1 00:00:14,563 --> 00:00:19,243 NETFLIX PRÆSENTERER 2 00:00:50,563 --> 00:00:51,563 Morgenmad! 3 00:00:54,123 --> 00:00:56,203 Charlie, du er sent på den. 4 00:00:58,003 --> 00:01:00,003 -Cornflakes. -Pandekager. 5 00:01:00,083 --> 00:01:02,683 -Ristet brød uden smør. -Marmelade. 6 00:01:02,763 --> 00:01:05,843 Brød med syltetøj, værsgo. 7 00:01:05,923 --> 00:01:08,523 -Og en gang cornflakes. -Far! 8 00:01:10,603 --> 00:01:13,363 -Buster, hvad er det? -Slikkepind. 9 00:01:13,443 --> 00:01:19,523 Det spiser vi ikke til morgenmad. Jeg har lavet dejligt bacon til dig. 10 00:01:19,603 --> 00:01:21,723 -Jeg er veganer. -Klart. 11 00:01:22,643 --> 00:01:24,203 Madpakke. 12 00:01:26,043 --> 00:01:33,003 Nej, hør nu her. Reglen er: Ingen hamstere ved spisebordet. 13 00:01:33,523 --> 00:01:34,723 Tak. 14 00:01:37,443 --> 00:01:42,083 Vi har ti minutter. Find overtøj og skoletasker, så kører vi. 15 00:01:42,163 --> 00:01:43,043 Skynd jer. 16 00:01:48,003 --> 00:01:49,563 Vi kommer for sent! 17 00:01:50,323 --> 00:01:53,963 Charlie, tak. Rosie, glem ikke din sandwich. 18 00:01:54,043 --> 00:01:56,843 Det er din. Buster, kom her. 19 00:01:56,923 --> 00:02:01,643 Stå stille. Stik armen igennem. Lige meget. Her, tag din hue. 20 00:02:02,163 --> 00:02:04,123 Buster, hvor er din sko? 21 00:02:04,803 --> 00:02:09,803 Buster! Det er lige meget. Af sted! Den er her. Jeg har skoen. 22 00:02:11,723 --> 00:02:15,963 -Hr. Cunningham. Jeg har en pakke til dig. -Tak. 23 00:02:16,043 --> 00:02:18,443 -Skriv under. -Jeg har ingen kuglepen. 24 00:02:18,523 --> 00:02:21,203 -Jeg har en blyant. -Det går ikke. 25 00:02:21,283 --> 00:02:26,003 -Farvekridt. -Nej, det skal være sort kuglepen. 26 00:02:26,083 --> 00:02:27,763 -Det har jeg ikke. -Her. 27 00:02:29,123 --> 00:02:34,163 Du kunne bare have spurgt. Sådan, og så datoen. Din fødselsdato. 28 00:02:35,763 --> 00:02:36,723 -Godt. -Fint. 29 00:02:37,243 --> 00:02:41,763 Vi skal tage et foto af leveringen. Okay, så er det nu. 30 00:02:42,403 --> 00:02:45,443 Sådan, unger. Smil. Så er vi færdige. 31 00:02:45,963 --> 00:02:48,523 Skønt. Jeg tror, I vil nyde det. 32 00:02:48,603 --> 00:02:50,683 Men jeg har ikke læst det. 33 00:02:51,403 --> 00:02:53,923 Sæt jer ind i bilen. Tak. 34 00:02:54,443 --> 00:02:56,203 Rosie, lukker du? 35 00:02:58,403 --> 00:03:00,443 FLETCHER KONSULENTFIRMA 36 00:03:30,883 --> 00:03:35,123 -Du glemte kostumet til julekoncerten! -Og min kage. 37 00:03:35,203 --> 00:03:38,923 -Du lovede at læse med mig. -Det er lærernes job. 38 00:03:39,003 --> 00:03:43,003 -Jeg har det skidt. -Af sted. Skynd jer. Elsker jer. 39 00:03:43,083 --> 00:03:44,003 Godmorgen. 40 00:03:44,083 --> 00:03:48,043 -Godmorgen, børn. I kommer for sent igen. -Okay. 41 00:03:49,363 --> 00:03:52,443 Nej! Det er uacceptabelt! 42 00:03:52,523 --> 00:03:56,763 Tiden er afgørende, folkens. Jeg har brug for loyalitet. 43 00:03:56,843 --> 00:03:59,763 For folk med fokus og engagement. 44 00:03:59,843 --> 00:04:02,843 Jeg har brug for 110 % engagement. 45 00:04:02,923 --> 00:04:05,763 -Hvor meget har jeg brug for? -110 %. 46 00:04:05,843 --> 00:04:11,043 -Tak, fordi du kom. Sid ned. -Jeg skulle køre ungerne i skole. 47 00:04:11,643 --> 00:04:16,363 Og hvad så? Jeg driver en forretning, og så tæller børn ikke! 48 00:04:16,443 --> 00:04:17,883 Hvor kom jeg fra? 49 00:04:17,963 --> 00:04:21,163 Emblem-aftalen skal på plads før nytår. 50 00:04:21,243 --> 00:04:25,723 Vores præsentation skal være bedre end alle andres. 51 00:04:26,843 --> 00:04:29,963 Cunningham. Folk finder dig charmerende. 52 00:04:30,043 --> 00:04:35,923 -Derfor står du for præsentationen. -Vent, undskyld. Hvornår er det? 53 00:04:36,003 --> 00:04:39,763 -Jeg har travlt op til jul… -24. december. 54 00:04:39,843 --> 00:04:44,163 -Men det er juleaften! -Så må du hellere prioritere. 55 00:04:44,243 --> 00:04:47,163 Dit job eller julemanden. 56 00:04:48,243 --> 00:04:50,083 Ja. Timen er slut. 57 00:04:54,763 --> 00:04:59,443 Cunningham? Jeg behøver ikke sige, hvor vigtig den kunde er. 58 00:04:59,523 --> 00:05:01,163 Der er job på spil. 59 00:05:01,963 --> 00:05:02,803 Dit job. 60 00:05:02,883 --> 00:05:05,923 Ja. Jeg svigter dig ikke. Det lover jeg. 61 00:05:07,643 --> 00:05:09,043 Er det et hamster? 62 00:05:10,563 --> 00:05:14,723 Ja, det er min søns madkasse. Buster glemmer den altid. 63 00:05:14,803 --> 00:05:17,963 Hamburger eller hamster. Du kender børn. 64 00:05:18,043 --> 00:05:22,403 Nej, for her tæller børn ikke. 65 00:05:26,163 --> 00:05:29,403 Okay. Vi kan klare den præsentation. 66 00:05:29,923 --> 00:05:32,483 Vi kan godt. Vi finder ud af det. 67 00:05:34,923 --> 00:05:38,963 Kom så. Sådan. Der er du er i sikkerhed. 68 00:05:40,563 --> 00:05:44,483 -Hej, Matty. Hvad er det? -Et brev fra en advokat. 69 00:05:45,203 --> 00:05:49,763 -Hvad har du nu lavet? -Jeg har arvet. 70 00:05:49,843 --> 00:05:50,723 Hvem? 71 00:05:50,803 --> 00:05:53,003 -Sært. Min far. -Din far? 72 00:05:53,083 --> 00:05:56,123 Nej, det er fint. Jeg kendte ham ikke. 73 00:05:56,203 --> 00:06:01,643 "Kære hr. Cunningham. Din far bad mig give dig brevet og nøglen til…" 74 00:06:01,723 --> 00:06:04,403 -"Besøg hjemmesiden." -Kom nu! 75 00:06:05,123 --> 00:06:06,083 "Mistelten…" 76 00:06:13,043 --> 00:06:14,963 Er det virkelig dit? 77 00:06:15,803 --> 00:06:19,643 -Det ved jeg ikke. -Det er vist en formue værd. 78 00:06:20,243 --> 00:06:23,083 Det må vente. Vi har travlt. 79 00:06:23,163 --> 00:06:29,563 Vent. Du kan få styr på præsentationen i fred og ro ude på landet. 80 00:06:29,643 --> 00:06:35,603 Bare dig og bakkerne. Uden forstyrrelser. Uden Cruella de Vil Fletcher. 81 00:06:35,683 --> 00:06:39,923 Dig, hamsteren og de venlige landmænd. Det er fedt. 82 00:06:40,523 --> 00:06:43,243 Det er win-win. Tredobbelt win. 83 00:06:44,043 --> 00:06:47,563 Kan du ikke se det? Jo, det kan du godt. 84 00:07:03,443 --> 00:07:07,123 -Er du okay, far? -Ja. Har du børstet tænder? 85 00:07:07,803 --> 00:07:10,283 -Hvad ser du på? -En gård. 86 00:07:10,363 --> 00:07:12,963 -Hvor ligger den? -I Cobbledon. 87 00:07:13,043 --> 00:07:14,603 Kan vi tage derud? 88 00:07:14,683 --> 00:07:16,083 Er der dyr? 89 00:07:16,163 --> 00:07:17,283 Er der får? 90 00:07:17,363 --> 00:07:19,363 -Må vi komme med? -Kom nu. 91 00:07:19,443 --> 00:07:21,003 -Kom nu! -Til jul. 92 00:07:21,083 --> 00:07:25,203 Ikke til jul. Hvordan skal julemanden så finde jer? 93 00:07:25,283 --> 00:07:26,723 Mor ville sige ja. 94 00:07:28,923 --> 00:07:33,363 -Mor er her ikke længere. -Du sagde, mor altid var hos os. 95 00:07:33,443 --> 00:07:36,763 -At hun var i vores hjerter. -Det siger du. 96 00:07:36,843 --> 00:07:41,403 Hun er i vores hjerter, men kan ikke træffe beslutninger. 97 00:07:41,483 --> 00:07:43,003 Det er fars job. 98 00:07:46,283 --> 00:07:49,923 Vent lige, for… Vent lidt. Hun siger noget. 99 00:07:50,003 --> 00:07:54,843 Hun siger, hun bestemmer over mig, og at vi skal ud til gården. 100 00:07:54,923 --> 00:07:56,203 Ja! 101 00:07:56,283 --> 00:07:58,683 Men jeg må spørge skolen først. 102 00:08:00,203 --> 00:08:01,523 En landsbyskole? 103 00:08:01,603 --> 00:08:05,483 Hvordan ved vi, om deres undervisning er passende? 104 00:08:05,563 --> 00:08:11,043 -Det kan ikke være værre end her. -Dine børn virker dysfunktionelle. 105 00:08:11,123 --> 00:08:14,883 Rosie er ikke sig selv. Hun er meget stille. 106 00:08:14,963 --> 00:08:18,443 Nogle gange tror jeg, at hun sover i timen. 107 00:08:18,523 --> 00:08:23,643 Charlie har sparket drenge og piger og skrevet uhøflige ting. 108 00:08:23,723 --> 00:08:27,323 Jeg forstår, at jeres situation har været svær, 109 00:08:27,403 --> 00:08:30,403 men jeg frygter, at de sakker bagud. 110 00:08:30,483 --> 00:08:34,923 Tag det roligt. For jeg ved, at hvis du arbejder hårdt, 111 00:08:35,003 --> 00:08:40,763 får du styr på det, så børnene klarer sig fint næste år. Så tak og god jul. 112 00:08:42,923 --> 00:08:44,603 Okay. Godt. 113 00:08:46,603 --> 00:08:50,923 Er du nu sikker? Hvad nu, hvis gården ikke eksisterer? 114 00:08:51,003 --> 00:08:55,203 -Så kører jeg hjem igen. -Forvent ikke for meget. 115 00:08:55,283 --> 00:08:59,123 Din far var fuld af overraskelser. Ikke kun gode. 116 00:09:00,123 --> 00:09:03,243 -Pas på jer selv. -Jeg ringer. 117 00:09:03,323 --> 00:09:06,203 -Farvel! Mor jer godt! -Farvel! 118 00:09:14,323 --> 00:09:16,043 Det er så sejt! 119 00:09:17,203 --> 00:09:21,083 -Se, far. Mæ-får! -Det hedder bare "får", Buster. 120 00:09:21,163 --> 00:09:24,803 -Se, far! Muh-køer. -Nej, vi siger bare "køer". 121 00:09:26,723 --> 00:09:30,403 Du overså skiltet! Der stod Mistelten-gården! 122 00:09:30,483 --> 00:09:32,723 -Hvor? -Du overså skiltet. 123 00:09:32,803 --> 00:09:35,723 Hvorfor sagde du noget, så jeg kunne… 124 00:09:39,683 --> 00:09:43,243 -Hvorfor rider du på vejen? -Vi er på landet. 125 00:09:43,323 --> 00:09:46,243 Biler skal vige for dyr. 126 00:09:46,323 --> 00:09:48,043 Har du læst skiltene? 127 00:09:48,123 --> 00:09:50,723 Okay. Er hesten okay? 128 00:09:50,803 --> 00:09:53,123 Jo. Ikke takket være dig. 129 00:09:55,603 --> 00:09:58,163 Så meget for venlige landmænd! 130 00:10:01,123 --> 00:10:06,643 -Jeg tror, det er der. Så er vi her. -Der står Mistelten-gården der. 131 00:10:06,723 --> 00:10:08,283 Vi er ankommet. 132 00:10:08,363 --> 00:10:11,043 MISTELTEN-GÅRDEN 133 00:10:14,163 --> 00:10:16,083 Se lige der! 134 00:10:17,163 --> 00:10:18,523 Hvor er det sødt! 135 00:10:25,403 --> 00:10:27,723 -Ejer vi gården? -Det tror jeg. 136 00:10:27,803 --> 00:10:31,763 -Se, far! Flere mæ-får! -Det hedder bare "får". 137 00:10:31,843 --> 00:10:33,243 Fåre-bæ! 138 00:10:39,483 --> 00:10:41,363 MISTELTEN-GÅRDEN 139 00:10:44,043 --> 00:10:45,523 Det starter godt. 140 00:10:49,723 --> 00:10:50,563 Kom nu. 141 00:10:56,683 --> 00:10:59,043 Okay. Hvad er det for en lugt? 142 00:10:59,123 --> 00:11:01,523 -Det er dig, Buster. -Nej! 143 00:11:02,323 --> 00:11:05,243 -Nogen kan lide æg. -Jeg ved hvorfor. 144 00:11:05,323 --> 00:11:09,123 -Den er sød. Må vi beholde den? -Nej. Kom her. 145 00:11:09,203 --> 00:11:12,883 Rolig nu. Sådan. Det går nok. Åh gud! Nej! 146 00:11:13,403 --> 00:11:16,003 Nej, pas på! Tag den ikke op. 147 00:11:16,083 --> 00:11:19,923 Lad nu være. Okay, du tog den op. Sæt den udenfor. 148 00:11:20,003 --> 00:11:24,283 -Okay, pas nu på. Det er godt gået. -Hvad er det, far? 149 00:11:24,363 --> 00:11:25,883 Nogle småkager. 150 00:11:26,723 --> 00:11:30,643 -"Fra bageren Barry." Hvem er det? -Aner det ikke. 151 00:11:31,723 --> 00:11:34,163 -Det er mit værelse! -Nej, mit! 152 00:11:35,083 --> 00:11:36,683 Hvor skal de hen? 153 00:11:39,563 --> 00:11:41,803 -Fedt værelse. -Jeg sover her. 154 00:11:41,883 --> 00:11:45,523 -Hvor blev de af? -Vi kan vælge værelser senere. 155 00:11:45,603 --> 00:11:47,443 Først skal vi have te. 156 00:11:53,403 --> 00:11:55,203 Sig, det er løgn! 157 00:11:57,283 --> 00:11:59,323 Åh. Hej! 158 00:11:59,843 --> 00:12:02,523 Goddag, hr. ged. 159 00:12:02,603 --> 00:12:06,283 Pas på, unger. Gå derover. Hej med dig. 160 00:12:06,363 --> 00:12:09,203 Okay, ud med dig. Af sted. Sådan. 161 00:12:10,203 --> 00:12:11,483 Ud med dig. 162 00:12:11,563 --> 00:12:13,323 Geden er væk. 163 00:12:13,403 --> 00:12:17,043 Rosie, pas på de andre. Jeg er straks tilbage. 164 00:12:21,323 --> 00:12:22,963 Vand. 165 00:12:26,323 --> 00:12:27,163 Øjeblik. 166 00:12:27,683 --> 00:12:29,123 Hallo? 167 00:12:29,203 --> 00:12:33,563 -Hej! Hvordan går det? -Hvordan det går? 168 00:12:33,643 --> 00:12:37,723 Ikke godt, Mo. Jeg henter vand til te i bækken. 169 00:12:37,803 --> 00:12:41,803 Surt show og alt det der. Jeg har en nyhed, Matty. 170 00:12:41,883 --> 00:12:46,003 Banda House går også efter Emblem. 171 00:12:46,083 --> 00:12:49,363 Banda House? De vinder jo altid! 172 00:12:49,443 --> 00:12:52,483 Derfor må du lægge dig i selen, Matty. 173 00:12:52,563 --> 00:12:56,243 Ingen af os ønsker at miste vores job før jul. 174 00:12:56,323 --> 00:12:58,643 -Vi regner med dig. -Hvad? 175 00:12:58,723 --> 00:13:01,123 -Hallo? -Jeg kan ikke høre dig. 176 00:13:01,963 --> 00:13:06,843 Han har styr på det. Jeg er slet ikke bekymret! 177 00:13:11,243 --> 00:13:13,763 Lad os tage dem med ovenpå. 178 00:13:13,843 --> 00:13:19,523 Pas på. Huset må ikke brænde i nat. Måske i morgen, hvis det er forsikret. 179 00:13:23,883 --> 00:13:26,683 Skal vi holde jul på gården, far? 180 00:13:27,283 --> 00:13:31,003 -Jeg kan lide muh-køerne. -Det kan jeg også. 181 00:13:31,643 --> 00:13:35,803 Men det hedder nu bare… "køer". 