1
00:00:14,139 --> 00:00:17,935
Μπορεί γι' αυτό ο μπαμπάς σου
να μην ήθελε να γίνεις αστυνομικός.
2
00:00:17,935 --> 00:00:21,730
Ήξερε ότι θα ανακάλυπτες
την αλήθεια για την οικογένειά σου.
3
00:00:24,149 --> 00:00:28,946
Σε καταλαβαίνω, Γκαμπίνα.
Από μικρός ένιωθα πως δεν ανήκω πουθενά.
4
00:00:28,946 --> 00:00:32,156
Τα πάντα ήταν τέλεια στην επιφάνεια.
5
00:00:32,866 --> 00:00:33,867
Αλλά...
6
00:00:35,869 --> 00:00:38,830
η αλήθεια είναι πως πάντα
με μεταχειρίζονταν σαν ξένο.
7
00:00:42,167 --> 00:00:44,336
Θα σου πω κάτι που έμαθα μέσα από πόνο.
8
00:00:45,254 --> 00:00:49,591
Ό,τι κι αν κάνεις, όσο κι αν προσπαθήσεις,
δεν θα σε θεωρήσουν ποτέ σαν εκείνους.
9
00:00:49,591 --> 00:00:55,222
Αλλά δεν πειράζει. Ξέρεις γιατί;
Γιατί εσύ κι εγώ δεν είμαστε σαν αυτούς.
10
00:00:56,014 --> 00:00:57,099
Είμαστε καλύτεροι.
11
00:00:59,059 --> 00:01:02,771
Ίσως είναι ώρα
να ξεκινήσουμε από το μηδέν.
12
00:01:02,771 --> 00:01:07,192
Να αφήσουμε τις παλιές ιδέες μας
και να ξαναρχίσουμε.
13
00:01:10,487 --> 00:01:11,738
Ωραία θα ήταν.
14
00:01:12,322 --> 00:01:13,448
Είναι ωραία.
15
00:01:15,158 --> 00:01:21,790
Γιατί δεν κάνουμε κάτι; Κάποια τελετή
για να αφήσουμε πίσω μας το παρελθόν.
16
00:01:23,417 --> 00:01:28,046
Να φέρω εγώ τη στολή μου
κι εσύ τη δική σου,
17
00:01:28,547 --> 00:01:32,926
να τις πετάξουμε στη φωτιά
και να αφήσουμε τα πάντα πίσω μας.
18
00:01:32,926 --> 00:01:34,052
Τι λες;
19
00:01:34,595 --> 00:01:36,096
Είσαι παλαβός.
20
00:01:36,096 --> 00:01:37,264
Γιατί;
21
00:01:38,056 --> 00:01:39,933
Θες κι εσύ να παραιτηθείς;
22
00:01:40,434 --> 00:01:44,021
Ναι, ήθελα να προστατεύσω
την τέχνη της πόλης,
23
00:01:44,021 --> 00:01:46,857
αλλά τελικά
δείχνω στον κόσμο την τουαλέτα.
24
00:01:47,566 --> 00:01:49,735
Δεν θα το κάνω αυτό όλη μου τη ζωή.
25
00:01:51,820 --> 00:01:53,906
- Εντάξει!
- Μη με κοροϊδεύεις.
26
00:01:53,906 --> 00:01:55,324
Δεν σε κοροϊδεύω.
27
00:01:56,825 --> 00:02:02,831
Τότε να περάσω να σε πάρω
από το σπίτι σου αύριο στις τρεις;
28
00:02:02,831 --> 00:02:03,999
Ναι.
29
00:02:05,292 --> 00:02:07,920
Ετοιμάσου για την πρώτη μέρα
της υπόλοιπης ζωής μας.
30
00:02:08,920 --> 00:02:11,256
- Μην ξεχάσεις τη στολή σου.
- Όχι.
31
00:02:20,766 --> 00:02:25,187
Θα σε συνόδευα, αλλά πάω να δω
τη μητέρα μου που μένει εδώ κοντά.
32
00:02:26,063 --> 00:02:29,608
- Τη μητέρα σου;
- Ναι, τη θετή μητέρα μου.
33
00:02:30,442 --> 00:02:31,693
Αυτή είναι η μητέρα μου.
34
00:02:32,569 --> 00:02:33,570
Φυσικά.
35
00:02:36,657 --> 00:02:38,367
- Ευχαριστώ.
- Όχι, εγώ ευχαριστώ.
36
00:02:58,136 --> 00:02:59,847
Σαράντα τέσσερα άλογα.
37
00:03:01,431 --> 00:03:02,432
Να πάρει.
38
00:03:03,183 --> 00:03:04,268
Με τρόμαξες.
39
00:03:04,268 --> 00:03:07,604
Συγγνώμη. Απλώς είναι φοβερό.
40
00:03:09,022 --> 00:03:11,483
Βλέπω ότι έβγαλες τα πίσω καθίσματα.
41
00:03:12,150 --> 00:03:13,485
Έχει πολύ χώρο.
42
00:03:13,485 --> 00:03:14,653
Ευχαριστώ, αλλά...
43
00:05:01,343 --> 00:05:04,388
ΓΥΝΑΙΚΕΣ
ΣΤΑ ΜΠΛΕ
44
00:06:04,448 --> 00:06:10,287
Με τη μητέρα σας θα κάνουμε ένα διάλειμμα.
45
00:06:11,663 --> 00:06:14,082
Ένα διάλειμμα ως ζευγάρι.
46
00:06:15,459 --> 00:06:17,461
Τον πετάς έξω από το σπίτι;
47
00:06:18,086 --> 00:06:20,964
Όχι. Δεν είναι αυτό.
48
00:06:20,964 --> 00:06:23,133
Μα φεύγεις.
49
00:06:23,133 --> 00:06:25,552
Ναι, αλλά θα έρχεται να μας βλέπει.
50
00:06:26,428 --> 00:06:30,307
Ίσως όχι κάθε μέρα,
αλλά θα είναι παρών, σωστά;
51
00:06:30,891 --> 00:06:31,934
Πολύ.
52
00:06:31,934 --> 00:06:35,562
Μπαμπά, δεν με νοιάζει που δεν ήρθες
στο σχολείο ούτε που δουλεύεις πολύ.
53
00:06:35,562 --> 00:06:37,272
Μείνε, σε παρακαλώ.
54
00:06:37,272 --> 00:06:39,191
- Δεν είναι αυτό.
- Τότε γιατί;
55
00:06:39,191 --> 00:06:40,526
Άλεξ, άκου.
56
00:06:40,526 --> 00:06:46,114
Δεν φταις ούτε εσύ ούτε εγώ.
Απλώς θέλουν διαφορετικά πράγματα.
57
00:06:47,991 --> 00:06:49,618
Θα πάρετε διαζύγιο, έτσι;
58
00:06:49,618 --> 00:06:53,121
Όχι. Κανείς δεν μίλησε για διαζύγιο.
59
00:06:53,622 --> 00:06:55,749
Τότε γιατί φεύγεις;
60
00:06:55,749 --> 00:06:59,086
Μαμά, σε παρακαλώ, πες κάτι!
Εσύ φταις που φεύγει!
61
00:06:59,086 --> 00:07:02,381
- Σε παρακαλώ, πες κάτι!
- Άλεξ! Μη μιλάς έτσι στη μητέρα σου.
62
00:07:02,381 --> 00:07:05,759
Αυτός που έκανε το λάθος ήμουν εγώ.
63
00:07:08,470 --> 00:07:13,684
Ήμουν απρόσεκτος
και εγωιστής απέναντι στη μαμά σας.
64
00:07:18,272 --> 00:07:21,066
Και μαζί σας ήμουν άδικος.
65
00:07:23,610 --> 00:07:29,950
Δεν πρέπει να ρίχνετε ευθύνες
στη μαμά σας, γιατί δεν φταίει.
66
00:07:29,950 --> 00:07:31,118
Είμαστε...
67
00:07:33,912 --> 00:07:38,792
Προσπαθώ να βρω έναν τρόπο
68
00:07:40,419 --> 00:07:42,546
να επανορθώσω.
69
00:07:43,463 --> 00:07:44,631
Απρόσεκτος σε τι;
70
00:07:48,427 --> 00:07:49,469
Δεν έχει σημασία.
71
00:07:51,054 --> 00:07:55,893
Αυτό που έχει σημασία είναι να ξέρετε
72
00:07:57,728 --> 00:07:59,521
ότι είμαστε ακόμα οικογένεια.
73
00:08:00,939 --> 00:08:02,065
Πάντα.
74
00:08:21,877 --> 00:08:23,212
Νομίζω ότι θέλω βοήθεια.
75
00:08:25,339 --> 00:08:26,757
Πρέπει να δω γιατρό.
76
00:08:27,257 --> 00:08:28,425
Νιώθεις άρρωστη;
77
00:08:29,843 --> 00:08:32,095
Όχι. Όχι άρρωστη.
78
00:08:33,597 --> 00:08:36,140
Εννοώ ψυχίατρο.
79
00:08:39,352 --> 00:08:41,020
Με ποιον μίλησες;
80
00:08:43,106 --> 00:08:44,441
Με πολύ κόσμο.
81
00:08:47,653 --> 00:08:48,946
Όχι, Άνχελες.
82
00:08:50,072 --> 00:08:53,408
Ξέρεις τι κάνουν οι ψυχίατροι
σε ανθρώπους σαν εσένα.
83
00:08:53,408 --> 00:08:56,453
Τους κλείνουν στο τρελάδικο,
επειδή δεν τους κατανοούν.
84
00:08:56,453 --> 00:08:57,663
Αυτό θες;
85
00:08:58,956 --> 00:09:01,124
Θέλω να κάνω μερικές ερωτήσεις.
