1
00:00:14,563 --> 00:00:19,243
NETFLIX PRÆSENTERER
2
00:00:50,563 --> 00:00:51,563
Morgenmad!
3
00:00:54,123 --> 00:00:56,203
Charlie, du er sent på den.
4
00:00:58,003 --> 00:01:00,003
-Cornflakes.
-Pandekager.
5
00:01:00,083 --> 00:01:02,683
-Ristet brød uden smør.
-Marmelade.
6
00:01:02,763 --> 00:01:05,843
Brød med syltetøj, værsgo.
7
00:01:05,923 --> 00:01:08,523
-Og en gang cornflakes.
-Far!
8
00:01:10,603 --> 00:01:13,363
-Buster, hvad er det?
-Slikkepind.
9
00:01:13,443 --> 00:01:19,523
Det spiser vi ikke til morgenmad.
Jeg har lavet dejligt bacon til dig.
10
00:01:19,603 --> 00:01:21,723
-Jeg er veganer.
-Klart.
11
00:01:22,643 --> 00:01:24,203
Madpakke.
12
00:01:26,043 --> 00:01:33,003
Nej, hør nu her. Reglen er:
Ingen hamstere ved spisebordet.
13
00:01:33,523 --> 00:01:34,723
Tak.
14
00:01:37,443 --> 00:01:42,083
Vi har ti minutter. Find overtøj
og skoletasker, så kører vi.
15
00:01:42,163 --> 00:01:43,043
Skynd jer.
16
00:01:48,003 --> 00:01:49,563
Vi kommer for sent!
17
00:01:50,323 --> 00:01:53,963
Charlie, tak.
Rosie, glem ikke din sandwich.
18
00:01:54,043 --> 00:01:56,843
Det er din. Buster, kom her.
19
00:01:56,923 --> 00:02:01,643
Stå stille. Stik armen igennem.
Lige meget. Her, tag din hue.
20
00:02:02,163 --> 00:02:04,123
Buster, hvor er din sko?
21
00:02:04,803 --> 00:02:09,803
Buster! Det er lige meget. Af sted!
Den er her. Jeg har skoen.
22
00:02:11,723 --> 00:02:15,963
-Hr. Cunningham. Jeg har en pakke til dig.
-Tak.
23
00:02:16,043 --> 00:02:18,443
-Skriv under.
-Jeg har ingen kuglepen.
24
00:02:18,523 --> 00:02:21,203
-Jeg har en blyant.
-Det går ikke.
25
00:02:21,283 --> 00:02:26,003
-Farvekridt.
-Nej, det skal være sort kuglepen.
26
00:02:26,083 --> 00:02:27,763
-Det har jeg ikke.
-Her.
27
00:02:29,123 --> 00:02:34,163
Du kunne bare have spurgt.
Sådan, og så datoen. Din fødselsdato.
28
00:02:35,763 --> 00:02:36,723
-Godt.
-Fint.
29
00:02:37,243 --> 00:02:41,763
Vi skal tage et foto af leveringen.
Okay, så er det nu.
30
00:02:42,403 --> 00:02:45,443
Sådan, unger. Smil. Så er vi færdige.
31
00:02:45,963 --> 00:02:48,523
Skønt. Jeg tror, I vil nyde det.
32
00:02:48,603 --> 00:02:50,683
Men jeg har ikke læst det.
33
00:02:51,403 --> 00:02:53,923
Sæt jer ind i bilen. Tak.
34
00:02:54,443 --> 00:02:56,203
Rosie, lukker du?
35
00:02:58,403 --> 00:03:00,443
FLETCHER KONSULENTFIRMA
36
00:03:30,883 --> 00:03:35,123
-Du glemte kostumet til julekoncerten!
-Og min kage.
37
00:03:35,203 --> 00:03:38,923
-Du lovede at læse med mig.
-Det er lærernes job.
38
00:03:39,003 --> 00:03:43,003
-Jeg har det skidt.
-Af sted. Skynd jer. Elsker jer.
39
00:03:43,083 --> 00:03:44,003
Godmorgen.
40
00:03:44,083 --> 00:03:48,043
-Godmorgen, børn. I kommer for sent igen.
-Okay.
41
00:03:49,363 --> 00:03:52,443
Nej! Det er uacceptabelt!
42
00:03:52,523 --> 00:03:56,763
Tiden er afgørende, folkens.
Jeg har brug for loyalitet.
43
00:03:56,843 --> 00:03:59,763
For folk med fokus og engagement.
44
00:03:59,843 --> 00:04:02,843
Jeg har brug for 110 % engagement.
45
00:04:02,923 --> 00:04:05,763
-Hvor meget har jeg brug for?
-110 %.
46
00:04:05,843 --> 00:04:11,043
-Tak, fordi du kom. Sid ned.
-Jeg skulle køre ungerne i skole.
47
00:04:11,643 --> 00:04:16,363
Og hvad så? Jeg driver en forretning,
og så tæller børn ikke!
48
00:04:16,443 --> 00:04:17,883
Hvor kom jeg fra?
49
00:04:17,963 --> 00:04:21,163
Emblem-aftalen skal på plads før nytår.
50
00:04:21,243 --> 00:04:25,723
Vores præsentation skal være bedre
end alle andres.
51
00:04:26,843 --> 00:04:29,963
Cunningham. Folk finder dig charmerende.
52
00:04:30,043 --> 00:04:35,923
-Derfor står du for præsentationen.
-Vent, undskyld. Hvornår er det?
53
00:04:36,003 --> 00:04:39,763
-Jeg har travlt op til jul…
-24. december.
54
00:04:39,843 --> 00:04:44,163
-Men det er juleaften!
-Så må du hellere prioritere.
55
00:04:44,243 --> 00:04:47,163
Dit job eller julemanden.
56
00:04:48,243 --> 00:04:50,083
Ja. Timen er slut.
57
00:04:54,763 --> 00:04:59,443
Cunningham? Jeg behøver ikke sige,
hvor vigtig den kunde er.
58
00:04:59,523 --> 00:05:01,163
Der er job på spil.
59
00:05:01,963 --> 00:05:02,803
Dit job.
60
00:05:02,883 --> 00:05:05,923
Ja. Jeg svigter dig ikke. Det lover jeg.
61
00:05:07,643 --> 00:05:09,043
Er det et hamster?
62
00:05:10,563 --> 00:05:14,723
Ja, det er min søns madkasse.
Buster glemmer den altid.
63
00:05:14,803 --> 00:05:17,963
Hamburger eller hamster. Du kender børn.
64
00:05:18,043 --> 00:05:22,403
Nej, for her tæller børn ikke.
65
00:05:26,163 --> 00:05:29,403
Okay. Vi kan klare den præsentation.
66
00:05:29,923 --> 00:05:32,483
Vi kan godt. Vi finder ud af det.
67
00:05:34,923 --> 00:05:38,963
Kom så. Sådan. Der er du er i sikkerhed.
68
00:05:40,563 --> 00:05:44,483
-Hej, Matty. Hvad er det?
-Et brev fra en advokat.
69
00:05:45,203 --> 00:05:49,763
-Hvad har du nu lavet?
-Jeg har arvet.
70
00:05:49,843 --> 00:05:50,723
Hvem?
71
00:05:50,803 --> 00:05:53,003
-Sært. Min far.
-Din far?
72
00:05:53,083 --> 00:05:56,123
Nej, det er fint. Jeg kendte ham ikke.
73
00:05:56,203 --> 00:06:01,643
"Kære hr. Cunningham. Din far bad mig
give dig brevet og nøglen til…"
74
00:06:01,723 --> 00:06:04,403
-"Besøg hjemmesiden."
-Kom nu!
75
00:06:05,123 --> 00:06:06,083
"Mistelten…"
76
00:06:13,043 --> 00:06:14,963
Er det virkelig dit?
77
00:06:15,803 --> 00:06:19,643
-Det ved jeg ikke.
-Det er vist en formue værd.
78
00:06:20,243 --> 00:06:23,083
Det må vente. Vi har travlt.
79
00:06:23,163 --> 00:06:29,563
Vent. Du kan få styr på præsentationen
i fred og ro ude på landet.
80
00:06:29,643 --> 00:06:35,603
Bare dig og bakkerne. Uden forstyrrelser.
Uden Cruella de Vil Fletcher.
81
00:06:35,683 --> 00:06:39,923
Dig, hamsteren og de venlige landmænd.
Det er fedt.
82
00:06:40,523 --> 00:06:43,243
Det er win-win. Tredobbelt win.
83
00:06:44,043 --> 00:06:47,563
Kan du ikke se det? Jo, det kan du godt.
84
00:07:03,443 --> 00:07:07,123
-Er du okay, far?
-Ja. Har du børstet tænder?
85
00:07:07,803 --> 00:07:10,283
-Hvad ser du på?
-En gård.
86
00:07:10,363 --> 00:07:12,963
-Hvor ligger den?
-I Cobbledon.
87
00:07:13,043 --> 00:07:14,603
Kan vi tage derud?
88
00:07:14,683 --> 00:07:16,083
Er der dyr?
89
00:07:16,163 --> 00:07:17,283
Er der får?
90
00:07:17,363 --> 00:07:19,363
-Må vi komme med?
-Kom nu.
91
00:07:19,443 --> 00:07:21,003
-Kom nu!
-Til jul.
92
00:07:21,083 --> 00:07:25,203
Ikke til jul.
Hvordan skal julemanden så finde jer?
93
00:07:25,283 --> 00:07:26,723
Mor ville sige ja.
94
00:07:28,923 --> 00:07:33,363
-Mor er her ikke længere.
-Du sagde, mor altid var hos os.
95
00:07:33,443 --> 00:07:36,763
-At hun var i vores hjerter.
-Det siger du.
96
00:07:36,843 --> 00:07:41,403
Hun er i vores hjerter,
men kan ikke træffe beslutninger.
97
00:07:41,483 --> 00:07:43,003
Det er fars job.
98
00:07:46,283 --> 00:07:49,923
Vent lige, for…
Vent lidt. Hun siger noget.
99
00:07:50,003 --> 00:07:54,843
Hun siger, hun bestemmer over mig,
og at vi skal ud til gården.
100
00:07:54,923 --> 00:07:56,203
Ja!
101
00:07:56,283 --> 00:07:58,683
Men jeg må spørge skolen først.
102
00:08:00,203 --> 00:08:01,523
En landsbyskole?
103
00:08:01,603 --> 00:08:05,483
Hvordan ved vi,
om deres undervisning er passende?
104
00:08:05,563 --> 00:08:11,043
-Det kan ikke være værre end her.
-Dine børn virker dysfunktionelle.
105
00:08:11,123 --> 00:08:14,883
Rosie er ikke sig selv.
Hun er meget stille.
106
00:08:14,963 --> 00:08:18,443
Nogle gange tror jeg,
at hun sover i timen.
107
00:08:18,523 --> 00:08:23,643
Charlie har sparket drenge
og piger og skrevet uhøflige ting.
108
00:08:23,723 --> 00:08:27,323
Jeg forstår,
at jeres situation har været svær,
109
00:08:27,403 --> 00:08:30,403
men jeg frygter, at de sakker bagud.
110
00:08:30,483 --> 00:08:34,923
Tag det roligt. For jeg ved,
at hvis du arbejder hårdt,
111
00:08:35,003 --> 00:08:40,763
får du styr på det, så børnene klarer sig
fint næste år. Så tak og god jul.
112
00:08:42,923 --> 00:08:44,603
Okay. Godt.
113
00:08:46,603 --> 00:08:50,923
Er du nu sikker?
Hvad nu, hvis gården ikke eksisterer?
114
00:08:51,003 --> 00:08:55,203
-Så kører jeg hjem igen.
-Forvent ikke for meget.
115
00:08:55,283 --> 00:08:59,123
Din far var fuld af overraskelser.
Ikke kun gode.
116
00:09:00,123 --> 00:09:03,243
-Pas på jer selv.
-Jeg ringer.
117
00:09:03,323 --> 00:09:06,203
-Farvel! Mor jer godt!
-Farvel!
118
00:09:14,323 --> 00:09:16,043
Det er så sejt!
119
00:09:17,203 --> 00:09:21,083
-Se, far. Mæ-får!
-Det hedder bare "får", Buster.
120
00:09:21,163 --> 00:09:24,803
-Se, far! Muh-køer.
-Nej, vi siger bare "køer".
121
00:09:26,723 --> 00:09:30,403
Du overså skiltet!
Der stod Mistelten-gården!
122
00:09:30,483 --> 00:09:32,723
-Hvor?
-Du overså skiltet.
123
00:09:32,803 --> 00:09:35,723
Hvorfor sagde du noget, så jeg kunne…
124
00:09:39,683 --> 00:09:43,243
-Hvorfor rider du på vejen?
-Vi er på landet.
125
00:09:43,323 --> 00:09:46,243
Biler skal vige for dyr.
126
00:09:46,323 --> 00:09:48,043
Har du læst skiltene?
127
00:09:48,123 --> 00:09:50,723
Okay. Er hesten okay?
128
00:09:50,803 --> 00:09:53,123
Jo. Ikke takket være dig.
129
00:09:55,603 --> 00:09:58,163
Så meget for venlige landmænd!
130
00:10:01,123 --> 00:10:06,643
-Jeg tror, det er der. Så er vi her.
-Der står Mistelten-gården der.
131
00:10:06,723 --> 00:10:08,283
Vi er ankommet.
132
00:10:08,363 --> 00:10:11,043
MISTELTEN-GÅRDEN
133
00:10:14,163 --> 00:10:16,083
Se lige der!
134
00:10:17,163 --> 00:10:18,523
Hvor er det sødt!
135
00:10:25,403 --> 00:10:27,723
-Ejer vi gården?
-Det tror jeg.
136
00:10:27,803 --> 00:10:31,763
-Se, far! Flere mæ-får!
-Det hedder bare "får".
137
00:10:31,843 --> 00:10:33,243
Fåre-bæ!
138
00:10:39,483 --> 00:10:41,363
MISTELTEN-GÅRDEN
139
00:10:44,043 --> 00:10:45,523
Det starter godt.
140
00:10:49,723 --> 00:10:50,563
Kom nu.
141
00:10:56,683 --> 00:10:59,043
Okay. Hvad er det for en lugt?
142
00:10:59,123 --> 00:11:01,523
-Det er dig, Buster.
-Nej!
143
00:11:02,323 --> 00:11:05,243
-Nogen kan lide æg.
-Jeg ved hvorfor.
144
00:11:05,323 --> 00:11:09,123
-Den er sød. Må vi beholde den?
-Nej. Kom her.
145
00:11:09,203 --> 00:11:12,883
Rolig nu. Sådan. Det går nok. Åh gud! Nej!
146
00:11:13,403 --> 00:11:16,003
Nej, pas på! Tag den ikke op.
147
00:11:16,083 --> 00:11:19,923
Lad nu være. Okay, du tog den op.
Sæt den udenfor.
148
00:11:20,003 --> 00:11:24,283
-Okay, pas nu på. Det er godt gået.
-Hvad er det, far?
149
00:11:24,363 --> 00:11:25,883
Nogle småkager.
150
00:11:26,723 --> 00:11:30,643
-"Fra bageren Barry." Hvem er det?
-Aner det ikke.
151
00:11:31,723 --> 00:11:34,163
-Det er mit værelse!
-Nej, mit!
152
00:11:35,083 --> 00:11:36,683
Hvor skal de hen?
153
00:11:39,563 --> 00:11:41,803
-Fedt værelse.
-Jeg sover her.
154
00:11:41,883 --> 00:11:45,523
-Hvor blev de af?
-Vi kan vælge værelser senere.
155
00:11:45,603 --> 00:11:47,443
Først skal vi have te.
156
00:11:53,403 --> 00:11:55,203
Sig, det er løgn!
157
00:11:57,283 --> 00:11:59,323
Åh. Hej!
158
00:11:59,843 --> 00:12:02,523
Goddag, hr. ged.
159
00:12:02,603 --> 00:12:06,283
Pas på, unger. Gå derover. Hej med dig.
160
00:12:06,363 --> 00:12:09,203
Okay, ud med dig. Af sted. Sådan.
161
00:12:10,203 --> 00:12:11,483
Ud med dig.
162
00:12:11,563 --> 00:12:13,323
Geden er væk.
163
00:12:13,403 --> 00:12:17,043
Rosie, pas på de andre.
Jeg er straks tilbage.
164
00:12:21,323 --> 00:12:22,963
Vand.
165
00:12:26,323 --> 00:12:27,163
Øjeblik.
166
00:12:27,683 --> 00:12:29,123
Hallo?
167
00:12:29,203 --> 00:12:33,563
-Hej! Hvordan går det?
-Hvordan det går?
168
00:12:33,643 --> 00:12:37,723
Ikke godt, Mo.
Jeg henter vand til te i bækken.
169
00:12:37,803 --> 00:12:41,803
Surt show og alt det der.
Jeg har en nyhed, Matty.
170
00:12:41,883 --> 00:12:46,003
Banda House går også efter Emblem.
171
00:12:46,083 --> 00:12:49,363
Banda House? De vinder jo altid!
172
00:12:49,443 --> 00:12:52,483
Derfor må du lægge dig i selen, Matty.
173
00:12:52,563 --> 00:12:56,243
Ingen af os ønsker
at miste vores job før jul.
174
00:12:56,323 --> 00:12:58,643
-Vi regner med dig.
-Hvad?
175
00:12:58,723 --> 00:13:01,123
-Hallo?
-Jeg kan ikke høre dig.
176
00:13:01,963 --> 00:13:06,843
Han har styr på det.
Jeg er slet ikke bekymret!
177
00:13:11,243 --> 00:13:13,763
Lad os tage dem med ovenpå.
178
00:13:13,843 --> 00:13:19,523
Pas på. Huset må ikke brænde i nat.
Måske i morgen, hvis det er forsikret.
