1
00:00:50,563 --> 00:00:51,563
Ontbijt.
2
00:00:54,163 --> 00:00:56,203
Charlie, je komt te laat.
3
00:00:58,003 --> 00:01:00,003
Cornflakes.
-Pannenkoeken.
4
00:01:00,083 --> 00:01:02,683
Toast zonder boter.
-Met marmelade.
5
00:01:02,763 --> 00:01:05,843
Oké. Toast met jam, hier.
6
00:01:05,923 --> 00:01:08,523
En cornflakes.
-Pap.
7
00:01:10,603 --> 00:01:13,363
Buster, wat is dat?
-Lolly.
8
00:01:13,443 --> 00:01:15,323
Geen lolly's als ontbijt.
9
00:01:15,403 --> 00:01:19,523
Waarom?
-Omdat ik bacon voor je heb.
10
00:01:19,603 --> 00:01:21,723
Ik ben veganist.
-Tuurlijk.
11
00:01:22,643 --> 00:01:24,203
Lunch.
12
00:01:26,043 --> 00:01:27,883
Nee, jongens. Sorry.
13
00:01:27,963 --> 00:01:33,003
Wat zeiden we?
Geen hamsters aan tafel. Bedankt.
14
00:01:33,523 --> 00:01:34,723
Oké, bedankt.
15
00:01:37,443 --> 00:01:42,083
We hebben tien minuten.
Jassen en tassen, en gaan.
16
00:01:42,163 --> 00:01:43,043
Snel.
17
00:01:48,003 --> 00:01:49,563
We komen te laat.
18
00:01:50,323 --> 00:01:53,963
Charlie, bedankt.
Rosie, vergeet je brood niet.
19
00:01:54,043 --> 00:01:56,843
Deze voor jou. Buster, kom hier.
20
00:01:56,923 --> 00:02:01,643
Rustig. Doe je arm erdoor.
Laat maar. Neem je muts mee.
21
00:02:02,163 --> 00:02:04,203
Buster, waar is je schoen?
22
00:02:04,803 --> 00:02:09,803
Buster. Laat maar. Schiet op.
Hier, ik heb hem. Ik heb de schoen.
23
00:02:11,723 --> 00:02:12,963
Mr Cunningham.
24
00:02:13,043 --> 00:02:14,563
Ja.
-Pakje voor u.
25
00:02:14,643 --> 00:02:15,963
Bedankt.
26
00:02:16,043 --> 00:02:18,443
Hier tekenen.
-Ik heb geen pen.
27
00:02:18,523 --> 00:02:21,203
Ik heb een potlood.
-Dat mag niet.
28
00:02:21,283 --> 00:02:23,843
Ik heb krijt.
-Te vettig, sorry.
29
00:02:23,923 --> 00:02:26,003
Stift?
-Het moet met balpen.
30
00:02:26,083 --> 00:02:28,363
Dat heb ik niet.
-Ik wel.
31
00:02:29,123 --> 00:02:32,723
Had 't gevraagd. En dan nog de datum…
32
00:02:33,243 --> 00:02:34,723
…van uw geboorte.
33
00:02:35,763 --> 00:02:36,723
Oké.
-Mooi.
34
00:02:37,243 --> 00:02:41,763
Een foto voor bewijs van levering.
Oké, kinderen. Komt-ie.
35
00:02:42,403 --> 00:02:44,283
Goed zo, lekker lachen.
36
00:02:44,363 --> 00:02:48,523
Dat was het. Mooi.
Dat vinden jullie vast leuk.
37
00:02:48,603 --> 00:02:50,683
Ik heb 't niet gelezen.
38
00:02:51,403 --> 00:02:56,203
Oké, allemaal instappen.
Rosie, wil je de deur dichtdoen?
39
00:03:30,883 --> 00:03:35,163
Pap, je bent m'n kostuum vergeten.
-Ik heb 'n taart nodig.
40
00:03:35,243 --> 00:03:38,923
Je zou lezen met mij.
-Doet je leraar dat niet?
41
00:03:39,003 --> 00:03:42,883
Ik voel me wiebelig.
-Schiet op, ik hou van jullie.
42
00:03:42,963 --> 00:03:44,003
Hoi, sorry.
43
00:03:44,083 --> 00:03:48,043
Dag, kinderen. Weer te laat.
-Hoi, dag. Ja, bedankt.
44
00:03:49,363 --> 00:03:50,203
Nee.
45
00:03:51,003 --> 00:03:52,443
Onacceptabel.
46
00:03:52,523 --> 00:03:56,763
Tijd is dus essentieel.
Ik heb loyaliteit nodig.
47
00:03:56,843 --> 00:04:02,843
Mensen zonder afleiding, met toewijding.
Ik heb 110% toewijding nodig.
48
00:04:02,923 --> 00:04:05,763
Dus hoeveel toewijding?
-Eh, 110%.
49
00:04:05,843 --> 00:04:08,603
Fijn dat je kon komen. Ga zitten.
50
00:04:08,683 --> 00:04:12,923
Sorry, de kinderen moesten naar school.
-Ja? Boeit me niet.
51
00:04:13,003 --> 00:04:16,363
Ik run 'n bedrijf. Kinderen tellen niet.
52
00:04:16,443 --> 00:04:17,843
Waar was ik?
53
00:04:17,923 --> 00:04:21,163
De deal met Emblem
moet dit jaar rond zijn.
54
00:04:21,243 --> 00:04:25,723
Onze pitch moet beter zijn
dan alle andere.
55
00:04:26,843 --> 00:04:32,923
Cunningham? Mensen vinden jou charmant.
Jij doet de laatste pitch.
56
00:04:33,003 --> 00:04:38,643
Wacht, wanneer is dat?
Kerst is heel druk met de kinderen en…
57
00:04:38,723 --> 00:04:42,163
Op 24 december.
-Maar dat is kerstavond.
58
00:04:42,243 --> 00:04:47,163
Dan moet je prioriteiten stellen.
Je baan, of de Kerstman.
59
00:04:48,283 --> 00:04:50,243
Juist. Jullie mogen gaan.
60
00:04:54,763 --> 00:04:55,683
Cunningham?
61
00:04:56,483 --> 00:05:01,283
Deze klant is vreselijk belangrijk.
Er staan banen op het spel.
62
00:05:01,963 --> 00:05:05,923
Jouw baan.
-Ik weet het. Ik zal u niet teleurstellen.
63
00:05:07,643 --> 00:05:09,043
Is dat 'n hamster?
64
00:05:10,563 --> 00:05:14,723
Ja. Dat is Busters trommel.
Die vergeet hij altijd.
65
00:05:14,803 --> 00:05:17,963
Broodje ham, broodje hamster. U kent 't.
66
00:05:18,043 --> 00:05:22,403
Nee, want in zaken tellen kinderen niet.
67
00:05:27,723 --> 00:05:32,483
Oké. We doen de pitch.
We kunnen het. We komen er wel uit.
68
00:05:34,923 --> 00:05:35,763
Kom op.
69
00:05:37,163 --> 00:05:38,963
Zo, daar ben je veilig.
70
00:05:40,563 --> 00:05:41,403
Hé, Matty.
71
00:05:42,283 --> 00:05:44,483
Wat is dat?
-Brief van 'n advocaat.
72
00:05:45,203 --> 00:05:46,483
Wat heb je gedaan?
73
00:05:47,083 --> 00:05:50,603
Ik heb een erfenis gekregen.
-Van wie?
74
00:05:50,683 --> 00:05:53,003
Wat gek. Van m'n vader.
-Je vader?
75
00:05:53,083 --> 00:05:56,123
Geeft niet. Ik kende hem niet echt.
76
00:05:56,203 --> 00:06:01,643
'Beste mr Cunningham,
uw vader laat u de sleutels na van…'
77
00:06:01,723 --> 00:06:04,403
'Bezoek de website.'
-Doe dan.
78
00:06:05,123 --> 00:06:06,003
'Maretak…'
79
00:06:13,043 --> 00:06:14,963
Is dat van jou?
80
00:06:15,803 --> 00:06:19,643
Geen idee.
-Dat is vast een fortuin waard.
81
00:06:20,243 --> 00:06:24,283
Dit kan ik er niet bij hebben.
-Hé. Wacht even, man.
82
00:06:24,363 --> 00:06:29,563
Dit heb je nodig voor die pitch.
Rust en stilte op het platteland.
83
00:06:29,643 --> 00:06:35,603
Jij, glooiende heuvels, geen afleiding.
Geen Cruella de Vil-Fletcher op je nek.
84
00:06:35,683 --> 00:06:38,683
Alleen jij, hamster,
en aardig plattelandsvolk.
85
00:06:38,763 --> 00:06:39,883
Dat is winnen.
86
00:06:40,523 --> 00:06:43,483
Een win-winsituatie.
Driedubbele winst, man.
87
00:06:44,043 --> 00:06:45,043
Snap je?
88
00:06:46,483 --> 00:06:47,843
Ja, je snapt het.
89
00:07:03,443 --> 00:07:05,323
Gaat het, pap?
-Ja, hoor.
90
00:07:05,403 --> 00:07:07,123
Tanden gepoetst?
-Ja.
91
00:07:07,803 --> 00:07:10,283
Waar kijk je naar?
-Een boerderij.
92
00:07:10,363 --> 00:07:12,963
Waar is dat?
-In Cobbledon.
93
00:07:13,043 --> 00:07:16,083
Kunnen we daarheen?
-Zijn er dieren?
94
00:07:16,163 --> 00:07:17,283
Ja, zoals Wollie.
95
00:07:17,363 --> 00:07:19,363
Mogen we erheen?
-Ja, toe?
96
00:07:19,443 --> 00:07:21,003
Toe.
-Met kerstmis.
97
00:07:21,083 --> 00:07:22,443
Dat kan niet.
98
00:07:22,523 --> 00:07:26,723
Hoe vindt de Kerstman jullie dan?
-Van mama zou het mogen.
99
00:07:29,043 --> 00:07:33,363
Maar mama is er niet meer.
-Je zei dat ze altijd bij ons is.
100
00:07:33,443 --> 00:07:36,763
Dat ze in ons hart is.
-Dat zeg je elke dag.
101
00:07:36,843 --> 00:07:41,403
Ze is ook in ons hart.
Maar ze kan niks meer beslissen.
102
00:07:41,483 --> 00:07:43,003
Dat moet papa doen.
103
00:07:46,323 --> 00:07:47,803
O, wacht even…
104
00:07:47,883 --> 00:07:49,923
Wacht even, ze komt door.
105
00:07:50,003 --> 00:07:54,843
Ze zegt dat zij nog steeds de baas is,
en dat we naar de boerderij moeten.
106
00:07:56,323 --> 00:07:58,643
De school moet het ook goedvinden.
107
00:08:00,203 --> 00:08:01,523
Een dorpsschool?
108
00:08:01,603 --> 00:08:05,483
Mr Cunningham, hoe weten we
of zij gedegen onderwijs bieden?
109
00:08:05,563 --> 00:08:07,123
Erger wordt 't niet.
110
00:08:07,683 --> 00:08:11,043
Alle vijf kinderen
vertonen probleemgedrag.
111
00:08:11,123 --> 00:08:14,883
Rosie is… Ze is zichzelf niet. Heel stil.
112
00:08:14,963 --> 00:08:18,443
Soms lijkt ze in de les te slapen.
113
00:08:18,523 --> 00:08:23,643
Charlie schopt jongens en meisjes
en schrijft onbeleefde dingen.
114
00:08:23,723 --> 00:08:27,323
Ik begrijp dat u
een zware tijd heeft gehad…
115
00:08:27,403 --> 00:08:32,843
…maar ze lopen achter op school.
-Wees niet te streng voor uzelf.
116
00:08:32,923 --> 00:08:38,363
Als u hard werkt, en er echt voor gaat,
doen ze 't volgend jaar geweldig.
117
00:08:38,443 --> 00:08:40,763
Bedankt, en fijne kerst.
118
00:08:42,923 --> 00:08:44,603
Oké, prima.
119
00:08:46,603 --> 00:08:50,843
Weet je dit zeker?
Wat als die boerderij niet bestaat?
120
00:08:50,923 --> 00:08:52,803
Dan kom ik weer terug.
121
00:08:52,883 --> 00:08:57,963
Verwacht er niet te veel van.
Je vader zat vol verrassingen.
122
00:08:58,043 --> 00:08:59,123
Niet alleen goede.
123
00:09:00,123 --> 00:09:03,283
Wees voorzichtig. Bel me.
-Doe ik. Doei.
124
00:09:03,363 --> 00:09:06,403
Dag, kinderen. Veel plezier.
-Doei, oma.
125
00:09:14,323 --> 00:09:16,043
Het is zo cool.
126
00:09:17,203 --> 00:09:21,083
Kijk, pap, baa-schapen.
-Gewoon 'schapen', Buster.
127
00:09:21,163 --> 00:09:24,803
Kijk, pap, boe-koeien.
-Gewoon 'koeien', jongen.
128
00:09:26,723 --> 00:09:30,403
Je hebt 't bord gemist.
Er stond 'Boerderij Maretak.'
129
00:09:30,483 --> 00:09:32,723
Wat? Waar?
-Er stond een bord.
130
00:09:32,803 --> 00:09:35,723
Waarom zei je niks? Dan had ik…
131
00:09:39,683 --> 00:09:41,963
Wat doet een paard op de weg?
132
00:09:42,043 --> 00:09:46,243
Het is het platteland.
Hier hebben dieren voorrang.
133
00:09:46,323 --> 00:09:48,043
Zag je het bord niet?
134
00:09:48,123 --> 00:09:53,123
Prima. Is het paard in orde?
-Ja. Niet dankzij jou.
135
00:09:55,523 --> 00:09:58,163
Tot zover aardig plattelandsvolk.
136
00:10:01,123 --> 00:10:04,123
Ik denk dat dit het is. Zo.
137
00:10:04,203 --> 00:10:08,283
Daar staat 'Boerderij Maretak.'
-We zijn er.
138
00:10:08,363 --> 00:10:11,043
BOERDERIJ MARETAK
139
00:10:14,163 --> 00:10:16,083
Wauw, moet je zien.
140
00:10:17,163 --> 00:10:18,523
Wat schattig.
141
00:10:25,403 --> 00:10:27,723
Is dit onze boerderij?
-Ik denk het.
142
00:10:27,803 --> 00:10:31,763
Kijk, meer baa-schapen.
-Zo heten ze niet…
143
00:10:31,843 --> 00:10:33,243
Schapenpoep.
144
00:10:39,483 --> 00:10:41,363
BOERDERIJ MARETAK
145
00:10:44,043 --> 00:10:45,523
Een goed begin.
146
00:10:49,723 --> 00:10:50,563
Kom op.
147
00:10:56,683 --> 00:10:59,043
Oké. Wat stinkt er zo?
148
00:10:59,123 --> 00:11:01,523
Dat ben jij, Buster.
-Niet.
149
00:11:02,323 --> 00:11:05,243
Dol op eieren.
-Ik snap waarom, papa.
150
00:11:05,323 --> 00:11:09,123
Wat lief, mag ze blijven?
-Nee. Kom hier.
151
00:11:09,203 --> 00:11:12,883
Geen paniek. Rustig.
Gaat goed, we… O, God, nee.
152
00:11:13,403 --> 00:11:16,003
Nee, voorzichtig. Niet oppakken.
153
00:11:16,083 --> 00:11:19,923
Niet… Oké, je pakt haar op.
Zet haar maar buiten.
154
00:11:20,003 --> 00:11:24,283
Oké, voorzichtig. Dat gaat goed.
-Wat zijn dit, pap?
155
00:11:24,363 --> 00:11:25,883
Wat koekjes.
156
00:11:26,723 --> 00:11:30,643
Van bakker Barry. Wie is dat?
-Geen idee.
157
00:11:31,723 --> 00:11:34,163
Ik wil deze kamer.
-Ik wil hem.
158
00:11:35,163 --> 00:11:36,683
Snel, kom mee.
159
00:11:39,563 --> 00:11:41,803
Deze is mooi.
-Ik wil dit bed.
160
00:11:41,883 --> 00:11:43,443
Waar is de rest?
161
00:11:43,523 --> 00:11:47,443
Slaapkamers regelen we later.
Eerst een waterkoker.
162
00:11:53,403 --> 00:11:55,203
Dit meen je niet.
163
00:11:57,283 --> 00:11:59,323
O, hallo.
164
00:11:59,843 --> 00:12:04,443
Hallo, meneer geit.
Voorzichtig, kinderen. Kom hier.
165
00:12:04,523 --> 00:12:06,283
Hallo. Wat… Juist.
166
00:12:06,363 --> 00:12:09,203
Ga maar naar buiten. Ja, goed zo.
167
00:12:10,203 --> 00:12:13,323
De deur uit. De geit is weg.
168
00:12:13,403 --> 00:12:17,043
Rosie, kun jij even oppassen?
Ik ben zo terug.
169
00:12:21,323 --> 00:12:22,963
Water.
170
00:12:26,323 --> 00:12:27,163
Wacht.
171
00:12:27,683 --> 00:12:29,123
Wacht… hallo?
172
00:12:29,203 --> 00:12:33,563
Hé. Hoe gaat het, boer?
-Hoe het gaat?
173
00:12:33,643 --> 00:12:37,723
Niet top, Mo.
Ik zit in een sloot voor theewater.
174
00:12:37,803 --> 00:12:41,803
Ja, huilie-huilie en zo.
Matty, ik heb nieuws.
175
00:12:41,883 --> 00:12:46,003
Banda House pitcht ook voor Emblem.
176
00:12:46,083 --> 00:12:52,483
Banda House? Die winnen altijd alles.
-Daarom moet je het goed doen, Matty.
177
00:12:52,563 --> 00:12:56,243
Voor ons allemaal.
We willen niet werkloos zijn met kerst.
178
00:12:56,323 --> 00:12:58,643
We rekenen op je.
-Wat zeg je?
179
00:12:58,723 --> 00:13:01,123
Ja. Hallo?
-Ik hoor je niet.
180
00:13:01,883 --> 00:13:07,283
Yo, hij gaat het geweldig doen.
Ik maak me totaal geen zorgen.
181
00:13:11,243 --> 00:13:16,843
Oké, we gaan naar boven.
Voorzichtig, we willen geen brand.
182
00:13:17,523 --> 00:13:19,443
Misschien als we verzekerd zijn.
183
00:13:23,803 --> 00:13:26,683
Gaan we kerst vieren op de boerderij?
184
00:13:27,283 --> 00:13:31,003
Ik vind de boe-koeien leuk.
-Ja, ik ook.
185
00:13:31,603 --> 00:13:33,003
Maar ze heten…
186
00:13:34,963 --> 00:13:35,803
…koeien.
187
00:13:43,163 --> 00:13:44,523
Zoek je mama?
188
00:13:45,283 --> 00:13:47,483
Vindt ze 't fijn hier, denk je?
189
00:13:48,043 --> 00:13:51,843
Dat hangt ervan af.
Welke denk je dat ze is?
190
00:13:51,923 --> 00:13:56,043
Die glinsterende. Zie je?
-Ja.
191
00:13:56,643 --> 00:13:58,363
Die fonkelt.
192
00:13:58,963 --> 00:14:02,963
Wauw. Die straalt.
-Dat moet mama zijn.
193
00:14:03,043 --> 00:14:06,363
Zo mooi.
-Kijk, een vallende ster.
