1 00:00:14,139 --> 00:00:17,935 Det kan ha vært derfor faren din ikke ville at du skulle bli politi. 2 00:00:17,935 --> 00:00:21,730 Han visste at du kom til å finne ut sannheten om familien din. 3 00:00:24,149 --> 00:00:28,946 Jeg forstår deg. Da jeg vokste opp, følte jeg alltid at jeg ikke hørte til. 4 00:00:28,946 --> 00:00:32,156 Alt var perfekt på overflaten. 5 00:00:32,866 --> 00:00:33,867 Men... 6 00:00:35,869 --> 00:00:38,830 De behandlet meg alltid som en fremmed. 7 00:00:42,167 --> 00:00:44,336 Det var noe jeg lærte på den harde måten. 8 00:00:45,254 --> 00:00:49,591 Uansett hvor mye du prøver, vil de aldri se deg som en av dem. 9 00:00:49,591 --> 00:00:53,220 Og det synes jeg er greit. Vet du hvorfor? 10 00:00:53,220 --> 00:00:57,099 Fordi du og jeg er ikke som dem. Vi er bedre. 11 00:00:59,059 --> 00:01:02,771 Kanskje det er på tide å starte med blanke ark. 12 00:01:02,771 --> 00:01:07,192 Å gi slipp på gamle ideer og starte på nytt. 13 00:01:10,487 --> 00:01:13,448 - Det ville vært fint. - Det er fint. 14 00:01:15,158 --> 00:01:21,790 La oss gjøre noe. Som en seremoni for å legge fortiden bak oss. 15 00:01:23,417 --> 00:01:28,046 Hva om jeg tar med uniformen min og du tar med deg din, 16 00:01:28,547 --> 00:01:34,052 og så kaster vi dem på bålet og starter på nytt? Hva synes du? 17 00:01:34,595 --> 00:01:37,264 - Du er gal. - Hvorfor det? 18 00:01:38,056 --> 00:01:39,933 Vil du også slutte i jobben? 19 00:01:40,434 --> 00:01:44,021 Ja. Eller jeg ville beskytte byens kunst, 20 00:01:44,021 --> 00:01:46,857 men alt jeg gjør, er å fortelle folk hvor toalettene er. 21 00:01:47,566 --> 00:01:49,735 Jeg vil ikke gjøre det resten av livet. 22 00:01:51,820 --> 00:01:53,906 - Greit! - Ikke tull med meg. 23 00:01:53,906 --> 00:01:55,324 Jeg tuller ikke. 24 00:01:56,825 --> 00:02:02,831 Skal jeg hente deg hjemme i morgen rundt klokka tre? 25 00:02:02,831 --> 00:02:03,999 Ja. 26 00:02:05,292 --> 00:02:07,920 Vær klar for den første dagen av resten av livet vårt. 27 00:02:08,920 --> 00:02:11,256 - Og ikke glem uniformen. - Greit. 28 00:02:20,766 --> 00:02:25,187 Jeg ville fulgt deg, men jeg skal besøke moren min som bor i nærheten. 29 00:02:26,063 --> 00:02:29,608 - Moren din? - Ja, eller fostermoren min. 30 00:02:30,442 --> 00:02:33,570 - Hun er moren min. - Greit. 31 00:02:36,657 --> 00:02:38,367 - Takk. - Nei. Takk skal du 32 00:02:58,136 --> 00:02:59,847 Førtifire hestekrefter. 33 00:03:01,431 --> 00:03:04,268 Du snakker. Du skremte meg. 34 00:03:04,268 --> 00:03:07,604 Beklager. Den er bare så kul. 35 00:03:09,022 --> 00:03:13,485 Jeg ser at du har tatt ut baksetene. Det er god plass. 36 00:03:13,485 --> 00:03:14,653 Takk, men... 37 00:06:04,448 --> 00:06:10,287 Moren deres og jeg skal ha litt fri. 38 00:06:11,663 --> 00:06:14,082 Fri fra å være et par. 39 00:06:15,459 --> 00:06:17,461 Kaster du ham ut av huset? 40 00:06:18,086 --> 00:06:20,964 Nei. Det er ikke sånn. 41 00:06:20,964 --> 00:06:23,133 Men du drar. 42 00:06:23,133 --> 00:06:25,552 Ja, men han kommer fortsatt på besøk. 43 00:06:26,428 --> 00:06:30,307 Kanskje ikke hver dag, men han vil være til stede, ikke sant? 44 00:06:30,891 --> 00:06:31,934 Veldig. 45 00:06:31,934 --> 00:06:35,562 Jeg bryr meg ikke om at du ikke kom på skolen, eller at du jobber for mye, 46 00:06:35,562 --> 00:06:37,272 men vær så snill, bli. 47 00:06:37,272 --> 00:06:39,191 - Det er ikke derfor. - Så hvorfor? 48 00:06:39,191 --> 00:06:40,526 Alex, hør her. 49 00:06:40,526 --> 00:06:46,114 Dette er ikke din eller min skyld. De vil bare forskjellige ting. 50 00:06:47,991 --> 00:06:53,121 - Skal dere skilles? - Nei. Ingen har sagt skilsmisse. 51 00:06:53,622 --> 00:06:55,749 Så hvorfor drar du? 52 00:06:55,749 --> 00:06:59,086 Mamma, si noe. Det er din skyld at han drar! 53 00:06:59,086 --> 00:07:02,381 - Si noe! - Alex! Ikke snakk sånn til moren din. 54 00:07:02,381 --> 00:07:05,759 Det var jeg som gjorde feil. 55 00:07:08,470 --> 00:07:13,684 Jeg var uforsiktig og egoistisk mot moren din. 56 00:07:18,272 --> 00:07:21,066 Jeg var også urettferdig mot dere. 57 00:07:23,610 --> 00:07:29,950 Og ikke hold moren din ansvarlig for dette, for det er hun ikke. 58 00:07:29,950 --> 00:07:31,118 Vi prøver... 59 00:07:33,912 --> 00:07:38,792 Jeg prøver å finne en måte 60 00:07:40,419 --> 00:07:42,546 å gjøre dette godt igjen på. 61 00:07:43,463 --> 00:07:44,631 Hvordan uforsiktig? 62 00:07:48,427 --> 00:07:49,469 Det spiller ingen rolle. 63 00:07:51,054 --> 00:07:55,893 Det som virkelig betyr noe, er at dere vet 64 00:07:57,728 --> 00:08:02,065 at vi fortsatt er en familie. Alltid. 65 00:08:21,877 --> 00:08:23,212 Jeg tror jeg trenger hjelp. 66 00:08:25,339 --> 00:08:28,425 - Jeg må gå til lege. - Føler du deg syk? 67 00:08:29,843 --> 00:08:32,095 Nei. Ikke syk. 68 00:08:33,597 --> 00:08:36,140 Jeg mente en psykiater. 69 00:08:39,352 --> 00:08:41,020 Hvem har du snakket med? 70 00:08:43,106 --> 00:08:44,441 Mange folk. 71 00:08:47,653 --> 00:08:48,946 Nei, Ángeles. 72 00:08:50,072 --> 00:08:53,408 Du vet hva psykiatere gjør med folk som deg. 73 00:08:53,408 --> 00:08:57,663 De sender dem på galehus fordi de ikke forstår dem. Vil du det? 74 00:08:58,956 --> 00:09:01,124 Jeg vil bare stille noen spørsmål. 