179
00:13:23,883 --> 00:13:26,683
Skal vi holde jul på gården, far?
180
00:13:27,283 --> 00:13:31,003
-Jeg kan lide muh-køerne.
-Det kan jeg også.
181
00:13:31,643 --> 00:13:35,803
Men det hedder nu bare… "køer".
182
00:13:43,163 --> 00:13:44,523
Ser du efter mor?
183
00:13:45,283 --> 00:13:50,003
-Tror du, hun kan lide gården, far?
-Det kommer an på.
184
00:13:50,083 --> 00:13:54,963
-Hvilken en tror du, hun er?
-Den, der blinker. Kan du se den?
185
00:13:55,043 --> 00:13:56,043
Ja.
186
00:13:56,643 --> 00:13:58,363
Den der glimter.
187
00:13:58,963 --> 00:14:01,163
Den der skinner meget.
188
00:14:01,243 --> 00:14:02,963
Det må være mor.
189
00:14:03,043 --> 00:14:06,363
-Så smukt.
-Se der er et stjerneskud.
190
00:14:07,043 --> 00:14:11,803
Okay, så må alle ønske.
Og så tilbage i seng.
191
00:14:20,243 --> 00:14:21,763
MISTELTEN-GÅRDEN
192
00:14:27,403 --> 00:14:31,763
-Hvem ejer de her gummistøvler?
-De var måske min fars.
193
00:14:31,843 --> 00:14:35,883
-Hvorfor ved du så lidt om din far?
-Han havde travlt.
194
00:14:35,963 --> 00:14:40,323
Jeg så ham ikke som barn,
og så mistede vi kontakten.
195
00:14:40,403 --> 00:14:45,523
-Jeg vil ikke miste kontakten med dig.
-Det sker aldrig. Aldrig.
196
00:14:45,603 --> 00:14:49,603
-Surprise!
-Åh gud! I har ødelagt sengen.
197
00:15:00,483 --> 00:15:03,163
-Kom. Pas på.
-Geden er tilbage!
198
00:15:04,043 --> 00:15:05,283
-Ja!
-Buster.
199
00:15:05,363 --> 00:15:10,683
-Må vi spise slikkepinde til morgenmad?
-Han tog min slikkepind!
200
00:15:12,283 --> 00:15:13,123
Buster!
201
00:15:13,203 --> 00:15:16,883
-Det er ikke mig.
-Æggene er dårlige.
202
00:15:16,963 --> 00:15:20,043
-Måske har hønen lagt et æg.
-Lad os se.
203
00:15:21,563 --> 00:15:25,123
-Og der er ingen WiFi!
-Far, hvorfor råber du?
204
00:15:25,203 --> 00:15:26,563
Der er ikke WiFi!
205
00:15:28,483 --> 00:15:32,323
-Nogen æg?
-Vi løftede alle hønsene. Ingen æg.
206
00:15:32,403 --> 00:15:36,163
-Jeg troede, der var flere dyr.
-Ja, babyfår.
207
00:15:37,563 --> 00:15:39,203
Hvad var det? Kom så!
208
00:15:39,283 --> 00:15:40,923
Kom, lad os se!
209
00:15:45,723 --> 00:15:47,323
En lille pony!
210
00:15:47,403 --> 00:15:48,763
Et rigtigt æsel.
211
00:15:48,843 --> 00:15:50,243
Og en babyko.
212
00:15:50,323 --> 00:15:51,723
Og et babyfår.
213
00:15:55,003 --> 00:15:56,563
Kom, vi smutter.
214
00:15:56,643 --> 00:15:57,483
Løb!
215
00:16:06,083 --> 00:16:10,923
-Det er en trold.
-Hvem sagde det? Kom frit frem.
216
00:16:11,003 --> 00:16:13,163
-Hvordan kom I ind?
-Ad døren.
217
00:16:13,243 --> 00:16:15,203
Meget kløgtigt.
218
00:16:21,523 --> 00:16:22,763
Hvem er I?
219
00:16:23,283 --> 00:16:26,683
-Har I navne?
-Det har alle da.
220
00:16:27,523 --> 00:16:32,923
Ikke nødvendigvis. Kan I se æslerne?
Det er æsel nummer et og to.
221
00:16:33,003 --> 00:16:36,603
-Hvorfor har de ingen navne?
-Jeg glemte det.
222
00:16:36,683 --> 00:16:38,083
Hvad hedder I?
223
00:16:38,163 --> 00:16:40,883
-Violet.
-Rosie. Jeg er ældst.
224
00:16:40,963 --> 00:16:43,963
-Buster.
-Lily, Charlies tvilling.
225
00:16:44,043 --> 00:16:47,683
-I ligner ikke tvillinger.
-Vi er ikke enæggede.
226
00:16:47,763 --> 00:16:54,203
-Okay, men hvad laver I på min gård?
-Far vandt den i en tombola.
227
00:16:54,283 --> 00:16:56,563
Han mener testamente.
228
00:16:56,643 --> 00:17:01,403
Så I er de nye ejere?
Åh gud! Hvorfor sagde I ikke det?
229
00:17:01,483 --> 00:17:03,283
Hej! Jeg hedder Beano.
230
00:17:03,363 --> 00:17:07,403
Jeg er medhjælper,
dyretæmmer og bæopsamler.
231
00:17:07,483 --> 00:17:09,963
Hashtag Beano til tjeneste.
232
00:17:10,043 --> 00:17:12,483
Godt at møde jer.
233
00:17:14,083 --> 00:17:16,203
-Vil I hilse på dyrene?
-Ja!
234
00:17:16,283 --> 00:17:17,563
Ja, I vil!
235
00:17:17,643 --> 00:17:19,683
Så følg med mig.
236
00:17:21,923 --> 00:17:28,443
Det er min orne, Arnie,
opkaldt efter Arnold Schwarzenegger.
237
00:17:28,523 --> 00:17:31,443
"Jeg bliver til… bacon."
238
00:17:32,843 --> 00:17:37,763
Nej? Okay,
Denne smukke sjæl hedder Potter.
239
00:17:37,843 --> 00:17:40,803
Meget magisk. Uddannet på Hogwarts.
240
00:17:43,803 --> 00:17:44,723
Lille.
241
00:17:46,283 --> 00:17:48,643
Bitte.
242
00:17:48,723 --> 00:17:51,083
Mini.
243
00:17:51,163 --> 00:17:53,523
Og det her er Stump.
244
00:17:53,603 --> 00:17:55,243
Pas på med Stump.
245
00:17:55,323 --> 00:18:00,963
Hun tisser altid på folk.
Gør du ikke, lille ven? Jo, du gør.
246
00:18:04,683 --> 00:18:05,803
Se selv!
247
00:18:07,763 --> 00:18:12,003
Vil I hilse på Klokke?
Ta-da! Det er Klokke.
248
00:18:13,163 --> 00:18:18,123
-Hvorfor har han klokker på?
-Bliver han væk, kan vi høre ham.
249
00:18:18,203 --> 00:18:20,483
Hej, Klokke.
250
00:18:20,563 --> 00:18:23,283
-Hej, Klokke.
-Det er fantastisk!
251
00:18:23,363 --> 00:18:26,483
Hej, godt at møde dig. Goddag, frøken.
252
00:18:26,563 --> 00:18:31,123
Hej med dig, og hej med dig.
Du passer på Klokke, okay?
253
00:18:32,163 --> 00:18:36,963
De to små damer, Bjælde og Klang,
taler utrolig godt fransk.
254
00:18:37,043 --> 00:18:41,963
-Ponyer taler ikke fransk.
-Excusez-moi! Bjælde. Oui. Klang?
255
00:18:42,603 --> 00:18:44,203
Oui! Au revoir.
256
00:18:44,283 --> 00:18:45,163
Au revoir.
257
00:18:46,163 --> 00:18:48,483
-Har I mødt Rudolf?
-Rensdyret?
258
00:18:48,563 --> 00:18:51,603
Nej, Rudolf, er en grand…
259
00:18:53,523 --> 00:18:54,403
…danois.
260
00:18:56,683 --> 00:19:01,283
Kan I se fårene?
De tilhører gården, og Rudolph vogter dem.
261
00:19:01,363 --> 00:19:06,123
-Er Rudolf en hyrdehund?
-Han gør sit bedste. Skal vi?
262
00:19:06,203 --> 00:19:07,283
-Ja.
-Okay.
263
00:19:07,883 --> 00:19:11,963
Kom så, Rudolf. Få styr på fårene!
Kom så, Rudolf!
264
00:19:12,043 --> 00:19:16,003
Ud af alle rensdyrene
Er du den klogeste af dem alle
265
00:19:16,083 --> 00:19:17,283
God hund.
266
00:19:18,203 --> 00:19:21,963
Løb, løb, Rudolf
Randolph er i hælene på dig…
267
00:19:22,043 --> 00:19:23,283
Til højre!
268
00:19:24,603 --> 00:19:25,443
Løb, løb…
269
00:19:25,523 --> 00:19:29,843
-Hvor har I været?
-Vi har hilst på dyrene med Beano.
270
00:19:29,923 --> 00:19:33,563
-Dejligt.
-Må vi udforske gården lidt mere?
271
00:19:33,643 --> 00:19:36,963
-Okay. Lad mig nu se.
-Beano passer på os.
272
00:19:37,043 --> 00:19:39,003
Okay. Jeg kommer om lidt.
273
00:19:42,843 --> 00:19:45,603
Vent, hvad? Beano? Hvem er Beano?
274
00:19:46,203 --> 00:19:48,403
Okay, den kan ikke bruges.
275
00:19:50,323 --> 00:19:51,723
Jeg kommer, unger!
276
00:19:56,283 --> 00:19:59,483
Okay. Træd tilbage! Bliv der, børn!
277
00:19:59,563 --> 00:20:01,843
-Hvem er du?
-Skyd ikke.
278
00:20:01,923 --> 00:20:05,723
-Han har ikke gjort noget. Han bor her.
-Hvad?
279
00:20:05,803 --> 00:20:09,243
-Han bor her. Han er medhjælper.
-Og dyreven.
280
00:20:09,323 --> 00:20:12,563
-Dyretæmmer.
-Hvad skal du med den, far?
281
00:20:12,643 --> 00:20:18,603
-Jeg vidste ikke, Hagrid boede i laden.
-Jeg hedder Beano. Jeg arbejder her.
282
00:20:18,683 --> 00:20:21,683
Jeg har fortalt dine børn om gården.
283
00:20:21,763 --> 00:20:25,363
Du skal møde æsel nummer et.
Han er så sød.
284
00:20:26,643 --> 00:20:32,043
Undskyld. Jeg vidste ikke…
Jeg tror slet ikke, den virker.
285
00:20:36,123 --> 00:20:39,163
-Du skræmte Beano!
-Det var et uheld.
286
00:20:39,843 --> 00:20:45,843
Og du skræmte dyrene. Se lige Bjælde.
Hun lavede en stor bæ på gulvet af frygt.
287
00:20:47,003 --> 00:20:50,403
-Undskyld, Bjælde.
-På fransk.
288
00:20:52,923 --> 00:20:56,723
Pardon, Bjælde. Il très… fjollet.
289
00:20:57,683 --> 00:20:59,403
-Arbejder du her?
-Oui.
290
00:21:00,363 --> 00:21:01,883
Ved du noget om vvs?
291
00:21:20,803 --> 00:21:21,723
Ta-da!
292
00:21:21,803 --> 00:21:23,003
Det er magi.
293
00:21:23,083 --> 00:21:27,683
Det er en midlertidig løsning, okay?
Jeg må tjekke rørene.
294
00:21:28,643 --> 00:21:32,483
-Okay, nu kan jeg sætte computeren op.
-Computer?
295
00:21:32,563 --> 00:21:36,763
Jeg skal lave en præsentation,
-Hvad med arbejdet her?
296
00:21:36,843 --> 00:21:40,963
-Klarer du ikke det?
-Jo, men jeg er kun medhjælper.
297
00:21:41,043 --> 00:21:43,443
Din far elskede det her sted.
298
00:21:43,523 --> 00:21:46,843
Han knoklede altid. Han var en lokal helt.
299
00:21:46,923 --> 00:21:51,483
Han reddede gården fra de onde folk,
der ville rive den ned.
300
00:21:51,563 --> 00:21:55,043
De onde folk,
tilbød de ham penge eller noget?
301
00:21:55,123 --> 00:22:01,523
Ja, mange penge, men han elskede
dyrene og gården for højt til at sælge.
302
00:22:01,603 --> 00:22:03,923
-Han lyder fantastisk.
-Ja.
303
00:22:04,003 --> 00:22:07,843
Men gården har da set bedre tider.
Intet virker.
304
00:22:07,923 --> 00:22:12,523
-Selv Ikke hønsene. Æggene stinker!
-Her var jo ikke nogen.
305
00:22:12,603 --> 00:22:17,963
Vi ventede på, at du kom
og hjalp os med at redde gården.
306
00:22:18,043 --> 00:22:18,963
Slip mig.
307
00:22:19,043 --> 00:22:22,843
-Kan vi redde gården?
-Ja, far. Sammen med Beano?
308
00:22:22,923 --> 00:22:27,683
Nej, vi er her kun midlertidigt,
og jeg skal altså arbejde.
309
00:22:29,923 --> 00:22:35,523
Vi må overbevise ham om, at gården
er vigtigere end hans job. Er I med?
310
00:22:35,603 --> 00:22:36,643
-Ja!
-Ja!
311
00:22:36,723 --> 00:22:38,803
Okay. Gå sådan her.
312
00:22:44,563 --> 00:22:47,883
Mor havde ønsket, at du reddede gården.
313
00:22:47,963 --> 00:22:50,603
Du så, hvordan hun glimtede i går.
314
00:22:52,603 --> 00:22:57,923
Okay, I får en time i morgen til
at vise mig, hvordan gården fungerer.
315
00:22:58,003 --> 00:23:02,483
-Ja!
-Godt gået, hr. C.
316
00:23:04,883 --> 00:23:09,443
Hallo! Kykkeliky!
Klokken er fem. Du skal op.
317
00:23:10,843 --> 00:23:14,603
-Kom nu, din dovenlars.
-Det er midt om natten!
318
00:23:14,683 --> 00:23:19,283
Køer venter ikke. De skal malkes,
og der skal muges ud.
319
00:23:19,363 --> 00:23:20,243
Kom nu.
320
00:23:24,443 --> 00:23:28,963
-Hvorfor skal jeg? Det stinker.
-Kokager er det rene guld.
321
00:23:29,043 --> 00:23:34,403
Gøder græsset og får det til at gro.
Vi elsker bæ. Vi tilbeder bæ.
322
00:23:35,283 --> 00:23:41,203
Så skal der hugges brænde!
Du minder mig om nogen.
323
00:23:41,283 --> 00:23:45,163
Har du set Ondskabens Hotel?
Her kommer Beano!
324
00:23:45,883 --> 00:23:47,283
Nå, brændehugning.
325
00:23:48,123 --> 00:23:51,683
Læg ryggen i det, Cunningham.
Sving øksen højt.
326
00:23:51,763 --> 00:23:53,043
Ja? Prøv…
327
00:23:55,363 --> 00:23:56,923
Hold da op!
328
00:23:57,003 --> 00:23:59,763
Lad, som om jeg er en stor gris.
329
00:23:59,843 --> 00:24:01,923
Affald. Gulv. Gris. Affald.
330
00:24:02,003 --> 00:24:03,923
Åh! Slikkepind!
331
00:24:10,763 --> 00:24:13,803
Farligt. Smid affald i skraldespanden.
332
00:24:13,883 --> 00:24:19,323
Og lad aldrig nogensinde
leddet til marken stå åbent.
333
00:24:19,403 --> 00:24:24,283
Gør man det,
stikker dyrene af og kommer til skade.
334
00:24:24,363 --> 00:24:26,923
Sker det, kommer du til skade.
335
00:24:27,003 --> 00:24:31,043
Vil I hilse på køerne?
Ja, I vil. Følg med mig.
336
00:24:31,883 --> 00:24:35,963
Matilda, Patty, Harry, Hermione,
frøken Trunchbull.
337
00:24:36,043 --> 00:24:40,403
-Frøken Trunchbull?
-Ja, og Nanny McPhee og Susan Boyle.
338
00:24:41,123 --> 00:24:46,883
-Hvor mange får har du?
-Jeg falder i søvn, når jeg tæller dem.
339
00:24:49,803 --> 00:24:52,443
-Hvad får du i løn?
-For det her?
340
00:24:52,523 --> 00:24:58,923
Jeg bor gratis i laden og spiser det,
vi dyrker. Og du giver mig penge til slik.
341
00:24:59,003 --> 00:25:03,043
-Men man skal betale for ting som dyrlæge.
-Dyrlæge?
342
00:25:03,123 --> 00:25:05,483
-En, der passer på dyr.
-Ja.
343
00:25:05,563 --> 00:25:11,083
Det er spild af penge at bruge dyrlæge.
De flår folk, ligesom tandlæger.
344
00:25:11,163 --> 00:25:16,443
-Stoler du på ham?
-Jeg er en "hende". Og jeg flår ikke folk.
345
00:25:17,043 --> 00:25:19,563
-Hestedamen.
-Trafikbøllen.
346
00:25:19,643 --> 00:25:22,603
-Jeg bliver ikke længe.
-Sikke en skam.
347
00:25:22,683 --> 00:25:27,123
-Jeg havde ellers bagt dem her.
-Giv dem til mig!
348
00:25:27,643 --> 00:25:30,643
Jeg elsker frøken Ashleys kager.
Chokolade?
349
00:25:30,723 --> 00:25:35,443
-Tredobbelt chokolade.
-Arnie. Se, hvad jeg har til dig.
350
00:25:38,603 --> 00:25:41,803
Jeg antager, at du kender alle dyrene?
351
00:25:41,883 --> 00:25:45,363
-Jeg er ikke så god til dyr.
