1
00:00:14,563 --> 00:00:19,203
NETFLIX ESITTÄÄ
2
00:00:33,883 --> 00:00:39,963
FARMIJOULU
3
00:00:50,563 --> 00:00:51,563
Aamiaista!
4
00:00:54,163 --> 00:00:56,203
Charlie, sinä myöhästyt.
5
00:00:58,003 --> 00:01:00,003
Muroja.
-Pannukakkuja.
6
00:01:00,083 --> 00:01:02,683
Paahtoleipää ja hilloa.
-Marmeladia.
7
00:01:02,763 --> 00:01:05,843
Paahtoleipää ja hilloa.
8
00:01:05,923 --> 00:01:08,523
Muroja.
-Isä!
9
00:01:10,603 --> 00:01:13,363
Buster, mikä tuo on?
-Tikkari.
10
00:01:13,443 --> 00:01:16,123
Ei tikkaria aamupalalla.
-Miksei?
11
00:01:16,203 --> 00:01:19,523
Koska tein sinulle makoisaa pekonia.
12
00:01:19,603 --> 00:01:21,723
Olen vegaani.
-Tietenkin.
13
00:01:22,643 --> 00:01:24,203
Eväsrasia.
14
00:01:26,043 --> 00:01:27,883
Ei. Kaverit.
15
00:01:27,963 --> 00:01:33,003
Mitä olen sanonut?
Ei hamstereita ruokapöydässä.
16
00:01:33,523 --> 00:01:34,723
Kiitos.
17
00:01:37,443 --> 00:01:38,963
Kymmenen minuuttia.
18
00:01:39,043 --> 00:01:42,083
Hakekaa takit ja laukut.
19
00:01:42,163 --> 00:01:43,043
Vauhtia!
20
00:01:48,003 --> 00:01:49,563
Me myöhästymme!
21
00:01:50,323 --> 00:01:51,563
Charlie.
22
00:01:52,203 --> 00:01:53,963
Rosie, muista leipä.
23
00:01:54,043 --> 00:01:56,843
Tämä on sinun. Buster, tule tänne.
24
00:01:56,923 --> 00:01:59,443
Paikallasi. Laita käsi läpi.
25
00:01:59,523 --> 00:02:01,643
Olkoon. Ota piposi.
26
00:02:02,163 --> 00:02:04,123
Buster, missä kenkäsi on?
27
00:02:04,803 --> 00:02:06,963
Ihan sama. Mene jo.
28
00:02:07,043 --> 00:02:09,803
Se on täällä! Kenkä löytyi.
29
00:02:11,723 --> 00:02:12,963
Hra Cunningham.
30
00:02:13,043 --> 00:02:14,563
Niin.
-Paketti.
31
00:02:14,643 --> 00:02:15,963
Kiitos.
32
00:02:16,043 --> 00:02:18,443
Allekirjoitus.
-Ei ole kynää.
33
00:02:18,523 --> 00:02:19,723
On lyijykynä.
34
00:02:19,803 --> 00:02:21,203
Se ei käy.
35
00:02:21,283 --> 00:02:23,843
Entä väriliitu?
-Liian vahamaista.
36
00:02:23,923 --> 00:02:26,003
Huopakynä.
-Kuulakärkikynä.
37
00:02:26,083 --> 00:02:28,363
Ei ole sellaista.
-Minulla on.
38
00:02:29,123 --> 00:02:31,003
Olisit kysynyt.
39
00:02:31,083 --> 00:02:34,163
Se oli siinä. Vielä syntymäaika.
40
00:02:35,763 --> 00:02:36,723
Selvä.
-Hyvä.
41
00:02:37,243 --> 00:02:40,043
Tarvitsen kuvan todisteeksi.
42
00:02:40,123 --> 00:02:41,763
No niin, lapset.
43
00:02:42,403 --> 00:02:44,283
Iso hymy.
44
00:02:44,363 --> 00:02:45,443
Se oli siinä.
45
00:02:45,963 --> 00:02:48,523
Pidätte siitä varmasti.
46
00:02:48,603 --> 00:02:50,683
En ole lukenut sitä.
47
00:02:51,403 --> 00:02:53,923
No niin, kaikki autoon.
48
00:02:54,443 --> 00:02:56,203
Rosie, suljetko oven?
49
00:02:58,403 --> 00:03:00,443
KONSULTTIYHTIÖ FLETCHER
50
00:03:30,883 --> 00:03:35,163
Isä, unohdit konserttipuvun!
-Ja joulukakun.
51
00:03:35,243 --> 00:03:38,923
Lupasit lukea kanssani.
-Eivätkö opettajat lue?
52
00:03:39,003 --> 00:03:43,003
Hutera olo.
-Vauhtia. Olette rakkaita.
53
00:03:44,083 --> 00:03:48,043
Huomenta, lapset. Taas myöhässä.
-Hei! Kiitos.
54
00:03:49,363 --> 00:03:50,203
Ei!
55
00:03:51,003 --> 00:03:52,443
Tämä ei käy.
56
00:03:52,523 --> 00:03:55,403
Aikaa ei ole tuhlattavaksi.
57
00:03:55,483 --> 00:03:59,763
Tarvitsen uskollisuutta.
Ei häiriötekijöitä.
58
00:03:59,843 --> 00:04:02,843
Haluan 110-prosenttisen sitoutumisen.
59
00:04:02,923 --> 00:04:05,763
Millaisen?
-110-prosenttisen.
60
00:04:05,843 --> 00:04:08,603
Tervetuloa! Kiitos kun tulit.
61
00:04:08,683 --> 00:04:11,043
Anteeksi, vein lapset kouluun.
62
00:04:11,643 --> 00:04:14,003
En välitä. Tämä on bisnestä.
63
00:04:14,083 --> 00:04:16,363
Siinä lapsilla ei ole väliä.
64
00:04:16,443 --> 00:04:21,163
Missä olinkaan?
Emblem-sopimus pitää saada tänä vuonna.
65
00:04:21,243 --> 00:04:25,723
Myyntipuheemme täytyy voittaa
kaikki muut puheet.
66
00:04:26,843 --> 00:04:32,923
Cunningham. Jostain syystä
ihmiset pitävät sinusta. Hoidat puheen.
67
00:04:33,003 --> 00:04:38,643
Anteeksi, milloin se olisi?
On joulukiireitä lasten kanssa.
68
00:04:38,723 --> 00:04:42,163
24. joulukuuta.
-Mutta se on jouluaatto!
69
00:04:42,243 --> 00:04:47,163
Sinun pitää priorisoida.
Työsi tai joulupukki.
70
00:04:48,243 --> 00:04:50,083
Selvä. Poistukaa.
71
00:04:54,763 --> 00:04:55,683
Cunningham.
72
00:04:56,483 --> 00:04:59,443
Tämä asiakas on meille hyvin tärkeä.
73
00:04:59,523 --> 00:05:02,803
Työpaikat ovat vaakalaudalla. Sinun työsi.
74
00:05:02,883 --> 00:05:05,923
En petä luottamustasi. Lupaan.
75
00:05:07,643 --> 00:05:09,043
Onko tuo hamsteri?
76
00:05:10,563 --> 00:05:14,723
Kyllä. Poikani eväsrasia.
Unohtaa aina leipänsä.
77
00:05:14,803 --> 00:05:17,963
Tiedät, millaisia lapset ovat.
78
00:05:18,043 --> 00:05:22,403
En, koska bisneksessä
lapsilla ei ole väliä.
79
00:05:26,163 --> 00:05:27,043
Selvä.
80
00:05:27,723 --> 00:05:29,403
Pidämme myyntipuheen.
81
00:05:29,923 --> 00:05:32,483
Pystymme siihen.
82
00:05:34,923 --> 00:05:35,763
Menepä.
83
00:05:37,163 --> 00:05:38,963
Olet turvassa siellä.
84
00:05:40,563 --> 00:05:41,403
Matty.
85
00:05:42,283 --> 00:05:44,483
Keneltä se on?
-Juristilta.
86
00:05:45,203 --> 00:05:46,483
Mitä sinä teit?
87
00:05:47,083 --> 00:05:49,763
Sain lahjan tai perinnön.
88
00:05:49,843 --> 00:05:50,723
Keneltä?
89
00:05:50,803 --> 00:05:53,003
Outoa. Isältäni.
-Niinkö?
90
00:05:53,083 --> 00:05:56,123
Ei, kaikki on hyvin. En tuntenut häntä.
91
00:05:56,203 --> 00:06:01,643
"Hyvä herra, isänne pyysi
toimittamaan nämä avaimet…"
92
00:06:01,723 --> 00:06:04,403
"Käykää tällä sivustolla."
-Pian!
93
00:06:05,123 --> 00:06:06,003
"Misteli…"
94
00:06:13,043 --> 00:06:14,963
Onko tuo sinun?
95
00:06:15,803 --> 00:06:19,643
En tiedä.
-Varmasti omaisuuksien arvoinen.
96
00:06:20,243 --> 00:06:23,083
En pysty tähän. On kamalasti töitä.
97
00:06:23,163 --> 00:06:27,123
Hetkinen. Juuri tätä tarvitset
puheen tekemiseen.
98
00:06:27,203 --> 00:06:32,083
Rauhaa maaseudulla.
Vain sinä ja kukkulat. Ei häiriötekijöitä.
99
00:06:32,163 --> 00:06:35,603
Ei enää Cruella de Vil Fletcheriä.
100
00:06:35,683 --> 00:06:38,683
Vain sinä, hamsteri
ja kiva maalaisväki.
101
00:06:38,763 --> 00:06:40,003
Se on hyvä asia.
102
00:06:40,523 --> 00:06:41,563
Kaikille.
103
00:06:42,083 --> 00:06:43,323
Kaikki hyötyvät.
104
00:06:44,043 --> 00:06:45,043
Ymmärrätkö?
105
00:06:46,483 --> 00:06:47,563
Sinä ymmärrät.
106
00:07:03,443 --> 00:07:05,323
Oletko kunnossa?
-Olen.
107
00:07:05,403 --> 00:07:07,123
Harjasitko hampaat?
108
00:07:07,803 --> 00:07:10,283
Mitä katsot?
-Se on farmi.
109
00:07:10,363 --> 00:07:12,963
Missä se on?
-Cobbledonissa.
110
00:07:13,043 --> 00:07:14,603
Mennäänkö sinne?
111
00:07:14,683 --> 00:07:17,283
Onko siellä eläimiä?
-Kuten Pehmo.
112
00:07:17,363 --> 00:07:19,363
Mennään farmille.
-Niin.
113
00:07:19,443 --> 00:07:21,003
Kiltti!
-Jouluksi.
114
00:07:21,083 --> 00:07:25,203
Miten joulupukki osaisi toimittaa lahjat?
115
00:07:25,283 --> 00:07:26,723
Äiti suostuisi.
116
00:07:29,043 --> 00:07:33,363
Hän ei ole enää täällä.
-Eikö hän olekaan aina kanssamme?
117
00:07:33,443 --> 00:07:36,763
Sanoit, että hän on sydämessämme.
-Aina.
118
00:07:36,843 --> 00:07:43,003
Niin onkin. Mutta äiti ei voi enää
tehdä päätöksiä. Isi tekee ne.
119
00:07:46,323 --> 00:07:49,923
Hetkinen. Äidillä on asiaa.
120
00:07:50,003 --> 00:07:54,843
Hän sanoo olevansa yhä pomo.
Meidän pitää mennä farmille.
121
00:07:56,323 --> 00:07:58,643
Pitää kysyä ensin koululta.
122
00:08:00,203 --> 00:08:01,523
Kyläkouluunko?
123
00:08:01,603 --> 00:08:05,483
Mistä tiedämme, että koulu on hyvä?
124
00:08:05,563 --> 00:08:07,603
Ei voi olla tätä pahempi.
125
00:08:07,683 --> 00:08:11,043
Lapsillasi on käytöshäiriöitä.
126
00:08:11,123 --> 00:08:14,883
Rosie ei ole oma itsensä.
Hän on hyvin hiljainen.
127
00:08:14,963 --> 00:08:18,443
Hän melkein nukkuu oppitunnillani.
128
00:08:18,523 --> 00:08:23,643
Charlie potkii poikia ja tyttöjä
ja kirjoittelee törkeyksiä.
129
00:08:23,723 --> 00:08:27,323
Olette käyneet läpi vaikean tapahtuman,
130
00:08:27,403 --> 00:08:30,403
mutta pelkään, että he jäävät jälkeen.
131
00:08:30,483 --> 00:08:32,843
Älä soimaa itseäsi liikaa.
132
00:08:32,923 --> 00:08:38,363
Jos teet kovasti töitä,
ensi vuonna lapset pärjäävät upeasti.
133
00:08:38,443 --> 00:08:40,763
Joten kiitos. Hyvää joulua.
134
00:08:42,923 --> 00:08:44,603
Selvä. Hyvä on.
135
00:08:46,603 --> 00:08:50,843
Oletko aivan varma?
Entä jos mitään farmia ei olekaan?
136
00:08:50,923 --> 00:08:55,203
Käännyn ja palaan tänne.
-Älä innostu liikaa.
137
00:08:55,283 --> 00:08:59,123
Isäsi oli täynnä yllätyksiä.
Eivät kaikki hyviä.
138
00:09:00,123 --> 00:09:02,643
Voikaa hyvin.
-Minä soitan.
139
00:09:02,723 --> 00:09:06,203
-Heippa! Pitäkää hauskaa.
-Hei, mummi!
140
00:09:14,323 --> 00:09:16,043
Niin siistiä!
141
00:09:17,203 --> 00:09:18,643
Bää-lammas!
142
00:09:19,243 --> 00:09:21,083
Ei, pelkkä lammas.
143
00:09:21,163 --> 00:09:24,803
Muu-lehmiä!
-Sano vain "lehmiä".
144
00:09:26,723 --> 00:09:30,403
Ajoit kyltin ohi. Siinä luki Mistelifarmi.
145
00:09:30,483 --> 00:09:32,723
Missä?
-Et huomannut kylttiä.
146
00:09:32,803 --> 00:09:35,723
Mikset sanonut? Olisin voinut…
147
00:09:39,683 --> 00:09:43,243
Miksi ratsastat täällä?
-Olemme maalla.
148
00:09:43,323 --> 00:09:48,043
Ajoneuvot väistävät eläimiä.
Luitko kyltin?
149
00:09:48,123 --> 00:09:50,723
Hyvä on. Onko hevonen kunnossa?
150
00:09:50,803 --> 00:09:53,123
On. Mutta ei sinun ansiostasi.
151
00:09:55,603 --> 00:09:58,163
Se siitä mukavasta maalaisväestä!
152
00:10:01,123 --> 00:10:04,123
Se taitaa olla tämä.
153
00:10:04,203 --> 00:10:08,283
Siinä lukee Mistelifarmi.
-Olemme perillä.
154
00:10:08,363 --> 00:10:11,043
MISTELIFARMI
155
00:10:14,163 --> 00:10:16,083
Katsokaa!
156
00:10:17,163 --> 00:10:18,523
Tosi söpö.
157
00:10:25,403 --> 00:10:27,723
Onko se meidän?
-Niin kai.
158
00:10:27,803 --> 00:10:31,763
Lisää bää-lampaita!
-Ei bäätä. Vain lammas.
159
00:10:31,843 --> 00:10:33,243
Lampaankakkaa!
160
00:10:44,043 --> 00:10:45,523
Tämäpä hyvä alku.
161
00:10:49,723 --> 00:10:50,563
Tulkaa.
162
00:10:56,683 --> 00:10:59,043
Selvä. Mikä tuo haju on?
163
00:10:59,123 --> 00:11:01,523
Buster.
-En se minä ole!
164
00:11:02,323 --> 00:11:05,243
Joku pitää munista.
-Tiedän syyn.
165
00:11:05,323 --> 00:11:08,043
Söpö. Voimmeko pitää sen?
-Emme voi.
166
00:11:08,123 --> 00:11:12,883
Tule tänne. Kaikki hyvin. Ei!
167
00:11:13,403 --> 00:11:16,003
Ole varovainen. Älä nosta sitä.
168
00:11:16,083 --> 00:11:19,923
Nostit sen. Selvä. Vie se ulos.
169
00:11:20,003 --> 00:11:22,123
Älä anna sen…
170
00:11:22,203 --> 00:11:24,283
Hyvä.
-Mitä nämä ovat?
171
00:11:24,363 --> 00:11:25,883
Keksejä.
172
00:11:26,723 --> 00:11:30,643
"Leipuri Barrylta". Kuka se on?
-En tiedä.
173
00:11:31,723 --> 00:11:34,163
Haluan tämän huoneen!
-Minäpä!
174
00:11:35,163 --> 00:11:36,683
Minne he menevät?
175
00:11:39,563 --> 00:11:41,803
Mahtava huone!
-Haluan tämän.
176
00:11:41,883 --> 00:11:43,443
Minne he menivät?
177
00:11:43,523 --> 00:11:47,443
Jaetaan huoneet myöhemmin.
Etsitään vedenkeitin.
178
00:11:53,403 --> 00:11:55,203
Ei voi olla totta.
179
00:11:57,283 --> 00:11:59,323
Oho! Hei!
180
00:11:59,843 --> 00:12:04,443
Hei, herra vuohi. Lapset, varokaa.
181
00:12:04,523 --> 00:12:09,203
Menepä siitä. Noin.
182
00:12:10,203 --> 00:12:13,323
Ulos ovesta! Vuohi on poissa.
183
00:12:13,403 --> 00:12:17,043
Rosie, huolehditko kaikista,
niin palaan kohta?
184
00:12:21,323 --> 00:12:22,963
Vettä.
185
00:12:26,323 --> 00:12:27,163
Hetki.
186
00:12:27,683 --> 00:12:29,123
Haloo?
187
00:12:29,203 --> 00:12:33,563
Hei! Miten menee, farmari?
-Mitenkö menee?
188
00:12:33,643 --> 00:12:37,723
Ei kovin hyvin.
Yritän saada teevettä purosta.
189
00:12:37,803 --> 00:12:41,803
Yhyy ja niin edelleen.
Matty, minulla on uutisia.
190
00:12:41,883 --> 00:12:46,003
Banda House
pitää myös myyntipuheen.
191
00:12:46,083 --> 00:12:49,363
He voittavat kaikki kaupat!
192
00:12:49,443 --> 00:12:52,483
Sinun pitää onnistua täydellisesti.
193
00:12:52,563 --> 00:12:56,243
Emme halua menettää työtämme
ennen joulua.
194
00:12:56,323 --> 00:12:58,643
Luotamme sinuun.
-Mitä sanoit?
195
00:12:58,723 --> 00:13:01,123
Haloo?
-Mo, en kuule sinua.
196
00:13:01,963 --> 00:13:06,843
Siitä tulee jymymenestys.
En ole yhtään huolissani!
197
00:13:11,243 --> 00:13:13,763
Viedään nämä yläkertaan.
