1
00:00:14,563 --> 00:00:19,163
NETFLIX PREZINTĂ
2
00:00:50,563 --> 00:00:51,563
Micul dejun!
3
00:00:54,203 --> 00:00:56,203
Charlie, o să întârzii!
4
00:00:58,003 --> 00:00:58,923
Cereale!
5
00:00:59,003 --> 00:01:01,643
- Clătite!
- Pâine prăjită cu gem!
6
00:01:01,723 --> 00:01:05,843
- Pâine prăjită cu marmeladă!
- Bine. Poftim!
7
00:01:05,923 --> 00:01:08,523
- Și o porție de cereale.
- Tată!
8
00:01:10,603 --> 00:01:13,363
- Buster, ce e aia?
- O acadea.
9
00:01:13,443 --> 00:01:15,323
Nu merge la micul dejun.
10
00:01:15,403 --> 00:01:19,523
- De ce?
- Ți-am făcut un bacon minunat.
11
00:01:19,603 --> 00:01:20,763
Sunt vegan.
12
00:01:20,843 --> 00:01:21,723
Desigur.
13
00:01:22,643 --> 00:01:24,203
Cutia cu prânzul.
14
00:01:26,043 --> 00:01:27,883
Nu. Copii! Nu!
15
00:01:27,963 --> 00:01:32,403
Ce am zis? Hamsterii
nu au voie la masă. Mersi!
16
00:01:33,563 --> 00:01:34,523
Bine. Mersi!
17
00:01:37,443 --> 00:01:38,963
Mai sunt 10 minute.
18
00:01:39,043 --> 00:01:42,083
Luați-vă gecile și ghiozdanele! Plecăm!
19
00:01:42,163 --> 00:01:43,003
Repede!
20
00:01:48,003 --> 00:01:49,563
Copii, vom întârzia!
21
00:01:50,243 --> 00:01:53,483
Charlie! Mersi! Rosie! Nu uita sandviciul!
22
00:01:54,043 --> 00:01:56,363
Ăsta e al tău. Vino, Buster!
23
00:01:57,003 --> 00:01:59,523
Stai! Bagă mâna pe acolo!
24
00:01:59,603 --> 00:02:01,483
Lasă, du-te! Ia căciula!
25
00:02:02,443 --> 00:02:07,163
Buster, unde ți-e pantoful?
Nu contează! Du-te, repede!
26
00:02:07,243 --> 00:02:09,803
E aici! Am luat pantoful!
27
00:02:11,723 --> 00:02:12,963
Dle Cunningham.
28
00:02:13,043 --> 00:02:14,563
- Da.
- Un colet.
29
00:02:14,643 --> 00:02:17,243
- Mulțumesc!
- O semnătură.
30
00:02:17,323 --> 00:02:18,443
N-am pix.
31
00:02:18,523 --> 00:02:21,203
- Am creion.
- Nu e voie cu creion.
32
00:02:21,283 --> 00:02:23,843
- Am culoare.
- E prea cerată.
33
00:02:23,923 --> 00:02:26,003
- Am cariocă.
- Trebuie pix.
34
00:02:26,083 --> 00:02:27,763
- N-am pix.
- Am eu.
35
00:02:29,123 --> 00:02:31,003
Îl puteți folosi.
36
00:02:31,083 --> 00:02:34,163
Mai trebuie data nașterii dv.
37
00:02:35,843 --> 00:02:36,683
Minunat.
38
00:02:37,283 --> 00:02:40,083
O poză ca dovadă a livrării.
39
00:02:40,163 --> 00:02:41,963
Bine, copii. S-o facem.
40
00:02:42,483 --> 00:02:44,323
Așa, copii! Zâmbiți!
41
00:02:44,403 --> 00:02:48,523
Și gata! Minunat.
O să vă placă ce-i acolo.
42
00:02:48,603 --> 00:02:50,163
N-am citit ce scrie.
43
00:02:51,403 --> 00:02:53,643
Intrați în mașină! Mulțumesc!
44
00:02:54,603 --> 00:02:56,083
Rosie, închizi ușa?
45
00:02:58,403 --> 00:03:00,443
FIRMA DE CONSULTANȚĂ FLETCHER
46
00:03:30,883 --> 00:03:35,163
- Tată, ai uitat costumul!
- Îmi trebuie o prăjitură.
47
00:03:35,243 --> 00:03:38,923
- Ai zis că citești cu mine.