-Det var en skam.
352
00:25:45,443 --> 00:25:48,363
Mistelten-gårdens dyr er dejlige.
353
00:25:48,443 --> 00:25:50,763
-Og der kommer flere.
-Hvad?
354
00:25:50,843 --> 00:25:54,243
Holly nedkommer snart. Hun er gravid.
355
00:25:54,323 --> 00:25:55,283
Det er løgn!
356
00:25:57,003 --> 00:26:00,803
Det er løgn. Er hun med kid?
Gedekid. Glem det.
357
00:26:00,883 --> 00:26:04,403
Og du skal vide,
at geder ofte får tvillinger.
358
00:26:04,483 --> 00:26:06,843
-Eller trillinger.
-Trillinger?
359
00:26:08,563 --> 00:26:12,683
-Hej, hr. Stump. Hvordan har du det?
-Hej, Ashley.
360
00:26:12,763 --> 00:26:18,323
-Tak for kagerne. Jeg elsker dig.
-Det var så lidt. Det var en gave.
361
00:26:18,403 --> 00:26:22,723
Det der er underligt.
Det var rart at møde dig igen.
362
00:26:22,803 --> 00:26:27,243
Jeg håber ikke, vi ses.
Jeg mener, for så er dyrene raske.
363
00:26:27,323 --> 00:26:29,443
Jeg tjekker dem hver uge.
364
00:26:29,963 --> 00:26:34,523
Hvis Hollys vand går,
så ring til klinikken.
365
00:26:34,603 --> 00:26:38,283
-Jeg tror, vi klarer os.
-Klart.
366
00:26:44,003 --> 00:26:46,443
Der er vist noget i gære.
367
00:26:51,443 --> 00:26:53,323
-Hvem var det?
-Dyrlægen.
368
00:26:53,403 --> 00:26:54,483
Hun er køn.
369
00:26:54,563 --> 00:26:56,683
Hun er virkelig dyr, Rosie.
370
00:26:56,763 --> 00:27:00,523
-Men vi skal have kid.
-I har lige mødt hinanden.
371
00:27:00,603 --> 00:27:03,763
Ikke mig og frøken Ashley. Geden Holly.
372
00:27:03,843 --> 00:27:07,883
Stump fik for mange kager.
Der er bæ overalt.
373
00:27:07,963 --> 00:27:10,883
-Her. Jeg skal muge ud.
-Jeg kan ikke…
374
00:27:11,763 --> 00:27:14,083
Beano!
375
00:27:14,683 --> 00:27:19,083
Godt, du kommer. Vi har en kat,
to undulater, en parakit,
376
00:27:19,163 --> 00:27:25,083
en ilder, en kanin og grisen Oscar.
Han har spist noget, han ikke burde igen.
377
00:27:25,163 --> 00:27:30,283
-Hvordan gik det på Mistelten-gården?
-Jeg mødte den nye ejer.
378
00:27:30,803 --> 00:27:32,563
-Hvordan er han?
-Lidt…
379
00:27:35,323 --> 00:27:37,163
Lige mine ord.
380
00:27:39,603 --> 00:27:43,923
-Hvad har Oscar nu lavet?
-Spist fars underbukser igen.
381
00:27:46,963 --> 00:27:50,283
-Hr. Cunningham!
-Du forskrækkede mig!
382
00:27:50,363 --> 00:27:55,763
Jeg og børnene har fordelt opgaverne
på gåden. Du skal sørge for julen.
383
00:27:55,843 --> 00:28:01,643
Ja. Du skal gøre laden klar
til Snefesten! Den holder vi hvert år.
384
00:28:01,723 --> 00:28:05,803
Vi sner stedet til,
og så er der gløgg og træskodans.
385
00:28:05,883 --> 00:28:10,763
Nej, ikke i år. Jeg har
en præsentation juleaften og må have ro.
386
00:28:10,843 --> 00:28:16,283
Nej, det går ikke
Du er nødt til at pynte den lade.
387
00:28:16,363 --> 00:28:21,923
-Din far ville være skuffet.
-Okay, så hold du bare din Snefest.
388
00:28:22,003 --> 00:28:23,883
Men ikke på min gård.
389
00:28:24,403 --> 00:28:28,563
-Jeres far bliver let sur.
-Han kan ikke lide jul mere.
390
00:28:28,643 --> 00:28:34,003
-Han efterlod juletræet derhjemme.
-Jeg ved præcis, hvad vi gør.
391
00:28:34,643 --> 00:28:37,963
Jeres far skal møde landsbyboerne.
392
00:28:38,043 --> 00:28:39,243
Ja!
393
00:28:41,243 --> 00:28:47,403
Det her er Cobbledon. Postkontoret.
Der afleveres breve til julemanden.
394
00:28:47,483 --> 00:28:50,203
Og nu skal vi hen på Cobbledon Kro.
395
00:28:50,283 --> 00:28:53,163
COBBLEDON KRO, HJEMMELAVET MAD
396
00:29:04,923 --> 00:29:07,123
Vi er vist ikke velkomne.
397
00:29:16,043 --> 00:29:17,963
-Hvad?
-De hylder dig.
398
00:29:18,043 --> 00:29:22,843
Beano siger, du redder
Mistelten-gården. Du er en helt!
399
00:29:22,923 --> 00:29:25,323
Kom og hils på alle sammen.
400
00:29:25,403 --> 00:29:30,523
-Det er krofatter Perky.
-Godt at møde dig. Jeg giver en omgang.
401
00:29:30,603 --> 00:29:36,163
-Slagter Ted, bager Barry. Og Merrick.
-Der støber lys? Det var en spøg.
402
00:29:36,243 --> 00:29:38,843
Det gør han! Han laver lys.
403
00:29:38,923 --> 00:29:43,203
Jeg er håndværker Otto. Jeg kan fikse alt.
404
00:29:43,283 --> 00:29:48,723
Og jeg er postbud Barney.
Jeg afleverede testamentet.
405
00:29:48,803 --> 00:29:51,883
-Og jeg er byens udråber!
-Hej.
406
00:29:51,963 --> 00:29:56,523
Derovre har vi Lystig, Prosit, Dumpe
og den muntre Gnavpot.
407
00:29:56,603 --> 00:29:59,963
Det var deres roller
i pantomimen sidste år.
408
00:30:00,043 --> 00:30:03,123
Gerald Favor.
Direktør for Cobbledon Teater.
409
00:30:03,203 --> 00:30:07,563
-Husker I, da jeg iscenesatte Musefælden?
-Ja!
410
00:30:08,323 --> 00:30:13,163
-Og en af mine yndlinge, frøken Bow.
-Jeg ejer slikbutikken.
411
00:30:13,243 --> 00:30:15,403
Og hvem er de små pus?
412
00:30:15,483 --> 00:30:19,483
Det er Buster, Violet
Rosie og tvillingerne.
413
00:30:19,563 --> 00:30:23,843
-Tvillinger?
-De er ikke enæggede. De er mine.
414
00:30:23,923 --> 00:30:26,003
-Hvor er mor?
-Hun er død.
415
00:30:27,243 --> 00:30:29,323
Værsgo, tag lidt slik.
416
00:30:29,963 --> 00:30:33,883
Jeg har strikket nogle gaver.
I kan vælge en hver.
417
00:30:33,963 --> 00:30:35,563
-Tak.
-Tak.
418
00:30:35,643 --> 00:30:40,403
Frøken Nerris. Landsbyskolen.
Skal børnene gå i min klasse?
419
00:30:40,483 --> 00:30:43,723
Ja. De skal møde børn på deres alder.
420
00:30:43,803 --> 00:30:48,083
Der er kun to børn i klassen.
Faktisk på hele skolen.
421
00:30:48,163 --> 00:30:53,923
-Vi er en lille landsby med få indbyggere.
-47. 29 postkasser.
422
00:30:54,003 --> 00:30:58,643
-Bare de bliver undervist.
-Ja, hvis jeg kan finde på noget.
423
00:30:59,603 --> 00:31:02,803
Undervisning kan jo være mange ting.
424
00:31:02,883 --> 00:31:03,803
Kan det?
425
00:31:03,883 --> 00:31:06,803
-Ja.
-Kan I lide at synge?
426
00:31:07,683 --> 00:31:10,323
-Kan I?
-Så kan I gå til kor.
427
00:31:10,403 --> 00:31:16,083
-Abel. Jeg står for gummistøvlekast.
-Aaron. Jeg er klokkenist.
428
00:31:16,163 --> 00:31:21,083
Frøken Verity, boghandler og bibliotekar.
Kig endelig forbi.
429
00:31:21,163 --> 00:31:26,003
Jeg hedder frøken Womble,
og jeg står for strikkeklubben.
430
00:31:26,083 --> 00:31:31,723
Jeg har strikket de trøjer, I ser her.
Hver eneste af dem og huerne.
431
00:31:31,803 --> 00:31:34,563
Vi vil gerne have jer med.
432
00:31:34,643 --> 00:31:38,203
Vi vil især gerne have dig med,
hr. Cunningham.
433
00:31:38,283 --> 00:31:44,483
Kan du ikke strikke, så strikker vi dig
en trøje. Måske med dit ansigt på.
434
00:31:44,563 --> 00:31:45,723
Hvad siger du?
435
00:31:45,803 --> 00:31:47,683
-Han er flot, ikke?
-Jo.
436
00:31:47,763 --> 00:31:50,163
Jeg er ikke vild med den slags.
437
00:31:50,243 --> 00:31:53,883
Men du skal være
formand for juleforeningen.
438
00:31:53,963 --> 00:31:58,203
Din far fældede altid
sit største juletræ til torvet.
439
00:31:58,283 --> 00:32:00,323
Vi har ikke noget juletræ.
440
00:32:00,403 --> 00:32:02,243
Ikke engang julelys.
441
00:32:02,323 --> 00:32:07,923
Ingen jul på Mistelten-gården?
Det må vi hellere gøre noget ved, ikke?
442
00:32:08,003 --> 00:32:09,003
Jo.
443
00:32:09,083 --> 00:32:13,323
Hvem har lyst til en Cobbledon-soda?
Sæt dig nu ned.
444
00:32:16,283 --> 00:32:20,683
-Hvordan har geden Holly det?
-Jeg har ikke set til hende.
445
00:32:20,763 --> 00:32:27,363
-Har du ikke set til din drægtige ged?
-Hun klarer sig. Jeg ser til hende senere.
446
00:32:41,203 --> 00:32:43,603
Fem tusind? Det kan ikke…
447
00:32:44,203 --> 00:32:47,443
Den er ubetalt. Har du betalt for noget?
448
00:32:48,123 --> 00:32:51,003
Slik. 68 pund for slik.
449
00:32:58,523 --> 00:33:03,283
Det er umuligt. Siger den "Matt"?
450
00:33:05,443 --> 00:33:07,363
Hvordan går det, Holly?
451
00:33:09,843 --> 00:33:14,083
Er du nervøs? Det var min kone,
da hun fik vores første.
452
00:33:14,683 --> 00:33:18,523
Ikke så bange som mig.
Jeg frygtede at blive far.
453
00:33:19,803 --> 00:33:24,523
-Jeg tvivlede på mine evner.
-Rart at se dig tale med dyrene.
454
00:33:24,603 --> 00:33:30,963
De forstår alt, hvad vi siger, og vi kan
forstå alle deres lyde, hvis vi lytter.
455
00:33:31,043 --> 00:33:34,483
Jeg har lyttet, forstået, og nu går jeg.
456
00:33:34,563 --> 00:33:38,563
Hr. C, du talte om
ikke at være en god nok far…
457
00:33:39,123 --> 00:33:42,003
-Det skal du nok blive.
-Blive?
458
00:33:42,083 --> 00:33:44,003
Jeg kendte din farmand.
459
00:33:44,083 --> 00:33:48,523
Og kaldte ham bedstefar,
fordi han ikke så sine børnebørn.
460
00:33:49,043 --> 00:33:53,563
-Du må ikke ende sådan.
-Jeg ligner ikke min "farmand".
461
00:33:53,643 --> 00:33:56,723
Og bland dig ikke i mine familieforhold.
462
00:33:56,803 --> 00:33:59,123
-Vi er da i familie.
-Hvordan?
463
00:33:59,203 --> 00:34:03,243
Hvis din farmand var min bedstefar,
så er du min far.
464
00:34:03,323 --> 00:34:08,643
Hvad snakker du om?
Du er voksen, og vi er ikke i familie.
465
00:34:11,003 --> 00:34:15,643
-Har du sat skamlen der?
-Nej. Godnat, far.
466
00:34:18,963 --> 00:34:21,563
Lige mine ord.
467
00:34:29,723 --> 00:34:30,963
Hvad så, Buster?
468
00:34:31,043 --> 00:34:33,763
-Jeg havde mareridt.
-Kom her.
469
00:34:34,803 --> 00:34:39,603
-Mareridt er ikke virkelige.
-Skal vi i skole i morgen?
470
00:34:39,683 --> 00:34:44,203
-Det bliver da sjovt.
-Men børnene griner nok af mig.
471
00:34:44,923 --> 00:34:48,483
-Hvorfor dog det?
-Fordi jeg har glittertøj på.
472
00:34:48,563 --> 00:34:54,003
Buster, der er intet galt i at gå
med glittertøj. Det kan alle gøre.
473
00:34:54,083 --> 00:34:56,803
-Også Lambi?
-Helt sikkert Lambi.
474
00:34:57,403 --> 00:35:00,803
-Og Bjælde og Klang?
-Ponyer elsker glitter.
475
00:35:00,883 --> 00:35:01,963
Og dig?
476
00:35:03,083 --> 00:35:05,763
Jeg er ikke ligefrem den type,
477
00:35:05,843 --> 00:35:10,403
men din mor elskede alt
med glitter og pailletter.
478
00:35:10,483 --> 00:35:16,243
-Havde hun prinsesse-krone på?
-Ja, da hun var på din alder.
479
00:35:18,203 --> 00:35:20,003
-Skal vi gå i seng?
-Ja.
480
00:35:20,083 --> 00:35:21,003
Så kom.
481
00:35:40,523 --> 00:35:43,603
-Bjælde og Klang fodret og trænet?
-Ja.
482
00:35:43,683 --> 00:35:49,323
-Køer og geder malket? Er grisene rene?
-Ja.
483
00:35:49,403 --> 00:35:53,443
-Næste opgave: skole.
-Vi vil ikke i skole.
484
00:35:53,523 --> 00:35:57,203
-Vi vil blive her.
-Det må I ikke for jeres far.
485
00:35:57,283 --> 00:36:00,883
-Hvordan kommer vi derhen?
-Far kører os altid.
486
00:36:01,483 --> 00:36:03,763
Ta-da!
487
00:36:03,843 --> 00:36:05,163
Hvad er det?
488
00:36:05,243 --> 00:36:06,083
Cykler.
489
00:36:06,603 --> 00:36:09,683
-Jeg kan ikke cykle.
-Kan du ikke cykle?
490
00:36:09,763 --> 00:36:14,083
Så må du lære det.
Først cykler, så traktorer.
491
00:36:14,163 --> 00:36:17,843
Sving højre ben over cyklen.
492
00:36:17,923 --> 00:36:19,923
Se lige frem. Ikke vakle.
493
00:36:20,003 --> 00:36:21,643
Bremserne sidder her.
494
00:36:22,763 --> 00:36:25,723
Okay? Lige frem. Fokusér. Af sted.
495
00:36:26,963 --> 00:36:28,123
Næste, kom.
496
00:36:28,203 --> 00:36:29,723
Kom så.
497
00:36:29,803 --> 00:36:34,443
Kom så! Fødderne på pedalerne.
Sådan. Du kan godt.
498
00:36:35,203 --> 00:36:36,403
Ja!
499
00:36:52,003 --> 00:36:56,323
-Hvor er ungerne?
-I skole. De cyklede. Som jeg gjorde.
500
00:36:56,403 --> 00:36:59,283
-Har du gået i skole?
-Landbrugsskole.
501
00:36:59,363 --> 00:37:01,203
-Er det en ting?
-Ja.
502
00:37:01,283 --> 00:37:04,523
Kan de klare det? De kender ikke området.
503
00:37:04,603 --> 00:37:05,803
Det går nok.
504
00:37:05,883 --> 00:37:07,803
-Hvor er skolen?
-I byen.
505
00:37:07,883 --> 00:37:11,123
-Hvor er den?
-Vi er faret vild.
506
00:37:11,203 --> 00:37:14,683
-Det er okay, Buster.
-Nu ryster jeg igen.
507
00:37:14,763 --> 00:37:18,883
-Vi må vente, til nogen finder os.
-Her er ikke nogen.
508
00:37:18,963 --> 00:37:20,603
Jo, der er. Se.
509
00:37:22,043 --> 00:37:23,323
Hej!
510
00:37:26,043 --> 00:37:28,723
-Hej, unger.
-Vi kommer for sent.
511
00:37:28,803 --> 00:37:33,883
-Skolen ligger herhenne.
-Holder I ikke jul på Mistelten-gården?
512
00:37:33,963 --> 00:37:38,763
-Nej, ingen jul.
-Så må vi hjælpe jeres far.
513
00:37:39,523 --> 00:37:42,403
Og det er jeres nye skole.
514
00:37:42,483 --> 00:37:48,083
Der er I, børn! Jeg er lige kommet.
Kayla og Kayan vil gerne møde jer.
515
00:37:48,163 --> 00:37:50,843
Bare sæt cyklerne der. Mange tak.
516
00:37:52,243 --> 00:37:54,323
-Ind med jer.
-Knæk og bræk!
517
00:37:54,923 --> 00:37:58,123
Okay, ind med jer. Sæt jer ved bordet.
518
00:38:01,923 --> 00:38:03,243
Godt så.
519
00:38:03,323 --> 00:38:07,803
Nu, hvor klassen er så stor,
kan vi lave mange ting.
