1 00:00:50,563 --> 00:00:51,563 Ontbijt. 2 00:00:54,163 --> 00:00:56,203 Charlie, je komt te laat. 3 00:00:58,003 --> 00:01:00,003 Cornflakes. -Pannenkoeken. 4 00:01:00,083 --> 00:01:02,683 Toast zonder boter. -Met marmelade. 5 00:01:02,763 --> 00:01:05,843 Oké. Toast met jam, hier. 6 00:01:05,923 --> 00:01:08,523 En cornflakes. -Pap. 7 00:01:10,603 --> 00:01:13,363 Buster, wat is dat? -Lolly. 8 00:01:13,443 --> 00:01:15,323 Geen lolly's als ontbijt. 9 00:01:15,403 --> 00:01:19,523 Waarom? -Omdat ik bacon voor je heb. 10 00:01:19,603 --> 00:01:21,723 Ik ben veganist. -Tuurlijk. 11 00:01:22,643 --> 00:01:24,203 Lunch. 12 00:01:26,043 --> 00:01:27,883 Nee, jongens. Sorry. 13 00:01:27,963 --> 00:01:33,003 Wat zeiden we? Geen hamsters aan tafel. Bedankt. 14 00:01:33,523 --> 00:01:34,723 Oké, bedankt. 15 00:01:37,443 --> 00:01:42,083 We hebben tien minuten. Jassen en tassen, en gaan. 16 00:01:42,163 --> 00:01:43,043 Snel. 17 00:01:48,003 --> 00:01:49,563 We komen te laat. 18 00:01:50,323 --> 00:01:53,963 Charlie, bedankt. Rosie, vergeet je brood niet. 19 00:01:54,043 --> 00:01:56,843 Deze voor jou. Buster, kom hier. 20 00:01:56,923 --> 00:02:01,643 Rustig. Doe je arm erdoor. Laat maar. Neem je muts mee. 21 00:02:02,163 --> 00:02:04,203 Buster, waar is je schoen? 22 00:02:04,803 --> 00:02:09,803 Buster. Laat maar. Schiet op. Hier, ik heb hem. Ik heb de schoen. 23 00:02:11,723 --> 00:02:12,963 Mr Cunningham. 24 00:02:13,043 --> 00:02:14,563 Ja. -Pakje voor u. 25 00:02:14,643 --> 00:02:15,963 Bedankt. 26 00:02:16,043 --> 00:02:18,443 Hier tekenen. -Ik heb geen pen. 27 00:02:18,523 --> 00:02:21,203 Ik heb een potlood. -Dat mag niet. 28 00:02:21,283 --> 00:02:23,843 Ik heb krijt. -Te vettig, sorry. 29 00:02:23,923 --> 00:02:26,003 Stift? -Het moet met balpen. 30 00:02:26,083 --> 00:02:28,363 Dat heb ik niet. -Ik wel. 31 00:02:29,123 --> 00:02:32,723 Had 't gevraagd. En dan nog de datum… 32 00:02:33,243 --> 00:02:34,723 …van uw geboorte. 33 00:02:35,763 --> 00:02:36,723 Oké. -Mooi. 34 00:02:37,243 --> 00:02:41,763 Een foto voor bewijs van levering. Oké, kinderen. Komt-ie. 35 00:02:42,403 --> 00:02:44,283 Goed zo, lekker lachen. 36 00:02:44,363 --> 00:02:48,523 Dat was het. Mooi. Dat vinden jullie vast leuk. 37 00:02:48,603 --> 00:02:50,683 Ik heb 't niet gelezen. 38 00:02:51,403 --> 00:02:56,203 Oké, allemaal instappen. Rosie, wil je de deur dichtdoen? 39 00:03:30,883 --> 00:03:35,163 Pap, je bent m'n kostuum vergeten. -Ik heb 'n taart nodig. 40 00:03:35,243 --> 00:03:38,923 Je zou lezen met mij. -Doet je leraar dat niet? 41 00:03:39,003 --> 00:03:42,883 Ik voel me wiebelig. -Schiet op, ik hou van jullie. 42 00:03:42,963 --> 00:03:44,003 Hoi, sorry. 43 00:03:44,083 --> 00:03:48,043 Dag, kinderen. Weer te laat. -Hoi, dag. Ja, bedankt. 44 00:03:49,363 --> 00:03:50,203 Nee. 45 00:03:51,003 --> 00:03:52,443 Onacceptabel. 46 00:03:52,523 --> 00:03:56,763 Tijd is dus essentieel. Ik heb loyaliteit nodig. 47 00:03:56,843 --> 00:04:02,843 Mensen zonder afleiding, met toewijding. Ik heb 110% toewijding nodig. 48 00:04:02,923 --> 00:04:05,763 Dus hoeveel toewijding? -Eh, 110%. 49 00:04:05,843 --> 00:04:08,603 Fijn dat je kon komen. Ga zitten. 50 00:04:08,683 --> 00:04:12,923 Sorry, de kinderen moesten naar school. -Ja? Boeit me niet. 51 00:04:13,003 --> 00:04:16,363 Ik run 'n bedrijf. Kinderen tellen niet. 52 00:04:16,443 --> 00:04:17,843 Waar was ik? 53 00:04:17,923 --> 00:04:21,163 De deal met Emblem moet dit jaar rond zijn. 54 00:04:21,243 --> 00:04:25,723 Onze pitch moet beter zijn dan alle andere. 55 00:04:26,843 --> 00:04:32,923 Cunningham? Mensen vinden jou charmant. Jij doet de laatste pitch. 56 00:04:33,003 --> 00:04:38,643 Wacht, wanneer is dat? Kerst is heel druk met de kinderen en… 57 00:04:38,723 --> 00:04:42,163 Op 24 december. -Maar dat is kerstavond. 58 00:04:42,243 --> 00:04:47,163 Dan moet je prioriteiten stellen. Je baan, of de Kerstman. 59 00:04:48,283 --> 00:04:50,243 Juist. Jullie mogen gaan. 60 00:04:54,763 --> 00:04:55,683 Cunningham? 61 00:04:56,483 --> 00:05:01,283 Deze klant is vreselijk belangrijk. Er staan banen op het spel. 62 00:05:01,963 --> 00:05:05,923 Jouw baan. -Ik weet het. Ik zal u niet teleurstellen. 63 00:05:07,643 --> 00:05:09,043 Is dat 'n hamster? 64 00:05:10,563 --> 00:05:14,723 Ja. Dat is Busters trommel. Die vergeet hij altijd. 65 00:05:14,803 --> 00:05:17,963 Broodje ham, broodje hamster. U kent 't. 66 00:05:18,043 --> 00:05:22,403 Nee, want in zaken tellen kinderen niet. 67 00:05:27,723 --> 00:05:32,483 Oké. We doen de pitch. We kunnen het. We komen er wel uit. 68 00:05:34,923 --> 00:05:35,763 Kom op. 69 00:05:37,163 --> 00:05:38,963 Zo, daar ben je veilig. 70 00:05:40,563 --> 00:05:41,403 Hé, Matty. 71 00:05:42,283 --> 00:05:44,483 Wat is dat? -Brief van 'n advocaat. 72 00:05:45,203 --> 00:05:46,483 Wat heb je gedaan? 73 00:05:47,083 --> 00:05:50,603 Ik heb een erfenis gekregen. -Van wie? 74 00:05:50,683 --> 00:05:53,003 Wat gek. Van m'n vader. -Je vader? 75 00:05:53,083 --> 00:05:56,123 Geeft niet. Ik kende hem niet echt. 76 00:05:56,203 --> 00:06:01,643 'Beste mr Cunningham, uw vader laat u de sleutels na van…' 77 00:06:01,723 --> 00:06:04,403 'Bezoek de website.' -Doe dan. 78 00:06:05,123 --> 00:06:06,003 'Maretak…' 79 00:06:13,043 --> 00:06:14,963 Is dat van jou? 80 00:06:15,803 --> 00:06:19,643 Geen idee. -Dat is vast een fortuin waard. 81 00:06:20,243 --> 00:06:24,283 Dit kan ik er niet bij hebben. -Hé. Wacht even, man. 82 00:06:24,363 --> 00:06:29,563 Dit heb je nodig voor die pitch. Rust en stilte op het platteland. 83 00:06:29,643 --> 00:06:35,603 Jij, glooiende heuvels, geen afleiding. Geen Cruella de Vil-Fletcher op je nek. 84 00:06:35,683 --> 00:06:38,683 Alleen jij, hamster, en aardig plattelandsvolk. 85 00:06:38,763 --> 00:06:39,883 Dat is winnen. 86 00:06:40,523 --> 00:06:43,483 Een win-winsituatie. Driedubbele winst, man. 87 00:06:44,043 --> 00:06:45,043 Snap je? 88 00:06:46,483 --> 00:06:47,843 Ja, je snapt het. 89 00:07:03,443 --> 00:07:05,323 Gaat het, pap? -Ja, hoor. 90 00:07:05,403 --> 00:07:07,123 Tanden gepoetst? -Ja. 91 00:07:07,803 --> 00:07:10,283 Waar kijk je naar? -Een boerderij. 92 00:07:10,363 --> 00:07:12,963 Waar is dat? -In Cobbledon. 93 00:07:13,043 --> 00:07:16,083 Kunnen we daarheen? -Zijn er dieren? 94 00:07:16,163 --> 00:07:17,283 Ja, zoals Wollie. 95 00:07:17,363 --> 00:07:19,363 Mogen we erheen? -Ja, toe? 96 00:07:19,443 --> 00:07:21,003 Toe. -Met kerstmis. 97 00:07:21,083 --> 00:07:22,443 Dat kan niet. 98 00:07:22,523 --> 00:07:26,723 Hoe vindt de Kerstman jullie dan? -Van mama zou het mogen. 99 00:07:29,043 --> 00:07:33,363 Maar mama is er niet meer. -Je zei dat ze altijd bij ons is. 100 00:07:33,443 --> 00:07:36,763 Dat ze in ons hart is. -Dat zeg je elke dag. 101 00:07:36,843 --> 00:07:41,403 Ze is ook in ons hart. Maar ze kan niks meer beslissen. 102 00:07:41,483 --> 00:07:43,003 Dat moet papa doen. 103 00:07:46,323 --> 00:07:47,803 O, wacht even… 104 00:07:47,883 --> 00:07:49,923 Wacht even, ze komt door. 105 00:07:50,003 --> 00:07:54,843 Ze zegt dat zij nog steeds de baas is, en dat we naar de boerderij moeten. 106 00:07:56,323 --> 00:07:58,643 De school moet het ook goedvinden. 107 00:08:00,203 --> 00:08:01,523 Een dorpsschool? 108 00:08:01,603 --> 00:08:05,483 Mr Cunningham, hoe weten we of zij gedegen onderwijs bieden? 109 00:08:05,563 --> 00:08:07,123 Erger wordt 't niet. 110 00:08:07,683 --> 00:08:11,043 Alle vijf kinderen vertonen probleemgedrag. 111 00:08:11,123 --> 00:08:14,883 Rosie is… Ze is zichzelf niet. Heel stil. 112 00:08:14,963 --> 00:08:18,443 Soms lijkt ze in de les te slapen. 113 00:08:18,523 --> 00:08:23,643 Charlie schopt jongens en meisjes en schrijft onbeleefde dingen. 114 00:08:23,723 --> 00:08:27,323 Ik begrijp dat u een zware tijd heeft gehad… 115 00:08:27,403 --> 00:08:32,843 …maar ze lopen achter op school. -Wees niet te streng voor uzelf. 116 00:08:32,923 --> 00:08:38,363 Als u hard werkt, en er echt voor gaat, doen ze 't volgend jaar geweldig. 117 00:08:38,443 --> 00:08:40,763 Bedankt, en fijne kerst. 118 00:08:42,923 --> 00:08:44,603 Oké, prima. 119 00:08:46,603 --> 00:08:50,843 Weet je dit zeker? Wat als die boerderij niet bestaat? 120 00:08:50,923 --> 00:08:52,803 Dan kom ik weer terug. 121 00:08:52,883 --> 00:08:57,963 Verwacht er niet te veel van. Je vader zat vol verrassingen. 122 00:08:58,043 --> 00:08:59,123 Niet alleen goede. 123 00:09:00,123 --> 00:09:03,283 Wees voorzichtig. Bel me. -Doe ik. Doei. 124 00:09:03,363 --> 00:09:06,403 Dag, kinderen. Veel plezier. -Doei, oma. 125 00:09:14,323 --> 00:09:16,043 Het is zo cool. 126 00:09:17,203 --> 00:09:21,083 Kijk, pap, baa-schapen. -Gewoon 'schapen', Buster. 127 00:09:21,163 --> 00:09:24,803 Kijk, pap, boe-koeien. -Gewoon 'koeien', jongen. 128 00:09:26,723 --> 00:09:30,403 Je hebt 't bord gemist. Er stond 'Boerderij Maretak.' 129 00:09:30,483 --> 00:09:32,723 Wat? Waar? -Er stond een bord. 130 00:09:32,803 --> 00:09:35,723 Waarom zei je niks? Dan had ik… 131 00:09:39,683 --> 00:09:41,963 Wat doet een paard op de weg? 132 00:09:42,043 --> 00:09:46,243 Het is het platteland. Hier hebben dieren voorrang. 133 00:09:46,323 --> 00:09:48,043 Zag je het bord niet? 134 00:09:48,123 --> 00:09:53,123 Prima. Is het paard in orde? -Ja. Niet dankzij jou. 135 00:09:55,523 --> 00:09:58,163 Tot zover aardig plattelandsvolk. 136 00:10:01,123 --> 00:10:04,123 Ik denk dat dit het is. Zo. 137 00:10:04,203 --> 00:10:08,283 Daar staat 'Boerderij Maretak.' -We zijn er. 138 00:10:08,363 --> 00:10:11,043 BOERDERIJ MARETAK 139 00:10:14,163 --> 00:10:16,083 Wauw, moet je zien. 140 00:10:17,163 --> 00:10:18,523 Wat schattig. 141 00:10:25,403 --> 00:10:27,723 Is dit onze boerderij? -Ik denk het. 142 00:10:27,803 --> 00:10:31,763 Kijk, meer baa-schapen. -Zo heten ze niet… 143 00:10:31,843 --> 00:10:33,243 Schapenpoep. 144 00:10:39,483 --> 00:10:41,363 BOERDERIJ MARETAK 145 00:10:44,043 --> 00:10:45,523 Een goed begin. 146 00:10:49,723 --> 00:10:50,563 Kom op. 147 00:10:56,683 --> 00:10:59,043 Oké. Wat stinkt er zo? 148 00:10:59,123 --> 00:11:01,523 Dat ben jij, Buster. -Niet. 149 00:11:02,323 --> 00:11:05,243 Dol op eieren. -Ik snap waarom, papa. 150 00:11:05,323 --> 00:11:09,123 Wat lief, mag ze blijven? -Nee. Kom hier. 151 00:11:09,203 --> 00:11:12,883 Geen paniek. Rustig. Gaat goed, we… O, God, nee. 152 00:11:13,403 --> 00:11:16,003 Nee, voorzichtig. Niet oppakken. 153 00:11:16,083 --> 00:11:19,923 Niet… Oké, je pakt haar op. Zet haar maar buiten. 154 00:11:20,003 --> 00:11:24,283 Oké, voorzichtig. Dat gaat goed. -Wat zijn dit, pap? 155 00:11:24,363 --> 00:11:25,883 Wat koekjes. 156 00:11:26,723 --> 00:11:30,643 Van bakker Barry. Wie is dat? -Geen idee. 157 00:11:31,723 --> 00:11:34,163 Ik wil deze kamer. -Ik wil hem. 158 00:11:35,163 --> 00:11:36,683 Snel, kom mee. 159 00:11:39,563 --> 00:11:41,803 Deze is mooi. -Ik wil dit bed. 160 00:11:41,883 --> 00:11:43,443 Waar is de rest? 161 00:11:43,523 --> 00:11:47,443 Slaapkamers regelen we later. Eerst een waterkoker. 162 00:11:53,403 --> 00:11:55,203 Dit meen je niet. 163 00:11:57,283 --> 00:11:59,323 O, hallo. 164 00:11:59,843 --> 00:12:04,443 Hallo, meneer geit. Voorzichtig, kinderen. Kom hier. 165 00:12:04,523 --> 00:12:06,283 Hallo. Wat… Juist. 166 00:12:06,363 --> 00:12:09,203 Ga maar naar buiten. Ja, goed zo. 167 00:12:10,203 --> 00:12:13,323 De deur uit. De geit is weg. 168 00:12:13,403 --> 00:12:17,043 Rosie, kun jij even oppassen? Ik ben zo terug. 169 00:12:21,323 --> 00:12:22,963 Water. 170 00:12:26,323 --> 00:12:27,163 Wacht. 171 00:12:27,683 --> 00:12:29,123 Wacht… hallo? 172 00:12:29,203 --> 00:12:33,563 Hé. Hoe gaat het, boer? -Hoe het gaat? 173 00:12:33,643 --> 00:12:37,723 Niet top, Mo. Ik zit in een sloot voor theewater. 174 00:12:37,803 --> 00:12:41,803 Ja, huilie-huilie en zo. Matty, ik heb nieuws. 175 00:12:41,883 --> 00:12:46,003 Banda House pitcht ook voor Emblem. 176 00:12:46,083 --> 00:12:52,483 Banda House? Die winnen altijd alles. -Daarom moet je het goed doen, Matty. 177 00:12:52,563 --> 00:12:56,243 Voor ons allemaal. We willen niet werkloos zijn met kerst. 178 00:12:56,323 --> 00:12:58,643 We rekenen op je. -Wat zeg je? 179 00:12:58,723 --> 00:13:01,123 Ja. Hallo? -Ik hoor je niet. 180 00:13:01,883 --> 00:13:07,283 Yo, hij gaat het geweldig doen. Ik maak me totaal geen zorgen. 181 00:13:11,243 --> 00:13:16,843 Oké, we gaan naar boven. Voorzichtig, we willen geen brand. 182 00:13:17,523 --> 00:13:19,443 Misschien als we verzekerd zijn. 183 00:13:23,803 --> 00:13:26,683 Gaan we kerst vieren op de boerderij? 184 00:13:27,283 --> 00:13:31,003 Ik vind de boe-koeien leuk. -Ja, ik ook. 185 00:13:31,603 --> 00:13:33,003 Maar ze heten… 186 00:13:34,963 --> 00:13:35,803 …koeien. 187 00:13:43,163 --> 00:13:44,523 Zoek je mama? 188 00:13:45,283 --> 00:13:47,483 Vindt ze 't fijn hier, denk je? 189 00:13:48,043 --> 00:13:51,843 Dat hangt ervan af. Welke denk je dat ze is? 190 00:13:51,923 --> 00:13:56,043 Die glinsterende. Zie je? -Ja. 191 00:13:56,643 --> 00:13:58,363 Die fonkelt. 192 00:13:58,963 --> 00:14:02,963 Wauw. Die straalt. -Dat moet mama zijn. 193 00:14:03,043 --> 00:14:06,363 Zo mooi. -Kijk, een vallende ster. 194 00:14:07,043 --> 00:14:08,683 Doe een wens. 195 00:14:10,603 --> 00:14:11,803 Terug naar bed. 196 00:14:20,243 --> 00:14:21,763 BOERDERIJ MARETAK 197 00:14:27,403 --> 00:14:31,843 Van wie zijn de laarzen? -Misschien van m'n vader. 