86
00:09:01,124 --> 00:09:06,922
Θα σου απαντήσουν με κρύα ντους
και ηλεκτροσόκ στο κεφάλι σου.
87
00:09:07,965 --> 00:09:09,466
Νομίζω ότι υπερβάλλεις.
88
00:09:10,676 --> 00:09:15,806
Το πρόβλημά σου δεν είναι εδώ, αλλά εδώ,
και είναι εξαιτίας των γονιών σου.
89
00:09:15,806 --> 00:09:16,932
- Όχι.
- Ναι.
90
00:09:16,932 --> 00:09:18,016
- Όχι!
- Ναι, σου λέω!
91
00:09:18,016 --> 00:09:19,268
- Όχι!
- Ναι!
92
00:09:19,268 --> 00:09:20,352
Όχι!
93
00:09:20,853 --> 00:09:22,938
Ήμουν έτσι πριν δολοφονηθούν.
94
00:09:24,356 --> 00:09:26,024
Και θέλω να μάθω γιατί.
95
00:09:27,734 --> 00:09:29,111
Κι επίσης αν...
96
00:09:29,111 --> 00:09:30,320
Αν τι;
97
00:09:30,320 --> 00:09:31,989
Αν μπορώ να αλλάξω!
98
00:09:31,989 --> 00:09:35,325
Δεν έχεις τίποτα, τέλος!
99
00:09:35,325 --> 00:09:37,411
Μπορεί να διαφωνείς μαζί μου,
100
00:09:38,328 --> 00:09:42,165
αλλά το είπες και μόνη σου.
Δύο άνθρωποι μπορεί να έχουν εξίσου δίκιο.
101
00:09:43,166 --> 00:09:46,336
Έχουμε κι οι δύο δίκιο.
102
00:10:09,693 --> 00:10:11,695
Δεν ξέρουμε πού είναι.
103
00:10:11,695 --> 00:10:15,699
Θα πάρει πολύ καιρό
να χτενίσουμε όλη την πόλη.
104
00:10:15,699 --> 00:10:19,536
Πάνε δυο βδομάδες
από το τελευταίο του θύμα.
105
00:10:19,536 --> 00:10:21,121
Θα ξανασκοτώσει.
106
00:10:22,372 --> 00:10:24,541
Πρέπει να δράσουμε τώρα.
107
00:10:26,084 --> 00:10:28,086
Και τι θες να κάνω εγώ;
108
00:10:30,255 --> 00:10:32,841
Έλεγα να τον δείξουμε στις ειδήσεις...
109
00:10:32,841 --> 00:10:33,926
Όχι.
110
00:10:34,676 --> 00:10:35,969
- Αρχηγέ.
- Όχι.
111
00:10:35,969 --> 00:10:38,305
Αρχηγέ, άκουσέ με, σε παρακαλώ.
112
00:10:39,389 --> 00:10:42,559
Αν τον δουν και τον αναγνωρίσουν
οι γυναίκες της πόλης μας,
113
00:10:42,559 --> 00:10:46,647
θα μπορέσουν να προστατευθούν.
Μπορεί να σωθούν ζωές έτσι.
114
00:10:46,647 --> 00:10:52,653
Αν δει τον εαυτό του στην τηλεόραση,
θα κρυφτεί ή θα φύγει από την πόλη.
115
00:10:53,695 --> 00:10:54,947
Δεν θέλουμε άλλα θύματα.
116
00:10:54,947 --> 00:10:58,617
Θέλουμε να τον συλλάβουμε
μπροστά στις κάμερες.
117
00:10:58,617 --> 00:11:01,620
Θέλουμε να σαπίσει στη φυλακή, γαμώτο!
118
00:11:01,620 --> 00:11:06,750
Κι αυτό δεν θα γίνει, Ερέρα,
αν βγεις σαν ηλίθιος
119
00:11:06,750 --> 00:11:09,336
και πεις στον κόσμο
ότι ξέρουμε το πρόσωπό του.
120
00:11:12,172 --> 00:11:17,427
Κάνε αντίγραφα
και διαμοίρασέ τα εσωτερικά.
121
00:11:39,032 --> 00:11:40,951
{\an8}ΜΟΥΣΙΚΗ
ΓΙΑ ΤΗΝ ΨΥΧΗ
122
00:11:48,417 --> 00:11:54,089
Αντιφάσκουν στις διαδηλώσεις
που οργανώνουν οι ίδιοι.
123
00:11:55,299 --> 00:11:57,050
- Γεια.
- Γεια.
124
00:11:58,552 --> 00:11:59,761
Παρακοιμήθηκα.
125
00:11:59,761 --> 00:12:01,680
Όχι, κοιμήθηκες όσο πρέπει.
126
00:12:02,764 --> 00:12:03,765
Κάθισε.
127
00:12:04,391 --> 00:12:05,392
Έλα.
128
00:12:09,855 --> 00:12:10,856
Ορίστε.
129
00:12:14,526 --> 00:12:17,112
Δεν είμαι πια παιδάκι, μπαμπά.
130
00:12:22,534 --> 00:12:23,535
Ευχαριστώ.
131
00:12:25,537 --> 00:12:27,331
Ο ΞΕΓΥΜΝΩΤΗΣ
ΕΠΙΤΙΘΕΤΑΙ ΣΕ ΔΗΜΟΣΙΟΓΡΑΦΟ
132
00:12:28,248 --> 00:12:29,875
Ο Λούκας έπρεπε να δουλεύει.
133
00:12:30,959 --> 00:12:32,628
Δεν φταις εσύ.
134
00:12:32,628 --> 00:12:34,588
Εκείνος μάλλον θα διαφωνούσε.
135
00:12:36,673 --> 00:12:40,969
Όταν ένας δημοσιογράφος ερευνά,
πρέπει να δέχεται και τις συνέπειες.
136
00:12:41,470 --> 00:12:43,805
Όπως εσύ που μπήκες στην αστυνομία.
137
00:12:45,516 --> 00:12:47,518
Και η συνέπεια
του να είναι κάποιος κοντά μου;
138
00:12:49,478 --> 00:12:54,149
Όσοι είμαστε κοντά σου
είμαστε τυχεροί που σε έχουμε.
139
00:12:56,026 --> 00:12:57,027
Όλοι μας.
140
00:13:01,907 --> 00:13:03,033
Φάε κάτι.
141
00:13:04,243 --> 00:13:05,536
Θα νιώσεις καλύτερα.
142
00:13:31,854 --> 00:13:32,938
Πού είναι οι άλλες;
143
00:13:34,147 --> 00:13:37,693
Η Βαλεντίνα είναι ακόμα ταραγμένη
για τον Λούκας. Η Γκαμπίνα δεν ξέρω.
144
00:13:37,693 --> 00:13:38,944
Βρήκες τίποτα;
145
00:13:39,778 --> 00:13:41,321
Ναι. Έλα μαζί μου.
146
00:13:45,659 --> 00:13:50,747
Όσα έχουμε διαβάσει
για το πόσο βάναυσος κι αμετανόητος είναι,
147
00:13:51,248 --> 00:13:57,671
για την κλίση στο ψέμα και τη χειραγώγηση
των άλλων είναι σημάδια κοινωνιοπάθειας.
148
00:13:57,671 --> 00:13:59,381
Αυτό δεν θα μας βοηθήσει.
149
00:14:00,215 --> 00:14:03,760
Δεν έχουμε στοιχεία.
Ούτε όνομα ούτε διεύθυνση...
150
00:14:03,760 --> 00:14:08,098
Μπορεί να μην είναι στοιχεία,
αλλά θα μας βοηθήσουν να τον καταλάβουμε.
151
00:14:08,765 --> 00:14:11,518
Έχουμε τη φωτογραφία του.
152
00:14:12,603 --> 00:14:16,231
Είναι παλιά, αλλά είναι κάτι.
Μπορεί κάποιος να τον αναγνωρίσει.
153
00:14:16,231 --> 00:14:18,192
Να τη δώσουμε στον Χεράρντο.
154
00:14:19,234 --> 00:14:20,777
Καλά, θα του τη δώσω.
155
00:14:20,777 --> 00:14:23,030
Δεν θέλω να σας προκαλέσω άλλα προβλήματα.
156
00:14:23,030 --> 00:14:25,657
- Όχι.
- Τι;
157
00:14:26,241 --> 00:14:27,659
Θέλουμε να έρθουμε κι εμείς.
158
00:14:28,619 --> 00:14:31,580
- Για να μπείτε σε διαθεσιμότητα;
- Θα δεχτούμε τις συνέπειες.
159
00:14:32,623 --> 00:14:35,626
Αλλά δεν θα κρυβόμαστε
επειδή κάνουμε τη δουλειά μας.
160
00:14:47,304 --> 00:14:48,889
- Ερέρα.
- Τι θες;
161
00:14:48,889 --> 00:14:50,849
Έχουμε νέα για τον Ξεγυμνωτή.
162
00:14:50,849 --> 00:14:51,934
Τι νέα;
163
00:14:52,768 --> 00:14:55,062
Ξέρουμε το όνομά του. Βενίτο Λαγούνας.
164
00:14:56,688 --> 00:14:59,691
Η Ρόσα Ρέγες Γαλβάν τον υιοθέτησε
όταν ήταν δέκα ετών.
165
00:15:01,193 --> 00:15:04,655
Τι είπα ότι θα γίνει
αν συνεχίσετε την έρευνα μόνοι σας;
166
00:15:05,489 --> 00:15:08,033
Έχουμε μια φωτογραφία του
απ' όταν ήταν 15.
