1
00:00:50,563 --> 00:00:51,563
Almusal na!
2
00:00:54,163 --> 00:00:56,203
Charlie, male-late ka na.
3
00:00:58,003 --> 00:00:59,043
Cereal akin.
4
00:00:59,123 --> 00:01:01,643
-Pancake.
-Toast, jam, no butter.
5
00:01:01,723 --> 00:01:02,683
Marmalade.
6
00:01:02,763 --> 00:01:05,843
Sige. Toast na may jam, ayan na.
7
00:01:05,923 --> 00:01:08,523
-At cereal.
-Dad!
8
00:01:10,603 --> 00:01:13,363
-Buster, ano 'yan?
-Lollipop po.
9
00:01:13,443 --> 00:01:15,323
Bawal lollipop sa umaga.
10
00:01:15,403 --> 00:01:16,723
-Bakit po?
-Bakit?
11
00:01:16,803 --> 00:01:19,523
Kasi ipinagluto kita ng bacon.
12
00:01:19,603 --> 00:01:20,763
Vegan na 'ko.
13
00:01:20,843 --> 00:01:21,723
Oo nga.
14
00:01:22,643 --> 00:01:24,203
Baunan.
15
00:01:26,043 --> 00:01:27,883
'Wag. Guys. Sorry.
16
00:01:27,963 --> 00:01:33,003
Ano sabi? Bawal 'yong hamster sa mesa.
Salamat.
17
00:01:33,523 --> 00:01:34,723
Sige, salamat.
18
00:01:37,403 --> 00:01:38,963
Ten minutes na lang,
19
00:01:39,043 --> 00:01:42,083
kaya kunin ang coats, bags at tara na.
20
00:01:42,163 --> 00:01:43,043
Bilis!
21
00:01:48,003 --> 00:01:49,563
Late na tayo!
22
00:01:50,323 --> 00:01:51,723
Charlie, salamat.
23
00:01:52,203 --> 00:01:53,963
Rosie, sandwich mo.
24
00:01:54,043 --> 00:01:56,843
Iyo 'yan. Buster, tara dito.
25
00:01:56,923 --> 00:01:59,443
Ilusot mo kamay mo dito.
26
00:01:59,523 --> 00:02:01,643
Hayaan mo na. Sumbrero mo.
27
00:02:02,163 --> 00:02:04,123
Buster, 'yong sapatos mo?
28
00:02:04,803 --> 00:02:06,963
Buster! Ay, bahala na. Dali.
29
00:02:07,043 --> 00:02:09,803
Heto! Nakuha ko na 'yong sapatos.
30
00:02:11,723 --> 00:02:12,963
Mr. Cunningham.
31
00:02:13,043 --> 00:02:14,563
-Oo.
-Padala sa 'yo.
32
00:02:14,643 --> 00:02:15,963
Salamat.
33
00:02:16,043 --> 00:02:18,443
-Papirma.
-Wala akong ballpen.
34
00:02:18,523 --> 00:02:19,723
May lapis ako.
35
00:02:19,803 --> 00:02:21,203
Di pwedeng lapis.
36
00:02:21,283 --> 00:02:23,843
-May color ako.
-Waxy. Di pwede.
37
00:02:23,923 --> 00:02:26,003
-Felt-tip.
-Itim na Biro.
38
00:02:26,083 --> 00:02:28,363
-Wala ako noon.
-Meron ako.
39
00:02:29,123 --> 00:02:31,003
Manghihiram ka lang.
40
00:02:31,083 --> 00:02:32,723
Ilagay ang petsa ng
41
00:02:33,203 --> 00:02:34,163
birthday mo.
42
00:02:35,763 --> 00:02:36,723
-Sige.
-Ayos.
43
00:02:37,243 --> 00:02:40,043
At picture, katunayan ng delivery.
44
00:02:40,123 --> 00:02:41,763
Sige, mga bata. Heto.
45
00:02:42,403 --> 00:02:44,283
Ngiti, mga bata.
46
00:02:44,363 --> 00:02:45,443
At tapos na.
47
00:02:45,963 --> 00:02:48,523
Ayos. Magugustuhan n'yo 'yan.
48
00:02:48,603 --> 00:02:50,683
Di ko pa nababasa.
49
00:02:51,403 --> 00:02:53,923
Makinig kayo, sakay na. Salamat.
50
00:02:54,403 --> 00:02:56,283
Rosie, pinto, please?
51
00:03:30,883 --> 00:03:33,403
Nakalimutan mo 'yong costume!
52
00:03:33,483 --> 00:03:35,163
Kailangan ko ng cake!
53
00:03:35,243 --> 00:03:37,163
Sabi mo magbabasa tayo.
54
00:03:37,243 --> 00:03:38,923
Di ba teacher 'yon?
55
00:03:39,003 --> 00:03:40,443
-Takot ako.
-Sige.
56
00:03:40,523 --> 00:03:43,003
-Pasok na agad. Love you!
-Bye!
57
00:03:43,083 --> 00:03:44,003
Sorry.
58
00:03:44,083 --> 00:03:48,043
-Gandang umaga. Late na naman.
-Hello. Bye! Salamat.
59
00:03:49,363 --> 00:03:50,203
Hindi!
60
00:03:51,003 --> 00:03:52,443
Di 'to pwede!
61
00:03:52,523 --> 00:03:56,723
Mahalaga ang oras, mga kasama.
Kailangan ko ng loyalty,
62
00:03:56,803 --> 00:03:59,763
mga taong walang abala, commitment.
63
00:03:59,843 --> 00:04:02,843
Kailangan ko, 110% na commitment.
64
00:04:02,923 --> 00:04:05,763
-Gaanong commitment kailangan?
-110%.
65
00:04:05,843 --> 00:04:08,603
Welcome! Buti nandito ka. Upo.
66
00:04:08,683 --> 00:04:11,043
Sorry, naghatid ng mga bata.
67
00:04:11,643 --> 00:04:14,003
Paki ko. May negosyo ako,
68
00:04:14,083 --> 00:04:16,363
at di mahalaga ang mga bata!
69
00:04:16,443 --> 00:04:17,883
Nasaan na ba ako?
70
00:04:17,963 --> 00:04:21,163
Dapat makuha ang Emblem ngayong taon.
71
00:04:21,243 --> 00:04:25,723
Gusto nating mahigitan
ng pitch natin ang ibang pitch.
72
00:04:26,843 --> 00:04:28,083
Cunningham.
73
00:04:28,163 --> 00:04:30,203
Charming ka daw sabi nila.
74
00:04:30,283 --> 00:04:32,923
Ikaw mag-present ng final pitch.
75
00:04:33,003 --> 00:04:35,923
Kailan mo naisip na ako magpi-pitch?
76
00:04:36,003 --> 00:04:38,643
Busy bago mag-Pasko sa mga bata't…
77
00:04:38,723 --> 00:04:39,763
December 24.
78
00:04:39,843 --> 00:04:42,163
Twenty… Bisperas 'yon!
79
00:04:42,243 --> 00:04:44,163
Mamili ka ng uunahin mo.
80
00:04:44,243 --> 00:04:47,203
Trabaho o pagbaba ni Santa sa chimney.
81
00:04:48,283 --> 00:04:50,083
Sige. Tapos na klase.
82
00:04:54,763 --> 00:04:55,683
Cunningham.
83
00:04:56,483 --> 00:04:59,443
Sobrang halaga nitong account sa 'tin.
84
00:04:59,523 --> 00:05:01,443
Mga trabaho nakataya.
85
00:05:01,923 --> 00:05:02,803
Trabaho mo.
86
00:05:02,883 --> 00:05:05,923
Alam ko. Di kita bibiguin. Gagawin ko.
87
00:05:07,643 --> 00:05:09,043
Hamster ba 'yan?
88
00:05:10,563 --> 00:05:14,723
Oo. Baunan ng anak ko.
Buster. Nakakalimutan niya lagi.
89
00:05:14,803 --> 00:05:17,963
Ham sandwich, hamster sandwich. Mga bata.
90
00:05:18,043 --> 00:05:22,403
Di ko alam, kasi sa negosyo,
di mahalaga ang mga bata.
91
00:05:26,163 --> 00:05:27,043
Sige.
92
00:05:27,723 --> 00:05:29,403
Makakapag-pitch tayo.
93
00:05:29,923 --> 00:05:32,483
Kaya natin. Gagawin natin. Sige.
94
00:05:34,923 --> 00:05:35,763
Tara na.
95
00:05:37,163 --> 00:05:38,963
Ayan. Safe ka d'yan.
96
00:05:40,563 --> 00:05:41,403
Uy, Matty.
97
00:05:42,283 --> 00:05:44,483
-Ano 'yan?
-Sulat ng abogado.
98
00:05:45,083 --> 00:05:46,483
Ano na ginawa mo?
99
00:05:47,083 --> 00:05:49,763
Iniwanan ako ng… regalo o mana.
100
00:05:49,843 --> 00:05:50,723
Nino?
101
00:05:50,803 --> 00:05:53,003
-Weird. Sa Dad ko.
-Dad mo?
102
00:05:53,083 --> 00:05:56,123
Ayos lang. Di ko siya nakilala.
103
00:05:56,203 --> 00:05:59,403
"Mr. Cunningham, nagbilin ang ama mong
104
00:05:59,483 --> 00:06:01,643
ibigay ang sulat at susi…"
105
00:06:01,723 --> 00:06:04,403
-"Puntahan ang website."
-Check mo!
106
00:06:05,123 --> 00:06:06,203
"Mistletoe…"
107
00:06:13,043 --> 00:06:14,963
Sa 'yo na ba 'yan?
108
00:06:15,803 --> 00:06:17,003
Ewan ko.
109
00:06:17,083 --> 00:06:19,643
Mukhang yayamanin, alam mo 'yon?
110
00:06:20,203 --> 00:06:23,083
Di ko maaasikaso. Ang daming gagawin.
111
00:06:23,163 --> 00:06:24,283
Huy. Teka.
112
00:06:24,363 --> 00:06:27,123
Ito kailangan mo para sa pitch.
113
00:06:27,203 --> 00:06:29,563
Kapayapaa't katahimikan diyan.
114
00:06:29,643 --> 00:06:32,083
Ikaw at hills. Walang abala.
115
00:06:32,163 --> 00:06:35,603
Walang Cruella de Vil Fletcher
na nakabantay.
116
00:06:35,683 --> 00:06:38,683
Ikaw, si hamster, at mga probinsiyano.
117
00:06:38,763 --> 00:06:39,883
Panalo 'yan.
118
00:06:40,523 --> 00:06:41,563
Win-win 'yan.
119
00:06:42,083 --> 00:06:43,243
Triple win.
120
00:06:44,043 --> 00:06:45,043
Nakikita mo?
121
00:06:46,483 --> 00:06:47,563
Oo, nakita mo.
122
00:07:03,443 --> 00:07:05,323
-Ayos ka lang po?
-Oo.
123
00:07:05,403 --> 00:07:07,323
-Nagsepilyo ka na?
-Opo.
124
00:07:07,803 --> 00:07:10,283
-Ano po 'yan?
-Farm 'yan.
125
00:07:10,363 --> 00:07:12,963
-Saan po 'yan?
-Sa Cobbledon.
126
00:07:13,043 --> 00:07:14,603
Puwedeng puntahan?
127
00:07:14,683 --> 00:07:17,283
-May mga hayop?
-Parang si Fleece.
128
00:07:17,363 --> 00:07:19,363
-Puwedeng pumunta?
-Please?
129
00:07:19,443 --> 00:07:21,003
-Sige na!
-Sa Pasko.
130
00:07:21,083 --> 00:07:25,203
Di pwede sa Pasko.
Saan dadalhin ni Santa regalo n'yo?
131
00:07:25,283 --> 00:07:26,723
Papayag si Mama.
132
00:07:29,043 --> 00:07:31,163
Ayun lang, wala na si Mama.
133
00:07:31,243 --> 00:07:33,363
Lagi natin siyang kasama.
134
00:07:33,443 --> 00:07:36,763
-Sa puso natin.
-Araw-araw mo 'yon sinasabi.
135
00:07:36,843 --> 00:07:39,083
Oo, nasa puso natin siya.
136
00:07:39,163 --> 00:07:41,363
Di na siya makakapagpasya.
137
00:07:41,443 --> 00:07:43,003
Trabaho na ni Daddy.
138
00:07:46,323 --> 00:07:47,803
Teka, hindi, kasi…
139
00:07:47,883 --> 00:07:49,923
Sandali. Pumapasok siya.
140
00:07:50,003 --> 00:07:54,843
Sabi niya, siya pa rin ang boss ko
at pupunta tayo sa farm.
141
00:07:54,923 --> 00:07:56,243
Yehey!
142
00:07:56,323 --> 00:07:58,643
Ipapaalam ko muna sa school.
143
00:08:00,203 --> 00:08:01,523
Village school?
144
00:08:01,603 --> 00:08:05,483
Paano natin masisigurong
sapat ang edukasyon nila?
145
00:08:05,563 --> 00:08:07,123
Di 'yon malala dito!
146
00:08:07,683 --> 00:08:11,043
May dysfunctional behavior
ang mga anak mo.
147
00:08:11,123 --> 00:08:12,403
Si Rosie…
148
00:08:12,483 --> 00:08:14,883
Wala sa sarili. Tahimik lang.
149
00:08:14,963 --> 00:08:18,443
Patawarin ako, minsan tulog siya sa klase.
150
00:08:18,523 --> 00:08:23,643
Naninipa si Charlie
at nagsusulat ng di maganda.
151
00:08:23,723 --> 00:08:27,323
Nauunawaan kong may pinagdaanan kayo,
152
00:08:27,403 --> 00:08:30,403
pero nahuhuli na sila sa activities.
153
00:08:30,483 --> 00:08:32,843
'Wag mo pahirapan sarili mo.
154
00:08:32,923 --> 00:08:34,923
Pag nagtrabaho kang maigi,
155
00:08:35,003 --> 00:08:36,163
galingan mo pa,
156
00:08:36,243 --> 00:08:38,363
next year, gagaling sila.
157
00:08:38,443 --> 00:08:40,763
Salamat at Merry Christmas.
158
00:08:42,923 --> 00:08:44,603
Okay. Sige.
159
00:08:46,603 --> 00:08:48,243
Sigurado ka na ba?
160
00:08:48,323 --> 00:08:50,843
P'ano kung walang farm?
161
00:08:50,923 --> 00:08:52,803
E di babalik ako agad.
162
00:08:52,883 --> 00:08:55,203
'Wag kang umasa masyado, ha?
163
00:08:55,283 --> 00:08:57,963
Puno ng sikreto't surpresa ama mo.
164
00:08:58,043 --> 00:08:59,123
Di lahat ayos.
165
00:09:00,123 --> 00:09:01,603
-Ingat.
-Tawag ako.
166
00:09:01,683 --> 00:09:02,643
Ingat ka.
167
00:09:02,723 --> 00:09:03,803
-Bye, Ma.
-Bye!
168
00:09:03,883 --> 00:09:06,203
-Bye! Enjoy kayo!
-Bye, Lola!
169
00:09:14,323 --> 00:09:16,043
Ang cool!
170
00:09:17,203 --> 00:09:18,643
Dad, baa-sheep o!
171
00:09:19,243 --> 00:09:21,083
Hindi. Sheep lang.
172
00:09:21,163 --> 00:09:23,083
Dad, moo-cows o!
173
00:09:23,163 --> 00:09:24,803
Hindi. "Cows" lang.
174
00:09:26,723 --> 00:09:30,403
Nalagpasan mo ang farm sign!
Mistletoe Farm daw!
175
00:09:30,483 --> 00:09:32,723
-Ha? Saan?
-Nalagpasan mo na.
176
00:09:32,803 --> 00:09:35,723
Ba't di n'yo sinabi? E di sana…
177
00:09:39,683 --> 00:09:41,963
Ba't nangangabayo ka dito?
178
00:09:42,043 --> 00:09:43,243
Probinsiya 'to.
179
00:09:43,323 --> 00:09:46,243
Nagpapadaan ang mga kotse sa hayop.
180
00:09:46,323 --> 00:09:48,043
Nabasa mo ba signs?
181
00:09:48,123 --> 00:09:50,723
Sige. Ayos lang ba ang kabayo?
182
00:09:50,803 --> 00:09:53,123
Oo. Salamat na lang.
183
00:09:55,603 --> 00:09:58,163
Ang bait mo ding probinsiyana!
184
00:10:01,123 --> 00:10:03,163
Ito na yata 'yon.
185
00:10:03,243 --> 00:10:04,123
Heto na.
186
00:10:04,203 --> 00:10:06,643
Ayan, Mistletoe Farm daw.
187
00:10:06,723 --> 00:10:08,283
Nandito na tayo.
188
00:10:14,163 --> 00:10:16,083
Wow! Tingnan n'yo!
189
00:10:17,163 --> 00:10:18,523
Ang cute!
190
00:10:25,403 --> 00:10:26,803
Farm natin 'to?
191
00:10:26,883 --> 00:10:27,723
Oo yata.
192
00:10:27,803 --> 00:10:29,803
Dad! Maraming baa-sheep!
193
00:10:29,883 --> 00:10:31,763
Di baa-sheep. Sheep.
194
00:10:31,843 --> 00:10:33,243
Pupu ng sheep!
195
00:10:44,043 --> 00:10:45,523
Gandang umpisa 'to.
196
00:10:49,723 --> 00:10:50,563
Tara.
197
00:10:56,683 --> 00:10:57,723
Okay.
198
00:10:57,803 --> 00:10:59,043
Ano 'yong amoy?
199
00:10:59,123 --> 00:11:01,523
-Ikaw 'yon, Buster.
-Di ako!
200
00:11:02,323 --> 00:11:05,243
-May mahilig sa itlog.
-Alam ko bakit.
201
00:11:05,323 --> 00:11:08,043
-Ang cute. Puwedeng alagaan?
-Hindi.
202
00:11:08,123 --> 00:11:09,123
Tara dito.
203
00:11:09,203 --> 00:11:12,883
'Wag mag-panic. Ayos lang.
Ilalabas… Naku po!
204
00:11:13,403 --> 00:11:16,003
'Wag! Ingat ka! 'Wag mo buhatin.
205
00:11:16,083 --> 00:11:19,923
'Wag buhatin… Okay.
Binuhat mo. Ingat. Ilabas mo.
206
00:11:20,003 --> 00:11:22,123
Sige, 'wag hayaang… Ingat.
207
00:11:22,203 --> 00:11:24,283
-Ayos a.
-Ano 'yon, Dad?
208
00:11:24,363 --> 00:11:25,883
Mga biskuwit.
209
00:11:26,723 --> 00:11:29,083
"Barry ang baker." Sino iyon?
210
00:11:29,163 --> 00:11:30,643
-Ewan ko.
-Ewan ko.
211
00:11:31,723 --> 00:11:32,723
Gusto ko 'to!
212
00:11:32,803 --> 00:11:34,163
Akin 'to!
213
00:11:35,163 --> 00:11:36,683
Saan pupunta? Tara!
214
00:11:39,563 --> 00:11:41,803
-Gandang kuwarto!
-Bed ko 'to.
215
00:11:41,883 --> 00:11:43,003
Saan pumunta?
216
00:11:43,523 --> 00:11:47,443
Mamaya na mamili ng kuwarto.
Hanap muna ng takure.
217
00:11:53,403 --> 00:11:55,203
Pambihira naman!
218
00:11:57,283 --> 00:11:59,323
Oh! Hello!
219
00:11:59,843 --> 00:12:02,523
Hello, Mr. Goat.
220
00:12:02,603 --> 00:12:04,443
Ingat kayo. Halikayo.
221
00:12:04,523 --> 00:12:06,283
Hello. Ano'ng… Oo.
222
00:12:06,363 --> 00:12:09,203
Okay, deretso d'on. Alis na. Sige.
223
00:12:10,203 --> 00:12:11,483
Labas!
224
00:12:11,563 --> 00:12:13,323
Lumabas na kambing.
225
00:12:13,403 --> 00:12:17,043
Rosie, pakibantayan muna sila,
babalik ako, ha?
226
00:12:21,323 --> 00:12:22,963
Tubig.
227
00:12:26,323 --> 00:12:27,163
Sandali!
228
00:12:27,683 --> 00:12:29,123
Teka… Hello?
229
00:12:29,203 --> 00:12:33,563
-Hoy! Kumusta, farmer?
-Kumusta?
230
00:12:33,643 --> 00:12:35,963
Di okay. Nakaupo ako sa sapa,
231
00:12:36,043 --> 00:12:37,723
sumasalok ng pangtsaa.
232
00:12:37,803 --> 00:12:39,603
Kawawa ka naman.
233
00:12:39,683 --> 00:12:41,803
Matty, may balita ako, ha?
234
00:12:41,883 --> 00:12:44,243
Nagpi-pitch ang Banda House
235
00:12:44,323 --> 00:12:46,003
para din sa Emblem.
236
00:12:46,083 --> 00:12:49,363
Banda House?
Lahat ng pinitch nila, nanalo!
237
00:12:49,443 --> 00:12:52,483
Kaya dapat makuha mo 'to, ha?
238
00:12:52,563 --> 00:12:56,243
Para walang mawalan
ng trabaho sa 'tin sa Pasko.
239
00:12:56,323 --> 00:12:58,643
-Umaasa kami sa 'yo.
-Ano 'yon?
240
00:12:58,723 --> 00:12:59,563
Hello?
241
00:12:59,643 --> 00:13:01,123
Di… Di ko marinig.
242
00:13:01,963 --> 00:13:05,163
Ginagalingan niya, alam n'yo?
243
00:13:05,243 --> 00:13:06,843
Di ako nag-aalala!
244
00:13:11,243 --> 00:13:13,763
Iakyat natin 'tong mga 'to.
245
00:13:13,843 --> 00:13:17,083
Mag-ingat. Ayaw nating masunog ang bahay.
246
00:13:17,563 --> 00:13:19,603
Pag may insurance na lang.
247
00:13:23,883 --> 00:13:26,643
Dito po talaga tayo magpa-Pasko?
