1 00:00:14,563 --> 00:00:19,203 NETFLIX ESITTÄÄ 2 00:00:33,883 --> 00:00:39,963 FARMIJOULU 3 00:00:50,563 --> 00:00:51,563 Aamiaista! 4 00:00:54,163 --> 00:00:56,203 Charlie, sinä myöhästyt. 5 00:00:58,003 --> 00:01:00,003 Muroja. -Pannukakkuja. 6 00:01:00,083 --> 00:01:02,683 Paahtoleipää ja hilloa. -Marmeladia. 7 00:01:02,763 --> 00:01:05,843 Paahtoleipää ja hilloa. 8 00:01:05,923 --> 00:01:08,523 Muroja. -Isä! 9 00:01:10,603 --> 00:01:13,363 Buster, mikä tuo on? -Tikkari. 10 00:01:13,443 --> 00:01:16,123 Ei tikkaria aamupalalla. -Miksei? 11 00:01:16,203 --> 00:01:19,523 Koska tein sinulle makoisaa pekonia. 12 00:01:19,603 --> 00:01:21,723 Olen vegaani. -Tietenkin. 13 00:01:22,643 --> 00:01:24,203 Eväsrasia. 14 00:01:26,043 --> 00:01:27,883 Ei. Kaverit. 15 00:01:27,963 --> 00:01:33,003 Mitä olen sanonut? Ei hamstereita ruokapöydässä. 16 00:01:33,523 --> 00:01:34,723 Kiitos. 17 00:01:37,443 --> 00:01:38,963 Kymmenen minuuttia. 18 00:01:39,043 --> 00:01:42,083 Hakekaa takit ja laukut. 19 00:01:42,163 --> 00:01:43,043 Vauhtia! 20 00:01:48,003 --> 00:01:49,563 Me myöhästymme! 21 00:01:50,323 --> 00:01:51,563 Charlie. 22 00:01:52,203 --> 00:01:53,963 Rosie, muista leipä. 23 00:01:54,043 --> 00:01:56,843 Tämä on sinun. Buster, tule tänne. 24 00:01:56,923 --> 00:01:59,443 Paikallasi. Laita käsi läpi. 25 00:01:59,523 --> 00:02:01,643 Olkoon. Ota piposi. 26 00:02:02,163 --> 00:02:04,123 Buster, missä kenkäsi on? 27 00:02:04,803 --> 00:02:06,963 Ihan sama. Mene jo. 28 00:02:07,043 --> 00:02:09,803 Se on täällä! Kenkä löytyi. 29 00:02:11,723 --> 00:02:12,963 Hra Cunningham. 30 00:02:13,043 --> 00:02:14,563 Niin. -Paketti. 31 00:02:14,643 --> 00:02:15,963 Kiitos. 32 00:02:16,043 --> 00:02:18,443 Allekirjoitus. -Ei ole kynää. 33 00:02:18,523 --> 00:02:19,723 On lyijykynä. 34 00:02:19,803 --> 00:02:21,203 Se ei käy. 35 00:02:21,283 --> 00:02:23,843 Entä väriliitu? -Liian vahamaista. 36 00:02:23,923 --> 00:02:26,003 Huopakynä. -Kuulakärkikynä. 37 00:02:26,083 --> 00:02:28,363 Ei ole sellaista. -Minulla on. 38 00:02:29,123 --> 00:02:31,003 Olisit kysynyt. 39 00:02:31,083 --> 00:02:34,163 Se oli siinä. Vielä syntymäaika. 40 00:02:35,763 --> 00:02:36,723 Selvä. -Hyvä. 41 00:02:37,243 --> 00:02:40,043 Tarvitsen kuvan todisteeksi. 42 00:02:40,123 --> 00:02:41,763 No niin, lapset. 43 00:02:42,403 --> 00:02:44,283 Iso hymy. 44 00:02:44,363 --> 00:02:45,443 Se oli siinä. 45 00:02:45,963 --> 00:02:48,523 Pidätte siitä varmasti. 46 00:02:48,603 --> 00:02:50,683 En ole lukenut sitä. 47 00:02:51,403 --> 00:02:53,923 No niin, kaikki autoon. 48 00:02:54,443 --> 00:02:56,203 Rosie, suljetko oven? 49 00:02:58,403 --> 00:03:00,443 KONSULTTIYHTIÖ FLETCHER 50 00:03:30,883 --> 00:03:35,163 Isä, unohdit konserttipuvun! -Ja joulukakun. 51 00:03:35,243 --> 00:03:38,923 Lupasit lukea kanssani. -Eivätkö opettajat lue? 52 00:03:39,003 --> 00:03:43,003 Hutera olo. -Vauhtia. Olette rakkaita. 53 00:03:44,083 --> 00:03:48,043 Huomenta, lapset. Taas myöhässä. -Hei! Kiitos. 54 00:03:49,363 --> 00:03:50,203 Ei! 55 00:03:51,003 --> 00:03:52,443 Tämä ei käy. 56 00:03:52,523 --> 00:03:55,403 Aikaa ei ole tuhlattavaksi. 57 00:03:55,483 --> 00:03:59,763 Tarvitsen uskollisuutta. Ei häiriötekijöitä. 58 00:03:59,843 --> 00:04:02,843 Haluan 110-prosenttisen sitoutumisen. 59 00:04:02,923 --> 00:04:05,763 Millaisen? -110-prosenttisen. 60 00:04:05,843 --> 00:04:08,603 Tervetuloa! Kiitos kun tulit. 61 00:04:08,683 --> 00:04:11,043 Anteeksi, vein lapset kouluun. 62 00:04:11,643 --> 00:04:14,003 En välitä. Tämä on bisnestä. 63 00:04:14,083 --> 00:04:16,363 Siinä lapsilla ei ole väliä. 64 00:04:16,443 --> 00:04:21,163 Missä olinkaan? Emblem-sopimus pitää saada tänä vuonna. 65 00:04:21,243 --> 00:04:25,723 Myyntipuheemme täytyy voittaa kaikki muut puheet. 66 00:04:26,843 --> 00:04:32,923 Cunningham. Jostain syystä ihmiset pitävät sinusta. Hoidat puheen. 67 00:04:33,003 --> 00:04:38,643 Anteeksi, milloin se olisi? On joulukiireitä lasten kanssa. 68 00:04:38,723 --> 00:04:42,163 24. joulukuuta. -Mutta se on jouluaatto! 69 00:04:42,243 --> 00:04:47,163 Sinun pitää priorisoida. Työsi tai joulupukki. 70 00:04:48,243 --> 00:04:50,083 Selvä. Poistukaa. 71 00:04:54,763 --> 00:04:55,683 Cunningham. 72 00:04:56,483 --> 00:04:59,443 Tämä asiakas on meille hyvin tärkeä. 73 00:04:59,523 --> 00:05:02,803 Työpaikat ovat vaakalaudalla. Sinun työsi. 74 00:05:02,883 --> 00:05:05,923 En petä luottamustasi. Lupaan. 75 00:05:07,643 --> 00:05:09,043 Onko tuo hamsteri? 76 00:05:10,563 --> 00:05:14,723 Kyllä. Poikani eväsrasia. Unohtaa aina leipänsä. 77 00:05:14,803 --> 00:05:17,963 Tiedät, millaisia lapset ovat. 78 00:05:18,043 --> 00:05:22,403 En, koska bisneksessä lapsilla ei ole väliä. 79 00:05:26,163 --> 00:05:27,043 Selvä. 80 00:05:27,723 --> 00:05:29,403 Pidämme myyntipuheen. 81 00:05:29,923 --> 00:05:32,483 Pystymme siihen. 82 00:05:34,923 --> 00:05:35,763 Menepä. 83 00:05:37,163 --> 00:05:38,963 Olet turvassa siellä. 84 00:05:40,563 --> 00:05:41,403 Matty. 85 00:05:42,283 --> 00:05:44,483 Keneltä se on? -Juristilta. 86 00:05:45,203 --> 00:05:46,483 Mitä sinä teit? 87 00:05:47,083 --> 00:05:49,763 Sain lahjan tai perinnön. 88 00:05:49,843 --> 00:05:50,723 Keneltä? 89 00:05:50,803 --> 00:05:53,003 Outoa. Isältäni. -Niinkö? 90 00:05:53,083 --> 00:05:56,123 Ei, kaikki on hyvin. En tuntenut häntä. 91 00:05:56,203 --> 00:06:01,643 "Hyvä herra, isänne pyysi toimittamaan nämä avaimet…" 92 00:06:01,723 --> 00:06:04,403 "Käykää tällä sivustolla." -Pian! 93 00:06:05,123 --> 00:06:06,003 "Misteli…" 94 00:06:13,043 --> 00:06:14,963 Onko tuo sinun? 95 00:06:15,803 --> 00:06:19,643 En tiedä. -Varmasti omaisuuksien arvoinen. 96 00:06:20,243 --> 00:06:23,083 En pysty tähän. On kamalasti töitä. 97 00:06:23,163 --> 00:06:27,123 Hetkinen. Juuri tätä tarvitset puheen tekemiseen. 98 00:06:27,203 --> 00:06:32,083 Rauhaa maaseudulla. Vain sinä ja kukkulat. Ei häiriötekijöitä. 99 00:06:32,163 --> 00:06:35,603 Ei enää Cruella de Vil Fletcheriä. 100 00:06:35,683 --> 00:06:38,683 Vain sinä, hamsteri ja kiva maalaisväki. 101 00:06:38,763 --> 00:06:40,003 Se on hyvä asia. 102 00:06:40,523 --> 00:06:41,563 Kaikille. 103 00:06:42,083 --> 00:06:43,323 Kaikki hyötyvät. 104 00:06:44,043 --> 00:06:45,043 Ymmärrätkö? 105 00:06:46,483 --> 00:06:47,563 Sinä ymmärrät. 106 00:07:03,443 --> 00:07:05,323 Oletko kunnossa? -Olen. 107 00:07:05,403 --> 00:07:07,123 Harjasitko hampaat? 108 00:07:07,803 --> 00:07:10,283 Mitä katsot? -Se on farmi. 109 00:07:10,363 --> 00:07:12,963 Missä se on? -Cobbledonissa. 110 00:07:13,043 --> 00:07:14,603 Mennäänkö sinne? 111 00:07:14,683 --> 00:07:17,283 Onko siellä eläimiä? -Kuten Pehmo. 112 00:07:17,363 --> 00:07:19,363 Mennään farmille. -Niin. 113 00:07:19,443 --> 00:07:21,003 Kiltti! -Jouluksi. 114 00:07:21,083 --> 00:07:25,203 Miten joulupukki osaisi toimittaa lahjat? 115 00:07:25,283 --> 00:07:26,723 Äiti suostuisi. 116 00:07:29,043 --> 00:07:33,363 Hän ei ole enää täällä. -Eikö hän olekaan aina kanssamme? 117 00:07:33,443 --> 00:07:36,763 Sanoit, että hän on sydämessämme. -Aina. 118 00:07:36,843 --> 00:07:43,003 Niin onkin. Mutta äiti ei voi enää tehdä päätöksiä. Isi tekee ne. 119 00:07:46,323 --> 00:07:49,923 Hetkinen. Äidillä on asiaa. 120 00:07:50,003 --> 00:07:54,843 Hän sanoo olevansa yhä pomo. Meidän pitää mennä farmille. 121 00:07:56,323 --> 00:07:58,643 Pitää kysyä ensin koululta. 122 00:08:00,203 --> 00:08:01,523 Kyläkouluunko? 123 00:08:01,603 --> 00:08:05,483 Mistä tiedämme, että koulu on hyvä? 124 00:08:05,563 --> 00:08:07,603 Ei voi olla tätä pahempi. 125 00:08:07,683 --> 00:08:11,043 Lapsillasi on käytöshäiriöitä. 126 00:08:11,123 --> 00:08:14,883 Rosie ei ole oma itsensä. Hän on hyvin hiljainen. 127 00:08:14,963 --> 00:08:18,443 Hän melkein nukkuu oppitunnillani. 128 00:08:18,523 --> 00:08:23,643 Charlie potkii poikia ja tyttöjä ja kirjoittelee törkeyksiä. 129 00:08:23,723 --> 00:08:27,323 Olette käyneet läpi vaikean tapahtuman, 130 00:08:27,403 --> 00:08:30,403 mutta pelkään, että he jäävät jälkeen. 131 00:08:30,483 --> 00:08:32,843 Älä soimaa itseäsi liikaa. 132 00:08:32,923 --> 00:08:38,363 Jos teet kovasti töitä, ensi vuonna lapset pärjäävät upeasti. 133 00:08:38,443 --> 00:08:40,763 Joten kiitos. Hyvää joulua. 134 00:08:42,923 --> 00:08:44,603 Selvä. Hyvä on. 135 00:08:46,603 --> 00:08:50,843 Oletko aivan varma? Entä jos mitään farmia ei olekaan? 136 00:08:50,923 --> 00:08:55,203 Käännyn ja palaan tänne. -Älä innostu liikaa. 137 00:08:55,283 --> 00:08:59,123 Isäsi oli täynnä yllätyksiä. Eivät kaikki hyviä. 138 00:09:00,123 --> 00:09:02,643 Voikaa hyvin. -Minä soitan. 139 00:09:02,723 --> 00:09:06,203 -Heippa! Pitäkää hauskaa. -Hei, mummi! 140 00:09:14,323 --> 00:09:16,043 Niin siistiä! 141 00:09:17,203 --> 00:09:18,643 Bää-lammas! 142 00:09:19,243 --> 00:09:21,083 Ei, pelkkä lammas. 143 00:09:21,163 --> 00:09:24,803 Muu-lehmiä! -Sano vain "lehmiä". 144 00:09:26,723 --> 00:09:30,403 Ajoit kyltin ohi. Siinä luki Mistelifarmi. 145 00:09:30,483 --> 00:09:32,723 Missä? -Et huomannut kylttiä. 146 00:09:32,803 --> 00:09:35,723 Mikset sanonut? Olisin voinut… 147 00:09:39,683 --> 00:09:43,243 Miksi ratsastat täällä? -Olemme maalla. 148 00:09:43,323 --> 00:09:48,043 Ajoneuvot väistävät eläimiä. Luitko kyltin? 149 00:09:48,123 --> 00:09:50,723 Hyvä on. Onko hevonen kunnossa? 150 00:09:50,803 --> 00:09:53,123 On. Mutta ei sinun ansiostasi. 151 00:09:55,603 --> 00:09:58,163 Se siitä mukavasta maalaisväestä! 152 00:10:01,123 --> 00:10:04,123 Se taitaa olla tämä. 153 00:10:04,203 --> 00:10:08,283 Siinä lukee Mistelifarmi. -Olemme perillä. 154 00:10:08,363 --> 00:10:11,043 MISTELIFARMI 155 00:10:14,163 --> 00:10:16,083 Katsokaa! 156 00:10:17,163 --> 00:10:18,523 Tosi söpö. 157 00:10:25,403 --> 00:10:27,723 Onko se meidän? -Niin kai. 158 00:10:27,803 --> 00:10:31,763 Lisää bää-lampaita! -Ei bäätä. Vain lammas. 159 00:10:31,843 --> 00:10:33,243 Lampaankakkaa! 160 00:10:44,043 --> 00:10:45,523 Tämäpä hyvä alku. 161 00:10:49,723 --> 00:10:50,563 Tulkaa. 162 00:10:56,683 --> 00:10:59,043 Selvä. Mikä tuo haju on? 163 00:10:59,123 --> 00:11:01,523 Buster. -En se minä ole! 164 00:11:02,323 --> 00:11:05,243 Joku pitää munista. -Tiedän syyn. 165 00:11:05,323 --> 00:11:08,043 Söpö. Voimmeko pitää sen? -Emme voi. 166 00:11:08,123 --> 00:11:12,883 Tule tänne. Kaikki hyvin. Ei! 167 00:11:13,403 --> 00:11:16,003 Ole varovainen. Älä nosta sitä. 168 00:11:16,083 --> 00:11:19,923 Nostit sen. Selvä. Vie se ulos. 169 00:11:20,003 --> 00:11:22,123 Älä anna sen… 170 00:11:22,203 --> 00:11:24,283 Hyvä. -Mitä nämä ovat? 171 00:11:24,363 --> 00:11:25,883 Keksejä. 172 00:11:26,723 --> 00:11:30,643 "Leipuri Barrylta". Kuka se on? -En tiedä. 173 00:11:31,723 --> 00:11:34,163 Haluan tämän huoneen! -Minäpä! 174 00:11:35,163 --> 00:11:36,683 Minne he menevät? 175 00:11:39,563 --> 00:11:41,803 Mahtava huone! -Haluan tämän. 176 00:11:41,883 --> 00:11:43,443 Minne he menivät? 177 00:11:43,523 --> 00:11:47,443 Jaetaan huoneet myöhemmin. Etsitään vedenkeitin. 178 00:11:53,403 --> 00:11:55,203 Ei voi olla totta. 179 00:11:57,283 --> 00:11:59,323 Oho! Hei! 180 00:11:59,843 --> 00:12:04,443 Hei, herra vuohi. Lapset, varokaa. 181 00:12:04,523 --> 00:12:09,203 Menepä siitä. Noin. 182 00:12:10,203 --> 00:12:13,323 Ulos ovesta! Vuohi on poissa. 183 00:12:13,403 --> 00:12:17,043 Rosie, huolehditko kaikista, niin palaan kohta? 184 00:12:21,323 --> 00:12:22,963 Vettä. 185 00:12:26,323 --> 00:12:27,163 Hetki. 186 00:12:27,683 --> 00:12:29,123 Haloo? 187 00:12:29,203 --> 00:12:33,563 Hei! Miten menee, farmari? -Mitenkö menee? 188 00:12:33,643 --> 00:12:37,723 Ei kovin hyvin. Yritän saada teevettä purosta. 189 00:12:37,803 --> 00:12:41,803 Yhyy ja niin edelleen. Matty, minulla on uutisia. 190 00:12:41,883 --> 00:12:46,003 Banda House pitää myös myyntipuheen. 191 00:12:46,083 --> 00:12:49,363 He voittavat kaikki kaupat! 192 00:12:49,443 --> 00:12:52,483 Sinun pitää onnistua täydellisesti. 193 00:12:52,563 --> 00:12:56,243 Emme halua menettää työtämme ennen joulua. 194 00:12:56,323 --> 00:12:58,643 Luotamme sinuun. -Mitä sanoit? 195 00:12:58,723 --> 00:13:01,123 Haloo? -Mo, en kuule sinua. 196 00:13:01,963 --> 00:13:06,843 Siitä tulee jymymenestys. En ole yhtään huolissani! 197 00:13:11,243 --> 00:13:13,763 Viedään nämä yläkertaan. 198 00:13:13,843 --> 00:13:19,483 Varovasti. Ei polteta taloa. Ehkä huomenna, jos on vakuutus. 