198
00:13:13,843 --> 00:13:19,483
Varovasti. Ei polteta taloa.
Ehkä huomenna, jos on vakuutus.
199
00:13:23,883 --> 00:13:26,683
Vietämmekö joulun farmilla?
200
00:13:27,283 --> 00:13:31,003
Pidän muu-lehmistä.
-Minäkin pidän muu-lehmistä.
201
00:13:31,643 --> 00:13:33,003
Niitä kutsutaan -
202
00:13:34,963 --> 00:13:35,803
lehmiksi.
203
00:13:43,163 --> 00:13:44,523
Etsitkö äitiä?
204
00:13:45,283 --> 00:13:47,483
Tykkääkö hän tästä paikasta?
205
00:13:48,043 --> 00:13:51,843
Se vähän riippuu. Kuka hän noista on?
206
00:13:51,923 --> 00:13:56,043
Tuo, joka tuikkii. Näetkö?
-Näen.
207
00:13:56,643 --> 00:13:58,363
Tuo kimaltelee.
208
00:13:58,963 --> 00:14:02,963
Tuo loistaa.
-Sen on oltava äiti.
209
00:14:03,043 --> 00:14:06,363
Niin kaunis.
-Katsokaa tähdenlentoa.
210
00:14:07,043 --> 00:14:08,683
Toivokaa jotain.
211
00:14:10,603 --> 00:14:11,803
Sitten sänkyyn.
212
00:14:20,243 --> 00:14:21,763
MISTELIFARMI
213
00:14:27,403 --> 00:14:31,843
Kenen nämä ovat?
-Varmaan isäni, mutta en ole varma.
214
00:14:31,923 --> 00:14:33,923
Mikset tiedä isästäsi?
215
00:14:34,003 --> 00:14:39,003
Isälläni oli kiire,
enkä nähnyt häntä juurikaan pienenä.
216
00:14:39,083 --> 00:14:42,283
Sitten menetimme yhteyden.
-En halua sitä.
217
00:14:42,363 --> 00:14:45,003
Meille ei käy niin.
218
00:14:45,083 --> 00:14:46,323
Ikinä.
-Yllätys!
219
00:14:47,763 --> 00:14:49,603
Rikoitte sängyn!
220
00:15:00,483 --> 00:15:03,243
Tulkaa varovasti.
-Vuohi palasi!
221
00:15:04,563 --> 00:15:08,243
Buster. Mitä sanoin
tikkareista aamiaisella?
222
00:15:08,323 --> 00:15:10,683
Se vei tikkarini.
223
00:15:12,283 --> 00:15:14,643
Buster!
-En se minä ollut!
224
00:15:14,723 --> 00:15:16,883
Munat ovat pilaantuneita.
225
00:15:16,963 --> 00:15:20,043
Ehkä kana on muninut.
-Mennään katsomaan!
226
00:15:21,563 --> 00:15:25,123
Ei ole wifiä. Ei wifiä!
-Isä, miksi huudat?
227
00:15:25,203 --> 00:15:26,563
Ei ole wifiä.
228
00:15:28,483 --> 00:15:32,323
Löytyikö?
-Katsoimme jokaisen alle. Ei mitään.
229
00:15:32,403 --> 00:15:36,163
Odotin olevan enemmän eläimiä.
-Ja Pehmo-vauvan.
230
00:15:37,563 --> 00:15:40,923
Mitä se oli?
-Mennään katsomaan.
231
00:15:45,723 --> 00:15:48,763
Pikku poni!
-Oikea aasi.
232
00:15:48,843 --> 00:15:51,723
Lehmävauva.
-Ja Pehmo-vauva.
233
00:15:55,003 --> 00:15:57,483
Nopeasti.
-Juoskaa!
234
00:16:06,083 --> 00:16:07,203
Se on hirviö.
235
00:16:08,363 --> 00:16:10,923
Kuka niin sanoi? Tulkaa esiin.
236
00:16:11,003 --> 00:16:13,163
Mistä tulitte?
-Ovesta.
237
00:16:13,243 --> 00:16:15,203
Tosi fiksua.
238
00:16:21,523 --> 00:16:22,763
Keitä te olette?
239
00:16:23,283 --> 00:16:26,683
Onko teillä nimiä?
-Kaikilla on.
240
00:16:27,523 --> 00:16:29,363
Ei ole. Näettekö aasin?
241
00:16:29,443 --> 00:16:32,923
Aasi numero yksi.
Ja aasi numero kaksi.
242
00:16:33,003 --> 00:16:36,603
Mikset nimeä niitä?
-Unohdin.
243
00:16:36,683 --> 00:16:39,003
Entä teidän nimenne?
-Violet.
244
00:16:39,723 --> 00:16:40,883
Rosie, vanhin.
245
00:16:40,963 --> 00:16:43,963
Buster.
-Lily, Charlien kaksonen.
246
00:16:44,043 --> 00:16:47,683
Ette näytä siltä.
-Emme ole identtisiä kaksosia.
247
00:16:47,763 --> 00:16:51,123
Mitä te epäidenttiset teette farmillani?
248
00:16:51,203 --> 00:16:54,203
Isämme voitti sen testaamisessa.
-Missä…
249
00:16:54,283 --> 00:16:56,563
Testamentissa. Sai isältään.
250
00:16:56,643 --> 00:17:01,403
Oletteko uudet omistajat?
Miksette sanoneet?
251
00:17:01,483 --> 00:17:07,403
Hei! Olen Beano.
Renki, paimen ja ylempi kakanpoimija.
252
00:17:07,483 --> 00:17:12,483
Hashtag Beano palveluksessanne.
Mukava tavata.
253
00:17:14,083 --> 00:17:16,203
Haluatteko tavata eläimet?
254
00:17:16,283 --> 00:17:19,683
Kyllä haluatte. Tänne päin.
255
00:17:21,923 --> 00:17:25,083
Tässä on miespossuni Arnie.
256
00:17:25,163 --> 00:17:28,443
Suosikkinsa
Arnold Schwarzeneggerin mukaan.
257
00:17:28,523 --> 00:17:31,443
"Tulen takaisin… pekonina."
258
00:17:32,843 --> 00:17:37,763
Eikö? Tämä kaunis sielu on Potter.
259
00:17:37,843 --> 00:17:40,803
Taikapossu. Koulutettu Tylypahkassa.
260
00:17:41,843 --> 00:17:43,723
Ja pikku legendamme.
261
00:17:43,803 --> 00:17:44,723
Lilli.
262
00:17:46,283 --> 00:17:48,643
Putti. Niin.
263
00:17:48,723 --> 00:17:51,083
Pienoinen.
264
00:17:51,163 --> 00:17:53,523
Ja tämä on Pikkuinen.
265
00:17:53,603 --> 00:17:58,683
Varokaa Pikkuista,
sillä siltä pääsee pikku pisu.
266
00:17:58,763 --> 00:18:00,963
Eikö niin? Kyllä.
267
00:18:04,683 --> 00:18:05,803
Näettekö?
268
00:18:07,763 --> 00:18:09,403
Näytänkö Kilin?
269
00:18:10,003 --> 00:18:12,003
Tässä on Kili!
270
00:18:13,163 --> 00:18:15,203
Miksi kaulassa on kelloja?
271
00:18:15,283 --> 00:18:18,123
Kuulemme, jos vauvamme karkaa.
272
00:18:18,203 --> 00:18:20,483
Hei, Kili!
273
00:18:20,563 --> 00:18:22,563
Hei, Kili!
274
00:18:22,643 --> 00:18:26,483
Loistavaa! Hauska tavata.
Arvon leidi. Herra.
275
00:18:26,563 --> 00:18:31,123
Tervehdys teille. Huolehtikaa Kilistä.
276
00:18:32,163 --> 00:18:36,963
Nämä naiset, Mari ja Minttu,
puhuvat loistavaa ranskaa.
277
00:18:37,043 --> 00:18:39,323
Ponit eivät puhu.
-Excusez-moi!
278
00:18:39,403 --> 00:18:41,963
Mari. Oui. Minttu.
279
00:18:42,603 --> 00:18:45,163
Oui! Au revoir.
280
00:18:46,203 --> 00:18:48,483
Näittekö Petterin?
-Poron vai?
281
00:18:48,563 --> 00:18:51,603
Ei, vaan Petterin, Tanskan -
282
00:18:53,523 --> 00:18:54,403
doggin.
283
00:18:56,683 --> 00:19:01,283
Näettekö lampaat? Petteri paimentaa niitä.
284
00:19:01,363 --> 00:19:06,123
Onko Petteri lammaskoira?
-Ei, mutta se yrittää. Kokeillaanko?
285
00:19:06,203 --> 00:19:07,283
Joo.
-No niin.
286
00:19:07,883 --> 00:19:10,443
Paimenna, poika!
287
00:19:10,523 --> 00:19:11,963
Hyvä, Petteri!
288
00:19:12,043 --> 00:19:13,323
Kaikista poroista
289
00:19:13,403 --> 00:19:16,003
Sä oot se kekseliäin
290
00:19:16,083 --> 00:19:17,283
Hyvä poika.
291
00:19:18,203 --> 00:19:20,003
Juokse, Petteri
292
00:19:20,083 --> 00:19:21,963
Täpy on jo kannoillas
293
00:19:22,043 --> 00:19:23,283
Ympäri!
294
00:19:24,603 --> 00:19:25,443
Juokse…
295
00:19:25,523 --> 00:19:27,683
Hei, lapset. Missä olitte?
296
00:19:27,763 --> 00:19:31,363
Puhuimme eläimille Beanon kanssa.
-Kiva.
297
00:19:31,443 --> 00:19:33,563
Voimmeko tutkia farmia?
298
00:19:33,643 --> 00:19:36,963
Kokeilen vain tätä.
-Beano huolehtii meistä.
299
00:19:37,043 --> 00:19:39,003
Tulen ihan kohta.
300
00:19:42,843 --> 00:19:45,603
Hetkinen. Kuka on Beano?
301
00:19:46,203 --> 00:19:48,403
Tämä ei toimi.
302
00:19:50,403 --> 00:19:51,723
Olen tulossa!
303
00:19:56,283 --> 00:19:59,483
Peräänny. Lapset, pysykää siellä.
304
00:19:59,563 --> 00:20:01,843
Kuka olet?
-Älä ammu.
305
00:20:01,923 --> 00:20:04,563
Kaikki on hyvin. Hän asuu täällä.
306
00:20:04,643 --> 00:20:07,763
Mitä tarkoitat?
-Hän on renki.
307
00:20:07,843 --> 00:20:09,243
Ja poimu.
308
00:20:09,323 --> 00:20:12,563
Paimen.
-Miksi sinulla on tuo?
309
00:20:12,643 --> 00:20:15,683
En tiennyt Hagridista. Kuka olet?
310
00:20:15,763 --> 00:20:21,683
Beano. Olen ollut täällä koko ikäni.
Kerroin epäidenttisille farmista.
311
00:20:21,763 --> 00:20:25,363
Isä, tapaa aasi numero yksi.
Maailman söpöin!
312
00:20:26,643 --> 00:20:32,043
Olen pahoillani. Tuskin tämä edes toimii.
313
00:20:36,123 --> 00:20:38,723
Säikytit Beanon!
-Se oli vahinko.
314
00:20:39,843 --> 00:20:42,723
Pelästytit eläimet. Katso Maria!
315
00:20:42,803 --> 00:20:45,843
Se päästi pelkokakan. Pyydä anteeksi.
316
00:20:47,003 --> 00:20:48,603
Anteeksi.
-Ranskaksi.
317
00:20:48,683 --> 00:20:50,403
Siis?
-Ranskaksi.
318
00:20:52,923 --> 00:20:56,723
Pardon, Mari. Il très… tyhmyri.
319
00:20:57,683 --> 00:21:01,883
Renki siis? Tiedätkö mitään putkista?
320
00:21:20,803 --> 00:21:23,003
Tadaa!
-Taikaa.
321
00:21:23,083 --> 00:21:27,683
Väliaikainen korjaus.
Pitää tutkia tarkemmin.
322
00:21:28,643 --> 00:21:31,123
Ainakin saan työaseman kuntoon.
323
00:21:31,203 --> 00:21:34,643
Työaseman?
-Teen tärkeää myyntipuhetta.
324
00:21:34,723 --> 00:21:36,763
Ei häiriöitä.
-Entä farmi?
325
00:21:36,843 --> 00:21:40,963
Sinun työtäsi.
-En ole tilan isäntä, vaan renki.
326
00:21:41,043 --> 00:21:45,283
Isäsi rakasti tätä paikkaa. Hoiti sitä.
-Niinkö?
327
00:21:45,363 --> 00:21:49,523
Paikallissankari.
Hän pelasti tilan pahoilta ihmisiltä.
328
00:21:49,603 --> 00:21:55,043
He aikoivat jyrätä sen.
-Tarjosivatko nämä pahat ihmiset rahaa?
329
00:21:55,123 --> 00:21:57,963
Kunnolla kahisevaa.
330
00:21:58,043 --> 00:22:01,523
Isäsi rakasti eläimiä
eikä olisi ikinä myynyt.
331
00:22:01,603 --> 00:22:03,923
Kuulostaa hienolta.
-Upea mies.
332
00:22:04,003 --> 00:22:06,843
Parhaat päivät ovat takana.
333
00:22:06,923 --> 00:22:10,443
Mikään ei toimi. Edes kanat.
Munat haisevat!
334
00:22:10,523 --> 00:22:13,723
Täällä ei ollut ketään. Odotimme sinua.
335
00:22:13,803 --> 00:22:17,963
Nyt olet täällä
ja autat pelastamaan farmin.
336
00:22:18,043 --> 00:22:18,963
Näpit irti!
337
00:22:19,043 --> 00:22:22,843
Voimmeko pelastaa farmin?
-Beanon kanssa.
338
00:22:22,923 --> 00:22:27,683
Tämä on vain väliaikaista.
Minun pitää tehdä töitä.
339
00:22:29,923 --> 00:22:35,523
Todistetaan, että farmi on tärkeämpi
kuin typerä puhe. Vai mitä?
340
00:22:36,723 --> 00:22:38,803
Tänne päin.
341
00:22:44,563 --> 00:22:47,883
Äiti olisi halunnut, että pelastat farmin.
342
00:22:47,963 --> 00:22:50,603
Näit, kuinka hän tuikki eilen.
343
00:22:52,603 --> 00:22:57,923
Saatte tunnin huomisaamuna.
Näyttäkää, miten farmi toimii.
344
00:23:01,243 --> 00:23:02,483
Hyvin tehty.
345
00:23:04,883 --> 00:23:06,003
Hei!
346
00:23:06,083 --> 00:23:09,443
Kukkokiekuu! Kello on viisi. Herätys.
347
00:23:10,843 --> 00:23:12,163
Ylös, unikeko.
348
00:23:12,243 --> 00:23:14,603
Keskellä yötä.
-Anteeksi vain!
349
00:23:14,683 --> 00:23:20,243
Lehmät eivät odota.
Ne on lypsettävä ja kakka noukittava.
350
00:23:24,443 --> 00:23:26,683
Miksi minä? Tämä on kamalaa.
351
00:23:26,763 --> 00:23:31,323
Lehmänkakka on kuin kultaa.
Saa ruohon kasvamaan.
352
00:23:31,403 --> 00:23:34,403
Rakastamme kakkaa. Palvomme kakkaa.
353
00:23:35,283 --> 00:23:38,923
Vesihiisi sihisi hississä.
354
00:23:39,003 --> 00:23:43,083
Muistutat jotakuta. Oletko nähnyt Hohdon?
355
00:23:43,163 --> 00:23:45,163
Tässä on Beano!
356
00:23:45,883 --> 00:23:47,283
Hakataan halkoja.
357
00:23:48,123 --> 00:23:51,683
Enemmän voimaa. Heilauta korkealle.
358
00:23:51,763 --> 00:23:53,043
Niinkö?
359
00:23:55,363 --> 00:23:56,923
Varo!
360
00:23:57,003 --> 00:23:59,763
Teeskennelkää, että olen iso sika.
361
00:23:59,843 --> 00:24:01,923
Roskat. Lattia. Porsaat.
362
00:24:02,003 --> 00:24:03,923
Tikkari!
363
00:24:10,763 --> 00:24:13,803
Vaarallista. Laita roskat roskikseen.
364
00:24:13,883 --> 00:24:19,323
Mikä tärkeintä,
älä koskaan jätä porttia pellolle auki,
365
00:24:19,403 --> 00:24:22,363
koska muuten eläimet karkaavat.
366
00:24:22,443 --> 00:24:24,283
Ne voivat loukkaantua.
367
00:24:24,363 --> 00:24:26,923
Ja sitten sinäkin loukkaannut.
368
00:24:27,003 --> 00:24:31,043
Haluatteko tavata lehmät?
-Kyllä vain. Mennään.
369
00:24:31,883 --> 00:24:35,963
Matilda, Patty, Harry,
Hermione, nti Trunchbull.
370
00:24:36,043 --> 00:24:37,443
Nti Trunchbull?
371
00:24:37,523 --> 00:24:40,403
Kyllä. Nanny McPhee ja Susan Boyle.
372
00:24:41,123 --> 00:24:43,003
Montako lammasta?
373
00:24:43,083 --> 00:24:46,883
Nukahdan laskiessa.
En pääse ikinä loppuun.
374
00:24:49,803 --> 00:24:52,603
Mitä sinulle maksetaan?
-Tästäkö?
375
00:24:52,683 --> 00:24:56,123
Saan asua tallissa ja syön,
mitä kasvatamme.
376
00:24:56,203 --> 00:24:58,923
Ihan kaiken. Ja annat karkkirahaa.
377
00:24:59,003 --> 00:25:01,683
Maksat laskut. Eläinlääkärin.
378
00:25:01,763 --> 00:25:03,043
Eläinlääkärin?
379
00:25:03,123 --> 00:25:05,483
Hän hoitaa eläimiä.
-Tiedän.
380
00:25:05,563 --> 00:25:11,083
Miksi maksaisin? Ihan turhaa.
Kuin hammaslääkärit. Silkkaa ryöstöä.
381
00:25:11,163 --> 00:25:14,163
Luotatko siihen mieheen?
-Naiseen.
382
00:25:15,003 --> 00:25:16,443
En ryöstä ketään.
383
00:25:17,043 --> 00:25:19,563
Hevosnainen.
-Tientukkija.
384
00:25:19,643 --> 00:25:22,603
En viivy kauan.
-Onpa harmi.
385
00:25:22,683 --> 00:25:25,803
Leivoin nämä , mutta koska et jää…
386
00:25:25,883 --> 00:25:27,123
Anna ne minulle!
387
00:25:27,643 --> 00:25:29,763
Rakastan nti Ashleyn keksejä.
388
00:25:29,843 --> 00:25:31,883
Suklaata?
-Triplasuklaata.
389
00:25:31,963 --> 00:25:35,443
Triplasuklaata!