248
00:13:27,283 --> 00:13:31,003
-Gusto ko ang moo-cows.
-Ako rin gusto ko.
249
00:13:31,643 --> 00:13:33,003
Tinatawag sila…
250
00:13:34,963 --> 00:13:35,803
na cows.
251
00:13:43,163 --> 00:13:44,523
Hanap mo si Mum?
252
00:13:45,283 --> 00:13:47,483
Gusto niya po kaya dito?
253
00:13:48,043 --> 00:13:50,003
Depende.
254
00:13:50,083 --> 00:13:51,843
Sino siya d'yan?
255
00:13:51,923 --> 00:13:54,963
'Yong kumikislap. Kita mo po?
256
00:13:55,043 --> 00:13:56,043
Oo.
257
00:13:56,643 --> 00:13:58,363
'Yong kumikinang.
258
00:13:58,963 --> 00:14:01,163
Wow. Nagniningning 'yon.
259
00:14:01,243 --> 00:14:02,963
'Yon malamang si Mum.
260
00:14:03,043 --> 00:14:06,363
-Ang ganda.
-May shooting star doon.
261
00:14:07,043 --> 00:14:08,683
Mag-wish kayo.
262
00:14:10,603 --> 00:14:11,803
Tulog na ulit.
263
00:14:27,403 --> 00:14:28,763
Kanino'ng bota?
264
00:14:28,843 --> 00:14:31,843
Sa Dad ko yata, di ko sigurado.
265
00:14:31,923 --> 00:14:33,923
Wala kang alam sa Dad mo?
266
00:14:34,003 --> 00:14:35,883
Kasi sobrang busy niya,
267
00:14:35,963 --> 00:14:40,323
di ko masyadong nakita,
nawalan kami ng contact.
268
00:14:40,403 --> 00:14:42,283
Ayoko magkagan'on tayo.
269
00:14:42,363 --> 00:14:45,003
Di mangyayari 'yon, okay?
270
00:14:45,083 --> 00:14:46,323
-Di.
-Surprise!
271
00:14:47,763 --> 00:14:49,603
Sinira n'yo ang kama!
272
00:15:00,483 --> 00:15:03,363
-Pasok. Ingat.
-Bumalik 'yong kambing!
273
00:15:04,043 --> 00:15:05,283
-Yes!
-Buster.
274
00:15:05,363 --> 00:15:08,243
Ano sabi natin sa lollipop sa umaga?
275
00:15:08,323 --> 00:15:10,683
Hoy! Kinuha n'ya lollipop ko!
276
00:15:12,283 --> 00:15:13,123
Buster!
277
00:15:13,203 --> 00:15:14,643
Di ako!
278
00:15:14,723 --> 00:15:16,883
Di siya. Bugok ang itlog.
279
00:15:16,963 --> 00:15:18,643
Baka may nangitlog.
280
00:15:18,723 --> 00:15:20,043
Tingnan natin!
281
00:15:21,563 --> 00:15:22,563
Walang Wi-Fi.
282
00:15:22,643 --> 00:15:25,123
-Walang Wi-Fi!
-Sumisigaw ka?
283
00:15:25,203 --> 00:15:26,563
Walang Wi-Fi!
284
00:15:28,363 --> 00:15:30,923
-May itlog?
-Tiningnan na namin.
285
00:15:31,003 --> 00:15:32,323
Walang itlog.
286
00:15:32,403 --> 00:15:36,163
-Akala ko maraming hayop.
-Parang baby Fleece.
287
00:15:37,563 --> 00:15:39,203
Ano 'yon? Tara!
288
00:15:39,283 --> 00:15:40,923
Tara, tingnan natin!
289
00:15:45,723 --> 00:15:47,323
Maliit na pony!
290
00:15:47,403 --> 00:15:48,763
Totoong donkey.
291
00:15:48,843 --> 00:15:50,243
At baby na cow.
292
00:15:50,323 --> 00:15:51,723
At baby na Fleece.
293
00:15:55,003 --> 00:15:56,563
Dali, tara.
294
00:15:56,643 --> 00:15:57,483
Takbo!
295
00:16:06,083 --> 00:16:07,203
Ogre 'yan.
296
00:16:08,363 --> 00:16:10,923
Sino'ng nagsalita? Pakita kayo.
297
00:16:11,003 --> 00:16:12,003
Paano nakapasok?
298
00:16:12,083 --> 00:16:13,163
Sa pinto.
299
00:16:13,243 --> 00:16:15,203
Ah, matalino.
300
00:16:21,523 --> 00:16:22,763
Sino kayo?
301
00:16:23,283 --> 00:16:25,003
May mga pangalan kayo?
302
00:16:25,083 --> 00:16:26,683
Lahat may pangalan.
303
00:16:27,403 --> 00:16:29,363
Di. Kita mo 'yang donkey?
304
00:16:29,443 --> 00:16:32,923
Si Donkey 1 at si Donkey 2.
305
00:16:33,003 --> 00:16:36,603
-Ba't di mo pangalanan?
-Kasi nakalimutan ko.
306
00:16:36,683 --> 00:16:38,083
Ano pangalan n'yo?
307
00:16:38,163 --> 00:16:39,003
Violet.
308
00:16:39,563 --> 00:16:40,883
Rosie, panganay.
309
00:16:40,963 --> 00:16:43,963
-Buster.
-Lily, kakambal ni Charlie.
310
00:16:44,043 --> 00:16:45,283
Di magkamukha.
311
00:16:45,363 --> 00:16:47,683
Kasi non-identical twins kami.
312
00:16:47,763 --> 00:16:51,123
Sige. Ano ginagawa n'yo sa farm ko?
313
00:16:51,203 --> 00:16:54,203
-Nanalo si Dad sa Willy Wonka.
-Ano--
314
00:16:54,283 --> 00:16:58,123
-Nakuha sa will ng Dad niya.
-Kayo bagong may-ari?
315
00:16:58,203 --> 00:17:01,403
Ay! Ba't di n'yo sinabi?
316
00:17:01,483 --> 00:17:03,283
Hello! Ako si Beano.
317
00:17:03,363 --> 00:17:07,403
Farmhand/animal wrangler/
tagapulot ng pupu.
318
00:17:07,483 --> 00:17:09,963
#Beanoatyourservice.
319
00:17:10,043 --> 00:17:12,483
Natutuwa akong makilala kayo.
320
00:17:14,083 --> 00:17:16,203
-Tingnan n'yo mga hayop?
-Opo!
321
00:17:16,283 --> 00:17:17,563
Siyempre!
322
00:17:17,643 --> 00:17:19,683
Tara dito.
323
00:17:21,923 --> 00:17:25,083
Ito ang baboy, si Arnie,
324
00:17:25,163 --> 00:17:28,443
ipinangalan kay Arnold Schwarzenegger.
325
00:17:28,523 --> 00:17:31,443
"I'll be back… bacon."
326
00:17:32,843 --> 00:17:37,763
Hindi? Okay, ito ang magandang si Potter.
327
00:17:37,843 --> 00:17:40,803
Napakamahiwaga. Trained sa Hogwarts.
328
00:17:41,843 --> 00:17:44,723
Sila ang maliliit na alamat. Itsy.
329
00:17:46,283 --> 00:17:48,643
Bitsy.
330
00:17:48,723 --> 00:17:51,083
Teenie.
331
00:17:51,163 --> 00:17:53,523
At ito si Weenie,
332
00:17:53,603 --> 00:17:55,243
pero ingat kayo dito,
333
00:17:55,323 --> 00:17:58,683
kasi mag "wee wee wee-nie" siya.
334
00:17:58,763 --> 00:18:00,963
Okay? Di ba, 'no? Oo nga.
335
00:18:04,683 --> 00:18:05,803
O, di ba?
336
00:18:07,763 --> 00:18:09,403
-E si Jingle?
-Opo.
337
00:18:10,003 --> 00:18:12,003
Ta-da! Si Jingle!
338
00:18:13,163 --> 00:18:15,203
Ba't may bells sa leeg?
339
00:18:15,283 --> 00:18:18,123
Para dinig pag gumala. Baby pa siya.
340
00:18:18,203 --> 00:18:20,483
Hello, Jingle!
341
00:18:20,563 --> 00:18:22,563
Hello, Jingle!
342
00:18:22,643 --> 00:18:24,683
Natutuwa ako makilala ka.
343
00:18:24,763 --> 00:18:26,483
Hello, madam, sir.
344
00:18:26,563 --> 00:18:29,123
Hello sa 'yo at pati sa 'yo.
345
00:18:29,203 --> 00:18:31,123
Bantayan n'yo si Jingle.
346
00:18:32,163 --> 00:18:34,363
Ito sina Mary at Bright,
347
00:18:34,443 --> 00:18:36,963
magaling sila mag-French.
348
00:18:37,043 --> 00:18:39,323
-Di sila French.
-Excusez-moi!
349
00:18:39,403 --> 00:18:41,963
Mary. Oui. Bright?
350
00:18:42,603 --> 00:18:44,203
Oui! Au revoir.
351
00:18:44,283 --> 00:18:45,163
Au revoir.
352
00:18:46,203 --> 00:18:47,403
E si Rudolph?
353
00:18:47,483 --> 00:18:48,483
Reindeer?
354
00:18:48,563 --> 00:18:51,603
Hindi, si Rudolph, ang Great…
355
00:18:53,523 --> 00:18:54,403
Dane!
356
00:18:56,683 --> 00:18:57,763
Mga tupa o?
357
00:18:57,843 --> 00:19:01,283
Sa farm 'yan, si Rudolph 'yong pastol.
358
00:19:01,363 --> 00:19:06,123
-Sheepdog si Rudolph?
-Di, pero sinusubukan n'ya. Try natin?
359
00:19:06,203 --> 00:19:07,283
-Opo.
-Sige.
360
00:19:07,883 --> 00:19:10,443
Rudolph! Pastolin mo sila! Tara!
361
00:19:10,523 --> 00:19:11,963
Go, Rudolph!
362
00:19:12,043 --> 00:19:13,323
Sa mga reindeer
363
00:19:13,403 --> 00:19:16,003
Ikaw ang pasimuno…
364
00:19:16,083 --> 00:19:17,283
Good boy.
365
00:19:18,163 --> 00:19:19,083
Takbo, Rudolph…
366
00:19:19,163 --> 00:19:20,003
Dali.
367
00:19:20,083 --> 00:19:21,963
Nakasunod si Randolph…
368
00:19:22,043 --> 00:19:23,283
Come-bye!
369
00:19:24,603 --> 00:19:25,443
Takbo…
370
00:19:25,523 --> 00:19:29,843
-Saan kayo galing?
-Kausap ang mga hayop kasama si Beano.
371
00:19:29,923 --> 00:19:31,363
Ayos 'yan.
372
00:19:31,443 --> 00:19:33,563
Dad, puwede kami maglibot?
373
00:19:33,643 --> 00:19:36,963
-Sige. Sandali.
-Babantayan kami ni Beano.
374
00:19:37,043 --> 00:19:39,003
Sige. Susunod agad ako.
375
00:19:42,843 --> 00:19:44,003
Teka, ano?
376
00:19:44,083 --> 00:19:45,603
Sino si Beano?
377
00:19:46,203 --> 00:19:48,403
Hindi puwede 'to.
378
00:19:50,403 --> 00:19:51,723
Papunta na 'ko!
379
00:19:56,283 --> 00:19:59,483
Lumayo kayo! Lumayo kayo, ha? Layo!
380
00:19:59,563 --> 00:20:00,643
Sino ka?
381
00:20:00,723 --> 00:20:01,843
'Wag mo iputok.
382
00:20:01,923 --> 00:20:04,563
Di siya bad. Nakatira siya dito.
383
00:20:04,643 --> 00:20:07,763
-Ano?
-Nakatira siya dito. Farmhand siya.
384
00:20:07,843 --> 00:20:09,243
At animal wangler.
385
00:20:09,323 --> 00:20:12,563
-Wrangler 'yon.
-Ba't dala mo po 'yan?
386
00:20:12,643 --> 00:20:15,683
Di ko alam nakatira si Hagrid dito.
387
00:20:15,763 --> 00:20:18,603
Ako si Beano. Nakatira ako dito.
388
00:20:18,683 --> 00:20:21,683
Nagkukuwento ako tungkol sa farm.
389
00:20:21,763 --> 00:20:25,363
Dad, si Donkey 1. Pinaka-cute siya!
390
00:20:26,643 --> 00:20:28,283
Sorry. Di ko kasi…
391
00:20:28,363 --> 00:20:32,043
Sorry tungkol… dito.
Di naman yata gumagana.
392
00:20:36,043 --> 00:20:37,603
Tinakot mo si Beano!
393
00:20:37,683 --> 00:20:38,723
Di ko sadya.
394
00:20:39,723 --> 00:20:42,723
Tinakot mo hayop. Tingnan mo si Mary!
395
00:20:42,803 --> 00:20:45,843
Napapupu siya sa takot! Mag-sorry ka.
396
00:20:47,003 --> 00:20:48,603
-Sorry.
-Sa French.
397
00:20:48,683 --> 00:20:50,403
-Sa?
-French.
398
00:20:52,923 --> 00:20:56,723
Pardon, Mary. Il très… estupido.
399
00:20:57,683 --> 00:20:58,763
Trabahador ka?
400
00:20:58,843 --> 00:21:01,883
-Oui.
May alam ka sa pagtutubero?
401
00:21:20,803 --> 00:21:21,723
Ta-da!
402
00:21:21,803 --> 00:21:23,003
Magic siya!
403
00:21:23,083 --> 00:21:25,443
Pansamantala lang 'to, ha?
404
00:21:25,523 --> 00:21:27,683
Titingnan ko maigi mga tubo.
405
00:21:28,643 --> 00:21:31,123
Maaayos ko na workstation ko.
406
00:21:31,203 --> 00:21:32,483
-Workstation?
-Oo.
407
00:21:32,563 --> 00:21:34,643
Andito ako para sa pitch.
408
00:21:34,723 --> 00:21:36,763
-Alang abala.
-E farm work?
409
00:21:36,843 --> 00:21:39,643
-Trabaho mo 'yon?
-Di ako farmer.
410
00:21:39,723 --> 00:21:40,963
Farmhand ako.
411
00:21:41,043 --> 00:21:43,443
Mahal ng ama mo ito.
412
00:21:43,523 --> 00:21:45,283
-Hands on siya.
-Oh?
413
00:21:45,363 --> 00:21:46,843
Bayani namin siya.
414
00:21:46,923 --> 00:21:49,523
Niligtas 'to sa kuko ng masama.
415
00:21:49,603 --> 00:21:51,483
Sisirain na kasi 'to.
416
00:21:51,563 --> 00:21:55,043
Nag-alok ba ng pera o anoman
'yong masasama?
417
00:21:55,123 --> 00:21:57,963
Ha? Malaking pera.
418
00:21:58,043 --> 00:22:01,523
Pero mahal niya mga hayop
at farm para ibenta.
419
00:22:01,603 --> 00:22:03,923
-Astig niya.
-Astig siya.
420
00:22:04,003 --> 00:22:06,843
Di na kabenta-benta itong lugar.
421
00:22:06,923 --> 00:22:10,443
'Di ayos kahit 'yong manok.
Bugok itlog nila.
422
00:22:10,523 --> 00:22:13,723
Oo, kasi walang tao. Hinihintay ka namin,
423
00:22:13,803 --> 00:22:17,963
at ngayong nandito ka na,
tutulungan mo kami.
424
00:22:18,043 --> 00:22:18,963
Bitaw!
425
00:22:19,043 --> 00:22:22,843
-Iligtas natin ang farm.
-Opo, kasama si Beano?
426
00:22:22,923 --> 00:22:25,523
Di, pansamantala lang tayo rito
427
00:22:25,603 --> 00:22:27,683
at magtatrabaho na ako.
428
00:22:29,923 --> 00:22:33,123
Kumbinsihin nating mas mahalaga ang bukid
429
00:22:33,203 --> 00:22:35,523
kesa pitch niya. Sino sasali?
430
00:22:35,603 --> 00:22:36,643
-Oo!
-Yeah!
431
00:22:36,723 --> 00:22:38,803
Sige. Dito tayo.
432
00:22:44,563 --> 00:22:47,883
Gusto ni Mummy, iligtas mo ang farm.
433
00:22:47,963 --> 00:22:50,603
Nakita mo ang kislap niya kagabi.
434
00:22:52,603 --> 00:22:57,923
May isang oras kayo bukas ng umaga
para ipakita ang trabaho sa bukid.
435
00:22:58,003 --> 00:22:59,363
Ayos!
436
00:23:01,243 --> 00:23:02,483
Ayos, Mr. C.
437
00:23:04,883 --> 00:23:06,003
Hello!
438
00:23:06,083 --> 00:23:09,443
Tik-tilaok! Ito ang 5:00 a.m. panggising.
439
00:23:10,843 --> 00:23:12,163
Tara na, antukin.
440
00:23:12,243 --> 00:23:14,603
-Alas-5? Gabi pa!
-Excuse me!
441
00:23:14,683 --> 00:23:19,283
Handa na baka.
Gagatasan at dadamputin mo ang pupu nila.
442
00:23:19,363 --> 00:23:20,243
Tara na.
443
00:23:24,443 --> 00:23:26,683
Ba't ko gagawin 'to? Kadiri.
444
00:23:26,763 --> 00:23:29,363
Golden nuggets ang pupu ng baka.
445
00:23:29,443 --> 00:23:34,403
Patabang nagpapalaki ng damo.
Mahal namin at sinasamba ang pupu.
446
00:23:35,283 --> 00:23:38,923
How much wood could a woodchuck chuck
if a woodchuck could chuck wood?
447
00:23:39,003 --> 00:23:41,203
May naaalala ako sa 'yo.
448
00:23:41,283 --> 00:23:45,163
Napanood mo ang The Shining? Ito si Beano!
449
00:23:45,883 --> 00:23:47,283
Magsibak na tayo.
450
00:23:48,123 --> 00:23:51,683
Galingan mo pa, Farmer Cunningham.
Itaas mo pa.
451
00:23:51,763 --> 00:23:53,043
Oh? Subukan…
452
00:23:55,363 --> 00:23:56,923
Tindi!
453
00:23:57,003 --> 00:23:59,763
-Kunwari malaki akong baboy.
-Sige.
454
00:23:59,843 --> 00:24:01,923
Kalat. Lupa. Baboy. Kalat.
455
00:24:02,003 --> 00:24:03,923
Uy! Lollipop!
456
00:24:10,763 --> 00:24:13,803
Delikado. Itapon sa basurahan,
457
00:24:13,883 --> 00:24:19,323
at ang mahalaga, 'wag na 'wag iiwang
bukas ang gate sa malayong field,
458
00:24:19,403 --> 00:24:22,283
pag naiwang bukas, tatakas mga hayop.
459
00:24:22,363 --> 00:24:24,283
Masasaktan pag nakawala,
460
00:24:24,363 --> 00:24:26,923
pag nasaktan sila, masasaktan ka.
461
00:24:27,003 --> 00:24:28,963
-Gusto n'yo makilala?
-Oo!
462
00:24:29,043 --> 00:24:31,043
S'yempre! Dali. Tara.
463
00:24:31,883 --> 00:24:35,963
Si Matilda, Patty, Harry,
Hermione, Miss Trunchbull.
464
00:24:36,043 --> 00:24:37,443
Miss Trunchbull?
465
00:24:37,523 --> 00:24:40,403
Oo. Nanny McPhee at Susan Boyle.
466
00:24:41,123 --> 00:24:43,003
Ilang tupa meron ka?
467
00:24:43,083 --> 00:24:45,363
Pag binibilang, inaantok ako,
468
00:24:45,443 --> 00:24:46,883
di ko natatapos.
469
00:24:49,803 --> 00:24:52,603
-Ano'ng bayad sa 'yo?
-Lahat 'to?
470
00:24:52,683 --> 00:24:56,123
Libre ako sa barn
at nakakakain ng pananim,
471
00:24:56,203 --> 00:24:58,923
at bibigyan akong pambiling sweets.
472
00:24:59,003 --> 00:25:01,683
Magbabayad ka para sa vet.
473
00:25:01,763 --> 00:25:03,043
-Vet?
-Oo, vet.
474
00:25:03,123 --> 00:25:05,483
-Nag-aalaga sa hayop.
-Alam ko.
475
00:25:05,563 --> 00:25:08,083
Ba't magbabayad sa vet? Sayang.
476
00:25:08,163 --> 00:25:11,083
Parang dentista. Mga madadaya sila.
477
00:25:11,163 --> 00:25:14,163
-Mapagkakatiwalaang lalake?
-Babae ako.
478
00:25:15,003 --> 00:25:16,443
Di ako nandadaya.
479
00:25:17,043 --> 00:25:19,563
-'Yong nakakabayo.
-Ikaw madamot.
480
00:25:19,643 --> 00:25:22,603
-Di ako magtatagal.
-Sayang naman.
481
00:25:22,683 --> 00:25:25,803
Nag-bake ako, pero di ka magtatagal…
482
00:25:25,883 --> 00:25:27,083
Akin na!
483
00:25:27,563 --> 00:25:29,763
Sorry, gusto ko ng cookies.
484
00:25:29,843 --> 00:25:31,883
-Chocolate chip?
-Triple.
485
00:25:31,963 --> 00:25:35,443
Triple chocolate!
Arnie! Tingnan mo dala ko.
486
00:25:38,603 --> 00:25:41,803
Kilala mo na ang mga hayop dito, 'no?
487
00:25:41,883 --> 00:25:44,123
Oo, di ako mahilig sa hayop.
488
00:25:44,203 --> 00:25:45,363
Sayang naman.
489
00:25:45,443 --> 00:25:48,363
Maganda livestock sa Mistletoe Farm.
490
00:25:48,443 --> 00:25:50,763
-At madadagdagan pa.
-Ha?
491
00:25:50,843 --> 00:25:52,923
-Malapit na manganak.
-Ano?
492
00:25:53,003 --> 00:25:54,243
Buntis siya.
