1 00:00:50,563 --> 00:00:51,563 Almusal na! 2 00:00:54,163 --> 00:00:56,203 Charlie, male-late ka na. 3 00:00:58,003 --> 00:00:59,043 Cereal akin. 4 00:00:59,123 --> 00:01:01,643 -Pancake. -Toast, jam, no butter. 5 00:01:01,723 --> 00:01:02,683 Marmalade. 6 00:01:02,763 --> 00:01:05,843 Sige. Toast na may jam, ayan na. 7 00:01:05,923 --> 00:01:08,523 -At cereal. -Dad! 8 00:01:10,603 --> 00:01:13,363 -Buster, ano 'yan? -Lollipop po. 9 00:01:13,443 --> 00:01:15,323 Bawal lollipop sa umaga. 10 00:01:15,403 --> 00:01:16,723 -Bakit po? -Bakit? 11 00:01:16,803 --> 00:01:19,523 Kasi ipinagluto kita ng bacon. 12 00:01:19,603 --> 00:01:20,763 Vegan na 'ko. 13 00:01:20,843 --> 00:01:21,723 Oo nga. 14 00:01:22,643 --> 00:01:24,203 Baunan. 15 00:01:26,043 --> 00:01:27,883 'Wag. Guys. Sorry. 16 00:01:27,963 --> 00:01:33,003 Ano sabi? Bawal 'yong hamster sa mesa. Salamat. 17 00:01:33,523 --> 00:01:34,723 Sige, salamat. 18 00:01:37,403 --> 00:01:38,963 Ten minutes na lang, 19 00:01:39,043 --> 00:01:42,083 kaya kunin ang coats, bags at tara na. 20 00:01:42,163 --> 00:01:43,043 Bilis! 21 00:01:48,003 --> 00:01:49,563 Late na tayo! 22 00:01:50,323 --> 00:01:51,723 Charlie, salamat. 23 00:01:52,203 --> 00:01:53,963 Rosie, sandwich mo. 24 00:01:54,043 --> 00:01:56,843 Iyo 'yan. Buster, tara dito. 25 00:01:56,923 --> 00:01:59,443 Ilusot mo kamay mo dito. 26 00:01:59,523 --> 00:02:01,643 Hayaan mo na. Sumbrero mo. 27 00:02:02,163 --> 00:02:04,123 Buster, 'yong sapatos mo? 28 00:02:04,803 --> 00:02:06,963 Buster! Ay, bahala na. Dali. 29 00:02:07,043 --> 00:02:09,803 Heto! Nakuha ko na 'yong sapatos. 30 00:02:11,723 --> 00:02:12,963 Mr. Cunningham. 31 00:02:13,043 --> 00:02:14,563 -Oo. -Padala sa 'yo. 32 00:02:14,643 --> 00:02:15,963 Salamat. 33 00:02:16,043 --> 00:02:18,443 -Papirma. -Wala akong ballpen. 34 00:02:18,523 --> 00:02:19,723 May lapis ako. 35 00:02:19,803 --> 00:02:21,203 Di pwedeng lapis. 36 00:02:21,283 --> 00:02:23,843 -May color ako. -Waxy. Di pwede. 37 00:02:23,923 --> 00:02:26,003 -Felt-tip. -Itim na Biro. 38 00:02:26,083 --> 00:02:28,363 -Wala ako noon. -Meron ako. 39 00:02:29,123 --> 00:02:31,003 Manghihiram ka lang. 40 00:02:31,083 --> 00:02:32,723 Ilagay ang petsa ng 41 00:02:33,203 --> 00:02:34,163 birthday mo. 42 00:02:35,763 --> 00:02:36,723 -Sige. -Ayos. 43 00:02:37,243 --> 00:02:40,043 At picture, katunayan ng delivery. 44 00:02:40,123 --> 00:02:41,763 Sige, mga bata. Heto. 45 00:02:42,403 --> 00:02:44,283 Ngiti, mga bata. 46 00:02:44,363 --> 00:02:45,443 At tapos na. 47 00:02:45,963 --> 00:02:48,523 Ayos. Magugustuhan n'yo 'yan. 48 00:02:48,603 --> 00:02:50,683 Di ko pa nababasa. 49 00:02:51,403 --> 00:02:53,923 Makinig kayo, sakay na. Salamat. 50 00:02:54,403 --> 00:02:56,283 Rosie, pinto, please? 51 00:03:30,883 --> 00:03:33,403 Nakalimutan mo 'yong costume! 52 00:03:33,483 --> 00:03:35,163 Kailangan ko ng cake! 53 00:03:35,243 --> 00:03:37,163 Sabi mo magbabasa tayo. 54 00:03:37,243 --> 00:03:38,923 Di ba teacher 'yon? 55 00:03:39,003 --> 00:03:40,443 -Takot ako. -Sige. 56 00:03:40,523 --> 00:03:43,003 -Pasok na agad. Love you! -Bye! 57 00:03:43,083 --> 00:03:44,003 Sorry. 58 00:03:44,083 --> 00:03:48,043 -Gandang umaga. Late na naman. -Hello. Bye! Salamat. 59 00:03:49,363 --> 00:03:50,203 Hindi! 60 00:03:51,003 --> 00:03:52,443 Di 'to pwede! 61 00:03:52,523 --> 00:03:56,723 Mahalaga ang oras, mga kasama. Kailangan ko ng loyalty, 62 00:03:56,803 --> 00:03:59,763 mga taong walang abala, commitment. 63 00:03:59,843 --> 00:04:02,843 Kailangan ko, 110% na commitment. 64 00:04:02,923 --> 00:04:05,763 -Gaanong commitment kailangan? -110%. 65 00:04:05,843 --> 00:04:08,603 Welcome! Buti nandito ka. Upo. 66 00:04:08,683 --> 00:04:11,043 Sorry, naghatid ng mga bata. 67 00:04:11,643 --> 00:04:14,003 Paki ko. May negosyo ako, 68 00:04:14,083 --> 00:04:16,363 at di mahalaga ang mga bata! 69 00:04:16,443 --> 00:04:17,883 Nasaan na ba ako? 70 00:04:17,963 --> 00:04:21,163 Dapat makuha ang Emblem ngayong taon. 71 00:04:21,243 --> 00:04:25,723 Gusto nating mahigitan ng pitch natin ang ibang pitch. 72 00:04:26,843 --> 00:04:28,083 Cunningham. 73 00:04:28,163 --> 00:04:30,203 Charming ka daw sabi nila. 74 00:04:30,283 --> 00:04:32,923 Ikaw mag-present ng final pitch. 75 00:04:33,003 --> 00:04:35,923 Kailan mo naisip na ako magpi-pitch? 76 00:04:36,003 --> 00:04:38,643 Busy bago mag-Pasko sa mga bata't… 77 00:04:38,723 --> 00:04:39,763 December 24. 78 00:04:39,843 --> 00:04:42,163 Twenty… Bisperas 'yon! 79 00:04:42,243 --> 00:04:44,163 Mamili ka ng uunahin mo. 80 00:04:44,243 --> 00:04:47,203 Trabaho o pagbaba ni Santa sa chimney. 81 00:04:48,283 --> 00:04:50,083 Sige. Tapos na klase. 82 00:04:54,763 --> 00:04:55,683 Cunningham. 83 00:04:56,483 --> 00:04:59,443 Sobrang halaga nitong account sa 'tin. 84 00:04:59,523 --> 00:05:01,443 Mga trabaho nakataya. 85 00:05:01,923 --> 00:05:02,803 Trabaho mo. 86 00:05:02,883 --> 00:05:05,923 Alam ko. Di kita bibiguin. Gagawin ko. 87 00:05:07,643 --> 00:05:09,043 Hamster ba 'yan? 88 00:05:10,563 --> 00:05:14,723 Oo. Baunan ng anak ko. Buster. Nakakalimutan niya lagi. 89 00:05:14,803 --> 00:05:17,963 Ham sandwich, hamster sandwich. Mga bata. 90 00:05:18,043 --> 00:05:22,403 Di ko alam, kasi sa negosyo, di mahalaga ang mga bata. 91 00:05:26,163 --> 00:05:27,043 Sige. 92 00:05:27,723 --> 00:05:29,403 Makakapag-pitch tayo. 93 00:05:29,923 --> 00:05:32,483 Kaya natin. Gagawin natin. Sige. 94 00:05:34,923 --> 00:05:35,763 Tara na. 95 00:05:37,163 --> 00:05:38,963 Ayan. Safe ka d'yan. 96 00:05:40,563 --> 00:05:41,403 Uy, Matty. 97 00:05:42,283 --> 00:05:44,483 -Ano 'yan? -Sulat ng abogado. 98 00:05:45,083 --> 00:05:46,483 Ano na ginawa mo? 99 00:05:47,083 --> 00:05:49,763 Iniwanan ako ng… regalo o mana. 100 00:05:49,843 --> 00:05:50,723 Nino? 101 00:05:50,803 --> 00:05:53,003 -Weird. Sa Dad ko. -Dad mo? 102 00:05:53,083 --> 00:05:56,123 Ayos lang. Di ko siya nakilala. 103 00:05:56,203 --> 00:05:59,403 "Mr. Cunningham, nagbilin ang ama mong 104 00:05:59,483 --> 00:06:01,643 ibigay ang sulat at susi…" 105 00:06:01,723 --> 00:06:04,403 -"Puntahan ang website." -Check mo! 106 00:06:05,123 --> 00:06:06,203 "Mistletoe…" 107 00:06:13,043 --> 00:06:14,963 Sa 'yo na ba 'yan? 108 00:06:15,803 --> 00:06:17,003 Ewan ko. 109 00:06:17,083 --> 00:06:19,643 Mukhang yayamanin, alam mo 'yon? 110 00:06:20,203 --> 00:06:23,083 Di ko maaasikaso. Ang daming gagawin. 111 00:06:23,163 --> 00:06:24,283 Huy. Teka. 112 00:06:24,363 --> 00:06:27,123 Ito kailangan mo para sa pitch. 113 00:06:27,203 --> 00:06:29,563 Kapayapaa't katahimikan diyan. 114 00:06:29,643 --> 00:06:32,083 Ikaw at hills. Walang abala. 115 00:06:32,163 --> 00:06:35,603 Walang Cruella de Vil Fletcher na nakabantay. 116 00:06:35,683 --> 00:06:38,683 Ikaw, si hamster, at mga probinsiyano. 117 00:06:38,763 --> 00:06:39,883 Panalo 'yan. 118 00:06:40,523 --> 00:06:41,563 Win-win 'yan. 119 00:06:42,083 --> 00:06:43,243 Triple win. 120 00:06:44,043 --> 00:06:45,043 Nakikita mo? 121 00:06:46,483 --> 00:06:47,563 Oo, nakita mo. 122 00:07:03,443 --> 00:07:05,323 -Ayos ka lang po? -Oo. 123 00:07:05,403 --> 00:07:07,323 -Nagsepilyo ka na? -Opo. 124 00:07:07,803 --> 00:07:10,283 -Ano po 'yan? -Farm 'yan. 125 00:07:10,363 --> 00:07:12,963 -Saan po 'yan? -Sa Cobbledon. 126 00:07:13,043 --> 00:07:14,603 Puwedeng puntahan? 127 00:07:14,683 --> 00:07:17,283 -May mga hayop? -Parang si Fleece. 128 00:07:17,363 --> 00:07:19,363 -Puwedeng pumunta? -Please? 129 00:07:19,443 --> 00:07:21,003 -Sige na! -Sa Pasko. 130 00:07:21,083 --> 00:07:25,203 Di pwede sa Pasko. Saan dadalhin ni Santa regalo n'yo? 131 00:07:25,283 --> 00:07:26,723 Papayag si Mama. 132 00:07:29,043 --> 00:07:31,163 Ayun lang, wala na si Mama. 133 00:07:31,243 --> 00:07:33,363 Lagi natin siyang kasama. 134 00:07:33,443 --> 00:07:36,763 -Sa puso natin. -Araw-araw mo 'yon sinasabi. 135 00:07:36,843 --> 00:07:39,083 Oo, nasa puso natin siya. 136 00:07:39,163 --> 00:07:41,363 Di na siya makakapagpasya. 137 00:07:41,443 --> 00:07:43,003 Trabaho na ni Daddy. 138 00:07:46,323 --> 00:07:47,803 Teka, hindi, kasi… 139 00:07:47,883 --> 00:07:49,923 Sandali. Pumapasok siya. 140 00:07:50,003 --> 00:07:54,843 Sabi niya, siya pa rin ang boss ko at pupunta tayo sa farm. 141 00:07:54,923 --> 00:07:56,243 Yehey! 142 00:07:56,323 --> 00:07:58,643 Ipapaalam ko muna sa school. 143 00:08:00,203 --> 00:08:01,523 Village school? 144 00:08:01,603 --> 00:08:05,483 Paano natin masisigurong sapat ang edukasyon nila? 145 00:08:05,563 --> 00:08:07,123 Di 'yon malala dito! 146 00:08:07,683 --> 00:08:11,043 May dysfunctional behavior ang mga anak mo. 147 00:08:11,123 --> 00:08:12,403 Si Rosie… 148 00:08:12,483 --> 00:08:14,883 Wala sa sarili. Tahimik lang. 149 00:08:14,963 --> 00:08:18,443 Patawarin ako, minsan tulog siya sa klase. 150 00:08:18,523 --> 00:08:23,643 Naninipa si Charlie at nagsusulat ng di maganda. 151 00:08:23,723 --> 00:08:27,323 Nauunawaan kong may pinagdaanan kayo, 152 00:08:27,403 --> 00:08:30,403 pero nahuhuli na sila sa activities. 153 00:08:30,483 --> 00:08:32,843 'Wag mo pahirapan sarili mo. 154 00:08:32,923 --> 00:08:34,923 Pag nagtrabaho kang maigi, 155 00:08:35,003 --> 00:08:36,163 galingan mo pa, 156 00:08:36,243 --> 00:08:38,363 next year, gagaling sila. 157 00:08:38,443 --> 00:08:40,763 Salamat at Merry Christmas. 158 00:08:42,923 --> 00:08:44,603 Okay. Sige. 159 00:08:46,603 --> 00:08:48,243 Sigurado ka na ba? 160 00:08:48,323 --> 00:08:50,843 P'ano kung walang farm? 161 00:08:50,923 --> 00:08:52,803 E di babalik ako agad. 162 00:08:52,883 --> 00:08:55,203 'Wag kang umasa masyado, ha? 163 00:08:55,283 --> 00:08:57,963 Puno ng sikreto't surpresa ama mo. 164 00:08:58,043 --> 00:08:59,123 Di lahat ayos. 165 00:09:00,123 --> 00:09:01,603 -Ingat. -Tawag ako. 166 00:09:01,683 --> 00:09:02,643 Ingat ka. 167 00:09:02,723 --> 00:09:03,803 -Bye, Ma. -Bye! 168 00:09:03,883 --> 00:09:06,203 -Bye! Enjoy kayo! -Bye, Lola! 169 00:09:14,323 --> 00:09:16,043 Ang cool! 170 00:09:17,203 --> 00:09:18,643 Dad, baa-sheep o! 171 00:09:19,243 --> 00:09:21,083 Hindi. Sheep lang. 172 00:09:21,163 --> 00:09:23,083 Dad, moo-cows o! 173 00:09:23,163 --> 00:09:24,803 Hindi. "Cows" lang. 174 00:09:26,723 --> 00:09:30,403 Nalagpasan mo ang farm sign! Mistletoe Farm daw! 175 00:09:30,483 --> 00:09:32,723 -Ha? Saan? -Nalagpasan mo na. 176 00:09:32,803 --> 00:09:35,723 Ba't di n'yo sinabi? E di sana… 177 00:09:39,683 --> 00:09:41,963 Ba't nangangabayo ka dito? 178 00:09:42,043 --> 00:09:43,243 Probinsiya 'to. 179 00:09:43,323 --> 00:09:46,243 Nagpapadaan ang mga kotse sa hayop. 180 00:09:46,323 --> 00:09:48,043 Nabasa mo ba signs? 181 00:09:48,123 --> 00:09:50,723 Sige. Ayos lang ba ang kabayo? 182 00:09:50,803 --> 00:09:53,123 Oo. Salamat na lang. 183 00:09:55,603 --> 00:09:58,163 Ang bait mo ding probinsiyana! 184 00:10:01,123 --> 00:10:03,163 Ito na yata 'yon. 185 00:10:03,243 --> 00:10:04,123 Heto na. 186 00:10:04,203 --> 00:10:06,643 Ayan, Mistletoe Farm daw. 187 00:10:06,723 --> 00:10:08,283 Nandito na tayo. 188 00:10:14,163 --> 00:10:16,083 Wow! Tingnan n'yo! 189 00:10:17,163 --> 00:10:18,523 Ang cute! 190 00:10:25,403 --> 00:10:26,803 Farm natin 'to? 191 00:10:26,883 --> 00:10:27,723 Oo yata. 192 00:10:27,803 --> 00:10:29,803 Dad! Maraming baa-sheep! 193 00:10:29,883 --> 00:10:31,763 Di baa-sheep. Sheep. 194 00:10:31,843 --> 00:10:33,243 Pupu ng sheep! 195 00:10:44,043 --> 00:10:45,523 Gandang umpisa 'to. 196 00:10:49,723 --> 00:10:50,563 Tara. 197 00:10:56,683 --> 00:10:57,723 Okay. 198 00:10:57,803 --> 00:10:59,043 Ano 'yong amoy? 199 00:10:59,123 --> 00:11:01,523 -Ikaw 'yon, Buster. -Di ako! 200 00:11:02,323 --> 00:11:05,243 -May mahilig sa itlog. -Alam ko bakit. 201 00:11:05,323 --> 00:11:08,043 -Ang cute. Puwedeng alagaan? -Hindi. 202 00:11:08,123 --> 00:11:09,123 Tara dito. 203 00:11:09,203 --> 00:11:12,883 'Wag mag-panic. Ayos lang. Ilalabas… Naku po! 204 00:11:13,403 --> 00:11:16,003 'Wag! Ingat ka! 'Wag mo buhatin. 205 00:11:16,083 --> 00:11:19,923 'Wag buhatin… Okay. Binuhat mo. Ingat. Ilabas mo. 206 00:11:20,003 --> 00:11:22,123 Sige, 'wag hayaang… Ingat. 207 00:11:22,203 --> 00:11:24,283 -Ayos a. -Ano 'yon, Dad? 208 00:11:24,363 --> 00:11:25,883 Mga biskuwit. 209 00:11:26,723 --> 00:11:29,083 "Barry ang baker." Sino iyon? 210 00:11:29,163 --> 00:11:30,643 -Ewan ko. -Ewan ko. 211 00:11:31,723 --> 00:11:32,723 Gusto ko 'to! 212 00:11:32,803 --> 00:11:34,163 Akin 'to! 213 00:11:35,163 --> 00:11:36,683 Saan pupunta? Tara! 214 00:11:39,563 --> 00:11:41,803 -Gandang kuwarto! -Bed ko 'to. 215 00:11:41,883 --> 00:11:43,003 Saan pumunta? 216 00:11:43,523 --> 00:11:47,443 Mamaya na mamili ng kuwarto. Hanap muna ng takure. 217 00:11:53,403 --> 00:11:55,203 Pambihira naman! 218 00:11:57,283 --> 00:11:59,323 Oh! Hello! 219 00:11:59,843 --> 00:12:02,523 Hello, Mr. Goat. 220 00:12:02,603 --> 00:12:04,443 Ingat kayo. Halikayo. 221 00:12:04,523 --> 00:12:06,283 Hello. Ano'ng… Oo. 222 00:12:06,363 --> 00:12:09,203 Okay, deretso d'on. Alis na. Sige. 223 00:12:10,203 --> 00:12:11,483 Labas! 224 00:12:11,563 --> 00:12:13,323 Lumabas na kambing. 225 00:12:13,403 --> 00:12:17,043 Rosie, pakibantayan muna sila, babalik ako, ha? 226 00:12:21,323 --> 00:12:22,963 Tubig. 227 00:12:26,323 --> 00:12:27,163 Sandali! 228 00:12:27,683 --> 00:12:29,123 Teka… Hello? 229 00:12:29,203 --> 00:12:33,563 -Hoy! Kumusta, farmer? -Kumusta? 230 00:12:33,643 --> 00:12:35,963 Di okay. Nakaupo ako sa sapa, 231 00:12:36,043 --> 00:12:37,723 sumasalok ng pangtsaa. 232 00:12:37,803 --> 00:12:39,603 Kawawa ka naman. 233 00:12:39,683 --> 00:12:41,803 Matty, may balita ako, ha? 234 00:12:41,883 --> 00:12:44,243 Nagpi-pitch ang Banda House 235 00:12:44,323 --> 00:12:46,003 para din sa Emblem. 236 00:12:46,083 --> 00:12:49,363 Banda House? Lahat ng pinitch nila, nanalo! 237 00:12:49,443 --> 00:12:52,483 Kaya dapat makuha mo 'to, ha? 238 00:12:52,563 --> 00:12:56,243 Para walang mawalan ng trabaho sa 'tin sa Pasko. 239 00:12:56,323 --> 00:12:58,643 -Umaasa kami sa 'yo. -Ano 'yon? 240 00:12:58,723 --> 00:12:59,563 Hello? 241 00:12:59,643 --> 00:13:01,123 Di… Di ko marinig. 242 00:13:01,963 --> 00:13:05,163 Ginagalingan niya, alam n'yo? 243 00:13:05,243 --> 00:13:06,843 Di ako nag-aalala! 244 00:13:11,243 --> 00:13:13,763 Iakyat natin 'tong mga 'to. 245 00:13:13,843 --> 00:13:17,083 Mag-ingat. Ayaw nating masunog ang bahay. 246 00:13:17,563 --> 00:13:19,603 Pag may insurance na lang. 247 00:13:23,883 --> 00:13:26,643 Dito po talaga tayo magpa-Pasko? 248 00:13:27,283 --> 00:13:31,003 -Gusto ko ang moo-cows. -Ako rin gusto ko. 249 00:13:31,643 --> 00:13:33,003 Tinatawag sila… 250 00:13:34,963 --> 00:13:35,803 na cows. 251 00:13:43,163 --> 00:13:44,523 Hanap mo si Mum? 252 00:13:45,283 --> 00:13:47,483 Gusto niya po kaya dito? 253 00:13:48,043 --> 00:13:50,003 Depende. 