75 00:09:01,124 --> 00:09:06,922 De vil svare på spørsmålene dine med kalde dusjer og elektrosjokk mot hodet ditt. 76 00:09:07,965 --> 00:09:09,466 Jeg tror du overreagerer. 77 00:09:10,676 --> 00:09:15,806 Problemet ditt er ikke her, men her, og det er på grunn av foreldrene dine. 78 00:09:15,806 --> 00:09:18,016 - Nei. - Jo. 79 00:09:18,016 --> 00:09:19,268 - Nei! - Jo! 80 00:09:19,268 --> 00:09:20,352 Nei! 81 00:09:20,853 --> 00:09:26,024 Jeg var sånn før de ble drept. Og jeg vil vite hvorfor. 82 00:09:27,734 --> 00:09:29,111 Og om... 83 00:09:29,111 --> 00:09:31,989 - Om hva? - Om jeg kan forandre meg! 84 00:09:31,989 --> 00:09:35,325 Det er ikke noe galt med deg, og sånn er det! 85 00:09:35,325 --> 00:09:37,411 Du kan være uenig med meg, 86 00:09:38,328 --> 00:09:42,165 men du sa det selv, to personer kan ha rett samtidig. 87 00:09:43,166 --> 00:09:46,336 Så vi har begge rett. 88 00:10:09,693 --> 00:10:15,699 Vi vet ikke hvor han er. Og det tar for lang tid å gjennomsøke byen. 89 00:10:15,699 --> 00:10:19,536 Det har gått to uker siden hans siste offer. 90 00:10:19,536 --> 00:10:24,541 Han vil drepe igjen. Vi må gjøre noe nå. 91 00:10:26,084 --> 00:10:28,086 Hva skal jeg gjøre? 92 00:10:30,255 --> 00:10:32,841 Jeg tenkte å vise ansiktet hans på nyhetene... 93 00:10:32,841 --> 00:10:35,969 - Nei. - Sjef. 94 00:10:35,969 --> 00:10:38,305 Hør på meg, sjef. 95 00:10:39,389 --> 00:10:42,559 Hvis byens kvinner ser ansiktet hans og gjenkjenner ham, 96 00:10:42,559 --> 00:10:44,603 kan de beskytte seg mot ham. 97 00:10:44,603 --> 00:10:46,647 Dette kan redde liv. 98 00:10:46,647 --> 00:10:52,653 Og hvis han ser seg selv på TV, kan han gjemme seg eller flytte til et annet land. 99 00:10:53,695 --> 00:10:54,947 Vi vil ikke ha flere ofre. 100 00:10:54,947 --> 00:10:58,617 Vi vil sende ham i fengsel foran kameraene. 101 00:10:58,617 --> 00:11:01,620 Vi vil at han skal råtne i fengselet. 102 00:11:01,620 --> 00:11:06,750 Og det vil ikke skje hvis du går ut av døren som en annen idiot 103 00:11:06,750 --> 00:11:09,336 og forteller folk at vi vet hvordan han ser ut. 104 00:11:12,172 --> 00:11:17,427 Kopier dette og sirkuler det internt. 105 00:11:48,417 --> 00:11:54,089 De motsier seg selv med demonstrasjonene de organiserer. 106 00:11:55,299 --> 00:11:57,050 - Hei. - Hei. 107 00:11:58,552 --> 00:12:01,680 - Jeg forsov meg. - Nei, du har sovet akkurat nok. 108 00:12:02,764 --> 00:12:05,392 Sett deg. Kom. 109 00:12:09,855 --> 00:12:10,856 Her. 110 00:12:14,526 --> 00:12:17,112 Jeg er ikke sju år lenger, pappa. 111 00:12:22,534 --> 00:12:23,535 Takk. 112 00:12:25,537 --> 00:12:27,331 AVKLEDEREN FRA TLALPAN ANGREP JOURNALIST 113 00:12:28,248 --> 00:12:32,628 - Lucas burde jobbe. - Det er ikke din skyld. 114 00:12:32,628 --> 00:12:34,588 Han er neppe enig med deg. 115 00:12:36,673 --> 00:12:40,969 Når en journalist gjør undersøkelser, må han ta konsekvensene. 116 00:12:41,470 --> 00:12:43,805 Som du måtte da du begynte i politiet. 117 00:12:45,516 --> 00:12:47,518 Hva med konsekvensene av å være nær meg? 118 00:12:49,478 --> 00:12:54,149 De av oss som er nær deg, er veldig heldige som har deg. 119 00:12:56,026 --> 00:12:57,027 Alle sammen. 120 00:13:01,907 --> 00:13:05,536 Spis litt. Da vil du føle deg bedre. 121 00:13:31,854 --> 00:13:32,938 Hvor er de andre? 122 00:13:34,147 --> 00:13:37,693 Valentina er fortsatt opprørt over Lucas. Jeg vet ikke med Gabina. 123 00:13:37,693 --> 00:13:41,321 - Fant du noe? - Ja. Bli med meg. 124 00:13:45,659 --> 00:13:50,747 Alt vi har lest om ham, hans grusomme oppførsel og mangel på anger, 125 00:13:51,248 --> 00:13:57,671 hans tendens til å lyve og manipulere folk rundt seg, er sosiopatiske egenskaper. 126 00:13:57,671 --> 00:14:02,134 Det hjelper oss ikke å finne ham. Vi har ingen spor. 127 00:14:02,134 --> 00:14:03,760 Ikke navn, ikke adresse. 128 00:14:03,760 --> 00:14:08,098 Dette er ikke konkrete spor, men de kan hjelpe oss å forstå ham. 129 00:14:08,765 --> 00:14:11,518 Vel, vi har et bilde av ham. 130 00:14:12,603 --> 00:14:16,231 Det er gammelt, men det er noe. Kanskje noen vil gjenkjenne ham. 131 00:14:16,231 --> 00:14:20,777 - Vi bør gi det til Gerardo. - OK, jeg skal gi ham det. 132 00:14:20,777 --> 00:14:23,030 Jeg vil ikke skape flere problemer for deg. 133 00:14:23,030 --> 00:14:25,657 - Nei. - Hva? 134 00:14:26,241 --> 00:14:27,659 Vi vil være med. 135 00:14:28,619 --> 00:14:31,580 - Så dere blir suspendert? - Vi tar konsekvensene. 136 00:14:32,623 --> 00:14:35,626 Men vi skal ikke fortsette å gjemme oss for å gjøre jobben vår. 137 00:14:47,304 --> 00:14:48,889 - Herrera. - Hva vil du? 138 00:14:48,889 --> 00:14:51,934 - Vi har nyheter om Avklederen. - Som hva? 139 00:14:52,768 --> 00:14:55,062 Vi vet hans virkelige navn. Benito Lagunas. 140 00:14:56,688 --> 00:14:59,691 Rosa Reyes Galván adopterte ham da han var ti år. 141 00:15:01,193 --> 00:15:04,655 Hva sa jeg ville skje hvis dere fortsatte å etterforske på egen hånd? 142 00:15:05,489 --> 00:15:08,033 Vi har et 15 år gammelt bilde av ham. 143 00:15:08,033 --> 00:15:11,870 Vi vet hvor han bodde og hvordan han fikk arret på armen. 