1
00:00:14,139 --> 00:00:17,935
Det kan ha vært derfor faren din
ikke ville at du skulle bli politi.
2
00:00:17,935 --> 00:00:21,730
Han visste at du kom til
å finne ut sannheten om familien din.
3
00:00:24,149 --> 00:00:28,946
Jeg forstår deg. Da jeg vokste opp,
følte jeg alltid at jeg ikke hørte til.
4
00:00:28,946 --> 00:00:32,156
Alt var perfekt på overflaten.
5
00:00:32,866 --> 00:00:33,867
Men...
6
00:00:35,869 --> 00:00:38,830
De behandlet meg alltid som en fremmed.
7
00:00:42,167 --> 00:00:44,336
Det var noe jeg lærte på den harde måten.
8
00:00:45,254 --> 00:00:49,591
Uansett hvor mye du prøver,
vil de aldri se deg som en av dem.
9
00:00:49,591 --> 00:00:53,220
Og det synes jeg er greit. Vet du hvorfor?
10
00:00:53,220 --> 00:00:57,099
Fordi du og jeg er ikke som dem.
Vi er bedre.
11
00:00:59,059 --> 00:01:02,771
Kanskje det er på tide å starte
med blanke ark.
12
00:01:02,771 --> 00:01:07,192
Å gi slipp på gamle ideer
og starte på nytt.
13
00:01:10,487 --> 00:01:13,448
- Det ville vært fint.
- Det er fint.
14
00:01:15,158 --> 00:01:21,790
La oss gjøre noe. Som en seremoni
for å legge fortiden bak oss.
15
00:01:23,417 --> 00:01:28,046
Hva om jeg tar med uniformen min
og du tar med deg din,
16
00:01:28,547 --> 00:01:34,052
og så kaster vi dem på bålet
og starter på nytt? Hva synes du?
17
00:01:34,595 --> 00:01:37,264
- Du er gal.
- Hvorfor det?
18
00:01:38,056 --> 00:01:39,933
Vil du også slutte i jobben?
19
00:01:40,434 --> 00:01:44,021
Ja. Eller jeg ville beskytte byens kunst,
20
00:01:44,021 --> 00:01:46,857
men alt jeg gjør, er å fortelle folk
hvor toalettene er.
21
00:01:47,566 --> 00:01:49,735
Jeg vil ikke gjøre det resten av livet.
22
00:01:51,820 --> 00:01:53,906
- Greit!
- Ikke tull med meg.
23
00:01:53,906 --> 00:01:55,324
Jeg tuller ikke.
24
00:01:56,825 --> 00:02:02,831
Skal jeg hente deg hjemme
i morgen rundt klokka tre?
25
00:02:02,831 --> 00:02:03,999
Ja.
26
00:02:05,292 --> 00:02:07,920
Vær klar for den første dagen
av resten av livet vårt.
27
00:02:08,920 --> 00:02:11,256
- Og ikke glem uniformen.
- Greit.
28
00:02:20,766 --> 00:02:25,187
Jeg ville fulgt deg, men jeg skal
besøke moren min som bor i nærheten.
29
00:02:26,063 --> 00:02:29,608
- Moren din?
- Ja, eller fostermoren min.
30
00:02:30,442 --> 00:02:33,570
- Hun er moren min.
- Greit.
31
00:02:36,657 --> 00:02:38,367
- Takk.
- Nei. Takk skal du
32
00:02:58,136 --> 00:02:59,847
Førtifire hestekrefter.
33
00:03:01,431 --> 00:03:04,268
Du snakker. Du skremte meg.
34
00:03:04,268 --> 00:03:07,604
Beklager. Den er bare så kul.
35
00:03:09,022 --> 00:03:13,485
Jeg ser at du har tatt ut baksetene.
Det er god plass.
36
00:03:13,485 --> 00:03:14,653
Takk, men...
37
00:06:04,448 --> 00:06:10,287
Moren deres og jeg skal ha litt fri.
38
00:06:11,663 --> 00:06:14,082
Fri fra å være et par.
39
00:06:15,459 --> 00:06:17,461
Kaster du ham ut av huset?
40
00:06:18,086 --> 00:06:20,964
Nei. Det er ikke sånn.
41
00:06:20,964 --> 00:06:23,133
Men du drar.
42
00:06:23,133 --> 00:06:25,552
Ja, men han kommer fortsatt på besøk.
43
00:06:26,428 --> 00:06:30,307
Kanskje ikke hver dag,
men han vil være til stede, ikke sant?
44
00:06:30,891 --> 00:06:31,934
Veldig.
45
00:06:31,934 --> 00:06:35,562
Jeg bryr meg ikke om at du ikke kom
på skolen, eller at du jobber for mye,
46
00:06:35,562 --> 00:06:37,272
men vær så snill, bli.
47
00:06:37,272 --> 00:06:39,191
- Det er ikke derfor.
- Så hvorfor?
48
00:06:39,191 --> 00:06:40,526
Alex, hør her.
49
00:06:40,526 --> 00:06:46,114
Dette er ikke din eller min skyld.
De vil bare forskjellige ting.
50
00:06:47,991 --> 00:06:53,121
- Skal dere skilles?
- Nei. Ingen har sagt skilsmisse.
51
00:06:53,622 --> 00:06:55,749
Så hvorfor drar du?
52
00:06:55,749 --> 00:06:59,086
Mamma, si noe.
Det er din skyld at han drar!
53
00:06:59,086 --> 00:07:02,381
- Si noe!
- Alex! Ikke snakk sånn til moren din.
54
00:07:02,381 --> 00:07:05,759
Det var jeg som gjorde feil.
55
00:07:08,470 --> 00:07:13,684
Jeg var uforsiktig
og egoistisk mot moren din.
56
00:07:18,272 --> 00:07:21,066
Jeg var også urettferdig mot dere.
57
00:07:23,610 --> 00:07:29,950
Og ikke hold moren din
ansvarlig for dette, for det er hun ikke.
58
00:07:29,950 --> 00:07:31,118
Vi prøver...
59
00:07:33,912 --> 00:07:38,792
Jeg prøver å finne en måte
60
00:07:40,419 --> 00:07:42,546
å gjøre dette godt igjen på.
61
00:07:43,463 --> 00:07:44,631
Hvordan uforsiktig?
62
00:07:48,427 --> 00:07:49,469
Det spiller ingen rolle.
63
00:07:51,054 --> 00:07:55,893
Det som virkelig betyr noe, er at dere vet
64
00:07:57,728 --> 00:08:02,065
at vi fortsatt er en familie. Alltid.
65
00:08:21,877 --> 00:08:23,212
Jeg tror jeg trenger hjelp.
66
00:08:25,339 --> 00:08:28,425
- Jeg må gå til lege.
- Føler du deg syk?
67
00:08:29,843 --> 00:08:32,095
Nei. Ikke syk.
68
00:08:33,597 --> 00:08:36,140
Jeg mente en psykiater.
69
00:08:39,352 --> 00:08:41,020
Hvem har du snakket med?
70
00:08:43,106 --> 00:08:44,441
Mange folk.
71
00:08:47,653 --> 00:08:48,946
Nei, Ángeles.
72
00:08:50,072 --> 00:08:53,408
Du vet hva psykiatere gjør
med folk som deg.
73
00:08:53,408 --> 00:08:57,663
De sender dem på galehus
fordi de ikke forstår dem. Vil du det?