254 00:13:50,083 --> 00:13:51,843 Sino siya d'yan? 255 00:13:51,923 --> 00:13:54,963 'Yong kumikislap. Kita mo po? 256 00:13:55,043 --> 00:13:56,043 Oo. 257 00:13:56,643 --> 00:13:58,363 'Yong kumikinang. 258 00:13:58,963 --> 00:14:01,163 Wow. Nagniningning 'yon. 259 00:14:01,243 --> 00:14:02,963 'Yon malamang si Mum. 260 00:14:03,043 --> 00:14:06,363 -Ang ganda. -May shooting star doon. 261 00:14:07,043 --> 00:14:08,683 Mag-wish kayo. 262 00:14:10,603 --> 00:14:11,803 Tulog na ulit. 263 00:14:27,403 --> 00:14:28,763 Kanino'ng bota? 264 00:14:28,843 --> 00:14:31,843 Sa Dad ko yata, di ko sigurado. 265 00:14:31,923 --> 00:14:33,923 Wala kang alam sa Dad mo? 266 00:14:34,003 --> 00:14:35,883 Kasi sobrang busy niya, 267 00:14:35,963 --> 00:14:40,323 di ko masyadong nakita, nawalan kami ng contact. 268 00:14:40,403 --> 00:14:42,283 Ayoko magkagan'on tayo. 269 00:14:42,363 --> 00:14:45,003 Di mangyayari 'yon, okay? 270 00:14:45,083 --> 00:14:46,323 -Di. -Surprise! 271 00:14:47,763 --> 00:14:49,603 Sinira n'yo ang kama! 272 00:15:00,483 --> 00:15:03,363 -Pasok. Ingat. -Bumalik 'yong kambing! 273 00:15:04,043 --> 00:15:05,283 -Yes! -Buster. 274 00:15:05,363 --> 00:15:08,243 Ano sabi natin sa lollipop sa umaga? 275 00:15:08,323 --> 00:15:10,683 Hoy! Kinuha n'ya lollipop ko! 276 00:15:12,283 --> 00:15:13,123 Buster! 277 00:15:13,203 --> 00:15:14,643 Di ako! 278 00:15:14,723 --> 00:15:16,883 Di siya. Bugok ang itlog. 279 00:15:16,963 --> 00:15:18,643 Baka may nangitlog. 280 00:15:18,723 --> 00:15:20,043 Tingnan natin! 281 00:15:21,563 --> 00:15:22,563 Walang Wi-Fi. 282 00:15:22,643 --> 00:15:25,123 -Walang Wi-Fi! -Sumisigaw ka? 283 00:15:25,203 --> 00:15:26,563 Walang Wi-Fi! 284 00:15:28,363 --> 00:15:30,923 -May itlog? -Tiningnan na namin. 285 00:15:31,003 --> 00:15:32,323 Walang itlog. 286 00:15:32,403 --> 00:15:36,163 -Akala ko maraming hayop. -Parang baby Fleece. 287 00:15:37,563 --> 00:15:39,203 Ano 'yon? Tara! 288 00:15:39,283 --> 00:15:40,923 Tara, tingnan natin! 289 00:15:45,723 --> 00:15:47,323 Maliit na pony! 290 00:15:47,403 --> 00:15:48,763 Totoong donkey. 291 00:15:48,843 --> 00:15:50,243 At baby na cow. 292 00:15:50,323 --> 00:15:51,723 At baby na Fleece. 293 00:15:55,003 --> 00:15:56,563 Dali, tara. 294 00:15:56,643 --> 00:15:57,483 Takbo! 295 00:16:06,083 --> 00:16:07,203 Ogre 'yan. 296 00:16:08,363 --> 00:16:10,923 Sino'ng nagsalita? Pakita kayo. 297 00:16:11,003 --> 00:16:12,003 Paano nakapasok? 298 00:16:12,083 --> 00:16:13,163 Sa pinto. 299 00:16:13,243 --> 00:16:15,203 Ah, matalino. 300 00:16:21,523 --> 00:16:22,763 Sino kayo? 301 00:16:23,283 --> 00:16:25,003 May mga pangalan kayo? 302 00:16:25,083 --> 00:16:26,683 Lahat may pangalan. 303 00:16:27,403 --> 00:16:29,363 Di. Kita mo 'yang donkey? 304 00:16:29,443 --> 00:16:32,923 Si Donkey 1 at si Donkey 2. 305 00:16:33,003 --> 00:16:36,603 -Ba't di mo pangalanan? -Kasi nakalimutan ko. 306 00:16:36,683 --> 00:16:38,083 Ano pangalan n'yo? 307 00:16:38,163 --> 00:16:39,003 Violet. 308 00:16:39,563 --> 00:16:40,883 Rosie, panganay. 309 00:16:40,963 --> 00:16:43,963 -Buster. -Lily, kakambal ni Charlie. 310 00:16:44,043 --> 00:16:45,283 Di magkamukha. 311 00:16:45,363 --> 00:16:47,683 Kasi non-identical twins kami. 312 00:16:47,763 --> 00:16:51,123 Sige. Ano ginagawa n'yo sa farm ko? 313 00:16:51,203 --> 00:16:54,203 -Nanalo si Dad sa Willy Wonka. -Ano-- 314 00:16:54,283 --> 00:16:58,123 -Nakuha sa will ng Dad niya. -Kayo bagong may-ari? 315 00:16:58,203 --> 00:17:01,403 Ay! Ba't di n'yo sinabi? 316 00:17:01,483 --> 00:17:03,283 Hello! Ako si Beano. 317 00:17:03,363 --> 00:17:07,403 Farmhand/animal wrangler/ tagapulot ng pupu. 318 00:17:07,483 --> 00:17:09,963 #Beanoatyourservice. 319 00:17:10,043 --> 00:17:12,483 Natutuwa akong makilala kayo. 320 00:17:14,083 --> 00:17:16,203 -Tingnan n'yo mga hayop? -Opo! 321 00:17:16,283 --> 00:17:17,563 Siyempre! 322 00:17:17,643 --> 00:17:19,683 Tara dito. 323 00:17:21,923 --> 00:17:25,083 Ito ang baboy, si Arnie, 324 00:17:25,163 --> 00:17:28,443 ipinangalan kay Arnold Schwarzenegger. 325 00:17:28,523 --> 00:17:31,443 "I'll be back… bacon." 326 00:17:32,843 --> 00:17:37,763 Hindi? Okay, ito ang magandang si Potter. 327 00:17:37,843 --> 00:17:40,803 Napakamahiwaga. Trained sa Hogwarts. 328 00:17:41,843 --> 00:17:44,723 Sila ang maliliit na alamat. Itsy. 329 00:17:46,283 --> 00:17:48,643 Bitsy. 330 00:17:48,723 --> 00:17:51,083 Teenie. 331 00:17:51,163 --> 00:17:53,523 At ito si Weenie, 332 00:17:53,603 --> 00:17:55,243 pero ingat kayo dito, 333 00:17:55,323 --> 00:17:58,683 kasi mag "wee wee wee-nie" siya. 334 00:17:58,763 --> 00:18:00,963 Okay? Di ba, 'no? Oo nga. 335 00:18:04,683 --> 00:18:05,803 O, di ba? 336 00:18:07,763 --> 00:18:09,403 -E si Jingle? -Opo. 337 00:18:10,003 --> 00:18:12,003 Ta-da! Si Jingle! 338 00:18:13,163 --> 00:18:15,203 Ba't may bells sa leeg? 339 00:18:15,283 --> 00:18:18,123 Para dinig pag gumala. Baby pa siya. 340 00:18:18,203 --> 00:18:20,483 Hello, Jingle! 341 00:18:20,563 --> 00:18:22,563 Hello, Jingle! 342 00:18:22,643 --> 00:18:24,683 Natutuwa ako makilala ka. 343 00:18:24,763 --> 00:18:26,483 Hello, madam, sir. 344 00:18:26,563 --> 00:18:29,123 Hello sa 'yo at pati sa 'yo. 345 00:18:29,203 --> 00:18:31,123 Bantayan n'yo si Jingle. 346 00:18:32,163 --> 00:18:34,363 Ito sina Mary at Bright, 347 00:18:34,443 --> 00:18:36,963 magaling sila mag-French. 348 00:18:37,043 --> 00:18:39,323 -Di sila French. -Excusez-moi! 349 00:18:39,403 --> 00:18:41,963 Mary. Oui. Bright? 350 00:18:42,603 --> 00:18:44,203 Oui! Au revoir. 351 00:18:44,283 --> 00:18:45,163 Au revoir. 352 00:18:46,203 --> 00:18:47,403 E si Rudolph? 353 00:18:47,483 --> 00:18:48,483 Reindeer? 354 00:18:48,563 --> 00:18:51,603 Hindi, si Rudolph, ang Great… 355 00:18:53,523 --> 00:18:54,403 Dane! 356 00:18:56,683 --> 00:18:57,763 Mga tupa o? 357 00:18:57,843 --> 00:19:01,283 Sa farm 'yan, si Rudolph 'yong pastol. 358 00:19:01,363 --> 00:19:06,123 -Sheepdog si Rudolph? -Di, pero sinusubukan n'ya. Try natin? 359 00:19:06,203 --> 00:19:07,283 -Opo. -Sige. 360 00:19:07,883 --> 00:19:10,443 Rudolph! Pastolin mo sila! Tara! 361 00:19:10,523 --> 00:19:11,963 Go, Rudolph! 362 00:19:12,043 --> 00:19:13,323 Sa mga reindeer 363 00:19:13,403 --> 00:19:16,003 Ikaw ang pasimuno… 364 00:19:16,083 --> 00:19:17,283 Good boy. 365 00:19:18,163 --> 00:19:19,083 Takbo, Rudolph… 366 00:19:19,163 --> 00:19:20,003 Dali. 367 00:19:20,083 --> 00:19:21,963 Nakasunod si Randolph… 368 00:19:22,043 --> 00:19:23,283 Come-bye! 369 00:19:24,603 --> 00:19:25,443 Takbo… 370 00:19:25,523 --> 00:19:29,843 -Saan kayo galing? -Kausap ang mga hayop kasama si Beano. 371 00:19:29,923 --> 00:19:31,363 Ayos 'yan. 372 00:19:31,443 --> 00:19:33,563 Dad, puwede kami maglibot? 373 00:19:33,643 --> 00:19:36,963 -Sige. Sandali. -Babantayan kami ni Beano. 374 00:19:37,043 --> 00:19:39,003 Sige. Susunod agad ako. 375 00:19:42,843 --> 00:19:44,003 Teka, ano? 376 00:19:44,083 --> 00:19:45,603 Sino si Beano? 377 00:19:46,203 --> 00:19:48,403 Hindi puwede 'to. 378 00:19:50,403 --> 00:19:51,723 Papunta na 'ko! 379 00:19:56,283 --> 00:19:59,483 Lumayo kayo! Lumayo kayo, ha? Layo! 380 00:19:59,563 --> 00:20:00,643 Sino ka? 381 00:20:00,723 --> 00:20:01,843 'Wag mo iputok. 382 00:20:01,923 --> 00:20:04,563 Di siya bad. Nakatira siya dito. 383 00:20:04,643 --> 00:20:07,763 -Ano? -Nakatira siya dito. Farmhand siya. 384 00:20:07,843 --> 00:20:09,243 At animal wangler. 385 00:20:09,323 --> 00:20:12,563 -Wrangler 'yon. -Ba't dala mo po 'yan? 386 00:20:12,643 --> 00:20:15,683 Di ko alam nakatira si Hagrid dito. 387 00:20:15,763 --> 00:20:18,603 Ako si Beano. Nakatira ako dito. 388 00:20:18,683 --> 00:20:21,683 Nagkukuwento ako tungkol sa farm. 389 00:20:21,763 --> 00:20:25,363 Dad, si Donkey 1. Pinaka-cute siya! 390 00:20:26,643 --> 00:20:28,283 Sorry. Di ko kasi… 391 00:20:28,363 --> 00:20:32,043 Sorry tungkol… dito. Di naman yata gumagana. 392 00:20:36,043 --> 00:20:37,603 Tinakot mo si Beano! 393 00:20:37,683 --> 00:20:38,723 Di ko sadya. 394 00:20:39,723 --> 00:20:42,723 Tinakot mo hayop. Tingnan mo si Mary! 395 00:20:42,803 --> 00:20:45,843 Napapupu siya sa takot! Mag-sorry ka. 396 00:20:47,003 --> 00:20:48,603 -Sorry. -Sa French. 397 00:20:48,683 --> 00:20:50,403 -Sa? -French. 398 00:20:52,923 --> 00:20:56,723 Pardon, Mary. Il très… estupido. 399 00:20:57,683 --> 00:20:58,763 Trabahador ka? 400 00:20:58,843 --> 00:21:01,883 -Oui. May alam ka sa pagtutubero? 401 00:21:20,803 --> 00:21:21,723 Ta-da! 402 00:21:21,803 --> 00:21:23,003 Magic siya! 403 00:21:23,083 --> 00:21:25,443 Pansamantala lang 'to, ha? 404 00:21:25,523 --> 00:21:27,683 Titingnan ko maigi mga tubo. 405 00:21:28,643 --> 00:21:31,123 Maaayos ko na workstation ko. 406 00:21:31,203 --> 00:21:32,483 -Workstation? -Oo. 407 00:21:32,563 --> 00:21:34,643 Andito ako para sa pitch. 408 00:21:34,723 --> 00:21:36,763 -Alang abala. -E farm work? 409 00:21:36,843 --> 00:21:39,643 -Trabaho mo 'yon? -Di ako farmer. 410 00:21:39,723 --> 00:21:40,963 Farmhand ako. 411 00:21:41,043 --> 00:21:43,443 Mahal ng ama mo ito. 412 00:21:43,523 --> 00:21:45,283 -Hands on siya. -Oh? 413 00:21:45,363 --> 00:21:46,843 Bayani namin siya. 414 00:21:46,923 --> 00:21:49,523 Niligtas 'to sa kuko ng masama. 415 00:21:49,603 --> 00:21:51,483 Sisirain na kasi 'to. 416 00:21:51,563 --> 00:21:55,043 Nag-alok ba ng pera o anoman 'yong masasama? 417 00:21:55,123 --> 00:21:57,963 Ha? Malaking pera. 418 00:21:58,043 --> 00:22:01,523 Pero mahal niya mga hayop at farm para ibenta. 419 00:22:01,603 --> 00:22:03,923 -Astig niya. -Astig siya. 420 00:22:04,003 --> 00:22:06,843 Di na kabenta-benta itong lugar. 421 00:22:06,923 --> 00:22:10,443 'Di ayos kahit 'yong manok. Bugok itlog nila. 422 00:22:10,523 --> 00:22:13,723 Oo, kasi walang tao. Hinihintay ka namin, 423 00:22:13,803 --> 00:22:17,963 at ngayong nandito ka na, tutulungan mo kami. 424 00:22:18,043 --> 00:22:18,963 Bitaw! 425 00:22:19,043 --> 00:22:22,843 -Iligtas natin ang farm. -Opo, kasama si Beano? 426 00:22:22,923 --> 00:22:25,523 Di, pansamantala lang tayo rito 427 00:22:25,603 --> 00:22:27,683 at magtatrabaho na ako. 428 00:22:29,923 --> 00:22:33,123 Kumbinsihin nating mas mahalaga ang bukid 429 00:22:33,203 --> 00:22:35,523 kesa pitch niya. Sino sasali? 430 00:22:35,603 --> 00:22:36,643 -Oo! -Yeah! 431 00:22:36,723 --> 00:22:38,803 Sige. Dito tayo. 432 00:22:44,563 --> 00:22:47,883 Gusto ni Mummy, iligtas mo ang farm. 433 00:22:47,963 --> 00:22:50,603 Nakita mo ang kislap niya kagabi. 434 00:22:52,603 --> 00:22:57,923 May isang oras kayo bukas ng umaga para ipakita ang trabaho sa bukid. 435 00:22:58,003 --> 00:22:59,363 Ayos! 436 00:23:01,243 --> 00:23:02,483 Ayos, Mr. C. 437 00:23:04,883 --> 00:23:06,003 Hello! 438 00:23:06,083 --> 00:23:09,443 Tik-tilaok! Ito ang 5:00 a.m. panggising. 439 00:23:10,843 --> 00:23:12,163 Tara na, antukin. 440 00:23:12,243 --> 00:23:14,603 -Alas-5? Gabi pa! -Excuse me! 441 00:23:14,683 --> 00:23:19,283 Handa na baka. Gagatasan at dadamputin mo ang pupu nila. 442 00:23:19,363 --> 00:23:20,243 Tara na. 443 00:23:24,443 --> 00:23:26,683 Ba't ko gagawin 'to? Kadiri. 444 00:23:26,763 --> 00:23:29,363 Golden nuggets ang pupu ng baka. 445 00:23:29,443 --> 00:23:34,403 Patabang nagpapalaki ng damo. Mahal namin at sinasamba ang pupu. 446 00:23:35,283 --> 00:23:38,923 How much wood could a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood? 447 00:23:39,003 --> 00:23:41,203 May naaalala ako sa 'yo. 448 00:23:41,283 --> 00:23:45,163 Napanood mo ang The Shining? Ito si Beano! 449 00:23:45,883 --> 00:23:47,283 Magsibak na tayo. 450 00:23:48,123 --> 00:23:51,683 Galingan mo pa, Farmer Cunningham. Itaas mo pa. 451 00:23:51,763 --> 00:23:53,043 Oh? Subukan… 452 00:23:55,363 --> 00:23:56,923 Tindi! 453 00:23:57,003 --> 00:23:59,763 -Kunwari malaki akong baboy. -Sige. 454 00:23:59,843 --> 00:24:01,923 Kalat. Lupa. Baboy. Kalat. 455 00:24:02,003 --> 00:24:03,923 Uy! Lollipop! 456 00:24:10,763 --> 00:24:13,803 Delikado. Itapon sa basurahan, 457 00:24:13,883 --> 00:24:19,323 at ang mahalaga, 'wag na 'wag iiwang bukas ang gate sa malayong field, 458 00:24:19,403 --> 00:24:22,283 pag naiwang bukas, tatakas mga hayop. 459 00:24:22,363 --> 00:24:24,283 Masasaktan pag nakawala, 460 00:24:24,363 --> 00:24:26,923 pag nasaktan sila, masasaktan ka. 461 00:24:27,003 --> 00:24:28,963 -Gusto n'yo makilala? -Oo! 462 00:24:29,043 --> 00:24:31,043 S'yempre! Dali. Tara. 463 00:24:31,883 --> 00:24:35,963 Si Matilda, Patty, Harry, Hermione, Miss Trunchbull. 464 00:24:36,043 --> 00:24:37,443 Miss Trunchbull? 465 00:24:37,523 --> 00:24:40,403 Oo. Nanny McPhee at Susan Boyle. 466 00:24:41,123 --> 00:24:43,003 Ilang tupa meron ka? 467 00:24:43,083 --> 00:24:45,363 Pag binibilang, inaantok ako, 468 00:24:45,443 --> 00:24:46,883 di ko natatapos. 469 00:24:49,803 --> 00:24:52,603 -Ano'ng bayad sa 'yo? -Lahat 'to? 470 00:24:52,683 --> 00:24:56,123 Libre ako sa barn at nakakakain ng pananim, 471 00:24:56,203 --> 00:24:58,923 at bibigyan akong pambiling sweets. 472 00:24:59,003 --> 00:25:01,683 Magbabayad ka para sa vet. 473 00:25:01,763 --> 00:25:03,043 -Vet? -Oo, vet. 474 00:25:03,123 --> 00:25:05,483 -Nag-aalaga sa hayop. -Alam ko. 475 00:25:05,563 --> 00:25:08,083 Ba't magbabayad sa vet? Sayang. 476 00:25:08,163 --> 00:25:11,083 Parang dentista. Mga madadaya sila. 477 00:25:11,163 --> 00:25:14,163 -Mapagkakatiwalaang lalake? -Babae ako. 478 00:25:15,003 --> 00:25:16,443 Di ako nandadaya. 479 00:25:17,043 --> 00:25:19,563 -'Yong nakakabayo. -Ikaw madamot. 480 00:25:19,643 --> 00:25:22,603 -Di ako magtatagal. -Sayang naman. 481 00:25:22,683 --> 00:25:25,803 Nag-bake ako, pero di ka magtatagal… 482 00:25:25,883 --> 00:25:27,083 Akin na! 483 00:25:27,563 --> 00:25:29,763 Sorry, gusto ko ng cookies. 484 00:25:29,843 --> 00:25:31,883 -Chocolate chip? -Triple. 485 00:25:31,963 --> 00:25:35,443 Triple chocolate! Arnie! Tingnan mo dala ko. 486 00:25:38,603 --> 00:25:41,803 Kilala mo na ang mga hayop dito, 'no? 487 00:25:41,883 --> 00:25:44,123 Oo, di ako mahilig sa hayop. 488 00:25:44,203 --> 00:25:45,363 Sayang naman. 489 00:25:45,443 --> 00:25:48,363 Maganda livestock sa Mistletoe Farm. 490 00:25:48,443 --> 00:25:50,763 -At madadagdagan pa. -Ha? 491 00:25:50,843 --> 00:25:52,923 -Malapit na manganak. -Ano? 492 00:25:53,003 --> 00:25:54,243 Buntis siya. 493 00:25:54,323 --> 00:25:55,483 You're kidding! 494 00:25:57,003 --> 00:25:57,923 Biro 'yon. 495 00:25:58,443 --> 00:26:00,803 Ang kid ay baby goat. Wala. 496 00:26:00,883 --> 00:26:04,403 Maghanda ka, kasi madalas kambal ang anak, 497 00:26:04,483 --> 00:26:05,603 o triplets. 