520
00:38:07,883 --> 00:38:11,803
Vi kan lave et skolekor
eller en juleforestilling.
521
00:38:11,883 --> 00:38:12,963
-Ja!
-Ja!
522
00:38:13,043 --> 00:38:17,443
-Hvad vil I ellers?
-Vi kan ikke lide at gå i skole.
523
00:38:17,523 --> 00:38:19,763
Især ikke vores gamle skole.
524
00:38:19,843 --> 00:38:20,963
Hvorfor ikke?
525
00:38:21,043 --> 00:38:25,683
Da jeg blev ked af det, da mor døde,
kaldte de mig kedelig.
526
00:38:25,763 --> 00:38:27,883
Det lyder forfærdeligt.
527
00:38:27,963 --> 00:38:29,763
-Ja.
-Hvad med dig?
528
00:38:29,843 --> 00:38:34,643
Jeg bliver bange. Ikke for noget bestemt.
Jeg ryster bare.
529
00:38:34,723 --> 00:38:39,523
-Sådan kan alle have det.
-De drillede mig med mit glittertøj.
530
00:38:39,603 --> 00:38:41,603
Her elsker vi glitter.
531
00:38:41,683 --> 00:38:44,523
-Ja, det er smukt.
-Og sejt.
532
00:38:44,603 --> 00:38:47,563
Hvad med at pynte skolens juletræ?
533
00:38:47,643 --> 00:38:50,763
-Ja.
-Med glitter. Kom med mig.
534
00:38:53,363 --> 00:38:55,483
Sådan. Sæt pynten på.
535
00:38:57,363 --> 00:39:00,563
-Hvor er stjernen fra?
-Det var mors.
536
00:39:00,643 --> 00:39:04,243
Og vi har ikke noget juletræ på gården.
537
00:39:04,323 --> 00:39:08,243
Frøken Nerris,
måske kan vi låne dem vores træ.
538
00:39:08,323 --> 00:39:13,363
-Det ville jeres far ikke synes om.
-Han ville ikke bemærke det.
539
00:39:13,443 --> 00:39:15,563
Virkelig? Det er perfekt.
540
00:39:15,643 --> 00:39:19,083
Vi sætter træet op,
uden at han opdager det.
541
00:39:23,003 --> 00:39:25,963
Globale.
542
00:39:26,043 --> 00:39:28,163
Marketing. Fordele.
543
00:39:31,563 --> 00:39:35,203
-Glædelig jul.
-Festlige gaver og Wombles strik!
544
00:39:35,283 --> 00:39:37,843
-Det er jul!
-Ho, ho, ho!
545
00:39:37,923 --> 00:39:40,923
-Undskyld, hvad?
-Hvor skal vi starte?
546
00:39:41,003 --> 00:39:43,763
-Vi skal jo pynte op.
-Okay.
547
00:39:43,843 --> 00:39:47,403
-Nej, det klarer vi. Kom nu.
-Vi ses senere.
548
00:39:55,523 --> 00:40:00,243
-Glædelig jul, hr. Cunningham!
-Hør her. Hør nu lige her.
549
00:40:00,323 --> 00:40:05,803
Jeg værdsætter virkelig jeres indsats,
men kan I komme en anden dag?
550
00:40:05,883 --> 00:40:08,043
Julen kan ikke vente.
551
00:40:08,123 --> 00:40:14,563
-Snefesten planlægger ikke sig selv.
-Der bliver ingen Snefest i år. Ikke her.
552
00:40:14,643 --> 00:40:16,443
Okay? Så hvis I lige…
553
00:40:16,523 --> 00:40:21,963
Mange tak. Det er alle tiders, men…
Husk din hammer. Af sted med jer.
554
00:40:22,043 --> 00:40:23,203
Mange tak.
555
00:40:23,283 --> 00:40:26,563
De prøver bare at skabe julestemning.
556
00:40:26,643 --> 00:40:30,563
Jeg har mere brug for fred og ro.
557
00:40:32,763 --> 00:40:37,283
Nej. Ud. Fint, så bliv her.
Smør dig en sandwich.
558
00:40:37,363 --> 00:40:40,083
Lad, som om du er hjemme. Flyt dig.
559
00:40:41,203 --> 00:40:47,923
Bare rolig. Han er bare en gammel Grinch.
Hvem går ellers med slips på en gård?
560
00:40:49,483 --> 00:40:52,763
Ho, ho, ho! Jeg har post til dig.
561
00:40:52,843 --> 00:40:55,563
-Post?
-Julekort fra landsbyboerne.
562
00:40:55,643 --> 00:40:59,843
Frøken Wombles er smukt.
Håndstrikket. Der er et digt.
563
00:40:59,923 --> 00:41:03,163
-Læser du min post?
-Sikkerhedstjek.
564
00:41:03,243 --> 00:41:05,443
Skal jeg tage dine kort med?
565
00:41:09,043 --> 00:41:11,643
Det staves Womble.
566
00:41:12,883 --> 00:41:17,963
-Sæt et kys på hvert kort. Det plejer vi.
-Det gør jeg ikke.
567
00:41:18,043 --> 00:41:24,483
Din far var så populær, at han havde
hundredvis af kort heroppe på væggene.
568
00:41:24,563 --> 00:41:30,923
Og gavmild! Han lagde ti pund i og skrev:
"Drik en Cobbledon-øl på min regning."
569
00:41:31,003 --> 00:41:34,483
Godt for ham. Det var det sidste.
Nu må du gå.
570
00:41:34,563 --> 00:41:38,883
Jeg har et virtuelt møde
med en ven, der begynder snart.
571
00:41:38,963 --> 00:41:39,843
Okay.
572
00:41:40,883 --> 00:41:45,363
Her har vi rigtige venner, Cunningham.
Ikke virtuelle.
573
00:41:46,683 --> 00:41:48,563
Virtuelle venner!
574
00:41:50,563 --> 00:41:53,923
Frøken Nerris, du får lige sådan et.
575
00:41:54,003 --> 00:41:55,563
-Dejligt. Tak.
-Fra…
576
00:41:55,643 --> 00:41:56,803
Hvad nu?
577
00:41:56,883 --> 00:42:00,683
-Vi har det med fra skolen.
-For at muntre dig op.
578
00:42:00,763 --> 00:42:04,083
-Må vi se dyrene?
-Skal I ikke i skole?
579
00:42:04,163 --> 00:42:08,963
Børn elsker dyr.
Som sagt kan undervisning være mange ting.
580
00:42:09,043 --> 00:42:14,123
Hr. C! Det er geden Holly.
Vandet er gået!
581
00:42:14,203 --> 00:42:17,923
Hvad? Ring til frøken Ashley.
582
00:42:18,003 --> 00:42:20,483
Sørg for at få rabat.
583
00:42:21,363 --> 00:42:22,603
Jeg kommer.
584
00:42:22,683 --> 00:42:23,723
Vent!
585
00:42:26,883 --> 00:42:29,563
KUN TIL MISTELTEN-GÅRDEN
586
00:42:29,643 --> 00:42:31,723
DYRLÆGE
587
00:42:36,203 --> 00:42:42,043
Frøken Ashley er på vej. Må vi se på?
Det ville være meget lærerigt.
588
00:42:42,123 --> 00:42:47,563
-Må vi se babybeden blive født?
-Bliv der. Det her er for voksne.
589
00:42:47,643 --> 00:42:49,763
Blæs ud, blæs ind.
590
00:42:49,843 --> 00:42:52,563
Nej, man trækker vejret ind.
591
00:42:52,643 --> 00:42:55,843
Træk vejret ind, pust ud.
592
00:42:55,923 --> 00:43:01,123
-Jeg kan ikke få vejret. Panikanfald.
-Du hyperventilerer. Slap af.
593
00:43:04,363 --> 00:43:07,723
Nej! Flyt jer nu, får.
594
00:43:08,323 --> 00:43:11,843
Sådan, ja. Jeg har travlt. Ja!
595
00:43:11,923 --> 00:43:16,123
Åh gud! Der er et hoved!
I en boble. Jeg kan ikke…
596
00:43:16,203 --> 00:43:20,563
Du besvimer ikke!
Det er jo bare naturens gang.
597
00:43:20,643 --> 00:43:25,523
-Åh gud, det er underligt. Jeg er svimmel!
-Lad mig hjælpe.
598
00:43:27,363 --> 00:43:31,523
Det går fint. Du gør det godt.
Bliv ved med at presse.
599
00:43:31,603 --> 00:43:36,323
Hårdere! Bliv ved! Du klarer det fint.
Bliv ved med at presse.
600
00:43:42,043 --> 00:43:43,803
Godt gået, Violet!
601
00:43:44,963 --> 00:43:48,003
Se, hvad du har lavet.
602
00:43:49,483 --> 00:43:53,563
-Jeg kom så hurtigt, jeg kunne.
-Du gik glip af det.
603
00:43:53,643 --> 00:43:57,043
-Det tror jeg ikke.
-Der er endnu en boble.
604
00:43:57,123 --> 00:44:01,563
-Beano, jeg har det ikke…
-Der er ikke tid til at sove nu.
605
00:44:01,643 --> 00:44:06,883
-Violet hjælper. Hun klarede det første.
-Godt gået, Violet.
606
00:44:08,843 --> 00:44:14,483
-Jeg pakker hende ind i et håndklæde.
-Hun er så sød.
607
00:44:16,203 --> 00:44:17,883
Hun presser igen.
608
00:44:17,963 --> 00:44:21,963
-Jeg kan ikke tale nu.
-Fletcher vil tale med dig.
609
00:44:22,043 --> 00:44:26,083
-Jeg prøvede at dække over dig.
-Sig, jeg har travlt.
610
00:44:26,163 --> 00:44:31,043
-Ja, men hun insisterer!
-Den vender forkert. Du må trække.
611
00:44:31,123 --> 00:44:33,963
-Hvad laver du?
-Geden føder.
612
00:44:34,043 --> 00:44:36,483
-Hvad?
-Åh gud, Fletcher ringer.
613
00:44:36,563 --> 00:44:39,883
-Cunningham! Er du der?
-Hej.
614
00:44:39,963 --> 00:44:46,323
Jeg har hørt, at du har fundet
et roligt sted uden forstyrrelser.
615
00:44:46,403 --> 00:44:47,723
Er det rigtigt?
616
00:44:47,803 --> 00:44:48,963
Ja!
617
00:44:49,043 --> 00:44:51,363
Sådan! Pres! Træk så.
618
00:44:51,443 --> 00:44:54,403
-Er det en kvindestemme?
-Nej, et kid.
619
00:44:54,483 --> 00:44:59,483
-Kom nu, Holly.
-Børn og forretninger går ikke i spænd.
620
00:44:59,563 --> 00:45:02,403
Undskyld, forbindelsen er dårlig.
621
00:45:03,243 --> 00:45:06,603
-Kom nu, Holly! Pres.
-Du kan godt, Holly.
622
00:45:07,123 --> 00:45:08,003
Sådan.
623
00:45:13,683 --> 00:45:14,883
Vi gjorde det!
624
00:45:15,723 --> 00:45:19,403
Undskyld. Jeg ville ikke…
Vi har lavet en baby!
625
00:45:19,483 --> 00:45:22,123
Vi har lavet en baby! Godt gået.
626
00:45:29,243 --> 00:45:34,603
Se, hvor mange babyer du har lavet.
Hvem er en god far? Det er du.
627
00:45:36,043 --> 00:45:40,563
Hun vil ikke die.
Du er nok nødt til at flaske dem op.
628
00:45:40,643 --> 00:45:46,243
-Tage dig af dem. Holly er udmattet.
-De skal nok klare sig.
629
00:45:46,323 --> 00:45:51,763
Du må give dem flaske kramme dem,
holde dem varme, synge for dem.
630
00:45:51,843 --> 00:45:55,883
-Som du gjorde med dine børn.
-Det gjorde jeg ikke.
631
00:45:55,963 --> 00:45:58,603
Så får du chancen nu.
632
00:45:59,203 --> 00:46:00,043
Okay.
633
00:46:00,843 --> 00:46:06,083
Det klarede du godt, Violet.
Vil du hjælpe mig på klinikken?
634
00:46:06,163 --> 00:46:09,443
-Ja. Må jeg, far?
-Ja, hvorfor ikke?
635
00:46:09,523 --> 00:46:13,243
Han vil have dem i skole,
men når jeg ser Violet,
636
00:46:13,323 --> 00:46:16,723
så er landbrugsskole
bedre for selvtilliden.
637
00:46:16,803 --> 00:46:19,963
Det mener jeg også, frøken Nerris.
638
00:46:20,043 --> 00:46:24,163
Det er fantastisk.
Cunningham kunne lære noget.
639
00:46:24,243 --> 00:46:29,163
Også børnene, især Kayla og Kayan.
De har været alene indtil nu.
640
00:46:29,963 --> 00:46:33,363
Bare rolig, frøken Nerris.
Beano har en plan.
641
00:46:37,363 --> 00:46:39,643
Det er tre julekid, ikke?
642
00:46:39,723 --> 00:46:42,483
-Så hvad med ... Snefnug?
-Ja.
643
00:46:42,563 --> 00:46:44,163
-Stjerne.
-Ja!
644
00:46:44,243 --> 00:46:47,643
Vil I navngive den tredje?
Så find på noget.
645
00:46:54,123 --> 00:46:59,403
-Den skal opkaldes efter mor.
-Men det er en dreng.
646
00:46:59,483 --> 00:47:05,843
-Vi er ligeglade. Den skal hedde Sarah.
-Velkommen i familien, Sarah.
647
00:47:15,763 --> 00:47:19,283
-Hallo?
-Hun vil have adresse til gården.
648
00:47:19,363 --> 00:47:20,243
Hvad?
649
00:47:20,323 --> 00:47:25,323
Dit opkald skuffede Fletcher.
Hun siger, børnene distraherer dig.
650
00:47:25,403 --> 00:47:27,963
Det var altså Hollys børn.
651
00:47:28,043 --> 00:47:34,043
Du skulle arbejde for at redde vores jobs.
Banda House løber med aftalen.
652
00:47:35,043 --> 00:47:36,443
Der kommer nogen.
653
00:47:39,803 --> 00:47:45,563
Hej. Jeg tænkte, det ville være godt
for børnene at se til gederne.
654
00:47:46,283 --> 00:47:47,643
I dag?
655
00:47:47,723 --> 00:47:53,003
Mig og landsbyboerne mener,
at alle bør tage del i undervisningen.
656
00:47:53,083 --> 00:47:54,323
Det er din tur.
657
00:47:54,403 --> 00:47:57,803
Men jeg har allerede fem børn og tre kid.
658
00:47:57,883 --> 00:48:01,083
"De skal møde børn på deres alder."
659
00:48:01,163 --> 00:48:03,643
-Sagde du ikke det?
-Jo, men…
660
00:48:03,723 --> 00:48:07,323
Af sted med jer.
Hyg jer på landbrugsskolen.
661
00:48:07,403 --> 00:48:11,003
Hvem vil finde nogle rosenkål?
Følg med mig!
662
00:48:11,083 --> 00:48:15,523
Sidste mand på bakken skræller dem!
Kom så, Cunningham!
663
00:48:16,483 --> 00:48:17,723
Kom så, Rudolf!
664
00:48:18,603 --> 00:48:19,563
Kom så.
665
00:48:22,923 --> 00:48:25,723
-Hvad sker der?
-Vi spiser frokost.
666
00:48:26,323 --> 00:48:31,243
Held og lykke med at få dem til…
Buster, hvor er din slikkepind?
667
00:48:31,323 --> 00:48:35,043
-Den fik Billy Ged. Jeg spiser kål.
-Vil du have?
668
00:48:35,123 --> 00:48:39,003
-Ellers tak.
-Du kan ikke gemme dig på kontoret.
669
00:48:39,523 --> 00:48:44,123
Vi må få ham ud fra det kontor.
Nogen idéer?
670
00:48:44,203 --> 00:48:48,283
-Vis ham traktoren.
-Selv far kan lide traktorer.
671
00:48:48,363 --> 00:48:52,563
Ja, god idé.
Den er stor. Den er flot. Den er smuk!
672
00:48:52,643 --> 00:48:54,043
Kom med mig.
673
00:48:54,123 --> 00:48:55,523
Af sted!
674
00:48:55,603 --> 00:48:57,683
Er I klar? Så kører vi!
675
00:49:00,723 --> 00:49:03,683
Vi tilbyder nyskabelse af produkter.
676
00:49:06,443 --> 00:49:11,043
Vi strækker os langt.
Hvorfor gør den det? Hvad sker der?
677
00:49:13,963 --> 00:49:17,283
Den gik ud. Ja, det er noget værre noget.
678
00:49:20,043 --> 00:49:22,163
Jeg skrev: "Forbindelser."
679
00:49:25,123 --> 00:49:27,123
Det er et mareridt!
680
00:49:33,203 --> 00:49:37,283
-Hvad vokser der på træet?
-Det her? Det er mistelten.
681
00:49:37,363 --> 00:49:40,843
Det vokser overalt på Mistelten-gården.
682
00:49:40,923 --> 00:49:45,083
-Men vores mistelten er magisk.
-Hvad mener du?
683
00:49:45,163 --> 00:49:50,803
Den mistelten får ikke folk til at kysse.
Den får dem til at forelske sig.
684
00:49:52,243 --> 00:49:53,683
Nu skal I se.
685
00:49:55,363 --> 00:49:59,243
Æsel nummer et og to,
I ser ofte på hinanden.
686
00:49:59,323 --> 00:50:02,603
Nu er det tid til lidt magisk romantik.
687
00:50:07,243 --> 00:50:10,283
Ja! Der er kærlighed i luften!
688
00:50:11,483 --> 00:50:15,523
Ja! Det er et mareridt.
Min computer er i stykker.
689
00:50:15,603 --> 00:50:19,683
Han efterlod regninger
for hø, el, gas og vand.