Arnie! Katso, mitä sain.
390
00:25:38,603 --> 00:25:44,123
Oletko tutustunut eläimiin?
-En ole eläinihminen.
391
00:25:44,203 --> 00:25:48,363
Sepä harmi. Mistelifarmilla
on hienoa karjaa.
392
00:25:48,443 --> 00:25:50,763
Ja lisää on tulossa.
393
00:25:50,843 --> 00:25:52,923
Holly on valmis.
-Mitä?
394
00:25:53,003 --> 00:25:55,283
Se on raskaana.
-Kilinkukkua.
395
00:25:57,003 --> 00:25:57,923
Kilinkukkua.
396
00:25:58,443 --> 00:26:00,803
Kili, vuohen vauva. Unohda.
397
00:26:00,883 --> 00:26:04,403
Valmistaudu. Vuohet saavat usein kaksoset.
398
00:26:04,483 --> 00:26:06,683
Joskus kolmoset.
-Kolmoset?
399
00:26:08,603 --> 00:26:11,763
Hra Pikkuinen. Miten voitte tänään?
400
00:26:11,843 --> 00:26:16,843
Kiitos kekseistä. Olet ihana.
-Olkaa hyvä.
401
00:26:17,363 --> 00:26:20,283
Toin lahjaksi.
-Selvä. Outoa.
402
00:26:20,363 --> 00:26:24,763
Oli mukava tavata toisen kerran.
Ei nähdä enää.
403
00:26:24,843 --> 00:26:29,443
Siis eläimet ovat kunnossa.
-Tarkistan ne joka viikko.
404
00:26:29,963 --> 00:26:34,523
Jos Hollyn vedet tulevat, soita minulle.
405
00:26:34,603 --> 00:26:36,163
Me pärjäämme.
406
00:26:37,403 --> 00:26:38,283
Toki.
407
00:26:44,003 --> 00:26:46,443
Jotain alkaa tapahtua.
408
00:26:51,443 --> 00:26:53,323
Kuka se oli?
-Eläinlääkäri.
409
00:26:53,403 --> 00:26:56,763
Tosi nätti.
-Hän on tosi kallis.
410
00:26:56,843 --> 00:27:00,523
Saamme lapsia, ehkä kolme.
-Tapasitte juuri.
411
00:27:00,603 --> 00:27:03,763
En minä ja nti Ashley. Holly-vuohi.
412
00:27:03,843 --> 00:27:06,883
Annoin Pikkuiselle liikaa keksejä.
413
00:27:06,963 --> 00:27:10,883
Joka puolella on kakkaa. Pitää siivota.
-En voi…
414
00:27:11,763 --> 00:27:14,083
Beano!
415
00:27:14,683 --> 00:27:16,163
Kiva, että tulit.
416
00:27:16,243 --> 00:27:22,203
On kissa, kaksi undulaattia,
papukaija, fretti, kani ja Oscar-possu.
417
00:27:22,283 --> 00:27:25,083
Söi jotain, mitä ei olisi pitänyt.
418
00:27:25,163 --> 00:27:29,683
Miten farmilla meni?
-Tapasin uuden omistajan.
419
00:27:30,763 --> 00:27:32,563
Millainen?
-Vähän…
420
00:27:35,323 --> 00:27:37,163
Hyvin sanottu.
421
00:27:39,603 --> 00:27:43,923
Mitä Oscar nyt teki?
-Hän söi taas isän alushousut.
422
00:27:47,123 --> 00:27:48,683
Cunningham!
-Luoja!
423
00:27:48,763 --> 00:27:50,763
Säikäytit minut.
-Sori.
424
00:27:50,843 --> 00:27:55,763
Minä ja lapset teimme työlistan.
Sinä vastaat joulusta.
425
00:27:55,843 --> 00:27:58,803
Talli kuntoon latotansseja varten.
426
00:27:58,883 --> 00:28:01,643
Mitä?
-Pidetään joka joulu.
427
00:28:01,723 --> 00:28:05,803
Lunta kaikkialla.
Glögiä ja latotanssia, lehmipoju.
428
00:28:05,883 --> 00:28:10,763
Ei tänä vuonna. Pidän puheen jouluaattona.
429
00:28:10,843 --> 00:28:16,363
Se ei käy.
Sinun täytyy löytää joulun henki.
430
00:28:16,443 --> 00:28:18,283
Isäsi olisi pettynyt.
431
00:28:18,363 --> 00:28:23,883
Voit järjestää lumileikkisi,
mutta et farmillani.
432
00:28:24,403 --> 00:28:26,523
Isänne on äkäinen.
433
00:28:26,603 --> 00:28:30,883
Hän ei pidä joulusta enää.
Kuusikin jäi kotiin.
434
00:28:30,963 --> 00:28:34,003
Tiedän, ketkä voivat auttaa.
435
00:28:34,643 --> 00:28:37,963
Isäsi täytyy tavata kyläläiset.
436
00:28:41,243 --> 00:28:43,603
Tässä on Cobbledon.
437
00:28:43,683 --> 00:28:47,403
Posti. Kirjeet joulupukille
voi viedä sinne.
438
00:28:47,483 --> 00:28:50,203
Sitten Cobbledon Arms.
439
00:28:50,283 --> 00:28:53,163
KOTIRUOKAA
PERINNEOLUITA
440
00:29:04,923 --> 00:29:07,123
Emme ole tervetulleita.
441
00:29:16,043 --> 00:29:17,963
Mitä tämä on?
-Teille.
442
00:29:18,043 --> 00:29:22,843
Tulit kuulemma pelastamaan farmin.
Olet sankarimme!
443
00:29:22,923 --> 00:29:25,323
Tulkaa tapaamaan kaikki.
444
00:29:25,403 --> 00:29:27,403
Perky, omistaja.
445
00:29:27,483 --> 00:29:30,523
Ilo tavata. Tarjoan ensimmäisen.
446
00:29:30,603 --> 00:29:35,243
Teurastaja Ted, leipuri Barry. Merrick.
-Kynttilänvalajako?
447
00:29:35,323 --> 00:29:36,883
Mistä tiesit?
-Vitsi.
448
00:29:36,963 --> 00:29:38,843
Hän tekee kynttilöitä.
449
00:29:38,923 --> 00:29:43,203
Olen Otto, rakentaja.
Korjaan, mitä vain tarvitset.
450
00:29:43,283 --> 00:29:48,723
Ja minä olen postimies Barney.
Sanoinhan, että tykkäät kirjeestä.
451
00:29:48,803 --> 00:29:51,883
Olen julkinen kuuluttaja!
-Hei.
452
00:29:51,963 --> 00:29:56,523
Lystikäs, Nuhanenä, Unelias
ja ilopilleri Jörö.
453
00:29:56,603 --> 00:29:59,963
Roolit joulunäytelmässä. Nappisuoritus.
454
00:30:00,043 --> 00:30:03,123
Gerald Favour, Cobbledon Players.
455
00:30:03,203 --> 00:30:06,243
Kerroinko roolistani Hiirenloukussa?
456
00:30:06,323 --> 00:30:07,563
Kyllä!
457
00:30:08,323 --> 00:30:13,163
Suosikkini, nti Bow.
-Vain koska omistan karkkikaupan.
458
00:30:13,243 --> 00:30:15,403
Keitäs nämä pikkuiset ovat?
459
00:30:15,483 --> 00:30:19,483
Mestari Buster,
neidit Violet ja Rosie, kaksoset.
460
00:30:19,563 --> 00:30:22,163
Eivät näytä siltä.
-Epäidenttisiä.
461
00:30:23,163 --> 00:30:24,763
Minun.
-Missä äiti?
462
00:30:24,843 --> 00:30:26,003
Hän kuoli.
463
00:30:27,243 --> 00:30:29,323
Ota vähän karkkia.
464
00:30:29,963 --> 00:30:33,883
Tein lahjoja. Valitkaa jokainen yksi.
465
00:30:33,963 --> 00:30:35,563
Kiitos.
-Kiitos.
466
00:30:35,643 --> 00:30:40,403
Olen nti Nerris kyläkoulusta.
Tulevatko he sinne?
467
00:30:40,483 --> 00:30:43,723
Kyllä. Pääsevät ikäistensä seuraan.
468
00:30:43,803 --> 00:30:48,083
Oppilaita on kaksi. Koko koulussa.
469
00:30:48,163 --> 00:30:51,563
Kylämme on pieni. Vähän väkeä.
470
00:30:51,643 --> 00:30:53,923
47 ihmistä. 29 postiluukkua.
471
00:30:54,003 --> 00:30:58,643
Kunhan opetat heitä.
-Totta kai. Jos keksin jotain.
472
00:30:59,603 --> 00:31:03,803
Oppi voi tulla monella tavalla.
-Oletko varma?
473
00:31:03,883 --> 00:31:05,523
Joo.
-Se on totta.
474
00:31:05,603 --> 00:31:06,803
Laulatteko?
475
00:31:07,683 --> 00:31:10,323
Niinkö?
-Liittykää kuoroon.
476
00:31:10,403 --> 00:31:12,843
Abel. Järjestän saappaanheiton.
477
00:31:12,923 --> 00:31:16,083
Aaron, kellonsoittaja.
Tulkaa kokeilemaan.
478
00:31:16,163 --> 00:31:21,083
Nti Verity, kirjasto.
Tulkaa kirjalle ja keksille.
479
00:31:21,163 --> 00:31:26,003
Olen nti Womble.
Perustin neulontapiirin.
480
00:31:26,083 --> 00:31:31,723
Olen neulonut kaikki
näkemänne puserot ja pipot.
481
00:31:31,803 --> 00:31:38,283
Olisi ilo saada teidät mukaan.
Erityisesti hra Cunningham.
482
00:31:38,363 --> 00:31:41,603
Jos ette osaa kutoa,
voimme tehdä puseron.
483
00:31:41,683 --> 00:31:45,723
Neulotaan siihen kasvonne.
Mitä sanotte?
484
00:31:45,803 --> 00:31:47,683
Komea, eikö?
-On.
485
00:31:47,763 --> 00:31:50,163
En ole yhteisöihminen.
486
00:31:50,243 --> 00:31:53,883
Halusimme sinut
jouluyhdistyksen presidentiksi.
487
00:31:53,963 --> 00:31:58,203
Isäsi lahjoitti aina
isoimman kuusensa kylän aukiolle.
488
00:31:58,283 --> 00:32:02,243
Meillä ei ole kuusta kotonakaan.
-Tai jouluvaloja.
489
00:32:02,323 --> 00:32:07,923
Eikö joulua Mistelifarmilla?
Sille täytyy tehdä jotain.
490
00:32:08,003 --> 00:32:09,003
Ehdottomasti.
491
00:32:09,603 --> 00:32:13,323
Otatteko Cobbledon-limsaa?
Istukaa alas. Mene.
492
00:32:16,363 --> 00:32:20,683
Miten Holly?
-En ole tarkistanut.
493
00:32:20,763 --> 00:32:25,203
Raskaana olevaa vuohtasi?
-Kyllä se pärjää.
494
00:32:26,443 --> 00:32:27,963
Tarkistan sitten.
495
00:32:41,203 --> 00:32:43,603
Viisituhatta? Se ei voi…
496
00:32:44,203 --> 00:32:47,443
Maksamatta. Oletko maksanut mitään?
497
00:32:48,123 --> 00:32:51,003
68 puntaa karkeista.
498
00:32:58,523 --> 00:32:59,483
Ei voi olla.
499
00:33:02,083 --> 00:33:03,323
Sanooko se "Matt"?
500
00:33:05,443 --> 00:33:07,043
Holly, miten menee?
501
00:33:09,843 --> 00:33:10,963
Pelottaako?
502
00:33:11,483 --> 00:33:14,083
Vaimoanikin pelotti ensikerralla.
503
00:33:14,683 --> 00:33:18,523
Ei niin paljon kuin minua.
Pelotti tulla isäksi.
504
00:33:19,803 --> 00:33:21,243
Mietin, pärjäisinkö.
505
00:33:21,323 --> 00:33:24,523
Mukava, että puhut eläimille.
506
00:33:24,603 --> 00:33:26,803
Ne ymmärtävät puheemme.
507
00:33:26,883 --> 00:33:30,963
Me ymmärrämme niitä, jos vain kuuntelemme.
508
00:33:31,043 --> 00:33:34,483
Olen kuunnellut, ymmärtänyt ja nyt lähden.
509
00:33:34,563 --> 00:33:38,563
Kun sanoit Hollylle, ettet olisi hyvä isä…
510
00:33:39,123 --> 00:33:42,003
Sinusta tulee loistava isä.
-"Tulee"?
511
00:33:42,083 --> 00:33:44,003
Isäsi oli minulle läheinen.
512
00:33:44,083 --> 00:33:48,523
Antoi kutsua papaksi,
koska ei nähnyt lapsenlapsiaan.
513
00:33:49,043 --> 00:33:53,563
Sinulle ei saa käydä niin.
-En ole kuin isäni.
514
00:33:53,643 --> 00:33:56,723
Älä pistä nenääsi perheasioihini.
515
00:33:56,803 --> 00:33:59,123
Olemme perhettä!
-Miten niin?
516
00:33:59,203 --> 00:34:03,243
Jos isäsi oli isoisäni, sinä olet isäni.
517
00:34:03,323 --> 00:34:08,643
Mitä höpiset? Olet aikuinen mies,
emmekä ole perhettä.
518
00:34:11,003 --> 00:34:12,883
Laitoitko rappusen?
-En.
519
00:34:14,323 --> 00:34:15,643
Hyvää yötä, isä.
520
00:34:18,963 --> 00:34:21,563
Veit sanat suustani.
521
00:34:29,723 --> 00:34:30,963
Mitä sinä?
522
00:34:31,043 --> 00:34:33,763
Näin pahaa unta.
-Tule tänne.
523
00:34:34,803 --> 00:34:39,603
Unet eivät ole totta.
-Onko pakko mennä kouluun?
524
00:34:40,203 --> 00:34:44,203
Siitä tulee hauskaa.
-Lapset nauravat minulle.
525
00:34:44,923 --> 00:34:48,483
Miksi nauraisivat?
-Käytän kimallejuttuja.
526
00:34:48,563 --> 00:34:54,003
Siinä ei ole mitään väärää.
Kuka tahansa voi käyttää kimalteita.
527
00:34:54,083 --> 00:34:56,803
Myöskö Pehmo?
-Ehdottomasti.
528
00:34:57,403 --> 00:35:00,803
Mari ja Minttu?
-Ponit tykkäävät niistä.
529
00:35:00,883 --> 00:35:01,963
Entä sinä?
530
00:35:03,083 --> 00:35:05,763
En ole kimaltelevaa tyyppiä,
531
00:35:05,843 --> 00:35:10,403
mutta äitisi rakasti
glitteriä ja paljetteja.
532
00:35:10,483 --> 00:35:12,403
Pitikö hän kruunua?
533
00:35:14,443 --> 00:35:16,243
Varmasti sinun iässäsi.
534
00:35:18,203 --> 00:35:21,003
Mennäänkö nukkumaan? Mennään.
535
00:35:40,523 --> 00:35:42,363
Mari ja Minttu ruokittu?
536
00:35:42,443 --> 00:35:43,603
Tehty.
-Tehty.
537
00:35:43,683 --> 00:35:45,523
Lypsyt?
-Tehty.
538
00:35:45,603 --> 00:35:46,883
Porsaat pesty?
539
00:35:46,963 --> 00:35:49,323
Tehty.
-Tehty ja taputeltu.
540
00:35:49,403 --> 00:35:50,763
Seuraavana koulu.
541
00:35:51,683 --> 00:35:53,443
Emme halua mennä.
542
00:35:53,523 --> 00:35:57,203
Haluamme olla täällä.
-Isänne ei tykkäisi.
543
00:35:57,283 --> 00:36:00,883
Miten pääsemme kouluun?
-Isä antaa aina kyydin.
544
00:36:03,843 --> 00:36:06,083
Mitä nuo ovat?
-Polkupyöriä.
545
00:36:06,603 --> 00:36:09,683
En osaa ajaa.
-Etkö osaa ajaa pyörällä?
546
00:36:09,763 --> 00:36:14,083
Teidän on opittava.
Ensin pyörä, sitten traktori.
547
00:36:14,163 --> 00:36:17,843
Nostakaa oikea jalka pyörän yli.
548
00:36:17,923 --> 00:36:21,643
Katse eteenpäin. Ei heiluta.
Jarrut ovat tässä.
549
00:36:22,763 --> 00:36:25,723
Keskittykää. Lähdetään.
550
00:36:26,963 --> 00:36:29,723
Sitten seuraava. Vauhtia.
551
00:36:29,803 --> 00:36:33,523
Liikettä! Jalat polkimille.
552
00:36:33,603 --> 00:36:34,443
Hyvä.
553
00:36:52,003 --> 00:36:54,283
Missä lapset?
-Menivät kouluun.
554
00:36:54,363 --> 00:36:56,323
Miten?
-Pyörällä. Kuten minä.
555
00:36:56,403 --> 00:36:59,203
Kävitkö koulua?
-Farmikoulua.
556
00:36:59,283 --> 00:37:01,203
Onko se oikea juttu?
-On.
557
00:37:01,283 --> 00:37:05,803
He eivät tunne seutua.
-Ei hätää.
558
00:37:05,883 --> 00:37:07,683
Missä koulu on?
-Kylässä.
559
00:37:07,763 --> 00:37:09,363
Missä se on?
-En tiedä.
560
00:37:09,443 --> 00:37:11,123
Eksyimme.
-Ei hyvä.
561
00:37:11,203 --> 00:37:12,683
Ei hätää, Buster.
562
00:37:12,763 --> 00:37:17,523
Hutera olo taas.
-Pitää odottaa, että joku löytää.
563
00:37:17,603 --> 00:37:20,603
Täällä ei ole ketään.
-Onpa. Katsokaa.
564
00:37:22,043 --> 00:37:23,323
Hei!
565
00:37:26,043 --> 00:37:28,723
Hei, lapset.
-Myöhästymme koulusta.
566
00:37:28,803 --> 00:37:31,403
Se on tien päässä. Tulkaa.
567
00:37:31,483 --> 00:37:35,443
Eikö farmilla ole joulua?
-Ei ole.
568
00:37:35,523 --> 00:37:38,763
Autamme isäänne
tuomaan perinteet takaisin.
569
00:37:39,523 --> 00:37:42,403
Tämä on uusi koulunne.
570
00:37:42,483 --> 00:37:45,603
Siinähän te olette! Tulin itsekin vasta.
571
00:37:45,683 --> 00:37:48,083
Kayla ja Kayan odottavat teitä.
572
00:37:48,163 --> 00:37:50,843
Pyörät tuonne. Kiitos paljon.
573
00:37:52,243 --> 00:37:54,323
Sisään.
-Onnea!
574
00:37:54,923 --> 00:37:58,123
Sisään. Istukaa pöytään.