498 00:26:05,683 --> 00:26:06,683 Triplets? 499 00:26:08,603 --> 00:26:11,763 Hello, Mr. Weenie. Kumusta? 500 00:26:11,843 --> 00:26:15,043 Hello. Salamat sa cookies. Mahal kita. 501 00:26:15,123 --> 00:26:16,843 Oh, ayos lang! 502 00:26:17,363 --> 00:26:20,283 -Regalo 'yan! -Sige. Ang… weird. 503 00:26:20,363 --> 00:26:22,763 Natutuwa ako makilala kita uli. 504 00:26:22,843 --> 00:26:24,763 Sana di na kita makita. 505 00:26:24,843 --> 00:26:27,243 Ibig sabihin ayos na mga hayop. 506 00:26:27,323 --> 00:26:29,443 Lagi ko sila chine-check. 507 00:26:29,963 --> 00:26:34,523 Pag pumutok panubigan ni Holly, tawagan mo ako sa clinic. 508 00:26:34,603 --> 00:26:36,163 Kaya na namin. 509 00:26:37,403 --> 00:26:38,283 Talaga. 510 00:26:44,003 --> 00:26:46,443 Parang may mangyayari, Weenie. 511 00:26:51,443 --> 00:26:53,323 -Sino po 'yon? -Ang vet. 512 00:26:53,403 --> 00:26:54,483 Maganda siya. 513 00:26:54,563 --> 00:26:56,763 Mahal siya, Rosie, 514 00:26:56,843 --> 00:26:59,003 magkaka-kids na tayo, tatlo. 515 00:26:59,083 --> 00:27:00,523 Kakakilala lang. 516 00:27:00,603 --> 00:27:03,763 Di kami ni Miss Ashley. 'Yong kambing. 517 00:27:03,843 --> 00:27:06,883 Nabigyan ko ng maraming cookies. 518 00:27:06,963 --> 00:27:10,883 -Kumalat ang pupu. Kunin mo, linisin ko. -Pero di… 519 00:27:11,763 --> 00:27:14,083 Beano! 520 00:27:14,683 --> 00:27:16,163 Buti nakabalik ka. 521 00:27:16,243 --> 00:27:20,323 May pusa, dalawang budgies, parakeet, ferret, rabbit, 522 00:27:20,403 --> 00:27:22,203 at si Oscar na baboy. 523 00:27:22,283 --> 00:27:25,083 Mukhang may kinain ulit na di dapat. 524 00:27:25,163 --> 00:27:29,683 -Kumusta sa Mistletoe? -Nakilala ko ang bagong may-ari. 525 00:27:30,763 --> 00:27:32,563 -Ano siya? -Medyo… 526 00:27:35,323 --> 00:27:37,243 Sakto ang sabi niya. 527 00:27:39,603 --> 00:27:41,603 Ano ginawa ni Oscar? 528 00:27:41,683 --> 00:27:43,923 Kinain niya panloob ni Dad. 529 00:27:47,123 --> 00:27:48,683 -Mr. Cunningham! -Ay! 530 00:27:48,763 --> 00:27:50,763 -Aatakehin ako! -Sorry. 531 00:27:50,843 --> 00:27:53,603 Bumuo kami ng listahan ng trabaho, 532 00:27:53,683 --> 00:27:55,763 nilagay ka namin sa Pasko! 533 00:27:55,843 --> 00:27:58,803 Ayusin 'yong barn sa Hoedown Snowdown! 534 00:27:58,883 --> 00:28:01,643 -Ano? -Ginagawa sa barn kada Pasko. 535 00:28:01,723 --> 00:28:05,803 Babalutan ng snow. Mulled wine, barn dancing, cowboy. 536 00:28:05,883 --> 00:28:10,763 Teka. Di ngayong taon. May pitch ako sa Pasko't dapat tahimik. 537 00:28:10,843 --> 00:28:12,763 Hindi puwede 'to. 538 00:28:12,843 --> 00:28:16,363 Ipasok mo 'yong Pasko sa barn na 'to. 539 00:28:16,443 --> 00:28:18,283 Bibiguin mo ang ama mo. 540 00:28:18,363 --> 00:28:21,923 Mag-Snowdown Hoedown ka kung gusto mo, 541 00:28:22,003 --> 00:28:23,883 pero hindi sa farm ko. 542 00:28:24,403 --> 00:28:26,523 Nagalit Dad n'yo. 543 00:28:26,603 --> 00:28:30,883 Di na n'ya gusto Pasko. Pinaiwan pa niya Christmas tree. 544 00:28:30,963 --> 00:28:34,003 Kailangan natin ng tulong. Alam ko na. 545 00:28:34,643 --> 00:28:37,963 Dapat niya makilala 'yong village people. 546 00:28:38,043 --> 00:28:39,243 Sige! 547 00:28:41,243 --> 00:28:43,603 Guys, ito 'yong Cobbledon. 548 00:28:43,683 --> 00:28:47,403 Post Office. May mga sulat para kay Santa. 549 00:28:47,483 --> 00:28:50,203 Dadalhin ko kayo sa Cobbledon Arms. 550 00:29:04,923 --> 00:29:07,123 Mukhang di tayo welcome. 551 00:29:16,043 --> 00:29:17,963 -Ano 'to? -Para sa 'yo! 552 00:29:18,043 --> 00:29:21,003 Iiligtas mo raw 'yong Mistletoe Farm. 553 00:29:21,083 --> 00:29:22,843 Hero ka namin! 554 00:29:22,923 --> 00:29:25,323 Pasok, para makilala mo sila. 555 00:29:25,403 --> 00:29:27,403 Si Perky, ang landlord. 556 00:29:27,483 --> 00:29:30,523 Pleasure, anak ni Cunningham. Libre ko. 557 00:29:30,603 --> 00:29:32,603 Ted na butcher, Barry na baker. 558 00:29:32,683 --> 00:29:35,243 -Si Merrick. -Candlestick maker? 559 00:29:35,323 --> 00:29:36,883 -Alam mo? -Biro lang. 560 00:29:36,963 --> 00:29:40,723 -Gumagawa siya ng kandila. -Ako si Otto, builder. 561 00:29:40,803 --> 00:29:43,203 Pag may aayusin, ako gagawa. 562 00:29:43,283 --> 00:29:45,923 Ako si Barney, 'yong kartero. 563 00:29:46,003 --> 00:29:48,723 Dinala ko ang mana. Gusto mo, 'no? 564 00:29:48,803 --> 00:29:51,883 -Ako ang town crier! -Hello. 565 00:29:51,963 --> 00:29:54,963 Nandito naman si Happy, Sneezy, Dopey, 566 00:29:55,043 --> 00:29:56,523 at si Grumpy. 567 00:29:56,603 --> 00:29:59,963 Role nila sa pantomime. Na-typecast sila. 568 00:30:00,043 --> 00:30:03,123 Gerald Favor, direktor ng Cobbledon Players. 569 00:30:03,203 --> 00:30:06,243 Nasabi kong ginawa ko ang The Mousetrap? 570 00:30:06,323 --> 00:30:07,563 Oo! 571 00:30:08,323 --> 00:30:10,283 Paborito ko, si Miss Bow. 572 00:30:10,363 --> 00:30:13,163 Dahil sa may-ari ako ng sweet shop. 573 00:30:13,243 --> 00:30:15,403 Sino 'tong mga bulilit? 574 00:30:15,483 --> 00:30:19,483 Si Master Buster, Miss Violet, Miss Rosie, at kambal. 575 00:30:19,563 --> 00:30:22,203 -Di mukhang kambal. -Non-identical. 576 00:30:23,163 --> 00:30:24,763 -Akin sila. -Ang ina? 577 00:30:24,843 --> 00:30:26,003 Patay na po. 578 00:30:27,243 --> 00:30:29,323 Heto, sweets. 579 00:30:29,963 --> 00:30:33,883 Ipinag-knit ko kayo novelties. Pili na kayo. 580 00:30:33,963 --> 00:30:35,563 -Salamat po. -Salamat po. 581 00:30:35,643 --> 00:30:37,043 Ako si Ms. Nerris. 582 00:30:37,123 --> 00:30:40,403 Cobbledon Village School. Papasok ba sila? 583 00:30:40,483 --> 00:30:43,723 Oo. Excited ako isama sila sa kaedad nila. 584 00:30:43,803 --> 00:30:45,483 Dalawang bata lang. 585 00:30:45,563 --> 00:30:48,083 Dalawang bata sa buong school. 586 00:30:48,163 --> 00:30:51,563 Maliit na village kami kaya konti tao. 587 00:30:51,643 --> 00:30:53,923 Forty-seven. 29 mailboxes. 588 00:30:54,003 --> 00:30:56,363 Basta may gawaing educational. 589 00:30:56,443 --> 00:30:58,643 Sige. Pag nakaisip ako. 590 00:30:59,603 --> 00:31:02,803 Maraming form ang edukasyon. 591 00:31:02,883 --> 00:31:03,803 Talaga? 592 00:31:03,883 --> 00:31:05,523 -Oo. -Totoo 'yon. 593 00:31:05,603 --> 00:31:06,803 Kumakanta kayo? 594 00:31:07,683 --> 00:31:10,323 -Talaga? -Welcome kayo sa choir. 595 00:31:10,403 --> 00:31:12,843 Ako si Abel ng welly throwing. 596 00:31:12,923 --> 00:31:16,083 Aaron, head bell-ringer. Practice ng Lunes. 597 00:31:16,163 --> 00:31:19,043 Ako si Verity ng bookshop at library. 598 00:31:19,123 --> 00:31:21,083 May libro't biskuwit. 599 00:31:21,163 --> 00:31:23,483 Ako nga pala si Miss Womble, 600 00:31:23,563 --> 00:31:26,003 ginawa ko ang knitting circle, 601 00:31:26,083 --> 00:31:31,723 lahat ng jumpers na nakikita n'yo at mga sumbrero ay gawa ko, 602 00:31:31,803 --> 00:31:34,563 at matutuwa ako pag sumali kayo, 603 00:31:34,643 --> 00:31:38,283 lalo na ikaw, Mr. Cunningham. 604 00:31:38,363 --> 00:31:41,603 Igagawa kita ng jumper kung di ka marunong. 605 00:31:41,683 --> 00:31:44,483 Pwedeng i-knit ang mukha mo d'on. 606 00:31:44,563 --> 00:31:45,723 Palagay mo? 607 00:31:45,803 --> 00:31:47,683 -Ang pogi n'ya, 'no? -Oo. 608 00:31:47,763 --> 00:31:50,163 Di ako mahilig sa mga ganiyan. 609 00:31:50,243 --> 00:31:53,883 Ikaw ang presidente ng Christmas Association. 610 00:31:53,963 --> 00:31:56,403 Dad mo pumuputol ng Christmas tree 611 00:31:56,483 --> 00:31:58,203 para sa village. 612 00:31:58,283 --> 00:32:00,323 Wala kami n'on sa bahay. 613 00:32:00,403 --> 00:32:02,243 Miski Christmas lights. 614 00:32:02,323 --> 00:32:04,603 Walang Pasko sa Mistletoe Farm? 615 00:32:04,683 --> 00:32:07,923 Titingnan natin ang magagawa natin, 'no? 616 00:32:08,003 --> 00:32:09,003 Tama. 617 00:32:09,603 --> 00:32:11,323 Sino'ng gusto ng soda? 618 00:32:11,403 --> 00:32:13,323 Oo. Maupo kayo. Sige na. 619 00:32:16,363 --> 00:32:17,923 Musta si Holly Goat? 620 00:32:18,003 --> 00:32:20,683 Di ko pa natitingnan. Di ko alam. 621 00:32:20,763 --> 00:32:25,563 -Di mo sinilip 'yong buntis na kambing? -Ayos lang siya. 622 00:32:26,443 --> 00:32:27,963 Silipin ko pag-uwi. 623 00:32:41,203 --> 00:32:43,603 Limang libo? Hindi puwede… 624 00:32:44,203 --> 00:32:47,443 Di pa siya nagbabayad… May binayaran ka ba? 625 00:32:48,123 --> 00:32:51,003 Sweets. £68 sa sweets. 626 00:32:58,523 --> 00:32:59,403 Imposible. 627 00:33:02,083 --> 00:33:03,283 Tawag ako? 628 00:33:05,443 --> 00:33:07,043 Hi, Holly. Kumusta? 629 00:33:09,843 --> 00:33:10,963 Natatakot ka? 630 00:33:11,483 --> 00:33:14,083 Takot din asawa ko n'ong buntis. 631 00:33:14,683 --> 00:33:18,523 Di kasing takot na gaya ko. Takot ako maging ama. 632 00:33:19,803 --> 00:33:21,243 Ewan kung kaya ko. 633 00:33:21,323 --> 00:33:24,523 Natutuwa ako, nakikipag-usap ka sa hayop. 634 00:33:24,603 --> 00:33:26,803 Naiintindihan nila tayo, 635 00:33:26,883 --> 00:33:30,963 naiintindihan natin ingay nila kung makikinig maigi. 636 00:33:31,043 --> 00:33:34,483 Nakinig, naintindihan ko, at alis na 'ko. 637 00:33:34,563 --> 00:33:38,563 N'ong sinabi mo kay Holly ang pagiging ama mo… 638 00:33:39,043 --> 00:33:42,003 -Magiging magaling ka. -Anong magiging? 639 00:33:42,083 --> 00:33:44,003 Close kami ni popsicle. 640 00:33:44,083 --> 00:33:46,803 Grandpops tawag ko, di niya nakasama 641 00:33:46,883 --> 00:33:48,523 anak at mga apo niya. 642 00:33:49,043 --> 00:33:51,003 Ayokong maging ganoon ka. 643 00:33:51,083 --> 00:33:53,563 Di ako gaya ng "popsicle" ko. 644 00:33:53,643 --> 00:33:56,723 At di ka dapat nakikialam sa pamilya ko. 645 00:33:56,803 --> 00:33:58,043 Pamilya tayo! 646 00:33:58,123 --> 00:33:59,123 Paano? 647 00:33:59,203 --> 00:34:03,243 Kung lolo ko ang popsicle mo, parang tatay na kita. 648 00:34:03,323 --> 00:34:04,843 Ano'ng sinasabi mo? 649 00:34:04,923 --> 00:34:08,643 Matanda ka na at di kita kapamilya. 650 00:34:11,003 --> 00:34:12,883 -May nilagay ka? -Wala. 651 00:34:14,323 --> 00:34:15,643 Night, Dad. 652 00:34:18,963 --> 00:34:21,563 Sinabi mo pa. 653 00:34:29,723 --> 00:34:30,963 Kumusta, Buster? 654 00:34:31,043 --> 00:34:33,763 -Binangungot ako. -Tara dito. 655 00:34:34,803 --> 00:34:36,763 Di totoo ang bangungot. 656 00:34:36,843 --> 00:34:39,603 Papasok po ba kami bukas? 657 00:34:40,123 --> 00:34:41,763 Masaya ang school. 658 00:34:41,843 --> 00:34:44,203 Pagtatawanan ako ng mga bata. 659 00:34:44,923 --> 00:34:48,483 -Ba't naman? -Kasi nagsusuot ako ng makikinang. 660 00:34:48,563 --> 00:34:51,083 Alam mo, Buster, walang mali 661 00:34:51,163 --> 00:34:54,003 na magsuot ng makinang. Pwede naman. 662 00:34:54,083 --> 00:34:55,403 Kahit si Fleece? 663 00:34:55,483 --> 00:34:56,803 Lalo na siya. 664 00:34:57,403 --> 00:34:58,683 Mary at Bright? 665 00:34:58,763 --> 00:35:00,803 Oo, gusto ng pony 'yon. 666 00:35:00,883 --> 00:35:01,963 Pati ikaw? 667 00:35:03,083 --> 00:35:05,763 Di naman ako mahilig sa makinang, 668 00:35:05,843 --> 00:35:10,403 pero ang mama mo, mahilig sa may glitter at sequins. 669 00:35:10,483 --> 00:35:12,403 Nagsuot siya ng korona? 670 00:35:14,443 --> 00:35:16,243 Oo, n'ong bata siya. 671 00:35:18,203 --> 00:35:20,003 -Matulog na tayo? -Opo. 672 00:35:20,083 --> 00:35:21,003 Tara na. 673 00:35:40,523 --> 00:35:42,363 Napakain si Mary at Bright? 674 00:35:42,443 --> 00:35:43,603 -Check! -Check. 675 00:35:43,683 --> 00:35:45,523 -Baka't kambing nagatasan? -Check. 676 00:35:45,603 --> 00:35:46,883 Baboy at biik? 677 00:35:46,963 --> 00:35:49,323 -Double check. -Double check. 678 00:35:49,403 --> 00:35:50,763 Sunod, school. 679 00:35:51,683 --> 00:35:53,443 Ayaw naming pumasok. 680 00:35:53,523 --> 00:35:57,203 -Dito na lang kami. -Di papayag Dad n'yo. 681 00:35:57,283 --> 00:36:00,883 -Paano papasok? -Hinahatid kami ni Dad lagi. 682 00:36:01,483 --> 00:36:03,763 Ta-da. 683 00:36:03,843 --> 00:36:05,163 Ano 'yan? 684 00:36:05,243 --> 00:36:06,083 Mga bike. 685 00:36:06,603 --> 00:36:09,683 -Di ako marunong. -Di ka marunong? 686 00:36:09,763 --> 00:36:14,083 Matututo ka. Bike muna, tapos tractor. 687 00:36:14,163 --> 00:36:17,843 Kanang paa sa kabila ng bike. 688 00:36:17,923 --> 00:36:19,923 Deretso ang tingin. 689 00:36:20,003 --> 00:36:21,643 Ito ang mga preno mo. 690 00:36:22,763 --> 00:36:25,723 Okay? Deretso lang. Focus. Tara. 691 00:36:26,963 --> 00:36:28,123 Pangalawa, go. 692 00:36:28,203 --> 00:36:29,723 Tara. 693 00:36:29,803 --> 00:36:33,523 Go! Gan'yan. Paa sa pedal. Yes! 694 00:36:33,603 --> 00:36:34,443 Nakuha mo! 695 00:36:35,203 --> 00:36:36,403 Yehey! 696 00:36:52,003 --> 00:36:54,203 -Ang mga bata? -Pumasok na. 697 00:36:54,283 --> 00:36:56,323 -Paano? -Nag-bike. Gaya ko. 698 00:36:56,403 --> 00:36:57,323 Pumasok ka? 699 00:36:57,403 --> 00:36:59,203 Oo. Sa farm school. 700 00:36:59,283 --> 00:37:01,203 -Meron n'on? -Oo. 701 00:37:01,283 --> 00:37:03,763 Okay lang silang mag-bike? 702 00:37:03,843 --> 00:37:05,803 -Di nila alam. -Okay sila. 703 00:37:05,883 --> 00:37:07,803 -Ang school? -Sa village. 704 00:37:07,883 --> 00:37:09,363 -Ang village? -Ewan. 705 00:37:09,443 --> 00:37:11,123 -Ligaw na tayo. -Hala. 706 00:37:11,203 --> 00:37:12,683 Ayos lang, Buster. 707 00:37:12,763 --> 00:37:14,683 Natatakot ulit ako. 708 00:37:14,763 --> 00:37:17,523 Dito tayo hanggang may tao. 709 00:37:17,603 --> 00:37:18,883 Wala namang tao. 710 00:37:18,963 --> 00:37:20,603 Meron. Ayun! 711 00:37:22,043 --> 00:37:23,323 Hello! 712 00:37:26,043 --> 00:37:27,323 Hello, mga bata. 713 00:37:27,403 --> 00:37:28,723 Late na po kami. 714 00:37:28,803 --> 00:37:31,403 Doon lang 'yon. Tara. 715 00:37:31,483 --> 00:37:33,883 Walang Pasko sa Mistletoe Farm? 716 00:37:33,963 --> 00:37:35,443 Wala pong Pasko. 717 00:37:35,523 --> 00:37:38,763 Tutulong kaming ibalik ang Pasko. 718 00:37:39,523 --> 00:37:42,403 At ito ang bago n'yong school. 719 00:37:42,483 --> 00:37:45,603 Heto na mga bata! Kadarating ko lang. 720 00:37:45,683 --> 00:37:48,083 Excited na si Kayla at Kayan. 721 00:37:48,163 --> 00:37:50,843 Iwan n'yo lang ang bikes. Salamat! 722 00:37:52,243 --> 00:37:54,323 -Pasok na. -Good luck! 723 00:37:54,923 --> 00:37:56,683 Pasok na kayo. 724 00:37:56,763 --> 00:37:58,123 Maupo na kayo. 725 00:38:01,923 --> 00:38:03,243 O sige. 726 00:38:03,323 --> 00:38:07,803 Ngayong malaki na klase natin, marami na tayong magagawa. 727 00:38:07,883 --> 00:38:11,803 Puwede tayong bumuo ng choir o Christmas play. 728 00:38:11,883 --> 00:38:12,963 -Yes! -Yes! 729 00:38:13,043 --> 00:38:14,723 Ano pa gusto n'yo? 730 00:38:15,443 --> 00:38:17,443 Ayaw namin sa school. 731 00:38:17,523 --> 00:38:19,763 Lalo sa dati naming school. 732 00:38:19,843 --> 00:38:20,963 Bakit naman? 