194
00:14:07,043 --> 00:14:08,683
Doe een wens.
195
00:14:10,603 --> 00:14:11,803
Terug naar bed.
196
00:14:20,243 --> 00:14:21,763
BOERDERIJ MARETAK
197
00:14:27,403 --> 00:14:31,843
Van wie zijn de laarzen?
-Misschien van m'n vader.
198
00:14:31,923 --> 00:14:35,883
Waarom weet je zo weinig over je vader?
-Hij was heel druk.
199
00:14:35,963 --> 00:14:40,363
Ik zag hem weinig als kind.
Daarna verloren we 't contact.
200
00:14:40,443 --> 00:14:45,003
Dat wil ik niet met jou.
-Dat zal nooit gebeuren, oké?
201
00:14:45,083 --> 00:14:47,083
Nooit.
-Verrassing.
202
00:14:47,763 --> 00:14:49,603
O, God, 't bed is stuk.
203
00:15:00,483 --> 00:15:03,243
Kom binnen. Voorzichtig.
-De geit is terug.
204
00:15:04,043 --> 00:15:05,283
Ja.
-Buster.
205
00:15:05,363 --> 00:15:10,683
De regel is: geen lolly's als ontbijt.
-Hé, hij heeft m'n lolly.
206
00:15:12,283 --> 00:15:14,643
Buster.
-Ik ben het niet.
207
00:15:14,723 --> 00:15:18,643
Nee, de eieren zijn rot.
-Misschien heeft de kip een ei gelegd.
208
00:15:18,723 --> 00:15:20,363
Laten we gaan kijken.
209
00:15:21,563 --> 00:15:25,123
Er is geen wifi. Geen wifi.
-Waarom schreeuw je?
210
00:15:25,203 --> 00:15:26,563
Er is geen wifi.
211
00:15:28,483 --> 00:15:32,323
Eieren?
-We hebben overal gezocht. Geen eieren.
212
00:15:32,403 --> 00:15:36,163
Ik had meer dieren verwacht.
-Ja, zoals 'n Wollie.
213
00:15:37,563 --> 00:15:40,923
Wat was dat? Kom op.
-Kom, we gaan kijken.
214
00:15:45,723 --> 00:15:48,763
Kleine pony.
-Een echte ezel.
215
00:15:48,843 --> 00:15:51,723
En een baby-koe.
-En een baby-Wollie.
216
00:15:55,003 --> 00:15:57,483
Snel, schiet op.
-Rennen.
217
00:16:06,083 --> 00:16:07,203
Een trol.
218
00:16:08,363 --> 00:16:12,003
Wie zei dat? Toon jezelf.
Hoe kwamen jullie binnen?
219
00:16:12,083 --> 00:16:15,443
Door de deur.
-O, wat slim.
220
00:16:21,523 --> 00:16:22,763
Wie zijn jullie?
221
00:16:23,283 --> 00:16:26,683
Hebben jullie namen?
-Iedereen heeft 'n naam.
222
00:16:27,523 --> 00:16:32,923
Niet per se. Die ezel?
Dat is Ezel Eén. Die andere is Ezel Twee.
223
00:16:33,003 --> 00:16:38,203
Waarom geef je ze geen naam?
-Dat ben ik vergeten. Hoe heten jullie?
224
00:16:38,283 --> 00:16:40,883
Violet.
-Ik ben Rosie, de oudste.
225
00:16:40,963 --> 00:16:43,963
Ik ben Buster.
-Ik ben Lily, Charlie's tweeling.
226
00:16:44,043 --> 00:16:47,683
Zo zien jullie er niet uit.
-We zijn twee-eiig.
227
00:16:47,763 --> 00:16:51,123
Wat doen jullie twee-eiigen
op mijn boerderij?
228
00:16:51,203 --> 00:16:54,203
Pap won het in een Willy Wonka-ding.
-Wat…
229
00:16:54,283 --> 00:16:56,563
Een testament. Pap heeft 't geërfd.
230
00:16:56,643 --> 00:17:01,403
Dus jullie zijn de nieuwe eigenaars?
O, mijn god. Waarom zei je niks?
231
00:17:01,483 --> 00:17:03,283
Hallo. Ik ben Beano.
232
00:17:03,363 --> 00:17:07,403
Stalknecht, dierentemmer
en professionele poep-oppakker.
233
00:17:07,483 --> 00:17:12,483
Hashtag Beano tot uw dienst.
Aangenaam kennis te maken.
234
00:17:14,083 --> 00:17:16,203
Willen jullie de dieren zien?
-Ja.
235
00:17:16,283 --> 00:17:19,683
Tuurlijk. Deze kant op.
236
00:17:21,923 --> 00:17:25,083
Dit is het mannetjesvarken, Arnie.
237
00:17:25,163 --> 00:17:28,443
Vernoemd naar de acteur,
Arnold Schwarzenegger.
238
00:17:28,523 --> 00:17:31,443
'Ik kom terug, varkensrug.'
239
00:17:32,843 --> 00:17:37,763
Nee? Oké.
Deze mooie ziel heet Potter.
240
00:17:37,843 --> 00:17:40,803
Heel magisch. Getraind op Zweinstein.
241
00:17:41,843 --> 00:17:43,723
En deze kleine legendes:
242
00:17:43,803 --> 00:17:44,723
Ienie.
243
00:17:46,283 --> 00:17:48,643
Mienie.
244
00:17:48,723 --> 00:17:51,083
Tienie.
245
00:17:51,163 --> 00:17:55,243
En dit is Wienie, maar pas op met haar…
246
00:17:55,323 --> 00:17:57,323
…want op wie plast ze nie?
247
00:17:58,763 --> 00:18:00,963
Oké? Nou, kleintje? Ja, hè?
248
00:18:04,683 --> 00:18:05,803
Dit dus.
249
00:18:07,763 --> 00:18:10,003
Willen jullie Jingle zien?
-Ja.
250
00:18:10,083 --> 00:18:12,003
Tada. Dat is Jingle.
251
00:18:13,123 --> 00:18:15,203
Waarom heeft hij belletjes om?
252
00:18:15,283 --> 00:18:18,123
Zodat we horen waar hij is.
Hij is nog klein.
253
00:18:18,203 --> 00:18:20,483
Hallo, Jingle.
254
00:18:20,563 --> 00:18:22,563
Hoi, Jingle.
255
00:18:22,643 --> 00:18:26,483
Geweldig. Aangenaam.
Dag, juffrouw. Dag, meneer.
256
00:18:26,563 --> 00:18:31,123
Hallo, en ook hallo.
Pas goed op Jingle, oké?
257
00:18:32,163 --> 00:18:36,963
Deze dames, Mary en Bright,
spreken geweldig Frans.
258
00:18:37,043 --> 00:18:39,323
Dat kan niet.
-Excusez-moi.
259
00:18:39,403 --> 00:18:41,963
Mary? Oui. Bright?
260
00:18:42,603 --> 00:18:45,163
Oui. Au revoir.
261
00:18:46,203 --> 00:18:48,483
Kennen jullie Rudolph?
-Het rendier?
262
00:18:48,563 --> 00:18:51,603
Nee, Rudolph, de Deense…
263
00:18:53,523 --> 00:18:54,403
…dog!
264
00:18:56,683 --> 00:19:01,283
Die schapen daar zijn van ons,
en Rudolph kan schapenhoeden.
265
00:19:01,363 --> 00:19:06,123
Is Rudolph een herdershond?
-Nee, maar hij doet z'n best. Proberen?
266
00:19:06,203 --> 00:19:07,283
Ja.
-Goed.
267
00:19:07,883 --> 00:19:10,443
Kom, Rudolph. Hoed de kudde.
268
00:19:10,523 --> 00:19:11,963
Hup, Rudolph.
269
00:19:12,043 --> 00:19:16,003
van alle rendieren
ben jij het meesterbrein
270
00:19:16,083 --> 00:19:17,283
Brave jongen.
271
00:19:18,123 --> 00:19:19,083
ren, Rudolph
272
00:19:19,163 --> 00:19:20,003
Kom op.
273
00:19:20,083 --> 00:19:21,963
Randolph loopt achter je aan
274
00:19:22,043 --> 00:19:23,283
Linksom.
275
00:19:24,603 --> 00:19:25,443
ren, ren
276
00:19:25,523 --> 00:19:29,843
Hé, waar waren jullie?
-We hebben met de dieren en Beano gepraat.
277
00:19:29,923 --> 00:19:31,363
Leuk, zeg.
278
00:19:31,443 --> 00:19:35,523
Mogen we de boerderij verkennen?
-Ja. Ik doe even dit.
279
00:19:35,603 --> 00:19:39,003
Beano let wel op ons.
-Ja, ik kom er zo aan.
280
00:19:42,843 --> 00:19:45,603
Wacht, wat? Beano? Wie is Beano?
281
00:19:46,203 --> 00:19:48,403
Dat wordt niks.
282
00:19:50,403 --> 00:19:51,723
Ik kom eraan.
283
00:19:56,283 --> 00:20:00,643
Oké. Achteruit, hoor je?
Blijf daar, jongens. Wie ben je?
284
00:20:00,723 --> 00:20:04,563
Niet schieten.
-Hij heeft niks misdaan. Hij woont hier.
285
00:20:04,643 --> 00:20:07,763
Wat?
-Hij woont hier, als stalknecht.
286
00:20:07,843 --> 00:20:09,243
En dierentammer.
287
00:20:09,323 --> 00:20:12,563
Het is 'temmer'.
-Waarom heb je dat vast?
288
00:20:12,643 --> 00:20:15,683
Weet ik veel dat Hagrid hier woont.
Wie ben jij?
289
00:20:15,763 --> 00:20:18,603
Beano. Ik werk hier al m'n hele leven.
290
00:20:18,683 --> 00:20:21,683
Ik vertelde je twee-eiigen
over de boerderij.
291
00:20:21,763 --> 00:20:25,363
Pap, dit is Ezel Eén. Hij is zo schattig.
292
00:20:26,643 --> 00:20:28,283
Oké. Sorry, ik…
293
00:20:28,363 --> 00:20:32,043
Het spijt me. Hij doet het toch niet.
294
00:20:36,123 --> 00:20:39,163
Je liet Beano schrikken.
-Per ongeluk.
295
00:20:39,843 --> 00:20:42,723
En de dieren. Moet je Mary zien.
296
00:20:42,803 --> 00:20:45,843
Ze heeft 'n enorme ponypoep gedaan.
Zeg sorry.
297
00:20:47,003 --> 00:20:48,603
Sorry, Mary.
-In 't Frans.
298
00:20:48,683 --> 00:20:50,403
In…?
-Het Frans.
299
00:20:52,923 --> 00:20:56,723
Pardon, Mary. Il très… sukkel.
300
00:20:57,683 --> 00:20:58,763
Je werkt hier?
301
00:20:58,843 --> 00:21:01,883
Oui.
-Kun je loodgieten?
302
00:21:20,803 --> 00:21:23,003
Tada.
-Magie.
303
00:21:23,083 --> 00:21:27,683
Dit is een tijdelijke oplossing.
Ik moet je pijpen bekijken.
304
00:21:28,643 --> 00:21:31,123
Dan kan ik tenminste werken.
305
00:21:31,203 --> 00:21:32,483
Werken?
-Ja.
306
00:21:32,563 --> 00:21:35,923
Ik kom aan een pitch werken.
Geen afleiding.
307
00:21:36,003 --> 00:21:38,243
En je boerenwerk?
-Dat doe jij toch?
308
00:21:38,323 --> 00:21:43,443
Ik ben geen boer. Ik ben knecht.
Je vader was dol op deze plek.
309
00:21:43,523 --> 00:21:45,283
Hij was er druk mee.
-Ja?
310
00:21:45,363 --> 00:21:46,843
Hij was hier 'n held.
311
00:21:46,923 --> 00:21:51,483
Hij heeft deze plek gered.
Slechteriken wilden het slopen.
312
00:21:51,563 --> 00:21:57,963
Boden de slechteriken geld?
-Wat? Zeker weten.
313
00:21:58,043 --> 00:22:01,523
Maar hij hield te veel
van de dieren om 't te verkopen.
314
00:22:01,603 --> 00:22:03,923
Hij klinkt geweldig.
-Klopt.
315
00:22:04,003 --> 00:22:09,043
De boerderij heeft z'n beste tijd gehad.
Alles is kapot, zelfs de kippen.
316
00:22:09,123 --> 00:22:10,443
De eieren stinken.
317
00:22:10,523 --> 00:22:13,723
Ja, want er was niemand.
We wachtten op jou.
318
00:22:13,803 --> 00:22:17,963
Nu ben je er
en kunnen we de boerderij redden.
319
00:22:18,043 --> 00:22:20,723
Laat los.
-Gaan we de boerderij redden?
320
00:22:20,803 --> 00:22:25,523
Zullen we dat doen met Beano?
-Nee, we logeren hier tijdelijk…
321
00:22:25,603 --> 00:22:27,683
…en ik moet aan de slag.
322
00:22:29,923 --> 00:22:33,123
Hij moet snappen
dat de boerderij belangrijker is…
323
00:22:33,203 --> 00:22:36,643
…dan z'n stomme pitch. Eens?
-Ja.
324
00:22:36,723 --> 00:22:38,803
Oké. Kom hierheen.
325
00:22:44,563 --> 00:22:50,603
Mama zou willen dat je de boerderij redt.
-Zag je hoe ze fonkelde gisteren?
326
00:22:52,603 --> 00:22:57,923
Goed, jullie krijgen morgen een uur
om te laten zien hoe het werkt.
327
00:22:58,003 --> 00:22:59,363
Ja.
328
00:23:01,243 --> 00:23:02,483
Goed zo, mr C.
329
00:23:04,883 --> 00:23:06,003
Hallo.
330
00:23:06,083 --> 00:23:09,443
Kukeleku, dit is je wekker van vijf uur.
331
00:23:10,843 --> 00:23:12,163
Opstaan, slaapkop.
332
00:23:12,243 --> 00:23:15,723
Vijf uur? Het is nacht.
-Jammer, koeien wachten niet.
333
00:23:15,803 --> 00:23:19,283
Je moet ze melken
en je moet mest scheppen.
334
00:23:19,363 --> 00:23:20,243
Kom op.
335
00:23:24,443 --> 00:23:29,363
Waarom moet dit? Het is vies.
-Koeienpoep is net goud.
336
00:23:29,443 --> 00:23:34,403
Helpt het gras te groeien.
We houden van poep. We aanbidden poep.
337
00:23:35,283 --> 00:23:38,923
De kat krabt de krullen van de trap.
338
00:23:39,003 --> 00:23:43,163
Je doet me aan iemand denken.
Ken je The Shining?
339
00:23:43,243 --> 00:23:45,163
Hier is Beano.
340
00:23:45,883 --> 00:23:47,283
We gaan houthakken.
341
00:23:48,123 --> 00:23:53,043
Harder, boer Cunningham. Hoog zwaaien.
-Ja? Kijk…
342
00:23:57,003 --> 00:23:59,763
Doe alsof ik 'n rond varken ben.
-Ja.
343
00:23:59,843 --> 00:24:01,923
Afval. Vloer. Big. Afval.
344
00:24:02,003 --> 00:24:03,923
O, een lolly.
345
00:24:10,763 --> 00:24:13,803
Gevaarlijk. Gooi je afval in de bak…
346
00:24:13,883 --> 00:24:19,323
…maar laat vooral nooit
het hek naar het veld open.
347
00:24:19,403 --> 00:24:22,363
Dan ontsnappen de dieren.
348
00:24:22,443 --> 00:24:26,923
Als ze ontsnappen,
raken ze gewond, en jij ook.
349
00:24:27,003 --> 00:24:28,963
Nu de koeien?
-Ja.
350
00:24:29,043 --> 00:24:31,043
Natuurlijk. Kom op.
351
00:24:31,883 --> 00:24:35,963
Dit zijn Matilda, Patty, Harry,
Hermelien en mevrouw Bulstronk.
352
00:24:36,043 --> 00:24:37,443
Mevrouw Bulstronk?
353
00:24:37,523 --> 00:24:40,403
Zeker. Nanny McPhee en Susan Boyle.
354
00:24:41,123 --> 00:24:43,003
Hoeveel schapen heb je?
355
00:24:43,083 --> 00:24:46,883
Als ik ze tel, val ik in slaap,
dus 't lukt nooit.
356
00:24:49,803 --> 00:24:52,603
Hoeveel krijg je betaald?
-Hiervoor?
357
00:24:52,683 --> 00:24:56,803
Ik woon in de schuur,
eet alles wat we verbouwen…
358
00:24:56,883 --> 00:25:01,683
…en jij geeft me geld voor snoep.
Je moet ook de dierenarts betalen.
359
00:25:01,763 --> 00:25:04,123
De dierenarts?
-Ja. Een dierendokter.
360
00:25:04,203 --> 00:25:08,083
Dat snap ik.
Waarom zou je die betalen? Zonde.
361
00:25:08,163 --> 00:25:11,083
Net tandartsen, allemaal bedriegers.
362
00:25:11,163 --> 00:25:14,163
Is hij te vertrouwen?
-Ik ben een 'zij'.
363
00:25:15,003 --> 00:25:16,443
Ik bedrieg niemand.
364
00:25:17,043 --> 00:25:19,563
Jij bent van 't paard.
-Jij van die auto.
365
00:25:19,643 --> 00:25:22,603
Ik ben zo weer weg.
-Jammer, zeg.
366
00:25:22,683 --> 00:25:27,123
Ik had deze gebakken, maar als je weggaat…
-Geef aan mij.
367
00:25:27,643 --> 00:25:31,883
Sorry, ik hou van haar koek. Chocola?
-Driedubbel chocola.
368
00:25:31,963 --> 00:25:35,443
Driedubbel…
Arnie, papa heeft iets voor je.
369
00:25:38,603 --> 00:25:44,123
Ik neem aan dat je alle dieren hier kent?
-Ik ben niet zo'n dierenmens.
370
00:25:44,203 --> 00:25:48,363
Dat is jammer.
Boerderij Maretak heeft prachtig vee.
371
00:25:48,443 --> 00:25:50,763
En er komt een nieuwe.
-Hè?
372
00:25:50,843 --> 00:25:52,923
Holly staat op knappen.
-Wat?
373
00:25:53,003 --> 00:25:55,283
Ze is zwanger.
-Ik schrik me lam.
374
00:25:56,963 --> 00:26:00,803
Ik schrik me lam.
Een lam is een baby-geit. Laat maar.
375
00:26:00,883 --> 00:26:04,403
Bereid je voor,
geiten krijg er vaak twee…
376
00:26:04,483 --> 00:26:06,843
…soms drie.
-Een drieling?
377
00:26:08,603 --> 00:26:11,763
Hallo, mr Wienie. Hoe gaat het vandaag?
378
00:26:11,843 --> 00:26:15,043
Dag, Ashley.
Bedankt voor de koekjes. Ik hou van je.
379
00:26:15,123 --> 00:26:20,283
Graag gedaan. Een cadeautje.
-Oké. Dat is raar.
380
00:26:20,363 --> 00:26:24,763
Leuk om je nog eens te ontmoeten.
Hopelijk voor 't laatst.
381
00:26:24,843 --> 00:26:29,443
O, nee. Omdat de dieren gezond zijn.
-Ik kom elke week.
382
00:26:29,963 --> 00:26:34,523
Als Holly's vliezen breken,
bel me dan bij de kliniek.