74
00:08:58,956 --> 00:09:01,124
Jeg vil bare stille noen spørsmål.
75
00:09:01,124 --> 00:09:06,922
De vil svare på spørsmålene dine med kalde
dusjer og elektrosjokk mot hodet ditt.
76
00:09:07,965 --> 00:09:09,466
Jeg tror du overreagerer.
77
00:09:10,676 --> 00:09:15,806
Problemet ditt er ikke her, men her,
og det er på grunn av foreldrene dine.
78
00:09:15,806 --> 00:09:18,016
- Nei.
- Jo.
79
00:09:18,016 --> 00:09:19,268
- Nei!
- Jo!
80
00:09:19,268 --> 00:09:20,352
Nei!
81
00:09:20,853 --> 00:09:26,024
Jeg var sånn før de ble drept.
Og jeg vil vite hvorfor.
82
00:09:27,734 --> 00:09:29,111
Og om...
83
00:09:29,111 --> 00:09:31,989
- Om hva?
- Om jeg kan forandre meg!
84
00:09:31,989 --> 00:09:35,325
Det er ikke noe galt med deg,
og sånn er det!
85
00:09:35,325 --> 00:09:37,411
Du kan være uenig med meg,
86
00:09:38,328 --> 00:09:42,165
men du sa det selv,
to personer kan ha rett samtidig.
87
00:09:43,166 --> 00:09:46,336
Så vi har begge rett.
88
00:10:09,693 --> 00:10:15,699
Vi vet ikke hvor han er. Og det tar
for lang tid å gjennomsøke byen.
89
00:10:15,699 --> 00:10:19,536
Det har gått to uker
siden hans siste offer.
90
00:10:19,536 --> 00:10:24,541
Han vil drepe igjen. Vi må gjøre noe nå.
91
00:10:26,084 --> 00:10:28,086
Hva skal jeg gjøre?
92
00:10:30,255 --> 00:10:32,841
Jeg tenkte
å vise ansiktet hans på nyhetene...
93
00:10:32,841 --> 00:10:35,969
- Nei.
- Sjef.
94
00:10:35,969 --> 00:10:38,305
Hør på meg, sjef.
95
00:10:39,389 --> 00:10:42,559
Hvis byens kvinner ser ansiktet hans
og gjenkjenner ham,
96
00:10:42,559 --> 00:10:44,603
kan de beskytte seg mot ham.
97
00:10:44,603 --> 00:10:46,647
Dette kan redde liv.
98
00:10:46,647 --> 00:10:52,653
Og hvis han ser seg selv på TV, kan han
gjemme seg eller flytte til et annet land.
99
00:10:53,695 --> 00:10:54,947
Vi vil ikke ha flere ofre.
100
00:10:54,947 --> 00:10:58,617
Vi vil sende ham i fengsel
foran kameraene.
101
00:10:58,617 --> 00:11:01,620
Vi vil at han skal råtne i fengselet.
102
00:11:01,620 --> 00:11:06,750
Og det vil ikke skje
hvis du går ut av døren som en annen idiot
103
00:11:06,750 --> 00:11:09,336
og forteller folk
at vi vet hvordan han ser ut.
104
00:11:12,172 --> 00:11:17,427
Kopier dette og sirkuler det internt.
105
00:11:48,417 --> 00:11:54,089
De motsier seg selv
med demonstrasjonene de organiserer.
106
00:11:55,299 --> 00:11:57,050
- Hei.
- Hei.
107
00:11:58,552 --> 00:12:01,680
- Jeg forsov meg.
- Nei, du har sovet akkurat nok.
108
00:12:02,764 --> 00:12:05,392
Sett deg. Kom.
109
00:12:09,855 --> 00:12:10,856
Her.
110
00:12:14,526 --> 00:12:17,112
Jeg er ikke sju år lenger, pappa.
111
00:12:22,534 --> 00:12:23,535
Takk.
112
00:12:25,537 --> 00:12:27,331
AVKLEDEREN FRA TLALPAN
ANGREP JOURNALIST
113
00:12:28,248 --> 00:12:32,628
- Lucas burde jobbe.
- Det er ikke din skyld.
114
00:12:32,628 --> 00:12:34,588
Han er neppe enig med deg.
115
00:12:36,673 --> 00:12:40,969
Når en journalist gjør undersøkelser,
må han ta konsekvensene.
116
00:12:41,470 --> 00:12:43,805
Som du måtte da du begynte i politiet.
117
00:12:45,516 --> 00:12:47,518
Hva med konsekvensene av å være nær meg?
118
00:12:49,478 --> 00:12:54,149
De av oss som er nær deg,
er veldig heldige som har deg.
119
00:12:56,026 --> 00:12:57,027
Alle sammen.
120
00:13:01,907 --> 00:13:05,536
Spis litt. Da vil du føle deg bedre.
121
00:13:31,854 --> 00:13:32,938
Hvor er de andre?
122
00:13:34,147 --> 00:13:37,693
Valentina er fortsatt opprørt over Lucas.
Jeg vet ikke med Gabina.
123
00:13:37,693 --> 00:13:41,321
- Fant du noe?
- Ja. Bli med meg.
124
00:13:45,659 --> 00:13:50,747
Alt vi har lest om ham, hans
grusomme oppførsel og mangel på anger,
125
00:13:51,248 --> 00:13:57,671
hans tendens til å lyve og manipulere folk
rundt seg, er sosiopatiske egenskaper.
126
00:13:57,671 --> 00:14:02,134
Det hjelper oss ikke å finne ham.
Vi har ingen spor.
127
00:14:02,134 --> 00:14:03,760
Ikke navn, ikke adresse.
128
00:14:03,760 --> 00:14:08,098
Dette er ikke konkrete spor,
men de kan hjelpe oss å forstå ham.
129
00:14:08,765 --> 00:14:11,518
Vel, vi har et bilde av ham.
130
00:14:12,603 --> 00:14:16,231
Det er gammelt, men det er noe.
Kanskje noen vil gjenkjenne ham.
131
00:14:16,231 --> 00:14:20,777
- Vi bør gi det til Gerardo.
- OK, jeg skal gi ham det.
132
00:14:20,777 --> 00:14:23,030
Jeg vil ikke
skape flere problemer for deg.
133
00:14:23,030 --> 00:14:25,657
- Nei.
- Hva?
134
00:14:26,241 --> 00:14:27,659
Vi vil være med.
135
00:14:28,619 --> 00:14:31,580
- Så dere blir suspendert?
- Vi tar konsekvensene.
136
00:14:32,623 --> 00:14:35,626
Men vi skal ikke fortsette å gjemme oss
for å gjøre jobben vår.
137
00:14:47,304 --> 00:14:48,889
- Herrera.
- Hva vil du?
138
00:14:48,889 --> 00:14:51,934
- Vi har nyheter om Avklederen.
- Som hva?
139
00:14:52,768 --> 00:14:55,062
Vi vet hans virkelige navn.
Benito Lagunas.
140
00:14:56,688 --> 00:14:59,691
Rosa Reyes Galván adopterte ham
da han var ti år.
141
00:15:01,193 --> 00:15:04,655
Hva sa jeg ville skje hvis dere
fortsatte å etterforske på egen hånd?
142
00:15:05,489 --> 00:15:08,033
Vi har et 15 år gammelt bilde av ham.