690
00:50:19,763 --> 00:50:24,763
-Jeg vidste det. Ikke andet end problemer.
-Du advarede mig.
691
00:50:24,843 --> 00:50:26,843
Vi kommer hjem til London.
692
00:50:27,443 --> 00:50:30,923
-Jeg ringer tilbage.
-Vil du køre traktor?
693
00:50:31,003 --> 00:50:33,603
Nej! Jeg skal arbejde!
694
00:50:34,323 --> 00:50:37,403
-Jeg vil ikke hjem.
-Vi må gøre noget.
695
00:50:37,483 --> 00:50:40,683
Magisk mistelten. Voilà.
696
00:50:40,763 --> 00:50:43,683
FRISKPLUKKET MISTELTEN
697
00:50:44,803 --> 00:50:48,083
-Glædelig jul.
-Hvordan går det?
698
00:50:48,163 --> 00:50:52,123
Vi skaffer penge,
så de ikke tager til London.
699
00:50:52,203 --> 00:50:55,163
I kan ikke tage til London. I bor her.
700
00:50:55,243 --> 00:50:58,363
-Hvad sker der?
-Deres far vil rejse.
701
00:50:58,443 --> 00:51:01,483
I er Cobbledons fremtid. Jeg tager en.
702
00:51:02,003 --> 00:51:06,043
Hej, børn. Jeg har uldkugler og nåle med.
703
00:51:06,123 --> 00:51:12,243
I vælger selv farve.
Åh! Mistelten. Det har jeg ikke set længe.
704
00:51:12,323 --> 00:51:16,083
-Jeg tager en hel kurv.
-Tak.
705
00:51:16,163 --> 00:51:19,123
-Så sker der måske noget magisk.
-Ja.
706
00:51:20,963 --> 00:51:22,243
Hej, Otto.
707
00:51:23,283 --> 00:51:28,883
-Vil du købe? Det går til en god sag.
-Jeg vil ikke kysse frøken Nerris.
708
00:51:31,603 --> 00:51:36,403
-Jeg har bidraget.
-Jeg passer på det, til du er klar.
709
00:51:36,483 --> 00:51:39,003
Jeg har været klar i årevis.
710
00:51:42,803 --> 00:51:46,483
Beano, stik mig noget af det der.
Mange tak.
711
00:51:46,563 --> 00:51:48,723
Goddag, de damer.
712
00:52:00,763 --> 00:52:02,203
Goddag.
713
00:52:07,203 --> 00:52:12,123
-Hvordan har kiddene
-Fint. Cunningham døbte det ene Sarah.
714
00:52:12,203 --> 00:52:16,243
-Giv mig et. Måske får jeg brug for det.
-Åh ja.
715
00:52:18,003 --> 00:52:19,043
Farvel.
716
00:52:23,083 --> 00:52:25,963
Nu sker det.
717
00:52:31,563 --> 00:52:36,803
Undskyld, jeg forstyrrer.
Jeg hører, du vil tilbage til byen.
718
00:52:36,883 --> 00:52:39,403
-Hvem siger det?
-Landsbysladder.
719
00:52:39,483 --> 00:52:41,603
-Kan du tage Snefnug?
-Ja.
720
00:52:42,243 --> 00:52:47,163
-Kom her..
-Jeg koger vand til varmedunkene. Kom.
721
00:52:48,683 --> 00:52:52,683
Hej, venner. Jeg skal nok holde jer varme.
722
00:52:55,963 --> 00:52:56,923
God pige.
723
00:52:57,003 --> 00:53:01,843
Hvordan går det, tøser?
Behandler den nye ejer jer godt?
724
00:53:02,683 --> 00:53:05,243
-Du er virkelig god til dyr.
-Tak.
725
00:53:05,843 --> 00:53:08,083
-Jeg har malket Holly.
-Tak.
726
00:53:08,843 --> 00:53:10,963
Kid er nemmere end børn.
727
00:53:11,043 --> 00:53:14,843
-Det er svært at miste sin mor.
-Det taler jeg ikke om.
728
00:53:14,923 --> 00:53:19,683
Får du lyst til at tale om det,
er jeg også god til mennesker.
729
00:53:20,683 --> 00:53:21,883
Nå, ja.
730
00:53:24,123 --> 00:53:27,283
Nødsituation. Det er grisen Oscar igen.
731
00:53:27,363 --> 00:53:30,123
-Jeg må løbe.
-Vent. Du tabte noget.
732
00:53:32,963 --> 00:53:35,883
-Mon hun brugte misteltenen?
-Næppe.
733
00:53:35,963 --> 00:53:40,523
Men hvis de forelskede sig,
ville han blive og redde gården.
734
00:53:40,603 --> 00:53:43,603
-Vi må få det til at ske.
-Hvad med mor?
735
00:53:45,123 --> 00:53:50,363
-Det vil hun også ønske.
-Vi må få frøken Ashley herud igen.
736
00:53:50,443 --> 00:53:54,563
-Vi inviterer hende til middag.
-Siger, Rudolf er syg.
737
00:53:54,643 --> 00:53:58,523
-Vi må jo ikke lyve.
-Det opdager hun ikke.
738
00:53:58,603 --> 00:54:02,043
Rudolf er en god skuespiller. Sygt god.
739
00:54:02,563 --> 00:54:08,003
Det kræver mere mistelten, hvis
magien skal virke. Vi må lede overalt.
740
00:54:08,083 --> 00:54:10,723
Operation Mistelten, af sted!
741
00:54:15,523 --> 00:54:22,003
Jeg hører intet nyt.
Har intet bevis på, at han arbejder.
742
00:54:22,083 --> 00:54:28,803
Hvis Fletcher Konsulentfirma er
i vanskeligheder, må jeg følge op på det.
743
00:54:30,163 --> 00:54:33,483
-Hun må ikke komme her.
-Hun er jo chefen.
744
00:54:33,563 --> 00:54:38,523
-Hun tror, du gemmer dig.
-Stop hende. Jeg har snart styr på det.
745
00:54:39,803 --> 00:54:43,243
Er du bekymret?
Hvorfor taler jeg med en ged?
746
00:54:43,323 --> 00:54:46,163
Godt klaret! Af sted!
747
00:54:54,203 --> 00:54:56,083
-Titte-bøh!
-Hejsa.
748
00:54:57,003 --> 00:55:00,523
Jeg forstår, du har økonomiske problemer.
749
00:55:00,603 --> 00:55:05,683
Vi holder et juleshow.
Vi kan samle ind til dig.
750
00:55:05,763 --> 00:55:10,283
Jeg mangler en sanger.
Måske kan lidt sang opmuntre dig.
751
00:55:10,363 --> 00:55:14,403
-Jeg synger ikke.
-Så læs med Lily på biblioteket.
752
00:55:14,483 --> 00:55:18,243
Kom ind i bageriet.
Violet hjælper med at bage.
753
00:55:18,323 --> 00:55:22,643
-Jeg prøver at tabe mig.
-Vi tæller ikke kalorier her.
754
00:55:22,723 --> 00:55:29,603
Hæng det op over hele huset.
Når de går under det, skal de kysse.
755
00:55:29,683 --> 00:55:33,163
Hvad med juletræet? Du må ikke svigte os.
756
00:55:34,003 --> 00:55:38,083
Cunningham,
vi har et tilbud på nyt tag til laden.
757
00:55:38,163 --> 00:55:42,843
Det har været utæt i årevis.
Det er dyrt, men vi kan hjælpe.
758
00:55:42,923 --> 00:55:47,123
-Det er en almisse.
-Du er en del af familien.
759
00:55:47,203 --> 00:55:50,683
-En af landsbyboerne.
-Okay, vi ses snart.
760
00:55:50,763 --> 00:55:52,643
-Til julemarkedet.
-Ja.
761
00:55:52,723 --> 00:55:54,323
-Så ses vi.
-Okay.
762
00:55:54,403 --> 00:55:57,003
-Vi ses.
-Til julemarkedet!
763
00:55:57,083 --> 00:55:58,683
-Okay!
-Husk det nu!
764
00:55:58,763 --> 00:56:00,323
Savner dig allerede!
765
00:56:09,163 --> 00:56:13,843
Hvor er min præsentation? Min tale?
Det, jeg skrev på papir?
766
00:56:13,923 --> 00:56:16,923
-Det der?
-Giv mig den.
767
00:56:18,923 --> 00:56:23,963
-Ligger den ikke på computeren?
-Den er gået i stykker.
768
00:56:24,043 --> 00:56:29,523
Okay. Jeg har set på rørene.
Du har brug for en rigtig blikkenslager.
769
00:56:33,603 --> 00:56:35,083
Det er iskoldt!
770
00:56:39,283 --> 00:56:45,683
Mistelten-gården. Jeg har et problem.
Ødelagt vandrør. Hurtigst muligt. Tak.
771
00:56:47,843 --> 00:56:51,323
"Landejendomme. Kontant tilbud."
772
00:56:58,323 --> 00:57:02,443
-Hej.
-Ikke nu. Jeg venter på blikkenslageren.
773
00:57:02,523 --> 00:57:04,483
-Det er mig.
-Du er bager!
774
00:57:04,563 --> 00:57:07,123
-Og blikkenslager.
-Kom ind. Tak.
775
00:57:11,363 --> 00:57:17,203
Vi er så glade for, at du reddede gården
fra de slemme bygherrer.
776
00:57:17,283 --> 00:57:22,643
De var bundrådne.
Tænkte ikke på andet end penge.
777
00:57:22,723 --> 00:57:27,043
-Det lyder forfærdeligt.
-De er ligeglade med dyrene.
778
00:57:27,123 --> 00:57:31,563
De stakler ender på middagsbordet.
Så er det fikset.
779
00:57:31,643 --> 00:57:35,363
-Du har reddet mit liv. Tak.
-Held og lykke.
780
00:57:35,443 --> 00:57:37,203
-Farvel.
-Tak!
781
00:57:38,443 --> 00:57:40,243
Det er okay, Rudolf.
782
00:57:40,923 --> 00:57:43,883
-Hvad sker der?
-Rudolph har ondt.
783
00:57:43,963 --> 00:57:48,963
-Har han en dårlig mave?
-Hans prutter stinker godt nok, ikke?
784
00:57:49,043 --> 00:57:52,803
-Meget.
-Jeg kan give ham noget smertestillende.
785
00:57:52,883 --> 00:57:58,323
-Må frøken Ashley blive til middag?
-Ikke i aften. Vi skal have rester.
786
00:57:58,403 --> 00:58:03,363
-Og jeg skal arbejde.
-Måske bør du se op ind imellem.
787
00:58:03,443 --> 00:58:06,043
-Gør det. Se op. Nu.
-Ja, se, far.
788
00:58:06,123 --> 00:58:08,443
-Se op!
-Kig op!-
789
00:58:08,523 --> 00:58:09,443
Op!
790
00:58:11,563 --> 00:58:16,523
-Hvem anbragte det der?
-Jeg ser lige til gederne.
791
00:58:18,323 --> 00:58:20,803
Jeg ser lige til frøken Ashley.
792
00:58:23,083 --> 00:58:27,843
Ja! Godt klaret, Rudolf.
Bravo, min ven, bravo.
793
00:58:27,923 --> 00:58:30,403
Du er en stjerne, min ven!
794
00:58:32,083 --> 00:58:35,483
-Hej.
-Bare rolig. Rudolf har det fint.
795
00:58:35,563 --> 00:58:36,643
Åh, godt.
796
00:58:36,723 --> 00:58:38,403
Recept til Billy.
797
00:58:40,083 --> 00:58:45,483
-Dårlig tand. Nogen har givet ham slik.
-Det er Buster. Slikkepinde.
798
00:58:45,563 --> 00:58:48,763
-Buster spiser kål nu.
-Meget sundere.
799
00:58:48,843 --> 00:58:52,963
De kan jo lide hinanden.
Hvorfor kyssede de ikke?
800
00:58:53,043 --> 00:58:57,043
Holly skal have sine kid tilbage.
Hun er kommet sig.
801
00:58:57,123 --> 00:58:59,683
Jeg nød at passe de små.
802
00:58:59,763 --> 00:59:05,043
-De har vist fundet vej til dit hjerte.
-Så langt vil jeg ikke gå.
803
00:59:05,643 --> 00:59:08,963
Mit hjerte er knust,
så jeg bruger det ikke.
804
00:59:11,123 --> 00:59:14,883
-Hav en god aften.
-I lige måde.
805
00:59:17,003 --> 00:59:20,763
Skinner stjernerne lysere på landet?
806
00:59:20,843 --> 00:59:23,963
Der er mere himmel og flere stjerner.
807
00:59:24,603 --> 00:59:27,203
Det er, som om de våger over os.
808
00:59:27,803 --> 00:59:28,803
Hvad gør jeg?
809
00:59:30,163 --> 00:59:33,243
Skal jeg blive? Giv mig et tegn.
810
00:59:44,123 --> 00:59:48,003
-Hej, far.
-Charlie, strikker du? Du skal sove.
811
00:59:48,083 --> 00:59:51,323
-Jeg skal være færdig.
-Er det en gave?
812
00:59:51,403 --> 00:59:57,803
Ja, til Kayla. Og det er til trillingerne.
Frøken Womble strikkede dem.
813
00:59:57,883 --> 01:00:00,403
De er meget heldige geder.
814
01:00:00,483 --> 01:00:03,883
De skal ud i laden.
Nu kan de holde varmen.
815
01:00:10,283 --> 01:00:13,883
Sådan, ja. Kom så, Stjerne.
816
01:00:15,643 --> 01:00:17,763
Lad os se, om du kan die.
817
01:00:18,643 --> 01:00:21,363
Kom nu. Sådan, ja.
818
01:00:21,443 --> 01:00:23,763
-Ja.
-Det er fantastisk.
819
01:00:23,843 --> 01:00:28,603
-Godt. Så er det Snefnugs tur.
-Kom, Snefnug. Vær ikke bange.
820
01:00:28,683 --> 01:00:30,723
-Kom nu.
-Sådan, ja.
821
01:00:30,803 --> 01:00:33,723
-Du dier, Snefnug.
-Han klarede det.
822
01:00:33,803 --> 01:00:34,843
Ja!
823
01:00:34,923 --> 01:00:38,643
Okay, Sarah. Din tur. Af sted med dig.
824
01:00:39,643 --> 01:00:42,083
-Kom så, Sarah.
-For mors skyld.
825
01:00:42,603 --> 01:00:44,723
-Kom nu.
-Du kan godt.
826
01:00:44,803 --> 01:00:46,123
Kom nu.
827
01:00:46,203 --> 01:00:47,803
Sådan, Sarah.
828
01:00:47,883 --> 01:00:50,483
Sådan. Du er der næsten.
829
01:00:50,563 --> 01:00:51,443
Sarah!
830
01:00:51,523 --> 01:00:53,163
Du klarede det!
831
01:00:53,243 --> 01:00:57,043
-Du gjorde det!
-Du er en god mor.
832
01:00:57,643 --> 01:01:00,803
Hvis I går i seng, bliver jeg hos gederne.
833
01:01:00,883 --> 01:01:02,243
Godt gået, Sarah.
834
01:01:03,523 --> 01:01:04,723
Jeg elsker jer.
835
01:01:04,803 --> 01:01:06,123
Elsker dig.
836
01:01:10,963 --> 01:01:13,403
Du gjorde det godt med gederne.
837
01:01:14,963 --> 01:01:18,043
-Vil du sove her?
-Tager du så min seng?
838
01:01:18,123 --> 01:01:23,363
Åh, nej! Jeg hygger mig hernede,
som en sød grisebasse.
839
01:01:23,443 --> 01:01:28,483
Hvordan var han? Min far.
Jeg ved intet om ham.
840
01:01:28,563 --> 01:01:33,803
Han var lidt som grisen Arnie.
Stor og kærlig. Elskede natur og dyr.
841
01:01:33,883 --> 01:01:39,843
Han elskede også stjernerne.
Han sagde, de fortrængte mørket.
842
01:01:39,923 --> 01:01:43,323
Hvorfor forlod han mig,
hvis han var så sød?
843
01:01:43,403 --> 01:01:47,763
-Han havde sine grunde.
-Han tog til USA og så sig ikke tilbage.
844
01:01:47,843 --> 01:01:51,523
-Han elskede dig.
-Hvorfor fandt han mig ikke?
845
01:01:51,603 --> 01:01:55,843
Han prøvede. Mange gange.
Brevene kom altid retur.
846
01:01:55,923 --> 01:01:56,763
Øjeblik.
847
01:02:00,443 --> 01:02:01,563
Værsgo.
848
01:02:06,603 --> 01:02:07,443
Hvad…
849
01:02:08,003 --> 01:02:12,083
Det er den forkerte adresse.
Vi flyttede jo.
850
01:02:12,163 --> 01:02:15,203
Han troede, du ikke ville se ham.
851
01:02:15,283 --> 01:02:19,123
Jeg er måske ikke verdens bedste far,
852
01:02:19,203 --> 01:02:23,643
men jeg ville gå til verdens ende
for at finde mine børn.
853
01:02:24,803 --> 01:02:27,163
Han ville bare ikke finde mig.
854
01:02:31,723 --> 01:02:34,003
Godnat, Bjælde og Klang.
855
01:02:34,883 --> 01:02:38,763
Godnat, Billy.
Godnat, æsel nummer et. Godnat…
856
01:02:38,843 --> 01:02:41,323
-Sov nu.
-Godnat, Cunningham.
857
01:02:49,923 --> 01:02:51,043
Vidunderligt.
858
01:02:51,123 --> 01:02:54,883
Godmorgen, hr. Cunningham.
Op med dig, dovenlars.
859
01:02:54,963 --> 01:02:58,843
Kom nu. Jeg skal i vandet med børnene.
Vil du med?