493
00:25:54,323 --> 00:25:55,483
You're kidding!
494
00:25:57,003 --> 00:25:57,923
Biro 'yon.
495
00:25:58,443 --> 00:26:00,803
Ang kid ay baby goat. Wala.
496
00:26:00,883 --> 00:26:04,403
Maghanda ka, kasi madalas kambal ang anak,
497
00:26:04,483 --> 00:26:05,603
o triplets.
498
00:26:05,683 --> 00:26:06,683
Triplets?
499
00:26:08,603 --> 00:26:11,763
Hello, Mr. Weenie. Kumusta?
500
00:26:11,843 --> 00:26:15,043
Hello. Salamat sa cookies. Mahal kita.
501
00:26:15,123 --> 00:26:16,843
Oh, ayos lang!
502
00:26:17,363 --> 00:26:20,283
-Regalo 'yan!
-Sige. Ang… weird.
503
00:26:20,363 --> 00:26:22,763
Natutuwa ako makilala kita uli.
504
00:26:22,843 --> 00:26:24,763
Sana di na kita makita.
505
00:26:24,843 --> 00:26:27,243
Ibig sabihin ayos na mga hayop.
506
00:26:27,323 --> 00:26:29,443
Lagi ko sila chine-check.
507
00:26:29,963 --> 00:26:34,523
Pag pumutok panubigan ni Holly,
tawagan mo ako sa clinic.
508
00:26:34,603 --> 00:26:36,163
Kaya na namin.
509
00:26:37,403 --> 00:26:38,283
Talaga.
510
00:26:44,003 --> 00:26:46,443
Parang may mangyayari, Weenie.
511
00:26:51,443 --> 00:26:53,323
-Sino po 'yon?
-Ang vet.
512
00:26:53,403 --> 00:26:54,483
Maganda siya.
513
00:26:54,563 --> 00:26:56,763
Mahal siya, Rosie,
514
00:26:56,843 --> 00:26:59,003
magkaka-kids na tayo, tatlo.
515
00:26:59,083 --> 00:27:00,523
Kakakilala lang.
516
00:27:00,603 --> 00:27:03,763
Di kami ni Miss Ashley. 'Yong kambing.
517
00:27:03,843 --> 00:27:06,883
Nabigyan ko ng maraming cookies.
518
00:27:06,963 --> 00:27:10,883
-Kumalat ang pupu. Kunin mo, linisin ko.
-Pero di…
519
00:27:11,763 --> 00:27:14,083
Beano!
520
00:27:14,683 --> 00:27:16,163
Buti nakabalik ka.
521
00:27:16,243 --> 00:27:20,323
May pusa, dalawang budgies,
parakeet, ferret, rabbit,
522
00:27:20,403 --> 00:27:22,203
at si Oscar na baboy.
523
00:27:22,283 --> 00:27:25,083
Mukhang may kinain ulit na di dapat.
524
00:27:25,163 --> 00:27:29,683
-Kumusta sa Mistletoe?
-Nakilala ko ang bagong may-ari.
525
00:27:30,763 --> 00:27:32,563
-Ano siya?
-Medyo…
526
00:27:35,323 --> 00:27:37,243
Sakto ang sabi niya.
527
00:27:39,603 --> 00:27:41,603
Ano ginawa ni Oscar?
528
00:27:41,683 --> 00:27:43,923
Kinain niya panloob ni Dad.
529
00:27:47,123 --> 00:27:48,683
-Mr. Cunningham!
-Ay!
530
00:27:48,763 --> 00:27:50,763
-Aatakehin ako!
-Sorry.
531
00:27:50,843 --> 00:27:53,603
Bumuo kami ng listahan ng trabaho,
532
00:27:53,683 --> 00:27:55,763
nilagay ka namin sa Pasko!
533
00:27:55,843 --> 00:27:58,803
Ayusin 'yong barn sa Hoedown Snowdown!
534
00:27:58,883 --> 00:28:01,643
-Ano?
-Ginagawa sa barn kada Pasko.
535
00:28:01,723 --> 00:28:05,803
Babalutan ng snow.
Mulled wine, barn dancing, cowboy.
536
00:28:05,883 --> 00:28:10,763
Teka. Di ngayong taon.
May pitch ako sa Pasko't dapat tahimik.
537
00:28:10,843 --> 00:28:12,763
Hindi puwede 'to.
538
00:28:12,843 --> 00:28:16,363
Ipasok mo 'yong Pasko sa barn na 'to.
539
00:28:16,443 --> 00:28:18,283
Bibiguin mo ang ama mo.
540
00:28:18,363 --> 00:28:21,923
Mag-Snowdown Hoedown ka kung gusto mo,
541
00:28:22,003 --> 00:28:23,883
pero hindi sa farm ko.
542
00:28:24,403 --> 00:28:26,523
Nagalit Dad n'yo.
543
00:28:26,603 --> 00:28:30,883
Di na n'ya gusto Pasko.
Pinaiwan pa niya Christmas tree.
544
00:28:30,963 --> 00:28:34,003
Kailangan natin ng tulong. Alam ko na.
545
00:28:34,643 --> 00:28:37,963
Dapat niya makilala 'yong village people.
546
00:28:38,043 --> 00:28:39,243
Sige!
547
00:28:41,243 --> 00:28:43,603
Guys, ito 'yong Cobbledon.
548
00:28:43,683 --> 00:28:47,403
Post Office. May mga sulat para kay Santa.
549
00:28:47,483 --> 00:28:50,203
Dadalhin ko kayo sa Cobbledon Arms.
550
00:29:04,923 --> 00:29:07,123
Mukhang di tayo welcome.
551
00:29:16,043 --> 00:29:17,963
-Ano 'to?
-Para sa 'yo!
552
00:29:18,043 --> 00:29:21,003
Iiligtas mo raw 'yong Mistletoe Farm.
553
00:29:21,083 --> 00:29:22,843
Hero ka namin!
554
00:29:22,923 --> 00:29:25,323
Pasok, para makilala mo sila.
555
00:29:25,403 --> 00:29:27,403
Si Perky, ang landlord.
556
00:29:27,483 --> 00:29:30,523
Pleasure, anak ni Cunningham. Libre ko.
557
00:29:30,603 --> 00:29:32,603
Ted na butcher, Barry na baker.
558
00:29:32,683 --> 00:29:35,243
-Si Merrick.
-Candlestick maker?
559
00:29:35,323 --> 00:29:36,883
-Alam mo?
-Biro lang.
560
00:29:36,963 --> 00:29:40,723
-Gumagawa siya ng kandila.
-Ako si Otto, builder.
561
00:29:40,803 --> 00:29:43,203
Pag may aayusin, ako gagawa.
562
00:29:43,283 --> 00:29:45,923
Ako si Barney, 'yong kartero.
563
00:29:46,003 --> 00:29:48,723
Dinala ko ang mana. Gusto mo, 'no?
564
00:29:48,803 --> 00:29:51,883
-Ako ang town crier!
-Hello.
565
00:29:51,963 --> 00:29:54,963
Nandito naman si Happy, Sneezy, Dopey,
566
00:29:55,043 --> 00:29:56,523
at si Grumpy.
567
00:29:56,603 --> 00:29:59,963
Role nila sa pantomime. Na-typecast sila.
568
00:30:00,043 --> 00:30:03,123
Gerald Favor,
direktor ng Cobbledon Players.
569
00:30:03,203 --> 00:30:06,243
Nasabi kong ginawa ko ang The Mousetrap?
570
00:30:06,323 --> 00:30:07,563
Oo!
571
00:30:08,323 --> 00:30:10,283
Paborito ko, si Miss Bow.
572
00:30:10,363 --> 00:30:13,163
Dahil sa may-ari ako ng sweet shop.
573
00:30:13,243 --> 00:30:15,403
Sino 'tong mga bulilit?
574
00:30:15,483 --> 00:30:19,483
Si Master Buster,
Miss Violet, Miss Rosie, at kambal.
575
00:30:19,563 --> 00:30:22,203
-Di mukhang kambal.
-Non-identical.
576
00:30:23,163 --> 00:30:24,763
-Akin sila.
-Ang ina?
577
00:30:24,843 --> 00:30:26,003
Patay na po.
578
00:30:27,243 --> 00:30:29,323
Heto, sweets.
579
00:30:29,963 --> 00:30:33,883
Ipinag-knit ko kayo novelties.
Pili na kayo.
580
00:30:33,963 --> 00:30:35,563
-Salamat po.
-Salamat po.
581
00:30:35,643 --> 00:30:37,043
Ako si Ms. Nerris.
582
00:30:37,123 --> 00:30:40,403
Cobbledon Village School. Papasok ba sila?
583
00:30:40,483 --> 00:30:43,723
Oo. Excited ako isama sila sa kaedad nila.
584
00:30:43,803 --> 00:30:45,483
Dalawang bata lang.
585
00:30:45,563 --> 00:30:48,083
Dalawang bata sa buong school.
586
00:30:48,163 --> 00:30:51,563
Maliit na village kami kaya konti tao.
587
00:30:51,643 --> 00:30:53,923
Forty-seven. 29 mailboxes.
588
00:30:54,003 --> 00:30:56,363
Basta may gawaing educational.
589
00:30:56,443 --> 00:30:58,643
Sige. Pag nakaisip ako.
590
00:30:59,603 --> 00:31:02,803
Maraming form ang edukasyon.
591
00:31:02,883 --> 00:31:03,803
Talaga?
592
00:31:03,883 --> 00:31:05,523
-Oo.
-Totoo 'yon.
593
00:31:05,603 --> 00:31:06,803
Kumakanta kayo?
594
00:31:07,683 --> 00:31:10,323
-Talaga?
-Welcome kayo sa choir.
595
00:31:10,403 --> 00:31:12,843
Ako si Abel ng welly throwing.
596
00:31:12,923 --> 00:31:16,083
Aaron, head bell-ringer.
Practice ng Lunes.
597
00:31:16,163 --> 00:31:19,043
Ako si Verity ng bookshop at library.
598
00:31:19,123 --> 00:31:21,083
May libro't biskuwit.
599
00:31:21,163 --> 00:31:23,483
Ako nga pala si Miss Womble,
600
00:31:23,563 --> 00:31:26,003
ginawa ko ang knitting circle,
601
00:31:26,083 --> 00:31:31,723
lahat ng jumpers na nakikita n'yo
at mga sumbrero ay gawa ko,
602
00:31:31,803 --> 00:31:34,563
at matutuwa ako pag sumali kayo,
603
00:31:34,643 --> 00:31:38,283
lalo na ikaw, Mr. Cunningham.
604
00:31:38,363 --> 00:31:41,603
Igagawa kita ng jumper
kung di ka marunong.
605
00:31:41,683 --> 00:31:44,483
Pwedeng i-knit ang mukha mo d'on.
606
00:31:44,563 --> 00:31:45,723
Palagay mo?
607
00:31:45,803 --> 00:31:47,683
-Ang pogi n'ya, 'no?
-Oo.
608
00:31:47,763 --> 00:31:50,163
Di ako mahilig sa mga ganiyan.
609
00:31:50,243 --> 00:31:53,883
Ikaw ang presidente
ng Christmas Association.
610
00:31:53,963 --> 00:31:56,403
Dad mo pumuputol ng Christmas tree
611
00:31:56,483 --> 00:31:58,203
para sa village.
612
00:31:58,283 --> 00:32:00,323
Wala kami n'on sa bahay.
613
00:32:00,403 --> 00:32:02,243
Miski Christmas lights.
614
00:32:02,323 --> 00:32:04,603
Walang Pasko sa Mistletoe Farm?
615
00:32:04,683 --> 00:32:07,923
Titingnan natin ang magagawa natin, 'no?
616
00:32:08,003 --> 00:32:09,003
Tama.
617
00:32:09,603 --> 00:32:11,323
Sino'ng gusto ng soda?
618
00:32:11,403 --> 00:32:13,323
Oo. Maupo kayo. Sige na.
619
00:32:16,363 --> 00:32:17,923
Musta si Holly Goat?
620
00:32:18,003 --> 00:32:20,683
Di ko pa natitingnan. Di ko alam.
621
00:32:20,763 --> 00:32:25,563
-Di mo sinilip 'yong buntis na kambing?
-Ayos lang siya.
622
00:32:26,443 --> 00:32:27,963
Silipin ko pag-uwi.
623
00:32:41,203 --> 00:32:43,603
Limang libo? Hindi puwede…
624
00:32:44,203 --> 00:32:47,443
Di pa siya nagbabayad…
May binayaran ka ba?
625
00:32:48,123 --> 00:32:51,003
Sweets. £68 sa sweets.
626
00:32:58,523 --> 00:32:59,403
Imposible.
627
00:33:02,083 --> 00:33:03,283
Tawag ako?
628
00:33:05,443 --> 00:33:07,043
Hi, Holly. Kumusta?
629
00:33:09,843 --> 00:33:10,963
Natatakot ka?
630
00:33:11,483 --> 00:33:14,083
Takot din asawa ko n'ong buntis.
631
00:33:14,683 --> 00:33:18,523
Di kasing takot na gaya ko.
Takot ako maging ama.
632
00:33:19,803 --> 00:33:21,243
Ewan kung kaya ko.
633
00:33:21,323 --> 00:33:24,523
Natutuwa ako, nakikipag-usap ka sa hayop.
634
00:33:24,603 --> 00:33:26,803
Naiintindihan nila tayo,
635
00:33:26,883 --> 00:33:30,963
naiintindihan natin ingay nila
kung makikinig maigi.
636
00:33:31,043 --> 00:33:34,483
Nakinig, naintindihan ko, at alis na 'ko.
637
00:33:34,563 --> 00:33:38,563
N'ong sinabi mo kay Holly
ang pagiging ama mo…
638
00:33:39,043 --> 00:33:42,003
-Magiging magaling ka.
-Anong magiging?
639
00:33:42,083 --> 00:33:44,003
Close kami ni popsicle.
640
00:33:44,083 --> 00:33:46,803
Grandpops tawag ko, di niya nakasama
641
00:33:46,883 --> 00:33:48,523
anak at mga apo niya.
642
00:33:49,043 --> 00:33:51,003
Ayokong maging ganoon ka.
643
00:33:51,083 --> 00:33:53,563
Di ako gaya ng "popsicle" ko.
644
00:33:53,643 --> 00:33:56,723
At di ka dapat nakikialam sa pamilya ko.
645
00:33:56,803 --> 00:33:58,043
Pamilya tayo!
646
00:33:58,123 --> 00:33:59,123
Paano?
647
00:33:59,203 --> 00:34:03,243
Kung lolo ko ang popsicle mo,
parang tatay na kita.
648
00:34:03,323 --> 00:34:04,843
Ano'ng sinasabi mo?
649
00:34:04,923 --> 00:34:08,643
Matanda ka na at di kita kapamilya.
650
00:34:11,003 --> 00:34:12,883
-May nilagay ka?
-Wala.
651
00:34:14,323 --> 00:34:15,643
Night, Dad.
652
00:34:18,963 --> 00:34:21,563
Sinabi mo pa.
653
00:34:29,723 --> 00:34:30,963
Kumusta, Buster?
654
00:34:31,043 --> 00:34:33,763
-Binangungot ako.
-Tara dito.
655
00:34:34,803 --> 00:34:36,763
Di totoo ang bangungot.
656
00:34:36,843 --> 00:34:39,603
Papasok po ba kami bukas?
657
00:34:40,123 --> 00:34:41,763
Masaya ang school.
658
00:34:41,843 --> 00:34:44,203
Pagtatawanan ako ng mga bata.
659
00:34:44,923 --> 00:34:48,483
-Ba't naman?
-Kasi nagsusuot ako ng makikinang.
660
00:34:48,563 --> 00:34:51,083
Alam mo, Buster, walang mali
661
00:34:51,163 --> 00:34:54,003
na magsuot ng makinang. Pwede naman.
662
00:34:54,083 --> 00:34:55,403
Kahit si Fleece?
663
00:34:55,483 --> 00:34:56,803
Lalo na siya.
664
00:34:57,403 --> 00:34:58,683
Mary at Bright?
665
00:34:58,763 --> 00:35:00,803
Oo, gusto ng pony 'yon.
666
00:35:00,883 --> 00:35:01,963
Pati ikaw?
667
00:35:03,083 --> 00:35:05,763
Di naman ako mahilig sa makinang,
668
00:35:05,843 --> 00:35:10,403
pero ang mama mo,
mahilig sa may glitter at sequins.
669
00:35:10,483 --> 00:35:12,403
Nagsuot siya ng korona?
670
00:35:14,443 --> 00:35:16,243
Oo, n'ong bata siya.
671
00:35:18,203 --> 00:35:20,003
-Matulog na tayo?
-Opo.
672
00:35:20,083 --> 00:35:21,003
Tara na.
673
00:35:40,523 --> 00:35:42,363
Napakain si Mary at Bright?
674
00:35:42,443 --> 00:35:43,603
-Check!
-Check.
675
00:35:43,683 --> 00:35:45,523
-Baka't kambing nagatasan?
-Check.
676
00:35:45,603 --> 00:35:46,883
Baboy at biik?
677
00:35:46,963 --> 00:35:49,323
-Double check.
-Double check.
678
00:35:49,403 --> 00:35:50,763
Sunod, school.
679
00:35:51,683 --> 00:35:53,443
Ayaw naming pumasok.
680
00:35:53,523 --> 00:35:57,203
-Dito na lang kami.
-Di papayag Dad n'yo.
681
00:35:57,283 --> 00:36:00,883
-Paano papasok?
-Hinahatid kami ni Dad lagi.
682
00:36:01,483 --> 00:36:03,763
Ta-da.
683
00:36:03,843 --> 00:36:05,163
Ano 'yan?
684
00:36:05,243 --> 00:36:06,083
Mga bike.
685
00:36:06,603 --> 00:36:09,683
-Di ako marunong.
-Di ka marunong?
686
00:36:09,763 --> 00:36:14,083
Matututo ka. Bike muna, tapos tractor.
687
00:36:14,163 --> 00:36:17,843
Kanang paa sa kabila ng bike.
688
00:36:17,923 --> 00:36:19,923
Deretso ang tingin.
689
00:36:20,003 --> 00:36:21,643
Ito ang mga preno mo.
690
00:36:22,763 --> 00:36:25,723
Okay? Deretso lang. Focus. Tara.
691
00:36:26,963 --> 00:36:28,123
Pangalawa, go.
692
00:36:28,203 --> 00:36:29,723
Tara.
693
00:36:29,803 --> 00:36:33,523
Go! Gan'yan. Paa sa pedal. Yes!
694
00:36:33,603 --> 00:36:34,443
Nakuha mo!
695
00:36:35,203 --> 00:36:36,403
Yehey!
696
00:36:52,003 --> 00:36:54,203
-Ang mga bata?
-Pumasok na.
697
00:36:54,283 --> 00:36:56,323
-Paano?
-Nag-bike. Gaya ko.
698
00:36:56,403 --> 00:36:57,323
Pumasok ka?
699
00:36:57,403 --> 00:36:59,203
Oo. Sa farm school.
700
00:36:59,283 --> 00:37:01,203
-Meron n'on?
-Oo.
701
00:37:01,283 --> 00:37:03,763
Okay lang silang mag-bike?
702
00:37:03,843 --> 00:37:05,803
-Di nila alam.
-Okay sila.
703
00:37:05,883 --> 00:37:07,803
-Ang school?
-Sa village.
704
00:37:07,883 --> 00:37:09,363
-Ang village?
-Ewan.
705
00:37:09,443 --> 00:37:11,123
-Ligaw na tayo.
-Hala.
706
00:37:11,203 --> 00:37:12,683
Ayos lang, Buster.
707
00:37:12,763 --> 00:37:14,683
Natatakot ulit ako.
708
00:37:14,763 --> 00:37:17,523
Dito tayo hanggang may tao.
709
00:37:17,603 --> 00:37:18,883
Wala namang tao.
710
00:37:18,963 --> 00:37:20,603
Meron. Ayun!
711
00:37:22,043 --> 00:37:23,323
Hello!
712
00:37:26,043 --> 00:37:27,323
Hello, mga bata.
713
00:37:27,403 --> 00:37:28,723
Late na po kami.
714
00:37:28,803 --> 00:37:31,403
Doon lang 'yon. Tara.
715
00:37:31,483 --> 00:37:33,883
Walang Pasko sa Mistletoe Farm?
716
00:37:33,963 --> 00:37:35,443
Wala pong Pasko.
717
00:37:35,523 --> 00:37:38,763
Tutulong kaming ibalik ang Pasko.
718
00:37:39,523 --> 00:37:42,403
At ito ang bago n'yong school.
719
00:37:42,483 --> 00:37:45,603
Heto na mga bata! Kadarating ko lang.
720
00:37:45,683 --> 00:37:48,083
Excited na si Kayla at Kayan.
721
00:37:48,163 --> 00:37:50,843
Iwan n'yo lang ang bikes. Salamat!
722
00:37:52,243 --> 00:37:54,323
-Pasok na.
-Good luck!
723
00:37:54,923 --> 00:37:56,683
Pasok na kayo.
724
00:37:56,763 --> 00:37:58,123
Maupo na kayo.
725
00:38:01,923 --> 00:38:03,243
O sige.
726
00:38:03,323 --> 00:38:07,803
Ngayong malaki na klase natin,
marami na tayong magagawa.
727
00:38:07,883 --> 00:38:11,803
Puwede tayong bumuo ng choir
o Christmas play.
728
00:38:11,883 --> 00:38:12,963
-Yes!
-Yes!
729
00:38:13,043 --> 00:38:14,723
Ano pa gusto n'yo?
730
00:38:15,443 --> 00:38:17,443
Ayaw namin sa school.
731
00:38:17,523 --> 00:38:19,763
Lalo sa dati naming school.
732
00:38:19,843 --> 00:38:20,963
Bakit naman?
733
00:38:21,043 --> 00:38:22,163
Boring daw ako
734
00:38:22,243 --> 00:38:25,683
sabi ng mga kaibigan ko
nang mamatay si Mama.
735
00:38:25,763 --> 00:38:27,883
Grabe naman, 'no?