182 00:13:43,163 --> 00:13:44,523 Ser du efter mor? 183 00:13:45,283 --> 00:13:50,003 -Tror du, hun kan lide gården, far? -Det kommer an på. 184 00:13:50,083 --> 00:13:54,963 -Hvilken en tror du, hun er? -Den, der blinker. Kan du se den? 185 00:13:55,043 --> 00:13:56,043 Ja. 186 00:13:56,643 --> 00:13:58,363 Den der glimter. 187 00:13:58,963 --> 00:14:01,163 Den der skinner meget. 188 00:14:01,243 --> 00:14:02,963 Det må være mor. 189 00:14:03,043 --> 00:14:06,363 -Så smukt. -Se der er et stjerneskud. 190 00:14:07,043 --> 00:14:11,803 Okay, så må alle ønske. Og så tilbage i seng. 191 00:14:20,243 --> 00:14:21,763 MISTELTEN-GÅRDEN 192 00:14:27,403 --> 00:14:31,763 -Hvem ejer de her gummistøvler? -De var måske min fars. 193 00:14:31,843 --> 00:14:35,883 -Hvorfor ved du så lidt om din far? -Han havde travlt. 194 00:14:35,963 --> 00:14:40,323 Jeg så ham ikke som barn, og så mistede vi kontakten. 195 00:14:40,403 --> 00:14:45,523 -Jeg vil ikke miste kontakten med dig. -Det sker aldrig. Aldrig. 196 00:14:45,603 --> 00:14:49,603 -Surprise! -Åh gud! I har ødelagt sengen. 197 00:15:00,483 --> 00:15:03,163 -Kom. Pas på. -Geden er tilbage! 198 00:15:04,043 --> 00:15:05,283 -Ja! -Buster. 199 00:15:05,363 --> 00:15:10,683 -Må vi spise slikkepinde til morgenmad? -Han tog min slikkepind! 200 00:15:12,283 --> 00:15:13,123 Buster! 201 00:15:13,203 --> 00:15:16,883 -Det er ikke mig. -Æggene er dårlige. 202 00:15:16,963 --> 00:15:20,043 -Måske har hønen lagt et æg. -Lad os se. 203 00:15:21,563 --> 00:15:25,123 -Og der er ingen WiFi! -Far, hvorfor råber du? 204 00:15:25,203 --> 00:15:26,563 Der er ikke WiFi! 205 00:15:28,483 --> 00:15:32,323 -Nogen æg? -Vi løftede alle hønsene. Ingen æg. 206 00:15:32,403 --> 00:15:36,163 -Jeg troede, der var flere dyr. -Ja, babyfår. 207 00:15:37,563 --> 00:15:39,203 Hvad var det? Kom så! 208 00:15:39,283 --> 00:15:40,923 Kom, lad os se! 209 00:15:45,723 --> 00:15:47,323 En lille pony! 210 00:15:47,403 --> 00:15:48,763 Et rigtigt æsel. 211 00:15:48,843 --> 00:15:50,243 Og en babyko. 212 00:15:50,323 --> 00:15:51,723 Og et babyfår. 213 00:15:55,003 --> 00:15:56,563 Kom, vi smutter. 214 00:15:56,643 --> 00:15:57,483 Løb! 215 00:16:06,083 --> 00:16:10,923 -Det er en trold. -Hvem sagde det? Kom frit frem. 216 00:16:11,003 --> 00:16:13,163 -Hvordan kom I ind? -Ad døren. 217 00:16:13,243 --> 00:16:15,203 Meget kløgtigt. 218 00:16:21,523 --> 00:16:22,763 Hvem er I? 219 00:16:23,283 --> 00:16:26,683 -Har I navne? -Det har alle da. 220 00:16:27,523 --> 00:16:32,923 Ikke nødvendigvis. Kan I se æslerne? Det er æsel nummer et og to. 221 00:16:33,003 --> 00:16:36,603 -Hvorfor har de ingen navne? -Jeg glemte det. 222 00:16:36,683 --> 00:16:38,083 Hvad hedder I? 223 00:16:38,163 --> 00:16:40,883 -Violet. -Rosie. Jeg er ældst. 224 00:16:40,963 --> 00:16:43,963 -Buster. -Lily, Charlies tvilling. 225 00:16:44,043 --> 00:16:47,683 -I ligner ikke tvillinger. -Vi er ikke enæggede. 226 00:16:47,763 --> 00:16:54,203 -Okay, men hvad laver I på min gård? -Far vandt den i en tombola. 227 00:16:54,283 --> 00:16:56,563 Han mener testamente. 228 00:16:56,643 --> 00:17:01,403 Så I er de nye ejere? Åh gud! Hvorfor sagde I ikke det? 229 00:17:01,483 --> 00:17:03,283 Hej! Jeg hedder Beano. 230 00:17:03,363 --> 00:17:07,403 Jeg er medhjælper, dyretæmmer og bæopsamler. 231 00:17:07,483 --> 00:17:09,963 Hashtag Beano til tjeneste. 232 00:17:10,043 --> 00:17:12,483 Godt at møde jer. 233 00:17:14,083 --> 00:17:16,203 -Vil I hilse på dyrene? -Ja! 234 00:17:16,283 --> 00:17:17,563 Ja, I vil! 235 00:17:17,643 --> 00:17:19,683 Så følg med mig. 236 00:17:21,923 --> 00:17:28,443 Det er min orne, Arnie, opkaldt efter Arnold Schwarzenegger. 237 00:17:28,523 --> 00:17:31,443 "Jeg bliver til… bacon." 238 00:17:32,843 --> 00:17:37,763 Nej? Okay, Denne smukke sjæl hedder Potter. 239 00:17:37,843 --> 00:17:40,803 Meget magisk. Uddannet på Hogwarts. 240 00:17:43,803 --> 00:17:44,723 Lille. 241 00:17:46,283 --> 00:17:48,643 Bitte. 242 00:17:48,723 --> 00:17:51,083 Mini. 243 00:17:51,163 --> 00:17:53,523 Og det her er Stump. 244 00:17:53,603 --> 00:17:55,243 Pas på med Stump. 245 00:17:55,323 --> 00:18:00,963 Hun tisser altid på folk. Gør du ikke, lille ven? Jo, du gør. 246 00:18:04,683 --> 00:18:05,803 Se selv! 247 00:18:07,763 --> 00:18:12,003 Vil I hilse på Klokke? Ta-da! Det er Klokke. 248 00:18:13,163 --> 00:18:18,123 -Hvorfor har han klokker på? -Bliver han væk, kan vi høre ham. 249 00:18:18,203 --> 00:18:20,483 Hej, Klokke. 250 00:18:20,563 --> 00:18:23,283 -Hej, Klokke. -Det er fantastisk! 251 00:18:23,363 --> 00:18:26,483 Hej, godt at møde dig. Goddag, frøken. 252 00:18:26,563 --> 00:18:31,123 Hej med dig, og hej med dig. Du passer på Klokke, okay? 253 00:18:32,163 --> 00:18:36,963 De to små damer, Bjælde og Klang, taler utrolig godt fransk. 254 00:18:37,043 --> 00:18:41,963 -Ponyer taler ikke fransk. -Excusez-moi! Bjælde. Oui. Klang? 255 00:18:42,603 --> 00:18:44,203 Oui! Au revoir. 256 00:18:44,283 --> 00:18:45,163 Au revoir. 257 00:18:46,163 --> 00:18:48,483 -Har I mødt Rudolf? -Rensdyret? 258 00:18:48,563 --> 00:18:51,603 Nej, Rudolf, er en grand… 259 00:18:53,523 --> 00:18:54,403 …danois. 260 00:18:56,683 --> 00:19:01,283 Kan I se fårene? De tilhører gården, og Rudolph vogter dem. 261 00:19:01,363 --> 00:19:06,123 -Er Rudolf en hyrdehund? -Han gør sit bedste. Skal vi? 262 00:19:06,203 --> 00:19:07,283 -Ja. -Okay. 263 00:19:07,883 --> 00:19:11,963 Kom så, Rudolf. Få styr på fårene! Kom så, Rudolf! 264 00:19:12,043 --> 00:19:16,003 Ud af alle rensdyrene Er du den klogeste af dem alle 265 00:19:16,083 --> 00:19:17,283 God hund. 266 00:19:18,203 --> 00:19:21,963 Løb, løb, Rudolf Randolph er i hælene på dig… 267 00:19:22,043 --> 00:19:23,283 Til højre! 268 00:19:24,603 --> 00:19:25,443 Løb, løb… 269 00:19:25,523 --> 00:19:29,843 -Hvor har I været? -Vi har hilst på dyrene med Beano. 270 00:19:29,923 --> 00:19:33,563 -Dejligt. -Må vi udforske gården lidt mere? 271 00:19:33,643 --> 00:19:36,963 -Okay. Lad mig nu se. -Beano passer på os. 272 00:19:37,043 --> 00:19:39,003 Okay. Jeg kommer om lidt. 273 00:19:42,843 --> 00:19:45,603 Vent, hvad? Beano? Hvem er Beano? 274 00:19:46,203 --> 00:19:48,403 Okay, den kan ikke bruges. 275 00:19:50,323 --> 00:19:51,723 Jeg kommer, unger! 276 00:19:56,283 --> 00:19:59,483 Okay. Træd tilbage! Bliv der, børn! 277 00:19:59,563 --> 00:20:01,843 -Hvem er du? -Skyd ikke. 278 00:20:01,923 --> 00:20:05,723 -Han har ikke gjort noget. Han bor her. -Hvad? 279 00:20:05,803 --> 00:20:09,243 -Han bor her. Han er medhjælper. -Og dyreven. 280 00:20:09,323 --> 00:20:12,563 -Dyretæmmer. -Hvad skal du med den, far? 281 00:20:12,643 --> 00:20:18,603 -Jeg vidste ikke, Hagrid boede i laden. -Jeg hedder Beano. Jeg arbejder her. 282 00:20:18,683 --> 00:20:21,683 Jeg har fortalt dine børn om gården. 283 00:20:21,763 --> 00:20:25,363 Du skal møde æsel nummer et. Han er så sød. 284 00:20:26,643 --> 00:20:32,043 Undskyld. Jeg vidste ikke… Jeg tror slet ikke, den virker. 285 00:20:36,123 --> 00:20:39,163 -Du skræmte Beano! -Det var et uheld. 286 00:20:39,843 --> 00:20:45,843 Og du skræmte dyrene. Se lige Bjælde. Hun lavede en stor bæ på gulvet af frygt. 287 00:20:47,003 --> 00:20:50,403 -Undskyld, Bjælde. -På fransk. 288 00:20:52,923 --> 00:20:56,723 Pardon, Bjælde. Il très… fjollet. 289 00:20:57,683 --> 00:20:59,403 -Arbejder du her? -Oui. 290 00:21:00,363 --> 00:21:01,883 Ved du noget om vvs? 291 00:21:20,803 --> 00:21:21,723 Ta-da! 292 00:21:21,803 --> 00:21:23,003 Det er magi. 293 00:21:23,083 --> 00:21:27,683 Det er en midlertidig løsning, okay? Jeg må tjekke rørene. 294 00:21:28,643 --> 00:21:32,483 -Okay, nu kan jeg sætte computeren op. -Computer? 295 00:21:32,563 --> 00:21:36,763 Jeg skal lave en præsentation, -Hvad med arbejdet her? 296 00:21:36,843 --> 00:21:40,963 -Klarer du ikke det? -Jo, men jeg er kun medhjælper. 297 00:21:41,043 --> 00:21:43,443 Din far elskede det her sted. 298 00:21:43,523 --> 00:21:46,843 Han knoklede altid. Han var en lokal helt. 299 00:21:46,923 --> 00:21:51,483 Han reddede gården fra de onde folk, der ville rive den ned. 300 00:21:51,563 --> 00:21:55,043 De onde folk, tilbød de ham penge eller noget? 301 00:21:55,123 --> 00:22:01,523 Ja, mange penge, men han elskede dyrene og gården for højt til at sælge. 302 00:22:01,603 --> 00:22:03,923 -Han lyder fantastisk. -Ja. 303 00:22:04,003 --> 00:22:07,843 Men gården har da set bedre tider. Intet virker. 304 00:22:07,923 --> 00:22:12,523 -Selv Ikke hønsene. Æggene stinker! -Her var jo ikke nogen. 305 00:22:12,603 --> 00:22:17,963 Vi ventede på, at du kom og hjalp os med at redde gården. 306 00:22:18,043 --> 00:22:18,963 Slip mig. 307 00:22:19,043 --> 00:22:22,843 -Kan vi redde gården? -Ja, far. Sammen med Beano? 308 00:22:22,923 --> 00:22:27,683 Nej, vi er her kun midlertidigt, og jeg skal altså arbejde. 309 00:22:29,923 --> 00:22:35,523 Vi må overbevise ham om, at gården er vigtigere end hans job. Er I med? 310 00:22:35,603 --> 00:22:36,643 -Ja! -Ja! 311 00:22:36,723 --> 00:22:38,803 Okay. Gå sådan her. 312 00:22:44,563 --> 00:22:47,883 Mor havde ønsket, at du reddede gården. 313 00:22:47,963 --> 00:22:50,603 Du så, hvordan hun glimtede i går. 314 00:22:52,603 --> 00:22:57,923 Okay, I får en time i morgen til at vise mig, hvordan gården fungerer. 315 00:22:58,003 --> 00:23:02,483 -Ja! -Godt gået, hr. C. 316 00:23:04,883 --> 00:23:09,443 Hallo! Kykkeliky! Klokken er fem. Du skal op. 317 00:23:10,843 --> 00:23:14,603 -Kom nu, din dovenlars. -Det er midt om natten! 318 00:23:14,683 --> 00:23:19,283 Køer venter ikke. De skal malkes, og der skal muges ud. 319 00:23:19,363 --> 00:23:20,243 Kom nu. 320 00:23:24,443 --> 00:23:28,963 -Hvorfor skal jeg? Det stinker. -Kokager er det rene guld. 321 00:23:29,043 --> 00:23:34,403 Gøder græsset og får det til at gro. Vi elsker bæ. Vi tilbeder bæ. 322 00:23:35,283 --> 00:23:41,203 Så skal der hugges brænde! Du minder mig om nogen. 323 00:23:41,283 --> 00:23:45,163 Har du set Ondskabens Hotel? Her kommer Beano! 324 00:23:45,883 --> 00:23:47,283 Nå, brændehugning. 325 00:23:48,123 --> 00:23:51,683 Læg ryggen i det, Cunningham. Sving øksen højt. 326 00:23:51,763 --> 00:23:53,043 Ja? Prøv… 327 00:23:55,363 --> 00:23:56,923 Hold da op! 328 00:23:57,003 --> 00:23:59,763 Lad, som om jeg er en stor gris. 329 00:23:59,843 --> 00:24:01,923 Affald. Gulv. Gris. Affald. 330 00:24:02,003 --> 00:24:03,923 Åh! Slikkepind! 331 00:24:10,763 --> 00:24:13,803 Farligt. Smid affald i skraldespanden. 332 00:24:13,883 --> 00:24:19,323 Og lad aldrig nogensinde leddet til marken stå åbent. 333 00:24:19,403 --> 00:24:24,283 Gør man det, stikker dyrene af og kommer til skade. 334 00:24:24,363 --> 00:24:26,923 Sker det, kommer du til skade. 335 00:24:27,003 --> 00:24:31,043 Vil I hilse på køerne? Ja, I vil. Følg med mig. 336 00:24:31,883 --> 00:24:35,963 Matilda, Patty, Harry, Hermione, frøken Trunchbull. 337 00:24:36,043 --> 00:24:40,403 -Frøken Trunchbull? -Ja, og Nanny McPhee og Susan Boyle. 338 00:24:41,123 --> 00:24:46,883 -Hvor mange får har du? -Jeg falder i søvn, når jeg tæller dem. 339 00:24:49,803 --> 00:24:52,443 -Hvad får du i løn? -For det her? 340 00:24:52,523 --> 00:24:58,923 Jeg bor gratis i laden og spiser det, vi dyrker. Og du giver mig penge til slik. 341 00:24:59,003 --> 00:25:03,043 -Men man skal betale for ting som dyrlæge. -Dyrlæge? 342 00:25:03,123 --> 00:25:05,483 -En, der passer på dyr. -Ja. 343 00:25:05,563 --> 00:25:11,083 Det er spild af penge at bruge dyrlæge. De flår folk, ligesom tandlæger. 344 00:25:11,163 --> 00:25:16,443 -Stoler du på ham? -Jeg er en "hende". Og jeg flår ikke folk. 345 00:25:17,043 --> 00:25:19,563 -Hestedamen. -Trafikbøllen. 346 00:25:19,643 --> 00:25:22,603 -Jeg bliver ikke længe. -Sikke en skam. 347 00:25:22,683 --> 00:25:27,123 -Jeg havde ellers bagt dem her. -Giv dem til mig! 348 00:25:27,643 --> 00:25:30,643 Jeg elsker frøken Ashleys kager. Chokolade? 349 00:25:30,723 --> 00:25:35,443 -Tredobbelt chokolade. -Arnie. Se, hvad jeg har til dig. 350 00:25:38,603 --> 00:25:41,803 Jeg antager, at du kender alle dyrene? 351 00:25:41,883 --> 00:25:45,363 -Jeg er ikke så god til dyr. -Det var en skam. 352 00:25:45,443 --> 00:25:48,363 Mistelten-gårdens dyr er dejlige. 353 00:25:48,443 --> 00:25:50,763 -Og der kommer flere. -Hvad? 354 00:25:50,843 --> 00:25:54,243 Holly nedkommer snart. Hun er gravid. 