383
00:26:34,603 --> 00:26:36,163
Komt wel goed.
384
00:26:37,403 --> 00:26:38,283
Ja.
385
00:26:44,003 --> 00:26:46,443
Daar broeit iets, Wienie.
386
00:26:51,443 --> 00:26:53,323
Wie was dat?
-De dierenarts.
387
00:26:53,403 --> 00:26:56,763
Ze is heel mooi.
-Ze is heel duur, Rosie.
388
00:26:56,843 --> 00:27:00,523
We krijgen kleintjes.
-Jullie kennen elkaar pas net.
389
00:27:00,603 --> 00:27:03,763
Nee, niet ik en mevrouw Ashley.
De geit, Holly.
390
00:27:03,843 --> 00:27:06,883
Mr Cunningham,
Wienie heeft te veel koek gegeten.
391
00:27:06,963 --> 00:27:10,883
Overal poep. Pak aan, ik moet schoonmaken.
-Ik kan niet…
392
00:27:11,763 --> 00:27:14,083
Beano.
393
00:27:14,683 --> 00:27:16,163
Fijn, daar ben je.
394
00:27:16,243 --> 00:27:20,323
Hier is een kat, twee parkieten,
een fret, een konijn…
395
00:27:20,403 --> 00:27:25,083
…en Oscar, het varken.
Heeft weer iets verkeerds gegeten.
396
00:27:25,163 --> 00:27:29,683
Hoe ging 't bij Maretak?
-Ik heb de nieuwe eigenaar ontmoet.
397
00:27:30,763 --> 00:27:32,563
Hoe is hij?
-Nogal…
398
00:27:35,323 --> 00:27:37,163
Precies dat, ja.
399
00:27:39,603 --> 00:27:43,923
Wat heeft Oscar gegeten?
-Weer m'n vaders onderbroek.
400
00:27:47,123 --> 00:27:48,683
Mr Cunningham.
-O, god.
401
00:27:48,763 --> 00:27:53,603
Ik krijg 'n hartaanval.
-Sorry. We hebben 'n kluslijst gemaakt…
402
00:27:53,683 --> 00:27:55,763
…en jouw taak is 'kerst'.
403
00:27:55,843 --> 00:27:58,803
Ja. U maakt de schuur klaar
voor 't Sneeuwfeest.
404
00:27:58,883 --> 00:28:01,643
Wat?
-Da's elk jaar met kerst.
405
00:28:01,723 --> 00:28:05,803
We sneeuwen het onder.
Dan is er glühwein en 'n dansfeest.
406
00:28:05,883 --> 00:28:07,963
Nee. Dat gaat niet door.
407
00:28:08,043 --> 00:28:10,763
Voor de pitch op kerstavond
moet 't stil zijn.
408
00:28:10,843 --> 00:28:12,763
Dat is onacceptabel.
409
00:28:12,843 --> 00:28:18,283
U moet kerst naar de schuur halen.
Uw vader zou erg teleurgesteld zijn.
410
00:28:18,363 --> 00:28:23,883
Hou vooral je Sneeuwval,
maar niet op mijn boerderij.
411
00:28:24,403 --> 00:28:28,483
Wat kan hij boos doen.
-Hij houdt niet meer van kerst.
412
00:28:28,563 --> 00:28:34,003
Ik mocht niet eens de boom meenemen.
-We hebben hulp nodig, en ik weet van wie.
413
00:28:34,643 --> 00:28:39,243
Je vader moet de dorpelingen ontmoeten.
-Ja.
414
00:28:41,243 --> 00:28:43,603
Dit is Cobbledon.
415
00:28:43,683 --> 00:28:47,403
Postkantoor voor brieven aan de Kerstman.
416
00:28:47,483 --> 00:28:50,203
En dan nu naar Cobbledon Arms.
417
00:28:50,283 --> 00:28:53,163
HUISGEMAAKT ETEN, TRADITIONEEL BIER
418
00:29:04,923 --> 00:29:07,123
Kom, we zijn niet welkom.
419
00:29:16,043 --> 00:29:17,963
Wat is dit?
-Voor jou.
420
00:29:18,043 --> 00:29:21,003
Beano zei dat u
Boerderij Maretak komt redden.
421
00:29:21,083 --> 00:29:25,323
U bent onze held.
Kom, laten we kennismaken.
422
00:29:25,403 --> 00:29:27,403
Dit is Perky, de huisbaas.
423
00:29:27,483 --> 00:29:30,523
Aangenaam, Cunninghams zoon.
Rondje van mij.
424
00:29:30,603 --> 00:29:35,243
Ted de slager, bakker Barry, en Merrick.
-De kaarsenmaker?
425
00:29:35,323 --> 00:29:36,883
Hoe wist u dat?
-Grapje.
426
00:29:36,963 --> 00:29:40,723
Hij maakt inderdaad kaarsen.
-Ik ben Otto, de klusjesman.
427
00:29:40,803 --> 00:29:45,923
Als er iets stuk is, belt u mij.
-En ik ben Barney, de postbode.
428
00:29:46,003 --> 00:29:48,723
Ik leverde de erfenis. Leuk, toch?
429
00:29:48,803 --> 00:29:51,883
Ik ben de dorpsomroeper.
-Hallo.
430
00:29:51,963 --> 00:29:56,523
Daar zitten Giechel, Niezel,
Dommel, en de vrolijke Grumpie.
431
00:29:56,603 --> 00:29:59,963
Dat speelden ze
in 't toneelstuk vorig jaar.
432
00:30:00,043 --> 00:30:03,123
Gerald Favor.
Regisseur van de Cobbledon Acteurs.
433
00:30:03,203 --> 00:30:07,563
Heb ik wel eens verteld van The Mousetrap?
-Ja.
434
00:30:08,323 --> 00:30:13,163
En m'n favoriet, mevrouw Bow.
-Ja, omdat ik de snoepwinkel run.
435
00:30:13,243 --> 00:30:15,403
Wie zijn deze hummels?
436
00:30:15,483 --> 00:30:19,483
Dit zijn Buster, Violet,
Rosie en de tweeling.
437
00:30:19,563 --> 00:30:22,163
Zo zien ze er niet uit.
-Ze zijn twee-eiig.
438
00:30:23,163 --> 00:30:24,763
Van mij.
-Waar is mama?
439
00:30:24,843 --> 00:30:26,003
Dood.
440
00:30:27,243 --> 00:30:29,323
Hier, wat lekkers.
441
00:30:29,963 --> 00:30:33,883
Ik heb wat speeltjes gebreid.
Kies er maar één uit.
442
00:30:33,963 --> 00:30:35,563
Bedankt.
-Bedankt.
443
00:30:35,643 --> 00:30:40,403
Ik ben juf Nerris, van de dorpsschool.
Komen jullie in mijn klas?
444
00:30:40,483 --> 00:30:43,723
Ja. Fijn dat ze
met leeftijdsgenoten omgaan.
445
00:30:43,803 --> 00:30:48,083
Ik heb maar twee kinderen in de klas.
Op school, eigenlijk.
446
00:30:48,163 --> 00:30:53,923
We zijn 'n klein dorp met weinig inwoners.
-Ja, 47, met 29 brievenbussen.
447
00:30:54,003 --> 00:30:59,523
Als ze maar wat leren.
-Natuurlijk. Als ik iets kan verzinnen.
448
00:30:59,603 --> 00:31:03,803
Ik bedoel: onderwijs kent vele vormen.
-Is dat zo?
449
00:31:03,883 --> 00:31:05,523
Ja.
-Dat is waar.
450
00:31:05,603 --> 00:31:06,803
Zingen jullie graag?
451
00:31:07,683 --> 00:31:10,323
Echt?
-Doe vooral mee met het koor.
452
00:31:10,403 --> 00:31:12,843
Ik ben Abel, van 't laarzengooien.
453
00:31:12,923 --> 00:31:16,083
Ik ben Aaron, klokkenluider.
Oefenen op maandag.
454
00:31:16,163 --> 00:31:21,083
Ik ben Verity, boekwinkel en bibliotheek.
Kom langs voor een boek en een koek.
455
00:31:21,163 --> 00:31:26,003
Ik ben trouwens mevrouw Womble.
Ik leid de breiclub.
456
00:31:26,083 --> 00:31:31,723
Ik heb alle truien gebreid die je ziet,
en ook alle hoeden.
457
00:31:31,803 --> 00:31:38,283
Willen jullie meedoen?
Vooral u, meneer Cunningham.
458
00:31:38,363 --> 00:31:41,603
Als u niet kunt breien,
maken we een trui voor u.
459
00:31:41,683 --> 00:31:45,723
Met uw gezicht erop, als u wilt.
Wat zegt u ervan?
460
00:31:45,803 --> 00:31:47,683
Hij is knap, hè?
-Ja.
461
00:31:47,763 --> 00:31:50,163
Ik ben niet zo'n dorpsmens.
462
00:31:50,243 --> 00:31:53,883
We wilden u vragen
de Kerstvereniging voor te zitten.
463
00:31:53,963 --> 00:31:58,203
Uw vader hakte altijd
een boom om voor 't dorpsplein.
464
00:31:58,283 --> 00:32:02,243
We hebben geen kerstboom.
-Zelfs geen kerstlampjes.
465
00:32:02,323 --> 00:32:07,923
Geen kerst op Boerderij Maretak?
Daar moet iets aan gedaan worden.
466
00:32:08,003 --> 00:32:09,003
Zeker.
467
00:32:09,603 --> 00:32:13,323
Wie wil er iets fris?
Ja. Ga zitten. Vooruit.
468
00:32:16,363 --> 00:32:20,683
Hoe gaat het met Holly?
-Ik heb niet gekeken. Geen idee.
469
00:32:20,763 --> 00:32:25,443
Je kijkt niet naar je zwangere geit?
-Nee. Het is vast prima.
470
00:32:26,443 --> 00:32:27,963
Ik kijk zo wel.
471
00:32:41,203 --> 00:32:43,603
Vijfduizend? Dat kan niet…
472
00:32:44,203 --> 00:32:47,443
Vijfduizend, niet betaald.
Betaalde je ooit iets?
473
00:32:48,123 --> 00:32:51,003
Voor £68 aan snoep.
474
00:32:58,523 --> 00:32:59,523
Dat kan niet.
475
00:33:02,083 --> 00:33:03,283
Zegt ze 'Matt'?
476
00:33:05,443 --> 00:33:07,323
Hé, Holly. Hoe gaat het?
477
00:33:09,843 --> 00:33:10,963
Nerveus?
478
00:33:11,483 --> 00:33:14,083
M'n vrouw was bang toen onze eerste kwam.
479
00:33:14,683 --> 00:33:18,523
Niet zo bang als ik.
Ik was doodsbang om vader te worden.
480
00:33:19,803 --> 00:33:21,243
Geen idee of ik 't kon.
481
00:33:21,323 --> 00:33:26,803
Fijn dat u met de dieren praat.
Ze begrijpen alles wat we zeggen…
482
00:33:26,883 --> 00:33:30,963
…en wij begrijpen elk gemekker of geloei
als we echt luisteren.
483
00:33:31,043 --> 00:33:34,483
Ik heb geluisterd,
begrepen, en nu ga ik weg.
484
00:33:34,563 --> 00:33:38,563
Mr C, toen u met Holly praatte
over een goede vader zijn…
485
00:33:39,123 --> 00:33:42,003
U wordt een goede vader.
-'Wordt'?
486
00:33:42,083 --> 00:33:44,003
Uw pa en ik waren hecht.
487
00:33:44,083 --> 00:33:48,523
Ik noemde hem opa
omdat hij z'n eigen kinderen had gemist.
488
00:33:49,043 --> 00:33:53,563
Ik wil niet dat u dat doet.
-Ik ben niet zoals m'n 'pa'.
489
00:33:53,643 --> 00:33:58,043
Hou je neus uit m'n familie.
-Wij zijn ook familie.
490
00:33:58,123 --> 00:33:59,123
Hoezo?
491
00:33:59,203 --> 00:34:03,243
Als uw vader mijn opa was,
bent u eigenlijk m'n vader.
492
00:34:03,323 --> 00:34:04,843
Wat bedoel je?
493
00:34:04,923 --> 00:34:08,643
Je bent volwassen,
en zeker niet mijn familie.
494
00:34:11,003 --> 00:34:12,883
Heb jij dat daar gezet?
-Nee.
495
00:34:14,323 --> 00:34:15,643
Welterusten, pap.
496
00:34:18,963 --> 00:34:21,563
Dat wilde ik precies zeggen.
497
00:34:29,723 --> 00:34:30,963
Hé, wat is er?
498
00:34:31,043 --> 00:34:33,763
Ik heb eng gedroomd.
-Kom maar.
499
00:34:34,803 --> 00:34:39,603
Dromen zijn niet echt.
-Moeten we morgen naar school?
500
00:34:40,203 --> 00:34:44,203
School moet leuk zijn.
-Wat als ze me uitlachen?
501
00:34:44,923 --> 00:34:48,483
Waarom zouden ze?
-Omdat ik glitters draag.
502
00:34:48,563 --> 00:34:54,003
Er is niets mis met glitters dragen.
Iedereen kan glitters dragen.
503
00:34:54,083 --> 00:34:56,803
Zelfs Wollie?
-Zeker Wollie.
504
00:34:57,403 --> 00:35:00,803
Zelfs Mary en Bright?
-Ja, pony's houden van glitters.
505
00:35:00,883 --> 00:35:01,963
Zelfs jij?
506
00:35:03,083 --> 00:35:05,763
Ik ben niet zo van de glitters…
507
00:35:05,843 --> 00:35:10,403
…maar je moeder
was dol op glitters en lovertjes.
508
00:35:10,483 --> 00:35:12,403
Droeg ze een kroon?
509
00:35:14,363 --> 00:35:16,283
Toen ze jouw leeftijd had, vast.
510
00:35:18,203 --> 00:35:20,003
Zullen we gaan slapen?
-Ja.
511
00:35:20,083 --> 00:35:21,003
Kom op.
512
00:35:40,523 --> 00:35:43,603
Mary en Bright gevoed?
-Ja.
513
00:35:43,683 --> 00:35:45,523
Koeien en geiten gemolken?
-Ja.
514
00:35:45,603 --> 00:35:46,883
Varkens schoon?
515
00:35:46,963 --> 00:35:49,323
Reken maar.
-Reken maar van yes.
516
00:35:49,403 --> 00:35:50,763
Nu naar school.
517
00:35:51,683 --> 00:35:53,443
Dat willen we niet.
518
00:35:53,523 --> 00:35:57,203
We willen bij jou blijven.
-Dat vindt jullie vader niet goed.
519
00:35:57,283 --> 00:36:00,883
Hoe komen we naar school?
-Pap brengt ons altijd.
520
00:36:03,843 --> 00:36:06,083
Wat zijn dat?
-Fietsen.
521
00:36:06,603 --> 00:36:09,683
Ik kan niet fietsen.
-Echt niet?
522
00:36:09,763 --> 00:36:14,083
Dan moet je het leren.
Eerst fietsen, dan tractors.
523
00:36:14,163 --> 00:36:19,923
Zwaai je rechterbeen over de fiets.
Kijk vooruit, oké? Niet wiebelen.
524
00:36:20,003 --> 00:36:21,643
Dit zijn je remmen.
525
00:36:22,763 --> 00:36:25,723
Oké. Rechtop. Concentreer je. Kom op.
526
00:36:26,963 --> 00:36:33,523
De tweede, hup. Kom op.
Rijden. Ja, makker. Voeten op de pedalen.
527
00:36:33,603 --> 00:36:34,443
Je kan 't.
528
00:36:35,203 --> 00:36:36,403
Ja.
529
00:36:52,003 --> 00:36:54,283
Waar zijn de kinderen?
-Naar school.
530
00:36:54,363 --> 00:36:56,323
Wat? Hoe?
-Op de fiets, zoals ik.
531
00:36:56,403 --> 00:36:59,203
Zat jij op school?
-Boerderijschool.
532
00:36:59,283 --> 00:37:01,203
Bestaat dat?
-Ja.
533
00:37:01,283 --> 00:37:03,763
Kunnen ze zomaar wegfietsen?
534
00:37:03,843 --> 00:37:05,803
Ze kennen de weg niet.
-Komt goed.
535
00:37:05,883 --> 00:37:07,683
Waar is de school?
-In 't dorp.
536
00:37:07,763 --> 00:37:09,363
Waar is dat?
-Geen idee.
537
00:37:09,443 --> 00:37:11,123
We zijn verdwaald.
-O, nee.
538
00:37:11,203 --> 00:37:14,683
Geeft niet, Buster.
-Ik ben weer wiebelig.
539
00:37:14,763 --> 00:37:17,523
Pap zegt altijd:
stilstaan tot iemand je vindt.
540
00:37:17,603 --> 00:37:20,603
Maar er is niemand.
-Jawel. Kijk.
541
00:37:22,043 --> 00:37:23,323
Hallo.
542
00:37:26,043 --> 00:37:28,723
Dag, jongelui.
-We zijn te laat voor school.
543
00:37:28,803 --> 00:37:31,403
Dat is verderop. Kom op.
544
00:37:31,483 --> 00:37:35,443
Is er echt geen kerst op de boerderij?
-Nee, geen kerst.
545
00:37:35,523 --> 00:37:38,763
We zullen je vader helpen
de traditie hoog te houden.
546
00:37:39,523 --> 00:37:42,403
En dit is jullie nieuwe school.
547
00:37:42,483 --> 00:37:45,603
Daar zijn jullie.
Geen zorgen, ik ben er net.
548
00:37:45,683 --> 00:37:50,843
Kayla en Kayan willen jullie ontmoeten.
Leg je fiets maar neer. Bedankt.
549
00:37:52,243 --> 00:37:54,323
Ga maar.
-Zet hem op.
550
00:37:54,923 --> 00:37:58,123
Kom maar binnen. Ga lekker zitten.
551
00:38:01,923 --> 00:38:03,243
Zo.
552
00:38:03,323 --> 00:38:07,803
Met zo'n grote klas
kunnen we van alles doen.
553
00:38:07,883 --> 00:38:11,803
We kunnen zingen,
of 'n toneelstuk opvoeren.
554
00:38:11,883 --> 00:38:14,723
Ja.
-Wat willen jullie nog meer?
555
00:38:15,443 --> 00:38:19,763
We houden niet van school.
-Vooral onze oude school.
556
00:38:19,843 --> 00:38:22,083
Waarom niet?
-Ik had vrienden…
557
00:38:22,163 --> 00:38:25,683
…maar toen mama stierf,
was ik droevig en vonden ze me saai.
558
00:38:25,763 --> 00:38:28,803
O, wat vreselijk, hè?
-Ja.
559
00:38:28,883 --> 00:38:30,963
En jij, Violet?
-Ik ben vaak bang.
560
00:38:31,043 --> 00:38:34,643
Niet voor iets speciaals.
Ik word gewoon wiebelig.
561
00:38:34,723 --> 00:38:37,003
Dat worden we allemaal wel eens.
562
00:38:37,083 --> 00:38:41,603
Ik werd uitgelachen om m'n glitters.
-Hier houden we van glitters.
563
00:38:41,683 --> 00:38:44,523
Ja, ze zijn mooi.
-En cool.
564
00:38:44,603 --> 00:38:47,563
Zullen we de kerstboom versieren?
565
00:38:47,643 --> 00:38:50,763
Ja.
