπης ζωής μας. 30 00:02:08,920 --> 00:02:11,256 - Μην ξεχάσεις τη στολή σου. - Όχι. 31 00:02:20,766 --> 00:02:25,187 Θα σε συνόδευα, αλλά πάω να δω τη μητέρα μου που μένει εδώ κοντά. 32 00:02:26,063 --> 00:02:29,608 - Τη μητέρα σου; - Ναι, τη θετή μητέρα μου. 33 00:02:30,442 --> 00:02:31,693 Αυτή είναι η μητέρα μου. 34 00:02:32,569 --> 00:02:33,570 Φυσικά. 35 00:02:36,657 --> 00:02:38,367 - Ευχαριστώ. - Όχι, εγώ ευχαριστώ. 36 00:02:58,136 --> 00:02:59,847 Σαράντα τέσσερα άλογα. 37 00:03:01,431 --> 00:03:02,432 Να πάρει. 38 00:03:03,183 --> 00:03:04,268 Με τρόμαξες. 39 00:03:04,268 --> 00:03:07,604 Συγγνώμη. Απλώς είναι φοβερό. 40 00:03:09,022 --> 00:03:11,483 Βλέπω ότι έβγαλες τα πίσω καθίσματα. 41 00:03:12,150 --> 00:03:13,485 Έχει πολύ χώρο. 42 00:03:13,485 --> 00:03:14,653 Ευχαριστώ, αλλά... 43 00:05:01,343 --> 00:05:04,388 ΓΥΝΑΙΚΕΣ ΣΤΑ ΜΠΛΕ 44 00:06:04,448 --> 00:06:10,287 Με τη μητέρα σας θα κάνουμε ένα διάλειμμα. 45 00:06:11,663 --> 00:06:14,082 Ένα διάλειμμα ως ζευγάρι. 46 00:06:15,459 --> 00:06:17,461 Τον πετάς έξω από το σπίτι; 47 00:06:18,086 --> 00:06:20,964 Όχι. Δεν είναι αυτό. 48 00:06:20,964 --> 00:06:23,133 Μα φεύγεις. 49 00:06:23,133 --> 00:06:25,552 Ναι, αλλά θα έρχεται να μας βλέπει. 50 00:06:26,428 --> 00:06:30,307 Ίσως όχι κάθε μέρα, αλλά θα είναι παρών, σωστά; 51 00:06:30,891 --> 00:06:31,934 Πολύ. 52 00:06:31,934 --> 00:06:35,562 Μπαμπά, δεν με νοιάζει που δεν ήρθες στο σχολείο ούτε που δουλεύεις πολύ. 53 00:06:35,562 --> 00:06:37,272 Μείνε, σε παρακαλώ. 54 00:06:37,272 --> 00:06:39,191 - Δεν είναι αυτό. - Τότε γιατί; 55 00:06:39,191 --> 00:06:40,526 Άλεξ, άκου. 56 00:06:40,526 --> 00:06:46,114 Δεν φταις ούτε εσύ ούτε εγώ. Απλώς θέλουν διαφορετικά πράγματα. 57 00:06:47,991 --> 00:06:49,618 Θα πάρετε διαζύγιο, έτσι; 58 00:06:49,618 --> 00:06:53,121 Όχι. Κανείς δεν μίλησε για διαζύγιο. 59 00:06:53,622 --> 00:06:55,749 Τότε γιατί φεύγεις; 60 00:06:55,749 --> 00:06:59,086 Μαμά, σε παρακαλώ, πες κάτι! Εσύ φταις που φεύγει! 61 00:06:59,086 --> 00:07:02,381 - Σε παρακαλώ, πες κάτι! - Άλεξ! Μη μιλάς έτσι στη μητέρα σου. 62 00:07:02,381 --> 00:07:05,759 Αυτός που έκανε το λάθος ήμουν εγώ. 63 00:07:08,470 --> 00:07:13,684 Ήμουν απρόσεκτος και εγωιστής απέναντι στη μαμά σας. 64 00:07:18,272 --> 00:07:21,066 Και μαζί σας ήμουν άδικος. 65 00:07:23,610 --> 00:07:29,950 Δεν πρέπει να ρίχνετε ευθύνες στη μαμά σας, γιατί δεν φταίει. 66 00:07:29,950 --> 00:07:31,118 Είμαστε... 67 00:07:33,912 --> 00:07:38,792 Προσπαθώ να βρω έναν τρόπο 68 00:07:40,419 --> 00:07:42,546 να επανορθώσω. 69 00:07:43,463 --> 00:07:44,631 Απρόσεκτος σε τι; 70 00:07:48,427 --> 00:07:49,469 Δεν έχει σημασία. 71 00:07:51,054 --> 00:07:55,893 Αυτό που έχει σημασία είναι να ξέρετε 72 00:07:57,728 --> 00:07:59,521 ότι είμαστε ακόμα οικογένεια. 73 00:08:00,939 --> 00:08:02,065 Πάντα. 74 00:08:21,877 --> 00:08:23,212 Νομίζω ότι θέλω βοήθεια. 75 00:08:25,339 --> 00:08:26,757 Πρέπει να δω γιατρό. 76 00:08:27,257 --> 00:08:28,425 Νιώθεις άρρωστη; 77 00:08:29,843 --> 00:08:32,095 Όχι. Όχι άρρωστη. 78 00:08:33,597 --> 00:08:36,140 Εννοώ ψυχίατρο. 79 00:08:39,352 --> 00:08:41,020 Με ποιον μίλησες; 80 00:08:43,106 --> 00:08:44,441 Με πολύ κόσμο. 81 00:08:47,653 --> 00:08:48,946 Όχι, Άνχελες. 82 00:08:50,072 --> 00:08:53,408 Ξέρεις τι κάνουν οι ψυχίατροι σε ανθρώπους σαν εσένα. 83 00:08:53,408 --> 00:08:56,453 Τους κλείνουν στο τρελάδικο, επειδή δεν τους κατανοούν. 84 00:08:56,453 --> 00:08:57,663 Αυτό θες; 85 00:08:58,956 --> 00:09:01,124 Θέλω να κάνω μερικές ερωτήσεις. 86 00:09:01,124 --> 00:09:06,922 Θα σου απαντήσουν με κρύα ντους και ηλεκτροσόκ στο κεφάλι σου. 87 00:09:07,965 --> 00:09:09,466 Νομίζω ότι υπερβάλλεις. 88 00:09:10,676 --> 00:09:15,806 Το πρόβλημά σου δεν είναι εδώ, αλλά εδώ, και είναι εξαιτίας των γονιών σου. 89 00:09:15,806 --> 00:09:16,932 - Όχι. - Ναι. 90 00:09:16,932 --> 00:09:18,016 - Όχι! - Ναι, σου λέω! 91 00:09:18,016 --> 00:09:19,268 - Όχι! - Ναι! 92 00:09:19,268 --> 00:09:20,352 Όχι! 93 00:09:20,853 --> 00:09:22,938 Ήμουν έτσι πριν δολοφονηθούν. 94 00:09:24,356 --> 00:09:26,024 Και θέλω να μάθω γιατί. 95 00:09:27,734 --> 00:09:29,111 Κι επίσης αν... 96 00:09:29,111 --> 00:09:30,320 Αν τι; 97 00:09:30,320 --> 00:09:31,989 Αν μπορώ να αλλάξω! 98 00:09:31,989 --> 00:09:35,325 Δεν έχεις τίποτα, τέλος! 99 00:09:35,325 --> 00:09:37,411 Μπορεί να διαφωνείς μαζί μου, 100 00:09:38,328 --> 00:09:42,165 αλλά το είπες και μόνη σου. Δύο άνθρωποι μπορεί να έχουν εξίσου δίκιο. 101 00:09:43,166 --> 00:09:46,336 Έχουμε κι οι δύο δίκιο. 102 00:10:09,693 --> 00:10:11,695 Δεν ξέρουμε πού είναι. 103 00:10:11,695 --> 00:10:15,699 Θα πάρει πολύ καιρό να χτενίσουμε όλη την πόλη. 104 00:10:15,699 --> 00:10:19,536 Πάνε δυο βδομάδες από το τελευταίο του θύμα. 105 00:10:19,536 --> 00:10:21,121 Θα ξανασκοτώσει. 106 00:10:22,372 --> 00:10:24,541 Πρέπει να δράσουμε τώρα. 107 00:10:26,084 --> 00:10:28,086 Και τι θες να κάνω εγώ; 108 00:10:30,255 --> 00:10:32,841 Έλεγα να τον δείξουμε στις ειδήσεις... 109 00:10:32,841 --> 00:10:33,926 Όχι. 110 00:10:34,676 --> 00:10:35,969 - Αρχηγέ. - Όχι. 111 00:10:35,969 --> 00:10:38,305 Αρχηγέ, άκουσέ με, σε παρακαλώ. 112 00:10:39,389 --> 00:10:42,559 Αν τον δουν και τον αναγνωρίσουν οι γυναίκες της πόλης μας, 113 00:10:42,559 --> 00:10:46,647 θα μπορέσουν να προστατευθούν. Μπορεί να σωθούν ζωές έτσι. 114 00:10:46,647 --> 00:10:52,653 Αν δει τον εαυτό του στην τηλεόραση, θα κρυφτεί ή θα φύγει από την πόλη. 115 00:10:53,695 --> 00:10:54,947 Δεν θέλουμε άλλα θύματα. 