355 00:25:54,323 --> 00:25:55,283 Det er løgn! 356 00:25:57,003 --> 00:26:00,803 Det er løgn. Er hun med kid? Gedekid. Glem det. 357 00:26:00,883 --> 00:26:04,403 Og du skal vide, at geder ofte får tvillinger. 358 00:26:04,483 --> 00:26:06,843 -Eller trillinger. -Trillinger? 359 00:26:08,563 --> 00:26:12,683 -Hej, hr. Stump. Hvordan har du det? -Hej, Ashley. 360 00:26:12,763 --> 00:26:18,323 -Tak for kagerne. Jeg elsker dig. -Det var så lidt. Det var en gave. 361 00:26:18,403 --> 00:26:22,723 Det der er underligt. Det var rart at møde dig igen. 362 00:26:22,803 --> 00:26:27,243 Jeg håber ikke, vi ses. Jeg mener, for så er dyrene raske. 363 00:26:27,323 --> 00:26:29,443 Jeg tjekker dem hver uge. 364 00:26:29,963 --> 00:26:34,523 Hvis Hollys vand går, så ring til klinikken. 365 00:26:34,603 --> 00:26:38,283 -Jeg tror, vi klarer os. -Klart. 366 00:26:44,003 --> 00:26:46,443 Der er vist noget i gære. 367 00:26:51,443 --> 00:26:53,323 -Hvem var det? -Dyrlægen. 368 00:26:53,403 --> 00:26:54,483 Hun er køn. 369 00:26:54,563 --> 00:26:56,683 Hun er virkelig dyr, Rosie. 370 00:26:56,763 --> 00:27:00,523 -Men vi skal have kid. -I har lige mødt hinanden. 371 00:27:00,603 --> 00:27:03,763 Ikke mig og frøken Ashley. Geden Holly. 372 00:27:03,843 --> 00:27:07,883 Stump fik for mange kager. Der er bæ overalt. 373 00:27:07,963 --> 00:27:10,883 -Her. Jeg skal muge ud. -Jeg kan ikke… 374 00:27:11,763 --> 00:27:14,083 Beano! 375 00:27:14,683 --> 00:27:19,083 Godt, du kommer. Vi har en kat, to undulater, en parakit, 376 00:27:19,163 --> 00:27:25,083 en ilder, en kanin og grisen Oscar. Han har spist noget, han ikke burde igen. 377 00:27:25,163 --> 00:27:30,283 -Hvordan gik det på Mistelten-gården? -Jeg mødte den nye ejer. 378 00:27:30,803 --> 00:27:32,563 -Hvordan er han? -Lidt… 379 00:27:35,323 --> 00:27:37,163 Lige mine ord. 380 00:27:39,603 --> 00:27:43,923 -Hvad har Oscar nu lavet? -Spist fars underbukser igen. 381 00:27:46,963 --> 00:27:50,283 -Hr. Cunningham! -Du forskrækkede mig! 382 00:27:50,363 --> 00:27:55,763 Jeg og børnene har fordelt opgaverne på gåden. Du skal sørge for julen. 383 00:27:55,843 --> 00:28:01,643 Ja. Du skal gøre laden klar til Snefesten! Den holder vi hvert år. 384 00:28:01,723 --> 00:28:05,803 Vi sner stedet til, og så er der gløgg og træskodans. 385 00:28:05,883 --> 00:28:10,763 Nej, ikke i år. Jeg har en præsentation juleaften og må have ro. 386 00:28:10,843 --> 00:28:16,283 Nej, det går ikke Du er nødt til at pynte den lade. 387 00:28:16,363 --> 00:28:21,923 -Din far ville være skuffet. -Okay, så hold du bare din Snefest. 388 00:28:22,003 --> 00:28:23,883 Men ikke på min gård. 389 00:28:24,403 --> 00:28:28,563 -Jeres far bliver let sur. -Han kan ikke lide jul mere. 390 00:28:28,643 --> 00:28:34,003 -Han efterlod juletræet derhjemme. -Jeg ved præcis, hvad vi gør. 391 00:28:34,643 --> 00:28:37,963 Jeres far skal møde landsbyboerne. 392 00:28:38,043 --> 00:28:39,243 Ja! 393 00:28:41,243 --> 00:28:47,403 Det her er Cobbledon. Postkontoret. Der afleveres breve til julemanden. 394 00:28:47,483 --> 00:28:50,203 Og nu skal vi hen på Cobbledon Kro. 395 00:28:50,283 --> 00:28:53,163 COBBLEDON KRO, HJEMMELAVET MAD 396 00:29:04,923 --> 00:29:07,123 Vi er vist ikke velkomne. 397 00:29:16,043 --> 00:29:17,963 -Hvad? -De hylder dig. 398 00:29:18,043 --> 00:29:22,843 Beano siger, du redder Mistelten-gården. Du er en helt! 399 00:29:22,923 --> 00:29:25,323 Kom og hils på alle sammen. 400 00:29:25,403 --> 00:29:30,523 -Det er krofatter Perky. -Godt at møde dig. Jeg giver en omgang. 401 00:29:30,603 --> 00:29:36,163 -Slagter Ted, bager Barry. Og Merrick. -Der støber lys? Det var en spøg. 402 00:29:36,243 --> 00:29:38,843 Det gør han! Han laver lys. 403 00:29:38,923 --> 00:29:43,203 Jeg er håndværker Otto. Jeg kan fikse alt. 404 00:29:43,283 --> 00:29:48,723 Og jeg er postbud Barney. Jeg afleverede testamentet. 405 00:29:48,803 --> 00:29:51,883 -Og jeg er byens udråber! -Hej. 406 00:29:51,963 --> 00:29:56,523 Derovre har vi Lystig, Prosit, Dumpe og den muntre Gnavpot. 407 00:29:56,603 --> 00:29:59,963 Det var deres roller i pantomimen sidste år. 408 00:30:00,043 --> 00:30:03,123 Gerald Favor. Direktør for Cobbledon Teater. 409 00:30:03,203 --> 00:30:07,563 -Husker I, da jeg iscenesatte Musefælden? -Ja! 410 00:30:08,323 --> 00:30:13,163 -Og en af mine yndlinge, frøken Bow. -Jeg ejer slikbutikken. 411 00:30:13,243 --> 00:30:15,403 Og hvem er de små pus? 412 00:30:15,483 --> 00:30:19,483 Det er Buster, Violet Rosie og tvillingerne. 413 00:30:19,563 --> 00:30:23,843 -Tvillinger? -De er ikke enæggede. De er mine. 414 00:30:23,923 --> 00:30:26,003 -Hvor er mor? -Hun er død. 415 00:30:27,243 --> 00:30:29,323 Værsgo, tag lidt slik. 416 00:30:29,963 --> 00:30:33,883 Jeg har strikket nogle gaver. I kan vælge en hver. 417 00:30:33,963 --> 00:30:35,563 -Tak. -Tak. 418 00:30:35,643 --> 00:30:40,403 Frøken Nerris. Landsbyskolen. Skal børnene gå i min klasse? 419 00:30:40,483 --> 00:30:43,723 Ja. De skal møde børn på deres alder. 420 00:30:43,803 --> 00:30:48,083 Der er kun to børn i klassen. Faktisk på hele skolen. 421 00:30:48,163 --> 00:30:53,923 -Vi er en lille landsby med få indbyggere. -47. 29 postkasser. 422 00:30:54,003 --> 00:30:58,643 -Bare de bliver undervist. -Ja, hvis jeg kan finde på noget. 423 00:30:59,603 --> 00:31:02,803 Undervisning kan jo være mange ting. 424 00:31:02,883 --> 00:31:03,803 Kan det? 425 00:31:03,883 --> 00:31:06,803 -Ja. -Kan I lide at synge? 426 00:31:07,683 --> 00:31:10,323 -Kan I? -Så kan I gå til kor. 427 00:31:10,403 --> 00:31:16,083 -Abel. Jeg står for gummistøvlekast. -Aaron. Jeg er klokkenist. 428 00:31:16,163 --> 00:31:21,083 Frøken Verity, boghandler og bibliotekar. Kig endelig forbi. 429 00:31:21,163 --> 00:31:26,003 Jeg hedder frøken Womble, og jeg står for strikkeklubben. 430 00:31:26,083 --> 00:31:31,723 Jeg har strikket de trøjer, I ser her. Hver eneste af dem og huerne. 431 00:31:31,803 --> 00:31:34,563 Vi vil gerne have jer med. 432 00:31:34,643 --> 00:31:38,203 Vi vil især gerne have dig med, hr. Cunningham. 433 00:31:38,283 --> 00:31:44,483 Kan du ikke strikke, så strikker vi dig en trøje. Måske med dit ansigt på. 434 00:31:44,563 --> 00:31:45,723 Hvad siger du? 435 00:31:45,803 --> 00:31:47,683 -Han er flot, ikke? -Jo. 436 00:31:47,763 --> 00:31:50,163 Jeg er ikke vild med den slags. 437 00:31:50,243 --> 00:31:53,883 Men du skal være formand for juleforeningen. 438 00:31:53,963 --> 00:31:58,203 Din far fældede altid sit største juletræ til torvet. 439 00:31:58,283 --> 00:32:00,323 Vi har ikke noget juletræ. 440 00:32:00,403 --> 00:32:02,243 Ikke engang julelys. 441 00:32:02,323 --> 00:32:07,923 Ingen jul på Mistelten-gården? Det må vi hellere gøre noget ved, ikke? 442 00:32:08,003 --> 00:32:09,003 Jo. 443 00:32:09,083 --> 00:32:13,323 Hvem har lyst til en Cobbledon-soda? Sæt dig nu ned. 444 00:32:16,283 --> 00:32:20,683 -Hvordan har geden Holly det? -Jeg har ikke set til hende. 445 00:32:20,763 --> 00:32:27,363 -Har du ikke set til din drægtige ged? -Hun klarer sig. Jeg ser til hende senere. 446 00:32:41,203 --> 00:32:43,603 Fem tusind? Det kan ikke… 447 00:32:44,203 --> 00:32:47,443 Den er ubetalt. Har du betalt for noget? 448 00:32:48,123 --> 00:32:51,003 Slik. 68 pund for slik. 449 00:32:58,523 --> 00:33:03,283 Det er umuligt. Siger den "Matt"? 450 00:33:05,443 --> 00:33:07,363 Hvordan går det, Holly? 451 00:33:09,843 --> 00:33:14,083 Er du nervøs? Det var min kone, da hun fik vores første. 452 00:33:14,683 --> 00:33:18,523 Ikke så bange som mig. Jeg frygtede at blive far. 453 00:33:19,803 --> 00:33:24,523 -Jeg tvivlede på mine evner. -Rart at se dig tale med dyrene. 454 00:33:24,603 --> 00:33:30,963 De forstår alt, hvad vi siger, og vi kan forstå alle deres lyde, hvis vi lytter. 455 00:33:31,043 --> 00:33:34,483 Jeg har lyttet, forstået, og nu går jeg. 456 00:33:34,563 --> 00:33:38,563 Hr. C, du talte om ikke at være en god nok far… 457 00:33:39,123 --> 00:33:42,003 -Det skal du nok blive. -Blive? 458 00:33:42,083 --> 00:33:44,003 Jeg kendte din farmand. 459 00:33:44,083 --> 00:33:48,523 Og kaldte ham bedstefar, fordi han ikke så sine børnebørn. 460 00:33:49,043 --> 00:33:53,563 -Du må ikke ende sådan. -Jeg ligner ikke min "farmand". 461 00:33:53,643 --> 00:33:56,723 Og bland dig ikke i mine familieforhold. 462 00:33:56,803 --> 00:33:59,123 -Vi er da i familie. -Hvordan? 463 00:33:59,203 --> 00:34:03,243 Hvis din farmand var min bedstefar, så er du min far. 464 00:34:03,323 --> 00:34:08,643 Hvad snakker du om? Du er voksen, og vi er ikke i familie. 465 00:34:11,003 --> 00:34:15,643 -Har du sat skamlen der? -Nej. Godnat, far. 466 00:34:18,963 --> 00:34:21,563 Lige mine ord. 467 00:34:29,723 --> 00:34:30,963 Hvad så, Buster? 468 00:34:31,043 --> 00:34:33,763 -Jeg havde mareridt. -Kom her. 469 00:34:34,803 --> 00:34:39,603 -Mareridt er ikke virkelige. -Skal vi i skole i morgen? 470 00:34:39,683 --> 00:34:44,203 -Det bliver da sjovt. -Men børnene griner nok af mig. 471 00:34:44,923 --> 00:34:48,483 -Hvorfor dog det? -Fordi jeg har glittertøj på. 472 00:34:48,563 --> 00:34:54,003 Buster, der er intet galt i at gå med glittertøj. Det kan alle gøre. 473 00:34:54,083 --> 00:34:56,803 -Også Lambi? -Helt sikkert Lambi. 474 00:34:57,403 --> 00:35:00,803 -Og Bjælde og Klang? -Ponyer elsker glitter. 475 00:35:00,883 --> 00:35:01,963 Og dig? 476 00:35:03,083 --> 00:35:05,763 Jeg er ikke ligefrem den type, 477 00:35:05,843 --> 00:35:10,403 men din mor elskede alt med glitter og pailletter. 478 00:35:10,483 --> 00:35:16,243 -Havde hun prinsesse-krone på? -Ja, da hun var på din alder. 479 00:35:18,203 --> 00:35:20,003 -Skal vi gå i seng? -Ja. 480 00:35:20,083 --> 00:35:21,003 Så kom. 481 00:35:40,523 --> 00:35:43,603 -Bjælde og Klang fodret og trænet? -Ja. 482 00:35:43,683 --> 00:35:49,323 -Køer og geder malket? Er grisene rene? -Ja. 483 00:35:49,403 --> 00:35:53,443 -Næste opgave: skole. -Vi vil ikke i skole. 484 00:35:53,523 --> 00:35:57,203 -Vi vil blive her. -Det må I ikke for jeres far. 485 00:35:57,283 --> 00:36:00,883 -Hvordan kommer vi derhen? -Far kører os altid. 486 00:36:01,483 --> 00:36:03,763 Ta-da! 487 00:36:03,843 --> 00:36:05,163 Hvad er det? 488 00:36:05,243 --> 00:36:06,083 Cykler. 489 00:36:06,603 --> 00:36:09,683 -Jeg kan ikke cykle. -Kan du ikke cykle? 490 00:36:09,763 --> 00:36:14,083 Så må du lære det. Først cykler, så traktorer. 491 00:36:14,163 --> 00:36:17,843 Sving højre ben over cyklen. 492 00:36:17,923 --> 00:36:19,923 Se lige frem. Ikke vakle. 493 00:36:20,003 --> 00:36:21,643 Bremserne sidder her. 494 00:36:22,763 --> 00:36:25,723 Okay? Lige frem. Fokusér. Af sted. 495 00:36:26,963 --> 00:36:28,123 Næste, kom. 496 00:36:28,203 --> 00:36:29,723 Kom så. 497 00:36:29,803 --> 00:36:34,443 Kom så! Fødderne på pedalerne. Sådan. Du kan godt. 498 00:36:35,203 --> 00:36:36,403 Ja! 499 00:36:52,003 --> 00:36:56,323 -Hvor er ungerne? -I skole. De cyklede. Som jeg gjorde. 500 00:36:56,403 --> 00:36:59,283 -Har du gået i skole? -Landbrugsskole. 501 00:36:59,363 --> 00:37:01,203 -Er det en ting? -Ja. 502 00:37:01,283 --> 00:37:04,523 Kan de klare det? De kender ikke området. 503 00:37:04,603 --> 00:37:05,803 Det går nok. 504 00:37:05,883 --> 00:37:07,803 -Hvor er skolen? -I byen. 505 00:37:07,883 --> 00:37:11,123 -Hvor er den? -Vi er faret vild. 506 00:37:11,203 --> 00:37:14,683 -Det er okay, Buster. -Nu ryster jeg igen. 507 00:37:14,763 --> 00:37:18,883 -Vi må vente, til nogen finder os. -Her er ikke nogen. 508 00:37:18,963 --> 00:37:20,603 Jo, der er. Se. 509 00:37:22,043 --> 00:37:23,323 Hej! 510 00:37:26,043 --> 00:37:28,723 -Hej, unger. -Vi kommer for sent. 511 00:37:28,803 --> 00:37:33,883 -Skolen ligger herhenne. -Holder I ikke jul på Mistelten-gården? 512 00:37:33,963 --> 00:37:38,763 -Nej, ingen jul. -Så må vi hjælpe jeres far. 513 00:37:39,523 --> 00:37:42,403 Og det er jeres nye skole. 514 00:37:42,483 --> 00:37:48,083 Der er I, børn! Jeg er lige kommet. Kayla og Kayan vil gerne møde jer. 515 00:37:48,163 --> 00:37:50,843 Bare sæt cyklerne der. Mange tak. 516 00:37:52,243 --> 00:37:54,323 -Ind med jer. -Knæk og bræk! 517 00:37:54,923 --> 00:37:58,123 Okay, ind med jer. Sæt jer ved bordet. 518 00:38:01,923 --> 00:38:03,243 Godt så. 519 00:38:03,323 --> 00:38:07,803 Nu, hvor klassen er så stor, kan vi lave mange ting. 520 00:38:07,883 --> 00:38:11,803 Vi kan lave et skolekor eller en juleforestilling. 