1 00:00:14,563 --> 00:00:19,243 ‎“넷플릭스 제공” 2 00:00:50,563 --> 00:00:51,563 ‎아침 먹자! 3 00:00:54,163 --> 00:00:56,203 ‎찰리, 늦겠다 4 00:00:58,003 --> 00:01:00,003 ‎- 시리얼 먹을래! ‎- 난 팬케이크! 5 00:01:00,083 --> 00:01:01,603 ‎버터 빼고 잼만 바른 토스트! 6 00:01:01,683 --> 00:01:02,683 ‎마멀레이드 토스트! 7 00:01:02,763 --> 00:01:05,843 ‎그래, 잼 바른 토스트 여기 있고 8 00:01:05,923 --> 00:01:08,523 ‎- 시리얼 하나 ‎- 아빠! 9 00:01:10,603 --> 00:01:13,363 ‎- 버스터, 뭐 먹는 거야? ‎- 막대 사탕 10 00:01:13,443 --> 00:01:15,323 ‎아침으로 사탕 먹으면 안 되지 11 00:01:15,403 --> 00:01:16,723 ‎- 왜? ‎- 왜냐고? 12 00:01:16,803 --> 00:01:19,523 ‎아빠가 맛있는 베이컨을 ‎만들었으니까 13 00:01:19,603 --> 00:01:20,763 ‎이제 채식주의자인데 14 00:01:20,843 --> 00:01:21,723 ‎그렇구나 15 00:01:22,643 --> 00:01:24,203 ‎도시락 싸야지 16 00:01:26,043 --> 00:01:27,883 ‎안 돼, 얘들아 17 00:01:27,963 --> 00:01:33,003 ‎밥 먹을 때 햄스터는 ‎안 된다고 했지? 이리 줘 18 00:01:33,523 --> 00:01:34,723 ‎고맙다 19 00:01:37,443 --> 00:01:38,963 ‎10분 남았으니까 20 00:01:39,043 --> 00:01:42,083 ‎겉옷 입고 가방 챙기고 출발해 21 00:01:42,163 --> 00:01:43,043 ‎얼른! 22 00:01:48,003 --> 00:01:49,563 ‎얘들아, 늦겠다! 23 00:01:50,323 --> 00:01:51,563 ‎찰리, 고마워 24 00:01:52,203 --> 00:01:53,963 ‎로지, 샌드위치 챙겨 25 00:01:54,043 --> 00:01:56,843 ‎자, 버스터, 이쪽으로 와 26 00:01:56,923 --> 00:01:59,443 ‎가만있어, 팔을 여기로 빼 27 00:01:59,523 --> 00:02:01,643 ‎됐다, 그냥 가, 모자 챙기고 28 00:02:02,163 --> 00:02:04,123 ‎버스터, 신발은 어디 있어? 29 00:02:04,803 --> 00:02:06,963 ‎버스터! 모르겠다, 빨리 가 30 00:02:07,043 --> 00:02:09,803 ‎찾았다! 신발 여기 있어 31 00:02:11,723 --> 00:02:12,963 ‎커닝엄 씨 32 00:02:13,043 --> 00:02:14,563 ‎- 네 ‎- 소포 왔어요 33 00:02:14,643 --> 00:02:15,963 ‎고마워요 34 00:02:16,043 --> 00:02:18,443 ‎- 서명해 주셔야 해요 ‎- 펜이 없는데요 35 00:02:18,523 --> 00:02:19,723 ‎저 연필 있어요 36 00:02:19,803 --> 00:02:21,203 ‎연필은 안 돼 37 00:02:21,283 --> 00:02:23,843 ‎- 크레파스요 ‎- 그건 번져서 안 돼, 미안 38 00:02:23,923 --> 00:02:26,003 ‎- 사인펜요 ‎- 검정 볼펜만 돼 39 00:02:26,083 --> 00:02:28,363 ‎- 검정 볼펜이 없는데요 ‎- 여기요 40 00:02:29,123 --> 00:02:31,003 ‎물어보면 줬을 텐데요 41 00:02:31,083 --> 00:02:32,723 ‎좋아요, 날짜도 써 주세요 42 00:02:33,243 --> 00:02:34,163 ‎생일이요 43 00:02:35,763 --> 00:02:36,723 ‎- 됐죠? ‎- 네 44 00:02:37,243 --> 00:02:40,043 ‎잘 받았다는 증거로 ‎사진도 찍어야 해요 45 00:02:40,123 --> 00:02:41,763 ‎얘들아, 찍을게 46 00:02:42,403 --> 00:02:44,283 ‎여기 보고 활짝 웃어 47 00:02:44,363 --> 00:02:45,443 ‎이제 됐어요 48 00:02:45,963 --> 00:02:48,523 ‎좋아요, 마음에 들 거예요 ‎애들한테도 좋고요 49 00:02:48,603 --> 00:02:50,683 ‎읽어 본 건 아니에요 50 00:02:51,403 --> 00:02:53,923 ‎됐어, 다들 차에 타 51 00:02:54,443 --> 00:02:56,203 ‎로지, 문 닫아 줄래? 52 00:02:58,403 --> 00:03:00,443 ‎“플레처 컨설턴트” 53 00:03:30,883 --> 00:03:33,403 ‎아빠, 크리스마스 콘서트 ‎의상을 깜빡했잖아 54 00:03:33,483 --> 00:03:35,163 ‎난 케이크 가져와야 하는데! 55 00:03:35,243 --> 00:03:37,163 ‎책 읽어 준다고 했잖아 56 00:03:37,243 --> 00:03:38,923 ‎책은 선생님이 읽어 줄 거야 57 00:03:39,003 --> 00:03:40,443 ‎- 마음이 떨려 ‎- 얼른 가 58 00:03:40,523 --> 00:03:43,003 ‎- 최대한 빨리, 사랑해! ‎- 아빠, 안녕 59 00:03:43,083 --> 00:03:44,963 ‎왔구나, 어서 와, 얘들아 60 00:03:45,043 --> 00:03:48,043 ‎- 아버님, 또 늦으셨네요 ‎- 갈게요, 고맙습니다 61 00:03:49,363 --> 00:03:50,283 ‎이러면 안 돼요! 62 00:03:51,043 --> 00:03:52,443 ‎제시간에 와야죠! 63 00:03:52,523 --> 00:03:55,403 ‎시간은 꼭 지켜야 해요 64 00:03:55,483 --> 00:03:56,763 ‎충성심도 중요하죠 65 00:03:56,843 --> 00:03:59,763 ‎다른 건 신경 끄고 ‎회사에 헌신해야 해요 66 00:03:59,843 --> 00:04:02,843 ‎110% 헌신하세요 67 00:04:02,923 --> 00:04:05,763 ‎- 얼마나 헌신하라고요? ‎- 110%요 68 00:04:05,843 --> 00:04:08,603 ‎어서 와요! ‎와 줘서 고마워요, 앉으세요 69 00:04:08,683 --> 00:04:11,043 ‎죄송해요, 애들 때문에 늦었어요 70 00:04:11,643 --> 00:04:14,003 ‎변명은 됐어요 ‎난 사업하는 사람이에요 71 00:04:14,083 --> 00:04:16,363 ‎회사에서 애들은 중요하지 않아요! 72 00:04:16,443 --> 00:04:17,883 ‎어디까지 했죠? 73 00:04:17,963 --> 00:04:21,163 ‎엠블럼과 올해 안에 ‎계약을 맺어야 하는데 74 00:04:21,243 --> 00:04:25,723 ‎어떤 발표보다 우리 발표가 ‎제일 눈에 띄어야 해요! 75 00:04:26,843 --> 00:04:28,083 ‎커닝엄! 76 00:04:28,163 --> 00:04:30,083 ‎시선을 잘 이끄니까 77 00:04:30,163 --> 00:04:32,923 ‎최종 발표를 맡아서 해 봐요 78 00:04:33,003 --> 00:04:36,483 ‎죄송한데, 발표가 정확히 언제죠? 79 00:04:36,563 --> 00:04:38,643 ‎애들과 크리스마스를 ‎준비해야 해서… 80 00:04:38,723 --> 00:04:39,763 ‎12월 24일이에요 81 00:04:39,843 --> 00:04:42,163 ‎24일이면 크리스마스이브잖아요! 82 00:04:42,243 --> 00:04:44,163 ‎그럼 우선순위를 정해야겠네요 83 00:04:44,243 --> 00:04:47,323 ‎일과 굴뚝 타는 산타 중에서요 84 00:04:48,243 --> 00:04:50,083 ‎됐어요, 수업 끝! 85 00:04:54,763 --> 00:04:55,683 ‎커닝엄 86 00:04:56,483 --> 00:04:59,443 ‎우리에게 아주 중요한 고객이에요 87 00:04:59,523 --> 00:05:01,283 ‎우리 목숨이 달려 있죠 88 00:05:01,963 --> 00:05:02,803 ‎커닝엄도요 89 00:05:02,883 --> 00:05:05,923 ‎네, 실망시키지 않을게요 ‎성공할 겁니다 90 00:05:07,643 --> 00:05:09,043 ‎햄스터예요? 91 00:05:10,563 --> 00:05:15,243 ‎네, 제 아들 버스터의 도시락인데 ‎늘 샌드위치를 깜박하네요 92 00:05:15,323 --> 00:05:17,963 ‎햄 샌드위치, 햄스터 샌드위치 ‎애들이 다 그렇죠 93 00:05:18,043 --> 00:05:22,403 ‎글쎄요, 회사에서 애들은 ‎중요하지 않다고요 94 00:05:26,163 --> 00:05:27,043 ‎좋아 95 00:05:27,723 --> 00:05:29,403 ‎그래, 발표 잘하면 되지 96 00:05:29,923 --> 00:05:32,563 ‎할 수 있어, 우린 해낼 거야 97 00:05:34,923 --> 00:05:35,763 ‎들어가자 98 00:05:37,163 --> 00:05:38,963 ‎이제 안전할 거야 99 00:05:40,803 --> 00:05:42,203 ‎맷 100 00:05:42,283 --> 00:05:44,483 ‎- 그게 뭐야? ‎- 변호사가 보낸 서류 같아 101 00:05:45,203 --> 00:05:46,483 ‎뭔 사고 쳤는데? 102 00:05:47,083 --> 00:05:49,763 ‎나한테 무슨 유산을 남겼다는데? 103 00:05:49,843 --> 00:05:50,723 ‎누가? 104 00:05:50,803 --> 00:05:53,003 ‎- 이상하네, 아버지가 남겼대 ‎- 아버지? 105 00:05:53,083 --> 00:05:56,123 ‎괜찮아, 솔직히 잘 알지도 못했어 106 00:05:56,203 --> 00:05:59,523 ‎'커닝엄 씨께 ‎아버님인 찰스 커닝엄의 요청으로' 107 00:05:59,603 --> 00:06:01,643 ‎'이 서류와 열쇠를…' 108 00:06:01,723 --> 00:06:04,403 ‎- '이 웹 사이트를 방문해…' ‎- 얼른 들어가 봐 109 00:06:05,123 --> 00:06:06,003 ‎'겨우살이…' 110 00:06:13,043 --> 00:06:15,123 ‎이걸 다 준다는 거야? 111 00:06:15,803 --> 00:06:17,003 ‎글쎄 112 00:06:17,083 --> 00:06:19,643 ‎와, 너 횡재한 거 같은데? 113 00:06:20,243 --> 00:06:23,083 ‎모르겠다, 당장 할 일이 너무 많아 114 00:06:23,163 --> 00:06:24,283 ‎잘 생각해 봐 115 00:06:24,363 --> 00:06:27,123 ‎발표 준비하는 데 안성맞춤이잖아 116 00:06:27,203 --> 00:06:29,563 ‎평화롭고 조용한 시골 마을 117 00:06:29,643 --> 00:06:32,083 ‎너랑 구불구불한 언덕뿐이니 ‎집중하기 좋지 118 00:06:32,163 --> 00:06:35,603 ‎이래라저래라 잔소리하는 ‎대표도 없고 119 00:06:35,683 --> 00:06:38,683 ‎다정하고 친절한 시골 사람들과 ‎햄스터뿐이니 120 00:06:38,763 --> 00:06:40,003 ‎정말 딱이지 121 00:06:40,523 --> 00:06:41,563 ‎윈윈이야 122 00:06:42,083 --> 00:06:43,403 ‎셋 다 윈이네 123 00:06:44,043 --> 00:06:45,043 ‎이해했어? 124 00:06:46,483 --> 00:06:47,683 ‎그래, 그거야 125 00:07:03,443 --> 00:07:05,323 ‎- 괜찮아, 아빠? ‎- 그럼, 괜찮지 126 00:07:05,403 --> 00:07:07,083 ‎- 양치했어? ‎- 응 127 00:07:07,803 --> 00:07:10,283 ‎- 이게 뭐야? ‎- 농장이잖아, 바보야 128 00:07:10,363 --> 00:07:12,963 ‎- 어디 있는데? ‎- 코블던이란 곳에 있어 129 00:07:13,043 --> 00:07:14,603 ‎이 농장에 가도 돼? 130 00:07:14,683 --> 00:07:16,083 ‎동물도 있어? 131 00:07:16,163 --> 00:07:17,283 ‎플리스 같은 동물? 132 00:07:17,363 --> 00:07:19,363 ‎- 농장에 가자 ‎- 맞아, 응? 133 00:07:19,443 --> 00:07:21,003 ‎- 제발! ‎- 크리스마스 때 가자 134 00:07:21,083 --> 00:07:22,443 ‎크리스마스엔 안 돼 135 00:07:22,523 --> 00:07:25,203 ‎산타가 선물을 ‎어디로 줄지 모르잖아 136 00:07:25,283 --> 00:07:26,723 ‎엄마는 허락했을 텐데 137 00:07:29,043 --> 00:07:31,163 ‎얘들아, 엄마는 이제 여기 없어 138 00:07:31,243 --> 00:07:33,363 ‎늘 우리와 함께라고 했잖아 139 00:07:33,443 --> 00:07:36,763 ‎- 우리 마음속에 있다며 ‎- 매일 그렇게 말하면서 140 00:07:36,843 --> 00:07:39,083 ‎맞아, 우리 마음속에 있는데 141 00:07:39,163 --> 00:07:41,323 ‎엄마가 결정을 내릴 수는 없어 142 00:07:41,403 --> 00:07:43,003 ‎아빠가 해야지 143 00:07:46,323 --> 00:07:47,803 ‎잠깐만 144 00:07:47,883 --> 00:07:49,923 ‎잠깐, 엄마가 신호 보낸다 145 00:07:50,003 --> 00:07:53,283 ‎엄마가 결정권은 ‎아직 자기한테 있다고 146 00:07:53,363 --> 00:07:54,843 ‎무조건 농장으로 가래 147 00:07:54,923 --> 00:07:56,243 ‎와! 148 00:07:56,323 --> 00:07:58,643 ‎학교에 확인부터 해야 해 149 00:08:00,203 --> 00:08:01,523 ‎시골 학교요? 150 00:08:01,603 --> 00:08:05,483 ‎아이들이 그런 데에서 ‎적절한 교육을 받을 수 있겠어요? 151 00:08:05,563 --> 00:08:07,123 ‎여기보단 낫겠죠 152 00:08:07,683 --> 00:08:11,043 ‎자녀 5명 모두에게 ‎이상행동이 보여요 153 00:08:11,123 --> 00:08:12,403 ‎로지는 154 00:08:12,483 --> 00:08:14,843 ‎정말 이상해요, 너무 조용하죠 155 00:08:14,923 --> 00:08:18,443 ‎수업 시간에 자는 걸로 ‎착각할 때도 있어요 156 00:08:18,523 --> 00:08:21,963 ‎찰리는 남자애고 여자애고 ‎발로 차고 다니고 157 00:08:22,043 --> 00:08:23,643 ‎나쁜 말을 적기도 하죠 158 00:08:23,723 --> 00:08:27,323 ‎힘든 시기인 건 알지만 159 00:08:27,403 --> 00:08:30,403 ‎아이들이 뒤처지고 있어서 ‎심히 걱정돼요 160 00:08:30,483 --> 00:08:32,763 ‎너무 자책하지 마세요 161 00:08:32,843 --> 00:08:36,163 ‎선생님이 최선을 다해 가르치시고 ‎열정을 찾으면 162 00:08:36,243 --> 00:08:38,363 ‎내년에는 훨씬 잘할 거예요 163 00:08:38,443 --> 00:08:40,763 ‎아무튼 고맙습니다 ‎크리스마스 잘 보내세요! 164 00:08:42,923 --> 00:08:44,603 ‎좋아, 가자 165 00:08:46,603 --> 00:08:48,243 ‎정말 확실한 거야? 166 00:08:48,323 --> 00:08:51,443 ‎거기까지 갔는데 ‎농장이 없으면 어떡해? 167 00:08:51,523 --> 00:08:52,803 ‎그럼 바로 돌아올게요 168 00:08:52,883 --> 00:08:55,203 ‎너무 기대하지는 마, 알았지? 169 00:08:55,283 --> 00:08:57,963 ‎네 아빠는 비밀과 놀라움의 ‎연속이었어 170 00:08:58,043 --> 00:08:59,123 ‎다 좋은 건 아니었지 171 00:09:00,123 --> 00:09:01,603 ‎- 잘 다녀와 ‎- 전화할게요 172 00:09:01,683 --> 00:09:02,643 ‎운전 조심해 173 00:09:02,723 --> 00:09:03,803 ‎- 갈게요 ‎- 안녕! 174 00:09:03,883 --> 00:09:06,203 ‎- 좋은 시간 보내 ‎- 네, 할머니! 175 00:09:14,323 --> 00:09:16,043 ‎멋지다! 176 00:09:17,203 --> 00:09:18,643 ‎아빠, 매애-양이야! 177 00:09:19,243 --> 00:09:21,083 ‎아니, 그냥 양이야, 버스터 178 00:09:21,163 --> 00:09:23,123 ‎아빠, 음매-소도 있어 179 00:09:23,203 --> 00:09:24,803 ‎그냥 '소'란다, 아들 180 00:09:26,723 --> 00:09:30,403 ‎아빠, 표지판 지났어 ‎'겨우살이 농장' 쓰여 있었는데 181 00:09:30,483 --> 00:09:32,723 ‎- 뭐? 어디? ‎- 표지판을 지났다고 182 00:09:32,803 --> 00:09:35,723 ‎왜 말 안 했어? ‎말했으면 아빠가… 183 00:09:39,683 --> 00:09:41,963 ‎좁은 도로에서 ‎말을 타면 어떡해요? 184 00:09:42,043 --> 00:09:43,243 ‎여긴 시골이에요 185 00:09:43,323 --> 00:09:46,243 ‎시골에서는 차가 ‎동물에게 양보해야죠 186 00:09:46,323 --> 00:09:48,043 ‎표지판 못 봤어요? 187 00:09:48,123 --> 00:09:50,723 ‎알았어요, 말은 괜찮아요? 188 00:09:50,803 --> 00:09:53,123 ‎네, 얘가 잽싸게 섰잖아요 189 00:09:55,603 --> 00:09:57,923 ‎역시 시골 사람은 다정하네요! 190 00:10:01,123 --> 00:10:03,163 ‎여기인가 봐 191 00:10:03,243 --> 00:10:04,123 ‎다 왔다 192 00:10:04,203 --> 00:10:06,643 ‎저기 '겨우살이 농장'이라고 ‎쓰여 있어 193 00:10:06,723 --> 00:10:08,283 ‎목적지에 도착했습니다 194 00:10:08,363 --> 00:10:11,043 ‎“겨우살이 농장” 195 00:10:14,163 --> 00:10:16,083 ‎와, 저기 좀 봐! 196 00:10:17,163 --> 00:10:18,523 ‎너무 귀여워! 197 00:10:25,403 --> 00:10:26,803 ‎우리 농장이야, 아빠? 198 00:10:26,883 --> 00:10:27,723 ‎그런 것 같아 199 00:10:27,803 --> 00:10:29,803 ‎저기 봐, 아빠! ‎매애-양이 더 있어! 200 00:10:29,883 --> 00:10:31,763 ‎매애-양이 아니라 양이라니까 201 00:10:31,843 --> 00:10:33,243 ‎양 응가다! 202 00:10:39,483 --> 00:10:41,363 ‎“겨우살이 농장” 203 00:10:44,043 --> 00:10:45,523 ‎시작이 좋네 204 00:10:49,723 --> 00:10:50,563 ‎들어와 205 00:10:56,683 --> 00:10:57,723 ‎좋아 206 00:10:57,803 --> 00:10:59,043 ‎이게 무슨 냄새지? 207 00:10:59,123 --> 00:11:01,523 ‎- 버스터, 너지? ‎- 아니거든! 208 00:11:02,323 --> 00:11:05,243 ‎- 누가 달걀을 좋아하나 보네 ‎- 왜 그런지 알겠어, 아빠 209 00:11:05,323 --> 00:11:08,043 ‎- 귀엽다, 데리고 있을까? ‎- 아니, 안 돼 210 00:11:08,123 --> 00:11:09,123 ‎이리 오렴 211 00:11:09,203 --> 00:11:11,083 ‎놀라지 마, 괜찮아 212 00:11:11,163 --> 00:11:12,883 ‎이런, 안 되겠네 213 00:11:13,403 --> 00:11:16,003 ‎조심해! 안 돼, 안지 마 214 00:11:16,083 --> 00:11:19,883 ‎안지 말라니까 벌써 안았네 ‎조심히 데리고 나가 215 00:11:19,963 --> 00:11:22,123 ‎놓치지 말고 조심히… 216 00:11:22,203 --> 00:11:24,283 ‎- 잘하네 ‎- 이건 뭐야? 217 00:11:24,363 --> 00:11:26,083 ‎비스킷이네 218 00:11:26,723 --> 00:11:29,083 ‎'제빵사 배리가' ‎제빵사 배리가 누구지? 219 00:11:29,163 --> 00:11:30,643 ‎- 몰라 ‎- 모르지 220 00:11:31,723 --> 00:11:32,723 ‎내 방 할래! 221 00:11:32,803 --> 00:11:34,163 ‎나도! 너무 예쁘다! 222 00:11:35,163 --> 00:11:36,683 ‎따라가 보자! 223 00:11:39,563 --> 00:11:41,803 ‎- 이 방 너무 좋다! ‎- 난 이 침대 쓸래 224 00:11:41,883 --> 00:11:43,003 ‎또 어디 가지? 225 00:11:43,523 --> 00:11:47,443 ‎얘들아, 방은 나중에 정하고 ‎주전자부터 찾자 226 00:11:53,403 --> 00:11:55,203 ‎지금 장난해? 227 00:11:57,283 --> 00:11:59,323 ‎이런, 안녕! 228 00:11:59,843 --> 00:12:02,523 ‎안녕, 염소 씨 229 00:12:02,603 --> 00:12:04,443 ‎얘들아, 조심해, 저기 서 있어 230 00:12:04,523 --> 00:12:06,283 ‎반가워, 그래 231 00:12:06,363 --> 00:12:09,203 ‎좋아, 나가자, 그렇지 232 00:12:10,203 --> 00:12:11,483 ‎문밖으로 가! 233 00:12:11,563 --> 00:12:13,323 ‎염소는 갔어 234 00:12:13,403 --> 00:12:17,043 ‎로지, 동생들 잠깐만 봐줄래? ‎금방 올게 235 00:12:21,323 --> 00:12:22,963 ‎물이 어디 있지? 236 00:12:26,323 --> 00:12:27,163 ‎잠깐만요 237 00:12:27,683 --> 00:12:29,123 ‎잠깐, 여보세요? 238 00:12:29,203 --> 00:12:31,883 ‎맷! 좀 어때, 농부? 239 00:12:32,923 --> 00:12:34,523 ‎어떠냐고? 