733 00:38:21,043 --> 00:38:22,163 Boring daw ako 734 00:38:22,243 --> 00:38:25,683 sabi ng mga kaibigan ko nang mamatay si Mama. 735 00:38:25,763 --> 00:38:27,883 Grabe naman, 'no? 736 00:38:27,963 --> 00:38:28,803 -Opo. -Opo. 737 00:38:28,883 --> 00:38:30,963 -Ikaw, Violet? -Takot ako. 738 00:38:31,043 --> 00:38:34,643 Basta na lang ako natatakot minsan. 739 00:38:34,723 --> 00:38:37,003 Natatakot talaga tayo minsan. 740 00:38:37,083 --> 00:38:39,523 Pinagtawanan ako kasi makinang suot ko. 741 00:38:39,603 --> 00:38:41,603 Gusto natin 'yon, di ba? 742 00:38:41,683 --> 00:38:44,523 -Opo, maganda. -At cool. 743 00:38:44,603 --> 00:38:47,563 I-decorate natin ang Christmas tree? 744 00:38:47,643 --> 00:38:48,763 -Opo. -Sparkly. 745 00:38:48,843 --> 00:38:50,763 Tara. Sundan n'yo ako. 746 00:38:53,363 --> 00:38:55,483 Lagyan n'yo ng decorations. 747 00:38:57,403 --> 00:39:00,563 -Saan galing ang star? -Ginawa ko kay Mum. 748 00:39:00,643 --> 00:39:04,243 Nilalagay namin pero walang puno sa farmhouse. 749 00:39:04,323 --> 00:39:10,163 -Ipahiram natin ang puno natin. -Baka di gusto ng Dad mo. 750 00:39:10,243 --> 00:39:13,363 Busy siya, di n'ya mapapansin. 751 00:39:13,443 --> 00:39:15,563 Talaga? E di magaling. 752 00:39:15,643 --> 00:39:19,083 Dalhin natin 'yong puno sa farmhouse. 753 00:39:23,003 --> 00:39:25,963 Global. 754 00:39:26,043 --> 00:39:28,163 Marketing. Advantages. 755 00:39:31,603 --> 00:39:32,883 Merry Crimble! 756 00:39:32,963 --> 00:39:35,203 Regalo at knits ni Womble! 757 00:39:35,283 --> 00:39:37,843 -Pasko na! -Ho-ho-ho! 758 00:39:37,923 --> 00:39:38,923 Ano 'yon? 759 00:39:39,003 --> 00:39:40,923 -Saan mag-uumpisa? -Ha? 760 00:39:41,003 --> 00:39:43,763 -Maglalagay ng decorations. -Sige. 761 00:39:43,843 --> 00:39:45,163 -Hindi. -Kami na. 762 00:39:45,243 --> 00:39:47,403 -Tara, Dame Judi. -Kita-kits. 763 00:39:55,523 --> 00:39:57,163 Merry Christmas! 764 00:39:57,243 --> 00:39:58,483 Makinig kayo. 765 00:39:58,563 --> 00:40:00,243 Pansinin n'yo 'ko. 766 00:40:00,323 --> 00:40:03,163 Naa-appreciate ko ginagawa n'yo. 767 00:40:03,243 --> 00:40:05,803 Pero puwede bumalik na lang kayo? 768 00:40:05,883 --> 00:40:08,043 Di maghihintay ang Pasko. 769 00:40:08,123 --> 00:40:10,483 Di magkukusa ang Hoedown Snowdown. 770 00:40:10,563 --> 00:40:14,563 Walang Hoedown Snowdown. Di dito, di ngayon. 771 00:40:14,643 --> 00:40:16,443 Okay? Kaya kung puwede… 772 00:40:16,523 --> 00:40:19,083 Salamat. Salamat. Ayos nga, pero… 773 00:40:19,163 --> 00:40:21,963 Dalhin mo na martilyo. Uwi. Salamat. 774 00:40:22,043 --> 00:40:23,203 Bye. Salamat. 775 00:40:23,283 --> 00:40:24,363 Ingrato… 776 00:40:24,443 --> 00:40:26,563 Binabalik nila ang diwa ng Pasko. 777 00:40:26,643 --> 00:40:30,563 Katahimikan ang kailangan ko, di diwa ng Pasko. 778 00:40:32,763 --> 00:40:34,683 Hindi. Labas! 779 00:40:34,763 --> 00:40:37,283 Sige. Gumawa ka ng sandwich. 780 00:40:37,363 --> 00:40:38,683 Feel at home. 781 00:40:38,763 --> 00:40:39,843 Tumabi ka. 782 00:40:41,203 --> 00:40:44,483 'Wag kang mag-alala. Grinch lang 'yon. 783 00:40:45,523 --> 00:40:47,923 Oo nga. Sino nagta-tie sa farm? 784 00:40:49,483 --> 00:40:52,763 Ho-ho-ho. May padala para sa 'yo. 785 00:40:52,843 --> 00:40:55,563 -Anong padala? -Christmas cards. 786 00:40:55,643 --> 00:40:58,283 Kay Miss Womble. Ni-knit ng kamay. 787 00:40:58,363 --> 00:40:59,843 Mga linya ng tula. 788 00:40:59,923 --> 00:41:03,163 -Binabasa mo? -Para sa  health at safety. 789 00:41:03,243 --> 00:41:05,443 Dalhin ko sa sorting office? 790 00:41:09,043 --> 00:41:11,643 Womble, L-E. Hindi E-L. 791 00:41:12,883 --> 00:41:16,643 Lagyan mo ng kiss kada card. Para friendly lang. 792 00:41:16,723 --> 00:41:17,963 Ayoko. 793 00:41:18,043 --> 00:41:21,283 Pag Christmas card, sikat si Dad mo, 794 00:41:21,363 --> 00:41:24,483 marami siyang cards dito sa pader. 795 00:41:24,563 --> 00:41:25,563 Mapagbigay! 796 00:41:25,643 --> 00:41:28,043 Nag-iipit s'ya ng £10 kada card 797 00:41:28,123 --> 00:41:30,923 may note, "Libre ko Cobbledon Brew." 798 00:41:31,003 --> 00:41:33,283 Oh? Ayos. Sige. Huli na 'to. 799 00:41:33,363 --> 00:41:34,483 Umalis ka na. 800 00:41:34,563 --> 00:41:38,883 May virtual meeting pa kami ng kaibigan ko. 801 00:41:38,963 --> 00:41:39,843 Sige. 802 00:41:40,883 --> 00:41:45,363 May mga totoong kaibigan dito, di virtual. 803 00:41:46,683 --> 00:41:48,563 Virtual friends, ewan! 804 00:41:50,563 --> 00:41:53,923 Miss Nerris, nandito ka, bigyan na din kita. 805 00:41:54,003 --> 00:41:55,563 -Salamat. -Galing… 806 00:41:55,643 --> 00:41:56,803 Ano 'to? 807 00:41:56,883 --> 00:41:58,243 Inuwi namin. 808 00:41:58,323 --> 00:42:00,683 Puwede daw para sumaya ka! 809 00:42:00,763 --> 00:42:02,483 Tingnan namin animals? 810 00:42:02,563 --> 00:42:05,763 -Di sila babalik sa school? -Ayos lang. 811 00:42:05,843 --> 00:42:08,963 Maraming form ang edukasyon. 812 00:42:09,043 --> 00:42:11,003 Mr. C! 813 00:42:11,083 --> 00:42:14,123 Pumutok na ang panubigan ni Holly Goat! 814 00:42:14,203 --> 00:42:15,483 -Ha? -Bilis! 815 00:42:15,563 --> 00:42:17,923 Tawagan mo si Miss Ashley, ha? 816 00:42:18,003 --> 00:42:20,483 At… humingi ka ng discount. 817 00:42:21,363 --> 00:42:22,603 Papunta na! 818 00:42:22,683 --> 00:42:23,723 Teka! 819 00:42:36,203 --> 00:42:39,563 Papunta na si Miss Ashley. Puwede makinood? 820 00:42:39,643 --> 00:42:42,043 -Educational dito. -Please! 821 00:42:42,123 --> 00:42:43,683 Puwede pong manood? 822 00:42:43,763 --> 00:42:47,563 D'on kayo, ha? Tumabi kayo dahil pangmatanda ito. 823 00:42:47,643 --> 00:42:49,763 Buga palabas, buga paloob. 824 00:42:49,843 --> 00:42:52,563 Di buga. Breathe in, breathe out. 825 00:42:52,643 --> 00:42:55,843 Breathe in, breathe out. 826 00:42:55,923 --> 00:42:58,483 Di ako makahinga. Panic attack. 827 00:42:58,563 --> 00:43:01,123 Hina-hyperventilate ka. Kalma. 828 00:43:04,363 --> 00:43:07,723 Hindi! Pakiusap! Dali, sheepy-sheep. 829 00:43:08,323 --> 00:43:11,243 Ayan. May pupuntahan pa ako, ha? 830 00:43:11,323 --> 00:43:13,563 -Yes! -'Yan ay… Naku! May ulo! 831 00:43:13,643 --> 00:43:16,123 May ulong nakabalot. Mahihi… 832 00:43:16,203 --> 00:43:18,363 Hindi. Di ka hihimatayin! 833 00:43:18,443 --> 00:43:20,563 Gawa ni Inang Kalikasan. 834 00:43:20,643 --> 00:43:24,163 Sisilip… Naku. Magara nga. Nakakahilo! 835 00:43:24,243 --> 00:43:25,523 Tutulong po ako. 836 00:43:27,363 --> 00:43:29,003 Ayos lang. 837 00:43:29,083 --> 00:43:31,523 Ang galing mo. Iri lang. 838 00:43:31,603 --> 00:43:34,043 Sige pa! Iri pa! Sige pa! 839 00:43:34,123 --> 00:43:36,323 Ayos 'yan! Sige pa! Iri pa. 840 00:43:42,043 --> 00:43:43,803 Violet, ang galing mo! 841 00:43:44,963 --> 00:43:46,243 Tingnan mo! 842 00:43:46,763 --> 00:43:48,003 Tingnan mo 'to. 843 00:43:49,483 --> 00:43:52,203 Nagmadali ako. Kumusta? 844 00:43:52,283 --> 00:43:55,163 -Di mo naabutan. -'Wag pakasiguro. 845 00:43:55,243 --> 00:43:58,963 -Tama siya. May isa pang bubble. -Beano. Di ako… 846 00:43:59,043 --> 00:44:01,563 Ginagawa mo? 'Wag ka matulog. 847 00:44:01,643 --> 00:44:04,563 Tulungan ka ni Violet. Siya kanina. 848 00:44:04,643 --> 00:44:06,883 -Ang galing. -Tara, Holly. 849 00:44:08,843 --> 00:44:11,923 -Babalutin ko sa tuwalya. -Oo. 850 00:44:13,043 --> 00:44:14,483 Ang cute. 851 00:44:16,203 --> 00:44:17,883 Umiiri pa siya. 852 00:44:17,963 --> 00:44:20,323 Di ako makakapagsalita. 853 00:44:20,403 --> 00:44:22,043 Update kay Fletcher! 854 00:44:22,123 --> 00:44:24,763 Gusto ka niyang makausap! 855 00:44:24,843 --> 00:44:27,803 -Di ako makakausap. -Nagpipilit siya! 856 00:44:27,883 --> 00:44:31,043 Suhi. Hanapin ko ang paa. Hilahin mo. 857 00:44:31,123 --> 00:44:33,963 -Ano ginagawa mo? -Nagpapaanak. 858 00:44:34,043 --> 00:44:36,483 -Ha? -Tumatawag si Ms. Fletcher. 859 00:44:36,563 --> 00:44:38,203 Hoy, Cunningham! 860 00:44:38,283 --> 00:44:39,883 Hi! Miss Fletcher. 861 00:44:39,963 --> 00:44:41,763 Nabalitaan ko 862 00:44:41,843 --> 00:44:44,443 na nasa parang retreat ka 863 00:44:44,523 --> 00:44:47,723 para walang abala. Tama ba? 864 00:44:47,803 --> 00:44:48,963 Tama! 865 00:44:49,043 --> 00:44:51,363 Ayan! Iri! Hilahin mo. 866 00:44:51,443 --> 00:44:54,403 -Boses ba ng babae 'yon? -Bata lang. 867 00:44:54,483 --> 00:44:55,523 Iri, Holly. 868 00:44:55,603 --> 00:44:59,483 Di puwedeng maghalo ang mga bata't negosyo! 869 00:44:59,563 --> 00:45:02,403 Sorry, Miss Fletcher, napuputol ka. 870 00:45:03,243 --> 00:45:06,603 -Dali, Holly! Iri pa! -Kaya mo 'yan, Holly. 871 00:45:07,123 --> 00:45:08,003 Ayan. 872 00:45:13,683 --> 00:45:14,883 -Tapos na! -Tapos na! 873 00:45:15,723 --> 00:45:17,803 Patawad. Di lang… Kasi… 874 00:45:17,883 --> 00:45:20,843 -May baby na tayo! -May baby na tayo! 875 00:45:20,923 --> 00:45:22,123 Ooh, big daddy! 876 00:45:29,243 --> 00:45:31,163 Tingnan mo mga baby mo. 877 00:45:31,243 --> 00:45:34,603 Sino'ng mabuting ama? Ikaw. 878 00:45:36,003 --> 00:45:37,323 Di siya dumedede. 879 00:45:38,003 --> 00:45:40,563 Ikaw na muna magpadede. 880 00:45:40,643 --> 00:45:42,043 Alagaan mo muna. 881 00:45:42,643 --> 00:45:44,163 Pagod na si Holly. 882 00:45:44,243 --> 00:45:46,243 Magiging okay sila. 883 00:45:46,323 --> 00:45:49,563 Pwedeng padedehin, isama sa kama, yakapin, 884 00:45:49,643 --> 00:45:53,563 painitin, kantahan, gaya ng ginawa mo sa mga bata. 885 00:45:53,643 --> 00:45:55,883 Di ako ang nagpadede. 886 00:45:55,963 --> 00:45:58,603 Pagkakataon mo na ngayon. 887 00:45:59,203 --> 00:46:00,043 Sige. 888 00:46:00,843 --> 00:46:03,443 Ang galing mo, Miss Violet. 889 00:46:03,523 --> 00:46:06,083 Gusto mong tumulong sa surgery? 890 00:46:06,163 --> 00:46:09,443 -Opo. Puwede po? -Oo naman. 891 00:46:09,523 --> 00:46:13,203 Gusto niya pumasok sila pero 'yong ginawa ni Violet, 892 00:46:13,283 --> 00:46:16,723 maganda sa confidence nila ang farm school. 893 00:46:16,803 --> 00:46:19,963 Salamat, Miss Nerris. Sinasabi ko nga. 894 00:46:20,043 --> 00:46:24,163 Maganda ang farm school, kailangan 'yon ni Cunningham. 895 00:46:24,243 --> 00:46:27,123 Sa mga bata, lalo si Kayla at Kayan. 896 00:46:27,203 --> 00:46:29,163 Sila lang nandoon. 897 00:46:29,963 --> 00:46:33,323 'Wag ka mag-alala. May plano si Beano. 898 00:46:37,363 --> 00:46:39,643 Tatlong baby Christmas goats. 899 00:46:39,723 --> 00:46:41,723 Paano kung… Snowy? 900 00:46:41,803 --> 00:46:43,523 -Opo. -Oo? Star. 901 00:46:43,603 --> 00:46:45,403 -Opo! -Kayo sa pangatlo? 902 00:46:45,483 --> 00:46:47,643 -Opo. -Dali! Mag-isip kayo. 903 00:46:54,123 --> 00:46:56,123 Ipangalan namin kay Mummy. 904 00:46:57,763 --> 00:46:59,403 Lalaki 'to. 905 00:46:59,483 --> 00:47:02,403 Kahit na. Gusto namin ng Sarah. 906 00:47:03,083 --> 00:47:04,483 Welcome, Sarah, 907 00:47:05,323 --> 00:47:06,443 sa pamilya. 908 00:47:15,763 --> 00:47:18,003 -Hello? -Hinihingi address mo. 909 00:47:18,083 --> 00:47:20,243 -Gusto n'yang malaman! -Ano? 910 00:47:20,323 --> 00:47:23,483 Disappointed siya sa Facetime call n'yo, 911 00:47:23,563 --> 00:47:25,323 distracted ka sa kids! 912 00:47:25,403 --> 00:47:27,963 Di ko kids, kay Holly 'yon. 913 00:47:28,043 --> 00:47:31,203 Nandiyan ka para isalba trabaho natin. 914 00:47:31,283 --> 00:47:34,043 Makukuha ng Banda House ang deal! 915 00:47:35,043 --> 00:47:36,323 May tao. 916 00:47:39,803 --> 00:47:41,083 Mr. Cunningham! 917 00:47:41,163 --> 00:47:43,123 Tingin ko ay magandang 918 00:47:43,203 --> 00:47:45,563 makipaglaro sila sa baby goat? 919 00:47:46,283 --> 00:47:47,643 Ano, ngayon? 920 00:47:47,723 --> 00:47:53,003 Iniisip naming maganda na lahat may bahagi sa edukasyon nila, 921 00:47:53,083 --> 00:47:54,323 araw mo ngayon. 922 00:47:54,403 --> 00:47:57,803 Limang anak, tatlong kids. Dagdag dalawa pa? 923 00:47:57,883 --> 00:48:01,083 "Magandang makipaglaro sa kaedad nila." 924 00:48:01,163 --> 00:48:03,643 -Di ba sabi mo 'yon? -Oo. Pero-- 925 00:48:03,723 --> 00:48:05,763 Sige na. Enjoy kayo! 926 00:48:05,843 --> 00:48:07,323 -Enjoy! -Bye. 927 00:48:07,403 --> 00:48:09,723 Maghukay tayo ng sprouts? 928 00:48:09,803 --> 00:48:11,003 Sundan n'yo ko! 929 00:48:11,083 --> 00:48:13,483 Mahuli sa hill, magbabalat din! 930 00:48:13,563 --> 00:48:14,923 Kasali ka din! 931 00:48:16,483 --> 00:48:17,723 Tara, Rudolph! 932 00:48:18,603 --> 00:48:19,563 Tara. 933 00:48:22,923 --> 00:48:25,723 -Ano 'yan? -Sprouts ang tanghalian. 934 00:48:26,323 --> 00:48:28,803 Good luck na mapakain mo sila-- 935 00:48:29,523 --> 00:48:31,243 Nasaan lollipop mo? 936 00:48:31,323 --> 00:48:34,003 Kay Billy Goat. Sprouts gusto ko. 937 00:48:34,083 --> 00:48:36,603 -Gusto mo ng sprout? -Ayoko. 938 00:48:36,683 --> 00:48:39,043 Di ka makakapagtago habambuhay! 939 00:48:39,523 --> 00:48:43,283 Kailangan natin siyang mapalabas sa study niya. 940 00:48:43,363 --> 00:48:45,883 -Ideas? -Pakita mo 'yong tractor? 941 00:48:45,963 --> 00:48:48,283 Mahilig si Dad sa tractors. 942 00:48:48,363 --> 00:48:49,923 Gusto ko 'yan. 943 00:48:50,003 --> 00:48:52,563 Malaki 'yon at maganda! 944 00:48:52,643 --> 00:48:54,043 Sundan n'yo 'ko. 945 00:48:54,123 --> 00:48:55,523 Tara! 946 00:48:55,603 --> 00:48:57,683 Ready? Tara! 947 00:49:00,723 --> 00:49:03,683 Innovation sa produkto't negosyo n'yo. 948 00:49:06,443 --> 00:49:07,683 Hihigitan natin. 949 00:49:08,203 --> 00:49:09,403 Ano nangyayari? 950 00:49:09,483 --> 00:49:11,043 Ang… Ano 'yon? 951 00:49:13,963 --> 00:49:15,363 Nasira. Naku. 952 00:49:15,443 --> 00:49:17,283 Oo. Mas malala pa d'on. 953 00:49:20,043 --> 00:49:22,163 Ano pa nga? "Connections." 954 00:49:25,123 --> 00:49:27,123 Bangungot ito! 955 00:49:33,283 --> 00:49:36,083 -Ano 'yong tumutubo sa puno? -Ito? 956 00:49:36,163 --> 00:49:37,283 Mistletoe ito. 957 00:49:37,363 --> 00:49:38,843 Tumutubo sa farm. 958 00:49:38,923 --> 00:49:44,123 Ipinangalan dito ang Mistletoe Farm. Magic ang mistletoe natin. 959 00:49:44,203 --> 00:49:45,083 Ano po? 960 00:49:45,163 --> 00:49:48,203 Di lang kiss ang nagagawa nito. 961 00:49:48,283 --> 00:49:50,803 Nagpapa-in love din. 962 00:49:52,243 --> 00:49:53,683 Tara. Papakita ko. 963 00:49:55,363 --> 00:49:59,243 Donkey 1, Donkey 2. Kita ko paano kayo magtinginan. 964 00:49:59,323 --> 00:50:02,603 Lagyan natin ng magic ang pag-iibigan n'yo. 965 00:50:07,243 --> 00:50:08,243 Yes! 966 00:50:09,123 --> 00:50:10,283 Pumapag-ibig! 967 00:50:11,483 --> 00:50:14,363 Oo! 'Yon ang sinasabi ko. Napakalala. 968 00:50:14,443 --> 00:50:17,283 Sira computer ko. Iniwanang bills. 969 00:50:17,363 --> 00:50:20,563 -Bills, kuryente, gas, tubig! -Sabi na. 970 00:50:20,643 --> 00:50:22,243 Puro problema. 971 00:50:22,323 --> 00:50:24,763 Alam kong aasahan ko ito. 972 00:50:24,843 --> 00:50:26,843 Babalik na kami sa London. 973 00:50:27,443 --> 00:50:29,243 Sorry, tawag ako ulit. 974 00:50:29,763 --> 00:50:33,603 -Sakay ka ng tractor? -Di! Marami akong gagawin! 