143
00:15:08,033 --> 00:15:11,870
Vi vet hvor han bodde
og hvordan han fikk arret på armen.
144
00:15:13,747 --> 00:15:16,875
- Arr?
- Et arr på høyre arm, señor.
145
00:15:19,670 --> 00:15:22,923
Kom på kontoret mitt. Kom igjen.
146
00:15:26,552 --> 00:15:27,553
Blå...
147
00:15:50,951 --> 00:15:53,036
KJÆRE BLÅBETJENTER,
JEG KOM FOR Å SI ADJØ.
148
00:15:53,036 --> 00:15:54,913
JEG FORKLARER SENERE.
GABINA.
149
00:17:00,103 --> 00:17:03,398
Gera. Jeg vet hvem Avklederen er.
150
00:17:04,358 --> 00:17:07,819
- Jeg vet det. De fortalte meg det.
- Han heter Chava.
151
00:17:08,319 --> 00:17:09,946
Het han ikke Benito?
152
00:17:10,446 --> 00:17:13,492
Du forstår ikke. Jeg vet hvem han er.
153
00:17:15,327 --> 00:17:18,038
Han heter Salvador, de kaller ham Chava,
154
00:17:18,038 --> 00:17:21,625
og han er sikkerhetsvakt
ved Museet for moderne kunst.
155
00:17:21,625 --> 00:17:23,627
Jeg kjenner ham...
156
00:17:25,671 --> 00:17:28,715
- ...fordi jeg gikk ut med ham i går kveld.
- Hva?
157
00:17:34,221 --> 00:17:38,183
- Hva i helvete snakker du om?
- Ta det med ro, Herrera.
158
00:17:45,399 --> 00:17:47,359
Var du sammen med Avklederen i går?
159
00:17:50,737 --> 00:17:51,738
Ja.
160
00:17:55,659 --> 00:17:57,995
Å, lillesøster.
161
00:17:57,995 --> 00:18:00,080
Er alt i orden? Skadet han deg?
162
00:18:00,080 --> 00:18:01,164
Nei.
163
00:18:08,463 --> 00:18:11,425
Vet du hvor vi kan finne ham?
Hvor han bor?
164
00:18:12,759 --> 00:18:16,889
Jeg vet ikke hvor han bor. Men
jeg vet hvor han skal i dag klokken tre.
165
00:18:19,600 --> 00:18:23,020
Adressen er Arizona 39,
hjørnet med Nebraska.
166
00:18:23,979 --> 00:18:27,774
Vi må dekke fire hjørner.
Jeg vil ha overvåking av alle.
167
00:18:27,774 --> 00:18:30,694
Overvåking, ikke bare stå og henge.
168
00:18:30,694 --> 00:18:34,489
Det må være bevegelse, la det se ut
som en vanlig dag. Ikke vær mistenkelige.
169
00:18:34,489 --> 00:18:37,492
Det er kun to rømningsveier med bil.
170
00:18:37,492 --> 00:18:40,579
Dere må være på vakt
i tilfelle vi må stoppe trafikken.
171
00:18:40,579 --> 00:18:42,831
Klokken tre banker denne mannen på døren.
172
00:18:42,831 --> 00:18:46,919
Når det skjer, vil jeg ha to enheter
som blokkerer trafikken.
173
00:18:46,919 --> 00:18:50,422
Ikke gi ham noen vei ut.
Vi skal ta ham. Forstått?
174
00:18:50,422 --> 00:18:52,424
- Ja, señor.
- Jeg vil være der.
175
00:18:53,759 --> 00:18:55,802
Han kan mistenke noe
hvis han ikke ser meg.
176
00:18:56,470 --> 00:18:59,932
Vi tar ham før han mistenker noe. Nei.
177
00:18:59,932 --> 00:19:01,350
Hør på meg.
178
00:19:02,935 --> 00:19:04,645
Jeg vil være til stede.
179
00:19:05,187 --> 00:19:09,358
Han skal vite at jeg hjalp til
med å ta ham, at han ikke lurte meg.
180
00:19:11,235 --> 00:19:12,444
Vi skal passe på henne.
181
00:19:17,282 --> 00:19:18,700
Da drar vi!
182
00:19:19,201 --> 00:19:24,706
- Nei. Beklager. Dere kan ikke bli med.
- Men det var vi som fant ut sannheten.
183
00:19:25,207 --> 00:19:28,585
María.
Jeg forstår hvor mye dere etterforsket.
184
00:19:28,585 --> 00:19:31,755
Men vi går etter
den farligste mannen i byen.
185
00:19:31,755 --> 00:19:34,341
Jeg vil ikke sette dere i fare.
Jeg har et forslag.
186
00:19:34,341 --> 00:19:39,304
Når vi pågriper ham,
får dere være med under avhøret.
187
00:19:39,304 --> 00:19:40,430
OK?
188
00:19:40,430 --> 00:19:41,723
- OK.
- Avtale?
189
00:19:41,723 --> 00:19:43,433
Avtale. Takk.
190
00:19:43,976 --> 00:19:45,018
Kom igjen!
191
00:19:45,018 --> 00:19:46,103
Start bilene!
192
00:19:54,570 --> 00:19:55,654
Hallo?
193
00:19:56,154 --> 00:20:01,702
- Kan du gi telefonen til Valentina?
- Hun dro for fem minutter siden.
194
00:20:01,702 --> 00:20:02,995
Hvor?
195
00:20:02,995 --> 00:20:07,958
- Hjem til seg selv for å hente klær.
- Hjem til seg selv?
196
00:20:24,600 --> 00:20:28,228
Ángeles, du må ringe Valentina
til hun tar telefonen.
197
00:20:28,228 --> 00:20:31,732
Få henne ut av leiligheten.
Avklederen er på vei.
198
00:20:31,732 --> 00:20:34,151
- Hvor skal du?
- Til leiligheten hennes.
199
00:21:06,183 --> 00:21:07,184
Hei.
200
00:21:07,726 --> 00:21:08,727
Hei.
201
00:21:10,187 --> 00:21:13,190
- Ansiktet ditt ser kjent ut.
- Ditt også.
202
00:21:14,483 --> 00:21:17,778
Sist vi møttes, var jeg utenfor en bar.
203
00:21:18,779 --> 00:21:21,240
Du må være mer spesifikk.
204
00:21:21,740 --> 00:21:27,246
Jeg lå på bakken. Blødende.
205
00:21:27,955 --> 00:21:32,000
- Var det du som reddet Gabina?
- Det var meg.
206
00:21:32,000 --> 00:21:34,169
Chava. Hyggelig å møtte deg.
207
00:21:35,712 --> 00:21:39,591
- Og du er...
- Valentina. Hva gjør du her?
208
00:21:42,719 --> 00:21:45,806
Jeg skal hente Gabina for å spise lunsj.
209
00:21:46,974 --> 00:21:49,601
Men jeg har en uvane
med å være tidlig ute.
210
00:21:49,601 --> 00:21:51,144
Dere skal på date.
211
00:21:52,855 --> 00:21:56,567
Så dere har hemmeligheter? Fint for henne.
212
00:21:56,567 --> 00:21:58,151
Hun er nok ikke her.
213
00:22:00,445 --> 00:22:05,284
Beklager at jeg plager deg,
men kan jeg låne toalettet ditt?
214
00:22:09,913 --> 00:22:10,998
- Ja.