116 00:10:54,947 --> 00:10:58,617 Θέλουμε να τον συλλάβουμε μπροστά στις κάμερες. 117 00:10:58,617 --> 00:11:01,620 Θέλουμε να σαπίσει στη φυλακή, γαμώτο! 118 00:11:01,620 --> 00:11:06,750 Κι αυτό δεν θα γίνει, Ερέρα, αν βγεις σαν ηλίθιος 119 00:11:06,750 --> 00:11:09,336 και πεις στον κόσμο ότι ξέρουμε το πρόσωπό του. 120 00:11:12,172 --> 00:11:17,427 Κάνε αντίγραφα και διαμοίρασέ τα εσωτερικά. 121 00:11:39,032 --> 00:11:40,951 {\an8}ΜΟΥΣΙΚΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΨΥΧΗ 122 00:11:48,417 --> 00:11:54,089 Αντιφάσκουν στις διαδηλώσεις που οργανώνουν οι ίδιοι. 123 00:11:55,299 --> 00:11:57,050 - Γεια. - Γεια. 124 00:11:58,552 --> 00:11:59,761 Παρακοιμήθηκα. 125 00:11:59,761 --> 00:12:01,680 Όχι, κοιμήθηκες όσο πρέπει. 126 00:12:02,764 --> 00:12:03,765 Κάθισε. 127 00:12:04,391 --> 00:12:05,392 Έλα. 128 00:12:09,855 --> 00:12:10,856 Ορίστε. 129 00:12:14,526 --> 00:12:17,112 Δεν είμαι πια παιδάκι, μπαμπά. 130 00:12:22,534 --> 00:12:23,535 Ευχαριστώ. 131 00:12:25,537 --> 00:12:27,331 Ο ΞΕΓΥΜΝΩΤΗΣ ΕΠΙΤΙΘΕΤΑΙ ΣΕ ΔΗΜΟΣΙΟΓΡΑΦΟ 132 00:12:28,248 --> 00:12:29,875 Ο Λούκας έπρεπε να δουλεύει. 133 00:12:30,959 --> 00:12:32,628 Δεν φταις εσύ. 134 00:12:32,628 --> 00:12:34,588 Εκείνος μάλλον θα διαφωνούσε. 135 00:12:36,673 --> 00:12:40,969 Όταν ένας δημοσιογράφος ερευνά, πρέπει να δέχεται και τις συνέπειες. 136 00:12:41,470 --> 00:12:43,805 Όπως εσύ που μπήκες στην αστυνομία. 137 00:12:45,516 --> 00:12:47,518 Και η συνέπεια του να είναι κάποιος κοντά μου; 138 00:12:49,478 --> 00:12:54,149 Όσοι είμαστε κοντά σου είμαστε τυχεροί που σε έχουμε. 139 00:12:56,026 --> 00:12:57,027 Όλοι μας. 140 00:13:01,907 --> 00:13:03,033 Φάε κάτι. 141 00:13:04,243 --> 00:13:05,536 Θα νιώσεις καλύτερα. 142 00:13:31,854 --> 00:13:32,938 Πού είναι οι άλλες; 143 00:13:34,147 --> 00:13:37,693 Η Βαλεντίνα είναι ακόμα ταραγμένη για τον Λούκας. Η Γκαμπίνα δεν ξέρω. 144 00:13:37,693 --> 00:13:38,944 Βρήκες τίποτα; 145 00:13:39,778 --> 00:13:41,321 Ναι. Έλα μαζί μου. 146 00:13:45,659 --> 00:13:50,747 Όσα έχουμε διαβάσει για το πόσο βάναυσος κι αμετανόητος είναι, 147 00:13:51,248 --> 00:13:57,671 για την κλίση στο ψέμα και τη χειραγώγηση των άλλων είναι σημάδια κοινωνιοπάθειας. 148 00:13:57,671 --> 00:13:59,381 Αυτό δεν θα μας βοηθήσει. 149 00:14:00,215 --> 00:14:03,760 Δεν έχουμε στοιχεία. Ούτε όνομα ούτε διεύθυνση... 150 00:14:03,760 --> 00:14:08,098 Μπορεί να μην είναι στοιχεία, αλλά θα μας βοηθήσουν να τον καταλάβουμε. 151 00:14:08,765 --> 00:14:11,518 Έχουμε τη φωτογραφία του. 152 00:14:12,603 --> 00:14:16,231 Είναι παλιά, αλλά είναι κάτι. Μπορεί κάποιος να τον αναγνωρίσει. 153 00:14:16,231 --> 00:14:18,192 Να τη δώσουμε στον Χεράρντο. 154 00:14:19,234 --> 00:14:20,777 Καλά, θα του τη δώσω. 155 00:14:20,777 --> 00:14:23,030 Δεν θέλω να σας προκαλέσω άλλα προβλήματα. 156 00:14:23,030 --> 00:14:25,657 - Όχι. - Τι; 157 00:14:26,241 --> 00:14:27,659 Θέλουμε να έρθουμε κι εμείς. 158 00:14:28,619 --> 00:14:31,580 - Για να μπείτε σε διαθεσιμότητα; - Θα δεχτούμε τις συνέπειες. 159 00:14:32,623 --> 00:14:35,626 Αλλά δεν θα κρυβόμαστε επειδή κάνουμε τη δουλειά μας. 160 00:14:47,304 --> 00:14:48,889 - Ερέρα. - Τι θες; 161 00:14:48,889 --> 00:14:50,849 Έχουμε νέα για τον Ξεγυμνωτή. 162 00:14:50,849 --> 00:14:51,934 Τι νέα; 163 00:14:52,768 --> 00:14:55,062 Ξέρουμε το όνομά του. Βενίτο Λαγούνας. 164 00:14:56,688 --> 00:14:59,691 Η Ρόσα Ρέγες Γαλβάν τον υιοθέτησε όταν ήταν δέκα ετών. 165 00:15:01,193 --> 00:15:04,655 Τι είπα ότι θα γίνει αν συνεχίσετε την έρευνα μόνοι σας; 166 00:15:05,489 --> 00:15:08,033 Έχουμε μια φωτογραφία του απ' όταν ήταν 15. 167 00:15:08,033 --> 00:15:11,870 Ξέρουμε πού ζούσε και πώς απέκτησε την ουλή στο χέρι. 168 00:15:13,747 --> 00:15:15,040 Ουλή; 169 00:15:15,040 --> 00:15:16,875 Ουλή στο δεξί χέρι, κύριε. 170 00:15:19,670 --> 00:15:20,796 Ελάτε στο γραφείο μου. 171 00:15:21,922 --> 00:15:22,923 Ελάτε. 172 00:15:26,552 --> 00:15:27,553 Μπλε... 173 00:15:50,951 --> 00:15:53,036 ΑΓΑΠΗΤΕΣ ΜΠΛΕ, ΗΡΘΑ ΝΑ ΣΑΣ ΑΠΟΧΑΙΡΕΤΗΣΩ. 174 00:15:53,036 --> 00:15:54,913 ΘΑ ΣΑΣ ΕΞΗΓΗΣΩ ΑΛΛΗ ΦΟΡΑ. ΓΚΑΜΠΙΝΑ. 175 00:17:00,103 --> 00:17:01,021 Χέρα, 176 00:17:01,855 --> 00:17:03,398 ξέρω ποιος είναι ο Ξεγυμνωτής. 177 00:17:04,358 --> 00:17:06,108 Το ξέρω. Μου το είπαν. 178 00:17:06,609 --> 00:17:07,819 Τον λένε Τσάβα. 179 00:17:08,319 --> 00:17:09,946 Δεν είπατε ότι τον λένε Βενίτο; 180 00:17:10,446 --> 00:17:13,492 Δεν καταλαβαίνεις. Ξέρω ποιος είναι. 181 00:17:15,327 --> 00:17:18,038 Τον λένε Σαλβαδόρ, τον φωνάζουν Τσάβα 182 00:17:18,038 --> 00:17:21,625 και είναι φύλακας στο Μουσείο Μοντέρνας Τέχνης. 183 00:17:21,625 --> 00:17:23,627 Εννοώ ότι τον ξέρω... 184 00:17:25,671 --> 00:17:28,715 - γιατί βγήκα μαζί του χθες βράδυ. - Τι; 185 00:17:34,221 --> 00:17:36,431 Τι είναι αυτά που λες; 186 00:17:37,057 --> 00:17:38,183 Ηρέμησε, Ερέρα. 187 00:17:45,399 --> 00:17:47,359 Ήσουν με τον Ξεγυμνωτή χθες βράδυ; 188 00:17:50,737 --> 00:17:51,738 Ναι. 189 00:17:55,659 --> 00:17:57,995 Καλή μου. 190 00:17:57,995 --> 00:18:00,080 Είσαι καλά; Σε πείραξε; 191 00:18:00,080 --> 00:18:01,164 Όχι. 192 00:18:08,463 --> 00:18:11,425 Ξέρεις πού θα τον βρούμε; Πού μένει; 193 00:18:12,759 --> 00:18:16,889 Δεν ξέρω πού μένει. Αλλά ξέρω πού θα είναι σήμερα στις τρεις. 194 00:18:19,600 --> 00:18:23,020 Η διεύθυνση είναι Αρισόνα 39 και Νεμπράσκα γωνία. 