198 00:14:31,923 --> 00:14:35,883 Waarom weet je zo weinig over je vader? -Hij was heel druk. 199 00:14:35,963 --> 00:14:40,363 Ik zag hem weinig als kind. Daarna verloren we 't contact. 200 00:14:40,443 --> 00:14:45,003 Dat wil ik niet met jou. -Dat zal nooit gebeuren, oké? 201 00:14:45,083 --> 00:14:47,083 Nooit. -Verrassing. 202 00:14:47,763 --> 00:14:49,603 O, God, 't bed is stuk. 203 00:15:00,483 --> 00:15:03,243 Kom binnen. Voorzichtig. -De geit is terug. 204 00:15:04,043 --> 00:15:05,283 Ja. -Buster. 205 00:15:05,363 --> 00:15:10,683 De regel is: geen lolly's als ontbijt. -Hé, hij heeft m'n lolly. 206 00:15:12,283 --> 00:15:14,643 Buster. -Ik ben het niet. 207 00:15:14,723 --> 00:15:18,643 Nee, de eieren zijn rot. -Misschien heeft de kip een ei gelegd. 208 00:15:18,723 --> 00:15:20,363 Laten we gaan kijken. 209 00:15:21,563 --> 00:15:25,123 Er is geen wifi. Geen wifi. -Waarom schreeuw je? 210 00:15:25,203 --> 00:15:26,563 Er is geen wifi. 211 00:15:28,483 --> 00:15:32,323 Eieren? -We hebben overal gezocht. Geen eieren. 212 00:15:32,403 --> 00:15:36,163 Ik had meer dieren verwacht. -Ja, zoals 'n Wollie. 213 00:15:37,563 --> 00:15:40,923 Wat was dat? Kom op. -Kom, we gaan kijken. 214 00:15:45,723 --> 00:15:48,763 Kleine pony. -Een echte ezel. 215 00:15:48,843 --> 00:15:51,723 En een baby-koe. -En een baby-Wollie. 216 00:15:55,003 --> 00:15:57,483 Snel, schiet op. -Rennen. 217 00:16:06,083 --> 00:16:07,203 Een trol. 218 00:16:08,363 --> 00:16:12,003 Wie zei dat? Toon jezelf. Hoe kwamen jullie binnen? 219 00:16:12,083 --> 00:16:15,443 Door de deur. -O, wat slim. 220 00:16:21,523 --> 00:16:22,763 Wie zijn jullie? 221 00:16:23,283 --> 00:16:26,683 Hebben jullie namen? -Iedereen heeft 'n naam. 222 00:16:27,523 --> 00:16:32,923 Niet per se. Die ezel? Dat is Ezel Eén. Die andere is Ezel Twee. 223 00:16:33,003 --> 00:16:38,203 Waarom geef je ze geen naam? -Dat ben ik vergeten. Hoe heten jullie? 224 00:16:38,283 --> 00:16:40,883 Violet. -Ik ben Rosie, de oudste. 225 00:16:40,963 --> 00:16:43,963 Ik ben Buster. -Ik ben Lily, Charlie's tweeling. 226 00:16:44,043 --> 00:16:47,683 Zo zien jullie er niet uit. -We zijn twee-eiig. 227 00:16:47,763 --> 00:16:51,123 Wat doen jullie twee-eiigen op mijn boerderij? 228 00:16:51,203 --> 00:16:54,203 Pap won het in een Willy Wonka-ding. -Wat… 229 00:16:54,283 --> 00:16:56,563 Een testament. Pap heeft 't geërfd. 230 00:16:56,643 --> 00:17:01,403 Dus jullie zijn de nieuwe eigenaars? O, mijn god. Waarom zei je niks? 231 00:17:01,483 --> 00:17:03,283 Hallo. Ik ben Beano. 232 00:17:03,363 --> 00:17:07,403 Stalknecht, dierentemmer en professionele poep-oppakker. 233 00:17:07,483 --> 00:17:12,483 Hashtag Beano tot uw dienst. Aangenaam kennis te maken. 234 00:17:14,083 --> 00:17:16,203 Willen jullie de dieren zien? -Ja. 235 00:17:16,283 --> 00:17:19,683 Tuurlijk. Deze kant op. 236 00:17:21,923 --> 00:17:25,083 Dit is het mannetjesvarken, Arnie. 237 00:17:25,163 --> 00:17:28,443 Vernoemd naar de acteur, Arnold Schwarzenegger. 238 00:17:28,523 --> 00:17:31,443 'Ik kom terug, varkensrug.' 239 00:17:32,843 --> 00:17:37,763 Nee? Oké. Deze mooie ziel heet Potter. 240 00:17:37,843 --> 00:17:40,803 Heel magisch. Getraind op Zweinstein. 241 00:17:41,843 --> 00:17:43,723 En deze kleine legendes: 242 00:17:43,803 --> 00:17:44,723 Ienie. 243 00:17:46,283 --> 00:17:48,643 Mienie. 244 00:17:48,723 --> 00:17:51,083 Tienie. 245 00:17:51,163 --> 00:17:55,243 En dit is Wienie, maar pas op met haar… 246 00:17:55,323 --> 00:17:57,323 …want op wie plast ze nie? 247 00:17:58,763 --> 00:18:00,963 Oké? Nou, kleintje? Ja, hè? 248 00:18:04,683 --> 00:18:05,803 Dit dus. 249 00:18:07,763 --> 00:18:10,003 Willen jullie Jingle zien? -Ja. 250 00:18:10,083 --> 00:18:12,003 Tada. Dat is Jingle. 251 00:18:13,123 --> 00:18:15,203 Waarom heeft hij belletjes om? 252 00:18:15,283 --> 00:18:18,123 Zodat we horen waar hij is. Hij is nog klein. 253 00:18:18,203 --> 00:18:20,483 Hallo, Jingle. 254 00:18:20,563 --> 00:18:22,563 Hoi, Jingle. 255 00:18:22,643 --> 00:18:26,483 Geweldig. Aangenaam. Dag, juffrouw. Dag, meneer. 256 00:18:26,563 --> 00:18:31,123 Hallo, en ook hallo. Pas goed op Jingle, oké? 257 00:18:32,163 --> 00:18:36,963 Deze dames, Mary en Bright, spreken geweldig Frans. 258 00:18:37,043 --> 00:18:39,323 Dat kan niet. -Excusez-moi. 259 00:18:39,403 --> 00:18:41,963 Mary? Oui. Bright? 260 00:18:42,603 --> 00:18:45,163 Oui. Au revoir. 261 00:18:46,203 --> 00:18:48,483 Kennen jullie Rudolph? -Het rendier? 262 00:18:48,563 --> 00:18:51,603 Nee, Rudolph, de Deense… 263 00:18:53,523 --> 00:18:54,403 …dog! 264 00:18:56,683 --> 00:19:01,283 Die schapen daar zijn van ons, en Rudolph kan schapenhoeden. 265 00:19:01,363 --> 00:19:06,123 Is Rudolph een herdershond? -Nee, maar hij doet z'n best. Proberen? 266 00:19:06,203 --> 00:19:07,283 Ja. -Goed. 267 00:19:07,883 --> 00:19:10,443 Kom, Rudolph. Hoed de kudde. 268 00:19:10,523 --> 00:19:11,963 Hup, Rudolph. 269 00:19:12,043 --> 00:19:16,003 van alle rendieren ben jij het meesterbrein 270 00:19:16,083 --> 00:19:17,283 Brave jongen. 271 00:19:18,123 --> 00:19:19,083 ren, Rudolph 272 00:19:19,163 --> 00:19:20,003 Kom op. 273 00:19:20,083 --> 00:19:21,963 Randolph loopt achter je aan 274 00:19:22,043 --> 00:19:23,283 Linksom. 275 00:19:24,603 --> 00:19:25,443 ren, ren 276 00:19:25,523 --> 00:19:29,843 Hé, waar waren jullie? -We hebben met de dieren en Beano gepraat. 277 00:19:29,923 --> 00:19:31,363 Leuk, zeg. 278 00:19:31,443 --> 00:19:35,523 Mogen we de boerderij verkennen? -Ja. Ik doe even dit. 279 00:19:35,603 --> 00:19:39,003 Beano let wel op ons. -Ja, ik kom er zo aan. 280 00:19:42,843 --> 00:19:45,603 Wacht, wat? Beano? Wie is Beano? 281 00:19:46,203 --> 00:19:48,403 Dat wordt niks. 282 00:19:50,403 --> 00:19:51,723 Ik kom eraan. 283 00:19:56,283 --> 00:20:00,643 Oké. Achteruit, hoor je? Blijf daar, jongens. Wie ben je? 284 00:20:00,723 --> 00:20:04,563 Niet schieten. -Hij heeft niks misdaan. Hij woont hier. 285 00:20:04,643 --> 00:20:07,763 Wat? -Hij woont hier, als stalknecht. 286 00:20:07,843 --> 00:20:09,243 En dierentammer. 287 00:20:09,323 --> 00:20:12,563 Het is 'temmer'. -Waarom heb je dat vast? 288 00:20:12,643 --> 00:20:15,683 Weet ik veel dat Hagrid hier woont. Wie ben jij? 289 00:20:15,763 --> 00:20:18,603 Beano. Ik werk hier al m'n hele leven. 290 00:20:18,683 --> 00:20:21,683 Ik vertelde je twee-eiigen over de boerderij. 291 00:20:21,763 --> 00:20:25,363 Pap, dit is Ezel Eén. Hij is zo schattig. 292 00:20:26,643 --> 00:20:28,283 Oké. Sorry, ik… 293 00:20:28,363 --> 00:20:32,043 Het spijt me. Hij doet het toch niet. 294 00:20:36,123 --> 00:20:39,163 Je liet Beano schrikken. -Per ongeluk. 295 00:20:39,843 --> 00:20:42,723 En de dieren. Moet je Mary zien. 296 00:20:42,803 --> 00:20:45,843 Ze heeft 'n enorme ponypoep gedaan. Zeg sorry. 297 00:20:47,003 --> 00:20:48,603 Sorry, Mary. -In 't Frans. 298 00:20:48,683 --> 00:20:50,403 In…? -Het Frans. 299 00:20:52,923 --> 00:20:56,723 Pardon, Mary. Il très… sukkel. 300 00:20:57,683 --> 00:20:58,763 Je werkt hier? 301 00:20:58,843 --> 00:21:01,883 Oui. -Kun je loodgieten? 302 00:21:20,803 --> 00:21:23,003 Tada. -Magie. 303 00:21:23,083 --> 00:21:27,683 Dit is een tijdelijke oplossing. Ik moet je pijpen bekijken. 304 00:21:28,643 --> 00:21:31,123 Dan kan ik tenminste werken. 305 00:21:31,203 --> 00:21:32,483 Werken? -Ja. 306 00:21:32,563 --> 00:21:35,923 Ik kom aan een pitch werken. Geen afleiding. 307 00:21:36,003 --> 00:21:38,243 En je boerenwerk? -Dat doe jij toch? 308 00:21:38,323 --> 00:21:43,443 Ik ben geen boer. Ik ben knecht. Je vader was dol op deze plek. 309 00:21:43,523 --> 00:21:45,283 Hij was er druk mee. -Ja? 310 00:21:45,363 --> 00:21:46,843 Hij was hier 'n held. 311 00:21:46,923 --> 00:21:51,483 Hij heeft deze plek gered. Slechteriken wilden het slopen. 312 00:21:51,563 --> 00:21:57,963 Boden de slechteriken geld? -Wat? Zeker weten. 313 00:21:58,043 --> 00:22:01,523 Maar hij hield te veel van de dieren om 't te verkopen. 314 00:22:01,603 --> 00:22:03,923 Hij klinkt geweldig. -Klopt. 315 00:22:04,003 --> 00:22:09,043 De boerderij heeft z'n beste tijd gehad. Alles is kapot, zelfs de kippen. 316 00:22:09,123 --> 00:22:10,443 De eieren stinken. 317 00:22:10,523 --> 00:22:13,723 Ja, want er was niemand. We wachtten op jou. 318 00:22:13,803 --> 00:22:17,963 Nu ben je er en kunnen we de boerderij redden. 319 00:22:18,043 --> 00:22:20,723 Laat los. -Gaan we de boerderij redden? 320 00:22:20,803 --> 00:22:25,523 Zullen we dat doen met Beano? -Nee, we logeren hier tijdelijk… 321 00:22:25,603 --> 00:22:27,683 …en ik moet aan de slag. 322 00:22:29,923 --> 00:22:33,123 Hij moet snappen dat de boerderij belangrijker is… 323 00:22:33,203 --> 00:22:36,643 …dan z'n stomme pitch. Eens? -Ja. 324 00:22:36,723 --> 00:22:38,803 Oké. Kom hierheen. 325 00:22:44,563 --> 00:22:50,603 Mama zou willen dat je de boerderij redt. -Zag je hoe ze fonkelde gisteren? 326 00:22:52,603 --> 00:22:57,923 Goed, jullie krijgen morgen een uur om te laten zien hoe het werkt. 327 00:22:58,003 --> 00:22:59,363 Ja. 328 00:23:01,243 --> 00:23:02,483 Goed zo, mr C. 329 00:23:04,883 --> 00:23:06,003 Hallo. 330 00:23:06,083 --> 00:23:09,443 Kukeleku, dit is je wekker van vijf uur. 331 00:23:10,843 --> 00:23:12,163 Opstaan, slaapkop. 332 00:23:12,243 --> 00:23:15,723 Vijf uur? Het is nacht. -Jammer, koeien wachten niet. 333 00:23:15,803 --> 00:23:19,283 Je moet ze melken en je moet mest scheppen. 334 00:23:19,363 --> 00:23:20,243 Kom op. 335 00:23:24,443 --> 00:23:29,363 Waarom moet dit? Het is vies. -Koeienpoep is net goud. 336 00:23:29,443 --> 00:23:34,403 Helpt het gras te groeien. We houden van poep. We aanbidden poep. 337 00:23:35,283 --> 00:23:38,923 De kat krabt de krullen van de trap. 338 00:23:39,003 --> 00:23:43,163 Je doet me aan iemand denken. Ken je The Shining? 339 00:23:43,243 --> 00:23:45,163 Hier is Beano. 340 00:23:45,883 --> 00:23:47,283 We gaan houthakken. 341 00:23:48,123 --> 00:23:53,043 Harder, boer Cunningham. Hoog zwaaien. -Ja? Kijk… 342 00:23:57,003 --> 00:23:59,763 Doe alsof ik 'n rond varken ben. -Ja. 343 00:23:59,843 --> 00:24:01,923 Afval. Vloer. Big. Afval. 344 00:24:02,003 --> 00:24:03,923 O, een lolly. 345 00:24:10,763 --> 00:24:13,803 Gevaarlijk. Gooi je afval in de bak… 346 00:24:13,883 --> 00:24:19,323 …maar laat vooral nooit het hek naar het veld open. 347 00:24:19,403 --> 00:24:22,363 Dan ontsnappen de dieren. 348 00:24:22,443 --> 00:24:26,923 Als ze ontsnappen, raken ze gewond, en jij ook. 349 00:24:27,003 --> 00:24:28,963 Nu de koeien? -Ja. 350 00:24:29,043 --> 00:24:31,043 Natuurlijk. Kom op. 351 00:24:31,883 --> 00:24:35,963 Dit zijn Matilda, Patty, Harry, Hermelien en mevrouw Bulstronk. 352 00:24:36,043 --> 00:24:37,443 Mevrouw Bulstronk? 353 00:24:37,523 --> 00:24:40,403 Zeker. Nanny McPhee en Susan Boyle. 354 00:24:41,123 --> 00:24:43,003 Hoeveel schapen heb je? 355 00:24:43,083 --> 00:24:46,883 Als ik ze tel, val ik in slaap, dus 't lukt nooit. 356 00:24:49,803 --> 00:24:52,603 Hoeveel krijg je betaald? -Hiervoor? 357 00:24:52,683 --> 00:24:56,803 Ik woon in de schuur, eet alles wat we verbouwen… 358 00:24:56,883 --> 00:25:01,683 …en jij geeft me geld voor snoep. Je moet ook de dierenarts betalen. 359 00:25:01,763 --> 00:25:04,123 De dierenarts? -Ja. Een dierendokter. 360 00:25:04,203 --> 00:25:08,083 Dat snap ik. Waarom zou je die betalen? Zonde. 361 00:25:08,163 --> 00:25:11,083 Net tandartsen, allemaal bedriegers. 362 00:25:11,163 --> 00:25:14,163 Is hij te vertrouwen? -Ik ben een 'zij'. 363 00:25:15,003 --> 00:25:16,443 Ik bedrieg niemand. 364 00:25:17,043 --> 00:25:19,563 Jij bent van 't paard. -Jij van die auto. 365 00:25:19,643 --> 00:25:22,603 Ik ben zo weer weg. -Jammer, zeg. 366 00:25:22,683 --> 00:25:27,123 Ik had deze gebakken, maar als je weggaat… -Geef aan mij. 367 00:25:27,643 --> 00:25:31,883 Sorry, ik hou van haar koek. Chocola? -Driedubbel chocola. 368 00:25:31,963 --> 00:25:35,443 Driedubbel… Arnie, papa heeft iets voor je. 369 00:25:38,603 --> 00:25:44,123 Ik neem aan dat je alle dieren hier kent? -Ik ben niet zo'n dierenmens. 370 00:25:44,203 --> 00:25:48,363 Dat is jammer. Boerderij Maretak heeft prachtig vee. 371 00:25:48,443 --> 00:25:50,763 En er komt een nieuwe. -Hè? 372 00:25:50,843 --> 00:25:52,923 Holly staat op knappen. -Wat? 373 00:25:53,003 --> 00:25:55,283 Ze is zwanger. -Ik schrik me lam. 374 00:25:56,963 --> 00:26:00,803 Ik schrik me lam. Een lam is een baby-geit. Laat maar. 375 00:26:00,883 --> 00:26:04,403 Bereid je voor, geiten krijg er vaak twee… 376 00:26:04,483 --> 00:26:06,843 …soms drie. -Een drieling? 377 00:26:08,603 --> 00:26:11,763 Hallo, mr Wienie. Hoe gaat het vandaag? 378 00:26:11,843 --> 00:26:15,043 Dag, Ashley. Bedankt voor de koekjes. Ik hou van je. 379 00:26:15,123 --> 00:26:20,283 Graag gedaan. Een cadeautje. -Oké. Dat is raar. 380 00:26:20,363 --> 00:26:24,763 Leuk om je nog eens te ontmoeten. Hopelijk voor 't laatst. 381 00:26:24,843 --> 00:26:29,443 O, nee. Omdat de dieren gezond zijn. -Ik kom elke week. 382 00:26:29,963 --> 00:26:34,523 Als Holly's vliezen breken, bel me dan bij de kliniek. 383 00:26:34,603 --> 00:26:36,163 Komt wel goed. 384 00:26:37,403 --> 00:26:38,283 Ja. 385 00:26:44,003 --> 00:26:46,443 Daar broeit iets, Wienie. 