-Met glitter. Ja? Kom met mij mee.
566
00:38:53,363 --> 00:38:55,483
Goed zo, versieren maar.
567
00:38:57,443 --> 00:39:00,563
Hoe kom je aan die ster?
-Voor mam gemaakt.
568
00:39:00,643 --> 00:39:04,243
Hij hangt elk jaar in de boom,
maar nu hebben we er geen.
569
00:39:04,323 --> 00:39:08,243
Juf Nerris, ze mogen onze boom wel lenen.
570
00:39:08,323 --> 00:39:13,363
Dat vindt jullie vader niet leuk.
-Hij is zo druk, hij merkt 't niet eens.
571
00:39:13,443 --> 00:39:15,563
Denk je? Dat is perfect.
572
00:39:15,643 --> 00:39:19,083
Dan brengen we stiekem
de boom naar de boerderij.
573
00:39:23,003 --> 00:39:25,963
Wereldwijd.
574
00:39:26,043 --> 00:39:28,163
Marketing. Voordelen.
575
00:39:31,603 --> 00:39:35,203
Fijne kerst.
-Cadeaus en Womble's breisels.
576
00:39:35,283 --> 00:39:37,843
Het is Kerstmis.
-Ho ho ho.
577
00:39:37,923 --> 00:39:38,923
Sorry, wat?
578
00:39:39,003 --> 00:39:41,043
Waar zullen we beginnen?
-Wat?
579
00:39:41,123 --> 00:39:43,763
Met de versieringen.
-Oké.
580
00:39:43,843 --> 00:39:47,403
We doen het zelf. Kom, Judi.
-Tot later.
581
00:39:55,523 --> 00:40:00,243
Fijne kerst, mr Cunningham.
-Luister, mag ik even de aandacht?
582
00:40:00,323 --> 00:40:03,163
Ik waardeer de gemeenschapszin, oké?
583
00:40:03,243 --> 00:40:08,043
Maar kunnen jullie later terugkomen?
-Kerstmis wacht niet.
584
00:40:08,123 --> 00:40:14,563
Het Sneeuwfeest gaat niet vanzelf.
-Er komt geen Sneeuwfeest dit jaar.
585
00:40:14,643 --> 00:40:19,083
Dus iedereen kan… Heel erg bedankt, maar…
586
00:40:19,163 --> 00:40:23,203
Ja, neem je hamer mee.
Fijn. Alle goeds. Bedankt.
587
00:40:23,283 --> 00:40:24,443
Ondankbaar…
588
00:40:24,523 --> 00:40:30,563
Ze willen de kerstsfeer verspreiden.
-Ik wil geen kerstsfeer. Ik wil rust.
589
00:40:32,763 --> 00:40:37,283
Nee. Naar buiten.
Weet je wat? Blijf, smeer een broodje.
590
00:40:37,363 --> 00:40:40,003
Doe of je thuis bent. Aan de kant.
591
00:40:41,203 --> 00:40:44,483
Geen zorgen, Ezel Eén.
Hij is 'n mopperkont.
592
00:40:45,523 --> 00:40:48,363
Ja, hè? Een das op een boerderij?
593
00:40:49,483 --> 00:40:52,763
Ho ho ho. Post voor u.
594
00:40:52,843 --> 00:40:55,563
Post?
-Kerstkaarten uit 't dorp.
595
00:40:55,643 --> 00:40:59,843
Een mooie van mevrouw Womble.
Zelf gebreid. Twee regels poëzie.
596
00:40:59,923 --> 00:41:03,163
Leest u m'n post?
-Voor de veiligheid.
597
00:41:03,243 --> 00:41:05,443
Zal ik de uwe meenemen?
598
00:41:09,043 --> 00:41:11,643
Womble met L-E, niet E-L.
599
00:41:12,883 --> 00:41:17,963
Zet er 'xxx' bij. Dat doen wij altijd.
-Dat ga ik niet doen.
600
00:41:18,043 --> 00:41:21,283
Over kaarten gesproken,
je vader was zo populair…
601
00:41:21,363 --> 00:41:25,563
…dat er honderden kaarten hingen.
En gul dat hij was.
602
00:41:25,643 --> 00:41:28,003
Hij stopte £10 in elke kaart…
603
00:41:28,083 --> 00:41:30,923
…met een briefje: 'Rondje van mij.'
604
00:41:31,003 --> 00:41:34,483
Ja? Leuk. Dat is de laatste.
En u moet gaan.
605
00:41:34,563 --> 00:41:38,883
Ik heb zo
een belangrijke virtuele vergadering.
606
00:41:38,963 --> 00:41:39,843
Goed.
607
00:41:40,883 --> 00:41:45,363
Hier hebben we echte vrienden,
geen virtuele.
608
00:41:46,683 --> 00:41:48,763
Virtuele vrienden. Zal wel.
609
00:41:50,563 --> 00:41:53,923
Juf Nerris, als ik u toch zie…
610
00:41:54,003 --> 00:41:55,563
Fijn, bedankt.
-Van…
611
00:41:55,643 --> 00:41:58,243
Wat is dit?
-Hij is van de school.
612
00:41:58,323 --> 00:42:02,483
Om u op te vrolijken.
-Mogen Kayla en Kayan de dieren zien?
613
00:42:02,563 --> 00:42:05,763
En school, dan?
-Kinderen zijn dol op dieren.
614
00:42:05,843 --> 00:42:08,963
Zoals ik zei:
onderwijs kent vele vormen.
615
00:42:09,043 --> 00:42:11,003
Mr C.
616
00:42:11,083 --> 00:42:14,123
Boer Cunningham, Holly gaat bevallen.
617
00:42:14,203 --> 00:42:15,483
Wat?
-Ja, snel.
618
00:42:15,563 --> 00:42:20,483
Oké, bel mevrouw Ashley.
En regel een korting.
619
00:42:21,363 --> 00:42:23,723
Ik kom eraan. Wacht.
620
00:42:26,883 --> 00:42:29,563
ALLEEN BOERDERIJ MARETAK
621
00:42:29,643 --> 00:42:31,723
DIERENARTS
622
00:42:36,203 --> 00:42:39,563
Mevrouw Ashley komt eraan.
Mogen we kijken?
623
00:42:39,643 --> 00:42:42,043
Dit is heel leerzaam.
-Graag.
624
00:42:42,123 --> 00:42:47,563
Zien we dan de geboorte?
-Ga daar zitten. Dit is voor grote mensen.
625
00:42:47,643 --> 00:42:52,563
Inblazen, uitblazen.
-Je blaast niet in, je ademt in.
626
00:42:52,643 --> 00:42:55,843
Adem in, adem uit.
627
00:42:55,923 --> 00:42:58,483
Ik krijg geen lucht.
Ik heb 'n paniekaanval.
628
00:42:58,563 --> 00:43:01,123
Je hyperventileert. Rustig aan.
629
00:43:04,363 --> 00:43:07,723
Nee. Alsjeblieft. Kom op, schaapjes.
630
00:43:08,323 --> 00:43:11,243
Goed zo. Ik heb haast, snap je?
631
00:43:11,323 --> 00:43:13,563
Ja.
-Dat is… O, god, een kop.
632
00:43:13,643 --> 00:43:18,363
Een kop in een bel. Ik ga…
-Nee, niet flauwvallen.
633
00:43:18,443 --> 00:43:24,163
Dit is moeder natuur, die…
O, dat is inderdaad raar. Ik ben duizelig.
634
00:43:24,243 --> 00:43:25,523
Ik wil helpen.
635
00:43:27,363 --> 00:43:31,523
Het is al goed.
Je doet het heel goed. Ga door.
636
00:43:31,603 --> 00:43:36,323
Harder. Blijf persen. Harder.
Je doet het goed. Ga door.
637
00:43:42,043 --> 00:43:43,803
Violet, dat was super.
638
00:43:44,963 --> 00:43:46,243
Kijk eens even.
639
00:43:46,763 --> 00:43:48,123
Dit heb jij gemaakt.
640
00:43:49,483 --> 00:43:52,203
Ik ben meteen gekomen. Hoe gaat 't?
641
00:43:52,283 --> 00:43:55,163
Je hebt alles gemist.
-Dacht het niet.
642
00:43:55,243 --> 00:43:58,963
Inderdaad. Nog een bubbel.
-Beano, ik voel me…
643
00:43:59,043 --> 00:44:01,563
Wat doe je?
Dit is geen tijd om te slapen.
644
00:44:01,643 --> 00:44:04,563
Violet helpt wel. Zij deed de eerste.
645
00:44:04,643 --> 00:44:07,483
Goed zo, Violet.
-Kom op, Holly.
646
00:44:08,843 --> 00:44:11,923
Ik wikkel haar in een handdoek.
-Ja.
647
00:44:13,043 --> 00:44:14,483
Zo schattig.
648
00:44:16,203 --> 00:44:20,323
Ze perst weer.
-Slecht moment. Ik kan niet praten.
649
00:44:20,403 --> 00:44:24,763
Fletcher wil nu een update.
Ze wil per se jou spreken.
650
00:44:24,843 --> 00:44:27,803
Zeg dat ik niet kan.
-Ze staat erop.
651
00:44:27,883 --> 00:44:31,043
Stuitligging. Ik pak de poten. Jij trekt.
652
00:44:31,123 --> 00:44:33,963
Wat doe je?
-Een kleintje eruit persen.
653
00:44:34,043 --> 00:44:36,483
Wat?
-O, god, Fletcher belt.
654
00:44:36,563 --> 00:44:39,883
Cunningham. Ben jij dat?
-Dag, mevrouw Fletcher.
655
00:44:39,963 --> 00:44:44,443
Ik heb begrepen
dat je op creatieve retraite bent.
656
00:44:44,523 --> 00:44:48,963
Om niet afgeleid te raken. Klopt dat?
-Ja, dat klopt.
657
00:44:49,043 --> 00:44:51,363
Ja, persen. Jij moet trekken.
658
00:44:51,443 --> 00:44:54,403
Hoor ik een vrouw?
-Nee, een kleintje.
659
00:44:54,483 --> 00:44:55,523
Kom op, persen.
660
00:44:55,603 --> 00:44:59,483
Kinderen en zaken gaan niet samen.
661
00:44:59,563 --> 00:45:02,403
Sorry, slechte verbinding. Ik ga ophangen.
662
00:45:03,243 --> 00:45:06,603
Kom op, Holly, persen.
-Je kan het, Holly.
663
00:45:07,123 --> 00:45:08,003
Goed zo.
664
00:45:13,683 --> 00:45:14,883
Het is gelukt.
665
00:45:15,723 --> 00:45:17,803
Sorry, ik wilde niet…
666
00:45:17,883 --> 00:45:20,843
We hebben 'n baby gemaakt.
-We hebben 'n baby.
667
00:45:20,923 --> 00:45:22,123
Lekker, papa.
668
00:45:29,243 --> 00:45:34,603
Kijk eens, wat veel baby's.
Brave papa. Goede papa. Braaf.
669
00:45:36,043 --> 00:45:37,323
Ze zuigen niet.
670
00:45:38,003 --> 00:45:42,043
U moet ze met de hand voeden,
binnen bij u thuis.
671
00:45:42,643 --> 00:45:46,243
Holly is uitgeput.
-Geen zorgen, het komt goed.
672
00:45:46,323 --> 00:45:49,563
U moet ze voeden,
in bed leggen, knuffelen…
673
00:45:49,643 --> 00:45:53,563
…voor ze zingen,
wat je met je kinderen deed.
674
00:45:53,643 --> 00:45:58,603
Dat heb ik nooit gedaan.
-Nou, dit is je kans.
675
00:45:59,203 --> 00:46:00,043
Oké.
676
00:46:00,843 --> 00:46:06,083
Goed gedaan, Violet.
Wil je komen helpen in de kliniek?
677
00:46:06,163 --> 00:46:09,443
Graag. Mag dat, pap?
-Ach, waarom niet?
678
00:46:09,523 --> 00:46:13,203
Hij wil dat ze naar school gaan.
maar als ik Violet zo zie…
679
00:46:13,283 --> 00:46:16,723
…denk ik dat 'n boerderij beter zou zijn.
680
00:46:16,803 --> 00:46:19,963
Dank u, juf Nerris. Dat zeg ik ook steeds.
681
00:46:20,043 --> 00:46:24,163
Boerderijschool is top.
Boer Cunningham heeft 't hard nodig.
682
00:46:24,243 --> 00:46:29,163
De kinderen ook, zeker Kayla en Kayan.
Tot nu toe stonden ze er alleen voor.
683
00:46:29,963 --> 00:46:33,323
Geen zorgen. Beano heeft 'n plan.
684
00:46:37,363 --> 00:46:41,723
We hebben drie kerstgeitjes, hè?
Dus misschien… Vlokje?
685
00:46:41,803 --> 00:46:43,523
Ja.
-Ja? Ster?
686
00:46:43,603 --> 00:46:45,403
Ja.
-Bedenk jij 'n naam?
687
00:46:45,483 --> 00:46:47,643
Ja.
-Toe maar.
688
00:46:54,123 --> 00:46:56,723
We willen haar naar mama vernoemen.
689
00:46:57,763 --> 00:47:02,403
Dit is een jongetje.
-Geeft niet. We willen hem Sarah noemen.
690
00:47:03,083 --> 00:47:04,163
Welkom, Sarah…
691
00:47:05,323 --> 00:47:06,443
…bij de familie.
692
00:47:15,763 --> 00:47:18,003
Hallo?
-Ze wil je adres weren.
693
00:47:18,083 --> 00:47:20,243
Ze zoekt de boerderij.
-Wat?
694
00:47:20,323 --> 00:47:23,483
Fletcher was boos over dat telefoontje…
695
00:47:23,563 --> 00:47:27,963
…en zei dat je kinderen je afleidden.
-Niet m'n kinderen, Holly.
696
00:47:28,043 --> 00:47:31,203
Je ging erheen om onze banen te redden.
697
00:47:31,283 --> 00:47:34,043
De gieren van Banda House
liggen op de loer.
698
00:47:35,043 --> 00:47:36,323
Er wordt aangeklopt.
699
00:47:39,803 --> 00:47:41,083
Dag, mr Cunningham.
700
00:47:41,163 --> 00:47:45,563
Zouden de kinderen
met de kleine geitjes mogen spelen?
701
00:47:46,283 --> 00:47:47,643
Wat, vandaag?
702
00:47:47,723 --> 00:47:53,003
De dorpelingen willen graag
dat iedereen meedoet aan het onderwijs…
703
00:47:53,083 --> 00:47:54,323
…en 't is uw beurt.
704
00:47:54,403 --> 00:47:57,803
Ik heb vijf kinderen,
drie geitjes, en nu nog twee?
705
00:47:57,883 --> 00:48:01,083
'Fijn dat ze met leeftijdsgenoten omgaan.'
706
00:48:01,163 --> 00:48:03,643
Dat zei u toch?
-Ja, maar ik…
707
00:48:03,723 --> 00:48:07,323
Oké, veel plezier.
Geniet van de boerderijschool.
708
00:48:07,403 --> 00:48:11,003
Wie wil spruitjes opgraven?
Kom op. Volg mij.
709
00:48:11,083 --> 00:48:14,923
De traagste moet ze schonen.
U ook, mr Cunningham.
710
00:48:16,483 --> 00:48:17,723
Kom op, Rudolph.
711
00:48:18,603 --> 00:48:19,763
Kom op, jongen.
712
00:48:22,923 --> 00:48:25,723
Wat doen jullie?
-We koken spruitjes.
713
00:48:26,323 --> 00:48:28,803
Veel succes daarmee…
714
00:48:29,523 --> 00:48:34,003
Buster, waar is je lolly?
-Aan Billy gegeven. Nu eet ik spruitjes.
715
00:48:34,083 --> 00:48:36,603
Spruitje?
-Absoluut niet.
716
00:48:36,683 --> 00:48:39,003
U kunt u niet blijven verstoppen.
717
00:48:39,523 --> 00:48:43,283
We moeten hem uit dat kamertje krijgen.
718
00:48:43,363 --> 00:48:45,883
Ideeën?
-Laat je tractor zien.
719
00:48:45,963 --> 00:48:52,563
Ja, zelfs papa houdt van tractoren.
-Ja, goed idee. Groot, gewaagd, geweldig.
720
00:48:52,643 --> 00:48:55,523
Kom met mij mee. Kom op.
721
00:48:55,603 --> 00:48:57,683
Klaar? Daar gaan we.
722
00:49:00,723 --> 00:49:03,683
De innovatie die we u bieden…
723
00:49:06,443 --> 00:49:09,403
We gaan tot 't uiterste.
Waarom doet hij dat?
724
00:49:09,483 --> 00:49:11,043
De… Wat is dat?
725
00:49:13,963 --> 00:49:17,283
Hij loopt vast. O, god.
Ja, 't is nog erger.
726
00:49:20,043 --> 00:49:22,163
Wat had ik nog meer? 'Connecties…'
727
00:49:25,123 --> 00:49:27,123
Dit is een nachtmerrie.
728
00:49:33,283 --> 00:49:35,083
Wat groeit daar Beano?
729
00:49:35,163 --> 00:49:38,843
Dit? Dit is maretak.
Het groeit hier overal.
730
00:49:38,923 --> 00:49:44,123
Daarom heet de boerderij zo.
Maar onze maretak is magisch.
731
00:49:44,203 --> 00:49:48,203
Hoe bedoel je?
-Hiervan gaan mensen niet alleen zoenen.
732
00:49:48,283 --> 00:49:50,803
Ze worden verliefd.
733
00:49:52,243 --> 00:49:53,883
Ik zal 't laten zien.
734
00:49:55,363 --> 00:49:59,243
Ezel Eén en Twee,
ik zie jullie blikken naar elkaar.
735
00:49:59,323 --> 00:50:02,883
Nu is 't tijd
voor wat magie in jullie romance.
736
00:50:07,243 --> 00:50:08,243
Ja.
737
00:50:09,123 --> 00:50:10,883
Er hangt liefde in de lucht.
738
00:50:11,483 --> 00:50:14,363
Dat zeg ik. Het is 'n nachtmerrie.
739
00:50:14,443 --> 00:50:19,683
De computer is stuk, hij heeft schulden.
Hooi, elektra, gas, water.
740
00:50:19,763 --> 00:50:22,243
Ik wist 't. Nu zit je in de problemen.
741
00:50:22,323 --> 00:50:26,843
Ik moest er niet veel van verwachten.
We gaan nu terug naar Londen.
742
00:50:27,443 --> 00:50:29,243
Kan ik je terugbellen?
743
00:50:29,763 --> 00:50:33,603
Wil je op de tractor?
-Nee, ik moet werken.
744
00:50:34,323 --> 00:50:37,403
Ik wil niet terug naar Londen.
-We moeten iets doen.
745
00:50:37,483 --> 00:50:40,683
Magische maretak, hoppa.
746
00:50:40,763 --> 00:50:43,683
VERSGEPLUKTE MARETAK TE KOOP
747
00:50:44,803 --> 00:50:46,283
Vrolijk kerstfeest.
748
00:50:46,363 --> 00:50:48,083
Fijne kerst.
-Hoe is 't?
749
00:50:48,163 --> 00:50:52,123
We gaan helpen met de rekeningen
zodat ze niet naar Londen gaan.
750
00:50:52,203 --> 00:50:55,163
Jullie mogen niet terug.
Dit is jullie thuis.
751
00:50:55,243 --> 00:50:58,363
Wat is er?