195 00:18:23,979 --> 00:18:27,774 Να καλύψουμε και τις τέσσερις γωνίες. Θέλω άνθρωπο σε όλες. 196 00:18:27,774 --> 00:18:30,694 Παρακολούθηση, κύριοι, όχι απλώς να στέκεστε εκεί. 197 00:18:30,694 --> 00:18:33,113 Να υπάρχει κίνηση, σαν μια φυσιολογική μέρα. 198 00:18:33,113 --> 00:18:34,489 Μην κινήσετε υποψίες. 199 00:18:34,489 --> 00:18:37,492 Υπάρχουν μόνο δύο οδοί διαφυγής με αυτοκίνητο. 200 00:18:37,492 --> 00:18:40,579 Να είστε σε επιφυλακή, αν χρειαστεί να κλείσουμε την κυκλοφορία. 201 00:18:40,579 --> 00:18:42,831 Στις τρεις αυτός ο άντρας θα χτυπήσει την πόρτα. 202 00:18:42,831 --> 00:18:46,919 Μόλις γίνει αυτό, θέλω δύο μονάδες να κλείσουν την κυκλοφορία. 203 00:18:46,919 --> 00:18:48,253 Μην τον αφήσετε να ξεφύγει. 204 00:18:48,754 --> 00:18:50,422 Θα τον πιάσουμε. Καταλάβατε; 205 00:18:50,422 --> 00:18:52,424 - Μάλιστα. - Θέλω να είμαι εκεί. 206 00:18:53,759 --> 00:18:55,802 Ίσως υποπτευθεί κάτι αν δεν με δει. 207 00:18:56,470 --> 00:18:59,932 Θα τον πιάσουμε πριν υποπτευθεί το παραμικρό. Όχι. 208 00:18:59,932 --> 00:19:01,350 Άκουσέ με. 209 00:19:02,935 --> 00:19:04,645 Θέλω να είμαι εκεί όταν τον συλλάβετε. 210 00:19:05,187 --> 00:19:09,358 Θέλω να ξέρει ότι εγώ βοήθησα στη σύλληψή του, ότι δεν με κορόιδεψε. 211 00:19:11,235 --> 00:19:12,444 Θα την προστατέψουμε. 212 00:19:17,282 --> 00:19:18,700 Πάμε! 213 00:19:19,201 --> 00:19:20,536 Όχι. Λυπάμαι. 214 00:19:21,745 --> 00:19:24,706 - Δεν γίνεται. - Μα εμείς ανακαλύψαμε την αλήθεια. 215 00:19:25,207 --> 00:19:26,792 - Μαρία. - Εσείς οι δύο. 216 00:19:26,792 --> 00:19:31,755 Ξέρω τι έρευνα κάνατε. Αλλά κυνηγάμε τον πιο επικίνδυνο άντρα της πόλης. 217 00:19:31,755 --> 00:19:34,341 Δεν θα σας βάλω σε κίνδυνο. Ας κάνουμε μια συμφωνία. 218 00:19:34,341 --> 00:19:35,634 Όταν τον πιάσουμε... 219 00:19:36,927 --> 00:19:39,304 θα είστε μπροστά στην ανάκριση. 220 00:19:39,304 --> 00:19:40,430 Εντάξει; 221 00:19:40,430 --> 00:19:41,723 - Εντάξει. - Σύμφωνοι; 222 00:19:41,723 --> 00:19:43,433 Σύμφωνοι. Ευχαριστούμε. 223 00:19:43,976 --> 00:19:45,018 Πάμε! 224 00:19:45,018 --> 00:19:46,103 Φύγαμε! 225 00:19:54,570 --> 00:19:55,654 Εμπρός; 226 00:19:56,154 --> 00:19:58,240 Μπαμπά, μου δίνεις λίγο τη Βαλεντίνα; 227 00:19:59,283 --> 00:20:01,702 Έφυγε πριν πέντε λεπτά. 228 00:20:01,702 --> 00:20:02,995 Πού πήγε; 229 00:20:02,995 --> 00:20:04,329 Σπίτι της. 230 00:20:05,247 --> 00:20:06,748 Να πάρει ρούχα. 231 00:20:06,748 --> 00:20:07,958 Σπίτι της; 232 00:20:24,600 --> 00:20:28,228 Άνχελες, παίρνε τη Βαλεντίνα μέχρι να το σηκώσει. 233 00:20:28,228 --> 00:20:31,732 Πες της να φύγει από το σπίτι. Ο Ξεγυμνωτής πάει εκεί. 234 00:20:31,732 --> 00:20:32,941 Εσύ πού πας; 235 00:20:32,941 --> 00:20:34,151 Στο σπίτι της. 236 00:21:06,183 --> 00:21:07,184 Γεια. 237 00:21:07,726 --> 00:21:08,727 Γεια. 238 00:21:10,187 --> 00:21:11,563 Κάπου σε ξέρω. 239 00:21:12,064 --> 00:21:13,190 Κι εγώ. 240 00:21:14,483 --> 00:21:17,778 Την τελευταία φορά που βρεθήκαμε, ήμουν έξω από ένα μπαρ. 241 00:21:18,779 --> 00:21:21,240 Να γίνεις πιο συγκεκριμένος. 242 00:21:21,740 --> 00:21:24,076 Ήμουν πεσμένος κάτω. 243 00:21:25,953 --> 00:21:27,246 Αιμόφυρτος. 244 00:21:27,955 --> 00:21:29,915 Είσαι αυτός που έσωσε την Γκαμπίνα; 245 00:21:30,666 --> 00:21:34,169 Ο ένας και μοναδικός. Τσάβα. Χαίρω πολύ. 246 00:21:35,712 --> 00:21:37,172 - Εσύ, η Βαλεντίνα; - Η Βαλεντίνα. 247 00:21:38,340 --> 00:21:39,591 Τι κάνεις εδώ; 248 00:21:42,719 --> 00:21:45,806 Ήρθα να πάρω την Γκαμπίνα να πάμε για φαγητό. 249 00:21:46,974 --> 00:21:49,601 Αλλά έχω την κακή συνήθεια να έρχομαι νωρίτερα. 250 00:21:49,601 --> 00:21:51,144 Έχετε ραντεβού; 251 00:21:52,855 --> 00:21:54,356 Έχετε μυστικά οι δυο σας; 252 00:21:55,148 --> 00:21:56,567 Μπράβο της. 253 00:21:56,567 --> 00:21:58,151 Φαντάζομαι πως δεν είναι εδώ. 254 00:22:00,445 --> 00:22:05,284 Συγγνώμη για την ενόχληση, αλλά μπορώ να πάω στην τουαλέτα; 255 00:22:09,913 --> 00:22:10,998 - Ναι. - Αν δεν θες... 256 00:22:10,998 --> 00:22:12,624 Όχι. Όλα καλά. Έλα. 257 00:22:29,850 --> 00:22:31,226 Προς όλες τις μονάδες. 258 00:22:31,226 --> 00:22:35,105 Αστυνομικός κατευθύνεται στην τοποθεσία Χ4. Όβερ. 259 00:22:35,856 --> 00:22:38,650 Εδώ Ρομαντία. Ποιος αστυνομικός; Όβερ; 260 00:22:39,735 --> 00:22:41,153 Η Βαλεντίνα Καμάτσο. Όβερ. 261 00:22:56,210 --> 00:22:57,336 Πέρασε. 262 00:22:59,463 --> 00:23:00,464 Εμπρός; 263 00:23:01,048 --> 00:23:03,842 Βαλεντίνα, φύγε αμέσως από το σπίτι. 264 00:23:05,093 --> 00:23:07,763 Το αγόρι της Γκαμπίνα είναι ο Ξεγυμνωτής και έρχεται εκεί. 265 00:23:10,432 --> 00:23:13,060 - Βαλεντίνα; - Ναι, μπαμπά. Θα σε περιμένω εδώ. 266 00:23:14,061 --> 00:23:15,854 Όχι, η Άνχελες είμαι. 267 00:23:16,688 --> 00:23:19,441 Το αγόρι της Γκαμπίνα είναι ο Ξεγυμνωτής και έρχεται εκεί. 268 00:23:21,443 --> 00:23:23,737 Ναι, φυσικά. Τα λέμε εδώ. 269 00:23:24,988 --> 00:23:27,157 Φέρ' τους. Καλύτερα παρά να έρχεσαι μόνος. 270 00:23:29,076 --> 00:23:32,913 - Είναι εκεί; - Ακριβώς. Ναι. 271 00:23:33,413 --> 00:23:34,998 Έρχονται όλοι εκεί. 272 00:23:34,998 --> 00:23:36,124 Έρχονται όπου να 'ναι... 273 00:24:28,510 --> 00:24:29,595 Βαλεντίνα! 274 00:24:30,262 --> 00:24:32,639 - Μαρία. - Πού είναι η Βαλεντίνα; 275 00:24:32,639 --> 00:24:33,932 - Βαλεντίνα! - Δεν είναι εδώ. 276 00:24:33,932 --> 00:24:36,476 - Τι εννοείς; Πού είναι; - Δεν ξέρουμε. 