솔직히 별로야 240 00:12:34,603 --> 00:12:35,963 ‎개울에 쪼그려 앉아서 241 00:12:36,043 --> 00:12:37,723 ‎차 끓일 물 뜨고 있어 242 00:12:37,803 --> 00:12:39,603 ‎그렇구나, 기운 내야겠네 243 00:12:39,683 --> 00:12:41,803 ‎맷, 새로운 소식이 있어 244 00:12:41,883 --> 00:12:44,243 ‎반다 하우스도 ‎엠블럼과 계약하려고 245 00:12:44,323 --> 00:12:46,003 ‎발표한다더라 246 00:12:46,083 --> 00:12:47,643 ‎반다 하우스? 247 00:12:47,723 --> 00:12:49,363 ‎걔네가 발표하면 끝이잖아! 248 00:12:49,443 --> 00:12:52,483 ‎그러니까 네가 정말 잘해야 해, 맷 249 00:12:52,563 --> 00:12:56,243 ‎우리 모두를 위한 거야 ‎크리스마스에 실직하면 안 되잖아 250 00:12:56,323 --> 00:12:58,643 ‎- 다들 널 믿고 있어 ‎- 뭐라고, 모? 251 00:12:58,723 --> 00:12:59,563 ‎여보세요? 252 00:12:59,643 --> 00:13:01,123 ‎잘 안 들려 253 00:13:01,963 --> 00:13:05,163 ‎와, 제대로 준비하고 있는데요? 254 00:13:05,243 --> 00:13:06,843 ‎전혀 걱정 안 돼요! 255 00:13:11,163 --> 00:13:13,883 ‎됐어, 위층으로 가져가자 256 00:13:13,963 --> 00:13:17,083 ‎조심해, 오늘 밤엔 ‎이 집 태우면 안 돼 257 00:13:17,603 --> 00:13:19,523 ‎보험이 있으면 ‎내일은 될 수도 있어 258 00:13:23,843 --> 00:13:26,683 ‎정말 이 농장에서 ‎크리스마스를 보낼 거야? 259 00:13:27,283 --> 00:13:29,123 ‎난 음매-소가 좋아 260 00:13:29,923 --> 00:13:31,123 ‎아빠도 음매-소 좋아해 261 00:13:31,643 --> 00:13:33,003 ‎근데 그냥 소라고… 262 00:13:34,963 --> 00:13:35,803 ‎한다니까 263 00:13:43,163 --> 00:13:44,443 ‎엄마 찾니? 264 00:13:45,283 --> 00:13:47,483 ‎엄마는 여기를 좋아할까, 아빠? 265 00:13:48,043 --> 00:13:50,003 ‎어떤 별이냐에 따라 다르지 266 00:13:50,083 --> 00:13:51,843 ‎어떤 별이 엄마 같아? 267 00:13:51,923 --> 00:13:54,963 ‎저기 엄청 반짝이는 거, 보이지? 268 00:13:55,043 --> 00:13:56,043 ‎그래 269 00:13:56,643 --> 00:13:58,363 ‎진짜 반짝인다 270 00:13:58,963 --> 00:14:01,163 ‎와, 저건 빛이 나 271 00:14:01,243 --> 00:14:02,963 ‎저게 엄마일 거야 272 00:14:03,043 --> 00:14:06,363 ‎- 너무 예쁘다 ‎- 저기 별똥별 좀 봐 273 00:14:07,043 --> 00:14:08,683 ‎자, 모두 소원 빌어 274 00:14:10,603 --> 00:14:11,803 ‎그리고 다시 자자 275 00:14:20,243 --> 00:14:21,763 ‎“겨우살이 농장” 276 00:14:27,403 --> 00:14:28,763 ‎누구 장화야? 277 00:14:28,843 --> 00:14:31,923 ‎아빠의 아빠 거 같은데 ‎잘 모르겠어 278 00:14:32,003 --> 00:14:33,923 ‎아빠의 아빠인데 왜 잘 몰라? 279 00:14:34,003 --> 00:14:35,883 ‎아주 바쁘신 분이었거든 280 00:14:35,963 --> 00:14:38,923 ‎어릴 때 거의 못 보고 자랐어 281 00:14:39,003 --> 00:14:40,323 ‎그러다 연락이 끊겼지 282 00:14:40,403 --> 00:14:42,283 ‎난 아빠랑 연락 끊기기 싫은데 283 00:14:42,363 --> 00:14:45,003 ‎그런 일은 절대 없을 거야 ‎알았지? 284 00:14:45,083 --> 00:14:46,323 ‎- 걱정 마 ‎- 짜잔! 285 00:14:47,763 --> 00:14:49,603 ‎이런, 침대가 부서졌어! 286 00:15:00,483 --> 00:15:03,243 ‎- 얘들아, 조심히 앉아 ‎- 염소가 또 왔네! 287 00:15:04,043 --> 00:15:05,283 ‎- 와! ‎- 버스터 288 00:15:05,363 --> 00:15:08,243 ‎버스터, 아침에 막대 사탕은 ‎안 된다고 했지? 289 00:15:08,323 --> 00:15:10,683 ‎야! 내 사탕을 가져갔어! 290 00:15:12,283 --> 00:15:13,123 ‎버스터! 291 00:15:13,203 --> 00:15:14,643 ‎나 안 뀌었거든! 292 00:15:14,723 --> 00:15:16,883 ‎버스터 때문이 아니라 ‎달걀이 상했어 293 00:15:16,963 --> 00:15:18,643 ‎닭이 알을 낳았을까? 294 00:15:18,723 --> 00:15:20,043 ‎보러 가자! 295 00:15:21,563 --> 00:15:22,563 ‎와이파이가 안 되네 296 00:15:22,643 --> 00:15:25,123 ‎- 와이파이도 안 돼! ‎- 아빠, 왜 소리를 질러? 297 00:15:25,203 --> 00:15:26,563 ‎와이파이가 안 되잖아! 298 00:15:28,483 --> 00:15:30,923 ‎- 알 찾았어? ‎- 닭 밑엔 다 찾아봤는데 299 00:15:31,003 --> 00:15:32,323 ‎아무것도 없어 300 00:15:32,403 --> 00:15:36,163 ‎- 동물이 더 있을 것 같은데 ‎- 플리스 같은 아기 양도 있을걸? 301 00:15:37,563 --> 00:15:39,323 ‎무슨 소리지? 가 보자! 302 00:15:39,403 --> 00:15:40,923 ‎뭔지 보자 303 00:15:45,723 --> 00:15:47,323 ‎아기 조랑말이야! 304 00:15:47,403 --> 00:15:48,763 ‎진짜 당나귀다 305 00:15:48,843 --> 00:15:50,243 ‎아기 소도 있어 306 00:15:50,323 --> 00:15:51,723 ‎아기 양도 있네 307 00:15:55,003 --> 00:15:56,563 ‎빨리 나가자 308 00:15:56,643 --> 00:15:57,483 ‎뛰어! 309 00:16:06,083 --> 00:16:07,203 ‎괴물이야 310 00:16:08,363 --> 00:16:10,923 ‎누가 그랬어? ‎나와서 모습을 보여라 311 00:16:11,003 --> 00:16:12,003 ‎어떻게 들어왔지? 312 00:16:12,083 --> 00:16:13,163 ‎문으로요 313 00:16:13,243 --> 00:16:15,203 ‎오, 아주 똑똑하구나 314 00:16:21,523 --> 00:16:22,763 ‎너희는 누구지? 315 00:16:23,283 --> 00:16:25,003 ‎이름 있어? 316 00:16:25,083 --> 00:16:26,683 ‎이름은 누구나 있죠 317 00:16:27,523 --> 00:16:30,283 ‎꼭 그렇진 않아 ‎저기 당나귀 있지? 318 00:16:30,363 --> 00:16:32,923 ‎쟤는 1번 당나귀 ‎쟤는 2번 당나귀야 319 00:16:33,003 --> 00:16:36,603 ‎- 왜 이름을 안 지었어요? ‎- 내가 깜빡했으니까 320 00:16:36,683 --> 00:16:38,083 ‎너희는 이름이 뭐지? 321 00:16:38,163 --> 00:16:39,003 ‎바이얼릿이에요 322 00:16:39,723 --> 00:16:40,883 ‎첫째 로지예요 323 00:16:40,963 --> 00:16:43,963 ‎- 버스터예요 ‎- 릴리예요, 찰리랑 쌍둥이죠 324 00:16:44,043 --> 00:16:45,283 ‎쌍둥이 같지 않은데 325 00:16:45,363 --> 00:16:47,683 ‎이란성 쌍둥이거든요 326 00:16:47,763 --> 00:16:51,203 ‎이란성 쌍둥이가 ‎내 농장엔 무슨 일이지? 327 00:16:51,723 --> 00:16:53,603 ‎아빠가 '유 어쩌구'를 받았어요 328 00:16:53,683 --> 00:16:55,123 ‎- 그게 무슨… ‎- 유언장요 329 00:16:55,203 --> 00:16:57,083 ‎할아버지의 유언장을 받았어요 330 00:16:57,163 --> 00:16:58,123 ‎새 주인이구나? 331 00:16:58,203 --> 00:17:01,363 ‎맙소사, 진작 말하지! 332 00:17:01,443 --> 00:17:03,283 ‎안녕, 난 비노야 333 00:17:03,363 --> 00:17:07,403 ‎농장 일꾼이자 카우보이이자 ‎똥 푸기 전문가지 334 00:17:07,483 --> 00:17:09,963 ‎해시태그 ‎'언제든 비노를 불러 주세요' 335 00:17:10,043 --> 00:17:12,483 ‎만나서 정말 반가워 336 00:17:14,083 --> 00:17:15,163 ‎동물들 소개해 줄까? 337 00:17:15,243 --> 00:17:17,563 ‎- 네! ‎- 좋았어! 338 00:17:17,643 --> 00:17:19,803 ‎날 따라오면 돼 339 00:17:21,923 --> 00:17:25,083 ‎이 수퇘지 이름은 어니야 340 00:17:25,163 --> 00:17:28,443 ‎얘가 제일 좋아하는 배우가 ‎아널드 슈워제네거거든 341 00:17:28,523 --> 00:17:30,203 ‎'곧 돌아오겠소' 342 00:17:30,283 --> 00:17:31,443 ‎'베이컨 돼서 만나요' 343 00:17:32,843 --> 00:17:34,123 ‎별로야? 알았어 344 00:17:34,203 --> 00:17:37,763 ‎이 아름다운 영혼의 소유자는 ‎포터야 345 00:17:37,843 --> 00:17:40,803 ‎놀라운 친구지 ‎'피그와트'에서 훈련받았거든 346 00:17:41,843 --> 00:17:43,723 ‎작은 영웅들도 있어 347 00:17:43,803 --> 00:17:44,723 ‎잇시 348 00:17:46,283 --> 00:17:47,603 ‎빗시 349 00:17:48,723 --> 00:17:51,083 ‎티니 350 00:17:51,163 --> 00:17:53,523 ‎그리고 얘는 위니야 351 00:17:53,603 --> 00:17:55,243 ‎위니는 조심해야 해 352 00:17:55,323 --> 00:17:59,363 ‎아무 데나 오줌을 찍찍 싸거든 ‎알았지? 353 00:17:59,443 --> 00:18:00,963 ‎요 녀석, 맞지? 354 00:18:04,683 --> 00:18:05,803 ‎봤지? 355 00:18:07,763 --> 00:18:09,403 ‎- 징글도 보여 줄까? ‎- 네 356 00:18:10,003 --> 00:18:12,003 ‎짠! 얘가 징글이야 357 00:18:13,163 --> 00:18:15,203 ‎왜 목에 방울을 달고 있어요? 358 00:18:15,283 --> 00:18:18,123 ‎길 잃으면 듣고 찾으려고 ‎새끼 양이거든 359 00:18:18,203 --> 00:18:20,563 ‎반가워, 징글! 360 00:18:21,083 --> 00:18:23,283 ‎- 반가워, 징글! ‎- 잘한다! 361 00:18:23,363 --> 00:18:24,603 ‎만나서 반가워 362 00:18:24,683 --> 00:18:25,523 ‎안녕, 아가씨 363 00:18:25,603 --> 00:18:26,483 ‎안녕하세요 364 00:18:26,563 --> 00:18:29,123 ‎안녕, 너도 반가워 365 00:18:29,203 --> 00:18:31,123 ‎징글 좀 데리고 있어 줘 366 00:18:32,163 --> 00:18:34,363 ‎이 두 친구는 메리와 브라이트야 367 00:18:34,443 --> 00:18:36,963 ‎프랑스어를 아주 잘하지 368 00:18:37,043 --> 00:18:39,323 ‎- 조랑말은 프랑스어 못 해요 ‎- 뭐라고? 369 00:18:39,403 --> 00:18:41,963 ‎메리? '네' ‎브라이트? 370 00:18:42,603 --> 00:18:44,203 ‎'네', 안녕 371 00:18:44,283 --> 00:18:45,163 ‎너도 372 00:18:46,203 --> 00:18:47,403 ‎루돌프 못 봤지? 373 00:18:47,483 --> 00:18:48,483 ‎순록이요? 374 00:18:48,563 --> 00:18:51,883 ‎아니, 루돌프는 ‎그레이트데인이라는… 375 00:18:53,523 --> 00:18:54,403 ‎개야 376 00:18:56,683 --> 00:18:57,763 ‎저기 양 있지? 377 00:18:57,843 --> 00:19:01,283 ‎우리 농장 애들인데 ‎루돌프가 저 양들을 몰 거야 378 00:19:01,363 --> 00:19:02,843 ‎양치기 개예요? 379 00:19:02,923 --> 00:19:06,123 ‎그건 아닌데 노력 중이야 ‎한번 해 볼까? 380 00:19:06,203 --> 00:19:07,283 ‎- 네 ‎- 그래 381 00:19:07,883 --> 00:19:10,443 ‎가자, 루돌프! ‎양떼를 몰아 보렴! 382 00:19:10,523 --> 00:19:11,963 ‎힘내, 루돌프! 383 00:19:12,043 --> 00:19:13,323 ‎순록 무리 중에 384 00:19:13,403 --> 00:19:16,003 ‎조종은 네가 제일 잘해 385 00:19:16,083 --> 00:19:17,283 ‎착하지! 386 00:19:18,203 --> 00:19:19,083 ‎달려, 루돌프 387 00:19:19,163 --> 00:19:20,003 ‎가자! 388 00:19:20,083 --> 00:19:21,963 ‎랜돌프가 거의 다 쫓아왔어 389 00:19:22,043 --> 00:19:23,443 ‎시계 방향으로 몰아! 390 00:19:24,603 --> 00:19:25,443 ‎달려… 391 00:19:25,523 --> 00:19:27,683 ‎안녕, 얘들아 ‎어디 갔다 왔어? 392 00:19:27,763 --> 00:19:29,843 ‎비노랑 동물들과 얘기했어 393 00:19:29,923 --> 00:19:31,363 ‎재밌었겠다 394 00:19:31,443 --> 00:19:33,563 ‎아빠, 농장 더 구경해도 돼? 395 00:19:33,643 --> 00:19:35,523 ‎그래, 이것만 해 보고 가자 396 00:19:35,603 --> 00:19:36,963 ‎비노가 있으니까 괜찮아 397 00:19:37,043 --> 00:19:39,003 ‎알았어, 5분 내로 갈게 398 00:19:42,843 --> 00:19:44,003 ‎잠깐, 뭐라고? 399 00:19:44,083 --> 00:19:45,603 ‎비노? 비노가 누구야? 400 00:19:46,203 --> 00:19:48,323 ‎좋아, 이건 안 되겠네 401 00:19:50,403 --> 00:19:51,723 ‎아빠가 간다! 402 00:19:56,283 --> 00:19:59,483 ‎됐어, 물러서! ‎너희는 물러나 있어 403 00:19:59,563 --> 00:20:00,643 ‎누구지? 404 00:20:00,723 --> 00:20:01,843 ‎쏘지 마세요 405 00:20:01,923 --> 00:20:04,563 ‎나쁜 사람 아니야, 아빠 ‎여기 산대 406 00:20:04,643 --> 00:20:07,763 ‎- 무슨 말이야? ‎- 여기 사는 농장 일꾼이래 407 00:20:07,843 --> 00:20:09,243 ‎'가우보이'기도 해 408 00:20:09,323 --> 00:20:12,563 ‎- '카우보이'야 ‎- 그건 왜 들고 왔어? 409 00:20:12,643 --> 00:20:15,683 ‎헛간에 해그리드가 사는 줄 몰랐지 ‎누구세요? 410 00:20:15,763 --> 00:20:18,603 ‎전 여기 사는 비노예요 ‎평생 여기에서 일했죠 411 00:20:18,683 --> 00:20:21,643 ‎이란성 쌍둥이에게 ‎농장을 소개해 주고 있었어요 412 00:20:21,723 --> 00:20:25,363 ‎아빠, 1번 당나귀 좀 봐 ‎세상에서 제일 귀여운 당나귀야! 413 00:20:26,643 --> 00:20:28,283 ‎미안해요 414 00:20:28,363 --> 00:20:32,043 ‎이걸 들고 설쳤네요 ‎어차피 고장 났나 봐요 415 00:20:36,123 --> 00:20:37,603 ‎아빠, 비노가 놀랐잖아! 416 00:20:37,683 --> 00:20:38,723 ‎사고였어요 417 00:20:39,843 --> 00:20:41,403 ‎동물들도 놀랐어요 418 00:20:41,483 --> 00:20:42,723 ‎메리 좀 봐요! 419 00:20:42,803 --> 00:20:45,843 ‎놀라서 바닥에 똥 쌌잖아요 ‎메리한테 사과해요 420 00:20:47,003 --> 00:20:48,603 ‎- 미안해, 메리 ‎- 프랑스어로요 421 00:20:48,683 --> 00:20:50,403 ‎- 네? ‎- 프랑스어요 422 00:20:52,923 --> 00:20:56,723 ‎미안해, 메리 ‎엄청 멍청한 사람인가 봐 423 00:20:57,683 --> 00:20:58,763 ‎여기서 일한다고요? 424 00:20:58,843 --> 00:20:59,763 ‎네 425 00:21:00,403 --> 00:21:01,883 ‎배관도 만질 줄 알아요? 426 00:21:20,803 --> 00:21:21,723 ‎짠! 427 00:21:21,803 --> 00:21:23,003 ‎마술사 같아 428 00:21:23,083 --> 00:21:25,443 ‎이건 임시로 고친 거고 429 00:21:25,523 --> 00:21:27,683 ‎배관을 다시 살펴봐야 해요 430 00:21:28,643 --> 00:21:31,123 ‎네, 난 작업실만 ‎만들 수 있으면 돼요 431 00:21:31,203 --> 00:21:32,483 ‎- 작업실요? ‎- 네 432 00:21:32,563 --> 00:21:35,923 ‎일하러 온 거예요 ‎조용히 최종 발표 준비하려고요 433 00:21:36,003 --> 00:21:37,283 ‎그럼 농장 일은요? 434 00:21:37,363 --> 00:21:41,043 ‎- 그건 그쪽 일 아니에요? ‎- 전 농부가 아니라 일꾼이에요 435 00:21:41,123 --> 00:21:44,683 ‎전 주인이었던 아버님은 ‎여기를 좋아해서 뭐든 다 했어요 436 00:21:44,763 --> 00:21:46,883 ‎- 정말요? ‎- 이 동네 영웅이었어요 437 00:21:46,963 --> 00:21:49,523 ‎나쁜 사람들의 손에서 ‎이곳을 구했다고요 438 00:21:49,603 --> 00:21:51,483 ‎여길 허물고 새로 지으려고 했어요 439 00:21:51,563 --> 00:21:55,043 ‎나쁜 사람들이 돈을 ‎준다고 하지 않았어요? 440 00:21:55,123 --> 00:21:57,963 ‎그야 두둑이 주겠다고 했죠 441 00:21:58,043 --> 00:22:01,523 ‎하지만 동물과 농장을 ‎너무 사랑해서 절대 안 파셨어요 442 00:22:01,603 --> 00:22:03,923 ‎- 멋진 분 같아요 ‎- 멋진 분이었지 443 00:22:04,003 --> 00:22:06,843 ‎솔직히 이 집은 ‎팔기엔 너무 낡았잖아요 444 00:22:06,923 --> 00:22:09,043 ‎되는 게 없어요 ‎암탉도 제 역할을 못 하죠 445 00:22:09,123 --> 00:22:10,963 ‎달걀 냄새가 지독하다고요 446 00:22:11,043 --> 00:22:13,723 ‎새 주인을 기다리느라 ‎빈집이었잖아요 447 00:22:13,803 --> 00:22:17,963 ‎이제 오셨으니까 ‎같이 농장을 지키면 되겠네요! 448 00:22:18,043 --> 00:22:18,963 ‎이거 놔요 449 00:22:19,043 --> 00:22:20,723 ‎우리가 농장을 지키자, 아빠 450 00:22:20,803 --> 00:22:22,843 ‎맞아, 비노랑 같이 ‎농장 지키면 안 돼? 451 00:22:22,923 --> 00:22:26,483 ‎안 돼 ‎우린 잠깐 지내다가 갈 거야 452 00:22:26,563 --> 00:22:27,683 ‎아빠는 일해야겠다 453 00:22:29,923 --> 00:22:31,683 ‎너희 아빠를 설득해야겠다 454 00:22:31,763 --> 00:22:34,603 ‎이 농장이 그깟 발표보다 ‎훨씬 중요하다고 455 00:22:34,683 --> 00:22:35,523 ‎같이할 사람? 456 00:22:35,603 --> 00:22:36,763 ‎- 좋았어! ‎- 좋았어! 457 00:22:36,843 --> 00:22:38,963 ‎그래, 가 보자 458 00:22:44,563 --> 00:22:47,883 ‎아빠, 엄마는 우리가 ‎농장을 살리길 바랄 거야 459 00:22:47,963 --> 00:22:50,603 ‎어젯밤에 엄청 반짝인 거 봤잖아 460 00:22:52,603 --> 00:22:55,683 ‎이렇게 하자 ‎내일 아침에 1시간 줄 테니까 461 00:22:55,763 --> 00:22:57,843 ‎농장 구경 시켜 줘 462 00:22:57,923 --> 00:22:58,923 ‎좋았어! 463 00:23:01,243 --> 00:23:02,483 ‎잘했어요, 커닝엄 씨 464 00:23:04,883 --> 00:23:06,003 ‎안녕하세요! 465 00:23:06,083 --> 00:23:07,803 ‎꼬끼오! 466 00:23:07,883 --> 00:23:10,043 ‎새벽 5시 기상 알람입니다 467 00:23:10,843 --> 00:23:12,163 ‎일어나요, 잠꾸러기 468 00:23:12,243 --> 00:23:14,603 ‎- 새벽 5시면 한밤중이죠 ‎- 뭐라고요? 469 00:23:14,683 --> 00:23:15,803 ‎소는 기다리지 않아요 470 00:23:15,883 --> 00:23:19,283 ‎제때 젖을 짜고 ‎똥도 치워 줘야죠 471 00:23:19,363 --> 00:23:20,243 ‎가요 472 00:23:24,443 --> 00:23:26,683 ‎내가 왜 이런 ‎더러운 일까지 해야 해요? 473 00:23:26,763 --> 00:23:29,363 ‎소똥은 황금 덩어리예요 474 00:23:29,443 --> 00:23:31,323 ‎비료가 돼서 풀의 성장을 돕죠 475 00:23:31,403 --> 00:23:34,403 ‎우리는 똥을 사랑해요 ‎똥을 숭배하죠 476 00:23:35,283 --> 00:23:38,323 ‎'나무꾼이 너무너무 많은 나무를 ‎나무할 수 있을까?' 477 00:23:38,923 --> 00:23:40,763 ‎잠깐, 누구 닮았네요 478 00:23:41,283 --> 00:23:43,083 ‎영화 '샤이닝' 봤어요? 479 00:23:43,163 --> 00:23:45,163 ‎'비노가 왔다!' 480 00:23:45,883 --> 00:23:47,283 ‎장작 패러 가요 481 00:23:48,123 --> 00:23:50,523 ‎힘껏 내리쳐야죠, 농부 커닝엄 482 00:23:50,603 --> 00:23:51,683 ‎높이 휘둘러요 483 00:23:51,763 --> 00:23:53,203 ‎그래요? 이렇게… 484 00:23:55,363 --> 00:23:56,923 ‎와! 485 00:23:57,003 --> 00:23:59,763 ‎- 날 통통한 돼지라고 상상해요 ‎- 네 486 00:23:59,843 --> 00:24:01,923 ‎쓰레기, 땅바닥, 돼지, 쓰레기 487 00:24:02,003 --> 00:24:03,923 ‎'오! 막대 사탕이네!' 488 00:24:10,763 --> 00:24:13,803 ‎위험해요 ‎쓰레기는 쓰레기통에 버리세요 489 00:24:13,883 --> 00:24:15,643 ‎제일 중요한 건 490 00:24:15,723 --> 00:24:19,323 ‎절대 저기 들판으로 향하는 문을 ‎열어 놓으면 안 돼요 491 00:24:19,403 --> 00:24:22,363 ‎저 문이 열려 있으면 ‎동물들이 탈출하거든요 492 00:24:22,443 --> 00:24:24,283 ‎탈출하면 다칠 수 있고 493 00:24:24,363 --> 00:24:26,923 ‎동물이 다치면 커닝엄 씨도 다쳐요 494 00:24:27,003 --> 00:24:28,963 ‎- 소 보러 갈까? ‎- 네! 495 00:24:29,043 --> 00:24:31,123 ‎좋았어! 가시죠 496 00:24:31,883 --> 00:24:35,963 ‎마틸다, 패티, 해리 ‎헤르미온느, 트런치불 교장 497 00:24:36,043 --> 00:24:37,963 ‎- '트런치불 교장'요? ‎- 응 498 00:24:38,043 --> 00:24:40,563 ‎내니 맥피와 수전 보일도 있어 499 00:24:41,123 --> 00:24:43,003 ‎양은 몇 마리 있어요? 500 00:24:43,083 --> 00:24:45,363 ‎세어 볼 때마다 잠들어서 501 00:24:45,443 --> 00:24:46,883 ‎아직도 모르겠어 502 00:24:49,803 --> 00:24:52,603 ‎- 대가는 어떻게 받아요? ‎- 저요? 503 00:24:52,683 --> 00:24:54,243 ‎헛간에서 공짜로 지내고 504 00:24:54,323 --> 00:24:57,523 ‎우리가 키운 건 ‎뭐든 먹을 수 있어요 505 00:24:57,603 --> 00:24:58,923 ‎군것질 살 돈은 주시고요 506 00:24:59,003 --> 00:25:01,683 ‎수의사 비용 같은 건 내야죠 507 00:25:01,763 --> 00:25:03,043 ‎- 수의사? ‎- 네, 수의사요 508 00:25:03,123 --> 00:25:05,483 ‎- 동물 돌보는 사람요 ‎- 그건 아는데 509 00:25:05,563 --> 00:25:08,083 ‎왜 수의사한테 돈을 줘요? ‎돈 낭비예요 510 00:25:08,163 --> 00:25:11,083 ‎치과 의사처럼 ‎추가 비용이라면서 바가지 씌우죠 511 00:25:11,163 --> 00:25:12,803 ‎그 남자 믿을 수 있어요? 512 00:25:12,883 --> 00:25:14,163 ‎여자거든요? 513 00:25:15,003 --> 00:25:16,443 ‎난 바가지 안 씌워요 514 00:25:17,043 --> 00:25:19,563 ‎- 그때 말 타고 있었죠? ‎- 그때 길 막고 있었죠? 515 00:25:19,643 --> 00:25:21,203 ‎여기 안 살 거니까 걱정 마요 516 00:25:21,283 --> 00:25:22,603 ‎아쉽네요 517 00:25:22,683 --> 00:25:25,803 ‎쿠키 구워 왔는데 ‎이사 온 게 아니라니까… 518 00:25:25,883 --> 00:25:27,123 ‎저 주세요! 519 00:25:27,643 --> 00:25:29,923 ‎미안해요 ‎애슐리 씨 쿠키 팬이거든요 520 00:25:30,003 --> 00:25:31,963 ‎- 초콜릿 쿠키예요? ‎- 트리플 초콜릿요 521 00:25:32,043 --> 00:25:33,003 ‎트리플이라니 522 00:25:33,083 --> 00:25:35,443 ‎어니! 