386 00:26:51,443 --> 00:26:53,323 Wie was dat? -De dierenarts. 387 00:26:53,403 --> 00:26:56,763 Ze is heel mooi. -Ze is heel duur, Rosie. 388 00:26:56,843 --> 00:27:00,523 We krijgen kleintjes. -Jullie kennen elkaar pas net. 389 00:27:00,603 --> 00:27:03,763 Nee, niet ik en mevrouw Ashley. De geit, Holly. 390 00:27:03,843 --> 00:27:06,883 Mr Cunningham, Wienie heeft te veel koek gegeten. 391 00:27:06,963 --> 00:27:10,883 Overal poep. Pak aan, ik moet schoonmaken. -Ik kan niet… 392 00:27:11,763 --> 00:27:14,083 Beano. 393 00:27:14,683 --> 00:27:16,163 Fijn, daar ben je. 394 00:27:16,243 --> 00:27:20,323 Hier is een kat, twee parkieten, een fret, een konijn… 395 00:27:20,403 --> 00:27:25,083 …en Oscar, het varken. Heeft weer iets verkeerds gegeten. 396 00:27:25,163 --> 00:27:29,683 Hoe ging 't bij Maretak? -Ik heb de nieuwe eigenaar ontmoet. 397 00:27:30,763 --> 00:27:32,563 Hoe is hij? -Nogal… 398 00:27:35,323 --> 00:27:37,163 Precies dat, ja. 399 00:27:39,603 --> 00:27:43,923 Wat heeft Oscar gegeten? -Weer m'n vaders onderbroek. 400 00:27:47,123 --> 00:27:48,683 Mr Cunningham. -O, god. 401 00:27:48,763 --> 00:27:53,603 Ik krijg 'n hartaanval. -Sorry. We hebben 'n kluslijst gemaakt… 402 00:27:53,683 --> 00:27:55,763 …en jouw taak is 'kerst'. 403 00:27:55,843 --> 00:27:58,803 Ja. U maakt de schuur klaar voor 't Sneeuwfeest. 404 00:27:58,883 --> 00:28:01,643 Wat? -Da's elk jaar met kerst. 405 00:28:01,723 --> 00:28:05,803 We sneeuwen het onder. Dan is er glühwein en 'n dansfeest. 406 00:28:05,883 --> 00:28:07,963 Nee. Dat gaat niet door. 407 00:28:08,043 --> 00:28:10,763 Voor de pitch op kerstavond moet 't stil zijn. 408 00:28:10,843 --> 00:28:12,763 Dat is onacceptabel. 409 00:28:12,843 --> 00:28:18,283 U moet kerst naar de schuur halen. Uw vader zou erg teleurgesteld zijn. 410 00:28:18,363 --> 00:28:23,883 Hou vooral je Sneeuwval, maar niet op mijn boerderij. 411 00:28:24,403 --> 00:28:28,483 Wat kan hij boos doen. -Hij houdt niet meer van kerst. 412 00:28:28,563 --> 00:28:34,003 Ik mocht niet eens de boom meenemen. -We hebben hulp nodig, en ik weet van wie. 413 00:28:34,643 --> 00:28:39,243 Je vader moet de dorpelingen ontmoeten. -Ja. 414 00:28:41,243 --> 00:28:43,603 Dit is Cobbledon. 415 00:28:43,683 --> 00:28:47,403 Postkantoor voor brieven aan de Kerstman. 416 00:28:47,483 --> 00:28:50,203 En dan nu naar Cobbledon Arms. 417 00:28:50,283 --> 00:28:53,163 HUISGEMAAKT ETEN, TRADITIONEEL BIER 418 00:29:04,923 --> 00:29:07,123 Kom, we zijn niet welkom. 419 00:29:16,043 --> 00:29:17,963 Wat is dit? -Voor jou. 420 00:29:18,043 --> 00:29:21,003 Beano zei dat u Boerderij Maretak komt redden. 421 00:29:21,083 --> 00:29:25,323 U bent onze held. Kom, laten we kennismaken. 422 00:29:25,403 --> 00:29:27,403 Dit is Perky, de huisbaas. 423 00:29:27,483 --> 00:29:30,523 Aangenaam, Cunninghams zoon. Rondje van mij. 424 00:29:30,603 --> 00:29:35,243 Ted de slager, bakker Barry, en Merrick. -De kaarsenmaker? 425 00:29:35,323 --> 00:29:36,883 Hoe wist u dat? -Grapje. 426 00:29:36,963 --> 00:29:40,723 Hij maakt inderdaad kaarsen. -Ik ben Otto, de klusjesman. 427 00:29:40,803 --> 00:29:45,923 Als er iets stuk is, belt u mij. -En ik ben Barney, de postbode. 428 00:29:46,003 --> 00:29:48,723 Ik leverde de erfenis. Leuk, toch? 429 00:29:48,803 --> 00:29:51,883 Ik ben de dorpsomroeper. -Hallo. 430 00:29:51,963 --> 00:29:56,523 Daar zitten Giechel, Niezel, Dommel, en de vrolijke Grumpie. 431 00:29:56,603 --> 00:29:59,963 Dat speelden ze in 't toneelstuk vorig jaar. 432 00:30:00,043 --> 00:30:03,123 Gerald Favor. Regisseur van de Cobbledon Acteurs. 433 00:30:03,203 --> 00:30:07,563 Heb ik wel eens verteld van The Mousetrap? -Ja. 434 00:30:08,323 --> 00:30:13,163 En m'n favoriet, mevrouw Bow. -Ja, omdat ik de snoepwinkel run. 435 00:30:13,243 --> 00:30:15,403 Wie zijn deze hummels? 436 00:30:15,483 --> 00:30:19,483 Dit zijn Buster, Violet, Rosie en de tweeling. 437 00:30:19,563 --> 00:30:22,163 Zo zien ze er niet uit. -Ze zijn twee-eiig. 438 00:30:23,163 --> 00:30:24,763 Van mij. -Waar is mama? 439 00:30:24,843 --> 00:30:26,003 Dood. 440 00:30:27,243 --> 00:30:29,323 Hier, wat lekkers. 441 00:30:29,963 --> 00:30:33,883 Ik heb wat speeltjes gebreid. Kies er maar één uit. 442 00:30:33,963 --> 00:30:35,563 Bedankt. -Bedankt. 443 00:30:35,643 --> 00:30:40,403 Ik ben juf Nerris, van de dorpsschool. Komen jullie in mijn klas? 444 00:30:40,483 --> 00:30:43,723 Ja. Fijn dat ze met leeftijdsgenoten omgaan. 445 00:30:43,803 --> 00:30:48,083 Ik heb maar twee kinderen in de klas. Op school, eigenlijk. 446 00:30:48,163 --> 00:30:53,923 We zijn 'n klein dorp met weinig inwoners. -Ja, 47, met 29 brievenbussen. 447 00:30:54,003 --> 00:30:59,523 Als ze maar wat leren. -Natuurlijk. Als ik iets kan verzinnen. 448 00:30:59,603 --> 00:31:03,803 Ik bedoel: onderwijs kent vele vormen. -Is dat zo? 449 00:31:03,883 --> 00:31:05,523 Ja. -Dat is waar. 450 00:31:05,603 --> 00:31:06,803 Zingen jullie graag? 451 00:31:07,683 --> 00:31:10,323 Echt? -Doe vooral mee met het koor. 452 00:31:10,403 --> 00:31:12,843 Ik ben Abel, van 't laarzengooien. 453 00:31:12,923 --> 00:31:16,083 Ik ben Aaron, klokkenluider. Oefenen op maandag. 454 00:31:16,163 --> 00:31:21,083 Ik ben Verity, boekwinkel en bibliotheek. Kom langs voor een boek en een koek. 455 00:31:21,163 --> 00:31:26,003 Ik ben trouwens mevrouw Womble. Ik leid de breiclub. 456 00:31:26,083 --> 00:31:31,723 Ik heb alle truien gebreid die je ziet, en ook alle hoeden. 457 00:31:31,803 --> 00:31:38,283 Willen jullie meedoen? Vooral u, meneer Cunningham. 458 00:31:38,363 --> 00:31:41,603 Als u niet kunt breien, maken we een trui voor u. 459 00:31:41,683 --> 00:31:45,723 Met uw gezicht erop, als u wilt. Wat zegt u ervan? 460 00:31:45,803 --> 00:31:47,683 Hij is knap, hè? -Ja. 461 00:31:47,763 --> 00:31:50,163 Ik ben niet zo'n dorpsmens. 462 00:31:50,243 --> 00:31:53,883 We wilden u vragen de Kerstvereniging voor te zitten. 463 00:31:53,963 --> 00:31:58,203 Uw vader hakte altijd een boom om voor 't dorpsplein. 464 00:31:58,283 --> 00:32:02,243 We hebben geen kerstboom. -Zelfs geen kerstlampjes. 465 00:32:02,323 --> 00:32:07,923 Geen kerst op Boerderij Maretak? Daar moet iets aan gedaan worden. 466 00:32:08,003 --> 00:32:09,003 Zeker. 467 00:32:09,603 --> 00:32:13,323 Wie wil er iets fris? Ja. Ga zitten. Vooruit. 468 00:32:16,363 --> 00:32:20,683 Hoe gaat het met Holly? -Ik heb niet gekeken. Geen idee. 469 00:32:20,763 --> 00:32:25,443 Je kijkt niet naar je zwangere geit? -Nee. Het is vast prima. 470 00:32:26,443 --> 00:32:27,963 Ik kijk zo wel. 471 00:32:41,203 --> 00:32:43,603 Vijfduizend? Dat kan niet… 472 00:32:44,203 --> 00:32:47,443 Vijfduizend, niet betaald. Betaalde je ooit iets? 473 00:32:48,123 --> 00:32:51,003 Voor £68 aan snoep. 474 00:32:58,523 --> 00:32:59,523 Dat kan niet. 475 00:33:02,083 --> 00:33:03,283 Zegt ze 'Matt'? 476 00:33:05,443 --> 00:33:07,323 Hé, Holly. Hoe gaat het? 477 00:33:09,843 --> 00:33:10,963 Nerveus? 478 00:33:11,483 --> 00:33:14,083 M'n vrouw was bang toen onze eerste kwam. 479 00:33:14,683 --> 00:33:18,523 Niet zo bang als ik. Ik was doodsbang om vader te worden. 480 00:33:19,803 --> 00:33:21,243 Geen idee of ik 't kon. 481 00:33:21,323 --> 00:33:26,803 Fijn dat u met de dieren praat. Ze begrijpen alles wat we zeggen… 482 00:33:26,883 --> 00:33:30,963 …en wij begrijpen elk gemekker of geloei als we echt luisteren. 483 00:33:31,043 --> 00:33:34,483 Ik heb geluisterd, begrepen, en nu ga ik weg. 484 00:33:34,563 --> 00:33:38,563 Mr C, toen u met Holly praatte over een goede vader zijn… 485 00:33:39,123 --> 00:33:42,003 U wordt een goede vader. -'Wordt'? 486 00:33:42,083 --> 00:33:44,003 Uw pa en ik waren hecht. 487 00:33:44,083 --> 00:33:48,523 Ik noemde hem opa omdat hij z'n eigen kinderen had gemist. 488 00:33:49,043 --> 00:33:53,563 Ik wil niet dat u dat doet. -Ik ben niet zoals m'n 'pa'. 489 00:33:53,643 --> 00:33:58,043 Hou je neus uit m'n familie. -Wij zijn ook familie. 490 00:33:58,123 --> 00:33:59,123 Hoezo? 491 00:33:59,203 --> 00:34:03,243 Als uw vader mijn opa was, bent u eigenlijk m'n vader. 492 00:34:03,323 --> 00:34:04,843 Wat bedoel je? 493 00:34:04,923 --> 00:34:08,643 Je bent volwassen, en zeker niet mijn familie. 494 00:34:11,003 --> 00:34:12,883 Heb jij dat daar gezet? -Nee. 495 00:34:14,323 --> 00:34:15,643 Welterusten, pap. 496 00:34:18,963 --> 00:34:21,563 Dat wilde ik precies zeggen. 497 00:34:29,723 --> 00:34:30,963 Hé, wat is er? 498 00:34:31,043 --> 00:34:33,763 Ik heb eng gedroomd. -Kom maar. 499 00:34:34,803 --> 00:34:39,603 Dromen zijn niet echt. -Moeten we morgen naar school? 500 00:34:40,203 --> 00:34:44,203 School moet leuk zijn. -Wat als ze me uitlachen? 501 00:34:44,923 --> 00:34:48,483 Waarom zouden ze? -Omdat ik glitters draag. 502 00:34:48,563 --> 00:34:54,003 Er is niets mis met glitters dragen. Iedereen kan glitters dragen. 503 00:34:54,083 --> 00:34:56,803 Zelfs Wollie? -Zeker Wollie. 504 00:34:57,403 --> 00:35:00,803 Zelfs Mary en Bright? -Ja, pony's houden van glitters. 505 00:35:00,883 --> 00:35:01,963 Zelfs jij? 506 00:35:03,083 --> 00:35:05,763 Ik ben niet zo van de glitters… 507 00:35:05,843 --> 00:35:10,403 …maar je moeder was dol op glitters en lovertjes. 508 00:35:10,483 --> 00:35:12,403 Droeg ze een kroon? 509 00:35:14,363 --> 00:35:16,283 Toen ze jouw leeftijd had, vast. 510 00:35:18,203 --> 00:35:20,003 Zullen we gaan slapen? -Ja. 511 00:35:20,083 --> 00:35:21,003 Kom op. 512 00:35:40,523 --> 00:35:43,603 Mary en Bright gevoed? -Ja. 513 00:35:43,683 --> 00:35:45,523 Koeien en geiten gemolken? -Ja. 514 00:35:45,603 --> 00:35:46,883 Varkens schoon? 515 00:35:46,963 --> 00:35:49,323 Reken maar. -Reken maar van yes. 516 00:35:49,403 --> 00:35:50,763 Nu naar school. 517 00:35:51,683 --> 00:35:53,443 Dat willen we niet. 518 00:35:53,523 --> 00:35:57,203 We willen bij jou blijven. -Dat vindt jullie vader niet goed. 519 00:35:57,283 --> 00:36:00,883 Hoe komen we naar school? -Pap brengt ons altijd. 520 00:36:03,843 --> 00:36:06,083 Wat zijn dat? -Fietsen. 521 00:36:06,603 --> 00:36:09,683 Ik kan niet fietsen. -Echt niet? 522 00:36:09,763 --> 00:36:14,083 Dan moet je het leren. Eerst fietsen, dan tractors. 523 00:36:14,163 --> 00:36:19,923 Zwaai je rechterbeen over de fiets. Kijk vooruit, oké? Niet wiebelen. 524 00:36:20,003 --> 00:36:21,643 Dit zijn je remmen. 525 00:36:22,763 --> 00:36:25,723 Oké. Rechtop. Concentreer je. Kom op. 526 00:36:26,963 --> 00:36:33,523 De tweede, hup. Kom op. Rijden. Ja, makker. Voeten op de pedalen. 527 00:36:33,603 --> 00:36:34,443 Je kan 't. 528 00:36:35,203 --> 00:36:36,403 Ja. 529 00:36:52,003 --> 00:36:54,283 Waar zijn de kinderen? -Naar school. 530 00:36:54,363 --> 00:36:56,323 Wat? Hoe? -Op de fiets, zoals ik. 531 00:36:56,403 --> 00:36:59,203 Zat jij op school? -Boerderijschool. 532 00:36:59,283 --> 00:37:01,203 Bestaat dat? -Ja. 533 00:37:01,283 --> 00:37:03,763 Kunnen ze zomaar wegfietsen? 534 00:37:03,843 --> 00:37:05,803 Ze kennen de weg niet. -Komt goed. 535 00:37:05,883 --> 00:37:07,683 Waar is de school? -In 't dorp. 536 00:37:07,763 --> 00:37:09,363 Waar is dat? -Geen idee. 537 00:37:09,443 --> 00:37:11,123 We zijn verdwaald. -O, nee. 538 00:37:11,203 --> 00:37:14,683 Geeft niet, Buster. -Ik ben weer wiebelig. 539 00:37:14,763 --> 00:37:17,523 Pap zegt altijd: stilstaan tot iemand je vindt. 540 00:37:17,603 --> 00:37:20,603 Maar er is niemand. -Jawel. Kijk. 541 00:37:22,043 --> 00:37:23,323 Hallo. 542 00:37:26,043 --> 00:37:28,723 Dag, jongelui. -We zijn te laat voor school. 543 00:37:28,803 --> 00:37:31,403 Dat is verderop. Kom op. 544 00:37:31,483 --> 00:37:35,443 Is er echt geen kerst op de boerderij? -Nee, geen kerst. 545 00:37:35,523 --> 00:37:38,763 We zullen je vader helpen de traditie hoog te houden. 546 00:37:39,523 --> 00:37:42,403 En dit is jullie nieuwe school. 547 00:37:42,483 --> 00:37:45,603 Daar zijn jullie. Geen zorgen, ik ben er net. 548 00:37:45,683 --> 00:37:50,843 Kayla en Kayan willen jullie ontmoeten. Leg je fiets maar neer. Bedankt. 549 00:37:52,243 --> 00:37:54,323 Ga maar. -Zet hem op. 550 00:37:54,923 --> 00:37:58,123 Kom maar binnen. Ga lekker zitten. 551 00:38:01,923 --> 00:38:03,243 Zo. 552 00:38:03,323 --> 00:38:07,803 Met zo'n grote klas kunnen we van alles doen. 553 00:38:07,883 --> 00:38:11,803 We kunnen zingen, of 'n toneelstuk opvoeren. 554 00:38:11,883 --> 00:38:14,723 Ja. -Wat willen jullie nog meer? 555 00:38:15,443 --> 00:38:19,763 We houden niet van school. -Vooral onze oude school. 556 00:38:19,843 --> 00:38:22,083 Waarom niet? -Ik had vrienden… 557 00:38:22,163 --> 00:38:25,683 …maar toen mama stierf, was ik droevig en vonden ze me saai. 558 00:38:25,763 --> 00:38:28,803 O, wat vreselijk, hè? -Ja. 559 00:38:28,883 --> 00:38:30,963 En jij, Violet? -Ik ben vaak bang. 560 00:38:31,043 --> 00:38:34,643 Niet voor iets speciaals. Ik word gewoon wiebelig. 561 00:38:34,723 --> 00:38:37,003 Dat worden we allemaal wel eens. 562 00:38:37,083 --> 00:38:41,603 Ik werd uitgelachen om m'n glitters. -Hier houden we van glitters. 563 00:38:41,683 --> 00:38:44,523 Ja, ze zijn mooi. -En cool. 564 00:38:44,603 --> 00:38:47,563 Zullen we de kerstboom versieren? 565 00:38:47,643 --> 00:38:50,763 Ja. -Met glitter. Ja? Kom met mij mee. 566 00:38:53,363 --> 00:38:55,483 Goed zo, versieren maar. 567 00:38:57,443 --> 00:39:00,563 Hoe kom je aan die ster? -Voor mam gemaakt. 