167
00:15:08,033 --> 00:15:11,870
Ξέρουμε πού ζούσε
και πώς απέκτησε την ουλή στο χέρι.
168
00:15:13,747 --> 00:15:15,040
Ουλή;
169
00:15:15,040 --> 00:15:16,875
Ουλή στο δεξί χέρι, κύριε.
170
00:15:19,670 --> 00:15:20,796
Ελάτε στο γραφείο μου.
171
00:15:21,922 --> 00:15:22,923
Ελάτε.
172
00:15:26,552 --> 00:15:27,553
Μπλε...
173
00:15:50,951 --> 00:15:53,036
ΑΓΑΠΗΤΕΣ ΜΠΛΕ,
ΗΡΘΑ ΝΑ ΣΑΣ ΑΠΟΧΑΙΡΕΤΗΣΩ.
174
00:15:53,036 --> 00:15:54,913
ΘΑ ΣΑΣ ΕΞΗΓΗΣΩ ΑΛΛΗ ΦΟΡΑ.
ΓΚΑΜΠΙΝΑ.
175
00:17:00,103 --> 00:17:01,021
Χέρα,
176
00:17:01,855 --> 00:17:03,398
ξέρω ποιος είναι ο Ξεγυμνωτής.
177
00:17:04,358 --> 00:17:06,108
Το ξέρω. Μου το είπαν.
178
00:17:06,609 --> 00:17:07,819
Τον λένε Τσάβα.
179
00:17:08,319 --> 00:17:09,946
Δεν είπατε ότι τον λένε Βενίτο;
180
00:17:10,446 --> 00:17:13,492
Δεν καταλαβαίνεις. Ξέρω ποιος είναι.
181
00:17:15,327 --> 00:17:18,038
Τον λένε Σαλβαδόρ, τον φωνάζουν Τσάβα
182
00:17:18,038 --> 00:17:21,625
και είναι φύλακας
στο Μουσείο Μοντέρνας Τέχνης.
183
00:17:21,625 --> 00:17:23,627
Εννοώ ότι τον ξέρω...
184
00:17:25,671 --> 00:17:28,715
- γιατί βγήκα μαζί του χθες βράδυ.
- Τι;
185
00:17:34,221 --> 00:17:36,431
Τι είναι αυτά που λες;
186
00:17:37,057 --> 00:17:38,183
Ηρέμησε, Ερέρα.
187
00:17:45,399 --> 00:17:47,359
Ήσουν με τον Ξεγυμνωτή χθες βράδυ;
188
00:17:50,737 --> 00:17:51,738
Ναι.
189
00:17:55,659 --> 00:17:57,995
Καλή μου.
190
00:17:57,995 --> 00:18:00,080
Είσαι καλά; Σε πείραξε;
191
00:18:00,080 --> 00:18:01,164
Όχι.
192
00:18:08,463 --> 00:18:11,425
Ξέρεις πού θα τον βρούμε; Πού μένει;
193
00:18:12,759 --> 00:18:16,889
Δεν ξέρω πού μένει.
Αλλά ξέρω πού θα είναι σήμερα στις τρεις.
194
00:18:19,600 --> 00:18:23,020
Η διεύθυνση είναι
Αρισόνα 39 και Νεμπράσκα γωνία.
195
00:18:23,979 --> 00:18:27,774
Να καλύψουμε και τις τέσσερις γωνίες.
Θέλω άνθρωπο σε όλες.
196
00:18:27,774 --> 00:18:30,694
Παρακολούθηση, κύριοι,
όχι απλώς να στέκεστε εκεί.
197
00:18:30,694 --> 00:18:33,113
Να υπάρχει κίνηση,
σαν μια φυσιολογική μέρα.
198
00:18:33,113 --> 00:18:34,489
Μην κινήσετε υποψίες.
199
00:18:34,489 --> 00:18:37,492
Υπάρχουν μόνο δύο οδοί διαφυγής
με αυτοκίνητο.
200
00:18:37,492 --> 00:18:40,579
Να είστε σε επιφυλακή, αν χρειαστεί
να κλείσουμε την κυκλοφορία.
201
00:18:40,579 --> 00:18:42,831
Στις τρεις αυτός ο άντρας
θα χτυπήσει την πόρτα.
202
00:18:42,831 --> 00:18:46,919
Μόλις γίνει αυτό, θέλω δύο μονάδες
να κλείσουν την κυκλοφορία.
203
00:18:46,919 --> 00:18:48,253
Μην τον αφήσετε να ξεφύγει.
204
00:18:48,754 --> 00:18:50,422
Θα τον πιάσουμε. Καταλάβατε;
205
00:18:50,422 --> 00:18:52,424
- Μάλιστα.
- Θέλω να είμαι εκεί.
206
00:18:53,759 --> 00:18:55,802
Ίσως υποπτευθεί κάτι αν δεν με δει.
207
00:18:56,470 --> 00:18:59,932
Θα τον πιάσουμε
πριν υποπτευθεί το παραμικρό. Όχι.
208
00:18:59,932 --> 00:19:01,350
Άκουσέ με.
209
00:19:02,935 --> 00:19:04,645
Θέλω να είμαι εκεί όταν τον συλλάβετε.
210
00:19:05,187 --> 00:19:09,358
Θέλω να ξέρει ότι εγώ βοήθησα
στη σύλληψή του, ότι δεν με κορόιδεψε.
211
00:19:11,235 --> 00:19:12,444
Θα την προστατέψουμε.
212
00:19:17,282 --> 00:19:18,700
Πάμε!
213
00:19:19,201 --> 00:19:20,536
Όχι. Λυπάμαι.
214
00:19:21,745 --> 00:19:24,706
- Δεν γίνεται.
- Μα εμείς ανακαλύψαμε την αλήθεια.
215
00:19:25,207 --> 00:19:26,792
- Μαρία.
- Εσείς οι δύο.
216
00:19:26,792 --> 00:19:31,755
Ξέρω τι έρευνα κάνατε. Αλλά κυνηγάμε
τον πιο επικίνδυνο άντρα της πόλης.
217
00:19:31,755 --> 00:19:34,341
Δεν θα σας βάλω σε κίνδυνο.
Ας κάνουμε μια συμφωνία.
218
00:19:34,341 --> 00:19:35,634
Όταν τον πιάσουμε...
219
00:19:36,927 --> 00:19:39,304
θα είστε μπροστά στην ανάκριση.
220
00:19:39,304 --> 00:19:40,430
Εντάξει;
221
00:19:40,430 --> 00:19:41,723
- Εντάξει.
- Σύμφωνοι;
222
00:19:41,723 --> 00:19:43,433
Σύμφωνοι. Ευχαριστούμε.
223
00:19:43,976 --> 00:19:45,018
Πάμε!
224
00:19:45,018 --> 00:19:46,103
Φύγαμε!
225
00:19:54,570 --> 00:19:55,654
Εμπρός;
226
00:19:56,154 --> 00:19:58,240
Μπαμπά, μου δίνεις λίγο τη Βαλεντίνα;
227
00:19:59,283 --> 00:20:01,702
Έφυγε πριν πέντε λεπτά.
228
00:20:01,702 --> 00:20:02,995
Πού πήγε;
229
00:20:02,995 --> 00:20:04,329
Σπίτι της.
230
00:20:05,247 --> 00:20:06,748
Να πάρει ρούχα.
231
00:20:06,748 --> 00:20:07,958
Σπίτι της;
232
00:20:24,600 --> 00:20:28,228
Άνχελες, παίρνε τη Βαλεντίνα
μέχρι να το σηκώσει.
233
00:20:28,228 --> 00:20:31,732
Πες της να φύγει από το σπίτι.
Ο Ξεγυμνωτής πάει εκεί.
234
00:20:31,732 --> 00:20:32,941
Εσύ πού πας;
235
00:20:32,941 --> 00:20:34,151
Στο σπίτι της.
236
00:21:06,183 --> 00:21:07,184
Γεια.
237
00:21:07,726 --> 00:21:08,727
Γεια.
238
00:21:10,187 --> 00:21:11,563
Κάπου σε ξέρω.
239
00:21:12,064 --> 00:21:13,190
Κι εγώ.
240
00:21:14,483 --> 00:21:17,778
Την τελευταία φορά που βρεθήκαμε,
ήμουν έξω από ένα μπαρ.
241
00:21:18,779 --> 00:21:21,240
Να γίνεις πιο συγκεκριμένος.
242
00:21:21,740 --> 00:21:24,076
Ήμουν πεσμένος κάτω.
243
00:21:25,953 --> 00:21:27,246
Αιμόφυρτος.
244
00:21:27,955 --> 00:21:29,915
Είσαι αυτός που έσωσε την Γκαμπίνα;
245
00:21:30,666 --> 00:21:34,169
Ο ένας και μοναδικός. Τσάβα. Χαίρω πολύ.
246
00:21:35,712 --> 00:21:37,172
- Εσύ, η Βαλεντίνα;
- Η Βαλεντίνα.
247
00:21:38,340 --> 00:21:39,591
Τι κάνεις εδώ;
248
00:21:42,719 --> 00:21:45,806
Ήρθα να πάρω την Γκαμπίνα
να πάμε για φαγητό.
249
00:21:46,974 --> 00:21:49,601
Αλλά έχω την κακή συνήθεια
να έρχομαι νωρίτερα.
250
00:21:49,601 --> 00:21:51,144
Έχετε ραντεβού;
251
00:21:52,855 --> 00:21:54,356
Έχετε μυστικά οι δυο σας;
252
00:21:55,148 --> 00:21:56,567
Μπράβο της.
253
00:21:56,567 --> 00:21:58,151
Φαντάζομαι πως δεν είναι εδώ.