199 00:13:23,883 --> 00:13:26,683 Vietämmekö joulun farmilla? 200 00:13:27,283 --> 00:13:31,003 Pidän muu-lehmistä. -Minäkin pidän muu-lehmistä. 201 00:13:31,643 --> 00:13:33,003 Niitä kutsutaan - 202 00:13:34,963 --> 00:13:35,803 lehmiksi. 203 00:13:43,163 --> 00:13:44,523 Etsitkö äitiä? 204 00:13:45,283 --> 00:13:47,483 Tykkääkö hän tästä paikasta? 205 00:13:48,043 --> 00:13:51,843 Se vähän riippuu. Kuka hän noista on? 206 00:13:51,923 --> 00:13:56,043 Tuo, joka tuikkii. Näetkö? -Näen. 207 00:13:56,643 --> 00:13:58,363 Tuo kimaltelee. 208 00:13:58,963 --> 00:14:02,963 Tuo loistaa. -Sen on oltava äiti. 209 00:14:03,043 --> 00:14:06,363 Niin kaunis. -Katsokaa tähdenlentoa. 210 00:14:07,043 --> 00:14:08,683 Toivokaa jotain. 211 00:14:10,603 --> 00:14:11,803 Sitten sänkyyn. 212 00:14:20,243 --> 00:14:21,763 MISTELIFARMI 213 00:14:27,403 --> 00:14:31,843 Kenen nämä ovat? -Varmaan isäni, mutta en ole varma. 214 00:14:31,923 --> 00:14:33,923 Mikset tiedä isästäsi? 215 00:14:34,003 --> 00:14:39,003 Isälläni oli kiire, enkä nähnyt häntä juurikaan pienenä. 216 00:14:39,083 --> 00:14:42,283 Sitten menetimme yhteyden. -En halua sitä. 217 00:14:42,363 --> 00:14:45,003 Meille ei käy niin. 218 00:14:45,083 --> 00:14:46,323 Ikinä. -Yllätys! 219 00:14:47,763 --> 00:14:49,603 Rikoitte sängyn! 220 00:15:00,483 --> 00:15:03,243 Tulkaa varovasti. -Vuohi palasi! 221 00:15:04,563 --> 00:15:08,243 Buster. Mitä sanoin tikkareista aamiaisella? 222 00:15:08,323 --> 00:15:10,683 Se vei tikkarini. 223 00:15:12,283 --> 00:15:14,643 Buster! -En se minä ollut! 224 00:15:14,723 --> 00:15:16,883 Munat ovat pilaantuneita. 225 00:15:16,963 --> 00:15:20,043 Ehkä kana on muninut. -Mennään katsomaan! 226 00:15:21,563 --> 00:15:25,123 Ei ole wifiä. Ei wifiä! -Isä, miksi huudat? 227 00:15:25,203 --> 00:15:26,563 Ei ole wifiä. 228 00:15:28,483 --> 00:15:32,323 Löytyikö? -Katsoimme jokaisen alle. Ei mitään. 229 00:15:32,403 --> 00:15:36,163 Odotin olevan enemmän eläimiä. -Ja Pehmo-vauvan. 230 00:15:37,563 --> 00:15:40,923 Mitä se oli? -Mennään katsomaan. 231 00:15:45,723 --> 00:15:48,763 Pikku poni! -Oikea aasi. 232 00:15:48,843 --> 00:15:51,723 Lehmävauva. -Ja Pehmo-vauva. 233 00:15:55,003 --> 00:15:57,483 Nopeasti. -Juoskaa! 234 00:16:06,083 --> 00:16:07,203 Se on hirviö. 235 00:16:08,363 --> 00:16:10,923 Kuka niin sanoi? Tulkaa esiin. 236 00:16:11,003 --> 00:16:13,163 Mistä tulitte? -Ovesta. 237 00:16:13,243 --> 00:16:15,203 Tosi fiksua. 238 00:16:21,523 --> 00:16:22,763 Keitä te olette? 239 00:16:23,283 --> 00:16:26,683 Onko teillä nimiä? -Kaikilla on. 240 00:16:27,523 --> 00:16:29,363 Ei ole. Näettekö aasin? 241 00:16:29,443 --> 00:16:32,923 Aasi numero yksi. Ja aasi numero kaksi. 242 00:16:33,003 --> 00:16:36,603 Mikset nimeä niitä? -Unohdin. 243 00:16:36,683 --> 00:16:39,003 Entä teidän nimenne? -Violet. 244 00:16:39,723 --> 00:16:40,883 Rosie, vanhin. 245 00:16:40,963 --> 00:16:43,963 Buster. -Lily, Charlien kaksonen. 246 00:16:44,043 --> 00:16:47,683 Ette näytä siltä. -Emme ole identtisiä kaksosia. 247 00:16:47,763 --> 00:16:51,123 Mitä te epäidenttiset teette farmillani? 248 00:16:51,203 --> 00:16:54,203 Isämme voitti sen testaamisessa. -Missä… 249 00:16:54,283 --> 00:16:56,563 Testamentissa. Sai isältään. 250 00:16:56,643 --> 00:17:01,403 Oletteko uudet omistajat? Miksette sanoneet? 251 00:17:01,483 --> 00:17:07,403 Hei! Olen Beano. Renki, paimen ja ylempi kakanpoimija. 252 00:17:07,483 --> 00:17:12,483 Hashtag Beano palveluksessanne. Mukava tavata. 253 00:17:14,083 --> 00:17:16,203 Haluatteko tavata eläimet? 254 00:17:16,283 --> 00:17:19,683 Kyllä haluatte. Tänne päin. 255 00:17:21,923 --> 00:17:25,083 Tässä on miespossuni Arnie. 256 00:17:25,163 --> 00:17:28,443 Suosikkinsa Arnold Schwarzeneggerin mukaan. 257 00:17:28,523 --> 00:17:31,443 "Tulen takaisin… pekonina." 258 00:17:32,843 --> 00:17:37,763 Eikö? Tämä kaunis sielu on Potter. 259 00:17:37,843 --> 00:17:40,803 Taikapossu. Koulutettu Tylypahkassa. 260 00:17:41,843 --> 00:17:43,723 Ja pikku legendamme. 261 00:17:43,803 --> 00:17:44,723 Lilli. 262 00:17:46,283 --> 00:17:48,643 Putti. Niin. 263 00:17:48,723 --> 00:17:51,083 Pienoinen. 264 00:17:51,163 --> 00:17:53,523 Ja tämä on Pikkuinen. 265 00:17:53,603 --> 00:17:58,683 Varokaa Pikkuista, sillä siltä pääsee pikku pisu. 266 00:17:58,763 --> 00:18:00,963 Eikö niin? Kyllä. 267 00:18:04,683 --> 00:18:05,803 Näettekö? 268 00:18:07,763 --> 00:18:09,403 Näytänkö Kilin? 269 00:18:10,003 --> 00:18:12,003 Tässä on Kili! 270 00:18:13,163 --> 00:18:15,203 Miksi kaulassa on kelloja? 271 00:18:15,283 --> 00:18:18,123 Kuulemme, jos vauvamme karkaa. 272 00:18:18,203 --> 00:18:20,483 Hei, Kili! 273 00:18:20,563 --> 00:18:22,563 Hei, Kili! 274 00:18:22,643 --> 00:18:26,483 Loistavaa! Hauska tavata. Arvon leidi. Herra. 275 00:18:26,563 --> 00:18:31,123 Tervehdys teille. Huolehtikaa Kilistä. 276 00:18:32,163 --> 00:18:36,963 Nämä naiset, Mari ja Minttu, puhuvat loistavaa ranskaa. 277 00:18:37,043 --> 00:18:39,323 Ponit eivät puhu. -Excusez-moi! 278 00:18:39,403 --> 00:18:41,963 Mari. Oui. Minttu. 279 00:18:42,603 --> 00:18:45,163 Oui! Au revoir. 280 00:18:46,203 --> 00:18:48,483 Näittekö Petterin? -Poron vai? 281 00:18:48,563 --> 00:18:51,603 Ei, vaan Petterin, Tanskan - 282 00:18:53,523 --> 00:18:54,403 doggin. 283 00:18:56,683 --> 00:19:01,283 Näettekö lampaat? Petteri paimentaa niitä. 284 00:19:01,363 --> 00:19:06,123 Onko Petteri lammaskoira? -Ei, mutta se yrittää. Kokeillaanko? 285 00:19:06,203 --> 00:19:07,283 Joo. -No niin. 286 00:19:07,883 --> 00:19:10,443 Paimenna, poika! 287 00:19:10,523 --> 00:19:11,963 Hyvä, Petteri! 288 00:19:12,043 --> 00:19:13,323 Kaikista poroista 289 00:19:13,403 --> 00:19:16,003 Sä oot se kekseliäin 290 00:19:16,083 --> 00:19:17,283 Hyvä poika. 291 00:19:18,203 --> 00:19:20,003 Juokse, Petteri 292 00:19:20,083 --> 00:19:21,963 Täpy on jo kannoillas 293 00:19:22,043 --> 00:19:23,283 Ympäri! 294 00:19:24,603 --> 00:19:25,443 Juokse… 295 00:19:25,523 --> 00:19:27,683 Hei, lapset. Missä olitte? 296 00:19:27,763 --> 00:19:31,363 Puhuimme eläimille Beanon kanssa. -Kiva. 297 00:19:31,443 --> 00:19:33,563 Voimmeko tutkia farmia? 298 00:19:33,643 --> 00:19:36,963 Kokeilen vain tätä. -Beano huolehtii meistä. 299 00:19:37,043 --> 00:19:39,003 Tulen ihan kohta. 300 00:19:42,843 --> 00:19:45,603 Hetkinen. Kuka on Beano? 301 00:19:46,203 --> 00:19:48,403 Tämä ei toimi. 302 00:19:50,403 --> 00:19:51,723 Olen tulossa! 303 00:19:56,283 --> 00:19:59,483 Peräänny. Lapset, pysykää siellä. 304 00:19:59,563 --> 00:20:01,843 Kuka olet? -Älä ammu. 305 00:20:01,923 --> 00:20:04,563 Kaikki on hyvin. Hän asuu täällä. 306 00:20:04,643 --> 00:20:07,763 Mitä tarkoitat? -Hän on renki. 307 00:20:07,843 --> 00:20:09,243 Ja poimu. 308 00:20:09,323 --> 00:20:12,563 Paimen. -Miksi sinulla on tuo? 309 00:20:12,643 --> 00:20:15,683 En tiennyt Hagridista. Kuka olet? 310 00:20:15,763 --> 00:20:21,683 Beano. Olen ollut täällä koko ikäni. Kerroin epäidenttisille farmista. 311 00:20:21,763 --> 00:20:25,363 Isä, tapaa aasi numero yksi. Maailman söpöin! 312 00:20:26,643 --> 00:20:32,043 Olen pahoillani. Tuskin tämä edes toimii. 313 00:20:36,123 --> 00:20:38,723 Säikytit Beanon! -Se oli vahinko. 314 00:20:39,843 --> 00:20:42,723 Pelästytit eläimet. Katso Maria! 315 00:20:42,803 --> 00:20:45,843 Se päästi pelkokakan. Pyydä anteeksi. 316 00:20:47,003 --> 00:20:48,603 Anteeksi. -Ranskaksi. 317 00:20:48,683 --> 00:20:50,403 Siis? -Ranskaksi. 318 00:20:52,923 --> 00:20:56,723 Pardon, Mari. Il très… tyhmyri. 319 00:20:57,683 --> 00:21:01,883 Renki siis? Tiedätkö mitään putkista? 320 00:21:20,803 --> 00:21:23,003 Tadaa! -Taikaa. 321 00:21:23,083 --> 00:21:27,683 Väliaikainen korjaus. Pitää tutkia tarkemmin. 322 00:21:28,643 --> 00:21:31,123 Ainakin saan työaseman kuntoon. 323 00:21:31,203 --> 00:21:34,643 Työaseman? -Teen tärkeää myyntipuhetta. 324 00:21:34,723 --> 00:21:36,763 Ei häiriöitä. -Entä farmi? 325 00:21:36,843 --> 00:21:40,963 Sinun työtäsi. -En ole tilan isäntä, vaan renki. 326 00:21:41,043 --> 00:21:45,283 Isäsi rakasti tätä paikkaa. Hoiti sitä. -Niinkö? 327 00:21:45,363 --> 00:21:49,523 Paikallissankari. Hän pelasti tilan pahoilta ihmisiltä. 328 00:21:49,603 --> 00:21:55,043 He aikoivat jyrätä sen. -Tarjosivatko nämä pahat ihmiset rahaa? 329 00:21:55,123 --> 00:21:57,963 Kunnolla kahisevaa. 330 00:21:58,043 --> 00:22:01,523 Isäsi rakasti eläimiä eikä olisi ikinä myynyt. 331 00:22:01,603 --> 00:22:03,923 Kuulostaa hienolta. -Upea mies. 332 00:22:04,003 --> 00:22:06,843 Parhaat päivät ovat takana. 333 00:22:06,923 --> 00:22:10,443 Mikään ei toimi. Edes kanat. Munat haisevat! 334 00:22:10,523 --> 00:22:13,723 Täällä ei ollut ketään. Odotimme sinua. 335 00:22:13,803 --> 00:22:17,963 Nyt olet täällä ja autat pelastamaan farmin. 336 00:22:18,043 --> 00:22:18,963 Näpit irti! 337 00:22:19,043 --> 00:22:22,843 Voimmeko pelastaa farmin? -Beanon kanssa. 338 00:22:22,923 --> 00:22:27,683 Tämä on vain väliaikaista. Minun pitää tehdä töitä. 339 00:22:29,923 --> 00:22:35,523 Todistetaan, että farmi on tärkeämpi kuin typerä puhe. Vai mitä? 340 00:22:36,723 --> 00:22:38,803 Tänne päin. 341 00:22:44,563 --> 00:22:47,883 Äiti olisi halunnut, että pelastat farmin. 342 00:22:47,963 --> 00:22:50,603 Näit, kuinka hän tuikki eilen. 343 00:22:52,603 --> 00:22:57,923 Saatte tunnin huomisaamuna. Näyttäkää, miten farmi toimii. 344 00:23:01,243 --> 00:23:02,483 Hyvin tehty. 345 00:23:04,883 --> 00:23:06,003 Hei! 346 00:23:06,083 --> 00:23:09,443 Kukkokiekuu! Kello on viisi. Herätys. 347 00:23:10,843 --> 00:23:12,163 Ylös, unikeko. 348 00:23:12,243 --> 00:23:14,603 Keskellä yötä. -Anteeksi vain! 349 00:23:14,683 --> 00:23:20,243 Lehmät eivät odota. Ne on lypsettävä ja kakka noukittava. 350 00:23:24,443 --> 00:23:26,683 Miksi minä? Tämä on kamalaa. 351 00:23:26,763 --> 00:23:31,323 Lehmänkakka on kuin kultaa. Saa ruohon kasvamaan. 352 00:23:31,403 --> 00:23:34,403 Rakastamme kakkaa. Palvomme kakkaa. 353 00:23:35,283 --> 00:23:38,923 Vesihiisi sihisi hississä. 354 00:23:39,003 --> 00:23:43,083 Muistutat jotakuta. Oletko nähnyt Hohdon? 355 00:23:43,163 --> 00:23:45,163 Tässä on Beano! 356 00:23:45,883 --> 00:23:47,283 Hakataan halkoja. 357 00:23:48,123 --> 00:23:51,683 Enemmän voimaa. Heilauta korkealle. 358 00:23:51,763 --> 00:23:53,043 Niinkö? 359 00:23:55,363 --> 00:23:56,923 Varo! 360 00:23:57,003 --> 00:23:59,763 Teeskennelkää, että olen iso sika. 361 00:23:59,843 --> 00:24:01,923 Roskat. Lattia. Porsaat. 362 00:24:02,003 --> 00:24:03,923 Tikkari! 363 00:24:10,763 --> 00:24:13,803 Vaarallista. Laita roskat roskikseen. 364 00:24:13,883 --> 00:24:19,323 Mikä tärkeintä, älä koskaan jätä porttia pellolle auki, 365 00:24:19,403 --> 00:24:22,363 koska muuten eläimet karkaavat. 366 00:24:22,443 --> 00:24:24,283 Ne voivat loukkaantua. 367 00:24:24,363 --> 00:24:26,923 Ja sitten sinäkin loukkaannut. 368 00:24:27,003 --> 00:24:31,043 Haluatteko tavata lehmät? -Kyllä vain. Mennään. 369 00:24:31,883 --> 00:24:35,963 Matilda, Patty, Harry, Hermione, nti Trunchbull. 370 00:24:36,043 --> 00:24:37,443 Nti Trunchbull? 371 00:24:37,523 --> 00:24:40,403 Kyllä. Nanny McPhee ja Susan Boyle. 372 00:24:41,123 --> 00:24:43,003 Montako lammasta? 373 00:24:43,083 --> 00:24:46,883 Nukahdan laskiessa. En pääse ikinä loppuun. 374 00:24:49,803 --> 00:24:52,603 Mitä sinulle maksetaan? -Tästäkö? 375 00:24:52,683 --> 00:24:56,123 Saan asua tallissa ja syön, mitä kasvatamme. 376 00:24:56,203 --> 00:24:58,923 Ihan kaiken. Ja annat karkkirahaa. 377 00:24:59,003 --> 00:25:01,683 Maksat laskut. Eläinlääkärin. 378 00:25:01,763 --> 00:25:03,043 Eläinlääkärin? 379 00:25:03,123 --> 00:25:05,483 Hän hoitaa eläimiä. -Tiedän. 380 00:25:05,563 --> 00:25:11,083 Miksi maksaisin? Ihan turhaa. Kuin hammaslääkärit. Silkkaa ryöstöä. 381 00:25:11,163 --> 00:25:14,163 Luotatko siihen mieheen? -Naiseen. 382 00:25:15,003 --> 00:25:16,443 En ryöstä ketään. 383 00:25:17,043 --> 00:25:19,563 Hevosnainen. -Tientukkija. 384 00:25:19,643 --> 00:25:22,603 En viivy kauan. -Onpa harmi. 385 00:25:22,683 --> 00:25:25,803 Leivoin nämä , mutta koska et jää… 386 00:25:25,883 --> 00:25:27,123 Anna ne minulle! 387 00:25:27,643 --> 00:25:29,763 Rakastan nti Ashleyn keksejä. 388 00:25:29,843 --> 00:25:31,883 Suklaata? -Triplasuklaata. 389 00:25:31,963 --> 00:25:35,443 Triplasuklaata! Arnie! Katso, mitä sain. 390 00:25:38,603 --> 00:25:44,123 Oletko tutustunut eläimiin? -En ole eläinihminen. 