277 00:24:36,476 --> 00:24:39,563 - Η Άνχελες της μιλούσε πριν... - Πού είναι; Βαλεντίνα! 278 00:24:41,523 --> 00:24:42,649 Βαλεντίνα! 279 00:24:42,649 --> 00:24:46,612 - Όχι. - Άκου με. Την πήρε ο Ξεγυμνωτής. 280 00:24:46,612 --> 00:24:50,574 Όχι. Δεν γίνεται. Κάπου θα έχει πάει. 281 00:24:50,574 --> 00:24:53,202 - Βαλεντίνα! Πού είναι; - Άκουσέ με! 282 00:24:53,202 --> 00:24:54,995 - Κοίτα με, γαμώτο! - Όχι! 283 00:24:55,495 --> 00:24:56,788 Μην τα χάσεις τώρα. 284 00:24:57,623 --> 00:25:01,585 Δεν έχουμε χρόνο. Σε θέλω συγκεντρωμένη και σε επιφυλακή. 285 00:25:02,544 --> 00:25:05,756 Θα βρούμε τη Βαλεντίνα. Αλλά χρειαζόμαστε τη βοήθειά σου. 286 00:25:06,590 --> 00:25:09,927 Θέλω να ψάξετε σε ακτίνα έξι τετραγώνων. 287 00:25:09,927 --> 00:25:13,096 Ψάξτε σπίτια, διαμερίσματα, παντού. 288 00:25:13,096 --> 00:25:15,557 Δεν φεύγουμε αν δεν βρούμε το αρχίδι! Καταλάβατε; 289 00:25:15,557 --> 00:25:16,642 Μάλιστα. 290 00:25:18,060 --> 00:25:19,645 Μαρία, έχει δίκιο ο Ρομαντία. 291 00:25:19,645 --> 00:25:24,942 Για να βρούμε την αδερφή σου, πρέπει να μου πείτε ό,τι ανακαλύψατε. 292 00:25:25,442 --> 00:25:28,487 Κατάλαβες; Πάμε στο τμήμα αμέσως. 293 00:25:28,487 --> 00:25:30,072 - Εντάξει; - Ναι. 294 00:25:30,822 --> 00:25:32,074 Πάμε. 295 00:25:32,074 --> 00:25:35,452 Άσε εδώ δύο άντρες σου. Πάρτε με αν προκύψει κάτι. 296 00:25:35,452 --> 00:25:36,828 Τα λέμε στο τμήμα. 297 00:26:12,781 --> 00:26:13,907 Είναι ζωντανή; 298 00:26:16,702 --> 00:26:20,664 - Δεν είμαστε σίγουροι. - Το ξέρω, που να πάρει η ευχή! 299 00:26:23,375 --> 00:26:24,585 Εσύ τι πιστεύεις; 300 00:26:25,711 --> 00:26:27,880 Δεν έχει σημασία τι πιστεύω εγώ. 301 00:26:29,256 --> 00:26:31,967 Πρέπει να μιλήσουμε σε όλη την πόλη τώρα. 302 00:26:33,260 --> 00:26:35,804 Ο κόσμος θέλει να τον δει στη φυλακή. 303 00:26:35,804 --> 00:26:37,806 Όλοι αυτό θέλουμε, αρχηγέ. 304 00:26:40,517 --> 00:26:41,518 Εντάξει. 305 00:26:42,561 --> 00:26:43,562 Εντάξει. 306 00:26:44,855 --> 00:26:46,982 Θα δείξεις το σκίτσο στο βραδινό δελτίο. 307 00:26:46,982 --> 00:26:48,066 - Εγώ; - Ναι, εσύ. 308 00:26:48,066 --> 00:26:49,776 - Δεν γίνεται. - Γίνεται. 309 00:26:50,986 --> 00:26:53,947 Μη διανοηθείς να πεις ότι απήγαγε γυναίκα αστυνομικό. 310 00:26:53,947 --> 00:26:55,240 Μπορεί κάποιος να είδε... 311 00:26:55,240 --> 00:26:59,703 Αν δώσεις αυτήν την πληροφορία, θα βάλεις τέλος σε όλο το πρόγραμμα. 312 00:27:00,370 --> 00:27:02,998 Θα αφήσεις την αδερφή σου και τις άλλες άνεργες. 313 00:27:02,998 --> 00:27:07,836 Αν κάτι πάει στραβά, όλη η χώρα θα κατηγορήσει την πρώτη κυρία. 314 00:27:08,587 --> 00:27:10,088 Αυτό θες; 315 00:27:10,881 --> 00:27:11,882 Όχι. 316 00:27:12,925 --> 00:27:16,220 Μα δεν είναι η στιγμή για να αποκρύψουμε πληροφορίες. 317 00:27:17,721 --> 00:27:20,057 Ή έτσι ή καθόλου. 318 00:27:21,767 --> 00:27:22,893 Εσύ αποφασίζεις. 319 00:27:41,245 --> 00:27:42,496 Τι είπε; 320 00:27:49,419 --> 00:27:51,255 Θα βγω στο βραδινό δελτίο. 321 00:27:51,880 --> 00:27:53,590 Η φωτογραφία της Βαλεντίνα. 322 00:27:57,344 --> 00:27:59,429 Δεν μπορώ να τη δείξω, Γκαμπίνα. 323 00:28:00,514 --> 00:28:02,558 Και γιατί θα βγεις στις ειδήσεις; 324 00:28:03,058 --> 00:28:06,436 Έχω άδεια να δείξω μόνο το σκίτσο του Ξεγυμνωτή. 325 00:28:06,436 --> 00:28:10,691 Αν τη δει κάποιος, μπορεί να τηλεφωνήσει και να τη βρούμε. 326 00:28:10,691 --> 00:28:11,775 Γκαμπίνα. 327 00:28:13,652 --> 00:28:14,987 Δεν αποφασίζω εγώ. 328 00:28:18,240 --> 00:28:19,241 Γαμώτο, Γκαμπίνα! 329 00:28:20,534 --> 00:28:23,704 Το πρόγραμμα Γυναίκες στα Μπλε ήταν ιδέα της πρώτης κυρίας. 330 00:28:24,413 --> 00:28:27,416 Αρνούνται να δεχτούν ότι λόγω αυτού 331 00:28:27,416 --> 00:28:30,544 - ο Ξεγυμνωτής πήρε κι άλλο θύμα. - Μην τη λες θύμα, Χεράρντο. 332 00:28:33,547 --> 00:28:34,715 Η Βαλεντίνα ζει. 333 00:28:38,510 --> 00:28:39,511 Ζει. 334 00:28:41,013 --> 00:28:42,014 Το ξέρω. 335 00:28:42,598 --> 00:28:43,599 Το ξέρω. 336 00:28:45,642 --> 00:28:47,728 Τότε δείξε τη φωτογραφία της. 337 00:28:49,521 --> 00:28:51,481 Πρέπει να ακολουθήσω τις εντολές. 338 00:28:51,481 --> 00:28:53,775 Μόνο αυτό σε νοιάζει; Οι εντολές σου; 339 00:28:53,775 --> 00:28:56,111 Κι ας πάθει κακό κάποιος εξαιτίας τους; 340 00:28:56,111 --> 00:28:57,446 Πρέπει να καταλάβεις! 341 00:28:58,071 --> 00:29:00,282 Υπάρχουν εντολές και κανόνες. 342 00:29:00,282 --> 00:29:02,409 Πρέπει να τα σεβόμαστε αυτά. 343 00:29:02,409 --> 00:29:06,246 Αν είχες σεβαστεί τις διαταγές του πατέρα μου, τώρα δεν θα... 344 00:29:09,791 --> 00:29:11,293 Έχουμε μια διεύθυνση. 345 00:29:13,170 --> 00:29:14,671 - Τι διεύθυνση; - Το σπίτι του. 346 00:29:15,339 --> 00:29:17,466 Τη βρήκαμε από το μουσείο. 347 00:29:18,383 --> 00:29:19,384 Τέλεια. 348 00:29:20,135 --> 00:29:21,428 Λοιπόν, Γκαμπίνα. 349 00:29:23,263 --> 00:29:24,806 Κάλεσε τον Λοσάνο και τον Ντίας. 350 00:29:25,682 --> 00:29:27,184 Να στήσουν την επιχείρηση. 351 00:29:27,935 --> 00:29:29,353 Εγώ έχω να πάω στο δελτίο. 352 00:29:29,353 --> 00:29:30,437 Εντάξει. 353 00:29:32,648 --> 00:29:33,649 Να προσέχεις. 354 00:29:43,408 --> 00:29:45,410 Έπρεπε να το κάνω εξαρχής. 355 00:29:55,295 --> 00:29:57,798 Δεν έχουμε την άδεια να το χρησιμοποιήσουμε. 356 00:29:59,341 --> 00:30:01,176 Πότε σας εμπόδισε αυτό; 357 00:30:11,645 --> 00:30:12,646 Ελάτε! 358 00:30:15,148 --> 00:30:17,109 - Πάμε. - Αστυνομία! 359 00:30:17,901 --> 00:30:20,571 Βενίτο Λαγούνας, βγες με τα χέρια ψηλά! 360 00:30:38,255 --> 00:30:39,339 Είναι άδειο. 