254
00:22:00,445 --> 00:22:05,284
Συγγνώμη για την ενόχληση,
αλλά μπορώ να πάω στην τουαλέτα;
255
00:22:09,913 --> 00:22:10,998
- Ναι.
- Αν δεν θες...
256
00:22:10,998 --> 00:22:12,624
Όχι. Όλα καλά. Έλα.
257
00:22:29,850 --> 00:22:31,226
Προς όλες τις μονάδες.
258
00:22:31,226 --> 00:22:35,105
Αστυνομικός κατευθύνεται
στην τοποθεσία Χ4. Όβερ.
259
00:22:35,856 --> 00:22:38,650
Εδώ Ρομαντία. Ποιος αστυνομικός; Όβερ;
260
00:22:39,735 --> 00:22:41,153
Η Βαλεντίνα Καμάτσο. Όβερ.
261
00:22:56,210 --> 00:22:57,336
Πέρασε.
262
00:22:59,463 --> 00:23:00,464
Εμπρός;
263
00:23:01,048 --> 00:23:03,842
Βαλεντίνα, φύγε αμέσως από το σπίτι.
264
00:23:05,093 --> 00:23:07,763
Το αγόρι της Γκαμπίνα είναι ο Ξεγυμνωτής
και έρχεται εκεί.
265
00:23:10,432 --> 00:23:13,060
- Βαλεντίνα;
- Ναι, μπαμπά. Θα σε περιμένω εδώ.
266
00:23:14,061 --> 00:23:15,854
Όχι, η Άνχελες είμαι.
267
00:23:16,688 --> 00:23:19,441
Το αγόρι της Γκαμπίνα είναι ο Ξεγυμνωτής
και έρχεται εκεί.
268
00:23:21,443 --> 00:23:23,737
Ναι, φυσικά. Τα λέμε εδώ.
269
00:23:24,988 --> 00:23:27,157
Φέρ' τους. Καλύτερα παρά να έρχεσαι μόνος.
270
00:23:29,076 --> 00:23:32,913
- Είναι εκεί;
- Ακριβώς. Ναι.
271
00:23:33,413 --> 00:23:34,998
Έρχονται όλοι εκεί.
272
00:23:34,998 --> 00:23:36,124
Έρχονται όπου να 'ναι...
273
00:24:28,510 --> 00:24:29,595
Βαλεντίνα!
274
00:24:30,262 --> 00:24:32,639
- Μαρία.
- Πού είναι η Βαλεντίνα;
275
00:24:32,639 --> 00:24:33,932
- Βαλεντίνα!
- Δεν είναι εδώ.
276
00:24:33,932 --> 00:24:36,476
- Τι εννοείς; Πού είναι;
- Δεν ξέρουμε.
277
00:24:36,476 --> 00:24:39,563
- Η Άνχελες της μιλούσε πριν...
- Πού είναι; Βαλεντίνα!
278
00:24:41,523 --> 00:24:42,649
Βαλεντίνα!
279
00:24:42,649 --> 00:24:46,612
- Όχι.
- Άκου με. Την πήρε ο Ξεγυμνωτής.
280
00:24:46,612 --> 00:24:50,574
Όχι. Δεν γίνεται. Κάπου θα έχει πάει.
281
00:24:50,574 --> 00:24:53,202
- Βαλεντίνα! Πού είναι;
- Άκουσέ με!
282
00:24:53,202 --> 00:24:54,995
- Κοίτα με, γαμώτο!
- Όχι!
283
00:24:55,495 --> 00:24:56,788
Μην τα χάσεις τώρα.
284
00:24:57,623 --> 00:25:01,585
Δεν έχουμε χρόνο.
Σε θέλω συγκεντρωμένη και σε επιφυλακή.
285
00:25:02,544 --> 00:25:05,756
Θα βρούμε τη Βαλεντίνα.
Αλλά χρειαζόμαστε τη βοήθειά σου.
286
00:25:06,590 --> 00:25:09,927
Θέλω να ψάξετε σε ακτίνα έξι τετραγώνων.
287
00:25:09,927 --> 00:25:13,096
Ψάξτε σπίτια, διαμερίσματα, παντού.
288
00:25:13,096 --> 00:25:15,557
Δεν φεύγουμε αν δεν βρούμε το αρχίδι!
Καταλάβατε;
289
00:25:15,557 --> 00:25:16,642
Μάλιστα.
290
00:25:18,060 --> 00:25:19,645
Μαρία, έχει δίκιο ο Ρομαντία.
291
00:25:19,645 --> 00:25:24,942
Για να βρούμε την αδερφή σου,
πρέπει να μου πείτε ό,τι ανακαλύψατε.
292
00:25:25,442 --> 00:25:28,487
Κατάλαβες; Πάμε στο τμήμα αμέσως.
293
00:25:28,487 --> 00:25:30,072
- Εντάξει;
- Ναι.
294
00:25:30,822 --> 00:25:32,074
Πάμε.
295
00:25:32,074 --> 00:25:35,452
Άσε εδώ δύο άντρες σου.
Πάρτε με αν προκύψει κάτι.
296
00:25:35,452 --> 00:25:36,828
Τα λέμε στο τμήμα.
297
00:26:12,781 --> 00:26:13,907
Είναι ζωντανή;
298
00:26:16,702 --> 00:26:20,664
- Δεν είμαστε σίγουροι.
- Το ξέρω, που να πάρει η ευχή!
299
00:26:23,375 --> 00:26:24,585
Εσύ τι πιστεύεις;
300
00:26:25,711 --> 00:26:27,880
Δεν έχει σημασία τι πιστεύω εγώ.
301
00:26:29,256 --> 00:26:31,967
Πρέπει να μιλήσουμε σε όλη την πόλη τώρα.
302
00:26:33,260 --> 00:26:35,804
Ο κόσμος θέλει να τον δει στη φυλακή.
303
00:26:35,804 --> 00:26:37,806
Όλοι αυτό θέλουμε, αρχηγέ.
304
00:26:40,517 --> 00:26:41,518
Εντάξει.
305
00:26:42,561 --> 00:26:43,562
Εντάξει.
306
00:26:44,855 --> 00:26:46,982
Θα δείξεις το σκίτσο στο βραδινό δελτίο.
307
00:26:46,982 --> 00:26:48,066
- Εγώ;
- Ναι, εσύ.
308
00:26:48,066 --> 00:26:49,776
- Δεν γίνεται.
- Γίνεται.
309
00:26:50,986 --> 00:26:53,947
Μη διανοηθείς να πεις
ότι απήγαγε γυναίκα αστυνομικό.
310
00:26:53,947 --> 00:26:55,240
Μπορεί κάποιος να είδε...
311
00:26:55,240 --> 00:26:59,703
Αν δώσεις αυτήν την πληροφορία,
θα βάλεις τέλος σε όλο το πρόγραμμα.
312
00:27:00,370 --> 00:27:02,998
Θα αφήσεις την αδερφή σου
και τις άλλες άνεργες.
313
00:27:02,998 --> 00:27:07,836
Αν κάτι πάει στραβά,
όλη η χώρα θα κατηγορήσει την πρώτη κυρία.
314
00:27:08,587 --> 00:27:10,088
Αυτό θες;
315
00:27:10,881 --> 00:27:11,882
Όχι.
316
00:27:12,925 --> 00:27:16,220
Μα δεν είναι η στιγμή
για να αποκρύψουμε πληροφορίες.
317
00:27:17,721 --> 00:27:20,057
Ή έτσι ή καθόλου.
318
00:27:21,767 --> 00:27:22,893
Εσύ αποφασίζεις.
319
00:27:41,245 --> 00:27:42,496
Τι είπε;
320
00:27:49,419 --> 00:27:51,255
Θα βγω στο βραδινό δελτίο.
321
00:27:51,880 --> 00:27:53,590
Η φωτογραφία της Βαλεντίνα.
322
00:27:57,344 --> 00:27:59,429
Δεν μπορώ να τη δείξω, Γκαμπίνα.
323
00:28:00,514 --> 00:28:02,558
Και γιατί θα βγεις στις ειδήσεις;
324
00:28:03,058 --> 00:28:06,436
Έχω άδεια να δείξω μόνο
το σκίτσο του Ξεγυμνωτή.
325
00:28:06,436 --> 00:28:10,691
Αν τη δει κάποιος,
μπορεί να τηλεφωνήσει και να τη βρούμε.
326
00:28:10,691 --> 00:28:11,775
Γκαμπίνα.
327
00:28:13,652 --> 00:28:14,987
Δεν αποφασίζω εγώ.
328
00:28:18,240 --> 00:28:19,241
Γαμώτο, Γκαμπίνα!
329
00:28:20,534 --> 00:28:23,704
Το πρόγραμμα Γυναίκες στα Μπλε
ήταν ιδέα της πρώτης κυρίας.
330
00:28:24,413 --> 00:28:27,416
Αρνούνται να δεχτούν ότι λόγω αυτού
331
00:28:27,416 --> 00:28:30,544
- ο Ξεγυμνωτής πήρε κι άλλο θύμα.
- Μην τη λες θύμα, Χεράρντο.
332
00:28:33,547 --> 00:28:34,715
Η Βαλεντίνα ζει.
333
00:28:38,510 --> 00:28:39,511
Ζει.
334
00:28:41,013 --> 00:28:42,014
Το ξέρω.
335
00:28:42,598 --> 00:28:43,599
Το ξέρω.
336
00:28:45,642 --> 00:28:47,728
Τότε δείξε τη φωτογραφία της.
337
00:28:49,521 --> 00:28:51,481
Πρέπει να ακολουθήσω τις εντολές.