568 00:39:00,643 --> 00:39:04,243 Hij hangt elk jaar in de boom, maar nu hebben we er geen. 569 00:39:04,323 --> 00:39:08,243 Juf Nerris, ze mogen onze boom wel lenen. 570 00:39:08,323 --> 00:39:13,363 Dat vindt jullie vader niet leuk. -Hij is zo druk, hij merkt 't niet eens. 571 00:39:13,443 --> 00:39:15,563 Denk je? Dat is perfect. 572 00:39:15,643 --> 00:39:19,083 Dan brengen we stiekem de boom naar de boerderij. 573 00:39:23,003 --> 00:39:25,963 Wereldwijd. 574 00:39:26,043 --> 00:39:28,163 Marketing. Voordelen. 575 00:39:31,603 --> 00:39:35,203 Fijne kerst. -Cadeaus en Womble's breisels. 576 00:39:35,283 --> 00:39:37,843 Het is Kerstmis. -Ho ho ho. 577 00:39:37,923 --> 00:39:38,923 Sorry, wat? 578 00:39:39,003 --> 00:39:41,043 Waar zullen we beginnen? -Wat? 579 00:39:41,123 --> 00:39:43,763 Met de versieringen. -Oké. 580 00:39:43,843 --> 00:39:47,403 We doen het zelf. Kom, Judi. -Tot later. 581 00:39:55,523 --> 00:40:00,243 Fijne kerst, mr Cunningham. -Luister, mag ik even de aandacht? 582 00:40:00,323 --> 00:40:03,163 Ik waardeer de gemeenschapszin, oké? 583 00:40:03,243 --> 00:40:08,043 Maar kunnen jullie later terugkomen? -Kerstmis wacht niet. 584 00:40:08,123 --> 00:40:14,563 Het Sneeuwfeest gaat niet vanzelf. -Er komt geen Sneeuwfeest dit jaar. 585 00:40:14,643 --> 00:40:19,083 Dus iedereen kan… Heel erg bedankt, maar… 586 00:40:19,163 --> 00:40:23,203 Ja, neem je hamer mee. Fijn. Alle goeds. Bedankt. 587 00:40:23,283 --> 00:40:24,443 Ondankbaar… 588 00:40:24,523 --> 00:40:30,563 Ze willen de kerstsfeer verspreiden. -Ik wil geen kerstsfeer. Ik wil rust. 589 00:40:32,763 --> 00:40:37,283 Nee. Naar buiten. Weet je wat? Blijf, smeer een broodje. 590 00:40:37,363 --> 00:40:40,003 Doe of je thuis bent. Aan de kant. 591 00:40:41,203 --> 00:40:44,483 Geen zorgen, Ezel Eén. Hij is 'n mopperkont. 592 00:40:45,523 --> 00:40:48,363 Ja, hè? Een das op een boerderij? 593 00:40:49,483 --> 00:40:52,763 Ho ho ho. Post voor u. 594 00:40:52,843 --> 00:40:55,563 Post? -Kerstkaarten uit 't dorp. 595 00:40:55,643 --> 00:40:59,843 Een mooie van mevrouw Womble. Zelf gebreid. Twee regels poëzie. 596 00:40:59,923 --> 00:41:03,163 Leest u m'n post? -Voor de veiligheid. 597 00:41:03,243 --> 00:41:05,443 Zal ik de uwe meenemen? 598 00:41:09,043 --> 00:41:11,643 Womble met L-E, niet E-L. 599 00:41:12,883 --> 00:41:17,963 Zet er 'xxx' bij. Dat doen wij altijd. -Dat ga ik niet doen. 600 00:41:18,043 --> 00:41:21,283 Over kaarten gesproken, je vader was zo populair… 601 00:41:21,363 --> 00:41:25,563 …dat er honderden kaarten hingen. En gul dat hij was. 602 00:41:25,643 --> 00:41:28,003 Hij stopte £10 in elke kaart… 603 00:41:28,083 --> 00:41:30,923 …met een briefje: 'Rondje van mij.' 604 00:41:31,003 --> 00:41:34,483 Ja? Leuk. Dat is de laatste. En u moet gaan. 605 00:41:34,563 --> 00:41:38,883 Ik heb zo een belangrijke virtuele vergadering. 606 00:41:38,963 --> 00:41:39,843 Goed. 607 00:41:40,883 --> 00:41:45,363 Hier hebben we echte vrienden, geen virtuele. 608 00:41:46,683 --> 00:41:48,763 Virtuele vrienden. Zal wel. 609 00:41:50,563 --> 00:41:53,923 Juf Nerris, als ik u toch zie… 610 00:41:54,003 --> 00:41:55,563 Fijn, bedankt. -Van… 611 00:41:55,643 --> 00:41:58,243 Wat is dit? -Hij is van de school. 612 00:41:58,323 --> 00:42:02,483 Om u op te vrolijken. -Mogen Kayla en Kayan de dieren zien? 613 00:42:02,563 --> 00:42:05,763 En school, dan? -Kinderen zijn dol op dieren. 614 00:42:05,843 --> 00:42:08,963 Zoals ik zei: onderwijs kent vele vormen. 615 00:42:09,043 --> 00:42:11,003 Mr C. 616 00:42:11,083 --> 00:42:14,123 Boer Cunningham, Holly gaat bevallen. 617 00:42:14,203 --> 00:42:15,483 Wat? -Ja, snel. 618 00:42:15,563 --> 00:42:20,483 Oké, bel mevrouw Ashley. En regel een korting. 619 00:42:21,363 --> 00:42:23,723 Ik kom eraan. Wacht. 620 00:42:26,883 --> 00:42:29,563 ALLEEN BOERDERIJ MARETAK 621 00:42:29,643 --> 00:42:31,723 DIERENARTS 622 00:42:36,203 --> 00:42:39,563 Mevrouw Ashley komt eraan. Mogen we kijken? 623 00:42:39,643 --> 00:42:42,043 Dit is heel leerzaam. -Graag. 624 00:42:42,123 --> 00:42:47,563 Zien we dan de geboorte? -Ga daar zitten. Dit is voor grote mensen. 625 00:42:47,643 --> 00:42:52,563 Inblazen, uitblazen. -Je blaast niet in, je ademt in. 626 00:42:52,643 --> 00:42:55,843 Adem in, adem uit. 627 00:42:55,923 --> 00:42:58,483 Ik krijg geen lucht. Ik heb 'n paniekaanval. 628 00:42:58,563 --> 00:43:01,123 Je hyperventileert. Rustig aan. 629 00:43:04,363 --> 00:43:07,723 Nee. Alsjeblieft. Kom op, schaapjes. 630 00:43:08,323 --> 00:43:11,243 Goed zo. Ik heb haast, snap je? 631 00:43:11,323 --> 00:43:13,563 Ja. -Dat is… O, god, een kop. 632 00:43:13,643 --> 00:43:18,363 Een kop in een bel. Ik ga… -Nee, niet flauwvallen. 633 00:43:18,443 --> 00:43:24,163 Dit is moeder natuur, die… O, dat is inderdaad raar. Ik ben duizelig. 634 00:43:24,243 --> 00:43:25,523 Ik wil helpen. 635 00:43:27,363 --> 00:43:31,523 Het is al goed. Je doet het heel goed. Ga door. 636 00:43:31,603 --> 00:43:36,323 Harder. Blijf persen. Harder. Je doet het goed. Ga door. 637 00:43:42,043 --> 00:43:43,803 Violet, dat was super. 638 00:43:44,963 --> 00:43:46,243 Kijk eens even. 639 00:43:46,763 --> 00:43:48,123 Dit heb jij gemaakt. 640 00:43:49,483 --> 00:43:52,203 Ik ben meteen gekomen. Hoe gaat 't? 641 00:43:52,283 --> 00:43:55,163 Je hebt alles gemist. -Dacht het niet. 642 00:43:55,243 --> 00:43:58,963 Inderdaad. Nog een bubbel. -Beano, ik voel me… 643 00:43:59,043 --> 00:44:01,563 Wat doe je? Dit is geen tijd om te slapen. 644 00:44:01,643 --> 00:44:04,563 Violet helpt wel. Zij deed de eerste. 645 00:44:04,643 --> 00:44:07,483 Goed zo, Violet. -Kom op, Holly. 646 00:44:08,843 --> 00:44:11,923 Ik wikkel haar in een handdoek. -Ja. 647 00:44:13,043 --> 00:44:14,483 Zo schattig. 648 00:44:16,203 --> 00:44:20,323 Ze perst weer. -Slecht moment. Ik kan niet praten. 649 00:44:20,403 --> 00:44:24,763 Fletcher wil nu een update. Ze wil per se jou spreken. 650 00:44:24,843 --> 00:44:27,803 Zeg dat ik niet kan. -Ze staat erop. 651 00:44:27,883 --> 00:44:31,043 Stuitligging. Ik pak de poten. Jij trekt. 652 00:44:31,123 --> 00:44:33,963 Wat doe je? -Een kleintje eruit persen. 653 00:44:34,043 --> 00:44:36,483 Wat? -O, god, Fletcher belt. 654 00:44:36,563 --> 00:44:39,883 Cunningham. Ben jij dat? -Dag, mevrouw Fletcher. 655 00:44:39,963 --> 00:44:44,443 Ik heb begrepen dat je op creatieve retraite bent. 656 00:44:44,523 --> 00:44:48,963 Om niet afgeleid te raken. Klopt dat? -Ja, dat klopt. 657 00:44:49,043 --> 00:44:51,363 Ja, persen. Jij moet trekken. 658 00:44:51,443 --> 00:44:54,403 Hoor ik een vrouw? -Nee, een kleintje. 659 00:44:54,483 --> 00:44:55,523 Kom op, persen. 660 00:44:55,603 --> 00:44:59,483 Kinderen en zaken gaan niet samen. 661 00:44:59,563 --> 00:45:02,403 Sorry, slechte verbinding. Ik ga ophangen. 662 00:45:03,243 --> 00:45:06,603 Kom op, Holly, persen. -Je kan het, Holly. 663 00:45:07,123 --> 00:45:08,003 Goed zo. 664 00:45:13,683 --> 00:45:14,883 Het is gelukt. 665 00:45:15,723 --> 00:45:17,803 Sorry, ik wilde niet… 666 00:45:17,883 --> 00:45:20,843 We hebben 'n baby gemaakt. -We hebben 'n baby. 667 00:45:20,923 --> 00:45:22,123 Lekker, papa. 668 00:45:29,243 --> 00:45:34,603 Kijk eens, wat veel baby's. Brave papa. Goede papa. Braaf. 669 00:45:36,043 --> 00:45:37,323 Ze zuigen niet. 670 00:45:38,003 --> 00:45:42,043 U moet ze met de hand voeden, binnen bij u thuis. 671 00:45:42,643 --> 00:45:46,243 Holly is uitgeput. -Geen zorgen, het komt goed. 672 00:45:46,323 --> 00:45:49,563 U moet ze voeden, in bed leggen, knuffelen… 673 00:45:49,643 --> 00:45:53,563 …voor ze zingen, wat je met je kinderen deed. 674 00:45:53,643 --> 00:45:58,603 Dat heb ik nooit gedaan. -Nou, dit is je kans. 675 00:45:59,203 --> 00:46:00,043 Oké. 676 00:46:00,843 --> 00:46:06,083 Goed gedaan, Violet. Wil je komen helpen in de kliniek? 677 00:46:06,163 --> 00:46:09,443 Graag. Mag dat, pap? -Ach, waarom niet? 678 00:46:09,523 --> 00:46:13,203 Hij wil dat ze naar school gaan. maar als ik Violet zo zie… 679 00:46:13,283 --> 00:46:16,723 …denk ik dat 'n boerderij beter zou zijn. 680 00:46:16,803 --> 00:46:19,963 Dank u, juf Nerris. Dat zeg ik ook steeds. 681 00:46:20,043 --> 00:46:24,163 Boerderijschool is top. Boer Cunningham heeft 't hard nodig. 682 00:46:24,243 --> 00:46:29,163 De kinderen ook, zeker Kayla en Kayan. Tot nu toe stonden ze er alleen voor. 683 00:46:29,963 --> 00:46:33,323 Geen zorgen. Beano heeft 'n plan. 684 00:46:37,363 --> 00:46:41,723 We hebben drie kerstgeitjes, hè? Dus misschien… Vlokje? 685 00:46:41,803 --> 00:46:43,523 Ja. -Ja? Ster? 686 00:46:43,603 --> 00:46:45,403 Ja. -Bedenk jij 'n naam? 687 00:46:45,483 --> 00:46:47,643 Ja. -Toe maar. 688 00:46:54,123 --> 00:46:56,723 We willen haar naar mama vernoemen. 689 00:46:57,763 --> 00:47:02,403 Dit is een jongetje. -Geeft niet. We willen hem Sarah noemen. 690 00:47:03,083 --> 00:47:04,163 Welkom, Sarah… 691 00:47:05,323 --> 00:47:06,443 …bij de familie. 692 00:47:15,763 --> 00:47:18,003 Hallo? -Ze wil je adres weren. 693 00:47:18,083 --> 00:47:20,243 Ze zoekt de boerderij. -Wat? 694 00:47:20,323 --> 00:47:23,483 Fletcher was boos over dat telefoontje… 695 00:47:23,563 --> 00:47:27,963 …en zei dat je kinderen je afleidden. -Niet m'n kinderen, Holly. 696 00:47:28,043 --> 00:47:31,203 Je ging erheen om onze banen te redden. 697 00:47:31,283 --> 00:47:34,043 De gieren van Banda House liggen op de loer. 698 00:47:35,043 --> 00:47:36,323 Er wordt aangeklopt. 699 00:47:39,803 --> 00:47:41,083 Dag, mr Cunningham. 700 00:47:41,163 --> 00:47:45,563 Zouden de kinderen met de kleine geitjes mogen spelen? 701 00:47:46,283 --> 00:47:47,643 Wat, vandaag? 702 00:47:47,723 --> 00:47:53,003 De dorpelingen willen graag dat iedereen meedoet aan het onderwijs… 703 00:47:53,083 --> 00:47:54,323 …en 't is uw beurt. 704 00:47:54,403 --> 00:47:57,803 Ik heb vijf kinderen, drie geitjes, en nu nog twee? 705 00:47:57,883 --> 00:48:01,083 'Fijn dat ze met leeftijdsgenoten omgaan.' 706 00:48:01,163 --> 00:48:03,643 Dat zei u toch? -Ja, maar ik… 707 00:48:03,723 --> 00:48:07,323 Oké, veel plezier. Geniet van de boerderijschool. 708 00:48:07,403 --> 00:48:11,003 Wie wil spruitjes opgraven? Kom op. Volg mij. 709 00:48:11,083 --> 00:48:14,923 De traagste moet ze schonen. U ook, mr Cunningham. 710 00:48:16,483 --> 00:48:17,723 Kom op, Rudolph. 711 00:48:18,603 --> 00:48:19,763 Kom op, jongen. 712 00:48:22,923 --> 00:48:25,723 Wat doen jullie? -We koken spruitjes. 713 00:48:26,323 --> 00:48:28,803 Veel succes daarmee… 714 00:48:29,523 --> 00:48:34,003 Buster, waar is je lolly? -Aan Billy gegeven. Nu eet ik spruitjes. 715 00:48:34,083 --> 00:48:36,603 Spruitje? -Absoluut niet. 716 00:48:36,683 --> 00:48:39,003 U kunt u niet blijven verstoppen. 717 00:48:39,523 --> 00:48:43,283 We moeten hem uit dat kamertje krijgen. 718 00:48:43,363 --> 00:48:45,883 Ideeën? -Laat je tractor zien. 719 00:48:45,963 --> 00:48:52,563 Ja, zelfs papa houdt van tractoren. -Ja, goed idee. Groot, gewaagd, geweldig. 720 00:48:52,643 --> 00:48:55,523 Kom met mij mee. Kom op. 721 00:48:55,603 --> 00:48:57,683 Klaar? Daar gaan we. 722 00:49:00,723 --> 00:49:03,683 De innovatie die we u bieden… 723 00:49:06,443 --> 00:49:09,403 We gaan tot 't uiterste. Waarom doet hij dat? 724 00:49:09,483 --> 00:49:11,043 De… Wat is dat? 725 00:49:13,963 --> 00:49:17,283 Hij loopt vast. O, god. Ja, 't is nog erger. 726 00:49:20,043 --> 00:49:22,163 Wat had ik nog meer? 'Connecties…' 727 00:49:25,123 --> 00:49:27,123 Dit is een nachtmerrie. 728 00:49:33,283 --> 00:49:35,083 Wat groeit daar Beano? 729 00:49:35,163 --> 00:49:38,843 Dit? Dit is maretak. Het groeit hier overal. 730 00:49:38,923 --> 00:49:44,123 Daarom heet de boerderij zo. Maar onze maretak is magisch. 731 00:49:44,203 --> 00:49:48,203 Hoe bedoel je? -Hiervan gaan mensen niet alleen zoenen. 732 00:49:48,283 --> 00:49:50,803 Ze worden verliefd. 733 00:49:52,243 --> 00:49:53,883 Ik zal 't laten zien. 734 00:49:55,363 --> 00:49:59,243 Ezel Eén en Twee, ik zie jullie blikken naar elkaar. 735 00:49:59,323 --> 00:50:02,883 Nu is 't tijd voor wat magie in jullie romance. 736 00:50:07,243 --> 00:50:08,243 Ja. 737 00:50:09,123 --> 00:50:10,883 Er hangt liefde in de lucht. 738 00:50:11,483 --> 00:50:14,363 Dat zeg ik. Het is 'n nachtmerrie. 739 00:50:14,443 --> 00:50:19,683 De computer is stuk, hij heeft schulden. Hooi, elektra, gas, water. 740 00:50:19,763 --> 00:50:22,243 Ik wist 't. Nu zit je in de problemen. 741 00:50:22,323 --> 00:50:26,843 Ik moest er niet veel van verwachten. We gaan nu terug naar Londen. 742 00:50:27,443 --> 00:50:29,243 Kan ik je terugbellen? 743 00:50:29,763 --> 00:50:33,603 Wil je op de tractor? -Nee, ik moet werken. 744 00:50:34,323 --> 00:50:37,403 Ik wil niet terug naar Londen. -We moeten iets doen. 745 00:50:37,483 --> 00:50:40,683 Magische maretak, hoppa. 746 00:50:40,763 --> 00:50:43,683 VERSGEPLUKTE MARETAK TE KOOP 747 00:50:44,803 --> 00:50:46,283 Vrolijk kerstfeest. 748 00:50:46,363 --> 00:50:48,083 Fijne kerst. -Hoe is 't? 749 00:50:48,163 --> 00:50:52,123 We gaan helpen met de rekeningen zodat ze niet naar Londen gaan. 750 00:50:52,203 --> 00:50:55,163 Jullie mogen niet terug. Dit is jullie thuis. 751 00:50:55,243 --> 00:50:58,363 Wat is er? -Hun vader wil dat ze teruggaan. 