- Hvis du ikke vil...
215
00:22:10,998 --> 00:22:12,624
Nei. Det er OK. Kom.
216
00:22:29,850 --> 00:22:31,226
Hør etter, alle betjenter.
217
00:22:31,226 --> 00:22:35,105
En betjent er på vei til lokasjon X4.
Over.
218
00:22:35,856 --> 00:22:41,153
- Romandía her. Hvilken betjent? Over.
- Valentina Camacho. Over.
219
00:22:56,210 --> 00:22:57,336
Kom inn.
220
00:22:59,463 --> 00:23:00,464
Hallo?
221
00:23:01,048 --> 00:23:03,842
Valentina, du må ut av leiligheten din nå.
222
00:23:05,093 --> 00:23:07,763
Gabinas kjæreste er Avklederen,
og han er på vei dit.
223
00:23:10,432 --> 00:23:13,060
- Valentina?
- Ja, pappa. Vi ses når du kommer.
224
00:23:14,061 --> 00:23:15,854
Jeg er ikke faren din. Jeg er Ángeles.
225
00:23:16,688 --> 00:23:19,441
Gabinas kjæreste er Avklederen,
og han er på vei dit.
226
00:23:21,443 --> 00:23:23,737
Selvfølgelig. Vi ses når du kommer.
227
00:23:24,988 --> 00:23:27,157
Ta dem med.
Det er bedre enn å komme alene.
228
00:23:29,076 --> 00:23:32,913
- Er han der?
- Stemmer. Ja.
229
00:23:33,413 --> 00:23:36,124
Alle er på vei. De er der når som helst...
230
00:24:28,510 --> 00:24:29,595
Valentina!
231
00:24:30,262 --> 00:24:32,639
- María.
- Hvor er Valentina?
232
00:24:32,639 --> 00:24:33,932
- Valentina!
- Hun er ikke her.
233
00:24:33,932 --> 00:24:36,476
- Hva mener du? Hvor er hun?
- Vi vet ikke.
234
00:24:36,476 --> 00:24:39,563
- Ángeles snakket med henne...
- Hvor er hun? Valentina!
235
00:24:41,523 --> 00:24:42,649
Valentina!
236
00:24:42,649 --> 00:24:46,612
- Nei. Nei, nei.
- Hør på meg. Avklederen har tatt henne.
237
00:24:46,612 --> 00:24:50,574
Nei. Det er ikke mulig.
Hun må være her et eller annet sted.
238
00:24:50,574 --> 00:24:53,202
- Valentina! Hvor er hun?
- Hør på meg!
239
00:24:53,202 --> 00:24:54,995
- Se på meg!
- Nei!
240
00:24:55,495 --> 00:24:58,957
Du kan ikke få panikk nå.
Det har vi ikke tid til.
241
00:24:58,957 --> 00:25:01,585
Jeg trenger at du er fokusert og fattet.
242
00:25:02,544 --> 00:25:05,756
Vi skal finne Valentina.
Men jeg trenger din hjelp.
243
00:25:06,590 --> 00:25:09,927
Sett opp en omkrets på seks blokker.
244
00:25:09,927 --> 00:25:13,096
Søk i hus, hver leilighet, overalt.
245
00:25:13,096 --> 00:25:15,557
Vi drar ikke før vi finner jævelen,
forstått?
246
00:25:15,557 --> 00:25:16,642
Ja, señor.
247
00:25:18,060 --> 00:25:19,645
María, Romandía har rett.
248
00:25:19,645 --> 00:25:24,942
Hvis vi skal finne søsteren din, må dere
fortelle meg alt dere har funnet ut.
249
00:25:25,442 --> 00:25:28,487
Er det forstått? Vi skal på stasjonen nå.
250
00:25:28,487 --> 00:25:30,072
- Forstått?
- Ja.
251
00:25:30,822 --> 00:25:32,074
Da drar vi.
252
00:25:32,074 --> 00:25:35,452
La to av dine beste menn bli her.
Ring hvis noe dukker opp.
253
00:25:35,452 --> 00:25:36,828
Ser deg på stasjonen.
254
00:26:12,781 --> 00:26:13,907
Er hun i live?
255
00:26:16,702 --> 00:26:20,664
- Vi er ikke sikre.
- Det vet jeg, da!
256
00:26:23,375 --> 00:26:27,880
- Hva tror du?
- Hva jeg tror, er ikke viktig, sjef.
257
00:26:29,256 --> 00:26:31,967
Vi må snakke til hele byen nå.
258
00:26:33,260 --> 00:26:37,806
- Folket trenger å se ham bak lås og slå.
- Det trenger vi alle, sjef.
259
00:26:40,517 --> 00:26:41,518
Greit.
260
00:26:42,561 --> 00:26:46,982
Greit.
Du viser fram tegningen på kveldsnyhetene.
261
00:26:46,982 --> 00:26:49,776
- Jeg? Det kan jeg ikke.
- Jo, du.
262
00:26:50,986 --> 00:26:53,947
Og du nevner ikke
at han har kidnappet en politikvinne.
263
00:26:53,947 --> 00:26:55,240
Noen kan ha sett...
264
00:26:55,240 --> 00:26:59,703
Hvis du forteller det,
er det slutten på programmet.
265
00:27:00,370 --> 00:27:02,998
Søsteren din og de andre mister jobben.
266
00:27:02,998 --> 00:27:07,836
Og hvis noe går galt,
vil hele landet gi førstedamen skylden.
267
00:27:08,587 --> 00:27:10,088
Er det det du vil?
268
00:27:10,881 --> 00:27:16,220
Nei. Men dette er ikke tidspunktet
for å holde tilbake informasjon.
269
00:27:17,721 --> 00:27:20,057
Det er det eller ingenting.
270
00:27:21,767 --> 00:27:22,893
Det er opp til deg.
271
00:27:41,245 --> 00:27:42,496
Hva sa han?
272
00:27:49,419 --> 00:27:53,590
- Jeg skal på kveldsnyhetene.
- Her er et bilde av Valentina.
273
00:27:57,344 --> 00:28:02,558
- Jeg kan ikke vise det, Gabina.
- Hvorfor skal du på nyhetene, da?
274
00:28:03,058 --> 00:28:06,436
Jeg får bare vise tegningen av Avklederen.
275
00:28:06,436 --> 00:28:10,691
Hvis noen ser henne,
kan de ringe, og så finner vi henne.
276
00:28:10,691 --> 00:28:14,987
Gabina. Det er ikke opp til meg.
277
00:28:18,240 --> 00:28:19,241
Faen, Gabina!
278
00:28:20,534 --> 00:28:23,704
Kvinner i blått-programmet
var førstedamens idé.
279
00:28:24,413 --> 00:28:27,416
De nekter å akseptere
at på grunn av den ideen
280
00:28:27,416 --> 00:28:30,544
- har Avklederen enda et offer.
- Ikke kall henne et offer.
281
00:28:33,547 --> 00:28:34,715
Valentina er i live.
282
00:28:38,510 --> 00:28:39,511
Hun er i live.
283
00:28:41,013 --> 00:28:43,599
Ja, det er hun. Det er hun.
284
00:28:45,642 --> 00:28:47,728
Så vis fram bildet hennes.
285
00:28:49,521 --> 00:28:53,775
- Jeg må følge ordre, Gabina.