아빠가 선물 줄게 523 00:25:38,603 --> 00:25:41,363 ‎그럼 동물들 상태는 ‎다 아는 거죠? 524 00:25:41,883 --> 00:25:44,123 ‎글쎄요, 전 동물과 안 친해요 525 00:25:44,203 --> 00:25:45,363 ‎안타깝네요 526 00:25:45,443 --> 00:25:48,363 ‎겨우살이 농장 가축들은 ‎정말 훌륭해요 527 00:25:48,443 --> 00:25:50,763 ‎- 곧 식구도 늘 거예요 ‎- 네? 528 00:25:50,843 --> 00:25:52,923 ‎- 홀리가 곧 낳겠네요 ‎- 뭐라고요? 529 00:25:53,003 --> 00:25:54,243 ‎임신 중이라고요 530 00:25:54,323 --> 00:25:55,403 ‎거짓말! 531 00:25:57,003 --> 00:25:57,923 ‎장난이죠? 532 00:25:58,443 --> 00:26:00,803 ‎아기 염소 같은데, 아니에요 533 00:26:00,883 --> 00:26:04,403 ‎마음의 준비를 해 놔요 ‎염소는 쌍둥이를 잘 낳거든요 534 00:26:04,483 --> 00:26:06,683 ‎- 세쌍둥이일 때도 있고요 ‎- 세쌍둥이요? 535 00:26:08,523 --> 00:26:11,683 ‎안녕하세요, 위니 씨 ‎오늘 기분 어때요? 536 00:26:11,763 --> 00:26:15,083 ‎안녕하세요, 애슐리 ‎쿠키 고마워요, 사랑해요 537 00:26:15,163 --> 00:26:16,643 ‎별말씀을요 538 00:26:17,163 --> 00:26:18,203 ‎선물이에요 539 00:26:18,283 --> 00:26:20,283 ‎그만해요, 이상하네요 540 00:26:20,363 --> 00:26:22,803 ‎또 만나서 반가웠어요 541 00:26:22,883 --> 00:26:24,763 ‎다신 안 보면 좋겠네요 542 00:26:24,843 --> 00:26:27,763 ‎또 오면 누가 아프다는 거잖아요 543 00:26:27,843 --> 00:26:29,443 ‎매주 와서 확인하는데요? 544 00:26:29,963 --> 00:26:34,523 ‎염소 홀리의 양수가 터지면 ‎병원으로 전화 주세요 545 00:26:34,603 --> 00:26:36,163 ‎우리끼리 할 수 있을 거예요 546 00:26:37,403 --> 00:26:38,283 ‎그래요 547 00:26:44,043 --> 00:26:46,443 ‎분위기가 심상치 않은데, 위니? 548 00:26:51,443 --> 00:26:53,323 ‎- 아빠, 누구야? ‎- 수의사래 549 00:26:53,403 --> 00:26:54,483 ‎진짜 예쁘더라 550 00:26:54,563 --> 00:26:56,643 ‎진짜 비싼 사람이겠지, 로지 551 00:26:56,723 --> 00:26:59,003 ‎참, 곧 애가 ‎둘이나 셋 더 생길 거야 552 00:26:59,083 --> 00:27:00,523 ‎방금 만났잖아 553 00:27:00,603 --> 00:27:03,763 ‎아빠랑 애슐리 씨 말고 ‎염소 홀리 말이야 554 00:27:04,363 --> 00:27:07,043 ‎커닝엄 씨, 위니에게 쿠키를 ‎너무 많이 줬나 봐요 555 00:27:07,123 --> 00:27:09,883 ‎사방에 똥을 쌌어요 ‎잠깐만요, 치우고 올게요 556 00:27:09,963 --> 00:27:10,963 ‎안 돼요 557 00:27:11,763 --> 00:27:14,083 ‎비노! 558 00:27:14,683 --> 00:27:16,363 ‎다행이다, 오셨네요 559 00:27:16,443 --> 00:27:20,403 ‎고양이, 앵무새 두 마리 ‎잉꼬, 페럿, 토끼 560 00:27:20,923 --> 00:27:22,203 ‎돼지 오스카도 왔어요 561 00:27:22,283 --> 00:27:25,083 ‎또 먹으면 안 되는 걸 먹었나 봐요 562 00:27:25,163 --> 00:27:27,923 ‎겨우살이 농장은 어땠어요? 563 00:27:28,003 --> 00:27:30,283 ‎새 주인인 커닝엄 씨를 만났어 564 00:27:30,803 --> 00:27:32,563 ‎- 어때요? ‎- 솔직히 조금… 565 00:27:35,363 --> 00:27:37,163 ‎오스카가 대답해 줬네 566 00:27:39,603 --> 00:27:41,603 ‎이번엔 무슨 사고를 쳤을까? 567 00:27:41,683 --> 00:27:44,003 ‎아빠 팬티를 또 먹었어요 568 00:27:47,123 --> 00:27:48,683 ‎- 커닝엄 씨! ‎- 깜짝이야! 569 00:27:48,763 --> 00:27:50,763 ‎- 심장 마비 올 뻔했잖아요! ‎- 죄송해요 570 00:27:50,843 --> 00:27:53,603 ‎애들이랑 농장 일 당번을 정했는데 571 00:27:53,683 --> 00:27:56,283 ‎커닝엄 씨는 ‎크리스마스 담당이에요! 572 00:27:56,363 --> 00:27:59,403 ‎겨울 파티를 해야 하니까 ‎헛간을 수리해 주세요! 573 00:27:59,483 --> 00:28:01,723 ‎- 뭐요? ‎- 크리스마스 때마다 하는 건데 574 00:28:01,803 --> 00:28:05,803 ‎헛간을 눈으로 뒤덮고 ‎와인과 춤을 즐긴답니다, 카우보이 575 00:28:05,883 --> 00:28:07,923 ‎아뇨, 올해는 안 돼요 576 00:28:08,003 --> 00:28:10,763 ‎이브 날 발표가 있어서 ‎조용히 집중해야 해요 577 00:28:10,843 --> 00:28:12,603 ‎아니요, 안 돼요 578 00:28:12,683 --> 00:28:16,243 ‎헛간에서 크리스마스를 ‎보낼 방법을 찾아요 579 00:28:16,323 --> 00:28:18,283 ‎아버님이 계셨다면 ‎실망이 컸을 거예요 580 00:28:18,363 --> 00:28:21,923 ‎겨울 파티를 즐기든 말든 ‎상관없는데 581 00:28:22,003 --> 00:28:23,883 ‎내 농장에서는 안 돼요 582 00:28:24,403 --> 00:28:26,523 ‎이런, 너희 아빠 화났어 583 00:28:26,603 --> 00:28:28,563 ‎이제 크리스마스가 싫은가 봐요 584 00:28:28,643 --> 00:28:30,883 ‎크리스마스트리도 ‎못 갖고 오게 했어요 585 00:28:30,963 --> 00:28:34,003 ‎우리끼린 안 되겠어 ‎내가 도와줄 사람을 알지 586 00:28:34,643 --> 00:28:37,963 ‎마을에 데려가서 ‎마을 사람들을 만나게 하자 587 00:28:38,043 --> 00:28:39,243 ‎좋아요 588 00:28:41,243 --> 00:28:43,603 ‎얘들아, 여기가 코블던이란다 589 00:28:43,683 --> 00:28:47,403 ‎산타에게 쓴 편지는 ‎다 이 우체국으로 모여 590 00:28:47,483 --> 00:28:50,203 ‎이제 코블던 암스로 안내할게요 591 00:28:50,283 --> 00:28:53,163 ‎"코블던 암스 - 가정식 음식 ‎코블던 맥주, 전통 맥주" 592 00:29:04,923 --> 00:29:07,123 ‎나가자, 다들 눈치 주잖아 593 00:29:16,043 --> 00:29:17,963 ‎- 뭐예요? ‎- 환영하는 거죠! 594 00:29:18,043 --> 00:29:21,003 ‎겨우살이 농장을 구하러 왔다고 ‎비노한테 들었어요 595 00:29:21,083 --> 00:29:22,843 ‎우리의 영웅이에요! 596 00:29:22,923 --> 00:29:25,323 ‎모두 소개하게 들어와요 597 00:29:25,403 --> 00:29:27,403 ‎퍼키는 코블던 암스 주인이에요 598 00:29:27,483 --> 00:29:30,523 ‎아드님을 이렇게 뵙네요 ‎첫 잔은 제가 쏠게요 599 00:29:30,603 --> 00:29:32,523 ‎정육점 주인 테드, 제빵사 배리 600 00:29:32,603 --> 00:29:35,243 ‎- 메릭이에요 ‎- 촛대 만드는 분인가 보죠? 601 00:29:35,323 --> 00:29:36,883 ‎- 어떻게 알았어요? ‎- 농담이죠 602 00:29:36,963 --> 00:29:38,843 ‎진짜 양초를 만들어요 603 00:29:38,923 --> 00:29:40,723 ‎난 건축업자 오토예요 604 00:29:40,803 --> 00:29:43,203 ‎고칠 거 있으면 연락해요 605 00:29:43,283 --> 00:29:45,923 ‎난 바니예요, 우체부랍니다 606 00:29:46,003 --> 00:29:48,723 ‎내가 서류 배달했잖아요 ‎마음에 들 거랬죠? 607 00:29:48,803 --> 00:29:51,883 ‎- 난 이 마을 소식통이에요! ‎- 안녕하세요 608 00:29:51,963 --> 00:29:54,963 ‎저쪽에 있는 분들은 ‎행복이, 재채기, 멍청이 609 00:29:55,043 --> 00:29:56,723 ‎그리고 투덜이에요 610 00:29:56,803 --> 00:29:59,963 ‎작년에 연극할 때 맡은 역할인데 ‎고정 배역이죠 611 00:30:00,043 --> 00:30:03,123 ‎제럴드 페이버예요 ‎코블던 극단의 감독이죠 612 00:30:03,203 --> 00:30:06,243 ‎'쥐덫' 했을 때 어땠는지 ‎얘기했나요? 613 00:30:06,323 --> 00:30:07,563 ‎네! 614 00:30:08,323 --> 00:30:10,283 ‎여긴 제가 좋아하는 보예요 615 00:30:10,363 --> 00:30:13,163 ‎과자 가게 주인이라 그래요 616 00:30:13,243 --> 00:30:15,403 ‎이 꼬맹이들은 누구죠? 617 00:30:15,483 --> 00:30:19,483 ‎버스터 씨, 바이얼릿 양, 로지 양 ‎그리고 쌍둥이에요 618 00:30:19,563 --> 00:30:22,163 ‎- 쌍둥이 같지 않은데 ‎- 이란성이거든요 619 00:30:23,163 --> 00:30:24,763 ‎- 제 애들이에요 ‎- 엄마는? 620 00:30:24,843 --> 00:30:26,003 ‎죽었어요 621 00:30:27,243 --> 00:30:29,323 ‎여기, 사탕 줄게 622 00:30:29,963 --> 00:30:33,883 ‎직접 뜬 뜨개 인형이야 ‎하나씩 골라 623 00:30:33,963 --> 00:30:35,563 ‎- 감사합니다 ‎- 감사합니다 624 00:30:35,643 --> 00:30:37,043 ‎안녕, 네리스 선생님이야 625 00:30:37,123 --> 00:30:38,883 ‎코블던 시골 학교에 있지 626 00:30:38,963 --> 00:30:40,403 ‎우리 반 되는 거 맞죠? 627 00:30:40,483 --> 00:30:43,723 ‎네, 얼른 또래 친구들과 ‎어울리면 좋겠어요 628 00:30:43,803 --> 00:30:45,483 ‎반엔 2명밖에 없어요 629 00:30:45,563 --> 00:30:48,083 ‎사실 전교생이 2명이죠 630 00:30:48,163 --> 00:30:51,563 ‎주민 수가 아주 적은 ‎작은 마을이거든요 631 00:30:51,643 --> 00:30:53,923 ‎47명에 우체통은 29개예요 632 00:30:54,003 --> 00:30:56,363 ‎교육 활동만 있으면 괜찮아요 633 00:30:56,443 --> 00:30:57,603 ‎당연히 있죠 634 00:30:57,683 --> 00:30:58,643 ‎생각은 안 나네요 635 00:30:59,603 --> 00:31:02,803 ‎교육에는 여러 형태가 있거든요 636 00:31:02,883 --> 00:31:03,803 ‎그런가요? 637 00:31:03,883 --> 00:31:05,523 ‎- 네 ‎- 그럼요 638 00:31:05,603 --> 00:31:06,803 ‎노래 좋아하니? 639 00:31:07,763 --> 00:31:10,323 ‎- 그래? ‎- 그럼 합창단 같이하자 640 00:31:10,403 --> 00:31:12,843 ‎안녕, 에이블이야 ‎장화 던지기 대회를 열지 641 00:31:12,923 --> 00:31:16,083 ‎종치기 담당 에런이야 ‎월요일마다 연습하니까 언제든 와 642 00:31:16,163 --> 00:31:19,043 ‎난 베리티야 ‎마을 서점과 도서관을 운영하지 643 00:31:19,123 --> 00:31:21,083 ‎책과 비스킷 사러 오렴 644 00:31:21,163 --> 00:31:23,683 ‎그리고 난 웜블 아줌마야 645 00:31:23,763 --> 00:31:26,003 ‎이 뜨개질 모임을 만들었지 646 00:31:26,083 --> 00:31:29,483 ‎여기 보이는 스웨터는 ‎다 내가 떴어 647 00:31:29,563 --> 00:31:31,723 ‎모자까지 다 내 작품이야 648 00:31:31,803 --> 00:31:34,563 ‎같이 뜨개질하면 정말 좋겠다 649 00:31:34,643 --> 00:31:38,283 ‎커닝엄 씨도 함께하면 ‎정말 좋을 것 같아요 650 00:31:38,363 --> 00:31:41,603 ‎뜨개질할 줄 모르면 ‎스웨터 한 벌 떠 줄게요 651 00:31:41,683 --> 00:31:44,483 ‎원하면 스웨터에 ‎얼굴도 새겨 주고요 652 00:31:44,563 --> 00:31:45,723 ‎어때요? 653 00:31:45,803 --> 00:31:47,683 ‎- 잘생기지 않았어요? ‎- 맞아요 654 00:31:47,763 --> 00:31:50,163 ‎전 이런 지역 활동 안 좋아해요 655 00:31:50,243 --> 00:31:53,883 ‎크리스마스 협회장 자리를 ‎맡아 줬으면 했는데요 656 00:31:53,963 --> 00:31:56,403 ‎아버님께서는 매년 ‎가장 큰 나무를 베어서 657 00:31:56,483 --> 00:31:58,203 ‎마을 광장에 기부하셨어요 658 00:31:58,283 --> 00:32:00,323 ‎집에 크리스마스트리도 없어요 659 00:32:00,403 --> 00:32:02,243 ‎크리스마스 조명도 없고요 660 00:32:02,323 --> 00:32:04,603 ‎농장에서 크리스마스를 ‎그냥 넘기다니 661 00:32:04,683 --> 00:32:07,923 ‎어떻게 하면 좋을지 ‎생각해 봐야겠네요 662 00:32:08,003 --> 00:32:09,003 ‎네 663 00:32:09,083 --> 00:32:11,203 ‎코블던 음료수 마실 사람? 664 00:32:11,283 --> 00:32:12,123 ‎앉자 665 00:32:12,203 --> 00:32:13,323 ‎가 봐요 666 00:32:16,363 --> 00:32:17,483 ‎염소 홀리는 어때요? 667 00:32:18,003 --> 00:32:20,603 ‎안 봐서 모르겠어요 668 00:32:20,683 --> 00:32:23,003 ‎임신했는데 확인도 안 했어요? 669 00:32:23,083 --> 00:32:25,523 ‎네, 괜찮을 거예요 670 00:32:26,443 --> 00:32:27,363 ‎이따 가서 볼게요 671 00:32:41,203 --> 00:32:43,683 ‎5천 파운드? 설마 672 00:32:44,203 --> 00:32:47,443 ‎5천 파운드 맞네, 이것도 안 냈어 ‎낸 게 있긴 해요? 673 00:32:48,123 --> 00:32:51,003 ‎과자에 68파운드를 썼어 674 00:32:58,523 --> 00:32:59,483 ‎잘못 들었나? 675 00:33:02,083 --> 00:33:03,283 ‎'맷'이라고 한 거야? 676 00:33:05,443 --> 00:33:07,043 ‎안녕, 홀리, 좀 어때? 677 00:33:09,843 --> 00:33:10,963 ‎불안해? 678 00:33:11,483 --> 00:33:14,083 ‎내 아내도 첫째 낳을 때 ‎무서워했어 679 00:33:14,683 --> 00:33:18,523 ‎나보단 나았지 ‎난 아빠 되는 게 너무 무서웠어 680 00:33:19,883 --> 00:33:21,243 ‎자신이 없었거든 681 00:33:21,323 --> 00:33:24,523 ‎동물과 대화하는 모습이 ‎보기 좋네요, 커닝엄 씨 682 00:33:24,603 --> 00:33:26,803 ‎다 알아듣는 거 알죠? 683 00:33:26,883 --> 00:33:30,963 ‎매애, 음매, 멍멍, 꿀꿀도 ‎귀 기울이면 이해할 수 있어요 684 00:33:31,043 --> 00:33:34,443 ‎잘 듣고 이해했으니까 갈게요 685 00:33:34,523 --> 00:33:38,563 ‎커닝엄 씨, 방금 아빠 자격이 ‎없는 것 같다고 했죠? 686 00:33:39,283 --> 00:33:42,003 ‎- 훌륭한 아빠가 될 거예요 ‎- 될 거라뇨? 687 00:33:42,083 --> 00:33:44,003 ‎전 커닝엄 씨 '아부지'와 ‎가까웠어요 688 00:33:44,083 --> 00:33:48,523 ‎할아버지라고 부르라고 했죠 ‎아들, 손주들을 못 봤으니까요 689 00:33:49,043 --> 00:33:51,003 ‎애들 마음 좀 살피시라고요 690 00:33:51,083 --> 00:33:53,563 ‎난 내 '아부지'와 달라요 691 00:33:53,643 --> 00:33:56,723 ‎우리 집안 문제에 ‎그만 참견했으면 좋겠네요 692 00:33:56,803 --> 00:33:58,043 ‎저도 가족인걸요! 693 00:33:58,123 --> 00:33:59,203 ‎왜죠? 694 00:33:59,283 --> 00:34:03,243 ‎커닝엄 씨 아부지가 제 할아버지면 ‎커닝엄 씨는 제 아빠니까요 695 00:34:03,323 --> 00:34:04,843 ‎그게 무슨 말이에요? 696 00:34:04,923 --> 00:34:06,403 ‎다 큰 성인 남자잖아요! 697 00:34:06,483 --> 00:34:08,723 ‎우린 가족이 아니에요 698 00:34:11,003 --> 00:34:12,883 ‎- 발판 여기에 뒀어요? ‎- 아니요 699 00:34:14,323 --> 00:34:15,643 ‎잘 자요, 아빠 700 00:34:18,963 --> 00:34:21,563 ‎내가 하려던 말을 네가 했네 701 00:34:29,723 --> 00:34:30,963 ‎버스터, 왜? 702 00:34:31,043 --> 00:34:33,763 ‎- 나쁜 꿈 꿨어 ‎- 이런, 이리 와 703 00:34:34,803 --> 00:34:36,763 ‎나쁜 꿈은 진짜가 아닌 거 알지? 704 00:34:36,843 --> 00:34:39,603 ‎내일 학교 꼭 가야 해? 705 00:34:40,203 --> 00:34:41,763 ‎학교는 재미있는 곳이야 706 00:34:41,843 --> 00:34:44,283 ‎애들이 놀리면 어떡해? 707 00:34:44,923 --> 00:34:48,483 ‎- 왜 놀려? ‎- 반짝이 옷 입는다고 708 00:34:48,563 --> 00:34:49,723 ‎버스터 709 00:34:49,803 --> 00:34:54,003 ‎반짝이 옷은 얼마든지 입어도 돼 ‎누구든 입어도 되지 710 00:34:54,083 --> 00:34:55,403 ‎플리스도? 711 00:34:55,483 --> 00:34:56,803 ‎당연하지 712 00:34:57,403 --> 00:34:58,683 ‎메리와 브라이트도? 713 00:34:58,763 --> 00:35:00,803 ‎그럼, 조랑말은 반짝이 좋아해 714 00:35:00,883 --> 00:35:01,963 ‎아빠도? 715 00:35:03,083 --> 00:35:05,763 ‎아빠는 반짝이와 ‎어울리는 사람은 아닌데 716 00:35:05,843 --> 00:35:10,403 ‎엄마는 반짝이고 ‎스팽글 달린 옷은 다 좋아했어 717 00:35:10,483 --> 00:35:12,403 ‎공주님 왕관도 썼어? 718 00:35:14,443 --> 00:35:16,243 ‎네 나이 땐 썼을걸? 719 00:35:18,203 --> 00:35:20,003 ‎- 자러 갈까? ‎- 응 720 00:35:20,083 --> 00:35:21,003 ‎가자 721 00:35:40,523 --> 00:35:42,363 ‎메리와 브라이트 ‎먹이고 운동시키기 722 00:35:42,443 --> 00:35:43,643 ‎- 완료 ‎- 완료 723 00:35:43,723 --> 00:35:45,523 ‎- 젖소와 염소 젖짜기 ‎- 완료 724 00:35:45,603 --> 00:35:46,883 ‎돼지와 새끼 돼지 씻기기 725 00:35:46,963 --> 00:35:49,323 ‎- 완전 완료 ‎- 완전 완료 726 00:35:49,403 --> 00:35:50,763 ‎다음은 학교 가기야 727 00:35:51,683 --> 00:35:53,443 ‎학교 가기 싫어요 728 00:35:53,523 --> 00:35:57,203 ‎- 비노랑 농장에 있을래요 ‎- 아빠가 허락 안 하실걸 729 00:35:57,283 --> 00:36:00,883 ‎- 학교까지 어떻게 가요? ‎- 맨날 아빠가 태워 줬단 말이에요 730 00:36:01,483 --> 00:36:03,763 ‎짜잔! 731 00:36:03,843 --> 00:36:05,163 ‎저게 뭐예요? 732 00:36:05,243 --> 00:36:06,083 ‎자전거지 733 00:36:06,603 --> 00:36:09,683 ‎- 탈 줄 모르는데 ‎- 자전거를 못 타? 734 00:36:09,763 --> 00:36:11,403 ‎그럼 배워야지 735 00:36:11,483 --> 00:36:14,083 ‎자전거부터 배우고 ‎트랙터도 배우자 736 00:36:14,163 --> 00:36:17,843 ‎오른발로 땅 짚고 ‎왼발을 자전거 위로 넘겨 737 00:36:17,923 --> 00:36:19,923 ‎시선은 정면, 비틀거리면 안 돼 738 00:36:20,003 --> 00:36:21,643 ‎이건 브레이크야 739 00:36:22,763 --> 00:36:25,723 ‎준비됐지? ‎집중해서 직진해, 가 봐 740 00:36:26,923 --> 00:36:28,123 ‎두 번째, 출발! 741 00:36:28,203 --> 00:36:30,763 ‎모두 출발해! 742 00:36:30,843 --> 00:36:32,523 ‎그렇지, 페달 밟아 743 00:36:32,603 --> 00:36:34,443 ‎잘했어! 그거야! 744 00:36:35,203 --> 00:36:36,403 ‎잘한다! 745 00:36:52,003 --> 00:36:54,243 ‎- 애들 봤어요? ‎- 네, 학교 갔어요 746 00:36:54,323 --> 00:36:56,323 ‎- 어떻게요? ‎- 저처럼 자전거 타고 갔죠 747 00:36:56,403 --> 00:36:57,323 ‎학교 다녔어요? 748 00:36:57,403 --> 00:36:59,203 ‎네, 농장 학교 다녔는데요 749 00:36:59,283 --> 00:37:01,203 ‎- 진짜 있는 거예요? ‎- 네 750 00:37:01,283 --> 00:37:04,523 ‎길도 잘 모르는데 ‎자전거 타고 잘 가겠어요? 751 00:37:04,603 --> 00:37:05,803 ‎괜찮을 거예요 752 00:37:05,883 --> 00:37:07,843 ‎- 학교가 어디 있지? ‎- 마을에 753 00:37:07,923 --> 00:37:09,363 ‎- 마을이 어디인데? ‎- 몰라 754 00:37:09,443 --> 00:37:11,123 ‎- 길 잃었다 ‎- 길 잃기 싫은데 755 00:37:11,203 --> 00:37:12,723 ‎괜찮아, 버스터 756 00:37:12,803 --> 00:37:14,683 ‎나 또 마음이 떨려! 757 00:37:14,763 --> 00:37:17,523 ‎아빠는 누가 우릴 찾을 때까지 ‎가만히 있으랬어 758 00:37:17,603 --> 00:37:18,883 ‎여긴 아무도 없잖아 759 00:37:18,963 --> 00:37:20,603 ‎있어, 저기 봐! 760 00:37:22,043 --> 00:37:23,323 ‎안녕! 761 00:37:26,043 --> 00:37:27,323 ‎안녕, 꼬마 친구들 762 00:37:27,403 --> 00:37:28,723 ‎학교에 늦었어요 763 00:37:28,803 --> 00:37:31,403 ‎학교는 바로 저 위에 있어, 가자 764 00:37:31,483 --> 00:37:33,883 ‎농장에서 진짜 ‎크리스마스 파티 안 해? 765 00:37:33,963 --> 00:37:35,443 ‎네, 안 해요 766 00:37:35,523 --> 00:37:38,763 ‎크리스마스 전통을 되찾게 ‎너희 아빠를 도와줘야겠다 767 00:37:39,523 --> 00:37:42,403 ‎여기가 이제 너희가 다닐 학교야 768 00:37:42,483 --> 00:37:45,603 ‎왔구나, 얘들아! ‎걱정 마, 별로 안 늦었어 769 00:37:45,683 --> 00:37:48,083 ‎케일라와 카얀이 ‎목 빠지게 기다리고 있어 770 00:37:48,163 --> 00:37:49,763 ‎자전거는 바닥에 두면 돼 771 00:37:49,843 --> 00:37:50,843 ‎고마워요 772 00:37:52,243 --> 00:37:54,323 ‎- 들어가자 ‎- 행운을 빌어! 773 00:37:54,923 --> 00:37:56,683 ‎자, 들어와 774 00:37:56,763 --> 00:37:58,123 ‎모두 앉으렴 775 00:38:01,923 --> 00:38:03,243 ‎좋아 776 00:38:03,323 --> 00:38:07,803 ‎친구들이 많아져서 ‎할 수 있는 것도 훨씬 많아졌네 777 00:38:07,883 --> 00:38:11,803 ‎합창단도 할 수 있고 ‎크리스마스 연극도 할 수 있겠다 778 00:38:11,883 --> 00:38:12,963 ‎- 네! ‎- 좋아요! 779 00:38:13,043 --> 00:38:14,763 ‎또 뭐 하고 싶어? 780 00:38:15,443 --> 00:38:17,443 ‎우린 학교 안 좋아해요 781 00:38:17,523 --> 00:38:19,763 ‎예전 학교는 정말 싫었어요 782 00:38:19,843 --> 00:38:20,963 ‎왜? 783 00:38:21,043 --> 00:38:22,483 ‎친구가 많았는데 784 00:38:22,563 --> 00:38:25,683 ‎엄마가 돌아가셔서 우울해지자 ‎저보고 지루하대요 785 00:38:25,763 --> 00:38:27,883 ‎정말 너무했다, 그렇지? 786 00:38:27,963 --> 00:38:28,803 ‎- 네 ‎- 네 787 00:38:28,883 --> 00:38:30,963 ‎- 바이얼릿은? ‎- 전 무서워요 788 00:38:31,043 --> 00:38:34,643 ‎특별한 일도 아닌데 ‎가끔 마음이 떨려요 789 00:38:34,723 --> 00:38:36,963 ‎괜찮아, 누구나 마음이 ‎떨릴 때가 있어 790 00:38:37,043 --> 00:38:39,523 ‎반짝이 옷 입는다고 놀렸어요 791 00:38:39,603 --> 00:38:41,603 ‎우린 반짝이 좋아하는데 792 00:38:41,683 --> 00:38:43,723 ‎- 네, 예뻐요 ‎- 멋지고요 793 00:38:44,603 --> 00:38:47,563 ‎학교 크리스마스트리 ‎같이 장식할까? 794 00:38:47,643 --> 00:38:48,763 ‎- 좋아요 ‎- 반짝이게! 795 00:38:48,843 --> 00:38:50,763 ‎좋아? 