-Hun vader wil dat ze teruggaan.
752
00:50:58,443 --> 00:51:01,483
Jullie zijn Cobbledons toekomst.
Ik neem er een.
753
00:51:02,003 --> 00:51:03,123
Dag, kinderen.
754
00:51:03,203 --> 00:51:07,843
Ik heb wol en breinaalden voor jullie.
Kies maar een kleur.
755
00:51:07,923 --> 00:51:10,523
O, maretak.
756
00:51:10,603 --> 00:51:14,083
Dat is lang geleden.
Ik neem een hele mand.
757
00:51:14,763 --> 00:51:16,083
Ja.
-Bedankt.
758
00:51:16,163 --> 00:51:19,163
Magie kun je niet voorspellen.
-Precies.
759
00:51:20,963 --> 00:51:22,243
Hallo, Otto.
760
00:51:23,283 --> 00:51:25,323
Wil je ook? Voor 'n goed doel.
761
00:51:25,403 --> 00:51:28,883
Hoezo?
Ik wil juf Nerris niet zoenen, of zo.
762
00:51:31,603 --> 00:51:32,883
Ik heb gedoneerd.
763
00:51:32,963 --> 00:51:39,003
Ik hou 'm tot je er klaar voor bent.
-Ik ben er al jaren klaar voor, Otto.
764
00:51:42,803 --> 00:51:44,603
Beano, mag ik ook wat?
765
00:51:44,683 --> 00:51:46,483
Dank je wel.
766
00:51:46,563 --> 00:51:48,723
Dag, dames.
767
00:52:00,763 --> 00:52:02,203
Hallo.
768
00:52:07,003 --> 00:52:10,283
Hoe gaat 't met de geitjes?
-Mr Cunningham doet 't goed.
769
00:52:10,363 --> 00:52:12,123
Eén heet zelfs Sarah.
770
00:52:12,203 --> 00:52:16,243
Geef maar. Dat komt altijd van pas.
-Zeker.
771
00:52:18,003 --> 00:52:19,043
Dag.
772
00:52:23,083 --> 00:52:25,963
Het gaat gebeuren.
773
00:52:31,563 --> 00:52:33,483
Sorry dat ik u stoor.
774
00:52:34,443 --> 00:52:36,803
Ik hoorde dat u terug wil naar de stad.
775
00:52:36,883 --> 00:52:39,403
Waar hebt u dat gehoord?
-Geroddel.
776
00:52:39,483 --> 00:52:41,603
Neem Vlokje even.
-Goed.
777
00:52:42,243 --> 00:52:44,643
Kom.
-Ik moet even water koken.
778
00:52:44,723 --> 00:52:47,163
De kruiken klaarmaken. Kom op.
779
00:52:48,683 --> 00:52:50,123
Hé, jongens.
780
00:52:51,003 --> 00:52:52,723
Dit houdt jullie warm.
781
00:52:55,963 --> 00:52:56,923
Brave meid.
782
00:52:57,003 --> 00:52:58,563
Hoe gaat het hier?
783
00:52:59,163 --> 00:53:01,843
Is de nieuwe eigenaar lief?
784
00:53:02,683 --> 00:53:05,243
U bent goed met dieren.
-Bedankt.
785
00:53:05,843 --> 00:53:08,083
Net Holly gemolken.
-Bedankt.
786
00:53:08,803 --> 00:53:12,963
Geitjes zijn makkelijker dan kinderen.
-Wat erg dat hun moeder dood is.
787
00:53:13,043 --> 00:53:14,843
Ik praat er niet graag over.
788
00:53:14,923 --> 00:53:19,683
Als u dat ooit wel wil…
Ik ben ook goed met mensen.
789
00:53:20,683 --> 00:53:21,883
O, ja.
790
00:53:24,123 --> 00:53:27,283
Noodgeval. Weer Oscar het varken.
791
00:53:27,363 --> 00:53:30,123
Ik moet weg.
-Wacht. Je laat iets vallen.
792
00:53:32,963 --> 00:53:35,883
Heeft ze de maretak gebruikt?
-Ik denk 't niet.
793
00:53:35,963 --> 00:53:40,643
Maar als ze verliefd werden,
zou hij hier zeker blijven.
794
00:53:40,723 --> 00:53:43,443
We moeten het regelen.
-En mama dan?
795
00:53:45,123 --> 00:53:46,923
Zij wil dat ook.
796
00:53:47,963 --> 00:53:52,363
Mevrouw Ashley moet terugkomen.
-Zullen we haar te eten vragen?
797
00:53:52,443 --> 00:53:54,563
En doen alsof Rudolph ziek is?
798
00:53:54,643 --> 00:53:58,523
Wordt ze niet boos dat we liegen?
-Daar komt ze niet achter.
799
00:53:58,603 --> 00:54:02,043
Rudolph kan goed acteren. Hij is erg ziek.
800
00:54:02,563 --> 00:54:06,243
Om de magie te laten werken,
hebben we meer maretak nodig.
801
00:54:06,323 --> 00:54:10,723
Laten we ons verspreiden.
Operatie Maretak begint nu.
802
00:54:15,523 --> 00:54:17,243
Ik heb niets gehoord…
803
00:54:17,323 --> 00:54:22,003
…en heb geen bewijs
dat hij überhaupt iets doet.
804
00:54:22,083 --> 00:54:25,483
Als Fletcher Consultants
in de problemen zit…
805
00:54:25,563 --> 00:54:28,803
…moet ik het zelf zien.
806
00:54:30,163 --> 00:54:33,483
Nee, ze mag niet komen.
-Zij is de baas.
807
00:54:33,563 --> 00:54:35,323
Ze denkt dat je je verstopt.
808
00:54:35,403 --> 00:54:38,523
Hou haar tegen. De pitch is bijna af.
809
00:54:39,803 --> 00:54:43,243
Je kijkt bezorgd.
Waarom praat ik met 'n geit?
810
00:54:43,323 --> 00:54:46,163
Goed gedaan. Kom op.
811
00:54:54,203 --> 00:54:56,083
Kiekeboe.
-Hallo.
812
00:54:57,003 --> 00:55:02,963
Ik heb gehoord dat u geldzorgen hebt.
Er komt een kerstshow aan.
813
00:55:03,043 --> 00:55:05,683
Ik zou graag geld inzamelen.
814
00:55:05,763 --> 00:55:10,283
Ik zoek 'n zanger voor het concert.
Misschien vrolijkt een liedje je op.
815
00:55:10,363 --> 00:55:11,443
Nee, ik zing niet.
816
00:55:11,523 --> 00:55:14,403
Lily komt zo naar de bieb.
Je kan samen lezen.
817
00:55:14,483 --> 00:55:18,243
Kom naar de bakkerij.
Violet helpt met de taarten.
818
00:55:18,323 --> 00:55:22,643
Dat zijn te veel calorieën.
-Hier tellen we geen calorieën.
819
00:55:22,723 --> 00:55:24,443
Hang ze overal op.
820
00:55:24,523 --> 00:55:29,603
Als ze eronder lopen, moeten ze zoenen.
En dan: boem, magie.
821
00:55:29,683 --> 00:55:33,163
Hoe zit 't met de kerstboom?
Stel ons niet teleur.
822
00:55:34,003 --> 00:55:38,083
Mr Cunningham, we hebben een offerte
voor het schuurdak.
823
00:55:38,163 --> 00:55:42,843
Het lekt al jaren. Het is wat duur,
maar we kunnen u helpen.
824
00:55:42,923 --> 00:55:45,083
Geen liefdadigheid.
-U bent familie.
825
00:55:45,163 --> 00:55:48,443
De familie Cobbledon.
-U bent nu een dorpeling.
826
00:55:48,523 --> 00:55:50,683
Fijn u te zien. Tot gauw.
827
00:55:50,763 --> 00:55:52,643
Op de kerstmarkt.
-Juist.
828
00:55:52,723 --> 00:55:54,323
Daar zien we u.
-Oké.
829
00:55:54,403 --> 00:55:57,003
Tot ziens.
-Tot op de kerstmarkt.
830
00:55:57,083 --> 00:55:58,763
Oké.
-Mis het niet.
831
00:55:58,843 --> 00:56:00,043
Ik mis u nu al.
832
00:56:09,163 --> 00:56:11,243
Waar is m'n praatje?
-Welke?
833
00:56:11,323 --> 00:56:13,843
Mijn opgeschreven pitch.
834
00:56:13,923 --> 00:56:16,923
Bedoel je die?
-Geef hier.
835
00:56:18,923 --> 00:56:23,963
Heb je geen back-up op je computer?
-Die is stuk, daarom schreef ik 't op.
836
00:56:24,043 --> 00:56:29,523
Oké. Ik heb naar de pijpen gekeken,
maar je hebt een loodgieter nodig.
837
00:56:33,603 --> 00:56:34,483
IJskoud.
838
00:56:39,283 --> 00:56:43,883
Boerderij Maretak, ik heb 'n noodgeval.
Leiding gesprongen. Kom snel.
839
00:56:43,963 --> 00:56:45,683
Oké, bedankt.
840
00:56:47,843 --> 00:56:51,443
'Landelijk Vastgoed.
Vastgoedkopers. Contant betaald.'
841
00:56:58,443 --> 00:56:59,563
Hallo.
842
00:56:59,643 --> 00:57:02,443
Sorry, geen tijd.
Ik wacht op de loodgieter.
843
00:57:02,523 --> 00:57:04,683
Dat ben ik.
-U bent de bakker.
844
00:57:04,763 --> 00:57:07,323
En loodgieter.
-Kom erin. Bedankt.
845
00:57:11,363 --> 00:57:17,203
We zijn blij dat u de boerderij redt
van die smerige vastgoedontwikkelaars.
846
00:57:17,283 --> 00:57:22,643
Walgelijke lui. Meedogenloos.
Ze geven alleen om geld.
847
00:57:22,723 --> 00:57:27,043
Klinkt vreselijk.
-Ze geven niets om de dieren.
848
00:57:27,123 --> 00:57:30,403
Dat wordt Jingle-pastei met geitencurry.
849
00:57:30,483 --> 00:57:33,083
Klaar.
-U bent 'n engel. Bedankt.
850
00:57:33,163 --> 00:57:35,363
Het beste. Dag.
-Dag.
851
00:57:35,443 --> 00:57:36,283
Dag.
-Bedankt.
852
00:57:36,363 --> 00:57:37,203
Dag.
853
00:57:38,443 --> 00:57:40,243
Het is oké, Rudolph.
854
00:57:40,923 --> 00:57:43,883
Wat is er?
-Rudolph heeft pijn.
855
00:57:43,963 --> 00:57:48,963
Iets verkeerds gegeten? Is het z'n maag?
-Z'n scheten stinken wel de laatste tijd.
856
00:57:49,043 --> 00:57:49,883
Heel vies.
857
00:57:49,963 --> 00:57:54,683
Als hij niet eet, krijgt hij pijnstillers.
-Mag Ashley blijven eten?
858
00:57:54,763 --> 00:57:59,603
Vanavond niet. Ik heb alleen wat restjes.
En ik moet werken.
859
00:57:59,683 --> 00:58:03,363
Kijk eens op van uw werk, mr Cunningham.
860
00:58:03,443 --> 00:58:06,043
Ja, kijk omhoog.
-Doe eens, pap.
861
00:58:06,123 --> 00:58:06,963
Daar.
-Omhoog.
862
00:58:07,043 --> 00:58:08,443
Omhoog.
-Kijk.
863
00:58:08,523 --> 00:58:09,443
Daarboven.
864
00:58:11,563 --> 00:58:16,523
Wie heeft dat daar gehangen?
-Ik kijk even bij de geiten.
865
00:58:18,323 --> 00:58:20,803
Ik kijk even bij mevrouw Ashley.
866
00:58:23,083 --> 00:58:27,843
Ja, goed gedaan, Rudolph.
Bravo, m'n vriend, bravo.
867
00:58:27,923 --> 00:58:30,403
Je bent een ster, vriend.
868
00:58:32,083 --> 00:58:35,483
Hoi.
-Geen zorgen, Rudolph is in orde.
869
00:58:35,563 --> 00:58:36,643
O, fijn.
870
00:58:36,723 --> 00:58:38,403
Recept voor Billy de geit.
871
00:58:40,083 --> 00:58:43,483
Rotte tand. Iemand voert hem snoep.
872
00:58:43,563 --> 00:58:45,483
Dat is Buster. Lolly's.
873
00:58:45,563 --> 00:58:48,763
Maar nu eet hij spruitjes.
-Veel gezonder.
874
00:58:48,843 --> 00:58:52,963
Ze vinden elkaar duidelijk leuk.
Waarom zoenden ze niet?
875
00:58:53,043 --> 00:58:57,043
We moeten Holly met de geitjes herenigen.
Ze is aangesterkt.
876
00:58:57,123 --> 00:59:03,563
O, ik vond het leuk om voor ze te zorgen.
-Heb je ineens je hart teruggevonden?
877
00:59:03,643 --> 00:59:05,043
Dát ook weer niet.
878
00:59:05,723 --> 00:59:09,563
Sinds 't gebroken is,
probeer ik 't niet te gebruiken.
879
00:59:11,123 --> 00:59:14,883
Fijne avond.
-Ja, jij ook.
880
00:59:17,003 --> 00:59:20,763
Vind je niet
dat de sterren hier feller schijnen?
881
00:59:20,843 --> 00:59:23,963
Er is meer lucht, dus meer sterren.
882
00:59:24,603 --> 00:59:27,203
Net alsof iemand over je waakt.
883
00:59:27,803 --> 00:59:28,803
Wat nu?
884
00:59:30,083 --> 00:59:31,083
Moet ik blijven?
885
00:59:32,083 --> 00:59:33,243
Geef me 'n teken.
886
00:59:42,763 --> 00:59:44,043
LANDELIJK VASTGOED
887
00:59:44,123 --> 00:59:45,083
Hoi, pap.
888
00:59:45,643 --> 00:59:49,443
Charlie, zit je te breien? Ga slapen.
-'t Moet af.
889
00:59:49,523 --> 00:59:52,043
Is het een cadeau? Voor mij?
-Voor Kayla.
890
00:59:52,123 --> 00:59:54,403
Wat zijn dit?
-Voor de drieling.
891
00:59:54,483 --> 00:59:57,803
Van mevrouw Womble.
Ze maakt er ook een voor Jingle.
892
00:59:57,883 --> 01:00:00,403
Die geitjes hebben maar geluk.
893
01:00:00,483 --> 01:00:03,963
Ze gaan terug naar de stal,
dus dan blijven ze warm.
894
01:00:10,283 --> 01:00:12,683
Ziezo.
895
01:00:12,763 --> 01:00:13,883
Kom, Ster.
896
01:00:15,643 --> 01:00:17,763
Kun je drinken?
-Hup, Ster.
897
01:00:18,643 --> 01:00:21,363
Kom op. Precies.
898
01:00:21,443 --> 01:00:23,763
Ze kan het.
-Goed zo, geweldig.
899
01:00:23,843 --> 01:00:25,243
Oké. Daar gaan we.
900
01:00:25,323 --> 01:00:28,603
Nu Vlokje.
-Toe maar, Vlokje. Je kan het.
901
01:00:28,683 --> 01:00:30,723
Kom op, Vlokje.
-Ja, zo.
902
01:00:30,803 --> 01:00:33,723
Goed zo, je kan het.
-Hij doet het.
903
01:00:33,803 --> 01:00:36,483
Ja.
-Oké, Sarah. Kom op.
904
01:00:37,643 --> 01:00:38,643
Toe maar.
905
01:00:39,563 --> 01:00:41,483
Toe maar, Sarah.
-Voor mam.
906
01:00:42,603 --> 01:00:44,723
Kom op.
-Je kan het, Sarah.
907
01:00:44,803 --> 01:00:46,123
Kom op.
908
01:00:46,203 --> 01:00:47,803
Goed zo, Sarah.
909
01:00:47,883 --> 01:00:50,483
Je bent er bijna.
-Bijna.
910
01:00:51,523 --> 01:00:54,563
Het is je gelukt.
-Sarah, het is gelukt.
911
01:00:55,283 --> 01:00:57,043
Je bent 'n goede moeder.
912
01:00:57,643 --> 01:01:00,803
Gaan jullie naar bed,
ik blijf nog even hier.
913
01:01:00,883 --> 01:01:02,083
Goed zo, Sarah.
914
01:01:03,523 --> 01:01:06,123
Ik hou van jullie.
-Hou van je.
915
01:01:10,963 --> 01:01:13,403
Goed gedaan, mr Cunningham.
916
01:01:14,963 --> 01:01:18,043
Wilt u in de hangmat?
-Jij wil gewoon in mijn bed.
917
01:01:18,123 --> 01:01:23,363
Nee, hoor.
Ik ga hier liggen, knus als een biggetje.
918
01:01:23,443 --> 01:01:24,483
Hoe was hij?
919
01:01:25,523 --> 01:01:28,483
M'n vader. Ik draag z'n kleren,
maar ken hem niet.
920
01:01:28,563 --> 01:01:31,923
Hij leek op Arnie de big.
Groot en knuffelig.
921
01:01:32,003 --> 01:01:35,043
Hij hield van natuur, dieren en sterren.
922
01:01:35,123 --> 01:01:39,843
Hij zei: hoe donker het ook is,
de sterren schijnen je bij.
923
01:01:39,923 --> 01:01:43,323
Als hij zo geweldig was,
waarom verliet hij me dan?
924
01:01:43,403 --> 01:01:44,443
Prioriteiten.
925
01:01:44,523 --> 01:01:47,763
Vertrok zomaar naar Amerika.
Alsof ik niet bestond.
926
01:01:47,843 --> 01:01:48,803
Hij hield van u.
927
01:01:48,883 --> 01:01:51,523
Waarom zocht hij me niet
toen hij terugkwam?
928
01:01:51,603 --> 01:01:53,523
Dat deed hij. Heel vaak.
929
01:01:54,083 --> 01:01:56,763
De brieven kwamen niet aan. Wacht.
930
01:02:00,443 --> 01:02:01,563
Hier.
931
01:02:07,923 --> 01:02:12,083
Dit is 'n verkeerd adres.
We verhuisden na z'n vertrek.
932
01:02:12,163 --> 01:02:15,203
Hij dacht dat u hem niet wilde kennen.
933
01:02:15,283 --> 01:02:19,123
Ik ben niet de beste vader,
maar ik doe alles voor m'n kinderen.
934
01:02:19,203 --> 01:02:23,643
Als mijn brieven niet aankwamen,
had ik de hele wereld afgezocht.
935
01:02:24,803 --> 01:02:27,163
Hij wilde me niet vinden.
936
01:02:31,723 --> 01:02:34,003
Slaap lekker, Mary en Bright.
937
01:02:34,883 --> 01:02:36,323
Welterusten, Billy.
938
01:02:36,763 --> 01:02:38,763
Welterusten, Ezel Eén. Wel…
939
01:02:38,843 --> 01:02:41,323
Ga slapen.
-Welterusten, boer Cunningham.
940
01:02:51,123 --> 01:02:54,883
Goedemorgen, meneer Cunningham.
Kom op, slaapkop.
941
01:02:54,963 --> 01:02:56,443
Kom op. Toe dan.
942
01:02:56,523 --> 01:02:58,843
Wij gaan zwemmen. Komt u ook?
943
01:02:58,923 --> 01:03:01,843
Goed voor de doorbloeding.