575
00:38:01,923 --> 00:38:03,243
No niin.
576
00:38:03,323 --> 00:38:07,803
Nyt meillä on iso luokka.
Voimme tehdä vaikka mitä.
577
00:38:07,883 --> 00:38:11,803
Voimme perustaa kuoron
tai esittää joulunäytelmän.
578
00:38:13,043 --> 00:38:17,443
Mitä muuta haluatte tehdä?
-Emme pidä koulusta.
579
00:38:17,523 --> 00:38:20,963
Varsinkaan vanhasta koulustamme.
-Miksette?
580
00:38:21,043 --> 00:38:25,683
Kun surin äitiä, olin ystävistäni tylsä.
581
00:38:25,763 --> 00:38:28,803
Onpa kamalaa.
-Niin.
582
00:38:28,883 --> 00:38:30,963
Violet?
-Minua pelottaa.
583
00:38:31,043 --> 00:38:34,643
Ei mikään tietty asia.
Tulee vain hutera olo.
584
00:38:34,723 --> 00:38:37,003
Kaikille käy niin joskus.
585
00:38:37,083 --> 00:38:41,603
Lapset nauroivat kimalteilleni.
-Me rakastamme kimalteita.
586
00:38:41,683 --> 00:38:44,523
Ne ovat kauniita.
-Ja siistejä.
587
00:38:44,603 --> 00:38:48,763
Koristellaanko koulun joulukuusi?
Laitetaan kimalteita.
588
00:38:48,843 --> 00:38:50,763
Seuratkaa minua.
589
00:38:53,363 --> 00:38:55,483
Laittakaa koristeenne.
590
00:38:57,443 --> 00:39:00,563
Mistä sait tähden?
-Tein sen äidilleni.
591
00:39:00,643 --> 00:39:04,243
Laitamme sen aina kuuseen,
mutta farmilla ei ole.
592
00:39:04,323 --> 00:39:10,163
Lainataan meidän kuustamme.
-Isänne ei tykkäisi.
593
00:39:10,243 --> 00:39:15,563
Hänellä on niin kiire, ettei huomaa.
-Ihanko totta? Täydellistä.
594
00:39:15,643 --> 00:39:19,083
Viemme kuusen farmille. Hän ei saa tietää.
595
00:39:23,003 --> 00:39:25,963
Globaali.
596
00:39:26,043 --> 00:39:28,163
Globaalit hyödyt.
597
00:39:31,603 --> 00:39:35,203
Jullea taloon!
-Kudottuja lahjoja.
598
00:39:35,283 --> 00:39:37,843
On joulu.
-Hohohoo!
599
00:39:37,923 --> 00:39:38,923
Siis mitä?
600
00:39:39,003 --> 00:39:40,923
Mistä aloitamme?
-Mitä?
601
00:39:41,003 --> 00:39:43,763
Pitää koristella.
-Selvä.
602
00:39:43,843 --> 00:39:45,163
Ei, me hoidamme.
603
00:39:45,243 --> 00:39:47,403
Tule, Dame Judi.
-Nähdään.
604
00:39:55,523 --> 00:39:57,163
Hyvää joulua!
605
00:39:57,243 --> 00:40:00,243
Kuunnelkaa. Saisinko huomionne?
606
00:40:00,323 --> 00:40:05,803
Arvostan yhteishenkeä.
Mutta voisitteko palata toiste?
607
00:40:05,883 --> 00:40:10,483
Joulu ei odota.
Latotanssit tarvitsevat rekvisiittansa.
608
00:40:10,563 --> 00:40:14,563
Tanssiaisia ei ole tänä vuonna.
Ei täällä, ei nyt.
609
00:40:14,643 --> 00:40:19,083
Jos voisitte kaikki…
Kiitos. Hienoa, mutta…
610
00:40:19,163 --> 00:40:23,203
Ota vasarasi. Hyvä. Kaikkea hyvää.
611
00:40:23,283 --> 00:40:26,563
Kiittämätön…
-He luovat joulutunnelmaa.
612
00:40:26,643 --> 00:40:30,563
En tarvitse joulua,
vaan rauhaa ja hiljaisuutta.
613
00:40:32,763 --> 00:40:34,683
Ei. Ulos!
614
00:40:34,763 --> 00:40:38,683
Jää sitten. Ota voileipä.
Ole kuin kotonasi.
615
00:40:38,763 --> 00:40:39,843
Pois tieltä.
616
00:40:41,203 --> 00:40:44,483
Älä murehdi.
Hän on tyhmä vanha Grinch.
617
00:40:45,523 --> 00:40:47,923
Kuka pitää solmiota farmilla?
618
00:40:49,483 --> 00:40:52,763
Hohohoo! Minulla on teille postia.
619
00:40:52,843 --> 00:40:55,563
Mitä postia?
-Joulukortit kylästä.
620
00:40:55,643 --> 00:40:59,843
Nti Womblelta. Käsin neulottu. Runokin.
621
00:40:59,923 --> 00:41:03,163
Luetko postini?
-Turvallisuuden vuoksi.
622
00:41:03,243 --> 00:41:05,443
Vienkö omasi nyt?
623
00:41:09,043 --> 00:41:11,643
Se on Womble. Ei Wombel.
624
00:41:12,883 --> 00:41:17,963
Lisää "hali" loppuun. Ystävällistä.
-En lisää halia.
625
00:41:18,043 --> 00:41:24,483
Isäsi oli niin suosittu,
että hänellä oli satoja kortteja seinillä.
626
00:41:24,563 --> 00:41:25,563
Ja antelias!
627
00:41:25,643 --> 00:41:30,923
Hän pisti 10 punnan setelin
jokaiseen korttiin olutta varten.
628
00:41:31,003 --> 00:41:34,483
Kiva. Tuo oli viimeinen.
Sinun on aika lähteä.
629
00:41:34,563 --> 00:41:38,883
Minulla on tärkeä virtuaalikokous
ystäväni kanssa.
630
00:41:38,963 --> 00:41:39,843
Selvä.
631
00:41:40,883 --> 00:41:45,363
Meillä on oikeita ystäviä,
ei virtuaalisia.
632
00:41:46,683 --> 00:41:48,563
Virtuaaliystäviä.
633
00:41:50,563 --> 00:41:53,923
Nti Nerris. Tässä on sinulle kortti.
634
00:41:54,003 --> 00:41:55,563
Ihanaa.
-Häneltä.
635
00:41:55,643 --> 00:41:58,243
Mitä tämä on?
-Se on koululta!
636
00:41:58,323 --> 00:42:02,483
Nti Nerris antoi luvan.
-Saammeko katsoa eläimiä?
637
00:42:02,563 --> 00:42:05,763
Entä koulu?
-Lapset rakastavat eläimiä.
638
00:42:05,843 --> 00:42:08,963
Kuten sanoin, oppia voi monella tavalla.
639
00:42:09,043 --> 00:42:14,123
Herra C! Hollyn vedet tulivat.
640
00:42:14,203 --> 00:42:15,483
Mitä?
-Nopeasti!
641
00:42:15,563 --> 00:42:20,483
Soita nti Ashleylle. Pyydä alennusta.
642
00:42:21,363 --> 00:42:23,723
Olen tulossa! Odota!
643
00:42:26,883 --> 00:42:29,563
MISTELIFARMILLE
644
00:42:29,643 --> 00:42:31,723
ELÄINLÄÄKÄRIPALVELUT
645
00:42:36,203 --> 00:42:39,563
Nti Ashley on tulossa. Voimmeko jäädä?
646
00:42:39,643 --> 00:42:43,683
Tämä olisi opettavaista.
-Näkisimme vuohivauvan.
647
00:42:43,763 --> 00:42:47,563
Pysykää siellä. Tämä on aikuisten hommia.
648
00:42:47,643 --> 00:42:52,563
Puhalla sisään ja ulos.
-Ei puhalleta, vaan hengitetään.
649
00:42:52,643 --> 00:42:55,843
Hengitä sisään ja ulos.
650
00:42:55,923 --> 00:43:01,123
En saa henkeä. Paniikki tulee.
-Hyperventiloit. Rauhoitu.
651
00:43:04,363 --> 00:43:07,723
Ei! Kiltit lampaat.
652
00:43:08,323 --> 00:43:11,243
Noin. Pitäisi päästä jonnekin.
653
00:43:11,923 --> 00:43:13,563
Luoja! Pää näkyy.
654
00:43:13,643 --> 00:43:18,363
Pää kuplassa. En pysty…
-Et pyörry!
655
00:43:18,443 --> 00:43:20,563
Luontoäiti siinä työssään.
656
00:43:20,643 --> 00:43:25,523
Onpa outoa. Minua huimaa.
-Minä autan.
657
00:43:27,363 --> 00:43:31,523
Kaikki on hyvin. Pärjäät hyvin. Työnnä.
658
00:43:31,603 --> 00:43:36,323
Jatka vain. Hyvin menee. Kovempaa!
659
00:43:42,043 --> 00:43:43,803
Violet, olit mahtava.
660
00:43:44,963 --> 00:43:46,243
Katso mitä teit!
661
00:43:46,763 --> 00:43:48,003
Katso mitä teit!
662
00:43:49,483 --> 00:43:52,203
Tulin niin pian kuin voin.
663
00:43:52,283 --> 00:43:55,163
Kaikki jäi näkemättä.
-En olisi varma.
664
00:43:55,243 --> 00:43:58,963
Näen toisen kuplan.
-Kuule. Tuntuu vähän…
665
00:43:59,043 --> 00:44:04,563
Nyt ei ole aika nukkua.
-Violet auttoi ensimmäisen kanssa.
666
00:44:04,643 --> 00:44:06,883
Hyvä, Violet.
-Holly.
667
00:44:08,843 --> 00:44:11,923
Käärin sen pyyhkeeseen.
668
00:44:13,043 --> 00:44:14,483
Niin söpö.
669
00:44:16,203 --> 00:44:17,883
Se työntää taas.
670
00:44:17,963 --> 00:44:22,043
En voi puhua.
-Fletcher haluaa päivityksen, heti.
671
00:44:22,123 --> 00:44:24,763
Hän haluaa puhua kanssasi.
672
00:44:24,843 --> 00:44:27,803
Sano, että olen sairas.
-Hän vaati!
673
00:44:27,883 --> 00:44:31,043
Perätilassa. Etsin jalat. Vedä sinä.
674
00:44:31,123 --> 00:44:33,963
Mitä sinä teet?
-Synnytän poikasta.
675
00:44:34,043 --> 00:44:36,483
Mitä?
-Nti Fletcher soittaa.
676
00:44:36,563 --> 00:44:39,883
Cunningham, sinäkö?
-Hei! Nti Fletcher.
677
00:44:39,963 --> 00:44:44,443
Olen ymmärtänyt,
että olet luovalla retriitillä.
678
00:44:44,523 --> 00:44:48,963
Häiriötekijöiden ulottumattomissa.
-Aivan.
679
00:44:49,043 --> 00:44:51,363
Ponnista! Sinun pitää vetää.
680
00:44:51,443 --> 00:44:54,403
Onko tuo naisen ääni?
-Lapsi vain.
681
00:44:54,483 --> 00:44:59,483
Ponnista.
-Lapset ja bisnes eivät sovi yhteen!
682
00:44:59,563 --> 00:45:02,403
Anteeksi. Minun on mentävä.
683
00:45:03,243 --> 00:45:06,603
Holly, ponnista.
-Pystyt siihen.
684
00:45:07,123 --> 00:45:08,003
Juuri noin.
685
00:45:13,683 --> 00:45:14,883
Teimme sen!
686
00:45:15,723 --> 00:45:17,803
Anteeksi. Minä vain…
687
00:45:17,883 --> 00:45:19,403
Teimme vauvan!
688
00:45:19,483 --> 00:45:22,123
Vauva tuli! Katso isiä!
689
00:45:29,243 --> 00:45:31,163
Teit monta vauvaa.
690
00:45:31,243 --> 00:45:34,603
Kuka on hyvä isi? Olet hyvä isi.
691
00:45:36,043 --> 00:45:37,323
Se ei ime.
692
00:45:38,003 --> 00:45:42,043
Sinun pitää huolehtia niistä.
Ottaa ne taloon.
693
00:45:42,643 --> 00:45:46,243
Holly on uupunut.
-Älä huoli, ne pärjäävät.
694
00:45:46,323 --> 00:45:49,563
Ruoki niitä pullolla, ota sänkyyn, halaa -
695
00:45:49,643 --> 00:45:53,563
pidä lämpimänä ja laula.
Kuten omiesi kanssa.
696
00:45:53,643 --> 00:45:58,603
En hoitanut noita juttuja.
-Nyt on mahdollisuutesi.
697
00:46:00,843 --> 00:46:06,083
Pärjäsit hyvin, nti Violet.
Tulisitko auttamaan vastaanotolla?
698
00:46:06,163 --> 00:46:09,443
Saanko, isä?
-Miksei.
699
00:46:09,523 --> 00:46:13,203
Hän haluaa heidät kouluun,
mutta Violetista näki,
700
00:46:13,283 --> 00:46:16,723
kuinka farmikoulu toisi itseluottamusta.
701
00:46:16,803 --> 00:46:19,963
Sitä olen yrittänyt kertoa ihmisille.
702
00:46:20,043 --> 00:46:24,163
Farmikoulu on mahtava,
ja farmari itse tarvitsee sitä.
703
00:46:24,243 --> 00:46:29,163
Ja lapset, varsinkin Kayla ja Kayan.
He ovat olleet kaksistaan.
704
00:46:29,963 --> 00:46:33,323
Älä huoli. Beanolla on suunnitelma.
705
00:46:37,363 --> 00:46:41,723
Saimme kolme joulukiliä.
Miten olisi… Lumi?
706
00:46:42,563 --> 00:46:45,403
Tähti. Nimeättekö kolmannen?
707
00:46:45,483 --> 00:46:47,643
Joo.
-Keksikää nimi.
708
00:46:54,123 --> 00:46:56,123
Nimeämme sen äidin mukaan.
709
00:46:57,763 --> 00:47:02,403
Tämä kaveri on poika.
-Ei haittaa. Kutsumme sitä Sarahiksi.
710
00:47:03,083 --> 00:47:06,443
Sarah, tervetuloa perheeseen.
711
00:47:15,763 --> 00:47:18,003
Haloo.
-Hän etsii osoitettasi.
712
00:47:18,083 --> 00:47:20,243
Hän haluaa farmille.
-Mitä?
713
00:47:20,323 --> 00:47:25,323
Fletcher oli pettynyt puheluunne.
Lapset häiritsivät.
714
00:47:25,403 --> 00:47:31,203
Eivät minun lapseni, vaan Hollyn.
-Sinun piti pelastaa työpaikkamme.
715
00:47:31,283 --> 00:47:34,043
Banda House nappaa diilin!
716
00:47:35,043 --> 00:47:36,323
Joku on ovella.
717
00:47:39,803 --> 00:47:45,563
Hei. Olisi mahtavaa,
jos lapset saisivat olla kilien kanssa.
718
00:47:46,283 --> 00:47:47,643
Tänäänkö?
719
00:47:47,723 --> 00:47:53,003
Haluamme, että kaikki
osallistuvat koulutukseen.
720
00:47:53,083 --> 00:47:54,323
Nyt on vuorosi.
721
00:47:54,403 --> 00:47:57,803
On jo viisi lasta, plus kolme.
Kaksi lisääkö?
722
00:47:57,883 --> 00:48:01,083
"Olisipa muita samanikäisiä."
723
00:48:01,163 --> 00:48:03,643
Sanoit niin.
-En tarkoittanut…
724
00:48:03,723 --> 00:48:07,323
Pitäkää hauskaa. Hyvää farmikoulua!
725
00:48:07,403 --> 00:48:11,003
Kaivetaanko ruusukaaleja? Tulkaa perässä!
726
00:48:11,083 --> 00:48:14,923
Viimeinen kuorii. Sinäkin, Cunningham!
727
00:48:16,483 --> 00:48:17,723
Tule, Petteri!
728
00:48:18,603 --> 00:48:19,563
Tule, poika.
729
00:48:22,923 --> 00:48:25,723
Mitä nyt?
-Ruusukaalia lounaaksi.
730
00:48:26,323 --> 00:48:28,803
Onnea vain. Lapseni eivät…
731
00:48:29,523 --> 00:48:34,003
Missä tikkarisi on?
-Annoin Billylle. Pidän ruusukaalista.
732
00:48:34,083 --> 00:48:36,603
Haluatko?
-Ehdottomasti en.
733
00:48:36,683 --> 00:48:39,003
Et voi pakoilla työhuoneessasi!
734
00:48:39,523 --> 00:48:43,283
Keksitään keino houkutella hänet ulos.
735
00:48:43,363 --> 00:48:45,883
Ideoita?
-Näytä isälle traktori.
736
00:48:45,963 --> 00:48:49,923
Jopa isä pitää traktoreista.
-Mahtava idea.
737
00:48:50,003 --> 00:48:55,523
Suurta, rohkeaa, kaunista!
Seuratkaa minua.
738
00:48:55,603 --> 00:48:57,683
Valmista? Mennään!
739
00:49:00,723 --> 00:49:03,683
"Innovaatiomme…"
740
00:49:06,443 --> 00:49:11,043
"Tarjoamme enemmän."
Miksi se tekee noin?
741
00:49:13,963 --> 00:49:17,283
Se kaatui. Tiedän. Vielä pahempaa.
742
00:49:20,043 --> 00:49:22,163
Mitä kirjoitin? "Yhteyksiä."
743
00:49:25,123 --> 00:49:27,123
Mikä painajainen.
744
00:49:33,283 --> 00:49:37,283
Mitä puussa kasvaa?
-Tässäkö? Se on misteli.
745
00:49:37,363 --> 00:49:40,843
Niitä on kaikkialla.
Siitä farmi saa nimensä.
746
00:49:40,923 --> 00:49:45,083
Tämä on taikamisteliä.
-Miten niin?
747
00:49:45,163 --> 00:49:50,803
Ihmiset eivät vain suutele. He rakastuvat.
748
00:49:52,243 --> 00:49:53,683
Näytän teille.
749
00:49:55,363 --> 00:49:59,243
Olen nähnyt, miten katsotte toisianne.
750
00:49:59,323 --> 00:50:02,603
On aika tuoda romantiikan taikaa.
751
00:50:09,123 --> 00:50:10,883
Rakkautta ilmassa.
752
00:50:11,483 --> 00:50:17,283
Silkkaa painajaista.
Tietokone kaatui. Kasoittain laskuja.
753
00:50:17,363 --> 00:50:20,563
Heinälasku, sähkö, kaasu, vesi!
-Arvasin.
754
00:50:20,643 --> 00:50:24,763
Hän jätti sinut pulaan.
-Sanoit, etten saa innostua.
755
00:50:24,843 --> 00:50:29,243
Palaamme heti Lontooseen.
Voinko soittaa takaisin?