391 00:25:44,203 --> 00:25:48,363 Sepä harmi. Mistelifarmilla on hienoa karjaa. 392 00:25:48,443 --> 00:25:50,763 Ja lisää on tulossa. 393 00:25:50,843 --> 00:25:52,923 Holly on valmis. -Mitä? 394 00:25:53,003 --> 00:25:55,283 Se on raskaana. -Kilinkukkua. 395 00:25:57,003 --> 00:25:57,923 Kilinkukkua. 396 00:25:58,443 --> 00:26:00,803 Kili, vuohen vauva. Unohda. 397 00:26:00,883 --> 00:26:04,403 Valmistaudu. Vuohet saavat usein kaksoset. 398 00:26:04,483 --> 00:26:06,683 Joskus kolmoset. -Kolmoset? 399 00:26:08,603 --> 00:26:11,763 Hra Pikkuinen. Miten voitte tänään? 400 00:26:11,843 --> 00:26:16,843 Kiitos kekseistä. Olet ihana. -Olkaa hyvä. 401 00:26:17,363 --> 00:26:20,283 Toin lahjaksi. -Selvä. Outoa. 402 00:26:20,363 --> 00:26:24,763 Oli mukava tavata toisen kerran. Ei nähdä enää. 403 00:26:24,843 --> 00:26:29,443 Siis eläimet ovat kunnossa. -Tarkistan ne joka viikko. 404 00:26:29,963 --> 00:26:34,523 Jos Hollyn vedet tulevat, soita minulle. 405 00:26:34,603 --> 00:26:36,163 Me pärjäämme. 406 00:26:37,403 --> 00:26:38,283 Toki. 407 00:26:44,003 --> 00:26:46,443 Jotain alkaa tapahtua. 408 00:26:51,443 --> 00:26:53,323 Kuka se oli? -Eläinlääkäri. 409 00:26:53,403 --> 00:26:56,763 Tosi nätti. -Hän on tosi kallis. 410 00:26:56,843 --> 00:27:00,523 Saamme lapsia, ehkä kolme. -Tapasitte juuri. 411 00:27:00,603 --> 00:27:03,763 En minä ja nti Ashley. Holly-vuohi. 412 00:27:03,843 --> 00:27:06,883 Annoin Pikkuiselle liikaa keksejä. 413 00:27:06,963 --> 00:27:10,883 Joka puolella on kakkaa. Pitää siivota. -En voi… 414 00:27:11,763 --> 00:27:14,083 Beano! 415 00:27:14,683 --> 00:27:16,163 Kiva, että tulit. 416 00:27:16,243 --> 00:27:22,203 On kissa, kaksi undulaattia, papukaija, fretti, kani ja Oscar-possu. 417 00:27:22,283 --> 00:27:25,083 Söi jotain, mitä ei olisi pitänyt. 418 00:27:25,163 --> 00:27:29,683 Miten farmilla meni? -Tapasin uuden omistajan. 419 00:27:30,763 --> 00:27:32,563 Millainen? -Vähän… 420 00:27:35,323 --> 00:27:37,163 Hyvin sanottu. 421 00:27:39,603 --> 00:27:43,923 Mitä Oscar nyt teki? -Hän söi taas isän alushousut. 422 00:27:47,123 --> 00:27:48,683 Cunningham! -Luoja! 423 00:27:48,763 --> 00:27:50,763 Säikäytit minut. -Sori. 424 00:27:50,843 --> 00:27:55,763 Minä ja lapset teimme työlistan. Sinä vastaat joulusta. 425 00:27:55,843 --> 00:27:58,803 Talli kuntoon latotansseja varten. 426 00:27:58,883 --> 00:28:01,643 Mitä? -Pidetään joka joulu. 427 00:28:01,723 --> 00:28:05,803 Lunta kaikkialla. Glögiä ja latotanssia, lehmipoju. 428 00:28:05,883 --> 00:28:10,763 Ei tänä vuonna. Pidän puheen jouluaattona. 429 00:28:10,843 --> 00:28:16,363 Se ei käy. Sinun täytyy löytää joulun henki. 430 00:28:16,443 --> 00:28:18,283 Isäsi olisi pettynyt. 431 00:28:18,363 --> 00:28:23,883 Voit järjestää lumileikkisi, mutta et farmillani. 432 00:28:24,403 --> 00:28:26,523 Isänne on äkäinen. 433 00:28:26,603 --> 00:28:30,883 Hän ei pidä joulusta enää. Kuusikin jäi kotiin. 434 00:28:30,963 --> 00:28:34,003 Tiedän, ketkä voivat auttaa. 435 00:28:34,643 --> 00:28:37,963 Isäsi täytyy tavata kyläläiset. 436 00:28:41,243 --> 00:28:43,603 Tässä on Cobbledon. 437 00:28:43,683 --> 00:28:47,403 Posti. Kirjeet joulupukille voi viedä sinne. 438 00:28:47,483 --> 00:28:50,203 Sitten Cobbledon Arms. 439 00:28:50,283 --> 00:28:53,163 KOTIRUOKAA PERINNEOLUITA 440 00:29:04,923 --> 00:29:07,123 Emme ole tervetulleita. 441 00:29:16,043 --> 00:29:17,963 Mitä tämä on? -Teille. 442 00:29:18,043 --> 00:29:22,843 Tulit kuulemma pelastamaan farmin. Olet sankarimme! 443 00:29:22,923 --> 00:29:25,323 Tulkaa tapaamaan kaikki. 444 00:29:25,403 --> 00:29:27,403 Perky, omistaja. 445 00:29:27,483 --> 00:29:30,523 Ilo tavata. Tarjoan ensimmäisen. 446 00:29:30,603 --> 00:29:35,243 Teurastaja Ted, leipuri Barry. Merrick. -Kynttilänvalajako? 447 00:29:35,323 --> 00:29:36,883 Mistä tiesit? -Vitsi. 448 00:29:36,963 --> 00:29:38,843 Hän tekee kynttilöitä. 449 00:29:38,923 --> 00:29:43,203 Olen Otto, rakentaja. Korjaan, mitä vain tarvitset. 450 00:29:43,283 --> 00:29:48,723 Ja minä olen postimies Barney. Sanoinhan, että tykkäät kirjeestä. 451 00:29:48,803 --> 00:29:51,883 Olen julkinen kuuluttaja! -Hei. 452 00:29:51,963 --> 00:29:56,523 Lystikäs, Nuhanenä, Unelias ja ilopilleri Jörö. 453 00:29:56,603 --> 00:29:59,963 Roolit joulunäytelmässä. Nappisuoritus. 454 00:30:00,043 --> 00:30:03,123 Gerald Favour, Cobbledon Players. 455 00:30:03,203 --> 00:30:06,243 Kerroinko roolistani Hiirenloukussa? 456 00:30:06,323 --> 00:30:07,563 Kyllä! 457 00:30:08,323 --> 00:30:13,163 Suosikkini, nti Bow. -Vain koska omistan karkkikaupan. 458 00:30:13,243 --> 00:30:15,403 Keitäs nämä pikkuiset ovat? 459 00:30:15,483 --> 00:30:19,483 Mestari Buster, neidit Violet ja Rosie, kaksoset. 460 00:30:19,563 --> 00:30:22,163 Eivät näytä siltä. -Epäidenttisiä. 461 00:30:23,163 --> 00:30:24,763 Minun. -Missä äiti? 462 00:30:24,843 --> 00:30:26,003 Hän kuoli. 463 00:30:27,243 --> 00:30:29,323 Ota vähän karkkia. 464 00:30:29,963 --> 00:30:33,883 Tein lahjoja. Valitkaa jokainen yksi. 465 00:30:33,963 --> 00:30:35,563 Kiitos. -Kiitos. 466 00:30:35,643 --> 00:30:40,403 Olen nti Nerris kyläkoulusta. Tulevatko he sinne? 467 00:30:40,483 --> 00:30:43,723 Kyllä. Pääsevät ikäistensä seuraan. 468 00:30:43,803 --> 00:30:48,083 Oppilaita on kaksi. Koko koulussa. 469 00:30:48,163 --> 00:30:51,563 Kylämme on pieni. Vähän väkeä. 470 00:30:51,643 --> 00:30:53,923 47 ihmistä. 29 postiluukkua. 471 00:30:54,003 --> 00:30:58,643 Kunhan opetat heitä. -Totta kai. Jos keksin jotain. 472 00:30:59,603 --> 00:31:03,803 Oppi voi tulla monella tavalla. -Oletko varma? 473 00:31:03,883 --> 00:31:05,523 Joo. -Se on totta. 474 00:31:05,603 --> 00:31:06,803 Laulatteko? 475 00:31:07,683 --> 00:31:10,323 Niinkö? -Liittykää kuoroon. 476 00:31:10,403 --> 00:31:12,843 Abel. Järjestän saappaanheiton. 477 00:31:12,923 --> 00:31:16,083 Aaron, kellonsoittaja. Tulkaa kokeilemaan. 478 00:31:16,163 --> 00:31:21,083 Nti Verity, kirjasto. Tulkaa kirjalle ja keksille. 479 00:31:21,163 --> 00:31:26,003 Olen nti Womble. Perustin neulontapiirin. 480 00:31:26,083 --> 00:31:31,723 Olen neulonut kaikki näkemänne puserot ja pipot. 481 00:31:31,803 --> 00:31:38,283 Olisi ilo saada teidät mukaan. Erityisesti hra Cunningham. 482 00:31:38,363 --> 00:31:41,603 Jos ette osaa kutoa, voimme tehdä puseron. 483 00:31:41,683 --> 00:31:45,723 Neulotaan siihen kasvonne. Mitä sanotte? 484 00:31:45,803 --> 00:31:47,683 Komea, eikö? -On. 485 00:31:47,763 --> 00:31:50,163 En ole yhteisöihminen. 486 00:31:50,243 --> 00:31:53,883 Halusimme sinut jouluyhdistyksen presidentiksi. 487 00:31:53,963 --> 00:31:58,203 Isäsi lahjoitti aina isoimman kuusensa kylän aukiolle. 488 00:31:58,283 --> 00:32:02,243 Meillä ei ole kuusta kotonakaan. -Tai jouluvaloja. 489 00:32:02,323 --> 00:32:07,923 Eikö joulua Mistelifarmilla? Sille täytyy tehdä jotain. 490 00:32:08,003 --> 00:32:09,003 Ehdottomasti. 491 00:32:09,603 --> 00:32:13,323 Otatteko Cobbledon-limsaa? Istukaa alas. Mene. 492 00:32:16,363 --> 00:32:20,683 Miten Holly? -En ole tarkistanut. 493 00:32:20,763 --> 00:32:25,203 Raskaana olevaa vuohtasi? -Kyllä se pärjää. 494 00:32:26,443 --> 00:32:27,963 Tarkistan sitten. 495 00:32:41,203 --> 00:32:43,603 Viisituhatta? Se ei voi… 496 00:32:44,203 --> 00:32:47,443 Maksamatta. Oletko maksanut mitään? 497 00:32:48,123 --> 00:32:51,003 68 puntaa karkeista. 498 00:32:58,523 --> 00:32:59,483 Ei voi olla. 499 00:33:02,083 --> 00:33:03,323 Sanooko se "Matt"? 500 00:33:05,443 --> 00:33:07,043 Holly, miten menee? 501 00:33:09,843 --> 00:33:10,963 Pelottaako? 502 00:33:11,483 --> 00:33:14,083 Vaimoanikin pelotti ensikerralla. 503 00:33:14,683 --> 00:33:18,523 Ei niin paljon kuin minua. Pelotti tulla isäksi. 504 00:33:19,803 --> 00:33:21,243 Mietin, pärjäisinkö. 505 00:33:21,323 --> 00:33:24,523 Mukava, että puhut eläimille. 506 00:33:24,603 --> 00:33:26,803 Ne ymmärtävät puheemme. 507 00:33:26,883 --> 00:33:30,963 Me ymmärrämme niitä, jos vain kuuntelemme. 508 00:33:31,043 --> 00:33:34,483 Olen kuunnellut, ymmärtänyt ja nyt lähden. 509 00:33:34,563 --> 00:33:38,563 Kun sanoit Hollylle, ettet olisi hyvä isä… 510 00:33:39,123 --> 00:33:42,003 Sinusta tulee loistava isä. -"Tulee"? 511 00:33:42,083 --> 00:33:44,003 Isäsi oli minulle läheinen. 512 00:33:44,083 --> 00:33:48,523 Antoi kutsua papaksi, koska ei nähnyt lapsenlapsiaan. 513 00:33:49,043 --> 00:33:53,563 Sinulle ei saa käydä niin. -En ole kuin isäni. 514 00:33:53,643 --> 00:33:56,723 Älä pistä nenääsi perheasioihini. 515 00:33:56,803 --> 00:33:59,123 Olemme perhettä! -Miten niin? 516 00:33:59,203 --> 00:34:03,243 Jos isäsi oli isoisäni, sinä olet isäni. 517 00:34:03,323 --> 00:34:08,643 Mitä höpiset? Olet aikuinen mies, emmekä ole perhettä. 518 00:34:11,003 --> 00:34:12,883 Laitoitko rappusen? -En. 519 00:34:14,323 --> 00:34:15,643 Hyvää yötä, isä. 520 00:34:18,963 --> 00:34:21,563 Veit sanat suustani. 521 00:34:29,723 --> 00:34:30,963 Mitä sinä? 522 00:34:31,043 --> 00:34:33,763 Näin pahaa unta. -Tule tänne. 523 00:34:34,803 --> 00:34:39,603 Unet eivät ole totta. -Onko pakko mennä kouluun? 524 00:34:40,203 --> 00:34:44,203 Siitä tulee hauskaa. -Lapset nauravat minulle. 525 00:34:44,923 --> 00:34:48,483 Miksi nauraisivat? -Käytän kimallejuttuja. 526 00:34:48,563 --> 00:34:54,003 Siinä ei ole mitään väärää. Kuka tahansa voi käyttää kimalteita. 527 00:34:54,083 --> 00:34:56,803 Myöskö Pehmo? -Ehdottomasti. 528 00:34:57,403 --> 00:35:00,803 Mari ja Minttu? -Ponit tykkäävät niistä. 529 00:35:00,883 --> 00:35:01,963 Entä sinä? 530 00:35:03,083 --> 00:35:05,763 En ole kimaltelevaa tyyppiä, 531 00:35:05,843 --> 00:35:10,403 mutta äitisi rakasti glitteriä ja paljetteja. 532 00:35:10,483 --> 00:35:12,403 Pitikö hän kruunua? 533 00:35:14,443 --> 00:35:16,243 Varmasti sinun iässäsi. 534 00:35:18,203 --> 00:35:21,003 Mennäänkö nukkumaan? Mennään. 535 00:35:40,523 --> 00:35:42,363 Mari ja Minttu ruokittu? 536 00:35:42,443 --> 00:35:43,603 Tehty. -Tehty. 537 00:35:43,683 --> 00:35:45,523 Lypsyt? -Tehty. 538 00:35:45,603 --> 00:35:46,883 Porsaat pesty? 539 00:35:46,963 --> 00:35:49,323 Tehty. -Tehty ja taputeltu. 540 00:35:49,403 --> 00:35:50,763 Seuraavana koulu. 541 00:35:51,683 --> 00:35:53,443 Emme halua mennä. 542 00:35:53,523 --> 00:35:57,203 Haluamme olla täällä. -Isänne ei tykkäisi. 543 00:35:57,283 --> 00:36:00,883 Miten pääsemme kouluun? -Isä antaa aina kyydin. 544 00:36:03,843 --> 00:36:06,083 Mitä nuo ovat? -Polkupyöriä. 545 00:36:06,603 --> 00:36:09,683 En osaa ajaa. -Etkö osaa ajaa pyörällä? 546 00:36:09,763 --> 00:36:14,083 Teidän on opittava. Ensin pyörä, sitten traktori. 547 00:36:14,163 --> 00:36:17,843 Nostakaa oikea jalka pyörän yli. 548 00:36:17,923 --> 00:36:21,643 Katse eteenpäin. Ei heiluta. Jarrut ovat tässä. 549 00:36:22,763 --> 00:36:25,723 Keskittykää. Lähdetään. 550 00:36:26,963 --> 00:36:29,723 Sitten seuraava. Vauhtia. 551 00:36:29,803 --> 00:36:33,523 Liikettä! Jalat polkimille. 552 00:36:33,603 --> 00:36:34,443 Hyvä. 553 00:36:52,003 --> 00:36:54,283 Missä lapset? -Menivät kouluun. 554 00:36:54,363 --> 00:36:56,323 Miten? -Pyörällä. Kuten minä. 555 00:36:56,403 --> 00:36:59,203 Kävitkö koulua? -Farmikoulua. 556 00:36:59,283 --> 00:37:01,203 Onko se oikea juttu? -On. 557 00:37:01,283 --> 00:37:05,803 He eivät tunne seutua. -Ei hätää. 558 00:37:05,883 --> 00:37:07,683 Missä koulu on? -Kylässä. 559 00:37:07,763 --> 00:37:09,363 Missä se on? -En tiedä. 560 00:37:09,443 --> 00:37:11,123 Eksyimme. -Ei hyvä. 561 00:37:11,203 --> 00:37:12,683 Ei hätää, Buster. 562 00:37:12,763 --> 00:37:17,523 Hutera olo taas. -Pitää odottaa, että joku löytää. 563 00:37:17,603 --> 00:37:20,603 Täällä ei ole ketään. -Onpa. Katsokaa. 564 00:37:22,043 --> 00:37:23,323 Hei! 565 00:37:26,043 --> 00:37:28,723 Hei, lapset. -Myöhästymme koulusta. 566 00:37:28,803 --> 00:37:31,403 Se on tien päässä. Tulkaa. 567 00:37:31,483 --> 00:37:35,443 Eikö farmilla ole joulua? -Ei ole. 568 00:37:35,523 --> 00:37:38,763 Autamme isäänne tuomaan perinteet takaisin. 569 00:37:39,523 --> 00:37:42,403 Tämä on uusi koulunne. 570 00:37:42,483 --> 00:37:45,603 Siinähän te olette! Tulin itsekin vasta. 571 00:37:45,683 --> 00:37:48,083 Kayla ja Kayan odottavat teitä. 572 00:37:48,163 --> 00:37:50,843 Pyörät tuonne. Kiitos paljon. 573 00:37:52,243 --> 00:37:54,323 Sisään. -Onnea! 