361 00:30:40,132 --> 00:30:41,967 Ίσως είναι ψεύτικη διεύθυνση. 362 00:30:43,093 --> 00:30:44,178 Γιατί δεν μπαίνετε; 363 00:30:45,179 --> 00:30:46,430 Ίσως βρείτε τίποτα. 364 00:30:53,353 --> 00:30:54,771 Λες να βρουν τίποτα; 365 00:30:55,856 --> 00:30:57,482 Δεν με έχουν απογοητεύσει ως τώρα. 366 00:30:58,442 --> 00:30:59,443 Μάλιστα. 367 00:31:38,273 --> 00:31:39,316 Μαρία. 368 00:31:45,989 --> 00:31:47,824 Η στολή του από το μουσείο. 369 00:31:52,037 --> 00:31:53,497 Κάτι θα υπάρχει εδώ. 370 00:32:42,337 --> 00:32:44,131 Μαρία. Γκαμπίνα. 371 00:32:45,215 --> 00:32:46,300 Τι έγινε; 372 00:32:47,551 --> 00:32:49,178 - Λείπει ένα δωμάτιο. - Τι; 373 00:32:49,761 --> 00:32:50,804 Ποιο δωμάτιο; 374 00:32:52,139 --> 00:32:54,224 Από δω πρέπει να βγάζει στο γκαράζ. 375 00:33:33,347 --> 00:33:35,265 Στον αέρα σε πέντε, τέσσερα... 376 00:33:35,265 --> 00:33:37,768 Πες μου αν προκύψει κάτι. 377 00:33:39,102 --> 00:33:42,105 Είναι το βραδινό δελτίο με τον Χακόμπο Ζαμπλουντόφσκι. 378 00:33:59,665 --> 00:34:00,958 Θεέ μου. 379 00:34:02,501 --> 00:34:03,502 Τι είναι αυτό; 380 00:34:05,045 --> 00:34:06,839 Ο βωμός του. 381 00:34:19,016 --> 00:34:20,726 Ήξερε ποια είμαι. 382 00:34:22,103 --> 00:34:24,940 Όταν γνωριστήκαμε, μου είπε ότι με είχε δει στο εξώφυλλο. 383 00:34:27,900 --> 00:34:31,737 Ήθελε να παραιτηθούμε μαζί και να κάψουμε τις στολές μας. 384 00:34:33,614 --> 00:34:34,616 Βρήκα κάτι. 385 00:34:36,201 --> 00:34:37,327 Αυτός είναι; 386 00:34:40,371 --> 00:34:41,373 Αυτός είναι. 387 00:34:43,500 --> 00:34:44,960 Την πάω στον Χεράρντο. 388 00:34:47,462 --> 00:34:53,092 Αυτό είναι το πρόσωπο ενός ανθρώπου που φαίνεται φυσιολογικός. 389 00:34:53,092 --> 00:34:59,224 Η Αστυνομία της Πόλης του Μεξικού θέλει τη βοήθειά σας για να τον πιάσει. 390 00:35:00,142 --> 00:35:03,061 Γι' αυτό έχουμε απόψε μαζί μας έναν άντρα 391 00:35:03,061 --> 00:35:06,315 που είναι πλέον γνωστός σε κάθε νοικοκυριό της χώρας. 392 00:35:06,315 --> 00:35:09,651 - Τον ντετέκτιβ Χεράρντο Ερέρα. - Καλησπέρα, Χακόμπο. 393 00:35:10,527 --> 00:35:13,280 {\an8}Αυτός που βλέπετε στην οθόνη 394 00:35:13,280 --> 00:35:16,783 {\an8}είναι γνωστός ως ο Ξεγυμνωτής του Τλάλπαν. 395 00:35:16,783 --> 00:35:20,120 Μα το πραγματικό του όνομα είναι Βενίτο Λαγούνας. 396 00:35:20,120 --> 00:35:24,082 {\an8}Ένας άνθρωπος ικανός να σκοτώσει εν ψυχρώ την ίδια του τη μάνα. 397 00:35:24,082 --> 00:35:26,210 Ένας τέτοιος άνθρωπος δεν σκέφτεται. 398 00:35:26,210 --> 00:35:31,131 Είναι ένα ζώο. Ένα κτήνος, ικανό να επιτεθεί σαν λυσσασμένο σκυλί. 399 00:35:31,131 --> 00:35:34,593 Τι τρομακτική εικόνα, ντετέκτιβ. 400 00:35:34,593 --> 00:35:38,555 Μετά το διάλειμμα, θα συνεχίσουμε με τον ντετέκτιβ Ερέρα 401 00:35:38,555 --> 00:35:42,100 και περισσότερες πληροφορίες για τον Ξεγυμνωτή του Τλάλπαν. 402 00:35:52,069 --> 00:35:53,237 Δεν είμαι ζώο. 403 00:35:54,488 --> 00:35:55,948 Δεν είμαι ζώο! 404 00:36:09,586 --> 00:36:11,839 Η Φραντσέσκα μάς πήρε το έργο. 405 00:36:14,383 --> 00:36:16,844 Δεν είμαι περήφανος για ό,τι έκανα. 406 00:36:16,844 --> 00:36:22,975 Δεν δίνω δεκάρα για τις ενοχές σου. 407 00:36:26,144 --> 00:36:30,190 Φρόντισε να φτιάξεις το πρόβλημα που δημιούργησες. 408 00:36:30,190 --> 00:36:32,526 - Να φτιάξω... - Θα πας στο Ακαπούλκο 409 00:36:33,318 --> 00:36:35,571 να ξανακερδίσεις το έργο 410 00:36:35,571 --> 00:36:39,908 και, σε αντάλλαγμα, θα γίνεις συνέταιρος αντί για τον Μιγέλ. 411 00:36:41,618 --> 00:36:43,287 Αυτό δεν ήθελες; 412 00:36:47,541 --> 00:36:49,418 Όχι, δεν το δέχομαι αυτό. 413 00:36:51,670 --> 00:36:55,215 Τότε απολύεσαι. 414 00:36:55,215 --> 00:36:56,300 Ναι. 415 00:36:58,677 --> 00:36:59,845 Δεν εκπλήσσομαι. 416 00:37:01,638 --> 00:37:05,517 Δεν εκπλήσσομαι καθόλου. 417 00:37:07,144 --> 00:37:11,648 Λογικό να το κάνει αυτό ο άνθρωπος που μου αρνήθηκε αυτό που άξιζα 418 00:37:12,399 --> 00:37:17,196 επειδή ανακάλυψε ότι η γυναίκα μου είναι αστυνομικός. 419 00:37:17,905 --> 00:37:20,824 - Τι είναι αυτά που λες; - Τι λέω; Μη με κοροϊδεύεις! 420 00:37:21,491 --> 00:37:24,369 Ξέρω πολύ καλά ότι δεν με έκανες συνέταιρο 421 00:37:24,369 --> 00:37:28,457 επειδή η Μαρία είπε στη γυναίκα σου ότι είναι αστυνομικός. 422 00:37:29,124 --> 00:37:34,421 Θες να μάθεις γιατί δεν σου έδωσα την προαγωγή, Αλεχάντρο; 423 00:37:36,173 --> 00:37:39,843 Επειδή μου είπες ένα σωρό μπούρδες μετά το δείπνο. 424 00:37:40,844 --> 00:37:44,097 Η Εστέρ δεν μου είπε ποτέ ότι η Μαρία είναι αστυνομικός. 425 00:37:45,516 --> 00:37:47,184 Και τι έγινε αν μου το έλεγε; 426 00:37:49,645 --> 00:37:50,646 Έλεος! 427 00:37:57,861 --> 00:38:00,697 Τη βρήκαμε στο σπίτι του. Η Γκαμπίνα λέει ότι είναι αυτός. 428 00:38:02,324 --> 00:38:04,368 Πείτε ότι κρατά τη Βαλεντίνα. 429 00:38:08,539 --> 00:38:10,123 Αυτή είναι η φωτογραφία του. 430 00:38:12,626 --> 00:38:14,044 Δεν γίνεται, Μαρία. 431 00:38:15,712 --> 00:38:17,548 Έχω εντολές να μην το κάνω. 432 00:38:18,549 --> 00:38:20,884 Αν είχε πιάσει την Γκαμπίνα; 433 00:38:23,387 --> 00:38:25,305 Δεν θα δίσταζα στιγμή. 434 00:38:27,349 --> 00:38:28,517 Κάνε αυτό που πρέπει. 435 00:38:30,143 --> 00:38:31,353 Είκοσι δεύτερα. 436 00:38:31,353 --> 00:38:33,438 Κύριε Ζαμπλουντόφσκι, καλησπέρα. 437 00:38:33,438 --> 00:38:34,606 Καλησπέρα σας. 438 00:38:34,606 --> 00:38:36,984 Ο Ξεγυμνωτής απήγαγε την αδερφή μου. 439 00:38:39,403 --> 00:38:43,198 Είμαστε στον αέρα σε πέντε, τέσσερα, τρία, δύο... 440 00:38:43,198 --> 00:38:44,491 Θα δείξουμε αυτήν. 