860
01:02:58,923 --> 01:03:03,683
-Det gavner blodcirkulationen.
-Nej, min chef kommer snart.
861
01:03:03,763 --> 01:03:09,963
Det er weekend. Der sker en masse,
og der er julemarked i aften.
862
01:03:10,043 --> 01:03:15,283
-Men hun er på krigsstien og vil se blod.
-Fint, gør som du vil.
863
01:03:15,363 --> 01:03:17,563
Men glem ikke juletræet!
864
01:03:17,643 --> 01:03:21,043
Landsbytorvet er ikke det samme uden det.
865
01:03:22,963 --> 01:03:23,803
Hvad?
866
01:03:27,883 --> 01:03:33,483
Undskyld, farmand. Jeg er en dårlig søn,
men du var også en dårlig far.
867
01:03:38,243 --> 01:03:44,763
Åh nej. Ikke dig igen. Se her.
Det er svaret på alle mine bønner.
868
01:03:44,843 --> 01:03:46,403
Giv mig den!
869
01:03:47,363 --> 01:03:48,243
Slip den.
870
01:03:49,403 --> 01:03:52,763
Jeg har brug for… Kom så her. Kom tilbage!
871
01:03:52,843 --> 01:03:56,803
Det er dejligt!
Dejligt og varmt. I gjorde det!
872
01:03:59,083 --> 01:04:03,363
Giv mig brochuren.
Kom nu. Vi er jo venner, er vi ikke?
873
01:04:03,443 --> 01:04:04,843
Giv mig det. Ja!
874
01:04:05,483 --> 01:04:11,603
Troede du, du kunne snyde mig?
Det går ikke, for de fyre… Vent!
875
01:04:11,683 --> 01:04:13,083
Giv mig den!
876
01:04:13,163 --> 01:04:14,883
Ja. Kom så. Kom her!
877
01:04:14,963 --> 01:04:16,203
Giv mig den!
878
01:04:16,283 --> 01:04:19,123
Hvor skal du hen? Nu har jeg dig!
879
01:04:20,723 --> 01:04:22,683
Og sådan gør man det.
880
01:04:26,683 --> 01:04:27,523
Ja?
881
01:04:27,603 --> 01:04:30,883
-Jeg har brug for magisk mistelten.
-Hvad?
882
01:04:30,963 --> 01:04:35,363
-Det, der får folk til at kysse!
-Ikke nu. Du må vente.
883
01:04:35,443 --> 01:04:38,323
Nej, så vælger hun måske en anden!
884
01:04:38,403 --> 01:04:41,803
-Her. Tag den her.
-Tusind tak!
885
01:04:44,523 --> 01:04:47,043
Velkommen til Cobbledon Teater.
886
01:04:47,123 --> 01:04:51,723
Man kan godt sige,
at mine forestillinger er legendariske.
887
01:04:51,803 --> 01:04:57,283
Lad os starte med at høre
om jeres erfaring som skuespillere.
888
01:04:57,363 --> 01:05:02,883
-Jeg kom næsten med i skolens julestykke.
-Næsten er ikke helt godt nok.
889
01:05:02,963 --> 01:05:05,123
-I Musefælden…
-Åh nej!
890
01:05:05,923 --> 01:05:12,883
…trak vi ordene ud for dramatisk effekt.
891
01:05:12,963 --> 01:05:17,403
Vi holdt lange pauser
efter hvert tredje eller fjerde ord.
892
01:05:17,923 --> 01:05:22,203
Og så brugte vi mange gentagelser.
Hør her. Lyt og lær.
893
01:05:22,283 --> 01:05:24,643
Jeg er en ånd,
894
01:05:24,723 --> 01:05:28,123
og jeg bor i en lampe.
895
01:05:28,203 --> 01:05:29,243
Men se!
896
01:05:29,763 --> 01:05:36,323
Hvem er nu det? Er det mon… Aladdin?
897
01:05:37,283 --> 01:05:38,883
Nu er det din tur.
898
01:05:39,483 --> 01:05:41,283
Jeg er en ånd,
899
01:05:41,363 --> 01:05:43,883
og jeg bor i en lampe.
900
01:05:43,963 --> 01:05:47,643
Det var helt utroværdigt.
Du skal nok nå langt.
901
01:05:47,723 --> 01:05:53,803
-Måske bør vi fokusere på Snefesten.
-Vi kan lære dem at tale bondsk og danse.
902
01:05:53,883 --> 01:05:58,043
-Men min forestilling…
-Kan vente. For børnenes skyld.
903
01:05:58,123 --> 01:06:03,043
-I vil gerne deltage i Snefesten, ikke?
-Helt sikkert.
904
01:06:03,123 --> 01:06:07,803
Hvis I vil det,
skal I lære at tale og gå rigtigt.
905
01:06:07,883 --> 01:06:09,243
Kom så!
906
01:06:12,483 --> 01:06:16,323
Klap i hænderne.
Der er Snefest i Cobbledon.
907
01:06:16,403 --> 01:06:19,683
I skal være klar til Snefest i Cobbledon.
908
01:06:19,763 --> 01:06:21,563
-Cobbledon.
-Cobbledon!
909
01:06:21,643 --> 01:06:23,683
-Sig jul!
-Jul!
910
01:06:23,763 --> 01:06:25,883
-Cobbledon-jul!
-Cobbledon-jul!
911
01:06:25,963 --> 01:06:27,603
-Snefest.
-Snefest.
912
01:06:27,683 --> 01:06:29,403
-Sig snefald!
-Snefald!
913
01:06:29,483 --> 01:06:30,923
-Yee-haw!
-Yee-haw!
914
01:06:31,003 --> 01:06:33,043
Ooga-ooga-ooga!
915
01:06:33,123 --> 01:06:35,083
-Sig cowboy!
-Cowboy!
916
01:06:35,163 --> 01:06:36,883
Nu taler I bondsk.
917
01:06:38,323 --> 01:06:40,723
Så lad sneen falde
918
01:06:40,803 --> 01:06:42,523
Her i Cobbledon
919
01:06:42,603 --> 01:06:48,243
Alle venter på, at Snefesten begynder
Så lad sneen falde
920
01:06:48,323 --> 01:06:49,963
Kom så
921
01:06:50,043 --> 01:06:52,643
Julekys under misteltenen
922
01:06:53,243 --> 01:06:56,043
Og lad sneen falde…
923
01:06:56,683 --> 01:07:01,843
Barney siger, dit tag er utæt.
Skal jeg prøve at fikse det?
924
01:07:01,923 --> 01:07:05,403
Det er unødvendigt,
når laden skal rives ned.
925
01:07:05,483 --> 01:07:08,203
-Rives ned?
-Min telefon ringer.
926
01:07:08,283 --> 01:07:11,243
Så jeg må… Men tak for din interesse.
927
01:07:12,483 --> 01:07:14,403
Jeg vil gerne kysse dig
928
01:07:14,483 --> 01:07:16,203
Så gør det dog, vær ikke fej
929
01:07:16,283 --> 01:07:18,243
Jeg har den magiske mistelten
930
01:07:18,323 --> 01:07:22,123
Kys mig så og gå din vej,
Du er ikke noget for mig
931
01:07:23,483 --> 01:07:27,123
Og lad sneen falde
932
01:07:27,203 --> 01:07:28,243
Yee-haw!
933
01:07:30,283 --> 01:07:33,203
Cunningham vil rive laden ned!
934
01:07:38,283 --> 01:07:39,443
LANDEJENDOMME
935
01:07:39,523 --> 01:07:46,003
"Jeg håber, I vil besøge Mistelten-gården
med henblik på at indgå en aftale,
936
01:07:46,083 --> 01:07:52,523
så I kan begynde ombygningen snarest
muligt. Med venlig hilsen, Cunningham."
937
01:07:57,443 --> 01:08:00,163
Hør! Hør!
938
01:08:00,243 --> 01:08:03,283
Velkommen til julemarkedet!
939
01:08:03,363 --> 01:08:08,483
-Han er her med træet!
-Jeres far er her. Lad os tage imod ham.
940
01:08:09,083 --> 01:08:11,123
Skynd jer lidt.
941
01:08:11,203 --> 01:08:13,963
Hør! Hør!
942
01:08:14,043 --> 01:08:19,243
Nu til det vigtigste.
Det store juletræ fra Mistelten-gården!
943
01:08:20,283 --> 01:08:22,963
Hør, hvor englesangen toner
Nu er født en konge stor
944
01:08:23,043 --> 01:08:26,123
Han er frelser og forsoner
Fred han bringe vil til jord
945
01:08:26,203 --> 01:08:32,963
Rejs jer folk af alle stammer
Syng i borg, og syng i kammer
946
01:08:33,043 --> 01:08:35,683
Nu er Cunningham selv på vej
947
01:08:35,763 --> 01:08:38,483
Med et træ, og han glæder sig
948
01:08:38,563 --> 01:08:42,363
Hør, nu bruser engles kor
949
01:08:42,443 --> 01:08:48,723
Ære være Cunningham stor
950
01:08:50,083 --> 01:08:53,723
-Det er ikke et skovtræ.
-Det er fra skolen.
951
01:08:53,803 --> 01:08:56,603
-Vi gav dig det.
-Det er vores træ.
952
01:08:57,803 --> 01:08:59,363
Hør, hør!
953
01:08:59,443 --> 01:09:03,763
Han er en forræder.
Han sælger gården til bygherrerne.
954
01:09:03,843 --> 01:09:04,803
-Hvad?
-Nej!
955
01:09:04,883 --> 01:09:05,723
-Nej!
-Nej!
956
01:09:05,803 --> 01:09:10,443
Okay, jeg har talt med dem.
De køber gården,
957
01:09:10,523 --> 01:09:13,003
og I kan ikke forhindre det.
958
01:09:13,083 --> 01:09:17,323
Du har måske opgivet os,
men vi nægter at opgive dig.
959
01:09:17,403 --> 01:09:18,243
Ja.
960
01:09:18,323 --> 01:09:21,323
Jeg har strikket den trøje til dig.
961
01:09:23,123 --> 01:09:23,963
Hvad?
962
01:09:26,803 --> 01:09:28,723
-Er det mig?
-Den er pæn.
963
01:09:28,803 --> 01:09:30,923
Det ligner mig slet ikke!
964
01:09:31,803 --> 01:09:37,203
-Den ville ikke klæde en ged!
-Det kræver en landsby at opfostre børn.
965
01:09:37,283 --> 01:09:41,083
Og vi opfostrer dine. Du burde takke os.
966
01:09:41,163 --> 01:09:42,083
Ja.
967
01:09:44,083 --> 01:09:46,123
-Kom, børn.
-Nej.
968
01:09:46,203 --> 01:09:48,643
-Kom nu.
-Jeg vil ikke, far.
969
01:09:49,363 --> 01:09:50,723
Ind i bilen.
970
01:09:55,083 --> 01:09:56,003
Okay.
971
01:09:58,963 --> 01:10:04,883
Han må ikke sælge gården. Landsbyen
uden gård er som Cobbledon uden jul.
972
01:10:04,963 --> 01:10:08,923
-Vi kan demonstrere.
-Appellere til hans følelser.
973
01:10:09,003 --> 01:10:14,523
-Han har ingen følelser.
-Vi kan drukne ham i venlighed.
974
01:10:14,603 --> 01:10:19,083
Lad os vise, hvor venlige vi er.
Han har jo brug for os.
975
01:10:19,163 --> 01:10:21,883
Han bliver så ensom i julen.
976
01:10:25,003 --> 01:10:28,803
Forestil dig et hus, der ikke er et hjem
977
01:10:28,883 --> 01:10:35,563
Forestil dig en jul helt alene
Det får jeg, fordi du forlod mig
978
01:10:35,643 --> 01:10:37,843
Mine tårer kan smelte sneen
979
01:10:37,923 --> 01:10:42,123
Hvad gør jeg uden dig?
Jeg har intet sted at gå hen
980
01:10:42,203 --> 01:10:44,563
Det bliver ensomt til jul
981
01:10:44,643 --> 01:10:46,483
Uden dig at holde om
982
01:10:46,563 --> 01:10:49,203
Det bliver ensomt til jul
983
01:10:49,283 --> 01:10:50,883
Ensomt og koldt
984
01:10:50,963 --> 01:10:53,203
Det bliver koldt, så koldt
985
01:10:53,283 --> 01:10:55,163
Uden dig at holde om
986
01:10:55,243 --> 01:10:56,963
Til jul
987
01:10:57,643 --> 01:10:59,803
Tak. Det er… venligt af jer.
988
01:10:59,883 --> 01:11:02,963
Husker du, hvor trist det var sidste år?
989
01:11:03,043 --> 01:11:06,203
Vi troede, at smerten aldrig gik væk
990
01:11:06,283 --> 01:11:10,643
Jeg så på dig far, og tænkte,
at julen var skabt for os
991
01:11:11,603 --> 01:11:15,523
Far, på denne tid af året
har du brug for kærlighed
992
01:11:15,603 --> 01:11:17,803
For det er virkelig vigtigt
993
01:11:17,883 --> 01:11:20,243
Det bliver koldt, så koldt
994
01:11:20,323 --> 01:11:22,123
Uden dig at holde om
995
01:11:22,203 --> 01:11:23,763
Til jul
996
01:11:31,403 --> 01:11:33,403
Okay, tak. Ind med jer.
997
01:11:35,963 --> 01:11:39,403
-De var de eneste, der sang rent.
-Hvad?
998
01:11:43,843 --> 01:11:48,923
Mød mig i laden i morgen.
Vi stopper bygherrerne. Sig det videre.
999
01:11:49,003 --> 01:11:50,443
-Ja.
-Ja.
1000
01:11:53,283 --> 01:11:54,523
Ned.
1001
01:11:54,603 --> 01:11:58,323
Køretøj i sigte.
Jeg gentager: køretøj i sigte.
1002
01:11:58,403 --> 01:12:02,523
-Fjenden kommer.
-Du skal tænde den først, Beano.
1003
01:12:02,603 --> 01:12:07,403
Fjenden kommer.
Kom så hurtigt som overhovedet muligt.
1004
01:12:07,483 --> 01:12:08,483
Nu!
1005
01:12:08,563 --> 01:12:10,123
Okay. Slut herfra.
1006
01:12:21,283 --> 01:12:26,203
-Hej. I fandt det.
-Hr. Cunningham, goddag.
1007
01:12:26,723 --> 01:12:29,763
-Marlon.
-Marlon Morris. Louis Drake.
1008
01:12:29,843 --> 01:12:34,403
-Okay. Fedt sted. Her stinker.
-Det må være utåleligt.
1009
01:12:34,483 --> 01:12:37,283
-Stakkels mand.
-Stakkels næse. Puha!
1010
01:12:37,363 --> 01:12:39,683
-Skal vi starte i huset?
-Ja.
1011
01:12:39,763 --> 01:12:42,923
Godt at være tilbage. Elskede din far.
1012
01:12:43,443 --> 01:12:46,123
Sæt planen i værk.
1013
01:12:47,083 --> 01:12:50,683
Her er kontrakten.
Du skal bare skrive under.
1014
01:12:50,763 --> 01:12:55,443
-Glem alt om detaljerne.
-Jeg behøver ikke læse det med småt.
1015
01:12:55,523 --> 01:12:57,603
Jeg vil bare af med gården.
1016
01:12:57,683 --> 01:13:03,203
Perfekt. Før vi skriver under,
vil jeg gerne se mig omkring.
1017
01:13:03,283 --> 01:13:06,283
Fint nok. Jeg lægger kontrakten her.
1018
01:13:06,363 --> 01:13:08,563
-Er det køkkenet?
-Ja.
1019
01:13:09,763 --> 01:13:11,923
-Du godeste!
-Hvad er det?
1020
01:13:12,003 --> 01:13:15,083
-Det lugter lidt.
-Det er bare rådne æg.
1021
01:13:15,163 --> 01:13:18,803
-Det stinker!
-Der er giftig skimmel i kloakken.
1022
01:13:18,883 --> 01:13:22,323
-Hvad?
-Har du ikke sagt det?
1023
01:13:22,403 --> 01:13:26,283
Nej, for der er ingen kloak her.
1024
01:13:28,563 --> 01:13:31,563
-Hvad er det her?
-Det er giftigt!
1025
01:13:31,643 --> 01:13:35,163
-Det er ikke giftigt.
-Jeg fik det i øjnene!
1026
01:13:42,363 --> 01:13:46,043
Det beklager jeg.
Her er det store soveværelse.
1027
01:13:46,123 --> 01:13:47,843
Ja, lad os gå videre.
1028
01:13:47,923 --> 01:13:50,563
-Vil du…
-Måle op? Meget gerne.
1029
01:13:51,803 --> 01:13:56,803
-Hvad har vi så her? Hvad er det?
-Det er en gris.
1030
01:13:56,883 --> 01:14:01,643
-Hvad laver den her?
-Hvem har en gris i skabet?
1031
01:14:04,603 --> 01:14:08,723
Lad gården være i fred!
1032
01:14:09,483 --> 01:14:14,563
Det er så laden,
hvor dyrene tilbringer det meste af tiden.
1033
01:14:14,643 --> 01:14:18,603
Der er mange originale detaljer.
Sådan ser her ud.
1034
01:14:18,683 --> 01:14:23,443
-Ja, her er dejligt. Lad os rive den ned.
-Og bygge et hotel.
1035
01:14:23,523 --> 01:14:28,043
Men dyrene… Glem det.
Se jer omkring. Jeg går tilbage.
1036
01:14:28,123 --> 01:14:29,283
-Ja. Okay.
-Ja.
1037
01:14:29,363 --> 01:14:30,523
Ja, vi ses.
1038
01:14:30,603 --> 01:14:31,763
-Drake.
-Ja.
1039
01:14:31,843 --> 01:14:33,603
-Dyr.
-Husdyr.
1040
01:14:34,243 --> 01:14:37,843
Hvem er en lille svinekotelet? Nuttet.