574 00:37:54,923 --> 00:37:58,123 Sisään. Istukaa pöytään. 575 00:38:01,923 --> 00:38:03,243 No niin. 576 00:38:03,323 --> 00:38:07,803 Nyt meillä on iso luokka. Voimme tehdä vaikka mitä. 577 00:38:07,883 --> 00:38:11,803 Voimme perustaa kuoron tai esittää joulunäytelmän. 578 00:38:13,043 --> 00:38:17,443 Mitä muuta haluatte tehdä? -Emme pidä koulusta. 579 00:38:17,523 --> 00:38:20,963 Varsinkaan vanhasta koulustamme. -Miksette? 580 00:38:21,043 --> 00:38:25,683 Kun surin äitiä, olin ystävistäni tylsä. 581 00:38:25,763 --> 00:38:28,803 Onpa kamalaa. -Niin. 582 00:38:28,883 --> 00:38:30,963 Violet? -Minua pelottaa. 583 00:38:31,043 --> 00:38:34,643 Ei mikään tietty asia. Tulee vain hutera olo. 584 00:38:34,723 --> 00:38:37,003 Kaikille käy niin joskus. 585 00:38:37,083 --> 00:38:41,603 Lapset nauroivat kimalteilleni. -Me rakastamme kimalteita. 586 00:38:41,683 --> 00:38:44,523 Ne ovat kauniita. -Ja siistejä. 587 00:38:44,603 --> 00:38:48,763 Koristellaanko koulun joulukuusi? Laitetaan kimalteita. 588 00:38:48,843 --> 00:38:50,763 Seuratkaa minua. 589 00:38:53,363 --> 00:38:55,483 Laittakaa koristeenne. 590 00:38:57,443 --> 00:39:00,563 Mistä sait tähden? -Tein sen äidilleni. 591 00:39:00,643 --> 00:39:04,243 Laitamme sen aina kuuseen, mutta farmilla ei ole. 592 00:39:04,323 --> 00:39:10,163 Lainataan meidän kuustamme. -Isänne ei tykkäisi. 593 00:39:10,243 --> 00:39:15,563 Hänellä on niin kiire, ettei huomaa. -Ihanko totta? Täydellistä. 594 00:39:15,643 --> 00:39:19,083 Viemme kuusen farmille. Hän ei saa tietää. 595 00:39:23,003 --> 00:39:25,963 Globaali. 596 00:39:26,043 --> 00:39:28,163 Globaalit hyödyt. 597 00:39:31,603 --> 00:39:35,203 Jullea taloon! -Kudottuja lahjoja. 598 00:39:35,283 --> 00:39:37,843 On joulu. -Hohohoo! 599 00:39:37,923 --> 00:39:38,923 Siis mitä? 600 00:39:39,003 --> 00:39:40,923 Mistä aloitamme? -Mitä? 601 00:39:41,003 --> 00:39:43,763 Pitää koristella. -Selvä. 602 00:39:43,843 --> 00:39:45,163 Ei, me hoidamme. 603 00:39:45,243 --> 00:39:47,403 Tule, Dame Judi. -Nähdään. 604 00:39:55,523 --> 00:39:57,163 Hyvää joulua! 605 00:39:57,243 --> 00:40:00,243 Kuunnelkaa. Saisinko huomionne? 606 00:40:00,323 --> 00:40:05,803 Arvostan yhteishenkeä. Mutta voisitteko palata toiste? 607 00:40:05,883 --> 00:40:10,483 Joulu ei odota. Latotanssit tarvitsevat rekvisiittansa. 608 00:40:10,563 --> 00:40:14,563 Tanssiaisia ei ole tänä vuonna. Ei täällä, ei nyt. 609 00:40:14,643 --> 00:40:19,083 Jos voisitte kaikki… Kiitos. Hienoa, mutta… 610 00:40:19,163 --> 00:40:23,203 Ota vasarasi. Hyvä. Kaikkea hyvää. 611 00:40:23,283 --> 00:40:26,563 Kiittämätön… -He luovat joulutunnelmaa. 612 00:40:26,643 --> 00:40:30,563 En tarvitse joulua, vaan rauhaa ja hiljaisuutta. 613 00:40:32,763 --> 00:40:34,683 Ei. Ulos! 614 00:40:34,763 --> 00:40:38,683 Jää sitten. Ota voileipä. Ole kuin kotonasi. 615 00:40:38,763 --> 00:40:39,843 Pois tieltä. 616 00:40:41,203 --> 00:40:44,483 Älä murehdi. Hän on tyhmä vanha Grinch. 617 00:40:45,523 --> 00:40:47,923 Kuka pitää solmiota farmilla? 618 00:40:49,483 --> 00:40:52,763 Hohohoo! Minulla on teille postia. 619 00:40:52,843 --> 00:40:55,563 Mitä postia? -Joulukortit kylästä. 620 00:40:55,643 --> 00:40:59,843 Nti Womblelta. Käsin neulottu. Runokin. 621 00:40:59,923 --> 00:41:03,163 Luetko postini? -Turvallisuuden vuoksi. 622 00:41:03,243 --> 00:41:05,443 Vienkö omasi nyt? 623 00:41:09,043 --> 00:41:11,643 Se on Womble. Ei Wombel. 624 00:41:12,883 --> 00:41:17,963 Lisää "hali" loppuun. Ystävällistä. -En lisää halia. 625 00:41:18,043 --> 00:41:24,483 Isäsi oli niin suosittu, että hänellä oli satoja kortteja seinillä. 626 00:41:24,563 --> 00:41:25,563 Ja antelias! 627 00:41:25,643 --> 00:41:30,923 Hän pisti 10 punnan setelin jokaiseen korttiin olutta varten. 628 00:41:31,003 --> 00:41:34,483 Kiva. Tuo oli viimeinen. Sinun on aika lähteä. 629 00:41:34,563 --> 00:41:38,883 Minulla on tärkeä virtuaalikokous ystäväni kanssa. 630 00:41:38,963 --> 00:41:39,843 Selvä. 631 00:41:40,883 --> 00:41:45,363 Meillä on oikeita ystäviä, ei virtuaalisia. 632 00:41:46,683 --> 00:41:48,563 Virtuaaliystäviä. 633 00:41:50,563 --> 00:41:53,923 Nti Nerris. Tässä on sinulle kortti. 634 00:41:54,003 --> 00:41:55,563 Ihanaa. -Häneltä. 635 00:41:55,643 --> 00:41:58,243 Mitä tämä on? -Se on koululta! 636 00:41:58,323 --> 00:42:02,483 Nti Nerris antoi luvan. -Saammeko katsoa eläimiä? 637 00:42:02,563 --> 00:42:05,763 Entä koulu? -Lapset rakastavat eläimiä. 638 00:42:05,843 --> 00:42:08,963 Kuten sanoin, oppia voi monella tavalla. 639 00:42:09,043 --> 00:42:14,123 Herra C! Hollyn vedet tulivat. 640 00:42:14,203 --> 00:42:15,483 Mitä? -Nopeasti! 641 00:42:15,563 --> 00:42:20,483 Soita nti Ashleylle. Pyydä alennusta. 642 00:42:21,363 --> 00:42:23,723 Olen tulossa! Odota! 643 00:42:26,883 --> 00:42:29,563 MISTELIFARMILLE 644 00:42:29,643 --> 00:42:31,723 ELÄINLÄÄKÄRIPALVELUT 645 00:42:36,203 --> 00:42:39,563 Nti Ashley on tulossa. Voimmeko jäädä? 646 00:42:39,643 --> 00:42:43,683 Tämä olisi opettavaista. -Näkisimme vuohivauvan. 647 00:42:43,763 --> 00:42:47,563 Pysykää siellä. Tämä on aikuisten hommia. 648 00:42:47,643 --> 00:42:52,563 Puhalla sisään ja ulos. -Ei puhalleta, vaan hengitetään. 649 00:42:52,643 --> 00:42:55,843 Hengitä sisään ja ulos. 650 00:42:55,923 --> 00:43:01,123 En saa henkeä. Paniikki tulee. -Hyperventiloit. Rauhoitu. 651 00:43:04,363 --> 00:43:07,723 Ei! Kiltit lampaat. 652 00:43:08,323 --> 00:43:11,243 Noin. Pitäisi päästä jonnekin. 653 00:43:11,923 --> 00:43:13,563 Luoja! Pää näkyy. 654 00:43:13,643 --> 00:43:18,363 Pää kuplassa. En pysty… -Et pyörry! 655 00:43:18,443 --> 00:43:20,563 Luontoäiti siinä työssään. 656 00:43:20,643 --> 00:43:25,523 Onpa outoa. Minua huimaa. -Minä autan. 657 00:43:27,363 --> 00:43:31,523 Kaikki on hyvin. Pärjäät hyvin. Työnnä. 658 00:43:31,603 --> 00:43:36,323 Jatka vain. Hyvin menee. Kovempaa! 659 00:43:42,043 --> 00:43:43,803 Violet, olit mahtava. 660 00:43:44,963 --> 00:43:46,243 Katso mitä teit! 661 00:43:46,763 --> 00:43:48,003 Katso mitä teit! 662 00:43:49,483 --> 00:43:52,203 Tulin niin pian kuin voin. 663 00:43:52,283 --> 00:43:55,163 Kaikki jäi näkemättä. -En olisi varma. 664 00:43:55,243 --> 00:43:58,963 Näen toisen kuplan. -Kuule. Tuntuu vähän… 665 00:43:59,043 --> 00:44:04,563 Nyt ei ole aika nukkua. -Violet auttoi ensimmäisen kanssa. 666 00:44:04,643 --> 00:44:06,883 Hyvä, Violet. -Holly. 667 00:44:08,843 --> 00:44:11,923 Käärin sen pyyhkeeseen. 668 00:44:13,043 --> 00:44:14,483 Niin söpö. 669 00:44:16,203 --> 00:44:17,883 Se työntää taas. 670 00:44:17,963 --> 00:44:22,043 En voi puhua. -Fletcher haluaa päivityksen, heti. 671 00:44:22,123 --> 00:44:24,763 Hän haluaa puhua kanssasi. 672 00:44:24,843 --> 00:44:27,803 Sano, että olen sairas. -Hän vaati! 673 00:44:27,883 --> 00:44:31,043 Perätilassa. Etsin jalat. Vedä sinä. 674 00:44:31,123 --> 00:44:33,963 Mitä sinä teet? -Synnytän poikasta. 675 00:44:34,043 --> 00:44:36,483 Mitä? -Nti Fletcher soittaa. 676 00:44:36,563 --> 00:44:39,883 Cunningham, sinäkö? -Hei! Nti Fletcher. 677 00:44:39,963 --> 00:44:44,443 Olen ymmärtänyt, että olet luovalla retriitillä. 678 00:44:44,523 --> 00:44:48,963 Häiriötekijöiden ulottumattomissa. -Aivan. 679 00:44:49,043 --> 00:44:51,363 Ponnista! Sinun pitää vetää. 680 00:44:51,443 --> 00:44:54,403 Onko tuo naisen ääni? -Lapsi vain. 681 00:44:54,483 --> 00:44:59,483 Ponnista. -Lapset ja bisnes eivät sovi yhteen! 682 00:44:59,563 --> 00:45:02,403 Anteeksi. Minun on mentävä. 683 00:45:03,243 --> 00:45:06,603 Holly, ponnista. -Pystyt siihen. 684 00:45:07,123 --> 00:45:08,003 Juuri noin. 685 00:45:13,683 --> 00:45:14,883 Teimme sen! 686 00:45:15,723 --> 00:45:17,803 Anteeksi. Minä vain… 687 00:45:17,883 --> 00:45:19,403 Teimme vauvan! 688 00:45:19,483 --> 00:45:22,123 Vauva tuli! Katso isiä! 689 00:45:29,243 --> 00:45:31,163 Teit monta vauvaa. 690 00:45:31,243 --> 00:45:34,603 Kuka on hyvä isi? Olet hyvä isi. 691 00:45:36,043 --> 00:45:37,323 Se ei ime. 692 00:45:38,003 --> 00:45:42,043 Sinun pitää huolehtia niistä. Ottaa ne taloon. 693 00:45:42,643 --> 00:45:46,243 Holly on uupunut. -Älä huoli, ne pärjäävät. 694 00:45:46,323 --> 00:45:49,563 Ruoki niitä pullolla, ota sänkyyn, halaa - 695 00:45:49,643 --> 00:45:53,563 pidä lämpimänä ja laula. Kuten omiesi kanssa. 696 00:45:53,643 --> 00:45:58,603 En hoitanut noita juttuja. -Nyt on mahdollisuutesi. 697 00:46:00,843 --> 00:46:06,083 Pärjäsit hyvin, nti Violet. Tulisitko auttamaan vastaanotolla? 698 00:46:06,163 --> 00:46:09,443 Saanko, isä? -Miksei. 699 00:46:09,523 --> 00:46:13,203 Hän haluaa heidät kouluun, mutta Violetista näki, 700 00:46:13,283 --> 00:46:16,723 kuinka farmikoulu toisi itseluottamusta. 701 00:46:16,803 --> 00:46:19,963 Sitä olen yrittänyt kertoa ihmisille. 702 00:46:20,043 --> 00:46:24,163 Farmikoulu on mahtava, ja farmari itse tarvitsee sitä. 703 00:46:24,243 --> 00:46:29,163 Ja lapset, varsinkin Kayla ja Kayan. He ovat olleet kaksistaan. 704 00:46:29,963 --> 00:46:33,323 Älä huoli. Beanolla on suunnitelma. 705 00:46:37,363 --> 00:46:41,723 Saimme kolme joulukiliä. Miten olisi… Lumi? 706 00:46:42,563 --> 00:46:45,403 Tähti. Nimeättekö kolmannen? 707 00:46:45,483 --> 00:46:47,643 Joo. -Keksikää nimi. 708 00:46:54,123 --> 00:46:56,123 Nimeämme sen äidin mukaan. 709 00:46:57,763 --> 00:47:02,403 Tämä kaveri on poika. -Ei haittaa. Kutsumme sitä Sarahiksi. 710 00:47:03,083 --> 00:47:06,443 Sarah, tervetuloa perheeseen. 711 00:47:15,763 --> 00:47:18,003 Haloo. -Hän etsii osoitettasi. 712 00:47:18,083 --> 00:47:20,243 Hän haluaa farmille. -Mitä? 713 00:47:20,323 --> 00:47:25,323 Fletcher oli pettynyt puheluunne. Lapset häiritsivät. 714 00:47:25,403 --> 00:47:31,203 Eivät minun lapseni, vaan Hollyn. -Sinun piti pelastaa työpaikkamme. 715 00:47:31,283 --> 00:47:34,043 Banda House nappaa diilin! 716 00:47:35,043 --> 00:47:36,323 Joku on ovella. 717 00:47:39,803 --> 00:47:45,563 Hei. Olisi mahtavaa, jos lapset saisivat olla kilien kanssa. 718 00:47:46,283 --> 00:47:47,643 Tänäänkö? 719 00:47:47,723 --> 00:47:53,003 Haluamme, että kaikki osallistuvat koulutukseen. 720 00:47:53,083 --> 00:47:54,323 Nyt on vuorosi. 721 00:47:54,403 --> 00:47:57,803 On jo viisi lasta, plus kolme. Kaksi lisääkö? 722 00:47:57,883 --> 00:48:01,083 "Olisipa muita samanikäisiä." 723 00:48:01,163 --> 00:48:03,643 Sanoit niin. -En tarkoittanut… 724 00:48:03,723 --> 00:48:07,323 Pitäkää hauskaa. Hyvää farmikoulua! 725 00:48:07,403 --> 00:48:11,003 Kaivetaanko ruusukaaleja? Tulkaa perässä! 726 00:48:11,083 --> 00:48:14,923 Viimeinen kuorii. Sinäkin, Cunningham! 727 00:48:16,483 --> 00:48:17,723 Tule, Petteri! 728 00:48:18,603 --> 00:48:19,563 Tule, poika. 729 00:48:22,923 --> 00:48:25,723 Mitä nyt? -Ruusukaalia lounaaksi. 730 00:48:26,323 --> 00:48:28,803 Onnea vain. Lapseni eivät… 731 00:48:29,523 --> 00:48:34,003 Missä tikkarisi on? -Annoin Billylle. Pidän ruusukaalista. 732 00:48:34,083 --> 00:48:36,603 Haluatko? -Ehdottomasti en. 733 00:48:36,683 --> 00:48:39,003 Et voi pakoilla työhuoneessasi! 734 00:48:39,523 --> 00:48:43,283 Keksitään keino houkutella hänet ulos. 735 00:48:43,363 --> 00:48:45,883 Ideoita? -Näytä isälle traktori. 736 00:48:45,963 --> 00:48:49,923 Jopa isä pitää traktoreista. -Mahtava idea. 737 00:48:50,003 --> 00:48:55,523 Suurta, rohkeaa, kaunista! Seuratkaa minua. 738 00:48:55,603 --> 00:48:57,683 Valmista? Mennään! 739 00:49:00,723 --> 00:49:03,683 "Innovaatiomme…" 740 00:49:06,443 --> 00:49:11,043 "Tarjoamme enemmän." Miksi se tekee noin? 741 00:49:13,963 --> 00:49:17,283 Se kaatui. Tiedän. Vielä pahempaa. 742 00:49:20,043 --> 00:49:22,163 Mitä kirjoitin? "Yhteyksiä." 743 00:49:25,123 --> 00:49:27,123 Mikä painajainen. 744 00:49:33,283 --> 00:49:37,283 Mitä puussa kasvaa? -Tässäkö? Se on misteli. 745 00:49:37,363 --> 00:49:40,843 Niitä on kaikkialla. Siitä farmi saa nimensä. 746 00:49:40,923 --> 00:49:45,083 Tämä on taikamisteliä. -Miten niin? 747 00:49:45,163 --> 00:49:50,803 Ihmiset eivät vain suutele. He rakastuvat. 748 00:49:52,243 --> 00:49:53,683 Näytän teille. 749 00:49:55,363 --> 00:49:59,243 Olen nähnyt, miten katsotte toisianne. 750 00:49:59,323 --> 00:50:02,603 On aika tuoda romantiikan taikaa. 751 00:50:09,123 --> 00:50:10,883 Rakkautta ilmassa. 752 00:50:11,483 --> 00:50:17,283 Silkkaa painajaista. Tietokone kaatui. Kasoittain laskuja. 753 00:50:17,363 --> 00:50:20,563 Heinälasku, sähkö, kaasu, vesi! -Arvasin. 