441 00:38:44,491 --> 00:38:46,910 Δείξτε τη φωτογραφία, είναι σημαντικό. 442 00:38:52,291 --> 00:38:54,293 Κυρίες και κύριοι, 443 00:38:54,293 --> 00:38:57,421 η αναζήτηση του Ξεγυμνωτή του Τλάλπαν συνεχίζεται. 444 00:38:57,421 --> 00:39:02,843 Η αστυνόμος Μαρία Ελένα δε λα Τόρε είναι εδώ μαζί μας. 445 00:39:02,843 --> 00:39:07,848 Ανήκει στη νεοσύστατη Γυναικεία Αστυνομική Δύναμη. 446 00:39:07,848 --> 00:39:11,602 Θέλει να μοιραστεί μαζί μας και κάτι άλλο. Αστυνόμε; 447 00:39:12,311 --> 00:39:15,522 Ο Ξεγυμνωτής του Τλάλπαν κρατάει έναν όμηρο. 448 00:39:16,481 --> 00:39:20,319 Την αδερφή μου. Λέγεται Βαλεντίνα Καμάτσο. 449 00:39:20,319 --> 00:39:24,239 Η Βαλεντίνα είναι ένα γενναίο μέλος της Γυναικείας Αστυνομικής Δύναμης. 450 00:39:24,239 --> 00:39:26,658 Απήχθη πριν λίγες ώρες από τον Ξεγυμνωτή. 451 00:39:26,658 --> 00:39:28,660 Με όλο τον σεβασμό, 452 00:39:29,536 --> 00:39:34,082 γιατί πιστεύετε ότι είναι ακόμα ζωντανή; 453 00:39:35,876 --> 00:39:40,631 Δεν έχουμε λόγους να πιστέψουμε το αντίθετο. 454 00:39:42,090 --> 00:39:45,761 Μα είναι πολύ σημαντικό όσοι μας παρακολουθούν 455 00:39:45,761 --> 00:39:47,971 να μας βοηθήσουν να τον πιάσουμε. 456 00:39:47,971 --> 00:39:49,848 Να βρούμε τη Βαλεντίνα. 457 00:39:49,848 --> 00:39:54,061 Κάποιοι λένε ότι η Γυναικεία Αστυνομική Δύναμη, 458 00:39:54,061 --> 00:39:56,897 ένα πρόγραμμα που ξεκίνησε η πρώτη κυρία, 459 00:39:56,897 --> 00:39:59,066 ίσως βάζει τις γυναίκες σε κίνδυνο. 460 00:39:59,775 --> 00:40:04,404 Η αδερφή και συνάδελφός σας απήχθη από τον Ξεγυμνωτή. 461 00:40:04,404 --> 00:40:06,240 Τι έχετε να πείτε γι' αυτό; 462 00:40:06,240 --> 00:40:09,493 Όχι. Δεν έχει να κάνει με τις γυναίκες αστυνομικούς, αλλά με τον φονιά. 463 00:40:09,493 --> 00:40:13,455 Τι δεν καταλαβαίνεις από το "μην πεις λέξη"; 464 00:40:18,126 --> 00:40:19,211 Βενίτο. 465 00:40:21,505 --> 00:40:23,131 Άφησε την αδερφή μου, σε παρακαλώ. 466 00:40:24,299 --> 00:40:25,509 Σε ικετεύω. 467 00:40:26,677 --> 00:40:30,389 Ξέρουμε ποιος είσαι και τι θες. 468 00:40:30,389 --> 00:40:33,392 Θες να φοβούνται να πηγαίνουν για δουλειά οι γυναίκες. 469 00:40:33,392 --> 00:40:36,562 Θες να φοβόμαστε να βγούμε από το σπίτι, 470 00:40:36,562 --> 00:40:39,439 γιατί αυτό θα είχε σώσει τη ζωή της μητέρας σου. 471 00:40:39,439 --> 00:40:42,401 Βενίτο, δεν μπορείς να φέρεις πίσω τη μητέρα σου. 472 00:40:42,401 --> 00:40:46,989 Μπορείς, όμως, να βάλεις ένα τέλος σε όλα αυτά. 473 00:40:47,531 --> 00:40:49,157 Και να μου δώσεις πίσω τη Βαλεντίνα. 474 00:40:51,493 --> 00:40:53,120 Τι συμβαίνει; 475 00:40:53,120 --> 00:40:55,414 Κύριε, μας καλεί ο Ξεγυμνωτής. 476 00:40:56,248 --> 00:41:02,212 Μου λένε οι συνεργάτες μου ότι έχουμε στην τηλεφωνική γραμμή 477 00:41:02,212 --> 00:41:05,591 κάποιον που ισχυρίζεται πως είναι ο Ξεγυμνωτής του Τλάλπαν. 478 00:41:05,591 --> 00:41:09,219 Ας τον βγάλουμε στον αέρα. Πείτε μου πότε είμαστε έτοιμοι. 479 00:41:09,720 --> 00:41:10,762 Έτοιμοι; 480 00:41:10,762 --> 00:41:12,264 Ακούμε. 481 00:41:14,224 --> 00:41:15,475 Γεια σου, Μαρία. 482 00:41:17,394 --> 00:41:20,898 Θέλω να μιλήσω στη Βαλεντίνα. 483 00:41:22,065 --> 00:41:23,317 Δεν γίνεται αυτό. 484 00:41:25,068 --> 00:41:26,612 Πρέπει να ξέρω ότι είναι καλά. 485 00:41:28,113 --> 00:41:29,114 Είναι ζωντανή. 486 00:41:30,115 --> 00:41:31,325 Προς το παρόν. 487 00:41:31,825 --> 00:41:33,994 Κάλεσα για να σε ευχαριστήσω, 488 00:41:35,204 --> 00:41:36,538 επειδή με καταλαβαίνεις. 489 00:41:38,457 --> 00:41:40,834 Στα πάντα υπάρχει μια τάξη. 490 00:41:40,834 --> 00:41:44,254 Σε καταλαβαίνω, αλλά μπορώ να της μιλήσω; 491 00:41:44,880 --> 00:41:46,590 Και γι' αυτό 492 00:41:47,716 --> 00:41:49,801 ξέρεις ότι η Βαλεντίνα είναι μέρος της. 493 00:41:50,469 --> 00:41:52,221 Όχι. Άσε με να της μι... 494 00:42:03,023 --> 00:42:04,650 Διάλειμμα για διαφημίσεις! 495 00:42:04,650 --> 00:42:09,112 Σε ταράζει να ακούς τη φωνή του Ξεγυμνωτή. 496 00:42:09,112 --> 00:42:12,866 Συμβαίνουν αυτά στις ζωντανές εκπομπές. 497 00:42:12,866 --> 00:42:19,122 - Αν τον δείτε, καλέστε στο 58 66 064. - Καλησπέρα. 498 00:42:19,915 --> 00:42:22,292 Θα επανέλθουμε μετά το διάλειμμα. 499 00:42:23,544 --> 00:42:25,671 Μία σειρά, 500.000 πέσος. 500 00:42:25,671 --> 00:42:27,339 Δύο σειρές, ένα εκατομμύριο. 501 00:42:27,339 --> 00:42:30,425 Τρεις, ενάμισι εκατομμύριο. Και επειδή εσείς το ζητήσατε... 502 00:42:32,803 --> 00:42:35,264 - Δύο εκατομμύρια πέσος! - Με τέσσερις σειρές! 503 00:42:35,264 --> 00:42:36,348 Από τις 2 Απριλίου. 504 00:42:36,348 --> 00:42:39,268 Πενήντα πέσος το μονό, πέντε πέσος το ένα δέκατο. 505 00:42:39,268 --> 00:42:42,187 Αγοράστε τον λαχνό σας και καλή τύχη! 506 00:42:42,187 --> 00:42:45,607 Εθνικό Λαχείο για την Κοινωνική Πρόνοια! 507 00:42:57,494 --> 00:43:01,874 Ντετέκτιβ Ερέρα, μεταβαίνω στην κλήση. Ο ύποπτος ίσως είναι ακόμα μέσα. Όβερ. 508 00:43:14,511 --> 00:43:15,512 Πού είναι; 509 00:43:19,474 --> 00:43:20,475 Τι έχει εκεί πίσω; 510 00:43:21,476 --> 00:43:23,061 Αποθήκη και μπάνιο. 511 00:44:12,861 --> 00:44:14,446 Που να πάρει! 512 00:44:21,620 --> 00:44:22,955 Κύριε πρόεδρε. 513 00:44:25,499 --> 00:44:26,834 Συγχαρητήρια, Εμίλιο. 514 00:44:27,918 --> 00:44:30,921 Βρήκες τρόπο να αλλάξεις την εικόνα της αστυνομίας. 515 00:44:31,839 --> 00:44:32,840 Ήταν κακή. 516 00:44:33,799 --> 00:44:35,384 Και τώρα έγινε για πέταμα. 