521 00:38:11,883 --> 00:38:12,963 -Ja! -Ja! 522 00:38:13,043 --> 00:38:17,443 -Hvad vil I ellers? -Vi kan ikke lide at gå i skole. 523 00:38:17,523 --> 00:38:19,763 Især ikke vores gamle skole. 524 00:38:19,843 --> 00:38:20,963 Hvorfor ikke? 525 00:38:21,043 --> 00:38:25,683 Da jeg blev ked af det, da mor døde, kaldte de mig kedelig. 526 00:38:25,763 --> 00:38:27,883 Det lyder forfærdeligt. 527 00:38:27,963 --> 00:38:29,763 -Ja. -Hvad med dig? 528 00:38:29,843 --> 00:38:34,643 Jeg bliver bange. Ikke for noget bestemt. Jeg ryster bare. 529 00:38:34,723 --> 00:38:39,523 -Sådan kan alle have det. -De drillede mig med mit glittertøj. 530 00:38:39,603 --> 00:38:41,603 Her elsker vi glitter. 531 00:38:41,683 --> 00:38:44,523 -Ja, det er smukt. -Og sejt. 532 00:38:44,603 --> 00:38:47,563 Hvad med at pynte skolens juletræ? 533 00:38:47,643 --> 00:38:50,763 -Ja. -Med glitter. Kom med mig. 534 00:38:53,363 --> 00:38:55,483 Sådan. Sæt pynten på. 535 00:38:57,363 --> 00:39:00,563 -Hvor er stjernen fra? -Det var mors. 536 00:39:00,643 --> 00:39:04,243 Og vi har ikke noget juletræ på gården. 537 00:39:04,323 --> 00:39:08,243 Frøken Nerris, måske kan vi låne dem vores træ. 538 00:39:08,323 --> 00:39:13,363 -Det ville jeres far ikke synes om. -Han ville ikke bemærke det. 539 00:39:13,443 --> 00:39:15,563 Virkelig? Det er perfekt. 540 00:39:15,643 --> 00:39:19,083 Vi sætter træet op, uden at han opdager det. 541 00:39:23,003 --> 00:39:25,963 Globale. 542 00:39:26,043 --> 00:39:28,163 Marketing. Fordele. 543 00:39:31,563 --> 00:39:35,203 -Glædelig jul. -Festlige gaver og Wombles strik! 544 00:39:35,283 --> 00:39:37,843 -Det er jul! -Ho, ho, ho! 545 00:39:37,923 --> 00:39:40,923 -Undskyld, hvad? -Hvor skal vi starte? 546 00:39:41,003 --> 00:39:43,763 -Vi skal jo pynte op. -Okay. 547 00:39:43,843 --> 00:39:47,403 -Nej, det klarer vi. Kom nu. -Vi ses senere. 548 00:39:55,523 --> 00:40:00,243 -Glædelig jul, hr. Cunningham! -Hør her. Hør nu lige her. 549 00:40:00,323 --> 00:40:05,803 Jeg værdsætter virkelig jeres indsats, men kan I komme en anden dag? 550 00:40:05,883 --> 00:40:08,043 Julen kan ikke vente. 551 00:40:08,123 --> 00:40:14,563 -Snefesten planlægger ikke sig selv. -Der bliver ingen Snefest i år. Ikke her. 552 00:40:14,643 --> 00:40:16,443 Okay? Så hvis I lige… 553 00:40:16,523 --> 00:40:21,963 Mange tak. Det er alle tiders, men… Husk din hammer. Af sted med jer. 554 00:40:22,043 --> 00:40:23,203 Mange tak. 555 00:40:23,283 --> 00:40:26,563 De prøver bare at skabe julestemning. 556 00:40:26,643 --> 00:40:30,563 Jeg har mere brug for fred og ro. 557 00:40:32,763 --> 00:40:37,283 Nej. Ud. Fint, så bliv her. Smør dig en sandwich. 558 00:40:37,363 --> 00:40:40,083 Lad, som om du er hjemme. Flyt dig. 559 00:40:41,203 --> 00:40:47,923 Bare rolig. Han er bare en gammel Grinch. Hvem går ellers med slips på en gård? 560 00:40:49,483 --> 00:40:52,763 Ho, ho, ho! Jeg har post til dig. 561 00:40:52,843 --> 00:40:55,563 -Post? -Julekort fra landsbyboerne. 562 00:40:55,643 --> 00:40:59,843 Frøken Wombles er smukt. Håndstrikket. Der er et digt. 563 00:40:59,923 --> 00:41:03,163 -Læser du min post? -Sikkerhedstjek. 564 00:41:03,243 --> 00:41:05,443 Skal jeg tage dine kort med? 565 00:41:09,043 --> 00:41:11,643 Det staves Womble. 566 00:41:12,883 --> 00:41:17,963 -Sæt et kys på hvert kort. Det plejer vi. -Det gør jeg ikke. 567 00:41:18,043 --> 00:41:24,483 Din far var så populær, at han havde hundredvis af kort heroppe på væggene. 568 00:41:24,563 --> 00:41:30,923 Og gavmild! Han lagde ti pund i og skrev: "Drik en Cobbledon-øl på min regning." 569 00:41:31,003 --> 00:41:34,483 Godt for ham. Det var det sidste. Nu må du gå. 570 00:41:34,563 --> 00:41:38,883 Jeg har et virtuelt møde med en ven, der begynder snart. 571 00:41:38,963 --> 00:41:39,843 Okay. 572 00:41:40,883 --> 00:41:45,363 Her har vi rigtige venner, Cunningham. Ikke virtuelle. 573 00:41:46,683 --> 00:41:48,563 Virtuelle venner! 574 00:41:50,563 --> 00:41:53,923 Frøken Nerris, du får lige sådan et. 575 00:41:54,003 --> 00:41:55,563 -Dejligt. Tak. -Fra… 576 00:41:55,643 --> 00:41:56,803 Hvad nu? 577 00:41:56,883 --> 00:42:00,683 -Vi har det med fra skolen. -For at muntre dig op. 578 00:42:00,763 --> 00:42:04,083 -Må vi se dyrene? -Skal I ikke i skole? 579 00:42:04,163 --> 00:42:08,963 Børn elsker dyr. Som sagt kan undervisning være mange ting. 580 00:42:09,043 --> 00:42:14,123 Hr. C! Det er geden Holly. Vandet er gået! 581 00:42:14,203 --> 00:42:17,923 Hvad? Ring til frøken Ashley. 582 00:42:18,003 --> 00:42:20,483 Sørg for at få rabat. 583 00:42:21,363 --> 00:42:22,603 Jeg kommer. 584 00:42:22,683 --> 00:42:23,723 Vent! 585 00:42:26,883 --> 00:42:29,563 KUN TIL MISTELTEN-GÅRDEN 586 00:42:29,643 --> 00:42:31,723 DYRLÆGE 587 00:42:36,203 --> 00:42:42,043 Frøken Ashley er på vej. Må vi se på? Det ville være meget lærerigt. 588 00:42:42,123 --> 00:42:47,563 -Må vi se babybeden blive født? -Bliv der. Det her er for voksne. 589 00:42:47,643 --> 00:42:49,763 Blæs ud, blæs ind. 590 00:42:49,843 --> 00:42:52,563 Nej, man trækker vejret ind. 591 00:42:52,643 --> 00:42:55,843 Træk vejret ind, pust ud. 592 00:42:55,923 --> 00:43:01,123 -Jeg kan ikke få vejret. Panikanfald. -Du hyperventilerer. Slap af. 593 00:43:04,363 --> 00:43:07,723 Nej! Flyt jer nu, får. 594 00:43:08,323 --> 00:43:11,843 Sådan, ja. Jeg har travlt. Ja! 595 00:43:11,923 --> 00:43:16,123 Åh gud! Der er et hoved! I en boble. Jeg kan ikke… 596 00:43:16,203 --> 00:43:20,563 Du besvimer ikke! Det er jo bare naturens gang. 597 00:43:20,643 --> 00:43:25,523 -Åh gud, det er underligt. Jeg er svimmel! -Lad mig hjælpe. 598 00:43:27,363 --> 00:43:31,523 Det går fint. Du gør det godt. Bliv ved med at presse. 599 00:43:31,603 --> 00:43:36,323 Hårdere! Bliv ved! Du klarer det fint. Bliv ved med at presse. 600 00:43:42,043 --> 00:43:43,803 Godt gået, Violet! 601 00:43:44,963 --> 00:43:48,003 Se, hvad du har lavet. 602 00:43:49,483 --> 00:43:53,563 -Jeg kom så hurtigt, jeg kunne. -Du gik glip af det. 603 00:43:53,643 --> 00:43:57,043 -Det tror jeg ikke. -Der er endnu en boble. 604 00:43:57,123 --> 00:44:01,563 -Beano, jeg har det ikke… -Der er ikke tid til at sove nu. 605 00:44:01,643 --> 00:44:06,883 -Violet hjælper. Hun klarede det første. -Godt gået, Violet. 606 00:44:08,843 --> 00:44:14,483 -Jeg pakker hende ind i et håndklæde. -Hun er så sød. 607 00:44:16,203 --> 00:44:17,883 Hun presser igen. 608 00:44:17,963 --> 00:44:21,963 -Jeg kan ikke tale nu. -Fletcher vil tale med dig. 609 00:44:22,043 --> 00:44:26,083 -Jeg prøvede at dække over dig. -Sig, jeg har travlt. 610 00:44:26,163 --> 00:44:31,043 -Ja, men hun insisterer! -Den vender forkert. Du må trække. 611 00:44:31,123 --> 00:44:33,963 -Hvad laver du? -Geden føder. 612 00:44:34,043 --> 00:44:36,483 -Hvad? -Åh gud, Fletcher ringer. 613 00:44:36,563 --> 00:44:39,883 -Cunningham! Er du der? -Hej. 614 00:44:39,963 --> 00:44:46,323 Jeg har hørt, at du har fundet et roligt sted uden forstyrrelser. 615 00:44:46,403 --> 00:44:47,723 Er det rigtigt? 616 00:44:47,803 --> 00:44:48,963 Ja! 617 00:44:49,043 --> 00:44:51,363 Sådan! Pres! Træk så. 618 00:44:51,443 --> 00:44:54,403 -Er det en kvindestemme? -Nej, et kid. 619 00:44:54,483 --> 00:44:59,483 -Kom nu, Holly. -Børn og forretninger går ikke i spænd. 620 00:44:59,563 --> 00:45:02,403 Undskyld, forbindelsen er dårlig. 621 00:45:03,243 --> 00:45:06,603 -Kom nu, Holly! Pres. -Du kan godt, Holly. 622 00:45:07,123 --> 00:45:08,003 Sådan. 623 00:45:13,683 --> 00:45:14,883 Vi gjorde det! 624 00:45:15,723 --> 00:45:19,403 Undskyld. Jeg ville ikke… Vi har lavet en baby! 625 00:45:19,483 --> 00:45:22,123 Vi har lavet en baby! Godt gået. 626 00:45:29,243 --> 00:45:34,603 Se, hvor mange babyer du har lavet. Hvem er en god far? Det er du. 627 00:45:36,043 --> 00:45:40,563 Hun vil ikke die. Du er nok nødt til at flaske dem op. 628 00:45:40,643 --> 00:45:46,243 -Tage dig af dem. Holly er udmattet. -De skal nok klare sig. 629 00:45:46,323 --> 00:45:51,763 Du må give dem flaske kramme dem, holde dem varme, synge for dem. 630 00:45:51,843 --> 00:45:55,883 -Som du gjorde med dine børn. -Det gjorde jeg ikke. 631 00:45:55,963 --> 00:45:58,603 Så får du chancen nu. 632 00:45:59,203 --> 00:46:00,043 Okay. 633 00:46:00,843 --> 00:46:06,083 Det klarede du godt, Violet. Vil du hjælpe mig på klinikken? 634 00:46:06,163 --> 00:46:09,443 -Ja. Må jeg, far? -Ja, hvorfor ikke? 635 00:46:09,523 --> 00:46:13,243 Han vil have dem i skole, men når jeg ser Violet, 636 00:46:13,323 --> 00:46:16,723 så er landbrugsskole bedre for selvtilliden. 637 00:46:16,803 --> 00:46:19,963 Det mener jeg også, frøken Nerris. 638 00:46:20,043 --> 00:46:24,163 Det er fantastisk. Cunningham kunne lære noget. 639 00:46:24,243 --> 00:46:29,163 Også børnene, især Kayla og Kayan. De har været alene indtil nu. 640 00:46:29,963 --> 00:46:33,363 Bare rolig, frøken Nerris. Beano har en plan. 641 00:46:37,363 --> 00:46:39,643 Det er tre julekid, ikke? 642 00:46:39,723 --> 00:46:42,483 -Så hvad med ... Snefnug? -Ja. 643 00:46:42,563 --> 00:46:44,163 -Stjerne. -Ja! 644 00:46:44,243 --> 00:46:47,643 Vil I navngive den tredje? Så find på noget. 645 00:46:54,123 --> 00:46:59,403 -Den skal opkaldes efter mor. -Men det er en dreng. 646 00:46:59,483 --> 00:47:05,843 -Vi er ligeglade. Den skal hedde Sarah. -Velkommen i familien, Sarah. 647 00:47:15,763 --> 00:47:19,283 -Hallo? -Hun vil have adresse til gården. 648 00:47:19,363 --> 00:47:20,243 Hvad? 649 00:47:20,323 --> 00:47:25,323 Dit opkald skuffede Fletcher. Hun siger, børnene distraherer dig. 650 00:47:25,403 --> 00:47:27,963 Det var altså Hollys børn. 651 00:47:28,043 --> 00:47:34,043 Du skulle arbejde for at redde vores jobs. Banda House løber med aftalen. 652 00:47:35,043 --> 00:47:36,443 Der kommer nogen. 653 00:47:39,803 --> 00:47:45,563 Hej. Jeg tænkte, det ville være godt for børnene at se til gederne. 654 00:47:46,283 --> 00:47:47,643 I dag? 655 00:47:47,723 --> 00:47:53,003 Mig og landsbyboerne mener, at alle bør tage del i undervisningen. 656 00:47:53,083 --> 00:47:54,323 Det er din tur. 657 00:47:54,403 --> 00:47:57,803 Men jeg har allerede fem børn og tre kid. 658 00:47:57,883 --> 00:48:01,083 "De skal møde børn på deres alder." 659 00:48:01,163 --> 00:48:03,643 -Sagde du ikke det? -Jo, men… 660 00:48:03,723 --> 00:48:07,323 Af sted med jer. Hyg jer på landbrugsskolen. 661 00:48:07,403 --> 00:48:11,003 Hvem vil finde nogle rosenkål? Følg med mig! 662 00:48:11,083 --> 00:48:15,523 Sidste mand på bakken skræller dem! Kom så, Cunningham! 663 00:48:16,483 --> 00:48:17,723 Kom så, Rudolf! 664 00:48:18,603 --> 00:48:19,563 Kom så. 665 00:48:22,923 --> 00:48:25,723 -Hvad sker der? -Vi spiser frokost. 666 00:48:26,323 --> 00:48:31,243 Held og lykke med at få dem til… Buster, hvor er din slikkepind? 667 00:48:31,323 --> 00:48:35,043 -Den fik Billy Ged. Jeg spiser kål. -Vil du have? 668 00:48:35,123 --> 00:48:39,003 -Ellers tak. -Du kan ikke gemme dig på kontoret. 669 00:48:39,523 --> 00:48:44,123 Vi må få ham ud fra det kontor. Nogen idéer? 670 00:48:44,203 --> 00:48:48,283 -Vis ham traktoren. -Selv far kan lide traktorer. 671 00:48:48,363 --> 00:48:52,563 Ja, god idé. Den er stor. Den er flot. Den er smuk! 672 00:48:52,643 --> 00:48:54,043 Kom med mig. 673 00:48:54,123 --> 00:48:55,523 Af sted! 674 00:48:55,603 --> 00:48:57,683 Er I klar? Så kører vi! 675 00:49:00,723 --> 00:49:03,683 Vi tilbyder nyskabelse af produkter. 676 00:49:06,443 --> 00:49:11,043 Vi strækker os langt. Hvorfor gør den det? Hvad sker der? 677 00:49:13,963 --> 00:49:17,283 Den gik ud. Ja, det er noget værre noget. 678 00:49:20,043 --> 00:49:22,163 Jeg skrev: "Forbindelser." 679 00:49:25,123 --> 00:49:27,123 Det er et mareridt! 680 00:49:33,203 --> 00:49:37,283 -Hvad vokser der på træet? -Det her? Det er mistelten. 681 00:49:37,363 --> 00:49:40,843 Det vokser overalt på Mistelten-gården. 682 00:49:40,923 --> 00:49:45,083 -Men vores mistelten er magisk. -Hvad mener du? 683 00:49:45,163 --> 00:49:50,803 Den mistelten får ikke folk til at kysse. Den får dem til at forelske sig. 684 00:49:52,243 --> 00:49:53,683 Nu skal I se. 685 00:49:55,363 --> 00:49:59,243 Æsel nummer et og to, I ser ofte på hinanden. 686 00:49:59,323 --> 00:50:02,603 Nu er det tid til lidt magisk romantik. 687 00:50:07,243 --> 00:50:10,283 Ja! Der er kærlighed i luften! 688 00:50:11,483 --> 00:50:15,523 Ja! Det er et mareridt. Min computer er i stykker. 