754 00:50:20,643 --> 00:50:24,763 Hän jätti sinut pulaan. -Sanoit, etten saa innostua. 755 00:50:24,843 --> 00:50:29,243 Palaamme heti Lontooseen. Voinko soittaa takaisin? 756 00:50:29,763 --> 00:50:33,603 Haluatko ajaa traktorilla? -En. Minulla on töitä. 757 00:50:34,323 --> 00:50:37,403 En halua Lontooseen. -Pitää tehdä jotain. 758 00:50:37,483 --> 00:50:40,683 Taikamisteli. Voilà. 759 00:50:40,763 --> 00:50:43,683 TUORETTA MISTELIÄ 760 00:50:44,803 --> 00:50:46,283 Hyvää joulua. 761 00:50:46,363 --> 00:50:48,083 Joulua! -Mitä tänne? 762 00:50:48,163 --> 00:50:52,123 Autamme laskuissa, jotta he eivät joudu lähtemään. 763 00:50:52,203 --> 00:50:55,163 Ette voi palata sinne. Tämä on kotinne. 764 00:50:55,243 --> 00:50:58,363 Mitä nyt? -Isä haluaa palata Lontooseen. 765 00:50:58,443 --> 00:51:01,483 Olette Cobbledonin tulevaisuus. 766 00:51:02,003 --> 00:51:07,843 Hei, lapset. Toin lankaa ja puikot. Voitte valita värin. 767 00:51:07,923 --> 00:51:10,523 Hei! Misteliä. 768 00:51:10,603 --> 00:51:14,083 En ole nähnyt tätä vähään aikaan. Otan korin. 769 00:51:14,763 --> 00:51:16,083 Kiitos. 770 00:51:16,163 --> 00:51:19,123 Ei tiedä milloin tapahtuu taikoja! -Niin. 771 00:51:20,963 --> 00:51:22,243 Hei, Otto. 772 00:51:23,283 --> 00:51:25,323 Otatko? Hyvä tarkoitukseen. 773 00:51:25,403 --> 00:51:28,883 Miksi? Ihan kuin haluaisin suudella nti Nerrisiä. 774 00:51:31,603 --> 00:51:36,403 Minä ostin. -Säilytän sitä, kunnes olet valmis. 775 00:51:36,483 --> 00:51:39,003 Olen ollut valmis vuosia, Otto. 776 00:51:42,803 --> 00:51:46,483 Beano, saanko minäkin? Kiitos paljon. 777 00:51:46,563 --> 00:51:48,723 Hei, neidit! 778 00:52:00,763 --> 00:52:02,203 Hei! 779 00:52:07,203 --> 00:52:10,283 Miten lapset? -Cunningham pärjää hyvin. 780 00:52:10,363 --> 00:52:12,123 Yhden nimi on Sarah. 781 00:52:12,203 --> 00:52:16,243 Otan mistelin. Ei tiedä milloin tarvitsee. -Näin on. 782 00:52:18,003 --> 00:52:19,043 Heippa. 783 00:52:23,083 --> 00:52:25,963 Nyt se tapahtuu! 784 00:52:31,563 --> 00:52:33,483 Anteeksi häiriö. 785 00:52:34,443 --> 00:52:36,803 Kuulin, että aiot palata. 786 00:52:36,883 --> 00:52:39,403 Mistä kuulit? -Puskaradiosta. 787 00:52:39,483 --> 00:52:41,603 Voitko ottaa Lumin? -Toki. 788 00:52:42,243 --> 00:52:44,643 Tule. -Keitän vettä. 789 00:52:44,723 --> 00:52:47,163 Täytän kuumavesipullot. 790 00:52:48,683 --> 00:52:50,123 Hei, kaverit. 791 00:52:51,003 --> 00:52:52,683 Pysytte lämpimänä. 792 00:52:55,963 --> 00:52:56,923 Hyvä tyttö. 793 00:52:57,003 --> 00:53:01,843 Miten teillä menee? Kohdellaanko teitä hyvin? 794 00:53:02,683 --> 00:53:05,243 Hoidat niitä hyvin. -Kiitos. 795 00:53:05,843 --> 00:53:08,083 Lypsin Hollyn. -Kiitos. 796 00:53:08,883 --> 00:53:12,963 Helpompaa kuin omien kanssa. -On vaikeaa menettää äiti. 797 00:53:13,043 --> 00:53:14,843 En halua puhua siitä. 798 00:53:14,923 --> 00:53:19,683 Jos joskus haluat puhua, olen hyvä ihmistenkin kanssa. 799 00:53:20,683 --> 00:53:21,883 Niin. 800 00:53:24,123 --> 00:53:27,283 Hätätilanne. Oscar taas. 801 00:53:27,363 --> 00:53:30,123 Pitää mennä! -Odota. Pudotit jotain. 802 00:53:32,963 --> 00:53:35,883 Käyttikö hän misteliä? -Ei tainnut. 803 00:53:35,963 --> 00:53:40,643 Jos isänne rakastuisi nti Ashleyyn, hän jäisi farmille. 804 00:53:40,723 --> 00:53:43,363 Toteutetaan se. -Entä äiti? 805 00:53:45,123 --> 00:53:46,923 Hänkin haluaa sitä. 806 00:53:47,963 --> 00:53:52,363 Nti Ashley pitää saada tänne. -Illallinen huomenna? 807 00:53:52,443 --> 00:53:56,843 Petteri muka sairastuu. -Eikö hän suutu valehtelusta? 808 00:53:56,923 --> 00:54:02,043 Hän ei saa tietää. Petteri on hyvä näyttelijä. 809 00:54:02,563 --> 00:54:06,243 Pusutaikaan tarvitaan lisää misteliä. 810 00:54:06,323 --> 00:54:10,723 Levittäydytään. Operaatio Misteli alkaa! 811 00:54:15,523 --> 00:54:22,003 En ole saanut mitään todisteita, että hän olisi tehnyt jotain. 812 00:54:22,083 --> 00:54:28,803 Jos Konsulttiyhtiö Fletcher on pulassa, haluan nähdä sen omin silmin. 813 00:54:30,163 --> 00:54:31,483 Hän ei saa tulla. 814 00:54:31,563 --> 00:54:35,323 Niin hän sanoi! Hän luulee, että piileskelet. 815 00:54:35,403 --> 00:54:38,523 Estä häntä. Olen niin lähellä. 816 00:54:39,803 --> 00:54:43,243 Näytät huolestuneelta. Miksi puhun vuohelle? 817 00:54:43,323 --> 00:54:46,163 Loistavaa työtä! 818 00:54:54,203 --> 00:54:56,083 Kukkuluuruu! -Hei. 819 00:54:57,003 --> 00:55:00,523 Farmilla on ilmeisesti talousvaikeuksia. 820 00:55:00,603 --> 00:55:05,683 Jouluesitys on tulossa. Voimme laittaa ämpärin kiertämään. 821 00:55:05,763 --> 00:55:10,283 Tarvitsen laulajan. Ehkä se piristäisi. 822 00:55:10,363 --> 00:55:14,403 En laula. -Tule Lilyn kanssa kirjastoon. 823 00:55:14,483 --> 00:55:18,243 Tule leipomoon. Violet auttaa kakkujen kanssa. 824 00:55:18,323 --> 00:55:22,643 Yritän vähentää kaloreita. -Emme laske niitä täällä! 825 00:55:22,723 --> 00:55:27,443 Sitokaa niitä ympäri taloa. Heidän on pakko suudella. 826 00:55:27,523 --> 00:55:29,603 Pam, taikaa! 827 00:55:29,683 --> 00:55:33,163 Se joulukuusi. Ethän jätä meitä pulaan? 828 00:55:34,003 --> 00:55:38,083 Meillä on hinta-arvio tallin uudesta katosta. 829 00:55:38,163 --> 00:55:42,843 Se on vuotanut vuosia. -Aika kallista, mutta me autamme. 830 00:55:42,923 --> 00:55:45,083 Ei almuja. -Olet perhettä. 831 00:55:45,163 --> 00:55:48,443 Cobbledon-perhettä. -Yksi kyläläisistä. 832 00:55:48,523 --> 00:55:50,683 Aina ilo. Nähdään taas. 833 00:55:50,763 --> 00:55:52,643 Joulumyyjäisissä! -Niin. 834 00:55:52,723 --> 00:55:54,323 Nähdään siellä. -Joo. 835 00:55:54,403 --> 00:55:57,003 Nähdään. -Nähdään myyjäisissä. 836 00:55:57,083 --> 00:55:58,763 Selvä! -Älä unohda! 837 00:55:58,843 --> 00:56:00,043 On jo ikävä! 838 00:56:09,683 --> 00:56:11,243 Missä puhe on? -Mikä? 839 00:56:11,323 --> 00:56:13,843 Puhe, jonka kirjoitin paperille! 840 00:56:13,923 --> 00:56:16,923 Tuoko? -Anna se. 841 00:56:18,923 --> 00:56:23,963 Eikö ole varmuuskopiota? -Tietokone on rikki. On vain paperi. 842 00:56:24,043 --> 00:56:29,523 Taidat tarvita oikean putkimiehen. 843 00:56:33,603 --> 00:56:34,483 Kylmää! 844 00:56:39,283 --> 00:56:41,483 Hätätilanne Mistelifarmilla. 845 00:56:41,563 --> 00:56:45,683 Vesiputki on rikki. Niin pian kuin voitte. Kiitos. 846 00:56:47,843 --> 00:56:51,323 "Ostetaan maalaiskiinteistöjä käteisellä." 847 00:56:58,443 --> 00:57:01,643 Hei. -Nyt ei ole aikaa. 848 00:57:01,723 --> 00:57:03,803 Putkimies on tulossa. -Minä. 849 00:57:03,883 --> 00:57:05,403 Leipuri! -Ja putkimies. 850 00:57:05,483 --> 00:57:07,123 Käy sisään. Kiitos. 851 00:57:11,363 --> 00:57:17,203 Kiitos, kun tulit pelastamaan farmin ilkeiltä rakennuttajilta. 852 00:57:17,283 --> 00:57:22,643 Aivan kamalia. He välittävät vain rahasta. 853 00:57:22,723 --> 00:57:27,043 Hirveää. -He eivät välitä eläinten kohtalosta. 854 00:57:27,123 --> 00:57:30,403 Kilipiirakkaa ja vuohicurrya. 855 00:57:30,483 --> 00:57:33,083 Korjattu on. -Pelastit minut. 856 00:57:33,163 --> 00:57:35,363 Kaikkea hyvää. -Heippa. 857 00:57:35,443 --> 00:57:37,203 Hei. -Kiitos! 858 00:57:38,443 --> 00:57:40,243 Ei hätää, Petteri. 859 00:57:40,923 --> 00:57:43,883 Mitä nyt? -Petteri on kipeä. 860 00:57:43,963 --> 00:57:46,403 Söikö se jotain pahaa? 861 00:57:46,483 --> 00:57:49,883 Pierut ovat olleet haisevia. Hirveitä. 862 00:57:49,963 --> 00:57:52,803 Voin määrätä kipulääkettä. 863 00:57:52,883 --> 00:57:55,763 Jääkö nti Ashley syömään? -Ei tänään. 864 00:57:55,843 --> 00:57:59,603 Meillä on tähteitä, ja minun pitää tehdä töitä. 865 00:57:59,683 --> 00:58:03,363 Ehkä sinun pitäisi nostaa katseesi töistä. 866 00:58:03,443 --> 00:58:06,963 Katso ylös. -Niin, isä. 867 00:58:07,043 --> 00:58:09,443 Ylös! -Katso ylös. 868 00:58:11,563 --> 00:58:16,523 Kuka sen siihen laittoi? -Taidan mennä katsomaan vuohia. 869 00:58:18,323 --> 00:58:20,803 Menen katsomaan nti Ashleya. 870 00:58:23,083 --> 00:58:26,203 Hyvin tehty, Petteri. 871 00:58:26,283 --> 00:58:30,403 Bravo, ystäväni. Olet tähti! 872 00:58:32,083 --> 00:58:35,483 Hei. -Älä huoli Rudolphista. Se on kunnossa. 873 00:58:35,563 --> 00:58:38,403 Hyvä. -Resepti Billylle. 874 00:58:40,083 --> 00:58:43,483 Hammas. Joku on syöttänyt sille karkkia. 875 00:58:43,563 --> 00:58:45,483 Buster. Tikkareita. 876 00:58:45,563 --> 00:58:48,763 Hän pitää nyt ruusukaalista. -Terveellistä. 877 00:58:48,843 --> 00:58:52,963 He pitävät toisistaan. Mikseivät he suudelleet? 878 00:58:53,043 --> 00:58:57,043 Tuodaan poikaset Hollylle. Se on vahvistunut. 879 00:58:57,123 --> 00:58:59,683 Oli mukava huolehtia niistä. 880 00:58:59,763 --> 00:59:05,043 Sydämesi alkaa sykkiä eläimille. -Ei sentään. 881 00:59:05,723 --> 00:59:09,563 Sydämeni särkyi, ja olen suojellut sitä. 882 00:59:11,123 --> 00:59:14,883 Hyvää illanjatkoa. -Samoin. 883 00:59:17,003 --> 00:59:20,763 Eivätkö tähdet loistakin kirkkaammin maaseudulla? 884 00:59:20,843 --> 00:59:23,963 Taivasta on enemmän, ja tähtiä. 885 00:59:24,603 --> 00:59:27,203 Tuntuu, kuin joku suojelisi. 886 00:59:27,803 --> 00:59:28,803 Mitä teen? 887 00:59:30,163 --> 00:59:31,043 Jäisinkö? 888 00:59:32,083 --> 00:59:33,243 Anna merkki. 889 00:59:44,123 --> 00:59:48,003 Hei, isä. -Neulotko? Pitäisi nukkua. 890 00:59:48,083 --> 00:59:50,643 Teen valmiiksi. -Onko se lahja? 891 00:59:50,723 --> 00:59:52,043 Minulle? -Kaylalle. 892 00:59:52,123 --> 00:59:54,403 Mitä nämä ovat? -Kolmosille. 893 00:59:54,483 --> 00:59:57,803 Nti Womble neuloi. Hän tekee myös Kilille. 894 00:59:57,883 --> 01:00:00,403 Onnekkaita pikku vuohia. 895 01:00:00,483 --> 01:00:03,963 Ne palaavat talliin. Nyt niille ei tule kylmä. 896 01:00:10,283 --> 01:00:12,683 Kas niin. 897 01:00:12,763 --> 01:00:13,883 Tähti, menepä. 898 01:00:15,643 --> 01:00:17,763 Koita imeä. -Hyvä, Tähti. 899 01:00:18,643 --> 01:00:21,363 Juuri niin. 900 01:00:21,443 --> 01:00:23,763 Se osasi. -Mahtavaa. 901 01:00:23,843 --> 01:00:25,243 Selvä. No niin. 902 01:00:25,323 --> 01:00:26,483 Lumin vuoro. 903 01:00:26,563 --> 01:00:28,603 Anna mennä. Älä hermoile. 904 01:00:28,683 --> 01:00:30,723 Hyvä, Lumi. -Juuri niin. 905 01:00:30,803 --> 01:00:33,723 Teet sen. -Se onnistui! 906 01:00:34,923 --> 01:00:36,483 No niin, Sarah. 907 01:00:37,643 --> 01:00:38,643 Menepä. 908 01:00:39,643 --> 01:00:41,483 Mene, Sarah. -Äidille. 909 01:00:42,603 --> 01:00:44,723 Mene nyt. -Pystyt siihen. 910 01:00:44,803 --> 01:00:47,803 Mene. -Hyvä, Sarah. 911 01:00:47,883 --> 01:00:50,483 Melkein. -Ihan kohta. 912 01:00:50,563 --> 01:00:53,163 Sarah! -Teit sen! 913 01:00:53,243 --> 01:00:54,563 Sarah, teit sen! 914 01:00:55,283 --> 01:00:57,043 Olet hyvä äiti. 915 01:00:57,643 --> 01:01:00,803 Menkää sänkyyn. Jään tänne. 916 01:01:00,883 --> 01:01:02,083 Hyvin tehty. 917 01:01:03,523 --> 01:01:06,123 Olette rakkaita. -Sinä myös. 918 01:01:10,963 --> 01:01:13,403 Pärjäsit hyvin vuohien kanssa. 919 01:01:14,963 --> 01:01:18,043 Riippumatto? -Haluat nukkua sängyssäni. 920 01:01:18,123 --> 01:01:23,363 Ei. Aion käpertyä tänne mukavasti kuin porsas. 921 01:01:23,443 --> 01:01:24,763 Millainen hän oli? 922 01:01:25,523 --> 01:01:28,483 Isäni. En tiedä hänestä mitään. 923 01:01:28,563 --> 01:01:31,923 Kuin Arnie-sika. Iso ja pehmeä. 924 01:01:32,003 --> 01:01:35,043 Rakasti luontoa ja eläimiä. Ja tähtiä. 925 01:01:35,123 --> 01:01:39,843 Hän tapasi sanoa, että pimeyttä valaisee aina tähti. 926 01:01:39,923 --> 01:01:43,323 Jos hän oli niin upea, miksi hän jätti minut? 927 01:01:43,403 --> 01:01:46,803 Eri prioriteetit. -Lähti Amerikkaan töihin. 928 01:01:46,883 --> 01:01:48,803 Ei väliä. -Hän rakasti sinua. 929 01:01:48,883 --> 01:01:53,523 Miksei hän etsinyt minua palattuaan? -Hän yritti. Useasti. 930 01:01:54,083 --> 01:01:56,763 Kirjeet palautuivat. 931 01:02:00,443 --> 01:02:01,563 Tässä. 932 01:02:06,603 --> 01:02:07,443 Mitä… 933 01:02:08,003 --> 01:02:12,083 Tämä on väärä osoite. Muutimme, kun hän lähti. 934 01:02:12,163 --> 01:02:15,203 Hän luuli, ettet halua tuntea häntä. 935 01:02:15,283 --> 01:02:19,123 Tekisin mitä tahansa lapsieni vuoksi. 936 01:02:19,203 --> 01:02:23,643 Jos kirjeeni palautuisivat, etsisin lapseni. 937 01:02:24,803 --> 01:02:27,163 Hän ei halunnut löytää minua. 938 01:02:31,723 --> 01:02:34,003 Hyvää yötä, Mari ja Minttu. 939 01:02:34,883 --> 01:02:35,723 Öitä, Billy. 940 01:02:36,763 --> 01:02:38,763 Öitä, aasi numero yksi ja… 941 01:02:38,843 --> 01:02:41,323 Nuku jo. -Öitä, farmari. 