-Ik kan niet.
944
01:03:01,923 --> 01:03:05,843
M'n baas kan elk moment komen.
-Bazen werken niet in 't weekend.
945
01:03:05,923 --> 01:03:09,963
Er is van alles te doen.
Vanavond is de kerstmarkt.
946
01:03:10,043 --> 01:03:12,483
Ze is op oorlogspad. Ze vilt me levend.
947
01:03:12,563 --> 01:03:17,563
Kook maar gaar in uw werk-sop.
En vergeet de kerstboom niet, oké?
948
01:03:17,643 --> 01:03:21,043
Het dorpsplein heeft het nodig. Gesnapt?
949
01:03:22,963 --> 01:03:23,803
Wat?
950
01:03:27,883 --> 01:03:30,803
Sorry, pap.
Ik ben geen perfecte zoon…
951
01:03:30,883 --> 01:03:33,483
…maar jij was ook geen perfecte vader.
952
01:03:38,243 --> 01:03:40,043
O, niet jij. Zie je dit?
953
01:03:40,123 --> 01:03:44,763
Dit is de oplossing,
en dan ben ik van jou verlost.
954
01:03:44,843 --> 01:03:46,403
Juist. Geef terug.
955
01:03:47,363 --> 01:03:48,243
Laat los.
956
01:03:49,403 --> 01:03:50,523
Oké. Ik moet…
957
01:03:50,603 --> 01:03:52,763
Kom hier. Kom terug.
958
01:03:52,843 --> 01:03:54,643
O, het is heerlijk.
959
01:03:54,723 --> 01:03:56,803
Lekker warm. Daar ga je.
960
01:03:59,083 --> 01:04:03,363
Geef me de folder.
Kom, we zijn toch oude vrienden?
961
01:04:03,443 --> 01:04:04,843
Geef maar. Ja.
962
01:04:05,483 --> 01:04:09,723
Jij wilde Matt Cunningham te slim af zijn?
Dat kan niet, want deze…
963
01:04:09,803 --> 01:04:13,083
Wacht, geef terug. Hé. Geef terug.
964
01:04:13,163 --> 01:04:17,323
Oké. Geef hier. Kom. Geef hier.
Waar gaat hij heen?
965
01:04:17,403 --> 01:04:19,123
Kom. Hebbes, kom hier.
966
01:04:20,723 --> 01:04:22,683
En zo doe je dat.
967
01:04:26,683 --> 01:04:27,523
Ja?
968
01:04:27,603 --> 01:04:29,883
Ik wil wat magische maretak.
969
01:04:29,963 --> 01:04:32,723
Wat?
-Waardoor je wil zoenen.
970
01:04:32,803 --> 01:04:35,363
Ik ben bezig. Kom later terug.
971
01:04:35,443 --> 01:04:38,323
Da's te laat.
Dan gaat ze met 'n ander mee.
972
01:04:38,403 --> 01:04:41,803
Met… Hier, pak aan.
-Bedankt.
973
01:04:44,523 --> 01:04:47,043
Welkom bij de Cobbledon Acteurs.
974
01:04:47,123 --> 01:04:51,723
Ik mag wel zeggen dat m'n producties
vrij legendarisch zijn.
975
01:04:51,803 --> 01:04:57,283
Als jullie nou eens vertellen
over je acteerervaring. Iemand?
976
01:04:57,363 --> 01:05:02,883
Ik zou in het kerstspel spelen op school.
-'Zou' is helaas niet genoeg.
977
01:05:02,963 --> 01:05:04,363
In The Mousetrap…
978
01:05:05,923 --> 01:05:12,883
…praatten we langzaam,
voor een dramatisch effect.
979
01:05:12,963 --> 01:05:17,403
We lieten ook lange pauzes vallen
na elke paar woorden.
980
01:05:17,923 --> 01:05:19,923
En dan dubbele gebaren.
981
01:05:20,003 --> 01:05:22,203
Ik zal het demonstreren.
982
01:05:22,283 --> 01:05:24,643
Ik ben een geest…
983
01:05:24,723 --> 01:05:28,123
…en ik woon in een lamp.
984
01:05:28,203 --> 01:05:29,243
Maar kijk.
985
01:05:30,603 --> 01:05:31,883
Wie is daar?
986
01:05:32,483 --> 01:05:33,843
Is het misschien…
987
01:05:35,123 --> 01:05:36,323
…Aladdin?
988
01:05:37,283 --> 01:05:38,883
Laten we 't proberen.
989
01:05:39,483 --> 01:05:43,883
Ik ben een geest en ik woon in een lamp.
990
01:05:43,963 --> 01:05:47,643
Ik geloof er niks van.
Heerlijk. Jij komt er wel.
991
01:05:47,723 --> 01:05:50,683
Laten we ons richten op het feest.
992
01:05:50,763 --> 01:05:54,923
We kunnen ze de dansjes leren.
-Maar m'n productie…
993
01:05:55,003 --> 01:06:00,843
Kan op een lager pitje, voor de kinderen.
Jullie willen meedoen, toch?
994
01:06:00,923 --> 01:06:03,043
Ja.
-Absoluut.
995
01:06:03,123 --> 01:06:07,803
Als je naar 't feest wilt,
moet je anders leren lopen en praten.
996
01:06:07,883 --> 01:06:09,243
Muziek.
997
01:06:12,483 --> 01:06:16,323
Kom op, klappen.
Dit is de Cobbledon-kerstdans.
998
01:06:16,403 --> 01:06:19,683
We moeten jullie klaarstomen
voor het feest.
999
01:06:19,763 --> 01:06:21,563
Zeg: Cobbledon.
-Cobbledon.
1000
01:06:21,643 --> 01:06:23,683
Zeg: kerstmis.
-Kerstmis.
1001
01:06:23,763 --> 01:06:25,883
Zeg: Cobbledon kerstmis.
1002
01:06:25,963 --> 01:06:27,603
Zeg: feest.
-Feest.
1003
01:06:27,683 --> 01:06:29,403
Zeg Sneeuwfeest.
1004
01:06:29,483 --> 01:06:30,923
Zeg: yee-haw.
1005
01:06:31,003 --> 01:06:33,043
Zeg: ooga-ooga-ooga.
1006
01:06:33,123 --> 01:06:35,083
Zeg cowboy.
-Cowboy.
1007
01:06:35,163 --> 01:06:36,883
Nu spreek je feestspraak.
1008
01:06:38,323 --> 01:06:42,523
laat het sneeuwen,
Sneeuwfeest in Cobbledon
1009
01:06:42,603 --> 01:06:48,243
iedereen wacht tot het sneeuwfeest begint
dus laat het sneeuwen
1010
01:06:48,323 --> 01:06:49,963
kom op, laten we gaan
1011
01:06:50,043 --> 01:06:56,043
kerstkusjes onder de maretak,
en laat het sneeuwen
1012
01:06:56,683 --> 01:07:01,843
Barney zei dat je schuurdak kapot is.
Zal ik er even naar kijken?
1013
01:07:01,923 --> 01:07:05,403
De schuur gaat gesloopt worden.
1014
01:07:05,483 --> 01:07:09,203
Gesloopt?
-M'n werk belt. Ik moet…
1015
01:07:09,283 --> 01:07:11,243
Bedankt voor uw interesse.
1016
01:07:12,483 --> 01:07:16,203
ik wil juf Nerris zoenen
doe het, schaam je niet
1017
01:07:16,283 --> 01:07:18,243
ik heb magische maretak
1018
01:07:18,323 --> 01:07:22,123
kus me gauw en ga
je bent niet de eerste
1019
01:07:23,483 --> 01:07:27,123
en laat het sneeuwen
1020
01:07:27,203 --> 01:07:28,243
Yee-haw.
1021
01:07:30,283 --> 01:07:33,203
Mr Cunningham laat de schuur slopen.
1022
01:07:38,283 --> 01:07:39,443
LANDELIJK WONEN
1023
01:07:39,523 --> 01:07:43,683
'Kom vooral langs de boerderij
zodra het u schikt.
1024
01:07:43,763 --> 01:07:50,763
Dan kunnen we tot een overeenkomst komen
en zal ik het pand aan u overhandigen.
1025
01:07:50,843 --> 01:07:52,563
Groet, mr Cunningham.'
1026
01:07:57,443 --> 01:08:00,163
Hoort, hoort.
1027
01:08:00,243 --> 01:08:03,283
Welkom op de kerstmarkt van het dorp.
1028
01:08:03,363 --> 01:08:05,163
Daar komt de boom.
1029
01:08:05,763 --> 01:08:08,483
Jullie vader is er. Snel, naar hem toe.
1030
01:08:09,083 --> 01:08:11,123
Ja. Snel.
1031
01:08:11,203 --> 01:08:15,403
Hoort, hoort. Nu het hoofdevenement:
1032
01:08:15,483 --> 01:08:19,243
de kerstboomdonatie van Boerderij Maretak.
1033
01:08:20,283 --> 01:08:24,603
vrede op aarde, milde genade
God en zondaars…
1034
01:08:24,683 --> 01:08:26,123
zijn verzoend
1035
01:08:26,203 --> 01:08:32,963
landen, veer vol vreugde op
voeg u bij de zegevierende hemelen
1036
01:08:33,043 --> 01:08:38,483
wat neemt mr Cunningham mee?
't is een boom al op zijn slee
1037
01:08:38,563 --> 01:08:42,363
hoor, de verkondigende engelen bezingen
1038
01:08:42,443 --> 01:08:48,723
de eer van Cunninghams familie
1039
01:08:50,083 --> 01:08:53,723
Die komt niet uit 't bos.
-Die is van de school.
1040
01:08:53,803 --> 01:08:56,603
Die gaven wij aan jou.
-Dat is onze boom.
1041
01:08:57,803 --> 01:09:01,043
Hoort, hoort. Hij is een verrader.
1042
01:09:01,883 --> 01:09:03,763
Hij verkoopt de boerderij.
1043
01:09:03,843 --> 01:09:04,803
Wat?
-Nee.
1044
01:09:04,883 --> 01:09:05,723
Nee.
-Nee.
1045
01:09:05,803 --> 01:09:10,443
Goed, ik heb ze gesproken.
Ze gaan de boerderij kopen…
1046
01:09:10,523 --> 01:09:13,003
…en jullie kunnen er niks aan doen.
1047
01:09:13,083 --> 01:09:17,323
Mr Cunningham, u geeft ons op,
maar wij u niet.
1048
01:09:17,403 --> 01:09:18,243
Ja.
1049
01:09:18,323 --> 01:09:21,323
Ik heb die trui met uw gezicht erop.
1050
01:09:23,123 --> 01:09:23,963
Wat…
1051
01:09:26,803 --> 01:09:28,723
Ben ik dit?
-Flatterend.
1052
01:09:28,803 --> 01:09:30,923
Dit lijkt toch niet op mij?
1053
01:09:31,803 --> 01:09:34,203
Voor 'n geit misschien.
-Past niet.
1054
01:09:34,283 --> 01:09:37,203
Je hebt een dorp nodig
om een kind op te voeden.
1055
01:09:37,283 --> 01:09:41,083
Dit dorp voedt uw kinderen op.
U zou ons moeten bedanken.
1056
01:09:41,163 --> 01:09:42,083
Ja.
1057
01:09:44,083 --> 01:09:46,123
Jongens, we gaan.
-Ik wil niet.
1058
01:09:46,203 --> 01:09:48,643
Jongens.
-Ik wil niet terug.
1059
01:09:49,363 --> 01:09:50,723
In de auto.
1060
01:09:55,083 --> 01:09:56,003
Prima.
1061
01:09:58,963 --> 01:10:01,203
Hij mag de boerderij niet verkopen.
1062
01:10:01,283 --> 01:10:04,883
Het dorp zonder boerderij
is als Cobbledon zonder kerst.
1063
01:10:04,963 --> 01:10:08,923
We houden 'n protest.
-We kunnen z'n gevoelige kant bespelen?
1064
01:10:09,003 --> 01:10:11,763
Hij heeft geen gevoelige kant.
1065
01:10:11,843 --> 01:10:16,643
Je vangt meer vliegen met stroop.
We laten zien hoe aardig we zijn.
1066
01:10:16,723 --> 01:10:21,883
Hij snapt niet dat hij ons nodig heeft,
en hij is zo eenzaam deze kerst.
1067
01:10:25,003 --> 01:10:28,803
stel je een huis voor dat geen thuis is
1068
01:10:28,883 --> 01:10:33,363
stel je een eenzame kerst voor
1069
01:10:33,443 --> 01:10:37,843
daar ben ik sinds jij me verliet
m'n tranen smelten de sneeuw
1070
01:10:37,923 --> 01:10:42,123
wat moet ik zonder jou?
ik kan nergens heen
1071
01:10:42,203 --> 01:10:46,483
dit wordt een eenzame kerst
zonder jou om vast te houden
1072
01:10:46,563 --> 01:10:50,883
dit wordt een eenzame kerst
eenzaam en koud
1073
01:10:50,963 --> 01:10:55,163
het zal koud zijn, zo koud
zonder jou om vast te houden
1074
01:10:55,243 --> 01:10:56,963
deze kerst
1075
01:10:57,643 --> 01:10:59,843
Oké, bedankt. Dat is aardig.
1076
01:10:59,923 --> 01:11:02,963
weet je nog hoe droevig
we vorig jaar waren?
1077
01:11:03,043 --> 01:11:06,203
toen we dachten
dat de pijn nooit over zou gaan?
1078
01:11:06,283 --> 01:11:10,643
ik keek naar jou, pap
en dacht: kerst is voor ons gemaakt
1079
01:11:11,723 --> 01:11:15,523
pap, in deze tijd heb je echt liefde nodig
1080
01:11:15,603 --> 01:11:17,803
nu het zo, zo veel betekent
1081
01:11:17,883 --> 01:11:22,123
het zal koud zijn, zo koud
zonder jou om vast te houden
1082
01:11:22,203 --> 01:11:23,763
deze kerst
1083
01:11:31,403 --> 01:11:33,403
Oké, bedankt. Naar binnen.
1084
01:11:35,963 --> 01:11:38,403
Ze zongen als enige zuiver.
1085
01:11:38,483 --> 01:11:39,403
O.
-Wat?
1086
01:11:43,843 --> 01:11:48,923
Kom morgen naar de schuur.
We gaan ze tegenhouden. Geef het door.
1087
01:11:49,003 --> 01:11:50,443
Ja.
-Ja.
1088
01:11:53,283 --> 01:11:54,523
Bukken.
1089
01:11:54,603 --> 01:11:58,323
Voertuigen in het vizier.
Ik herhaal, voertuigen in het vizier.
1090
01:11:58,403 --> 01:12:00,803
De vijand staat voor de poort.
1091
01:12:00,883 --> 01:12:02,523
Hij staat uit, Beano.
1092
01:12:02,603 --> 01:12:05,643
Vijanden voor de poort.
Posities innemen, m.a.w.
1093
01:12:05,723 --> 01:12:07,403
H-I-J-K-L-M-N-O-P.
1094
01:12:07,483 --> 01:12:10,123
Nu.
-Oké. Over en uit.
1095
01:12:21,283 --> 01:12:24,243
Ha, u hebt het gevonden.
1096
01:12:24,323 --> 01:12:26,203
Mr Cunningham, dag.
-Dag.
1097
01:12:26,723 --> 01:12:28,563
Marlon.
-Ik ben Louis.
1098
01:12:28,643 --> 01:12:29,763
Louis Drake.
1099
01:12:29,843 --> 01:12:32,363
Mooi huis, het stinkt.
-Stinkt.
1100
01:12:32,443 --> 01:12:34,403
Het stinkt. Ondraaglijk.
1101
01:12:34,483 --> 01:12:36,283
Arme man.
-Je arme neus.
1102
01:12:37,363 --> 01:12:39,683
Wilt u binnen kijken?
-Ja, kom mee.
1103
01:12:39,763 --> 01:12:42,563
Fijn om terug te zijn. Leuke vader had je.
1104
01:12:43,443 --> 01:12:46,123
Charlie, nu. Ik herhaal: Charlie, nu.
1105
01:12:47,083 --> 01:12:53,163
Cunningham, het contract. Hier tekenen.
-Kijk het even door, niet te precies.
1106
01:12:53,243 --> 01:12:57,603
Prima. Vergeet de kleine lettertjes.
Blij dat ik er vanaf ben.
1107
01:12:57,683 --> 01:13:03,203
Helemaal top. Voor wij tekenen,
wil ik graag even rondkijken.
1108
01:13:03,283 --> 01:13:06,283
Ja, prima. Ik berg het wel op.
-Oké.
1109
01:13:06,363 --> 01:13:08,563
Dit is de keuken, toch?
-Ja.
1110
01:13:09,763 --> 01:13:10,683
Jeetje.
1111
01:13:10,763 --> 01:13:11,923
Dat…
-Wat is dat?
1112
01:13:12,003 --> 01:13:15,163
Wat een stank.
-'t Zijn maar rotte eieren.
1113
01:13:15,243 --> 01:13:18,803
Walgelijk.
-Dat is de giftige rioolschimmel.
1114
01:13:18,883 --> 01:13:20,803
Wat?
-Wat zei je?
1115
01:13:20,883 --> 01:13:23,203
Heb je dat niet verteld?
-Nee.
1116
01:13:23,283 --> 01:13:26,283
Want er ligt geen rioolput onder…
1117
01:13:28,563 --> 01:13:30,203
Wat is dit?
-Het is giftig.
1118
01:13:30,283 --> 01:13:32,803
Wat is dit?
-Dat is niet giftig.
1119
01:13:33,963 --> 01:13:35,163
M'n ogen.
1120
01:13:42,363 --> 01:13:46,043
Sorry van net.
Ruime slaapkamer, zoals u ziet.
1121
01:13:46,123 --> 01:13:47,843
Geen punt. We gaan door.
1122
01:13:47,923 --> 01:13:50,563
Wil je…
-Wat opmeten? Graag.
1123
01:13:51,803 --> 01:13:53,523
Wat is dit? Een… oké.
1124
01:13:54,043 --> 01:13:55,603
Wat is dat?
-Jeetje.
1125
01:13:55,683 --> 01:13:56,803
Wat is dat?
-Big.
1126
01:13:56,883 --> 01:13:58,803
Wat doet die hier?
-Geen idee.
1127
01:13:58,883 --> 01:14:01,643
Wie houdt z'n big in de klerenkast?
1128
01:14:04,603 --> 01:14:08,723
Laat de boerderij met rust.
1129
01:14:09,483 --> 01:14:11,083
Dit is de schuur.
1130
01:14:11,163 --> 01:14:14,563
Hier wonen de dieren.
Ze vinden het heerlijk.
1131
01:14:14,643 --> 01:14:17,323
Veel oorspronkelijke details.
1132
01:14:17,403 --> 01:14:20,243
Nou, dit is het.
-Prachtig.
1133
01:14:20,963 --> 01:14:23,443
We gooien 't plat.
-Misschien een hotel?
1134
01:14:23,523 --> 01:14:25,763
Nee, de dieren… Laat maar.
1135
01:14:25,843 --> 01:14:28,043
Kijk rond, ik ben zo terug.
-Ja.
1136
01:14:28,123 --> 01:14:29,283
Ja, prima.
-Ja.
1137
01:14:29,363 --> 01:14:30,523
Tot zo.
1138
01:14:30,603 --> 01:14:31,763
Drake.