689 00:50:15,603 --> 00:50:19,683 Han efterlod regninger for hø, el, gas og vand. 690 00:50:19,763 --> 00:50:24,763 -Jeg vidste det. Ikke andet end problemer. -Du advarede mig. 691 00:50:24,843 --> 00:50:26,843 Vi kommer hjem til London. 692 00:50:27,443 --> 00:50:30,923 -Jeg ringer tilbage. -Vil du køre traktor? 693 00:50:31,003 --> 00:50:33,603 Nej! Jeg skal arbejde! 694 00:50:34,323 --> 00:50:37,403 -Jeg vil ikke hjem. -Vi må gøre noget. 695 00:50:37,483 --> 00:50:40,683 Magisk mistelten. Voilà. 696 00:50:40,763 --> 00:50:43,683 FRISKPLUKKET MISTELTEN 697 00:50:44,803 --> 00:50:48,083 -Glædelig jul. -Hvordan går det? 698 00:50:48,163 --> 00:50:52,123 Vi skaffer penge, så de ikke tager til London. 699 00:50:52,203 --> 00:50:55,163 I kan ikke tage til London. I bor her. 700 00:50:55,243 --> 00:50:58,363 -Hvad sker der? -Deres far vil rejse. 701 00:50:58,443 --> 00:51:01,483 I er Cobbledons fremtid. Jeg tager en. 702 00:51:02,003 --> 00:51:06,043 Hej, børn. Jeg har uldkugler og nåle med. 703 00:51:06,123 --> 00:51:12,243 I vælger selv farve. Åh! Mistelten. Det har jeg ikke set længe. 704 00:51:12,323 --> 00:51:16,083 -Jeg tager en hel kurv. -Tak. 705 00:51:16,163 --> 00:51:19,123 -Så sker der måske noget magisk. -Ja. 706 00:51:20,963 --> 00:51:22,243 Hej, Otto. 707 00:51:23,283 --> 00:51:28,883 -Vil du købe? Det går til en god sag. -Jeg vil ikke kysse frøken Nerris. 708 00:51:31,603 --> 00:51:36,403 -Jeg har bidraget. -Jeg passer på det, til du er klar. 709 00:51:36,483 --> 00:51:39,003 Jeg har været klar i årevis. 710 00:51:42,803 --> 00:51:46,483 Beano, stik mig noget af det der. Mange tak. 711 00:51:46,563 --> 00:51:48,723 Goddag, de damer. 712 00:52:00,763 --> 00:52:02,203 Goddag. 713 00:52:07,203 --> 00:52:12,123 -Hvordan har kiddene -Fint. Cunningham døbte det ene Sarah. 714 00:52:12,203 --> 00:52:16,243 -Giv mig et. Måske får jeg brug for det. -Åh ja. 715 00:52:18,003 --> 00:52:19,043 Farvel. 716 00:52:23,083 --> 00:52:25,963 Nu sker det. 717 00:52:31,563 --> 00:52:36,803 Undskyld, jeg forstyrrer. Jeg hører, du vil tilbage til byen. 718 00:52:36,883 --> 00:52:39,403 -Hvem siger det? -Landsbysladder. 719 00:52:39,483 --> 00:52:41,603 -Kan du tage Snefnug? -Ja. 720 00:52:42,243 --> 00:52:47,163 -Kom her.. -Jeg koger vand til varmedunkene. Kom. 721 00:52:48,683 --> 00:52:52,683 Hej, venner. Jeg skal nok holde jer varme. 722 00:52:55,963 --> 00:52:56,923 God pige. 723 00:52:57,003 --> 00:53:01,843 Hvordan går det, tøser? Behandler den nye ejer jer godt? 724 00:53:02,683 --> 00:53:05,243 -Du er virkelig god til dyr. -Tak. 725 00:53:05,843 --> 00:53:08,083 -Jeg har malket Holly. -Tak. 726 00:53:08,843 --> 00:53:10,963 Kid er nemmere end børn. 727 00:53:11,043 --> 00:53:14,843 -Det er svært at miste sin mor. -Det taler jeg ikke om. 728 00:53:14,923 --> 00:53:19,683 Får du lyst til at tale om det, er jeg også god til mennesker. 729 00:53:20,683 --> 00:53:21,883 Nå, ja. 730 00:53:24,123 --> 00:53:27,283 Nødsituation. Det er grisen Oscar igen. 731 00:53:27,363 --> 00:53:30,123 -Jeg må løbe. -Vent. Du tabte noget. 732 00:53:32,963 --> 00:53:35,883 -Mon hun brugte misteltenen? -Næppe. 733 00:53:35,963 --> 00:53:40,523 Men hvis de forelskede sig, ville han blive og redde gården. 734 00:53:40,603 --> 00:53:43,603 -Vi må få det til at ske. -Hvad med mor? 735 00:53:45,123 --> 00:53:50,363 -Det vil hun også ønske. -Vi må få frøken Ashley herud igen. 736 00:53:50,443 --> 00:53:54,563 -Vi inviterer hende til middag. -Siger, Rudolf er syg. 737 00:53:54,643 --> 00:53:58,523 -Vi må jo ikke lyve. -Det opdager hun ikke. 738 00:53:58,603 --> 00:54:02,043 Rudolf er en god skuespiller. Sygt god. 739 00:54:02,563 --> 00:54:08,003 Det kræver mere mistelten, hvis magien skal virke. Vi må lede overalt. 740 00:54:08,083 --> 00:54:10,723 Operation Mistelten, af sted! 741 00:54:15,523 --> 00:54:22,003 Jeg hører intet nyt. Har intet bevis på, at han arbejder. 742 00:54:22,083 --> 00:54:28,803 Hvis Fletcher Konsulentfirma er i vanskeligheder, må jeg følge op på det. 743 00:54:30,163 --> 00:54:33,483 -Hun må ikke komme her. -Hun er jo chefen. 744 00:54:33,563 --> 00:54:38,523 -Hun tror, du gemmer dig. -Stop hende. Jeg har snart styr på det. 745 00:54:39,803 --> 00:54:43,243 Er du bekymret? Hvorfor taler jeg med en ged? 746 00:54:43,323 --> 00:54:46,163 Godt klaret! Af sted! 747 00:54:54,203 --> 00:54:56,083 -Titte-bøh! -Hejsa. 748 00:54:57,003 --> 00:55:00,523 Jeg forstår, du har økonomiske problemer. 749 00:55:00,603 --> 00:55:05,683 Vi holder et juleshow. Vi kan samle ind til dig. 750 00:55:05,763 --> 00:55:10,283 Jeg mangler en sanger. Måske kan lidt sang opmuntre dig. 751 00:55:10,363 --> 00:55:14,403 -Jeg synger ikke. -Så læs med Lily på biblioteket. 752 00:55:14,483 --> 00:55:18,243 Kom ind i bageriet. Violet hjælper med at bage. 753 00:55:18,323 --> 00:55:22,643 -Jeg prøver at tabe mig. -Vi tæller ikke kalorier her. 754 00:55:22,723 --> 00:55:29,603 Hæng det op over hele huset. Når de går under det, skal de kysse. 755 00:55:29,683 --> 00:55:33,163 Hvad med juletræet? Du må ikke svigte os. 756 00:55:34,003 --> 00:55:38,083 Cunningham, vi har et tilbud på nyt tag til laden. 757 00:55:38,163 --> 00:55:42,843 Det har været utæt i årevis. Det er dyrt, men vi kan hjælpe. 758 00:55:42,923 --> 00:55:47,123 -Det er en almisse. -Du er en del af familien. 759 00:55:47,203 --> 00:55:50,683 -En af landsbyboerne. -Okay, vi ses snart. 760 00:55:50,763 --> 00:55:52,643 -Til julemarkedet. -Ja. 761 00:55:52,723 --> 00:55:54,323 -Så ses vi. -Okay. 762 00:55:54,403 --> 00:55:57,003 -Vi ses. -Til julemarkedet! 763 00:55:57,083 --> 00:55:58,683 -Okay! -Husk det nu! 764 00:55:58,763 --> 00:56:00,323 Savner dig allerede! 765 00:56:09,163 --> 00:56:13,843 Hvor er min præsentation? Min tale? Det, jeg skrev på papir? 766 00:56:13,923 --> 00:56:16,923 -Det der? -Giv mig den. 767 00:56:18,923 --> 00:56:23,963 -Ligger den ikke på computeren? -Den er gået i stykker. 768 00:56:24,043 --> 00:56:29,523 Okay. Jeg har set på rørene. Du har brug for en rigtig blikkenslager. 769 00:56:33,603 --> 00:56:35,083 Det er iskoldt! 770 00:56:39,283 --> 00:56:45,683 Mistelten-gården. Jeg har et problem. Ødelagt vandrør. Hurtigst muligt. Tak. 771 00:56:47,843 --> 00:56:51,323 "Landejendomme. Kontant tilbud." 772 00:56:58,323 --> 00:57:02,443 -Hej. -Ikke nu. Jeg venter på blikkenslageren. 773 00:57:02,523 --> 00:57:04,483 -Det er mig. -Du er bager! 774 00:57:04,563 --> 00:57:07,123 -Og blikkenslager. -Kom ind. Tak. 775 00:57:11,363 --> 00:57:17,203 Vi er så glade for, at du reddede gården fra de slemme bygherrer. 776 00:57:17,283 --> 00:57:22,643 De var bundrådne. Tænkte ikke på andet end penge. 777 00:57:22,723 --> 00:57:27,043 -Det lyder forfærdeligt. -De er ligeglade med dyrene. 778 00:57:27,123 --> 00:57:31,563 De stakler ender på middagsbordet. Så er det fikset. 779 00:57:31,643 --> 00:57:35,363 -Du har reddet mit liv. Tak. -Held og lykke. 780 00:57:35,443 --> 00:57:37,203 -Farvel. -Tak! 781 00:57:38,443 --> 00:57:40,243 Det er okay, Rudolf. 782 00:57:40,923 --> 00:57:43,883 -Hvad sker der? -Rudolph har ondt. 783 00:57:43,963 --> 00:57:48,963 -Har han en dårlig mave? -Hans prutter stinker godt nok, ikke? 784 00:57:49,043 --> 00:57:52,803 -Meget. -Jeg kan give ham noget smertestillende. 785 00:57:52,883 --> 00:57:58,323 -Må frøken Ashley blive til middag? -Ikke i aften. Vi skal have rester. 786 00:57:58,403 --> 00:58:03,363 -Og jeg skal arbejde. -Måske bør du se op ind imellem. 787 00:58:03,443 --> 00:58:06,043 -Gør det. Se op. Nu. -Ja, se, far. 788 00:58:06,123 --> 00:58:08,443 -Se op! -Kig op!- 789 00:58:08,523 --> 00:58:09,443 Op! 790 00:58:11,563 --> 00:58:16,523 -Hvem anbragte det der? -Jeg ser lige til gederne. 791 00:58:18,323 --> 00:58:20,803 Jeg ser lige til frøken Ashley. 792 00:58:23,083 --> 00:58:27,843 Ja! Godt klaret, Rudolf. Bravo, min ven, bravo. 793 00:58:27,923 --> 00:58:30,403 Du er en stjerne, min ven! 794 00:58:32,083 --> 00:58:35,483 -Hej. -Bare rolig. Rudolf har det fint. 795 00:58:35,563 --> 00:58:36,643 Åh, godt. 796 00:58:36,723 --> 00:58:38,403 Recept til Billy. 797 00:58:40,083 --> 00:58:45,483 -Dårlig tand. Nogen har givet ham slik. -Det er Buster. Slikkepinde. 798 00:58:45,563 --> 00:58:48,763 -Buster spiser kål nu. -Meget sundere. 799 00:58:48,843 --> 00:58:52,963 De kan jo lide hinanden. Hvorfor kyssede de ikke? 800 00:58:53,043 --> 00:58:57,043 Holly skal have sine kid tilbage. Hun er kommet sig. 801 00:58:57,123 --> 00:58:59,683 Jeg nød at passe de små. 802 00:58:59,763 --> 00:59:05,043 -De har vist fundet vej til dit hjerte. -Så langt vil jeg ikke gå. 803 00:59:05,643 --> 00:59:08,963 Mit hjerte er knust, så jeg bruger det ikke. 804 00:59:11,123 --> 00:59:14,883 -Hav en god aften. -I lige måde. 805 00:59:17,003 --> 00:59:20,763 Skinner stjernerne lysere på landet? 806 00:59:20,843 --> 00:59:23,963 Der er mere himmel og flere stjerner. 807 00:59:24,603 --> 00:59:27,203 Det er, som om de våger over os. 808 00:59:27,803 --> 00:59:28,803 Hvad gør jeg? 809 00:59:30,163 --> 00:59:33,243 Skal jeg blive? Giv mig et tegn. 810 00:59:44,123 --> 00:59:48,003 -Hej, far. -Charlie, strikker du? Du skal sove. 811 00:59:48,083 --> 00:59:51,323 -Jeg skal være færdig. -Er det en gave? 812 00:59:51,403 --> 00:59:57,803 Ja, til Kayla. Og det er til trillingerne. Frøken Womble strikkede dem. 813 00:59:57,883 --> 01:00:00,403 De er meget heldige geder. 814 01:00:00,483 --> 01:00:03,883 De skal ud i laden. Nu kan de holde varmen. 815 01:00:10,283 --> 01:00:13,883 Sådan, ja. Kom så, Stjerne. 816 01:00:15,643 --> 01:00:17,763 Lad os se, om du kan die. 817 01:00:18,643 --> 01:00:21,363 Kom nu. Sådan, ja. 818 01:00:21,443 --> 01:00:23,763 -Ja. -Det er fantastisk. 819 01:00:23,843 --> 01:00:28,603 -Godt. Så er det Snefnugs tur. -Kom, Snefnug. Vær ikke bange. 820 01:00:28,683 --> 01:00:30,723 -Kom nu. -Sådan, ja. 821 01:00:30,803 --> 01:00:33,723 -Du dier, Snefnug. -Han klarede det. 822 01:00:33,803 --> 01:00:34,843 Ja! 823 01:00:34,923 --> 01:00:38,643 Okay, Sarah. Din tur. Af sted med dig. 824 01:00:39,643 --> 01:00:42,083 -Kom så, Sarah. -For mors skyld. 825 01:00:42,603 --> 01:00:44,723 -Kom nu. -Du kan godt. 826 01:00:44,803 --> 01:00:46,123 Kom nu. 827 01:00:46,203 --> 01:00:47,803 Sådan, Sarah. 828 01:00:47,883 --> 01:00:50,483 Sådan. Du er der næsten. 829 01:00:50,563 --> 01:00:51,443 Sarah! 830 01:00:51,523 --> 01:00:53,163 Du klarede det! 831 01:00:53,243 --> 01:00:57,043 -Du gjorde det! -Du er en god mor. 832 01:00:57,643 --> 01:01:00,803 Hvis I går i seng, bliver jeg hos gederne. 833 01:01:00,883 --> 01:01:02,243 Godt gået, Sarah. 834 01:01:03,523 --> 01:01:04,723 Jeg elsker jer. 835 01:01:04,803 --> 01:01:06,123 Elsker dig. 836 01:01:10,963 --> 01:01:13,403 Du gjorde det godt med gederne. 837 01:01:14,963 --> 01:01:18,043 -Vil du sove her? -Tager du så min seng? 838 01:01:18,123 --> 01:01:23,363 Åh, nej! Jeg hygger mig hernede, som en sød grisebasse. 839 01:01:23,443 --> 01:01:28,483 Hvordan var han? Min far. Jeg ved intet om ham. 840 01:01:28,563 --> 01:01:33,803 Han var lidt som grisen Arnie. Stor og kærlig. Elskede natur og dyr. 841 01:01:33,883 --> 01:01:39,843 Han elskede også stjernerne. Han sagde, de fortrængte mørket. 842 01:01:39,923 --> 01:01:43,323 Hvorfor forlod han mig, hvis han var så sød? 843 01:01:43,403 --> 01:01:47,763 -Han havde sine grunde. -Han tog til USA og så sig ikke tilbage. 844 01:01:47,843 --> 01:01:51,523 -Han elskede dig. -Hvorfor fandt han mig ikke? 845 01:01:51,603 --> 01:01:55,843 Han prøvede. Mange gange. Brevene kom altid retur. 846 01:01:55,923 --> 01:01:56,763 Øjeblik. 847 01:02:00,443 --> 01:02:01,563 Værsgo. 848 01:02:06,603 --> 01:02:07,443 Hvad… 849 01:02:08,003 --> 01:02:12,083 Det er den forkerte adresse. Vi flyttede jo. 850 01:02:12,163 --> 01:02:15,203 Han troede, du ikke ville se ham. 851 01:02:15,283 --> 01:02:19,123 Jeg er måske ikke verdens bedste far, 852 01:02:19,203 --> 01:02:23,643 men jeg ville gå til verdens ende for at finde mine børn. 853 01:02:24,803 --> 01:02:27,163 Han ville bare ikke finde mig. 854 01:02:31,723 --> 01:02:34,003 Godnat, Bjælde og Klang. 855 01:02:34,883 --> 01:02:38,763 Godnat, Billy. Godnat, æsel nummer et. Godnat… 856 01:02:38,843 --> 01:02:41,323 -Sov nu. -Godnat, Cunningham. 857 01:02:49,923 --> 01:02:51,043 Vidunderligt. 858 01:02:51,123 --> 01:02:54,883 Godmorgen, hr. Cunningham. Op med dig, dovenlars. 