- Nu citește învățătoarea?
48
00:03:39,003 --> 00:03:41,283
- Am anxietate.
- Mergeți!
49
00:03:41,363 --> 00:03:42,843
- Vă iubesc!
- Pa!
50
00:03:42,923 --> 00:03:47,643
- Bună dimineața! Ați întârziat.
- Bună! Pa! Mulțumesc!
51
00:03:49,403 --> 00:03:50,243
Nu!
52
00:03:51,083 --> 00:03:52,443
E inacceptabil!
53
00:03:52,523 --> 00:03:55,403
Timpul este esențial, oameni buni.
54
00:03:55,483 --> 00:03:59,723
Am nevoie de loialitate,
oameni concentrați și devotați.
55
00:03:59,803 --> 00:04:02,843
Am nevoie de 110% devotament.
56
00:04:02,923 --> 00:04:05,483
- De cât devotament?
- 110%.
57
00:04:06,363 --> 00:04:08,603
Bine ai venit! Da, ia un loc!
58
00:04:08,683 --> 00:04:11,043
A trebuit să duc copiii.
59
00:04:11,683 --> 00:04:16,363
Nu-mi pasă. Conduc o afacere.
În afaceri, copiii nu contează.
60
00:04:16,443 --> 00:04:21,163
Unde eram? Înțelegerea cu Emblem
trebuie făcută până la sfârșit de an.
61
00:04:21,243 --> 00:04:25,603
Vrem ca discursul nostru
să fie cel mai bun!
62
00:04:26,843 --> 00:04:30,043
Cunningham, lumea crede că ai șarm.
63
00:04:30,123 --> 00:04:33,043
Tu vei ține discursul final.
64
00:04:33,123 --> 00:04:38,643
Scuze! Când va trebui să-l țin?
Sunt ocupat în perioada Crăciunului.
65
00:04:38,723 --> 00:04:42,203
- Pe 24 decembrie.
- Dar e Ajunul Crăciunului!
66
00:04:42,283 --> 00:04:44,163
Alege-ți prioritatea!
67
00:04:44,243 --> 00:04:47,003
Jobul sau Moș Crăciun pe horn.
68
00:04:48,243 --> 00:04:50,083
Bun. Sunteți liberi!
69
00:04:54,763 --> 00:04:59,483
Cunningham, acest client
este foarte important.
70
00:04:59,563 --> 00:05:02,803
Multe joburi sunt în joc. Chiar și al tău.
71
00:05:02,883 --> 00:05:05,923
Nu vă voi dezamăgi. Voi da rezultate.
72
00:05:07,643 --> 00:05:09,043
Ăla e un hamster?
73
00:05:10,563 --> 00:05:15,243
Da. Aia e cutia fiului meu.
Mereu își uită sandviciurile.
74
00:05:15,323 --> 00:05:17,843
Le împarte cu hamsterul, știți?
75
00:05:17,923 --> 00:05:22,363
Nu știu. Fiindcă în afaceri,
copiii nu contează.
76
00:05:26,203 --> 00:05:27,043
Bine.
77
00:05:27,723 --> 00:05:29,363
Putem face discursul.
78
00:05:29,923 --> 00:05:32,243
Vom face unul bun. Bine.
79
00:05:34,923 --> 00:05:38,563
Intră! Așa! O să fii în siguranță acolo.
80
00:05:40,763 --> 00:05:44,483
- Matty! Ce e aia?
- O scrisoare de la un avocat.
81
00:05:45,283 --> 00:05:46,483
Ce ai făcut?
82
00:05:47,083 --> 00:05:49,763
Mi-a fost lăsată o moștenire.
83
00:05:49,843 --> 00:05:52,163
- De la cine?
- De la tata.
84
00:05:52,243 --> 00:05:56,123
- Tatăl tău?
- E în regulă. Nu-l cunosc mai deloc.
85
00:05:56,203 --> 00:06:01,643
„Dle Cunningham, tatăl dv. mi-a cerut
să vă ofer cheile de la…”
86
00:06:01,723 --> 00:06:04,403
- „Intrați pe acest site!”
- Intră!
87
00:06:05,123 --> 00:06:05,963
„Ferma…”
88
00:06:13,003 --> 00:06:14,883
E proprietatea ta acum?
89
00:06:15,803 --> 00:06:19,643
- Nu știu.