736
00:38:27,963 --> 00:38:28,803
-Opo.
-Opo.
737
00:38:28,883 --> 00:38:30,963
-Ikaw, Violet?
-Takot ako.
738
00:38:31,043 --> 00:38:34,643
Basta na lang ako natatakot minsan.
739
00:38:34,723 --> 00:38:37,003
Natatakot talaga tayo minsan.
740
00:38:37,083 --> 00:38:39,523
Pinagtawanan ako kasi makinang suot ko.
741
00:38:39,603 --> 00:38:41,603
Gusto natin 'yon, di ba?
742
00:38:41,683 --> 00:38:44,523
-Opo, maganda.
-At cool.
743
00:38:44,603 --> 00:38:47,563
I-decorate natin ang Christmas tree?
744
00:38:47,643 --> 00:38:48,763
-Opo.
-Sparkly.
745
00:38:48,843 --> 00:38:50,763
Tara. Sundan n'yo ako.
746
00:38:53,363 --> 00:38:55,483
Lagyan n'yo ng decorations.
747
00:38:57,403 --> 00:39:00,563
-Saan galing ang star?
-Ginawa ko kay Mum.
748
00:39:00,643 --> 00:39:04,243
Nilalagay namin
pero walang puno sa farmhouse.
749
00:39:04,323 --> 00:39:10,163
-Ipahiram natin ang puno natin.
-Baka di gusto ng Dad mo.
750
00:39:10,243 --> 00:39:13,363
Busy siya, di n'ya mapapansin.
751
00:39:13,443 --> 00:39:15,563
Talaga? E di magaling.
752
00:39:15,643 --> 00:39:19,083
Dalhin natin 'yong puno sa farmhouse.
753
00:39:23,003 --> 00:39:25,963
Global.
754
00:39:26,043 --> 00:39:28,163
Marketing. Advantages.
755
00:39:31,603 --> 00:39:32,883
Merry Crimble!
756
00:39:32,963 --> 00:39:35,203
Regalo at knits ni Womble!
757
00:39:35,283 --> 00:39:37,843
-Pasko na!
-Ho-ho-ho!
758
00:39:37,923 --> 00:39:38,923
Ano 'yon?
759
00:39:39,003 --> 00:39:40,923
-Saan mag-uumpisa?
-Ha?
760
00:39:41,003 --> 00:39:43,763
-Maglalagay ng decorations.
-Sige.
761
00:39:43,843 --> 00:39:45,163
-Hindi.
-Kami na.
762
00:39:45,243 --> 00:39:47,403
-Tara, Dame Judi.
-Kita-kits.
763
00:39:55,523 --> 00:39:57,163
Merry Christmas!
764
00:39:57,243 --> 00:39:58,483
Makinig kayo.
765
00:39:58,563 --> 00:40:00,243
Pansinin n'yo 'ko.
766
00:40:00,323 --> 00:40:03,163
Naa-appreciate ko ginagawa n'yo.
767
00:40:03,243 --> 00:40:05,803
Pero puwede bumalik na lang kayo?
768
00:40:05,883 --> 00:40:08,043
Di maghihintay ang Pasko.
769
00:40:08,123 --> 00:40:10,483
Di magkukusa ang Hoedown Snowdown.
770
00:40:10,563 --> 00:40:14,563
Walang Hoedown Snowdown.
Di dito, di ngayon.
771
00:40:14,643 --> 00:40:16,443
Okay? Kaya kung puwede…
772
00:40:16,523 --> 00:40:19,083
Salamat. Salamat. Ayos nga, pero…
773
00:40:19,163 --> 00:40:21,963
Dalhin mo na martilyo. Uwi. Salamat.
774
00:40:22,043 --> 00:40:23,203
Bye. Salamat.
775
00:40:23,283 --> 00:40:24,363
Ingrato…
776
00:40:24,443 --> 00:40:26,563
Binabalik nila ang diwa ng Pasko.
777
00:40:26,643 --> 00:40:30,563
Katahimikan ang kailangan ko,
di diwa ng Pasko.
778
00:40:32,763 --> 00:40:34,683
Hindi. Labas!
779
00:40:34,763 --> 00:40:37,283
Sige. Gumawa ka ng sandwich.
780
00:40:37,363 --> 00:40:38,683
Feel at home.
781
00:40:38,763 --> 00:40:39,843
Tumabi ka.
782
00:40:41,203 --> 00:40:44,483
'Wag kang mag-alala. Grinch lang 'yon.
783
00:40:45,523 --> 00:40:47,923
Oo nga. Sino nagta-tie sa farm?
784
00:40:49,483 --> 00:40:52,763
Ho-ho-ho. May padala para sa 'yo.
785
00:40:52,843 --> 00:40:55,563
-Anong padala?
-Christmas cards.
786
00:40:55,643 --> 00:40:58,283
Kay Miss Womble. Ni-knit ng kamay.
787
00:40:58,363 --> 00:40:59,843
Mga linya ng tula.
788
00:40:59,923 --> 00:41:03,163
-Binabasa mo?
-Para sa health at safety.
789
00:41:03,243 --> 00:41:05,443
Dalhin ko sa sorting office?
790
00:41:09,043 --> 00:41:11,643
Womble, L-E. Hindi E-L.
791
00:41:12,883 --> 00:41:16,643
Lagyan mo ng kiss kada card.
Para friendly lang.
792
00:41:16,723 --> 00:41:17,963
Ayoko.
793
00:41:18,043 --> 00:41:21,283
Pag Christmas card, sikat si Dad mo,
794
00:41:21,363 --> 00:41:24,483
marami siyang cards dito sa pader.
795
00:41:24,563 --> 00:41:25,563
Mapagbigay!
796
00:41:25,643 --> 00:41:28,043
Nag-iipit s'ya ng £10 kada card
797
00:41:28,123 --> 00:41:30,923
may note, "Libre ko Cobbledon Brew."
798
00:41:31,003 --> 00:41:33,283
Oh? Ayos. Sige. Huli na 'to.
799
00:41:33,363 --> 00:41:34,483
Umalis ka na.
800
00:41:34,563 --> 00:41:38,883
May virtual meeting pa kami
ng kaibigan ko.
801
00:41:38,963 --> 00:41:39,843
Sige.
802
00:41:40,883 --> 00:41:45,363
May mga totoong kaibigan dito, di virtual.
803
00:41:46,683 --> 00:41:48,563
Virtual friends, ewan!
804
00:41:50,563 --> 00:41:53,923
Miss Nerris, nandito ka,
bigyan na din kita.
805
00:41:54,003 --> 00:41:55,563
-Salamat.
-Galing…
806
00:41:55,643 --> 00:41:56,803
Ano 'to?
807
00:41:56,883 --> 00:41:58,243
Inuwi namin.
808
00:41:58,323 --> 00:42:00,683
Puwede daw para sumaya ka!
809
00:42:00,763 --> 00:42:02,483
Tingnan namin animals?
810
00:42:02,563 --> 00:42:05,763
-Di sila babalik sa school?
-Ayos lang.
811
00:42:05,843 --> 00:42:08,963
Maraming form ang edukasyon.
812
00:42:09,043 --> 00:42:11,003
Mr. C!
813
00:42:11,083 --> 00:42:14,123
Pumutok na ang panubigan ni Holly Goat!
814
00:42:14,203 --> 00:42:15,483
-Ha?
-Bilis!
815
00:42:15,563 --> 00:42:17,923
Tawagan mo si Miss Ashley, ha?
816
00:42:18,003 --> 00:42:20,483
At… humingi ka ng discount.
817
00:42:21,363 --> 00:42:22,603
Papunta na!
818
00:42:22,683 --> 00:42:23,723
Teka!
819
00:42:36,203 --> 00:42:39,563
Papunta na si Miss Ashley.
Puwede makinood?
820
00:42:39,643 --> 00:42:42,043
-Educational dito.
-Please!
821
00:42:42,123 --> 00:42:43,683
Puwede pong manood?
822
00:42:43,763 --> 00:42:47,563
D'on kayo, ha?
Tumabi kayo dahil pangmatanda ito.
823
00:42:47,643 --> 00:42:49,763
Buga palabas, buga paloob.
824
00:42:49,843 --> 00:42:52,563
Di buga. Breathe in, breathe out.
825
00:42:52,643 --> 00:42:55,843
Breathe in, breathe out.
826
00:42:55,923 --> 00:42:58,483
Di ako makahinga. Panic attack.
827
00:42:58,563 --> 00:43:01,123
Hina-hyperventilate ka. Kalma.
828
00:43:04,363 --> 00:43:07,723
Hindi! Pakiusap! Dali, sheepy-sheep.
829
00:43:08,323 --> 00:43:11,243
Ayan. May pupuntahan pa ako, ha?
830
00:43:11,323 --> 00:43:13,563
-Yes!
-'Yan ay… Naku! May ulo!
831
00:43:13,643 --> 00:43:16,123
May ulong nakabalot. Mahihi…
832
00:43:16,203 --> 00:43:18,363
Hindi. Di ka hihimatayin!
833
00:43:18,443 --> 00:43:20,563
Gawa ni Inang Kalikasan.
834
00:43:20,643 --> 00:43:24,163
Sisilip… Naku. Magara nga. Nakakahilo!
835
00:43:24,243 --> 00:43:25,523
Tutulong po ako.
836
00:43:27,363 --> 00:43:29,003
Ayos lang.
837
00:43:29,083 --> 00:43:31,523
Ang galing mo. Iri lang.
838
00:43:31,603 --> 00:43:34,043
Sige pa! Iri pa! Sige pa!
839
00:43:34,123 --> 00:43:36,323
Ayos 'yan! Sige pa! Iri pa.
840
00:43:42,043 --> 00:43:43,803
Violet, ang galing mo!
841
00:43:44,963 --> 00:43:46,243
Tingnan mo!
842
00:43:46,763 --> 00:43:48,003
Tingnan mo 'to.
843
00:43:49,483 --> 00:43:52,203
Nagmadali ako. Kumusta?
844
00:43:52,283 --> 00:43:55,163
-Di mo naabutan.
-'Wag pakasiguro.
845
00:43:55,243 --> 00:43:58,963
-Tama siya. May isa pang bubble.
-Beano. Di ako…
846
00:43:59,043 --> 00:44:01,563
Ginagawa mo? 'Wag ka matulog.
847
00:44:01,643 --> 00:44:04,563
Tulungan ka ni Violet. Siya kanina.
848
00:44:04,643 --> 00:44:06,883
-Ang galing.
-Tara, Holly.
849
00:44:08,843 --> 00:44:11,923
-Babalutin ko sa tuwalya.
-Oo.
850
00:44:13,043 --> 00:44:14,483
Ang cute.
851
00:44:16,203 --> 00:44:17,883
Umiiri pa siya.
852
00:44:17,963 --> 00:44:20,323
Di ako makakapagsalita.
853
00:44:20,403 --> 00:44:22,043
Update kay Fletcher!
854
00:44:22,123 --> 00:44:24,763
Gusto ka niyang makausap!
855
00:44:24,843 --> 00:44:27,803
-Di ako makakausap.
-Nagpipilit siya!
856
00:44:27,883 --> 00:44:31,043
Suhi. Hanapin ko ang paa. Hilahin mo.
857
00:44:31,123 --> 00:44:33,963
-Ano ginagawa mo?
-Nagpapaanak.
858
00:44:34,043 --> 00:44:36,483
-Ha?
-Tumatawag si Ms. Fletcher.
859
00:44:36,563 --> 00:44:38,203
Hoy, Cunningham!
860
00:44:38,283 --> 00:44:39,883
Hi! Miss Fletcher.
861
00:44:39,963 --> 00:44:41,763
Nabalitaan ko
862
00:44:41,843 --> 00:44:44,443
na nasa parang retreat ka
863
00:44:44,523 --> 00:44:47,723
para walang abala. Tama ba?
864
00:44:47,803 --> 00:44:48,963
Tama!
865
00:44:49,043 --> 00:44:51,363
Ayan! Iri! Hilahin mo.
866
00:44:51,443 --> 00:44:54,403
-Boses ba ng babae 'yon?
-Bata lang.
867
00:44:54,483 --> 00:44:55,523
Iri, Holly.
868
00:44:55,603 --> 00:44:59,483
Di puwedeng maghalo
ang mga bata't negosyo!
869
00:44:59,563 --> 00:45:02,403
Sorry, Miss Fletcher, napuputol ka.
870
00:45:03,243 --> 00:45:06,603
-Dali, Holly! Iri pa!
-Kaya mo 'yan, Holly.
871
00:45:07,123 --> 00:45:08,003
Ayan.
872
00:45:13,683 --> 00:45:14,883
-Tapos na!
-Tapos na!
873
00:45:15,723 --> 00:45:17,803
Patawad. Di lang… Kasi…
874
00:45:17,883 --> 00:45:20,843
-May baby na tayo!
-May baby na tayo!
875
00:45:20,923 --> 00:45:22,123
Ooh, big daddy!
876
00:45:29,243 --> 00:45:31,163
Tingnan mo mga baby mo.
877
00:45:31,243 --> 00:45:34,603
Sino'ng mabuting ama? Ikaw.
878
00:45:36,003 --> 00:45:37,323
Di siya dumedede.
879
00:45:38,003 --> 00:45:40,563
Ikaw na muna magpadede.
880
00:45:40,643 --> 00:45:42,043
Alagaan mo muna.
881
00:45:42,643 --> 00:45:44,163
Pagod na si Holly.
882
00:45:44,243 --> 00:45:46,243
Magiging okay sila.
883
00:45:46,323 --> 00:45:49,563
Pwedeng padedehin, isama sa kama, yakapin,
884
00:45:49,643 --> 00:45:53,563
painitin, kantahan,
gaya ng ginawa mo sa mga bata.
885
00:45:53,643 --> 00:45:55,883
Di ako ang nagpadede.
886
00:45:55,963 --> 00:45:58,603
Pagkakataon mo na ngayon.
887
00:45:59,203 --> 00:46:00,043
Sige.
888
00:46:00,843 --> 00:46:03,443
Ang galing mo, Miss Violet.
889
00:46:03,523 --> 00:46:06,083
Gusto mong tumulong sa surgery?
890
00:46:06,163 --> 00:46:09,443
-Opo. Puwede po?
-Oo naman.
891
00:46:09,523 --> 00:46:13,203
Gusto niya pumasok sila
pero 'yong ginawa ni Violet,
892
00:46:13,283 --> 00:46:16,723
maganda sa confidence nila
ang farm school.
893
00:46:16,803 --> 00:46:19,963
Salamat, Miss Nerris. Sinasabi ko nga.
894
00:46:20,043 --> 00:46:24,163
Maganda ang farm school,
kailangan 'yon ni Cunningham.
895
00:46:24,243 --> 00:46:27,123
Sa mga bata, lalo si Kayla at Kayan.
896
00:46:27,203 --> 00:46:29,163
Sila lang nandoon.
897
00:46:29,963 --> 00:46:33,323
'Wag ka mag-alala. May plano si Beano.
898
00:46:37,363 --> 00:46:39,643
Tatlong baby Christmas goats.
899
00:46:39,723 --> 00:46:41,723
Paano kung… Snowy?
900
00:46:41,803 --> 00:46:43,523
-Opo.
-Oo? Star.
901
00:46:43,603 --> 00:46:45,403
-Opo!
-Kayo sa pangatlo?
902
00:46:45,483 --> 00:46:47,643
-Opo.
-Dali! Mag-isip kayo.
903
00:46:54,123 --> 00:46:56,123
Ipangalan namin kay Mummy.
904
00:46:57,763 --> 00:46:59,403
Lalaki 'to.
905
00:46:59,483 --> 00:47:02,403
Kahit na. Gusto namin ng Sarah.
906
00:47:03,083 --> 00:47:04,483
Welcome, Sarah,
907
00:47:05,323 --> 00:47:06,443
sa pamilya.
908
00:47:15,763 --> 00:47:18,003
-Hello?
-Hinihingi address mo.
909
00:47:18,083 --> 00:47:20,243
-Gusto n'yang malaman!
-Ano?
910
00:47:20,323 --> 00:47:23,483
Disappointed siya sa Facetime call n'yo,
911
00:47:23,563 --> 00:47:25,323
distracted ka sa kids!
912
00:47:25,403 --> 00:47:27,963
Di ko kids, kay Holly 'yon.
913
00:47:28,043 --> 00:47:31,203
Nandiyan ka para isalba trabaho natin.
914
00:47:31,283 --> 00:47:34,043
Makukuha ng Banda House ang deal!
915
00:47:35,043 --> 00:47:36,323
May tao.
916
00:47:39,803 --> 00:47:41,083
Mr. Cunningham!
917
00:47:41,163 --> 00:47:43,123
Tingin ko ay magandang
918
00:47:43,203 --> 00:47:45,563
makipaglaro sila sa baby goat?
919
00:47:46,283 --> 00:47:47,643
Ano, ngayon?
920
00:47:47,723 --> 00:47:53,003
Iniisip naming maganda
na lahat may bahagi sa edukasyon nila,
921
00:47:53,083 --> 00:47:54,323
araw mo ngayon.
922
00:47:54,403 --> 00:47:57,803
Limang anak, tatlong kids.
Dagdag dalawa pa?
923
00:47:57,883 --> 00:48:01,083
"Magandang makipaglaro sa kaedad nila."
924
00:48:01,163 --> 00:48:03,643
-Di ba sabi mo 'yon?
-Oo. Pero--
925
00:48:03,723 --> 00:48:05,763
Sige na. Enjoy kayo!
926
00:48:05,843 --> 00:48:07,323
-Enjoy!
-Bye.
927
00:48:07,403 --> 00:48:09,723
Maghukay tayo ng sprouts?
928
00:48:09,803 --> 00:48:11,003
Sundan n'yo ko!
929
00:48:11,083 --> 00:48:13,483
Mahuli sa hill, magbabalat din!
930
00:48:13,563 --> 00:48:14,923
Kasali ka din!
931
00:48:16,483 --> 00:48:17,723
Tara, Rudolph!
932
00:48:18,603 --> 00:48:19,563
Tara.
933
00:48:22,923 --> 00:48:25,723
-Ano 'yan?
-Sprouts ang tanghalian.
934
00:48:26,323 --> 00:48:28,803
Good luck na mapakain mo sila--
935
00:48:29,523 --> 00:48:31,243
Nasaan lollipop mo?
936
00:48:31,323 --> 00:48:34,003
Kay Billy Goat. Sprouts gusto ko.
937
00:48:34,083 --> 00:48:36,603
-Gusto mo ng sprout?
-Ayoko.
938
00:48:36,683 --> 00:48:39,043
Di ka makakapagtago habambuhay!
939
00:48:39,523 --> 00:48:43,283
Kailangan natin siyang mapalabas
sa study niya.
940
00:48:43,363 --> 00:48:45,883
-Ideas?
-Pakita mo 'yong tractor?
941
00:48:45,963 --> 00:48:48,283
Mahilig si Dad sa tractors.
942
00:48:48,363 --> 00:48:49,923
Gusto ko 'yan.
943
00:48:50,003 --> 00:48:52,563
Malaki 'yon at maganda!
944
00:48:52,643 --> 00:48:54,043
Sundan n'yo 'ko.
945
00:48:54,123 --> 00:48:55,523
Tara!
946
00:48:55,603 --> 00:48:57,683
Ready? Tara!
947
00:49:00,723 --> 00:49:03,683
Innovation sa produkto't negosyo n'yo.
948
00:49:06,443 --> 00:49:07,683
Hihigitan natin.
949
00:49:08,203 --> 00:49:09,403
Ano nangyayari?
950
00:49:09,483 --> 00:49:11,043
Ang… Ano 'yon?
951
00:49:13,963 --> 00:49:15,363
Nasira. Naku.
952
00:49:15,443 --> 00:49:17,283
Oo. Mas malala pa d'on.
953
00:49:20,043 --> 00:49:22,163
Ano pa nga? "Connections."
954
00:49:25,123 --> 00:49:27,123
Bangungot ito!
955
00:49:33,283 --> 00:49:36,083
-Ano 'yong tumutubo sa puno?
-Ito?
956
00:49:36,163 --> 00:49:37,283
Mistletoe ito.
957
00:49:37,363 --> 00:49:38,843
Tumutubo sa farm.
958
00:49:38,923 --> 00:49:44,123
Ipinangalan dito ang Mistletoe Farm.
Magic ang mistletoe natin.
959
00:49:44,203 --> 00:49:45,083
Ano po?
960
00:49:45,163 --> 00:49:48,203
Di lang kiss ang nagagawa nito.
961
00:49:48,283 --> 00:49:50,803
Nagpapa-in love din.
962
00:49:52,243 --> 00:49:53,683
Tara. Papakita ko.
963
00:49:55,363 --> 00:49:59,243
Donkey 1, Donkey 2.
Kita ko paano kayo magtinginan.
964
00:49:59,323 --> 00:50:02,603
Lagyan natin ng magic
ang pag-iibigan n'yo.
965
00:50:07,243 --> 00:50:08,243
Yes!
966
00:50:09,123 --> 00:50:10,283
Pumapag-ibig!
967
00:50:11,483 --> 00:50:14,363
Oo! 'Yon ang sinasabi ko. Napakalala.
968
00:50:14,443 --> 00:50:17,283
Sira computer ko. Iniwanang bills.
969
00:50:17,363 --> 00:50:20,563
-Bills, kuryente, gas, tubig!
-Sabi na.
970
00:50:20,643 --> 00:50:22,243
Puro problema.
971
00:50:22,323 --> 00:50:24,763
Alam kong aasahan ko ito.
972
00:50:24,843 --> 00:50:26,843
Babalik na kami sa London.
973
00:50:27,443 --> 00:50:29,243
Sorry, tawag ako ulit.
974
00:50:29,763 --> 00:50:33,603
-Sakay ka ng tractor?
-Di! Marami akong gagawin!
975
00:50:34,323 --> 00:50:37,403
-Ayoko bumalik sa London.
-Kumilos tayo.