338
00:28:51,481 --> 00:28:53,775
Μόνο αυτό σε νοιάζει; Οι εντολές σου;
339
00:28:53,775 --> 00:28:56,111
Κι ας πάθει κακό κάποιος εξαιτίας τους;
340
00:28:56,111 --> 00:28:57,446
Πρέπει να καταλάβεις!
341
00:28:58,071 --> 00:29:00,282
Υπάρχουν εντολές και κανόνες.
342
00:29:00,282 --> 00:29:02,409
Πρέπει να τα σεβόμαστε αυτά.
343
00:29:02,409 --> 00:29:06,246
Αν είχες σεβαστεί
τις διαταγές του πατέρα μου, τώρα δεν θα...
344
00:29:09,791 --> 00:29:11,293
Έχουμε μια διεύθυνση.
345
00:29:13,170 --> 00:29:14,671
- Τι διεύθυνση;
- Το σπίτι του.
346
00:29:15,339 --> 00:29:17,466
Τη βρήκαμε από το μουσείο.
347
00:29:18,383 --> 00:29:19,384
Τέλεια.
348
00:29:20,135 --> 00:29:21,428
Λοιπόν, Γκαμπίνα.
349
00:29:23,263 --> 00:29:24,806
Κάλεσε τον Λοσάνο και τον Ντίας.
350
00:29:25,682 --> 00:29:27,184
Να στήσουν την επιχείρηση.
351
00:29:27,935 --> 00:29:29,353
Εγώ έχω να πάω στο δελτίο.
352
00:29:29,353 --> 00:29:30,437
Εντάξει.
353
00:29:32,648 --> 00:29:33,649
Να προσέχεις.
354
00:29:43,408 --> 00:29:45,410
Έπρεπε να το κάνω εξαρχής.
355
00:29:55,295 --> 00:29:57,798
Δεν έχουμε την άδεια
να το χρησιμοποιήσουμε.
356
00:29:59,341 --> 00:30:01,176
Πότε σας εμπόδισε αυτό;
357
00:30:11,645 --> 00:30:12,646
Ελάτε!
358
00:30:15,148 --> 00:30:17,109
- Πάμε.
- Αστυνομία!
359
00:30:17,901 --> 00:30:20,571
Βενίτο Λαγούνας, βγες με τα χέρια ψηλά!
360
00:30:38,255 --> 00:30:39,339
Είναι άδειο.
361
00:30:40,132 --> 00:30:41,967
Ίσως είναι ψεύτικη διεύθυνση.
362
00:30:43,093 --> 00:30:44,178
Γιατί δεν μπαίνετε;
363
00:30:45,179 --> 00:30:46,430
Ίσως βρείτε τίποτα.
364
00:30:53,353 --> 00:30:54,771
Λες να βρουν τίποτα;
365
00:30:55,856 --> 00:30:57,482
Δεν με έχουν απογοητεύσει ως τώρα.
366
00:30:58,442 --> 00:30:59,443
Μάλιστα.
367
00:31:38,273 --> 00:31:39,316
Μαρία.
368
00:31:45,989 --> 00:31:47,824
Η στολή του από το μουσείο.
369
00:31:52,037 --> 00:31:53,497
Κάτι θα υπάρχει εδώ.
370
00:32:42,337 --> 00:32:44,131
Μαρία. Γκαμπίνα.
371
00:32:45,215 --> 00:32:46,300
Τι έγινε;
372
00:32:47,551 --> 00:32:49,178
- Λείπει ένα δωμάτιο.
- Τι;
373
00:32:49,761 --> 00:32:50,804
Ποιο δωμάτιο;
374
00:32:52,139 --> 00:32:54,224
Από δω πρέπει να βγάζει στο γκαράζ.
375
00:33:33,347 --> 00:33:35,265
Στον αέρα σε πέντε, τέσσερα...
376
00:33:35,265 --> 00:33:37,768
Πες μου αν προκύψει κάτι.
377
00:33:39,102 --> 00:33:42,105
Είναι το βραδινό δελτίο
με τον Χακόμπο Ζαμπλουντόφσκι.
378
00:33:59,665 --> 00:34:00,958
Θεέ μου.
379
00:34:02,501 --> 00:34:03,502
Τι είναι αυτό;
380
00:34:05,045 --> 00:34:06,839
Ο βωμός του.
381
00:34:19,016 --> 00:34:20,726
Ήξερε ποια είμαι.
382
00:34:22,103 --> 00:34:24,940
Όταν γνωριστήκαμε,
μου είπε ότι με είχε δει στο εξώφυλλο.
383
00:34:27,900 --> 00:34:31,737
Ήθελε να παραιτηθούμε μαζί
και να κάψουμε τις στολές μας.
384
00:34:33,614 --> 00:34:34,616
Βρήκα κάτι.
385
00:34:36,201 --> 00:34:37,327
Αυτός είναι;
386
00:34:40,371 --> 00:34:41,373
Αυτός είναι.
387
00:34:43,500 --> 00:34:44,960
Την πάω στον Χεράρντο.
388
00:34:47,462 --> 00:34:53,092
Αυτό είναι το πρόσωπο ενός ανθρώπου
που φαίνεται φυσιολογικός.
389
00:34:53,092 --> 00:34:59,224
Η Αστυνομία της Πόλης του Μεξικού
θέλει τη βοήθειά σας για να τον πιάσει.
390
00:35:00,142 --> 00:35:03,061
Γι' αυτό έχουμε απόψε μαζί μας έναν άντρα
391
00:35:03,061 --> 00:35:06,315
που είναι πλέον γνωστός
σε κάθε νοικοκυριό της χώρας.
392
00:35:06,315 --> 00:35:09,651
- Τον ντετέκτιβ Χεράρντο Ερέρα.
- Καλησπέρα, Χακόμπο.
393
00:35:10,527 --> 00:35:13,280
{\an8}Αυτός που βλέπετε στην οθόνη
394
00:35:13,280 --> 00:35:16,783
{\an8}είναι γνωστός ως ο Ξεγυμνωτής του Τλάλπαν.
395
00:35:16,783 --> 00:35:20,120
Μα το πραγματικό του όνομα
είναι Βενίτο Λαγούνας.
396
00:35:20,120 --> 00:35:24,082
{\an8}Ένας άνθρωπος ικανός να σκοτώσει εν ψυχρώ
την ίδια του τη μάνα.
397
00:35:24,082 --> 00:35:26,210
Ένας τέτοιος άνθρωπος δεν σκέφτεται.
398
00:35:26,210 --> 00:35:31,131
Είναι ένα ζώο. Ένα κτήνος,
ικανό να επιτεθεί σαν λυσσασμένο σκυλί.
399
00:35:31,131 --> 00:35:34,593
Τι τρομακτική εικόνα, ντετέκτιβ.
400
00:35:34,593 --> 00:35:38,555
Μετά το διάλειμμα,
θα συνεχίσουμε με τον ντετέκτιβ Ερέρα
401
00:35:38,555 --> 00:35:42,100
και περισσότερες πληροφορίες
για τον Ξεγυμνωτή του Τλάλπαν.
402
00:35:52,069 --> 00:35:53,237
Δεν είμαι ζώο.
403
00:35:54,488 --> 00:35:55,948
Δεν είμαι ζώο!
404
00:36:09,586 --> 00:36:11,839
Η Φραντσέσκα μάς πήρε το έργο.
405
00:36:14,383 --> 00:36:16,844
Δεν είμαι περήφανος για ό,τι έκανα.
406
00:36:16,844 --> 00:36:22,975
Δεν δίνω δεκάρα για τις ενοχές σου.
407
00:36:26,144 --> 00:36:30,190
Φρόντισε να φτιάξεις
το πρόβλημα που δημιούργησες.
408
00:36:30,190 --> 00:36:32,526
- Να φτιάξω...
- Θα πας στο Ακαπούλκο
409
00:36:33,318 --> 00:36:35,571
να ξανακερδίσεις το έργο
410
00:36:35,571 --> 00:36:39,908
και, σε αντάλλαγμα, θα γίνεις συνέταιρος
αντί για τον Μιγέλ.
411
00:36:41,618 --> 00:36:43,287
Αυτό δεν ήθελες;
412
00:36:47,541 --> 00:36:49,418
Όχι, δεν το δέχομαι αυτό.
413
00:36:51,670 --> 00:36:55,215
Τότε απολύεσαι.
414
00:36:55,215 --> 00:36:56,300
Ναι.
415
00:36:58,677 --> 00:36:59,845
Δεν εκπλήσσομαι.
416
00:37:01,638 --> 00:37:05,517
Δεν εκπλήσσομαι καθόλου.
417
00:37:07,144 --> 00:37:11,648
Λογικό να το κάνει αυτό ο άνθρωπος
που μου αρνήθηκε αυτό που άξιζα
418
00:37:12,399 --> 00:37:17,196
επειδή ανακάλυψε
ότι η γυναίκα μου είναι αστυνομικός.
419
00:37:17,905 --> 00:37:20,824
- Τι είναι αυτά που λες;
- Τι λέω; Μη με κοροϊδεύεις!
420
00:37:21,491 --> 00:37:24,369
Ξέρω πολύ καλά ότι δεν με έκανες συνέταιρο
421
00:37:24,369 --> 00:37:28,457
επειδή η Μαρία είπε στη γυναίκα σου
ότι είναι αστυνομικός.
422
00:37:29,124 --> 00:37:34,421
Θες να μάθεις γιατί δεν σου έδωσα
την προαγωγή, Αλεχάντρο;
423
00:37:36,173 --> 00:37:39,843
Επειδή μου είπες
ένα σωρό μπούρδες μετά το δείπνο.