그럼 선생님 따라와 796 00:38:53,363 --> 00:38:55,483 ‎그렇지, 장식을 달면 돼 797 00:38:57,443 --> 00:38:58,923 ‎그 별은 어디서 났어? 798 00:38:59,003 --> 00:39:00,803 ‎엄마를 위해 ‎유치원에서 만들었어요 799 00:39:00,883 --> 00:39:04,243 ‎매년 달았는데 ‎농장에는 나무가 없어서요 800 00:39:04,323 --> 00:39:08,243 ‎네리스 선생님, 그럼 올해는 ‎이 나무를 빌려줄까요? 801 00:39:08,323 --> 00:39:10,163 ‎아빠가 안 좋아하시겠지? 802 00:39:10,243 --> 00:39:13,363 ‎일하느라 바쁘셔서 ‎눈치도 못 챌걸요? 803 00:39:13,443 --> 00:39:15,563 ‎정말? 그럼 그렇게 할까? 804 00:39:15,643 --> 00:39:19,083 ‎아빠 모르게 크리스마스트리를 ‎농장에 갖다 놓자 805 00:39:23,003 --> 00:39:25,963 ‎글로벌 806 00:39:26,043 --> 00:39:28,163 ‎마케팅, 장점 807 00:39:31,603 --> 00:39:32,963 ‎메리 크림블! 808 00:39:33,043 --> 00:39:35,203 ‎파티 장식과 웜블표 양말이에요 809 00:39:35,283 --> 00:39:37,843 ‎- 크리스마스가 왔어요! ‎- 호호호! 810 00:39:37,923 --> 00:39:38,923 ‎뭐라고요? 811 00:39:39,003 --> 00:39:40,923 ‎- 어디부터 할까요? ‎- 뭘요? 812 00:39:41,003 --> 00:39:43,683 ‎- 장식 시작해야죠 ‎- 네 813 00:39:43,763 --> 00:39:45,163 ‎꾸미는 건 우리가 할게요 814 00:39:45,243 --> 00:39:47,403 ‎- 가요, 주디 ‎- 나중에 봐요 815 00:39:55,523 --> 00:39:57,163 ‎커닝엄 씨, 메리 크리스마스! 816 00:39:57,243 --> 00:40:00,243 ‎다들 잠깐만 주목해 주세요 817 00:40:00,323 --> 00:40:03,203 ‎공동체 의식을 보여 주셔서 ‎정말 감사한데요 818 00:40:03,283 --> 00:40:05,803 ‎나중에 다시 오면 안 될까요? 819 00:40:05,883 --> 00:40:08,043 ‎크리스마스는 기다려 주지 않아요 820 00:40:08,123 --> 00:40:10,483 ‎겨울 파티도 저절로 ‎준비되는 게 아니죠 821 00:40:10,563 --> 00:40:13,083 ‎올해는 겨울 파티 안 한다니까요 822 00:40:13,163 --> 00:40:14,563 ‎여기에서 지금은 안 돼요 823 00:40:14,643 --> 00:40:16,443 ‎그러니까 제발 824 00:40:16,523 --> 00:40:19,043 ‎고마워요, 좋은데 ‎이만 가 주시면… 825 00:40:19,123 --> 00:40:22,123 ‎망치 챙기고 얼른 가세요 ‎감사합니다 826 00:40:22,203 --> 00:40:23,203 ‎정말 고마워요 827 00:40:23,283 --> 00:40:24,483 ‎너무하네 828 00:40:24,563 --> 00:40:26,523 ‎분위기 좀 내려는 거잖아요 829 00:40:26,603 --> 00:40:30,563 ‎크리스마스 분위기는 됐고 ‎평화롭고 조용하면 좋겠다고요 830 00:40:32,763 --> 00:40:34,683 ‎안 돼, 나가! 831 00:40:34,763 --> 00:40:38,683 ‎아니다, 샌드위치도 만들어 먹고 ‎그냥 편하게 있어 832 00:40:38,763 --> 00:40:40,003 ‎비켜요 833 00:40:41,203 --> 00:40:44,483 ‎괜찮아, 2번 당나귀야 ‎크리스마스가 싫은 그린치인가 봐 834 00:40:45,523 --> 00:40:47,923 ‎맞아, 누가 농장에서 ‎넥타이를 하냐? 835 00:40:49,483 --> 00:40:52,763 ‎호호호, 배달 왔어요 836 00:40:52,843 --> 00:40:55,563 ‎- 무슨 배달요? ‎- 마을 사람들이 보낸 카드요 837 00:40:55,643 --> 00:40:58,283 ‎웜블 씨가 직접 뜬 걸 보냈네요 838 00:40:58,363 --> 00:40:59,843 ‎안에 두 줄짜리 시도 있어요 839 00:40:59,923 --> 00:41:01,403 ‎내 우편물 다 봐요? 840 00:41:01,483 --> 00:41:03,603 ‎건강과 안전을 위해서요 841 00:41:03,683 --> 00:41:05,443 ‎카드 보낼 거 있으면 주실래요? 842 00:41:09,043 --> 00:41:11,883 ‎'웜블' 쓸 때 ‎E-L이 아니라 L-E예요 843 00:41:12,883 --> 00:41:16,643 ‎카드마다 끝에 사랑한다고 써요 ‎우린 그러거든요 844 00:41:16,723 --> 00:41:17,963 ‎그건 싫어요 845 00:41:18,043 --> 00:41:21,283 ‎카드 쓰니까 생각났는데 ‎아버님께서는 인기가 넘쳤어요 846 00:41:21,363 --> 00:41:24,483 ‎크리스마스카드 수백 장이 ‎벽을 빙 둘러서 있었죠 847 00:41:24,563 --> 00:41:28,003 ‎마음도 넓었어요 ‎카드마다 10파운드씩 넣고 848 00:41:28,083 --> 00:41:30,923 ‎메모를 남겼죠 ‎'이걸로 코블던 맥주 한 잔 해요' 849 00:41:31,003 --> 00:41:33,283 ‎그래요? 잘하셨네요 ‎자, 이게 마지막이에요 850 00:41:33,363 --> 00:41:34,483 ‎이제 가세요 851 00:41:34,563 --> 00:41:38,963 ‎곧 친구와 아주 중요한 ‎화상 회의가 있거든요 852 00:41:39,043 --> 00:41:39,963 ‎알았어요 853 00:41:40,923 --> 00:41:45,363 ‎근데 화상 말고 진짜 친구들이 ‎여기 있답니다, 커닝엄 씨 854 00:41:46,683 --> 00:41:48,723 ‎화상 친구가 뭐람! 855 00:41:50,563 --> 00:41:53,923 ‎네리스 선생님 ‎만난 김에 주면 되겠네요 856 00:41:54,003 --> 00:41:55,563 ‎- 고마워요 ‎- 저분이… 857 00:41:55,643 --> 00:41:56,803 ‎뭐죠? 858 00:41:56,883 --> 00:41:58,243 ‎학교에서 가져왔어요! 859 00:41:58,323 --> 00:42:00,683 ‎아저씨 기분 좀 나아지라고요! 860 00:42:00,763 --> 00:42:02,483 ‎애들한테 동물 보여 줘도 돼요? 861 00:42:02,563 --> 00:42:05,763 ‎- 다시 학교로 안 가요? ‎- 네, 애들이 동물을 좋아해서요 862 00:42:05,843 --> 00:42:08,963 ‎전에 말했다시피 ‎교육에는 여러 형태가 있어요 863 00:42:09,043 --> 00:42:11,003 ‎커닝엄 씨! 864 00:42:11,083 --> 00:42:14,123 ‎농부 커닝엄! ‎염소 홀리의 양수가 터졌어요 865 00:42:14,203 --> 00:42:15,483 ‎- 뭐라고요? ‎- 빨리 와요! 866 00:42:15,563 --> 00:42:19,083 ‎잠깐만요 ‎애슐리 씨한테 전화 좀 해 주세요 867 00:42:19,763 --> 00:42:20,763 ‎할인 꼭 받고요 868 00:42:21,363 --> 00:42:22,603 ‎가요! 869 00:42:22,683 --> 00:42:23,723 ‎잠깐만요! 870 00:42:26,883 --> 00:42:29,563 ‎"겨우살이 농장 가는 길" 871 00:42:29,643 --> 00:42:31,123 ‎"동물 병원" 872 00:42:36,203 --> 00:42:37,883 ‎애슐리 씨는 오고 있어요 873 00:42:37,963 --> 00:42:41,243 ‎애들과 같이 봐도 될까요? ‎배우는 게 많을 거예요 874 00:42:41,323 --> 00:42:43,683 ‎아기 염소 태어나는 거 ‎봐도 돼요? 875 00:42:43,763 --> 00:42:47,723 ‎그럼 저쪽에 있어 ‎이건 어른들 일이거든 876 00:42:47,803 --> 00:42:49,763 ‎불고 마시고 불고 마시고… 877 00:42:49,843 --> 00:42:52,563 ‎그게 아니라 ‎들이쉬고 내쉬는 거예요 878 00:42:52,643 --> 00:42:55,843 ‎숨 들이쉬고 내쉬고 들이쉬고 879 00:42:55,923 --> 00:42:58,563 ‎숨을 못 쉬겠어요, 공황 오나 봐요 880 00:42:58,643 --> 00:43:01,123 ‎과호흡 하지 말고 마음 가라앉혀요 881 00:43:04,363 --> 00:43:06,523 ‎안 돼, 제발! 882 00:43:06,603 --> 00:43:07,723 ‎가자, 양들아 883 00:43:08,323 --> 00:43:11,243 ‎그래, 내가 좀 급하거든 884 00:43:11,323 --> 00:43:12,443 ‎그렇지! 885 00:43:12,523 --> 00:43:13,563 ‎머리가 보여요! 886 00:43:13,643 --> 00:43:16,203 ‎양막 안에 머리가 있는데 ‎아무래도… 887 00:43:16,283 --> 00:43:18,883 ‎기절하면 안 돼요, 농부 커닝엄! 888 00:43:18,963 --> 00:43:21,683 ‎대자연의 섭리잖아요 ‎제가 한번… 889 00:43:21,763 --> 00:43:24,163 ‎낯선 장면이긴 하네요, 어지러워요 890 00:43:24,243 --> 00:43:25,523 ‎제가 도울게요 891 00:43:27,363 --> 00:43:29,003 ‎괜찮아 892 00:43:29,083 --> 00:43:31,523 ‎잘하고 있어, 계속 밀어내 893 00:43:31,603 --> 00:43:34,043 ‎힘줘! 더 세게 밀어내! 894 00:43:34,123 --> 00:43:36,323 ‎잘하고 있어, 더 세게! 895 00:43:42,043 --> 00:43:43,803 ‎바이얼릿, 진짜 멋있다! 896 00:43:44,963 --> 00:43:46,243 ‎네 새끼 좀 봐! 897 00:43:46,843 --> 00:43:48,163 ‎정말 잘했어 898 00:43:49,483 --> 00:43:52,203 ‎최대한 빨리 왔는데 좀 어때요? 899 00:43:52,283 --> 00:43:55,163 ‎- 다 끝났어요 ‎- 과연 그럴까요? 900 00:43:55,243 --> 00:43:58,963 ‎- 맞네요, 양막이 또 보여요 ‎- 비노, 난 도저히… 901 00:43:59,043 --> 00:44:01,563 ‎뭐 하는 거예요? 자면 안 되죠! 902 00:44:01,643 --> 00:44:04,563 ‎바이얼릿이 도우면 돼요 ‎방금도 혼자 했어요 903 00:44:04,643 --> 00:44:07,483 ‎- 잘했어, 바이얼릿 ‎- 힘내, 홀리 904 00:44:08,843 --> 00:44:11,923 ‎- 수건으로 감쌀게요 ‎- 네 905 00:44:13,043 --> 00:44:14,483 ‎너무 귀엽다 906 00:44:16,203 --> 00:44:17,883 ‎또 힘주나 봐 907 00:44:17,963 --> 00:44:20,323 ‎모, 지금은 통화 못 해 908 00:44:20,403 --> 00:44:22,043 ‎플레처가 당장 보고하래! 909 00:44:22,123 --> 00:44:24,763 ‎막아 봤는데 당장 통화해야겠대 910 00:44:24,843 --> 00:44:27,803 ‎- 아프다고 해 줘 ‎- 그랬는데 안 통해! 911 00:44:27,883 --> 00:44:29,083 ‎거꾸로 있나 봐요 912 00:44:29,163 --> 00:44:31,043 ‎발이 잡히니까 당겨 줘요 913 00:44:31,123 --> 00:44:33,963 ‎- 지금 뭐 해? ‎- 애 받고 있어 914 00:44:34,043 --> 00:44:36,483 ‎- 뭐? ‎- 플레처 대표 전화 왔다 915 00:44:36,563 --> 00:44:38,203 ‎커닝엄! 커닝엄 맞아요? 916 00:44:38,283 --> 00:44:39,883 ‎안녕하세요, 플레처 대표님 917 00:44:39,963 --> 00:44:41,763 ‎내 말이 맞는지 봐요 918 00:44:41,843 --> 00:44:43,803 ‎방해받지 않고 집중하려고 919 00:44:43,883 --> 00:44:47,723 ‎한적한 시골에서 ‎최종 발표 준비하고 있는 거죠? 920 00:44:47,803 --> 00:44:48,963 ‎네! 921 00:44:49,043 --> 00:44:51,363 ‎좋아, 힘 줘! 이제 당겨요 922 00:44:51,443 --> 00:44:54,403 ‎- 여자 목소리예요? ‎- 아뇨, 제 딸이에요 923 00:44:54,483 --> 00:44:55,523 ‎홀리, 힘 줘 924 00:44:55,603 --> 00:44:59,483 ‎아이들과 일은 ‎엮이면 안 된다니까요! 925 00:44:59,563 --> 00:45:02,403 ‎죄송해요, 대표님 ‎잘 안 들려서 끊을게요 926 00:45:03,243 --> 00:45:06,603 ‎- 홀리, 밀어내! ‎- 할 수 있어, 홀리 927 00:45:07,123 --> 00:45:08,163 ‎됐다 928 00:45:13,683 --> 00:45:14,883 ‎- 해냈어요! ‎- 해냈다! 929 00:45:15,723 --> 00:45:17,803 ‎죄송해요, 제가 너무… 930 00:45:18,403 --> 00:45:19,403 ‎우리 애예요! 931 00:45:19,483 --> 00:45:22,203 ‎우리 애라니! ‎아빠가 참 크네요 932 00:45:29,243 --> 00:45:31,163 ‎새끼가 몇이나 생긴 거야? 933 00:45:31,243 --> 00:45:34,603 ‎누가 좋은 아빠지? 바로 너야 ‎누가 좋은 아빠라고? 934 00:45:36,043 --> 00:45:37,323 ‎젖을 안 무네요 935 00:45:38,003 --> 00:45:40,563 ‎이럴 땐 직접 돌봐야 해요 936 00:45:40,643 --> 00:45:42,043 ‎당분간 집에서 키우세요 937 00:45:42,643 --> 00:45:44,163 ‎홀리가 너무 지쳤어요 938 00:45:44,243 --> 00:45:46,243 ‎걱정 마, 다 괜찮을 거야 939 00:45:46,323 --> 00:45:49,563 ‎젖병으로 먹이고 ‎재워 주고 안아 주고 940 00:45:49,643 --> 00:45:53,563 ‎따뜻하게 해 주고 노래도 해 줘요 ‎아이들 키웠을 때처럼요 941 00:45:53,643 --> 00:45:55,883 ‎애들 간호는 내가 안 했어요 942 00:45:55,963 --> 00:45:58,603 ‎지금이라도 해 보면 되겠네요 943 00:45:59,123 --> 00:46:00,043 ‎그러죠 944 00:46:00,843 --> 00:46:03,443 ‎정말 잘했어, 바이얼릿 945 00:46:03,523 --> 00:46:07,083 ‎- 병원에서도 도와줄래? ‎- 네, 좋아요 946 00:46:07,163 --> 00:46:09,443 ‎- 그래도 돼, 아빠? ‎- 안 될 거 없지 947 00:46:09,523 --> 00:46:11,683 ‎일반 학교에 보내고 싶어 하시지만 948 00:46:11,763 --> 00:46:16,323 ‎바이얼릿이 적극적인 걸 보니 ‎농장 학교가 훨씬 좋을 것 같아요 949 00:46:16,403 --> 00:46:19,963 ‎고마워요, 네리스 선생님 ‎제가 항상 하는 말이에요 950 00:46:20,043 --> 00:46:21,443 ‎농장 학교가 진짜 좋거든요 951 00:46:21,523 --> 00:46:24,163 ‎솔직히 커닝엄 씨가 다녀야 해요 952 00:46:24,243 --> 00:46:27,123 ‎애들도요, 특히 케일라와 카얀요 953 00:46:27,203 --> 00:46:29,083 ‎여태 둘밖에 없었잖아요 954 00:46:29,963 --> 00:46:33,483 ‎걱정 마세요, 네리스 선생님 ‎비노에게 계획이 있답니다 955 00:46:37,363 --> 00:46:39,643 ‎크리스마스 염소 ‎세 마리가 태어났네 956 00:46:39,723 --> 00:46:41,723 ‎얘 이름은 눈 어때? 957 00:46:41,803 --> 00:46:43,523 ‎- 좋아요 ‎- 그래? 얘는 별 958 00:46:43,603 --> 00:46:45,403 ‎- 좋아요! ‎- 얘 이름은 지어 줄래? 959 00:46:45,483 --> 00:46:47,643 ‎- 네 ‎- 그래, 좋은 걸로 생각해 봐 960 00:46:54,123 --> 00:46:56,123 ‎우리 엄마 이름으로 할래요 961 00:46:57,763 --> 00:46:59,403 ‎이 녀석은 남자야 962 00:46:59,483 --> 00:47:02,403 ‎괜찮아요, 세라라고 부를래요 963 00:47:03,083 --> 00:47:04,403 ‎환영한다, 세라 964 00:47:05,323 --> 00:47:06,443 ‎우리가 네 가족이야 965 00:47:15,843 --> 00:47:18,003 ‎- 여보세요 ‎- 거기 주소를 찾고 있어 966 00:47:18,083 --> 00:47:20,243 ‎- 농장 주소 말이야 ‎- 뭐? 967 00:47:20,323 --> 00:47:23,483 ‎플레처가 저번 영상 통화 때 ‎실망이 컸다던데? 968 00:47:23,563 --> 00:47:25,323 ‎온 신경이 애들한테 가 있었대! 969 00:47:25,403 --> 00:47:27,963 ‎우리 애들이 아니라 ‎홀리 애들이었어 970 00:47:28,043 --> 00:47:31,203 ‎일하러 거기 간 거잖아 ‎우리 안 잘리게 하려고! 971 00:47:31,283 --> 00:47:34,043 ‎이러다 반다 하우스가 ‎계약을 따내겠어! 972 00:47:35,043 --> 00:47:36,323 ‎누가 왔네 973 00:47:39,803 --> 00:47:41,083 ‎안녕하세요, 커닝엄 씨 974 00:47:41,163 --> 00:47:43,123 ‎오늘 이 친구들도 975 00:47:43,203 --> 00:47:45,563 ‎아기 염소를 돌봐도 될까요? 976 00:47:46,283 --> 00:47:47,643 ‎오늘요? 977 00:47:47,723 --> 00:47:49,043 ‎주민들과 이야기했는데 978 00:47:49,123 --> 00:47:53,003 ‎마을 사람 모두 ‎교육에 동참하면 좋겠더라고요 979 00:47:53,083 --> 00:47:54,323 ‎커닝엄 씨 차례에요 980 00:47:54,403 --> 00:47:57,803 ‎애 다섯에 새끼가 셋인데 ‎둘을 더 보라고요? 981 00:47:57,883 --> 00:48:01,083 ‎'얼른 또래 친구들과 ‎어울리면 좋겠어요' 982 00:48:01,163 --> 00:48:03,643 ‎- 이러셨잖아요 ‎- 그건 그런데… 983 00:48:03,723 --> 00:48:05,763 ‎들어가자, 좋은 시간 보내! 984 00:48:05,843 --> 00:48:07,323 ‎- 농장 학교다! ‎- 잘 가요 985 00:48:07,403 --> 00:48:09,723 ‎좋아, 방울양배추 따러 갈 사람? 986 00:48:09,803 --> 00:48:11,003 ‎그래, 가자, 따라와! 987 00:48:11,083 --> 00:48:13,483 ‎언덕 꼭대기까지 가는데 ‎꼴찌는 껍질도 까기! 988 00:48:13,563 --> 00:48:14,923 ‎커닝엄 씨도 포함이에요! 989 00:48:16,483 --> 00:48:17,883 ‎가자, 루돌프! 990 00:48:18,643 --> 00:48:19,803 ‎가자 991 00:48:22,923 --> 00:48:25,723 ‎- 뭐 해요? ‎- 점심으로 방울양배추 먹어요 992 00:48:26,323 --> 00:48:28,883 ‎우리 애들은 안 먹는데… 993 00:48:29,523 --> 00:48:31,243 ‎버스터, 막대 사탕은? 994 00:48:31,323 --> 00:48:34,003 ‎염소 빌리한테 줬어 ‎방울양배추 맛있네 995 00:48:34,083 --> 00:48:36,603 ‎- 하나 먹을래요? ‎- 아뇨, 싫어요 996 00:48:36,683 --> 00:48:38,923 ‎평생 서재에 숨을 수는 없어요! 997 00:48:39,523 --> 00:48:43,283 ‎따분한 서재에서 ‎끌어낼 방법을 찾아보자 998 00:48:43,363 --> 00:48:45,883 ‎- 좋은 생각 있어? ‎- 아빠한테 트랙터 보여 줘요 999 00:48:45,963 --> 00:48:48,283 ‎맞아요! 아빠도 트랙터는 좋아해요 1000 00:48:48,363 --> 00:48:50,043 ‎그렇지, 나도 진짜 좋아해 1001 00:48:50,123 --> 00:48:52,643 ‎크고 용감하고 아름답지! 1002 00:48:52,723 --> 00:48:54,043 ‎좋아, 따라와 1003 00:48:54,123 --> 00:48:55,523 ‎가자! 1004 00:48:55,603 --> 00:48:57,683 ‎준비됐지? 