- Er det alt du bryr deg om? Ordrer?
286
00:28:53,775 --> 00:28:56,111
Glem de som blir skadet
på grunn av ordrene?
287
00:28:56,111 --> 00:29:00,282
Du må forstå! Det er ordrer og regler.
288
00:29:00,282 --> 00:29:02,409
Og vi må respektere dem.
289
00:29:02,409 --> 00:29:06,246
Hvis du hadde respektert fars ordre,
ville vi ikke...
290
00:29:09,791 --> 00:29:11,293
Vi har en adresse.
291
00:29:13,170 --> 00:29:14,671
- Hvilken?
- Hjemmeadressen hans.
292
00:29:15,339 --> 00:29:19,384
- Vi fikk den fra museet der han jobber.
- Flott.
293
00:29:20,135 --> 00:29:21,428
Greit, Gabina.
294
00:29:23,263 --> 00:29:24,806
Ring Lozano og Díaz.
295
00:29:25,682 --> 00:29:29,353
Be dem gjøre klar til operasjonen.
Jeg skal på nyhetssendingen.
296
00:29:29,353 --> 00:29:30,437
OK.
297
00:29:32,648 --> 00:29:33,649
Vær forsiktig.
298
00:29:43,408 --> 00:29:45,410
Jeg burde gjort dette den første dagen.
299
00:29:55,295 --> 00:30:01,176
- Vi har vel ikke lov til å bruke dem?
- Når har det stoppet dere?
300
00:30:11,645 --> 00:30:12,646
Kom igjen!
301
00:30:15,148 --> 00:30:17,109
- Gå. Gå.
- Politi!
302
00:30:17,901 --> 00:30:20,571
Benito Lagunas,
kom ut med hendene i været!
303
00:30:38,255 --> 00:30:41,967
- Det er tomt.
- Kanskje det er falsk adresse.
304
00:30:43,093 --> 00:30:46,430
Kan ikke dere gå inn?
Kanskje dere finner en ledetråd.
305
00:30:53,353 --> 00:30:57,482
- Tror du de finner noe?
- De har ikke sviktet meg så langt.
306
00:30:58,442 --> 00:30:59,443
Greit.
307
00:31:38,273 --> 00:31:39,316
María.
308
00:31:45,989 --> 00:31:47,824
Dette er uniformen hans fra museet.
309
00:31:52,037 --> 00:31:53,497
Det må være noe her.
310
00:32:42,337 --> 00:32:44,131
María. Gabina.
311
00:32:45,215 --> 00:32:46,300
Hva er det?
312
00:32:47,551 --> 00:32:49,178
- Det mangler et rom.
- Hva?
313
00:32:49,761 --> 00:32:50,804
Hvilket rom?
314
00:32:52,139 --> 00:32:54,224
Inngangen til garasjen skulle vært her.
315
00:33:33,347 --> 00:33:37,768
- Vi er på direkten om fem...
- Gi meg beskjed hvis noe dukker opp.
316
00:33:39,102 --> 00:33:42,105
Her er kveldsnyhetene
med Jacobo Zabludovsky.
317
00:33:59,665 --> 00:34:00,958
Herregud.
318
00:34:02,501 --> 00:34:03,502
Hva er dette?
319
00:34:05,045 --> 00:34:06,839
Det er hans hellige rom.
320
00:34:19,016 --> 00:34:20,726
Han visste hvem jeg var.
321
00:34:22,103 --> 00:34:24,940
Da vi møttes, sa han
at han hadde sett denne forsiden.
322
00:34:27,900 --> 00:34:31,737
Han ville at vi skulle slutte sammen
og brenne uniformene våre.
323
00:34:33,614 --> 00:34:34,616
Jeg fant noe.
324
00:34:36,201 --> 00:34:37,327
Er det ham?
325
00:34:40,371 --> 00:34:41,373
Det er ham.
326
00:34:43,500 --> 00:34:44,960
Jeg tar det med til Gerardo.
327
00:34:47,462 --> 00:34:53,092
Dette er ansiktet til en mann
som ser ut til å være normal.
328
00:34:53,092 --> 00:34:59,224
Mexico by politiavdeling trenger
deres hjelp til å pågripe ham.
329
00:35:00,142 --> 00:35:03,061
Derfor har vi i kveld med oss en mann
330
00:35:03,061 --> 00:35:06,315
som har blitt kjent for alle meksikanere.
331
00:35:06,315 --> 00:35:09,651
- Etterforsker Gerardo Herrera.
- God kveld, Jacobo.
332
00:35:10,527 --> 00:35:16,783
{\an8}Ansiktet du ser på skjermen, er mannen
som er kjent som Avklederen fra Tlalpan.
333
00:35:16,783 --> 00:35:20,120
Men han heter egentlig Benito.
Benito Lagunas.
334
00:35:20,120 --> 00:35:24,082
{\an8}En mann som er i stand til å drepe
sin egen mor med kaldt blod.
335
00:35:24,082 --> 00:35:26,210
En slik mann tenker ikke.
336
00:35:26,210 --> 00:35:31,131
Han er et dyr, et beist som er
i stand til å angripe som en rabiat hund.
337
00:35:31,131 --> 00:35:34,593
For et skremmende bilde, etterforsker.
338
00:35:34,593 --> 00:35:38,555
Etter pausen
snakker vi mer med etterforsker Herrera,
339
00:35:38,555 --> 00:35:42,100
og gir dere mer informasjon
om Avklederen fra Tlalpan.
340
00:35:52,069 --> 00:35:55,948
Jeg er ikke et dyr. Jeg er ikke et dyr!
341
00:36:09,586 --> 00:36:11,839
Francesca trakk prosjektet.
342
00:36:14,383 --> 00:36:16,844
Jeg er ikke stolt av det jeg gjorde.
343
00:36:16,844 --> 00:36:22,975
Jeg bryr meg ikke om skyldfølelsen din.
344
00:36:26,144 --> 00:36:30,190
Du må løse problemet du har skapt.
345
00:36:30,190 --> 00:36:32,526
- Løse det...
- Du drar til Acapulco,
346
00:36:33,318 --> 00:36:35,571
og du får prosjektet tilbake.
347
00:36:35,571 --> 00:36:39,908
Til gjengjeld blir du partner
i stedet for Miguel.
348
00:36:41,618 --> 00:36:43,287
Var det ikke det du ville?
349
00:36:47,541 --> 00:36:49,418
Nei, jeg kan ikke gjøre det.
350
00:36:51,670 --> 00:36:55,215
Da har du sparken.
351
00:36:55,215 --> 00:36:59,845
Ja. Jeg er ikke overasket.
352
00:37:01,638 --> 00:37:05,517
Jeg er ikke overasket i det hele tatt.
353
00:37:07,144 --> 00:37:11,648
Det kommer fra en mann
som nektet meg det jeg fortjente
354
00:37:12,399 --> 00:37:17,196
av den enkle grunn av at han fant ut
at kona mi var i politiet.
355
00:37:17,905 --> 00:37:20,824
- Hva snakker du om?
- Ikke spill dum!
356
00:37:21,491 --> 00:37:24,369
Jeg vet godt
at du ikke gjorde meg til partner
357
00:37:24,369 --> 00:37:28,457
fordi María fortalte kona di
at hun var i politiet.
358
00:37:29,124 --> 00:37:34,421
Vil du vite hvorfor jeg ikke
ga deg forfremmelsen, Alejandro?