756
00:50:29,763 --> 00:50:33,603
Haluatko ajaa traktorilla?
-En. Minulla on töitä.
757
00:50:34,323 --> 00:50:37,403
En halua Lontooseen.
-Pitää tehdä jotain.
758
00:50:37,483 --> 00:50:40,683
Taikamisteli. Voilà.
759
00:50:40,763 --> 00:50:43,683
TUORETTA MISTELIÄ
760
00:50:44,803 --> 00:50:46,283
Hyvää joulua.
761
00:50:46,363 --> 00:50:48,083
Joulua!
-Mitä tänne?
762
00:50:48,163 --> 00:50:52,123
Autamme laskuissa,
jotta he eivät joudu lähtemään.
763
00:50:52,203 --> 00:50:55,163
Ette voi palata sinne. Tämä on kotinne.
764
00:50:55,243 --> 00:50:58,363
Mitä nyt?
-Isä haluaa palata Lontooseen.
765
00:50:58,443 --> 00:51:01,483
Olette Cobbledonin tulevaisuus.
766
00:51:02,003 --> 00:51:07,843
Hei, lapset. Toin lankaa ja puikot.
Voitte valita värin.
767
00:51:07,923 --> 00:51:10,523
Hei! Misteliä.
768
00:51:10,603 --> 00:51:14,083
En ole nähnyt tätä vähään aikaan.
Otan korin.
769
00:51:14,763 --> 00:51:16,083
Kiitos.
770
00:51:16,163 --> 00:51:19,123
Ei tiedä milloin tapahtuu taikoja!
-Niin.
771
00:51:20,963 --> 00:51:22,243
Hei, Otto.
772
00:51:23,283 --> 00:51:25,323
Otatko? Hyvä tarkoitukseen.
773
00:51:25,403 --> 00:51:28,883
Miksi? Ihan kuin haluaisin
suudella nti Nerrisiä.
774
00:51:31,603 --> 00:51:36,403
Minä ostin.
-Säilytän sitä, kunnes olet valmis.
775
00:51:36,483 --> 00:51:39,003
Olen ollut valmis vuosia, Otto.
776
00:51:42,803 --> 00:51:46,483
Beano, saanko minäkin? Kiitos paljon.
777
00:51:46,563 --> 00:51:48,723
Hei, neidit!
778
00:52:00,763 --> 00:52:02,203
Hei!
779
00:52:07,203 --> 00:52:10,283
Miten lapset?
-Cunningham pärjää hyvin.
780
00:52:10,363 --> 00:52:12,123
Yhden nimi on Sarah.
781
00:52:12,203 --> 00:52:16,243
Otan mistelin. Ei tiedä milloin tarvitsee.
-Näin on.
782
00:52:18,003 --> 00:52:19,043
Heippa.
783
00:52:23,083 --> 00:52:25,963
Nyt se tapahtuu!
784
00:52:31,563 --> 00:52:33,483
Anteeksi häiriö.
785
00:52:34,443 --> 00:52:36,803
Kuulin, että aiot palata.
786
00:52:36,883 --> 00:52:39,403
Mistä kuulit?
-Puskaradiosta.
787
00:52:39,483 --> 00:52:41,603
Voitko ottaa Lumin?
-Toki.
788
00:52:42,243 --> 00:52:44,643
Tule.
-Keitän vettä.
789
00:52:44,723 --> 00:52:47,163
Täytän kuumavesipullot.
790
00:52:48,683 --> 00:52:50,123
Hei, kaverit.
791
00:52:51,003 --> 00:52:52,683
Pysytte lämpimänä.
792
00:52:55,963 --> 00:52:56,923
Hyvä tyttö.
793
00:52:57,003 --> 00:53:01,843
Miten teillä menee?
Kohdellaanko teitä hyvin?
794
00:53:02,683 --> 00:53:05,243
Hoidat niitä hyvin.
-Kiitos.
795
00:53:05,843 --> 00:53:08,083
Lypsin Hollyn.
-Kiitos.
796
00:53:08,883 --> 00:53:12,963
Helpompaa kuin omien kanssa.
-On vaikeaa menettää äiti.
797
00:53:13,043 --> 00:53:14,843
En halua puhua siitä.
798
00:53:14,923 --> 00:53:19,683
Jos joskus haluat puhua,
olen hyvä ihmistenkin kanssa.
799
00:53:20,683 --> 00:53:21,883
Niin.
800
00:53:24,123 --> 00:53:27,283
Hätätilanne. Oscar taas.
801
00:53:27,363 --> 00:53:30,123
Pitää mennä!
-Odota. Pudotit jotain.
802
00:53:32,963 --> 00:53:35,883
Käyttikö hän misteliä?
-Ei tainnut.
803
00:53:35,963 --> 00:53:40,643
Jos isänne rakastuisi nti Ashleyyn,
hän jäisi farmille.
804
00:53:40,723 --> 00:53:43,363
Toteutetaan se.
-Entä äiti?
805
00:53:45,123 --> 00:53:46,923
Hänkin haluaa sitä.
806
00:53:47,963 --> 00:53:52,363
Nti Ashley pitää saada tänne.
-Illallinen huomenna?
807
00:53:52,443 --> 00:53:56,843
Petteri muka sairastuu.
-Eikö hän suutu valehtelusta?
808
00:53:56,923 --> 00:54:02,043
Hän ei saa tietää.
Petteri on hyvä näyttelijä.
809
00:54:02,563 --> 00:54:06,243
Pusutaikaan tarvitaan lisää misteliä.
810
00:54:06,323 --> 00:54:10,723
Levittäydytään. Operaatio Misteli alkaa!
811
00:54:15,523 --> 00:54:22,003
En ole saanut mitään todisteita,
että hän olisi tehnyt jotain.
812
00:54:22,083 --> 00:54:28,803
Jos Konsulttiyhtiö Fletcher on pulassa,
haluan nähdä sen omin silmin.
813
00:54:30,163 --> 00:54:31,483
Hän ei saa tulla.
814
00:54:31,563 --> 00:54:35,323
Niin hän sanoi!
Hän luulee, että piileskelet.
815
00:54:35,403 --> 00:54:38,523
Estä häntä. Olen niin lähellä.
816
00:54:39,803 --> 00:54:43,243
Näytät huolestuneelta.
Miksi puhun vuohelle?
817
00:54:43,323 --> 00:54:46,163
Loistavaa työtä!
818
00:54:54,203 --> 00:54:56,083
Kukkuluuruu!
-Hei.
819
00:54:57,003 --> 00:55:00,523
Farmilla on ilmeisesti talousvaikeuksia.
820
00:55:00,603 --> 00:55:05,683
Jouluesitys on tulossa.
Voimme laittaa ämpärin kiertämään.
821
00:55:05,763 --> 00:55:10,283
Tarvitsen laulajan. Ehkä se piristäisi.
822
00:55:10,363 --> 00:55:14,403
En laula.
-Tule Lilyn kanssa kirjastoon.
823
00:55:14,483 --> 00:55:18,243
Tule leipomoon.
Violet auttaa kakkujen kanssa.
824
00:55:18,323 --> 00:55:22,643
Yritän vähentää kaloreita.
-Emme laske niitä täällä!
825
00:55:22,723 --> 00:55:27,443
Sitokaa niitä ympäri taloa.
Heidän on pakko suudella.
826
00:55:27,523 --> 00:55:29,603
Pam, taikaa!
827
00:55:29,683 --> 00:55:33,163
Se joulukuusi.
Ethän jätä meitä pulaan?
828
00:55:34,003 --> 00:55:38,083
Meillä on hinta-arvio
tallin uudesta katosta.
829
00:55:38,163 --> 00:55:42,843
Se on vuotanut vuosia.
-Aika kallista, mutta me autamme.
830
00:55:42,923 --> 00:55:45,083
Ei almuja.
-Olet perhettä.
831
00:55:45,163 --> 00:55:48,443
Cobbledon-perhettä.
-Yksi kyläläisistä.
832
00:55:48,523 --> 00:55:50,683
Aina ilo. Nähdään taas.
833
00:55:50,763 --> 00:55:52,643
Joulumyyjäisissä!
-Niin.
834
00:55:52,723 --> 00:55:54,323
Nähdään siellä.
-Joo.
835
00:55:54,403 --> 00:55:57,003
Nähdään.
-Nähdään myyjäisissä.
836
00:55:57,083 --> 00:55:58,763
Selvä!
-Älä unohda!
837
00:55:58,843 --> 00:56:00,043
On jo ikävä!
838
00:56:09,683 --> 00:56:11,243
Missä puhe on?
-Mikä?
839
00:56:11,323 --> 00:56:13,843
Puhe, jonka kirjoitin paperille!
840
00:56:13,923 --> 00:56:16,923
Tuoko?
-Anna se.
841
00:56:18,923 --> 00:56:23,963
Eikö ole varmuuskopiota?
-Tietokone on rikki. On vain paperi.
842
00:56:24,043 --> 00:56:29,523
Taidat tarvita oikean putkimiehen.
843
00:56:33,603 --> 00:56:34,483
Kylmää!
844
00:56:39,283 --> 00:56:41,483
Hätätilanne Mistelifarmilla.
845
00:56:41,563 --> 00:56:45,683
Vesiputki on rikki.
Niin pian kuin voitte. Kiitos.
846
00:56:47,843 --> 00:56:51,323
"Ostetaan maalaiskiinteistöjä käteisellä."
847
00:56:58,443 --> 00:57:01,643
Hei.
-Nyt ei ole aikaa.
848
00:57:01,723 --> 00:57:03,803
Putkimies on tulossa.
-Minä.
849
00:57:03,883 --> 00:57:05,403
Leipuri!
-Ja putkimies.
850
00:57:05,483 --> 00:57:07,123
Käy sisään. Kiitos.
851
00:57:11,363 --> 00:57:17,203
Kiitos, kun tulit pelastamaan farmin
ilkeiltä rakennuttajilta.
852
00:57:17,283 --> 00:57:22,643
Aivan kamalia. He välittävät vain rahasta.
853
00:57:22,723 --> 00:57:27,043
Hirveää.
-He eivät välitä eläinten kohtalosta.
854
00:57:27,123 --> 00:57:30,403
Kilipiirakkaa ja vuohicurrya.
855
00:57:30,483 --> 00:57:33,083
Korjattu on.
-Pelastit minut.
856
00:57:33,163 --> 00:57:35,363
Kaikkea hyvää.
-Heippa.
857
00:57:35,443 --> 00:57:37,203
Hei.
-Kiitos!
858
00:57:38,443 --> 00:57:40,243
Ei hätää, Petteri.
859
00:57:40,923 --> 00:57:43,883
Mitä nyt?
-Petteri on kipeä.
860
00:57:43,963 --> 00:57:46,403
Söikö se jotain pahaa?
861
00:57:46,483 --> 00:57:49,883
Pierut ovat olleet haisevia. Hirveitä.
862
00:57:49,963 --> 00:57:52,803
Voin määrätä kipulääkettä.
863
00:57:52,883 --> 00:57:55,763
Jääkö nti Ashley syömään?
-Ei tänään.
864
00:57:55,843 --> 00:57:59,603
Meillä on tähteitä,
ja minun pitää tehdä töitä.
865
00:57:59,683 --> 00:58:03,363
Ehkä sinun pitäisi nostaa katseesi töistä.
866
00:58:03,443 --> 00:58:06,963
Katso ylös.
-Niin, isä.
867
00:58:07,043 --> 00:58:09,443
Ylös!
-Katso ylös.
868
00:58:11,563 --> 00:58:16,523
Kuka sen siihen laittoi?
-Taidan mennä katsomaan vuohia.
869
00:58:18,323 --> 00:58:20,803
Menen katsomaan nti Ashleya.
870
00:58:23,083 --> 00:58:26,203
Hyvin tehty, Petteri.
871
00:58:26,283 --> 00:58:30,403
Bravo, ystäväni. Olet tähti!
872
00:58:32,083 --> 00:58:35,483
Hei.
-Älä huoli Rudolphista. Se on kunnossa.
873
00:58:35,563 --> 00:58:38,403
Hyvä.
-Resepti Billylle.
874
00:58:40,083 --> 00:58:43,483
Hammas. Joku on syöttänyt sille karkkia.
875
00:58:43,563 --> 00:58:45,483
Buster. Tikkareita.
876
00:58:45,563 --> 00:58:48,763
Hän pitää nyt ruusukaalista.
-Terveellistä.
877
00:58:48,843 --> 00:58:52,963
He pitävät toisistaan.
Mikseivät he suudelleet?
878
00:58:53,043 --> 00:58:57,043
Tuodaan poikaset Hollylle.
Se on vahvistunut.
879
00:58:57,123 --> 00:58:59,683
Oli mukava huolehtia niistä.
880
00:58:59,763 --> 00:59:05,043
Sydämesi alkaa sykkiä eläimille.
-Ei sentään.
881
00:59:05,723 --> 00:59:09,563
Sydämeni särkyi, ja olen suojellut sitä.
882
00:59:11,123 --> 00:59:14,883
Hyvää illanjatkoa.
-Samoin.
883
00:59:17,003 --> 00:59:20,763
Eivätkö tähdet loistakin
kirkkaammin maaseudulla?
884
00:59:20,843 --> 00:59:23,963
Taivasta on enemmän, ja tähtiä.
885
00:59:24,603 --> 00:59:27,203
Tuntuu, kuin joku suojelisi.
886
00:59:27,803 --> 00:59:28,803
Mitä teen?
887
00:59:30,163 --> 00:59:31,043
Jäisinkö?
888
00:59:32,083 --> 00:59:33,243
Anna merkki.
889
00:59:44,123 --> 00:59:48,003
Hei, isä.
-Neulotko? Pitäisi nukkua.
890
00:59:48,083 --> 00:59:50,643
Teen valmiiksi.
-Onko se lahja?
891
00:59:50,723 --> 00:59:52,043
Minulle?
-Kaylalle.
892
00:59:52,123 --> 00:59:54,403
Mitä nämä ovat?
-Kolmosille.
893
00:59:54,483 --> 00:59:57,803
Nti Womble neuloi.
Hän tekee myös Kilille.
894
00:59:57,883 --> 01:00:00,403
Onnekkaita pikku vuohia.
895
01:00:00,483 --> 01:00:03,963
Ne palaavat talliin.
Nyt niille ei tule kylmä.
896
01:00:10,283 --> 01:00:12,683
Kas niin.
897
01:00:12,763 --> 01:00:13,883
Tähti, menepä.
898
01:00:15,643 --> 01:00:17,763
Koita imeä.
-Hyvä, Tähti.
899
01:00:18,643 --> 01:00:21,363
Juuri niin.
900
01:00:21,443 --> 01:00:23,763
Se osasi.
-Mahtavaa.
901
01:00:23,843 --> 01:00:25,243
Selvä. No niin.
902
01:00:25,323 --> 01:00:26,483
Lumin vuoro.
903
01:00:26,563 --> 01:00:28,603
Anna mennä. Älä hermoile.
904
01:00:28,683 --> 01:00:30,723
Hyvä, Lumi.
-Juuri niin.
905
01:00:30,803 --> 01:00:33,723
Teet sen.
-Se onnistui!
906
01:00:34,923 --> 01:00:36,483
No niin, Sarah.
907
01:00:37,643 --> 01:00:38,643
Menepä.
908
01:00:39,643 --> 01:00:41,483
Mene, Sarah.
-Äidille.
909
01:00:42,603 --> 01:00:44,723
Mene nyt.
-Pystyt siihen.
910
01:00:44,803 --> 01:00:47,803
Mene.
-Hyvä, Sarah.
911
01:00:47,883 --> 01:00:50,483
Melkein.
-Ihan kohta.
912
01:00:50,563 --> 01:00:53,163
Sarah!
-Teit sen!
913
01:00:53,243 --> 01:00:54,563
Sarah, teit sen!
914
01:00:55,283 --> 01:00:57,043
Olet hyvä äiti.
915
01:00:57,643 --> 01:01:00,803
Menkää sänkyyn. Jään tänne.
916
01:01:00,883 --> 01:01:02,083
Hyvin tehty.
917
01:01:03,523 --> 01:01:06,123
Olette rakkaita.
-Sinä myös.
918
01:01:10,963 --> 01:01:13,403
Pärjäsit hyvin vuohien kanssa.
919
01:01:14,963 --> 01:01:18,043
Riippumatto?
-Haluat nukkua sängyssäni.
920
01:01:18,123 --> 01:01:23,363
Ei. Aion käpertyä tänne
mukavasti kuin porsas.
921
01:01:23,443 --> 01:01:24,763
Millainen hän oli?
922
01:01:25,523 --> 01:01:28,483
Isäni. En tiedä hänestä mitään.
923
01:01:28,563 --> 01:01:31,923
Kuin Arnie-sika. Iso ja pehmeä.
924
01:01:32,003 --> 01:01:35,043
Rakasti luontoa ja eläimiä. Ja tähtiä.
925
01:01:35,123 --> 01:01:39,843
Hän tapasi sanoa,
että pimeyttä valaisee aina tähti.
926
01:01:39,923 --> 01:01:43,323
Jos hän oli niin upea,
miksi hän jätti minut?
927
01:01:43,403 --> 01:01:46,803
Eri prioriteetit.
-Lähti Amerikkaan töihin.
928
01:01:46,883 --> 01:01:48,803
Ei väliä.
-Hän rakasti sinua.
929
01:01:48,883 --> 01:01:53,523
Miksei hän etsinyt minua palattuaan?
-Hän yritti. Useasti.
930
01:01:54,083 --> 01:01:56,763
Kirjeet palautuivat.
931
01:02:00,443 --> 01:02:01,563
Tässä.
932
01:02:06,603 --> 01:02:07,443
Mitä…
933
01:02:08,003 --> 01:02:12,083
Tämä on väärä osoite.
Muutimme, kun hän lähti.
934
01:02:12,163 --> 01:02:15,203
Hän luuli, ettet halua tuntea häntä.
935
01:02:15,283 --> 01:02:19,123
Tekisin mitä tahansa lapsieni vuoksi.
936
01:02:19,203 --> 01:02:23,643
Jos kirjeeni palautuisivat,
etsisin lapseni.
937
01:02:24,803 --> 01:02:27,163
Hän ei halunnut löytää minua.
938
01:02:31,723 --> 01:02:34,003
Hyvää yötä, Mari ja Minttu.
939
01:02:34,883 --> 01:02:35,723
Öitä, Billy.
940
01:02:36,763 --> 01:02:38,763
Öitä, aasi numero yksi ja…
941
01:02:38,843 --> 01:02:41,323
Nuku jo.
-Öitä, farmari.
942
01:02:51,123 --> 01:02:56,443
Hyvää huomenta. Ylös, unikeko.
943
01:02:56,523 --> 01:02:58,843
Menemme uimaan. Tuletko?
944
01:02:58,923 --> 01:03:01,843
Saa veren kiertämään.