975 00:50:34,323 --> 00:50:37,403 -Ayoko bumalik sa London. -Kumilos tayo. 976 00:50:37,483 --> 00:50:40,683 Mahiwagang mistletoe. Voilà. 977 00:50:40,763 --> 00:50:43,683 BAGONG PITAS NA MISTLETOE FOR SALE 978 00:50:44,803 --> 00:50:46,283 Merry Christmas. 979 00:50:46,363 --> 00:50:48,083 -Merry Christmas. -Musta? 980 00:50:48,163 --> 00:50:52,123 Tutulong kami sa bills para di sila umuwi ng London. 981 00:50:52,203 --> 00:50:55,163 Hindi puwede! Ito na home n'yo. 982 00:50:55,243 --> 00:50:58,363 -Nangyari? -Ibabalik sila ng Dad nila. 983 00:50:58,443 --> 00:51:01,523 Kayo ang future ng Cobbledon. Penge isa. 984 00:51:02,003 --> 00:51:03,123 Hello, kids. 985 00:51:03,203 --> 00:51:06,043 Dinalhan ko kayo ng wool at karayom. 986 00:51:06,123 --> 00:51:07,843 Pili kayo ng kulay. 987 00:51:07,923 --> 00:51:10,523 Ooh! Mistletoe. 988 00:51:10,603 --> 00:51:14,083 Matagal nang di ko nakita ito. Isang basket. 989 00:51:14,763 --> 00:51:16,083 -Sige! -Salamat. 990 00:51:16,163 --> 00:51:19,123 -Di mo alam kailan ang magic! -Hindi! 991 00:51:20,963 --> 00:51:22,243 Hello, Otto. 992 00:51:23,283 --> 00:51:25,323 Gusto mo? Kawanggawa ito. 993 00:51:25,403 --> 00:51:28,883 Bakit? Ayoko namang halikan si Miss Nerris. 994 00:51:31,603 --> 00:51:32,883 Nag-ambag ako. 995 00:51:32,963 --> 00:51:36,403 Iingatan ko ito… hanggang handa ka na. 996 00:51:36,483 --> 00:51:39,003 Ilang taon na akong handa, Otto. 997 00:51:42,803 --> 00:51:44,603 Beano, penge niyan? 998 00:51:44,683 --> 00:51:46,483 Maraming salamat. 999 00:51:46,563 --> 00:51:48,723 Mga binibini! 1000 00:52:00,763 --> 00:52:02,203 Hello! 1001 00:52:07,163 --> 00:52:08,083 Musta kids? 1002 00:52:08,163 --> 00:52:12,123 Inaalagaan ni Mr. Cunningham. Sarah pangalan ng isa. 1003 00:52:12,203 --> 00:52:16,243 -Penge. Di mo alam kailan kakailanganin. -Oo. 1004 00:52:18,003 --> 00:52:19,043 Bye. 1005 00:52:23,083 --> 00:52:25,963 Mangyayari na! 1006 00:52:31,563 --> 00:52:33,483 Pasensiya sa istorbo. 1007 00:52:34,443 --> 00:52:36,803 Babalik ka daw sa siyudad. 1008 00:52:36,883 --> 00:52:39,403 -Saan mo narinig? -Tsismis. 1009 00:52:39,483 --> 00:52:41,603 -Pakikuha si Snowy? -Oo. 1010 00:52:42,243 --> 00:52:44,643 -Halika. -Magpapakulo lang ako. 1011 00:52:44,723 --> 00:52:47,163 Maghahanda ng mga bote. 1012 00:52:48,683 --> 00:52:50,123 Guys. 1013 00:52:51,003 --> 00:52:52,683 Kumportable kayo. 1014 00:52:55,963 --> 00:52:56,923 Magaling. 1015 00:52:57,003 --> 00:52:58,563 Kumusta kayo? 1016 00:52:59,163 --> 00:53:01,843 Mabait ba bago n'yong amo? Ha? 1017 00:53:02,643 --> 00:53:05,243 -Magaling ka sa hayop. -Salamat. 1018 00:53:05,843 --> 00:53:08,083 -Ginatasan ko. -Salamat. 1019 00:53:08,883 --> 00:53:10,963 Mas madali sa kids ni Holly. 1020 00:53:11,043 --> 00:53:12,963 Mahirap mawalan ng ina. 1021 00:53:13,043 --> 00:53:14,843 Ayokong pag-usapan. 1022 00:53:14,923 --> 00:53:18,003 Pag gusto mo nang pag-usapan, 1023 00:53:18,083 --> 00:53:19,683 puwede din ako. 1024 00:53:20,683 --> 00:53:21,883 Ah, oo. 1025 00:53:24,123 --> 00:53:27,283 Emergency. Si Oscar na baboy naman. 1026 00:53:27,363 --> 00:53:28,803 -Una na 'ko! -Teka. 1027 00:53:28,883 --> 00:53:30,123 May nahulog ka. 1028 00:53:32,963 --> 00:53:34,643 Nag-mistletoe siya? 1029 00:53:34,723 --> 00:53:35,883 Parang hindi. 1030 00:53:35,963 --> 00:53:40,643 Pag nagkagustuhan sila, dito na siya't isasalba ang farm. 1031 00:53:40,723 --> 00:53:42,203 Dapat mangyari. 1032 00:53:42,283 --> 00:53:43,363 Paano si Mama? 1033 00:53:45,123 --> 00:53:46,683 Gusto niya din 'yon. 1034 00:53:47,843 --> 00:53:50,323 Dapat mapabalik natin si Ashley. 1035 00:53:50,403 --> 00:53:54,563 -Yayain siya sa dinner? -Kunwari, may sakit si Rudolph. 1036 00:53:54,643 --> 00:53:58,523 -Di siya magagalit na di totoo? -Di niya malalaman. 1037 00:53:58,603 --> 00:54:02,043 Magaling magpanggap si Rudolph. 1038 00:54:02,563 --> 00:54:06,243 Para sa smoochy magic, dapat maraming mistletoe. 1039 00:54:06,323 --> 00:54:10,723 -Hiwa-hiwalay tayo sa farm. -Operation Mistletoe! Tara! 1040 00:54:15,523 --> 00:54:17,243 Wala na akong update 1041 00:54:17,323 --> 00:54:22,003 at ebidensiya na magpapatunay na may ginawa na siya. 1042 00:54:22,083 --> 00:54:25,483 Kung may problema ang Fletcher Consultants, 1043 00:54:25,563 --> 00:54:28,803 kailangan ko mismong makita. 1044 00:54:30,163 --> 00:54:31,483 Bawal siya dito. 1045 00:54:31,563 --> 00:54:33,483 Sabi niya siya ang boss! 1046 00:54:33,563 --> 00:54:35,323 Akala niya nagtatago ka. 1047 00:54:35,403 --> 00:54:38,523 Pigilan mo siya. Malapit na 'ko matapos. 1048 00:54:39,803 --> 00:54:43,243 Nag-aalala ka. Ba't kinakausap ko kambing? 1049 00:54:43,323 --> 00:54:46,163 Magaling! Yes! Tara! 1050 00:54:54,203 --> 00:54:56,083 -Bulaga! -Hello. 1051 00:54:57,003 --> 00:55:00,523 Nahihirapan ka daw financially sa bukid. 1052 00:55:00,603 --> 00:55:02,963 May Christmas show kami. 1053 00:55:03,043 --> 00:55:05,683 Makakakolekta kami ng tulong. 1054 00:55:05,763 --> 00:55:08,123 Dapat may singer sa concert. 1055 00:55:08,203 --> 00:55:10,283 Mapapasaya ka ng pagkanta. 1056 00:55:10,363 --> 00:55:11,443 'Wag ako. 1057 00:55:11,523 --> 00:55:14,403 Samahan mo mamaya si Lily sa library. 1058 00:55:14,483 --> 00:55:18,243 Punta ka sa bakery. Tutulong si Violet sa cake. 1059 00:55:18,323 --> 00:55:20,563 Nagbabawas ako, di nagdadagdag. 1060 00:55:20,643 --> 00:55:22,643 Di kami nagbibilang ng calories! 1061 00:55:22,723 --> 00:55:24,443 Isabit n'yo sa bahay, 1062 00:55:24,523 --> 00:55:29,603 para pag dumaan sila, magki-kiss sila at boom, magic! 1063 00:55:29,683 --> 00:55:33,163 'Yong Christmas tree. 'Wag mo kaming biguin! 1064 00:55:34,003 --> 00:55:38,083 May quote kami para sa bagong bubong ng barn. 1065 00:55:38,163 --> 00:55:40,163 Matagal nang tumutulo. 1066 00:55:40,243 --> 00:55:42,843 Mahal pero baka makatulong kami. 1067 00:55:42,923 --> 00:55:45,083 -Di ako charity. -Pamilya ka. 1068 00:55:45,163 --> 00:55:48,443 -Cobbledon family. -Taga-village ka na. 1069 00:55:48,523 --> 00:55:50,683 Masaya akong makita kayo. 1070 00:55:50,763 --> 00:55:52,643 -Sa Christmas fair! -Oo. 1071 00:55:52,723 --> 00:55:54,323 -Kita tayo. -Sige. 1072 00:55:54,403 --> 00:55:57,003 -Kita kits. -See you sa fair! 1073 00:55:57,083 --> 00:55:58,763 -Sige! -Punta ka! 1074 00:55:58,843 --> 00:56:00,043 Miss na kita! 1075 00:56:09,163 --> 00:56:11,243 -Asan ang speech ko? -Ano? 1076 00:56:11,323 --> 00:56:13,843 Speech, pitch, sinusulat ko! 1077 00:56:13,923 --> 00:56:16,923 -'Yon ba? -Hindi, akin na 'yan. 1078 00:56:18,923 --> 00:56:21,283 Wala kang backup sa computer? 1079 00:56:21,363 --> 00:56:23,963 Sira iyon kaya ko sinulat. 1080 00:56:24,043 --> 00:56:27,083 Sinubukan kong ayusin 'yong mga tubo, 1081 00:56:27,163 --> 00:56:29,523 pero kailangan mo ng tubero, 1082 00:56:33,603 --> 00:56:34,483 Ang lamig! 1083 00:56:39,283 --> 00:56:41,483 Mistletoe Farm. Emergency. 1084 00:56:41,563 --> 00:56:43,883 Sirang tubo. Oo, pakibilisan. 1085 00:56:43,963 --> 00:56:45,683 Sige, salamat. 1086 00:56:47,843 --> 00:56:51,323 "Rural Estates. Property Buyers. Cash Offers." 1087 00:56:58,443 --> 00:56:59,563 Hello. 1088 00:56:59,643 --> 00:57:01,643 Sorry, wala akong oras. 1089 00:57:01,723 --> 00:57:03,803 -Inaantay ko tubero. -Ako. 1090 00:57:03,883 --> 00:57:05,403 -Baker ka! -At tubero. 1091 00:57:05,483 --> 00:57:07,123 Pasok. Salamat. 1092 00:57:11,363 --> 00:57:13,723 Natuwa kami, isasalba mo 'to, 1093 00:57:13,803 --> 00:57:17,203 at ililigtas sa masasamang developer. 1094 00:57:17,283 --> 00:57:18,963 Oh, ang sasama nila. 1095 00:57:19,043 --> 00:57:22,643 Mapilit sila. Pera lang iniisip nila. 1096 00:57:22,723 --> 00:57:23,843 Sama naman. 1097 00:57:23,923 --> 00:57:27,043 Walang paki na dadalhin ang mga hayop sa alam mo na. 1098 00:57:27,123 --> 00:57:30,403 Magiging Jingle pie at goat curry sila. 1099 00:57:30,483 --> 00:57:33,083 -Ayos na. -Hulog ka ng langit. 1100 00:57:33,163 --> 00:57:35,363 -Basta ikaw. Bye. -Bye. 1101 00:57:35,443 --> 00:57:36,283 -Bye. -Thanks! 1102 00:57:36,363 --> 00:57:37,203 Bye! 1103 00:57:38,443 --> 00:57:40,243 Ayos lang, Rudolph. 1104 00:57:40,883 --> 00:57:43,883 -Ano'ng nangyari? -May sakit si Rudolph. 1105 00:57:43,963 --> 00:57:46,403 May nakain? Masakit tiyan niya? 1106 00:57:46,483 --> 00:57:48,963 Mabaho nga ang utot niya, di ba? 1107 00:57:49,043 --> 00:57:49,883 Sobra. 1108 00:57:49,963 --> 00:57:52,803 Bigyan ko ng gamot kung di kumakain. 1109 00:57:52,883 --> 00:57:55,763 -Magdi-dinner siya dito? -'Wag muna. 1110 00:57:55,843 --> 00:57:59,603 Maraming tirang pagkain kahapon, may trabaho ako. 1111 00:57:59,683 --> 00:58:03,363 Baka puwedeng tumingala ka sa trabaho mo minsan. 1112 00:58:03,443 --> 00:58:06,043 -Tumingala ka. -Tingala ka, Daddy. 1113 00:58:06,123 --> 00:58:06,963 -Taas. -Up! 1114 00:58:07,043 --> 00:58:08,443 -Up! -Tingala! 1115 00:58:08,523 --> 00:58:09,443 Taas! 1116 00:58:11,563 --> 00:58:12,563 May naglagay? 1117 00:58:13,163 --> 00:58:16,523 Tingnan ko lang 'yong mga kambing. Ha? 1118 00:58:18,323 --> 00:58:20,803 Samahan ko lang si Miss Ashley. 1119 00:58:23,083 --> 00:58:26,203 Magaling, Rudolph. 1120 00:58:26,283 --> 00:58:27,843 Magaling, kaibigan. 1121 00:58:27,923 --> 00:58:30,403 Isa kang star, kaibigan. 1122 00:58:32,083 --> 00:58:35,483 -Hi. -Ayos lang si Rudolph. 1123 00:58:35,563 --> 00:58:36,643 Mabuti naman. 1124 00:58:36,723 --> 00:58:38,403 Ito para kay Billy. 1125 00:58:40,083 --> 00:58:41,083 Sirang ipin. 1126 00:58:41,163 --> 00:58:43,483 Pinapakain siya ng matamis. 1127 00:58:43,563 --> 00:58:45,483 Si Buster. Lollipops. 1128 00:58:45,563 --> 00:58:47,683 Sprouts na gusto niya. 1129 00:58:47,763 --> 00:58:48,763 Mas healthy. 1130 00:58:48,843 --> 00:58:52,963 Halatang gusto nila isa't-isa Ba't di sila nag-kiss? 1131 00:58:53,043 --> 00:58:57,043 Isama mo na si Holly sa kids. Malakas na siya. 1132 00:58:57,123 --> 00:58:59,683 Nage-enjoy akong bantayan sila. 1133 00:58:59,763 --> 00:59:03,563 Biglang nagkapuso ang di mahilig sa hayop. 1134 00:59:03,643 --> 00:59:05,043 Di naman. 1135 00:59:05,723 --> 00:59:09,563 Nasaktan na ako, kaya ayoko nang gamitin. 1136 00:59:11,123 --> 00:59:14,883 -Magandang gabi. -Oo. Ikaw din. 1137 00:59:17,003 --> 00:59:20,763 Di ba mas maliwanag ang stars sa probinsiya? 1138 00:59:20,843 --> 00:59:24,123 Mas malawak ang langit, mas maraming stars. 1139 00:59:24,603 --> 00:59:27,163 Parang may nakabantay sa 'yo. 1140 00:59:27,643 --> 00:59:28,803 Ano gagawin ko? 1141 00:59:30,163 --> 00:59:31,043 Mag-stay? 1142 00:59:32,083 --> 00:59:33,243 Pengeng sign. 1143 00:59:44,123 --> 00:59:45,083 Hi, Dad. 1144 00:59:45,643 --> 00:59:48,003 Nagni-knit ka? Tulog ka na. 1145 00:59:48,083 --> 00:59:49,443 Dapat tapusin. 1146 00:59:49,523 --> 00:59:50,643 Regalo 'yan? 1147 00:59:50,723 --> 00:59:52,043 -Sa akin? -Kayla. 1148 00:59:52,123 --> 00:59:54,403 -Ano ito? -Para sa triplets. 1149 00:59:54,483 --> 00:59:57,803 Gawa ni Ms. Womble. Gagawan din si Jingle. 1150 00:59:57,883 --> 01:00:00,403 Suwerte ng mga kambing na 'yon. 1151 01:00:00,483 --> 01:00:03,963 Babalik na sila sa barn, maiinitan sila nito. 1152 01:00:10,283 --> 01:00:12,683 Ayan. 1153 01:00:12,763 --> 01:00:13,883 Star, halika. 1154 01:00:15,643 --> 01:00:17,763 -Baka makadede ka. -Sige. 1155 01:00:18,643 --> 01:00:21,363 Sige. Iyan. 1156 01:00:21,443 --> 01:00:23,763 -Nagawa niya. -'Yan. Magaling. 1157 01:00:23,843 --> 01:00:25,243 Okay. Heto na. 1158 01:00:25,323 --> 01:00:26,483 Si Snowy naman. 1159 01:00:26,563 --> 01:00:28,603 Sige. 'Wag kang matakot. 1160 01:00:28,683 --> 01:00:30,723 -Sige, Snowy. -'Yan. Sige. 1161 01:00:30,803 --> 01:00:33,723 -Tama 'yan, Snowy. -'Yon, nagawa niya! 1162 01:00:33,803 --> 01:00:34,843 Yehey! 1163 01:00:34,923 --> 01:00:36,483 Okay, Sarah, sige. 1164 01:00:37,643 --> 01:00:38,643 Lakad na. 1165 01:00:39,643 --> 01:00:41,483 -Sige na. -Para kay Mum. 1166 01:00:42,603 --> 01:00:44,723 -Sige. -Sarah, kaya mo iyan. 1167 01:00:44,803 --> 01:00:46,123 Sige na. 1168 01:00:46,203 --> 01:00:47,803 Tama 'yan, Sarah. 1169 01:00:47,883 --> 01:00:50,483 -'Yan. Malapit na. -Malapit na. 1170 01:00:50,563 --> 01:00:51,443 Sarah! 1171 01:00:51,523 --> 01:00:53,163 Nagawa mo! 1172 01:00:53,243 --> 01:00:54,563 Sarah, nagawa mo! 1173 01:00:55,283 --> 01:00:57,043 Mabuting ina. 1174 01:00:57,643 --> 01:01:00,803 Tulog na kayo, sasamahan ko sila. 1175 01:01:00,883 --> 01:01:02,083 Good, Sarah. 1176 01:01:03,523 --> 01:01:04,723 Mahal ko kayo. 1177 01:01:04,803 --> 01:01:06,123 Love you. 1178 01:01:10,963 --> 01:01:13,403 Magaling ka sa kambing. 1179 01:01:14,963 --> 01:01:18,043 -Gusto mo sa duyan? -Gusto mo sa kama ko. 1180 01:01:18,123 --> 01:01:19,643 Ah, hindi. 1181 01:01:19,723 --> 01:01:23,363 Pupuwesto ako dito, kumportableng parang biik. 1182 01:01:23,443 --> 01:01:24,483 Kumusta siya? 1183 01:01:25,523 --> 01:01:28,483 Si Dad. Di ko siya kilala. 1184 01:01:28,563 --> 01:01:30,163 Parang si Arnie. 1185 01:01:30,643 --> 01:01:31,923 Malaki't cuddly. 1186 01:01:32,003 --> 01:01:35,043 Gusto niya nature, animals pati stars. 1187 01:01:35,123 --> 01:01:39,843 Kahit gaano pa daw kadilim, may star para tanglawan ang daan. 1188 01:01:39,923 --> 01:01:43,323 Kung mabait siya, bakit iniwan niya 'ko? 1189 01:01:43,403 --> 01:01:44,443 Priorities. 1190 01:01:44,523 --> 01:01:46,803 Nagtrabaho sa US, di bumalik. 1191 01:01:46,883 --> 01:01:48,803 -Parang wala ako. -Mahal ka niya. 1192 01:01:48,883 --> 01:01:51,523 Ba't di niya ako hinanap? 1193 01:01:51,603 --> 01:01:53,603 Matagal ka niyang hinanap. 1194 01:01:54,083 --> 01:01:55,843 Bumabalik mga sulat. 1195 01:01:55,923 --> 01:01:56,763 Teka. 1196 01:02:00,443 --> 01:02:01,563 Heto. 1197 01:02:06,603 --> 01:02:07,443 Anong… 1198 01:02:08,003 --> 01:02:10,283 Pero maling address 'to. 1199 01:02:10,363 --> 01:02:12,083 Lumipat na kami. 1200 01:02:12,163 --> 01:02:15,203 Di niya alam. Akala niya ayaw mo siya. 1201 01:02:15,283 --> 01:02:19,123 Di man pinakamabuting ama, pero gagawin ko lahat. 1202 01:02:19,203 --> 01:02:21,003 Kung bumalik 'to, 1203 01:02:21,083 --> 01:02:23,643 gagalugarin ko ang mundo. 1204 01:02:24,803 --> 01:02:27,163 Ayaw niya lang akong hanapin. 1205 01:02:31,723 --> 01:02:34,003 Good night, Mary, Bright. 1206 01:02:34,883 --> 01:02:35,723 Billy. 1207 01:02:36,763 --> 01:02:38,763 Good night, Donkey 1. 1208 01:02:38,843 --> 01:02:41,323 -Tulog na. -Night, Cunningham. 1209 01:02:49,923 --> 01:02:51,043 Ang ganda! 1210 01:02:51,123 --> 01:02:53,443 Gandang umaga, Mr. Cunningham. 1211 01:02:53,523 --> 01:02:54,883 Gising, antukin. 1212 01:02:54,963 --> 01:02:56,443 Gising na. Bilis. 