1139
01:14:31,843 --> 01:14:33,603
Beesten.
-Vee.
1140
01:14:34,243 --> 01:14:36,363
Wie is een karbonaadje?
1141
01:14:37,243 --> 01:14:38,443
Schattig.
1142
01:14:40,003 --> 01:14:40,923
Stop.
1143
01:14:41,003 --> 01:14:42,883
Zet haar neer.
1144
01:14:42,963 --> 01:14:44,643
Ik zie niks.
-Rustig.
1145
01:14:44,723 --> 01:14:46,523
Rustig, het is een lam.
1146
01:14:47,243 --> 01:14:50,443
Dag, lammetje. Kun je 'muntsaus' zeggen?
1147
01:14:51,763 --> 01:14:54,603
Zeg eens: 'Medium rare met uienjus'?
1148
01:14:55,723 --> 01:14:56,963
Un, deux, trois.
1149
01:15:00,683 --> 01:15:02,123
Drake.
1150
01:15:02,203 --> 01:15:06,203
Laat de boerderij met rust.
1151
01:15:06,283 --> 01:15:12,243
Dit is alles. Er is daar een bos.
Daar groeien gewassen, spruitjes of zo.
1152
01:15:12,323 --> 01:15:17,323
Ik zie het voor me:
ijsbaan, pretpark, winkels. Wat zie jij?
1153
01:15:17,403 --> 01:15:21,363
Niks, na wat we hebben meegemaakt.
Wat een nachtmerrie.
1154
01:15:24,923 --> 01:15:27,803
Kom op. Verrader.
1155
01:15:32,643 --> 01:15:38,683
Van ons land, of we schoppen je eraf.
-Geen zorgen, dat zijn de dorpelingen.
1156
01:15:38,763 --> 01:15:43,283
We hebben ergere protesten gehad.
Dit zijn sufferds met suffe levens.
1157
01:15:43,363 --> 01:15:46,083
Sufferds? Hou m'n jas vast.
-Nee.
1158
01:15:46,163 --> 01:15:49,803
Dit land is niet beschikbaar.
-Geen zorgen.
1159
01:15:49,883 --> 01:15:53,363
Zij leidt de breiclub.
-Geen overgave.
1160
01:15:58,243 --> 01:15:59,603
Aanvallen.
1161
01:16:01,083 --> 01:16:02,803
Kom maar op.
1162
01:16:10,203 --> 01:16:14,763
Barry, wat doe je?
-We beschermen de gemeenschap.
1163
01:16:14,843 --> 01:16:18,843
Zo makkelijk jaag je ze niet weg.
-Wij niet, maar zij wel.
1164
01:16:19,603 --> 01:16:21,083
O, mijn…
1165
01:16:31,483 --> 01:16:32,323
Doei.
1166
01:16:39,403 --> 01:16:41,123
Precies, wegwezen.
1167
01:16:41,203 --> 01:16:42,483
Sneller.
-Weg.
1168
01:16:42,563 --> 01:16:43,683
Pak ze.
1169
01:16:43,763 --> 01:16:46,563
Hup.
-Ga van onze boerderij af.
1170
01:16:48,883 --> 01:16:50,043
Ja.
1171
01:16:50,763 --> 01:16:54,923
Nee. Niet tekenen, boer…
-Ik heb al getekend. Zij niet.
1172
01:16:55,003 --> 01:16:59,883
Zij willen niet meer, door jullie.
-U kunt niet constant werken.
1173
01:16:59,963 --> 01:17:03,963
Het echte leven is niet
frisse lucht en met kippen praten.
1174
01:17:04,043 --> 01:17:07,083
Er staan banen op het spel.
-En uw kinderen.
1175
01:17:07,163 --> 01:17:10,043
Dat gaat prima.
-Ze missen hun moeder.
1176
01:17:10,643 --> 01:17:12,803
Maar hun vader nog meer.
1177
01:17:12,883 --> 01:17:17,923
Dit zijn zaken. Daar tellen kinderen niet.
-Tellen we niet?
1178
01:17:19,243 --> 01:17:21,123
Nee, ik… Het was…
1179
01:17:21,723 --> 01:17:22,763
Ik was…
1180
01:17:24,363 --> 01:17:27,523
Heel erg bedankt.
1181
01:17:29,643 --> 01:17:32,243
Dit moet z'n beste pitch ooit zijn…
1182
01:17:32,323 --> 01:17:38,163
…anders verliest hij meer dan z'n baan,
als je begrijpt wat ik bedoel.
1183
01:17:39,523 --> 01:17:43,763
Wat is dat?
-Een schaap. U weet wel… Zulke.
1184
01:17:45,243 --> 01:17:49,163
Wat is die stank?
-Plattelandslucht.
1185
01:17:50,683 --> 01:17:52,923
Wat doet u?
-'t Bevalt me niet.
1186
01:17:55,243 --> 01:17:56,843
Die zijn weg.
1187
01:17:57,883 --> 01:17:59,483
O, te vroeg gejuicht.
1188
01:17:59,563 --> 01:18:03,003
Er zijn er meer.
Nu komen ze tevoorschijn.
1189
01:18:03,083 --> 01:18:03,963
Boe.
1190
01:18:04,043 --> 01:18:06,883
Waar is hij?
Wat is er met Matthew gebeurd?
1191
01:18:06,963 --> 01:18:09,723
We willen jullie hier niet.
-Ja.
1192
01:18:09,803 --> 01:18:14,523
Ik kom helemaal uit Londen,
en ik wil hem nu zien.
1193
01:18:14,603 --> 01:18:17,803
We weten waar jullie vandaan komen,
net als de rest.
1194
01:18:17,883 --> 01:18:20,723
Wat?
-We willen geen problemen.
1195
01:18:20,803 --> 01:18:22,963
Dan ben je hier verkeerd.
1196
01:18:24,363 --> 01:18:27,323
Wat is dat?
-Een varken. Die doen…
1197
01:18:27,403 --> 01:18:29,323
Zulke.
-Jaag hem weg.
1198
01:18:29,403 --> 01:18:31,563
Wegjagen?
-Ik doe het wel.
1199
01:18:31,643 --> 01:18:35,283
Ik wilde…
-Spuit geen parfum op dat varken.
1200
01:18:35,363 --> 01:18:39,003
Mevrouw Fletcher.
Negeer die sufferds, kom binnen.
1201
01:18:40,443 --> 01:18:41,443
Ja.
1202
01:18:42,043 --> 01:18:45,923
Waarom een boerderij kopen
als u niet van mest houdt?
1203
01:18:46,003 --> 01:18:48,883
Dat varken hoort hier meer dan u.
1204
01:18:48,963 --> 01:18:53,803
God, ze vermenigvuldigen zich.
Ga weg, smerige zwijnen.
1205
01:19:01,123 --> 01:19:03,963
Het spijt me. Mo, til haar op.
1206
01:19:04,043 --> 01:19:05,643
Wil jij…?
1207
01:19:05,723 --> 01:19:08,603
Je bent ontslagen. Op staande voet.
-Alstublieft.
1208
01:19:08,683 --> 01:19:13,323
Je bent per direct ontslagen.
Ik wind er geen doekjes om.
1209
01:19:13,403 --> 01:19:16,443
Je bent weg. Mo, til me op.
1210
01:19:16,523 --> 01:19:19,523
Alstublieft. De pitch is heel goed.
1211
01:19:19,603 --> 01:19:22,483
Mooi ingericht.
-Ik heb deze baan nodig.
1212
01:19:22,563 --> 01:19:25,283
Jammer dat 't niet ging.
-Mr Cunningham.
1213
01:19:25,803 --> 01:19:27,563
Ik wil m'n geld terug.
1214
01:19:27,643 --> 01:19:30,243
Wat?
-De mijne werkte niet.
1215
01:19:30,763 --> 01:19:32,563
Waar hebt u het over?
1216
01:19:35,523 --> 01:19:36,683
Grumpie.
1217
01:19:40,003 --> 01:19:41,723
Mr Cunningham.
-Jij.
1218
01:19:41,803 --> 01:19:44,363
Zag je die vrouw?
Dat is geen ontwikkelaar.
1219
01:19:44,443 --> 01:19:49,963
Dat is m'n baas. Nu ben ik ontslagen.
M'n baan kwijt, allemaal door jou.
1220
01:19:50,043 --> 01:19:51,563
Het spijt me.
-Nee.
1221
01:19:51,643 --> 01:19:54,083
Nee, dat mag niet.
1222
01:19:54,163 --> 01:19:58,043
Na alle ellende kan ik m'n kinderen
niet eens onderdak bieden.
1223
01:19:58,123 --> 01:20:01,963
Ik kan 't dak repareren.
-Niet dit dak. Bij ons thuis.
1224
01:20:02,043 --> 01:20:05,923
In ons echte huis,
in Londen, waar we wonen.
1225
01:20:06,003 --> 01:20:09,483
Wat ik niet kan betalen
omdat ik geen baan meer heb.
1226
01:20:09,563 --> 01:20:15,683
Ik los het op.
-Nee, je hebt alles verpest.
1227
01:20:16,403 --> 01:20:21,403
Pak je koffers en je hooi en donder op.
1228
01:20:21,483 --> 01:20:24,523
Oké? Jij woont hier niet meer.
1229
01:20:29,723 --> 01:20:31,483
KOOPOVEREENKOMST
1230
01:20:49,923 --> 01:20:50,843
VASTGOED
1231
01:20:55,563 --> 01:20:56,923
Ik ga jullie missen.
1232
01:20:58,123 --> 01:21:01,363
Maar ik moet weg. Ik heb 't echt verknald.
1233
01:21:01,843 --> 01:21:04,603
Ik ga het goedmaken.
-We gaan jou ook missen.
1234
01:21:05,843 --> 01:21:09,563
Ik wil niet dat je gaat.
-Ik ook niet.
1235
01:21:11,723 --> 01:21:14,763
Kayla en Kayan komen afscheid nemen.
1236
01:21:30,803 --> 01:21:32,123
Heb je even?
1237
01:21:33,243 --> 01:21:34,323
Oké.
1238
01:21:34,403 --> 01:21:37,923
De kinderen zijn overstuur
na wat u Beano hebt aangedaan…
1239
01:21:38,003 --> 01:21:39,163
Wat ík heb gedaan.
1240
01:21:39,243 --> 01:21:45,043
Onderwijs neemt vele vormen aan,
niet alleen voor kinderen. Ook voor u.
1241
01:21:45,123 --> 01:21:45,963
Juist.
1242
01:21:46,043 --> 01:21:51,163
Je leert altijd, niet alleen met kerst.
De kinderen hebben zoveel geleerd.
1243
01:21:51,243 --> 01:21:56,083
Ze hebben leren breien, haken,
naaien, zingen, durven en…
1244
01:21:56,163 --> 01:21:57,323
…erbij horen.
1245
01:21:58,323 --> 01:22:03,563
Maar toen nam u die kerstboom,
die de kinderen u uit liefde gaven…
1246
01:22:03,643 --> 01:22:06,123
…en gaf hem terug, als 'n soort grap.
1247
01:22:06,643 --> 01:22:09,323
Ze voelden zich verraden.
-Dat wilde ik niet.
1248
01:22:09,403 --> 01:22:13,723
Wist u dat Violets ster erin hing?
Die ze voor haar moeder had gemaakt?
1249
01:22:13,803 --> 01:22:16,243
Die ster is kwijt…
1250
01:22:16,323 --> 01:22:21,443
…omdat u te druk bezig was
om een boom om te hakken.
1251
01:22:22,363 --> 01:22:25,563
Hier leren we kinderen het juiste te doen.
1252
01:22:25,643 --> 01:22:29,483
Misschien waardeert u
onze school en gebruiken niet…
1253
01:22:29,563 --> 01:22:34,723
…of onze dorpelingen,
maar we geven om uw kinderen.
1254
01:22:34,803 --> 01:22:36,003
En Beano ook.
1255
01:22:37,043 --> 01:22:39,043
Misschien kunt u iets leren.
1256
01:22:49,963 --> 01:22:53,523
Het spijt me
dat ik Beano heb ontslagen, maar…
1257
01:22:54,883 --> 01:22:58,123
Kom op, ik… Het komt wel goed met hem.
1258
01:22:58,203 --> 01:23:01,523
Hij komt van 't platteland,
dat is z'n thuis.
1259
01:23:01,603 --> 01:23:04,443
Dít is zijn thuis. Dit is ons thuis.
1260
01:23:14,563 --> 01:23:17,443
mis je de sterren wel eens?
1261
01:23:17,523 --> 01:23:20,483
mis je de sterren wel eens?
1262
01:23:20,563 --> 01:23:26,483
tuur je naar het duister
en vraag je je af waar ze zijn?
1263
01:23:26,563 --> 01:23:29,243
mis je de maan wel eens
1264
01:23:29,323 --> 01:23:35,603
en zing je haar droevige lied
uit vervlogen tijden?
1265
01:23:35,683 --> 01:23:38,083
vraag je je wel eens af waarom?
1266
01:23:38,883 --> 01:23:39,803
Beano.
1267
01:23:39,883 --> 01:23:41,163
mis je de sterren?
1268
01:23:42,723 --> 01:23:44,723
Dag, jongen.
-Mam?
1269
01:23:46,643 --> 01:23:49,683
Het spijt me. Ik had het moeten zeggen.
1270
01:23:50,403 --> 01:23:53,603
Ik had je de brieven
en cadeaus moeten geven.
1271
01:23:53,683 --> 01:23:56,283
Dus je stuurde alles terug?
1272
01:23:56,363 --> 01:24:01,043
Ja. Hij kwam nooit met kerst.
Jij wachtte maar. Hij kwam nooit.
1273
01:24:01,123 --> 01:24:04,603
Hij maakte ons altijd van streek.
Ik kon niet meer.
1274
01:24:04,683 --> 01:24:11,123
sterren zijn overal
ze verlichten de nacht
1275
01:24:11,203 --> 01:24:14,803
trotseer de duisternis en…
1276
01:24:14,883 --> 01:24:19,203
'Lieve zoon, vandaag word je zeven.
Ik hoop dat je gelukkig bent.
1277
01:24:19,283 --> 01:24:23,243
'Lieve zoon, vandaag word je acht.
Het is bijna kerst.'
1278
01:24:23,323 --> 01:24:27,803
'Vandaag word je negen.
Ik vraag me elke dag af waar je bent.'
1279
01:24:27,883 --> 01:24:33,763
'Vandaag word je elf.
Hier is alvast een kerstcadeautje.'
1280
01:24:34,323 --> 01:24:40,643
'Ik hoop dat je aan me denkt
als je deze sneeuwbol schudt.'
1281
01:24:42,363 --> 01:24:48,363
'Lieve Kerstman, zorg voor Beano,
zorg dat Rudolph voor hem zorgt…
1282
01:24:48,443 --> 01:24:53,723
…en dat papa zich bedenkt.'
-'Zorg dat papa tijd met ons doorbrengt.
1283
01:24:53,803 --> 01:24:58,563
Dat hij stopt met werken
zodat hij weer blij kan zijn.'
1284
01:25:22,083 --> 01:25:26,243
O, nee. De dieren zijn ontsnapt.
-Het hek stond open.
1285
01:25:28,803 --> 01:25:32,323
Problemen op de boerderij.
De kinderen belden in paniek.
1286
01:25:37,963 --> 01:25:42,483
Ik neem het paard, jullie de quads.
Blijf bij me, oké?
1287
01:25:51,683 --> 01:25:53,363
Kom terug!
1288
01:26:13,883 --> 01:26:17,043
Je hebt 't hek opengelaten.
De dieren zijn op de weg.
1289
01:26:17,123 --> 01:26:17,963
Wat?
1290
01:26:18,483 --> 01:26:21,883
We moeten Beano vinden.
Hij kan niet ver zijn.
1291
01:26:23,963 --> 01:26:25,683
Kom op. Dit kunnen we.
1292
01:26:28,483 --> 01:26:31,523
Dus het was niet Cunninghams schuld.
1293
01:26:31,603 --> 01:26:36,643
Is het gestopt met praten?
Zijn we klaar? Ja?
1294
01:26:36,723 --> 01:26:41,163
Hij heeft hard aan zijn pitch gewerkt.
-Is dát zijn pitch?
1295
01:26:41,243 --> 01:26:45,923
Het gaat er niet om hoe het eruit ziet,
maar om wat er staat.
1296
01:26:46,443 --> 01:26:49,443
Zal ik hem voorlezen?
-Goed. Vermaak me.
1297
01:26:52,443 --> 01:26:54,563
Sorry, nerveus.
-Tempo.
1298
01:26:55,043 --> 01:26:58,443
'U verwacht een grote speech.'
-Inderdaad.
1299
01:26:58,523 --> 01:27:02,643
'Maar denk aan de gewone man, zoals Mo.'
-Hé.
1300
01:27:02,723 --> 01:27:06,083
'Bij Fletcher Consultants
kijken we naar het geheel.
1301
01:27:06,163 --> 01:27:11,443
We denken altijd wereldwijd,
maar missen soms het belangrijkste.
1302
01:27:11,963 --> 01:27:15,763
De mensen die ertoe doen. De slager.
1303
01:27:17,083 --> 01:27:19,643
De bakker. De kaarsenmaker.
1304
01:27:20,923 --> 01:27:22,523
De boer. De vader.
1305
01:27:23,723 --> 01:27:27,403
De schoonmaker.
De dromer. De leraar.
1306
01:27:29,123 --> 01:27:30,283
De geit.
1307
01:27:31,443 --> 01:27:34,523
De kleine mensen
die 't grote geheel vormen.
1308
01:27:35,003 --> 01:27:36,963
Mensen zoals wij.'
1309
01:27:50,963 --> 01:27:55,283
Dit is het. Landelijk Vastgoed.
Niet erg landelijk, hè, Rudolph?
1310
01:27:56,643 --> 01:28:00,363
Ontwikkelaars.
1311
01:28:00,443 --> 01:28:04,603
Geen kleingeld.
-Ik ben Beano, van Boerderij Maretak.
1312
01:28:04,683 --> 01:28:06,363
Geen sprake van.
-Nee.
1313
01:28:06,443 --> 01:28:08,203
Nee. Geen sprake van.
1314
01:28:08,283 --> 01:28:10,283
Ik kom hem verkopen. Ik…
1315
01:28:11,483 --> 01:28:12,523
Serieus?
1316
01:28:13,603 --> 01:28:17,563
Waarom zouden we teruggaan?
Ik ruik nóg naar ei.
1317
01:28:18,163 --> 01:28:19,683
Luister, Marlon…
1318
01:28:19,763 --> 01:28:23,843
…waarom luister je naar die kneus
na wat hij ons heeft aangedaan?
1319
01:28:23,923 --> 01:28:28,203
Dat kwam niet door mr Cunningham,
maar door mij en de kinderen.
1320
01:28:28,283 --> 01:28:30,723
We wilden de koop saboteren.
1321
01:28:30,803 --> 01:28:35,363
Maar hij wil hem echt verkopen.
Hij heeft getekend.
1322
01:28:35,443 --> 01:28:38,363
Teken hier, en de koop is gesloten.
1323
01:28:51,843 --> 01:28:55,043
Kom, Rudolph. Alstublieft. Gaat uw gang.
1324
01:28:55,563 --> 01:28:57,963
Akte en sleutels, graag.
-Sleutels.
1325
01:28:58,043 --> 01:29:01,083
Ik ga de dieren zeggen
dat u lief voor ze zult zijn.