144 00:15:13,747 --> 00:15:16,875 - Arr? - Et arr på høyre arm, señor. 145 00:15:19,670 --> 00:15:22,923 Kom på kontoret mitt. Kom igjen. 146 00:15:26,552 --> 00:15:27,553 Blå... 147 00:15:50,951 --> 00:15:53,036 KJÆRE BLÅBETJENTER, JEG KOM FOR Å SI ADJØ. 148 00:15:53,036 --> 00:15:54,913 JEG FORKLARER SENERE. GABINA. 149 00:17:00,103 --> 00:17:03,398 Gera. Jeg vet hvem Avklederen er. 150 00:17:04,358 --> 00:17:07,819 - Jeg vet det. De fortalte meg det. - Han heter Chava. 151 00:17:08,319 --> 00:17:09,946 Het han ikke Benito? 152 00:17:10,446 --> 00:17:13,492 Du forstår ikke. Jeg vet hvem han er. 153 00:17:15,327 --> 00:17:18,038 Han heter Salvador, de kaller ham Chava, 154 00:17:18,038 --> 00:17:21,625 og han er sikkerhetsvakt ved Museet for moderne kunst. 155 00:17:21,625 --> 00:17:23,627 Jeg kjenner ham... 156 00:17:25,671 --> 00:17:28,715 - ...fordi jeg gikk ut med ham i går kveld. - Hva? 157 00:17:34,221 --> 00:17:38,183 - Hva i helvete snakker du om? - Ta det med ro, Herrera. 158 00:17:45,399 --> 00:17:47,359 Var du sammen med Avklederen i går? 159 00:17:50,737 --> 00:17:51,738 Ja. 160 00:17:55,659 --> 00:17:57,995 Å, lillesøster. 161 00:17:57,995 --> 00:18:00,080 Er alt i orden? Skadet han deg? 162 00:18:00,080 --> 00:18:01,164 Nei. 163 00:18:08,463 --> 00:18:11,425 Vet du hvor vi kan finne ham? Hvor han bor? 164 00:18:12,759 --> 00:18:16,889 Jeg vet ikke hvor han bor. Men jeg vet hvor han skal i dag klokken tre. 165 00:18:19,600 --> 00:18:23,020 Adressen er Arizona 39, hjørnet med Nebraska. 166 00:18:23,979 --> 00:18:27,774 Vi må dekke fire hjørner. Jeg vil ha overvåking av alle. 167 00:18:27,774 --> 00:18:30,694 Overvåking, ikke bare stå og henge. 168 00:18:30,694 --> 00:18:34,489 Det må være bevegelse, la det se ut som en vanlig dag. Ikke vær mistenkelige. 169 00:18:34,489 --> 00:18:37,492 Det er kun to rømningsveier med bil. 170 00:18:37,492 --> 00:18:40,579 Dere må være på vakt i tilfelle vi må stoppe trafikken. 171 00:18:40,579 --> 00:18:42,831 Klokken tre banker denne mannen på døren. 172 00:18:42,831 --> 00:18:46,919 Når det skjer, vil jeg ha to enheter som blokkerer trafikken. 173 00:18:46,919 --> 00:18:50,422 Ikke gi ham noen vei ut. Vi skal ta ham. Forstått? 174 00:18:50,422 --> 00:18:52,424 - Ja, señor. - Jeg vil være der. 175 00:18:53,759 --> 00:18:55,802 Han kan mistenke noe hvis han ikke ser meg. 176 00:18:56,470 --> 00:18:59,932 Vi tar ham før han mistenker noe. Nei. 177 00:18:59,932 --> 00:19:01,350 Hør på meg. 178 00:19:02,935 --> 00:19:04,645 Jeg vil være til stede. 179 00:19:05,187 --> 00:19:09,358 Han skal vite at jeg hjalp til med å ta ham, at han ikke lurte meg. 180 00:19:11,235 --> 00:19:12,444 Vi skal passe på henne. 181 00:19:17,282 --> 00:19:18,700 Da drar vi! 182 00:19:19,201 --> 00:19:24,706 - Nei. Beklager. Dere kan ikke bli med. - Men det var vi som fant ut sannheten. 183 00:19:25,207 --> 00:19:28,585 María. Jeg forstår hvor mye dere etterforsket. 184 00:19:28,585 --> 00:19:31,755 Men vi går etter den farligste mannen i byen. 185 00:19:31,755 --> 00:19:34,341 Jeg vil ikke sette dere i fare. Jeg har et forslag. 186 00:19:34,341 --> 00:19:39,304 Når vi pågriper ham, får dere være med under avhøret. 187 00:19:39,304 --> 00:19:40,430 OK? 188 00:19:40,430 --> 00:19:41,723 - OK. - Avtale? 189 00:19:41,723 --> 00:19:43,433 Avtale. Takk. 190 00:19:43,976 --> 00:19:45,018 Kom igjen! 191 00:19:45,018 --> 00:19:46,103 Start bilene! 192 00:19:54,570 --> 00:19:55,654 Hallo? 193 00:19:56,154 --> 00:20:01,702 - Kan du gi telefonen til Valentina? - Hun dro for fem minutter siden. 194 00:20:01,702 --> 00:20:02,995 Hvor? 195 00:20:02,995 --> 00:20:07,958 - Hjem til seg selv for å hente klær. - Hjem til seg selv? 196 00:20:24,600 --> 00:20:28,228 Ángeles, du må ringe Valentina til hun tar telefonen. 197 00:20:28,228 --> 00:20:31,732 Få henne ut av leiligheten. Avklederen er på vei. 198 00:20:31,732 --> 00:20:34,151 - Hvor skal du? - Til leiligheten hennes. 199 00:21:06,183 --> 00:21:07,184 Hei. 200 00:21:07,726 --> 00:21:08,727 Hei. 201 00:21:10,187 --> 00:21:13,190 - Ansiktet ditt ser kjent ut. - Ditt også. 202 00:21:14,483 --> 00:21:17,778 Sist vi møttes, var jeg utenfor en bar. 203 00:21:18,779 --> 00:21:21,240 Du må være mer spesifikk. 204 00:21:21,740 --> 00:21:27,246 Jeg lå på bakken. Blødende. 205 00:21:27,955 --> 00:21:32,000 - Var det du som reddet Gabina? - Det var meg. 206 00:21:32,000 --> 00:21:34,169 Chava. Hyggelig å møtte deg. 207 00:21:35,712 --> 00:21:39,591 - Og du er... - Valentina. Hva gjør du her? 208 00:21:42,719 --> 00:21:45,806 Jeg skal hente Gabina for å spise lunsj. 209 00:21:46,974 --> 00:21:49,601 Men jeg har en uvane med å være tidlig ute. 210 00:21:49,601 --> 00:21:51,144 Dere skal på date. 211 00:21:52,855 --> 00:21:56,567 Så dere har hemmeligheter? Fint for henne. 212 00:21:56,567 --> 00:21:58,151 Hun er nok ikke her. 213 00:22:00,445 --> 00:22:05,284 Beklager at jeg plager deg, men kan jeg låne toalettet ditt? 214 00:22:09,913 --> 00:22:10,998 - Ja. - Hvis du ikke vil... 215 00:22:10,998 --> 00:22:12,624 Nei. Det er OK. Kom. 216 00:22:29,850 --> 00:22:31,226 Hør etter, alle betjenter. 