976
00:50:37,483 --> 00:50:40,683
Mahiwagang mistletoe. Voilà.
977
00:50:40,763 --> 00:50:43,683
BAGONG PITAS NA MISTLETOE
FOR SALE
978
00:50:44,803 --> 00:50:46,283
Merry Christmas.
979
00:50:46,363 --> 00:50:48,083
-Merry Christmas.
-Musta?
980
00:50:48,163 --> 00:50:52,123
Tutulong kami sa bills
para di sila umuwi ng London.
981
00:50:52,203 --> 00:50:55,163
Hindi puwede! Ito na home n'yo.
982
00:50:55,243 --> 00:50:58,363
-Nangyari?
-Ibabalik sila ng Dad nila.
983
00:50:58,443 --> 00:51:01,523
Kayo ang future ng Cobbledon. Penge isa.
984
00:51:02,003 --> 00:51:03,123
Hello, kids.
985
00:51:03,203 --> 00:51:06,043
Dinalhan ko kayo ng wool at karayom.
986
00:51:06,123 --> 00:51:07,843
Pili kayo ng kulay.
987
00:51:07,923 --> 00:51:10,523
Ooh! Mistletoe.
988
00:51:10,603 --> 00:51:14,083
Matagal nang di ko nakita ito.
Isang basket.
989
00:51:14,763 --> 00:51:16,083
-Sige!
-Salamat.
990
00:51:16,163 --> 00:51:19,123
-Di mo alam kailan ang magic!
-Hindi!
991
00:51:20,963 --> 00:51:22,243
Hello, Otto.
992
00:51:23,283 --> 00:51:25,323
Gusto mo? Kawanggawa ito.
993
00:51:25,403 --> 00:51:28,883
Bakit? Ayoko namang
halikan si Miss Nerris.
994
00:51:31,603 --> 00:51:32,883
Nag-ambag ako.
995
00:51:32,963 --> 00:51:36,403
Iingatan ko ito… hanggang handa ka na.
996
00:51:36,483 --> 00:51:39,003
Ilang taon na akong handa, Otto.
997
00:51:42,803 --> 00:51:44,603
Beano, penge niyan?
998
00:51:44,683 --> 00:51:46,483
Maraming salamat.
999
00:51:46,563 --> 00:51:48,723
Mga binibini!
1000
00:52:00,763 --> 00:52:02,203
Hello!
1001
00:52:07,163 --> 00:52:08,083
Musta kids?
1002
00:52:08,163 --> 00:52:12,123
Inaalagaan ni Mr. Cunningham.
Sarah pangalan ng isa.
1003
00:52:12,203 --> 00:52:16,243
-Penge. Di mo alam kailan kakailanganin.
-Oo.
1004
00:52:18,003 --> 00:52:19,043
Bye.
1005
00:52:23,083 --> 00:52:25,963
Mangyayari na!
1006
00:52:31,563 --> 00:52:33,483
Pasensiya sa istorbo.
1007
00:52:34,443 --> 00:52:36,803
Babalik ka daw sa siyudad.
1008
00:52:36,883 --> 00:52:39,403
-Saan mo narinig?
-Tsismis.
1009
00:52:39,483 --> 00:52:41,603
-Pakikuha si Snowy?
-Oo.
1010
00:52:42,243 --> 00:52:44,643
-Halika.
-Magpapakulo lang ako.
1011
00:52:44,723 --> 00:52:47,163
Maghahanda ng mga bote.
1012
00:52:48,683 --> 00:52:50,123
Guys.
1013
00:52:51,003 --> 00:52:52,683
Kumportable kayo.
1014
00:52:55,963 --> 00:52:56,923
Magaling.
1015
00:52:57,003 --> 00:52:58,563
Kumusta kayo?
1016
00:52:59,163 --> 00:53:01,843
Mabait ba bago n'yong amo? Ha?
1017
00:53:02,643 --> 00:53:05,243
-Magaling ka sa hayop.
-Salamat.
1018
00:53:05,843 --> 00:53:08,083
-Ginatasan ko.
-Salamat.
1019
00:53:08,883 --> 00:53:10,963
Mas madali sa kids ni Holly.
1020
00:53:11,043 --> 00:53:12,963
Mahirap mawalan ng ina.
1021
00:53:13,043 --> 00:53:14,843
Ayokong pag-usapan.
1022
00:53:14,923 --> 00:53:18,003
Pag gusto mo nang pag-usapan,
1023
00:53:18,083 --> 00:53:19,683
puwede din ako.
1024
00:53:20,683 --> 00:53:21,883
Ah, oo.
1025
00:53:24,123 --> 00:53:27,283
Emergency. Si Oscar na baboy naman.
1026
00:53:27,363 --> 00:53:28,803
-Una na 'ko!
-Teka.
1027
00:53:28,883 --> 00:53:30,123
May nahulog ka.
1028
00:53:32,963 --> 00:53:34,643
Nag-mistletoe siya?
1029
00:53:34,723 --> 00:53:35,883
Parang hindi.
1030
00:53:35,963 --> 00:53:40,643
Pag nagkagustuhan sila,
dito na siya't isasalba ang farm.
1031
00:53:40,723 --> 00:53:42,203
Dapat mangyari.
1032
00:53:42,283 --> 00:53:43,363
Paano si Mama?
1033
00:53:45,123 --> 00:53:46,683
Gusto niya din 'yon.
1034
00:53:47,843 --> 00:53:50,323
Dapat mapabalik natin si Ashley.
1035
00:53:50,403 --> 00:53:54,563
-Yayain siya sa dinner?
-Kunwari, may sakit si Rudolph.
1036
00:53:54,643 --> 00:53:58,523
-Di siya magagalit na di totoo?
-Di niya malalaman.
1037
00:53:58,603 --> 00:54:02,043
Magaling magpanggap si Rudolph.
1038
00:54:02,563 --> 00:54:06,243
Para sa smoochy magic,
dapat maraming mistletoe.
1039
00:54:06,323 --> 00:54:10,723
-Hiwa-hiwalay tayo sa farm.
-Operation Mistletoe! Tara!
1040
00:54:15,523 --> 00:54:17,243
Wala na akong update
1041
00:54:17,323 --> 00:54:22,003
at ebidensiya na magpapatunay
na may ginawa na siya.
1042
00:54:22,083 --> 00:54:25,483
Kung may problema
ang Fletcher Consultants,
1043
00:54:25,563 --> 00:54:28,803
kailangan ko mismong makita.
1044
00:54:30,163 --> 00:54:31,483
Bawal siya dito.
1045
00:54:31,563 --> 00:54:33,483
Sabi niya siya ang boss!
1046
00:54:33,563 --> 00:54:35,323
Akala niya nagtatago ka.
1047
00:54:35,403 --> 00:54:38,523
Pigilan mo siya. Malapit na 'ko matapos.
1048
00:54:39,803 --> 00:54:43,243
Nag-aalala ka. Ba't kinakausap ko kambing?
1049
00:54:43,323 --> 00:54:46,163
Magaling! Yes! Tara!
1050
00:54:54,203 --> 00:54:56,083
-Bulaga!
-Hello.
1051
00:54:57,003 --> 00:55:00,523
Nahihirapan ka daw financially sa bukid.
1052
00:55:00,603 --> 00:55:02,963
May Christmas show kami.
1053
00:55:03,043 --> 00:55:05,683
Makakakolekta kami ng tulong.
1054
00:55:05,763 --> 00:55:08,123
Dapat may singer sa concert.
1055
00:55:08,203 --> 00:55:10,283
Mapapasaya ka ng pagkanta.
1056
00:55:10,363 --> 00:55:11,443
'Wag ako.
1057
00:55:11,523 --> 00:55:14,403
Samahan mo mamaya si Lily sa library.
1058
00:55:14,483 --> 00:55:18,243
Punta ka sa bakery.
Tutulong si Violet sa cake.
1059
00:55:18,323 --> 00:55:20,563
Nagbabawas ako, di nagdadagdag.
1060
00:55:20,643 --> 00:55:22,643
Di kami nagbibilang ng calories!
1061
00:55:22,723 --> 00:55:24,443
Isabit n'yo sa bahay,
1062
00:55:24,523 --> 00:55:29,603
para pag dumaan sila,
magki-kiss sila at boom, magic!
1063
00:55:29,683 --> 00:55:33,163
'Yong Christmas tree.
'Wag mo kaming biguin!
1064
00:55:34,003 --> 00:55:38,083
May quote kami
para sa bagong bubong ng barn.
1065
00:55:38,163 --> 00:55:40,163
Matagal nang tumutulo.
1066
00:55:40,243 --> 00:55:42,843
Mahal pero baka makatulong kami.
1067
00:55:42,923 --> 00:55:45,083
-Di ako charity.
-Pamilya ka.
1068
00:55:45,163 --> 00:55:48,443
-Cobbledon family.
-Taga-village ka na.
1069
00:55:48,523 --> 00:55:50,683
Masaya akong makita kayo.
1070
00:55:50,763 --> 00:55:52,643
-Sa Christmas fair!
-Oo.
1071
00:55:52,723 --> 00:55:54,323
-Kita tayo.
-Sige.
1072
00:55:54,403 --> 00:55:57,003
-Kita kits.
-See you sa fair!
1073
00:55:57,083 --> 00:55:58,763
-Sige!
-Punta ka!
1074
00:55:58,843 --> 00:56:00,043
Miss na kita!
1075
00:56:09,163 --> 00:56:11,243
-Asan ang speech ko?
-Ano?
1076
00:56:11,323 --> 00:56:13,843
Speech, pitch, sinusulat ko!
1077
00:56:13,923 --> 00:56:16,923
-'Yon ba?
-Hindi, akin na 'yan.
1078
00:56:18,923 --> 00:56:21,283
Wala kang backup sa computer?
1079
00:56:21,363 --> 00:56:23,963
Sira iyon kaya ko sinulat.
1080
00:56:24,043 --> 00:56:27,083
Sinubukan kong ayusin 'yong mga tubo,
1081
00:56:27,163 --> 00:56:29,523
pero kailangan mo ng tubero,
1082
00:56:33,603 --> 00:56:34,483
Ang lamig!
1083
00:56:39,283 --> 00:56:41,483
Mistletoe Farm. Emergency.
1084
00:56:41,563 --> 00:56:43,883
Sirang tubo. Oo, pakibilisan.
1085
00:56:43,963 --> 00:56:45,683
Sige, salamat.
1086
00:56:47,843 --> 00:56:51,323
"Rural Estates.
Property Buyers. Cash Offers."
1087
00:56:58,443 --> 00:56:59,563
Hello.
1088
00:56:59,643 --> 00:57:01,643
Sorry, wala akong oras.
1089
00:57:01,723 --> 00:57:03,803
-Inaantay ko tubero.
-Ako.
1090
00:57:03,883 --> 00:57:05,403
-Baker ka!
-At tubero.
1091
00:57:05,483 --> 00:57:07,123
Pasok. Salamat.
1092
00:57:11,363 --> 00:57:13,723
Natuwa kami, isasalba mo 'to,
1093
00:57:13,803 --> 00:57:17,203
at ililigtas sa masasamang developer.
1094
00:57:17,283 --> 00:57:18,963
Oh, ang sasama nila.
1095
00:57:19,043 --> 00:57:22,643
Mapilit sila. Pera lang iniisip nila.
1096
00:57:22,723 --> 00:57:23,843
Sama naman.
1097
00:57:23,923 --> 00:57:27,043
Walang paki na dadalhin
ang mga hayop sa alam mo na.
1098
00:57:27,123 --> 00:57:30,403
Magiging Jingle pie at goat curry sila.
1099
00:57:30,483 --> 00:57:33,083
-Ayos na.
-Hulog ka ng langit.
1100
00:57:33,163 --> 00:57:35,363
-Basta ikaw. Bye.
-Bye.
1101
00:57:35,443 --> 00:57:36,283
-Bye.
-Thanks!
1102
00:57:36,363 --> 00:57:37,203
Bye!
1103
00:57:38,443 --> 00:57:40,243
Ayos lang, Rudolph.
1104
00:57:40,883 --> 00:57:43,883
-Ano'ng nangyari?
-May sakit si Rudolph.
1105
00:57:43,963 --> 00:57:46,403
May nakain? Masakit tiyan niya?
1106
00:57:46,483 --> 00:57:48,963
Mabaho nga ang utot niya, di ba?
1107
00:57:49,043 --> 00:57:49,883
Sobra.
1108
00:57:49,963 --> 00:57:52,803
Bigyan ko ng gamot kung di kumakain.
1109
00:57:52,883 --> 00:57:55,763
-Magdi-dinner siya dito?
-'Wag muna.
1110
00:57:55,843 --> 00:57:59,603
Maraming tirang pagkain kahapon,
may trabaho ako.
1111
00:57:59,683 --> 00:58:03,363
Baka puwedeng tumingala ka
sa trabaho mo minsan.
1112
00:58:03,443 --> 00:58:06,043
-Tumingala ka.
-Tingala ka, Daddy.
1113
00:58:06,123 --> 00:58:06,963
-Taas.
-Up!
1114
00:58:07,043 --> 00:58:08,443
-Up!
-Tingala!
1115
00:58:08,523 --> 00:58:09,443
Taas!
1116
00:58:11,563 --> 00:58:12,563
May naglagay?
1117
00:58:13,163 --> 00:58:16,523
Tingnan ko lang 'yong mga kambing. Ha?
1118
00:58:18,323 --> 00:58:20,803
Samahan ko lang si Miss Ashley.
1119
00:58:23,083 --> 00:58:26,203
Magaling, Rudolph.
1120
00:58:26,283 --> 00:58:27,843
Magaling, kaibigan.
1121
00:58:27,923 --> 00:58:30,403
Isa kang star, kaibigan.
1122
00:58:32,083 --> 00:58:35,483
-Hi.
-Ayos lang si Rudolph.
1123
00:58:35,563 --> 00:58:36,643
Mabuti naman.
1124
00:58:36,723 --> 00:58:38,403
Ito para kay Billy.
1125
00:58:40,083 --> 00:58:41,083
Sirang ipin.
1126
00:58:41,163 --> 00:58:43,483
Pinapakain siya ng matamis.
1127
00:58:43,563 --> 00:58:45,483
Si Buster. Lollipops.
1128
00:58:45,563 --> 00:58:47,683
Sprouts na gusto niya.
1129
00:58:47,763 --> 00:58:48,763
Mas healthy.
1130
00:58:48,843 --> 00:58:52,963
Halatang gusto nila isa't-isa
Ba't di sila nag-kiss?
1131
00:58:53,043 --> 00:58:57,043
Isama mo na si Holly sa kids.
Malakas na siya.
1132
00:58:57,123 --> 00:58:59,683
Nage-enjoy akong bantayan sila.
1133
00:58:59,763 --> 00:59:03,563
Biglang nagkapuso ang di mahilig sa hayop.
1134
00:59:03,643 --> 00:59:05,043
Di naman.
1135
00:59:05,723 --> 00:59:09,563
Nasaktan na ako, kaya ayoko nang gamitin.
1136
00:59:11,123 --> 00:59:14,883
-Magandang gabi.
-Oo. Ikaw din.
1137
00:59:17,003 --> 00:59:20,763
Di ba mas maliwanag
ang stars sa probinsiya?
1138
00:59:20,843 --> 00:59:24,123
Mas malawak ang langit,
mas maraming stars.
1139
00:59:24,603 --> 00:59:27,163
Parang may nakabantay sa 'yo.
1140
00:59:27,643 --> 00:59:28,803
Ano gagawin ko?
1141
00:59:30,163 --> 00:59:31,043
Mag-stay?
1142
00:59:32,083 --> 00:59:33,243
Pengeng sign.
1143
00:59:44,123 --> 00:59:45,083
Hi, Dad.
1144
00:59:45,643 --> 00:59:48,003
Nagni-knit ka? Tulog ka na.
1145
00:59:48,083 --> 00:59:49,443
Dapat tapusin.
1146
00:59:49,523 --> 00:59:50,643
Regalo 'yan?
1147
00:59:50,723 --> 00:59:52,043
-Sa akin?
-Kayla.
1148
00:59:52,123 --> 00:59:54,403
-Ano ito?
-Para sa triplets.
1149
00:59:54,483 --> 00:59:57,803
Gawa ni Ms. Womble. Gagawan din si Jingle.
1150
00:59:57,883 --> 01:00:00,403
Suwerte ng mga kambing na 'yon.
1151
01:00:00,483 --> 01:00:03,963
Babalik na sila sa barn,
maiinitan sila nito.
1152
01:00:10,283 --> 01:00:12,683
Ayan.
1153
01:00:12,763 --> 01:00:13,883
Star, halika.
1154
01:00:15,643 --> 01:00:17,763
-Baka makadede ka.
-Sige.
1155
01:00:18,643 --> 01:00:21,363
Sige. Iyan.
1156
01:00:21,443 --> 01:00:23,763
-Nagawa niya.
-'Yan. Magaling.
1157
01:00:23,843 --> 01:00:25,243
Okay. Heto na.
1158
01:00:25,323 --> 01:00:26,483
Si Snowy naman.
1159
01:00:26,563 --> 01:00:28,603
Sige. 'Wag kang matakot.
1160
01:00:28,683 --> 01:00:30,723
-Sige, Snowy.
-'Yan. Sige.
1161
01:00:30,803 --> 01:00:33,723
-Tama 'yan, Snowy.
-'Yon, nagawa niya!
1162
01:00:33,803 --> 01:00:34,843
Yehey!
1163
01:00:34,923 --> 01:00:36,483
Okay, Sarah, sige.
1164
01:00:37,643 --> 01:00:38,643
Lakad na.
1165
01:00:39,643 --> 01:00:41,483
-Sige na.
-Para kay Mum.
1166
01:00:42,603 --> 01:00:44,723
-Sige.
-Sarah, kaya mo iyan.
1167
01:00:44,803 --> 01:00:46,123
Sige na.
1168
01:00:46,203 --> 01:00:47,803
Tama 'yan, Sarah.
1169
01:00:47,883 --> 01:00:50,483
-'Yan. Malapit na.
-Malapit na.
1170
01:00:50,563 --> 01:00:51,443
Sarah!
1171
01:00:51,523 --> 01:00:53,163
Nagawa mo!
1172
01:00:53,243 --> 01:00:54,563
Sarah, nagawa mo!
1173
01:00:55,283 --> 01:00:57,043
Mabuting ina.
1174
01:00:57,643 --> 01:01:00,803
Tulog na kayo, sasamahan ko sila.
1175
01:01:00,883 --> 01:01:02,083
Good, Sarah.
1176
01:01:03,523 --> 01:01:04,723
Mahal ko kayo.
1177
01:01:04,803 --> 01:01:06,123
Love you.
1178
01:01:10,963 --> 01:01:13,403
Magaling ka sa kambing.
1179
01:01:14,963 --> 01:01:18,043
-Gusto mo sa duyan?
-Gusto mo sa kama ko.
1180
01:01:18,123 --> 01:01:19,643
Ah, hindi.
1181
01:01:19,723 --> 01:01:23,363
Pupuwesto ako dito,
kumportableng parang biik.
1182
01:01:23,443 --> 01:01:24,483
Kumusta siya?
1183
01:01:25,523 --> 01:01:28,483
Si Dad. Di ko siya kilala.
1184
01:01:28,563 --> 01:01:30,163
Parang si Arnie.
1185
01:01:30,643 --> 01:01:31,923
Malaki't cuddly.
1186
01:01:32,003 --> 01:01:35,043
Gusto niya nature, animals pati stars.
1187
01:01:35,123 --> 01:01:39,843
Kahit gaano pa daw kadilim,
may star para tanglawan ang daan.
1188
01:01:39,923 --> 01:01:43,323
Kung mabait siya, bakit iniwan niya 'ko?
1189
01:01:43,403 --> 01:01:44,443
Priorities.
1190
01:01:44,523 --> 01:01:46,803
Nagtrabaho sa US, di bumalik.
1191
01:01:46,883 --> 01:01:48,803
-Parang wala ako.
-Mahal ka niya.
1192
01:01:48,883 --> 01:01:51,523
Ba't di niya ako hinanap?
1193
01:01:51,603 --> 01:01:53,603
Matagal ka niyang hinanap.
1194
01:01:54,083 --> 01:01:55,843
Bumabalik mga sulat.
1195
01:01:55,923 --> 01:01:56,763
Teka.
1196
01:02:00,443 --> 01:02:01,563
Heto.
1197
01:02:06,603 --> 01:02:07,443
Anong…
1198
01:02:08,003 --> 01:02:10,283
Pero maling address 'to.
1199
01:02:10,363 --> 01:02:12,083
Lumipat na kami.
1200
01:02:12,163 --> 01:02:15,203
Di niya alam. Akala niya ayaw mo siya.
1201
01:02:15,283 --> 01:02:19,123
Di man pinakamabuting ama,
pero gagawin ko lahat.
1202
01:02:19,203 --> 01:02:21,003
Kung bumalik 'to,
1203
01:02:21,083 --> 01:02:23,643
gagalugarin ko ang mundo.
1204
01:02:24,803 --> 01:02:27,163
Ayaw niya lang akong hanapin.
1205
01:02:31,723 --> 01:02:34,003
Good night, Mary, Bright.
1206
01:02:34,883 --> 01:02:35,723
Billy.
1207
01:02:36,763 --> 01:02:38,763
Good night, Donkey 1.
1208
01:02:38,843 --> 01:02:41,323
-Tulog na.
-Night, Cunningham.
1209
01:02:49,923 --> 01:02:51,043
Ang ganda!
1210
01:02:51,123 --> 01:02:53,443
Gandang umaga, Mr. Cunningham.
1211
01:02:53,523 --> 01:02:54,883
Gising, antukin.
1212
01:02:54,963 --> 01:02:56,443
Gising na. Bilis.
1213
01:02:56,523 --> 01:02:58,843
Lalangoy kami ng mga bata.
1214
01:02:58,923 --> 01:03:01,843
-Maganda sa sirkulasyon.
-Di puwede.
1215
01:03:01,923 --> 01:03:03,603
Baka dumating 'yong boss ko.