859 01:02:54,963 --> 01:02:58,843 Kom nu. Jeg skal i vandet med børnene. Vil du med? 860 01:02:58,923 --> 01:03:03,683 -Det gavner blodcirkulationen. -Nej, min chef kommer snart. 861 01:03:03,763 --> 01:03:09,963 Det er weekend. Der sker en masse, og der er julemarked i aften. 862 01:03:10,043 --> 01:03:15,283 -Men hun er på krigsstien og vil se blod. -Fint, gør som du vil. 863 01:03:15,363 --> 01:03:17,563 Men glem ikke juletræet! 864 01:03:17,643 --> 01:03:21,043 Landsbytorvet er ikke det samme uden det. 865 01:03:22,963 --> 01:03:23,803 Hvad? 866 01:03:27,883 --> 01:03:33,483 Undskyld, farmand. Jeg er en dårlig søn, men du var også en dårlig far. 867 01:03:38,243 --> 01:03:44,763 Åh nej. Ikke dig igen. Se her. Det er svaret på alle mine bønner. 868 01:03:44,843 --> 01:03:46,403 Giv mig den! 869 01:03:47,363 --> 01:03:48,243 Slip den. 870 01:03:49,403 --> 01:03:52,763 Jeg har brug for… Kom så her. Kom tilbage! 871 01:03:52,843 --> 01:03:56,803 Det er dejligt! Dejligt og varmt. I gjorde det! 872 01:03:59,083 --> 01:04:03,363 Giv mig brochuren. Kom nu. Vi er jo venner, er vi ikke? 873 01:04:03,443 --> 01:04:04,843 Giv mig det. Ja! 874 01:04:05,483 --> 01:04:11,603 Troede du, du kunne snyde mig? Det går ikke, for de fyre… Vent! 875 01:04:11,683 --> 01:04:13,083 Giv mig den! 876 01:04:13,163 --> 01:04:14,883 Ja. Kom så. Kom her! 877 01:04:14,963 --> 01:04:16,203 Giv mig den! 878 01:04:16,283 --> 01:04:19,123 Hvor skal du hen? Nu har jeg dig! 879 01:04:20,723 --> 01:04:22,683 Og sådan gør man det. 880 01:04:26,683 --> 01:04:27,523 Ja? 881 01:04:27,603 --> 01:04:30,883 -Jeg har brug for magisk mistelten. -Hvad? 882 01:04:30,963 --> 01:04:35,363 -Det, der får folk til at kysse! -Ikke nu. Du må vente. 883 01:04:35,443 --> 01:04:38,323 Nej, så vælger hun måske en anden! 884 01:04:38,403 --> 01:04:41,803 -Her. Tag den her. -Tusind tak! 885 01:04:44,523 --> 01:04:47,043 Velkommen til Cobbledon Teater. 886 01:04:47,123 --> 01:04:51,723 Man kan godt sige, at mine forestillinger er legendariske. 887 01:04:51,803 --> 01:04:57,283 Lad os starte med at høre om jeres erfaring som skuespillere. 888 01:04:57,363 --> 01:05:02,883 -Jeg kom næsten med i skolens julestykke. -Næsten er ikke helt godt nok. 889 01:05:02,963 --> 01:05:05,123 -I Musefælden… -Åh nej! 890 01:05:05,923 --> 01:05:12,883 …trak vi ordene ud for dramatisk effekt. 891 01:05:12,963 --> 01:05:17,403 Vi holdt lange pauser efter hvert tredje eller fjerde ord. 892 01:05:17,923 --> 01:05:22,203 Og så brugte vi mange gentagelser. Hør her. Lyt og lær. 893 01:05:22,283 --> 01:05:24,643 Jeg er en ånd, 894 01:05:24,723 --> 01:05:28,123 og jeg bor i en lampe. 895 01:05:28,203 --> 01:05:29,243 Men se! 896 01:05:29,763 --> 01:05:36,323 Hvem er nu det? Er det mon… Aladdin? 897 01:05:37,283 --> 01:05:38,883 Nu er det din tur. 898 01:05:39,483 --> 01:05:41,283 Jeg er en ånd, 899 01:05:41,363 --> 01:05:43,883 og jeg bor i en lampe. 900 01:05:43,963 --> 01:05:47,643 Det var helt utroværdigt. Du skal nok nå langt. 901 01:05:47,723 --> 01:05:53,803 -Måske bør vi fokusere på Snefesten. -Vi kan lære dem at tale bondsk og danse. 902 01:05:53,883 --> 01:05:58,043 -Men min forestilling… -Kan vente. For børnenes skyld. 903 01:05:58,123 --> 01:06:03,043 -I vil gerne deltage i Snefesten, ikke? -Helt sikkert. 904 01:06:03,123 --> 01:06:07,803 Hvis I vil det, skal I lære at tale og gå rigtigt. 905 01:06:07,883 --> 01:06:09,243 Kom så! 906 01:06:12,483 --> 01:06:16,323 Klap i hænderne. Der er Snefest i Cobbledon. 907 01:06:16,403 --> 01:06:19,683 I skal være klar til Snefest i Cobbledon. 908 01:06:19,763 --> 01:06:21,563 -Cobbledon. -Cobbledon! 909 01:06:21,643 --> 01:06:23,683 -Sig jul! -Jul! 910 01:06:23,763 --> 01:06:25,883 -Cobbledon-jul! -Cobbledon-jul! 911 01:06:25,963 --> 01:06:27,603 -Snefest. -Snefest. 912 01:06:27,683 --> 01:06:29,403 -Sig snefald! -Snefald! 913 01:06:29,483 --> 01:06:30,923 -Yee-haw! -Yee-haw! 914 01:06:31,003 --> 01:06:33,043 Ooga-ooga-ooga! 915 01:06:33,123 --> 01:06:35,083 -Sig cowboy! -Cowboy! 916 01:06:35,163 --> 01:06:36,883 Nu taler I bondsk. 917 01:06:38,323 --> 01:06:40,723 Så lad sneen falde 918 01:06:40,803 --> 01:06:42,523 Her i Cobbledon 919 01:06:42,603 --> 01:06:48,243 Alle venter på, at Snefesten begynder Så lad sneen falde 920 01:06:48,323 --> 01:06:49,963 Kom så 921 01:06:50,043 --> 01:06:52,643 Julekys under misteltenen 922 01:06:53,243 --> 01:06:56,043 Og lad sneen falde… 923 01:06:56,683 --> 01:07:01,843 Barney siger, dit tag er utæt. Skal jeg prøve at fikse det? 924 01:07:01,923 --> 01:07:05,403 Det er unødvendigt, når laden skal rives ned. 925 01:07:05,483 --> 01:07:08,203 -Rives ned? -Min telefon ringer. 926 01:07:08,283 --> 01:07:11,243 Så jeg må… Men tak for din interesse. 927 01:07:12,483 --> 01:07:14,403 Jeg vil gerne kysse dig 928 01:07:14,483 --> 01:07:16,203 Så gør det dog, vær ikke fej 929 01:07:16,283 --> 01:07:18,243 Jeg har den magiske mistelten 930 01:07:18,323 --> 01:07:22,123 Kys mig så og gå din vej, Du er ikke noget for mig 931 01:07:23,483 --> 01:07:27,123 Og lad sneen falde 932 01:07:27,203 --> 01:07:28,243 Yee-haw! 933 01:07:30,283 --> 01:07:33,203 Cunningham vil rive laden ned! 934 01:07:38,283 --> 01:07:39,443 LANDEJENDOMME 935 01:07:39,523 --> 01:07:46,003 "Jeg håber, I vil besøge Mistelten-gården med henblik på at indgå en aftale, 936 01:07:46,083 --> 01:07:52,523 så I kan begynde ombygningen snarest muligt. Med venlig hilsen, Cunningham." 937 01:07:57,443 --> 01:08:00,163 Hør! Hør! 938 01:08:00,243 --> 01:08:03,283 Velkommen til julemarkedet! 939 01:08:03,363 --> 01:08:08,483 -Han er her med træet! -Jeres far er her. Lad os tage imod ham. 940 01:08:09,083 --> 01:08:11,123 Skynd jer lidt. 941 01:08:11,203 --> 01:08:13,963 Hør! Hør! 942 01:08:14,043 --> 01:08:19,243 Nu til det vigtigste. Det store juletræ fra Mistelten-gården! 943 01:08:20,283 --> 01:08:22,963 Hør, hvor englesangen toner Nu er født en konge stor 944 01:08:23,043 --> 01:08:26,123 Han er frelser og forsoner Fred han bringe vil til jord 945 01:08:26,203 --> 01:08:32,963 Rejs jer folk af alle stammer Syng i borg, og syng i kammer 946 01:08:33,043 --> 01:08:35,683 Nu er Cunningham selv på vej 947 01:08:35,763 --> 01:08:38,483 Med et træ, og han glæder sig 948 01:08:38,563 --> 01:08:42,363 Hør, nu bruser engles kor 949 01:08:42,443 --> 01:08:48,723 Ære være Cunningham stor 950 01:08:50,083 --> 01:08:53,723 -Det er ikke et skovtræ. -Det er fra skolen. 951 01:08:53,803 --> 01:08:56,603 -Vi gav dig det. -Det er vores træ. 952 01:08:57,803 --> 01:08:59,363 Hør, hør! 953 01:08:59,443 --> 01:09:03,763 Han er en forræder. Han sælger gården til bygherrerne. 954 01:09:03,843 --> 01:09:04,803 -Hvad? -Nej! 955 01:09:04,883 --> 01:09:05,723 -Nej! -Nej! 956 01:09:05,803 --> 01:09:10,443 Okay, jeg har talt med dem. De køber gården, 957 01:09:10,523 --> 01:09:13,003 og I kan ikke forhindre det. 958 01:09:13,083 --> 01:09:17,323 Du har måske opgivet os, men vi nægter at opgive dig. 959 01:09:17,403 --> 01:09:18,243 Ja. 960 01:09:18,323 --> 01:09:21,323 Jeg har strikket den trøje til dig. 961 01:09:23,123 --> 01:09:23,963 Hvad? 962 01:09:26,803 --> 01:09:28,723 -Er det mig? -Den er pæn. 963 01:09:28,803 --> 01:09:30,923 Det ligner mig slet ikke! 964 01:09:31,803 --> 01:09:37,203 -Den ville ikke klæde en ged! -Det kræver en landsby at opfostre børn. 965 01:09:37,283 --> 01:09:41,083 Og vi opfostrer dine. Du burde takke os. 966 01:09:41,163 --> 01:09:42,083 Ja. 967 01:09:44,083 --> 01:09:46,123 -Kom, børn. -Nej. 968 01:09:46,203 --> 01:09:48,643 -Kom nu. -Jeg vil ikke, far. 969 01:09:49,363 --> 01:09:50,723 Ind i bilen. 970 01:09:55,083 --> 01:09:56,003 Okay. 971 01:09:58,963 --> 01:10:04,883 Han må ikke sælge gården. Landsbyen uden gård er som Cobbledon uden jul. 972 01:10:04,963 --> 01:10:08,923 -Vi kan demonstrere. -Appellere til hans følelser. 973 01:10:09,003 --> 01:10:14,523 -Han har ingen følelser. -Vi kan drukne ham i venlighed. 974 01:10:14,603 --> 01:10:19,083 Lad os vise, hvor venlige vi er. Han har jo brug for os. 975 01:10:19,163 --> 01:10:21,883 Han bliver så ensom i julen. 976 01:10:25,003 --> 01:10:28,803 Forestil dig et hus, der ikke er et hjem 977 01:10:28,883 --> 01:10:35,563 Forestil dig en jul helt alene Det får jeg, fordi du forlod mig 978 01:10:35,643 --> 01:10:37,843 Mine tårer kan smelte sneen 979 01:10:37,923 --> 01:10:42,123 Hvad gør jeg uden dig? Jeg har intet sted at gå hen 980 01:10:42,203 --> 01:10:44,563 Det bliver ensomt til jul 981 01:10:44,643 --> 01:10:46,483 Uden dig at holde om 982 01:10:46,563 --> 01:10:49,203 Det bliver ensomt til jul 983 01:10:49,283 --> 01:10:50,883 Ensomt og koldt 984 01:10:50,963 --> 01:10:53,203 Det bliver koldt, så koldt 985 01:10:53,283 --> 01:10:55,163 Uden dig at holde om 986 01:10:55,243 --> 01:10:56,963 Til jul 987 01:10:57,643 --> 01:10:59,803 Tak. Det er… venligt af jer. 988 01:10:59,883 --> 01:11:02,963 Husker du, hvor trist det var sidste år? 989 01:11:03,043 --> 01:11:06,203 Vi troede, at smerten aldrig gik væk 990 01:11:06,283 --> 01:11:10,643 Jeg så på dig far, og tænkte, at julen var skabt for os 991 01:11:11,603 --> 01:11:15,523 Far, på denne tid af året har du brug for kærlighed 992 01:11:15,603 --> 01:11:17,803 For det er virkelig vigtigt 993 01:11:17,883 --> 01:11:20,243 Det bliver koldt, så koldt 994 01:11:20,323 --> 01:11:22,123 Uden dig at holde om 995 01:11:22,203 --> 01:11:23,763 Til jul 996 01:11:31,403 --> 01:11:33,403 Okay, tak. Ind med jer. 997 01:11:35,963 --> 01:11:39,403 -De var de eneste, der sang rent. -Hvad? 998 01:11:43,843 --> 01:11:48,923 Mød mig i laden i morgen. Vi stopper bygherrerne. Sig det videre. 999 01:11:49,003 --> 01:11:50,443 -Ja. -Ja. 1000 01:11:53,283 --> 01:11:54,523 Ned. 1001 01:11:54,603 --> 01:11:58,323 Køretøj i sigte. Jeg gentager: køretøj i sigte. 1002 01:11:58,403 --> 01:12:02,523 -Fjenden kommer. -Du skal tænde den først, Beano. 1003 01:12:02,603 --> 01:12:07,403 Fjenden kommer. Kom så hurtigt som overhovedet muligt. 1004 01:12:07,483 --> 01:12:08,483 Nu! 1005 01:12:08,563 --> 01:12:10,123 Okay. Slut herfra. 1006 01:12:21,283 --> 01:12:26,203 -Hej. I fandt det. -Hr. Cunningham, goddag. 1007 01:12:26,723 --> 01:12:29,763 -Marlon. -Marlon Morris. Louis Drake. 1008 01:12:29,843 --> 01:12:34,403 -Okay. Fedt sted. Her stinker. -Det må være utåleligt. 1009 01:12:34,483 --> 01:12:37,283 -Stakkels mand. -Stakkels næse. Puha! 1010 01:12:37,363 --> 01:12:39,683 -Skal vi starte i huset? -Ja. 1011 01:12:39,763 --> 01:12:42,923 Godt at være tilbage. Elskede din far. 1012 01:12:43,443 --> 01:12:46,123 Sæt planen i værk. 1013 01:12:47,083 --> 01:12:50,683 Her er kontrakten. Du skal bare skrive under. 1014 01:12:50,763 --> 01:12:55,443 -Glem alt om detaljerne. -Jeg behøver ikke læse det med småt. 1015 01:12:55,523 --> 01:12:57,603 Jeg vil bare af med gården. 1016 01:12:57,683 --> 01:13:03,203 Perfekt. Før vi skriver under, vil jeg gerne se mig omkring. 1017 01:13:03,283 --> 01:13:06,283 Fint nok. Jeg lægger kontrakten her. 1018 01:13:06,363 --> 01:13:08,563 -Er det køkkenet? -Ja. 1019 01:13:09,763 --> 01:13:11,923 -Du godeste! -Hvad er det? 1020 01:13:12,003 --> 01:13:15,083 -Det lugter lidt. -Det er bare rådne æg. 1021 01:13:15,163 --> 01:13:18,803 -Det stinker! -Der er giftig skimmel i kloakken. 1022 01:13:18,883 --> 01:13:22,323 -Hvad? -Har du ikke sagt det? 1023 01:13:22,403 --> 01:13:26,283 Nej, for der er ingen kloak her. 1024 01:13:28,563 --> 01:13:31,563 -Hvad er det her? -Det er giftigt! 1025 01:13:31,643 --> 01:13:35,163 -Det er ikke giftigt. -Jeg fik det i øjnene! 1026 01:13:42,363 --> 01:13:46,043 Det beklager jeg. Her er det store soveværelse. 1027 01:13:46,123 --> 01:13:47,843 Ja, lad os gå videre. 1028 01:13:47,923 --> 01:13:50,563 -Vil du… -Måle op? Meget gerne. 1029 01:13:51,803 --> 01:13:56,803 -Hvad har vi så her? Hvad er det? -Det er en gris. 1030 01:13:56,883 --> 01:14:01,643 -Hvad laver den her? -Hvem har en gris i skabet? 1031 01:14:04,603 --> 01:14:08,723 Lad gården være i fred! 1032 01:14:09,483 --> 01:14:14,563 Det er så laden, hvor dyrene tilbringer det meste af tiden. 1033 01:14:14,643 --> 01:14:18,603 Der er mange originale detaljer. Sådan ser her ud. 1034 01:14:18,683 --> 01:14:23,443 -Ja, her er dejligt. Lad os rive den ned. -Og bygge et hotel. 1035 01:14:23,523 --> 01:14:28,043 Men dyrene… Glem det. Se jer omkring. Jeg går tilbage. 1036 01:14:28,123 --> 01:14:29,283 -Ja. Okay. -Ja. 1037 01:14:29,363 --> 01:14:30,523 Ja, vi ses. 1038 01:14:30,603 --> 01:14:31,763 -Drake. -Ja. 1039 01:14:31,843 --> 01:14:33,603 -Dyr. -Husdyr. 