217 00:22:31,226 --> 00:22:35,105 En betjent er på vei til lokasjon X4. Over. 218 00:22:35,856 --> 00:22:41,153 - Romandía her. Hvilken betjent? Over. - Valentina Camacho. Over. 219 00:22:56,210 --> 00:22:57,336 Kom inn. 220 00:22:59,463 --> 00:23:00,464 Hallo? 221 00:23:01,048 --> 00:23:03,842 Valentina, du må ut av leiligheten din nå. 222 00:23:05,093 --> 00:23:07,763 Gabinas kjæreste er Avklederen, og han er på vei dit. 223 00:23:10,432 --> 00:23:13,060 - Valentina? - Ja, pappa. Vi ses når du kommer. 224 00:23:14,061 --> 00:23:15,854 Jeg er ikke faren din. Jeg er Ángeles. 225 00:23:16,688 --> 00:23:19,441 Gabinas kjæreste er Avklederen, og han er på vei dit. 226 00:23:21,443 --> 00:23:23,737 Selvfølgelig. Vi ses når du kommer. 227 00:23:24,988 --> 00:23:27,157 Ta dem med. Det er bedre enn å komme alene. 228 00:23:29,076 --> 00:23:32,913 - Er han der? - Stemmer. Ja. 229 00:23:33,413 --> 00:23:36,124 Alle er på vei. De er der når som helst... 230 00:24:28,510 --> 00:24:29,595 Valentina! 231 00:24:30,262 --> 00:24:32,639 - María. - Hvor er Valentina? 232 00:24:32,639 --> 00:24:33,932 - Valentina! - Hun er ikke her. 233 00:24:33,932 --> 00:24:36,476 - Hva mener du? Hvor er hun? - Vi vet ikke. 234 00:24:36,476 --> 00:24:39,563 - Ángeles snakket med henne... - Hvor er hun? Valentina! 235 00:24:41,523 --> 00:24:42,649 Valentina! 236 00:24:42,649 --> 00:24:46,612 - Nei. Nei, nei. - Hør på meg. Avklederen har tatt henne. 237 00:24:46,612 --> 00:24:50,574 Nei. Det er ikke mulig. Hun må være her et eller annet sted. 238 00:24:50,574 --> 00:24:53,202 - Valentina! Hvor er hun? - Hør på meg! 239 00:24:53,202 --> 00:24:54,995 - Se på meg! - Nei! 240 00:24:55,495 --> 00:24:58,957 Du kan ikke få panikk nå. Det har vi ikke tid til. 241 00:24:58,957 --> 00:25:01,585 Jeg trenger at du er fokusert og fattet. 242 00:25:02,544 --> 00:25:05,756 Vi skal finne Valentina. Men jeg trenger din hjelp. 243 00:25:06,590 --> 00:25:09,927 Sett opp en omkrets på seks blokker. 244 00:25:09,927 --> 00:25:13,096 Søk i hus, hver leilighet, overalt. 245 00:25:13,096 --> 00:25:15,557 Vi drar ikke før vi finner jævelen, forstått? 246 00:25:15,557 --> 00:25:16,642 Ja, señor. 247 00:25:18,060 --> 00:25:19,645 María, Romandía har rett. 248 00:25:19,645 --> 00:25:24,942 Hvis vi skal finne søsteren din, må dere fortelle meg alt dere har funnet ut. 249 00:25:25,442 --> 00:25:28,487 Er det forstått? Vi skal på stasjonen nå. 250 00:25:28,487 --> 00:25:30,072 - Forstått? - Ja. 251 00:25:30,822 --> 00:25:32,074 Da drar vi. 252 00:25:32,074 --> 00:25:35,452 La to av dine beste menn bli her. Ring hvis noe dukker opp. 253 00:25:35,452 --> 00:25:36,828 Ser deg på stasjonen. 254 00:26:12,781 --> 00:26:13,907 Er hun i live? 255 00:26:16,702 --> 00:26:20,664 - Vi er ikke sikre. - Det vet jeg, da! 256 00:26:23,375 --> 00:26:27,880 - Hva tror du? - Hva jeg tror, er ikke viktig, sjef. 257 00:26:29,256 --> 00:26:31,967 Vi må snakke til hele byen nå. 258 00:26:33,260 --> 00:26:37,806 - Folket trenger å se ham bak lås og slå. - Det trenger vi alle, sjef. 259 00:26:40,517 --> 00:26:41,518 Greit. 260 00:26:42,561 --> 00:26:46,982 Greit. Du viser fram tegningen på kveldsnyhetene. 261 00:26:46,982 --> 00:26:49,776 - Jeg? Det kan jeg ikke. - Jo, du. 262 00:26:50,986 --> 00:26:53,947 Og du nevner ikke at han har kidnappet en politikvinne. 263 00:26:53,947 --> 00:26:55,240 Noen kan ha sett... 264 00:26:55,240 --> 00:26:59,703 Hvis du forteller det, er det slutten på programmet. 265 00:27:00,370 --> 00:27:02,998 Søsteren din og de andre mister jobben. 266 00:27:02,998 --> 00:27:07,836 Og hvis noe går galt, vil hele landet gi førstedamen skylden. 267 00:27:08,587 --> 00:27:10,088 Er det det du vil? 268 00:27:10,881 --> 00:27:16,220 Nei. Men dette er ikke tidspunktet for å holde tilbake informasjon. 269 00:27:17,721 --> 00:27:20,057 Det er det eller ingenting. 270 00:27:21,767 --> 00:27:22,893 Det er opp til deg. 271 00:27:41,245 --> 00:27:42,496 Hva sa han? 272 00:27:49,419 --> 00:27:53,590 - Jeg skal på kveldsnyhetene. - Her er et bilde av Valentina. 273 00:27:57,344 --> 00:28:02,558 - Jeg kan ikke vise det, Gabina. - Hvorfor skal du på nyhetene, da? 274 00:28:03,058 --> 00:28:06,436 Jeg får bare vise tegningen av Avklederen. 275 00:28:06,436 --> 00:28:10,691 Hvis noen ser henne, kan de ringe, og så finner vi henne. 276 00:28:10,691 --> 00:28:14,987 Gabina. Det er ikke opp til meg. 277 00:28:18,240 --> 00:28:19,241 Faen, Gabina! 278 00:28:20,534 --> 00:28:23,704 Kvinner i blått-programmet var førstedamens idé. 279 00:28:24,413 --> 00:28:27,416 De nekter å akseptere at på grunn av den ideen 280 00:28:27,416 --> 00:28:30,544 - har Avklederen enda et offer. - Ikke kall henne et offer. 281 00:28:33,547 --> 00:28:34,715 Valentina er i live. 282 00:28:38,510 --> 00:28:39,511 Hun er i live. 283 00:28:41,013 --> 00:28:43,599 Ja, det er hun. Det er hun. 284 00:28:45,642 --> 00:28:47,728 Så vis fram bildet hennes. 285 00:28:49,521 --> 00:28:53,775 - Jeg må følge ordre, Gabina. - Er det alt du bryr deg om? Ordrer? 286 00:28:53,775 --> 00:28:56,111 Glem de som blir skadet på grunn av ordrene? 287 00:28:56,111 --> 00:29:00,282 Du må forstå! Det er ordrer og regler. 