1216
01:03:03,683 --> 01:03:05,843
Weekend. Walang trabaho.
1217
01:03:05,923 --> 01:03:09,963
Marami tayong gagawin,
at Christmas fair mamaya.
1218
01:03:10,043 --> 01:03:12,483
Galit siya. Papatayin niya ako.
1219
01:03:12,563 --> 01:03:15,283
Sige, magdusa ka sa trabaho mo,
1220
01:03:15,363 --> 01:03:17,563
'wag mo kalimutan ang tree.
1221
01:03:17,643 --> 01:03:21,043
Di kumpleto ang square pag wala 'yon.
Salamat.
1222
01:03:22,963 --> 01:03:23,803
Ano?
1223
01:03:27,883 --> 01:03:30,803
Sorry, di ako ang anak na gusto mo,
1224
01:03:30,883 --> 01:03:33,483
di rin ikaw ang amang gusto ko.
1225
01:03:38,243 --> 01:03:40,043
Ikaw ulit. Kita mo ito?
1226
01:03:40,123 --> 01:03:44,763
Sagot ito sa panalangin ko
at mawawala na kayo sa buhay ko.
1227
01:03:44,843 --> 01:03:46,403
Oo. Ibalik mo 'yan.
1228
01:03:47,363 --> 01:03:48,243
Bitawan mo.
1229
01:03:49,403 --> 01:03:50,523
Kailangan ko…
1230
01:03:50,603 --> 01:03:52,763
Halika. Bumalik ka!
1231
01:03:52,843 --> 01:03:54,643
Oh, ang sarap!
1232
01:03:54,723 --> 01:03:56,803
Mainit. Nakalusong na kayo!
1233
01:03:59,083 --> 01:04:00,363
Akin na leaflet.
1234
01:04:00,883 --> 01:04:03,363
Magkaibigan tayo, di ba?
1235
01:04:03,443 --> 01:04:04,843
Akin na 'yan. Yes!
1236
01:04:05,483 --> 01:04:08,443
Tingin mo maiisahan mo 'ko? Hindi,
1237
01:04:08,523 --> 01:04:09,723
dahil sila…
1238
01:04:09,803 --> 01:04:11,603
Teka. Akin na.
1239
01:04:11,683 --> 01:04:13,083
Ibalik mo 'yan!
1240
01:04:13,163 --> 01:04:14,883
Akin na. Halika!
1241
01:04:14,963 --> 01:04:16,203
Akin na 'yan!
1242
01:04:16,283 --> 01:04:19,123
Saan ka punta? Halika. Huli ka!
1243
01:04:20,723 --> 01:04:22,683
At gan'on 'yon.
1244
01:04:26,683 --> 01:04:27,523
Ha?
1245
01:04:27,603 --> 01:04:29,883
Kailangan ko ng mistletoe.
1246
01:04:29,963 --> 01:04:32,723
-Ano?
-Kaya gusto nilang mag-kiss!
1247
01:04:32,803 --> 01:04:35,363
Sorry. Balik ka na lang?
1248
01:04:35,443 --> 01:04:38,323
Huli na. Baka sumama na siya sa iba!
1249
01:04:38,403 --> 01:04:40,883
Sumama sa… Heto. Kunin mo.
1250
01:04:40,963 --> 01:04:41,803
Salamat!
1251
01:04:44,523 --> 01:04:47,043
Welcome sa Cobbledon Players.
1252
01:04:47,123 --> 01:04:49,723
Ang production ko dito
1253
01:04:49,803 --> 01:04:51,723
ay napaka-legendary.
1254
01:04:51,803 --> 01:04:53,403
Magsimula tayo
1255
01:04:53,483 --> 01:04:57,283
kung may nagawa na kayong acting.
Meron ba?
1256
01:04:57,363 --> 01:05:02,883
-Sasali sana ako sa Christmas play.
-Sorry, pero di kasali ang "sana".
1257
01:05:02,963 --> 01:05:04,363
Sa The Mousetrap…
1258
01:05:05,923 --> 01:05:12,883
ang ginagawa namin ay pahabain
ang mga salita para sa dramatic effect.
1259
01:05:12,963 --> 01:05:17,403
Tumitigil din kaming matagal
pagkatapos ng tatlong salita.
1260
01:05:17,923 --> 01:05:22,203
Dami naming double takes.
Pakita ko. Makinig at matuto.
1261
01:05:22,283 --> 01:05:24,643
Isa akong genie
1262
01:05:24,723 --> 01:05:28,123
at nakatira ako sa lampara.
1263
01:05:28,203 --> 01:05:29,243
Tingnan mo!
1264
01:05:30,603 --> 01:05:31,883
Sino 'yan?
1265
01:05:32,483 --> 01:05:33,763
Iyon kaya
1266
01:05:35,123 --> 01:05:36,323
si Aladdin?
1267
01:05:37,283 --> 01:05:38,883
Ngayon, ikaw naman.
1268
01:05:39,483 --> 01:05:41,283
Ako ay isang genie
1269
01:05:41,363 --> 01:05:43,883
at nakatira ako sa lampara.
1270
01:05:43,963 --> 01:05:45,843
Hindi ako makapaniwala.
1271
01:05:45,923 --> 01:05:47,643
Malayo mararating mo.
1272
01:05:47,723 --> 01:05:50,683
Gerald, mag-focus tayo sa hoedown.
1273
01:05:50,763 --> 01:05:53,803
Turuan sila ng hoedown at line dancing.
1274
01:05:53,883 --> 01:05:54,923
Ang production--
1275
01:05:55,003 --> 01:05:58,043
Ipagpaliban muna para sa mga bata.
1276
01:05:58,123 --> 01:06:00,843
Gusto n'yong sumali, di ba?
1277
01:06:00,923 --> 01:06:03,043
-Oo.
-Opo naman!
1278
01:06:03,123 --> 01:06:07,803
Kung gusto n'yo sa hoedown,
dapat turuan kayo ano'ng gagawin.
1279
01:06:07,883 --> 01:06:09,243
Hit it!
1280
01:06:12,483 --> 01:06:14,363
Ipalakpak ang mga kamay.
1281
01:06:14,443 --> 01:06:16,323
Cobbledon Christmas hoedown.
1282
01:06:16,403 --> 01:06:19,683
Dapat handa sa Cobbledon Hoedown Snowdown.
1283
01:06:19,763 --> 01:06:21,563
-Cobbledon.
-Cobbledon!
1284
01:06:21,643 --> 01:06:22,643
Christmas!
1285
01:06:22,723 --> 01:06:23,683
Christmas!
1286
01:06:23,763 --> 01:06:25,883
-Cobbledon Christmas!
-Cobbledon Christmas!
1287
01:06:25,963 --> 01:06:27,603
-Hoedown!
-Hoedown!
1288
01:06:27,683 --> 01:06:29,403
-Snowdown!
-Snowdown!
1289
01:06:29,483 --> 01:06:30,923
-Yee-haw!
-Yee-haw!
1290
01:06:31,003 --> 01:06:33,043
-Ooga-ooga-ooga!
-Ooga-ooga-ooga!
1291
01:06:33,123 --> 01:06:35,083
-Buckaroo!
-Buckaroo!
1292
01:06:35,163 --> 01:06:36,883
Nagho-hoedown na kayo.
1293
01:06:38,323 --> 01:06:40,723
Hayaang mag-snowdown hoedown
1294
01:06:40,803 --> 01:06:42,523
Sa Cobbledon
1295
01:06:42,603 --> 01:06:45,483
Hinihintay ng lahat ang Snowdown
1296
01:06:45,563 --> 01:06:48,243
Hayaang mag-snowdown hoedown
1297
01:06:48,323 --> 01:06:49,963
Sige na, tara
1298
01:06:50,043 --> 01:06:52,643
Christmas kisses sa mistletoe
1299
01:06:53,243 --> 01:06:56,043
Hayaang mag-snow…
1300
01:06:56,683 --> 01:06:59,403
Aayusin daw ang bubong ng barn.
1301
01:06:59,483 --> 01:07:01,843
Tingnan ko kung maaayos natin.
1302
01:07:01,923 --> 01:07:05,403
Gigibain din ito kaya 'wag nang ayusin.
1303
01:07:05,483 --> 01:07:08,203
-Gigibain?
-May tawag sa opisina.
1304
01:07:08,283 --> 01:07:09,203
Sasagutin…
1305
01:07:09,283 --> 01:07:11,243
Pero salamat sa interes.
1306
01:07:12,483 --> 01:07:14,523
Gusto ko i-kiss si Miss Nerris
1307
01:07:14,603 --> 01:07:16,203
Sige, 'wag kang mahiya
1308
01:07:16,283 --> 01:07:18,243
May magic mistletoe ako
1309
01:07:18,323 --> 01:07:22,123
I-kiss mo ako't makakaalis ka na
Di ito ang una ko
1310
01:07:23,483 --> 01:07:27,123
Hayaang mag-snow
1311
01:07:27,203 --> 01:07:28,243
Yee-haw!
1312
01:07:30,283 --> 01:07:33,203
Ipapagiba ni Mr. Cunningham ang barn!
1313
01:07:39,523 --> 01:07:43,683
"Bisitahin n'yo ang Mistletoe Farm
pag libre kayo
1314
01:07:43,763 --> 01:07:46,003
para makapag-usap tayo
1315
01:07:46,083 --> 01:07:49,363
at ibibigay ko ito para sa redevelopment
1316
01:07:49,443 --> 01:07:50,763
agad-agad.
1317
01:07:50,843 --> 01:07:52,523
Mr. Cunningham."
1318
01:07:57,443 --> 01:08:00,163
Oyez, oyez!
1319
01:08:00,243 --> 01:08:03,283
Maligayang pagdating sa Christmas fair!
1320
01:08:03,363 --> 01:08:05,163
Dala niya ang puno!
1321
01:08:05,763 --> 01:08:08,483
Nandito si Dad n'yo. Tara!
1322
01:08:09,083 --> 01:08:11,123
Oo. Bilis!
1323
01:08:11,203 --> 01:08:13,963
Oyez, oyez!
1324
01:08:14,043 --> 01:08:15,403
Sa main event,
1325
01:08:15,483 --> 01:08:19,243
donasyon ng Christmas tree
galing Mistletoe Farm!
1326
01:08:20,283 --> 01:08:22,963
Kapayapaan at awa sa mundo
1327
01:08:23,043 --> 01:08:24,603
Kumanta tayo…
1328
01:08:24,683 --> 01:08:26,123
Nagkasundo!
1329
01:08:26,203 --> 01:08:29,443
Magsaya't tumindig, lahat ng bansa
1330
01:08:29,523 --> 01:08:32,963
Makiisa sa tagumpay sa kalangitan
1331
01:08:33,043 --> 01:08:35,683
Parating na si Mr. Cunningham
1332
01:08:35,763 --> 01:08:38,483
Malaking puno sa kaniyang sleigh
1333
01:08:38,563 --> 01:08:42,363
Dinggin! Awit ng mga anghel
1334
01:08:42,443 --> 01:08:48,723
Luwalhati sa angkan ng Cunningham
1335
01:08:50,083 --> 01:08:51,803
Di 'yan puno sa gubat.
1336
01:08:51,883 --> 01:08:53,723
Sa school namin 'yan.
1337
01:08:53,803 --> 01:08:56,363
-Binigay namin sa 'yo.
-Amin 'yan.
1338
01:08:57,803 --> 01:08:59,363
Oyez, oyez.
1339
01:08:59,443 --> 01:09:01,043
Traydor siya.
1340
01:09:01,883 --> 01:09:03,763
Bebenta niya 'yong farm!
1341
01:09:03,843 --> 01:09:04,803
-Ano?
-Hindi!
1342
01:09:04,883 --> 01:09:05,723
-No!
-No!
1343
01:09:05,803 --> 01:09:07,683
Nakausap ko developers.
1344
01:09:07,763 --> 01:09:10,443
May petsa na, bibilhin nila farm,
1345
01:09:10,523 --> 01:09:13,003
at wala kayong magagawa doon.
1346
01:09:13,083 --> 01:09:17,323
Siguro sumuko ka na sa amin,
pero di kami susuko sa 'yo.
1347
01:09:17,403 --> 01:09:18,243
Tama.
1348
01:09:18,323 --> 01:09:21,323
Ginawan kita ng jumper na may mukha mo.
1349
01:09:23,123 --> 01:09:23,963
Anong…
1350
01:09:26,803 --> 01:09:28,723
-Ako ba ito?
-Guwapo nga.
1351
01:09:28,803 --> 01:09:30,923
Paano ko 'tong kamukha?
1352
01:09:31,803 --> 01:09:34,203
-Di pwede sa kambing.
-Di kasya.
1353
01:09:34,283 --> 01:09:37,203
Village ang kailangan
para magpalaki ng bata.
1354
01:09:37,283 --> 01:09:41,083
Ginagawa 'yon ng village.
Pasalamat ka man lang.
1355
01:09:41,163 --> 01:09:42,083
Oo.
1356
01:09:44,083 --> 01:09:46,123
-Mga anak, uwi na.
-Ayoko!
1357
01:09:46,203 --> 01:09:47,123
Guys.
1358
01:09:47,203 --> 01:09:48,643
Ayokong umalis.
1359
01:09:49,363 --> 01:09:50,723
Pasok sa kotse.
1360
01:09:55,083 --> 01:09:56,003
Sige.
1361
01:09:58,963 --> 01:10:01,203
'Wag siyang hayaang magbenta.
1362
01:10:01,283 --> 01:10:04,883
Cobbledon na walang Pasko
ang village na walang farm.
1363
01:10:04,963 --> 01:10:06,483
Magprotesta tayo.
1364
01:10:06,563 --> 01:10:08,923
Baka puwede pang pakiusapan.
1365
01:10:09,003 --> 01:10:11,763
Tingin ko di siya mapapakiusapan.
1366
01:10:11,843 --> 01:10:14,523
Sabi nila, patayin sa bait.
1367
01:10:14,603 --> 01:10:16,643
Pakitaan natin ng bait.
1368
01:10:16,723 --> 01:10:21,963
Di niya alam na kailangan niya tayo't
malulungkot siya ngayong Pasko.
1369
01:10:25,003 --> 01:10:28,803
Isipin mo
Ang bahay na hindi tahanan
1370
01:10:28,883 --> 01:10:33,363
Isipin mo ang Pasko na mag-isa
1371
01:10:33,443 --> 01:10:35,563
Ganoon ako nang iwan mo ako
1372
01:10:35,643 --> 01:10:39,963
Kayang tunawin ng luha ko ang snow
Ano magagawa ko kung wala ka?
1373
01:10:40,043 --> 01:10:42,123
Wala akong pupuntahan
1374
01:10:42,203 --> 01:10:44,563
Magiging malungkot ang Pasko
1375
01:10:44,643 --> 01:10:46,483
Kung di ka kayakap
1376
01:10:46,563 --> 01:10:49,203
Magiging malungkot ang Pasko
1377
01:10:49,283 --> 01:10:50,883
Malungkot at malamig
1378
01:10:50,963 --> 01:10:53,203
Magiging malamig, napakalamig
1379
01:10:53,283 --> 01:10:55,163
Kung di ka kayakap
1380
01:10:55,243 --> 01:10:56,963
Ngayong Pasko
1381
01:10:57,643 --> 01:10:59,843
Ah, salamat. Maganda.
1382
01:10:59,923 --> 01:11:02,963
Last year malungkot tayong lahat, 'no?
1383
01:11:03,043 --> 01:11:06,203
Akala natin ay di matatapos ang sakit
1384
01:11:06,283 --> 01:11:07,923
Tinitingnan kita, Dad
1385
01:11:08,003 --> 01:11:10,643
Naisip ko ang Pasko'y para sa atin
1386
01:11:11,723 --> 01:11:15,523
Dad, ito ang panahon
na kailangan mo ang pagibig
1387
01:11:15,603 --> 01:11:17,803
Mahalagang-mahalaga ito
1388
01:11:17,883 --> 01:11:20,243
Magiging malamig, napakalamig
1389
01:11:20,323 --> 01:11:22,123
Kung di ka kayakap
1390
01:11:22,203 --> 01:11:23,763
Ngayong Pasko
1391
01:11:31,403 --> 01:11:33,403
Salamat, mga bata. Pasok.
1392
01:11:35,963 --> 01:11:38,403
Sila lang ang nasa tono.
1393
01:11:38,483 --> 01:11:39,403
-Oh!
-Ano?
1394
01:11:43,843 --> 01:11:45,523
Sa barn tayo bukas.
1395
01:11:45,603 --> 01:11:48,923
Pipigilan natin ang developers.
1396
01:11:49,003 --> 01:11:50,443
-Oo.
-Oo.
1397
01:11:53,283 --> 01:11:54,523
Yuko.
1398
01:11:54,603 --> 01:11:56,003
Heto na sasakyan.
1399
01:11:56,083 --> 01:11:58,323
Inuulit ko, kita na sasakyan.
1400
01:11:58,403 --> 01:12:00,803
Parating ang kalaban. Ulit.
1401
01:12:00,883 --> 01:12:02,523
Buksan mo.
1402
01:12:02,603 --> 01:12:05,643
Parating ang kalaban. Puwesto na ASAP.
1403
01:12:05,723 --> 01:12:07,403
H-I-J-K-L-M-N-O-P.
1404
01:12:07,483 --> 01:12:08,483
Ngayon na!
1405
01:12:08,563 --> 01:12:10,123
Sige. Over and out.
1406
01:12:21,283 --> 01:12:24,243
Hello. Madali n'yong nahanap.
1407
01:12:24,323 --> 01:12:26,203
-Cunningham, hi.
-Hi.
1408
01:12:26,723 --> 01:12:28,563
-Marlon.
-Ako si Louis.
1409
01:12:28,643 --> 01:12:29,763
-Louis Drake.
-Ako.
1410
01:12:29,843 --> 01:12:32,363
-Gusto ko lugar. Mabaho.
-Mabaho.
1411
01:12:32,443 --> 01:12:34,403
Umaalingasaw.
1412
01:12:34,483 --> 01:12:36,203
-Kawawa.
-Ang ilong mo!
1413
01:12:37,363 --> 01:12:39,683
-Simulan natin sa bahay?
-Tara.
1414
01:12:39,763 --> 01:12:42,403
Ayos. Gusto ko ang Papa mo.
1415
01:12:43,443 --> 01:12:46,123
Tuloy 'yong Charlie.
1416
01:12:47,083 --> 01:12:50,683
Ang kontrata.
Maganda kung pipirma ka agad.
1417
01:12:50,763 --> 01:12:53,163
Pasadahan mo na lang.
1418
01:12:53,243 --> 01:12:55,443
Di ko na kailangang basahin.
1419
01:12:55,523 --> 01:12:57,603
Masaya akong aalis dito.
1420
01:12:57,683 --> 01:13:01,203
Magaling. Bago kami pumirma, gusto kong…
1421
01:13:01,283 --> 01:13:03,723
-Gusto ko ulit lumibot.
-Sige.
1422
01:13:03,803 --> 01:13:06,283
-Dito na lang muna ito.
-Sige.
1423
01:13:06,363 --> 01:13:08,563
-Ito ang kusina, di ba?
-Oo.
1424
01:13:09,763 --> 01:13:10,683
Naku po!
1425
01:13:10,763 --> 01:13:11,923
-Iyan…
-Baho.
1426
01:13:12,003 --> 01:13:13,403
Ang baho, di ba?
1427
01:13:13,483 --> 01:13:15,163
Bugok na itlog 'yon.
1428
01:13:15,243 --> 01:13:16,403
Karimarimarim!
1429
01:13:16,483 --> 01:13:18,803
Nakakalasong amag sa imburnal.
1430
01:13:18,883 --> 01:13:20,803
-Ano?
-Ano'ng sabi mo?
1431
01:13:20,883 --> 01:13:23,203
-Di mo sinabi?
-Hindi!
1432
01:13:23,283 --> 01:13:26,283
Pero wala talagang imburnal sa…
1433
01:13:28,563 --> 01:13:30,203
-Ano ito?
-Toxic 'yan!
1434
01:13:30,283 --> 01:13:31,563
Ano ito?
1435
01:13:31,643 --> 01:13:32,803
Di 'yan lason.
1436
01:13:33,963 --> 01:13:35,163
Nasa mata ko!
1437
01:13:42,363 --> 01:13:46,043
Sorry kanina. Malaki itong kuwarto.
1438
01:13:46,123 --> 01:13:47,843
Sige lang. Tuloy tayo.
1439
01:13:47,923 --> 01:13:50,563
-Gusto mo ba--
-Magsukat? Oo naman.
1440
01:13:51,803 --> 01:13:53,523
Ano ito? May… Okay.
1441
01:13:54,043 --> 01:13:55,603
-Ano iyan?
-Naku po!
1442
01:13:55,683 --> 01:13:56,803
-Ano?
-Baboy.
1443
01:13:56,883 --> 01:13:58,803
-Ba't may baboy?
-Ewan.
1444
01:13:58,883 --> 01:14:01,643
-Ba't may baboy?
-Ba't may baboy?
1445
01:14:04,603 --> 01:14:08,723
Lubayan n'yo ang farm! Hoy!
1446
01:14:09,483 --> 01:14:11,083
Ito ang barn.
1447
01:14:11,163 --> 01:14:13,163
Madalas mga hayop dito.
1448
01:14:13,243 --> 01:14:14,563
Gusto nila dito.
1449
01:14:14,643 --> 01:14:17,323
Nandito ang original features.
1450
01:14:17,403 --> 01:14:18,603
Ayan, ito na.
1451
01:14:18,683 --> 01:14:20,243
Ah, oo, maganda.
1452
01:14:20,963 --> 01:14:23,443
-Gibain natin.
-Boutique hotel.
1453
01:14:23,523 --> 01:14:25,763
'Wag, 'yong hayop… Bahala na.
1454
01:14:25,843 --> 01:14:28,043
-Libot kayo, balik ako.
-'Ge.
1455
01:14:28,123 --> 01:14:29,283
-Oo. Sige.
-Oo.