1213 01:02:56,523 --> 01:02:58,843 Lalangoy kami ng mga bata. 1214 01:02:58,923 --> 01:03:01,843 -Maganda sa sirkulasyon. -Di puwede. 1215 01:03:01,923 --> 01:03:03,603 Baka dumating 'yong boss ko. 1216 01:03:03,683 --> 01:03:05,843 Weekend. Walang trabaho. 1217 01:03:05,923 --> 01:03:09,963 Marami tayong gagawin, at Christmas fair mamaya. 1218 01:03:10,043 --> 01:03:12,483 Galit siya. Papatayin niya ako. 1219 01:03:12,563 --> 01:03:15,283 Sige, magdusa ka sa trabaho mo, 1220 01:03:15,363 --> 01:03:17,563 'wag mo kalimutan ang tree. 1221 01:03:17,643 --> 01:03:21,043 Di kumpleto ang square pag wala 'yon. Salamat. 1222 01:03:22,963 --> 01:03:23,803 Ano? 1223 01:03:27,883 --> 01:03:30,803 Sorry, di ako ang anak na gusto mo, 1224 01:03:30,883 --> 01:03:33,483 di rin ikaw ang amang gusto ko. 1225 01:03:38,243 --> 01:03:40,043 Ikaw ulit. Kita mo ito? 1226 01:03:40,123 --> 01:03:44,763 Sagot ito sa panalangin ko at mawawala na kayo sa buhay ko. 1227 01:03:44,843 --> 01:03:46,403 Oo. Ibalik mo 'yan. 1228 01:03:47,363 --> 01:03:48,243 Bitawan mo. 1229 01:03:49,403 --> 01:03:50,523 Kailangan ko… 1230 01:03:50,603 --> 01:03:52,763 Halika. Bumalik ka! 1231 01:03:52,843 --> 01:03:54,643 Oh, ang sarap! 1232 01:03:54,723 --> 01:03:56,803 Mainit. Nakalusong na kayo! 1233 01:03:59,083 --> 01:04:00,363 Akin na leaflet. 1234 01:04:00,883 --> 01:04:03,363 Magkaibigan tayo, di ba? 1235 01:04:03,443 --> 01:04:04,843 Akin na 'yan. Yes! 1236 01:04:05,483 --> 01:04:08,443 Tingin mo maiisahan mo 'ko? Hindi, 1237 01:04:08,523 --> 01:04:09,723 dahil sila… 1238 01:04:09,803 --> 01:04:11,603 Teka. Akin na. 1239 01:04:11,683 --> 01:04:13,083 Ibalik mo 'yan! 1240 01:04:13,163 --> 01:04:14,883 Akin na. Halika! 1241 01:04:14,963 --> 01:04:16,203 Akin na 'yan! 1242 01:04:16,283 --> 01:04:19,123 Saan ka punta? Halika. Huli ka! 1243 01:04:20,723 --> 01:04:22,683 At gan'on 'yon. 1244 01:04:26,683 --> 01:04:27,523 Ha? 1245 01:04:27,603 --> 01:04:29,883 Kailangan ko ng mistletoe. 1246 01:04:29,963 --> 01:04:32,723 -Ano? -Kaya gusto nilang mag-kiss! 1247 01:04:32,803 --> 01:04:35,363 Sorry. Balik ka na lang? 1248 01:04:35,443 --> 01:04:38,323 Huli na. Baka sumama na siya sa iba! 1249 01:04:38,403 --> 01:04:40,883 Sumama sa… Heto. Kunin mo. 1250 01:04:40,963 --> 01:04:41,803 Salamat! 1251 01:04:44,523 --> 01:04:47,043 Welcome sa Cobbledon Players. 1252 01:04:47,123 --> 01:04:49,723 Ang production ko dito 1253 01:04:49,803 --> 01:04:51,723 ay napaka-legendary. 1254 01:04:51,803 --> 01:04:53,403 Magsimula tayo 1255 01:04:53,483 --> 01:04:57,283 kung may nagawa na kayong acting. Meron ba? 1256 01:04:57,363 --> 01:05:02,883 -Sasali sana ako sa Christmas play. -Sorry, pero di kasali ang "sana". 1257 01:05:02,963 --> 01:05:04,363 Sa The Mousetrap… 1258 01:05:05,923 --> 01:05:12,883 ang ginagawa namin ay pahabain ang mga salita para sa dramatic effect. 1259 01:05:12,963 --> 01:05:17,403 Tumitigil din kaming matagal pagkatapos ng tatlong salita. 1260 01:05:17,923 --> 01:05:22,203 Dami naming double takes. Pakita ko. Makinig at matuto. 1261 01:05:22,283 --> 01:05:24,643 Isa akong genie 1262 01:05:24,723 --> 01:05:28,123 at nakatira ako sa lampara. 1263 01:05:28,203 --> 01:05:29,243 Tingnan mo! 1264 01:05:30,603 --> 01:05:31,883 Sino 'yan? 1265 01:05:32,483 --> 01:05:33,763 Iyon kaya 1266 01:05:35,123 --> 01:05:36,323 si Aladdin? 1267 01:05:37,283 --> 01:05:38,883 Ngayon, ikaw naman. 1268 01:05:39,483 --> 01:05:41,283 Ako ay isang genie 1269 01:05:41,363 --> 01:05:43,883 at nakatira ako sa lampara. 1270 01:05:43,963 --> 01:05:45,843 Hindi ako makapaniwala. 1271 01:05:45,923 --> 01:05:47,643 Malayo mararating mo. 1272 01:05:47,723 --> 01:05:50,683 Gerald, mag-focus tayo sa hoedown. 1273 01:05:50,763 --> 01:05:53,803 Turuan sila ng hoedown at line dancing. 1274 01:05:53,883 --> 01:05:54,923 Ang production-- 1275 01:05:55,003 --> 01:05:58,043 Ipagpaliban muna para sa mga bata. 1276 01:05:58,123 --> 01:06:00,843 Gusto n'yong sumali, di ba? 1277 01:06:00,923 --> 01:06:03,043 -Oo. -Opo naman! 1278 01:06:03,123 --> 01:06:07,803 Kung gusto n'yo sa hoedown, dapat turuan kayo ano'ng gagawin. 1279 01:06:07,883 --> 01:06:09,243 Hit it! 1280 01:06:12,483 --> 01:06:14,363 Ipalakpak ang mga kamay. 1281 01:06:14,443 --> 01:06:16,323 Cobbledon Christmas hoedown. 1282 01:06:16,403 --> 01:06:19,683 Dapat handa sa Cobbledon Hoedown Snowdown. 1283 01:06:19,763 --> 01:06:21,563 -Cobbledon. -Cobbledon! 1284 01:06:21,643 --> 01:06:22,643 Christmas! 1285 01:06:22,723 --> 01:06:23,683 Christmas! 1286 01:06:23,763 --> 01:06:25,883 -Cobbledon Christmas! -Cobbledon Christmas! 1287 01:06:25,963 --> 01:06:27,603 -Hoedown! -Hoedown! 1288 01:06:27,683 --> 01:06:29,403 -Snowdown! -Snowdown! 1289 01:06:29,483 --> 01:06:30,923 -Yee-haw! -Yee-haw! 1290 01:06:31,003 --> 01:06:33,043 -Ooga-ooga-ooga! -Ooga-ooga-ooga! 1291 01:06:33,123 --> 01:06:35,083 -Buckaroo! -Buckaroo! 1292 01:06:35,163 --> 01:06:36,883 Nagho-hoedown na kayo. 1293 01:06:38,323 --> 01:06:40,723 Hayaang mag-snowdown hoedown 1294 01:06:40,803 --> 01:06:42,523 Sa Cobbledon 1295 01:06:42,603 --> 01:06:45,483 Hinihintay ng lahat ang Snowdown 1296 01:06:45,563 --> 01:06:48,243 Hayaang mag-snowdown hoedown 1297 01:06:48,323 --> 01:06:49,963 Sige na, tara 1298 01:06:50,043 --> 01:06:52,643 Christmas kisses sa mistletoe 1299 01:06:53,243 --> 01:06:56,043 Hayaang mag-snow… 1300 01:06:56,683 --> 01:06:59,403 Aayusin daw ang bubong ng barn. 1301 01:06:59,483 --> 01:07:01,843 Tingnan ko kung maaayos natin. 1302 01:07:01,923 --> 01:07:05,403 Gigibain din ito kaya 'wag nang ayusin. 1303 01:07:05,483 --> 01:07:08,203 -Gigibain? -May tawag sa opisina. 1304 01:07:08,283 --> 01:07:09,203 Sasagutin… 1305 01:07:09,283 --> 01:07:11,243 Pero salamat sa interes. 1306 01:07:12,483 --> 01:07:14,523 Gusto ko i-kiss si Miss Nerris 1307 01:07:14,603 --> 01:07:16,203 Sige, 'wag kang mahiya 1308 01:07:16,283 --> 01:07:18,243 May magic mistletoe ako 1309 01:07:18,323 --> 01:07:22,123 I-kiss mo ako't makakaalis ka na Di ito ang una ko 1310 01:07:23,483 --> 01:07:27,123 Hayaang mag-snow 1311 01:07:27,203 --> 01:07:28,243 Yee-haw! 1312 01:07:30,283 --> 01:07:33,203 Ipapagiba ni Mr. Cunningham ang barn! 1313 01:07:39,523 --> 01:07:43,683 "Bisitahin n'yo ang Mistletoe Farm pag libre kayo 1314 01:07:43,763 --> 01:07:46,003 para makapag-usap tayo 1315 01:07:46,083 --> 01:07:49,363 at ibibigay ko ito para sa redevelopment 1316 01:07:49,443 --> 01:07:50,763 agad-agad. 1317 01:07:50,843 --> 01:07:52,523 Mr. Cunningham." 1318 01:07:57,443 --> 01:08:00,163 Oyez, oyez! 1319 01:08:00,243 --> 01:08:03,283 Maligayang pagdating sa Christmas fair! 1320 01:08:03,363 --> 01:08:05,163 Dala niya ang puno! 1321 01:08:05,763 --> 01:08:08,483 Nandito si Dad n'yo. Tara! 1322 01:08:09,083 --> 01:08:11,123 Oo. Bilis! 1323 01:08:11,203 --> 01:08:13,963 Oyez, oyez! 1324 01:08:14,043 --> 01:08:15,403 Sa main event, 1325 01:08:15,483 --> 01:08:19,243 donasyon ng Christmas tree galing Mistletoe Farm! 1326 01:08:20,283 --> 01:08:22,963 Kapayapaan at awa sa mundo 1327 01:08:23,043 --> 01:08:24,603 Kumanta tayo… 1328 01:08:24,683 --> 01:08:26,123 Nagkasundo! 1329 01:08:26,203 --> 01:08:29,443 Magsaya't tumindig, lahat ng bansa 1330 01:08:29,523 --> 01:08:32,963 Makiisa sa tagumpay sa kalangitan 1331 01:08:33,043 --> 01:08:35,683 Parating na si Mr. Cunningham 1332 01:08:35,763 --> 01:08:38,483 Malaking puno sa kaniyang sleigh 1333 01:08:38,563 --> 01:08:42,363 Dinggin! Awit ng mga anghel 1334 01:08:42,443 --> 01:08:48,723 Luwalhati sa angkan ng Cunningham 1335 01:08:50,083 --> 01:08:51,803 Di 'yan puno sa gubat. 1336 01:08:51,883 --> 01:08:53,723 Sa school namin 'yan. 1337 01:08:53,803 --> 01:08:56,363 -Binigay namin sa 'yo. -Amin 'yan. 1338 01:08:57,803 --> 01:08:59,363 Oyez, oyez. 1339 01:08:59,443 --> 01:09:01,043 Traydor siya. 1340 01:09:01,883 --> 01:09:03,763 Bebenta niya 'yong farm! 1341 01:09:03,843 --> 01:09:04,803 -Ano? -Hindi! 1342 01:09:04,883 --> 01:09:05,723 -No! -No! 1343 01:09:05,803 --> 01:09:07,683 Nakausap ko developers. 1344 01:09:07,763 --> 01:09:10,443 May petsa na, bibilhin nila farm, 1345 01:09:10,523 --> 01:09:13,003 at wala kayong magagawa doon. 1346 01:09:13,083 --> 01:09:17,323 Siguro sumuko ka na sa amin, pero di kami susuko sa 'yo. 1347 01:09:17,403 --> 01:09:18,243 Tama. 1348 01:09:18,323 --> 01:09:21,323 Ginawan kita ng jumper na may mukha mo. 1349 01:09:23,123 --> 01:09:23,963 Anong… 1350 01:09:26,803 --> 01:09:28,723 -Ako ba ito? -Guwapo nga. 1351 01:09:28,803 --> 01:09:30,923 Paano ko 'tong kamukha? 1352 01:09:31,803 --> 01:09:34,203 -Di pwede sa kambing. -Di kasya. 1353 01:09:34,283 --> 01:09:37,203 Village ang kailangan para magpalaki ng bata. 1354 01:09:37,283 --> 01:09:41,083 Ginagawa 'yon ng village. Pasalamat ka man lang. 1355 01:09:41,163 --> 01:09:42,083 Oo. 1356 01:09:44,083 --> 01:09:46,123 -Mga anak, uwi na. -Ayoko! 1357 01:09:46,203 --> 01:09:47,123 Guys. 1358 01:09:47,203 --> 01:09:48,643 Ayokong umalis. 1359 01:09:49,363 --> 01:09:50,723 Pasok sa kotse. 1360 01:09:55,083 --> 01:09:56,003 Sige. 1361 01:09:58,963 --> 01:10:01,203 'Wag siyang hayaang magbenta. 1362 01:10:01,283 --> 01:10:04,883 Cobbledon na walang Pasko ang village na walang farm. 1363 01:10:04,963 --> 01:10:06,483 Magprotesta tayo. 1364 01:10:06,563 --> 01:10:08,923 Baka puwede pang pakiusapan. 1365 01:10:09,003 --> 01:10:11,763 Tingin ko di siya mapapakiusapan. 1366 01:10:11,843 --> 01:10:14,523 Sabi nila, patayin sa bait. 1367 01:10:14,603 --> 01:10:16,643 Pakitaan natin ng bait. 1368 01:10:16,723 --> 01:10:21,963 Di niya alam na kailangan niya tayo't malulungkot siya ngayong Pasko. 1369 01:10:25,003 --> 01:10:28,803 Isipin mo Ang bahay na hindi tahanan 1370 01:10:28,883 --> 01:10:33,363 Isipin mo ang Pasko na mag-isa 1371 01:10:33,443 --> 01:10:35,563 Ganoon ako nang iwan mo ako 1372 01:10:35,643 --> 01:10:39,963 Kayang tunawin ng luha ko ang snow Ano magagawa ko kung wala ka? 1373 01:10:40,043 --> 01:10:42,123 Wala akong pupuntahan 1374 01:10:42,203 --> 01:10:44,563 Magiging malungkot ang Pasko 1375 01:10:44,643 --> 01:10:46,483 Kung di ka kayakap 1376 01:10:46,563 --> 01:10:49,203 Magiging malungkot ang Pasko 1377 01:10:49,283 --> 01:10:50,883 Malungkot at malamig 1378 01:10:50,963 --> 01:10:53,203 Magiging malamig, napakalamig 1379 01:10:53,283 --> 01:10:55,163 Kung di ka kayakap 1380 01:10:55,243 --> 01:10:56,963 Ngayong Pasko 1381 01:10:57,643 --> 01:10:59,843 Ah, salamat. Maganda. 1382 01:10:59,923 --> 01:11:02,963 Last year malungkot tayong lahat, 'no? 1383 01:11:03,043 --> 01:11:06,203 Akala natin ay di matatapos ang sakit 1384 01:11:06,283 --> 01:11:07,923 Tinitingnan kita, Dad 1385 01:11:08,003 --> 01:11:10,643 Naisip ko ang Pasko'y para sa atin 1386 01:11:11,723 --> 01:11:15,523 Dad, ito ang panahon na kailangan mo ang pagibig 1387 01:11:15,603 --> 01:11:17,803 Mahalagang-mahalaga ito 1388 01:11:17,883 --> 01:11:20,243 Magiging malamig, napakalamig 1389 01:11:20,323 --> 01:11:22,123 Kung di ka kayakap 1390 01:11:22,203 --> 01:11:23,763 Ngayong Pasko 1391 01:11:31,403 --> 01:11:33,403 Salamat, mga bata. Pasok. 1392 01:11:35,963 --> 01:11:38,403 Sila lang ang nasa tono. 1393 01:11:38,483 --> 01:11:39,403 -Oh! -Ano? 1394 01:11:43,843 --> 01:11:45,523 Sa barn tayo bukas. 1395 01:11:45,603 --> 01:11:48,923 Pipigilan natin ang developers. 1396 01:11:49,003 --> 01:11:50,443 -Oo. -Oo. 1397 01:11:53,283 --> 01:11:54,523 Yuko. 1398 01:11:54,603 --> 01:11:56,003 Heto na sasakyan. 1399 01:11:56,083 --> 01:11:58,323 Inuulit ko, kita na sasakyan. 1400 01:11:58,403 --> 01:12:00,803 Parating ang kalaban. Ulit. 1401 01:12:00,883 --> 01:12:02,523 Buksan mo. 1402 01:12:02,603 --> 01:12:05,643 Parating ang kalaban. Puwesto na ASAP. 1403 01:12:05,723 --> 01:12:07,403 H-I-J-K-L-M-N-O-P. 1404 01:12:07,483 --> 01:12:08,483 Ngayon na! 1405 01:12:08,563 --> 01:12:10,123 Sige. Over and out. 1406 01:12:21,283 --> 01:12:24,243 Hello. Madali n'yong nahanap. 1407 01:12:24,323 --> 01:12:26,203 -Cunningham, hi. -Hi. 1408 01:12:26,723 --> 01:12:28,563 -Marlon. -Ako si Louis. 1409 01:12:28,643 --> 01:12:29,763 -Louis Drake. -Ako. 1410 01:12:29,843 --> 01:12:32,363 -Gusto ko lugar. Mabaho. -Mabaho. 1411 01:12:32,443 --> 01:12:34,403 Umaalingasaw. 1412 01:12:34,483 --> 01:12:36,203 -Kawawa. -Ang ilong mo! 1413 01:12:37,363 --> 01:12:39,683 -Simulan natin sa bahay? -Tara. 1414 01:12:39,763 --> 01:12:42,403 Ayos. Gusto ko ang Papa mo. 1415 01:12:43,443 --> 01:12:46,123 Tuloy 'yong Charlie. 1416 01:12:47,083 --> 01:12:50,683 Ang kontrata. Maganda kung pipirma ka agad. 1417 01:12:50,763 --> 01:12:53,163 Pasadahan mo na lang. 1418 01:12:53,243 --> 01:12:55,443 Di ko na kailangang basahin. 1419 01:12:55,523 --> 01:12:57,603 Masaya akong aalis dito. 1420 01:12:57,683 --> 01:13:01,203 Magaling. Bago kami pumirma, gusto kong… 1421 01:13:01,283 --> 01:13:03,723 -Gusto ko ulit lumibot. -Sige. 1422 01:13:03,803 --> 01:13:06,283 -Dito na lang muna ito. -Sige. 1423 01:13:06,363 --> 01:13:08,563 -Ito ang kusina, di ba? -Oo. 1424 01:13:09,763 --> 01:13:10,683 Naku po! 1425 01:13:10,763 --> 01:13:11,923 -Iyan… -Baho. 1426 01:13:12,003 --> 01:13:13,403 Ang baho, di ba? 1427 01:13:13,483 --> 01:13:15,163 Bugok na itlog 'yon. 1428 01:13:15,243 --> 01:13:16,403 Karimarimarim! 1429 01:13:16,483 --> 01:13:18,803 Nakakalasong amag sa imburnal. 1430 01:13:18,883 --> 01:13:20,803 -Ano? -Ano'ng sabi mo? 1431 01:13:20,883 --> 01:13:23,203 -Di mo sinabi? -Hindi! 1432 01:13:23,283 --> 01:13:26,283 Pero wala talagang imburnal sa… 1433 01:13:28,563 --> 01:13:30,203 -Ano ito? -Toxic 'yan! 1434 01:13:30,283 --> 01:13:31,563 Ano ito? 1435 01:13:31,643 --> 01:13:32,803 Di 'yan lason. 1436 01:13:33,963 --> 01:13:35,163 Nasa mata ko! 1437 01:13:42,363 --> 01:13:46,043 Sorry kanina. Malaki itong kuwarto. 1438 01:13:46,123 --> 01:13:47,843 Sige lang. Tuloy tayo. 1439 01:13:47,923 --> 01:13:50,563 -Gusto mo ba-- -Magsukat? Oo naman. 1440 01:13:51,803 --> 01:13:53,523 Ano ito? May… Okay. 1441 01:13:54,043 --> 01:13:55,603 -Ano iyan? -Naku po! 1442 01:13:55,683 --> 01:13:56,803 -Ano? -Baboy. 1443 01:13:56,883 --> 01:13:58,803 -Ba't may baboy? -Ewan. 1444 01:13:58,883 --> 01:14:01,643 -Ba't may baboy? -Ba't may baboy? 1445 01:14:04,603 --> 01:14:08,723 Lubayan n'yo ang farm! Hoy! 1446 01:14:09,483 --> 01:14:11,083 Ito ang barn. 1447 01:14:11,163 --> 01:14:13,163 Madalas mga hayop dito. 1448 01:14:13,243 --> 01:14:14,563 Gusto nila dito. 1449 01:14:14,643 --> 01:14:17,323 Nandito ang original features. 1450 01:14:17,403 --> 01:14:18,603 Ayan, ito na. 1451 01:14:18,683 --> 01:14:20,243 Ah, oo, maganda. 1452 01:14:20,963 --> 01:14:23,443 -Gibain natin. -Boutique hotel. 