-En voi.
945
01:03:01,923 --> 01:03:05,843
Pomoni voi tulla.
-On viikonloppu.
946
01:03:05,923 --> 01:03:09,963
On paljon ohjelmaa,
illalla joulumyyjäiset.
947
01:03:10,043 --> 01:03:12,483
Ei, hän on sotapolulla.
948
01:03:12,563 --> 01:03:17,563
Jää sitten kurjuuteesi.
Älä unohda joulukuusta.
949
01:03:17,643 --> 01:03:21,043
Kylän aukio ei ole sama ilman sitä.
Capisce?
950
01:03:22,963 --> 01:03:23,803
Mitä?
951
01:03:27,883 --> 01:03:33,483
En ole poika, jonka halusit,
mutta et ollut kaipaamani isä.
952
01:03:38,243 --> 01:03:40,043
Sinä taas.
953
01:03:40,123 --> 01:03:44,763
Tämä on vastaus rukouksiini,
ja sinä häivyt elämästäni.
954
01:03:44,843 --> 01:03:46,403
Anna se takaisin.
955
01:03:47,363 --> 01:03:48,243
Irti.
956
01:03:49,403 --> 01:03:50,523
Tarvitsen…
957
01:03:50,603 --> 01:03:52,763
Tule tänne!
958
01:03:52,843 --> 01:03:56,803
Ihanaa! Lämmintä.
959
01:03:59,083 --> 01:04:00,363
Anna se esite.
960
01:04:00,883 --> 01:04:04,843
Mehän olemme vanhoja ystäviä.
Anna se tänne.
961
01:04:05,483 --> 01:04:09,723
Luulitko voittavasi minut?
Et voita, koska nämä…
962
01:04:09,803 --> 01:04:13,083
Hetkinen. Anna se takaisin.
963
01:04:13,163 --> 01:04:14,883
Anna se. Tule tänne!
964
01:04:14,963 --> 01:04:16,203
Tänne se!
965
01:04:16,283 --> 01:04:17,323
Minne matka?
966
01:04:17,403 --> 01:04:19,123
Sainpas kiinni!
967
01:04:20,723 --> 01:04:22,683
Näin se tehdään.
968
01:04:26,683 --> 01:04:29,883
Niin?
-Tarvitsen taikamisteliä.
969
01:04:29,963 --> 01:04:32,723
Siis mitä?
-Joka pistää pussaamaan!
970
01:04:32,803 --> 01:04:38,323
On hommia. Tule myöhemmin.
-Hän saattaa löytää toisen.
971
01:04:38,403 --> 01:04:41,803
Löytää… Ota tämä.
-Kiitos!
972
01:04:44,523 --> 01:04:47,043
Tervetuloa Cobbledon Playersiin.
973
01:04:47,123 --> 01:04:51,723
Rehellisesti sanoen esitykseni
ovat aika legendaarisia.
974
01:04:51,803 --> 01:04:57,283
Kertokaapa, mitä kokemusta
näyttelemisestä teillä on.
975
01:04:57,363 --> 01:05:02,883
Minun piti olla joulunäytelmässä.
-"Piti olla" ei riitä.
976
01:05:02,963 --> 01:05:04,363
Hiirenloukussa -
977
01:05:05,923 --> 01:05:12,883
pidensimme sanojamme dramaattisesti.
978
01:05:12,963 --> 01:05:17,403
Pidimme pitkiä taukoja
kolmen tai neljän sanan välein.
979
01:05:17,923 --> 01:05:22,203
Meillä oli paljon toistoja.
Ottakaa opiksi.
980
01:05:22,283 --> 01:05:28,123
Olen henki ja asun lampussa.
981
01:05:28,203 --> 01:05:29,243
Mutta katso!
982
01:05:30,603 --> 01:05:31,883
Kuka siellä?
983
01:05:32,483 --> 01:05:33,763
Onko se -
984
01:05:35,123 --> 01:05:36,323
Aladdin?
985
01:05:37,283 --> 01:05:38,883
Kokeilkaa te.
986
01:05:39,483 --> 01:05:43,883
Olen henki ja asun lampussa.
987
01:05:43,963 --> 01:05:47,643
En uskonut sanaakaan.
Sinä pääset pitkälle.
988
01:05:47,723 --> 01:05:50,683
Gerald, ehkä keskitytään tansseihin.
989
01:05:50,763 --> 01:05:53,803
Eläydytään cowboy-menoon.
990
01:05:53,883 --> 01:05:58,043
Mutta esitykseni…
-Jää nyt taka-alalle lasten vuoksi.
991
01:05:58,123 --> 01:06:03,043
Haluattehan kaikki olla mukana?
-Ehdottomasti!
992
01:06:03,123 --> 01:06:07,803
Sitten pitää ryhtyä sanoista tekoihin.
993
01:06:07,883 --> 01:06:09,243
Musiikki soimaan!
994
01:06:12,483 --> 01:06:16,323
Taputtakaa, kaikki.
Cobbledonin joulutanssit.
995
01:06:16,403 --> 01:06:19,683
Ja nyt kaikki valmiina.
996
01:06:19,763 --> 01:06:21,563
Cobbledon.
-Cobbledon!
997
01:06:21,643 --> 01:06:23,683
Joulu!
-Joulu!
998
01:06:23,763 --> 01:06:25,883
Cobbledon-joulu!
-Cobbledon-joulu!
999
01:06:25,963 --> 01:06:27,603
Tanssit!
-Tanssit!
1000
01:06:27,683 --> 01:06:29,403
Lunta!
-Lunta!
1001
01:06:29,483 --> 01:06:30,923
Jihaa!
-Jihaa!
1002
01:06:31,003 --> 01:06:33,043
Ugaugauga!
-Ugaugauga!
1003
01:06:33,123 --> 01:06:35,083
Karjapaimen!
-Karjapaimen!
1004
01:06:35,163 --> 01:06:36,883
Nyt puhutte kieltäni.
1005
01:06:38,323 --> 01:06:40,723
Lunta sataa, tanssi alkaa
1006
01:06:40,803 --> 01:06:42,523
Cobbledonissa
1007
01:06:42,603 --> 01:06:45,483
Kaikki oottaa
Tanssin alkua
1008
01:06:45,563 --> 01:06:48,243
Lunta sataa
1009
01:06:48,323 --> 01:06:49,963
Tanssi alkaa
1010
01:06:50,043 --> 01:06:52,643
Joulupusuja mistelin alla
1011
01:06:53,243 --> 01:06:56,043
Lunta sataa…
1012
01:06:56,683 --> 01:07:01,843
Tallin katto kaipaa kuulemma
korjaamista. Voin katsoa sitä.
1013
01:07:01,923 --> 01:07:05,403
Ei sitä kannata korjata,
koska talli puretaan.
1014
01:07:05,483 --> 01:07:08,203
Puretaan?
-Toimistosta soitetaan.
1015
01:07:08,283 --> 01:07:11,243
Täytyy… Kiitos mielenkiinnosta.
1016
01:07:12,483 --> 01:07:14,403
Haluun pussata nti Nerrisiä
1017
01:07:14,483 --> 01:07:16,203
Siitä vaan, älä epäröi
1018
01:07:16,283 --> 01:07:18,243
Mulla on taikamisteli
1019
01:07:18,323 --> 01:07:22,123
Pussaa pian ja mee
Tuttu rodeo on tää
1020
01:07:23,483 --> 01:07:27,123
Lunta sataa
1021
01:07:27,203 --> 01:07:28,243
Jihaa!
1022
01:07:30,283 --> 01:07:33,203
Hra Cunningham purkaa tallin!
1023
01:07:38,283 --> 01:07:39,443
MAALAISKIINTEISTÖT
1024
01:07:39,523 --> 01:07:43,683
"Tervetuloa Mistelifarmille
heti kun pääsette -
1025
01:07:43,763 --> 01:07:46,003
sopimuksen tekoa varten.
1026
01:07:46,083 --> 01:07:49,363
Myyn kiinteistön
jälleenrakennusta varten -
1027
01:07:49,443 --> 01:07:52,523
mahdollisimman pian.
T. Hra Cunningham."
1028
01:07:57,443 --> 01:08:03,283
Kuulkaa, kuulkaa!
Tervetuloa joulumyyjäisiin.
1029
01:08:03,363 --> 01:08:08,483
Hän toi joulukuusen.
-Isänne tuli. Mennään.
1030
01:08:09,083 --> 01:08:11,123
Noin. Vauhtia!
1031
01:08:11,203 --> 01:08:15,403
Kuulkaa, kuulkaa! Nyt päätapahtuma.
1032
01:08:15,483 --> 01:08:19,243
Mistelifarmin antelias kuusilahjoitus.
1033
01:08:20,283 --> 01:08:22,963
Rauha maahan tullut on
1034
01:08:23,043 --> 01:08:24,603
Hetki suuren…
1035
01:08:24,683 --> 01:08:26,123
Sovinnon
1036
01:08:26,203 --> 01:08:29,443
Kaikki kansat riemuitkaa
1037
01:08:29,523 --> 01:08:32,963
Yhtykää nyt laulamaan
1038
01:08:33,043 --> 01:08:35,683
Hra Cunningham tulossa on
1039
01:08:35,763 --> 01:08:38,483
Reessään kuusta kuljettaa
1040
01:08:38,563 --> 01:08:42,363
Enkellaulu kajahtaa
1041
01:08:42,443 --> 01:08:48,723
Kunniaksi Cunninghamin
1042
01:08:50,083 --> 01:08:53,723
Tuo ei ole metsästä.
-Se on koulustamme.
1043
01:08:53,803 --> 01:08:56,603
Annoimme sen.
-Se on meidän.
1044
01:08:57,803 --> 01:09:01,043
Kuulkaa, kuulkaa. Hän on petturi.
1045
01:09:01,883 --> 01:09:04,803
Hän aikoo myydä farmin.
-Mitä?
1046
01:09:04,883 --> 01:09:05,723
Ei!
-Ei!
1047
01:09:05,803 --> 01:09:10,443
Puhuin rakennuttajille.
He ovat tulossa ostamaan farmin.
1048
01:09:10,523 --> 01:09:13,003
Kukaan teistä voi sille mitään.
1049
01:09:13,083 --> 01:09:17,323
Olet ehkä luovuttanut,
mutta me emme luovuta.
1050
01:09:17,403 --> 01:09:21,323
Niin.
-Tein puseron, jossa on kasvosi.
1051
01:09:23,123 --> 01:09:23,963
Mitä…
1052
01:09:26,803 --> 01:09:28,723
Minäkö muka?
-Imarteleva.
1053
01:09:28,803 --> 01:09:30,923
Näyttääkö tämä minulta?
1054
01:09:31,803 --> 01:09:34,203
En pukisi vuohelle!
-Ei mahtuisi.
1055
01:09:34,283 --> 01:09:37,203
Lapsen kasvattaminen vaatii kylän.
1056
01:09:37,283 --> 01:09:41,683
Tämä kylä kasvattaa teidän lapsianne.
Kiittäisitte.
1057
01:09:44,083 --> 01:09:46,123
Lapset, mennään.
-En halua!
1058
01:09:46,203 --> 01:09:48,643
Kaverit.
-En halua mennä, isä.
1059
01:09:49,363 --> 01:09:50,723
Menkää autoon.
1060
01:09:55,083 --> 01:09:56,003
Selvä.
1061
01:09:58,963 --> 01:10:01,203
Emme voi antaa hänen myydä.
1062
01:10:01,283 --> 01:10:04,883
Kylä ilman farmia
on kuin Cobbledon ilman joulua.
1063
01:10:04,963 --> 01:10:08,923
Mielenosoitus.
-Vedotaan hänen herkkään puoleensa.
1064
01:10:09,003 --> 01:10:14,523
Hänellä ei ole sellaista.
-Voitetaan hänet ystävällisyydellä.
1065
01:10:14,603 --> 01:10:16,643
Ollaan tukahduttavan mukavia.
1066
01:10:16,723 --> 01:10:21,883
Hän ei tajua, että tarvitsee meitä.
Hänelle tulee yksinäinen joulu.
1067
01:10:25,003 --> 01:10:28,803
Kuvittele talo, joka ei oo koti
1068
01:10:28,883 --> 01:10:33,363
Kuvittele joulu yksin
1069
01:10:33,443 --> 01:10:35,563
Siellä oon, kun jätit minut
1070
01:10:35,643 --> 01:10:37,843
Kyyneleeni sulattavat lumen
1071
01:10:37,923 --> 01:10:39,963
Mitä teen ilman sua?
1072
01:10:40,043 --> 01:10:42,123
Ei oo paikkaa, minne mennä
1073
01:10:42,203 --> 01:10:44,563
Tulee yksinäinen joulu
1074
01:10:44,643 --> 01:10:46,483
Ilman sinua
1075
01:10:46,563 --> 01:10:49,203
Tulee yksinäinen joulu
1076
01:10:49,283 --> 01:10:50,883
Yksinäinen ja kylmä
1077
01:10:50,963 --> 01:10:53,203
On kylmää, niin kylmää
1078
01:10:53,283 --> 01:10:55,163
Ilman sua sylissäin
1079
01:10:55,243 --> 01:10:56,963
Tänä jouluna
1080
01:10:57,643 --> 01:10:59,843
Kiitos. Oikein mukavaa.
1081
01:10:59,923 --> 01:11:02,963
Muistatko surumme viime vuonna?
1082
01:11:03,043 --> 01:11:06,203
Luulimme, ettei tuska koskaan loppuisi
1083
01:11:06,283 --> 01:11:07,923
Kun katsoin sua silloin
1084
01:11:08,003 --> 01:11:10,643
Mietin, että joulu on tehty meille
1085
01:11:11,723 --> 01:11:15,523
Tänä aikana
Ihminen tarvitsee rakkautta
1086
01:11:15,603 --> 01:11:17,803
Kun se merkitsee niin paljon
1087
01:11:17,883 --> 01:11:20,243
On kylmää, niin kylmää
1088
01:11:20,323 --> 01:11:22,123
Ilman sua sylissäin
1089
01:11:22,203 --> 01:11:23,763
Tänä jouluna
1090
01:11:31,403 --> 01:11:33,403
Kiitos, lapset. Sisälle.
1091
01:11:35,963 --> 01:11:38,403
Vain he pysyivät sävelessä.
1092
01:11:43,843 --> 01:11:48,923
Tulkaa aamulla tallille.
Pysäytämme rakennuttajat.
1093
01:11:49,003 --> 01:11:50,443
Joo.
-Joo.
1094
01:11:53,283 --> 01:11:54,523
Mene alas.
1095
01:11:54,603 --> 01:12:00,803
Ajoneuvo on havaittu. Vihollinen saapuu.
1096
01:12:00,883 --> 01:12:02,523
Laita se päälle.
1097
01:12:02,603 --> 01:12:05,643
Vihollinen saapuu. Heti asemiin.
1098
01:12:05,723 --> 01:12:07,403
A-S-E-M-I-I-N.
1099
01:12:07,483 --> 01:12:10,123
Nyt!
-Kuittaan. Loppu.
1100
01:12:21,283 --> 01:12:24,243
Hei. Löysitte paikalle.
1101
01:12:24,323 --> 01:12:26,203
Hra Cunningham.
-Hei.
1102
01:12:26,723 --> 01:12:28,563
Marlon.
-Morris. Louis.
1103
01:12:28,643 --> 01:12:29,763
Drake.
-Minä.
1104
01:12:29,843 --> 01:12:34,403
Hieno paikka. Se haisee.
-Löyhkää. Sietämätöntä.
1105
01:12:34,483 --> 01:12:36,203
Miesparka.
-Sieraimet!
1106
01:12:37,363 --> 01:12:39,683
Aloitetaanko talosta?
-Mennään.
1107
01:12:39,763 --> 01:12:42,403
Hyvä idea. Terveisiä isälle.
1108
01:12:43,443 --> 01:12:46,123
Celsius etenee.
1109
01:12:47,083 --> 01:12:53,163
Sopimus. Sutaise allekirjoituksesi.
-Älä lue pientä printtiä.
1110
01:12:53,243 --> 01:12:57,603
Minun ei tarvitse lukea sitä.
Haluan vain eroon paikasta.
1111
01:12:57,683 --> 01:13:01,203
Ennen kuin me allekirjoitamme…
1112
01:13:01,283 --> 01:13:03,723
Tehdään vielä kierros.
-Hyvä on.
1113
01:13:03,803 --> 01:13:06,283
Säilön sen tänne.
-Selvä.
1114
01:13:06,363 --> 01:13:08,563
Tässä on keittiö.
-Jep.
1115
01:13:09,763 --> 01:13:11,923
Jestas.
-Mitä tuo on?
1116
01:13:12,003 --> 01:13:15,163
Aika tujua.
-Mätiä munia vain.
1117
01:13:15,243 --> 01:13:18,803
Kamalaa!
-Viemärikaivon myrkkyhome.
1118
01:13:18,883 --> 01:13:20,803
Mitä?
-Mitä sanoit?
1119
01:13:20,883 --> 01:13:23,203
Etkö kertonut siitä?
-En.
1120
01:13:23,283 --> 01:13:26,283
Talon alla ei periaatteessa…
1121
01:13:28,563 --> 01:13:31,563
Mitä tämä on?
-Se on myrkyllistä!
1122
01:13:31,643 --> 01:13:32,803
Ei ole.
1123
01:13:33,963 --> 01:13:35,163
Meni silmään!
1124
01:13:42,363 --> 01:13:46,043
Olen pahoillani aiemmasta.
Makuuhuone on tilava.
1125
01:13:46,123 --> 01:13:47,843
Ei hätää. Jatketaan.
1126
01:13:47,923 --> 01:13:50,563
Haluatko…
-Mitata. Mielelläni.
1127
01:13:51,803 --> 01:13:53,523
Mitäs täällä?
1128
01:13:54,043 --> 01:13:56,803
Mikä tuo on?
-Sika.
1129
01:13:56,883 --> 01:13:58,803
Miksi täällä?
-En tiedä.
1130
01:13:58,883 --> 01:14:01,643
Kuka pitää sikaa kaapissa?
-Miksi?
1131
01:14:04,603 --> 01:14:08,723
Jättäkää farmi rauhaan!
1132
01:14:09,483 --> 01:14:14,563
Talli on täällä.
Eläimet viihtyvät oikein hyvin.
1133
01:14:14,643 --> 01:14:20,243
Alkuperäistä on paljon jäljellä.
-Oikein hyvä.
1134
01:14:20,963 --> 01:14:23,443
Puretaan se.
-Ehkä hotelli.
1135
01:14:23,523 --> 01:14:25,763
Ei, eläimet… Ihan sama.
1136
01:14:25,843 --> 01:14:30,523
Katselkaa ympärillenne. Palaan pian.
-Selvä. Nähdään.
1137
01:14:30,603 --> 01:14:31,763
Drake.
-Niin.
1138
01:14:31,843 --> 01:14:33,603
Eläimet.