424
00:37:40,844 --> 00:37:44,097
Η Εστέρ δεν μου είπε ποτέ
ότι η Μαρία είναι αστυνομικός.
425
00:37:45,516 --> 00:37:47,184
Και τι έγινε αν μου το έλεγε;
426
00:37:49,645 --> 00:37:50,646
Έλεος!
427
00:37:57,861 --> 00:38:00,697
Τη βρήκαμε στο σπίτι του.
Η Γκαμπίνα λέει ότι είναι αυτός.
428
00:38:02,324 --> 00:38:04,368
Πείτε ότι κρατά τη Βαλεντίνα.
429
00:38:08,539 --> 00:38:10,123
Αυτή είναι η φωτογραφία του.
430
00:38:12,626 --> 00:38:14,044
Δεν γίνεται, Μαρία.
431
00:38:15,712 --> 00:38:17,548
Έχω εντολές να μην το κάνω.
432
00:38:18,549 --> 00:38:20,884
Αν είχε πιάσει την Γκαμπίνα;
433
00:38:23,387 --> 00:38:25,305
Δεν θα δίσταζα στιγμή.
434
00:38:27,349 --> 00:38:28,517
Κάνε αυτό που πρέπει.
435
00:38:30,143 --> 00:38:31,353
Είκοσι δεύτερα.
436
00:38:31,353 --> 00:38:33,438
Κύριε Ζαμπλουντόφσκι, καλησπέρα.
437
00:38:33,438 --> 00:38:34,606
Καλησπέρα σας.
438
00:38:34,606 --> 00:38:36,984
Ο Ξεγυμνωτής απήγαγε την αδερφή μου.
439
00:38:39,403 --> 00:38:43,198
Είμαστε στον αέρα
σε πέντε, τέσσερα, τρία, δύο...
440
00:38:43,198 --> 00:38:44,491
Θα δείξουμε αυτήν.
441
00:38:44,491 --> 00:38:46,910
Δείξτε τη φωτογραφία, είναι σημαντικό.
442
00:38:52,291 --> 00:38:54,293
Κυρίες και κύριοι,
443
00:38:54,293 --> 00:38:57,421
η αναζήτηση του Ξεγυμνωτή του Τλάλπαν
συνεχίζεται.
444
00:38:57,421 --> 00:39:02,843
Η αστυνόμος Μαρία Ελένα δε λα Τόρε
είναι εδώ μαζί μας.
445
00:39:02,843 --> 00:39:07,848
Ανήκει στη νεοσύστατη
Γυναικεία Αστυνομική Δύναμη.
446
00:39:07,848 --> 00:39:11,602
Θέλει να μοιραστεί μαζί μας
και κάτι άλλο. Αστυνόμε;
447
00:39:12,311 --> 00:39:15,522
Ο Ξεγυμνωτής του Τλάλπαν
κρατάει έναν όμηρο.
448
00:39:16,481 --> 00:39:20,319
Την αδερφή μου. Λέγεται Βαλεντίνα Καμάτσο.
449
00:39:20,319 --> 00:39:24,239
Η Βαλεντίνα είναι ένα γενναίο μέλος
της Γυναικείας Αστυνομικής Δύναμης.
450
00:39:24,239 --> 00:39:26,658
Απήχθη πριν λίγες ώρες από τον Ξεγυμνωτή.
451
00:39:26,658 --> 00:39:28,660
Με όλο τον σεβασμό,
452
00:39:29,536 --> 00:39:34,082
γιατί πιστεύετε ότι είναι ακόμα ζωντανή;
453
00:39:35,876 --> 00:39:40,631
Δεν έχουμε λόγους
να πιστέψουμε το αντίθετο.
454
00:39:42,090 --> 00:39:45,761
Μα είναι πολύ σημαντικό
όσοι μας παρακολουθούν
455
00:39:45,761 --> 00:39:47,971
να μας βοηθήσουν να τον πιάσουμε.
456
00:39:47,971 --> 00:39:49,848
Να βρούμε τη Βαλεντίνα.
457
00:39:49,848 --> 00:39:54,061
Κάποιοι λένε
ότι η Γυναικεία Αστυνομική Δύναμη,
458
00:39:54,061 --> 00:39:56,897
ένα πρόγραμμα που ξεκίνησε η πρώτη κυρία,
459
00:39:56,897 --> 00:39:59,066
ίσως βάζει τις γυναίκες σε κίνδυνο.
460
00:39:59,775 --> 00:40:04,404
Η αδερφή και συνάδελφός σας
απήχθη από τον Ξεγυμνωτή.
461
00:40:04,404 --> 00:40:06,240
Τι έχετε να πείτε γι' αυτό;
462
00:40:06,240 --> 00:40:09,493
Όχι. Δεν έχει να κάνει με τις γυναίκες
αστυνομικούς, αλλά με τον φονιά.
463
00:40:09,493 --> 00:40:13,455
Τι δεν καταλαβαίνεις
από το "μην πεις λέξη";
464
00:40:18,126 --> 00:40:19,211
Βενίτο.
465
00:40:21,505 --> 00:40:23,131
Άφησε την αδερφή μου, σε παρακαλώ.
466
00:40:24,299 --> 00:40:25,509
Σε ικετεύω.
467
00:40:26,677 --> 00:40:30,389
Ξέρουμε ποιος είσαι και τι θες.
468
00:40:30,389 --> 00:40:33,392
Θες να φοβούνται
να πηγαίνουν για δουλειά οι γυναίκες.
469
00:40:33,392 --> 00:40:36,562
Θες να φοβόμαστε να βγούμε από το σπίτι,
470
00:40:36,562 --> 00:40:39,439
γιατί αυτό θα είχε σώσει
τη ζωή της μητέρας σου.
471
00:40:39,439 --> 00:40:42,401
Βενίτο, δεν μπορείς
να φέρεις πίσω τη μητέρα σου.
472
00:40:42,401 --> 00:40:46,989
Μπορείς, όμως,
να βάλεις ένα τέλος σε όλα αυτά.
473
00:40:47,531 --> 00:40:49,157
Και να μου δώσεις πίσω τη Βαλεντίνα.
474
00:40:51,493 --> 00:40:53,120
Τι συμβαίνει;
475
00:40:53,120 --> 00:40:55,414
Κύριε, μας καλεί ο Ξεγυμνωτής.
476
00:40:56,248 --> 00:41:02,212
Μου λένε οι συνεργάτες μου
ότι έχουμε στην τηλεφωνική γραμμή
477
00:41:02,212 --> 00:41:05,591
κάποιον που ισχυρίζεται
πως είναι ο Ξεγυμνωτής του Τλάλπαν.
478
00:41:05,591 --> 00:41:09,219
Ας τον βγάλουμε στον αέρα.
Πείτε μου πότε είμαστε έτοιμοι.
479
00:41:09,720 --> 00:41:10,762
Έτοιμοι;
480
00:41:10,762 --> 00:41:12,264
Ακούμε.
481
00:41:14,224 --> 00:41:15,475
Γεια σου, Μαρία.
482
00:41:17,394 --> 00:41:20,898
Θέλω να μιλήσω στη Βαλεντίνα.
483
00:41:22,065 --> 00:41:23,317
Δεν γίνεται αυτό.
484
00:41:25,068 --> 00:41:26,612
Πρέπει να ξέρω ότι είναι καλά.
485
00:41:28,113 --> 00:41:29,114
Είναι ζωντανή.
486
00:41:30,115 --> 00:41:31,325
Προς το παρόν.
487
00:41:31,825 --> 00:41:33,994
Κάλεσα για να σε ευχαριστήσω,
488
00:41:35,204 --> 00:41:36,538
επειδή με καταλαβαίνεις.
489
00:41:38,457 --> 00:41:40,834
Στα πάντα υπάρχει μια τάξη.
490
00:41:40,834 --> 00:41:44,254
Σε καταλαβαίνω, αλλά μπορώ να της μιλήσω;
491
00:41:44,880 --> 00:41:46,590
Και γι' αυτό
492
00:41:47,716 --> 00:41:49,801
ξέρεις ότι η Βαλεντίνα είναι μέρος της.
493
00:41:50,469 --> 00:41:52,221
Όχι. Άσε με να της μι...
494
00:42:03,023 --> 00:42:04,650
Διάλειμμα για διαφημίσεις!
495
00:42:04,650 --> 00:42:09,112
Σε ταράζει να ακούς τη φωνή του Ξεγυμνωτή.
496
00:42:09,112 --> 00:42:12,866
Συμβαίνουν αυτά στις ζωντανές εκπομπές.
497
00:42:12,866 --> 00:42:19,122
- Αν τον δείτε, καλέστε στο 58 66 064.
- Καλησπέρα.
498
00:42:19,915 --> 00:42:22,292
Θα επανέλθουμε μετά το διάλειμμα.
499
00:42:23,544 --> 00:42:25,671
Μία σειρά, 500.000 πέσος.
500
00:42:25,671 --> 00:42:27,339
Δύο σειρές, ένα εκατομμύριο.
501
00:42:27,339 --> 00:42:30,425
Τρεις, ενάμισι εκατομμύριο.
Και επειδή εσείς το ζητήσατε...
502
00:42:32,803 --> 00:42:35,264
- Δύο εκατομμύρια πέσος!
- Με τέσσερις σειρές!
503
00:42:35,264 --> 00:42:36,348
Από τις 2 Απριλίου.
504
00:42:36,348 --> 00:42:39,268
Πενήντα πέσος το μονό,
πέντε πέσος το ένα δέκατο.
505
00:42:39,268 --> 00:42:42,187
Αγοράστε τον λαχνό σας και καλή τύχη!
506
00:42:42,187 --> 00:42:45,607
Εθνικό Λαχείο για την Κοινωνική Πρόνοια!