1456
01:14:29,363 --> 01:14:30,523
Sige, see you.
1457
01:14:30,603 --> 01:14:31,763
-Drake.
-Oh.
1458
01:14:31,843 --> 01:14:33,603
-Mga hayop.
-Mga hayop.
1459
01:14:34,243 --> 01:14:36,363
Sino 'tong pork chop?
1460
01:14:37,243 --> 01:14:38,443
Cute.
1461
01:14:40,003 --> 01:14:40,923
Tigil!
1462
01:14:41,003 --> 01:14:42,883
Ibaba mo.
1463
01:14:42,963 --> 01:14:44,643
-Bulag ako.
-Okay ka.
1464
01:14:44,723 --> 01:14:46,523
Maliit na tupa lang.
1465
01:14:47,243 --> 01:14:50,443
Hello, sabihin mo nga "mint sauce"?
1466
01:14:51,763 --> 01:14:54,603
Sabihin mo, "Medium rare at gravy"?
1467
01:14:55,723 --> 01:14:56,963
Un, deux, trois!
1468
01:15:00,683 --> 01:15:02,123
Drake!
1469
01:15:02,203 --> 01:15:06,203
Lubayan ninyo ang farm! Hoy!
1470
01:15:06,283 --> 01:15:09,683
Ito na lahat. May gubat doon sa baba.
1471
01:15:09,763 --> 01:15:12,243
May pananim at sprouts doon.
1472
01:15:12,323 --> 01:15:17,323
Oo. Nakikita ko ang ice rink,
theme park, at retail park. Ikaw?
1473
01:15:17,403 --> 01:15:19,683
Wala na akong makita.
1474
01:15:19,763 --> 01:15:21,363
Bangungot 'to.
1475
01:15:24,923 --> 01:15:27,803
Halika! Traydor!
1476
01:15:32,643 --> 01:15:35,643
Umalis kayo o papaalisin namin kayo!
1477
01:15:35,723 --> 01:15:38,683
Hayaan n'yo. Taga-village lang sila.
1478
01:15:38,763 --> 01:15:43,283
May mas malala pa diyan.
Walang kuwentang mga tao!
1479
01:15:43,363 --> 01:15:46,083
-Walang kuwenta? Pahawak.
-Wag!
1480
01:15:46,163 --> 01:15:49,803
-Di n'yo makukuha 'tong lupa!
-Hayaan n'yo na.
1481
01:15:49,883 --> 01:15:53,363
-Nagni-knit lang siya.
-Walang susuko!
1482
01:15:58,243 --> 01:15:59,603
Sugod!
1483
01:16:01,083 --> 01:16:02,803
Halikayo dito!
1484
01:16:10,203 --> 01:16:12,723
Barry, ano'ng ginagawa mo?
1485
01:16:12,803 --> 01:16:14,763
Pinakamabuti sa village.
1486
01:16:14,843 --> 01:16:18,843
-Di n'yo sila matatakot.
-Kami hindi, pero sila oo.
1487
01:16:19,603 --> 01:16:21,083
Naku po…
1488
01:16:31,483 --> 01:16:32,323
Bye-bye!
1489
01:16:39,403 --> 01:16:41,123
'Yan nga, layas!
1490
01:16:41,203 --> 01:16:42,483
-Bilis!
-Layas!
1491
01:16:42,563 --> 01:16:43,683
Habulin n'yo!
1492
01:16:43,763 --> 01:16:45,043
Bilis!
1493
01:16:45,123 --> 01:16:46,563
Alis kayo sa farm!
1494
01:16:48,883 --> 01:16:50,043
Yes!
1495
01:16:50,763 --> 01:16:52,643
'Wag mong pirmahan 'yan.
1496
01:16:52,723 --> 01:16:54,923
Pirmado ko na. Sila di pa,
1497
01:16:55,003 --> 01:16:57,763
at ayaw na nila dahil sa inyo.
1498
01:16:57,843 --> 01:16:59,883
'Wag ka puro trabaho ulit.
1499
01:16:59,963 --> 01:17:03,963
Di sariwang hangin
at pagkausap sa manok ang buhay.
1500
01:17:04,043 --> 01:17:07,083
-Trabaho ang nakataya!
-At kaligayahan ng mga bata!
1501
01:17:07,163 --> 01:17:10,043
-Ayos lang sila.
-Miss nila mama nila.
1502
01:17:10,643 --> 01:17:12,803
Mas miss nila Dad nila.
1503
01:17:12,883 --> 01:17:15,003
Negosyo ito, Beano.
1504
01:17:15,083 --> 01:17:16,923
Di mahalaga mga bata!
1505
01:17:17,003 --> 01:17:18,323
Di kami mahalaga?
1506
01:17:19,243 --> 01:17:21,123
Hindi, ako… Iyon ay…
1507
01:17:21,723 --> 01:17:22,763
Ako ay…
1508
01:17:24,363 --> 01:17:27,523
Ah, salamat. Maraming salamat!
1509
01:17:29,643 --> 01:17:32,243
Pinakamagandang pitch niya dapat
1510
01:17:32,323 --> 01:17:35,603
kasi di lang trabaho niya 'yong mawawala,
1511
01:17:35,683 --> 01:17:38,163
kung alam mo sinasabi ko.
1512
01:17:39,523 --> 01:17:41,963
-Ano 'yon?
-Mga tupa. Alam mo…
1513
01:17:42,723 --> 01:17:43,763
Iyon 'yon.
1514
01:17:45,243 --> 01:17:47,163
Ano 'yong masangsang?
1515
01:17:47,243 --> 01:17:49,163
Amoy ng probinsya!
1516
01:17:50,683 --> 01:17:52,923
-Ginagawa mo?
-Ayoko niyan!
1517
01:17:55,243 --> 01:17:56,843
Napaalis natin sila!
1518
01:17:57,883 --> 01:17:59,483
Napaaga ako ng sabi.
1519
01:17:59,563 --> 01:18:03,003
Marami pa sila! Naglalabasan sila!
1520
01:18:03,083 --> 01:18:03,963
Boo!
1521
01:18:04,043 --> 01:18:06,883
Asan si Matthew? Ano'ng ginawa n'yo?
1522
01:18:06,963 --> 01:18:09,723
-Ayaw namin kayo dito!
-Oo.
1523
01:18:09,803 --> 01:18:13,123
Bumiyahe ako mula London,
1524
01:18:13,203 --> 01:18:14,523
ilabas n'yo siya!
1525
01:18:14,603 --> 01:18:17,803
Kapareho kayo ng mga bobo kanina.
1526
01:18:17,883 --> 01:18:20,723
-Ano?
-Ayaw namin ng gulo, ha?
1527
01:18:20,803 --> 01:18:22,963
Mali kayo ng pinuntahan.
1528
01:18:24,363 --> 01:18:26,083
-Ano 'yan?
-Baboy 'yan.
1529
01:18:26,163 --> 01:18:27,323
Iyan 'yong…
1530
01:18:27,403 --> 01:18:29,323
-Iyon 'yon.
-Alisin mo!
1531
01:18:29,403 --> 01:18:31,563
-Alisin ko?
-Ah, ako na!
1532
01:18:31,643 --> 01:18:35,283
-Susubukan ko--
-'Wag kang mag-spray sa baboy!
1533
01:18:35,363 --> 01:18:39,003
-Miss Fletcher.
-'Wag mo silang pansinin. Tara.
1534
01:18:40,443 --> 01:18:41,443
Oo.
1535
01:18:42,043 --> 01:18:45,923
Walang kuwentang bilhin 'to
kung ayaw mo sa amoy.
1536
01:18:46,003 --> 01:18:48,883
May karapatan ang baboy kesa sa 'yo.
1537
01:18:48,963 --> 01:18:50,723
Dumadami sila!
1538
01:18:51,963 --> 01:18:53,803
Lumayo kayo sa 'kin!
1539
01:19:01,123 --> 01:19:03,963
Ms. Fletcher, sorry! Mo, tulungan mo.
1540
01:19:04,043 --> 01:19:05,643
Gusto mo ba?
1541
01:19:05,723 --> 01:19:07,243
-Sisante ka.
-Please--
1542
01:19:07,323 --> 01:19:08,443
Tanggal ka na.
1543
01:19:08,523 --> 01:19:11,643
Tanggal ka na ngayon din.
1544
01:19:11,723 --> 01:19:13,323
Deretsahan na 'to.
1545
01:19:13,403 --> 01:19:16,443
Wala na. Ngayon, Mo, itayo mo ako!
1546
01:19:16,523 --> 01:19:19,523
Please! Ginagawa ko ang pitch. Maganda!
1547
01:19:19,603 --> 01:19:22,483
-Gusto ko gawa mo.
-Kailangan ko 'to!
1548
01:19:22,563 --> 01:19:25,283
-Sorry, di umubra.
-Mr. Cunningham.
1549
01:19:25,803 --> 01:19:27,563
Gusto ko ng refund.
1550
01:19:27,643 --> 01:19:30,243
-Ano?
-Di gumana ito!
1551
01:19:30,763 --> 01:19:33,163
Di ko alam ang sinasabi mo!
1552
01:19:35,523 --> 01:19:36,683
Grumpy!
1553
01:19:40,003 --> 01:19:41,803
-Mr. Cunningham.
-Ikaw.
1554
01:19:41,883 --> 01:19:44,363
'Yong babae, di siya developer.
1555
01:19:44,443 --> 01:19:46,483
Boss ko. Sisante na ako.
1556
01:19:46,563 --> 01:19:49,963
Wala na 'kong trabaho
at kasalanan mo lahat.
1557
01:19:50,043 --> 01:19:51,563
-Sorry.
-Hindi!
1558
01:19:51,643 --> 01:19:54,083
Wag kang mag-sorry ngayon.
1559
01:19:54,163 --> 01:19:56,083
Sa pinagdaanan ng mga bata,
1560
01:19:56,163 --> 01:19:58,043
wala silang sisilungan.
1561
01:19:58,123 --> 01:20:00,763
-Maaayos ko ang bubong.
-Di ito!
1562
01:20:00,843 --> 01:20:01,963
Bahay namin.
1563
01:20:02,043 --> 01:20:05,923
Totoong bahay namin,
na may totoong tao, sa London,
1564
01:20:06,003 --> 01:20:08,203
na di ko na mababayaran,
1565
01:20:08,283 --> 01:20:09,483
sisante na 'ko!
1566
01:20:09,563 --> 01:20:10,923
Aayusin ko lahat.
1567
01:20:11,003 --> 01:20:15,683
Hindi… sinira mo lahat.
1568
01:20:16,403 --> 01:20:19,923
Mag-impake ka na,
1569
01:20:20,003 --> 01:20:21,403
at umalis ka!
1570
01:20:21,483 --> 01:20:24,523
Okay? Dahil di ka na dito titira.
1571
01:20:29,723 --> 01:20:31,483
KASUNDUAN SA PAGBILI
1572
01:20:55,563 --> 01:20:56,963
Mami-miss ko kayo.
1573
01:20:58,163 --> 01:20:59,203
Aalis na 'ko.
1574
01:20:59,723 --> 01:21:01,323
Ginulo ko lahat.
1575
01:21:01,843 --> 01:21:03,083
Aayusin ko ito.
1576
01:21:03,163 --> 01:21:04,603
Mami-miss ka namin.
1577
01:21:05,843 --> 01:21:07,763
Ayaw kong umalis ka.
1578
01:21:07,843 --> 01:21:09,563
Ayaw kong umalis ka.
1579
01:21:11,723 --> 01:21:14,763
Dinala ko sila para magpaalam.
1580
01:21:30,803 --> 01:21:32,123
May oras ka ba?
1581
01:21:33,243 --> 01:21:34,323
Sige.
1582
01:21:34,403 --> 01:21:37,923
Malungkot ang mga bata
sa ginawa mo kay Beano…
1583
01:21:38,003 --> 01:21:39,163
Ginawa ko.
1584
01:21:39,243 --> 01:21:41,563
Madaming porma ang edukasyon,
1585
01:21:41,643 --> 01:21:45,043
di lang para sa mga bata kundi sa 'yo din.
1586
01:21:45,123 --> 01:21:45,963
Sige.
1587
01:21:46,043 --> 01:21:48,643
Di lang sa Pasko ang pagkatuto.
1588
01:21:48,723 --> 01:21:51,163
Marami silang natutunan dito.
1589
01:21:51,243 --> 01:21:56,083
Natuto silang mag-knit, crochet,
manahi, kumanta, maglakas-loob,
1590
01:21:56,163 --> 01:21:57,323
at makisama.
1591
01:21:58,323 --> 01:22:00,603
N'ong kunin mo 'yong tree
1592
01:22:00,683 --> 01:22:03,563
na binigay ng mga bata mula sa puso,
1593
01:22:03,643 --> 01:22:06,123
at ibalik sa kanila nang pabiro,
1594
01:22:06,643 --> 01:22:07,683
nadaya sila.
1595
01:22:07,763 --> 01:22:09,323
Di ganoon 'yon.
1596
01:22:09,403 --> 01:22:11,723
Nasa puno ang star ni Violet.
1597
01:22:11,803 --> 01:22:13,723
Para sa mama niya.
1598
01:22:13,803 --> 01:22:18,803
Nawala iyon sa biyahe,
kasi abala ka para gawin ang tama
1599
01:22:18,883 --> 01:22:21,443
at magputol ng puno sa gubat.
1600
01:22:22,363 --> 01:22:25,563
Tinuturo namin dito ang paggawa ng tama,
1601
01:22:25,643 --> 01:22:29,483
di mo siguro ma-appreciate
ang school o village
1602
01:22:29,563 --> 01:22:30,883
o mga tao dito,
1603
01:22:31,763 --> 01:22:34,723
pero mahal namin ang mga anak mo.
1604
01:22:34,803 --> 01:22:36,003
Pati si Beano.
1605
01:22:37,043 --> 01:22:39,043
Baka may matutunan ka din.
1606
01:22:49,963 --> 01:22:53,523
Sorry kasi pinaalis ko si Beano, pero…
1607
01:22:54,883 --> 01:22:58,123
Ano ba. Magiging ayos lang siya, promise.
1608
01:22:58,203 --> 01:23:01,523
Tagaprobinsiya siya. Tahanan niya ito.
1609
01:23:01,603 --> 01:23:04,443
Ito ang tahanan niya! Tahanan natin!
1610
01:23:14,563 --> 01:23:17,443
Nami-miss mo ba ang mga bituin?
1611
01:23:17,523 --> 01:23:20,483
Nami-miss mo ba ang mga bituin?
1612
01:23:20,563 --> 01:23:23,603
Tumitingala ka ba sa kadiliman
1613
01:23:23,683 --> 01:23:26,483
At iniisip kung nasaan sila?
1614
01:23:26,563 --> 01:23:29,243
Nami-miss mo ba ang buwan?
1615
01:23:29,323 --> 01:23:33,283
At inaawit ang kaniyang mapanglaw na himig
1616
01:23:33,363 --> 01:23:35,603
Sa nakalipas na mga taon?
1617
01:23:35,683 --> 01:23:38,043
Naisip mo ba kung bakit?
1618
01:23:38,883 --> 01:23:39,803
Beano.
1619
01:23:39,883 --> 01:23:41,163
…miss ang bituin?
1620
01:23:42,723 --> 01:23:43,803
Hello, anak.
1621
01:23:43,883 --> 01:23:44,723
Ma?
1622
01:23:46,643 --> 01:23:49,683
Pasensiya na. Sinabi ko dapat sa 'yo.
1623
01:23:50,403 --> 01:23:53,603
Binigay ko dapat 'yong mga sulat, regalo.
1624
01:23:53,683 --> 01:23:56,283
Teka, binalik mo sa kaniya lahat?
1625
01:23:56,363 --> 01:23:58,803
Oo. Di siya nagpakita ng Pasko.
1626
01:23:58,883 --> 01:24:01,043
Umasa ka. Di siya nagpakita.
1627
01:24:01,123 --> 01:24:04,603
Binibigo n'ya tayo lagi.
Ayoko na ng ganoon.
1628
01:24:04,683 --> 01:24:08,483
Nasa lahat ng dako ang mga bituin
1629
01:24:08,563 --> 01:24:11,123
Pinaliliwanag nila ang gabi
1630
01:24:11,203 --> 01:24:14,803
Harapin ang kadiliman at…
1631
01:24:14,883 --> 01:24:17,603
"Anak ko, seventh birthday mo na,
1632
01:24:17,683 --> 01:24:19,203
sana masaya ka.
1633
01:24:19,283 --> 01:24:21,763
Anak, eighth birthday mo na.
1634
01:24:21,843 --> 01:24:23,243
Magpapasko na.
1635
01:24:23,323 --> 01:24:25,083
Ninth birthday mo na,
1636
01:24:25,163 --> 01:24:27,803
iniisip ko lagi kumusta ka na.
1637
01:24:27,883 --> 01:24:30,123
Eleventh birthday mo na,
1638
01:24:30,203 --> 01:24:33,763
may regalo ako sa 'yo
dahil malapit na Pasko.
1639
01:24:34,323 --> 01:24:36,603
Baka gusto mo ng snow globe.
1640
01:24:37,123 --> 01:24:40,643
Tuwing aalugin mo, sana'y maalala mo 'ko."
1641
01:24:42,363 --> 01:24:45,323
"Dear Santa, sana ingatan mo si Beano,
1642
01:24:45,403 --> 01:24:48,363
sabihin kay Rudolph na bantayan siya,
1643
01:24:48,443 --> 01:24:51,043
at sana baguhin mo isip ni Dad.
1644
01:24:51,123 --> 01:24:53,723
Sana makasama namin si Dad.
1645
01:24:53,803 --> 01:24:58,563
Sana 'wag na siyan magtrabaho,
para mapasaya namin siya."
1646
01:25:22,083 --> 01:25:23,763
Nakawala ang mga hayop!
1647
01:25:23,843 --> 01:25:26,243
May nag-iwang bukas ang gate.
1648
01:25:28,803 --> 01:25:32,323
May problema sa Mistletoe Farm.
Tumawag ang mga bata.
1649
01:25:37,963 --> 01:25:39,883
Ako sa kabayo, bike kayo.
1650
01:25:39,963 --> 01:25:42,483
-Dikit lang kayo sa 'kin.
-Opo!
1651
01:25:51,683 --> 01:25:53,363
Balik!
1652
01:26:13,883 --> 01:26:17,043
Bukas 'yong gate!
Nakalabas 'yong mga hayop.
1653
01:26:17,123 --> 01:26:17,963
Ano?
1654
01:26:18,483 --> 01:26:21,883
Hanapin natin si Beano. Di pa nakakalayo.
1655
01:26:23,963 --> 01:26:25,683
Sige, tara. Tara na.
1656
01:26:28,483 --> 01:26:31,523
Di 'to kasalanan ni Mr. Cunningham.
1657
01:26:31,603 --> 01:26:32,883
Tapos na siya?
1658
01:26:33,963 --> 01:26:36,643
Tapos na ba tayo? Tapos na?
1659
01:26:36,723 --> 01:26:39,443
Pinaghirapan niya 'yong pitch niya.
1660
01:26:39,523 --> 01:26:41,163
Iyan 'yong pitch?
1661
01:26:41,243 --> 01:26:45,923
Ang mahalaga ay 'yong nilalaman,
di ang itsura nito sa papel.
1662
01:26:46,483 --> 01:26:49,443
-Gusto n'yong basahin ko?
-Sige!
1663
01:26:52,443 --> 01:26:53,483
Kinakabahan.
1664
01:26:53,563 --> 01:26:54,523
Simulan mo.
1665
01:26:55,043 --> 01:26:57,283
"Nage-expect kayo ng speech."
1666
01:26:57,363 --> 01:26:58,443
Oo.
1667
01:26:58,523 --> 01:27:01,363
"Isipin ninyo ang mga gaya ni Mo."
1668
01:27:01,443 --> 01:27:02,643
Hoy!
1669
01:27:02,723 --> 01:27:06,083
"Sa Fletcher Consultants,
sa big picture ang tingin.
1670
01:27:06,163 --> 01:27:08,163
Nag-iisip tayo ng global,
1671
01:27:08,243 --> 01:27:11,443
pero nakakalimutan ang pinakamahalaga.
1672
01:27:11,963 --> 01:27:14,723
Ang mga tao ang pinakamahalaga.
1673
01:27:14,803 --> 01:27:15,763
Ang butcher.
1674
01:27:17,083 --> 01:27:18,003
Ang baker.
1675
01:27:18,083 --> 01:27:19,643
Tagagawa ng kandila.
1676
01:27:20,923 --> 01:27:22,523
Ang farmer. Ang ama.
1677
01:27:23,723 --> 01:27:24,963
Ang cleaner.
1678
01:27:25,043 --> 01:27:26,483
Ang dreamer.
1679
01:27:26,563 --> 01:27:27,403
Ang guro.
1680
01:27:29,123 --> 01:27:30,283
Ang kambing.
1681
01:27:31,443 --> 01:27:34,443
Maliliit na taong bumubuo ng larawan.
1682
01:27:34,963 --> 01:27:36,963
Mga taong tulad natin."
1683
01:27:50,963 --> 01:27:53,123
Dito na tayo, Rural Estates.
1684
01:27:53,203 --> 01:27:55,283
Di masyadong rural, 'no?
1685
01:27:56,643 --> 01:28:00,363
Developers!
1686
01:28:00,443 --> 01:28:02,363
-Walang barya.
-Ako ito.
1687
01:28:02,443 --> 01:28:04,603
Si Beano ng Mistletoe Farm.
1688
01:28:04,683 --> 01:28:06,363
-Hindi.
-Hindi.
1689
01:28:06,443 --> 01:28:08,203
Hindi, sir.
1690
01:28:08,283 --> 01:28:10,283
Ibebenta ko 'to…
1691
01:28:11,483 --> 01:28:12,523
Nagbibiro ka?
1692
01:28:13,603 --> 01:28:15,843
Bakit kami babalik doon?
1693
01:28:15,923 --> 01:28:17,563
Amoy itlog pa 'ko.