1453 01:14:23,523 --> 01:14:25,763 'Wag, 'yong hayop… Bahala na. 1454 01:14:25,843 --> 01:14:28,043 -Libot kayo, balik ako. -'Ge. 1455 01:14:28,123 --> 01:14:29,283 -Oo. Sige. -Oo. 1456 01:14:29,363 --> 01:14:30,523 Sige, see you. 1457 01:14:30,603 --> 01:14:31,763 -Drake. -Oh. 1458 01:14:31,843 --> 01:14:33,603 -Mga hayop. -Mga hayop. 1459 01:14:34,243 --> 01:14:36,363 Sino 'tong pork chop? 1460 01:14:37,243 --> 01:14:38,443 Cute. 1461 01:14:40,003 --> 01:14:40,923 Tigil! 1462 01:14:41,003 --> 01:14:42,883 Ibaba mo. 1463 01:14:42,963 --> 01:14:44,643 -Bulag ako. -Okay ka. 1464 01:14:44,723 --> 01:14:46,523 Maliit na tupa lang. 1465 01:14:47,243 --> 01:14:50,443 Hello, sabihin mo nga "mint sauce"? 1466 01:14:51,763 --> 01:14:54,603 Sabihin mo, "Medium rare at gravy"? 1467 01:14:55,723 --> 01:14:56,963 Un, deux, trois! 1468 01:15:00,683 --> 01:15:02,123 Drake! 1469 01:15:02,203 --> 01:15:06,203 Lubayan ninyo ang farm! Hoy! 1470 01:15:06,283 --> 01:15:09,683 Ito na lahat. May gubat doon sa baba. 1471 01:15:09,763 --> 01:15:12,243 May pananim at sprouts doon. 1472 01:15:12,323 --> 01:15:17,323 Oo. Nakikita ko ang ice rink, theme park, at retail park. Ikaw? 1473 01:15:17,403 --> 01:15:19,683 Wala na akong makita. 1474 01:15:19,763 --> 01:15:21,363 Bangungot 'to. 1475 01:15:24,923 --> 01:15:27,803 Halika! Traydor! 1476 01:15:32,643 --> 01:15:35,643 Umalis kayo o papaalisin namin kayo! 1477 01:15:35,723 --> 01:15:38,683 Hayaan n'yo. Taga-village lang sila. 1478 01:15:38,763 --> 01:15:43,283 May mas malala pa diyan. Walang kuwentang mga tao! 1479 01:15:43,363 --> 01:15:46,083 -Walang kuwenta? Pahawak. -Wag! 1480 01:15:46,163 --> 01:15:49,803 -Di n'yo makukuha 'tong lupa! -Hayaan n'yo na. 1481 01:15:49,883 --> 01:15:53,363 -Nagni-knit lang siya. -Walang susuko! 1482 01:15:58,243 --> 01:15:59,603 Sugod! 1483 01:16:01,083 --> 01:16:02,803 Halikayo dito! 1484 01:16:10,203 --> 01:16:12,723 Barry, ano'ng ginagawa mo? 1485 01:16:12,803 --> 01:16:14,763 Pinakamabuti sa village. 1486 01:16:14,843 --> 01:16:18,843 -Di n'yo sila matatakot. -Kami hindi, pero sila oo. 1487 01:16:19,603 --> 01:16:21,083 Naku po… 1488 01:16:31,483 --> 01:16:32,323 Bye-bye! 1489 01:16:39,403 --> 01:16:41,123 'Yan nga, layas! 1490 01:16:41,203 --> 01:16:42,483 -Bilis! -Layas! 1491 01:16:42,563 --> 01:16:43,683 Habulin n'yo! 1492 01:16:43,763 --> 01:16:45,043 Bilis! 1493 01:16:45,123 --> 01:16:46,563 Alis kayo sa farm! 1494 01:16:48,883 --> 01:16:50,043 Yes! 1495 01:16:50,763 --> 01:16:52,643 'Wag mong pirmahan 'yan. 1496 01:16:52,723 --> 01:16:54,923 Pirmado ko na. Sila di pa, 1497 01:16:55,003 --> 01:16:57,763 at ayaw na nila dahil sa inyo. 1498 01:16:57,843 --> 01:16:59,883 'Wag ka puro trabaho ulit. 1499 01:16:59,963 --> 01:17:03,963 Di sariwang hangin at pagkausap sa manok ang buhay. 1500 01:17:04,043 --> 01:17:07,083 -Trabaho ang nakataya! -At kaligayahan ng mga bata! 1501 01:17:07,163 --> 01:17:10,043 -Ayos lang sila. -Miss nila mama nila. 1502 01:17:10,643 --> 01:17:12,803 Mas miss nila Dad nila. 1503 01:17:12,883 --> 01:17:15,003 Negosyo ito, Beano. 1504 01:17:15,083 --> 01:17:16,923 Di mahalaga mga bata! 1505 01:17:17,003 --> 01:17:18,323 Di kami mahalaga? 1506 01:17:19,243 --> 01:17:21,123 Hindi, ako… Iyon ay… 1507 01:17:21,723 --> 01:17:22,763 Ako ay… 1508 01:17:24,363 --> 01:17:27,523 Ah, salamat. Maraming salamat! 1509 01:17:29,643 --> 01:17:32,243 Pinakamagandang pitch niya dapat 1510 01:17:32,323 --> 01:17:35,603 kasi di lang trabaho niya 'yong mawawala, 1511 01:17:35,683 --> 01:17:38,163 kung alam mo sinasabi ko. 1512 01:17:39,523 --> 01:17:41,963 -Ano 'yon? -Mga tupa. Alam mo… 1513 01:17:42,723 --> 01:17:43,763 Iyon 'yon. 1514 01:17:45,243 --> 01:17:47,163 Ano 'yong masangsang? 1515 01:17:47,243 --> 01:17:49,163 Amoy ng probinsya! 1516 01:17:50,683 --> 01:17:52,923 -Ginagawa mo? -Ayoko niyan! 1517 01:17:55,243 --> 01:17:56,843 Napaalis natin sila! 1518 01:17:57,883 --> 01:17:59,483 Napaaga ako ng sabi. 1519 01:17:59,563 --> 01:18:03,003 Marami pa sila! Naglalabasan sila! 1520 01:18:03,083 --> 01:18:03,963 Boo! 1521 01:18:04,043 --> 01:18:06,883 Asan si Matthew? Ano'ng ginawa n'yo? 1522 01:18:06,963 --> 01:18:09,723 -Ayaw namin kayo dito! -Oo. 1523 01:18:09,803 --> 01:18:13,123 Bumiyahe ako mula London, 1524 01:18:13,203 --> 01:18:14,523 ilabas n'yo siya! 1525 01:18:14,603 --> 01:18:17,803 Kapareho kayo ng mga bobo kanina. 1526 01:18:17,883 --> 01:18:20,723 -Ano? -Ayaw namin ng gulo, ha? 1527 01:18:20,803 --> 01:18:22,963 Mali kayo ng pinuntahan. 1528 01:18:24,363 --> 01:18:26,083 -Ano 'yan? -Baboy 'yan. 1529 01:18:26,163 --> 01:18:27,323 Iyan 'yong… 1530 01:18:27,403 --> 01:18:29,323 -Iyon 'yon. -Alisin mo! 1531 01:18:29,403 --> 01:18:31,563 -Alisin ko? -Ah, ako na! 1532 01:18:31,643 --> 01:18:35,283 -Susubukan ko-- -'Wag kang mag-spray sa baboy! 1533 01:18:35,363 --> 01:18:39,003 -Miss Fletcher. -'Wag mo silang pansinin. Tara. 1534 01:18:40,443 --> 01:18:41,443 Oo. 1535 01:18:42,043 --> 01:18:45,923 Walang kuwentang bilhin 'to kung ayaw mo sa amoy. 1536 01:18:46,003 --> 01:18:48,883 May karapatan ang baboy kesa sa 'yo. 1537 01:18:48,963 --> 01:18:50,723 Dumadami sila! 1538 01:18:51,963 --> 01:18:53,803 Lumayo kayo sa 'kin! 1539 01:19:01,123 --> 01:19:03,963 Ms. Fletcher, sorry! Mo, tulungan mo. 1540 01:19:04,043 --> 01:19:05,643 Gusto mo ba? 1541 01:19:05,723 --> 01:19:07,243 -Sisante ka. -Please-- 1542 01:19:07,323 --> 01:19:08,443 Tanggal ka na. 1543 01:19:08,523 --> 01:19:11,643 Tanggal ka na ngayon din. 1544 01:19:11,723 --> 01:19:13,323 Deretsahan na 'to. 1545 01:19:13,403 --> 01:19:16,443 Wala na. Ngayon, Mo, itayo mo ako! 1546 01:19:16,523 --> 01:19:19,523 Please! Ginagawa ko ang pitch. Maganda! 1547 01:19:19,603 --> 01:19:22,483 -Gusto ko gawa mo. -Kailangan ko 'to! 1548 01:19:22,563 --> 01:19:25,283 -Sorry, di umubra. -Mr. Cunningham. 1549 01:19:25,803 --> 01:19:27,563 Gusto ko ng refund. 1550 01:19:27,643 --> 01:19:30,243 -Ano? -Di gumana ito! 1551 01:19:30,763 --> 01:19:33,163 Di ko alam ang sinasabi mo! 1552 01:19:35,523 --> 01:19:36,683 Grumpy! 1553 01:19:40,003 --> 01:19:41,803 -Mr. Cunningham. -Ikaw. 1554 01:19:41,883 --> 01:19:44,363 'Yong babae, di siya developer. 1555 01:19:44,443 --> 01:19:46,483 Boss ko. Sisante na ako. 1556 01:19:46,563 --> 01:19:49,963 Wala na 'kong trabaho at kasalanan mo lahat. 1557 01:19:50,043 --> 01:19:51,563 -Sorry. -Hindi! 1558 01:19:51,643 --> 01:19:54,083 Wag kang mag-sorry ngayon. 1559 01:19:54,163 --> 01:19:56,083 Sa pinagdaanan ng mga bata, 1560 01:19:56,163 --> 01:19:58,043 wala silang sisilungan. 1561 01:19:58,123 --> 01:20:00,763 -Maaayos ko ang bubong. -Di ito! 1562 01:20:00,843 --> 01:20:01,963 Bahay namin. 1563 01:20:02,043 --> 01:20:05,923 Totoong bahay namin, na may totoong tao, sa London, 1564 01:20:06,003 --> 01:20:08,203 na di ko na mababayaran, 1565 01:20:08,283 --> 01:20:09,483 sisante na 'ko! 1566 01:20:09,563 --> 01:20:10,923 Aayusin ko lahat. 1567 01:20:11,003 --> 01:20:15,683 Hindi… sinira mo lahat. 1568 01:20:16,403 --> 01:20:19,923 Mag-impake ka na, 1569 01:20:20,003 --> 01:20:21,403 at umalis ka! 1570 01:20:21,483 --> 01:20:24,523 Okay? Dahil di ka na dito titira. 1571 01:20:29,723 --> 01:20:31,483 KASUNDUAN SA PAGBILI 1572 01:20:55,563 --> 01:20:56,963 Mami-miss ko kayo. 1573 01:20:58,163 --> 01:20:59,203 Aalis na 'ko. 1574 01:20:59,723 --> 01:21:01,323 Ginulo ko lahat. 1575 01:21:01,843 --> 01:21:03,083 Aayusin ko ito. 1576 01:21:03,163 --> 01:21:04,603 Mami-miss ka namin. 1577 01:21:05,843 --> 01:21:07,763 Ayaw kong umalis ka. 1578 01:21:07,843 --> 01:21:09,563 Ayaw kong umalis ka. 1579 01:21:11,723 --> 01:21:14,763 Dinala ko sila para magpaalam. 1580 01:21:30,803 --> 01:21:32,123 May oras ka ba? 1581 01:21:33,243 --> 01:21:34,323 Sige. 1582 01:21:34,403 --> 01:21:37,923 Malungkot ang mga bata sa ginawa mo kay Beano… 1583 01:21:38,003 --> 01:21:39,163 Ginawa ko. 1584 01:21:39,243 --> 01:21:41,563 Madaming porma ang edukasyon, 1585 01:21:41,643 --> 01:21:45,043 di lang para sa mga bata kundi sa 'yo din. 1586 01:21:45,123 --> 01:21:45,963 Sige. 1587 01:21:46,043 --> 01:21:48,643 Di lang sa Pasko ang pagkatuto. 1588 01:21:48,723 --> 01:21:51,163 Marami silang natutunan dito. 1589 01:21:51,243 --> 01:21:56,083 Natuto silang mag-knit, crochet, manahi, kumanta, maglakas-loob, 1590 01:21:56,163 --> 01:21:57,323 at makisama. 1591 01:21:58,323 --> 01:22:00,603 N'ong kunin mo 'yong tree 1592 01:22:00,683 --> 01:22:03,563 na binigay ng mga bata mula sa puso, 1593 01:22:03,643 --> 01:22:06,123 at ibalik sa kanila nang pabiro, 1594 01:22:06,643 --> 01:22:07,683 nadaya sila. 1595 01:22:07,763 --> 01:22:09,323 Di ganoon 'yon. 1596 01:22:09,403 --> 01:22:11,723 Nasa puno ang star ni Violet. 1597 01:22:11,803 --> 01:22:13,723 Para sa mama niya. 1598 01:22:13,803 --> 01:22:18,803 Nawala iyon sa biyahe, kasi abala ka para gawin ang tama 1599 01:22:18,883 --> 01:22:21,443 at magputol ng puno sa gubat. 1600 01:22:22,363 --> 01:22:25,563 Tinuturo namin dito ang paggawa ng tama, 1601 01:22:25,643 --> 01:22:29,483 di mo siguro ma-appreciate ang school o village 1602 01:22:29,563 --> 01:22:30,883 o mga tao dito, 1603 01:22:31,763 --> 01:22:34,723 pero mahal namin ang mga anak mo. 1604 01:22:34,803 --> 01:22:36,003 Pati si Beano. 1605 01:22:37,043 --> 01:22:39,043 Baka may matutunan ka din. 1606 01:22:49,963 --> 01:22:53,523 Sorry kasi pinaalis ko si Beano, pero… 1607 01:22:54,883 --> 01:22:58,123 Ano ba. Magiging ayos lang siya, promise. 1608 01:22:58,203 --> 01:23:01,523 Tagaprobinsiya siya. Tahanan niya ito. 1609 01:23:01,603 --> 01:23:04,443 Ito ang tahanan niya! Tahanan natin! 1610 01:23:14,563 --> 01:23:17,443 Nami-miss mo ba ang mga bituin? 1611 01:23:17,523 --> 01:23:20,483 Nami-miss mo ba ang mga bituin? 1612 01:23:20,563 --> 01:23:23,603 Tumitingala ka ba sa kadiliman 1613 01:23:23,683 --> 01:23:26,483 At iniisip kung nasaan sila? 1614 01:23:26,563 --> 01:23:29,243 Nami-miss mo ba ang buwan? 1615 01:23:29,323 --> 01:23:33,283 At inaawit ang kaniyang mapanglaw na himig 1616 01:23:33,363 --> 01:23:35,603 Sa nakalipas na mga taon? 1617 01:23:35,683 --> 01:23:38,043 Naisip mo ba kung bakit? 1618 01:23:38,883 --> 01:23:39,803 Beano. 1619 01:23:39,883 --> 01:23:41,163 …miss ang bituin? 1620 01:23:42,723 --> 01:23:43,803 Hello, anak. 1621 01:23:43,883 --> 01:23:44,723 Ma? 1622 01:23:46,643 --> 01:23:49,683 Pasensiya na. Sinabi ko dapat sa 'yo. 1623 01:23:50,403 --> 01:23:53,603 Binigay ko dapat 'yong mga sulat, regalo. 1624 01:23:53,683 --> 01:23:56,283 Teka, binalik mo sa kaniya lahat? 1625 01:23:56,363 --> 01:23:58,803 Oo. Di siya nagpakita ng Pasko. 1626 01:23:58,883 --> 01:24:01,043 Umasa ka. Di siya nagpakita. 1627 01:24:01,123 --> 01:24:04,603 Binibigo n'ya tayo lagi. Ayoko na ng ganoon. 1628 01:24:04,683 --> 01:24:08,483 Nasa lahat ng dako ang mga bituin 1629 01:24:08,563 --> 01:24:11,123 Pinaliliwanag nila ang gabi 1630 01:24:11,203 --> 01:24:14,803 Harapin ang kadiliman at… 1631 01:24:14,883 --> 01:24:17,603 "Anak ko, seventh birthday mo na, 1632 01:24:17,683 --> 01:24:19,203 sana masaya ka. 1633 01:24:19,283 --> 01:24:21,763 Anak, eighth birthday mo na. 1634 01:24:21,843 --> 01:24:23,243 Magpapasko na. 1635 01:24:23,323 --> 01:24:25,083 Ninth birthday mo na, 1636 01:24:25,163 --> 01:24:27,803 iniisip ko lagi kumusta ka na. 1637 01:24:27,883 --> 01:24:30,123 Eleventh birthday mo na, 1638 01:24:30,203 --> 01:24:33,763 may regalo ako sa 'yo dahil malapit na Pasko. 1639 01:24:34,323 --> 01:24:36,603 Baka gusto mo ng snow globe. 1640 01:24:37,123 --> 01:24:40,643 Tuwing aalugin mo, sana'y maalala mo 'ko." 1641 01:24:42,363 --> 01:24:45,323 "Dear Santa, sana ingatan mo si Beano, 1642 01:24:45,403 --> 01:24:48,363 sabihin kay Rudolph na bantayan siya, 1643 01:24:48,443 --> 01:24:51,043 at sana baguhin mo isip ni Dad. 1644 01:24:51,123 --> 01:24:53,723 Sana makasama namin si Dad. 1645 01:24:53,803 --> 01:24:58,563 Sana 'wag na siyan magtrabaho, para mapasaya namin siya." 1646 01:25:22,083 --> 01:25:23,763 Nakawala ang mga hayop! 1647 01:25:23,843 --> 01:25:26,243 May nag-iwang bukas ang gate. 1648 01:25:28,803 --> 01:25:32,323 May problema sa Mistletoe Farm. Tumawag ang mga bata. 1649 01:25:37,963 --> 01:25:39,883 Ako sa kabayo, bike kayo. 1650 01:25:39,963 --> 01:25:42,483 -Dikit lang kayo sa 'kin. -Opo! 1651 01:25:51,683 --> 01:25:53,363 Balik! 1652 01:26:13,883 --> 01:26:17,043 Bukas 'yong gate! Nakalabas 'yong mga hayop. 1653 01:26:17,123 --> 01:26:17,963 Ano? 1654 01:26:18,483 --> 01:26:21,883 Hanapin natin si Beano. Di pa nakakalayo. 1655 01:26:23,963 --> 01:26:25,683 Sige, tara. Tara na. 1656 01:26:28,483 --> 01:26:31,523 Di 'to kasalanan ni Mr. Cunningham. 1657 01:26:31,603 --> 01:26:32,883 Tapos na siya? 1658 01:26:33,963 --> 01:26:36,643 Tapos na ba tayo? Tapos na? 1659 01:26:36,723 --> 01:26:39,443 Pinaghirapan niya 'yong pitch niya. 1660 01:26:39,523 --> 01:26:41,163 Iyan 'yong pitch? 1661 01:26:41,243 --> 01:26:45,923 Ang mahalaga ay 'yong nilalaman, di ang itsura nito sa papel. 1662 01:26:46,483 --> 01:26:49,443 -Gusto n'yong basahin ko? -Sige! 1663 01:26:52,443 --> 01:26:53,483 Kinakabahan. 1664 01:26:53,563 --> 01:26:54,523 Simulan mo. 1665 01:26:55,043 --> 01:26:57,283 "Nage-expect kayo ng speech." 1666 01:26:57,363 --> 01:26:58,443 Oo. 1667 01:26:58,523 --> 01:27:01,363 "Isipin ninyo ang mga gaya ni Mo." 1668 01:27:01,443 --> 01:27:02,643 Hoy! 1669 01:27:02,723 --> 01:27:06,083 "Sa Fletcher Consultants, sa big picture ang tingin. 1670 01:27:06,163 --> 01:27:08,163 Nag-iisip tayo ng global, 1671 01:27:08,243 --> 01:27:11,443 pero nakakalimutan ang pinakamahalaga. 1672 01:27:11,963 --> 01:27:14,723 Ang mga tao ang pinakamahalaga. 1673 01:27:14,803 --> 01:27:15,763 Ang butcher. 1674 01:27:17,083 --> 01:27:18,003 Ang baker. 1675 01:27:18,083 --> 01:27:19,643 Tagagawa ng kandila. 1676 01:27:20,923 --> 01:27:22,523 Ang farmer. Ang ama. 1677 01:27:23,723 --> 01:27:24,963 Ang cleaner. 1678 01:27:25,043 --> 01:27:26,483 Ang dreamer. 1679 01:27:26,563 --> 01:27:27,403 Ang guro. 1680 01:27:29,123 --> 01:27:30,283 Ang kambing. 1681 01:27:31,443 --> 01:27:34,443 Maliliit na taong bumubuo ng larawan. 1682 01:27:34,963 --> 01:27:36,963 Mga taong tulad natin." 1683 01:27:50,963 --> 01:27:53,123 Dito na tayo, Rural Estates. 1684 01:27:53,203 --> 01:27:55,283 Di masyadong rural, 'no? 1685 01:27:56,643 --> 01:28:00,363 Developers! 1686 01:28:00,443 --> 01:28:02,363 -Walang barya. -Ako ito. 1687 01:28:02,443 --> 01:28:04,603 Si Beano ng Mistletoe Farm. 1688 01:28:04,683 --> 01:28:06,363 -Hindi. -Hindi. 