517 00:44:37,803 --> 00:44:39,680 Πανάθεμα τον Ζαμπλουντόφσκι. 518 00:44:39,680 --> 00:44:42,558 Του χάρισες το καλύτερο δελτίο της ζωής του. 519 00:44:42,558 --> 00:44:45,435 Δεν έπρεπε να δείξουν τη φωτογραφία της Καμάτσο. 520 00:44:45,435 --> 00:44:47,563 Δεν μπορείς να ελέγξεις τους άντρες σου. 521 00:44:49,857 --> 00:44:52,025 Ξέρουμε τον δολοφόνο... 522 00:44:52,025 --> 00:44:54,111 Να σου πω κάτι; Σταμάτα πια. 523 00:44:57,990 --> 00:44:58,991 Πες του να περάσει. 524 00:45:04,288 --> 00:45:09,126 Ο διοικητής Ερέρα αναλαμβάνει στο εξής την υπόθεση του Ξεγυμνωτή. 525 00:45:09,668 --> 00:45:12,462 Θα αναφέρεται απευθείας σ' εμένα. 526 00:45:13,589 --> 00:45:18,010 Ο μόνος λόγος που δεν σε απολύω αμέσως είναι επειδή εγώ σε προσέλαβα. 527 00:45:18,552 --> 00:45:19,928 Θα έκανε κακό στον εικόνα μου. 528 00:45:19,928 --> 00:45:25,767 Αλλά μόλις συλληφθεί ή σκοτωθεί, θα παραιτηθείς. 529 00:45:27,728 --> 00:45:31,648 Κύριε πρόεδρε, πρέπει να βάλω τους άντρες μου να δουλέψουν. 530 00:45:31,648 --> 00:45:33,901 Γι' αυτό, αν μου επιτρέπετε... 531 00:45:38,322 --> 00:45:39,323 Βλέπεις; 532 00:45:40,115 --> 00:45:41,116 Χωρίς αηδίες. 533 00:45:43,660 --> 00:45:45,245 Έφυγε από το παράθυρο. 534 00:45:45,245 --> 00:45:47,873 Δεν πείραξε κανέναν, αλλά πήρε ένα μπλε σκοινί. 535 00:45:47,873 --> 00:45:49,541 Ετοιμάζει το τελετουργικό του. 536 00:45:50,209 --> 00:45:52,628 Φαίνεται συναισθηματικά προσκολλημένος σε αυτό. 537 00:45:53,212 --> 00:45:57,174 Αν δεν το κάνει, ο φόνος χάνει το νόημά του. 538 00:45:57,883 --> 00:45:59,426 Τι τελετουργικό είναι; 539 00:46:00,552 --> 00:46:02,930 Τις δένει με ένα μπλε σκοινί. 540 00:46:03,597 --> 00:46:06,350 Τις αφήνει κοντά σε νερό. 541 00:46:07,518 --> 00:46:11,688 Και κρατά τις στολές ως τρόπαια στο γαμωμπουντρούμι του. 542 00:46:12,689 --> 00:46:14,441 Τι άλλο χρειάζεται; 543 00:46:16,276 --> 00:46:17,361 Την κούκλα! 544 00:46:18,737 --> 00:46:20,572 Υπήρχε μία χωρίς στολή. 545 00:46:21,698 --> 00:46:25,410 Ο ιδιοκτήτης του αμαξιού με τη λευκή οροφή δεν δούλευε σε εργοστάσιο με κούκλες; 546 00:46:26,453 --> 00:46:27,454 Μαρία. 547 00:46:28,163 --> 00:46:29,164 Μαρία! 548 00:46:31,500 --> 00:46:32,501 Συγγνώμη. Τι; 549 00:46:32,501 --> 00:46:36,255 Ο ιδιοκτήτης του αμαξιού με τη λευκή οροφή δούλευε σε εργοστάσιο με κούκλες; 550 00:46:37,589 --> 00:46:38,674 Ναι. 551 00:46:38,674 --> 00:46:40,551 Όχι μόνο αυτό. Ο Λούκας είπε... 552 00:46:42,553 --> 00:46:47,933 ότι εκεί ανακάλυψε πως το πρώτο θύμα του ήταν η κοπέλα του Αντρές Λόπες. 553 00:46:47,933 --> 00:46:51,061 Να το. Εργοστάσιο κούκλας Τεχάδα. 554 00:46:51,603 --> 00:46:53,772 Ίδια μάρκα με αυτές που βρήκαμε στο σπίτι. 555 00:46:54,398 --> 00:46:55,566 Εδώ γράφει τη διεύθυνση. 556 00:47:06,243 --> 00:47:09,830 - Τι διάολο κάνουν αυτές εδώ; - Εκείνες βρήκαν το μέρος, κύριε. 557 00:47:13,834 --> 00:47:15,252 Πώς ξέρετε ότι είναι μέσα; 558 00:47:15,252 --> 00:47:20,048 Βρήκαν αυτό το βαν, είναι δηλωμένο ως κλεμμένο από ένα πανηγύρι. 559 00:47:20,716 --> 00:47:22,634 Ο ιδιοκτήτης του βρέθηκε μαχαιρωμένος. 560 00:47:23,677 --> 00:47:24,845 Το βαν ήταν άδειο. 561 00:47:25,846 --> 00:47:27,222 Κανένα ίχνος της Καμάτσο. 562 00:47:27,222 --> 00:47:29,433 Περικυκλώστε το κτίριο. 563 00:47:30,058 --> 00:47:34,313 Υπάρχουν μόνο δύο είσοδοι, η κεντρική και η πλατφόρμα εμπορευμάτων πίσω. 564 00:47:34,938 --> 00:47:36,773 Γκαμπριέλ και Ντίας, πηγαίνετε πίσω. 565 00:47:37,566 --> 00:47:39,818 - Μη βγει κανείς. - Μάλιστα. 566 00:47:39,818 --> 00:47:41,445 Χιλμπέρτο, άνοιξε, που να πάρει. 567 00:47:42,404 --> 00:47:44,364 Λοσάνο, μείνε με τον Χιλμπέρτο. 568 00:47:46,825 --> 00:47:48,744 Ρομαντία, εσύ θα μπεις από πίσω. 569 00:47:49,411 --> 00:47:51,538 Τον έχουμε περικυκλώσει. 570 00:47:51,538 --> 00:47:52,623 Εντάξει. 571 00:47:53,207 --> 00:47:55,125 Εσύ μαζί μου. Μην απομακρυνθείς. 572 00:47:56,084 --> 00:47:57,211 Κι εμείς; 573 00:47:58,754 --> 00:48:00,088 Μείνετε εδώ. 574 00:48:01,048 --> 00:48:02,716 Είναι εντολή. 575 00:48:05,219 --> 00:48:06,637 Οκτάβιο... 576 00:48:08,680 --> 00:48:09,681 Πάμε. 577 00:48:17,022 --> 00:48:18,232 Τι κάνετε εδώ; 578 00:48:18,857 --> 00:48:20,776 Ο διοικητής Ερέρα τούς είπε να μην έρθουν. 579 00:48:20,776 --> 00:48:22,903 Χέσε τις εντολές του. 580 00:48:22,903 --> 00:48:26,240 Η αδερφή της μπορεί να είναι μέσα και θα τη βρούμε. 581 00:48:27,282 --> 00:48:28,784 Θέλω να μείνω με τον Γκαμπριέλ. 582 00:48:30,035 --> 00:48:31,036 Εντάξει. 583 00:48:31,703 --> 00:48:32,704 Πάμε. 584 00:48:49,555 --> 00:48:51,515 Ήσυχα. 585 00:49:55,537 --> 00:49:56,955 Ακίνητος! Μην κουνιέσαι! 586 00:50:01,251 --> 00:50:02,252 Είσαι καλά; 587 00:50:54,721 --> 00:50:57,432 Μπράβο, αδερφούλα. Ευχαριστώ. 588 00:51:08,360 --> 00:51:09,611 Πώς να σε λέω; 589 00:51:10,863 --> 00:51:13,365 Ξεγυμνωτή, Σαλβαδόρ ή Βενίτο; 590 00:51:15,158 --> 00:51:16,577 Βενίτο, παρακαλώ. 591 00:51:16,577 --> 00:51:20,163 Δεν πέθανες ακόμα, Βενίτο, 592 00:51:20,956 --> 00:51:25,002 επειδή πιστεύουμε ότι η Βαλεντίνα Καμάτσο ζει. 593 00:51:25,836 --> 00:51:27,129 Είναι αλήθεια; 594 00:51:28,422 --> 00:51:29,423 Προς το παρόν. 595 00:51:30,841 --> 00:51:33,135 Αλλά όχι για πολύ. 596 00:51:33,135 --> 00:51:34,678 Μην το κάνεις. 597 00:51:35,262 --> 00:51:38,140 - Πού είναι η αδερφή μου; - Αν σου πω, θα με σκοτώσετε. 598 00:51:38,140 --> 00:51:40,267 Θα σε σκοτώσω αν δεν μας πεις. 599 00:51:41,101 --> 00:51:42,227 Γκαμπίνα. 