-Karja.
1139
01:14:34,243 --> 01:14:36,363
Pikku porsaankyljys.
1140
01:14:37,243 --> 01:14:38,443
Söpöä.
1141
01:14:40,003 --> 01:14:42,883
Lopeta!
-Laske se alas.
1142
01:14:42,963 --> 01:14:46,523
En näe mitään.
-Ei hätää. Pikku lammas.
1143
01:14:47,243 --> 01:14:50,443
Hei pikkuinen. Sano "minttukastike".
1144
01:14:51,763 --> 01:14:54,603
"Puolikypsänä sipulikastikkeella".
1145
01:14:55,723 --> 01:14:56,963
Un, deux, trois!
1146
01:15:00,683 --> 01:15:02,123
Drake!
1147
01:15:02,203 --> 01:15:06,203
Jättäkää farmi rauhaan!
1148
01:15:06,283 --> 01:15:09,683
Tässä on siis kaikki. Tuolla on metsä.
1149
01:15:09,763 --> 01:15:12,243
Viljelmiä. Ruusukaalia kai.
1150
01:15:12,323 --> 01:15:17,323
Näen jäähallin, huvipuiston
ja ostoskeskuksen. Entä sinä?
1151
01:15:17,403 --> 01:15:21,363
En näe enää mitään. Täysi painajainen.
1152
01:15:24,923 --> 01:15:27,803
Nyt mennään! Petturi!
1153
01:15:32,643 --> 01:15:35,643
Pois maaltamme, tai me häädämme!
1154
01:15:35,723 --> 01:15:38,683
Paikalliset kyläjuntit vain.
1155
01:15:38,763 --> 01:15:43,283
Olemme nähneet pahempaakin.
Mitättömiä ihmisiä.
1156
01:15:43,363 --> 01:15:46,083
Mitättömiäkö?
-Ei!
1157
01:15:46,163 --> 01:15:49,803
Tätä maata ette vie.
-Älkää huoliko.
1158
01:15:49,883 --> 01:15:53,363
Hän vetää neulepiiriä.
-Emme antaudu!
1159
01:15:58,243 --> 01:15:59,603
Hakkaa päälle!
1160
01:16:01,083 --> 01:16:02,803
Antaa tulla!
1161
01:16:10,203 --> 01:16:14,763
Mitä yritätte tehdä?
-Sen mikä on parasta yhteisölle.
1162
01:16:14,843 --> 01:16:18,843
Ette pelota heitä pois.
-Emme me, mutta nuo kyllä.
1163
01:16:19,603 --> 01:16:21,083
Voi hyvänen…
1164
01:16:31,483 --> 01:16:32,323
Heippa!
1165
01:16:39,403 --> 01:16:41,123
Häipykää!
1166
01:16:41,203 --> 01:16:42,483
Vauhtia!
-Pois!
1167
01:16:42,563 --> 01:16:46,563
Ottakaa kiinni!
-Pois farmiltamme!
1168
01:16:50,763 --> 01:16:54,923
Älä allekirjoita sitä.
-Allekirjoitin jo. He eivät.
1169
01:16:55,003 --> 01:16:59,883
Nyt he eivät osta, kiitos teidän.
-Et voi miettiä vain töitä.
1170
01:16:59,963 --> 01:17:03,963
Oikea elämä ei ole ulkoilmaa
ja kanoille puhumista.
1171
01:17:04,043 --> 01:17:07,083
Kyse on työpaikoista!
-Ja lastesi onnesta.
1172
01:17:07,163 --> 01:17:10,083
Lapset ovat kunnossa.
-Ikävöivät äitiä.
1173
01:17:10,643 --> 01:17:15,003
Vielä enemmän isäänsä.
-Tämä on bisnestä.
1174
01:17:15,083 --> 01:17:17,923
Lapsilla ei ole väliä!
-Meilläkö?
1175
01:17:19,243 --> 01:17:21,123
Minä vain…
1176
01:17:21,723 --> 01:17:22,763
Olin…
1177
01:17:24,363 --> 01:17:27,523
Kiitos. Kiitos paljon!
1178
01:17:29,643 --> 01:17:32,243
Saa olla paras puhe ikinä.
1179
01:17:32,323 --> 01:17:35,603
Muuten hän menettää muutakin kuin työnsä,
1180
01:17:35,683 --> 01:17:38,163
jos tiedät, mitä tarkoitan.
1181
01:17:39,523 --> 01:17:41,963
-Mikä tuo on?
-Lammas.
1182
01:17:42,723 --> 01:17:43,763
Se eläin.
1183
01:17:45,243 --> 01:17:49,163
Mikä tuo inhottava haju on?
-Maaseudun ilmaa!
1184
01:17:50,683 --> 01:17:52,923
Mitä teet?
-En pidä siitä.
1185
01:17:55,243 --> 01:17:56,843
Häädimme heidät.
1186
01:17:57,883 --> 01:18:03,003
Puhuin liian aikaisin.
-Niitä on lisää! Parveilevat täällä.
1187
01:18:04,043 --> 01:18:06,883
Missä Matthew on?
Mitä teitte hänelle?
1188
01:18:06,963 --> 01:18:09,723
Emme halua teitä tänne!
1189
01:18:09,803 --> 01:18:14,523
Ajoin Lontoosta asti,
ja vaadin nähdä hänet nyt heti.
1190
01:18:14,603 --> 01:18:17,803
Olette samanlaisia kuin aiemmat idiootit.
1191
01:18:17,883 --> 01:18:20,723
Anteeksi?
-Emme halua ongelmia.
1192
01:18:20,803 --> 01:18:22,963
Tulitte väärään paikkaan.
1193
01:18:24,363 --> 01:18:26,083
Mikä tuo on?
-Sika.
1194
01:18:26,163 --> 01:18:29,323
Ne sanovat…
-Hankkiudu siitä eroon!
1195
01:18:29,403 --> 01:18:31,563
Eroon?
-Teen sen itse!
1196
01:18:31,643 --> 01:18:35,283
Ajattelin…
-Uskallakin suihkuttaa!
1197
01:18:35,363 --> 01:18:39,003
Nti Fletcher. Älä välitä näistä junteista.
1198
01:18:42,043 --> 01:18:45,923
Älä osta farmia,
jos et pidä lannan hajusta.
1199
01:18:46,003 --> 01:18:48,883
Sialla on oikeus olla täällä.
1200
01:18:48,963 --> 01:18:50,723
Luoja, ne lisääntyvät!
1201
01:18:51,963 --> 01:18:53,803
Irti minusta, elukat!
1202
01:19:01,123 --> 01:19:05,643
Anna anteeksi. Mo, nosta hänet.
-Haluatko sinä?
1203
01:19:05,723 --> 01:19:08,443
Saat potkut.
-Ole kiltti.
1204
01:19:08,523 --> 01:19:11,643
Sinut on erotettu välittömästi.
1205
01:19:11,723 --> 01:19:16,443
En kaunistele asiaa.
Olet mennyttä. Nosta minut, Mo!
1206
01:19:16,523 --> 01:19:19,523
Kirjoitin puheen. Se on tosi hyvä.
1207
01:19:19,603 --> 01:19:22,483
Kiva paikka.
-Tarvitsen tämän työn!
1208
01:19:22,563 --> 01:19:25,283
Anteeksi.
-Hra Cunningham.
1209
01:19:25,803 --> 01:19:27,563
Haluaisin hyvityksen.
1210
01:19:27,643 --> 01:19:30,243
Mitä?
-Se ei toiminut!
1211
01:19:30,763 --> 01:19:33,163
En tiedä, mistä puhut!
1212
01:19:35,523 --> 01:19:36,683
Jörö!
1213
01:19:40,003 --> 01:19:41,803
Hra Cunningham.
-Sinä.
1214
01:19:41,883 --> 01:19:46,483
Tuo nainen ei ole rakennuttaja.
Vaan pomoni. Sain potkut.
1215
01:19:46,563 --> 01:19:49,963
Menetin työni, ja vika on sinun.
1216
01:19:50,043 --> 01:19:54,083
Anteeksi.
-Ei! Turha pyydellä anteeksi.
1217
01:19:54,163 --> 01:19:58,043
Lapsilla ei ole edes kattoa päänsä päällä.
1218
01:19:58,123 --> 01:20:00,763
Korjaan katon.
-Ei tämä katto!
1219
01:20:00,843 --> 01:20:05,923
Oikeassa kodissamme Lontoossa,
jossa asumme.
1220
01:20:06,003 --> 01:20:09,483
En voi maksaa asuntolainaa
ilman työtä!
1221
01:20:09,563 --> 01:20:15,683
Järjestän kaiken.
-Ei, olet pilannut kaiken.
1222
01:20:16,403 --> 01:20:21,403
Pakkaa laukkusi ja heinäsi ja häivy!
1223
01:20:21,483 --> 01:20:24,523
Et asu täällä enää.
1224
01:20:29,723 --> 01:20:31,483
KAUPPAKIRJA
1225
01:20:49,923 --> 01:20:50,843
KIINTEISTÖT
1226
01:20:55,563 --> 01:20:56,923
Tulee ikävä teitä.
1227
01:20:58,163 --> 01:21:01,323
Minun pitää mennä. Pilasin kaiken.
1228
01:21:01,843 --> 01:21:04,603
Korjaan asian.
-Tulee ikävä sinua.
1229
01:21:05,843 --> 01:21:09,563
En halua, että lähdet. Älä mene.
1230
01:21:11,723 --> 01:21:14,763
Kayla ja Kayan hyvästelevät lapset.
1231
01:21:30,803 --> 01:21:32,123
Olisiko hetki?
1232
01:21:33,243 --> 01:21:34,323
Hyvä on.
1233
01:21:34,403 --> 01:21:37,923
Lapset järkyttyivät,
ja se, mitä teit Beanolle…
1234
01:21:38,003 --> 01:21:41,563
Mitä minä tein.
-Oppia voi monella tavalla.
1235
01:21:41,643 --> 01:21:45,043
En tarkoittanut vain lapsia. Myös sinua.
1236
01:21:45,123 --> 01:21:48,643
Jaaha.
-Oppi on koko elämää varten.
1237
01:21:48,723 --> 01:21:51,163
Lapset ovat oppineet paljon.
1238
01:21:51,243 --> 01:21:56,083
Neulomaan, virkkaamaan,
ompelemaan, laulamaan, uskaltamaan -
1239
01:21:56,163 --> 01:21:57,323
ja kuulumaan.
1240
01:21:58,323 --> 01:22:03,563
Mutta kun otit kuusen,
jonka lapset antoivat sinulle,
1241
01:22:03,643 --> 01:22:07,683
ja annoit kylälle,
heille tuli petetty olo.
1242
01:22:07,763 --> 01:22:11,723
En halunnut sitä.
-Violetin tähti oli kuusessa.
1243
01:22:11,803 --> 01:22:16,243
Äidilleen tekemänsä.
Se hukkui kuljetuksessa,
1244
01:22:16,323 --> 01:22:21,443
koska et ehtinyt toimia oikein
ja kaataa puuta metsästä.
1245
01:22:22,363 --> 01:22:25,563
Opetamme täällä lapsia toimimaan oikein.
1246
01:22:25,643 --> 01:22:30,883
Et ehkä arvosta kyläkoulua,
tapojamme tai kyläläisiä,
1247
01:22:31,763 --> 01:22:36,003
mutta välitämme lapsistasi. Samoin Beano.
1248
01:22:37,043 --> 01:22:39,043
Ehkä voit oppia jotain.
1249
01:22:49,963 --> 01:22:53,523
Anteeksi, että heitin Beanon ulos, mutta…
1250
01:22:54,883 --> 01:22:58,123
Älkää nyt. Hän selviää kyllä.
1251
01:22:58,203 --> 01:23:01,523
Hän on maaseudulta.
Se on hänen kotinsa.
1252
01:23:01,603 --> 01:23:04,443
Tämäpä! Meidän kaikkien koti.
1253
01:23:14,563 --> 01:23:17,443
Kaipaatko koskaan tähtiä?
1254
01:23:17,523 --> 01:23:20,483
Kaipaatko koskaan tähtiä?
1255
01:23:20,563 --> 01:23:23,603
Katsotko ylös pimeyteen
1256
01:23:23,683 --> 01:23:26,483
Ja mietit, missä he ovat?
1257
01:23:26,563 --> 01:23:29,243
Kaipaatko koskaan kuuta?
1258
01:23:29,323 --> 01:23:33,283
Ja laula surumielistä laulua
1259
01:23:33,363 --> 01:23:35,603
Menneiltä vuosilta
1260
01:23:35,683 --> 01:23:38,043
Mietitkö koskaan miksi?
1261
01:23:38,883 --> 01:23:39,803
Beano.
1262
01:23:39,883 --> 01:23:41,163
Kaipaatko tähtiä?
1263
01:23:42,723 --> 01:23:44,723
Hei, poika.
-Äiti?
1264
01:23:46,643 --> 01:23:49,683
Olen pahoillani. Olisi pitänyt kertoa.
1265
01:23:50,403 --> 01:23:53,603
Olisi pitänyt antaa kirjeet ja lahjat.
1266
01:23:53,683 --> 01:23:56,283
Lähetitkö kaiken takaisin?
1267
01:23:56,363 --> 01:24:01,043
Kyllä. Sinä odotit jouluna,
eikä hän koskaan tullut.
1268
01:24:01,123 --> 01:24:04,603
Hän aiheutti vain harmia.
En halunnut sitä.
1269
01:24:04,683 --> 01:24:08,483
Tähdet ovat kaikkialla
1270
01:24:08,563 --> 01:24:11,123
Ne valaisevat yön
1271
01:24:11,203 --> 01:24:14,803
Kohtaa pimeys ja…
1272
01:24:14,883 --> 01:24:19,203
"Rakas poika, täytät 7 vuotta.
Toivon sinulle onnea."
1273
01:24:19,283 --> 01:24:23,243
"Rakas poika, täytät 8 vuotta.
Pian on joulu."
1274
01:24:23,323 --> 01:24:27,803
"Täytät nyt 9 vuotta.
Olet mielessäni joka päivä."
1275
01:24:27,883 --> 01:24:33,763
"Täytät tänään 11 vuotta.
Laitoin mukaan pienen joululahjan."
1276
01:24:34,323 --> 01:24:40,643
"Ajattelin, että pitäisit tästä.
Kun ravistat sitä, ajattele minua."
1277
01:24:42,363 --> 01:24:48,363
"Pukki, pidä Beano turvassa.
Pyydä Petteriä huolehtimaan hänestä.
1278
01:24:48,443 --> 01:24:51,043
Muuta isän mieli."
1279
01:24:51,123 --> 01:24:53,723
"Haluamme olla isän kanssa.
1280
01:24:53,803 --> 01:24:58,563
Hänen pitää lopettaa työskentely
ja olla taas onnellinen."
1281
01:25:22,083 --> 01:25:23,763
Eläimet karkasivat!
1282
01:25:23,843 --> 01:25:26,243
Joku jätti portin auki.
1283
01:25:28,803 --> 01:25:32,323
Farmilla on jokin hätä. Lapset soittivat.
1284
01:25:37,963 --> 01:25:42,483
Otan hevosen. Hakekaa te mönkijät.
Pysykää lähelläni.
1285
01:25:51,683 --> 01:25:53,363
Takaisin!
1286
01:26:13,883 --> 01:26:17,043
Jätit portin auki! Eläimet menivät tielle.
1287
01:26:17,123 --> 01:26:21,883
Mitä? Etsitään Beano.
Hän ei voi olla kaukana.
1288
01:26:23,963 --> 01:26:25,683
No niin. Mennään.
1289
01:26:28,483 --> 01:26:32,883
Se ei ollut hra Cunninghamin syytä.
-Lopettiko se jo?
1290
01:26:33,963 --> 01:26:39,443
Oletko lopettanut?
-Hän teki paljon töitä puheen eteen.
1291
01:26:39,523 --> 01:26:41,163
Tuoko se on?
1292
01:26:41,243 --> 01:26:45,923
Ei ole väliä, miltä se näyttää.
Vaan sen sanomalla.
1293
01:26:46,483 --> 01:26:49,443
Luenko sen?
-Viihdytä minua!
1294
01:26:52,443 --> 01:26:54,523
Hermostuttaa.
-Aloita jo.
1295
01:26:55,043 --> 01:26:57,283
"Odotatte isoa puhetta."
1296
01:26:57,363 --> 01:26:58,443
Kyllä.
1297
01:26:58,523 --> 01:27:01,363
"Mutta miettikää perusmiestä. Mota."
1298
01:27:01,443 --> 01:27:02,643
Hei!
1299
01:27:02,723 --> 01:27:06,083
"Katsomme aina kokonaiskuvaa.
1300
01:27:06,163 --> 01:27:11,443
"Ajattelemme aina globaalisti,
mutta joskus emme näe tärkeintä.
1301
01:27:11,963 --> 01:27:14,723
Ihmisiä, jotka merkitsevät eniten.
1302
01:27:14,803 --> 01:27:15,763
Teurastajaa.
1303
01:27:17,083 --> 01:27:19,643
Leipuria. Kynttilänvalajaa.
1304
01:27:20,923 --> 01:27:22,523
Viljelijää. Isää.
1305
01:27:23,723 --> 01:27:27,403
Siivoojaa. Uneksijaa. Opettajaa.
1306
01:27:29,123 --> 01:27:30,283
Vuohta.
1307
01:27:31,443 --> 01:27:34,443
Kokonaisuus muodostuu ihmisistä.
1308
01:27:34,963 --> 01:27:36,963
Samanlaisista kuin me."
1309
01:27:50,963 --> 01:27:55,283
Maalaiskiinteistöt on täällä.
Ei kyllä näytä maalaiselta.
1310
01:27:56,643 --> 01:28:00,363
Rakennuttajat!
1311
01:28:00,443 --> 01:28:04,603
Ei ole kolikoita.
-Minä tässä. Beano Mistelifarmilta.
1312
01:28:04,683 --> 01:28:06,363
Ehdottomasti ei.
-Ei.
1313
01:28:06,443 --> 01:28:08,203
Ei. Ehdottomasti ei.
1314
01:28:08,283 --> 01:28:10,283
Tulin myymään sen.
1315
01:28:11,483 --> 01:28:12,523
Pilailetko?
1316
01:28:13,603 --> 01:28:17,563
Miksi palaisimme sinne?
Haisen yhä kananmunalta.
1317
01:28:18,163 --> 01:28:23,843
Marlon. Miksi kuuntelet tätä pelleä
sen koettelemuksen jälkeen?
1318
01:28:23,923 --> 01:28:28,203
Se ei ollut hra Cunninghamin vika,
vaan minun ja lasten.
1319
01:28:28,283 --> 01:28:34,243
Sabotoimme farmia, jotta ette osta sitä.
Mutta hra Cunningham haluaa myydä.