1040 01:14:34,243 --> 01:14:37,843 Hvem er en lille svinekotelet? Nuttet. 1041 01:14:40,003 --> 01:14:40,923 Stop! 1042 01:14:41,003 --> 01:14:44,403 -Sæt den ned. -Jeg kan ikke se! 1043 01:14:44,483 --> 01:14:48,203 Det går nok. Det er et lille lam. Hej, lille lam. 1044 01:14:48,283 --> 01:14:54,603 Kan du sige "myntesauce"? Kan du sige "medium stegt med løgsauce"? 1045 01:14:55,723 --> 01:14:56,963 Un, deux, trois! 1046 01:15:00,683 --> 01:15:02,123 Drake! 1047 01:15:02,203 --> 01:15:06,203 Lad gården være i fred! 1048 01:15:06,283 --> 01:15:12,243 Det er alt. Der er en skov dernede. Og nogle marker. Kartofler, tror jeg. 1049 01:15:12,323 --> 01:15:17,323 Jeg ser skøjtebane, forlystelsespark og butikker. Hvad ser du? 1050 01:15:17,403 --> 01:15:21,363 Jeg kan ikke se noget. Det har været et mareridt. 1051 01:15:24,923 --> 01:15:27,803 Kom så! Forræder! 1052 01:15:32,643 --> 01:15:35,643 Forsvind fra vores land! 1053 01:15:35,723 --> 01:15:38,683 Det er bare de lokale landsbyboere. 1054 01:15:38,763 --> 01:15:43,283 Vi har set værre demonstranter end de små mennesker. 1055 01:15:43,363 --> 01:15:46,083 Små mennesker? Tag min frakke. 1056 01:15:46,163 --> 01:15:51,203 -I får ikke vores land! -Bare rolig. Hun leder strikkeklubben. 1057 01:15:51,283 --> 01:15:53,363 Vi overgiver os aldrig! 1058 01:15:58,243 --> 01:15:59,603 Angrib! 1059 01:16:01,083 --> 01:16:02,803 Kom bare an! 1060 01:16:10,203 --> 01:16:14,763 -Barry, hvad har I gang i? -En indsats for lokalsamfundet. 1061 01:16:14,843 --> 01:16:18,843 -De lader sig ikke skræmme. -Det kommer de til. 1062 01:16:19,603 --> 01:16:21,083 Åh nej… 1063 01:16:31,483 --> 01:16:32,323 Farvel! 1064 01:16:39,403 --> 01:16:41,123 Vi smutter. 1065 01:16:41,203 --> 01:16:43,683 -Hurtigere. -Efter dem! 1066 01:16:43,763 --> 01:16:46,563 -Kom nu! -Forsvind fra gården! 1067 01:16:48,883 --> 01:16:50,043 Ja! 1068 01:16:50,683 --> 01:16:54,923 -Skriv ikke under! -Jeg skrev under. Det gjorde de ikke. 1069 01:16:55,003 --> 01:16:59,883 -Nu køber de ikke på grund af dig. -Du kan ikke arbejde så meget 1070 01:16:59,963 --> 01:17:05,483 Livet handler ikke om frisk luft og hønsesnak. Folks job er på spil! 1071 01:17:05,563 --> 01:17:08,683 -Og dine børns lykke. -De har det fint. 1072 01:17:08,763 --> 01:17:12,803 De savner deres mor. Men de savner deres far mere. 1073 01:17:12,883 --> 01:17:15,003 Det er forretning, Beano. 1074 01:17:15,083 --> 01:17:17,923 -Børn tæller ikke! -Tæller vi ikke? 1075 01:17:19,243 --> 01:17:21,123 Nej, det var… 1076 01:17:21,723 --> 01:17:22,763 Jeg mente… 1077 01:17:24,363 --> 01:17:27,523 Åh, tak. Mange tak! 1078 01:17:29,643 --> 01:17:35,603 Er det ikke hans bedste præsentation nogensinde, mister han mere end jobbet. 1079 01:17:35,683 --> 01:17:38,163 Du ved, hvad jeg mener. 1080 01:17:39,523 --> 01:17:41,963 -Hvad er det? -Det er et får. 1081 01:17:42,723 --> 01:17:43,763 Sådan nogen. 1082 01:17:45,243 --> 01:17:49,163 -Hvad er det for en stank? -Den friske landluft. 1083 01:17:50,683 --> 01:17:52,923 -Hvad nu? -Jeg hader det! 1084 01:17:55,243 --> 01:17:59,483 Vi har vist skræmt dem væk! Sagde jeg det for tidligt? 1085 01:17:59,563 --> 01:18:03,003 Der er flere! De vrimler hertil nu. 1086 01:18:03,083 --> 01:18:03,963 Buh! 1087 01:18:04,043 --> 01:18:09,723 -Hvor er Matthew? Hvad har I gjort? -Du er uønsket her. Vi har fået nok! 1088 01:18:09,803 --> 01:18:14,523 Jeg har kørt hele vejen fra London, og jeg kræver at se ham! 1089 01:18:14,603 --> 01:18:17,803 I er fra samme sted som de andre idioter! 1090 01:18:17,883 --> 01:18:20,723 -Hvad? -Vi ønsker ingen ballade. 1091 01:18:20,803 --> 01:18:22,963 Så er I gået forkert. 1092 01:18:24,363 --> 01:18:28,363 -Hvad er det? -En gris. Dem, der siger øf. 1093 01:18:28,443 --> 01:18:31,563 Fjern den! Nå, så gør jeg det selv. 1094 01:18:31,643 --> 01:18:35,283 -Jeg ville… -Du sprøjter ikke parfume på grisen. 1095 01:18:35,363 --> 01:18:39,003 Frøken Fletcher. Ignorer de… bønder og kom ind. 1096 01:18:40,443 --> 01:18:41,443 Ja. 1097 01:18:42,043 --> 01:18:45,923 Køb ikke en gård, hvis du hader lugten af gødning. 1098 01:18:46,003 --> 01:18:50,723 -Den har mere ret til at være her. -Åh gud, de formerer sig! 1099 01:18:51,963 --> 01:18:53,803 Forsvind, klamme svin! 1100 01:19:01,123 --> 01:19:05,643 -Det beklager jeg. Mo, hjælp hende op. -Vil du? 1101 01:19:05,723 --> 01:19:07,243 -Du er fyret. -Nej… 1102 01:19:07,323 --> 01:19:11,643 Du er fyret. Afskediget med øjeblikkelig virkning. 1103 01:19:11,723 --> 01:19:16,443 Jeg siger det lige ud. Du er ude. Hjælp mig op, Mo! 1104 01:19:16,523 --> 01:19:20,643 -Jeg har arbejdet på præsentationen. -Fedt sted. 1105 01:19:20,723 --> 01:19:23,643 -Jeg har brug for det job! -Beklager. 1106 01:19:23,723 --> 01:19:27,563 Hr. Cunningham. Jeg vil have pengene tilbage. 1107 01:19:27,643 --> 01:19:30,243 -Hvad? -Min virkede ikke! 1108 01:19:30,763 --> 01:19:33,163 Hvad snakker du om? 1109 01:19:35,523 --> 01:19:36,683 Gnavpot! 1110 01:19:40,003 --> 01:19:42,923 -Cunningham… -Kan du se den kvinde? 1111 01:19:43,003 --> 01:19:47,043 Hun er ikke bygherre, men min chef. Hun fyrede mig. 1112 01:19:47,123 --> 01:19:51,563 -Jeg er arbejdsløs, og det er din skyld. -Undskyld. 1113 01:19:51,643 --> 01:19:55,803 Du skal ikke undskylde nu. Mine børn har lidt så meget. 1114 01:19:55,883 --> 01:19:59,363 -Og nu står de uden tag over hovedet. -Jeg kan ordne taget. 1115 01:19:59,443 --> 01:20:05,923 Ikke taget her! I vores rigtige hjem med rigtige mennesker i London, 1116 01:20:06,003 --> 01:20:09,483 hvor jeg ikke kan betale lånet uden et job. 1117 01:20:09,563 --> 01:20:15,683 -Jeg skal nok fikse det. -Nej, du har ødelagt alt. 1118 01:20:16,403 --> 01:20:21,403 Du skal pakke din taske og dit hø og forsvinde herfra! 1119 01:20:21,483 --> 01:20:24,523 Okay? For du bor her ikke mere. 1120 01:20:29,723 --> 01:20:31,483 KØBSAFTALE 1121 01:20:49,923 --> 01:20:50,843 LANDEJENDOMME 1122 01:20:55,563 --> 01:20:59,203 Jeg kommer til at savne jer. Men jeg må af sted. 1123 01:20:59,723 --> 01:21:04,603 -Jeg har dummet mig. Men jeg fikser det. -Vi vil også savne dig. 1124 01:21:05,843 --> 01:21:07,763 Du må ikke gå. 1125 01:21:07,843 --> 01:21:09,563 Du må ikke gå. 1126 01:21:11,723 --> 01:21:14,763 Kayla og Kayan vil gerne sige farvel. 1127 01:21:30,803 --> 01:21:34,323 -Har du tid et øjeblik? -Ja. 1128 01:21:34,403 --> 01:21:39,163 Børnene er kede af det, og det, du gjorde mod Beano… 1129 01:21:39,243 --> 01:21:45,043 Som sagt kan undervisning være mange ting, både for børnene og for dig. 1130 01:21:45,123 --> 01:21:45,963 Okay. 1131 01:21:46,043 --> 01:21:51,163 Man lærer for livet, ikke kun til jul. Børnene har lært meget her. 1132 01:21:51,243 --> 01:21:57,323 De har lært at strikke, hækle, sy, synge, være modige og høre til. 1133 01:21:58,323 --> 01:22:03,563 Men da du tog skolens juletræ, som børnene gav dig af et godt hjerte, 1134 01:22:03,643 --> 01:22:07,683 og gav det tilbage til dem, følte de sig forrådt. 1135 01:22:07,763 --> 01:22:09,323 Det er jeg ked af. 1136 01:22:09,403 --> 01:22:13,723 -Violets stjerne hang på træet. -Den, hun gav sin mor? 1137 01:22:13,803 --> 01:22:18,803 Den gik tabt, fordi du havde for travlt til at gøre det rigtige 1138 01:22:18,883 --> 01:22:21,443 og fælde det træ i skoven. 1139 01:22:22,363 --> 01:22:25,563 Her lærer vi børn at gøre det rigtige, 1140 01:22:25,643 --> 01:22:30,883 så selvom du ikke værdsætter skolen, landsbyen eller landsbyboerne, 1141 01:22:31,763 --> 01:22:34,683 så holder vi meget af dine børn. 1142 01:22:34,763 --> 01:22:39,043 Det gør Beano også. Det kan du måske lære noget af. 1143 01:22:49,963 --> 01:22:53,523 Undskyld. Jeg er ked af, at jeg smed Beano ud… 1144 01:22:54,883 --> 01:22:58,123 Kom nu. Han skal nok klare sig. 1145 01:22:58,203 --> 01:23:01,523 Han er fra landet. Han hører til her. 1146 01:23:01,603 --> 01:23:04,443 Det her er hans hjem! Og vores hjem! 1147 01:23:14,563 --> 01:23:17,443 Savner du nogensinde stjernerne? 1148 01:23:17,523 --> 01:23:20,483 Savner du nogensinde stjernerne? 1149 01:23:20,563 --> 01:23:23,603 Stirrer du op i mørket 1150 01:23:23,683 --> 01:23:26,483 Og spekulerer på, hvor de er? 1151 01:23:26,563 --> 01:23:29,243 Savner du nogensinde månen? 1152 01:23:29,323 --> 01:23:33,283 Og syng dens melankolske melodi 1153 01:23:33,363 --> 01:23:35,603 Fra tidligere tider? 1154 01:23:35,683 --> 01:23:38,043 Spekulerer du på hvorfor? 1155 01:23:38,883 --> 01:23:39,803 Beano… 1156 01:23:42,723 --> 01:23:44,723 -Hej, min dreng. -Mor? 1157 01:23:46,643 --> 01:23:53,603 Undskyld. Jeg skulle have sagt det. Have givet dig brevene og gaverne. 1158 01:23:53,683 --> 01:23:58,803 -Så du sendte alt tilbage til ham? -Ja. Han kom jo aldrig til jul. 1159 01:23:58,883 --> 01:24:04,603 Du ventede, men han kom ikke. Han sårede os. Det fandt jeg mig ikke i. 1160 01:24:04,683 --> 01:24:08,483 Der er stjerner overalt 1161 01:24:08,563 --> 01:24:11,123 De lyser op om natten 1162 01:24:11,203 --> 01:24:14,803 Fortrænger mørket og… 1163 01:24:14,883 --> 01:24:19,203 "Kære søn. I dag fylder du syv. Jeg håber, du er glad. 1164 01:24:19,283 --> 01:24:21,763 Kære søn. I dag fylder du otte. 1165 01:24:21,843 --> 01:24:23,243 Det er snart jul. 1166 01:24:23,323 --> 01:24:27,803 I dag fylder du ni, og jeg tænker på dig hver eneste dag. 1167 01:24:27,883 --> 01:24:33,763 I dag fylder du 11, og jeg vedlægger en gave, fordi det snart er jul. 1168 01:24:34,323 --> 01:24:40,643 Jeg håber, du kan lide snekuglen og tænker på mig, du ryster den." 1169 01:24:42,363 --> 01:24:48,363 "Kære Julemand, pas godt på Beano og bed Rudolf holde øje med ham. 1170 01:24:48,443 --> 01:24:51,043 Og få far til at ombestemme sig." 1171 01:24:51,123 --> 01:24:53,723 "Giv os mere tid med vores far. 1172 01:24:53,803 --> 01:24:58,723 Få ham til at droppe arbejdet, så han kan blive glad igen." 1173 01:25:22,083 --> 01:25:26,243 Åh nej! Dyrene er væk! Nogen lod leddet stå åbent. 1174 01:25:28,803 --> 01:25:32,323 Børnene på Mistelten-gården er helt paniske. 1175 01:25:37,963 --> 01:25:42,483 Jeg henter hesten. I tager ATV'erne. Hold jer tæt på mig. 1176 01:25:51,683 --> 01:25:53,363 Kom tilbage! 1177 01:26:13,883 --> 01:26:17,043 Du lod leddet stå åbent! Dyrene er væk. 1178 01:26:17,123 --> 01:26:21,883 Hvad? Vi må finde Beano. Han kan ikke være nået så langt. 1179 01:26:23,963 --> 01:26:25,683 Okay, kom. Kom så. 1180 01:26:28,483 --> 01:26:33,483 -Det var ikke Cunninghams skyld. -Er den holdt op med at tale? 1181 01:26:33,963 --> 01:26:39,443 -Er vi færdige? Helt færdige? -Han har arbejdet hårdt på præsentationen. 1182 01:26:39,523 --> 01:26:45,923 -Er det præsentationen? -Det vigtige er indholdet, ikke udseendet. 1183 01:26:46,483 --> 01:26:49,443 -Skal jeg læse den? -Ja, underhold mig! 1184 01:26:52,443 --> 01:26:54,963 -Jeg er lidt nervøs. -Videre. 1185 01:26:55,043 --> 01:26:57,283 "I forventer en stor tale." 1186 01:26:57,363 --> 01:26:58,443 Ja, vi gør. 1187 01:26:58,523 --> 01:27:01,363 "Men tænk på den lille fyr, som Mo." 1188 01:27:01,443 --> 01:27:02,643 Hallo! 1189 01:27:02,723 --> 01:27:06,083 "Fletcher Konsulentfirma ser på helheden. 1190 01:27:06,163 --> 01:27:11,443 Vi tænker globalt, men overser nogle gange de ting, der betyder mest. 1191 01:27:11,963 --> 01:27:14,723 De folk, der betyder mest. 1192 01:27:14,803 --> 01:27:15,763 Slagteren. 1193 01:27:17,083 --> 01:27:18,003 Bageren. 1194 01:27:18,083 --> 01:27:19,643 Lysestøberen. 1195 01:27:20,923 --> 01:27:22,523 Landmanden. Faderen. 1196 01:27:23,723 --> 01:27:26,483 Rengøringshjælpen. Drømmeren. 1197 01:27:26,563 --> 01:27:27,403 Læreren. 1198 01:27:29,123 --> 01:27:30,283 Geden. 1199 01:27:31,443 --> 01:27:34,443 De små mennesker, der udgør helheden. 1200 01:27:34,963 --> 01:27:36,963 Folk som os." 1201 01:27:50,963 --> 01:27:55,283 Det er her. Landejendomme. Det ser ikke ret landligt ud. 1202 01:27:56,643 --> 01:28:01,283 -De herrer! -Jeg har ingen småpenge. 1203 01:28:01,363 --> 01:28:06,363 -Det er Beano fra Mistelten-gården. -Glem det. 1204 01:28:06,443 --> 01:28:10,283 -Ikke tale om. -Jeg er her for at sælge den. 1205 01:28:11,443 --> 01:28:17,563 Laver du sjov? Hvorfor skulle vi tage tilbage? Jeg lugter stadig af æg. 1206 01:28:18,163 --> 01:28:23,843 Marlon, hvorfor lytter du til det fjols efter det, han udsatte os for? 1207 01:28:23,923 --> 01:28:28,203 Det var ikke Cunninghams skyld. Det var mig og ungerne. 