752 00:50:58,443 --> 00:51:01,483 Jullie zijn Cobbledons toekomst. Ik neem er een. 753 00:51:02,003 --> 00:51:03,123 Dag, kinderen. 754 00:51:03,203 --> 00:51:07,843 Ik heb wol en breinaalden voor jullie. Kies maar een kleur. 755 00:51:07,923 --> 00:51:10,523 O, maretak. 756 00:51:10,603 --> 00:51:14,083 Dat is lang geleden. Ik neem een hele mand. 757 00:51:14,763 --> 00:51:16,083 Ja. -Bedankt. 758 00:51:16,163 --> 00:51:19,163 Magie kun je niet voorspellen. -Precies. 759 00:51:20,963 --> 00:51:22,243 Hallo, Otto. 760 00:51:23,283 --> 00:51:25,323 Wil je ook? Voor 'n goed doel. 761 00:51:25,403 --> 00:51:28,883 Hoezo? Ik wil juf Nerris niet zoenen, of zo. 762 00:51:31,603 --> 00:51:32,883 Ik heb gedoneerd. 763 00:51:32,963 --> 00:51:39,003 Ik hou 'm tot je er klaar voor bent. -Ik ben er al jaren klaar voor, Otto. 764 00:51:42,803 --> 00:51:44,603 Beano, mag ik ook wat? 765 00:51:44,683 --> 00:51:46,483 Dank je wel. 766 00:51:46,563 --> 00:51:48,723 Dag, dames. 767 00:52:00,763 --> 00:52:02,203 Hallo. 768 00:52:07,003 --> 00:52:10,283 Hoe gaat 't met de geitjes? -Mr Cunningham doet 't goed. 769 00:52:10,363 --> 00:52:12,123 Eén heet zelfs Sarah. 770 00:52:12,203 --> 00:52:16,243 Geef maar. Dat komt altijd van pas. -Zeker. 771 00:52:18,003 --> 00:52:19,043 Dag. 772 00:52:23,083 --> 00:52:25,963 Het gaat gebeuren. 773 00:52:31,563 --> 00:52:33,483 Sorry dat ik u stoor. 774 00:52:34,443 --> 00:52:36,803 Ik hoorde dat u terug wil naar de stad. 775 00:52:36,883 --> 00:52:39,403 Waar hebt u dat gehoord? -Geroddel. 776 00:52:39,483 --> 00:52:41,603 Neem Vlokje even. -Goed. 777 00:52:42,243 --> 00:52:44,643 Kom. -Ik moet even water koken. 778 00:52:44,723 --> 00:52:47,163 De kruiken klaarmaken. Kom op. 779 00:52:48,683 --> 00:52:50,123 Hé, jongens. 780 00:52:51,003 --> 00:52:52,723 Dit houdt jullie warm. 781 00:52:55,963 --> 00:52:56,923 Brave meid. 782 00:52:57,003 --> 00:52:58,563 Hoe gaat het hier? 783 00:52:59,163 --> 00:53:01,843 Is de nieuwe eigenaar lief? 784 00:53:02,683 --> 00:53:05,243 U bent goed met dieren. -Bedankt. 785 00:53:05,843 --> 00:53:08,083 Net Holly gemolken. -Bedankt. 786 00:53:08,803 --> 00:53:12,963 Geitjes zijn makkelijker dan kinderen. -Wat erg dat hun moeder dood is. 787 00:53:13,043 --> 00:53:14,843 Ik praat er niet graag over. 788 00:53:14,923 --> 00:53:19,683 Als u dat ooit wel wil… Ik ben ook goed met mensen. 789 00:53:20,683 --> 00:53:21,883 O, ja. 790 00:53:24,123 --> 00:53:27,283 Noodgeval. Weer Oscar het varken. 791 00:53:27,363 --> 00:53:30,123 Ik moet weg. -Wacht. Je laat iets vallen. 792 00:53:32,963 --> 00:53:35,883 Heeft ze de maretak gebruikt? -Ik denk 't niet. 793 00:53:35,963 --> 00:53:40,643 Maar als ze verliefd werden, zou hij hier zeker blijven. 794 00:53:40,723 --> 00:53:43,443 We moeten het regelen. -En mama dan? 795 00:53:45,123 --> 00:53:46,923 Zij wil dat ook. 796 00:53:47,963 --> 00:53:52,363 Mevrouw Ashley moet terugkomen. -Zullen we haar te eten vragen? 797 00:53:52,443 --> 00:53:54,563 En doen alsof Rudolph ziek is? 798 00:53:54,643 --> 00:53:58,523 Wordt ze niet boos dat we liegen? -Daar komt ze niet achter. 799 00:53:58,603 --> 00:54:02,043 Rudolph kan goed acteren. Hij is erg ziek. 800 00:54:02,563 --> 00:54:06,243 Om de magie te laten werken, hebben we meer maretak nodig. 801 00:54:06,323 --> 00:54:10,723 Laten we ons verspreiden. Operatie Maretak begint nu. 802 00:54:15,523 --> 00:54:17,243 Ik heb niets gehoord… 803 00:54:17,323 --> 00:54:22,003 …en heb geen bewijs dat hij überhaupt iets doet. 804 00:54:22,083 --> 00:54:25,483 Als Fletcher Consultants in de problemen zit… 805 00:54:25,563 --> 00:54:28,803 …moet ik het zelf zien. 806 00:54:30,163 --> 00:54:33,483 Nee, ze mag niet komen. -Zij is de baas. 807 00:54:33,563 --> 00:54:35,323 Ze denkt dat je je verstopt. 808 00:54:35,403 --> 00:54:38,523 Hou haar tegen. De pitch is bijna af. 809 00:54:39,803 --> 00:54:43,243 Je kijkt bezorgd. Waarom praat ik met 'n geit? 810 00:54:43,323 --> 00:54:46,163 Goed gedaan. Kom op. 811 00:54:54,203 --> 00:54:56,083 Kiekeboe. -Hallo. 812 00:54:57,003 --> 00:55:02,963 Ik heb gehoord dat u geldzorgen hebt. Er komt een kerstshow aan. 813 00:55:03,043 --> 00:55:05,683 Ik zou graag geld inzamelen. 814 00:55:05,763 --> 00:55:10,283 Ik zoek 'n zanger voor het concert. Misschien vrolijkt een liedje je op. 815 00:55:10,363 --> 00:55:11,443 Nee, ik zing niet. 816 00:55:11,523 --> 00:55:14,403 Lily komt zo naar de bieb. Je kan samen lezen. 817 00:55:14,483 --> 00:55:18,243 Kom naar de bakkerij. Violet helpt met de taarten. 818 00:55:18,323 --> 00:55:22,643 Dat zijn te veel calorieën. -Hier tellen we geen calorieën. 819 00:55:22,723 --> 00:55:24,443 Hang ze overal op. 820 00:55:24,523 --> 00:55:29,603 Als ze eronder lopen, moeten ze zoenen. En dan: boem, magie. 821 00:55:29,683 --> 00:55:33,163 Hoe zit 't met de kerstboom? Stel ons niet teleur. 822 00:55:34,003 --> 00:55:38,083 Mr Cunningham, we hebben een offerte voor het schuurdak. 823 00:55:38,163 --> 00:55:42,843 Het lekt al jaren. Het is wat duur, maar we kunnen u helpen. 824 00:55:42,923 --> 00:55:45,083 Geen liefdadigheid. -U bent familie. 825 00:55:45,163 --> 00:55:48,443 De familie Cobbledon. -U bent nu een dorpeling. 826 00:55:48,523 --> 00:55:50,683 Fijn u te zien. Tot gauw. 827 00:55:50,763 --> 00:55:52,643 Op de kerstmarkt. -Juist. 828 00:55:52,723 --> 00:55:54,323 Daar zien we u. -Oké. 829 00:55:54,403 --> 00:55:57,003 Tot ziens. -Tot op de kerstmarkt. 830 00:55:57,083 --> 00:55:58,763 Oké. -Mis het niet. 831 00:55:58,843 --> 00:56:00,043 Ik mis u nu al. 832 00:56:09,163 --> 00:56:11,243 Waar is m'n praatje? -Welke? 833 00:56:11,323 --> 00:56:13,843 Mijn opgeschreven pitch. 834 00:56:13,923 --> 00:56:16,923 Bedoel je die? -Geef hier. 835 00:56:18,923 --> 00:56:23,963 Heb je geen back-up op je computer? -Die is stuk, daarom schreef ik 't op. 836 00:56:24,043 --> 00:56:29,523 Oké. Ik heb naar de pijpen gekeken, maar je hebt een loodgieter nodig. 837 00:56:33,603 --> 00:56:34,483 IJskoud. 838 00:56:39,283 --> 00:56:43,883 Boerderij Maretak, ik heb 'n noodgeval. Leiding gesprongen. Kom snel. 839 00:56:43,963 --> 00:56:45,683 Oké, bedankt. 840 00:56:47,843 --> 00:56:51,443 'Landelijk Vastgoed. Vastgoedkopers. Contant betaald.' 841 00:56:58,443 --> 00:56:59,563 Hallo. 842 00:56:59,643 --> 00:57:02,443 Sorry, geen tijd. Ik wacht op de loodgieter. 843 00:57:02,523 --> 00:57:04,683 Dat ben ik. -U bent de bakker. 844 00:57:04,763 --> 00:57:07,323 En loodgieter. -Kom erin. Bedankt. 845 00:57:11,363 --> 00:57:17,203 We zijn blij dat u de boerderij redt van die smerige vastgoedontwikkelaars. 846 00:57:17,283 --> 00:57:22,643 Walgelijke lui. Meedogenloos. Ze geven alleen om geld. 847 00:57:22,723 --> 00:57:27,043 Klinkt vreselijk. -Ze geven niets om de dieren. 848 00:57:27,123 --> 00:57:30,403 Dat wordt Jingle-pastei met geitencurry. 849 00:57:30,483 --> 00:57:33,083 Klaar. -U bent 'n engel. Bedankt. 850 00:57:33,163 --> 00:57:35,363 Het beste. Dag. -Dag. 851 00:57:35,443 --> 00:57:36,283 Dag. -Bedankt. 852 00:57:36,363 --> 00:57:37,203 Dag. 853 00:57:38,443 --> 00:57:40,243 Het is oké, Rudolph. 854 00:57:40,923 --> 00:57:43,883 Wat is er? -Rudolph heeft pijn. 855 00:57:43,963 --> 00:57:48,963 Iets verkeerds gegeten? Is het z'n maag? -Z'n scheten stinken wel de laatste tijd. 856 00:57:49,043 --> 00:57:49,883 Heel vies. 857 00:57:49,963 --> 00:57:54,683 Als hij niet eet, krijgt hij pijnstillers. -Mag Ashley blijven eten? 858 00:57:54,763 --> 00:57:59,603 Vanavond niet. Ik heb alleen wat restjes. En ik moet werken. 859 00:57:59,683 --> 00:58:03,363 Kijk eens op van uw werk, mr Cunningham. 860 00:58:03,443 --> 00:58:06,043 Ja, kijk omhoog. -Doe eens, pap. 861 00:58:06,123 --> 00:58:06,963 Daar. -Omhoog. 862 00:58:07,043 --> 00:58:08,443 Omhoog. -Kijk. 863 00:58:08,523 --> 00:58:09,443 Daarboven. 864 00:58:11,563 --> 00:58:16,523 Wie heeft dat daar gehangen? -Ik kijk even bij de geiten. 865 00:58:18,323 --> 00:58:20,803 Ik kijk even bij mevrouw Ashley. 866 00:58:23,083 --> 00:58:27,843 Ja, goed gedaan, Rudolph. Bravo, m'n vriend, bravo. 867 00:58:27,923 --> 00:58:30,403 Je bent een ster, vriend. 868 00:58:32,083 --> 00:58:35,483 Hoi. -Geen zorgen, Rudolph is in orde. 869 00:58:35,563 --> 00:58:36,643 O, fijn. 870 00:58:36,723 --> 00:58:38,403 Recept voor Billy de geit. 871 00:58:40,083 --> 00:58:43,483 Rotte tand. Iemand voert hem snoep. 872 00:58:43,563 --> 00:58:45,483 Dat is Buster. Lolly's. 873 00:58:45,563 --> 00:58:48,763 Maar nu eet hij spruitjes. -Veel gezonder. 874 00:58:48,843 --> 00:58:52,963 Ze vinden elkaar duidelijk leuk. Waarom zoenden ze niet? 875 00:58:53,043 --> 00:58:57,043 We moeten Holly met de geitjes herenigen. Ze is aangesterkt. 876 00:58:57,123 --> 00:59:03,563 O, ik vond het leuk om voor ze te zorgen. -Heb je ineens je hart teruggevonden? 877 00:59:03,643 --> 00:59:05,043 Dát ook weer niet. 878 00:59:05,723 --> 00:59:09,563 Sinds 't gebroken is, probeer ik 't niet te gebruiken. 879 00:59:11,123 --> 00:59:14,883 Fijne avond. -Ja, jij ook. 880 00:59:17,003 --> 00:59:20,763 Vind je niet dat de sterren hier feller schijnen? 881 00:59:20,843 --> 00:59:23,963 Er is meer lucht, dus meer sterren. 882 00:59:24,603 --> 00:59:27,203 Net alsof iemand over je waakt. 883 00:59:27,803 --> 00:59:28,803 Wat nu? 884 00:59:30,083 --> 00:59:31,083 Moet ik blijven? 885 00:59:32,083 --> 00:59:33,243 Geef me 'n teken. 886 00:59:42,763 --> 00:59:44,043 LANDELIJK VASTGOED 887 00:59:44,123 --> 00:59:45,083 Hoi, pap. 888 00:59:45,643 --> 00:59:49,443 Charlie, zit je te breien? Ga slapen. -'t Moet af. 889 00:59:49,523 --> 00:59:52,043 Is het een cadeau? Voor mij? -Voor Kayla. 890 00:59:52,123 --> 00:59:54,403 Wat zijn dit? -Voor de drieling. 891 00:59:54,483 --> 00:59:57,803 Van mevrouw Womble. Ze maakt er ook een voor Jingle. 892 00:59:57,883 --> 01:00:00,403 Die geitjes hebben maar geluk. 893 01:00:00,483 --> 01:00:03,963 Ze gaan terug naar de stal, dus dan blijven ze warm. 894 01:00:10,283 --> 01:00:12,683 Ziezo. 895 01:00:12,763 --> 01:00:13,883 Kom, Ster. 896 01:00:15,643 --> 01:00:17,763 Kun je drinken? -Hup, Ster. 897 01:00:18,643 --> 01:00:21,363 Kom op. Precies. 898 01:00:21,443 --> 01:00:23,763 Ze kan het. -Goed zo, geweldig. 899 01:00:23,843 --> 01:00:25,243 Oké. Daar gaan we. 900 01:00:25,323 --> 01:00:28,603 Nu Vlokje. -Toe maar, Vlokje. Je kan het. 901 01:00:28,683 --> 01:00:30,723 Kom op, Vlokje. -Ja, zo. 902 01:00:30,803 --> 01:00:33,723 Goed zo, je kan het. -Hij doet het. 903 01:00:33,803 --> 01:00:36,483 Ja. -Oké, Sarah. Kom op. 904 01:00:37,643 --> 01:00:38,643 Toe maar. 905 01:00:39,563 --> 01:00:41,483 Toe maar, Sarah. -Voor mam. 906 01:00:42,603 --> 01:00:44,723 Kom op. -Je kan het, Sarah. 907 01:00:44,803 --> 01:00:46,123 Kom op. 908 01:00:46,203 --> 01:00:47,803 Goed zo, Sarah. 909 01:00:47,883 --> 01:00:50,483 Je bent er bijna. -Bijna. 910 01:00:51,523 --> 01:00:54,563 Het is je gelukt. -Sarah, het is gelukt. 911 01:00:55,283 --> 01:00:57,043 Je bent 'n goede moeder. 912 01:00:57,643 --> 01:01:00,803 Gaan jullie naar bed, ik blijf nog even hier. 913 01:01:00,883 --> 01:01:02,083 Goed zo, Sarah. 914 01:01:03,523 --> 01:01:06,123 Ik hou van jullie. -Hou van je. 915 01:01:10,963 --> 01:01:13,403 Goed gedaan, mr Cunningham. 916 01:01:14,963 --> 01:01:18,043 Wilt u in de hangmat? -Jij wil gewoon in mijn bed. 917 01:01:18,123 --> 01:01:23,363 Nee, hoor. Ik ga hier liggen, knus als een biggetje. 918 01:01:23,443 --> 01:01:24,483 Hoe was hij? 919 01:01:25,523 --> 01:01:28,483 M'n vader. Ik draag z'n kleren, maar ken hem niet. 920 01:01:28,563 --> 01:01:31,923 Hij leek op Arnie de big. Groot en knuffelig. 921 01:01:32,003 --> 01:01:35,043 Hij hield van natuur, dieren en sterren. 922 01:01:35,123 --> 01:01:39,843 Hij zei: hoe donker het ook is, de sterren schijnen je bij. 923 01:01:39,923 --> 01:01:43,323 Als hij zo geweldig was, waarom verliet hij me dan? 924 01:01:43,403 --> 01:01:44,443 Prioriteiten. 925 01:01:44,523 --> 01:01:47,763 Vertrok zomaar naar Amerika. Alsof ik niet bestond. 926 01:01:47,843 --> 01:01:48,803 Hij hield van u. 927 01:01:48,883 --> 01:01:51,523 Waarom zocht hij me niet toen hij terugkwam? 928 01:01:51,603 --> 01:01:53,523 Dat deed hij. Heel vaak. 929 01:01:54,083 --> 01:01:56,763 De brieven kwamen niet aan. Wacht. 930 01:02:00,443 --> 01:02:01,563 Hier. 931 01:02:07,923 --> 01:02:12,083 Dit is 'n verkeerd adres. We verhuisden na z'n vertrek. 932 01:02:12,163 --> 01:02:15,203 Hij dacht dat u hem niet wilde kennen. 933 01:02:15,283 --> 01:02:19,123 Ik ben niet de beste vader, maar ik doe alles voor m'n kinderen. 934 01:02:19,203 --> 01:02:23,643 Als mijn brieven niet aankwamen, had ik de hele wereld afgezocht. 935 01:02:24,803 --> 01:02:27,163 Hij wilde me niet vinden. 936 01:02:31,723 --> 01:02:34,003 Slaap lekker, Mary en Bright. 937 01:02:34,883 --> 01:02:36,323 Welterusten, Billy. 938 01:02:36,763 --> 01:02:38,763 Welterusten, Ezel Eén. Wel… 939 01:02:38,843 --> 01:02:41,323 Ga slapen. -Welterusten, boer Cunningham. 940 01:02:51,123 --> 01:02:54,883 Goedemorgen, meneer Cunningham. Kom op, slaapkop. 941 01:02:54,963 --> 01:02:56,443 Kom op. Toe dan. 942 01:02:56,523 --> 01:02:58,843 Wij gaan zwemmen. Komt u ook? 943 01:02:58,923 --> 01:03:01,843 Goed voor de doorbloeding. -Ik kan niet. 944 01:03:01,923 --> 01:03:05,843 M'n baas kan elk moment komen. -Bazen werken niet in 't weekend. 