288 00:29:00,282 --> 00:29:02,409 Og vi må respektere dem. 289 00:29:02,409 --> 00:29:06,246 Hvis du hadde respektert fars ordre, ville vi ikke... 290 00:29:09,791 --> 00:29:11,293 Vi har en adresse. 291 00:29:13,170 --> 00:29:14,671 - Hvilken? - Hjemmeadressen hans. 292 00:29:15,339 --> 00:29:19,384 - Vi fikk den fra museet der han jobber. - Flott. 293 00:29:20,135 --> 00:29:21,428 Greit, Gabina. 294 00:29:23,263 --> 00:29:24,806 Ring Lozano og Díaz. 295 00:29:25,682 --> 00:29:29,353 Be dem gjøre klar til operasjonen. Jeg skal på nyhetssendingen. 296 00:29:29,353 --> 00:29:30,437 OK. 297 00:29:32,648 --> 00:29:33,649 Vær forsiktig. 298 00:29:43,408 --> 00:29:45,410 Jeg burde gjort dette den første dagen. 299 00:29:55,295 --> 00:30:01,176 - Vi har vel ikke lov til å bruke dem? - Når har det stoppet dere? 300 00:30:11,645 --> 00:30:12,646 Kom igjen! 301 00:30:15,148 --> 00:30:17,109 - Gå. Gå. - Politi! 302 00:30:17,901 --> 00:30:20,571 Benito Lagunas, kom ut med hendene i været! 303 00:30:38,255 --> 00:30:41,967 - Det er tomt. - Kanskje det er falsk adresse. 304 00:30:43,093 --> 00:30:46,430 Kan ikke dere gå inn? Kanskje dere finner en ledetråd. 305 00:30:53,353 --> 00:30:57,482 - Tror du de finner noe? - De har ikke sviktet meg så langt. 306 00:30:58,442 --> 00:30:59,443 Greit. 307 00:31:38,273 --> 00:31:39,316 María. 308 00:31:45,989 --> 00:31:47,824 Dette er uniformen hans fra museet. 309 00:31:52,037 --> 00:31:53,497 Det må være noe her. 310 00:32:42,337 --> 00:32:44,131 María. Gabina. 311 00:32:45,215 --> 00:32:46,300 Hva er det? 312 00:32:47,551 --> 00:32:49,178 - Det mangler et rom. - Hva? 313 00:32:49,761 --> 00:32:50,804 Hvilket rom? 314 00:32:52,139 --> 00:32:54,224 Inngangen til garasjen skulle vært her. 315 00:33:33,347 --> 00:33:37,768 - Vi er på direkten om fem... - Gi meg beskjed hvis noe dukker opp. 316 00:33:39,102 --> 00:33:42,105 Her er kveldsnyhetene med Jacobo Zabludovsky. 317 00:33:59,665 --> 00:34:00,958 Herregud. 318 00:34:02,501 --> 00:34:03,502 Hva er dette? 319 00:34:05,045 --> 00:34:06,839 Det er hans hellige rom. 320 00:34:19,016 --> 00:34:20,726 Han visste hvem jeg var. 321 00:34:22,103 --> 00:34:24,940 Da vi møttes, sa han at han hadde sett denne forsiden. 322 00:34:27,900 --> 00:34:31,737 Han ville at vi skulle slutte sammen og brenne uniformene våre. 323 00:34:33,614 --> 00:34:34,616 Jeg fant noe. 324 00:34:36,201 --> 00:34:37,327 Er det ham? 325 00:34:40,371 --> 00:34:41,373 Det er ham. 326 00:34:43,500 --> 00:34:44,960 Jeg tar det med til Gerardo. 327 00:34:47,462 --> 00:34:53,092 Dette er ansiktet til en mann som ser ut til å være normal. 328 00:34:53,092 --> 00:34:59,224 Mexico by politiavdeling trenger deres hjelp til å pågripe ham. 329 00:35:00,142 --> 00:35:03,061 Derfor har vi i kveld med oss en mann 330 00:35:03,061 --> 00:35:06,315 som har blitt kjent for alle meksikanere. 331 00:35:06,315 --> 00:35:09,651 - Etterforsker Gerardo Herrera. - God kveld, Jacobo. 332 00:35:10,527 --> 00:35:16,783 {\an8}Ansiktet du ser på skjermen, er mannen som er kjent som Avklederen fra Tlalpan. 333 00:35:16,783 --> 00:35:20,120 Men han heter egentlig Benito. Benito Lagunas. 334 00:35:20,120 --> 00:35:24,082 {\an8}En mann som er i stand til å drepe sin egen mor med kaldt blod. 335 00:35:24,082 --> 00:35:26,210 En slik mann tenker ikke. 336 00:35:26,210 --> 00:35:31,131 Han er et dyr, et beist som er i stand til å angripe som en rabiat hund. 337 00:35:31,131 --> 00:35:34,593 For et skremmende bilde, etterforsker. 338 00:35:34,593 --> 00:35:38,555 Etter pausen snakker vi mer med etterforsker Herrera, 339 00:35:38,555 --> 00:35:42,100 og gir dere mer informasjon om Avklederen fra Tlalpan. 340 00:35:52,069 --> 00:35:55,948 Jeg er ikke et dyr. Jeg er ikke et dyr! 341 00:36:09,586 --> 00:36:11,839 Francesca trakk prosjektet. 342 00:36:14,383 --> 00:36:16,844 Jeg er ikke stolt av det jeg gjorde. 343 00:36:16,844 --> 00:36:22,975 Jeg bryr meg ikke om skyldfølelsen din. 344 00:36:26,144 --> 00:36:30,190 Du må løse problemet du har skapt. 345 00:36:30,190 --> 00:36:32,526 - Løse det... - Du drar til Acapulco, 346 00:36:33,318 --> 00:36:35,571 og du får prosjektet tilbake. 347 00:36:35,571 --> 00:36:39,908 Til gjengjeld blir du partner i stedet for Miguel. 348 00:36:41,618 --> 00:36:43,287 Var det ikke det du ville? 349 00:36:47,541 --> 00:36:49,418 Nei, jeg kan ikke gjøre det. 350 00:36:51,670 --> 00:36:55,215 Da har du sparken. 351 00:36:55,215 --> 00:36:59,845 Ja. Jeg er ikke overasket. 352 00:37:01,638 --> 00:37:05,517 Jeg er ikke overasket i det hele tatt. 353 00:37:07,144 --> 00:37:11,648 Det kommer fra en mann som nektet meg det jeg fortjente 354 00:37:12,399 --> 00:37:17,196 av den enkle grunn av at han fant ut at kona mi var i politiet. 355 00:37:17,905 --> 00:37:20,824 - Hva snakker du om? - Ikke spill dum! 356 00:37:21,491 --> 00:37:24,369 Jeg vet godt at du ikke gjorde meg til partner 357 00:37:24,369 --> 00:37:28,457 fordi María fortalte kona di at hun var i politiet. 358 00:37:29,124 --> 00:37:34,421 Vil du vite hvorfor jeg ikke ga deg forfremmelsen, Alejandro? 359 00:37:36,173 --> 00:37:39,843 På grunn av tullet du fortalte meg etter middagen. 360 00:37:40,844 --> 00:37:44,097 Esther fortalte meg ikke at María var i politiet. 