942 01:02:51,123 --> 01:02:56,443 Hyvää huomenta. Ylös, unikeko. 943 01:02:56,523 --> 01:02:58,843 Menemme uimaan. Tuletko? 944 01:02:58,923 --> 01:03:01,843 Saa veren kiertämään. -En voi. 945 01:03:01,923 --> 01:03:05,843 Pomoni voi tulla. -On viikonloppu. 946 01:03:05,923 --> 01:03:09,963 On paljon ohjelmaa, illalla joulumyyjäiset. 947 01:03:10,043 --> 01:03:12,483 Ei, hän on sotapolulla. 948 01:03:12,563 --> 01:03:17,563 Jää sitten kurjuuteesi. Älä unohda joulukuusta. 949 01:03:17,643 --> 01:03:21,043 Kylän aukio ei ole sama ilman sitä. Capisce? 950 01:03:22,963 --> 01:03:23,803 Mitä? 951 01:03:27,883 --> 01:03:33,483 En ole poika, jonka halusit, mutta et ollut kaipaamani isä. 952 01:03:38,243 --> 01:03:40,043 Sinä taas. 953 01:03:40,123 --> 01:03:44,763 Tämä on vastaus rukouksiini, ja sinä häivyt elämästäni. 954 01:03:44,843 --> 01:03:46,403 Anna se takaisin. 955 01:03:47,363 --> 01:03:48,243 Irti. 956 01:03:49,403 --> 01:03:50,523 Tarvitsen… 957 01:03:50,603 --> 01:03:52,763 Tule tänne! 958 01:03:52,843 --> 01:03:56,803 Ihanaa! Lämmintä. 959 01:03:59,083 --> 01:04:00,363 Anna se esite. 960 01:04:00,883 --> 01:04:04,843 Mehän olemme vanhoja ystäviä. Anna se tänne. 961 01:04:05,483 --> 01:04:09,723 Luulitko voittavasi minut? Et voita, koska nämä… 962 01:04:09,803 --> 01:04:13,083 Hetkinen. Anna se takaisin. 963 01:04:13,163 --> 01:04:14,883 Anna se. Tule tänne! 964 01:04:14,963 --> 01:04:16,203 Tänne se! 965 01:04:16,283 --> 01:04:17,323 Minne matka? 966 01:04:17,403 --> 01:04:19,123 Sainpas kiinni! 967 01:04:20,723 --> 01:04:22,683 Näin se tehdään. 968 01:04:26,683 --> 01:04:29,883 Niin? -Tarvitsen taikamisteliä. 969 01:04:29,963 --> 01:04:32,723 Siis mitä? -Joka pistää pussaamaan! 970 01:04:32,803 --> 01:04:38,323 On hommia. Tule myöhemmin. -Hän saattaa löytää toisen. 971 01:04:38,403 --> 01:04:41,803 Löytää… Ota tämä. -Kiitos! 972 01:04:44,523 --> 01:04:47,043 Tervetuloa Cobbledon Playersiin. 973 01:04:47,123 --> 01:04:51,723 Rehellisesti sanoen esitykseni ovat aika legendaarisia. 974 01:04:51,803 --> 01:04:57,283 Kertokaapa, mitä kokemusta näyttelemisestä teillä on. 975 01:04:57,363 --> 01:05:02,883 Minun piti olla joulunäytelmässä. -"Piti olla" ei riitä. 976 01:05:02,963 --> 01:05:04,363 Hiirenloukussa - 977 01:05:05,923 --> 01:05:12,883 pidensimme sanojamme dramaattisesti. 978 01:05:12,963 --> 01:05:17,403 Pidimme pitkiä taukoja kolmen tai neljän sanan välein. 979 01:05:17,923 --> 01:05:22,203 Meillä oli paljon toistoja. Ottakaa opiksi. 980 01:05:22,283 --> 01:05:28,123 Olen henki ja asun lampussa. 981 01:05:28,203 --> 01:05:29,243 Mutta katso! 982 01:05:30,603 --> 01:05:31,883 Kuka siellä? 983 01:05:32,483 --> 01:05:33,763 Onko se - 984 01:05:35,123 --> 01:05:36,323 Aladdin? 985 01:05:37,283 --> 01:05:38,883 Kokeilkaa te. 986 01:05:39,483 --> 01:05:43,883 Olen henki ja asun lampussa. 987 01:05:43,963 --> 01:05:47,643 En uskonut sanaakaan. Sinä pääset pitkälle. 988 01:05:47,723 --> 01:05:50,683 Gerald, ehkä keskitytään tansseihin. 989 01:05:50,763 --> 01:05:53,803 Eläydytään cowboy-menoon. 990 01:05:53,883 --> 01:05:58,043 Mutta esitykseni… -Jää nyt taka-alalle lasten vuoksi. 991 01:05:58,123 --> 01:06:03,043 Haluattehan kaikki olla mukana? -Ehdottomasti! 992 01:06:03,123 --> 01:06:07,803 Sitten pitää ryhtyä sanoista tekoihin. 993 01:06:07,883 --> 01:06:09,243 Musiikki soimaan! 994 01:06:12,483 --> 01:06:16,323 Taputtakaa, kaikki. Cobbledonin joulutanssit. 995 01:06:16,403 --> 01:06:19,683 Ja nyt kaikki valmiina. 996 01:06:19,763 --> 01:06:21,563 Cobbledon. -Cobbledon! 997 01:06:21,643 --> 01:06:23,683 Joulu! -Joulu! 998 01:06:23,763 --> 01:06:25,883 Cobbledon-joulu! -Cobbledon-joulu! 999 01:06:25,963 --> 01:06:27,603 Tanssit! -Tanssit! 1000 01:06:27,683 --> 01:06:29,403 Lunta! -Lunta! 1001 01:06:29,483 --> 01:06:30,923 Jihaa! -Jihaa! 1002 01:06:31,003 --> 01:06:33,043 Ugaugauga! -Ugaugauga! 1003 01:06:33,123 --> 01:06:35,083 Karjapaimen! -Karjapaimen! 1004 01:06:35,163 --> 01:06:36,883 Nyt puhutte kieltäni. 1005 01:06:38,323 --> 01:06:40,723 Lunta sataa, tanssi alkaa 1006 01:06:40,803 --> 01:06:42,523 Cobbledonissa 1007 01:06:42,603 --> 01:06:45,483 Kaikki oottaa Tanssin alkua 1008 01:06:45,563 --> 01:06:48,243 Lunta sataa 1009 01:06:48,323 --> 01:06:49,963 Tanssi alkaa 1010 01:06:50,043 --> 01:06:52,643 Joulupusuja mistelin alla 1011 01:06:53,243 --> 01:06:56,043 Lunta sataa… 1012 01:06:56,683 --> 01:07:01,843 Tallin katto kaipaa kuulemma korjaamista. Voin katsoa sitä. 1013 01:07:01,923 --> 01:07:05,403 Ei sitä kannata korjata, koska talli puretaan. 1014 01:07:05,483 --> 01:07:08,203 Puretaan? -Toimistosta soitetaan. 1015 01:07:08,283 --> 01:07:11,243 Täytyy… Kiitos mielenkiinnosta. 1016 01:07:12,483 --> 01:07:14,403 Haluun pussata nti Nerrisiä 1017 01:07:14,483 --> 01:07:16,203 Siitä vaan, älä epäröi 1018 01:07:16,283 --> 01:07:18,243 Mulla on taikamisteli 1019 01:07:18,323 --> 01:07:22,123 Pussaa pian ja mee Tuttu rodeo on tää 1020 01:07:23,483 --> 01:07:27,123 Lunta sataa 1021 01:07:27,203 --> 01:07:28,243 Jihaa! 1022 01:07:30,283 --> 01:07:33,203 Hra Cunningham purkaa tallin! 1023 01:07:38,283 --> 01:07:39,443 MAALAISKIINTEISTÖT 1024 01:07:39,523 --> 01:07:43,683 "Tervetuloa Mistelifarmille heti kun pääsette - 1025 01:07:43,763 --> 01:07:46,003 sopimuksen tekoa varten. 1026 01:07:46,083 --> 01:07:49,363 Myyn kiinteistön jälleenrakennusta varten - 1027 01:07:49,443 --> 01:07:52,523 mahdollisimman pian. T. Hra Cunningham." 1028 01:07:57,443 --> 01:08:03,283 Kuulkaa, kuulkaa! Tervetuloa joulumyyjäisiin. 1029 01:08:03,363 --> 01:08:08,483 Hän toi joulukuusen. -Isänne tuli. Mennään. 1030 01:08:09,083 --> 01:08:11,123 Noin. Vauhtia! 1031 01:08:11,203 --> 01:08:15,403 Kuulkaa, kuulkaa! Nyt päätapahtuma. 1032 01:08:15,483 --> 01:08:19,243 Mistelifarmin antelias kuusilahjoitus. 1033 01:08:20,283 --> 01:08:22,963 Rauha maahan tullut on 1034 01:08:23,043 --> 01:08:24,603 Hetki suuren… 1035 01:08:24,683 --> 01:08:26,123 Sovinnon 1036 01:08:26,203 --> 01:08:29,443 Kaikki kansat riemuitkaa 1037 01:08:29,523 --> 01:08:32,963 Yhtykää nyt laulamaan 1038 01:08:33,043 --> 01:08:35,683 Hra Cunningham tulossa on 1039 01:08:35,763 --> 01:08:38,483 Reessään kuusta kuljettaa 1040 01:08:38,563 --> 01:08:42,363 Enkellaulu kajahtaa 1041 01:08:42,443 --> 01:08:48,723 Kunniaksi Cunninghamin 1042 01:08:50,083 --> 01:08:53,723 Tuo ei ole metsästä. -Se on koulustamme. 1043 01:08:53,803 --> 01:08:56,603 Annoimme sen. -Se on meidän. 1044 01:08:57,803 --> 01:09:01,043 Kuulkaa, kuulkaa. Hän on petturi. 1045 01:09:01,883 --> 01:09:04,803 Hän aikoo myydä farmin. -Mitä? 1046 01:09:04,883 --> 01:09:05,723 Ei! -Ei! 1047 01:09:05,803 --> 01:09:10,443 Puhuin rakennuttajille. He ovat tulossa ostamaan farmin. 1048 01:09:10,523 --> 01:09:13,003 Kukaan teistä voi sille mitään. 1049 01:09:13,083 --> 01:09:17,323 Olet ehkä luovuttanut, mutta me emme luovuta. 1050 01:09:17,403 --> 01:09:21,323 Niin. -Tein puseron, jossa on kasvosi. 1051 01:09:23,123 --> 01:09:23,963 Mitä… 1052 01:09:26,803 --> 01:09:28,723 Minäkö muka? -Imarteleva. 1053 01:09:28,803 --> 01:09:30,923 Näyttääkö tämä minulta? 1054 01:09:31,803 --> 01:09:34,203 En pukisi vuohelle! -Ei mahtuisi. 1055 01:09:34,283 --> 01:09:37,203 Lapsen kasvattaminen vaatii kylän. 1056 01:09:37,283 --> 01:09:41,683 Tämä kylä kasvattaa teidän lapsianne. Kiittäisitte. 1057 01:09:44,083 --> 01:09:46,123 Lapset, mennään. -En halua! 1058 01:09:46,203 --> 01:09:48,643 Kaverit. -En halua mennä, isä. 1059 01:09:49,363 --> 01:09:50,723 Menkää autoon. 1060 01:09:55,083 --> 01:09:56,003 Selvä. 1061 01:09:58,963 --> 01:10:01,203 Emme voi antaa hänen myydä. 1062 01:10:01,283 --> 01:10:04,883 Kylä ilman farmia on kuin Cobbledon ilman joulua. 1063 01:10:04,963 --> 01:10:08,923 Mielenosoitus. -Vedotaan hänen herkkään puoleensa. 1064 01:10:09,003 --> 01:10:14,523 Hänellä ei ole sellaista. -Voitetaan hänet ystävällisyydellä. 1065 01:10:14,603 --> 01:10:16,643 Ollaan tukahduttavan mukavia. 1066 01:10:16,723 --> 01:10:21,883 Hän ei tajua, että tarvitsee meitä. Hänelle tulee yksinäinen joulu. 1067 01:10:25,003 --> 01:10:28,803 Kuvittele talo, joka ei oo koti 1068 01:10:28,883 --> 01:10:33,363 Kuvittele joulu yksin 1069 01:10:33,443 --> 01:10:35,563 Siellä oon, kun jätit minut 1070 01:10:35,643 --> 01:10:37,843 Kyyneleeni sulattavat lumen 1071 01:10:37,923 --> 01:10:39,963 Mitä teen ilman sua? 1072 01:10:40,043 --> 01:10:42,123 Ei oo paikkaa, minne mennä 1073 01:10:42,203 --> 01:10:44,563 Tulee yksinäinen joulu 1074 01:10:44,643 --> 01:10:46,483 Ilman sinua 1075 01:10:46,563 --> 01:10:49,203 Tulee yksinäinen joulu 1076 01:10:49,283 --> 01:10:50,883 Yksinäinen ja kylmä 1077 01:10:50,963 --> 01:10:53,203 On kylmää, niin kylmää 1078 01:10:53,283 --> 01:10:55,163 Ilman sua sylissäin 1079 01:10:55,243 --> 01:10:56,963 Tänä jouluna 1080 01:10:57,643 --> 01:10:59,843 Kiitos. Oikein mukavaa. 1081 01:10:59,923 --> 01:11:02,963 Muistatko surumme viime vuonna? 1082 01:11:03,043 --> 01:11:06,203 Luulimme, ettei tuska koskaan loppuisi 1083 01:11:06,283 --> 01:11:07,923 Kun katsoin sua silloin 1084 01:11:08,003 --> 01:11:10,643 Mietin, että joulu on tehty meille 1085 01:11:11,723 --> 01:11:15,523 Tänä aikana Ihminen tarvitsee rakkautta 1086 01:11:15,603 --> 01:11:17,803 Kun se merkitsee niin paljon 1087 01:11:17,883 --> 01:11:20,243 On kylmää, niin kylmää 1088 01:11:20,323 --> 01:11:22,123 Ilman sua sylissäin 1089 01:11:22,203 --> 01:11:23,763 Tänä jouluna 1090 01:11:31,403 --> 01:11:33,403 Kiitos, lapset. Sisälle. 1091 01:11:35,963 --> 01:11:38,403 Vain he pysyivät sävelessä. 1092 01:11:43,843 --> 01:11:48,923 Tulkaa aamulla tallille. Pysäytämme rakennuttajat. 1093 01:11:49,003 --> 01:11:50,443 Joo. -Joo. 1094 01:11:53,283 --> 01:11:54,523 Mene alas. 1095 01:11:54,603 --> 01:12:00,803 Ajoneuvo on havaittu. Vihollinen saapuu. 1096 01:12:00,883 --> 01:12:02,523 Laita se päälle. 1097 01:12:02,603 --> 01:12:05,643 Vihollinen saapuu. Heti asemiin. 1098 01:12:05,723 --> 01:12:07,403 A-S-E-M-I-I-N. 1099 01:12:07,483 --> 01:12:10,123 Nyt! -Kuittaan. Loppu. 1100 01:12:21,283 --> 01:12:24,243 Hei. Löysitte paikalle. 1101 01:12:24,323 --> 01:12:26,203 Hra Cunningham. -Hei. 1102 01:12:26,723 --> 01:12:28,563 Marlon. -Morris. Louis. 1103 01:12:28,643 --> 01:12:29,763 Drake. -Minä. 1104 01:12:29,843 --> 01:12:34,403 Hieno paikka. Se haisee. -Löyhkää. Sietämätöntä. 1105 01:12:34,483 --> 01:12:36,203 Miesparka. -Sieraimet! 1106 01:12:37,363 --> 01:12:39,683 Aloitetaanko talosta? -Mennään. 1107 01:12:39,763 --> 01:12:42,403 Hyvä idea. Terveisiä isälle. 1108 01:12:43,443 --> 01:12:46,123 Celsius etenee. 1109 01:12:47,083 --> 01:12:53,163 Sopimus. Sutaise allekirjoituksesi. -Älä lue pientä printtiä. 1110 01:12:53,243 --> 01:12:57,603 Minun ei tarvitse lukea sitä. Haluan vain eroon paikasta. 1111 01:12:57,683 --> 01:13:01,203 Ennen kuin me allekirjoitamme… 1112 01:13:01,283 --> 01:13:03,723 Tehdään vielä kierros. -Hyvä on. 1113 01:13:03,803 --> 01:13:06,283 Säilön sen tänne. -Selvä. 1114 01:13:06,363 --> 01:13:08,563 Tässä on keittiö. -Jep. 1115 01:13:09,763 --> 01:13:11,923 Jestas. -Mitä tuo on? 1116 01:13:12,003 --> 01:13:15,163 Aika tujua. -Mätiä munia vain. 1117 01:13:15,243 --> 01:13:18,803 Kamalaa! -Viemärikaivon myrkkyhome. 1118 01:13:18,883 --> 01:13:20,803 Mitä? -Mitä sanoit? 1119 01:13:20,883 --> 01:13:23,203 Etkö kertonut siitä? -En. 1120 01:13:23,283 --> 01:13:26,283 Talon alla ei periaatteessa… 1121 01:13:28,563 --> 01:13:31,563 Mitä tämä on? -Se on myrkyllistä! 1122 01:13:31,643 --> 01:13:32,803 Ei ole. 1123 01:13:33,963 --> 01:13:35,163 Meni silmään! 1124 01:13:42,363 --> 01:13:46,043 Olen pahoillani aiemmasta. Makuuhuone on tilava. 1125 01:13:46,123 --> 01:13:47,843 Ei hätää. Jatketaan. 1126 01:13:47,923 --> 01:13:50,563 Haluatko… -Mitata. Mielelläni. 1127 01:13:51,803 --> 01:13:53,523 Mitäs täällä? 1128 01:13:54,043 --> 01:13:56,803 Mikä tuo on? -Sika. 1129 01:13:56,883 --> 01:13:58,803 Miksi täällä? -En tiedä. 1130 01:13:58,883 --> 01:14:01,643 Kuka pitää sikaa kaapissa? -Miksi? 1131 01:14:04,603 --> 01:14:08,723 Jättäkää farmi rauhaan! 1132 01:14:09,483 --> 01:14:14,563 Talli on täällä. Eläimet viihtyvät oikein hyvin. 1133 01:14:14,643 --> 01:14:20,243 Alkuperäistä on paljon jäljellä. -Oikein hyvä. 1134 01:14:20,963 --> 01:14:23,443 Puretaan se. -Ehkä hotelli. 1135 01:14:23,523 --> 01:14:25,763 Ei, eläimet… Ihan sama. 1136 01:14:25,843 --> 01:14:30,523 Katselkaa ympärillenne. Palaan pian. -Selvä. Nähdään. 