945 01:03:05,923 --> 01:03:09,963 Er is van alles te doen. Vanavond is de kerstmarkt. 946 01:03:10,043 --> 01:03:12,483 Ze is op oorlogspad. Ze vilt me levend. 947 01:03:12,563 --> 01:03:17,563 Kook maar gaar in uw werk-sop. En vergeet de kerstboom niet, oké? 948 01:03:17,643 --> 01:03:21,043 Het dorpsplein heeft het nodig. Gesnapt? 949 01:03:22,963 --> 01:03:23,803 Wat? 950 01:03:27,883 --> 01:03:30,803 Sorry, pap. Ik ben geen perfecte zoon… 951 01:03:30,883 --> 01:03:33,483 …maar jij was ook geen perfecte vader. 952 01:03:38,243 --> 01:03:40,043 O, niet jij. Zie je dit? 953 01:03:40,123 --> 01:03:44,763 Dit is de oplossing, en dan ben ik van jou verlost. 954 01:03:44,843 --> 01:03:46,403 Juist. Geef terug. 955 01:03:47,363 --> 01:03:48,243 Laat los. 956 01:03:49,403 --> 01:03:50,523 Oké. Ik moet… 957 01:03:50,603 --> 01:03:52,763 Kom hier. Kom terug. 958 01:03:52,843 --> 01:03:54,643 O, het is heerlijk. 959 01:03:54,723 --> 01:03:56,803 Lekker warm. Daar ga je. 960 01:03:59,083 --> 01:04:03,363 Geef me de folder. Kom, we zijn toch oude vrienden? 961 01:04:03,443 --> 01:04:04,843 Geef maar. Ja. 962 01:04:05,483 --> 01:04:09,723 Jij wilde Matt Cunningham te slim af zijn? Dat kan niet, want deze… 963 01:04:09,803 --> 01:04:13,083 Wacht, geef terug. Hé. Geef terug. 964 01:04:13,163 --> 01:04:17,323 Oké. Geef hier. Kom. Geef hier. Waar gaat hij heen? 965 01:04:17,403 --> 01:04:19,123 Kom. Hebbes, kom hier. 966 01:04:20,723 --> 01:04:22,683 En zo doe je dat. 967 01:04:26,683 --> 01:04:27,523 Ja? 968 01:04:27,603 --> 01:04:29,883 Ik wil wat magische maretak. 969 01:04:29,963 --> 01:04:32,723 Wat? -Waardoor je wil zoenen. 970 01:04:32,803 --> 01:04:35,363 Ik ben bezig. Kom later terug. 971 01:04:35,443 --> 01:04:38,323 Da's te laat. Dan gaat ze met 'n ander mee. 972 01:04:38,403 --> 01:04:41,803 Met… Hier, pak aan. -Bedankt. 973 01:04:44,523 --> 01:04:47,043 Welkom bij de Cobbledon Acteurs. 974 01:04:47,123 --> 01:04:51,723 Ik mag wel zeggen dat m'n producties vrij legendarisch zijn. 975 01:04:51,803 --> 01:04:57,283 Als jullie nou eens vertellen over je acteerervaring. Iemand? 976 01:04:57,363 --> 01:05:02,883 Ik zou in het kerstspel spelen op school. -'Zou' is helaas niet genoeg. 977 01:05:02,963 --> 01:05:04,363 In The Mousetrap… 978 01:05:05,923 --> 01:05:12,883 …praatten we langzaam, voor een dramatisch effect. 979 01:05:12,963 --> 01:05:17,403 We lieten ook lange pauzes vallen na elke paar woorden. 980 01:05:17,923 --> 01:05:19,923 En dan dubbele gebaren. 981 01:05:20,003 --> 01:05:22,203 Ik zal het demonstreren. 982 01:05:22,283 --> 01:05:24,643 Ik ben een geest… 983 01:05:24,723 --> 01:05:28,123 …en ik woon in een lamp. 984 01:05:28,203 --> 01:05:29,243 Maar kijk. 985 01:05:30,603 --> 01:05:31,883 Wie is daar? 986 01:05:32,483 --> 01:05:33,843 Is het misschien… 987 01:05:35,123 --> 01:05:36,323 …Aladdin? 988 01:05:37,283 --> 01:05:38,883 Laten we 't proberen. 989 01:05:39,483 --> 01:05:43,883 Ik ben een geest en ik woon in een lamp. 990 01:05:43,963 --> 01:05:47,643 Ik geloof er niks van. Heerlijk. Jij komt er wel. 991 01:05:47,723 --> 01:05:50,683 Laten we ons richten op het feest. 992 01:05:50,763 --> 01:05:54,923 We kunnen ze de dansjes leren. -Maar m'n productie… 993 01:05:55,003 --> 01:06:00,843 Kan op een lager pitje, voor de kinderen. Jullie willen meedoen, toch? 994 01:06:00,923 --> 01:06:03,043 Ja. -Absoluut. 995 01:06:03,123 --> 01:06:07,803 Als je naar 't feest wilt, moet je anders leren lopen en praten. 996 01:06:07,883 --> 01:06:09,243 Muziek. 997 01:06:12,483 --> 01:06:16,323 Kom op, klappen. Dit is de Cobbledon-kerstdans. 998 01:06:16,403 --> 01:06:19,683 We moeten jullie klaarstomen voor het feest. 999 01:06:19,763 --> 01:06:21,563 Zeg: Cobbledon. -Cobbledon. 1000 01:06:21,643 --> 01:06:23,683 Zeg: kerstmis. -Kerstmis. 1001 01:06:23,763 --> 01:06:25,883 Zeg: Cobbledon kerstmis. 1002 01:06:25,963 --> 01:06:27,603 Zeg: feest. -Feest. 1003 01:06:27,683 --> 01:06:29,403 Zeg Sneeuwfeest. 1004 01:06:29,483 --> 01:06:30,923 Zeg: yee-haw. 1005 01:06:31,003 --> 01:06:33,043 Zeg: ooga-ooga-ooga. 1006 01:06:33,123 --> 01:06:35,083 Zeg cowboy. -Cowboy. 1007 01:06:35,163 --> 01:06:36,883 Nu spreek je feestspraak. 1008 01:06:38,323 --> 01:06:42,523 laat het sneeuwen, Sneeuwfeest in Cobbledon 1009 01:06:42,603 --> 01:06:48,243 iedereen wacht tot het sneeuwfeest begint dus laat het sneeuwen 1010 01:06:48,323 --> 01:06:49,963 kom op, laten we gaan 1011 01:06:50,043 --> 01:06:56,043 kerstkusjes onder de maretak, en laat het sneeuwen 1012 01:06:56,683 --> 01:07:01,843 Barney zei dat je schuurdak kapot is. Zal ik er even naar kijken? 1013 01:07:01,923 --> 01:07:05,403 De schuur gaat gesloopt worden. 1014 01:07:05,483 --> 01:07:09,203 Gesloopt? -M'n werk belt. Ik moet… 1015 01:07:09,283 --> 01:07:11,243 Bedankt voor uw interesse. 1016 01:07:12,483 --> 01:07:16,203 ik wil juf Nerris zoenen doe het, schaam je niet 1017 01:07:16,283 --> 01:07:18,243 ik heb magische maretak 1018 01:07:18,323 --> 01:07:22,123 kus me gauw en ga je bent niet de eerste 1019 01:07:23,483 --> 01:07:27,123 en laat het sneeuwen 1020 01:07:27,203 --> 01:07:28,243 Yee-haw. 1021 01:07:30,283 --> 01:07:33,203 Mr Cunningham laat de schuur slopen. 1022 01:07:38,283 --> 01:07:39,443 LANDELIJK WONEN 1023 01:07:39,523 --> 01:07:43,683 'Kom vooral langs de boerderij zodra het u schikt. 1024 01:07:43,763 --> 01:07:50,763 Dan kunnen we tot een overeenkomst komen en zal ik het pand aan u overhandigen. 1025 01:07:50,843 --> 01:07:52,563 Groet, mr Cunningham.' 1026 01:07:57,443 --> 01:08:00,163 Hoort, hoort. 1027 01:08:00,243 --> 01:08:03,283 Welkom op de kerstmarkt van het dorp. 1028 01:08:03,363 --> 01:08:05,163 Daar komt de boom. 1029 01:08:05,763 --> 01:08:08,483 Jullie vader is er. Snel, naar hem toe. 1030 01:08:09,083 --> 01:08:11,123 Ja. Snel. 1031 01:08:11,203 --> 01:08:15,403 Hoort, hoort. Nu het hoofdevenement: 1032 01:08:15,483 --> 01:08:19,243 de kerstboomdonatie van Boerderij Maretak. 1033 01:08:20,283 --> 01:08:24,603 vrede op aarde, milde genade God en zondaars… 1034 01:08:24,683 --> 01:08:26,123 zijn verzoend 1035 01:08:26,203 --> 01:08:32,963 landen, veer vol vreugde op voeg u bij de zegevierende hemelen 1036 01:08:33,043 --> 01:08:38,483 wat neemt mr Cunningham mee? 't is een boom al op zijn slee 1037 01:08:38,563 --> 01:08:42,363 hoor, de verkondigende engelen bezingen 1038 01:08:42,443 --> 01:08:48,723 de eer van Cunninghams familie 1039 01:08:50,083 --> 01:08:53,723 Die komt niet uit 't bos. -Die is van de school. 1040 01:08:53,803 --> 01:08:56,603 Die gaven wij aan jou. -Dat is onze boom. 1041 01:08:57,803 --> 01:09:01,043 Hoort, hoort. Hij is een verrader. 1042 01:09:01,883 --> 01:09:03,763 Hij verkoopt de boerderij. 1043 01:09:03,843 --> 01:09:04,803 Wat? -Nee. 1044 01:09:04,883 --> 01:09:05,723 Nee. -Nee. 1045 01:09:05,803 --> 01:09:10,443 Goed, ik heb ze gesproken. Ze gaan de boerderij kopen… 1046 01:09:10,523 --> 01:09:13,003 …en jullie kunnen er niks aan doen. 1047 01:09:13,083 --> 01:09:17,323 Mr Cunningham, u geeft ons op, maar wij u niet. 1048 01:09:17,403 --> 01:09:18,243 Ja. 1049 01:09:18,323 --> 01:09:21,323 Ik heb die trui met uw gezicht erop. 1050 01:09:23,123 --> 01:09:23,963 Wat… 1051 01:09:26,803 --> 01:09:28,723 Ben ik dit? -Flatterend. 1052 01:09:28,803 --> 01:09:30,923 Dit lijkt toch niet op mij? 1053 01:09:31,803 --> 01:09:34,203 Voor 'n geit misschien. -Past niet. 1054 01:09:34,283 --> 01:09:37,203 Je hebt een dorp nodig om een kind op te voeden. 1055 01:09:37,283 --> 01:09:41,083 Dit dorp voedt uw kinderen op. U zou ons moeten bedanken. 1056 01:09:41,163 --> 01:09:42,083 Ja. 1057 01:09:44,083 --> 01:09:46,123 Jongens, we gaan. -Ik wil niet. 1058 01:09:46,203 --> 01:09:48,643 Jongens. -Ik wil niet terug. 1059 01:09:49,363 --> 01:09:50,723 In de auto. 1060 01:09:55,083 --> 01:09:56,003 Prima. 1061 01:09:58,963 --> 01:10:01,203 Hij mag de boerderij niet verkopen. 1062 01:10:01,283 --> 01:10:04,883 Het dorp zonder boerderij is als Cobbledon zonder kerst. 1063 01:10:04,963 --> 01:10:08,923 We houden 'n protest. -We kunnen z'n gevoelige kant bespelen? 1064 01:10:09,003 --> 01:10:11,763 Hij heeft geen gevoelige kant. 1065 01:10:11,843 --> 01:10:16,643 Je vangt meer vliegen met stroop. We laten zien hoe aardig we zijn. 1066 01:10:16,723 --> 01:10:21,883 Hij snapt niet dat hij ons nodig heeft, en hij is zo eenzaam deze kerst. 1067 01:10:25,003 --> 01:10:28,803 stel je een huis voor dat geen thuis is 1068 01:10:28,883 --> 01:10:33,363 stel je een eenzame kerst voor 1069 01:10:33,443 --> 01:10:37,843 daar ben ik sinds jij me verliet m'n tranen smelten de sneeuw 1070 01:10:37,923 --> 01:10:42,123 wat moet ik zonder jou? ik kan nergens heen 1071 01:10:42,203 --> 01:10:46,483 dit wordt een eenzame kerst zonder jou om vast te houden 1072 01:10:46,563 --> 01:10:50,883 dit wordt een eenzame kerst eenzaam en koud 1073 01:10:50,963 --> 01:10:55,163 het zal koud zijn, zo koud zonder jou om vast te houden 1074 01:10:55,243 --> 01:10:56,963 deze kerst 1075 01:10:57,643 --> 01:10:59,843 Oké, bedankt. Dat is aardig. 1076 01:10:59,923 --> 01:11:02,963 weet je nog hoe droevig we vorig jaar waren? 1077 01:11:03,043 --> 01:11:06,203 toen we dachten dat de pijn nooit over zou gaan? 1078 01:11:06,283 --> 01:11:10,643 ik keek naar jou, pap en dacht: kerst is voor ons gemaakt 1079 01:11:11,723 --> 01:11:15,523 pap, in deze tijd heb je echt liefde nodig 1080 01:11:15,603 --> 01:11:17,803 nu het zo, zo veel betekent 1081 01:11:17,883 --> 01:11:22,123 het zal koud zijn, zo koud zonder jou om vast te houden 1082 01:11:22,203 --> 01:11:23,763 deze kerst 1083 01:11:31,403 --> 01:11:33,403 Oké, bedankt. Naar binnen. 1084 01:11:35,963 --> 01:11:38,403 Ze zongen als enige zuiver. 1085 01:11:38,483 --> 01:11:39,403 O. -Wat? 1086 01:11:43,843 --> 01:11:48,923 Kom morgen naar de schuur. We gaan ze tegenhouden. Geef het door. 1087 01:11:49,003 --> 01:11:50,443 Ja. -Ja. 1088 01:11:53,283 --> 01:11:54,523 Bukken. 1089 01:11:54,603 --> 01:11:58,323 Voertuigen in het vizier. Ik herhaal, voertuigen in het vizier. 1090 01:11:58,403 --> 01:12:00,803 De vijand staat voor de poort. 1091 01:12:00,883 --> 01:12:02,523 Hij staat uit, Beano. 1092 01:12:02,603 --> 01:12:05,643 Vijanden voor de poort. Posities innemen, m.a.w. 1093 01:12:05,723 --> 01:12:07,403 H-I-J-K-L-M-N-O-P. 1094 01:12:07,483 --> 01:12:10,123 Nu. -Oké. Over en uit. 1095 01:12:21,283 --> 01:12:24,243 Ha, u hebt het gevonden. 1096 01:12:24,323 --> 01:12:26,203 Mr Cunningham, dag. -Dag. 1097 01:12:26,723 --> 01:12:28,563 Marlon. -Ik ben Louis. 1098 01:12:28,643 --> 01:12:29,763 Louis Drake. 1099 01:12:29,843 --> 01:12:32,363 Mooi huis, het stinkt. -Stinkt. 1100 01:12:32,443 --> 01:12:34,403 Het stinkt. Ondraaglijk. 1101 01:12:34,483 --> 01:12:36,283 Arme man. -Je arme neus. 1102 01:12:37,363 --> 01:12:39,683 Wilt u binnen kijken? -Ja, kom mee. 1103 01:12:39,763 --> 01:12:42,563 Fijn om terug te zijn. Leuke vader had je. 1104 01:12:43,443 --> 01:12:46,123 Charlie, nu. Ik herhaal: Charlie, nu. 1105 01:12:47,083 --> 01:12:53,163 Cunningham, het contract. Hier tekenen. -Kijk het even door, niet te precies. 1106 01:12:53,243 --> 01:12:57,603 Prima. Vergeet de kleine lettertjes. Blij dat ik er vanaf ben. 1107 01:12:57,683 --> 01:13:03,203 Helemaal top. Voor wij tekenen, wil ik graag even rondkijken. 1108 01:13:03,283 --> 01:13:06,283 Ja, prima. Ik berg het wel op. -Oké. 1109 01:13:06,363 --> 01:13:08,563 Dit is de keuken, toch? -Ja. 1110 01:13:09,763 --> 01:13:10,683 Jeetje. 1111 01:13:10,763 --> 01:13:11,923 Dat… -Wat is dat? 1112 01:13:12,003 --> 01:13:15,163 Wat een stank. -'t Zijn maar rotte eieren. 1113 01:13:15,243 --> 01:13:18,803 Walgelijk. -Dat is de giftige rioolschimmel. 1114 01:13:18,883 --> 01:13:20,803 Wat? -Wat zei je? 1115 01:13:20,883 --> 01:13:23,203 Heb je dat niet verteld? -Nee. 1116 01:13:23,283 --> 01:13:26,283 Want er ligt geen rioolput onder… 1117 01:13:28,563 --> 01:13:30,203 Wat is dit? -Het is giftig. 1118 01:13:30,283 --> 01:13:32,803 Wat is dit? -Dat is niet giftig. 1119 01:13:33,963 --> 01:13:35,163 M'n ogen. 1120 01:13:42,363 --> 01:13:46,043 Sorry van net. Ruime slaapkamer, zoals u ziet. 1121 01:13:46,123 --> 01:13:47,843 Geen punt. We gaan door. 1122 01:13:47,923 --> 01:13:50,563 Wil je… -Wat opmeten? Graag. 1123 01:13:51,803 --> 01:13:53,523 Wat is dit? Een… oké. 1124 01:13:54,043 --> 01:13:55,603 Wat is dat? -Jeetje. 1125 01:13:55,683 --> 01:13:56,803 Wat is dat? -Big. 1126 01:13:56,883 --> 01:13:58,803 Wat doet die hier? -Geen idee. 1127 01:13:58,883 --> 01:14:01,643 Wie houdt z'n big in de klerenkast? 1128 01:14:04,603 --> 01:14:08,723 Laat de boerderij met rust. 1129 01:14:09,483 --> 01:14:11,083 Dit is de schuur. 1130 01:14:11,163 --> 01:14:14,563 Hier wonen de dieren. Ze vinden het heerlijk. 1131 01:14:14,643 --> 01:14:17,323 Veel oorspronkelijke details. 1132 01:14:17,403 --> 01:14:20,243 Nou, dit is het. -Prachtig. 1133 01:14:20,963 --> 01:14:23,443 We gooien 't plat. -Misschien een hotel? 1134 01:14:23,523 --> 01:14:25,763 Nee, de dieren… Laat maar. 1135 01:14:25,843 --> 01:14:28,043 Kijk rond, ik ben zo terug. -Ja. 1136 01:14:28,123 --> 01:14:29,283 Ja, prima. -Ja. 1137 01:14:29,363 --> 01:14:30,523 Tot zo. 1138 01:14:30,603 --> 01:14:31,763 Drake. 