출발! 1005 00:49:00,723 --> 00:49:03,683 ‎'제품과 사업에 ‎혁신을 가져올 수 있어요' 1006 00:49:06,443 --> 00:49:08,163 ‎'저희는 전력을 다할 겁니다' 1007 00:49:08,243 --> 00:49:09,403 ‎왜 이러지? 1008 00:49:09,483 --> 00:49:11,043 ‎뭐야? 1009 00:49:13,963 --> 00:49:15,363 ‎먹통이야, 돌겠네 1010 00:49:15,443 --> 00:49:17,283 ‎잠깐만, 지금 심각하거든 1011 00:49:20,043 --> 00:49:22,163 ‎또 뭐라고 썼지? ‎'관련성'… 1012 00:49:25,123 --> 00:49:27,123 ‎정말 미치겠네! 1013 00:49:33,283 --> 00:49:35,083 ‎이 나무에 달린 건 뭐예요, 비노? 1014 00:49:35,163 --> 00:49:36,083 ‎이거? 1015 00:49:36,163 --> 00:49:37,283 ‎겨우살이야 1016 00:49:37,363 --> 00:49:38,843 ‎농장 곳곳에서 자라지 1017 00:49:38,923 --> 00:49:40,843 ‎그래서 '겨우살이 농장'인 거야 1018 00:49:40,923 --> 00:49:44,123 ‎그런데 우리 겨우살이는 ‎마법을 부려 1019 00:49:44,203 --> 00:49:45,083 ‎무슨 말이에요? 1020 00:49:45,163 --> 00:49:48,203 ‎우리 겨우살이는 ‎키스하게 만들 뿐만 아니라 1021 00:49:48,283 --> 00:49:50,803 ‎사랑에 빠지게 하거든 1022 00:49:52,243 --> 00:49:53,683 ‎따라와, 보여 줄게 1023 00:49:55,363 --> 00:49:59,243 ‎1번 당나귀, 2번 당나귀 ‎서로 사랑스럽게 바라보던데 1024 00:49:59,323 --> 00:50:02,763 ‎너희 마음에 마법을 불어넣어 줄게 1025 00:50:07,243 --> 00:50:08,243 ‎이거 봐! 1026 00:50:09,123 --> 00:50:10,283 ‎사랑이 샘솟네! 1027 00:50:11,483 --> 00:50:14,323 ‎네, 그러니까요! ‎미치기 일보 직전이에요 1028 00:50:14,403 --> 00:50:17,243 ‎컴퓨터는 고장 났고 ‎미납금도 쌓여 있어요 1029 00:50:17,323 --> 00:50:20,563 ‎- 건초 요금, 전기, 가스, 수도 ‎- 그럴 줄 알았어 1030 00:50:20,643 --> 00:50:22,243 ‎골치 아픈 일만 남겼네 1031 00:50:22,323 --> 00:50:24,763 ‎왜 기대하지 말라고 했는지 ‎알겠어요 1032 00:50:24,843 --> 00:50:26,843 ‎바로 다시 런던으로 갈게요 1033 00:50:27,443 --> 00:50:29,243 ‎엄마, 다시 전화할게요 1034 00:50:29,763 --> 00:50:33,603 ‎- 트랙터 탈래요? ‎- 아뇨, 일이 산더미라니까요! 1035 00:50:34,323 --> 00:50:37,403 ‎- 런던으로 돌아가기 싫은데 ‎- 어떡하죠? 1036 00:50:37,483 --> 00:50:40,683 ‎마법을 부리는 겨우살이가 있잖아 1037 00:50:40,763 --> 00:50:43,683 ‎“방금 딴 겨우살이 팔아요” 1038 00:50:44,803 --> 00:50:46,283 ‎메리 크리스마스 1039 00:50:46,363 --> 00:50:48,083 ‎- 메리 크리스마스 ‎- 질돼 가요? 1040 00:50:48,163 --> 00:50:52,123 ‎이거 팔아서 커닝엄 씨 줄 거예요 ‎런던으로 돌아가려고 하거든요 1041 00:50:52,203 --> 00:50:55,163 ‎돌아가면 안 되지! ‎이제 여기가 너희 집인데 1042 00:50:55,243 --> 00:50:58,363 ‎- 무슨 일 있어? ‎- 런던으로 돌아가려고 한대요 1043 00:50:58,443 --> 00:51:01,483 ‎너희가 코블던의 미래인데? ‎나도 하나 살게 1044 00:51:02,003 --> 00:51:03,123 ‎안녕, 얘들아 1045 00:51:03,203 --> 00:51:06,043 ‎자, 뜨개실과 뜨개바늘이야 1046 00:51:06,123 --> 00:51:07,843 ‎색깔은 마음대로 고르렴 1047 00:51:07,923 --> 00:51:10,523 ‎오! 겨우살이네요 1048 00:51:10,603 --> 00:51:12,243 ‎오랜만에 봐요 1049 00:51:12,323 --> 00:51:14,083 ‎한 바구니 주세요 1050 00:51:14,763 --> 00:51:16,083 ‎- 좋죠! ‎- 고마워 1051 00:51:16,163 --> 00:51:18,203 ‎언제 마법이 일어날지 모른답니다! 1052 00:51:18,283 --> 00:51:19,123 ‎맞아요 1053 00:51:20,963 --> 00:51:22,243 ‎안녕하세요, 오토 1054 00:51:23,283 --> 00:51:25,323 ‎하나 드릴까요? ‎좋은 일 하시는 거예요 1055 00:51:25,403 --> 00:51:28,883 ‎네리스 씨와 키스하고 ‎싶은 것도 아닌데 뭐 하러 사? 1056 00:51:31,603 --> 00:51:32,883 ‎내가 산 거예요 1057 00:51:32,963 --> 00:51:36,403 ‎준비될 때까지 ‎잘 간직하고 있을게요 1058 00:51:36,483 --> 00:51:39,163 ‎준비는 진작에 됐어요, 오토 1059 00:51:42,803 --> 00:51:44,603 ‎비노, 나도 하나 줄래요? 1060 00:51:44,683 --> 00:51:46,483 ‎고마워요 1061 00:51:46,563 --> 00:51:48,283 ‎숙녀 여러분! 1062 00:52:00,763 --> 00:52:02,203 ‎안녕하세요 1063 00:52:07,203 --> 00:52:10,283 ‎- 새끼들은 어때요? ‎- 커닝엄 씨가 잘 돌보고 있어요 1064 00:52:10,363 --> 00:52:12,123 ‎한 마리는 세라로 이름 지었어요 1065 00:52:12,203 --> 00:52:15,083 ‎하나 주세요 ‎필요할지도 모르니까요 1066 00:52:15,163 --> 00:52:16,243 ‎네 1067 00:52:18,003 --> 00:52:19,043 ‎갈게요 1068 00:52:23,083 --> 00:52:25,963 ‎잘되겠는데요! 1069 00:52:31,563 --> 00:52:33,483 ‎깨워서 미안해요 1070 00:52:34,443 --> 00:52:36,803 ‎런던으로 돌아갈까 한다면서요? 1071 00:52:36,883 --> 00:52:39,403 ‎- 어디서 들었어요? ‎- 마을이 좁잖아요 1072 00:52:39,483 --> 00:52:41,603 ‎- 눈 좀 받아 줄래요? ‎- 네 1073 00:52:42,243 --> 00:52:44,643 ‎- 이리 오렴 ‎- 물 좀 끓일게요 1074 00:52:44,723 --> 00:52:47,163 ‎따뜻한 물병 준비해야죠, 가자 1075 00:52:48,683 --> 00:52:50,123 ‎얘들아 1076 00:52:51,003 --> 00:52:52,683 ‎따뜻하게 해 줄게 1077 00:52:55,963 --> 00:52:56,923 ‎착하지 1078 00:52:57,003 --> 00:52:58,563 ‎너희는 어때? 1079 00:52:59,363 --> 00:53:01,843 ‎새 주인이 잘 대해 줘? 1080 00:53:02,683 --> 00:53:05,243 ‎- 동물을 참 잘 다루네요 ‎- 고마워요 1081 00:53:05,843 --> 00:53:08,323 ‎- 방금 짠 홀리 젖이에요 ‎- 고마워요 1082 00:53:08,923 --> 00:53:10,963 ‎홀리 자식 돌보는 게 훨씬 쉽네요 1083 00:53:11,043 --> 00:53:12,963 ‎엄마를 잃어서 애들이 힘들겠어요 1084 00:53:13,043 --> 00:53:14,843 ‎그 얘기는 하지 말죠 1085 00:53:14,923 --> 00:53:18,003 ‎나중에 얘기하고 싶어지면 1086 00:53:18,083 --> 00:53:19,683 ‎전 사람 얘기도 잘 들어요 1087 00:53:20,683 --> 00:53:21,883 ‎오, 이런 1088 00:53:24,083 --> 00:53:27,203 ‎긴급 호출이네요 ‎돼지 오스카가 또 왔대요 1089 00:53:27,283 --> 00:53:28,803 ‎- 갈게요! ‎- 잠깐만요 1090 00:53:28,883 --> 00:53:30,123 ‎이거 떨어뜨렸어요 1091 00:53:32,963 --> 00:53:34,643 ‎겨우살이를 썼을까요? 1092 00:53:34,723 --> 00:53:35,963 ‎안 쓴 것 같아 1093 00:53:36,043 --> 00:53:40,563 ‎두 사람이 사랑에 빠지면 ‎여기에 남아 농장을 지킬 텐데 1094 00:53:40,643 --> 00:53:42,203 ‎우리가 그렇게 만들어야 해요 1095 00:53:42,283 --> 00:53:43,523 ‎그럼 엄마는? 1096 00:53:45,123 --> 00:53:46,483 ‎엄마도 그걸 바라실 거야 1097 00:53:47,963 --> 00:53:50,363 ‎애슐리 씨를 ‎다시 부를 방법을 찾아야 해 1098 00:53:50,443 --> 00:53:52,363 ‎내일 같이 저녁 먹자고 할까요? 1099 00:53:52,443 --> 00:53:54,563 ‎루돌프가 아프니까 ‎도와달라고 해요 1100 00:53:54,643 --> 00:53:56,843 ‎거짓말인 걸 알면 화내지 않을까? 1101 00:53:56,923 --> 00:53:58,483 ‎모를 거야 1102 00:53:58,563 --> 00:54:02,043 ‎루돌프는 뛰어난 배우거든 ‎아픈 연기 진짜 잘해 1103 00:54:02,563 --> 00:54:06,243 ‎이 마법이 효과를 발휘하려면 ‎겨우살이가 많이 필요해 1104 00:54:06,323 --> 00:54:07,963 ‎흩어져서 모으자 1105 00:54:08,043 --> 00:54:10,723 ‎겨우살이 작전 개시! 가자! 1106 00:54:15,523 --> 00:54:17,243 ‎중간보고도 없고 1107 00:54:17,323 --> 00:54:22,003 ‎일을 하긴 했는지 ‎알 방법이 없네요 1108 00:54:22,083 --> 00:54:25,483 ‎플레처 컨설턴트가 ‎위험한 상황이라면 1109 00:54:25,563 --> 00:54:28,803 ‎내 눈으로 직접 봐야겠어요 1110 00:54:30,163 --> 00:54:31,483 ‎여기 오면 안 돼 1111 00:54:31,563 --> 00:54:33,483 ‎가겠대! 대표를 어떻게 말려! 1112 00:54:33,563 --> 00:54:35,323 ‎거기 숨어 있는 줄 아나 봐 1113 00:54:35,403 --> 00:54:38,523 ‎준비는 거의 다 됐으니까 ‎어떻게든 막아 줘 1114 00:54:39,803 --> 00:54:41,083 ‎걱정돼? 1115 00:54:41,163 --> 00:54:43,243 ‎염소한테 말을 걸다니 ‎나가야겠어! 1116 00:54:43,323 --> 00:54:46,163 ‎정말 잘했어! 이제 가자! 1117 00:54:54,203 --> 00:54:56,083 ‎- 까꿍! ‎- 안녕하세요 1118 00:54:57,003 --> 00:55:00,523 ‎농장에 금전적인 문제가 ‎있는 것 같은데 1119 00:55:00,603 --> 00:55:02,963 ‎곧 있을 크리스마스 공연에서 1120 00:55:03,043 --> 00:55:05,683 ‎기부 행사를 하면 좋을 것 같아요 1121 00:55:05,763 --> 00:55:08,123 ‎캐럴 콘서트 때 ‎노래할 사람이 필요한데 1122 00:55:08,203 --> 00:55:10,283 ‎노래하면 힘이 나지 않을까요? 1123 00:55:10,363 --> 00:55:11,443 ‎전 노래 안 해요 1124 00:55:11,523 --> 00:55:14,403 ‎릴리가 이따 도서관에 온대요 ‎와서 책 좀 읽어 주세요 1125 00:55:14,483 --> 00:55:18,243 ‎빵집도 들러요, 바이얼릿과 ‎크리스마스 케이크 만들 거예요 1126 00:55:18,323 --> 00:55:20,563 ‎칼로리 줄이려고 노력 중이에요 1127 00:55:20,643 --> 00:55:22,643 ‎코블던에서는 칼로리 계산 안 해요 1128 00:55:22,723 --> 00:55:24,443 ‎집 전체에 달자 1129 00:55:24,523 --> 00:55:27,443 ‎이 아래를 지나가면 ‎키스할 수밖에 없을 거야 1130 00:55:27,523 --> 00:55:29,603 ‎그러다 짠! 마법이 일어나지 1131 00:55:29,683 --> 00:55:33,163 ‎크리스마스트리 말인데요 ‎실망시키지 말아 주세요 1132 00:55:34,003 --> 00:55:38,083 ‎커닝엄 씨, 헛간 지붕 ‎수리비 견적 받아 왔어요 1133 00:55:38,163 --> 00:55:40,163 ‎몇 년째 물이 새잖아요 1134 00:55:40,243 --> 00:55:42,843 ‎좀 비싸긴 한데 다 같이 도울게요 1135 00:55:42,923 --> 00:55:45,083 ‎- 동정은 사양할게요 ‎- 가족이잖아요 1136 00:55:45,163 --> 00:55:48,443 ‎- 코블던 가족요 ‎- 이제 마을 주민이니까요 1137 00:55:48,523 --> 00:55:50,683 ‎만나서 반가웠어요, 다음에 봬요 1138 00:55:50,763 --> 00:55:52,643 ‎- 크리스마스 축제에서요 ‎- 알겠어요 1139 00:55:52,723 --> 00:55:54,323 ‎- 그때 꼭 봐요 ‎- 네 1140 00:55:54,403 --> 00:55:57,003 ‎- 잘 가요, 커닝엄 ‎- 크리스마스 축제 때 봐요 1141 00:55:57,083 --> 00:55:58,763 ‎- 네 ‎- 빠지면 안 돼요! 1142 00:55:58,843 --> 00:56:00,163 ‎벌써 보고 싶네요! 1143 00:56:09,683 --> 00:56:11,243 ‎- 자료 어디 갔어요? ‎- 네? 1144 00:56:11,323 --> 00:56:13,843 ‎내가 종이에 쓴 발표 자료요! 1145 00:56:13,923 --> 00:56:16,923 ‎- 저거요? ‎- 안 돼, 이리 줘 1146 00:56:18,923 --> 00:56:21,283 ‎컴퓨터에 백업 파일 없어요? 1147 00:56:21,363 --> 00:56:23,963 ‎컴퓨터가 안 돼서 ‎종이에 쓴 거예요 1148 00:56:24,043 --> 00:56:27,083 ‎그렇군요, 배관을 다시 손봤는데 1149 00:56:27,163 --> 00:56:29,523 ‎배관공을 부르는 게 좋겠어요 1150 00:56:33,603 --> 00:56:34,483 ‎너무 차가워요! 1151 00:56:39,283 --> 00:56:41,483 ‎겨우살이 농장인데 ‎비상 상황이에요 1152 00:56:41,563 --> 00:56:43,883 ‎수도관이 터졌어요 ‎최대한 빨리 와 주세요 1153 00:56:43,963 --> 00:56:45,683 ‎네, 감사합니다 1154 00:56:47,843 --> 00:56:51,403 ‎'시골 전문 부동산 ‎부동산 매입, 현금 지급' 1155 00:56:58,443 --> 00:56:59,563 ‎안녕하세요 1156 00:56:59,643 --> 00:57:01,643 ‎미안해요, 이럴 시간 없어요 1157 00:57:01,723 --> 00:57:03,803 ‎- 배관공 기다리고 있어요 ‎- 그게 전데요 1158 00:57:03,883 --> 00:57:05,403 ‎- 제빵사잖아요 ‎- 둘 다 해요 1159 00:57:05,483 --> 00:57:07,363 ‎들어오세요, 고마워요 1160 00:57:11,363 --> 00:57:13,723 ‎농장을 구하러 와 주셔서 ‎정말 다행이에요 1161 00:57:13,803 --> 00:57:17,203 ‎못된 개발업자들이 ‎노리고 있었거든요 1162 00:57:17,283 --> 00:57:20,683 ‎속이 시커멓고 끈질긴 사람들이죠 1163 00:57:20,763 --> 00:57:22,643 ‎돈만 아는 놈들이에요 1164 00:57:22,723 --> 00:57:23,843 ‎끔찍하네요 1165 00:57:23,923 --> 00:57:27,043 ‎동물들은 어떻게 될지 ‎신경도 안 써요 1166 00:57:27,123 --> 00:57:30,403 ‎징글 파이와 염소 카레가 ‎될지도 모르는데요 1167 00:57:30,483 --> 00:57:31,563 ‎다 고쳤어요 1168 00:57:31,643 --> 00:57:33,083 ‎정말 고마워요 1169 00:57:33,163 --> 00:57:35,243 ‎- 행운을 빌어요, 커닝엄 ‎- 잘 가요 1170 00:57:35,323 --> 00:57:36,283 ‎- 네 ‎- 고마워요 1171 00:57:36,363 --> 00:57:37,323 ‎잘 있어요! 1172 00:57:38,443 --> 00:57:40,243 ‎괜찮아, 루돌프 1173 00:57:40,923 --> 00:57:43,883 ‎- 왜 그래요? ‎- 루돌프가 아파요 1174 00:57:43,963 --> 00:57:46,403 ‎안 좋은 거 먹었어요? ‎탈이 난 건가? 1175 00:57:46,483 --> 00:57:49,723 ‎요즘 방귀 냄새가 ‎너무 지독하긴 했어요 1176 00:57:49,803 --> 00:57:52,803 ‎아무것도 안 먹으면 ‎진통제를 처방해 줄게요 1177 00:57:52,883 --> 00:57:55,763 ‎- 저녁 같이 먹으면 안 돼? ‎- 오늘은 안 돼 1178 00:57:55,843 --> 00:57:58,283 ‎어제 남긴 음식도 먹어야 하고 1179 00:57:58,363 --> 00:57:59,603 ‎일해야 하거든 1180 00:57:59,683 --> 00:58:03,363 ‎일하다가 한 번씩 위를 봐요 ‎커닝엄 씨 1181 00:58:03,443 --> 00:58:06,043 ‎- 이렇게 위를 보라고요 ‎- 위에 봐, 아빠 1182 00:58:06,123 --> 00:58:07,843 ‎- 저기 말이야! ‎- 위에! 1183 00:58:07,923 --> 00:58:09,443 ‎- 위에! ‎- 위를 봐 1184 00:58:11,563 --> 00:58:12,563 ‎누가 놓은 거지? 1185 00:58:13,163 --> 00:58:16,523 ‎난 염소들 좀 보러 가야겠다 1186 00:58:18,323 --> 00:58:20,803 ‎아빤 애슐리 씨 괜찮은지 ‎보러 갈게 1187 00:58:23,083 --> 00:58:26,203 ‎그래, 잘했어, 루돌프 1188 00:58:26,283 --> 00:58:27,843 ‎멋지다, 내 친구! 1189 00:58:27,923 --> 00:58:30,403 ‎잘했어, 네가 최고야! 1190 00:58:32,083 --> 00:58:35,483 ‎- 저기요 ‎- 루돌프는 괜찮아요, 걱정 마세요 1191 00:58:35,563 --> 00:58:36,643 ‎다행이네요 1192 00:58:36,723 --> 00:58:38,403 ‎염소 빌리의 처방전이에요 1193 00:58:40,083 --> 00:58:41,083 ‎충치가 생겼어요 1194 00:58:41,163 --> 00:58:43,483 ‎누가 단 걸 줬나 봐요 1195 00:58:43,563 --> 00:58:45,483 ‎버스터가 막대 사탕을 줬어요 1196 00:58:45,563 --> 00:58:47,683 ‎이젠 방울양배추가 맛있대요 1197 00:58:47,763 --> 00:58:48,763 ‎잘됐네요 1198 00:58:48,843 --> 00:58:52,963 ‎서로 좋아하는데 ‎왜 겨우살이 밑에서 키스 안 하지? 1199 00:58:53,043 --> 00:58:57,043 ‎홀리가 많이 회복해서 ‎새끼들과 붙여 놔도 되겠어요 1200 00:58:57,123 --> 00:58:59,683 ‎새끼들 돌보느라 즐거웠는데 1201 00:58:59,763 --> 00:59:03,563 ‎동물과 데면데면하더니 ‎그새 마음이 따뜻해졌네요 1202 00:59:03,643 --> 00:59:05,043 ‎그 정도는 아니고요 1203 00:59:05,723 --> 00:59:08,963 ‎힘든 일을 겪고 나서는 ‎마음을 나누기 싫었어요 1204 00:59:11,123 --> 00:59:14,883 ‎- 좋은 밤 보내세요 ‎- 네, 애슐리 씨도요 1205 00:59:17,003 --> 00:59:20,763 ‎시골에선 별이 ‎더 밝게 빛나는 것 같아요 1206 00:59:20,843 --> 00:59:23,963 ‎하늘이 더 넓으니까 별도 더 많지 1207 00:59:25,123 --> 00:59:27,203 ‎위에서 지켜보는 것 같지 않니? 1208 00:59:27,803 --> 00:59:28,803 ‎어떡하지? 1209 00:59:30,123 --> 00:59:31,043 ‎여기서 지낼까? 1210 00:59:32,083 --> 00:59:33,243 ‎신호 좀 줘 1211 00:59:44,123 --> 00:59:45,083 ‎아빠 1212 00:59:45,643 --> 00:59:48,003 ‎찰리, 뜨개질해? 자야지 1213 00:59:48,083 --> 00:59:49,443 ‎끝내야 해서 1214 00:59:49,523 --> 00:59:50,643 ‎뭔데? 선물이야? 1215 00:59:50,723 --> 00:59:52,043 ‎- 아빠 거? ‎- 케일라 거 1216 00:59:52,123 --> 00:59:54,403 ‎- 이건 뭐야? ‎- 세쌍둥이 옷 1217 00:59:54,483 --> 00:59:57,803 ‎웜블 아줌마가 떴어 ‎징글 것도 떠 준대 1218 00:59:57,883 --> 01:00:00,483 ‎새끼 염소들이 운이 좋네 1219 01:00:00,563 --> 01:00:03,963 ‎이제 다시 헛간에서 잘 건데 ‎덕분에 따뜻하겠어 1220 01:00:10,283 --> 01:00:12,683 ‎그래, 그렇지 1221 01:00:12,763 --> 01:00:14,123 ‎별, 가 봐 1222 01:00:15,643 --> 01:00:17,763 ‎- 잘 빨 수 있나 보자 ‎- 할 수 있어 1223 01:00:18,603 --> 01:00:19,443 ‎그렇지 1224 01:00:20,363 --> 01:00:21,363 ‎바로 그거야! 1225 01:00:21,443 --> 01:00:23,763 ‎- 와, 됐다 ‎- 정말 잘했어 1226 01:00:23,843 --> 01:00:25,243 ‎가자 1227 01:00:25,323 --> 01:00:26,483 ‎눈 차례야 1228 01:00:26,563 --> 01:00:28,603 ‎해 봐, 눈, 긴장하지 말고 1229 01:00:28,683 --> 01:00:30,723 ‎- 할 수 있어, 눈아 ‎- 그래, 그렇지 1230 01:00:30,803 --> 01:00:33,723 ‎- 잘하네, 눈 ‎- 와, 눈도 해냈어 1231 01:00:33,803 --> 01:00:34,843 ‎잘한다 1232 01:00:34,923 --> 01:00:36,603 ‎좋아, 세라, 네 차례야 1233 01:00:37,643 --> 01:00:38,643 ‎가 봐 1234 01:00:39,643 --> 01:00:41,483 ‎- 얼른 ‎- 엄마를 위해 해 줘, 세라 1235 01:00:42,603 --> 01:00:44,723 ‎- 가 봐 ‎- 세라, 할 수 있어 1236 01:00:44,803 --> 01:00:46,123 ‎얼른 1237 01:00:46,203 --> 01:00:47,803 ‎그래, 세라 1238 01:00:47,883 --> 01:00:50,483 ‎- 조금만 더하면 돼 ‎- 거의 다 됐어 1239 01:00:50,563 --> 01:00:51,443 ‎세라 1240 01:00:51,523 --> 01:00:52,643 ‎됐다! 1241 01:00:53,243 --> 01:00:54,563 ‎세라, 잘했어! 1242 01:00:55,283 --> 01:00:57,043 ‎넌 정말 좋은 엄마야 1243 01:00:57,643 --> 01:01:00,803 ‎너희는 이제 가서 자 ‎아빠는 밤새 지켜볼게 1244 01:01:00,883 --> 01:01:02,083 ‎잘했어, 세라 1245 01:01:03,523 --> 01:01:04,723 ‎사랑한다 1246 01:01:04,803 --> 01:01:06,123 ‎사랑해 1247 01:01:10,963 --> 01:01:13,363 ‎염소들 돌보느라 고생했어요 1248 01:01:14,963 --> 01:01:18,043 ‎- 해먹에서 잘래요? ‎- 내 침대에서 자려고요? 1249 01:01:18,123 --> 01:01:19,643 ‎아뇨, 아니에요 1250 01:01:19,723 --> 01:01:23,363 ‎새끼 돼지처럼 여기서 뒹굴 거예요 1251 01:01:23,443 --> 01:01:24,723 ‎어떤 분이었어요? 1252 01:01:25,603 --> 01:01:28,483 ‎아버지요, 아는 것도 없는데 ‎아버지 옷을 입고 있네요 1253 01:01:28,563 --> 01:01:30,163 ‎돼지 어니랑 비슷했어요 1254 01:01:30,763 --> 01:01:33,803 ‎덩치가 크고 사랑스러웠죠 ‎자연과 동물을 사랑했어요 1255 01:01:33,883 --> 01:01:36,163 ‎별도 좋아했죠 ‎이 말을 자주 했어요 1256 01:01:36,683 --> 01:01:39,843 ‎'아무리 어두워져도 ‎길을 밝혀 줄 별이 있다' 1257 01:01:39,923 --> 01:01:43,323 ‎그렇게 멋진 분이 ‎왜 날 버렸을까요? 