1137 01:14:30,603 --> 01:14:31,763 Drake. -Niin. 1138 01:14:31,843 --> 01:14:33,603 Eläimet. -Karja. 1139 01:14:34,243 --> 01:14:36,363 Pikku porsaankyljys. 1140 01:14:37,243 --> 01:14:38,443 Söpöä. 1141 01:14:40,003 --> 01:14:42,883 Lopeta! -Laske se alas. 1142 01:14:42,963 --> 01:14:46,523 En näe mitään. -Ei hätää. Pikku lammas. 1143 01:14:47,243 --> 01:14:50,443 Hei pikkuinen. Sano "minttukastike". 1144 01:14:51,763 --> 01:14:54,603 "Puolikypsänä sipulikastikkeella". 1145 01:14:55,723 --> 01:14:56,963 Un, deux, trois! 1146 01:15:00,683 --> 01:15:02,123 Drake! 1147 01:15:02,203 --> 01:15:06,203 Jättäkää farmi rauhaan! 1148 01:15:06,283 --> 01:15:09,683 Tässä on siis kaikki. Tuolla on metsä. 1149 01:15:09,763 --> 01:15:12,243 Viljelmiä. Ruusukaalia kai. 1150 01:15:12,323 --> 01:15:17,323 Näen jäähallin, huvipuiston ja ostoskeskuksen. Entä sinä? 1151 01:15:17,403 --> 01:15:21,363 En näe enää mitään. Täysi painajainen. 1152 01:15:24,923 --> 01:15:27,803 Nyt mennään! Petturi! 1153 01:15:32,643 --> 01:15:35,643 Pois maaltamme, tai me häädämme! 1154 01:15:35,723 --> 01:15:38,683 Paikalliset kyläjuntit vain. 1155 01:15:38,763 --> 01:15:43,283 Olemme nähneet pahempaakin. Mitättömiä ihmisiä. 1156 01:15:43,363 --> 01:15:46,083 Mitättömiäkö? -Ei! 1157 01:15:46,163 --> 01:15:49,803 Tätä maata ette vie. -Älkää huoliko. 1158 01:15:49,883 --> 01:15:53,363 Hän vetää neulepiiriä. -Emme antaudu! 1159 01:15:58,243 --> 01:15:59,603 Hakkaa päälle! 1160 01:16:01,083 --> 01:16:02,803 Antaa tulla! 1161 01:16:10,203 --> 01:16:14,763 Mitä yritätte tehdä? -Sen mikä on parasta yhteisölle. 1162 01:16:14,843 --> 01:16:18,843 Ette pelota heitä pois. -Emme me, mutta nuo kyllä. 1163 01:16:19,603 --> 01:16:21,083 Voi hyvänen… 1164 01:16:31,483 --> 01:16:32,323 Heippa! 1165 01:16:39,403 --> 01:16:41,123 Häipykää! 1166 01:16:41,203 --> 01:16:42,483 Vauhtia! -Pois! 1167 01:16:42,563 --> 01:16:46,563 Ottakaa kiinni! -Pois farmiltamme! 1168 01:16:50,763 --> 01:16:54,923 Älä allekirjoita sitä. -Allekirjoitin jo. He eivät. 1169 01:16:55,003 --> 01:16:59,883 Nyt he eivät osta, kiitos teidän. -Et voi miettiä vain töitä. 1170 01:16:59,963 --> 01:17:03,963 Oikea elämä ei ole ulkoilmaa ja kanoille puhumista. 1171 01:17:04,043 --> 01:17:07,083 Kyse on työpaikoista! -Ja lastesi onnesta. 1172 01:17:07,163 --> 01:17:10,083 Lapset ovat kunnossa. -Ikävöivät äitiä. 1173 01:17:10,643 --> 01:17:15,003 Vielä enemmän isäänsä. -Tämä on bisnestä. 1174 01:17:15,083 --> 01:17:17,923 Lapsilla ei ole väliä! -Meilläkö? 1175 01:17:19,243 --> 01:17:21,123 Minä vain… 1176 01:17:21,723 --> 01:17:22,763 Olin… 1177 01:17:24,363 --> 01:17:27,523 Kiitos. Kiitos paljon! 1178 01:17:29,643 --> 01:17:32,243 Saa olla paras puhe ikinä. 1179 01:17:32,323 --> 01:17:35,603 Muuten hän menettää muutakin kuin työnsä, 1180 01:17:35,683 --> 01:17:38,163 jos tiedät, mitä tarkoitan. 1181 01:17:39,523 --> 01:17:41,963 -Mikä tuo on? -Lammas. 1182 01:17:42,723 --> 01:17:43,763 Se eläin. 1183 01:17:45,243 --> 01:17:49,163 Mikä tuo inhottava haju on? -Maaseudun ilmaa! 1184 01:17:50,683 --> 01:17:52,923 Mitä teet? -En pidä siitä. 1185 01:17:55,243 --> 01:17:56,843 Häädimme heidät. 1186 01:17:57,883 --> 01:18:03,003 Puhuin liian aikaisin. -Niitä on lisää! Parveilevat täällä. 1187 01:18:04,043 --> 01:18:06,883 Missä Matthew on? Mitä teitte hänelle? 1188 01:18:06,963 --> 01:18:09,723 Emme halua teitä tänne! 1189 01:18:09,803 --> 01:18:14,523 Ajoin Lontoosta asti, ja vaadin nähdä hänet nyt heti. 1190 01:18:14,603 --> 01:18:17,803 Olette samanlaisia kuin aiemmat idiootit. 1191 01:18:17,883 --> 01:18:20,723 Anteeksi? -Emme halua ongelmia. 1192 01:18:20,803 --> 01:18:22,963 Tulitte väärään paikkaan. 1193 01:18:24,363 --> 01:18:26,083 Mikä tuo on? -Sika. 1194 01:18:26,163 --> 01:18:29,323 Ne sanovat… -Hankkiudu siitä eroon! 1195 01:18:29,403 --> 01:18:31,563 Eroon? -Teen sen itse! 1196 01:18:31,643 --> 01:18:35,283 Ajattelin… -Uskallakin suihkuttaa! 1197 01:18:35,363 --> 01:18:39,003 Nti Fletcher. Älä välitä näistä junteista. 1198 01:18:42,043 --> 01:18:45,923 Älä osta farmia, jos et pidä lannan hajusta. 1199 01:18:46,003 --> 01:18:48,883 Sialla on oikeus olla täällä. 1200 01:18:48,963 --> 01:18:50,723 Luoja, ne lisääntyvät! 1201 01:18:51,963 --> 01:18:53,803 Irti minusta, elukat! 1202 01:19:01,123 --> 01:19:05,643 Anna anteeksi. Mo, nosta hänet. -Haluatko sinä? 1203 01:19:05,723 --> 01:19:08,443 Saat potkut. -Ole kiltti. 1204 01:19:08,523 --> 01:19:11,643 Sinut on erotettu välittömästi. 1205 01:19:11,723 --> 01:19:16,443 En kaunistele asiaa. Olet mennyttä. Nosta minut, Mo! 1206 01:19:16,523 --> 01:19:19,523 Kirjoitin puheen. Se on tosi hyvä. 1207 01:19:19,603 --> 01:19:22,483 Kiva paikka. -Tarvitsen tämän työn! 1208 01:19:22,563 --> 01:19:25,283 Anteeksi. -Hra Cunningham. 1209 01:19:25,803 --> 01:19:27,563 Haluaisin hyvityksen. 1210 01:19:27,643 --> 01:19:30,243 Mitä? -Se ei toiminut! 1211 01:19:30,763 --> 01:19:33,163 En tiedä, mistä puhut! 1212 01:19:35,523 --> 01:19:36,683 Jörö! 1213 01:19:40,003 --> 01:19:41,803 Hra Cunningham. -Sinä. 1214 01:19:41,883 --> 01:19:46,483 Tuo nainen ei ole rakennuttaja. Vaan pomoni. Sain potkut. 1215 01:19:46,563 --> 01:19:49,963 Menetin työni, ja vika on sinun. 1216 01:19:50,043 --> 01:19:54,083 Anteeksi. -Ei! Turha pyydellä anteeksi. 1217 01:19:54,163 --> 01:19:58,043 Lapsilla ei ole edes kattoa päänsä päällä. 1218 01:19:58,123 --> 01:20:00,763 Korjaan katon. -Ei tämä katto! 1219 01:20:00,843 --> 01:20:05,923 Oikeassa kodissamme Lontoossa, jossa asumme. 1220 01:20:06,003 --> 01:20:09,483 En voi maksaa asuntolainaa ilman työtä! 1221 01:20:09,563 --> 01:20:15,683 Järjestän kaiken. -Ei, olet pilannut kaiken. 1222 01:20:16,403 --> 01:20:21,403 Pakkaa laukkusi ja heinäsi ja häivy! 1223 01:20:21,483 --> 01:20:24,523 Et asu täällä enää. 1224 01:20:29,723 --> 01:20:31,483 KAUPPAKIRJA 1225 01:20:49,923 --> 01:20:50,843 KIINTEISTÖT 1226 01:20:55,563 --> 01:20:56,923 Tulee ikävä teitä. 1227 01:20:58,163 --> 01:21:01,323 Minun pitää mennä. Pilasin kaiken. 1228 01:21:01,843 --> 01:21:04,603 Korjaan asian. -Tulee ikävä sinua. 1229 01:21:05,843 --> 01:21:09,563 En halua, että lähdet. Älä mene. 1230 01:21:11,723 --> 01:21:14,763 Kayla ja Kayan hyvästelevät lapset. 1231 01:21:30,803 --> 01:21:32,123 Olisiko hetki? 1232 01:21:33,243 --> 01:21:34,323 Hyvä on. 1233 01:21:34,403 --> 01:21:37,923 Lapset järkyttyivät, ja se, mitä teit Beanolle… 1234 01:21:38,003 --> 01:21:41,563 Mitä minä tein. -Oppia voi monella tavalla. 1235 01:21:41,643 --> 01:21:45,043 En tarkoittanut vain lapsia. Myös sinua. 1236 01:21:45,123 --> 01:21:48,643 Jaaha. -Oppi on koko elämää varten. 1237 01:21:48,723 --> 01:21:51,163 Lapset ovat oppineet paljon. 1238 01:21:51,243 --> 01:21:56,083 Neulomaan, virkkaamaan, ompelemaan, laulamaan, uskaltamaan - 1239 01:21:56,163 --> 01:21:57,323 ja kuulumaan. 1240 01:21:58,323 --> 01:22:03,563 Mutta kun otit kuusen, jonka lapset antoivat sinulle, 1241 01:22:03,643 --> 01:22:07,683 ja annoit kylälle, heille tuli petetty olo. 1242 01:22:07,763 --> 01:22:11,723 En halunnut sitä. -Violetin tähti oli kuusessa. 1243 01:22:11,803 --> 01:22:16,243 Äidilleen tekemänsä. Se hukkui kuljetuksessa, 1244 01:22:16,323 --> 01:22:21,443 koska et ehtinyt toimia oikein ja kaataa puuta metsästä. 1245 01:22:22,363 --> 01:22:25,563 Opetamme täällä lapsia toimimaan oikein. 1246 01:22:25,643 --> 01:22:30,883 Et ehkä arvosta kyläkoulua, tapojamme tai kyläläisiä, 1247 01:22:31,763 --> 01:22:36,003 mutta välitämme lapsistasi. Samoin Beano. 1248 01:22:37,043 --> 01:22:39,043 Ehkä voit oppia jotain. 1249 01:22:49,963 --> 01:22:53,523 Anteeksi, että heitin Beanon ulos, mutta… 1250 01:22:54,883 --> 01:22:58,123 Älkää nyt. Hän selviää kyllä. 1251 01:22:58,203 --> 01:23:01,523 Hän on maaseudulta. Se on hänen kotinsa. 1252 01:23:01,603 --> 01:23:04,443 Tämäpä! Meidän kaikkien koti. 1253 01:23:14,563 --> 01:23:17,443 Kaipaatko koskaan tähtiä? 1254 01:23:17,523 --> 01:23:20,483 Kaipaatko koskaan tähtiä? 1255 01:23:20,563 --> 01:23:23,603 Katsotko ylös pimeyteen 1256 01:23:23,683 --> 01:23:26,483 Ja mietit, missä he ovat? 1257 01:23:26,563 --> 01:23:29,243 Kaipaatko koskaan kuuta? 1258 01:23:29,323 --> 01:23:33,283 Ja laula surumielistä laulua 1259 01:23:33,363 --> 01:23:35,603 Menneiltä vuosilta 1260 01:23:35,683 --> 01:23:38,043 Mietitkö koskaan miksi? 1261 01:23:38,883 --> 01:23:39,803 Beano. 1262 01:23:39,883 --> 01:23:41,163 Kaipaatko tähtiä? 1263 01:23:42,723 --> 01:23:44,723 Hei, poika. -Äiti? 1264 01:23:46,643 --> 01:23:49,683 Olen pahoillani. Olisi pitänyt kertoa. 1265 01:23:50,403 --> 01:23:53,603 Olisi pitänyt antaa kirjeet ja lahjat. 1266 01:23:53,683 --> 01:23:56,283 Lähetitkö kaiken takaisin? 1267 01:23:56,363 --> 01:24:01,043 Kyllä. Sinä odotit jouluna, eikä hän koskaan tullut. 1268 01:24:01,123 --> 01:24:04,603 Hän aiheutti vain harmia. En halunnut sitä. 1269 01:24:04,683 --> 01:24:08,483 Tähdet ovat kaikkialla 1270 01:24:08,563 --> 01:24:11,123 Ne valaisevat yön 1271 01:24:11,203 --> 01:24:14,803 Kohtaa pimeys ja… 1272 01:24:14,883 --> 01:24:19,203 "Rakas poika, täytät 7 vuotta. Toivon sinulle onnea." 1273 01:24:19,283 --> 01:24:23,243 "Rakas poika, täytät 8 vuotta. Pian on joulu." 1274 01:24:23,323 --> 01:24:27,803 "Täytät nyt 9 vuotta. Olet mielessäni joka päivä." 1275 01:24:27,883 --> 01:24:33,763 "Täytät tänään 11 vuotta. Laitoin mukaan pienen joululahjan." 1276 01:24:34,323 --> 01:24:40,643 "Ajattelin, että pitäisit tästä. Kun ravistat sitä, ajattele minua." 1277 01:24:42,363 --> 01:24:48,363 "Pukki, pidä Beano turvassa. Pyydä Petteriä huolehtimaan hänestä. 1278 01:24:48,443 --> 01:24:51,043 Muuta isän mieli." 1279 01:24:51,123 --> 01:24:53,723 "Haluamme olla isän kanssa. 1280 01:24:53,803 --> 01:24:58,563 Hänen pitää lopettaa työskentely ja olla taas onnellinen." 1281 01:25:22,083 --> 01:25:23,763 Eläimet karkasivat! 1282 01:25:23,843 --> 01:25:26,243 Joku jätti portin auki. 1283 01:25:28,803 --> 01:25:32,323 Farmilla on jokin hätä. Lapset soittivat. 1284 01:25:37,963 --> 01:25:42,483 Otan hevosen. Hakekaa te mönkijät. Pysykää lähelläni. 1285 01:25:51,683 --> 01:25:53,363 Takaisin! 1286 01:26:13,883 --> 01:26:17,043 Jätit portin auki! Eläimet menivät tielle. 1287 01:26:17,123 --> 01:26:21,883 Mitä? Etsitään Beano. Hän ei voi olla kaukana. 1288 01:26:23,963 --> 01:26:25,683 No niin. Mennään. 1289 01:26:28,483 --> 01:26:32,883 Se ei ollut hra Cunninghamin syytä. -Lopettiko se jo? 1290 01:26:33,963 --> 01:26:39,443 Oletko lopettanut? -Hän teki paljon töitä puheen eteen. 1291 01:26:39,523 --> 01:26:41,163 Tuoko se on? 1292 01:26:41,243 --> 01:26:45,923 Ei ole väliä, miltä se näyttää. Vaan sen sanomalla. 1293 01:26:46,483 --> 01:26:49,443 Luenko sen? -Viihdytä minua! 1294 01:26:52,443 --> 01:26:54,523 Hermostuttaa. -Aloita jo. 1295 01:26:55,043 --> 01:26:57,283 "Odotatte isoa puhetta." 1296 01:26:57,363 --> 01:26:58,443 Kyllä. 1297 01:26:58,523 --> 01:27:01,363 "Mutta miettikää perusmiestä. Mota." 1298 01:27:01,443 --> 01:27:02,643 Hei! 1299 01:27:02,723 --> 01:27:06,083 "Katsomme aina kokonaiskuvaa. 1300 01:27:06,163 --> 01:27:11,443 "Ajattelemme aina globaalisti, mutta joskus emme näe tärkeintä. 1301 01:27:11,963 --> 01:27:14,723 Ihmisiä, jotka merkitsevät eniten. 1302 01:27:14,803 --> 01:27:15,763 Teurastajaa. 1303 01:27:17,083 --> 01:27:19,643 Leipuria. Kynttilänvalajaa. 1304 01:27:20,923 --> 01:27:22,523 Viljelijää. Isää. 1305 01:27:23,723 --> 01:27:27,403 Siivoojaa. Uneksijaa. Opettajaa. 1306 01:27:29,123 --> 01:27:30,283 Vuohta. 1307 01:27:31,443 --> 01:27:34,443 Kokonaisuus muodostuu ihmisistä. 1308 01:27:34,963 --> 01:27:36,963 Samanlaisista kuin me." 1309 01:27:50,963 --> 01:27:55,283 Maalaiskiinteistöt on täällä. Ei kyllä näytä maalaiselta. 1310 01:27:56,643 --> 01:28:00,363 Rakennuttajat! 1311 01:28:00,443 --> 01:28:04,603 Ei ole kolikoita. -Minä tässä. Beano Mistelifarmilta. 1312 01:28:04,683 --> 01:28:06,363 Ehdottomasti ei. -Ei. 1313 01:28:06,443 --> 01:28:08,203 Ei. Ehdottomasti ei. 1314 01:28:08,283 --> 01:28:10,283 Tulin myymään sen. 1315 01:28:11,483 --> 01:28:12,523 Pilailetko? 1316 01:28:13,603 --> 01:28:17,563 Miksi palaisimme sinne? Haisen yhä kananmunalta. 1317 01:28:18,163 --> 01:28:23,843 Marlon. Miksi kuuntelet tätä pelleä sen koettelemuksen jälkeen? 1318 01:28:23,923 --> 01:28:28,203 Se ei ollut hra Cunninghamin vika, vaan minun ja lasten. 