1139 01:14:31,843 --> 01:14:33,603 Beesten. -Vee. 1140 01:14:34,243 --> 01:14:36,363 Wie is een karbonaadje? 1141 01:14:37,243 --> 01:14:38,443 Schattig. 1142 01:14:40,003 --> 01:14:40,923 Stop. 1143 01:14:41,003 --> 01:14:42,883 Zet haar neer. 1144 01:14:42,963 --> 01:14:44,643 Ik zie niks. -Rustig. 1145 01:14:44,723 --> 01:14:46,523 Rustig, het is een lam. 1146 01:14:47,243 --> 01:14:50,443 Dag, lammetje. Kun je 'muntsaus' zeggen? 1147 01:14:51,763 --> 01:14:54,603 Zeg eens: 'Medium rare met uienjus'? 1148 01:14:55,723 --> 01:14:56,963 Un, deux, trois. 1149 01:15:00,683 --> 01:15:02,123 Drake. 1150 01:15:02,203 --> 01:15:06,203 Laat de boerderij met rust. 1151 01:15:06,283 --> 01:15:12,243 Dit is alles. Er is daar een bos. Daar groeien gewassen, spruitjes of zo. 1152 01:15:12,323 --> 01:15:17,323 Ik zie het voor me: ijsbaan, pretpark, winkels. Wat zie jij? 1153 01:15:17,403 --> 01:15:21,363 Niks, na wat we hebben meegemaakt. Wat een nachtmerrie. 1154 01:15:24,923 --> 01:15:27,803 Kom op. Verrader. 1155 01:15:32,643 --> 01:15:38,683 Van ons land, of we schoppen je eraf. -Geen zorgen, dat zijn de dorpelingen. 1156 01:15:38,763 --> 01:15:43,283 We hebben ergere protesten gehad. Dit zijn sufferds met suffe levens. 1157 01:15:43,363 --> 01:15:46,083 Sufferds? Hou m'n jas vast. -Nee. 1158 01:15:46,163 --> 01:15:49,803 Dit land is niet beschikbaar. -Geen zorgen. 1159 01:15:49,883 --> 01:15:53,363 Zij leidt de breiclub. -Geen overgave. 1160 01:15:58,243 --> 01:15:59,603 Aanvallen. 1161 01:16:01,083 --> 01:16:02,803 Kom maar op. 1162 01:16:10,203 --> 01:16:14,763 Barry, wat doe je? -We beschermen de gemeenschap. 1163 01:16:14,843 --> 01:16:18,843 Zo makkelijk jaag je ze niet weg. -Wij niet, maar zij wel. 1164 01:16:19,603 --> 01:16:21,083 O, mijn… 1165 01:16:31,483 --> 01:16:32,323 Doei. 1166 01:16:39,403 --> 01:16:41,123 Precies, wegwezen. 1167 01:16:41,203 --> 01:16:42,483 Sneller. -Weg. 1168 01:16:42,563 --> 01:16:43,683 Pak ze. 1169 01:16:43,763 --> 01:16:46,563 Hup. -Ga van onze boerderij af. 1170 01:16:48,883 --> 01:16:50,043 Ja. 1171 01:16:50,763 --> 01:16:54,923 Nee. Niet tekenen, boer… -Ik heb al getekend. Zij niet. 1172 01:16:55,003 --> 01:16:59,883 Zij willen niet meer, door jullie. -U kunt niet constant werken. 1173 01:16:59,963 --> 01:17:03,963 Het echte leven is niet frisse lucht en met kippen praten. 1174 01:17:04,043 --> 01:17:07,083 Er staan banen op het spel. -En uw kinderen. 1175 01:17:07,163 --> 01:17:10,043 Dat gaat prima. -Ze missen hun moeder. 1176 01:17:10,643 --> 01:17:12,803 Maar hun vader nog meer. 1177 01:17:12,883 --> 01:17:17,923 Dit zijn zaken. Daar tellen kinderen niet. -Tellen we niet? 1178 01:17:19,243 --> 01:17:21,123 Nee, ik… Het was… 1179 01:17:21,723 --> 01:17:22,763 Ik was… 1180 01:17:24,363 --> 01:17:27,523 Heel erg bedankt. 1181 01:17:29,643 --> 01:17:32,243 Dit moet z'n beste pitch ooit zijn… 1182 01:17:32,323 --> 01:17:38,163 …anders verliest hij meer dan z'n baan, als je begrijpt wat ik bedoel. 1183 01:17:39,523 --> 01:17:43,763 Wat is dat? -Een schaap. U weet wel… Zulke. 1184 01:17:45,243 --> 01:17:49,163 Wat is die stank? -Plattelandslucht. 1185 01:17:50,683 --> 01:17:52,923 Wat doet u? -'t Bevalt me niet. 1186 01:17:55,243 --> 01:17:56,843 Die zijn weg. 1187 01:17:57,883 --> 01:17:59,483 O, te vroeg gejuicht. 1188 01:17:59,563 --> 01:18:03,003 Er zijn er meer. Nu komen ze tevoorschijn. 1189 01:18:03,083 --> 01:18:03,963 Boe. 1190 01:18:04,043 --> 01:18:06,883 Waar is hij? Wat is er met Matthew gebeurd? 1191 01:18:06,963 --> 01:18:09,723 We willen jullie hier niet. -Ja. 1192 01:18:09,803 --> 01:18:14,523 Ik kom helemaal uit Londen, en ik wil hem nu zien. 1193 01:18:14,603 --> 01:18:17,803 We weten waar jullie vandaan komen, net als de rest. 1194 01:18:17,883 --> 01:18:20,723 Wat? -We willen geen problemen. 1195 01:18:20,803 --> 01:18:22,963 Dan ben je hier verkeerd. 1196 01:18:24,363 --> 01:18:27,323 Wat is dat? -Een varken. Die doen… 1197 01:18:27,403 --> 01:18:29,323 Zulke. -Jaag hem weg. 1198 01:18:29,403 --> 01:18:31,563 Wegjagen? -Ik doe het wel. 1199 01:18:31,643 --> 01:18:35,283 Ik wilde… -Spuit geen parfum op dat varken. 1200 01:18:35,363 --> 01:18:39,003 Mevrouw Fletcher. Negeer die sufferds, kom binnen. 1201 01:18:40,443 --> 01:18:41,443 Ja. 1202 01:18:42,043 --> 01:18:45,923 Waarom een boerderij kopen als u niet van mest houdt? 1203 01:18:46,003 --> 01:18:48,883 Dat varken hoort hier meer dan u. 1204 01:18:48,963 --> 01:18:53,803 God, ze vermenigvuldigen zich. Ga weg, smerige zwijnen. 1205 01:19:01,123 --> 01:19:03,963 Het spijt me. Mo, til haar op. 1206 01:19:04,043 --> 01:19:05,643 Wil jij…? 1207 01:19:05,723 --> 01:19:08,603 Je bent ontslagen. Op staande voet. -Alstublieft. 1208 01:19:08,683 --> 01:19:13,323 Je bent per direct ontslagen. Ik wind er geen doekjes om. 1209 01:19:13,403 --> 01:19:16,443 Je bent weg. Mo, til me op. 1210 01:19:16,523 --> 01:19:19,523 Alstublieft. De pitch is heel goed. 1211 01:19:19,603 --> 01:19:22,483 Mooi ingericht. -Ik heb deze baan nodig. 1212 01:19:22,563 --> 01:19:25,283 Jammer dat 't niet ging. -Mr Cunningham. 1213 01:19:25,803 --> 01:19:27,563 Ik wil m'n geld terug. 1214 01:19:27,643 --> 01:19:30,243 Wat? -De mijne werkte niet. 1215 01:19:30,763 --> 01:19:32,563 Waar hebt u het over? 1216 01:19:35,523 --> 01:19:36,683 Grumpie. 1217 01:19:40,003 --> 01:19:41,723 Mr Cunningham. -Jij. 1218 01:19:41,803 --> 01:19:44,363 Zag je die vrouw? Dat is geen ontwikkelaar. 1219 01:19:44,443 --> 01:19:49,963 Dat is m'n baas. Nu ben ik ontslagen. M'n baan kwijt, allemaal door jou. 1220 01:19:50,043 --> 01:19:51,563 Het spijt me. -Nee. 1221 01:19:51,643 --> 01:19:54,083 Nee, dat mag niet. 1222 01:19:54,163 --> 01:19:58,043 Na alle ellende kan ik m'n kinderen niet eens onderdak bieden. 1223 01:19:58,123 --> 01:20:01,963 Ik kan 't dak repareren. -Niet dit dak. Bij ons thuis. 1224 01:20:02,043 --> 01:20:05,923 In ons echte huis, in Londen, waar we wonen. 1225 01:20:06,003 --> 01:20:09,483 Wat ik niet kan betalen omdat ik geen baan meer heb. 1226 01:20:09,563 --> 01:20:15,683 Ik los het op. -Nee, je hebt alles verpest. 1227 01:20:16,403 --> 01:20:21,403 Pak je koffers en je hooi en donder op. 1228 01:20:21,483 --> 01:20:24,523 Oké? Jij woont hier niet meer. 1229 01:20:29,723 --> 01:20:31,483 KOOPOVEREENKOMST 1230 01:20:49,923 --> 01:20:50,843 VASTGOED 1231 01:20:55,563 --> 01:20:56,923 Ik ga jullie missen. 1232 01:20:58,123 --> 01:21:01,363 Maar ik moet weg. Ik heb 't echt verknald. 1233 01:21:01,843 --> 01:21:04,603 Ik ga het goedmaken. -We gaan jou ook missen. 1234 01:21:05,843 --> 01:21:09,563 Ik wil niet dat je gaat. -Ik ook niet. 1235 01:21:11,723 --> 01:21:14,763 Kayla en Kayan komen afscheid nemen. 1236 01:21:30,803 --> 01:21:32,123 Heb je even? 1237 01:21:33,243 --> 01:21:34,323 Oké. 1238 01:21:34,403 --> 01:21:37,923 De kinderen zijn overstuur na wat u Beano hebt aangedaan… 1239 01:21:38,003 --> 01:21:39,163 Wat ík heb gedaan. 1240 01:21:39,243 --> 01:21:45,043 Onderwijs neemt vele vormen aan, niet alleen voor kinderen. Ook voor u. 1241 01:21:45,123 --> 01:21:45,963 Juist. 1242 01:21:46,043 --> 01:21:51,163 Je leert altijd, niet alleen met kerst. De kinderen hebben zoveel geleerd. 1243 01:21:51,243 --> 01:21:56,083 Ze hebben leren breien, haken, naaien, zingen, durven en… 1244 01:21:56,163 --> 01:21:57,323 …erbij horen. 1245 01:21:58,323 --> 01:22:03,563 Maar toen nam u die kerstboom, die de kinderen u uit liefde gaven… 1246 01:22:03,643 --> 01:22:06,123 …en gaf hem terug, als 'n soort grap. 1247 01:22:06,643 --> 01:22:09,323 Ze voelden zich verraden. -Dat wilde ik niet. 1248 01:22:09,403 --> 01:22:13,723 Wist u dat Violets ster erin hing? Die ze voor haar moeder had gemaakt? 1249 01:22:13,803 --> 01:22:16,243 Die ster is kwijt… 1250 01:22:16,323 --> 01:22:21,443 …omdat u te druk bezig was om een boom om te hakken. 1251 01:22:22,363 --> 01:22:25,563 Hier leren we kinderen het juiste te doen. 1252 01:22:25,643 --> 01:22:29,483 Misschien waardeert u onze school en gebruiken niet… 1253 01:22:29,563 --> 01:22:34,723 …of onze dorpelingen, maar we geven om uw kinderen. 1254 01:22:34,803 --> 01:22:36,003 En Beano ook. 1255 01:22:37,043 --> 01:22:39,043 Misschien kunt u iets leren. 1256 01:22:49,963 --> 01:22:53,523 Het spijt me dat ik Beano heb ontslagen, maar… 1257 01:22:54,883 --> 01:22:58,123 Kom op, ik… Het komt wel goed met hem. 1258 01:22:58,203 --> 01:23:01,523 Hij komt van 't platteland, dat is z'n thuis. 1259 01:23:01,603 --> 01:23:04,443 Dít is zijn thuis. Dit is ons thuis. 1260 01:23:14,563 --> 01:23:17,443 mis je de sterren wel eens? 1261 01:23:17,523 --> 01:23:20,483 mis je de sterren wel eens? 1262 01:23:20,563 --> 01:23:26,483 tuur je naar het duister en vraag je je af waar ze zijn? 1263 01:23:26,563 --> 01:23:29,243 mis je de maan wel eens 1264 01:23:29,323 --> 01:23:35,603 en zing je haar droevige lied uit vervlogen tijden? 1265 01:23:35,683 --> 01:23:38,083 vraag je je wel eens af waarom? 1266 01:23:38,883 --> 01:23:39,803 Beano. 1267 01:23:39,883 --> 01:23:41,163 mis je de sterren? 1268 01:23:42,723 --> 01:23:44,723 Dag, jongen. -Mam? 1269 01:23:46,643 --> 01:23:49,683 Het spijt me. Ik had het moeten zeggen. 1270 01:23:50,403 --> 01:23:53,603 Ik had je de brieven en cadeaus moeten geven. 1271 01:23:53,683 --> 01:23:56,283 Dus je stuurde alles terug? 1272 01:23:56,363 --> 01:24:01,043 Ja. Hij kwam nooit met kerst. Jij wachtte maar. Hij kwam nooit. 1273 01:24:01,123 --> 01:24:04,603 Hij maakte ons altijd van streek. Ik kon niet meer. 1274 01:24:04,683 --> 01:24:11,123 sterren zijn overal ze verlichten de nacht 1275 01:24:11,203 --> 01:24:14,803 trotseer de duisternis en… 1276 01:24:14,883 --> 01:24:19,203 'Lieve zoon, vandaag word je zeven. Ik hoop dat je gelukkig bent. 1277 01:24:19,283 --> 01:24:23,243 'Lieve zoon, vandaag word je acht. Het is bijna kerst.' 1278 01:24:23,323 --> 01:24:27,803 'Vandaag word je negen. Ik vraag me elke dag af waar je bent.' 1279 01:24:27,883 --> 01:24:33,763 'Vandaag word je elf. Hier is alvast een kerstcadeautje.' 1280 01:24:34,323 --> 01:24:40,643 'Ik hoop dat je aan me denkt als je deze sneeuwbol schudt.' 1281 01:24:42,363 --> 01:24:48,363 'Lieve Kerstman, zorg voor Beano, zorg dat Rudolph voor hem zorgt… 1282 01:24:48,443 --> 01:24:53,723 …en dat papa zich bedenkt.' -'Zorg dat papa tijd met ons doorbrengt. 1283 01:24:53,803 --> 01:24:58,563 Dat hij stopt met werken zodat hij weer blij kan zijn.' 1284 01:25:22,083 --> 01:25:26,243 O, nee. De dieren zijn ontsnapt. -Het hek stond open. 1285 01:25:28,803 --> 01:25:32,323 Problemen op de boerderij. De kinderen belden in paniek. 1286 01:25:37,963 --> 01:25:42,483 Ik neem het paard, jullie de quads. Blijf bij me, oké? 1287 01:25:51,683 --> 01:25:53,363 Kom terug! 1288 01:26:13,883 --> 01:26:17,043 Je hebt 't hek opengelaten. De dieren zijn op de weg. 1289 01:26:17,123 --> 01:26:17,963 Wat? 1290 01:26:18,483 --> 01:26:21,883 We moeten Beano vinden. Hij kan niet ver zijn. 1291 01:26:23,963 --> 01:26:25,683 Kom op. Dit kunnen we. 1292 01:26:28,483 --> 01:26:31,523 Dus het was niet Cunninghams schuld. 1293 01:26:31,603 --> 01:26:36,643 Is het gestopt met praten? Zijn we klaar? Ja? 1294 01:26:36,723 --> 01:26:41,163 Hij heeft hard aan zijn pitch gewerkt. -Is dát zijn pitch? 1295 01:26:41,243 --> 01:26:45,923 Het gaat er niet om hoe het eruit ziet, maar om wat er staat. 1296 01:26:46,443 --> 01:26:49,443 Zal ik hem voorlezen? -Goed. Vermaak me. 1297 01:26:52,443 --> 01:26:54,563 Sorry, nerveus. -Tempo. 1298 01:26:55,043 --> 01:26:58,443 'U verwacht een grote speech.' -Inderdaad. 1299 01:26:58,523 --> 01:27:02,643 'Maar denk aan de gewone man, zoals Mo.' -Hé. 1300 01:27:02,723 --> 01:27:06,083 'Bij Fletcher Consultants kijken we naar het geheel. 1301 01:27:06,163 --> 01:27:11,443 We denken altijd wereldwijd, maar missen soms het belangrijkste. 1302 01:27:11,963 --> 01:27:15,763 De mensen die ertoe doen. De slager. 1303 01:27:17,083 --> 01:27:19,643 De bakker. De kaarsenmaker. 1304 01:27:20,923 --> 01:27:22,523 De boer. De vader. 1305 01:27:23,723 --> 01:27:27,403 De schoonmaker. De dromer. De leraar. 1306 01:27:29,123 --> 01:27:30,283 De geit. 1307 01:27:31,443 --> 01:27:34,523 De kleine mensen die 't grote geheel vormen. 1308 01:27:35,003 --> 01:27:36,963 Mensen zoals wij.' 1309 01:27:50,963 --> 01:27:55,283 Dit is het. Landelijk Vastgoed. Niet erg landelijk, hè, Rudolph? 1310 01:27:56,643 --> 01:28:00,363 Ontwikkelaars. 1311 01:28:00,443 --> 01:28:04,603 Geen kleingeld. -Ik ben Beano, van Boerderij Maretak. 1312 01:28:04,683 --> 01:28:06,363 Geen sprake van. -Nee. 1313 01:28:06,443 --> 01:28:08,203 Nee. Geen sprake van. 1314 01:28:08,283 --> 01:28:10,283 Ik kom hem verkopen. Ik… 1315 01:28:11,483 --> 01:28:12,523 Serieus? 1316 01:28:13,603 --> 01:28:17,563 Waarom zouden we teruggaan? Ik ruik nóg naar ei. 1317 01:28:18,163 --> 01:28:19,683 Luister, Marlon… 1318 01:28:19,763 --> 01:28:23,843 …waarom luister je naar die kneus na wat hij ons heeft aangedaan? 1319 01:28:23,923 --> 01:28:28,203 Dat kwam niet door mr Cunningham, maar door mij en de kinderen. 1320 01:28:28,283 --> 01:28:30,723 We wilden de koop saboteren. 1321 01:28:30,803 --> 01:28:35,363 Maar hij wil hem echt verkopen. Hij heeft getekend. 1322 01:28:35,443 --> 01:28:38,363 Teken hier, en de koop is gesloten. 