600 00:51:44,354 --> 00:51:46,899 Θα ήταν κρίμα να αποχαιρετιστούμε έτσι. 601 00:51:50,194 --> 00:51:51,862 - Μπαμπά! - Όχι. 602 00:51:51,862 --> 00:51:53,280 Μην του κάνετε κακό! 603 00:51:53,947 --> 00:51:55,574 - Βενίτο. - Σιωπή! 604 00:51:56,533 --> 00:51:58,076 Εγώ κάνω κουμάντο. 605 00:51:58,994 --> 00:52:00,454 Θέλω να την ακούσω. 606 00:52:01,914 --> 00:52:05,375 Αν θες να μάθεις πού είναι η Βαλεντίνα, 607 00:52:05,375 --> 00:52:07,294 θα πρέπει να το βουλώσεις. 608 00:52:10,380 --> 00:52:13,800 - Ξέρω πως δεν είχες εύκολη ζωή. - Δεν ξέρεις τίποτα για τη ζωή μου. 609 00:52:14,301 --> 00:52:15,677 Πήγα στο σπίτι της Ρόσα. 610 00:52:17,930 --> 00:52:21,391 Ξέρω πως πίστευες ότι έκανες το σωστό όταν κάλεσες τον πατέρα σου. 611 00:52:23,352 --> 00:52:26,063 Γι' αυτό που έκανε δεν έφταιγες εσύ. Εκείνος έφταιγε. 612 00:52:26,897 --> 00:52:29,525 Μπορείς να βάλεις ένα τέλος και να μην είσαι σαν εκείνον. 613 00:52:30,567 --> 00:52:32,528 Σε παρακαλώ, πες μου. Πού είναι η αδερφή μου; 614 00:52:34,947 --> 00:52:36,448 Η αδερφή σου πρέπει να πληρώσει. 615 00:52:38,075 --> 00:52:39,576 Όπως πλήρωσε η μητέρα μου. 616 00:52:40,577 --> 00:52:42,412 Τη σακούλα. Θα μιλήσει το κάθαρμα. 617 00:52:42,412 --> 00:52:44,414 - Μη, μπαμπά. Σε παρακαλώ. - Όχι τώρα. 618 00:52:45,874 --> 00:52:47,125 Είναι φίλη μου. 619 00:52:49,461 --> 00:52:50,921 Άσε με να του μιλήσω. 620 00:52:53,382 --> 00:52:54,383 Μπαμπά. 621 00:53:07,104 --> 00:53:08,105 Τσάβα. 622 00:53:09,231 --> 00:53:10,232 Γκαμπίνα. 623 00:53:12,109 --> 00:53:14,444 Η φίλη μου δεν ευθύνεται για όλα αυτά. 624 00:53:15,612 --> 00:53:17,698 Η φίλη σου εγκατέλειψε την οικογένειά της. 625 00:53:17,698 --> 00:53:18,782 Όχι, Τσάβα... 626 00:53:18,782 --> 00:53:19,867 Βενίτο. 627 00:53:21,618 --> 00:53:22,786 Βενίτο. 628 00:53:24,413 --> 00:53:26,290 Τη φίλη μου τη λένε Βαλεντίνα. 629 00:53:27,583 --> 00:53:30,127 Είναι 28 ετών και είναι καλός άνθρωπος. 630 00:53:32,546 --> 00:53:34,089 Πες μας πού είναι. 631 00:53:36,341 --> 00:53:39,219 - Δεν μπορούμε να αλλάξουμε τίποτα. - Δεν είναι αλήθεια. 632 00:53:40,721 --> 00:53:42,973 Δεν μπορείς να αλλάξεις ό,τι έκανες ήδη. 633 00:53:43,473 --> 00:53:45,434 Αλλά μπορείς ό,τι δεν έκανες ακόμα. 634 00:53:47,102 --> 00:53:49,146 Έχεις μόνο μία ευκαιρία. 635 00:53:49,980 --> 00:53:50,981 Μία. 636 00:53:54,026 --> 00:53:56,028 Όλοι νομίζουν ότι είμαι ένα ζώο. 637 00:53:58,030 --> 00:54:00,949 - Μα δεν είμαι κακός άνθρωπος. - Δεν χρειάζεται να είσαι. 638 00:54:08,081 --> 00:54:09,082 Είναι... 639 00:54:10,667 --> 00:54:12,878 Υπάρχει μια αποθήκη... 640 00:54:14,963 --> 00:54:17,716 στο πάρκο όπου πέταξα το πτώμα της Παόλα Ματσάδο. 641 00:54:19,593 --> 00:54:22,888 Στην αποθήκη όπου δούλευε ο Τίτο Φλόρες. 642 00:54:26,767 --> 00:54:28,018 Εκεί είναι η φίλη σου. 643 00:54:31,063 --> 00:54:32,064 Σ' ευχαριστώ. 644 00:54:32,981 --> 00:54:34,608 - Πάμε. - Γκαμπριέλ! 645 00:54:34,608 --> 00:54:36,652 Ο πατέρας μου είναι μέσα με το κάθαρμα. 646 00:54:45,244 --> 00:54:47,037 - Θα με σκότωνες; - Μην του μιλάς. 647 00:54:48,163 --> 00:54:50,499 - Θέλω να το πει. - Μην του μιλάς. 648 00:54:53,043 --> 00:54:54,044 Ναι. 649 00:54:56,004 --> 00:54:57,548 Αλλά δεν είναι προσωπικό. 650 00:55:15,649 --> 00:55:19,236 Πώς μπορείς να το κάνεις αυτό σε αθώους ανθρώπους; 651 00:55:20,153 --> 00:55:21,154 Αθώους; 652 00:55:23,115 --> 00:55:24,616 Καμιά τους δεν ήταν αθώα. 653 00:55:26,076 --> 00:55:26,994 Ούτε εσύ είσαι. 654 00:55:28,328 --> 00:55:30,289 Εγκατέλειψες την οικογένειά σου. 655 00:55:31,248 --> 00:55:32,165 Έτσι, πεθερέ; 656 00:55:38,672 --> 00:55:39,673 Μαρία. 657 00:55:42,384 --> 00:55:43,802 Πώς θα το έκανες; 658 00:55:45,804 --> 00:55:47,055 Θες στ' αλήθεια να μάθεις; 659 00:55:48,724 --> 00:55:49,725 Ναι. 660 00:55:57,149 --> 00:55:58,901 Θα σε πήγαινα σπίτι μου 661 00:56:00,277 --> 00:56:02,112 και θα σου έδινα ένα ποτήρι κρασί. 662 00:56:02,779 --> 00:56:04,114 Θα σε κοίμιζα. 663 00:56:05,324 --> 00:56:06,950 Θα σου έβγαζα τα ρούχα... 664 00:56:08,994 --> 00:56:12,372 και θα σε έδενα, όπως έκανα με τις άλλες. 665 00:56:14,458 --> 00:56:16,835 Μετά, θα σε στραγγάλιζα με τα χέρια μου 666 00:56:18,128 --> 00:56:19,713 μέχρι να μην αναπνέ... 667 00:56:21,048 --> 00:56:22,174 Η Γκαμπίνα! 668 00:56:26,720 --> 00:56:27,888 Τίποτα! 669 00:56:27,888 --> 00:56:29,640 Ούτε έξω υπάρχει τίποτα. 670 00:56:31,058 --> 00:56:32,142 Μας είπε ψέματα. 671 00:56:36,855 --> 00:56:38,440 Πού είναι η Βαλεντίνα; 672 00:56:39,733 --> 00:56:41,151 Μόνο ο Ξεγυμνωτής ξέρει. 673 00:56:52,788 --> 00:56:53,705 Είναι νεκρός. 674 00:56:54,748 --> 00:56:55,958 Τι διάολο; 675 00:57:05,592 --> 00:57:07,594 Στο επόμενο. 676 00:57:07,594 --> 00:57:11,181 Πρέπει να τη βρούμε ζωντανή. Αστυνόμος Βαλεντίνα Καμάτσο. 677 00:57:11,181 --> 00:57:12,599 Βαλεντίνα! 678 00:57:12,599 --> 00:57:16,019 Ιδιαίτερη προσοχή σε πάρκα, ποτάμια... 679 00:57:16,019 --> 00:57:17,688 Συνεχίστε το ψάξιμο. 680 00:57:17,688 --> 00:57:21,483 Αν η Βαλεντίνα Καμάτσο βρεθεί νεκρή, το αίμα της θα είναι στα χέρια σου. 681 00:57:21,483 --> 00:57:24,528 Πριν πεθάνει εκείνος, είπε ότι η Βαλεντίνα ζει. 682 00:57:25,529 --> 00:57:27,155 Πιστεύεις έναν δολοφόνο; 683 00:57:27,155 --> 00:57:30,033 Θα τη βρούμε. Το ορκίζομαι. 684 00:57:30,951 --> 00:57:32,619 ΓΥΝΑΙΚΕΣ ΣΤΑ ΜΠΛΕ 685 00:58:57,412 --> 00:58:59,414 Υποτιτλισμός: Άννυ Ζερβού