1041
01:14:40,003 --> 01:14:40,923
Stop!
1042
01:14:41,003 --> 01:14:44,403
-Sæt den ned.
-Jeg kan ikke se!
1043
01:14:44,483 --> 01:14:48,203
Det går nok. Det er et lille lam.
Hej, lille lam.
1044
01:14:48,283 --> 01:14:54,603
Kan du sige "myntesauce"?
Kan du sige "medium stegt med løgsauce"?
1045
01:14:55,723 --> 01:14:56,963
Un, deux, trois!
1046
01:15:00,683 --> 01:15:02,123
Drake!
1047
01:15:02,203 --> 01:15:06,203
Lad gården være i fred!
1048
01:15:06,283 --> 01:15:12,243
Det er alt. Der er en skov dernede.
Og nogle marker. Kartofler, tror jeg.
1049
01:15:12,323 --> 01:15:17,323
Jeg ser skøjtebane, forlystelsespark
og butikker. Hvad ser du?
1050
01:15:17,403 --> 01:15:21,363
Jeg kan ikke se noget.
Det har været et mareridt.
1051
01:15:24,923 --> 01:15:27,803
Kom så! Forræder!
1052
01:15:32,643 --> 01:15:35,643
Forsvind fra vores land!
1053
01:15:35,723 --> 01:15:38,683
Det er bare de lokale landsbyboere.
1054
01:15:38,763 --> 01:15:43,283
Vi har set værre demonstranter
end de små mennesker.
1055
01:15:43,363 --> 01:15:46,083
Små mennesker? Tag min frakke.
1056
01:15:46,163 --> 01:15:51,203
-I får ikke vores land!
-Bare rolig. Hun leder strikkeklubben.
1057
01:15:51,283 --> 01:15:53,363
Vi overgiver os aldrig!
1058
01:15:58,243 --> 01:15:59,603
Angrib!
1059
01:16:01,083 --> 01:16:02,803
Kom bare an!
1060
01:16:10,203 --> 01:16:14,763
-Barry, hvad har I gang i?
-En indsats for lokalsamfundet.
1061
01:16:14,843 --> 01:16:18,843
-De lader sig ikke skræmme.
-Det kommer de til.
1062
01:16:19,603 --> 01:16:21,083
Åh nej…
1063
01:16:31,483 --> 01:16:32,323
Farvel!
1064
01:16:39,403 --> 01:16:41,123
Vi smutter.
1065
01:16:41,203 --> 01:16:43,683
-Hurtigere.
-Efter dem!
1066
01:16:43,763 --> 01:16:46,563
-Kom nu!
-Forsvind fra gården!
1067
01:16:48,883 --> 01:16:50,043
Ja!
1068
01:16:50,683 --> 01:16:54,923
-Skriv ikke under!
-Jeg skrev under. Det gjorde de ikke.
1069
01:16:55,003 --> 01:16:59,883
-Nu køber de ikke på grund af dig.
-Du kan ikke arbejde så meget
1070
01:16:59,963 --> 01:17:05,483
Livet handler ikke om frisk luft
og hønsesnak. Folks job er på spil!
1071
01:17:05,563 --> 01:17:08,683
-Og dine børns lykke.
-De har det fint.
1072
01:17:08,763 --> 01:17:12,803
De savner deres mor.
Men de savner deres far mere.
1073
01:17:12,883 --> 01:17:15,003
Det er forretning, Beano.
1074
01:17:15,083 --> 01:17:17,923
-Børn tæller ikke!
-Tæller vi ikke?
1075
01:17:19,243 --> 01:17:21,123
Nej, det var…
1076
01:17:21,723 --> 01:17:22,763
Jeg mente…
1077
01:17:24,363 --> 01:17:27,523
Åh, tak. Mange tak!
1078
01:17:29,643 --> 01:17:35,603
Er det ikke hans bedste præsentation
nogensinde, mister han mere end jobbet.
1079
01:17:35,683 --> 01:17:38,163
Du ved, hvad jeg mener.
1080
01:17:39,523 --> 01:17:41,963
-Hvad er det?
-Det er et får.
1081
01:17:42,723 --> 01:17:43,763
Sådan nogen.
1082
01:17:45,243 --> 01:17:49,163
-Hvad er det for en stank?
-Den friske landluft.
1083
01:17:50,683 --> 01:17:52,923
-Hvad nu?
-Jeg hader det!
1084
01:17:55,243 --> 01:17:59,483
Vi har vist skræmt dem væk!
Sagde jeg det for tidligt?
1085
01:17:59,563 --> 01:18:03,003
Der er flere! De vrimler hertil nu.
1086
01:18:03,083 --> 01:18:03,963
Buh!
1087
01:18:04,043 --> 01:18:09,723
-Hvor er Matthew? Hvad har I gjort?
-Du er uønsket her. Vi har fået nok!
1088
01:18:09,803 --> 01:18:14,523
Jeg har kørt hele vejen fra London,
og jeg kræver at se ham!
1089
01:18:14,603 --> 01:18:17,803
I er fra samme sted som de andre idioter!
1090
01:18:17,883 --> 01:18:20,723
-Hvad?
-Vi ønsker ingen ballade.
1091
01:18:20,803 --> 01:18:22,963
Så er I gået forkert.
1092
01:18:24,363 --> 01:18:28,363
-Hvad er det?
-En gris. Dem, der siger øf.
1093
01:18:28,443 --> 01:18:31,563
Fjern den! Nå, så gør jeg det selv.
1094
01:18:31,643 --> 01:18:35,283
-Jeg ville…
-Du sprøjter ikke parfume på grisen.
1095
01:18:35,363 --> 01:18:39,003
Frøken Fletcher.
Ignorer de… bønder og kom ind.
1096
01:18:40,443 --> 01:18:41,443
Ja.
1097
01:18:42,043 --> 01:18:45,923
Køb ikke en gård,
hvis du hader lugten af gødning.
1098
01:18:46,003 --> 01:18:50,723
-Den har mere ret til at være her.
-Åh gud, de formerer sig!
1099
01:18:51,963 --> 01:18:53,803
Forsvind, klamme svin!
1100
01:19:01,123 --> 01:19:05,643
-Det beklager jeg. Mo, hjælp hende op.
-Vil du?
1101
01:19:05,723 --> 01:19:07,243
-Du er fyret.
-Nej…
1102
01:19:07,323 --> 01:19:11,643
Du er fyret.
Afskediget med øjeblikkelig virkning.
1103
01:19:11,723 --> 01:19:16,443
Jeg siger det lige ud.
Du er ude. Hjælp mig op, Mo!
1104
01:19:16,523 --> 01:19:20,643
-Jeg har arbejdet på præsentationen.
-Fedt sted.
1105
01:19:20,723 --> 01:19:23,643
-Jeg har brug for det job!
-Beklager.
1106
01:19:23,723 --> 01:19:27,563
Hr. Cunningham.
Jeg vil have pengene tilbage.
1107
01:19:27,643 --> 01:19:30,243
-Hvad?
-Min virkede ikke!
1108
01:19:30,763 --> 01:19:33,163
Hvad snakker du om?
1109
01:19:35,523 --> 01:19:36,683
Gnavpot!
1110
01:19:40,003 --> 01:19:42,923
-Cunningham…
-Kan du se den kvinde?
1111
01:19:43,003 --> 01:19:47,043
Hun er ikke bygherre, men min chef.
Hun fyrede mig.
1112
01:19:47,123 --> 01:19:51,563
-Jeg er arbejdsløs, og det er din skyld.
-Undskyld.
1113
01:19:51,643 --> 01:19:55,803
Du skal ikke undskylde nu.
Mine børn har lidt så meget.
1114
01:19:55,883 --> 01:19:59,363
-Og nu står de uden tag over hovedet.
-Jeg kan ordne taget.
1115
01:19:59,443 --> 01:20:05,923
Ikke taget her! I vores rigtige hjem
med rigtige mennesker i London,
1116
01:20:06,003 --> 01:20:09,483
hvor jeg ikke kan betale lånet
uden et job.
1117
01:20:09,563 --> 01:20:15,683
-Jeg skal nok fikse det.
-Nej, du har ødelagt alt.
1118
01:20:16,403 --> 01:20:21,403
Du skal pakke din taske og dit hø
og forsvinde herfra!
1119
01:20:21,483 --> 01:20:24,523
Okay? For du bor her ikke mere.
1120
01:20:29,723 --> 01:20:31,483
KØBSAFTALE
1121
01:20:49,923 --> 01:20:50,843
LANDEJENDOMME
1122
01:20:55,563 --> 01:20:59,203
Jeg kommer til at savne jer.
Men jeg må af sted.
1123
01:20:59,723 --> 01:21:04,603
-Jeg har dummet mig. Men jeg fikser det.
-Vi vil også savne dig.
1124
01:21:05,843 --> 01:21:07,763
Du må ikke gå.
1125
01:21:07,843 --> 01:21:09,563
Du må ikke gå.
1126
01:21:11,723 --> 01:21:14,763
Kayla og Kayan vil gerne sige farvel.
1127
01:21:30,803 --> 01:21:34,323
-Har du tid et øjeblik?
-Ja.
1128
01:21:34,403 --> 01:21:39,163
Børnene er kede af det,
og det, du gjorde mod Beano…
1129
01:21:39,243 --> 01:21:45,043
Som sagt kan undervisning være mange ting,
både for børnene og for dig.
1130
01:21:45,123 --> 01:21:45,963
Okay.
1131
01:21:46,043 --> 01:21:51,163
Man lærer for livet, ikke kun til jul.
Børnene har lært meget her.
1132
01:21:51,243 --> 01:21:57,323
De har lært at strikke, hækle,
sy, synge, være modige og høre til.
1133
01:21:58,323 --> 01:22:03,563
Men da du tog skolens juletræ,
som børnene gav dig af et godt hjerte,
1134
01:22:03,643 --> 01:22:07,683
og gav det tilbage til dem,
følte de sig forrådt.
1135
01:22:07,763 --> 01:22:09,323
Det er jeg ked af.
1136
01:22:09,403 --> 01:22:13,723
-Violets stjerne hang på træet.
-Den, hun gav sin mor?
1137
01:22:13,803 --> 01:22:18,803
Den gik tabt, fordi du havde for travlt
til at gøre det rigtige
1138
01:22:18,883 --> 01:22:21,443
og fælde det træ i skoven.
1139
01:22:22,363 --> 01:22:25,563
Her lærer vi børn at gøre det rigtige,
1140
01:22:25,643 --> 01:22:30,883
så selvom du ikke værdsætter
skolen, landsbyen eller landsbyboerne,
1141
01:22:31,763 --> 01:22:34,683
så holder vi meget af dine børn.
1142
01:22:34,763 --> 01:22:39,043
Det gør Beano også.
Det kan du måske lære noget af.
1143
01:22:49,963 --> 01:22:53,523
Undskyld.
Jeg er ked af, at jeg smed Beano ud…
1144
01:22:54,883 --> 01:22:58,123
Kom nu. Han skal nok klare sig.
1145
01:22:58,203 --> 01:23:01,523
Han er fra landet. Han hører til her.
1146
01:23:01,603 --> 01:23:04,443
Det her er hans hjem! Og vores hjem!
1147
01:23:14,563 --> 01:23:17,443
Savner du nogensinde stjernerne?
1148
01:23:17,523 --> 01:23:20,483
Savner du nogensinde stjernerne?
1149
01:23:20,563 --> 01:23:23,603
Stirrer du op i mørket
1150
01:23:23,683 --> 01:23:26,483
Og spekulerer på, hvor de er?
1151
01:23:26,563 --> 01:23:29,243
Savner du nogensinde månen?
1152
01:23:29,323 --> 01:23:33,283
Og syng dens melankolske melodi
1153
01:23:33,363 --> 01:23:35,603
Fra tidligere tider?
1154
01:23:35,683 --> 01:23:38,043
Spekulerer du på hvorfor?
1155
01:23:38,883 --> 01:23:39,803
Beano…
1156
01:23:42,723 --> 01:23:44,723
-Hej, min dreng.
-Mor?
1157
01:23:46,643 --> 01:23:53,603
Undskyld. Jeg skulle have sagt det.
Have givet dig brevene og gaverne.
1158
01:23:53,683 --> 01:23:58,803
-Så du sendte alt tilbage til ham?
-Ja. Han kom jo aldrig til jul.
1159
01:23:58,883 --> 01:24:04,603
Du ventede, men han kom ikke.
Han sårede os. Det fandt jeg mig ikke i.
1160
01:24:04,683 --> 01:24:08,483
Der er stjerner overalt
1161
01:24:08,563 --> 01:24:11,123
De lyser op om natten
1162
01:24:11,203 --> 01:24:14,803
Fortrænger mørket og…
1163
01:24:14,883 --> 01:24:19,203
"Kære søn. I dag fylder du syv.
Jeg håber, du er glad.
1164
01:24:19,283 --> 01:24:21,763
Kære søn. I dag fylder du otte.
1165
01:24:21,843 --> 01:24:23,243
Det er snart jul.
1166
01:24:23,323 --> 01:24:27,803
I dag fylder du ni,
og jeg tænker på dig hver eneste dag.
1167
01:24:27,883 --> 01:24:33,763
I dag fylder du 11, og jeg vedlægger
en gave, fordi det snart er jul.
1168
01:24:34,323 --> 01:24:40,643
Jeg håber, du kan lide snekuglen
og tænker på mig, du ryster den."
1169
01:24:42,363 --> 01:24:48,363
"Kære Julemand, pas godt på Beano
og bed Rudolf holde øje med ham.
1170
01:24:48,443 --> 01:24:51,043
Og få far til at ombestemme sig."
1171
01:24:51,123 --> 01:24:53,723
"Giv os mere tid med vores far.
1172
01:24:53,803 --> 01:24:58,723
Få ham til at droppe arbejdet,
så han kan blive glad igen."
1173
01:25:22,083 --> 01:25:26,243
Åh nej! Dyrene er væk!
Nogen lod leddet stå åbent.
1174
01:25:28,803 --> 01:25:32,323
Børnene på Mistelten-gården
er helt paniske.
1175
01:25:37,963 --> 01:25:42,483
Jeg henter hesten. I tager ATV'erne.
Hold jer tæt på mig.
1176
01:25:51,683 --> 01:25:53,363
Kom tilbage!
1177
01:26:13,883 --> 01:26:17,043
Du lod leddet stå åbent! Dyrene er væk.
1178
01:26:17,123 --> 01:26:21,883
Hvad? Vi må finde Beano.
Han kan ikke være nået så langt.
1179
01:26:23,963 --> 01:26:25,683
Okay, kom. Kom så.
1180
01:26:28,483 --> 01:26:33,483
-Det var ikke Cunninghams skyld.
-Er den holdt op med at tale?
1181
01:26:33,963 --> 01:26:39,443
-Er vi færdige? Helt færdige?
-Han har arbejdet hårdt på præsentationen.
1182
01:26:39,523 --> 01:26:45,923
-Er det præsentationen?
-Det vigtige er indholdet, ikke udseendet.
1183
01:26:46,483 --> 01:26:49,443
-Skal jeg læse den?
-Ja, underhold mig!
1184
01:26:52,443 --> 01:26:54,963
-Jeg er lidt nervøs.
-Videre.
1185
01:26:55,043 --> 01:26:57,283
"I forventer en stor tale."
1186
01:26:57,363 --> 01:26:58,443
Ja, vi gør.
1187
01:26:58,523 --> 01:27:01,363
"Men tænk på den lille fyr, som Mo."
1188
01:27:01,443 --> 01:27:02,643
Hallo!
1189
01:27:02,723 --> 01:27:06,083
"Fletcher Konsulentfirma ser på helheden.
1190
01:27:06,163 --> 01:27:11,443
Vi tænker globalt, men overser
nogle gange de ting, der betyder mest.
1191
01:27:11,963 --> 01:27:14,723
De folk, der betyder mest.
1192
01:27:14,803 --> 01:27:15,763
Slagteren.
1193
01:27:17,083 --> 01:27:18,003
Bageren.
1194
01:27:18,083 --> 01:27:19,643
Lysestøberen.
1195
01:27:20,923 --> 01:27:22,523
Landmanden. Faderen.
1196
01:27:23,723 --> 01:27:26,483
Rengøringshjælpen. Drømmeren.
1197
01:27:26,563 --> 01:27:27,403
Læreren.
1198
01:27:29,123 --> 01:27:30,283
Geden.
1199
01:27:31,443 --> 01:27:34,443
De små mennesker, der udgør helheden.
1200
01:27:34,963 --> 01:27:36,963
Folk som os."
1201
01:27:50,963 --> 01:27:55,283
Det er her. Landejendomme.
Det ser ikke ret landligt ud.
1202
01:27:56,643 --> 01:28:01,283
-De herrer!
-Jeg har ingen småpenge.
1203
01:28:01,363 --> 01:28:06,363
-Det er Beano fra Mistelten-gården.
-Glem det.
1204
01:28:06,443 --> 01:28:10,283
-Ikke tale om.
-Jeg er her for at sælge den.
1205
01:28:11,443 --> 01:28:17,563
Laver du sjov? Hvorfor skulle vi tage
tilbage? Jeg lugter stadig af æg.
1206
01:28:18,163 --> 01:28:23,843
Marlon, hvorfor lytter du til det fjols
efter det, han udsatte os for?
1207
01:28:23,923 --> 01:28:28,203
Det var ikke Cunninghams skyld.
Det var mig og ungerne.
1208
01:28:28,283 --> 01:28:34,243
Vi ville forhindre jer i at købe gården.
Men Cunningham vil gerne sælge nu.
1209
01:28:34,323 --> 01:28:38,363
Han har skrevet under.
Skriv under, så ejer I gården.
1210
01:28:51,843 --> 01:28:55,043
Kom, Rudolf. Værsgo. Så er det jeres.