- Pare să valoreze o avere.
90
00:06:20,243 --> 00:06:22,883
N-am timp de asta. Am de muncă.
91
00:06:22,963 --> 00:06:24,243
Stai o clipă!
92
00:06:24,323 --> 00:06:27,123
De asta ai nevoie pentru discurs.
93
00:06:27,203 --> 00:06:32,083
Pace și liniște la țară.
Doar tu și dealurile. Fără distrageri.
94
00:06:32,163 --> 00:06:35,603
Fără presiuni
de la Cruella de Vil Fletcher.
95
00:06:35,683 --> 00:06:38,683
Doar tu, hamsterul și sătenii.
96
00:06:38,763 --> 00:06:39,923
Ieși în câștig.
97
00:06:40,563 --> 00:06:41,563
Dublu câștig.
98
00:06:42,123 --> 00:06:43,203
Triplu câștig.
99
00:06:44,003 --> 00:06:44,963
Vezi ce zic?
100
00:06:46,563 --> 00:06:47,403
Da.
101
00:07:03,443 --> 00:07:05,323
- Ești bine, tati?
- Da.
102
00:07:05,403 --> 00:07:08,643
- Te-ai spălat pe dinți?
- Da. Ce e aia?
103
00:07:08,723 --> 00:07:10,283
E o fermă, prostuțo.
104
00:07:10,363 --> 00:07:12,963
- Unde e?
- În Cobbledon.
105
00:07:13,043 --> 00:07:14,603
Putem merge, tată?
106
00:07:14,683 --> 00:07:17,283
- Are animale?
- Da. Ca Lânosul.
107
00:07:17,363 --> 00:07:19,883
- Putem merge?
- Da, te rog!
108
00:07:19,963 --> 00:07:22,443
- De Crăciun.
- Nu de Crăciun.
109
00:07:22,523 --> 00:07:25,203
Cum va ști Moșul unde suntem?
110
00:07:25,283 --> 00:07:26,723
Mama ne-ar lăsa.
111
00:07:29,083 --> 00:07:33,363
- Mami nu mai e cu noi.
- Dar ai zis că e mereu cu noi.
112
00:07:33,443 --> 00:07:36,723
- Că e în inimile noastre.
- Asta zici mereu.
113
00:07:36,803 --> 00:07:41,323
Chiar e în inimile noastre.
Doar că nu poate lua deciziile.
114
00:07:41,403 --> 00:07:42,603
Tati le ia.
115
00:07:46,323 --> 00:07:49,923
Stați puțin! Îmi comunică ceva.
116
00:07:50,003 --> 00:07:54,843
Zice că încă e șefa mea
și că ar trebui să mergem la fermă.
117
00:07:54,923 --> 00:07:58,243
- Da!
- Dar să discut cu învățătoarea.
118
00:08:00,203 --> 00:08:01,523
O școală la țară?
119
00:08:01,603 --> 00:08:05,483
Cum putem fi siguri
că va oferi educația adecvată?
120
00:08:05,563 --> 00:08:11,043
- Nu poate fi mai rău decât aici.
- Copiii se comportă problematic.
121
00:08:11,123 --> 00:08:14,843
Rosie nu e ea însăși. E foarte tăcută.
122
00:08:14,923 --> 00:08:18,443
Uneori, cred că doarme la orele mele.
123
00:08:18,523 --> 00:08:23,643
Charlie lovește băieții și fetele.
Și scrie lucruri nepoliticoase.
124
00:08:23,723 --> 00:08:26,723
Știu, ați trecut prin dificultăți,
125
00:08:26,803 --> 00:08:30,403
dar mă tem că copiii rămân în urmă.
126
00:08:30,483 --> 00:08:32,683
Nu fi dură cu tine, da?
127
00:08:32,763 --> 00:08:37,083
Dacă îți dai silința
și îți recapeți entuziasmul,
128
00:08:37,163 --> 00:08:40,763
copiii vor excela.
Mulțumesc! Crăciun fericit!
129
00:08:42,923 --> 00:08:44,163
Bine. În regulă.
130
00:08:46,603 --> 00:08:48,243
Ești sigur de asta?
131
00:08:48,323 --> 00:08:52,803
- Dacă ferma nu există?
- În acel caz, mă întorc.
132
00:08:52,883 --> 00:08:57,163
Nu avea așteptări mari!
Tatăl tău era plin de surprize.