507
00:42:57,494 --> 00:43:01,874
Ντετέκτιβ Ερέρα, μεταβαίνω στην κλήση.
Ο ύποπτος ίσως είναι ακόμα μέσα. Όβερ.
508
00:43:14,511 --> 00:43:15,512
Πού είναι;
509
00:43:19,474 --> 00:43:20,475
Τι έχει εκεί πίσω;
510
00:43:21,476 --> 00:43:23,061
Αποθήκη και μπάνιο.
511
00:44:12,861 --> 00:44:14,446
Που να πάρει!
512
00:44:21,620 --> 00:44:22,955
Κύριε πρόεδρε.
513
00:44:25,499 --> 00:44:26,834
Συγχαρητήρια, Εμίλιο.
514
00:44:27,918 --> 00:44:30,921
Βρήκες τρόπο να αλλάξεις
την εικόνα της αστυνομίας.
515
00:44:31,839 --> 00:44:32,840
Ήταν κακή.
516
00:44:33,799 --> 00:44:35,384
Και τώρα έγινε για πέταμα.
517
00:44:37,803 --> 00:44:39,680
Πανάθεμα τον Ζαμπλουντόφσκι.
518
00:44:39,680 --> 00:44:42,558
Του χάρισες το καλύτερο δελτίο
της ζωής του.
519
00:44:42,558 --> 00:44:45,435
Δεν έπρεπε να δείξουν
τη φωτογραφία της Καμάτσο.
520
00:44:45,435 --> 00:44:47,563
Δεν μπορείς να ελέγξεις τους άντρες σου.
521
00:44:49,857 --> 00:44:52,025
Ξέρουμε τον δολοφόνο...
522
00:44:52,025 --> 00:44:54,111
Να σου πω κάτι; Σταμάτα πια.
523
00:44:57,990 --> 00:44:58,991
Πες του να περάσει.
524
00:45:04,288 --> 00:45:09,126
Ο διοικητής Ερέρα αναλαμβάνει στο εξής
την υπόθεση του Ξεγυμνωτή.
525
00:45:09,668 --> 00:45:12,462
Θα αναφέρεται απευθείας σ' εμένα.
526
00:45:13,589 --> 00:45:18,010
Ο μόνος λόγος που δεν σε απολύω αμέσως
είναι επειδή εγώ σε προσέλαβα.
527
00:45:18,552 --> 00:45:19,928
Θα έκανε κακό στον εικόνα μου.
528
00:45:19,928 --> 00:45:25,767
Αλλά μόλις συλληφθεί ή σκοτωθεί,
θα παραιτηθείς.
529
00:45:27,728 --> 00:45:31,648
Κύριε πρόεδρε, πρέπει να βάλω
τους άντρες μου να δουλέψουν.
530
00:45:31,648 --> 00:45:33,901
Γι' αυτό, αν μου επιτρέπετε...
531
00:45:38,322 --> 00:45:39,323
Βλέπεις;
532
00:45:40,115 --> 00:45:41,116
Χωρίς αηδίες.
533
00:45:43,660 --> 00:45:45,245
Έφυγε από το παράθυρο.
534
00:45:45,245 --> 00:45:47,873
Δεν πείραξε κανέναν,
αλλά πήρε ένα μπλε σκοινί.
535
00:45:47,873 --> 00:45:49,541
Ετοιμάζει το τελετουργικό του.
536
00:45:50,209 --> 00:45:52,628
Φαίνεται
συναισθηματικά προσκολλημένος σε αυτό.
537
00:45:53,212 --> 00:45:57,174
Αν δεν το κάνει,
ο φόνος χάνει το νόημά του.
538
00:45:57,883 --> 00:45:59,426
Τι τελετουργικό είναι;
539
00:46:00,552 --> 00:46:02,930
Τις δένει με ένα μπλε σκοινί.
540
00:46:03,597 --> 00:46:06,350
Τις αφήνει κοντά σε νερό.
541
00:46:07,518 --> 00:46:11,688
Και κρατά τις στολές ως τρόπαια
στο γαμωμπουντρούμι του.
542
00:46:12,689 --> 00:46:14,441
Τι άλλο χρειάζεται;
543
00:46:16,276 --> 00:46:17,361
Την κούκλα!
544
00:46:18,737 --> 00:46:20,572
Υπήρχε μία χωρίς στολή.
545
00:46:21,698 --> 00:46:25,410
Ο ιδιοκτήτης του αμαξιού με τη λευκή οροφή
δεν δούλευε σε εργοστάσιο με κούκλες;
546
00:46:26,453 --> 00:46:27,454
Μαρία.
547
00:46:28,163 --> 00:46:29,164
Μαρία!
548
00:46:31,500 --> 00:46:32,501
Συγγνώμη. Τι;
549
00:46:32,501 --> 00:46:36,255
Ο ιδιοκτήτης του αμαξιού με τη λευκή οροφή
δούλευε σε εργοστάσιο με κούκλες;
550
00:46:37,589 --> 00:46:38,674
Ναι.
551
00:46:38,674 --> 00:46:40,551
Όχι μόνο αυτό. Ο Λούκας είπε...
552
00:46:42,553 --> 00:46:47,933
ότι εκεί ανακάλυψε πως το πρώτο
θύμα του ήταν η κοπέλα του Αντρές Λόπες.
553
00:46:47,933 --> 00:46:51,061
Να το. Εργοστάσιο κούκλας Τεχάδα.
554
00:46:51,603 --> 00:46:53,772
Ίδια μάρκα με αυτές που βρήκαμε στο σπίτι.
555
00:46:54,398 --> 00:46:55,566
Εδώ γράφει τη διεύθυνση.
556
00:47:06,243 --> 00:47:09,830
- Τι διάολο κάνουν αυτές εδώ;
- Εκείνες βρήκαν το μέρος, κύριε.
557
00:47:13,834 --> 00:47:15,252
Πώς ξέρετε ότι είναι μέσα;
558
00:47:15,252 --> 00:47:20,048
Βρήκαν αυτό το βαν, είναι δηλωμένο
ως κλεμμένο από ένα πανηγύρι.
559
00:47:20,716 --> 00:47:22,634
Ο ιδιοκτήτης του βρέθηκε μαχαιρωμένος.
560
00:47:23,677 --> 00:47:24,845
Το βαν ήταν άδειο.
561
00:47:25,846 --> 00:47:27,222
Κανένα ίχνος της Καμάτσο.
562
00:47:27,222 --> 00:47:29,433
Περικυκλώστε το κτίριο.
563
00:47:30,058 --> 00:47:34,313
Υπάρχουν μόνο δύο είσοδοι, η κεντρική
και η πλατφόρμα εμπορευμάτων πίσω.
564
00:47:34,938 --> 00:47:36,773
Γκαμπριέλ και Ντίας, πηγαίνετε πίσω.
565
00:47:37,566 --> 00:47:39,818
- Μη βγει κανείς.
- Μάλιστα.
566
00:47:39,818 --> 00:47:41,445
Χιλμπέρτο, άνοιξε, που να πάρει.
567
00:47:42,404 --> 00:47:44,364
Λοσάνο, μείνε με τον Χιλμπέρτο.
568
00:47:46,825 --> 00:47:48,744
Ρομαντία, εσύ θα μπεις από πίσω.
569
00:47:49,411 --> 00:47:51,538
Τον έχουμε περικυκλώσει.
570
00:47:51,538 --> 00:47:52,623
Εντάξει.
571
00:47:53,207 --> 00:47:55,125
Εσύ μαζί μου. Μην απομακρυνθείς.
572
00:47:56,084 --> 00:47:57,211
Κι εμείς;
573
00:47:58,754 --> 00:48:00,088
Μείνετε εδώ.
574
00:48:01,048 --> 00:48:02,716
Είναι εντολή.
575
00:48:05,219 --> 00:48:06,637
Οκτάβιο...
576
00:48:08,680 --> 00:48:09,681
Πάμε.
577
00:48:17,022 --> 00:48:18,232
Τι κάνετε εδώ;
578
00:48:18,857 --> 00:48:20,776
Ο διοικητής Ερέρα τούς είπε να μην έρθουν.
579
00:48:20,776 --> 00:48:22,903
Χέσε τις εντολές του.
580
00:48:22,903 --> 00:48:26,240
Η αδερφή της μπορεί να είναι μέσα
και θα τη βρούμε.
581
00:48:27,282 --> 00:48:28,784
Θέλω να μείνω με τον Γκαμπριέλ.
582
00:48:30,035 --> 00:48:31,036
Εντάξει.
583
00:48:31,703 --> 00:48:32,704
Πάμε.
584
00:48:49,555 --> 00:48:51,515
Ήσυχα.
585
00:49:55,537 --> 00:49:56,955
Ακίνητος! Μην κουνιέσαι!
586
00:50:01,251 --> 00:50:02,252
Είσαι καλά;
587
00:50:54,721 --> 00:50:57,432
Μπράβο, αδερφούλα. Ευχαριστώ.
588
00:51:08,360 --> 00:51:09,611
Πώς να σε λέω;
589
00:51:10,863 --> 00:51:13,365
Ξεγυμνωτή, Σαλβαδόρ ή Βενίτο;
590
00:51:15,158 --> 00:51:16,577
Βενίτο, παρακαλώ.
591
00:51:16,577 --> 00:51:20,163
Δεν πέθανες ακόμα, Βενίτο,
592
00:51:20,956 --> 00:51:25,002
επειδή πιστεύουμε
ότι η Βαλεντίνα Καμάτσο ζει.
593
00:51:25,836 --> 00:51:27,129
Είναι αλήθεια;
594
00:51:28,422 --> 00:51:29,423
Προς το παρόν.