1326
01:29:01,163 --> 01:29:04,243
Wat?
-Hij gaat het de dieren vertellen.
1327
01:29:04,323 --> 01:29:05,523
Is hij in orde?
1328
01:29:06,163 --> 01:29:07,683
Mr B.
-Mr Cunningham.
1329
01:29:09,883 --> 01:29:11,563
Waar zijn ze?
-Wat?
1330
01:29:11,643 --> 01:29:13,243
Waar zijn ze?
-Wie?
1331
01:29:13,323 --> 01:29:14,203
Ienie.
-Wat?
1332
01:29:14,283 --> 01:29:15,923
Wat is Ienie?
-Wienie.
1333
01:29:16,003 --> 01:29:17,683
Wie is Wienie?
-Maria.
1334
01:29:17,763 --> 01:29:18,603
Mary.
1335
01:29:18,683 --> 01:29:20,003
Bright.
-Bright.
1336
01:29:20,603 --> 01:29:23,003
Waar zijn ze?
-Waar zijn ze?
1337
01:29:23,083 --> 01:29:24,323
Beano.
1338
01:29:24,403 --> 01:29:25,763
Beano.
1339
01:29:27,363 --> 01:29:28,723
Beano gezien?
-Nee.
1340
01:29:30,123 --> 01:29:31,483
Sorry, oké.
1341
01:29:31,563 --> 01:29:34,643
Beano.
-Daar ben je. Wie zoeken we?
1342
01:29:34,723 --> 01:29:37,363
Ienie, Mienie…
-Tienie en Wienie?
1343
01:29:37,443 --> 01:29:40,643
Jou, Beano. We zoeken jou.
Is dat mijn colbert?
1344
01:29:40,723 --> 01:29:42,603
Ik ben er.
-Wat doen zij hier?
1345
01:29:42,683 --> 01:29:45,243
De boerderij kopen.
-Ze hebben getekend.
1346
01:29:45,323 --> 01:29:47,523
U hoeft hier niet meer te wonen.
1347
01:29:47,603 --> 01:29:50,163
De boerderij is van hen.
-Ik wil hier wonen.
1348
01:29:50,243 --> 01:29:54,963
Ik wil hier wonen met m'n kinderen,
en jou, en mevrouw Ashley.
1349
01:29:55,043 --> 01:29:56,763
Waar hebt u het over?
1350
01:29:56,843 --> 01:29:59,323
Wat is er aan de hand?
-Beano.
1351
01:29:59,403 --> 01:30:00,923
Wat?
-Ik weet het.
1352
01:30:01,003 --> 01:30:05,443
Geen tijd om uit te leggen.
De dieren zijn ontsnapt, door mij.
1353
01:30:05,523 --> 01:30:08,243
U negeerde de code.
-Vergeet dat.
1354
01:30:08,323 --> 01:30:11,963
We moeten de dieren vinden.
-Stil, alstublieft.
1355
01:30:14,283 --> 01:30:15,443
Belletjes.
1356
01:30:16,163 --> 01:30:18,483
Rudolph. Jingle, waar?
1357
01:30:19,803 --> 01:30:21,123
Het bos.
1358
01:30:22,483 --> 01:30:24,243
Gauw, naar het bos.
1359
01:30:24,323 --> 01:30:25,443
Snel.
-Kom op.
1360
01:30:25,523 --> 01:30:27,043
Naar het bos.
1361
01:30:32,443 --> 01:30:33,323
Wacht even.
1362
01:30:39,083 --> 01:30:40,043
Naar 't bos.
1363
01:30:40,683 --> 01:30:41,803
Jingle.
1364
01:30:43,763 --> 01:30:45,843
Hierheen.
1365
01:30:48,363 --> 01:30:49,363
Jingle.
1366
01:30:50,803 --> 01:30:52,763
Stilte, alstublieft.
1367
01:30:55,043 --> 01:30:56,123
De bel.
1368
01:30:56,203 --> 01:30:58,523
Hierheen. Goed zo, Rudolph.
1369
01:30:59,203 --> 01:31:00,163
Jingle.
1370
01:31:01,323 --> 01:31:03,003
Jingle.
1371
01:31:04,203 --> 01:31:06,443
Wie is Jingle?
-Geen idee.
1372
01:31:06,963 --> 01:31:07,843
Jingle.
1373
01:31:10,443 --> 01:31:12,523
Kijk, het is Jingle.
1374
01:31:13,043 --> 01:31:15,403
Jingle. Goed zo. Je hebt 'm gevonden.
1375
01:31:15,483 --> 01:31:20,483
Nu ben je 'n echte herdershond.
Ik ga ervoor. Hou m'n benen vast.
1376
01:31:20,563 --> 01:31:22,443
Oké, wacht even.
1377
01:31:22,523 --> 01:31:24,443
Rustig, alsjeblieft.
1378
01:31:24,523 --> 01:31:29,003
Op drie. Eén, twee… drie.
1379
01:31:30,363 --> 01:31:31,603
Achteruit.
1380
01:31:32,403 --> 01:31:33,923
Ja.
-We hebben hem.
1381
01:31:34,723 --> 01:31:36,123
Goed zo, Rudolph.
1382
01:31:53,963 --> 01:31:55,963
Wie ben jij?
-Matts moeder.
1383
01:31:56,043 --> 01:31:56,923
Oma.
1384
01:31:59,163 --> 01:32:00,603
Oma, zullen we?
1385
01:32:02,603 --> 01:32:03,443
Juist.
1386
01:32:04,363 --> 01:32:05,363
Zitten.
1387
01:32:06,323 --> 01:32:08,283
Wat doe je?
-Ga nou.
1388
01:32:09,643 --> 01:32:11,643
Ha, Grumpie. Wat doe jij hier?
1389
01:32:11,723 --> 01:32:14,763
Voor ik met pensioen ging,
was ik advocaat.
1390
01:32:15,243 --> 01:32:18,603
Ik vertegenwoordigde uw vader,
mr Cunningham.
1391
01:32:18,683 --> 01:32:22,963
Ik vestig uw aandacht
op deze clausule in het testament.
1392
01:32:23,043 --> 01:32:25,923
Wat is een clausule?
-Een kerstman?
1393
01:32:26,963 --> 01:32:33,923
Deze clausule bepaalt
dat de boerderij niet verkocht kan worden…
1394
01:32:34,003 --> 01:32:36,803
…en alleen mag worden geërfd…
1395
01:32:36,883 --> 01:32:41,163
…als u de boerderij bewoont
en ervoor zult zorgen.
1396
01:32:41,243 --> 01:32:43,363
De boerderij is niet verkocht…
1397
01:32:43,883 --> 01:32:47,443
…en dat kan ook niet,
zolang 't gezin wil blijven.
1398
01:32:47,523 --> 01:32:50,923
Dat willen we.
-Ik wil hier eeuwig blijven.
1399
01:32:51,003 --> 01:32:53,643
Kijkt u het zelf maar door.
1400
01:32:53,723 --> 01:32:54,803
Laat zien.
1401
01:32:55,323 --> 01:32:56,323
Kijk eens.
1402
01:32:56,923 --> 01:32:59,763
Dit is ouderwetse onzin.
1403
01:33:00,483 --> 01:33:01,323
Dit is…
1404
01:33:01,963 --> 01:33:02,803
Het is…
1405
01:33:07,723 --> 01:33:08,923
Drake?
-Ja.
1406
01:33:10,083 --> 01:33:11,243
Wat?
-Ja.
1407
01:33:13,923 --> 01:33:15,203
Oké.
-Oké.
1408
01:33:15,923 --> 01:33:19,923
Ik hoop dat u beseft
wat een tijdverspilling dit was.
1409
01:33:21,123 --> 01:33:23,323
En jij…
-Jij…
1410
01:33:23,403 --> 01:33:25,683
Jij.
1411
01:33:25,763 --> 01:33:29,403
Jij bent ons geld schuldig
voor de stomerij en 't ziekenhuis.
1412
01:33:29,483 --> 01:33:33,363
Weet je hoeveel pijn ik had?
-Ik wijs u de deur.
1413
01:33:33,443 --> 01:33:36,563
We gaan. Hou je stomme boerderij.
-Ja.
1414
01:33:36,643 --> 01:33:37,843
Weg.
-Stank.
1415
01:33:38,363 --> 01:33:39,843
De boerderij is van ons.
1416
01:33:41,443 --> 01:33:44,283
We hebben de boerderij.
-Hij is van ons.
1417
01:33:46,483 --> 01:33:48,323
Hoe houden we dat zo?
1418
01:33:48,883 --> 01:33:51,563
Ik weet 'n manier
om de boerderij te houden.
1419
01:33:51,643 --> 01:33:54,923
Vraag de kinderen naar magie.
-Hij bedoelt maretak.
1420
01:33:55,003 --> 01:33:58,363
Wat is dat met die maretak?
-Die is magisch.
1421
01:33:58,883 --> 01:34:02,403
Oké, maretak is niet magisch, Buster.
1422
01:34:14,403 --> 01:34:15,243
Is dat…
1423
01:34:17,923 --> 01:34:23,003
O, de dorpsomroeper.
Ik dacht even dat u de Kerstman was.
1424
01:34:23,083 --> 01:34:26,163
Dit wil je misschien niet horen…
1425
01:34:26,643 --> 01:34:29,523
…en ik snap 't
als je er niet mee om kunt gaan.
1426
01:34:30,363 --> 01:34:34,883
Maar ik heb maretak meegebracht
van de velden daar.
1427
01:34:35,563 --> 01:34:37,123
Nog een kerstcadeau…
1428
01:34:38,243 --> 01:34:41,363
…om alle gemiste kerstmissen
goed te maken.
1429
01:34:43,763 --> 01:34:46,203
Sorry? Wat?
1430
01:34:46,803 --> 01:34:48,163
Dit is een schok.
1431
01:34:49,923 --> 01:34:52,683
Wat? Bedoelt u…
1432
01:34:54,243 --> 01:34:55,203
Dag, zoon.
1433
01:34:58,083 --> 01:35:01,243
Hoe…?
Je gaf me de boerderij in je testament.
1434
01:35:01,323 --> 01:35:05,723
Ik liet je de boerderij na,
maar nergens stond dat ik dood was.
1435
01:35:06,323 --> 01:35:09,523
En zoals je ziet, leef ik nog.
1436
01:35:09,603 --> 01:35:11,443
Wist iedereen dit?
1437
01:35:11,523 --> 01:35:15,603
Ik wilde m'n gezin weer bijeenbrengen.
Het spijt me.
1438
01:35:17,763 --> 01:35:19,443
Neem je 't aan, jongen?
1439
01:35:30,883 --> 01:35:33,003
Het zal je leven veranderen.
1440
01:35:50,403 --> 01:35:52,123
Hoi, opa.
1441
01:35:53,763 --> 01:35:54,643
Buster.
1442
01:35:55,283 --> 01:35:58,163
Heerlijk je eindelijk te ontmoeten.
1443
01:36:13,243 --> 01:36:14,243
Wat een dag.
1444
01:36:15,683 --> 01:36:16,843
Zeg dat wel.
1445
01:36:17,643 --> 01:36:18,723
Het is bizar. Ik…
1446
01:36:19,603 --> 01:36:20,683
Ik weet 't niet.
1447
01:36:21,283 --> 01:36:24,043
Je weet wel dat iedereen van je houdt.
1448
01:36:25,043 --> 01:36:26,203
Vooral ik.
1449
01:36:28,483 --> 01:36:30,963
Ik ben erg geduldig.
1450
01:36:31,043 --> 01:36:32,563
Ik bedoel… Nou ja…
1451
01:36:46,603 --> 01:36:47,963
Yee-haw.
1452
01:36:48,043 --> 01:36:50,523
Welkom bij het Sneeuwfeest.
1453
01:36:52,163 --> 01:36:53,883
jij de auto, ik de bar
1454
01:36:53,963 --> 01:36:55,563
varkens in feeststemming
1455
01:36:56,123 --> 01:36:59,883
tegen een Cobbledon-biertje
zeg ik geen nee
1456
01:36:59,963 --> 01:37:03,403
trek je laarzen aan en dans erop los
1457
01:37:03,483 --> 01:37:06,883
op een lijn, veel plezier
neem je maatje bij de hand
1458
01:37:06,963 --> 01:37:10,723
schuif naar links, klap naar rechts
1459
01:37:10,803 --> 01:37:14,003
pak je hoed en dans erop los
1460
01:37:14,083 --> 01:37:18,443
laat het sneeuwen
op het Sneeuwfeest in Cobbledon
1461
01:37:18,523 --> 01:37:21,283
iedereen wacht tot het Sneeuwfeest begint
1462
01:37:21,363 --> 01:37:26,243
laat het sneeuwen op het Sneeuwfeest
kom op, we gaan
1463
01:37:26,323 --> 01:37:31,123
kerstkusjes onder de maretak
en laat het sneeuwen
1464
01:37:31,723 --> 01:37:33,363
Yee-haw.
1465
01:37:33,443 --> 01:37:35,243
dans met een geit
1466
01:37:35,323 --> 01:37:36,923
SNEEUWFEEST
1467
01:37:38,323 --> 01:37:39,843
Wat doe jij hier?
1468
01:37:39,923 --> 01:37:42,643
We komen met goed nieuws.
-Wat?
1469
01:37:42,723 --> 01:37:45,963
Emblem vond je pitch fantastisch.
-Hoe?
1470
01:37:46,043 --> 01:37:48,723
Beano bracht hem naar Londen.
1471
01:37:48,803 --> 01:37:51,123
Mo las hem erg goed voor.
-Bedankt.
1472
01:37:51,203 --> 01:37:54,963
Ze waren er weg van,
van het aspect van gemeenschap…
1473
01:37:55,043 --> 01:37:57,443
…en er was nog een woord.
-Hart.
1474
01:37:57,523 --> 01:37:59,403
Ze zeiden dat 't een hart had.
1475
01:37:59,483 --> 01:38:05,163
Dus trek gauw je pak aan
en kom terug naar Londen, weg hiervandaan.
1476
01:38:05,243 --> 01:38:09,483
Nee. Ik hoef die baan niet meer.
Maar fijn dat jullie nog werk hebben.
1477
01:38:09,563 --> 01:38:13,203
Je blijft toch niet hier, of wel?
1478
01:38:13,283 --> 01:38:16,523
Yee-haw. Zeg: 'Cobbledon.'
-Cobbledon.
1479
01:38:16,603 --> 01:38:18,563
Kerstmis.
-Kerstmis.
1480
01:38:18,643 --> 01:38:20,403
Cobbledon-kerstmis.
1481
01:38:20,483 --> 01:38:22,323
Cobbledon-kerstmis.
1482
01:38:22,403 --> 01:38:23,963
Ooga-ooga-ooga.
1483
01:38:24,043 --> 01:38:26,003
Beano.
-Beano.
1484
01:38:26,083 --> 01:38:27,963
Zeg: 'Ja, Beano.'
-Ja, Beano.
1485
01:38:28,043 --> 01:38:29,803
Stagedive.
-Stagedive.
1486
01:38:29,883 --> 01:38:33,163
Jullie vangen me op, toch?
1487
01:38:33,243 --> 01:38:34,603
Hier kom ik.
1488
01:38:39,083 --> 01:38:41,323
en laat het sneeuwen
1489
01:38:41,403 --> 01:38:44,283
Mevrouw, kinderen tellen wel.
1490
01:38:44,363 --> 01:38:47,763
Ik wil tijd doorbrengen
met m'n kinderen…
1491
01:38:47,843 --> 01:38:53,123
…en m'n knecht en een dure dierenarts,
want ik kom uit de kast.
1492
01:38:53,203 --> 01:38:55,643
Ik kom uit de kast als boer.
1493
01:38:55,723 --> 01:38:58,203
Dat klopt. Ik ben nu een dorpeling.
1494
01:38:58,283 --> 01:39:00,283
Wauw.
-Niets houdt me tegen.
1495
01:39:00,363 --> 01:39:01,923
IK BEN EEN DORPELING
1496
01:39:04,323 --> 01:39:08,123
Dames en heren, mr Cunningham
is nu een dorpeling.
1497
01:39:08,203 --> 01:39:11,323
We laten hem zien wat we kunnen.
1498
01:39:11,403 --> 01:39:12,323
jongeman
1499
01:39:12,403 --> 01:39:14,403
voel je maar niet somber
1500
01:39:14,483 --> 01:39:16,443
ik zei, jongeman
1501
01:39:16,523 --> 01:39:18,163
zit niet zo in de put
1502
01:39:18,243 --> 01:39:19,763
ik zei, jongeman
1503
01:39:20,403 --> 01:39:22,643
je bent in een nieuw dorp
1504
01:39:22,723 --> 01:39:26,683
je hoeft niet ongelukkig te zijn
1505
01:39:28,763 --> 01:39:32,603
het is leuk in de YMCA
1506
01:39:32,683 --> 01:39:37,363
het is leuk in de YMCA
1507
01:39:37,443 --> 01:39:41,283
ze hebben van alles voor jonge mannen
1508
01:39:41,363 --> 01:39:45,643
maak 't gezellig met de jongens
1509
01:39:45,723 --> 01:39:47,643
YMCA
1510
01:39:47,723 --> 01:39:52,403
het is leuk in de YMCA
1511
01:39:52,483 --> 01:39:56,043
je kunt jezelf opfrissen
en wat lekkers eten
1512
01:39:56,123 --> 01:40:00,643
en doen waar je zin in hebt
1513
01:40:02,243 --> 01:40:05,403
Volg mij. De baby-ezel wordt geboren.
1514
01:40:07,683 --> 01:40:08,843
Kom mee.
1515
01:40:14,283 --> 01:40:18,963
Dus Ezel Eén en Ezel Twee
hebben Ezel Drie gemaakt.
1516
01:40:21,363 --> 01:40:24,923
stille nacht
1517
01:40:25,003 --> 01:40:28,363
heilige nacht
1518
01:40:28,443 --> 01:40:31,803
ezel geboren
1519
01:40:31,883 --> 01:40:35,403
zacht en lief
1520
01:40:35,483 --> 01:40:38,163
hoor de engelen
1521
01:40:38,243 --> 01:40:42,003
op Boerderij Maretak
1522
01:40:42,083 --> 01:40:48,683
lief ezeltje zal geen kwaad overkomen
1523
01:40:48,763 --> 01:40:55,643
op Boerderij Maretak
1524
01:40:55,723 --> 01:41:01,563
op Boerderij Maretak
1525
01:41:02,803 --> 01:41:04,603
stille nacht
1526
01:41:04,683 --> 01:41:06,323
stille nacht
1527
01:41:06,403 --> 01:41:08,043
heilige nacht
1528
01:41:08,123 --> 01:41:09,563
heilige nacht
1529
01:41:09,643 --> 01:41:16,283
vreed' en heil wordt gebracht
1530
01:41:16,363 --> 01:41:23,203
aan een wereld, verloren in schuld
1531
01:41:23,283 --> 01:41:29,883
Gods belofte wordt heerlijk vervuld
1532
01:41:29,963 --> 01:41:36,683
Amen, Gode zij eer
1533
01:41:37,243 --> 01:41:44,243
Amen, Gode zij eer
1534
01:41:51,003 --> 01:41:55,843
VROLIJK KERSTFEEST
1535
01:41:55,923 --> 01:41:57,043
Ondertiteld door: Stella Brüggen