1258 01:01:43,403 --> 01:01:44,963 ‎- 사정이 있었겠죠 ‎- 네 1259 01:01:45,043 --> 01:01:46,803 ‎미국에서 취업하고는 안 왔어요 1260 01:01:46,883 --> 01:01:48,803 ‎- 신경도 안 썼죠 ‎- 사랑하긴 했어요 1261 01:01:48,883 --> 01:01:50,923 ‎돌아와서도 날 안 찾았잖아요 1262 01:01:51,603 --> 01:01:53,523 ‎많이 찾았는데요 1263 01:01:54,083 --> 01:01:55,843 ‎편지가 늘 반송됐어요 1264 01:01:55,923 --> 01:01:56,763 ‎잠깐만요 1265 01:02:00,443 --> 01:02:01,563 ‎여기요 1266 01:02:06,603 --> 01:02:07,443 ‎뭐야 1267 01:02:08,003 --> 01:02:10,283 ‎주소가 틀렸잖아요 1268 01:02:10,363 --> 01:02:12,083 ‎아버지 떠나고 이사했어요 1269 01:02:12,163 --> 01:02:15,203 ‎그건 알 리가 없죠 ‎그냥 안 반기는 줄 아셨어요 1270 01:02:15,283 --> 01:02:19,123 ‎난 최고의 아빠는 아니지만 ‎애들을 위해선 뭐든 할 거예요 1271 01:02:19,203 --> 01:02:21,003 ‎이렇게 편지가 돌아왔다면 1272 01:02:21,083 --> 01:02:23,643 ‎애들을 찾으러 ‎지구 끝까지 갈 거라고요 1273 01:02:24,803 --> 01:02:27,163 ‎날 찾기 싫었던 거예요 1274 01:02:31,723 --> 01:02:34,003 ‎잘 자, 메리 ‎잘 자, 브라이트 1275 01:02:34,883 --> 01:02:35,723 ‎잘 자, 빌리 1276 01:02:36,763 --> 01:02:38,763 ‎잘 자, 1번 당나귀 ‎잘 자, 2번… 1277 01:02:38,843 --> 01:02:40,083 ‎그냥 좀 잘래요? 1278 01:02:40,163 --> 01:02:41,323 ‎잘 자요, 농부 커닝엄 1279 01:02:51,123 --> 01:02:53,443 ‎좋은 아침이에요, 커닝엄 씨 1280 01:02:53,523 --> 01:02:54,883 ‎일어나요, 잠꾸러기 1281 01:02:54,963 --> 01:02:56,563 ‎얼른 나와요 1282 01:02:56,643 --> 01:02:58,843 ‎애들이랑 수영하러 갈 건데 ‎같이 갈래요? 1283 01:02:58,923 --> 01:03:01,843 ‎- 혈액 순환에 아주 좋아요 ‎- 안 된다니까요! 1284 01:03:01,923 --> 01:03:03,603 ‎상사가 언제 올지 몰라요 1285 01:03:03,683 --> 01:03:05,843 ‎주말이잖아요 ‎상사도 주말엔 일 안 해요 1286 01:03:05,923 --> 01:03:09,963 ‎마을 사람들과 할 게 많아요 ‎크리스마스 축제도 오늘 밤이고요 1287 01:03:10,043 --> 01:03:12,483 ‎아뇨, 날 죽이러 ‎오고 있단 말이에요 1288 01:03:12,563 --> 01:03:15,283 ‎알았어요 ‎그렇게 일만 죽도록 해요 1289 01:03:15,363 --> 01:03:17,563 ‎크리스마스트리는 잊으면 안 돼요! 1290 01:03:17,643 --> 01:03:21,043 ‎마을 광장에 세워야 하니까요 ‎알았죠? 고마워요 1291 01:03:22,963 --> 01:03:23,803 ‎뭐? 1292 01:03:27,803 --> 01:03:30,803 ‎바라던 아들이 아니라서 ‎미안하네요, 아부지 1293 01:03:30,883 --> 01:03:33,403 ‎아버지도 제가 바란 아버지는 ‎아니었어요 1294 01:03:38,243 --> 01:03:40,043 ‎안 돼, 또 너야? ‎이거 보이지? 1295 01:03:40,123 --> 01:03:42,163 ‎이게 내 소원을 이뤄 줄 거야 1296 01:03:42,243 --> 01:03:44,763 ‎넌 이제 내 인생에서 아웃이야 1297 01:03:44,843 --> 01:03:46,403 ‎됐어, 다시 줘 1298 01:03:47,363 --> 01:03:48,243 ‎달라고 1299 01:03:49,403 --> 01:03:50,523 ‎달라니까 1300 01:03:50,603 --> 01:03:52,763 ‎이리 와, 얼른! 1301 01:03:52,843 --> 01:03:54,643 ‎와, 너무 좋다! 1302 01:03:54,723 --> 01:03:56,803 ‎물도 따뜻해, 들어왔네! 1303 01:03:59,083 --> 01:04:00,363 ‎그 전단지만 줘 1304 01:04:00,883 --> 01:04:03,363 ‎얼른, 우린 친구잖아 ‎오래된 친구지 1305 01:04:03,443 --> 01:04:04,843 ‎이리 줘, 됐다! 1306 01:04:05,483 --> 01:04:08,443 ‎네가 맷 커닝엄을 ‎이길 줄 알았어? 어림없지 1307 01:04:08,523 --> 01:04:09,723 ‎이 사람들이… 1308 01:04:09,803 --> 01:04:11,603 ‎잠깐, 내놔 1309 01:04:11,683 --> 01:04:13,083 ‎돌려줘! 1310 01:04:13,163 --> 01:04:14,883 ‎얼른, 이리 와! 1311 01:04:14,963 --> 01:04:16,203 ‎이리 내 1312 01:04:16,283 --> 01:04:17,483 ‎어디로 가는 거야? 1313 01:04:17,563 --> 01:04:19,123 ‎얼른, 잡았다, 이리 와! 1314 01:04:20,723 --> 01:04:22,683 ‎이렇게 하는 거야 1315 01:04:27,083 --> 01:04:29,883 ‎- 네? ‎- 마법의 겨우살이 좀 줘요 1316 01:04:29,963 --> 01:04:32,723 ‎- 무슨 말씀이세요? ‎- 키스하게 해 주는 거요! 1317 01:04:32,803 --> 01:04:35,363 ‎죄송한데 지금 바빠서요 ‎나중에 오실래요? 1318 01:04:35,443 --> 01:04:38,323 ‎그새 다른 남자한테 가면 ‎어떡해요! 1319 01:04:38,403 --> 01:04:40,883 ‎다른 남자… 여기요, 가져가세요 1320 01:04:40,963 --> 01:04:41,803 ‎고마워요! 1321 01:04:44,523 --> 01:04:47,123 ‎코블던 극단에 오신 걸 환영해요 1322 01:04:47,203 --> 01:04:51,723 ‎제 작품은 전설적이라고 해도 ‎과언이 아니에요 1323 01:04:51,803 --> 01:04:53,323 ‎시작하기 전에 1324 01:04:53,403 --> 01:04:57,283 ‎연기 경험이 있는 사람은 ‎말해 줄래? 1325 01:04:57,363 --> 01:04:59,883 ‎학교에서 크리스마스 연극을 ‎하려고 했어요 1326 01:04:59,963 --> 01:05:02,883 ‎하려고 했던 건 ‎해당 사항이 없단다 1327 01:05:02,963 --> 01:05:04,363 ‎내가 '쥐덫'을 했을 때 1328 01:05:05,923 --> 01:05:07,843 ‎늘 하던 게 있는데 1329 01:05:07,923 --> 01:05:12,883 ‎극적인 효과를 위해서 ‎단어를 길게 말하는 거예요 1330 01:05:12,963 --> 01:05:17,403 ‎서너 단어를 말한 뒤엔 ‎한 템포 쉬고 말하죠 1331 01:05:17,923 --> 01:05:19,923 ‎이 방법을 자주 써요 1332 01:05:20,003 --> 01:05:22,203 ‎직접 보여 줄게요, 잘 들어 봐요 1333 01:05:22,283 --> 01:05:24,643 ‎난 지니야 1334 01:05:24,723 --> 01:05:28,123 ‎램프 안에 살지 1335 01:05:28,203 --> 01:05:29,243 ‎저기 좀 봐! 1336 01:05:30,603 --> 01:05:31,963 ‎저게 누구지? 1337 01:05:32,483 --> 01:05:33,883 ‎혹시 1338 01:05:35,123 --> 01:05:36,483 ‎알라딘인가? 1339 01:05:37,283 --> 01:05:38,883 ‎이제 우리 친구가 해 볼까? 1340 01:05:39,483 --> 01:05:41,283 ‎난 지니야 1341 01:05:41,363 --> 01:05:43,883 ‎램프 안에 살지 1342 01:05:43,963 --> 01:05:46,003 ‎이거 봐, 믿기지가 않네 1343 01:05:46,083 --> 01:05:47,643 ‎아주 좋아, 잘하겠어 1344 01:05:47,723 --> 01:05:50,683 ‎제럴드, 올해는 겨울 파티에 ‎집중하는 게 어때요? 1345 01:05:50,763 --> 01:05:53,803 ‎파티 용어와 라인 댄스를 ‎가르쳐 주려고요 1346 01:05:53,883 --> 01:05:54,923 ‎그럼 내 작품은… 1347 01:05:55,003 --> 01:05:58,563 ‎올해는 애들을 위해 양보해요 1348 01:05:58,643 --> 01:06:00,843 ‎겨울 파티 같이하고 싶지? 1349 01:06:00,923 --> 01:06:03,043 ‎- 네 ‎- 당연하죠! 1350 01:06:03,123 --> 01:06:04,843 ‎제대로 즐기려면 1351 01:06:04,923 --> 01:06:07,803 ‎걷는 법과 말하는 법을 배워야지 1352 01:06:07,883 --> 01:06:09,243 ‎음악 주세요! 1353 01:06:12,483 --> 01:06:14,363 ‎여러분, 모두 손뼉 쳐요 1354 01:06:14,443 --> 01:06:16,323 ‎코블던 크리스마스 파티예요 1355 01:06:16,403 --> 01:06:19,683 ‎코블던 겨울 파티를 하려면 ‎파티 준비를 해야죠 1356 01:06:19,763 --> 01:06:21,563 ‎- 따라 해요, 코블던 ‎- 코블던! 1357 01:06:21,643 --> 01:06:22,643 ‎크리스마스! 1358 01:06:22,723 --> 01:06:23,683 ‎크리스마스! 1359 01:06:23,763 --> 01:06:25,883 ‎- 코블던 크리스마스 ‎- 코블던 크리스마스 1360 01:06:25,963 --> 01:06:27,603 ‎- 겨울 ‎- 겨울 1361 01:06:27,683 --> 01:06:29,403 ‎- 파티 ‎- 파티 1362 01:06:29,483 --> 01:06:30,923 ‎- 이랴! ‎- 이랴! 1363 01:06:31,003 --> 01:06:33,043 ‎- 우가우가우가 ‎- 우가우가우가 1364 01:06:33,123 --> 01:06:35,083 ‎- 버카루! ‎- 버카루! 1365 01:06:35,163 --> 01:06:36,883 ‎겨울 파티 용어 접수 끝! 1366 01:06:38,323 --> 01:06:40,723 ‎눈이 펑펑, 겨울 파티 1367 01:06:40,803 --> 01:06:42,523 ‎여긴 코블던 1368 01:06:42,603 --> 01:06:45,483 ‎모두 눈이 오길 기다려 1369 01:06:45,563 --> 01:06:48,243 ‎눈이 펑펑, 겨울 파티 1370 01:06:48,323 --> 01:06:49,963 ‎신난다 1371 01:06:50,043 --> 01:06:53,163 ‎겨우살이의 마법 ‎크리스마스에는 키스를 1372 01:06:53,243 --> 01:06:56,043 ‎눈아, 내려라 1373 01:06:56,683 --> 01:06:59,923 ‎헛간 지붕을 고쳐야 한다고 ‎우체부 바니한테 들었어요 1374 01:07:00,003 --> 01:07:01,843 ‎고칠 수 있나 한번 볼게요 1375 01:07:01,923 --> 01:07:05,403 ‎헛간을 다 허물 거라서 ‎지붕은 안 고쳐도 돼요 1376 01:07:05,483 --> 01:07:08,203 ‎- 허물다뇨? ‎- 회사에서 전화 왔네요 1377 01:07:08,283 --> 01:07:09,203 ‎받아야겠어요 1378 01:07:09,283 --> 01:07:11,243 ‎아무튼 챙겨 줘서 고마워요 1379 01:07:12,483 --> 01:07:14,403 ‎네리스 씨와 키스하고 싶어요 1380 01:07:14,483 --> 01:07:16,203 ‎부끄러워하지 말고 해 봐요 1381 01:07:16,283 --> 01:07:18,243 ‎마법의 겨우살이가 있답니다 1382 01:07:18,323 --> 01:07:22,123 ‎빨리 '쪽' 하고 가 봐요 ‎나도 처음은 아니거든요 1383 01:07:23,483 --> 01:07:27,123 ‎눈아, 내려라 1384 01:07:27,203 --> 01:07:28,243 ‎이랴! 1385 01:07:30,283 --> 01:07:33,203 ‎커닝엄 씨가 헛간을 ‎다 부수고 허물 거래요! 1386 01:07:38,283 --> 01:07:39,443 ‎"시골 전문 부동산" 1387 01:07:39,523 --> 01:07:43,683 ‎'최대한 빨리 ‎겨우살이 농장을 보러 와 주세요' 1388 01:07:43,763 --> 01:07:46,003 ‎'서로 원만히 협의하여' 1389 01:07:46,083 --> 01:07:50,603 ‎'이곳을 재개발할 수 있도록 ‎가급적 빨리 처분하고 싶습니다' 1390 01:07:50,683 --> 01:07:52,523 ‎'맷 커닝엄 드림' 1391 01:07:57,443 --> 01:08:00,163 ‎어서 오세요! 1392 01:08:00,243 --> 01:08:03,283 ‎우리 마을 크리스마스 축제에 ‎온 걸 환영합니다! 1393 01:08:03,363 --> 01:08:05,163 ‎나무 가져왔네요! 1394 01:08:05,763 --> 01:08:08,483 ‎아빠 오셨다, 얘들아 ‎아빠 보러 가자 1395 01:08:09,083 --> 01:08:11,123 ‎됐어, 뛰자 1396 01:08:11,203 --> 01:08:13,963 ‎모두 주목해 주세요! 1397 01:08:14,043 --> 01:08:15,403 ‎가장 중요한 행사예요 1398 01:08:15,483 --> 01:08:19,243 ‎겨우살이 농장에서 ‎크리스마스트리를 기부합니다! 1399 01:08:20,283 --> 01:08:22,963 ‎땅에는 평화, 자비로운 평온 1400 01:08:23,043 --> 01:08:24,603 ‎하나님과 죄인들이… 1401 01:08:24,683 --> 01:08:26,123 ‎화해해요 1402 01:08:26,203 --> 01:08:29,443 ‎모든 나라여, 기쁘게 일어나요 1403 01:08:29,523 --> 01:08:32,963 ‎하늘의 승리에 함께 동참해요 1404 01:08:33,043 --> 01:08:35,683 ‎커닝엄 씨가 오고 있어요 1405 01:08:35,763 --> 01:08:38,483 ‎썰매에 큰 나무를 싣고 1406 01:08:38,563 --> 01:08:42,363 ‎예! 천사들의 노래를 들어요 1407 01:08:42,443 --> 01:08:48,723 ‎커닝엄의 가족에게 영광을 1408 01:08:50,083 --> 01:08:51,803 ‎숲에서 벤 나무가 아니네요 1409 01:08:51,883 --> 01:08:53,723 ‎우리 학교에 있던 거잖아요 1410 01:08:53,803 --> 01:08:56,203 ‎- 우리가 준 건데! ‎- 그건 우리 나무예요 1411 01:08:57,803 --> 01:08:59,363 ‎모두 주목해 주세요! 1412 01:08:59,443 --> 01:09:01,043 ‎이 사람은 배신자예요 1413 01:09:01,883 --> 01:09:03,763 ‎농장을 개발업자한테 판대요 1414 01:09:03,843 --> 01:09:04,803 ‎- 네? ‎- 안 돼요! 1415 01:09:04,883 --> 01:09:05,723 ‎- 이런 ‎- 안 돼요 1416 01:09:05,803 --> 01:09:07,683 ‎그래요, 개발업자와 얘기했어요 1417 01:09:07,763 --> 01:09:10,443 ‎약속도 잡았고 농장도 팔 거예요 1418 01:09:10,523 --> 01:09:13,003 ‎그래서 뭐 어쩔 건데요? 1419 01:09:13,083 --> 01:09:15,443 ‎커닝엄 씨 ‎우리를 떠나고 싶겠지만 1420 01:09:15,523 --> 01:09:17,323 ‎우리는 안 놔 줄 거예요 1421 01:09:17,403 --> 01:09:18,243 ‎맞아요 1422 01:09:18,323 --> 01:09:21,483 ‎얼굴을 새긴 스웨터도 ‎만들었다고요 1423 01:09:23,123 --> 01:09:23,963 ‎무슨… 1424 01:09:26,883 --> 01:09:29,243 ‎- 이게 저예요? ‎- 멋지죠? 1425 01:09:29,323 --> 01:09:30,923 ‎이게 어떻게 저예요? 1426 01:09:31,803 --> 01:09:34,243 ‎- 염소한테도 못 주겠는데! ‎- 사이즈가 안 맞죠 1427 01:09:34,323 --> 01:09:37,203 ‎한 아이를 키우려면 ‎온 마을이 필요하다고 해요 1428 01:09:37,283 --> 01:09:41,083 ‎우리가 함께 애들을 키우고 있으니 ‎고맙다고 해야죠 1429 01:09:41,163 --> 01:09:42,083 ‎맞아요 1430 01:09:44,083 --> 01:09:46,123 ‎- 가자, 얘들아 ‎- 안 갈래 1431 01:09:46,203 --> 01:09:47,123 ‎얘들아 1432 01:09:47,203 --> 01:09:48,643 ‎가기 싫어, 아빠 1433 01:09:49,363 --> 01:09:50,723 ‎얼른 차에 타 1434 01:09:55,083 --> 01:09:56,003 ‎알았어 1435 01:09:58,963 --> 01:10:01,203 ‎농장을 팔게 두면 안 돼요 1436 01:10:01,283 --> 01:10:04,883 ‎농장 없는 마을은 ‎크리스마스 없는 코블던이에요! 1437 01:10:04,963 --> 01:10:06,483 ‎시위할까요? 1438 01:10:06,563 --> 01:10:08,923 ‎커닝엄 씨의 약한 면을 ‎공략해 봐요 1439 01:10:09,003 --> 01:10:11,763 ‎약한 면이 없는 것 같은데요 1440 01:10:11,843 --> 01:10:14,523 ‎그래도 해 보죠 ‎'친절이 지나치면 화를 입힌다' 1441 01:10:14,603 --> 01:10:16,643 ‎우리의 친절함을 보여 줍시다 1442 01:10:16,723 --> 01:10:19,083 ‎우리의 소중함을 모르는 것 같아요 1443 01:10:19,163 --> 01:10:22,043 ‎이번 크리스마스에 ‎엄청 외로울 텐데 1444 01:10:25,003 --> 01:10:28,803 ‎마음이 편치 않은 집을 상상해 봐 1445 01:10:28,883 --> 01:10:33,363 ‎혼자 지내는 크리스마스를 ‎상상해 봐 1446 01:10:33,443 --> 01:10:35,563 ‎당신이 떠나고 내가 그래 1447 01:10:35,643 --> 01:10:37,843 ‎내 눈물에 눈이 녹아 1448 01:10:37,923 --> 01:10:39,963 ‎너 없이 난 어떡하지? 1449 01:10:40,043 --> 01:10:42,123 ‎갈 곳이 없어 1450 01:10:42,203 --> 01:10:44,563 ‎이번 크리스마스엔 외로울 거야 1451 01:10:44,643 --> 01:10:46,483 ‎네가 없으면 1452 01:10:46,563 --> 01:10:49,123 ‎이번 크리스마스엔 외로울 거야 1453 01:10:49,203 --> 01:10:50,883 ‎쓸쓸하고 춥겠지 1454 01:10:50,963 --> 01:10:53,203 ‎너무 추울 거야 1455 01:10:53,283 --> 01:10:55,163 ‎네가 없으면 1456 01:10:55,243 --> 01:10:57,083 ‎올해의 크리스마스 1457 01:10:57,643 --> 01:10:59,923 ‎고마워요, 정말 좋네요 1458 01:11:00,003 --> 01:11:02,963 ‎작년에는 우리 엄청 슬펐잖아 1459 01:11:03,603 --> 01:11:06,163 ‎아픔이 끝나지 않을 것 같았지 1460 01:11:06,243 --> 01:11:07,923 ‎아빠를 보면서 생각했어 1461 01:11:08,003 --> 01:11:10,643 ‎크리스마스는 ‎우리를 위한 날이라고 1462 01:11:11,723 --> 01:11:15,523 ‎아빠, 1년 중 지금이 ‎가장 사랑이 필요한 때야 1463 01:11:15,603 --> 01:11:17,803 ‎사랑이 제일 중요한 날이지 1464 01:11:17,883 --> 01:11:20,243 ‎너무 추울 거야 1465 01:11:20,323 --> 01:11:22,043 ‎네가 없으면 1466 01:11:22,123 --> 01:11:23,963 ‎올해의 크리스마스 1467 01:11:31,403 --> 01:11:33,403 ‎고마워요, 너희는 들어와 1468 01:11:36,003 --> 01:11:38,403 ‎얘네 빼고는 음정이 다 틀렸네요 1469 01:11:38,483 --> 01:11:39,523 ‎- 이런 ‎- 뭐라고요? 1470 01:11:43,843 --> 01:11:45,523 ‎눈 뜨자마자 헛간으로 와 1471 01:11:45,603 --> 01:11:48,923 ‎개발업자들 막아야지 ‎다른 애들한테도 전해 1472 01:11:49,003 --> 01:11:50,443 ‎- 네 ‎- 그래 1473 01:11:53,283 --> 01:11:54,523 ‎숙여 1474 01:11:54,603 --> 01:11:56,003 ‎차량을 발견했다 1475 01:11:56,083 --> 01:11:58,323 ‎반복한다, 차량을 발견했다 1476 01:11:58,403 --> 01:12:00,803 ‎적이 오고 있다 ‎반복한다, 적이 오고 있다 1477 01:12:00,883 --> 01:12:02,523 ‎켜고 말해야죠, 비노 1478 01:12:02,603 --> 01:12:05,603 ‎적이 오고 있다 ‎즉시 각자 자리로 간다 1479 01:12:05,683 --> 01:12:07,443 ‎각자 자리 알지? 1480 01:12:07,523 --> 01:12:08,483 ‎당장 가! 1481 01:12:08,563 --> 01:12:10,123 ‎알았다, 통신 끝! 1482 01:12:21,283 --> 01:12:24,243 ‎안녕하세요, 잘 찾아오셨네요 1483 01:12:24,323 --> 01:12:26,203 ‎- 안녕하세요 ‎- 안녕하세요 1484 01:12:26,723 --> 01:12:28,723 ‎- 말런이에요 ‎- 말런이고 전 루이예요 1485 01:12:28,803 --> 01:12:29,763 ‎- 루이예요 ‎- 네 1486 01:12:29,843 --> 01:12:32,363 ‎- 집 좋은데 악취가 진동해요 ‎- 진동해요! 1487 01:12:32,443 --> 01:12:34,403 ‎코를 찔러서 힘들겠어요 1488 01:12:34,483 --> 01:12:36,283 ‎- 불쌍해라 ‎- 콧구멍이 죽겠대요 1489 01:12:37,363 --> 01:12:39,683 ‎- 집부터 보실래요? ‎- 집부터 보죠, 갑시다 1490 01:12:39,763 --> 01:12:42,523 ‎다시 오니 좋네요 ‎아버님께 안부 전해 줘요 1491 01:12:43,443 --> 01:12:46,123 ‎아빠가 들어간다 ‎반복한다, 아빠가 들어간다 1492 01:12:47,083 --> 01:12:50,683 ‎커닝엄 씨, 계약서인데 ‎여기에 서명해 주세요 1493 01:12:50,763 --> 01:12:53,163 ‎사소한 건 걱정 말고 ‎대충 훑어봐요 1494 01:12:53,243 --> 01:12:55,443 ‎네, 작은 글씨는 안 봐도 돼요 1495 01:12:55,523 --> 01:12:57,603 ‎얼른 처분하고 싶거든요 1496 01:12:57,683 --> 01:13:00,643 ‎완벽하네요, 우리는 서명하기 전에 1497 01:13:00,723 --> 01:13:03,723 ‎- 한 번만 더 둘러볼게요 ‎- 그러세요 1498 01:13:03,803 --> 01:13:06,283 ‎- 저기 안전하게 둘게요 ‎- 네 1499 01:13:06,363 --> 01:13:08,563 ‎- 여기가 주방이죠? ‎- 네 1500 01:13:09,763 --> 01:13:10,683 ‎이런 1501 01:13:10,763 --> 01:13:11,923 ‎- 너무… ‎- 뭐죠? 1502 01:13:12,003 --> 01:13:13,403 ‎지독하네요 1503 01:13:13,483 --> 01:13:15,163 ‎썩은 달걀 냄새예요 1504 01:13:15,243 --> 01:13:16,403 ‎죽겠어요! 1505 01:13:16,483 --> 01:13:18,803 ‎집 아래 하수구에 ‎독성 있는 곰팡이가 있어요 1506 01:13:18,883 --> 01:13:20,803 ‎- 뭐? ‎- 뭐라고? 1507 01:13:20,883 --> 01:13:23,203 ‎- 하수구 얘기 안 했어? ‎- 안 했지 1508 01:13:23,283 --> 01:13:25,403 ‎집 아래 하수구가 없는데 무슨… 1509 01:13:28,563 --> 01:13:30,203 ‎- 뭐지? ‎- 독인가 봐! 1510 01:13:30,283 --> 01:13:31,563 ‎이게 뭐예요? 1511 01:13:31,643 --> 01:13:32,803 ‎독 없어요! 1512 01:13:33,963 --> 01:13:35,163 ‎눈에 들어갔어! 1513 01:13:42,363 --> 01:13:46,043 ‎아까 일은 사과할게요 ‎보다시피 침실은 아주 넓어요 1514 01:13:46,123 --> 01:13:47,843 ‎괜찮아요, 넘어가죠 1515 01:13:47,923 --> 01:13:50,563 ‎- 치수 좀… ‎- 재어 볼까? 그러지 1516 01:13:51,803 --> 01:13:53,523 ‎이건 뭐지? 