361 00:37:45,516 --> 00:37:47,184 Hva så om hun hadde fortalt det? 362 00:37:49,645 --> 00:37:50,646 Faen heller! 363 00:37:57,861 --> 00:38:00,697 Vi fant dette i huset. Gabina bekreftet at det er ham. 364 00:38:02,324 --> 00:38:04,368 Du må fortelle at han har Valentina. 365 00:38:08,539 --> 00:38:10,123 Her er et fotografi av Avklederen. 366 00:38:12,626 --> 00:38:14,044 Det kan jeg ikke gjøre. 367 00:38:15,712 --> 00:38:17,548 Jeg ble beordret til å la være. 368 00:38:18,549 --> 00:38:20,884 Hva om han hadde tatt Gabina i stedet? 369 00:38:23,387 --> 00:38:25,305 Jeg ville ikke nølt et sekund. 370 00:38:27,349 --> 00:38:28,517 Gjør det du må gjøre. 371 00:38:30,143 --> 00:38:33,438 - Tjue sekunder. - Señor Zabludovsky, god kveld. 372 00:38:33,438 --> 00:38:34,606 God kveld. 373 00:38:34,606 --> 00:38:36,984 Avklederen har kidnappet søsteren min. 374 00:38:39,403 --> 00:38:43,198 Vi er på om fem, fire, tre, to... 375 00:38:43,198 --> 00:38:46,910 - Vi tar med dette. - Vis fram bildet, det er viktig. 376 00:38:52,291 --> 00:38:57,421 Mine damer og herrer, letingen etter Avklederen fra Tlalpan fortsetter. 377 00:38:57,421 --> 00:39:02,843 Vi har med oss betjent María Elena de la Torre. 378 00:39:02,843 --> 00:39:07,848 Hun tilhører den nyopprettede kvinnelige politistyrken. 379 00:39:07,848 --> 00:39:11,602 Og hun vil dele noe annet med oss. Betjent? 380 00:39:12,311 --> 00:39:15,522 Avklederen fra Tlalpan har tatt et gissel. 381 00:39:16,481 --> 00:39:20,319 Hun er søsteren min. Hun heter Valentina Camacho. 382 00:39:20,319 --> 00:39:24,239 Valentina er et modig medlem av den kvinnelige politistyrken. 383 00:39:24,239 --> 00:39:26,658 Hun ble kidnappet for noen timer siden av Avklederen. 384 00:39:26,658 --> 00:39:28,660 Med all respekt, betjent, 385 00:39:29,536 --> 00:39:34,082 hvorfor tror du at hun fortsatt er i live? 386 00:39:35,876 --> 00:39:40,631 Vi har ingen grunn til å tro noe annet. 387 00:39:42,090 --> 00:39:45,761 Men det er ekstremt viktig at dere som ser på dette, vær så snill, 388 00:39:45,761 --> 00:39:49,848 hjelp oss å finne ham. Hjelp oss å finne Valentina. 389 00:39:49,848 --> 00:39:56,897 Noen sier at den kvinnelige politistyrken, et prosjekt startet av førstedamen, 390 00:39:56,897 --> 00:39:59,066 kan sette kvinner i fare. 391 00:39:59,775 --> 00:40:04,404 Nå har søsteren og kollegaen din blitt kidnappet av Avklederen. 392 00:40:04,404 --> 00:40:06,240 Hva mener du? 393 00:40:06,240 --> 00:40:09,493 Dette handler ikke om politistyrken, men om en drapsmann. 394 00:40:09,493 --> 00:40:13,455 Hvilken del av "ikke si et ord" forstår du ikke? 395 00:40:18,126 --> 00:40:19,211 Benito. 396 00:40:21,505 --> 00:40:25,509 La søsteren min gå. Jeg ber deg. 397 00:40:26,677 --> 00:40:30,389 Vi vet hvem du er, og vi vet hva du vil. 398 00:40:30,389 --> 00:40:33,392 Du vil at kvinner skal være redde for å gå på jobb. 399 00:40:33,392 --> 00:40:36,562 Du vil at vi skal være redde for å forlate våre egne hjem 400 00:40:36,562 --> 00:40:39,439 fordi det ville ha reddet din mors liv. 401 00:40:39,439 --> 00:40:42,401 Benito, du kan ikke få moren din tilbake. 402 00:40:42,401 --> 00:40:46,989 Det du kan gjøre, er å sette en stopper for alt dette. 403 00:40:47,531 --> 00:40:49,157 Og gi meg tilbake Valentina. 404 00:40:51,493 --> 00:40:55,414 - Hva skjer? - Det er en telefon fra Avklederen. 405 00:40:56,248 --> 00:41:02,212 Jeg blir fortalt av personalet at vi har en telefon 406 00:41:02,212 --> 00:41:05,591 fra en mann som hevder å være Avklederen fra Tlalpan. 407 00:41:05,591 --> 00:41:09,219 La oss sette ham over på direkten. Si ifra når du er klar. 408 00:41:09,720 --> 00:41:10,762 Klar? 409 00:41:10,762 --> 00:41:12,264 Vi lytter. 410 00:41:14,224 --> 00:41:15,475 Hei, María. 411 00:41:17,394 --> 00:41:20,898 Jeg vil snakke med Valentina. 412 00:41:22,065 --> 00:41:26,612 - Det er ikke mulig. - Jeg må vite at alt er bra med henne. 413 00:41:28,113 --> 00:41:31,325 Hun er i live. Enn så lenge. 414 00:41:31,825 --> 00:41:36,538 Jeg ringte bare for å takke for at du forstår meg. 415 00:41:38,457 --> 00:41:40,834 Du vet at alt har en bestemt orden. 416 00:41:40,834 --> 00:41:44,254 Jeg forstår deg, men kan jeg snakke med henne? 417 00:41:44,880 --> 00:41:49,801 Og derfor vet du at Valentina er en del av den ordenen. 418 00:41:50,469 --> 00:41:52,221 Nei, nei. La meg snakke med... 419 00:42:03,023 --> 00:42:04,650 Kutt! Gå til reklame. 420 00:42:04,650 --> 00:42:09,112 Det har vært urovekkende å høre Avklederens stemme. 421 00:42:09,112 --> 00:42:12,866 Dette er ting som skjer under en direktesending. 422 00:42:12,866 --> 00:42:19,122 - Ser du denne mannen, ring 58 66 064. - God kveld. 423 00:42:19,915 --> 00:42:22,292 Vi fortsetter etter pausen. 424 00:42:23,544 --> 00:42:27,339 - En serie koster 500 000 pesos. - To serier for en million. 425 00:42:27,339 --> 00:42:30,425 Tre serier, halvannen million. Og nå, fordi du ba om det... 426 00:42:32,803 --> 00:42:35,264 - To millioner pesos! - Med fire serier! 427 00:42:35,264 --> 00:42:36,348 Starter 2. april. 428 00:42:36,348 --> 00:42:39,268 Femti pesos for én, fem pesos for en tiendedel. 