359
00:37:36,173 --> 00:37:39,843
På grunn av tullet du fortalte meg
etter middagen.
360
00:37:40,844 --> 00:37:44,097
Esther fortalte meg ikke
at María var i politiet.
361
00:37:45,516 --> 00:37:47,184
Hva så om hun hadde fortalt det?
362
00:37:49,645 --> 00:37:50,646
Faen heller!
363
00:37:57,861 --> 00:38:00,697
Vi fant dette i huset.
Gabina bekreftet at det er ham.
364
00:38:02,324 --> 00:38:04,368
Du må fortelle at han har Valentina.
365
00:38:08,539 --> 00:38:10,123
Her er et fotografi av Avklederen.
366
00:38:12,626 --> 00:38:14,044
Det kan jeg ikke gjøre.
367
00:38:15,712 --> 00:38:17,548
Jeg ble beordret til å la være.
368
00:38:18,549 --> 00:38:20,884
Hva om han hadde tatt Gabina i stedet?
369
00:38:23,387 --> 00:38:25,305
Jeg ville ikke nølt et sekund.
370
00:38:27,349 --> 00:38:28,517
Gjør det du må gjøre.
371
00:38:30,143 --> 00:38:33,438
- Tjue sekunder.
- Señor Zabludovsky, god kveld.
372
00:38:33,438 --> 00:38:34,606
God kveld.
373
00:38:34,606 --> 00:38:36,984
Avklederen har kidnappet søsteren min.
374
00:38:39,403 --> 00:38:43,198
Vi er på om fem, fire, tre, to...
375
00:38:43,198 --> 00:38:46,910
- Vi tar med dette.
- Vis fram bildet, det er viktig.
376
00:38:52,291 --> 00:38:57,421
Mine damer og herrer, letingen etter
Avklederen fra Tlalpan fortsetter.
377
00:38:57,421 --> 00:39:02,843
Vi har med oss
betjent María Elena de la Torre.
378
00:39:02,843 --> 00:39:07,848
Hun tilhører
den nyopprettede kvinnelige politistyrken.
379
00:39:07,848 --> 00:39:11,602
Og hun vil dele noe annet med oss.
Betjent?
380
00:39:12,311 --> 00:39:15,522
Avklederen fra Tlalpan har tatt et gissel.
381
00:39:16,481 --> 00:39:20,319
Hun er søsteren min.
Hun heter Valentina Camacho.
382
00:39:20,319 --> 00:39:24,239
Valentina er et modig medlem
av den kvinnelige politistyrken.
383
00:39:24,239 --> 00:39:26,658
Hun ble kidnappet for noen timer siden
av Avklederen.
384
00:39:26,658 --> 00:39:28,660
Med all respekt, betjent,
385
00:39:29,536 --> 00:39:34,082
hvorfor tror du at hun fortsatt er i live?
386
00:39:35,876 --> 00:39:40,631
Vi har ingen grunn til å tro noe annet.
387
00:39:42,090 --> 00:39:45,761
Men det er ekstremt viktig
at dere som ser på dette, vær så snill,
388
00:39:45,761 --> 00:39:49,848
hjelp oss å finne ham.
Hjelp oss å finne Valentina.
389
00:39:49,848 --> 00:39:56,897
Noen sier at den kvinnelige politistyrken,
et prosjekt startet av førstedamen,
390
00:39:56,897 --> 00:39:59,066
kan sette kvinner i fare.
391
00:39:59,775 --> 00:40:04,404
Nå har søsteren og kollegaen din
blitt kidnappet av Avklederen.
392
00:40:04,404 --> 00:40:06,240
Hva mener du?
393
00:40:06,240 --> 00:40:09,493
Dette handler ikke om politistyrken,
men om en drapsmann.
394
00:40:09,493 --> 00:40:13,455
Hvilken del av "ikke si et ord"
forstår du ikke?
395
00:40:18,126 --> 00:40:19,211
Benito.
396
00:40:21,505 --> 00:40:25,509
La søsteren min gå. Jeg ber deg.
397
00:40:26,677 --> 00:40:30,389
Vi vet hvem du er, og vi vet hva du vil.
398
00:40:30,389 --> 00:40:33,392
Du vil at kvinner skal være redde
for å gå på jobb.
399
00:40:33,392 --> 00:40:36,562
Du vil at vi skal være redde
for å forlate våre egne hjem
400
00:40:36,562 --> 00:40:39,439
fordi det ville ha reddet din mors liv.
401
00:40:39,439 --> 00:40:42,401
Benito, du kan ikke få moren din tilbake.
402
00:40:42,401 --> 00:40:46,989
Det du kan gjøre,
er å sette en stopper for alt dette.
403
00:40:47,531 --> 00:40:49,157
Og gi meg tilbake Valentina.
404
00:40:51,493 --> 00:40:55,414
- Hva skjer?
- Det er en telefon fra Avklederen.
405
00:40:56,248 --> 00:41:02,212
Jeg blir fortalt av personalet
at vi har en telefon
406
00:41:02,212 --> 00:41:05,591
fra en mann som hevder
å være Avklederen fra Tlalpan.
407
00:41:05,591 --> 00:41:09,219
La oss sette ham over på direkten.
Si ifra når du er klar.
408
00:41:09,720 --> 00:41:10,762
Klar?
409
00:41:10,762 --> 00:41:12,264
Vi lytter.
410
00:41:14,224 --> 00:41:15,475
Hei, María.
411
00:41:17,394 --> 00:41:20,898
Jeg vil snakke med Valentina.
412
00:41:22,065 --> 00:41:26,612
- Det er ikke mulig.
- Jeg må vite at alt er bra med henne.
413
00:41:28,113 --> 00:41:31,325
Hun er i live. Enn så lenge.
414
00:41:31,825 --> 00:41:36,538
Jeg ringte bare for å takke
for at du forstår meg.
415
00:41:38,457 --> 00:41:40,834
Du vet at alt har en bestemt orden.
416
00:41:40,834 --> 00:41:44,254
Jeg forstår deg,
men kan jeg snakke med henne?
417
00:41:44,880 --> 00:41:49,801
Og derfor vet du
at Valentina er en del av den ordenen.
418
00:41:50,469 --> 00:41:52,221
Nei, nei. La meg snakke med...
419
00:42:03,023 --> 00:42:04,650
Kutt! Gå til reklame.
420
00:42:04,650 --> 00:42:09,112
Det har vært urovekkende
å høre Avklederens stemme.
421
00:42:09,112 --> 00:42:12,866
Dette er ting som skjer
under en direktesending.
422
00:42:12,866 --> 00:42:19,122
- Ser du denne mannen, ring 58 66 064.
- God kveld.
423
00:42:19,915 --> 00:42:22,292
Vi fortsetter etter pausen.
424
00:42:23,544 --> 00:42:27,339
- En serie koster 500 000 pesos.
- To serier for en million.
425
00:42:27,339 --> 00:42:30,425
Tre serier, halvannen million.
Og nå, fordi du ba om det...
426
00:42:32,803 --> 00:42:35,264
- To millioner pesos!
- Med fire serier!
427
00:42:35,264 --> 00:42:36,348
Starter 2. april.
428
00:42:36,348 --> 00:42:39,268
Femti pesos for én,
fem pesos for en tiendedel.