1208 01:28:28,283 --> 01:28:34,243 Vi ville forhindre jer i at købe gården. Men Cunningham vil gerne sælge nu. 1209 01:28:34,323 --> 01:28:38,363 Han har skrevet under. Skriv under, så ejer I gården. 1210 01:28:51,843 --> 01:28:55,043 Kom, Rudolf. Værsgo. Så er det jeres. 1211 01:28:55,563 --> 01:28:57,963 Kan vi få skødet og nøglerne? 1212 01:28:58,043 --> 01:29:03,683 -Jeg siger til dyrene, I er gode ved dem. -Skal han tale med dyrene? 1213 01:29:03,763 --> 01:29:05,523 Er han okay? 1214 01:29:06,163 --> 01:29:07,683 -Hr. B! -Cunningham! 1215 01:29:09,883 --> 01:29:11,563 -Hvor er alle? -Hvad? 1216 01:29:11,643 --> 01:29:13,243 -Hvor er alle? -Hvem? 1217 01:29:13,323 --> 01:29:14,883 -Lille! -Hvad? 1218 01:29:14,963 --> 01:29:16,803 -Stump? -Hvem er Stump? 1219 01:29:16,883 --> 01:29:18,603 -Bjælde! -Bjælde! 1220 01:29:18,683 --> 01:29:20,003 -Klang! -Klang! 1221 01:29:20,603 --> 01:29:23,003 -Hvor er alle? -Hvor er alle? 1222 01:29:23,083 --> 01:29:24,323 Beano! 1223 01:29:24,403 --> 01:29:25,763 Beano! 1224 01:29:27,363 --> 01:29:29,323 -Har du set Beano? -Nej. 1225 01:29:30,123 --> 01:29:31,483 Undskyld. 1226 01:29:31,563 --> 01:29:34,643 -Beano! -Der er du. Hvem leder vi efter? 1227 01:29:34,723 --> 01:29:37,363 -Lille, Bitte… -Mini og Stump? 1228 01:29:37,443 --> 01:29:41,603 -Vi leder efter dig. Er det min jakke? -Jeg er her nu. 1229 01:29:41,683 --> 01:29:43,923 -Hvad vil de? -Vi købte gården! 1230 01:29:44,003 --> 01:29:48,523 Nu behøver du ikke blive i Cobbledon. Gården tilhører dem. 1231 01:29:48,603 --> 01:29:54,883 Men jeg vil bo her sammen med mine børn og dig og ... frøken Ashley. 1232 01:29:54,963 --> 01:29:59,323 -Hvad mener du? Hvad sker der? -Beano! 1233 01:29:59,403 --> 01:30:02,723 -Hvad? -Jeg har ikke tid til at forklare nu. 1234 01:30:02,803 --> 01:30:06,843 -Dyrene er væk. Leddet stod åbent. -Brød du reglen? 1235 01:30:06,923 --> 01:30:10,523 Vi må finde dyrene, før de kommer til skade. 1236 01:30:10,603 --> 01:30:11,963 Ti stille! 1237 01:30:14,283 --> 01:30:18,483 Jeg kan høre klokker. Rudolf, hvor er Klokke? 1238 01:30:19,803 --> 01:30:21,123 Skoven. 1239 01:30:22,483 --> 01:30:25,443 -Til skoven, alle sammen! -Skynd jer! 1240 01:30:25,523 --> 01:30:27,043 Til… skoven. 1241 01:30:32,443 --> 01:30:33,323 Øjeblik. 1242 01:30:39,123 --> 01:30:40,003 Til skoven. 1243 01:30:40,683 --> 01:30:41,803 Klokke! 1244 01:30:43,763 --> 01:30:45,843 Denne vej. 1245 01:30:48,363 --> 01:30:49,363 Klokke! 1246 01:30:50,803 --> 01:30:52,763 Ti stille! 1247 01:30:55,043 --> 01:30:58,523 -Klokken. -Denne vej. Godt gået, Rudolf. 1248 01:30:59,203 --> 01:31:00,163 Klokke! 1249 01:31:01,323 --> 01:31:03,003 -Klokke! -Klokke! 1250 01:31:03,083 --> 01:31:04,123 Klokke! 1251 01:31:04,203 --> 01:31:06,723 -Hvem er Klokke? -Aner det ikke. 1252 01:31:06,803 --> 01:31:07,843 Klokke! 1253 01:31:10,443 --> 01:31:15,403 -Se, det er Klokke! -Godt gået, Rudolf. Du fandt ham. 1254 01:31:15,483 --> 01:31:20,483 Nu er du en rigtig hyrdehund! Okay, jeg prøver. Hold mine ben. 1255 01:31:20,563 --> 01:31:22,443 Okay, hold fast 1256 01:31:22,523 --> 01:31:24,443 Stille og roligt. 1257 01:31:24,523 --> 01:31:29,003 Efter tre. En, to, tre! 1258 01:31:30,363 --> 01:31:31,603 Tilbage! 1259 01:31:32,403 --> 01:31:33,923 -Ja! -Vi har ham. 1260 01:31:34,723 --> 01:31:36,123 Godt gået, Rudolf. 1261 01:31:53,963 --> 01:31:55,963 -Hvem er du? -Matts mor. 1262 01:31:56,043 --> 01:31:56,923 Bedste! 1263 01:31:59,163 --> 01:32:00,603 Bedste! Skal vi? 1264 01:32:02,603 --> 01:32:03,443 Ja. 1265 01:32:04,363 --> 01:32:05,363 Sæt jer. 1266 01:32:06,323 --> 01:32:08,283 -Hvad laver du? -Kom nu. 1267 01:32:09,643 --> 01:32:11,683 Hvad gør du her, Gnavpot? 1268 01:32:11,763 --> 01:32:18,603 Før jeg gik på pension, var jeg advokat. Jeg repræsenterede din far. 1269 01:32:18,683 --> 01:32:22,963 Jeg må gøre opmærksom på testamentets særlige klausul. 1270 01:32:23,043 --> 01:32:25,923 -Hvad er en det? -En julemand? 1271 01:32:26,963 --> 01:32:33,883 Ifølge denne særlige klausul må gården ikke sælges. 1272 01:32:33,963 --> 01:32:40,963 Den kan kun gå i arv, hvis du bliver her og driver gården videre. 1273 01:32:41,043 --> 01:32:47,443 Jeg er bange for, at gården ikke kan sælges, hvis familien vil blive boende. 1274 01:32:47,523 --> 01:32:50,923 -Det vil vi! -Jeg vil blive her for evigt! 1275 01:32:51,003 --> 01:32:54,803 -I kan jo læse det igennem. -Lad mig se det. 1276 01:32:55,323 --> 01:32:59,763 Se lige her! Det er bare gammeldags nonsens. 1277 01:33:00,483 --> 01:33:02,483 Det er… 1278 01:33:07,203 --> 01:33:08,923 -Øjeblik. Drake. -Ja. 1279 01:33:10,083 --> 01:33:11,243 -Hvad? -Ja. 1280 01:33:13,923 --> 01:33:15,203 -Okay. -Okay. 1281 01:33:15,963 --> 01:33:19,923 Jeg håber, du ved, at det her var spild af tid. 1282 01:33:21,123 --> 01:33:23,323 -Og du! -Og du! 1283 01:33:23,403 --> 01:33:25,683 Du. 1284 01:33:25,763 --> 01:33:31,483 Du betaler for tøjrens og hospital. Ved du, hvor ondt det gjorde? 1285 01:33:31,563 --> 01:33:35,563 -Skal jeg følge jer ud? -Behold din dumme gård! 1286 01:33:35,643 --> 01:33:37,843 -Ja! -Den stinker! 1287 01:33:38,363 --> 01:33:39,843 Gården er vores! 1288 01:33:41,443 --> 01:33:42,763 Vi ejer gården! 1289 01:33:42,843 --> 01:33:44,283 Gården er vores! 1290 01:33:46,483 --> 01:33:51,563 -Men hvordan beholder vi den? -Jeg tror, jeg har en idé. 1291 01:33:51,643 --> 01:33:54,923 -Spørg børnene om magien. -Misteltenen. 1292 01:33:55,003 --> 01:33:58,363 -Hvad er der med den? -Den er magisk. 1293 01:33:58,883 --> 01:34:02,403 Jeg tror ikke, mistelten kan være magisk. 1294 01:34:14,403 --> 01:34:15,243 Er det… 1295 01:34:17,923 --> 01:34:23,003 Åh, det er byens udråber. Jeg troede, du var Julemanden. 1296 01:34:23,083 --> 01:34:29,523 Jeg ved, du måske ikke vil høre det. Det er fint, hvis du ikke kan klare det. 1297 01:34:30,443 --> 01:34:34,883 Men jeg har taget mistelten med fra markerne deromme. 1298 01:34:35,563 --> 01:34:41,363 Endnu en julegave som kompensation for de juleaftner, jeg gik glip af. 1299 01:34:43,763 --> 01:34:48,163 -Undskyld? Hvad? -Jeg ved, det kommer som et chok. 1300 01:34:49,923 --> 01:34:55,203 -Hvad? Siger du… -Goddag, min søn. 1301 01:34:58,083 --> 01:35:01,243 Hvordan? Du efterlod mig gården. 1302 01:35:01,323 --> 01:35:05,723 Jeg efterlod dig gården, men sagde aldrig, jeg var død. 1303 01:35:06,323 --> 01:35:09,523 Som du kan se, er jeg i live. 1304 01:35:09,603 --> 01:35:15,603 -Vidste alle det? -Jeg ville samle min familie. Undskyld. 1305 01:35:17,763 --> 01:35:19,443 Vil du have den, søn? 1306 01:35:30,883 --> 01:35:33,003 Det vil ændre dit liv. 1307 01:35:50,403 --> 01:35:52,123 Hej, bedstefar. 1308 01:35:53,763 --> 01:35:58,163 Buster! Hvor er det rart endelig at møde dig. 1309 01:36:13,243 --> 01:36:16,843 -Sikke en dag. -Ja. 1310 01:36:17,683 --> 01:36:20,683 Det er vanvittigt. Jeg… jeg ved ikke. 1311 01:36:21,283 --> 01:36:24,043 Du ved, at alle elsker dig. 1312 01:36:25,043 --> 01:36:26,203 Især mig. 1313 01:36:28,483 --> 01:36:30,963 Jeg er meget tålmodig. 1314 01:36:31,043 --> 01:36:32,563 Jeg mener… Altså… 1315 01:36:46,603 --> 01:36:47,963 Yee-haw! 1316 01:36:48,043 --> 01:36:50,523 Velkommen til dette års Snefest. 1317 01:36:52,163 --> 01:36:56,043 Du tager bilen, jeg tager baren Når vi skal til fest 1318 01:36:56,123 --> 01:36:59,883 Cobbledon-øl, jeg siger tak Det smager nemlig bedst 1319 01:36:59,963 --> 01:37:03,403 Tag dine cowboystøvler på Dans til vores band 1320 01:37:03,483 --> 01:37:06,883 Kom ind og hyg jer Tag din partner i hånden 1321 01:37:06,963 --> 01:37:09,043 Skridt til venstre 1322 01:37:09,123 --> 01:37:10,723 Klap til højre 1323 01:37:10,803 --> 01:37:14,003 Løft nu hatten og dans hele natten 1324 01:37:14,083 --> 01:37:16,603 Og lad sneen falde 1325 01:37:16,683 --> 01:37:18,443 Her i Cobbledon 1326 01:37:18,523 --> 01:37:23,843 Alle venter på, at Snefesten begynder Så lad sneen falde 1327 01:37:23,923 --> 01:37:26,243 Kom så! 1328 01:37:26,323 --> 01:37:29,243 Julekys under misteltenen 1329 01:37:29,323 --> 01:37:31,123 Og lad sneen falde 1330 01:37:31,723 --> 01:37:33,363 Yee-haw! 1331 01:37:33,443 --> 01:37:35,243 Af med jakken… 1332 01:37:35,323 --> 01:37:36,923 SNEFEST 1333 01:37:38,323 --> 01:37:39,843 Hvad laver I her? 1334 01:37:39,923 --> 01:37:42,643 -Vi har gode nyheder. -Hvad? 1335 01:37:42,723 --> 01:37:45,963 -Emblem elskede din præsentation. -Hvordan? 1336 01:37:46,043 --> 01:37:51,123 Beano tog helt til London og viste os den. Mo læste den højt. 1337 01:37:51,203 --> 01:37:52,363 De elskede det! 1338 01:37:52,443 --> 01:37:56,603 De elskede det med lokalsamfundet og det der andet ord… 1339 01:37:56,683 --> 01:37:59,403 -Hjertevarmt. -Det var hjertevarmt. 1340 01:37:59,483 --> 01:38:05,163 Så se at få klædt om, så du kan komme tilbage til London. 1341 01:38:05,243 --> 01:38:09,483 Nej, ellers tak. Men det er fint, I beholder jeres job. 1342 01:38:09,563 --> 01:38:13,203 Du bliver da ikke her, vel? 1343 01:38:13,283 --> 01:38:16,523 -Yee-haw! Sig Cobbledon! -Cobbledon! 1344 01:38:16,603 --> 01:38:18,563 -Jul! -Jul! 1345 01:38:18,643 --> 01:38:22,323 -Cobbledon-jul! -Cobbledon-jul! 1346 01:38:22,403 --> 01:38:23,963 Ooga-ooga-ooga! 1347 01:38:24,043 --> 01:38:26,003 -Beano! -Beano! 1348 01:38:26,083 --> 01:38:27,963 -Ja, Beano! -Ja, Beano! 1349 01:38:28,043 --> 01:38:29,803 -Stagedive! -Stagedive! 1350 01:38:29,883 --> 01:38:31,163 Griber I mig? 1351 01:38:31,243 --> 01:38:33,163 I fanger mig, ikke? 1352 01:38:33,243 --> 01:38:34,603 Nu kommer jeg! 1353 01:38:39,083 --> 01:38:41,323 Og lad det sne… 1354 01:38:41,403 --> 01:38:44,283 Frøken Fletcher, børn tæller faktisk, 1355 01:38:44,363 --> 01:38:47,723 og jeg vil være sammen med mine børn 1356 01:38:47,803 --> 01:38:50,963 og min medhjælperog en meget dyr dyrlæge. 1357 01:38:51,043 --> 01:38:55,643 For jeg kommer ud af skabet. Som landmand. 1358 01:38:55,723 --> 01:38:58,203 Nemlig. Jeg er landsbybo nu. 1359 01:38:58,283 --> 01:39:00,283 Og intet skal stoppe mig! 1360 01:39:00,363 --> 01:39:01,843 JEG ER LANDSBYBO 1361 01:39:04,323 --> 01:39:08,123 Hør her. Hr. Cunningham er nu en af landsbyboerne. 1362 01:39:08,203 --> 01:39:11,323 Lad os vise ham, hvad vi kan! 1363 01:39:11,403 --> 01:39:14,403 Hej ven, så har klokken jo slået 1364 01:39:14,483 --> 01:39:18,163 Du ser dvask ud For du mangler jo noget 1365 01:39:18,243 --> 01:39:22,643 Det er en sund sjæl Så du glemmer det slemme 1366 01:39:22,723 --> 01:39:26,683 Og tæmmer dine lyster 1367 01:39:28,763 --> 01:39:32,603 Ja, vi skal hygge os i KFUM 1368 01:39:32,683 --> 01:39:37,363 Og byde synden trods i KFUM 1369 01:39:37,443 --> 01:39:41,283 Du får kaffe, du får te Du får sjove film at se 1370 01:39:41,363 --> 01:39:45,643 Det er de vildeste ting, der kan ske 1371 01:39:45,723 --> 01:39:47,643 KFUM 1372 01:39:47,723 --> 01:39:52,403 Ja, vi skal hygge os i KFUM 1373 01:39:52,483 --> 01:39:56,043 Du får kaffe, du får te Du får sjove film at se 1374 01:39:56,123 --> 01:40:00,643 Det er de vildeste ting, der kan ske. 1375 01:40:02,243 --> 01:40:05,403 Følg med! Æslet bliver født! 1376 01:40:07,683 --> 01:40:08,843 Følg efter mig. 1377 01:40:14,283 --> 01:40:19,003 Så æsel nummer et og æsel nummer to har lavet æsel nummer tre. 1378 01:40:21,363 --> 01:40:24,923 Glade jul 1379 01:40:25,003 --> 01:40:28,363 Dejlige jul 1380 01:40:28,443 --> 01:40:31,803 Æsel født 1381 01:40:31,883 --> 01:40:35,403 Så blødt og kønt 1382 01:40:35,483 --> 01:40:38,163 Engle sjunge 1383 01:40:38,243 --> 01:40:42,003 På Mistelten-gården 1384 01:40:42,083 --> 01:40:48,683 Det smukke æsel ligger blandt fårene 1385 01:40:48,763 --> 01:40:55,643 Nede på Mistelten-gården 1386 01:40:55,723 --> 01:41:01,563 Nede på Mistelten-gården 1387 01:41:02,803 --> 01:41:04,603 Salig fred 1388 01:41:04,683 --> 01:41:06,323 Salig fred 1389 01:41:06,403 --> 01:41:08,043 Himmelsk fred 1390 01:41:08,123 --> 01:41:09,563 Himmelsk fred 1391 01:41:09,643 --> 01:41:16,283 Toner julenat herned 1392 01:41:16,363 --> 01:41:23,203 Engle bringe til store og små 1393 01:41:23,283 --> 01:41:29,883 Bud om ham, som i krybben lå 1394 01:41:29,963 --> 01:41:31,363 Fryd dig 1395 01:41:31,443 --> 01:41:37,163 Hver sjæl han har frelst 1396 01:41:37,243 --> 01:41:38,283 Fryd dig 1397 01:41:38,363 --> 01:41:44,643 Hver sjæl, han har frelst. 1398 01:41:51,003 --> 01:41:55,843 GLÆDELIG JUL 1399 01:41:55,923 --> 01:41:57,043 Tekster af: Nanette Skjødt Sørensen