1689 01:28:06,443 --> 01:28:08,203 Hindi, sir. 1690 01:28:08,283 --> 01:28:10,283 Ibebenta ko 'to… 1691 01:28:11,483 --> 01:28:12,523 Nagbibiro ka? 1692 01:28:13,603 --> 01:28:15,843 Bakit kami babalik doon? 1693 01:28:15,923 --> 01:28:17,563 Amoy itlog pa 'ko. 1694 01:28:18,163 --> 01:28:19,683 Makinig ka, Marlon, 1695 01:28:19,763 --> 01:28:21,963 bakit nakikinig ka dito 1696 01:28:22,043 --> 01:28:23,843 pagkatapos ng lahat? 1697 01:28:23,923 --> 01:28:25,803 Di kasalanan ni Mr. Cunningham. 1698 01:28:25,883 --> 01:28:28,203 Kasalanan ko at ng mga bata. 1699 01:28:28,283 --> 01:28:30,723 Sinabotahe namin ang farm. 1700 01:28:30,803 --> 01:28:34,243 Pero gusto talaga niyang ibenta ito. 1701 01:28:34,323 --> 01:28:35,363 Pumirma siya. 1702 01:28:35,443 --> 01:28:38,363 Pipirma na lang kayo at tapos na. 1703 01:28:51,843 --> 01:28:55,043 -Tara, Rudolph. -Heto. Inyo na lahat ito. 1704 01:28:55,563 --> 01:28:57,963 -Ang titulo at susi. -Susi nga. 1705 01:28:58,043 --> 01:29:01,083 Sabihin ko sa hayop na aalagaan sila. 1706 01:29:01,163 --> 01:29:03,683 -Sorry-- -Sasabihin niya sa-- 1707 01:29:03,763 --> 01:29:05,563 -Hayop. -Okay lang siya? 1708 01:29:06,163 --> 01:29:07,683 -Mr. B! -Cunningham! 1709 01:29:09,883 --> 01:29:11,563 -Nasaan sila? -Ano? 1710 01:29:11,643 --> 01:29:13,243 -Nasaan sila? -Sino? 1711 01:29:13,323 --> 01:29:14,203 -Itsy! -Ano? 1712 01:29:14,283 --> 01:29:15,923 -Ano'ng Itsy? -Weenie! 1713 01:29:16,003 --> 01:29:17,683 -Sinong Weenie? -Mary! 1714 01:29:17,763 --> 01:29:18,603 Mary! 1715 01:29:18,683 --> 01:29:20,003 -Bright! -Bright! 1716 01:29:20,603 --> 01:29:23,003 -Nasaan sila? -Nasaan sila? 1717 01:29:23,083 --> 01:29:24,323 Beano! 1718 01:29:24,403 --> 01:29:25,763 Beano! 1719 01:29:27,363 --> 01:29:28,723 -Si Beano? -Ewan. 1720 01:29:30,123 --> 01:29:31,483 Sorry. Halikayo. 1721 01:29:31,563 --> 01:29:32,843 Beano! 1722 01:29:32,923 --> 01:29:34,643 Sino hinahanap namin? 1723 01:29:34,723 --> 01:29:37,363 -Itsy, Bitsy… -Teenie at Weenie? 1724 01:29:37,443 --> 01:29:40,643 Ikaw ang hinahanap namin. Jacket ko 'yan? 1725 01:29:40,723 --> 01:29:42,603 -Heto ako. -Andito sila? 1726 01:29:42,683 --> 01:29:45,243 -Binili 'yong farm! -Pirmado na. 1727 01:29:45,323 --> 01:29:47,523 Di mo kailangan tumira dito. 1728 01:29:47,603 --> 01:29:50,163 -Kanila na bukid. -Gusto ko dito! 1729 01:29:50,243 --> 01:29:54,883 Gusto ko dito kasama mga anak ko at ikaw at… si Miss Ashley. 1730 01:29:54,963 --> 01:29:56,603 -Ano sabi mo? -Beano! 1731 01:29:56,683 --> 01:29:59,323 -Ano'ng nangyayari? -Beano! 1732 01:29:59,403 --> 01:30:00,923 -Ano? -Alam ko. 1733 01:30:01,003 --> 01:30:02,723 Wala na akong oras. 1734 01:30:02,803 --> 01:30:05,443 Nakatakas ang mga hayop, bukas ang gate. 1735 01:30:05,523 --> 01:30:08,243 -Di mo sinunod ang code. -'Yaan mo na! 1736 01:30:08,323 --> 01:30:10,523 Dapat natin silang mahanap. 1737 01:30:10,603 --> 01:30:11,963 Tahimik lahat! 1738 01:30:14,283 --> 01:30:15,323 May bells. 1739 01:30:16,163 --> 01:30:18,483 Rudolph. Jingle bells, saan? 1740 01:30:19,803 --> 01:30:21,123 Sa gubat. 1741 01:30:22,483 --> 01:30:24,243 Tara sa gubat! 1742 01:30:24,323 --> 01:30:25,443 -Bilis! -Tara! 1743 01:30:25,523 --> 01:30:27,043 -Sa gubat. -Gubat. 1744 01:30:32,443 --> 01:30:33,323 Teka lang. 1745 01:30:39,123 --> 01:30:39,963 Sa gubat. 1746 01:30:40,683 --> 01:30:41,923 -Jingle! -Jingle! 1747 01:30:43,763 --> 01:30:45,843 Dito. 1748 01:30:48,363 --> 01:30:49,363 Jingle! 1749 01:30:50,803 --> 01:30:52,763 Tahimik! 1750 01:30:55,043 --> 01:30:56,123 'Yong bell. 1751 01:30:56,203 --> 01:30:58,523 Dito. Galing mo, Rudolph. 1752 01:30:59,203 --> 01:31:00,163 Jingle! 1753 01:31:01,323 --> 01:31:03,003 -Jingle! -Jingle! 1754 01:31:03,083 --> 01:31:04,123 Jingle! 1755 01:31:04,203 --> 01:31:06,443 -Sino si Jingle? -Di ko alam. 1756 01:31:06,963 --> 01:31:07,843 Jingle! 1757 01:31:10,443 --> 01:31:12,523 Si Jingle! 1758 01:31:13,043 --> 01:31:15,403 Magaling, Rudolph. Nahanap mo. 1759 01:31:15,483 --> 01:31:17,083 Sheep dog ka na nga! 1760 01:31:17,163 --> 01:31:18,683 Bababa ako. 1761 01:31:18,763 --> 01:31:20,483 Hawakan mo binti ko. 1762 01:31:20,563 --> 01:31:22,443 Okay, kumapit ang lahat. 1763 01:31:22,523 --> 01:31:24,443 Steady, please. 1764 01:31:24,523 --> 01:31:29,003 Pagkabilang ng tatlo. Isa… dalawa… tatlo! 1765 01:31:30,363 --> 01:31:31,603 Atras. 1766 01:31:32,403 --> 01:31:33,923 -Ayos! -Heto na! 1767 01:31:34,723 --> 01:31:36,123 Magaling, Rudolph. 1768 01:31:53,963 --> 01:31:55,963 -Sino ka? -Mama ni Matt. 1769 01:31:56,043 --> 01:31:56,923 Nana! 1770 01:31:59,163 --> 01:32:00,603 Nana! Tara? 1771 01:32:02,603 --> 01:32:03,443 Sige. 1772 01:32:04,363 --> 01:32:05,363 Upo. 1773 01:32:06,323 --> 01:32:08,283 -Ano ba? -Tuloy. 1774 01:32:09,643 --> 01:32:11,643 Grumpy? Ba't nandito ka? 1775 01:32:11,723 --> 01:32:14,763 Bago ako magretiro bilang abogado, 1776 01:32:15,283 --> 01:32:18,603 nirepresenta ko ang ama mo. 1777 01:32:18,683 --> 01:32:22,963 Gusto kong tingnan mo ang special clause na ito sa will. 1778 01:32:23,043 --> 01:32:25,923 -Ano'ng special clause? -Santa Claus? 1779 01:32:26,963 --> 01:32:29,723 Sinasaad ng special clause 1780 01:32:29,803 --> 01:32:33,923 na di maaaring ibenta ang farm kahit ano'ng mangyari 1781 01:32:34,003 --> 01:32:36,803 at maipamamana lamang 1782 01:32:36,883 --> 01:32:41,163 pag mananatili ka't aalagaan ito sa mga susunod na taon. 1783 01:32:41,243 --> 01:32:43,363 Di naibenta ang bukid 1784 01:32:43,883 --> 01:32:47,443 at di mangyayari hangga't gusto ng pamilya. 1785 01:32:47,523 --> 01:32:49,083 Gusto namin dito! 1786 01:32:49,163 --> 01:32:50,923 Dito ako habambuhay! 1787 01:32:51,003 --> 01:32:53,643 Baka gusto n'yong tingnan. 1788 01:32:53,723 --> 01:32:54,803 Patingin. 1789 01:32:55,323 --> 01:32:56,323 Tingnan mo! 1790 01:32:56,923 --> 01:32:59,763 Luma ito at walang kuwenta. 1791 01:33:00,483 --> 01:33:02,483 Ito ay… 1792 01:33:07,723 --> 01:33:08,923 -Drake. -Oh. 1793 01:33:10,083 --> 01:33:11,243 -Ano? -Oh. 1794 01:33:13,923 --> 01:33:15,203 -Okay. -Okay. 1795 01:33:15,963 --> 01:33:19,923 Sana malaman n'yong grabeng pagsasayang ng oras ito. 1796 01:33:21,123 --> 01:33:23,323 -At ikaw! -At ikaw! 1797 01:33:23,403 --> 01:33:25,683 Ikaw! 1798 01:33:25,763 --> 01:33:29,403 May utang ka sa dry-cleaning at ospital. 1799 01:33:29,483 --> 01:33:31,483 Alam mo bang nasaktan ako? 1800 01:33:31,563 --> 01:33:33,363 Ihahatid ko pa ba kayo? 1801 01:33:33,443 --> 01:33:35,563 Inyo na walang kwentang farm! 1802 01:33:35,643 --> 01:33:36,563 Oo nga! 1803 01:33:36,643 --> 01:33:37,843 -Labas! -Mabaho! 1804 01:33:38,363 --> 01:33:39,843 Atin ang farm! 1805 01:33:41,443 --> 01:33:42,763 Atin ang farm! 1806 01:33:42,843 --> 01:33:44,283 Atin ang farm! 1807 01:33:46,483 --> 01:33:48,323 Paano 'to di mawawala? 1808 01:33:48,883 --> 01:33:53,243 May alam akong paraan. Tanungin mo ang mga bata sa magic. 1809 01:33:53,323 --> 01:33:54,923 Mistletoe 'yon. 1810 01:33:55,003 --> 01:33:57,363 Bakit ba puro mistletoe? 1811 01:33:57,443 --> 01:33:58,363 Magic 'yon. 1812 01:33:58,883 --> 01:34:02,403 Di magic 'yang mistletoe na iyan, Buster. 1813 01:34:14,403 --> 01:34:15,243 Iyan ba… 1814 01:34:17,923 --> 01:34:20,443 Ah, ang town crier. 1815 01:34:20,523 --> 01:34:23,003 Akala ko si Father Christmas na. 1816 01:34:23,083 --> 01:34:26,163 Alam kong ayaw mo yatang marinig ito, 1817 01:34:26,683 --> 01:34:29,523 ayos lang kung di mo kayang harapin, 1818 01:34:30,443 --> 01:34:32,763 may mistetoe ako para sa 'yo 1819 01:34:33,283 --> 01:34:34,883 galing sa parang. 1820 01:34:35,563 --> 01:34:37,123 Regalo ulit sa Pasko 1821 01:34:38,243 --> 01:34:41,363 para sa mga Paskong napalampas ko. 1822 01:34:43,763 --> 01:34:46,203 Sorry? Ano? 1823 01:34:46,803 --> 01:34:48,163 Nakakabigla 'to. 1824 01:34:49,923 --> 01:34:52,683 Ano? Sinasabi mo bang… 1825 01:34:54,243 --> 01:34:55,203 Hello, anak. 1826 01:34:58,083 --> 01:35:01,243 Paano? Pinamana mo sa akin 'tong bukid. 1827 01:35:01,323 --> 01:35:02,843 Ipinamana ko 1828 01:35:02,923 --> 01:35:05,723 pero di ko sinabing patay na ako. 1829 01:35:06,323 --> 01:35:09,523 Gaya ng nakikita mo, buhay ako at maayos. 1830 01:35:09,603 --> 01:35:11,443 So, kasabwat mo lahat? 1831 01:35:11,523 --> 01:35:14,163 Gusto kong mabuo ang pamilya ko. 1832 01:35:14,243 --> 01:35:15,603 Patawad. 1833 01:35:17,763 --> 01:35:19,443 Tatanggapin mo ba? 1834 01:35:30,883 --> 01:35:33,003 Babaguhin nito buhay mo. 1835 01:35:50,403 --> 01:35:52,123 Hi, Lolo. 1836 01:35:53,763 --> 01:35:54,643 Buster! 1837 01:35:55,283 --> 01:35:58,163 Masaya akong makilala kayong maayos. 1838 01:36:13,243 --> 01:36:14,243 Daming ganap. 1839 01:36:15,683 --> 01:36:16,843 Sobrang dami. 1840 01:36:17,683 --> 01:36:18,643 Nakakabaliw. 1841 01:36:19,603 --> 01:36:20,683 Ewan ko. 1842 01:36:21,283 --> 01:36:24,043 Alam mo na mahal ka ng lahat. 1843 01:36:25,043 --> 01:36:26,203 Lalo na ako. 1844 01:36:28,483 --> 01:36:30,963 Napakatiyaga kong tao. 1845 01:36:31,043 --> 01:36:32,563 Ibig kong sabihin… 1846 01:36:46,603 --> 01:36:47,963 Yee-haw! 1847 01:36:48,043 --> 01:36:50,523 Welcome sa Hoedown Snowdown. 1848 01:36:52,163 --> 01:36:53,883 Car sa 'yo, bar sa 'kin 1849 01:36:53,963 --> 01:36:55,563 Baboy na nagpa-party 1850 01:36:56,123 --> 01:36:57,963 Penge ng Cobbledon Brew 1851 01:36:58,043 --> 01:36:59,883 Bawal tumanggi 1852 01:36:59,963 --> 01:37:01,523 Mag-suit at cowboy boots 1853 01:37:01,603 --> 01:37:03,403 Sumayaw sa country band 1854 01:37:03,483 --> 01:37:05,243 Pumila at magsaya 1855 01:37:05,323 --> 01:37:06,883 Maghawak-kamay 1856 01:37:06,963 --> 01:37:09,043 Slide sa kaliwa 1857 01:37:09,123 --> 01:37:10,723 Pumalakpak sa kanan 1858 01:37:10,803 --> 01:37:14,003 Hawakan ang sumbrero, sumayaw buong gabi 1859 01:37:14,083 --> 01:37:16,603 Hayaang mag-snow, hoedown 1860 01:37:16,683 --> 01:37:18,443 Sa Cobbledon 1861 01:37:18,523 --> 01:37:21,283 Inaantay ng lahat ang Snowdown 1862 01:37:21,363 --> 01:37:23,843 Hayaang mag-snow, hoedown 1863 01:37:23,923 --> 01:37:26,243 Halika na, tara! 1864 01:37:26,323 --> 01:37:29,243 Christmas kisses sa mistletoe 1865 01:37:29,323 --> 01:37:31,123 Hayaang mag-snow 1866 01:37:31,723 --> 01:37:33,363 Yee-haw! 1867 01:37:33,443 --> 01:37:35,243 Alis ang coat Isayaw ang goat… 1868 01:37:38,323 --> 01:37:39,843 Ba't nandito kayo? 1869 01:37:39,923 --> 01:37:42,643 -May maganda kaming balita. -Ano? 1870 01:37:42,723 --> 01:37:45,043 -Nagustuhan nila pitch mo. -Oo. 1871 01:37:45,123 --> 01:37:45,963 Paano? 1872 01:37:46,043 --> 01:37:48,723 Dinala ni Beano ang pitch sa London. 1873 01:37:48,803 --> 01:37:51,123 -Binasa ni Mo. -Salamat. 1874 01:37:51,203 --> 01:37:52,363 Gusto nila! 1875 01:37:52,443 --> 01:37:54,963 Gusto nila ang community aspect, 1876 01:37:55,043 --> 01:37:56,483 may sinabi pa… 1877 01:37:56,563 --> 01:37:57,723 -Puso. -Puso. 1878 01:37:57,803 --> 01:37:59,403 May puso daw. 1879 01:37:59,483 --> 01:38:02,163 Gusto kong magbihis ka na 1880 01:38:02,243 --> 01:38:05,163 at bumalik sa London. Iwan mo na 'to. 1881 01:38:05,243 --> 01:38:07,163 Hindi. Ayoko na, 1882 01:38:07,243 --> 01:38:09,483 pero masaya ako para sa inyo. 1883 01:38:09,563 --> 01:38:13,203 Hindi ka titira dito, di ba? 1884 01:38:13,283 --> 01:38:16,523 -Yee-haw! Sabihing Cobbledon! -Cobbledon! 1885 01:38:16,603 --> 01:38:18,563 -Christmas! -Christmas! 1886 01:38:18,643 --> 01:38:22,323 -Cobbledon Christmas! -Cobbledon Christmas! 1887 01:38:22,403 --> 01:38:23,963 -Ooga-ooga-ooga! -Ooga-ooga-ooga. 1888 01:38:24,043 --> 01:38:26,003 -Beano! -Beano! 1889 01:38:26,083 --> 01:38:27,963 -Yes, Beano! -Yes, Beano! 1890 01:38:28,043 --> 01:38:29,803 -Stage dive! -Stage dive! 1891 01:38:29,883 --> 01:38:33,163 Saluhin n'yo ako? Sasaluhin n'yo ako, ha? 1892 01:38:33,243 --> 01:38:34,603 Heto na ako! 1893 01:38:39,083 --> 01:38:41,323 At hayaang mag-snow… 1894 01:38:41,403 --> 01:38:44,283 Miss Fletcher, mahalaga ang mga bata, 1895 01:38:44,363 --> 01:38:47,763 at gusto ko kasama ang kids at mga anak ko, 1896 01:38:47,843 --> 01:38:50,963 farmhand ko at ang napakamahal na vet 1897 01:38:51,043 --> 01:38:53,123 dahil maglaladlad na ako. 1898 01:38:53,203 --> 01:38:55,643 Maglaladlad na bilang farmer. 1899 01:38:55,723 --> 01:38:58,203 Oo. Isa na 'kong village people. 1900 01:38:58,283 --> 01:39:00,283 -Wow. -Walang makakapigil! 1901 01:39:04,323 --> 01:39:08,123 Si Mr. Cunningham ay isa na sa village people. 1902 01:39:08,203 --> 01:39:11,323 Ipakita natin ano ang kaya nating gawin! 1903 01:39:11,403 --> 01:39:12,323 Binata 1904 01:39:12,403 --> 01:39:14,403 Wag ka nang malungkot 1905 01:39:14,483 --> 01:39:16,443 Sabi ko, binata 1906 01:39:16,523 --> 01:39:18,163 Bangon sa pagkadapa 1907 01:39:18,243 --> 01:39:19,763 Sabi ko, binata 1908 01:39:20,403 --> 01:39:22,643 Dahil nasa bagong bayan ka 1909 01:39:22,723 --> 01:39:26,683 Walang dahilan para malungkot 1910 01:39:28,763 --> 01:39:32,603 Masayang manatili sa YMCA 1911 01:39:32,683 --> 01:39:37,363 Masayang manatili sa YMCA 1912 01:39:37,443 --> 01:39:41,283 Mayroon sila ng lahat na mae-enjoy ng mga binata 1913 01:39:41,363 --> 01:39:45,643 Puwede kang tumambay kasama lahat ng mga binata 1914 01:39:45,723 --> 01:39:47,643 YMCA 1915 01:39:47,723 --> 01:39:52,403 Masayang manatili sa YMCA 1916 01:39:52,483 --> 01:39:54,723 Makakapaglinis ka ng sarili 1917 01:39:54,803 --> 01:39:56,043 Makakakain ka 1918 01:39:56,123 --> 01:40:00,643 At magagawa mo lahat ng gusto mo 1919 01:40:02,243 --> 01:40:05,403 Tara! May ipinapanganak na donkey! 1920 01:40:07,683 --> 01:40:08,843 Sumunod kayo. 1921 01:40:14,283 --> 01:40:17,323 Si Donkey 1 at Donkey 2, 1922 01:40:17,403 --> 01:40:18,963 gumawa ng Donkey 3. 1923 01:40:21,363 --> 01:40:24,923 Tahimik na gabi 1924 01:40:25,003 --> 01:40:28,363 Banal na gabi 1925 01:40:28,443 --> 01:40:31,803 May ipinanganak na donkey 1926 01:40:31,883 --> 01:40:35,403 Malambot at maliwanag 1927 01:40:35,483 --> 01:40:38,163 Pakinggan ang mga anghel 1928 01:40:38,243 --> 01:40:42,003 Sa Mistletoe Farm 1929 01:40:42,083 --> 01:40:48,683 Hindi mapapahamak ang donkey 1930 01:40:48,763 --> 01:40:55,643 Sa Mistletoe Farm 1931 01:40:55,723 --> 01:41:01,563 Sa Mistletoe Farm 1932 01:41:02,803 --> 01:41:04,603 Tahimik na gabi 1933 01:41:04,683 --> 01:41:06,323 Tahimik na gabi 1934 01:41:06,403 --> 01:41:08,043 Banal na gabi 1935 01:41:08,123 --> 01:41:09,563 Banal na gabi 1936 01:41:09,643 --> 01:41:13,003 Mahinahon ang ahat 1937 01:41:13,083 --> 01:41:16,283 Maliwanag ang lahat 1938 01:41:16,363 --> 01:41:23,203 Sa paligid ng Birheng Ina at kaniyang Anak 1939 01:41:23,283 --> 01:41:29,883 Banal na sanggol na nahihimbing 1940 01:41:29,963 --> 01:41:31,363 Matulog 1941 01:41:31,443 --> 01:41:37,163 Sa makalangit na katahimikan 1942 01:41:37,243 --> 01:41:38,283 Matulog 1943 01:41:38,363 --> 01:41:44,643 Sa makalangit na katahimikan