429 00:42:39,268 --> 00:42:42,187 Kjøp loddet ditt nå og lykke til! 430 00:42:42,187 --> 00:42:45,607 Nasjonalt lotteri for offentlig velferd! 431 00:42:57,494 --> 00:43:01,874 Etterforsker Herrera rykker ut. Mistenkte kan fortsatt være inne. Over. 432 00:43:14,511 --> 00:43:15,512 Hvor er han? 433 00:43:19,474 --> 00:43:20,475 Hva er der bak? 434 00:43:21,476 --> 00:43:23,061 Et lagerrom og et toalett. 435 00:44:12,861 --> 00:44:14,446 Pokker heller! 436 00:44:21,620 --> 00:44:22,955 Herr president. 437 00:44:25,499 --> 00:44:26,834 Gratulerer, Emilio. 438 00:44:27,918 --> 00:44:30,921 Du fant en måte å forandre inntrykket av politiet på. 439 00:44:31,839 --> 00:44:35,384 Det var ille. Nå er det i dass. 440 00:44:37,803 --> 00:44:39,680 Jævla Zabludovsky. 441 00:44:39,680 --> 00:44:42,558 Du ga ham et show han aldri vil kunne matche. 442 00:44:42,558 --> 00:44:45,435 De skulle ikke vise betjent Camachos bilde. 443 00:44:45,435 --> 00:44:47,563 Så du har ikke kontroll over mennene dine. 444 00:44:49,857 --> 00:44:52,025 Vi har drapsmannens navn... 445 00:44:52,025 --> 00:44:54,111 Vet du hva? Glem det. 446 00:44:57,990 --> 00:44:58,991 Send ham inn. 447 00:45:04,288 --> 00:45:09,126 Politisjef Herrera er nå ansvarlig for Avklederen-saken. 448 00:45:09,668 --> 00:45:12,462 Fra nå av rapporterer han direkte til meg. 449 00:45:13,589 --> 00:45:18,010 Den eneste grunnen til at jeg ikke sparker deg nå, er at jeg ansatte deg. 450 00:45:18,552 --> 00:45:19,928 Det vil ta seg dårlig ut. 451 00:45:19,928 --> 00:45:25,767 Men så snart han er tatt eller drept, skal du trekke deg frivillig. 452 00:45:27,728 --> 00:45:33,901 Herr president, jeg må sette mennene i arbeid, så ha meg unnskyldt. 453 00:45:38,322 --> 00:45:41,116 Ser du? Ikke noe tull. 454 00:45:43,660 --> 00:45:47,873 Han rømte gjennom vinduet. Han skadet ingen, men tok et blått tau. 455 00:45:47,873 --> 00:45:49,541 Han forbereder ritualet. 456 00:45:50,209 --> 00:45:52,628 Han er bundet til ritualet sitt. 457 00:45:53,212 --> 00:45:57,174 Hvis han ikke utfører det, mister drapet meningen. 458 00:45:57,883 --> 00:45:59,426 Hva handler ritualet om? 459 00:46:00,552 --> 00:46:02,930 Han binder dem med et blått tau, som han har. 460 00:46:03,597 --> 00:46:06,350 Han plasserer dem på steder nær vann. 461 00:46:07,518 --> 00:46:11,688 Så beholder han uniformen som trofé i fangehullet sitt. 462 00:46:12,689 --> 00:46:14,441 Hva annet trenger han? 463 00:46:16,276 --> 00:46:17,361 Utstillingsdukken! 464 00:46:18,737 --> 00:46:20,572 Det var en uten uniform. 465 00:46:21,698 --> 00:46:25,410 Jobbet ikke eieren av bilen med hvitt tak på en utstillingsdukkefabrikk? 466 00:46:26,453 --> 00:46:29,164 María. María! 467 00:46:31,500 --> 00:46:32,501 Beklager. Hva? 468 00:46:32,501 --> 00:46:36,255 Jobbet eieren av bilen med hvitt tak på en utstillingsdukke-fabrikk? 469 00:46:37,589 --> 00:46:38,674 Ja. 470 00:46:38,674 --> 00:46:40,551 Ikke bare det. Lucas sa 471 00:46:42,553 --> 00:46:47,933 at han fant ut på fabrikken at Andrés López' kjæreste var hans første offer. 472 00:46:47,933 --> 00:46:51,061 Her er det. Tejada utstillingsdukkefabrikk. 473 00:46:51,603 --> 00:46:55,566 Samme type dukke som han hadde hjemme. Lucas har adressen her. 474 00:47:06,243 --> 00:47:09,830 - Hva faen gjør disse kvinnene her? - De fant stedet. 475 00:47:13,834 --> 00:47:15,252 Hvordan vet dere at han er der? 476 00:47:15,252 --> 00:47:20,048 De fant denne varebilen, som ble stjålet ved et tivoli. 477 00:47:20,716 --> 00:47:22,634 Eieren var stukket i hjel. 478 00:47:23,677 --> 00:47:27,222 Varebilen er tom. Ingen tegn til betjent Camacho. 479 00:47:27,222 --> 00:47:29,433 Omring bygningen. 480 00:47:30,058 --> 00:47:34,313 Det er to innganger, hovedinngangen og lasterampen på baksiden. 481 00:47:34,938 --> 00:47:38,734 Gabriel og Díaz, gå bak. Ikke slipp noen ut. 482 00:47:38,734 --> 00:47:39,818 Greit, señor. 483 00:47:39,818 --> 00:47:41,445 Gilberto, åpne døren. 484 00:47:42,404 --> 00:47:44,364 Lozano, bli her med Gilberto. 485 00:47:46,825 --> 00:47:51,538 Romandía, du går inn gjennom bakdøren. Vi vil ha ham omringet. 486 00:47:51,538 --> 00:47:52,623 Greit. 487 00:47:53,207 --> 00:47:55,125 Bli med meg. Hold deg i nærheten. 488 00:47:56,084 --> 00:48:02,716 - Hva med oss? - Dere blir her. Det er en ordre. 489 00:48:05,219 --> 00:48:06,637 Octavio... 490 00:48:08,680 --> 00:48:09,681 Kom igjen. 491 00:48:17,022 --> 00:48:20,776 Hva gjør dere her? Politimester Herrera ba dem la være å komme. 492 00:48:20,776 --> 00:48:22,903 Til helvete med ordrene hans. 493 00:48:22,903 --> 00:48:26,240 Søsteren hennes kan være der inne, og vi skal finne henne. 494 00:48:27,282 --> 00:48:28,784 Jeg vil bli hos Gabriel. 495 00:48:30,035 --> 00:48:31,036 OK. 496 00:48:31,703 --> 00:48:32,704 Da går vi. 497 00:48:49,555 --> 00:48:51,515 Hei. Vær rolig. 498 00:49:55,537 --> 00:49:56,955 Stans! Ikke rør deg! 499 00:50:01,251 --> 00:50:02,252 Gikk det bra? 500 00:50:54,721 --> 00:50:57,432 Godt jobbet, søs. Takk. 501 00:51:08,360 --> 00:51:13,365 Hva skal jeg kalle deg? Avklederen, Salvador eller Benito? 