1319 01:28:28,283 --> 01:28:34,243 Sabotoimme farmia, jotta ette osta sitä. Mutta hra Cunningham haluaa myydä. 1320 01:28:34,323 --> 01:28:38,363 Katsokaa. Allekirjoittakaa, niin sopimus on tehty. 1321 01:28:51,843 --> 01:28:55,043 Tule, Petteri. Pitäkää hyvänänne. 1322 01:28:55,563 --> 01:28:57,963 Kauppakirja ja avaimet. -Anna. 1323 01:28:58,043 --> 01:29:01,083 Kerron eläimille, että huolehditte niistä. 1324 01:29:01,163 --> 01:29:03,683 Anteeksi… -Hän kertoo… 1325 01:29:03,763 --> 01:29:06,083 Eläimille. -Onko hän kunnossa? 1326 01:29:06,163 --> 01:29:07,683 Hra B! -Cunningham! 1327 01:29:09,883 --> 01:29:13,243 Missä kaikki ovat? -Ketkä? 1328 01:29:13,323 --> 01:29:14,883 Lilli! -Mikä se on? 1329 01:29:14,963 --> 01:29:16,803 Putti! -Kuka on Putti? 1330 01:29:16,883 --> 01:29:18,603 Mari! -Mari! 1331 01:29:18,683 --> 01:29:20,003 Minttu! -Minttu! 1332 01:29:20,603 --> 01:29:23,003 Missä kaikki ovat? -Missä? 1333 01:29:23,083 --> 01:29:25,763 Beano! 1334 01:29:27,363 --> 01:29:28,723 Oletko nähnyt? -En. 1335 01:29:30,123 --> 01:29:31,443 Anteeksi. Tulkaa. 1336 01:29:32,923 --> 01:29:34,643 Ketä me etsimme? 1337 01:29:34,723 --> 01:29:37,363 Lilliä ja Puttia. -Pienoista ja… 1338 01:29:37,443 --> 01:29:40,643 Olemme etsineet sinua. Onko tuo takkini? 1339 01:29:40,723 --> 01:29:42,603 Tässä olen. -Mitä he? 1340 01:29:42,683 --> 01:29:47,523 Ostimme farmin! -He allekirjoittivat. Pääset pois. 1341 01:29:47,603 --> 01:29:50,163 Farmi on heidän. -Haluan asua täällä! 1342 01:29:50,243 --> 01:29:54,883 Lasteni ja sinun kanssa. Ja nti Ashleyn. 1343 01:29:54,963 --> 01:29:59,323 Mitä oikein höpiset? -Beano! 1344 01:29:59,403 --> 01:30:02,723 Mitä? -Tiedän. En ehdi selittää nyt. 1345 01:30:02,803 --> 01:30:05,443 Eläimet karkasivat. Jätin portin auki. 1346 01:30:05,523 --> 01:30:10,523 Rikoit sääntöjä. -Anna olla. Eläimet pitää löytää. 1347 01:30:10,603 --> 01:30:11,963 Kaikki hiljaa! 1348 01:30:14,283 --> 01:30:15,403 Kuulen kellot. 1349 01:30:16,163 --> 01:30:18,483 Petteri. Missä Kili? 1350 01:30:19,803 --> 01:30:21,123 Metsässä. 1351 01:30:22,483 --> 01:30:24,243 Metsään! 1352 01:30:24,323 --> 01:30:25,443 Pian! -Mennään. 1353 01:30:25,523 --> 01:30:27,043 Metsään. -Metsään. 1354 01:30:32,443 --> 01:30:33,323 Hetkinen. 1355 01:30:39,123 --> 01:30:39,963 Metsään. 1356 01:30:40,683 --> 01:30:41,803 Kili! -Kili! 1357 01:30:43,763 --> 01:30:45,843 Tähän suuntaan. 1358 01:30:48,363 --> 01:30:49,363 Kili! 1359 01:30:50,803 --> 01:30:52,763 Kaikki, hiljaa! 1360 01:30:55,043 --> 01:30:58,523 Kello. -Sinne. Hyvä Petteri. 1361 01:30:59,203 --> 01:31:00,163 Kili! 1362 01:31:01,323 --> 01:31:03,003 Kili! -Kili! 1363 01:31:03,083 --> 01:31:04,123 Kili! 1364 01:31:04,203 --> 01:31:06,443 Kuka on Kili? -Ei hajuakaan. 1365 01:31:06,963 --> 01:31:07,843 Kili! 1366 01:31:10,443 --> 01:31:12,523 Katso, se on Kili! 1367 01:31:13,043 --> 01:31:17,083 Hyvin tehty, Petteri. Olet oikea lammaskoira! 1368 01:31:17,163 --> 01:31:20,483 Menen kuoppaan. Pitäkää jaloista! 1369 01:31:20,563 --> 01:31:24,443 Kaikki mukaan. Pitäkää kiinni. 1370 01:31:24,523 --> 01:31:29,003 Kolmosella. Yksi, kaksi, kolme! 1371 01:31:30,363 --> 01:31:31,603 Taaksepäin. 1372 01:31:33,203 --> 01:31:34,203 Turvassa on! 1373 01:31:34,723 --> 01:31:36,123 Hyvä, Petteri. 1374 01:31:53,963 --> 01:31:55,963 Kuka olet? -Mattin äiti. 1375 01:31:56,043 --> 01:31:56,923 Mummi! 1376 01:31:59,163 --> 01:32:00,603 Mummi! Mennäänkö? 1377 01:32:02,603 --> 01:32:03,443 Aivan. 1378 01:32:04,363 --> 01:32:05,363 Paikka. 1379 01:32:06,323 --> 01:32:08,283 Mitä sinä teet? -Mene jo. 1380 01:32:09,643 --> 01:32:11,643 Mitä Jörö täällä? 1381 01:32:11,723 --> 01:32:18,603 Ennen kuin jäin eläkkeelle, olin juristi ja edustin isääsi. 1382 01:32:18,683 --> 01:32:22,963 Haluan kiinnittää huomiosi testamentin erityisehtoon. 1383 01:32:23,043 --> 01:32:25,923 Mikä on erityisehto? -Ehdot koulustako? 1384 01:32:26,963 --> 01:32:29,723 Tämän erityisehdon mukaan - 1385 01:32:29,803 --> 01:32:33,923 farmia ei voi myydä missään tapauksessa. 1386 01:32:34,003 --> 01:32:36,803 Perinnön saa vain, 1387 01:32:36,883 --> 01:32:41,163 jos pysyy farmilla ja hoitaa sitä. 1388 01:32:41,243 --> 01:32:47,443 Farmia ei voi myydä niin kauan kuin perhe on täällä. 1389 01:32:47,523 --> 01:32:50,923 Haluamme jäädä tänne. -Ikuisesti! 1390 01:32:51,003 --> 01:32:54,803 Ehkä haluatte lukea itse. -Katsotaanpa. 1391 01:32:55,323 --> 01:32:59,763 Katso tätä. Vanhanaikaista hölynpölyä. 1392 01:33:00,483 --> 01:33:02,483 Se on… 1393 01:33:07,723 --> 01:33:08,923 Drake. -Jep. 1394 01:33:10,083 --> 01:33:11,243 Mitä? -Joo. 1395 01:33:13,923 --> 01:33:15,203 Selvä. -Selvä. 1396 01:33:15,963 --> 01:33:19,923 Toivottavasti tiedät, että tämä on ollut ajanhukkaa. 1397 01:33:21,123 --> 01:33:25,683 Ja sinä? -Sinä. 1398 01:33:25,763 --> 01:33:31,483 Maksat kuivapesun ja sairaalalaskun. Tajuatko, miten paljon minuun sattui? 1399 01:33:31,563 --> 01:33:35,563 Ohjaanko ulos? -Me menemme. Pitäkää tyhmä farminne! 1400 01:33:36,643 --> 01:33:38,283 Ulos! -Haisee. 1401 01:33:38,363 --> 01:33:39,843 Farmi on meidän! 1402 01:33:41,443 --> 01:33:44,283 Meillä on farmi. 1403 01:33:46,483 --> 01:33:48,323 Miten pidämme sen? 1404 01:33:48,883 --> 01:33:53,243 Tiedän keinon. Kysy lapsilta taiasta. 1405 01:33:53,323 --> 01:33:57,363 Hän tarkoittaa misteliä. -Mitä tämä mistelijuttu on? 1406 01:33:57,443 --> 01:34:02,403 Se on taikamisteliä. -Mistelissä ei ole taikaa. 1407 01:34:14,403 --> 01:34:15,243 Onko tuo… 1408 01:34:17,923 --> 01:34:23,003 Kylän kuuluttaja. Luulin joulupukiksi. 1409 01:34:23,083 --> 01:34:29,523 Tiedän, ettet halua kuulla tätä, eikä se mitään, jos et pysty siihen nyt. 1410 01:34:30,443 --> 01:34:34,883 Toin sinulle misteliä pelloilta. 1411 01:34:35,563 --> 01:34:37,283 Vielä yksi joululahja. 1412 01:34:38,243 --> 01:34:41,363 Hyvityksenä niistä, jotka jäivät väliin. 1413 01:34:43,763 --> 01:34:48,163 Anteeksi? Mitä? -Tiedän, että se on järkytys. 1414 01:34:49,923 --> 01:34:52,683 Mitä? Tarkoitatko… 1415 01:34:54,243 --> 01:34:55,203 Hei, poika. 1416 01:34:58,083 --> 01:35:01,243 Miten? Testamenttasit farmin minulle. 1417 01:35:01,323 --> 01:35:05,723 Jätin sinulle farmin, mutten sanonut mitään kuolemasta. 1418 01:35:06,323 --> 01:35:09,523 Ja kuten näet, olen elossa ja voin hyvin. 1419 01:35:09,603 --> 01:35:11,443 Tiesivätkö kaikki? 1420 01:35:11,523 --> 01:35:15,603 Halusin vain tuoda perheeni yhteen. Anna anteeksi. 1421 01:35:17,763 --> 01:35:19,443 Otatko tämän vastaan? 1422 01:35:30,883 --> 01:35:33,003 Se muuttaa elämäsi. 1423 01:35:50,403 --> 01:35:52,123 Hei, ukki. 1424 01:35:53,763 --> 01:35:54,643 Buster! 1425 01:35:55,283 --> 01:35:58,163 Miten mukava tavata viimein kunnolla. 1426 01:36:13,243 --> 01:36:14,243 Tärkeä päivä. 1427 01:36:15,683 --> 01:36:16,843 Tärkein. 1428 01:36:17,683 --> 01:36:18,603 Hullua. 1429 01:36:19,603 --> 01:36:20,683 En tiedä. 1430 01:36:21,283 --> 01:36:24,043 Kaikki rakastavat sinua. 1431 01:36:25,043 --> 01:36:26,203 Varsinkin minä. 1432 01:36:28,483 --> 01:36:30,963 Olen hyvin kärsivällinen. 1433 01:36:31,043 --> 01:36:32,563 Tarkoitan… 1434 01:36:46,603 --> 01:36:50,523 Jihaa! 1435 01:36:52,163 --> 01:36:53,883 Sulle auto, mulle baari 1436 01:36:53,963 --> 01:36:55,563 Possuilla juhlamieli 1437 01:36:56,123 --> 01:36:57,963 Cobbledon-olut maistuu 1438 01:36:58,043 --> 01:36:59,883 Olisi töykeää sanoa ei 1439 01:36:59,963 --> 01:37:01,523 Saappaat jalkaan 1440 01:37:01,603 --> 01:37:03,403 Tanssitaan kantria 1441 01:37:03,483 --> 01:37:05,243 Rivissä pidetään hauskaa 1442 01:37:05,323 --> 01:37:06,883 Ota kaveria kädestä 1443 01:37:06,963 --> 01:37:09,043 Liu'u vasemmalle 1444 01:37:09,123 --> 01:37:10,723 Taputa oikealle 1445 01:37:10,803 --> 01:37:14,003 Nosta hattua ja tanssi vaan 1446 01:37:14,083 --> 01:37:16,603 Lunta sataa 1447 01:37:16,683 --> 01:37:18,443 Cobbledonissa 1448 01:37:18,523 --> 01:37:21,283 Kaikki oottaa tanssin alkua 1449 01:37:21,363 --> 01:37:23,843 Lunta sataa 1450 01:37:23,923 --> 01:37:26,243 Tanssitaan 1451 01:37:26,323 --> 01:37:29,243 Joulupusuja mistelin alla 1452 01:37:29,323 --> 01:37:31,123 Lunta sataa 1453 01:37:31,723 --> 01:37:33,363 Jihaa! 1454 01:37:33,443 --> 01:37:35,243 Tanssi vuohen kanssa… 1455 01:37:35,323 --> 01:37:36,923 LATOTANSSIT 1456 01:37:38,323 --> 01:37:39,843 Mitä te täällä? 1457 01:37:39,923 --> 01:37:42,643 Tuomme hyviä uutisia. -Mitä? 1458 01:37:42,723 --> 01:37:45,963 Emblem rakasti puhettasi. -Miten? 1459 01:37:46,043 --> 01:37:48,723 Beano tuli Lontooseen ja näytti puheen. 1460 01:37:48,803 --> 01:37:51,123 Mo luki sen hienosti. -Kiitos. 1461 01:37:51,203 --> 01:37:52,363 He ihastuivat! 1462 01:37:52,443 --> 01:37:56,483 He pitivät yhteisöllisyydestä, ja mikä se toinen oli… 1463 01:37:56,563 --> 01:37:59,403 Sydän. -Se oli suoraan sydämestä. 1464 01:37:59,483 --> 01:38:05,163 Joten pistä puku päälle ja palaa Lontooseen. Pois täältä. 1465 01:38:05,243 --> 01:38:09,483 En halua sitä enää, mutta kiva, että pidätte työnne. 1466 01:38:09,563 --> 01:38:13,203 Et kai sinä nyt tänne jää. 1467 01:38:13,283 --> 01:38:16,523 Jihaa! Cobbledon! -Cobbledon! 1468 01:38:16,603 --> 01:38:18,563 Joulu! -Joulu! 1469 01:38:18,643 --> 01:38:22,323 Cobbledon-joulu! -Cobbledon-joulu! 1470 01:38:22,403 --> 01:38:23,963 Ugaugauga! -Ugaugauga! 1471 01:38:24,043 --> 01:38:26,003 Beano! -Beano! 1472 01:38:26,083 --> 01:38:27,963 Joo, Beano! -Joo, Beano! 1473 01:38:28,043 --> 01:38:29,803 Lavasukellus! -Sukella! 1474 01:38:29,883 --> 01:38:33,163 Otatteko kiinni? Varmastiko? 1475 01:38:33,243 --> 01:38:34,603 Täältä tullaan! 1476 01:38:39,083 --> 01:38:41,323 Lunta sataa 1477 01:38:41,403 --> 01:38:47,763 Nti Fletcher, lapsilla on väliä. Haluan viettää aikaa lasteni kanssa. 1478 01:38:47,843 --> 01:38:50,963 Ja rengin ja kalliin eläinlääkärin kanssa. 1479 01:38:51,043 --> 01:38:53,123 Tulen ulos kaapista. 1480 01:38:53,203 --> 01:38:55,643 Olen farmari. 1481 01:38:55,723 --> 01:38:58,203 Olen nyt yksi kyläläisistä. 1482 01:38:59,043 --> 01:39:00,283 Pysäyttämätön! 1483 01:39:00,363 --> 01:39:01,843 OLEN YKSI KYLÄLÄISISTÄ 1484 01:39:04,323 --> 01:39:08,123 Hra Cunningham on nyt yksi kyläläisistä. 1485 01:39:08,203 --> 01:39:11,323 Näytetään hänelle, mihin pystymme! 1486 01:39:11,403 --> 01:39:12,323 Nuori mies 1487 01:39:12,403 --> 01:39:14,403 Ei tarvitse murehtia 1488 01:39:14,483 --> 01:39:16,443 Nuori mies 1489 01:39:16,523 --> 01:39:18,163 Nouse jaloillesi 1490 01:39:18,243 --> 01:39:19,763 Nuori mies 1491 01:39:20,403 --> 01:39:22,643 Oot uudessa kaupungissa 1492 01:39:22,723 --> 01:39:26,683 Ei tarvi olla onneton 1493 01:39:28,763 --> 01:39:32,603 On hauskaa YMCA:ssa 1494 01:39:32,683 --> 01:39:37,363 On hauskaa YMCA:ssa 1495 01:39:37,443 --> 01:39:41,283 On kaikkea kivaa Nuorelle miehelle 1496 01:39:41,363 --> 01:39:45,643 Poikien kanssa 1497 01:39:45,723 --> 01:39:47,643 YMCA 1498 01:39:47,723 --> 01:39:52,403 On hauskaa YMCA:ssa 1499 01:39:52,483 --> 01:39:54,723 Voit peseytyä 1500 01:39:54,803 --> 01:39:56,043 Syödä aterian 1501 01:39:56,123 --> 01:40:00,643 Tehdä mistä tykkäät 1502 01:40:02,243 --> 01:40:05,403 Tulkaa. Aasivauva syntyy. 1503 01:40:07,683 --> 01:40:08,843 Tänne. 1504 01:40:14,283 --> 01:40:18,963 Aasit numero yksi ja kaksi tekivät aasin numero kolme. 1505 01:40:21,363 --> 01:40:24,923 Jouluyö 1506 01:40:25,003 --> 01:40:28,363 Juhlayö 1507 01:40:28,443 --> 01:40:31,803 Syntynyt 1508 01:40:31,883 --> 01:40:35,403 Aasi on 1509 01:40:35,483 --> 01:40:38,163 Kuulkaa enkelit 1510 01:40:38,243 --> 01:40:42,003 Mistelifarmilla 1511 01:40:42,083 --> 01:40:48,683 Aasin herttaisen nukkuessa 1512 01:40:48,763 --> 01:40:55,643 Mistelifarmilla 1513 01:40:55,723 --> 01:41:01,563 Mistelifarmilla 1514 01:41:02,803 --> 01:41:06,323 Jouluyö -Jouluyö 1515 01:41:06,403 --> 01:41:09,563 Juhlayö -Juhlayö 1516 01:41:09,643 --> 01:41:13,003 Päättynyt 1517 01:41:13,083 --> 01:41:16,283 Kaik on työ 1518 01:41:16,363 --> 01:41:23,203 Kaks vain valveil on puolisoa 1519 01:41:23,283 --> 01:41:29,883 Lapsen herttaisen nukkuessa 1520 01:41:29,963 --> 01:41:31,363 Olkoon 1521 01:41:31,443 --> 01:41:37,163 Suosio suur 1522 01:41:37,243 --> 01:41:38,283 Olkoon 1523 01:41:38,363 --> 01:41:44,643 Suosio suur 1524 01:41:50,803 --> 01:41:54,923 HYVÄÄ JOULUA 1525 01:41:55,443 --> 01:41:57,083 Tekstitys: Anne-Maria Rantanen