1211
01:28:55,563 --> 01:28:57,963
Kan vi få skødet og nøglerne?
1212
01:28:58,043 --> 01:29:03,683
-Jeg siger til dyrene, I er gode ved dem.
-Skal han tale med dyrene?
1213
01:29:03,763 --> 01:29:05,523
Er han okay?
1214
01:29:06,163 --> 01:29:07,683
-Hr. B!
-Cunningham!
1215
01:29:09,883 --> 01:29:11,563
-Hvor er alle?
-Hvad?
1216
01:29:11,643 --> 01:29:13,243
-Hvor er alle?
-Hvem?
1217
01:29:13,323 --> 01:29:14,883
-Lille!
-Hvad?
1218
01:29:14,963 --> 01:29:16,803
-Stump?
-Hvem er Stump?
1219
01:29:16,883 --> 01:29:18,603
-Bjælde!
-Bjælde!
1220
01:29:18,683 --> 01:29:20,003
-Klang!
-Klang!
1221
01:29:20,603 --> 01:29:23,003
-Hvor er alle?
-Hvor er alle?
1222
01:29:23,083 --> 01:29:24,323
Beano!
1223
01:29:24,403 --> 01:29:25,763
Beano!
1224
01:29:27,363 --> 01:29:29,323
-Har du set Beano?
-Nej.
1225
01:29:30,123 --> 01:29:31,483
Undskyld.
1226
01:29:31,563 --> 01:29:34,643
-Beano!
-Der er du. Hvem leder vi efter?
1227
01:29:34,723 --> 01:29:37,363
-Lille, Bitte…
-Mini og Stump?
1228
01:29:37,443 --> 01:29:41,603
-Vi leder efter dig. Er det min jakke?
-Jeg er her nu.
1229
01:29:41,683 --> 01:29:43,923
-Hvad vil de?
-Vi købte gården!
1230
01:29:44,003 --> 01:29:48,523
Nu behøver du ikke blive i Cobbledon.
Gården tilhører dem.
1231
01:29:48,603 --> 01:29:54,883
Men jeg vil bo her sammen med mine børn
og dig og ... frøken Ashley.
1232
01:29:54,963 --> 01:29:59,323
-Hvad mener du? Hvad sker der?
-Beano!
1233
01:29:59,403 --> 01:30:02,723
-Hvad?
-Jeg har ikke tid til at forklare nu.
1234
01:30:02,803 --> 01:30:06,843
-Dyrene er væk. Leddet stod åbent.
-Brød du reglen?
1235
01:30:06,923 --> 01:30:10,523
Vi må finde dyrene,
før de kommer til skade.
1236
01:30:10,603 --> 01:30:11,963
Ti stille!
1237
01:30:14,283 --> 01:30:18,483
Jeg kan høre klokker.
Rudolf, hvor er Klokke?
1238
01:30:19,803 --> 01:30:21,123
Skoven.
1239
01:30:22,483 --> 01:30:25,443
-Til skoven, alle sammen!
-Skynd jer!
1240
01:30:25,523 --> 01:30:27,043
Til… skoven.
1241
01:30:32,443 --> 01:30:33,323
Øjeblik.
1242
01:30:39,123 --> 01:30:40,003
Til skoven.
1243
01:30:40,683 --> 01:30:41,803
Klokke!
1244
01:30:43,763 --> 01:30:45,843
Denne vej.
1245
01:30:48,363 --> 01:30:49,363
Klokke!
1246
01:30:50,803 --> 01:30:52,763
Ti stille!
1247
01:30:55,043 --> 01:30:58,523
-Klokken.
-Denne vej. Godt gået, Rudolf.
1248
01:30:59,203 --> 01:31:00,163
Klokke!
1249
01:31:01,323 --> 01:31:03,003
-Klokke!
-Klokke!
1250
01:31:03,083 --> 01:31:04,123
Klokke!
1251
01:31:04,203 --> 01:31:06,723
-Hvem er Klokke?
-Aner det ikke.
1252
01:31:06,803 --> 01:31:07,843
Klokke!
1253
01:31:10,443 --> 01:31:15,403
-Se, det er Klokke!
-Godt gået, Rudolf. Du fandt ham.
1254
01:31:15,483 --> 01:31:20,483
Nu er du en rigtig hyrdehund!
Okay, jeg prøver. Hold mine ben.
1255
01:31:20,563 --> 01:31:22,443
Okay, hold fast
1256
01:31:22,523 --> 01:31:24,443
Stille og roligt.
1257
01:31:24,523 --> 01:31:29,003
Efter tre. En, to, tre!
1258
01:31:30,363 --> 01:31:31,603
Tilbage!
1259
01:31:32,403 --> 01:31:33,923
-Ja!
-Vi har ham.
1260
01:31:34,723 --> 01:31:36,123
Godt gået, Rudolf.
1261
01:31:53,963 --> 01:31:55,963
-Hvem er du?
-Matts mor.
1262
01:31:56,043 --> 01:31:56,923
Bedste!
1263
01:31:59,163 --> 01:32:00,603
Bedste! Skal vi?
1264
01:32:02,603 --> 01:32:03,443
Ja.
1265
01:32:04,363 --> 01:32:05,363
Sæt jer.
1266
01:32:06,323 --> 01:32:08,283
-Hvad laver du?
-Kom nu.
1267
01:32:09,643 --> 01:32:11,683
Hvad gør du her, Gnavpot?
1268
01:32:11,763 --> 01:32:18,603
Før jeg gik på pension, var jeg advokat.
Jeg repræsenterede din far.
1269
01:32:18,683 --> 01:32:22,963
Jeg må gøre opmærksom
på testamentets særlige klausul.
1270
01:32:23,043 --> 01:32:25,923
-Hvad er en det?
-En julemand?
1271
01:32:26,963 --> 01:32:33,883
Ifølge denne særlige klausul
må gården ikke sælges.
1272
01:32:33,963 --> 01:32:40,963
Den kan kun gå i arv, hvis du bliver her
og driver gården videre.
1273
01:32:41,043 --> 01:32:47,443
Jeg er bange for, at gården ikke kan
sælges, hvis familien vil blive boende.
1274
01:32:47,523 --> 01:32:50,923
-Det vil vi!
-Jeg vil blive her for evigt!
1275
01:32:51,003 --> 01:32:54,803
-I kan jo læse det igennem.
-Lad mig se det.
1276
01:32:55,323 --> 01:32:59,763
Se lige her!
Det er bare gammeldags nonsens.
1277
01:33:00,483 --> 01:33:02,483
Det er…
1278
01:33:07,203 --> 01:33:08,923
-Øjeblik. Drake.
-Ja.
1279
01:33:10,083 --> 01:33:11,243
-Hvad?
-Ja.
1280
01:33:13,923 --> 01:33:15,203
-Okay.
-Okay.
1281
01:33:15,963 --> 01:33:19,923
Jeg håber, du ved,
at det her var spild af tid.
1282
01:33:21,123 --> 01:33:23,323
-Og du!
-Og du!
1283
01:33:23,403 --> 01:33:25,683
Du.
1284
01:33:25,763 --> 01:33:31,483
Du betaler for tøjrens og hospital.
Ved du, hvor ondt det gjorde?
1285
01:33:31,563 --> 01:33:35,563
-Skal jeg følge jer ud?
-Behold din dumme gård!
1286
01:33:35,643 --> 01:33:37,843
-Ja!
-Den stinker!
1287
01:33:38,363 --> 01:33:39,843
Gården er vores!
1288
01:33:41,443 --> 01:33:42,763
Vi ejer gården!
1289
01:33:42,843 --> 01:33:44,283
Gården er vores!
1290
01:33:46,483 --> 01:33:51,563
-Men hvordan beholder vi den?
-Jeg tror, jeg har en idé.
1291
01:33:51,643 --> 01:33:54,923
-Spørg børnene om magien.
-Misteltenen.
1292
01:33:55,003 --> 01:33:58,363
-Hvad er der med den?
-Den er magisk.
1293
01:33:58,883 --> 01:34:02,403
Jeg tror ikke, mistelten kan være magisk.
1294
01:34:14,403 --> 01:34:15,243
Er det…
1295
01:34:17,923 --> 01:34:23,003
Åh, det er byens udråber.
Jeg troede, du var Julemanden.
1296
01:34:23,083 --> 01:34:29,523
Jeg ved, du måske ikke vil høre det.
Det er fint, hvis du ikke kan klare det.
1297
01:34:30,443 --> 01:34:34,883
Men jeg har taget mistelten med
fra markerne deromme.
1298
01:34:35,563 --> 01:34:41,363
Endnu en julegave som kompensation
for de juleaftner, jeg gik glip af.
1299
01:34:43,763 --> 01:34:48,163
-Undskyld? Hvad?
-Jeg ved, det kommer som et chok.
1300
01:34:49,923 --> 01:34:55,203
-Hvad? Siger du…
-Goddag, min søn.
1301
01:34:58,083 --> 01:35:01,243
Hvordan? Du efterlod mig gården.
1302
01:35:01,323 --> 01:35:05,723
Jeg efterlod dig gården,
men sagde aldrig, jeg var død.
1303
01:35:06,323 --> 01:35:09,523
Som du kan se, er jeg i live.
1304
01:35:09,603 --> 01:35:15,603
-Vidste alle det?
-Jeg ville samle min familie. Undskyld.
1305
01:35:17,763 --> 01:35:19,443
Vil du have den, søn?
1306
01:35:30,883 --> 01:35:33,003
Det vil ændre dit liv.
1307
01:35:50,403 --> 01:35:52,123
Hej, bedstefar.
1308
01:35:53,763 --> 01:35:58,163
Buster!
Hvor er det rart endelig at møde dig.
1309
01:36:13,243 --> 01:36:16,843
-Sikke en dag.
-Ja.
1310
01:36:17,683 --> 01:36:20,683
Det er vanvittigt. Jeg… jeg ved ikke.
1311
01:36:21,283 --> 01:36:24,043
Du ved, at alle elsker dig.
1312
01:36:25,043 --> 01:36:26,203
Især mig.
1313
01:36:28,483 --> 01:36:30,963
Jeg er meget tålmodig.
1314
01:36:31,043 --> 01:36:32,563
Jeg mener… Altså…
1315
01:36:46,603 --> 01:36:47,963
Yee-haw!
1316
01:36:48,043 --> 01:36:50,523
Velkommen til dette års Snefest.
1317
01:36:52,163 --> 01:36:56,043
Du tager bilen, jeg tager baren
Når vi skal til fest
1318
01:36:56,123 --> 01:36:59,883
Cobbledon-øl, jeg siger tak
Det smager nemlig bedst
1319
01:36:59,963 --> 01:37:03,403
Tag dine cowboystøvler på
Dans til vores band
1320
01:37:03,483 --> 01:37:06,883
Kom ind og hyg jer
Tag din partner i hånden
1321
01:37:06,963 --> 01:37:09,043
Skridt til venstre
1322
01:37:09,123 --> 01:37:10,723
Klap til højre
1323
01:37:10,803 --> 01:37:14,003
Løft nu hatten og dans hele natten
1324
01:37:14,083 --> 01:37:16,603
Og lad sneen falde
1325
01:37:16,683 --> 01:37:18,443
Her i Cobbledon
1326
01:37:18,523 --> 01:37:23,843
Alle venter på, at Snefesten begynder
Så lad sneen falde
1327
01:37:23,923 --> 01:37:26,243
Kom så!
1328
01:37:26,323 --> 01:37:29,243
Julekys under misteltenen
1329
01:37:29,323 --> 01:37:31,123
Og lad sneen falde
1330
01:37:31,723 --> 01:37:33,363
Yee-haw!
1331
01:37:33,443 --> 01:37:35,243
Af med jakken…
1332
01:37:35,323 --> 01:37:36,923
SNEFEST
1333
01:37:38,323 --> 01:37:39,843
Hvad laver I her?
1334
01:37:39,923 --> 01:37:42,643
-Vi har gode nyheder.
-Hvad?
1335
01:37:42,723 --> 01:37:45,963
-Emblem elskede din præsentation.
-Hvordan?
1336
01:37:46,043 --> 01:37:51,123
Beano tog helt til London og viste os den.
Mo læste den højt.
1337
01:37:51,203 --> 01:37:52,363
De elskede det!
1338
01:37:52,443 --> 01:37:56,603
De elskede det med lokalsamfundet
og det der andet ord…
1339
01:37:56,683 --> 01:37:59,403
-Hjertevarmt.
-Det var hjertevarmt.
1340
01:37:59,483 --> 01:38:05,163
Så se at få klædt om,
så du kan komme tilbage til London.
1341
01:38:05,243 --> 01:38:09,483
Nej, ellers tak.
Men det er fint, I beholder jeres job.
1342
01:38:09,563 --> 01:38:13,203
Du bliver da ikke her, vel?
1343
01:38:13,283 --> 01:38:16,523
-Yee-haw! Sig Cobbledon!
-Cobbledon!
1344
01:38:16,603 --> 01:38:18,563
-Jul!
-Jul!
1345
01:38:18,643 --> 01:38:22,323
-Cobbledon-jul!
-Cobbledon-jul!
1346
01:38:22,403 --> 01:38:23,963
Ooga-ooga-ooga!
1347
01:38:24,043 --> 01:38:26,003
-Beano!
-Beano!
1348
01:38:26,083 --> 01:38:27,963
-Ja, Beano!
-Ja, Beano!
1349
01:38:28,043 --> 01:38:29,803
-Stagedive!
-Stagedive!
1350
01:38:29,883 --> 01:38:31,163
Griber I mig?
1351
01:38:31,243 --> 01:38:33,163
I fanger mig, ikke?
1352
01:38:33,243 --> 01:38:34,603
Nu kommer jeg!
1353
01:38:39,083 --> 01:38:41,323
Og lad det sne…
1354
01:38:41,403 --> 01:38:44,283
Frøken Fletcher, børn tæller faktisk,
1355
01:38:44,363 --> 01:38:47,723
og jeg vil være sammen med mine børn
1356
01:38:47,803 --> 01:38:50,963
og min medhjælperog en meget dyr dyrlæge.
1357
01:38:51,043 --> 01:38:55,643
For jeg kommer ud af skabet. Som landmand.
1358
01:38:55,723 --> 01:38:58,203
Nemlig. Jeg er landsbybo nu.
1359
01:38:58,283 --> 01:39:00,283
Og intet skal stoppe mig!
1360
01:39:00,363 --> 01:39:01,843
JEG ER LANDSBYBO
1361
01:39:04,323 --> 01:39:08,123
Hør her.
Hr. Cunningham er nu en af landsbyboerne.
1362
01:39:08,203 --> 01:39:11,323
Lad os vise ham, hvad vi kan!
1363
01:39:11,403 --> 01:39:14,403
Hej ven, så har klokken jo slået
1364
01:39:14,483 --> 01:39:18,163
Du ser dvask ud
For du mangler jo noget
1365
01:39:18,243 --> 01:39:22,643
Det er en sund sjæl
Så du glemmer det slemme
1366
01:39:22,723 --> 01:39:26,683
Og tæmmer dine lyster
1367
01:39:28,763 --> 01:39:32,603
Ja, vi skal hygge os i KFUM
1368
01:39:32,683 --> 01:39:37,363
Og byde synden trods i KFUM
1369
01:39:37,443 --> 01:39:41,283
Du får kaffe, du får te
Du får sjove film at se
1370
01:39:41,363 --> 01:39:45,643
Det er de vildeste ting, der kan ske
1371
01:39:45,723 --> 01:39:47,643
KFUM
1372
01:39:47,723 --> 01:39:52,403
Ja, vi skal hygge os i KFUM
1373
01:39:52,483 --> 01:39:56,043
Du får kaffe, du får te
Du får sjove film at se
1374
01:39:56,123 --> 01:40:00,643
Det er de vildeste ting, der kan ske.
1375
01:40:02,243 --> 01:40:05,403
Følg med! Æslet bliver født!
1376
01:40:07,683 --> 01:40:08,843
Følg efter mig.
1377
01:40:14,283 --> 01:40:19,003
Så æsel nummer et og æsel nummer to
har lavet æsel nummer tre.
1378
01:40:21,363 --> 01:40:24,923
Glade jul
1379
01:40:25,003 --> 01:40:28,363
Dejlige jul
1380
01:40:28,443 --> 01:40:31,803
Æsel født
1381
01:40:31,883 --> 01:40:35,403
Så blødt og kønt
1382
01:40:35,483 --> 01:40:38,163
Engle sjunge
1383
01:40:38,243 --> 01:40:42,003
På Mistelten-gården
1384
01:40:42,083 --> 01:40:48,683
Det smukke æsel ligger blandt fårene
1385
01:40:48,763 --> 01:40:55,643
Nede på Mistelten-gården
1386
01:40:55,723 --> 01:41:01,563
Nede på Mistelten-gården
1387
01:41:02,803 --> 01:41:04,603
Salig fred
1388
01:41:04,683 --> 01:41:06,323
Salig fred
1389
01:41:06,403 --> 01:41:08,043
Himmelsk fred
1390
01:41:08,123 --> 01:41:09,563
Himmelsk fred
1391
01:41:09,643 --> 01:41:16,283
Toner julenat herned
1392
01:41:16,363 --> 01:41:23,203
Engle bringe til store og små
1393
01:41:23,283 --> 01:41:29,883
Bud om ham, som i krybben lå
1394
01:41:29,963 --> 01:41:31,363
Fryd dig
1395
01:41:31,443 --> 01:41:37,163
Hver sjæl han har frelst
1396
01:41:37,243 --> 01:41:38,283
Fryd dig
1397
01:41:38,363 --> 01:41:44,643
Hver sjæl, han har frelst.
1398
01:41:51,003 --> 01:41:55,843
GLÆDELIG JUL
1399
01:41:55,923 --> 01:41:57,043
Tekster af: Nanette Skjødt Sørensen