어디 보자 1517 01:13:54,043 --> 01:13:55,603 ‎- 이게 뭐예요? ‎- 맙소사 1518 01:13:55,683 --> 01:13:56,803 ‎- 뭐죠? ‎- 돼지요 1519 01:13:56,883 --> 01:13:58,803 ‎- 왜 여기 있어요? ‎- 모르겠어요 1520 01:13:58,883 --> 01:14:01,643 ‎- 누가 옷장에 돼지를 넣어요? ‎- 왜 저 안에 있죠? 1521 01:14:04,603 --> 01:14:08,723 ‎농장을 건들지 마라! 1522 01:14:09,483 --> 01:14:11,083 ‎여긴 헛간이에요 1523 01:14:11,163 --> 01:14:14,563 ‎동물들은 주로 여기 있죠 ‎만족도가 아주 높아요 1524 01:14:14,643 --> 01:14:17,323 ‎위에 보시면 특색 있고 좋답니다 1525 01:14:17,403 --> 01:14:18,603 ‎보세요 1526 01:14:18,683 --> 01:14:20,243 ‎멋지네요 1527 01:14:20,963 --> 01:14:23,443 ‎- 다 허물자 ‎- 부티크 호텔을 지을까? 1528 01:14:23,523 --> 01:14:25,763 ‎그럼 동물들은… 아니에요 1529 01:14:25,843 --> 01:14:28,043 ‎- 보고 계세요, 금방 올게요 ‎- 네 1530 01:14:28,123 --> 01:14:29,283 ‎- 그래요 ‎- 네 1531 01:14:29,363 --> 01:14:30,523 ‎좀 이따 봐요 1532 01:14:30,603 --> 01:14:31,763 ‎- 드레이크 ‎- 응 1533 01:14:31,843 --> 01:14:33,603 ‎- 동물이야 ‎- 가축이지 1534 01:14:34,243 --> 01:14:36,363 ‎누가 돼지갈비가 될까? 1535 01:14:37,243 --> 01:14:38,443 ‎귀여운 것 1536 01:14:40,003 --> 01:14:40,923 ‎그만해! 1537 01:14:41,003 --> 01:14:42,883 ‎내려놔 1538 01:14:42,963 --> 01:14:44,643 ‎- 앞이 안 보여 ‎- 괜찮아 1539 01:14:44,723 --> 01:14:46,523 ‎여기 새끼 양도 있네 1540 01:14:47,243 --> 01:14:50,443 ‎안녕, 새끼 양 ‎'민트 소스' 해 볼래? 1541 01:14:51,763 --> 01:14:54,923 ‎'미디엄 레어에 ‎양파 소스로 주세요' 해 봐 1542 01:14:55,723 --> 01:14:56,963 ‎하나, 둘, 셋! 1543 01:15:00,683 --> 01:15:02,123 ‎드레이크! 1544 01:15:02,203 --> 01:15:06,203 ‎농장을 건들지 마라! 1545 01:15:06,283 --> 01:15:09,683 ‎이게 다예요 ‎저 아래에는 숲이 있고 1546 01:15:09,763 --> 01:15:12,243 ‎저쪽엔 방울양배추 같은 ‎농작물이 있어요 1547 01:15:12,323 --> 01:15:17,323 ‎제 눈엔 스케이트장, 놀이공원 ‎쇼핑몰이 보이네요, 넌? 1548 01:15:17,403 --> 01:15:19,683 ‎솔직히 너무 당해서 ‎아무것도 안 보여 1549 01:15:19,763 --> 01:15:21,363 ‎완전 악몽 같다고 1550 01:15:24,923 --> 01:15:27,803 ‎덤벼라! 배신자야! 1551 01:15:32,643 --> 01:15:35,643 ‎우리 땅에서 나가지 않으면 ‎쫓아내겠다! 1552 01:15:35,723 --> 01:15:38,683 ‎그냥 촌사람들이니까 ‎신경 쓰지 마세요 1553 01:15:38,763 --> 01:15:43,283 ‎더한 시위도 겪어 봤거든요! ‎하찮은 사람들인 거 다 알아요 1554 01:15:43,363 --> 01:15:46,083 ‎- 하찮아? 코트 받아요 ‎- 참으세요 1555 01:15:46,163 --> 01:15:49,803 ‎- 감히 이 땅을 넘보다니! ‎- 무시해도 돼요 1556 01:15:49,883 --> 01:15:53,363 ‎- 뜨개질 모임 대장이니까 ‎- 항복은 없다! 1557 01:15:58,243 --> 01:15:59,603 ‎돌격! 1558 01:16:01,083 --> 01:16:02,803 ‎치고 나가자! 1559 01:16:10,203 --> 01:16:12,723 ‎배리, 뭐 하는 짓이에요? 1560 01:16:12,803 --> 01:16:14,763 ‎우리 마을을 지키고 있잖아요 1561 01:16:14,843 --> 01:16:18,843 ‎- 쉽게 겁주진 못할걸요 ‎- 겁은 쟤네가 줄 거예요 1562 01:16:19,603 --> 01:16:21,083 ‎이게 무슨… 1563 01:16:31,483 --> 01:16:32,323 ‎잘 가요 1564 01:16:39,403 --> 01:16:41,123 ‎저기 있다, 나가라! 1565 01:16:41,203 --> 01:16:42,483 ‎- 더 빨리! ‎- 나가! 1566 01:16:42,563 --> 01:16:43,683 ‎잡자! 1567 01:16:43,763 --> 01:16:45,043 ‎쭉 가! 1568 01:16:45,123 --> 01:16:46,563 ‎우리 농장에서 나가! 1569 01:16:48,883 --> 01:16:50,043 ‎그렇지! 1570 01:16:50,763 --> 01:16:52,643 ‎안 돼! 사인하면 안 돼요 1571 01:16:52,723 --> 01:16:54,963 ‎난 벌써 했는데 ‎저쪽에서 안 했어요 1572 01:16:55,043 --> 01:16:57,763 ‎덕분에 농장을 안 사겠다네요! 1573 01:16:57,843 --> 01:16:59,883 ‎다시 일만 하며 살지 말아요 1574 01:16:59,963 --> 01:17:03,963 ‎신선한 공기를 마시고 ‎닭과 대화하는 건 사치예요, 비노 1575 01:17:04,043 --> 01:17:07,083 ‎- 다 잘릴지도 모른다고요! ‎- 애들의 행복은요? 1576 01:17:07,163 --> 01:17:09,883 ‎- 우리 애들은 괜찮아요 ‎- 엄마를 그리워해요 1577 01:17:10,643 --> 01:17:12,803 ‎하지만 아빠를 더 그리워하죠 1578 01:17:12,883 --> 01:17:15,003 ‎이건 일이에요, 비노 1579 01:17:15,083 --> 01:17:16,883 ‎애들은 중요하지 않다고요! 1580 01:17:16,963 --> 01:17:18,003 ‎우리가 안 중요해? 1581 01:17:19,243 --> 01:17:21,123 ‎아니, 그게 아니라 1582 01:17:21,723 --> 01:17:22,763 ‎아빠가… 1583 01:17:24,363 --> 01:17:27,523 ‎고맙네요, 정말 고마워요! 1584 01:17:29,643 --> 01:17:32,243 ‎역대급 발표 자료여야 할 거예요 1585 01:17:32,323 --> 01:17:35,603 ‎그렇지 않으면 ‎일자리만 잃는 게 아닐걸요? 1586 01:17:35,683 --> 01:17:38,163 ‎알아들었나 모르겠네요 1587 01:17:39,523 --> 01:17:41,043 ‎- 뭐죠? ‎- 양이에요 1588 01:17:42,723 --> 01:17:43,763 ‎이렇게 우는 애들요 1589 01:17:45,243 --> 01:17:47,163 ‎이게 웬 지독한 냄새야? 1590 01:17:47,243 --> 01:17:49,163 ‎시골 냄새예요 1591 01:17:50,683 --> 01:17:53,323 ‎- 뭐 하는 거예요? ‎- 너무 지독해요! 1592 01:17:55,243 --> 01:17:56,843 ‎우리가 물리쳤어요! 1593 01:17:57,883 --> 01:17:59,483 ‎입이 방정이었나 봐요 1594 01:17:59,563 --> 01:18:03,003 ‎더 있네요! ‎이제야 모습을 드러내다니! 1595 01:18:03,083 --> 01:18:03,963 ‎우! 1596 01:18:04,043 --> 01:18:06,883 ‎맷은 어디 있어요? ‎맷을 어떻게 한 거죠? 1597 01:18:06,963 --> 01:18:09,723 ‎- 지긋지긋하니까 돌아가요! ‎- 옳소 1598 01:18:09,803 --> 01:18:13,123 ‎런던에서 여기까지 차 타고 왔어요 1599 01:18:13,203 --> 01:18:14,603 ‎당장 봐야겠는데요! 1600 01:18:14,683 --> 01:18:17,803 ‎아까 그 꺼벙이들과 ‎같은 데서 왔겠죠 1601 01:18:17,883 --> 01:18:20,723 ‎- 뭐라고요? ‎- 싸우러 온 거 아니에요 1602 01:18:20,803 --> 01:18:22,283 ‎그럼 다른 데로 가시죠 1603 01:18:24,363 --> 01:18:26,083 ‎- 저건 뭐예요? ‎- 돼지예요 1604 01:18:26,163 --> 01:18:29,323 ‎- 이렇게 우는 동물요 ‎- 당장 치워요! 1605 01:18:29,403 --> 01:18:32,163 ‎- 치워요? ‎- 됐어요, 내가 처리할게요 1606 01:18:32,243 --> 01:18:35,283 ‎- 제가… ‎- 돼지한테 향수 뿌리지 마요! 1607 01:18:35,363 --> 01:18:39,603 ‎플레처 대표님! ‎촌사람들은 무시하시고 들어오세요 1608 01:18:40,443 --> 01:18:41,443 ‎잘했어 1609 01:18:42,043 --> 01:18:45,923 ‎거름 냄새가 싫으면 ‎농장을 사면 안 되죠! 1610 01:18:46,003 --> 01:18:48,883 ‎여기서 나고 자란 돼지가 ‎더 주인답거든요! 1611 01:18:48,963 --> 01:18:50,723 ‎맙소사, 번식하고 있어! 1612 01:18:51,963 --> 01:18:53,803 ‎저리 가, 더러운 돼지 새끼야! 1613 01:19:01,123 --> 01:19:02,363 ‎대표님, 정말 죄송해요 1614 01:19:02,443 --> 01:19:03,963 ‎모, 얼른 꺼내 줘 1615 01:19:04,043 --> 01:19:05,643 ‎네가 하면 안 될까? 1616 01:19:05,723 --> 01:19:07,243 ‎- 그만하죠 ‎- 제발… 1617 01:19:07,323 --> 01:19:08,443 ‎해고예요 1618 01:19:08,523 --> 01:19:11,643 ‎지금 이 시간부터 해고된 겁니다 1619 01:19:11,723 --> 01:19:14,403 ‎돌려 말하지 않겠어요 ‎당신은 해고예요 1620 01:19:14,483 --> 01:19:16,443 ‎모, 일으켜 줘요! 1621 01:19:16,523 --> 01:19:19,523 ‎제발요! 뭐든지 할게요 ‎발표 준비도 잘했어요! 1622 01:19:19,603 --> 01:19:22,483 ‎- 농장이 참 좋네 ‎- 안 돼, 모, 얘기 좀 해 줘 1623 01:19:22,563 --> 01:19:25,283 ‎- 나도 안타까워 ‎- 커닝엄 씨! 1624 01:19:25,803 --> 01:19:27,563 ‎환불해 주세요 1625 01:19:27,643 --> 01:19:30,243 ‎- 네? ‎- 내 건 효과가 없었어요! 1626 01:19:30,763 --> 01:19:33,163 ‎뭔 헛소리를 하는 거예요! 1627 01:19:35,523 --> 01:19:36,683 ‎투덜이 아저씨! 1628 01:19:40,003 --> 01:19:41,803 ‎- 커닝엄 씨 ‎- 이봐요 1629 01:19:41,883 --> 01:19:44,363 ‎저 여자는 개발업자가 아니에요 1630 01:19:44,443 --> 01:19:46,483 ‎내 상사인데 이제 잘렸네요 1631 01:19:46,563 --> 01:19:49,963 ‎일자리를 잃었는데 ‎이건 다 비노 때문이에요 1632 01:19:50,043 --> 01:19:51,563 ‎- 미안해요 ‎- 아니요! 1633 01:19:51,643 --> 01:19:54,083 ‎감히 미안하다고 하지도 말아요 1634 01:19:54,163 --> 01:19:56,083 ‎애들이 얼마나 고생했는데 1635 01:19:56,163 --> 01:19:58,043 ‎이제 지붕도 못 해 주잖아요 1636 01:19:58,123 --> 01:20:00,763 ‎- 지붕은 제가 고칠게요 ‎- 이 지붕 말고요! 1637 01:20:00,843 --> 01:20:02,043 ‎우리 집 말이에요 1638 01:20:02,123 --> 01:20:05,003 ‎현실적인 사람들과 ‎더불어 사는 런던 집이요 1639 01:20:05,083 --> 01:20:09,483 ‎이제 실직해서 ‎대출도 못 갚게 됐어요! 1640 01:20:09,563 --> 01:20:10,923 ‎제가 다 해결할게요 1641 01:20:11,003 --> 01:20:15,683 ‎아뇨, 당신이 모든 걸 망쳤어요 1642 01:20:16,403 --> 01:20:19,923 ‎그러니까 가방이랑 건초 챙겨서 1643 01:20:20,003 --> 01:20:21,403 ‎여기에서 나가요! 1644 01:20:21,483 --> 01:20:24,523 ‎이제 다른 집 찾으라고요 1645 01:20:29,723 --> 01:20:31,483 ‎“부동산 구매 계약서” 1646 01:20:49,923 --> 01:20:50,843 ‎"부동산" 1647 01:20:55,563 --> 01:20:56,923 ‎보고 싶을 거야 1648 01:20:58,163 --> 01:20:59,203 ‎그래도 난 가야 해 1649 01:20:59,723 --> 01:21:01,323 ‎사고를 제대로 쳤거든 1650 01:21:01,843 --> 01:21:03,083 ‎꼭 바로잡을게 1651 01:21:03,163 --> 01:21:04,603 ‎보고 싶을 거예요, 비노 1652 01:21:05,843 --> 01:21:07,763 ‎가지 마세요, 비노 1653 01:21:07,843 --> 01:21:09,563 ‎가지 마요 1654 01:21:11,723 --> 01:21:14,763 ‎애들이랑 인사하라고 ‎케일라랑 카얀 데려왔어요 1655 01:21:30,803 --> 01:21:32,123 ‎잠깐 시간 돼요? 1656 01:21:33,243 --> 01:21:34,323 ‎네 1657 01:21:34,403 --> 01:21:37,923 ‎애들이 너무 속상해해요 ‎비노한테 너무 하셨네요 1658 01:21:38,003 --> 01:21:39,163 ‎너무한 게 누군데 1659 01:21:39,243 --> 01:21:41,563 ‎교육엔 여러 형태가 있다고 했죠? 1660 01:21:41,643 --> 01:21:45,043 ‎애들뿐만 아니라 ‎커닝엄 씨에게 한 말이기도 해요 1661 01:21:45,123 --> 01:21:45,963 ‎그래요? 1662 01:21:46,043 --> 01:21:48,643 ‎교육은 크리스마스 때만 ‎하는 게 아니라고요 1663 01:21:48,723 --> 01:21:51,163 ‎아이들은 여기에서 ‎많은 걸 배웠어요 1664 01:21:51,243 --> 01:21:56,083 ‎대바늘, 코바늘, 바느질 ‎노래, 용기를 갖는 법을 배웠고 1665 01:21:56,163 --> 01:21:57,523 ‎소속감이 뭔지도 배웠죠 1666 01:21:58,323 --> 01:22:00,523 ‎아이들이 마음에서 우러나서 1667 01:22:00,603 --> 01:22:03,563 ‎큰마음 먹고 ‎학교 크리스마스트리를 줬는데 1668 01:22:03,643 --> 01:22:07,683 ‎장난처럼 그걸 다시 가져오다니 ‎애들은 배신감을 느꼈어요 1669 01:22:07,763 --> 01:22:09,323 ‎일부러 그런 건 아니에요 1670 01:22:09,403 --> 01:22:11,723 ‎바이얼릿의 별 장식 봤어요? 1671 01:22:11,803 --> 01:22:13,723 ‎엄마를 위해 만든 거요 1672 01:22:13,803 --> 01:22:16,243 ‎그 별이 없어졌더라고요 1673 01:22:16,323 --> 01:22:18,803 ‎숲에서 나무를 베면 됐는데 1674 01:22:18,883 --> 01:22:21,443 ‎옳은 일을 하기엔 ‎너무 바쁘시니까요 1675 01:22:22,443 --> 01:22:25,563 ‎코블던에서는 ‎옳은 일을 하라고 가르쳐요 1676 01:22:25,643 --> 01:22:28,483 ‎시골 학교도 마음에 안 들고 1677 01:22:28,563 --> 01:22:31,123 ‎이 마을의 방식이나 ‎사람들이 싫을지 몰라도 1678 01:22:31,763 --> 01:22:34,723 ‎우린 온 마음을 다해 ‎아이들을 돌봐요 1679 01:22:34,803 --> 01:22:36,163 ‎비노도 그렇죠 1680 01:22:37,123 --> 01:22:39,043 ‎깨닫는 게 있으면 좋겠네요 1681 01:22:49,963 --> 01:22:53,523 ‎얘들아, 미안해 ‎비노를 쫓아내서 미안한데… 1682 01:22:54,883 --> 01:22:58,123 ‎이러지 마, 아빠가 장담하는데 ‎괜찮을 거야 1683 01:22:58,203 --> 01:23:01,523 ‎시골 사람이잖아 ‎시골이 고향이라고 1684 01:23:01,603 --> 01:23:04,443 ‎비노 집도 여기고 ‎우리 집도 여기야! 1685 01:23:14,563 --> 01:23:17,443 ‎별이 그리운 적 있나요 1686 01:23:17,523 --> 01:23:20,483 ‎별이 보고 싶은 적 있어요? 1687 01:23:20,563 --> 01:23:23,603 ‎어둠을 올려다보며 1688 01:23:23,683 --> 01:23:26,483 ‎별은 어디 있을지 궁금한가요 1689 01:23:26,563 --> 01:23:29,443 ‎달이 그리운 적 있나요 1690 01:23:29,523 --> 01:23:33,283 ‎지난 시간 속에서 ‎우울한 달의 노래를 1691 01:23:33,363 --> 01:23:35,603 ‎노래한 적 있나요? 1692 01:23:35,683 --> 01:23:38,283 ‎이유가 궁금하지 않나요? 1693 01:23:39,403 --> 01:23:41,163 ‎- 비노 ‎- 별이 그립나요? 1694 01:23:42,723 --> 01:23:44,723 ‎- 잘 있었어, 아들? ‎- 엄마 1695 01:23:46,643 --> 01:23:49,843 ‎진작 말했어야 하는데 미안해 1696 01:23:50,403 --> 01:23:53,603 ‎편지도 선물도 줬어야 했어 1697 01:23:53,683 --> 01:23:56,283 ‎엄마가 다 돌려보낸 거예요? 1698 01:23:56,363 --> 01:23:58,803 ‎그래, 크리스마스 때 안 왔잖아 1699 01:23:58,883 --> 01:24:01,043 ‎넌 해맑게 기다리는데 ‎한 번을 안 왔어 1700 01:24:01,123 --> 01:24:02,883 ‎매번 실망만 주니까 1701 01:24:02,963 --> 01:24:04,603 ‎더 겪게 하고 싶지 않았어 1702 01:24:04,683 --> 01:24:08,483 ‎별은 어디에나 있어요 1703 01:24:08,563 --> 01:24:11,123 ‎반짝이며 밤을 밝히죠 1704 01:24:11,203 --> 01:24:14,803 ‎어둠을 용감하게 마주하고… 1705 01:24:14,883 --> 01:24:17,603 ‎'사랑하는 아들아 ‎7번째 생일이구나' 1706 01:24:17,683 --> 01:24:19,203 ‎'행복한 하루 보내렴' 1707 01:24:19,283 --> 01:24:21,763 ‎'사랑하는 아들아 ‎8번째 생일이구나' 1708 01:24:21,843 --> 01:24:23,243 ‎'곧 크리스마스네' 1709 01:24:23,323 --> 01:24:25,083 ‎'9번째 생일이구나' 1710 01:24:25,163 --> 01:24:27,803 ‎'매일 네 모습을 상상한단다' 1711 01:24:27,883 --> 01:24:30,123 ‎'11번째 생일이구나' 1712 01:24:30,203 --> 01:24:33,763 ‎'곧 크리스마스니까 ‎작은 선물도 보낸다' 1713 01:24:34,323 --> 01:24:36,603 ‎'스노우볼을 좋아할 것 같은데' 1714 01:24:37,123 --> 01:24:40,643 ‎'이걸 흔들 때마다 ‎아빠를 생각해 주렴' 1715 01:24:42,363 --> 01:24:45,323 ‎'산타 할아버지 ‎비노를 안전하게 지켜 주세요' 1716 01:24:45,403 --> 01:24:48,363 ‎'루돌프가 비노를 ‎지키게 해 주시고' 1717 01:24:48,443 --> 01:24:51,043 ‎'아빠가 마음을 바꾸게 해 주세요' 1718 01:24:51,123 --> 01:24:53,723 ‎'아빠와 놀 수 있게 해 주시고' 1719 01:24:53,803 --> 01:24:58,563 ‎'그만 일하게 해 주세요 ‎그럼 다시 행복해질 거예요' 1720 01:25:22,083 --> 01:25:23,763 ‎안 돼! 동물들이 탈출한다! 1721 01:25:23,843 --> 01:25:26,243 ‎누가 저 위에 문을 열어 놨어! 1722 01:25:28,803 --> 01:25:32,323 ‎농장에 큰일 났어요 ‎애들이 놀라서 전화했더라고요 1723 01:25:37,963 --> 01:25:39,883 ‎말 탈 거니까 4륜 오토바이로 와 1724 01:25:39,963 --> 01:25:42,483 ‎- 최대한 바짝 붙으렴, 알았지? ‎- 네! 1725 01:25:51,683 --> 01:25:53,363 ‎이리 와! 1726 01:26:13,883 --> 01:26:17,043 ‎문을 열어 놨나 봐요 ‎동물들이 도로로 나갔어요 1727 01:26:17,123 --> 01:26:17,963 ‎네? 1728 01:26:18,483 --> 01:26:21,803 ‎비노부터 찾아야겠어요 ‎멀리 못 갔을 거예요 1729 01:26:23,963 --> 01:26:25,683 ‎됐어요, 가죠 1730 01:26:28,483 --> 01:26:31,523 ‎아셨죠, 대표님? ‎커닝엄 씨의 잘못이 아니에요 1731 01:26:31,603 --> 01:26:32,883 ‎아직도 떠드나? 1732 01:26:33,963 --> 01:26:36,643 ‎됐어요? 아직 멀었나요? 1733 01:26:36,723 --> 01:26:39,443 ‎보세요, 정말 열심히 준비했다고요 1734 01:26:39,523 --> 01:26:41,163 ‎그게 발표 자료예요? 1735 01:26:41,243 --> 01:26:45,923 ‎종이에 쓴 거라 낯설겠지만 ‎중요한 건 내용이에요 1736 01:26:46,483 --> 01:26:49,443 ‎- 읽어 드릴까요? ‎- 그래요, 개그가 따로 없네요! 1737 01:26:52,443 --> 01:26:53,483 ‎죄송해요, 떨리네요 1738 01:26:53,563 --> 01:26:54,523 ‎얼른 해요 1739 01:26:55,043 --> 01:26:57,283 ‎'인상 깊은 발표를 ‎기대하시겠지만' 1740 01:26:57,363 --> 01:26:58,443 ‎당연하죠! 1741 01:26:58,523 --> 01:27:01,363 ‎'모처럼 평범한 사람을 ‎생각해 보세요' 1742 01:27:01,443 --> 01:27:02,643 ‎이봐요! 1743 01:27:02,723 --> 01:27:06,083 ‎'플레처 컨설턴트는 ‎항상 큰 그림을 봅니다' 1744 01:27:06,163 --> 01:27:08,163 ‎'세계로 나아갈 방법을 ‎궁리하지만' 1745 01:27:08,243 --> 01:27:11,483 ‎'가장 중요한 걸 ‎놓칠 때가 있어요' 1746 01:27:12,003 --> 01:27:14,723 ‎'가장 중요한 사람들이죠' 1747 01:27:14,803 --> 01:27:15,763 ‎'정육점 주인' 1748 01:27:17,083 --> 01:27:18,003 ‎'제빵사' 1749 01:27:18,083 --> 01:27:19,643 ‎'촛대 장인' 1750 01:27:20,923 --> 01:27:22,523 ‎'농부, 아버지' 1751 01:27:23,723 --> 01:27:24,963 ‎'청소부' 1752 01:27:25,043 --> 01:27:26,483 ‎'몽상가' 1753 01:27:26,563 --> 01:27:27,403 ‎'선생님' 1754 01:27:29,123 --> 01:27:30,283 ‎'염소' 1755 01:27:31,443 --> 01:27:34,443 ‎'평범한 사람들이 ‎큰 그림을 만듭니다' 1756 01:27:34,963 --> 01:27:37,563 ‎'우리 같은 사람들이요' 1757 01:27:50,963 --> 01:27:53,123 ‎다 왔다, 시골 전문 부동산이야 1758 01:27:53,203 --> 01:27:55,283 ‎시골과 안 어울리는데 ‎안 그래, 루돌프? 1759 01:27:56,643 --> 01:27:57,683 ‎개발업자들이다! 1760 01:27:58,363 --> 01:28:00,363 ‎개발업자님! 