595
00:51:30,841 --> 00:51:33,135
Αλλά όχι για πολύ.
596
00:51:33,135 --> 00:51:34,678
Μην το κάνεις.
597
00:51:35,262 --> 00:51:38,140
- Πού είναι η αδερφή μου;
- Αν σου πω, θα με σκοτώσετε.
598
00:51:38,140 --> 00:51:40,267
Θα σε σκοτώσω αν δεν μας πεις.
599
00:51:41,101 --> 00:51:42,227
Γκαμπίνα.
600
00:51:44,354 --> 00:51:46,899
Θα ήταν κρίμα να αποχαιρετιστούμε έτσι.
601
00:51:50,194 --> 00:51:51,862
- Μπαμπά!
- Όχι.
602
00:51:51,862 --> 00:51:53,280
Μην του κάνετε κακό!
603
00:51:53,947 --> 00:51:55,574
- Βενίτο.
- Σιωπή!
604
00:51:56,533 --> 00:51:58,076
Εγώ κάνω κουμάντο.
605
00:51:58,994 --> 00:52:00,454
Θέλω να την ακούσω.
606
00:52:01,914 --> 00:52:05,375
Αν θες να μάθεις πού είναι η Βαλεντίνα,
607
00:52:05,375 --> 00:52:07,294
θα πρέπει να το βουλώσεις.
608
00:52:10,380 --> 00:52:13,800
- Ξέρω πως δεν είχες εύκολη ζωή.
- Δεν ξέρεις τίποτα για τη ζωή μου.
609
00:52:14,301 --> 00:52:15,677
Πήγα στο σπίτι της Ρόσα.
610
00:52:17,930 --> 00:52:21,391
Ξέρω πως πίστευες ότι έκανες το σωστό
όταν κάλεσες τον πατέρα σου.
611
00:52:23,352 --> 00:52:26,063
Γι' αυτό που έκανε δεν έφταιγες εσύ.
Εκείνος έφταιγε.
612
00:52:26,897 --> 00:52:29,525
Μπορείς να βάλεις ένα τέλος
και να μην είσαι σαν εκείνον.
613
00:52:30,567 --> 00:52:32,528
Σε παρακαλώ, πες μου.
Πού είναι η αδερφή μου;
614
00:52:34,947 --> 00:52:36,448
Η αδερφή σου πρέπει να πληρώσει.
615
00:52:38,075 --> 00:52:39,576
Όπως πλήρωσε η μητέρα μου.
616
00:52:40,577 --> 00:52:42,412
Τη σακούλα. Θα μιλήσει το κάθαρμα.
617
00:52:42,412 --> 00:52:44,414
- Μη, μπαμπά. Σε παρακαλώ.
- Όχι τώρα.
618
00:52:45,874 --> 00:52:47,125
Είναι φίλη μου.
619
00:52:49,461 --> 00:52:50,921
Άσε με να του μιλήσω.
620
00:52:53,382 --> 00:52:54,383
Μπαμπά.
621
00:53:07,104 --> 00:53:08,105
Τσάβα.
622
00:53:09,231 --> 00:53:10,232
Γκαμπίνα.
623
00:53:12,109 --> 00:53:14,444
Η φίλη μου δεν ευθύνεται για όλα αυτά.
624
00:53:15,612 --> 00:53:17,698
Η φίλη σου εγκατέλειψε την οικογένειά της.
625
00:53:17,698 --> 00:53:18,782
Όχι, Τσάβα...
626
00:53:18,782 --> 00:53:19,867
Βενίτο.
627
00:53:21,618 --> 00:53:22,786
Βενίτο.
628
00:53:24,413 --> 00:53:26,290
Τη φίλη μου τη λένε Βαλεντίνα.
629
00:53:27,583 --> 00:53:30,127
Είναι 28 ετών και είναι καλός άνθρωπος.
630
00:53:32,546 --> 00:53:34,089
Πες μας πού είναι.
631
00:53:36,341 --> 00:53:39,219
- Δεν μπορούμε να αλλάξουμε τίποτα.
- Δεν είναι αλήθεια.
632
00:53:40,721 --> 00:53:42,973
Δεν μπορείς να αλλάξεις ό,τι έκανες ήδη.
633
00:53:43,473 --> 00:53:45,434
Αλλά μπορείς ό,τι δεν έκανες ακόμα.
634
00:53:47,102 --> 00:53:49,146
Έχεις μόνο μία ευκαιρία.
635
00:53:49,980 --> 00:53:50,981
Μία.
636
00:53:54,026 --> 00:53:56,028
Όλοι νομίζουν ότι είμαι ένα ζώο.
637
00:53:58,030 --> 00:54:00,949
- Μα δεν είμαι κακός άνθρωπος.
- Δεν χρειάζεται να είσαι.
638
00:54:08,081 --> 00:54:09,082
Είναι...
639
00:54:10,667 --> 00:54:12,878
Υπάρχει μια αποθήκη...
640
00:54:14,963 --> 00:54:17,716
στο πάρκο όπου πέταξα
το πτώμα της Παόλα Ματσάδο.
641
00:54:19,593 --> 00:54:22,888
Στην αποθήκη όπου δούλευε ο Τίτο Φλόρες.
642
00:54:26,767 --> 00:54:28,018
Εκεί είναι η φίλη σου.
643
00:54:31,063 --> 00:54:32,064
Σ' ευχαριστώ.
644
00:54:32,981 --> 00:54:34,608
- Πάμε.
- Γκαμπριέλ!
645
00:54:34,608 --> 00:54:36,652
Ο πατέρας μου είναι μέσα με το κάθαρμα.
646
00:54:45,244 --> 00:54:47,037
- Θα με σκότωνες;
- Μην του μιλάς.
647
00:54:48,163 --> 00:54:50,499
- Θέλω να το πει.
- Μην του μιλάς.
648
00:54:53,043 --> 00:54:54,044
Ναι.
649
00:54:56,004 --> 00:54:57,548
Αλλά δεν είναι προσωπικό.
650
00:55:15,649 --> 00:55:19,236
Πώς μπορείς να το κάνεις αυτό
σε αθώους ανθρώπους;
651
00:55:20,153 --> 00:55:21,154
Αθώους;
652
00:55:23,115 --> 00:55:24,616
Καμιά τους δεν ήταν αθώα.
653
00:55:26,076 --> 00:55:26,994
Ούτε εσύ είσαι.
654
00:55:28,328 --> 00:55:30,289
Εγκατέλειψες την οικογένειά σου.
655
00:55:31,248 --> 00:55:32,165
Έτσι, πεθερέ;
656
00:55:38,672 --> 00:55:39,673
Μαρία.
657
00:55:42,384 --> 00:55:43,802
Πώς θα το έκανες;
658
00:55:45,804 --> 00:55:47,055
Θες στ' αλήθεια να μάθεις;
659
00:55:48,724 --> 00:55:49,725
Ναι.
660
00:55:57,149 --> 00:55:58,901
Θα σε πήγαινα σπίτι μου
661
00:56:00,277 --> 00:56:02,112
και θα σου έδινα ένα ποτήρι κρασί.
662
00:56:02,779 --> 00:56:04,114
Θα σε κοίμιζα.
663
00:56:05,324 --> 00:56:06,950
Θα σου έβγαζα τα ρούχα...
664
00:56:08,994 --> 00:56:12,372
και θα σε έδενα, όπως έκανα με τις άλλες.
665
00:56:14,458 --> 00:56:16,835
Μετά, θα σε στραγγάλιζα με τα χέρια μου
666
00:56:18,128 --> 00:56:19,713
μέχρι να μην αναπνέ...
667
00:56:21,048 --> 00:56:22,174
Η Γκαμπίνα!
668
00:56:26,720 --> 00:56:27,888
Τίποτα!
669
00:56:27,888 --> 00:56:29,640
Ούτε έξω υπάρχει τίποτα.
670
00:56:31,058 --> 00:56:32,142
Μας είπε ψέματα.
671
00:56:36,855 --> 00:56:38,440
Πού είναι η Βαλεντίνα;
672
00:56:39,733 --> 00:56:41,151
Μόνο ο Ξεγυμνωτής ξέρει.
673
00:56:52,788 --> 00:56:53,705
Είναι νεκρός.
674
00:56:54,748 --> 00:56:55,958
Τι διάολο;
675
00:57:05,592 --> 00:57:07,594
Στο επόμενο.
676
00:57:07,594 --> 00:57:11,181
Πρέπει να τη βρούμε ζωντανή.
Αστυνόμος Βαλεντίνα Καμάτσο.
677
00:57:11,181 --> 00:57:12,599
Βαλεντίνα!
678
00:57:12,599 --> 00:57:16,019
Ιδιαίτερη προσοχή σε πάρκα, ποτάμια...
679
00:57:16,019 --> 00:57:17,688
Συνεχίστε το ψάξιμο.
680
00:57:17,688 --> 00:57:21,483
Αν η Βαλεντίνα Καμάτσο βρεθεί νεκρή,
το αίμα της θα είναι στα χέρια σου.
681
00:57:21,483 --> 00:57:24,528
Πριν πεθάνει εκείνος,
είπε ότι η Βαλεντίνα ζει.
682
00:57:25,529 --> 00:57:27,155
Πιστεύεις έναν δολοφόνο;
683
00:57:27,155 --> 00:57:30,033
Θα τη βρούμε. Το ορκίζομαι.
684
00:57:30,951 --> 00:57:32,619
ΓΥΝΑΙΚΕΣ
ΣΤΑ ΜΠΛΕ
685
00:58:57,412 --> 00:58:59,414
Υποτιτλισμός: Άννυ Ζερβού