1320
01:28:34,323 --> 01:28:38,363
Katsokaa. Allekirjoittakaa,
niin sopimus on tehty.
1321
01:28:51,843 --> 01:28:55,043
Tule, Petteri. Pitäkää hyvänänne.
1322
01:28:55,563 --> 01:28:57,963
Kauppakirja ja avaimet.
-Anna.
1323
01:28:58,043 --> 01:29:01,083
Kerron eläimille, että huolehditte niistä.
1324
01:29:01,163 --> 01:29:03,683
Anteeksi…
-Hän kertoo…
1325
01:29:03,763 --> 01:29:06,083
Eläimille.
-Onko hän kunnossa?
1326
01:29:06,163 --> 01:29:07,683
Hra B!
-Cunningham!
1327
01:29:09,883 --> 01:29:13,243
Missä kaikki ovat?
-Ketkä?
1328
01:29:13,323 --> 01:29:14,883
Lilli!
-Mikä se on?
1329
01:29:14,963 --> 01:29:16,803
Putti!
-Kuka on Putti?
1330
01:29:16,883 --> 01:29:18,603
Mari!
-Mari!
1331
01:29:18,683 --> 01:29:20,003
Minttu!
-Minttu!
1332
01:29:20,603 --> 01:29:23,003
Missä kaikki ovat?
-Missä?
1333
01:29:23,083 --> 01:29:25,763
Beano!
1334
01:29:27,363 --> 01:29:28,723
Oletko nähnyt?
-En.
1335
01:29:30,123 --> 01:29:31,443
Anteeksi. Tulkaa.
1336
01:29:32,923 --> 01:29:34,643
Ketä me etsimme?
1337
01:29:34,723 --> 01:29:37,363
Lilliä ja Puttia.
-Pienoista ja…
1338
01:29:37,443 --> 01:29:40,643
Olemme etsineet sinua.
Onko tuo takkini?
1339
01:29:40,723 --> 01:29:42,603
Tässä olen.
-Mitä he?
1340
01:29:42,683 --> 01:29:47,523
Ostimme farmin!
-He allekirjoittivat. Pääset pois.
1341
01:29:47,603 --> 01:29:50,163
Farmi on heidän.
-Haluan asua täällä!
1342
01:29:50,243 --> 01:29:54,883
Lasteni ja sinun kanssa. Ja nti Ashleyn.
1343
01:29:54,963 --> 01:29:59,323
Mitä oikein höpiset?
-Beano!
1344
01:29:59,403 --> 01:30:02,723
Mitä?
-Tiedän. En ehdi selittää nyt.
1345
01:30:02,803 --> 01:30:05,443
Eläimet karkasivat. Jätin portin auki.
1346
01:30:05,523 --> 01:30:10,523
Rikoit sääntöjä.
-Anna olla. Eläimet pitää löytää.
1347
01:30:10,603 --> 01:30:11,963
Kaikki hiljaa!
1348
01:30:14,283 --> 01:30:15,403
Kuulen kellot.
1349
01:30:16,163 --> 01:30:18,483
Petteri. Missä Kili?
1350
01:30:19,803 --> 01:30:21,123
Metsässä.
1351
01:30:22,483 --> 01:30:24,243
Metsään!
1352
01:30:24,323 --> 01:30:25,443
Pian!
-Mennään.
1353
01:30:25,523 --> 01:30:27,043
Metsään.
-Metsään.
1354
01:30:32,443 --> 01:30:33,323
Hetkinen.
1355
01:30:39,123 --> 01:30:39,963
Metsään.
1356
01:30:40,683 --> 01:30:41,803
Kili!
-Kili!
1357
01:30:43,763 --> 01:30:45,843
Tähän suuntaan.
1358
01:30:48,363 --> 01:30:49,363
Kili!
1359
01:30:50,803 --> 01:30:52,763
Kaikki, hiljaa!
1360
01:30:55,043 --> 01:30:58,523
Kello.
-Sinne. Hyvä Petteri.
1361
01:30:59,203 --> 01:31:00,163
Kili!
1362
01:31:01,323 --> 01:31:03,003
Kili!
-Kili!
1363
01:31:03,083 --> 01:31:04,123
Kili!
1364
01:31:04,203 --> 01:31:06,443
Kuka on Kili?
-Ei hajuakaan.
1365
01:31:06,963 --> 01:31:07,843
Kili!
1366
01:31:10,443 --> 01:31:12,523
Katso, se on Kili!
1367
01:31:13,043 --> 01:31:17,083
Hyvin tehty, Petteri.
Olet oikea lammaskoira!
1368
01:31:17,163 --> 01:31:20,483
Menen kuoppaan. Pitäkää jaloista!
1369
01:31:20,563 --> 01:31:24,443
Kaikki mukaan. Pitäkää kiinni.
1370
01:31:24,523 --> 01:31:29,003
Kolmosella. Yksi, kaksi, kolme!
1371
01:31:30,363 --> 01:31:31,603
Taaksepäin.
1372
01:31:33,203 --> 01:31:34,203
Turvassa on!
1373
01:31:34,723 --> 01:31:36,123
Hyvä, Petteri.
1374
01:31:53,963 --> 01:31:55,963
Kuka olet?
-Mattin äiti.
1375
01:31:56,043 --> 01:31:56,923
Mummi!
1376
01:31:59,163 --> 01:32:00,603
Mummi! Mennäänkö?
1377
01:32:02,603 --> 01:32:03,443
Aivan.
1378
01:32:04,363 --> 01:32:05,363
Paikka.
1379
01:32:06,323 --> 01:32:08,283
Mitä sinä teet?
-Mene jo.
1380
01:32:09,643 --> 01:32:11,643
Mitä Jörö täällä?
1381
01:32:11,723 --> 01:32:18,603
Ennen kuin jäin eläkkeelle,
olin juristi ja edustin isääsi.
1382
01:32:18,683 --> 01:32:22,963
Haluan kiinnittää huomiosi
testamentin erityisehtoon.
1383
01:32:23,043 --> 01:32:25,923
Mikä on erityisehto?
-Ehdot koulustako?
1384
01:32:26,963 --> 01:32:29,723
Tämän erityisehdon mukaan -
1385
01:32:29,803 --> 01:32:33,923
farmia ei voi myydä missään tapauksessa.
1386
01:32:34,003 --> 01:32:36,803
Perinnön saa vain,
1387
01:32:36,883 --> 01:32:41,163
jos pysyy farmilla ja hoitaa sitä.
1388
01:32:41,243 --> 01:32:47,443
Farmia ei voi myydä
niin kauan kuin perhe on täällä.
1389
01:32:47,523 --> 01:32:50,923
Haluamme jäädä tänne.
-Ikuisesti!
1390
01:32:51,003 --> 01:32:54,803
Ehkä haluatte lukea itse.
-Katsotaanpa.
1391
01:32:55,323 --> 01:32:59,763
Katso tätä. Vanhanaikaista hölynpölyä.
1392
01:33:00,483 --> 01:33:02,483
Se on…
1393
01:33:07,723 --> 01:33:08,923
Drake.
-Jep.
1394
01:33:10,083 --> 01:33:11,243
Mitä?
-Joo.
1395
01:33:13,923 --> 01:33:15,203
Selvä.
-Selvä.
1396
01:33:15,963 --> 01:33:19,923
Toivottavasti tiedät,
että tämä on ollut ajanhukkaa.
1397
01:33:21,123 --> 01:33:25,683
Ja sinä?
-Sinä.
1398
01:33:25,763 --> 01:33:31,483
Maksat kuivapesun ja sairaalalaskun.
Tajuatko, miten paljon minuun sattui?
1399
01:33:31,563 --> 01:33:35,563
Ohjaanko ulos?
-Me menemme. Pitäkää tyhmä farminne!
1400
01:33:36,643 --> 01:33:38,283
Ulos!
-Haisee.
1401
01:33:38,363 --> 01:33:39,843
Farmi on meidän!
1402
01:33:41,443 --> 01:33:44,283
Meillä on farmi.
1403
01:33:46,483 --> 01:33:48,323
Miten pidämme sen?
1404
01:33:48,883 --> 01:33:53,243
Tiedän keinon. Kysy lapsilta taiasta.
1405
01:33:53,323 --> 01:33:57,363
Hän tarkoittaa misteliä.
-Mitä tämä mistelijuttu on?
1406
01:33:57,443 --> 01:34:02,403
Se on taikamisteliä.
-Mistelissä ei ole taikaa.
1407
01:34:14,403 --> 01:34:15,243
Onko tuo…
1408
01:34:17,923 --> 01:34:23,003
Kylän kuuluttaja. Luulin joulupukiksi.
1409
01:34:23,083 --> 01:34:29,523
Tiedän, ettet halua kuulla tätä,
eikä se mitään, jos et pysty siihen nyt.
1410
01:34:30,443 --> 01:34:34,883
Toin sinulle misteliä pelloilta.
1411
01:34:35,563 --> 01:34:37,283
Vielä yksi joululahja.
1412
01:34:38,243 --> 01:34:41,363
Hyvityksenä niistä, jotka jäivät väliin.
1413
01:34:43,763 --> 01:34:48,163
Anteeksi? Mitä?
-Tiedän, että se on järkytys.
1414
01:34:49,923 --> 01:34:52,683
Mitä? Tarkoitatko…
1415
01:34:54,243 --> 01:34:55,203
Hei, poika.
1416
01:34:58,083 --> 01:35:01,243
Miten? Testamenttasit farmin minulle.
1417
01:35:01,323 --> 01:35:05,723
Jätin sinulle farmin,
mutten sanonut mitään kuolemasta.
1418
01:35:06,323 --> 01:35:09,523
Ja kuten näet, olen elossa ja voin hyvin.
1419
01:35:09,603 --> 01:35:11,443
Tiesivätkö kaikki?
1420
01:35:11,523 --> 01:35:15,603
Halusin vain tuoda perheeni yhteen.
Anna anteeksi.
1421
01:35:17,763 --> 01:35:19,443
Otatko tämän vastaan?
1422
01:35:30,883 --> 01:35:33,003
Se muuttaa elämäsi.
1423
01:35:50,403 --> 01:35:52,123
Hei, ukki.
1424
01:35:53,763 --> 01:35:54,643
Buster!
1425
01:35:55,283 --> 01:35:58,163
Miten mukava tavata viimein kunnolla.
1426
01:36:13,243 --> 01:36:14,243
Tärkeä päivä.
1427
01:36:15,683 --> 01:36:16,843
Tärkein.
1428
01:36:17,683 --> 01:36:18,603
Hullua.
1429
01:36:19,603 --> 01:36:20,683
En tiedä.
1430
01:36:21,283 --> 01:36:24,043
Kaikki rakastavat sinua.
1431
01:36:25,043 --> 01:36:26,203
Varsinkin minä.
1432
01:36:28,483 --> 01:36:30,963
Olen hyvin kärsivällinen.
1433
01:36:31,043 --> 01:36:32,563
Tarkoitan…
1434
01:36:46,603 --> 01:36:50,523
Jihaa!
1435
01:36:52,163 --> 01:36:53,883
Sulle auto, mulle baari
1436
01:36:53,963 --> 01:36:55,563
Possuilla juhlamieli
1437
01:36:56,123 --> 01:36:57,963
Cobbledon-olut maistuu
1438
01:36:58,043 --> 01:36:59,883
Olisi töykeää sanoa ei
1439
01:36:59,963 --> 01:37:01,523
Saappaat jalkaan
1440
01:37:01,603 --> 01:37:03,403
Tanssitaan kantria
1441
01:37:03,483 --> 01:37:05,243
Rivissä pidetään hauskaa
1442
01:37:05,323 --> 01:37:06,883
Ota kaveria kädestä
1443
01:37:06,963 --> 01:37:09,043
Liu'u vasemmalle
1444
01:37:09,123 --> 01:37:10,723
Taputa oikealle
1445
01:37:10,803 --> 01:37:14,003
Nosta hattua ja tanssi vaan
1446
01:37:14,083 --> 01:37:16,603
Lunta sataa
1447
01:37:16,683 --> 01:37:18,443
Cobbledonissa
1448
01:37:18,523 --> 01:37:21,283
Kaikki oottaa tanssin alkua
1449
01:37:21,363 --> 01:37:23,843
Lunta sataa
1450
01:37:23,923 --> 01:37:26,243
Tanssitaan
1451
01:37:26,323 --> 01:37:29,243
Joulupusuja mistelin alla
1452
01:37:29,323 --> 01:37:31,123
Lunta sataa
1453
01:37:31,723 --> 01:37:33,363
Jihaa!
1454
01:37:33,443 --> 01:37:35,243
Tanssi vuohen kanssa…
1455
01:37:35,323 --> 01:37:36,923
LATOTANSSIT
1456
01:37:38,323 --> 01:37:39,843
Mitä te täällä?
1457
01:37:39,923 --> 01:37:42,643
Tuomme hyviä uutisia.
-Mitä?
1458
01:37:42,723 --> 01:37:45,963
Emblem rakasti puhettasi.
-Miten?
1459
01:37:46,043 --> 01:37:48,723
Beano tuli Lontooseen
ja näytti puheen.
1460
01:37:48,803 --> 01:37:51,123
Mo luki sen hienosti.
-Kiitos.
1461
01:37:51,203 --> 01:37:52,363
He ihastuivat!
1462
01:37:52,443 --> 01:37:56,483
He pitivät yhteisöllisyydestä,
ja mikä se toinen oli…
1463
01:37:56,563 --> 01:37:59,403
Sydän.
-Se oli suoraan sydämestä.
1464
01:37:59,483 --> 01:38:05,163
Joten pistä puku päälle
ja palaa Lontooseen. Pois täältä.
1465
01:38:05,243 --> 01:38:09,483
En halua sitä enää,
mutta kiva, että pidätte työnne.
1466
01:38:09,563 --> 01:38:13,203
Et kai sinä nyt tänne jää.
1467
01:38:13,283 --> 01:38:16,523
Jihaa! Cobbledon!
-Cobbledon!
1468
01:38:16,603 --> 01:38:18,563
Joulu!
-Joulu!
1469
01:38:18,643 --> 01:38:22,323
Cobbledon-joulu!
-Cobbledon-joulu!
1470
01:38:22,403 --> 01:38:23,963
Ugaugauga!
-Ugaugauga!
1471
01:38:24,043 --> 01:38:26,003
Beano!
-Beano!
1472
01:38:26,083 --> 01:38:27,963
Joo, Beano!
-Joo, Beano!
1473
01:38:28,043 --> 01:38:29,803
Lavasukellus!
-Sukella!
1474
01:38:29,883 --> 01:38:33,163
Otatteko kiinni? Varmastiko?
1475
01:38:33,243 --> 01:38:34,603
Täältä tullaan!
1476
01:38:39,083 --> 01:38:41,323
Lunta sataa
1477
01:38:41,403 --> 01:38:47,763
Nti Fletcher, lapsilla on väliä.
Haluan viettää aikaa lasteni kanssa.
1478
01:38:47,843 --> 01:38:50,963
Ja rengin ja kalliin eläinlääkärin kanssa.
1479
01:38:51,043 --> 01:38:53,123
Tulen ulos kaapista.
1480
01:38:53,203 --> 01:38:55,643
Olen farmari.
1481
01:38:55,723 --> 01:38:58,203
Olen nyt yksi kyläläisistä.
1482
01:38:59,043 --> 01:39:00,283
Pysäyttämätön!
1483
01:39:00,363 --> 01:39:01,843
OLEN YKSI KYLÄLÄISISTÄ
1484
01:39:04,323 --> 01:39:08,123
Hra Cunningham on nyt yksi kyläläisistä.
1485
01:39:08,203 --> 01:39:11,323
Näytetään hänelle, mihin pystymme!
1486
01:39:11,403 --> 01:39:12,323
Nuori mies
1487
01:39:12,403 --> 01:39:14,403
Ei tarvitse murehtia
1488
01:39:14,483 --> 01:39:16,443
Nuori mies
1489
01:39:16,523 --> 01:39:18,163
Nouse jaloillesi
1490
01:39:18,243 --> 01:39:19,763
Nuori mies
1491
01:39:20,403 --> 01:39:22,643
Oot uudessa kaupungissa
1492
01:39:22,723 --> 01:39:26,683
Ei tarvi olla onneton
1493
01:39:28,763 --> 01:39:32,603
On hauskaa YMCA:ssa
1494
01:39:32,683 --> 01:39:37,363
On hauskaa YMCA:ssa
1495
01:39:37,443 --> 01:39:41,283
On kaikkea kivaa
Nuorelle miehelle
1496
01:39:41,363 --> 01:39:45,643
Poikien kanssa
1497
01:39:45,723 --> 01:39:47,643
YMCA
1498
01:39:47,723 --> 01:39:52,403
On hauskaa YMCA:ssa
1499
01:39:52,483 --> 01:39:54,723
Voit peseytyä
1500
01:39:54,803 --> 01:39:56,043
Syödä aterian
1501
01:39:56,123 --> 01:40:00,643
Tehdä mistä tykkäät
1502
01:40:02,243 --> 01:40:05,403
Tulkaa. Aasivauva syntyy.
1503
01:40:07,683 --> 01:40:08,843
Tänne.
1504
01:40:14,283 --> 01:40:18,963
Aasit numero yksi ja kaksi
tekivät aasin numero kolme.
1505
01:40:21,363 --> 01:40:24,923
Jouluyö
1506
01:40:25,003 --> 01:40:28,363
Juhlayö
1507
01:40:28,443 --> 01:40:31,803
Syntynyt
1508
01:40:31,883 --> 01:40:35,403
Aasi on
1509
01:40:35,483 --> 01:40:38,163
Kuulkaa enkelit
1510
01:40:38,243 --> 01:40:42,003
Mistelifarmilla
1511
01:40:42,083 --> 01:40:48,683
Aasin herttaisen nukkuessa
1512
01:40:48,763 --> 01:40:55,643
Mistelifarmilla
1513
01:40:55,723 --> 01:41:01,563
Mistelifarmilla
1514
01:41:02,803 --> 01:41:06,323
Jouluyö
-Jouluyö
1515
01:41:06,403 --> 01:41:09,563
Juhlayö
-Juhlayö
1516
01:41:09,643 --> 01:41:13,003
Päättynyt
1517
01:41:13,083 --> 01:41:16,283
Kaik on työ
1518
01:41:16,363 --> 01:41:23,203
Kaks vain valveil on puolisoa
1519
01:41:23,283 --> 01:41:29,883
Lapsen herttaisen nukkuessa
1520
01:41:29,963 --> 01:41:31,363
Olkoon
1521
01:41:31,443 --> 01:41:37,163
Suosio suur
1522
01:41:37,243 --> 01:41:38,283
Olkoon
1523
01:41:38,363 --> 01:41:44,643
Suosio suur
1524
01:41:50,803 --> 01:41:54,923
HYVÄÄ JOULUA
1525
01:41:55,443 --> 01:41:57,083
Tekstitys: Anne-Maria Rantanen