1761 01:28:00,443 --> 01:28:02,363 ‎- 돈 없어요 ‎- 저예요! 1762 01:28:02,443 --> 01:28:04,603 ‎겨우살이 농장의 비노요 1763 01:28:04,683 --> 01:28:06,363 ‎- 가세요 ‎- 안 돼요 1764 01:28:06,443 --> 01:28:08,203 ‎절대 안 돼요 1765 01:28:08,283 --> 01:28:10,283 ‎팔러 온 거예요, 잠깐만요 1766 01:28:11,483 --> 01:28:12,523 ‎장난해요? 1767 01:28:13,603 --> 01:28:15,843 ‎우리가 그 위험한 곳에 ‎다시 가겠어요? 1768 01:28:15,923 --> 01:28:17,563 ‎아직도 달걀 냄새가 나요 1769 01:28:18,163 --> 01:28:19,683 ‎가자, 말런 1770 01:28:19,763 --> 01:28:21,963 ‎이 촌놈이 우리를 ‎그 지경으로 만들었는데 1771 01:28:22,043 --> 01:28:23,843 ‎뭘 듣고 서 있어? 1772 01:28:23,923 --> 01:28:25,803 ‎커닝엄 씨 잘못이 아니에요 1773 01:28:25,883 --> 01:28:28,203 ‎다 저와 아이들이 꾸민 거예요 1774 01:28:28,283 --> 01:28:30,723 ‎농장을 엉망으로 만들어서 ‎방해하려고 했죠 1775 01:28:30,803 --> 01:28:34,243 ‎이거 보세요 ‎커닝엄 씨는 정말 팔고 싶어 해요 1776 01:28:34,323 --> 01:28:35,363 ‎서명도 했어요 1777 01:28:35,443 --> 01:28:38,363 ‎여기와 여기 서명만 하면 ‎거래 끝이에요 1778 01:28:51,843 --> 01:28:52,803 ‎가자, 루돌프 1779 01:28:52,883 --> 01:28:55,043 ‎여기요, 이제 두 분 거예요 1780 01:28:55,563 --> 01:28:57,683 ‎- 증서와 열쇠 줘야죠 ‎- 열쇠 주세요 1781 01:28:57,763 --> 01:29:01,003 ‎잠깐 동물들한테 ‎걱정 말라고 말하고 올게요 1782 01:29:01,083 --> 01:29:03,683 ‎- 저기… ‎- 동물들한테… 1783 01:29:03,763 --> 01:29:05,603 ‎- 말하고 온다고? ‎- 괜찮은 건가? 1784 01:29:06,163 --> 01:29:07,683 ‎- 저기요! ‎- 커닝엄 씨! 1785 01:29:09,883 --> 01:29:11,563 ‎- 다 어디 갔지? ‎- 네? 1786 01:29:11,643 --> 01:29:13,243 ‎- 다 어디 갔죠? ‎- 누구요? 1787 01:29:13,323 --> 01:29:14,203 ‎- 잇시! ‎- 네? 1788 01:29:14,283 --> 01:29:15,923 ‎- 잇시가 뭐예요? ‎- 위니! 1789 01:29:16,003 --> 01:29:17,683 ‎- 위니가 누구죠? ‎- 메리! 1790 01:29:17,763 --> 01:29:18,603 ‎메리! 1791 01:29:18,683 --> 01:29:20,003 ‎- 브라이트! ‎- 브라이트! 1792 01:29:20,603 --> 01:29:23,003 ‎- 다 어디 갔니? ‎- 다 어디 갔어요? 1793 01:29:23,083 --> 01:29:24,323 ‎비노! 1794 01:29:24,403 --> 01:29:25,763 ‎비노! 1795 01:29:27,363 --> 01:29:28,723 ‎- 비노 봤어요? ‎- 아니요 1796 01:29:30,123 --> 01:29:31,483 ‎지나갈게요 1797 01:29:31,563 --> 01:29:32,843 ‎비노! 1798 01:29:32,923 --> 01:29:34,643 ‎여기 있었네요, 누구 찾아요? 1799 01:29:34,723 --> 01:29:37,363 ‎- 우린 잇시, 빗시… ‎- 티니, 위니였나요? 1800 01:29:37,443 --> 01:29:40,643 ‎비노 찾고 있었어요! ‎내 재킷이에요? 1801 01:29:40,723 --> 01:29:42,603 ‎- 저 여기 있어요 ‎- 둘은 왜 왔어요? 1802 01:29:42,683 --> 01:29:43,923 ‎농장을 샀으니까요! 1803 01:29:44,003 --> 01:29:45,243 ‎계약서에 서명했어요 1804 01:29:45,323 --> 01:29:48,283 ‎이제 농장은 처분했으니까 ‎코블던을 떠나도 돼요 1805 01:29:48,363 --> 01:29:50,163 ‎아뇨, 난 여기 살고 싶어요 1806 01:29:50,243 --> 01:29:54,883 ‎우리 애들과 비노 ‎애슐리 씨와 함께하고 싶다고요 1807 01:29:54,963 --> 01:29:56,603 ‎- 무슨 소리예요? ‎- 비노! 1808 01:29:56,683 --> 01:29:59,323 ‎- 왜 이래? ‎- 비노! 1809 01:29:59,403 --> 01:30:00,923 ‎- 뭐라고요? ‎- 그렇게 됐는데 1810 01:30:01,003 --> 01:30:02,723 ‎설명할 시간이 없어요 1811 01:30:02,803 --> 01:30:06,043 ‎내가 문을 열어놔서 ‎동물들이 다 탈출했거든요 1812 01:30:06,123 --> 01:30:08,243 ‎- 규칙을 어겼네요 ‎- 급한 것부터 해요! 1813 01:30:08,323 --> 01:30:10,523 ‎동물들이 다치기 전에 찾아야죠 1814 01:30:10,603 --> 01:30:11,963 ‎모두 조용! 1815 01:30:14,283 --> 01:30:15,443 ‎종소리가 들려요 1816 01:30:16,163 --> 01:30:18,483 ‎루돌프, 종소리가 어디서 나지? 1817 01:30:19,803 --> 01:30:21,123 ‎숲이구나 1818 01:30:22,483 --> 01:30:24,243 ‎모두 숲으로 가요! 1819 01:30:24,323 --> 01:30:25,443 ‎- 서둘러요! ‎- 가요! 1820 01:30:25,523 --> 01:30:27,043 ‎- 숲으로 가죠 ‎- 숲으로 가요 1821 01:30:32,443 --> 01:30:33,323 ‎잠깐만요 1822 01:30:39,123 --> 01:30:40,003 ‎숲으로 가죠 1823 01:30:40,683 --> 01:30:41,803 ‎- 징글! ‎- 징글! 1824 01:30:43,763 --> 01:30:45,843 ‎이쪽이에요, 여기로 가요 1825 01:30:48,363 --> 01:30:49,363 ‎징글! 1826 01:30:50,803 --> 01:30:52,763 ‎모두 조용히 해 봐요! 1827 01:30:55,043 --> 01:30:56,123 ‎종소리예요 1828 01:30:56,203 --> 01:30:58,523 ‎이쪽이에요, 잘했어, 루돌프 1829 01:30:59,203 --> 01:31:00,163 ‎징글! 1830 01:31:01,323 --> 01:31:03,003 ‎- 징글! ‎- 징글! 1831 01:31:03,083 --> 01:31:04,123 ‎징글! 1832 01:31:04,203 --> 01:31:05,043 ‎징글이 누구야? 1833 01:31:05,123 --> 01:31:06,443 ‎전혀 모르겠어 1834 01:31:06,963 --> 01:31:07,843 ‎징글! 1835 01:31:10,443 --> 01:31:12,523 ‎저기 징글이에요! 1836 01:31:13,043 --> 01:31:15,403 ‎징글! 잘했어, 루돌프 ‎네가 찾은 거야 1837 01:31:15,483 --> 01:31:17,083 ‎진짜 양치기 개가 됐구나! 1838 01:31:17,163 --> 01:31:18,683 ‎제가 갈게요 1839 01:31:18,763 --> 01:31:20,483 ‎커닝엄 씨, 다리 잡아 주세요 1840 01:31:20,563 --> 01:31:22,443 ‎네, 모두 꽉 잡아요 1841 01:31:22,523 --> 01:31:24,443 ‎징글, 가만히 있으렴 1842 01:31:24,523 --> 01:31:29,003 ‎셋 셀게요 ‎하나, 둘, 셋! 1843 01:31:30,363 --> 01:31:31,603 ‎물러나요 1844 01:31:32,403 --> 01:31:33,923 ‎- 됐다! ‎- 됐어요 1845 01:31:34,723 --> 01:31:36,123 ‎잘했어, 루돌프 1846 01:31:53,963 --> 01:31:55,963 ‎- 누구세요? ‎- 맷 엄마인데요 1847 01:31:56,043 --> 01:31:56,923 ‎할머니! 1848 01:31:59,163 --> 01:32:00,603 ‎할머니예요! 들어갈까요? 1849 01:32:02,603 --> 01:32:03,443 ‎그러죠 1850 01:32:04,363 --> 01:32:05,523 ‎앉아 있어 1851 01:32:06,323 --> 01:32:08,283 ‎- 뭐 해? ‎- 들어가기나 해 1852 01:32:09,643 --> 01:32:11,643 ‎투덜이 아저씨, 어쩐 일이에요? 1853 01:32:11,723 --> 01:32:14,763 ‎은퇴하기 전에 난 변호사였어요 1854 01:32:15,283 --> 01:32:18,603 ‎커닝엄 씨의 아버님도 ‎내 고객이었죠 1855 01:32:18,683 --> 01:32:22,963 ‎유언장에 적힌 특별 조항을 ‎자세히 보세요 1856 01:32:23,043 --> 01:32:25,923 ‎- 특별 조항이 뭐예요? ‎- 산타와 관련된 거예요? 1857 01:32:26,963 --> 01:32:29,723 ‎이 특별 조항에 따르면 1858 01:32:29,803 --> 01:32:33,923 ‎어떤 상황에서도 ‎이 농장을 매매할 수 없고 1859 01:32:34,003 --> 01:32:36,803 ‎이 재산을 물려받으려면 1860 01:32:36,883 --> 01:32:41,123 ‎앞으로 이 농장에서 ‎계속 지내야 한다는 내용이에요 1861 01:32:41,203 --> 01:32:43,363 ‎미안하지만 거래는 무효예요 1862 01:32:43,883 --> 01:32:47,443 ‎가족이 여기 머무는 한 ‎팔릴 일은 없지요! 1863 01:32:47,523 --> 01:32:49,083 ‎여기 살래요! 1864 01:32:49,163 --> 01:32:50,923 ‎영원히 여기에서 살래! 1865 01:32:51,003 --> 01:32:53,643 ‎직접 확인해 보세요 1866 01:32:53,723 --> 01:32:54,803 ‎어디 보죠 1867 01:32:55,323 --> 01:32:56,323 ‎이것 좀 봐! 1868 01:32:56,923 --> 01:32:59,763 ‎옛날에 쓴 헛소리잖아? 1869 01:33:00,483 --> 01:33:02,483 ‎이게 무슨… 1870 01:33:07,723 --> 01:33:08,923 ‎- 드레이크 ‎- 응 1871 01:33:10,083 --> 01:33:11,483 ‎- 뭐지? ‎- 그러게 1872 01:33:13,923 --> 01:33:15,203 ‎- 좋아요 ‎- 좋아요 1873 01:33:15,963 --> 01:33:19,923 ‎덕분에 낭비한 시간이 ‎아까워 죽겠네요 1874 01:33:21,123 --> 01:33:23,323 ‎- 그리고 당신! ‎- 그리고 당신! 1875 01:33:23,403 --> 01:33:25,683 ‎그쪽 말이에요! 1876 01:33:25,763 --> 01:33:29,403 ‎그쪽한텐 세탁비와 병원비를 ‎받아야겠어요 1877 01:33:29,483 --> 01:33:31,483 ‎내가 얼마나 아팠는지 알아요? 1878 01:33:31,563 --> 01:33:33,363 ‎나가는 길 안내해 줘요? 1879 01:33:33,443 --> 01:33:35,563 ‎됐거든요 ‎망할 농장 너나 가지세요! 1880 01:33:35,643 --> 01:33:36,563 ‎맞아! 1881 01:33:36,643 --> 01:33:37,843 ‎- 나가요! ‎- 악취 나! 1882 01:33:38,363 --> 01:33:39,843 ‎우리 거다! 1883 01:33:41,443 --> 01:33:42,763 ‎농장을 되찾았어! 1884 01:33:42,843 --> 01:33:44,283 ‎우리 농장이에요 1885 01:33:46,483 --> 01:33:48,363 ‎이제 어떻게 지키죠? 1886 01:33:48,883 --> 01:33:51,123 ‎농장을 지킬 방법이 있어요 1887 01:33:51,643 --> 01:33:53,243 ‎애들이 마법을 알거든요 1888 01:33:53,323 --> 01:33:54,923 ‎겨우살이 말하는 거야 1889 01:33:55,003 --> 01:33:57,363 ‎겨우살이가 대체 뭘 하는데? 1890 01:33:57,443 --> 01:33:58,363 ‎마법을 부려 1891 01:33:58,883 --> 01:34:02,403 ‎글쎄, 겨우살이는 ‎마법을 못 부려, 버스터 1892 01:34:14,403 --> 01:34:15,243 ‎저기… 1893 01:34:17,923 --> 01:34:20,443 ‎아, 소식통 어르신이군요 1894 01:34:20,523 --> 01:34:23,003 ‎산타클로스인 줄 알았어요 1895 01:34:23,083 --> 01:34:25,563 ‎반가운 소식은 아닐 거예요 1896 01:34:26,603 --> 01:34:29,323 ‎바로 받아들이지 못해도 괜찮아요 1897 01:34:30,443 --> 01:34:32,643 ‎그래도 겨우살이를 가져왔어요 1898 01:34:33,283 --> 01:34:34,883 ‎저쪽 들판에서 딴 건데 1899 01:34:35,563 --> 01:34:37,123 ‎이것도 선물이에요 1900 01:34:38,323 --> 01:34:41,363 ‎내가 놓친 크리스마스를 ‎만회하고 싶군요 1901 01:34:43,763 --> 01:34:46,203 ‎죄송해요, 뭐라고요? 1902 01:34:46,803 --> 01:34:48,163 ‎충격인 거 알아요 1903 01:34:49,923 --> 01:34:52,683 ‎그러니까 지금… 1904 01:34:54,243 --> 01:34:55,203 ‎안녕, 내 아들아 1905 01:34:58,083 --> 01:35:01,243 ‎뭐예요? 유언장에 ‎농장을 준다고 하셨잖아요 1906 01:35:01,323 --> 01:35:02,843 ‎눙장을 준다고 했지 1907 01:35:02,923 --> 01:35:05,723 ‎죽었다고 한 적은 없어 1908 01:35:06,323 --> 01:35:09,523 ‎보다시피 멀쩡히 살아 있지 1909 01:35:09,603 --> 01:35:11,443 ‎다 짜고 친 거예요? 1910 01:35:11,523 --> 01:35:14,123 ‎우리 가족이 다시 모였으면 했어 1911 01:35:14,203 --> 01:35:15,603 ‎정말 미안하다 1912 01:35:17,763 --> 01:35:19,443 ‎받아 주겠니? 1913 01:35:30,883 --> 01:35:33,003 ‎네 인생이 바뀔 거야 1914 01:35:50,403 --> 01:35:52,123 ‎안녕하세요, 할아버지 1915 01:35:53,763 --> 01:35:54,643 ‎버스터! 1916 01:35:55,283 --> 01:35:58,163 ‎드디어 제대로 인사하는구나 1917 01:36:13,203 --> 01:36:14,363 ‎파란만장한 날이네요 1918 01:36:15,683 --> 01:36:16,843 ‎그러게요 1919 01:36:17,683 --> 01:36:18,763 ‎말도 안 나와요 1920 01:36:19,603 --> 01:36:20,683 ‎모르겠어요 1921 01:36:21,283 --> 01:36:24,043 ‎모두 맷을 사랑하는 건 알잖아요 1922 01:36:25,043 --> 01:36:26,443 ‎특히 내가요 1923 01:36:28,483 --> 01:36:30,963 ‎난 인내심이 아주 강한 사람이에요 1924 01:36:31,043 --> 01:36:32,563 ‎그러니까 내 말은… 1925 01:36:46,603 --> 01:36:47,963 ‎이랴! 1926 01:36:48,043 --> 01:36:50,523 ‎올해의 겨울 파티에 ‎온 걸 환영해요 1927 01:36:52,163 --> 01:36:53,883 ‎넌 차를 타, 난 바에 가 1928 01:36:53,963 --> 01:36:55,563 ‎돼지들도 신났네 1929 01:36:56,123 --> 01:36:57,963 ‎코블던 맥주를 마시자 1930 01:36:58,043 --> 01:36:59,883 ‎거절하면 실례지 1931 01:36:59,963 --> 01:37:01,523 ‎차려입고 ‎카우보이 부츠를 신어 1932 01:37:01,603 --> 01:37:03,403 ‎음악에 맞춰 춤을 춰 1933 01:37:03,483 --> 01:37:05,243 ‎줄 맞춰서 즐기세 1934 01:37:05,323 --> 01:37:06,883 ‎친구와 손을 잡아 1935 01:37:06,963 --> 01:37:09,043 ‎왼쪽으로 미끄러졌다 1936 01:37:09,123 --> 01:37:10,723 ‎오른쪽 위로 손뼉! 1937 01:37:10,803 --> 01:37:14,003 ‎모자 쓰고 밤이 깊도록 춤을 춰 1938 01:37:14,083 --> 01:37:16,603 ‎눈이 펑펑, 겨울 파티 1939 01:37:16,683 --> 01:37:18,443 ‎여긴 코블던 1940 01:37:18,523 --> 01:37:21,283 ‎모두 눈이 오길 기다려 1941 01:37:21,363 --> 01:37:23,843 ‎눈이 펑펑, 겨울 파티 1942 01:37:23,923 --> 01:37:26,243 ‎신난다 1943 01:37:26,323 --> 01:37:29,243 ‎겨우살이의 마법 ‎크리스마스에는 키스를 1944 01:37:29,323 --> 01:37:31,123 ‎눈아, 내려라 1945 01:37:31,723 --> 01:37:33,363 ‎이랴! 1946 01:37:33,443 --> 01:37:35,243 ‎외투 벗고 염소와 춤을 춰 1947 01:37:35,323 --> 01:37:36,923 ‎"겨울 파티" 1948 01:37:38,323 --> 01:37:39,843 ‎여기서 뭐 하세요? 1949 01:37:39,923 --> 01:37:42,643 ‎- 좋은 소식을 가져왔어요 ‎- 네? 1950 01:37:42,723 --> 01:37:45,043 ‎- 엠블럼이 발표에 뿅 갔어요 ‎- 맞아 1951 01:37:45,123 --> 01:37:48,843 ‎- 어떻게요? ‎- 비노가 런던까지 와서 준 자료를 1952 01:37:48,923 --> 01:37:51,123 ‎- 모가 잘 읽었거든요 ‎- 고맙습니다 1953 01:37:51,203 --> 01:37:52,363 ‎마음에 쏙 든대요! 1954 01:37:52,443 --> 01:37:54,963 ‎공동체적인 측면이 좋았고 1955 01:37:55,043 --> 01:37:56,483 ‎또 뭐라더라 1956 01:37:56,563 --> 01:37:57,803 ‎- 따듯하다 ‎- 따뜻하대요 1957 01:37:57,883 --> 01:37:59,403 ‎마음이 따뜻해졌대요 1958 01:37:59,483 --> 01:38:02,163 ‎그러니까 다시 깔끔하게 차려입고 1959 01:38:02,243 --> 01:38:05,163 ‎런던으로 돌아가요 ‎여기서 벗어나라고요 1960 01:38:05,243 --> 01:38:07,163 ‎아뇨, 전 다시 안 갈래요 1961 01:38:07,243 --> 01:38:09,483 ‎두 분이 안 잘린 건 다행이네요 1962 01:38:09,563 --> 01:38:13,203 ‎설마 여기에서 ‎살겠다는 건 아니죠? 1963 01:38:13,283 --> 01:38:16,523 ‎- 이랴! 따라 해요, 코블던 ‎- 코블던! 1964 01:38:16,603 --> 01:38:18,563 ‎- 크리스마스! ‎- 크리스마스! 1965 01:38:18,643 --> 01:38:22,323 ‎- 코블던 크리스마스! ‎- 코블던 크리스마스! 1966 01:38:22,403 --> 01:38:23,963 ‎- 우가우가우가 ‎- 우가우가우가 1967 01:38:24,043 --> 01:38:26,003 ‎- 비노! ‎- 비노! 1968 01:38:26,083 --> 01:38:27,963 ‎- 가자, 비노! ‎- 가자, 비노! 1969 01:38:28,043 --> 01:38:29,803 ‎- 우리한테 뛰어 ‎- 우리한테 뛰어! 1970 01:38:29,883 --> 01:38:31,163 ‎잘 받아 줄 거죠? 1971 01:38:31,243 --> 01:38:33,163 ‎꼭 받아야 해요! 1972 01:38:33,243 --> 01:38:34,603 ‎간다! 1973 01:38:39,083 --> 01:38:41,323 ‎눈아, 내려라 1974 01:38:41,403 --> 01:38:44,283 ‎대표님, 애들은 ‎아주 중요하더라고요 1975 01:38:44,363 --> 01:38:47,763 ‎이제 제 애들과 동물들과 ‎시간을 보낼 거예요 1976 01:38:47,843 --> 01:38:50,963 ‎농장 일꾼과 ‎몸값 비싼 수의사도 함께죠 1977 01:38:51,043 --> 01:38:53,123 ‎이제 커밍아웃 할래요 1978 01:38:53,203 --> 01:38:55,643 ‎저도 이제 농부예요! 1979 01:38:55,723 --> 01:38:58,203 ‎그래요, 저도 이제 촌사람이에요 1980 01:38:58,283 --> 01:39:00,283 ‎- 와 ‎- 아무도 막을 수 없어요! 1981 01:39:00,363 --> 01:39:01,843 ‎"나도 촌사람이다" 1982 01:39:04,323 --> 01:39:08,123 ‎여러분, 커닝엄 씨도 ‎이제 촌사람이 됐어요 1983 01:39:08,203 --> 01:39:11,323 ‎우리 마을 사람들의 능력을 ‎보여 줍시다! 1984 01:39:11,403 --> 01:39:12,323 ‎젊은이 1985 01:39:12,403 --> 01:39:14,403 ‎우울해 하지 마 1986 01:39:14,483 --> 01:39:16,443 ‎젊은이 1987 01:39:16,523 --> 01:39:18,163 ‎털고 일어나 1988 01:39:18,243 --> 01:39:19,763 ‎젊은이 1989 01:39:20,403 --> 01:39:22,643 ‎낯선 마을에 왔다고 1990 01:39:22,723 --> 01:39:26,683 ‎불행할 필요는 없잖아 1991 01:39:28,763 --> 01:39:32,603 ‎YMCA에서 지내면 즐거워 1992 01:39:32,683 --> 01:39:37,363 ‎YMCA에서 지내면 즐겁지 1993 01:39:37,443 --> 01:39:41,283 ‎젊은이가 즐길 만한 건 ‎여기 다 있네 1994 01:39:41,363 --> 01:39:45,643 ‎다른 청년들과 놀아 봐 1995 01:39:45,723 --> 01:39:47,643 ‎YMCA 1996 01:39:47,723 --> 01:39:52,403 ‎YMCA에서 지내면 즐거워 1997 01:39:52,483 --> 01:39:54,723 ‎깨끗하게 씻고 1998 01:39:54,803 --> 01:39:56,803 ‎맛있는 밥을 먹지 1999 01:39:56,883 --> 01:40:00,643 ‎마음 가는 대로 하면 돼 2000 01:40:02,243 --> 01:40:05,523 ‎아기 당나귀가 태어난대요 ‎같이 가요! 2001 01:40:07,683 --> 01:40:08,923 ‎들어와 2002 01:40:14,283 --> 01:40:17,323 ‎1번 당나귀와 2번 당나귀가 2003 01:40:17,403 --> 01:40:18,963 ‎3번 당나귀를 만들었네요 2004 01:40:21,363 --> 01:40:24,923 ‎고요한 밤 2005 01:40:25,003 --> 01:40:28,363 ‎거룩한 밤 2006 01:40:28,443 --> 01:40:31,803 ‎당나귀가 태어난 2007 01:40:31,883 --> 01:40:35,403 ‎폭신하고 밝은 밤 2008 01:40:35,483 --> 01:40:38,163 ‎겨우살이 농장에 울리는 2009 01:40:38,243 --> 01:40:42,003 ‎천사들의 노래를 들어요 2010 01:40:42,083 --> 01:40:48,683 ‎사랑스러운 당나귀는 ‎건강하게 자랄 거예요 2011 01:40:48,763 --> 01:40:55,643 ‎겨우살이 농장에서 2012 01:40:55,723 --> 01:41:01,563 ‎겨우살이 농장에서 2013 01:41:02,803 --> 01:41:06,323 ‎고요한 밤 2014 01:41:06,403 --> 01:41:09,563 ‎거룩한 밤 2015 01:41:09,643 --> 01:41:13,003 ‎어둠에 2016 01:41:13,083 --> 01:41:16,283 ‎묻힌 밤 2017 01:41:16,363 --> 01:41:23,203 ‎주의 부모 앉아서 2018 01:41:23,283 --> 01:41:29,883 ‎감사 기도 드릴 때 2019 01:41:29,963 --> 01:41:31,883 ‎아기 2020 01:41:31,963 --> 01:41:37,163 ‎잘도 잔다 2021 01:41:37,243 --> 01:41:38,763 ‎아기 2022 01:41:38,843 --> 01:41:44,643 ‎잘도 잔다 2023 01:41:51,003 --> 01:41:55,843 ‎“메리 크리스마스” 2024 01:41:55,923 --> 01:41:57,043 ‎자막: 양예나