1694
01:28:18,163 --> 01:28:19,683
Makinig ka, Marlon,
1695
01:28:19,763 --> 01:28:21,963
bakit nakikinig ka dito
1696
01:28:22,043 --> 01:28:23,843
pagkatapos ng lahat?
1697
01:28:23,923 --> 01:28:25,803
Di kasalanan ni Mr. Cunningham.
1698
01:28:25,883 --> 01:28:28,203
Kasalanan ko at ng mga bata.
1699
01:28:28,283 --> 01:28:30,723
Sinabotahe namin ang farm.
1700
01:28:30,803 --> 01:28:34,243
Pero gusto talaga niyang ibenta ito.
1701
01:28:34,323 --> 01:28:35,363
Pumirma siya.
1702
01:28:35,443 --> 01:28:38,363
Pipirma na lang kayo at tapos na.
1703
01:28:51,843 --> 01:28:55,043
-Tara, Rudolph.
-Heto. Inyo na lahat ito.
1704
01:28:55,563 --> 01:28:57,963
-Ang titulo at susi.
-Susi nga.
1705
01:28:58,043 --> 01:29:01,083
Sabihin ko sa hayop na aalagaan sila.
1706
01:29:01,163 --> 01:29:03,683
-Sorry--
-Sasabihin niya sa--
1707
01:29:03,763 --> 01:29:05,563
-Hayop.
-Okay lang siya?
1708
01:29:06,163 --> 01:29:07,683
-Mr. B!
-Cunningham!
1709
01:29:09,883 --> 01:29:11,563
-Nasaan sila?
-Ano?
1710
01:29:11,643 --> 01:29:13,243
-Nasaan sila?
-Sino?
1711
01:29:13,323 --> 01:29:14,203
-Itsy!
-Ano?
1712
01:29:14,283 --> 01:29:15,923
-Ano'ng Itsy?
-Weenie!
1713
01:29:16,003 --> 01:29:17,683
-Sinong Weenie?
-Mary!
1714
01:29:17,763 --> 01:29:18,603
Mary!
1715
01:29:18,683 --> 01:29:20,003
-Bright!
-Bright!
1716
01:29:20,603 --> 01:29:23,003
-Nasaan sila?
-Nasaan sila?
1717
01:29:23,083 --> 01:29:24,323
Beano!
1718
01:29:24,403 --> 01:29:25,763
Beano!
1719
01:29:27,363 --> 01:29:28,723
-Si Beano?
-Ewan.
1720
01:29:30,123 --> 01:29:31,483
Sorry. Halikayo.
1721
01:29:31,563 --> 01:29:32,843
Beano!
1722
01:29:32,923 --> 01:29:34,643
Sino hinahanap namin?
1723
01:29:34,723 --> 01:29:37,363
-Itsy, Bitsy…
-Teenie at Weenie?
1724
01:29:37,443 --> 01:29:40,643
Ikaw ang hinahanap namin. Jacket ko 'yan?
1725
01:29:40,723 --> 01:29:42,603
-Heto ako.
-Andito sila?
1726
01:29:42,683 --> 01:29:45,243
-Binili 'yong farm!
-Pirmado na.
1727
01:29:45,323 --> 01:29:47,523
Di mo kailangan tumira dito.
1728
01:29:47,603 --> 01:29:50,163
-Kanila na bukid.
-Gusto ko dito!
1729
01:29:50,243 --> 01:29:54,883
Gusto ko dito kasama mga anak ko
at ikaw at… si Miss Ashley.
1730
01:29:54,963 --> 01:29:56,603
-Ano sabi mo?
-Beano!
1731
01:29:56,683 --> 01:29:59,323
-Ano'ng nangyayari?
-Beano!
1732
01:29:59,403 --> 01:30:00,923
-Ano?
-Alam ko.
1733
01:30:01,003 --> 01:30:02,723
Wala na akong oras.
1734
01:30:02,803 --> 01:30:05,443
Nakatakas ang mga hayop, bukas ang gate.
1735
01:30:05,523 --> 01:30:08,243
-Di mo sinunod ang code.
-'Yaan mo na!
1736
01:30:08,323 --> 01:30:10,523
Dapat natin silang mahanap.
1737
01:30:10,603 --> 01:30:11,963
Tahimik lahat!
1738
01:30:14,283 --> 01:30:15,323
May bells.
1739
01:30:16,163 --> 01:30:18,483
Rudolph. Jingle bells, saan?
1740
01:30:19,803 --> 01:30:21,123
Sa gubat.
1741
01:30:22,483 --> 01:30:24,243
Tara sa gubat!
1742
01:30:24,323 --> 01:30:25,443
-Bilis!
-Tara!
1743
01:30:25,523 --> 01:30:27,043
-Sa gubat.
-Gubat.
1744
01:30:32,443 --> 01:30:33,323
Teka lang.
1745
01:30:39,123 --> 01:30:39,963
Sa gubat.
1746
01:30:40,683 --> 01:30:41,923
-Jingle!
-Jingle!
1747
01:30:43,763 --> 01:30:45,843
Dito.
1748
01:30:48,363 --> 01:30:49,363
Jingle!
1749
01:30:50,803 --> 01:30:52,763
Tahimik!
1750
01:30:55,043 --> 01:30:56,123
'Yong bell.
1751
01:30:56,203 --> 01:30:58,523
Dito. Galing mo, Rudolph.
1752
01:30:59,203 --> 01:31:00,163
Jingle!
1753
01:31:01,323 --> 01:31:03,003
-Jingle!
-Jingle!
1754
01:31:03,083 --> 01:31:04,123
Jingle!
1755
01:31:04,203 --> 01:31:06,443
-Sino si Jingle?
-Di ko alam.
1756
01:31:06,963 --> 01:31:07,843
Jingle!
1757
01:31:10,443 --> 01:31:12,523
Si Jingle!
1758
01:31:13,043 --> 01:31:15,403
Magaling, Rudolph. Nahanap mo.
1759
01:31:15,483 --> 01:31:17,083
Sheep dog ka na nga!
1760
01:31:17,163 --> 01:31:18,683
Bababa ako.
1761
01:31:18,763 --> 01:31:20,483
Hawakan mo binti ko.
1762
01:31:20,563 --> 01:31:22,443
Okay, kumapit ang lahat.
1763
01:31:22,523 --> 01:31:24,443
Steady, please.
1764
01:31:24,523 --> 01:31:29,003
Pagkabilang ng tatlo. Isa… dalawa… tatlo!
1765
01:31:30,363 --> 01:31:31,603
Atras.
1766
01:31:32,403 --> 01:31:33,923
-Ayos!
-Heto na!
1767
01:31:34,723 --> 01:31:36,123
Magaling, Rudolph.
1768
01:31:53,963 --> 01:31:55,963
-Sino ka?
-Mama ni Matt.
1769
01:31:56,043 --> 01:31:56,923
Nana!
1770
01:31:59,163 --> 01:32:00,603
Nana! Tara?
1771
01:32:02,603 --> 01:32:03,443
Sige.
1772
01:32:04,363 --> 01:32:05,363
Upo.
1773
01:32:06,323 --> 01:32:08,283
-Ano ba?
-Tuloy.
1774
01:32:09,643 --> 01:32:11,643
Grumpy? Ba't nandito ka?
1775
01:32:11,723 --> 01:32:14,763
Bago ako magretiro bilang abogado,
1776
01:32:15,283 --> 01:32:18,603
nirepresenta ko ang ama mo.
1777
01:32:18,683 --> 01:32:22,963
Gusto kong tingnan mo
ang special clause na ito sa will.
1778
01:32:23,043 --> 01:32:25,923
-Ano'ng special clause?
-Santa Claus?
1779
01:32:26,963 --> 01:32:29,723
Sinasaad ng special clause
1780
01:32:29,803 --> 01:32:33,923
na di maaaring ibenta ang farm
kahit ano'ng mangyari
1781
01:32:34,003 --> 01:32:36,803
at maipamamana lamang
1782
01:32:36,883 --> 01:32:41,163
pag mananatili ka't
aalagaan ito sa mga susunod na taon.
1783
01:32:41,243 --> 01:32:43,363
Di naibenta ang bukid
1784
01:32:43,883 --> 01:32:47,443
at di mangyayari
hangga't gusto ng pamilya.
1785
01:32:47,523 --> 01:32:49,083
Gusto namin dito!
1786
01:32:49,163 --> 01:32:50,923
Dito ako habambuhay!
1787
01:32:51,003 --> 01:32:53,643
Baka gusto n'yong tingnan.
1788
01:32:53,723 --> 01:32:54,803
Patingin.
1789
01:32:55,323 --> 01:32:56,323
Tingnan mo!
1790
01:32:56,923 --> 01:32:59,763
Luma ito at walang kuwenta.
1791
01:33:00,483 --> 01:33:02,483
Ito ay…
1792
01:33:07,723 --> 01:33:08,923
-Drake.
-Oh.
1793
01:33:10,083 --> 01:33:11,243
-Ano?
-Oh.
1794
01:33:13,923 --> 01:33:15,203
-Okay.
-Okay.
1795
01:33:15,963 --> 01:33:19,923
Sana malaman n'yong
grabeng pagsasayang ng oras ito.
1796
01:33:21,123 --> 01:33:23,323
-At ikaw!
-At ikaw!
1797
01:33:23,403 --> 01:33:25,683
Ikaw!
1798
01:33:25,763 --> 01:33:29,403
May utang ka sa dry-cleaning at ospital.
1799
01:33:29,483 --> 01:33:31,483
Alam mo bang nasaktan ako?
1800
01:33:31,563 --> 01:33:33,363
Ihahatid ko pa ba kayo?
1801
01:33:33,443 --> 01:33:35,563
Inyo na walang kwentang farm!
1802
01:33:35,643 --> 01:33:36,563
Oo nga!
1803
01:33:36,643 --> 01:33:37,843
-Labas!
-Mabaho!
1804
01:33:38,363 --> 01:33:39,843
Atin ang farm!
1805
01:33:41,443 --> 01:33:42,763
Atin ang farm!
1806
01:33:42,843 --> 01:33:44,283
Atin ang farm!
1807
01:33:46,483 --> 01:33:48,323
Paano 'to di mawawala?
1808
01:33:48,883 --> 01:33:53,243
May alam akong paraan.
Tanungin mo ang mga bata sa magic.
1809
01:33:53,323 --> 01:33:54,923
Mistletoe 'yon.
1810
01:33:55,003 --> 01:33:57,363
Bakit ba puro mistletoe?
1811
01:33:57,443 --> 01:33:58,363
Magic 'yon.
1812
01:33:58,883 --> 01:34:02,403
Di magic 'yang mistletoe na iyan, Buster.
1813
01:34:14,403 --> 01:34:15,243
Iyan ba…
1814
01:34:17,923 --> 01:34:20,443
Ah, ang town crier.
1815
01:34:20,523 --> 01:34:23,003
Akala ko si Father Christmas na.
1816
01:34:23,083 --> 01:34:26,163
Alam kong ayaw mo yatang marinig ito,
1817
01:34:26,683 --> 01:34:29,523
ayos lang kung di mo kayang harapin,
1818
01:34:30,443 --> 01:34:32,763
may mistetoe ako para sa 'yo
1819
01:34:33,283 --> 01:34:34,883
galing sa parang.
1820
01:34:35,563 --> 01:34:37,123
Regalo ulit sa Pasko
1821
01:34:38,243 --> 01:34:41,363
para sa mga Paskong napalampas ko.
1822
01:34:43,763 --> 01:34:46,203
Sorry? Ano?
1823
01:34:46,803 --> 01:34:48,163
Nakakabigla 'to.
1824
01:34:49,923 --> 01:34:52,683
Ano? Sinasabi mo bang…
1825
01:34:54,243 --> 01:34:55,203
Hello, anak.
1826
01:34:58,083 --> 01:35:01,243
Paano? Pinamana mo sa akin 'tong bukid.
1827
01:35:01,323 --> 01:35:02,843
Ipinamana ko
1828
01:35:02,923 --> 01:35:05,723
pero di ko sinabing patay na ako.
1829
01:35:06,323 --> 01:35:09,523
Gaya ng nakikita mo, buhay ako at maayos.
1830
01:35:09,603 --> 01:35:11,443
So, kasabwat mo lahat?
1831
01:35:11,523 --> 01:35:14,163
Gusto kong mabuo ang pamilya ko.
1832
01:35:14,243 --> 01:35:15,603
Patawad.
1833
01:35:17,763 --> 01:35:19,443
Tatanggapin mo ba?
1834
01:35:30,883 --> 01:35:33,003
Babaguhin nito buhay mo.
1835
01:35:50,403 --> 01:35:52,123
Hi, Lolo.
1836
01:35:53,763 --> 01:35:54,643
Buster!
1837
01:35:55,283 --> 01:35:58,163
Masaya akong makilala kayong maayos.
1838
01:36:13,243 --> 01:36:14,243
Daming ganap.
1839
01:36:15,683 --> 01:36:16,843
Sobrang dami.
1840
01:36:17,683 --> 01:36:18,643
Nakakabaliw.
1841
01:36:19,603 --> 01:36:20,683
Ewan ko.
1842
01:36:21,283 --> 01:36:24,043
Alam mo na mahal ka ng lahat.
1843
01:36:25,043 --> 01:36:26,203
Lalo na ako.
1844
01:36:28,483 --> 01:36:30,963
Napakatiyaga kong tao.
1845
01:36:31,043 --> 01:36:32,563
Ibig kong sabihin…
1846
01:36:46,603 --> 01:36:47,963
Yee-haw!
1847
01:36:48,043 --> 01:36:50,523
Welcome sa Hoedown Snowdown.
1848
01:36:52,163 --> 01:36:53,883
Car sa 'yo, bar sa 'kin
1849
01:36:53,963 --> 01:36:55,563
Baboy na nagpa-party
1850
01:36:56,123 --> 01:36:57,963
Penge ng Cobbledon Brew
1851
01:36:58,043 --> 01:36:59,883
Bawal tumanggi
1852
01:36:59,963 --> 01:37:01,523
Mag-suit at cowboy boots
1853
01:37:01,603 --> 01:37:03,403
Sumayaw sa country band
1854
01:37:03,483 --> 01:37:05,243
Pumila at magsaya
1855
01:37:05,323 --> 01:37:06,883
Maghawak-kamay
1856
01:37:06,963 --> 01:37:09,043
Slide sa kaliwa
1857
01:37:09,123 --> 01:37:10,723
Pumalakpak sa kanan
1858
01:37:10,803 --> 01:37:14,003
Hawakan ang sumbrero, sumayaw buong gabi
1859
01:37:14,083 --> 01:37:16,603
Hayaang mag-snow, hoedown
1860
01:37:16,683 --> 01:37:18,443
Sa Cobbledon
1861
01:37:18,523 --> 01:37:21,283
Inaantay ng lahat ang Snowdown
1862
01:37:21,363 --> 01:37:23,843
Hayaang mag-snow, hoedown
1863
01:37:23,923 --> 01:37:26,243
Halika na, tara!
1864
01:37:26,323 --> 01:37:29,243
Christmas kisses sa mistletoe
1865
01:37:29,323 --> 01:37:31,123
Hayaang mag-snow
1866
01:37:31,723 --> 01:37:33,363
Yee-haw!
1867
01:37:33,443 --> 01:37:35,243
Alis ang coat
Isayaw ang goat…
1868
01:37:38,323 --> 01:37:39,843
Ba't nandito kayo?
1869
01:37:39,923 --> 01:37:42,643
-May maganda kaming balita.
-Ano?
1870
01:37:42,723 --> 01:37:45,043
-Nagustuhan nila pitch mo.
-Oo.
1871
01:37:45,123 --> 01:37:45,963
Paano?
1872
01:37:46,043 --> 01:37:48,723
Dinala ni Beano ang pitch sa London.
1873
01:37:48,803 --> 01:37:51,123
-Binasa ni Mo.
-Salamat.
1874
01:37:51,203 --> 01:37:52,363
Gusto nila!
1875
01:37:52,443 --> 01:37:54,963
Gusto nila ang community aspect,
1876
01:37:55,043 --> 01:37:56,483
may sinabi pa…
1877
01:37:56,563 --> 01:37:57,723
-Puso.
-Puso.
1878
01:37:57,803 --> 01:37:59,403
May puso daw.
1879
01:37:59,483 --> 01:38:02,163
Gusto kong magbihis ka na
1880
01:38:02,243 --> 01:38:05,163
at bumalik sa London. Iwan mo na 'to.
1881
01:38:05,243 --> 01:38:07,163
Hindi. Ayoko na,
1882
01:38:07,243 --> 01:38:09,483
pero masaya ako para sa inyo.
1883
01:38:09,563 --> 01:38:13,203
Hindi ka titira dito, di ba?
1884
01:38:13,283 --> 01:38:16,523
-Yee-haw! Sabihing Cobbledon!
-Cobbledon!
1885
01:38:16,603 --> 01:38:18,563
-Christmas!
-Christmas!
1886
01:38:18,643 --> 01:38:22,323
-Cobbledon Christmas!
-Cobbledon Christmas!
1887
01:38:22,403 --> 01:38:23,963
-Ooga-ooga-ooga!
-Ooga-ooga-ooga.
1888
01:38:24,043 --> 01:38:26,003
-Beano!
-Beano!
1889
01:38:26,083 --> 01:38:27,963
-Yes, Beano!
-Yes, Beano!
1890
01:38:28,043 --> 01:38:29,803
-Stage dive!
-Stage dive!
1891
01:38:29,883 --> 01:38:33,163
Saluhin n'yo ako? Sasaluhin n'yo ako, ha?
1892
01:38:33,243 --> 01:38:34,603
Heto na ako!
1893
01:38:39,083 --> 01:38:41,323
At hayaang mag-snow…
1894
01:38:41,403 --> 01:38:44,283
Miss Fletcher, mahalaga ang mga bata,
1895
01:38:44,363 --> 01:38:47,763
at gusto ko kasama ang kids
at mga anak ko,
1896
01:38:47,843 --> 01:38:50,963
farmhand ko at ang napakamahal na vet
1897
01:38:51,043 --> 01:38:53,123
dahil maglaladlad na ako.
1898
01:38:53,203 --> 01:38:55,643
Maglaladlad na bilang farmer.
1899
01:38:55,723 --> 01:38:58,203
Oo. Isa na 'kong village people.
1900
01:38:58,283 --> 01:39:00,283
-Wow.
-Walang makakapigil!
1901
01:39:04,323 --> 01:39:08,123
Si Mr. Cunningham
ay isa na sa village people.
1902
01:39:08,203 --> 01:39:11,323
Ipakita natin ano ang kaya nating gawin!
1903
01:39:11,403 --> 01:39:12,323
Binata
1904
01:39:12,403 --> 01:39:14,403
Wag ka nang malungkot
1905
01:39:14,483 --> 01:39:16,443
Sabi ko, binata
1906
01:39:16,523 --> 01:39:18,163
Bangon sa pagkadapa
1907
01:39:18,243 --> 01:39:19,763
Sabi ko, binata
1908
01:39:20,403 --> 01:39:22,643
Dahil nasa bagong bayan ka
1909
01:39:22,723 --> 01:39:26,683
Walang dahilan para malungkot
1910
01:39:28,763 --> 01:39:32,603
Masayang manatili sa YMCA
1911
01:39:32,683 --> 01:39:37,363
Masayang manatili sa YMCA
1912
01:39:37,443 --> 01:39:41,283
Mayroon sila ng lahat
na mae-enjoy ng mga binata
1913
01:39:41,363 --> 01:39:45,643
Puwede kang tumambay
kasama lahat ng mga binata
1914
01:39:45,723 --> 01:39:47,643
YMCA
1915
01:39:47,723 --> 01:39:52,403
Masayang manatili sa YMCA
1916
01:39:52,483 --> 01:39:54,723
Makakapaglinis ka ng sarili
1917
01:39:54,803 --> 01:39:56,043
Makakakain ka
1918
01:39:56,123 --> 01:40:00,643
At magagawa mo lahat ng gusto mo
1919
01:40:02,243 --> 01:40:05,403
Tara! May ipinapanganak na donkey!
1920
01:40:07,683 --> 01:40:08,843
Sumunod kayo.
1921
01:40:14,283 --> 01:40:17,323
Si Donkey 1 at Donkey 2,
1922
01:40:17,403 --> 01:40:18,963
gumawa ng Donkey 3.
1923
01:40:21,363 --> 01:40:24,923
Tahimik na gabi
1924
01:40:25,003 --> 01:40:28,363
Banal na gabi
1925
01:40:28,443 --> 01:40:31,803
May ipinanganak na donkey
1926
01:40:31,883 --> 01:40:35,403
Malambot at maliwanag
1927
01:40:35,483 --> 01:40:38,163
Pakinggan ang mga anghel
1928
01:40:38,243 --> 01:40:42,003
Sa Mistletoe Farm
1929
01:40:42,083 --> 01:40:48,683
Hindi mapapahamak ang donkey
1930
01:40:48,763 --> 01:40:55,643
Sa Mistletoe Farm
1931
01:40:55,723 --> 01:41:01,563
Sa Mistletoe Farm
1932
01:41:02,803 --> 01:41:04,603
Tahimik na gabi
1933
01:41:04,683 --> 01:41:06,323
Tahimik na gabi
1934
01:41:06,403 --> 01:41:08,043
Banal na gabi
1935
01:41:08,123 --> 01:41:09,563
Banal na gabi
1936
01:41:09,643 --> 01:41:13,003
Mahinahon ang ahat
1937
01:41:13,083 --> 01:41:16,283
Maliwanag ang lahat
1938
01:41:16,363 --> 01:41:23,203
Sa paligid ng Birheng Ina at kaniyang Anak
1939
01:41:23,283 --> 01:41:29,883
Banal na sanggol na nahihimbing
1940
01:41:29,963 --> 01:41:31,363
Matulog
1941
01:41:31,443 --> 01:41:37,163
Sa makalangit na katahimikan
1942
01:41:37,243 --> 01:41:38,283
Matulog
1943
01:41:38,363 --> 01:41:44,643
Sa makalangit na katahimikan