502 00:51:15,158 --> 00:51:20,163 - Benito, er du snill. - Du er ikke død ennå, Benito, 503 00:51:20,956 --> 00:51:25,002 for vi tror at Valentina Camacho fortsatt er i live. 504 00:51:25,836 --> 00:51:27,129 Stemmer det? 505 00:51:28,422 --> 00:51:29,423 Foreløpig. 506 00:51:30,841 --> 00:51:33,135 Men ikke mye lenger. 507 00:51:33,135 --> 00:51:36,597 Du trenger ikke å gjøre dette. Hvor er søsteren min? 508 00:51:36,597 --> 00:51:40,267 - Sier jeg det, dør jeg. - Jeg dreper deg hvis du ikke snakker. 509 00:51:41,101 --> 00:51:46,899 Gabina. Det ville vært synd å ta farvel på denne måten. 510 00:51:50,194 --> 00:51:51,862 - Pappa! - Nei, nei. 511 00:51:51,862 --> 00:51:55,574 - Ikke skad ham! Benito. - Hold munn! 512 00:51:56,533 --> 00:52:00,454 - Det er jeg som bestemmer. - Jeg vil høre på henne. 513 00:52:01,914 --> 00:52:07,294 Hvis du vil vite hvor Valentina er, må du holde kjeft. 514 00:52:10,380 --> 00:52:13,800 - Livet ditt har ikke vært lett. - Du vet ingenting om livet mitt. 515 00:52:14,301 --> 00:52:15,677 Jeg var hos Rosa. 516 00:52:17,930 --> 00:52:21,391 Jeg vet at du trodde du gjorde det rette ved å ringe faren din. 517 00:52:23,352 --> 00:52:26,063 Det han gjorde, var ikke din skyld. Det var hans. 518 00:52:26,897 --> 00:52:32,528 Du kan stoppe alt dette og være annerledes enn ham. Hvor er søsteren min? 519 00:52:34,947 --> 00:52:36,448 Søsteren din må betale. 520 00:52:38,075 --> 00:52:42,412 - Som moren min betalte. - Gi meg bagen. Drittsekken skal snakke. 521 00:52:42,412 --> 00:52:44,414 - Nei, pappa. - Ikke nå. 522 00:52:45,874 --> 00:52:50,921 Hun er vennen min. La meg snakke med ham. 523 00:52:53,382 --> 00:52:54,383 Pappa. 524 00:53:07,104 --> 00:53:08,105 Chava. 525 00:53:09,231 --> 00:53:10,232 Gabina. 526 00:53:12,109 --> 00:53:14,444 Vennen min er ikke skyld i alt det. 527 00:53:15,612 --> 00:53:18,782 - Din venn forlot familien sin. - Nei, Chava... 528 00:53:18,782 --> 00:53:19,867 Benito. 529 00:53:21,618 --> 00:53:22,786 Benito. 530 00:53:24,413 --> 00:53:26,290 Vennen min heter Valentina. 531 00:53:27,583 --> 00:53:30,127 Hun er 28, og hun er et godt menneske. 532 00:53:32,546 --> 00:53:34,089 Fortell oss hvor hun er. 533 00:53:36,341 --> 00:53:39,219 - Vi kan ikke forandre noe. - Det er ikke sant. 534 00:53:40,721 --> 00:53:45,434 Vi kan ikke forandre det du alt har gjort. Men du kan forandre hva du skal gjøre nå. 535 00:53:47,102 --> 00:53:50,981 Du har bare én sjanse. Én. 536 00:53:54,026 --> 00:53:59,448 Alle tror jeg er et dyr. Men jeg er ikke et dårlig menneske. 537 00:53:59,448 --> 00:54:00,949 Det trenger du ikke å være. 538 00:54:08,081 --> 00:54:09,082 Hun... 539 00:54:10,667 --> 00:54:12,878 Det er et skur i... 540 00:54:14,963 --> 00:54:17,716 ...i parken der jeg dumpet Paola Machados lik. 541 00:54:19,593 --> 00:54:22,888 Det er vedlikeholdsskuret der Tito Flores jobbet. 542 00:54:26,767 --> 00:54:28,018 Det er der vennen din er. 543 00:54:31,063 --> 00:54:32,064 Takk. 544 00:54:32,981 --> 00:54:34,608 - Kom. - Gabriel! 545 00:54:34,608 --> 00:54:36,652 Faren min er inne med jævelen og Gabina. 546 00:54:45,244 --> 00:54:47,037 - Skulle du drepe meg? - Ti stille. 547 00:54:48,163 --> 00:54:50,499 - Jeg vil at han skal si det. - Ti stille. 548 00:54:53,043 --> 00:54:54,044 Ja. 549 00:54:56,004 --> 00:54:57,548 Men det er ikke noe personlig. 550 00:55:15,649 --> 00:55:19,236 Hvordan kan du gjøre dette mot uskyldige mennesker? 551 00:55:20,153 --> 00:55:21,154 Uskyldige? 552 00:55:23,115 --> 00:55:24,616 Ingen av dem var uskyldige. 553 00:55:26,076 --> 00:55:26,994 Ikke engang du. 554 00:55:28,328 --> 00:55:32,165 Du forlot familien din. Gjorde hun ikke det, svigerfar? 555 00:55:38,672 --> 00:55:39,673 María. 556 00:55:42,384 --> 00:55:47,055 - Hvordan skulle du gjøre det? - Vil du virkelig vite det? 557 00:55:48,724 --> 00:55:49,725 Ja. 558 00:55:57,149 --> 00:56:02,112 Jeg skulle ta deg med hjem til meg, og gi deg et glass vin. 559 00:56:02,779 --> 00:56:06,950 Jeg skulle få deg til å sove. Jeg skulle ta av deg klærne... 560 00:56:08,994 --> 00:56:12,372 ...og binde deg med tau, akkurat som jeg gjorde med de andre. 561 00:56:14,458 --> 00:56:19,713 Så skulle jeg kvele deg med hendene mine til du sluttet å pust... 562 00:56:21,048 --> 00:56:22,174 Gabina! 563 00:56:26,720 --> 00:56:29,640 - Ingenting! - Det er ingenting utenfor heller. 564 00:56:31,058 --> 00:56:32,142 Han løy for oss. 565 00:56:36,855 --> 00:56:41,151 - Hvor er Valentina? - Det vet bare Avklederen. 566 00:56:52,788 --> 00:56:53,705 Han er død. 567 00:56:54,748 --> 00:56:55,958 Hva i helvete? 568 00:57:05,592 --> 00:57:07,594 I neste episode... 569 00:57:07,594 --> 00:57:09,680 Vi må finne kollegaen vår i live. 570 00:57:09,680 --> 00:57:11,181 Betjent Valentina Camacho. 571 00:57:11,181 --> 00:57:12,599 Valentina! 572 00:57:12,599 --> 00:57:15,978 Fokuser på parker, elver... 573 00:57:15,978 --> 00:57:17,646 Let videre. 574 00:57:17,646 --> 00:57:21,441 Hvis Valentina Camacho dør, har du blodet hennes på dine hender. 575 00:57:21,441 --> 00:57:24,486 Før han døde, sa han at Valentina var i live. 576 00:57:25,529 --> 00:57:27,155 Tror du det en morder sier? 577 00:57:27,155 --> 00:57:30,033 Vi skal finne henne. Det sverger jeg på. 578 00:58:57,412 --> 00:58:59,414 Tekst: Evy Hvidsten