429
00:42:39,268 --> 00:42:42,187
Kjøp loddet ditt nå og lykke til!
430
00:42:42,187 --> 00:42:45,607
Nasjonalt lotteri for offentlig velferd!
431
00:42:57,494 --> 00:43:01,874
Etterforsker Herrera rykker ut.
Mistenkte kan fortsatt være inne. Over.
432
00:43:14,511 --> 00:43:15,512
Hvor er han?
433
00:43:19,474 --> 00:43:20,475
Hva er der bak?
434
00:43:21,476 --> 00:43:23,061
Et lagerrom og et toalett.
435
00:44:12,861 --> 00:44:14,446
Pokker heller!
436
00:44:21,620 --> 00:44:22,955
Herr president.
437
00:44:25,499 --> 00:44:26,834
Gratulerer, Emilio.
438
00:44:27,918 --> 00:44:30,921
Du fant en måte
å forandre inntrykket av politiet på.
439
00:44:31,839 --> 00:44:35,384
Det var ille. Nå er det i dass.
440
00:44:37,803 --> 00:44:39,680
Jævla Zabludovsky.
441
00:44:39,680 --> 00:44:42,558
Du ga ham et show
han aldri vil kunne matche.
442
00:44:42,558 --> 00:44:45,435
De skulle ikke vise
betjent Camachos bilde.
443
00:44:45,435 --> 00:44:47,563
Så du har ikke kontroll over mennene dine.
444
00:44:49,857 --> 00:44:52,025
Vi har drapsmannens navn...
445
00:44:52,025 --> 00:44:54,111
Vet du hva? Glem det.
446
00:44:57,990 --> 00:44:58,991
Send ham inn.
447
00:45:04,288 --> 00:45:09,126
Politisjef Herrera er nå ansvarlig
for Avklederen-saken.
448
00:45:09,668 --> 00:45:12,462
Fra nå av rapporterer han direkte til meg.
449
00:45:13,589 --> 00:45:18,010
Den eneste grunnen til at jeg ikke
sparker deg nå, er at jeg ansatte deg.
450
00:45:18,552 --> 00:45:19,928
Det vil ta seg dårlig ut.
451
00:45:19,928 --> 00:45:25,767
Men så snart han er tatt eller drept,
skal du trekke deg frivillig.
452
00:45:27,728 --> 00:45:33,901
Herr president, jeg må sette mennene
i arbeid, så ha meg unnskyldt.
453
00:45:38,322 --> 00:45:41,116
Ser du? Ikke noe tull.
454
00:45:43,660 --> 00:45:47,873
Han rømte gjennom vinduet.
Han skadet ingen, men tok et blått tau.
455
00:45:47,873 --> 00:45:49,541
Han forbereder ritualet.
456
00:45:50,209 --> 00:45:52,628
Han er bundet til ritualet sitt.
457
00:45:53,212 --> 00:45:57,174
Hvis han ikke utfører det,
mister drapet meningen.
458
00:45:57,883 --> 00:45:59,426
Hva handler ritualet om?
459
00:46:00,552 --> 00:46:02,930
Han binder dem med et blått tau,
som han har.
460
00:46:03,597 --> 00:46:06,350
Han plasserer dem på steder nær vann.
461
00:46:07,518 --> 00:46:11,688
Så beholder han uniformen
som trofé i fangehullet sitt.
462
00:46:12,689 --> 00:46:14,441
Hva annet trenger han?
463
00:46:16,276 --> 00:46:17,361
Utstillingsdukken!
464
00:46:18,737 --> 00:46:20,572
Det var en uten uniform.
465
00:46:21,698 --> 00:46:25,410
Jobbet ikke eieren av bilen med hvitt tak
på en utstillingsdukkefabrikk?
466
00:46:26,453 --> 00:46:29,164
María. María!
467
00:46:31,500 --> 00:46:32,501
Beklager. Hva?
468
00:46:32,501 --> 00:46:36,255
Jobbet eieren av bilen med hvitt tak
på en utstillingsdukke-fabrikk?
469
00:46:37,589 --> 00:46:38,674
Ja.
470
00:46:38,674 --> 00:46:40,551
Ikke bare det. Lucas sa
471
00:46:42,553 --> 00:46:47,933
at han fant ut på fabrikken at Andrés
López' kjæreste var hans første offer.
472
00:46:47,933 --> 00:46:51,061
Her er det.
Tejada utstillingsdukkefabrikk.
473
00:46:51,603 --> 00:46:55,566
Samme type dukke som han hadde hjemme.
Lucas har adressen her.
474
00:47:06,243 --> 00:47:09,830
- Hva faen gjør disse kvinnene her?
- De fant stedet.
475
00:47:13,834 --> 00:47:15,252
Hvordan vet dere at han er der?
476
00:47:15,252 --> 00:47:20,048
De fant denne varebilen,
som ble stjålet ved et tivoli.
477
00:47:20,716 --> 00:47:22,634
Eieren var stukket i hjel.
478
00:47:23,677 --> 00:47:27,222
Varebilen er tom.
Ingen tegn til betjent Camacho.
479
00:47:27,222 --> 00:47:29,433
Omring bygningen.
480
00:47:30,058 --> 00:47:34,313
Det er to innganger, hovedinngangen
og lasterampen på baksiden.
481
00:47:34,938 --> 00:47:38,734
Gabriel og Díaz, gå bak.
Ikke slipp noen ut.
482
00:47:38,734 --> 00:47:39,818
Greit, señor.
483
00:47:39,818 --> 00:47:41,445
Gilberto, åpne døren.
484
00:47:42,404 --> 00:47:44,364
Lozano, bli her med Gilberto.
485
00:47:46,825 --> 00:47:51,538
Romandía, du går inn gjennom bakdøren.
Vi vil ha ham omringet.
486
00:47:51,538 --> 00:47:52,623
Greit.
487
00:47:53,207 --> 00:47:55,125
Bli med meg. Hold deg i nærheten.
488
00:47:56,084 --> 00:48:02,716
- Hva med oss?
- Dere blir her. Det er en ordre.
489
00:48:05,219 --> 00:48:06,637
Octavio...
490
00:48:08,680 --> 00:48:09,681
Kom igjen.
491
00:48:17,022 --> 00:48:20,776
Hva gjør dere her? Politimester Herrera
ba dem la være å komme.
492
00:48:20,776 --> 00:48:22,903
Til helvete med ordrene hans.
493
00:48:22,903 --> 00:48:26,240
Søsteren hennes kan være der inne,
og vi skal finne henne.
494
00:48:27,282 --> 00:48:28,784
Jeg vil bli hos Gabriel.
495
00:48:30,035 --> 00:48:31,036
OK.
496
00:48:31,703 --> 00:48:32,704
Da går vi.
497
00:48:49,555 --> 00:48:51,515
Hei. Vær rolig.
498
00:49:55,537 --> 00:49:56,955
Stans! Ikke rør deg!
499
00:50:01,251 --> 00:50:02,252
Gikk det bra?
500
00:50:54,721 --> 00:50:57,432
Godt jobbet, søs. Takk.
501
00:51:08,360 --> 00:51:13,365
Hva skal jeg kalle deg?
Avklederen, Salvador eller Benito?
502
00:51:15,158 --> 00:51:20,163
- Benito, er du snill.
- Du er ikke død ennå, Benito,
503
00:51:20,956 --> 00:51:25,002
for vi tror
at Valentina Camacho fortsatt er i live.