1323 01:28:51,843 --> 01:28:55,043 Kom, Rudolph. Alstublieft. Gaat uw gang. 1324 01:28:55,563 --> 01:28:57,963 Akte en sleutels, graag. -Sleutels. 1325 01:28:58,043 --> 01:29:01,083 Ik ga de dieren zeggen dat u lief voor ze zult zijn. 1326 01:29:01,163 --> 01:29:04,243 Wat? -Hij gaat het de dieren vertellen. 1327 01:29:04,323 --> 01:29:05,523 Is hij in orde? 1328 01:29:06,163 --> 01:29:07,683 Mr B. -Mr Cunningham. 1329 01:29:09,883 --> 01:29:11,563 Waar zijn ze? -Wat? 1330 01:29:11,643 --> 01:29:13,243 Waar zijn ze? -Wie? 1331 01:29:13,323 --> 01:29:14,203 Ienie. -Wat? 1332 01:29:14,283 --> 01:29:15,923 Wat is Ienie? -Wienie. 1333 01:29:16,003 --> 01:29:17,683 Wie is Wienie? -Maria. 1334 01:29:17,763 --> 01:29:18,603 Mary. 1335 01:29:18,683 --> 01:29:20,003 Bright. -Bright. 1336 01:29:20,603 --> 01:29:23,003 Waar zijn ze? -Waar zijn ze? 1337 01:29:23,083 --> 01:29:24,323 Beano. 1338 01:29:24,403 --> 01:29:25,763 Beano. 1339 01:29:27,363 --> 01:29:28,723 Beano gezien? -Nee. 1340 01:29:30,123 --> 01:29:31,483 Sorry, oké. 1341 01:29:31,563 --> 01:29:34,643 Beano. -Daar ben je. Wie zoeken we? 1342 01:29:34,723 --> 01:29:37,363 Ienie, Mienie… -Tienie en Wienie? 1343 01:29:37,443 --> 01:29:40,643 Jou, Beano. We zoeken jou. Is dat mijn colbert? 1344 01:29:40,723 --> 01:29:42,603 Ik ben er. -Wat doen zij hier? 1345 01:29:42,683 --> 01:29:45,243 De boerderij kopen. -Ze hebben getekend. 1346 01:29:45,323 --> 01:29:47,523 U hoeft hier niet meer te wonen. 1347 01:29:47,603 --> 01:29:50,163 De boerderij is van hen. -Ik wil hier wonen. 1348 01:29:50,243 --> 01:29:54,963 Ik wil hier wonen met m'n kinderen, en jou, en mevrouw Ashley. 1349 01:29:55,043 --> 01:29:56,763 Waar hebt u het over? 1350 01:29:56,843 --> 01:29:59,323 Wat is er aan de hand? -Beano. 1351 01:29:59,403 --> 01:30:00,923 Wat? -Ik weet het. 1352 01:30:01,003 --> 01:30:05,443 Geen tijd om uit te leggen. De dieren zijn ontsnapt, door mij. 1353 01:30:05,523 --> 01:30:08,243 U negeerde de code. -Vergeet dat. 1354 01:30:08,323 --> 01:30:11,963 We moeten de dieren vinden. -Stil, alstublieft. 1355 01:30:14,283 --> 01:30:15,443 Belletjes. 1356 01:30:16,163 --> 01:30:18,483 Rudolph. Jingle, waar? 1357 01:30:19,803 --> 01:30:21,123 Het bos. 1358 01:30:22,483 --> 01:30:24,243 Gauw, naar het bos. 1359 01:30:24,323 --> 01:30:25,443 Snel. -Kom op. 1360 01:30:25,523 --> 01:30:27,043 Naar het bos. 1361 01:30:32,443 --> 01:30:33,323 Wacht even. 1362 01:30:39,083 --> 01:30:40,043 Naar 't bos. 1363 01:30:40,683 --> 01:30:41,803 Jingle. 1364 01:30:43,763 --> 01:30:45,843 Hierheen. 1365 01:30:48,363 --> 01:30:49,363 Jingle. 1366 01:30:50,803 --> 01:30:52,763 Stilte, alstublieft. 1367 01:30:55,043 --> 01:30:56,123 De bel. 1368 01:30:56,203 --> 01:30:58,523 Hierheen. Goed zo, Rudolph. 1369 01:30:59,203 --> 01:31:00,163 Jingle. 1370 01:31:01,323 --> 01:31:03,003 Jingle. 1371 01:31:04,203 --> 01:31:06,443 Wie is Jingle? -Geen idee. 1372 01:31:06,963 --> 01:31:07,843 Jingle. 1373 01:31:10,443 --> 01:31:12,523 Kijk, het is Jingle. 1374 01:31:13,043 --> 01:31:15,403 Jingle. Goed zo. Je hebt 'm gevonden. 1375 01:31:15,483 --> 01:31:20,483 Nu ben je 'n echte herdershond. Ik ga ervoor. Hou m'n benen vast. 1376 01:31:20,563 --> 01:31:22,443 Oké, wacht even. 1377 01:31:22,523 --> 01:31:24,443 Rustig, alsjeblieft. 1378 01:31:24,523 --> 01:31:29,003 Op drie. Eén, twee… drie. 1379 01:31:30,363 --> 01:31:31,603 Achteruit. 1380 01:31:32,403 --> 01:31:33,923 Ja. -We hebben hem. 1381 01:31:34,723 --> 01:31:36,123 Goed zo, Rudolph. 1382 01:31:53,963 --> 01:31:55,963 Wie ben jij? -Matts moeder. 1383 01:31:56,043 --> 01:31:56,923 Oma. 1384 01:31:59,163 --> 01:32:00,603 Oma, zullen we? 1385 01:32:02,603 --> 01:32:03,443 Juist. 1386 01:32:04,363 --> 01:32:05,363 Zitten. 1387 01:32:06,323 --> 01:32:08,283 Wat doe je? -Ga nou. 1388 01:32:09,643 --> 01:32:11,643 Ha, Grumpie. Wat doe jij hier? 1389 01:32:11,723 --> 01:32:14,763 Voor ik met pensioen ging, was ik advocaat. 1390 01:32:15,243 --> 01:32:18,603 Ik vertegenwoordigde uw vader, mr Cunningham. 1391 01:32:18,683 --> 01:32:22,963 Ik vestig uw aandacht op deze clausule in het testament. 1392 01:32:23,043 --> 01:32:25,923 Wat is een clausule? -Een kerstman? 1393 01:32:26,963 --> 01:32:33,923 Deze clausule bepaalt dat de boerderij niet verkocht kan worden… 1394 01:32:34,003 --> 01:32:36,803 …en alleen mag worden geërfd… 1395 01:32:36,883 --> 01:32:41,163 …als u de boerderij bewoont en ervoor zult zorgen. 1396 01:32:41,243 --> 01:32:43,363 De boerderij is niet verkocht… 1397 01:32:43,883 --> 01:32:47,443 …en dat kan ook niet, zolang 't gezin wil blijven. 1398 01:32:47,523 --> 01:32:50,923 Dat willen we. -Ik wil hier eeuwig blijven. 1399 01:32:51,003 --> 01:32:53,643 Kijkt u het zelf maar door. 1400 01:32:53,723 --> 01:32:54,803 Laat zien. 1401 01:32:55,323 --> 01:32:56,323 Kijk eens. 1402 01:32:56,923 --> 01:32:59,763 Dit is ouderwetse onzin. 1403 01:33:00,483 --> 01:33:01,323 Dit is… 1404 01:33:01,963 --> 01:33:02,803 Het is… 1405 01:33:07,723 --> 01:33:08,923 Drake? -Ja. 1406 01:33:10,083 --> 01:33:11,243 Wat? -Ja. 1407 01:33:13,923 --> 01:33:15,203 Oké. -Oké. 1408 01:33:15,923 --> 01:33:19,923 Ik hoop dat u beseft wat een tijdverspilling dit was. 1409 01:33:21,123 --> 01:33:23,323 En jij… -Jij… 1410 01:33:23,403 --> 01:33:25,683 Jij. 1411 01:33:25,763 --> 01:33:29,403 Jij bent ons geld schuldig voor de stomerij en 't ziekenhuis. 1412 01:33:29,483 --> 01:33:33,363 Weet je hoeveel pijn ik had? -Ik wijs u de deur. 1413 01:33:33,443 --> 01:33:36,563 We gaan. Hou je stomme boerderij. -Ja. 1414 01:33:36,643 --> 01:33:37,843 Weg. -Stank. 1415 01:33:38,363 --> 01:33:39,843 De boerderij is van ons. 1416 01:33:41,443 --> 01:33:44,283 We hebben de boerderij. -Hij is van ons. 1417 01:33:46,483 --> 01:33:48,323 Hoe houden we dat zo? 1418 01:33:48,883 --> 01:33:51,563 Ik weet 'n manier om de boerderij te houden. 1419 01:33:51,643 --> 01:33:54,923 Vraag de kinderen naar magie. -Hij bedoelt maretak. 1420 01:33:55,003 --> 01:33:58,363 Wat is dat met die maretak? -Die is magisch. 1421 01:33:58,883 --> 01:34:02,403 Oké, maretak is niet magisch, Buster. 1422 01:34:14,403 --> 01:34:15,243 Is dat… 1423 01:34:17,923 --> 01:34:23,003 O, de dorpsomroeper. Ik dacht even dat u de Kerstman was. 1424 01:34:23,083 --> 01:34:26,163 Dit wil je misschien niet horen… 1425 01:34:26,643 --> 01:34:29,523 …en ik snap 't als je er niet mee om kunt gaan. 1426 01:34:30,363 --> 01:34:34,883 Maar ik heb maretak meegebracht van de velden daar. 1427 01:34:35,563 --> 01:34:37,123 Nog een kerstcadeau… 1428 01:34:38,243 --> 01:34:41,363 …om alle gemiste kerstmissen goed te maken. 1429 01:34:43,763 --> 01:34:46,203 Sorry? Wat? 1430 01:34:46,803 --> 01:34:48,163 Dit is een schok. 1431 01:34:49,923 --> 01:34:52,683 Wat? Bedoelt u… 1432 01:34:54,243 --> 01:34:55,203 Dag, zoon. 1433 01:34:58,083 --> 01:35:01,243 Hoe…? Je gaf me de boerderij in je testament. 1434 01:35:01,323 --> 01:35:05,723 Ik liet je de boerderij na, maar nergens stond dat ik dood was. 1435 01:35:06,323 --> 01:35:09,523 En zoals je ziet, leef ik nog. 1436 01:35:09,603 --> 01:35:11,443 Wist iedereen dit? 1437 01:35:11,523 --> 01:35:15,603 Ik wilde m'n gezin weer bijeenbrengen. Het spijt me. 1438 01:35:17,763 --> 01:35:19,443 Neem je 't aan, jongen? 1439 01:35:30,883 --> 01:35:33,003 Het zal je leven veranderen. 1440 01:35:50,403 --> 01:35:52,123 Hoi, opa. 1441 01:35:53,763 --> 01:35:54,643 Buster. 1442 01:35:55,283 --> 01:35:58,163 Heerlijk je eindelijk te ontmoeten. 1443 01:36:13,243 --> 01:36:14,243 Wat een dag. 1444 01:36:15,683 --> 01:36:16,843 Zeg dat wel. 1445 01:36:17,643 --> 01:36:18,723 Het is bizar. Ik… 1446 01:36:19,603 --> 01:36:20,683 Ik weet 't niet. 1447 01:36:21,283 --> 01:36:24,043 Je weet wel dat iedereen van je houdt. 1448 01:36:25,043 --> 01:36:26,203 Vooral ik. 1449 01:36:28,483 --> 01:36:30,963 Ik ben erg geduldig. 1450 01:36:31,043 --> 01:36:32,563 Ik bedoel… Nou ja… 1451 01:36:46,603 --> 01:36:47,963 Yee-haw. 1452 01:36:48,043 --> 01:36:50,523 Welkom bij het Sneeuwfeest. 1453 01:36:52,163 --> 01:36:53,883 jij de auto, ik de bar 1454 01:36:53,963 --> 01:36:55,563 varkens in feeststemming 1455 01:36:56,123 --> 01:36:59,883 tegen een Cobbledon-biertje zeg ik geen nee 1456 01:36:59,963 --> 01:37:03,403 trek je laarzen aan en dans erop los 1457 01:37:03,483 --> 01:37:06,883 op een lijn, veel plezier neem je maatje bij de hand 1458 01:37:06,963 --> 01:37:10,723 schuif naar links, klap naar rechts 1459 01:37:10,803 --> 01:37:14,003 pak je hoed en dans erop los 1460 01:37:14,083 --> 01:37:18,443 laat het sneeuwen op het Sneeuwfeest in Cobbledon 1461 01:37:18,523 --> 01:37:21,283 iedereen wacht tot het Sneeuwfeest begint 1462 01:37:21,363 --> 01:37:26,243 laat het sneeuwen op het Sneeuwfeest kom op, we gaan 1463 01:37:26,323 --> 01:37:31,123 kerstkusjes onder de maretak en laat het sneeuwen 1464 01:37:31,723 --> 01:37:33,363 Yee-haw. 1465 01:37:33,443 --> 01:37:35,243 dans met een geit 1466 01:37:35,323 --> 01:37:36,923 SNEEUWFEEST 1467 01:37:38,323 --> 01:37:39,843 Wat doe jij hier? 1468 01:37:39,923 --> 01:37:42,643 We komen met goed nieuws. -Wat? 1469 01:37:42,723 --> 01:37:45,963 Emblem vond je pitch fantastisch. -Hoe? 1470 01:37:46,043 --> 01:37:48,723 Beano bracht hem naar Londen. 1471 01:37:48,803 --> 01:37:51,123 Mo las hem erg goed voor. -Bedankt. 1472 01:37:51,203 --> 01:37:54,963 Ze waren er weg van, van het aspect van gemeenschap… 1473 01:37:55,043 --> 01:37:57,443 …en er was nog een woord. -Hart. 1474 01:37:57,523 --> 01:37:59,403 Ze zeiden dat 't een hart had. 1475 01:37:59,483 --> 01:38:05,163 Dus trek gauw je pak aan en kom terug naar Londen, weg hiervandaan. 1476 01:38:05,243 --> 01:38:09,483 Nee. Ik hoef die baan niet meer. Maar fijn dat jullie nog werk hebben. 1477 01:38:09,563 --> 01:38:13,203 Je blijft toch niet hier, of wel? 1478 01:38:13,283 --> 01:38:16,523 Yee-haw. Zeg: 'Cobbledon.' -Cobbledon. 1479 01:38:16,603 --> 01:38:18,563 Kerstmis. -Kerstmis. 1480 01:38:18,643 --> 01:38:20,403 Cobbledon-kerstmis. 1481 01:38:20,483 --> 01:38:22,323 Cobbledon-kerstmis. 1482 01:38:22,403 --> 01:38:23,963 Ooga-ooga-ooga. 1483 01:38:24,043 --> 01:38:26,003 Beano. -Beano. 1484 01:38:26,083 --> 01:38:27,963 Zeg: 'Ja, Beano.' -Ja, Beano. 1485 01:38:28,043 --> 01:38:29,803 Stagedive. -Stagedive. 1486 01:38:29,883 --> 01:38:33,163 Jullie vangen me op, toch? 1487 01:38:33,243 --> 01:38:34,603 Hier kom ik. 1488 01:38:39,083 --> 01:38:41,323 en laat het sneeuwen 1489 01:38:41,403 --> 01:38:44,283 Mevrouw, kinderen tellen wel. 1490 01:38:44,363 --> 01:38:47,763 Ik wil tijd doorbrengen met m'n kinderen… 1491 01:38:47,843 --> 01:38:53,123 …en m'n knecht en een dure dierenarts, want ik kom uit de kast. 1492 01:38:53,203 --> 01:38:55,643 Ik kom uit de kast als boer. 1493 01:38:55,723 --> 01:38:58,203 Dat klopt. Ik ben nu een dorpeling. 1494 01:38:58,283 --> 01:39:00,283 Wauw. -Niets houdt me tegen. 1495 01:39:00,363 --> 01:39:01,923 IK BEN EEN DORPELING 1496 01:39:04,323 --> 01:39:08,123 Dames en heren, mr Cunningham is nu een dorpeling. 1497 01:39:08,203 --> 01:39:11,323 We laten hem zien wat we kunnen. 1498 01:39:11,403 --> 01:39:12,323 jongeman 1499 01:39:12,403 --> 01:39:14,403 voel je maar niet somber 1500 01:39:14,483 --> 01:39:16,443 ik zei, jongeman 1501 01:39:16,523 --> 01:39:18,163 zit niet zo in de put 1502 01:39:18,243 --> 01:39:19,763 ik zei, jongeman 1503 01:39:20,403 --> 01:39:22,643 je bent in een nieuw dorp 1504 01:39:22,723 --> 01:39:26,683 je hoeft niet ongelukkig te zijn 1505 01:39:28,763 --> 01:39:32,603 het is leuk in de YMCA 1506 01:39:32,683 --> 01:39:37,363 het is leuk in de YMCA 1507 01:39:37,443 --> 01:39:41,283 ze hebben van alles voor jonge mannen 1508 01:39:41,363 --> 01:39:45,643 maak 't gezellig met de jongens 1509 01:39:45,723 --> 01:39:47,643 YMCA 1510 01:39:47,723 --> 01:39:52,403 het is leuk in de YMCA 1511 01:39:52,483 --> 01:39:56,043 je kunt jezelf opfrissen en wat lekkers eten 1512 01:39:56,123 --> 01:40:00,643 en doen waar je zin in hebt 1513 01:40:02,243 --> 01:40:05,403 Volg mij. De baby-ezel wordt geboren. 1514 01:40:07,683 --> 01:40:08,843 Kom mee. 1515 01:40:14,283 --> 01:40:18,963 Dus Ezel Eén en Ezel Twee hebben Ezel Drie gemaakt. 1516 01:40:21,363 --> 01:40:24,923 stille nacht 1517 01:40:25,003 --> 01:40:28,363 heilige nacht 1518 01:40:28,443 --> 01:40:31,803 ezel geboren 1519 01:40:31,883 --> 01:40:35,403 zacht en lief 1520 01:40:35,483 --> 01:40:38,163 hoor de engelen 1521 01:40:38,243 --> 01:40:42,003 op Boerderij Maretak 1522 01:40:42,083 --> 01:40:48,683 lief ezeltje zal geen kwaad overkomen 1523 01:40:48,763 --> 01:40:55,643 op Boerderij Maretak 1524 01:40:55,723 --> 01:41:01,563 op Boerderij Maretak 1525 01:41:02,803 --> 01:41:04,603 stille nacht 1526 01:41:04,683 --> 01:41:06,323 stille nacht 1527 01:41:06,403 --> 01:41:08,043 heilige nacht 1528 01:41:08,123 --> 01:41:09,563 heilige nacht 1529 01:41:09,643 --> 01:41:16,283 vreed' en heil wordt gebracht 1530 01:41:16,363 --> 01:41:23,203 aan een wereld, verloren in schuld 1531 01:41:23,283 --> 01:41:29,883 Gods belofte wordt heerlijk vervuld 1532 01:41:29,963 --> 01:41:36,683 Amen, Gode zij eer 1533 01:41:37,243 --> 01:41:44,243 Amen, Gode zij eer 1534 01:41:51,003 --> 01:41:55,843 VROLIJK KERSTFEEST 1535 01:41:55,923 --> 01:41:57,043 Ondertiteld door: Stella Brüggen