504
00:51:25,836 --> 00:51:27,129
Stemmer det?
505
00:51:28,422 --> 00:51:29,423
Foreløpig.
506
00:51:30,841 --> 00:51:33,135
Men ikke mye lenger.
507
00:51:33,135 --> 00:51:36,597
Du trenger ikke å gjøre dette.
Hvor er søsteren min?
508
00:51:36,597 --> 00:51:40,267
- Sier jeg det, dør jeg.
- Jeg dreper deg hvis du ikke snakker.
509
00:51:41,101 --> 00:51:46,899
Gabina. Det ville vært synd
å ta farvel på denne måten.
510
00:51:50,194 --> 00:51:51,862
- Pappa!
- Nei, nei.
511
00:51:51,862 --> 00:51:55,574
- Ikke skad ham! Benito.
- Hold munn!
512
00:51:56,533 --> 00:52:00,454
- Det er jeg som bestemmer.
- Jeg vil høre på henne.
513
00:52:01,914 --> 00:52:07,294
Hvis du vil vite hvor Valentina er,
må du holde kjeft.
514
00:52:10,380 --> 00:52:13,800
- Livet ditt har ikke vært lett.
- Du vet ingenting om livet mitt.
515
00:52:14,301 --> 00:52:15,677
Jeg var hos Rosa.
516
00:52:17,930 --> 00:52:21,391
Jeg vet at du trodde du gjorde det rette
ved å ringe faren din.
517
00:52:23,352 --> 00:52:26,063
Det han gjorde, var ikke din skyld.
Det var hans.
518
00:52:26,897 --> 00:52:32,528
Du kan stoppe alt dette og være annerledes
enn ham. Hvor er søsteren min?
519
00:52:34,947 --> 00:52:36,448
Søsteren din må betale.
520
00:52:38,075 --> 00:52:42,412
- Som moren min betalte.
- Gi meg bagen. Drittsekken skal snakke.
521
00:52:42,412 --> 00:52:44,414
- Nei, pappa.
- Ikke nå.
522
00:52:45,874 --> 00:52:50,921
Hun er vennen min. La meg snakke med ham.
523
00:52:53,382 --> 00:52:54,383
Pappa.
524
00:53:07,104 --> 00:53:08,105
Chava.
525
00:53:09,231 --> 00:53:10,232
Gabina.
526
00:53:12,109 --> 00:53:14,444
Vennen min er ikke skyld i alt det.
527
00:53:15,612 --> 00:53:18,782
- Din venn forlot familien sin.
- Nei, Chava...
528
00:53:18,782 --> 00:53:19,867
Benito.
529
00:53:21,618 --> 00:53:22,786
Benito.
530
00:53:24,413 --> 00:53:26,290
Vennen min heter Valentina.
531
00:53:27,583 --> 00:53:30,127
Hun er 28, og hun er et godt menneske.
532
00:53:32,546 --> 00:53:34,089
Fortell oss hvor hun er.
533
00:53:36,341 --> 00:53:39,219
- Vi kan ikke forandre noe.
- Det er ikke sant.
534
00:53:40,721 --> 00:53:45,434
Vi kan ikke forandre det du alt har gjort.
Men du kan forandre hva du skal gjøre nå.
535
00:53:47,102 --> 00:53:50,981
Du har bare én sjanse. Én.
536
00:53:54,026 --> 00:53:59,448
Alle tror jeg er et dyr.
Men jeg er ikke et dårlig menneske.
537
00:53:59,448 --> 00:54:00,949
Det trenger du ikke å være.
538
00:54:08,081 --> 00:54:09,082
Hun...
539
00:54:10,667 --> 00:54:12,878
Det er et skur i...
540
00:54:14,963 --> 00:54:17,716
...i parken
der jeg dumpet Paola Machados lik.
541
00:54:19,593 --> 00:54:22,888
Det er vedlikeholdsskuret
der Tito Flores jobbet.
542
00:54:26,767 --> 00:54:28,018
Det er der vennen din er.
543
00:54:31,063 --> 00:54:32,064
Takk.
544
00:54:32,981 --> 00:54:34,608
- Kom.
- Gabriel!
545
00:54:34,608 --> 00:54:36,652
Faren min er inne med jævelen og Gabina.
546
00:54:45,244 --> 00:54:47,037
- Skulle du drepe meg?
- Ti stille.
547
00:54:48,163 --> 00:54:50,499
- Jeg vil at han skal si det.
- Ti stille.
548
00:54:53,043 --> 00:54:54,044
Ja.
549
00:54:56,004 --> 00:54:57,548
Men det er ikke noe personlig.
550
00:55:15,649 --> 00:55:19,236
Hvordan kan du gjøre dette
mot uskyldige mennesker?
551
00:55:20,153 --> 00:55:21,154
Uskyldige?
552
00:55:23,115 --> 00:55:24,616
Ingen av dem var uskyldige.
553
00:55:26,076 --> 00:55:26,994
Ikke engang du.
554
00:55:28,328 --> 00:55:32,165
Du forlot familien din.
Gjorde hun ikke det, svigerfar?
555
00:55:38,672 --> 00:55:39,673
María.
556
00:55:42,384 --> 00:55:47,055
- Hvordan skulle du gjøre det?
- Vil du virkelig vite det?
557
00:55:48,724 --> 00:55:49,725
Ja.
558
00:55:57,149 --> 00:56:02,112
Jeg skulle ta deg med hjem til meg,
og gi deg et glass vin.
559
00:56:02,779 --> 00:56:06,950
Jeg skulle få deg til å sove.
Jeg skulle ta av deg klærne...
560
00:56:08,994 --> 00:56:12,372
...og binde deg med tau,
akkurat som jeg gjorde med de andre.
561
00:56:14,458 --> 00:56:19,713
Så skulle jeg kvele deg med hendene mine
til du sluttet å pust...
562
00:56:21,048 --> 00:56:22,174
Gabina!
563
00:56:26,720 --> 00:56:29,640
- Ingenting!
- Det er ingenting utenfor heller.
564
00:56:31,058 --> 00:56:32,142
Han løy for oss.
565
00:56:36,855 --> 00:56:41,151
- Hvor er Valentina?
- Det vet bare Avklederen.
566
00:56:52,788 --> 00:56:53,705
Han er død.
567
00:56:54,748 --> 00:56:55,958
Hva i helvete?
568
00:57:05,592 --> 00:57:07,594
I neste episode...
569
00:57:07,594 --> 00:57:09,680
Vi må finne kollegaen vår i live.
570
00:57:09,680 --> 00:57:11,181
Betjent Valentina Camacho.
571
00:57:11,181 --> 00:57:12,599
Valentina!
572
00:57:12,599 --> 00:57:15,978
Fokuser på parker, elver...
573
00:57:15,978 --> 00:57:17,646
Let videre.
574
00:57:17,646 --> 00:57:21,441
Hvis Valentina Camacho dør,
har du blodet hennes på dine hender.
575
00:57:21,441 --> 00:57:24,486
Før han døde,
sa han at Valentina var i live.
576
00:57:25,529 --> 00:57:27,155
Tror du det en morder sier?
577
00:57:27,155 --> 00:57:30,033
Vi skal finne henne. Det sverger jeg på.
578
00:58:57,412 --> 00:58:59,414
Tekst: Evy Hvidsten