133
00:08:58,043 --> 00:08:59,123
Nu toate bune.
134
00:09:00,163 --> 00:09:01,603
- Ai grijă!
- Bine.
135
00:09:01,683 --> 00:09:02,643
Drum bun!
136
00:09:02,723 --> 00:09:04,123
- Pa, mamă!
- Pa!
137
00:09:04,203 --> 00:09:06,203
- Distracție plăcută!
- Pa!
138
00:09:14,403 --> 00:09:15,443
Ce frumos!
139
00:09:17,203 --> 00:09:18,643
Tată, oi-behehe!
140
00:09:19,243 --> 00:09:21,083
Doar oi, Buster.
141
00:09:21,163 --> 00:09:23,163
Tată, vaci-mu!
142
00:09:23,243 --> 00:09:24,803
Doar vaci, fiule.
143
00:09:26,723 --> 00:09:30,363
Tată, ai ratat semnul!
Zicea: „Ferma cu Vâsc.”
144
00:09:30,443 --> 00:09:32,723
- Ce? Unde?
- Ai ratat semnul.
145
00:09:32,803 --> 00:09:35,123
De ce nu mi-ați zis? Puteam…
146
00:09:39,723 --> 00:09:41,963
Ce cauți cu calul pe drum?
147
00:09:42,043 --> 00:09:43,243
Ești la țară.
148
00:09:43,323 --> 00:09:46,243
Vehiculele fac loc animalelor aici.
149
00:09:46,323 --> 00:09:48,043
Ai citit semnele?
150
00:09:48,123 --> 00:09:49,443
CAI! CONDUCEȚI ÎNCET!
151
00:09:49,523 --> 00:09:53,123
- Bine. Calul e în regulă?
- Da. Dar nu datorită ție.
152
00:09:55,603 --> 00:09:57,563
Ce săteni minunați aici!
153
00:10:01,123 --> 00:10:06,163
- Cred că asta e. Gata!
- Scrie acolo: „Ferma cu Vâsc.”
154
00:10:06,683 --> 00:10:08,403
Am ajuns.
155
00:10:08,483 --> 00:10:11,043
FERMA CU VÂSC
156
00:10:14,803 --> 00:10:16,043
Priviți!
157
00:10:17,163 --> 00:10:18,363
Ce frumos!
158
00:10:25,403 --> 00:10:26,803
E ferma noastră?
159
00:10:26,883 --> 00:10:27,723
Da.
160
00:10:27,803 --> 00:10:29,803
Tată! Mai multe oi-behehe.
161
00:10:29,883 --> 00:10:31,763
Sunt doar oi.
162
00:10:31,843 --> 00:10:33,243
Balegă de oi!
163
00:10:44,123 --> 00:10:45,283
Un început bun.
164
00:10:49,723 --> 00:10:50,563
Intrați!
165
00:10:56,683 --> 00:10:57,723
Bun.
166
00:10:57,803 --> 00:10:59,043
Ce miroase așa?
167
00:10:59,123 --> 00:11:01,523
- Cred că tu, Buster.
- Nu eu!
168
00:11:02,323 --> 00:11:05,243
- Cuiva îi plac ouăle.
- Știu de ce.
169
00:11:05,323 --> 00:11:09,123
- E drăguță. O putem păstra?
- Nu. Vino încoace!
170
00:11:09,203 --> 00:11:12,803
Nu vă panicați! Am prins-o.
E în regulă. Doamne!
171
00:11:13,403 --> 00:11:16,003
Ai grijă! Las-o jos!
172
00:11:16,083 --> 00:11:19,403
Bine. Ai luat-o.
Ai grijă! Bine. Du-o afară!
173
00:11:19,963 --> 00:11:21,763
Nu o scăpa… Ai grijă!
174
00:11:22,323 --> 00:11:24,283
- Grozav.
- Ce sunt astea?
175
00:11:24,363 --> 00:11:29,083
Niște fursecuri.
„De la Barry brutarul.” Cine e ăsta?
176
00:11:29,163 --> 00:11:31,123
- Nu știu.
- Nu știu.
177
00:11:31,763 --> 00:11:34,163
- Vreau camera asta!
- O ador!
178
00:11:35,163 --> 00:11:36,083
Unde merg?
179
00:11:39,563 --> 00:11:41,803
- Grozav!
- Vreau patul ăsta.
180
00:11:41,883 --> 00:11:42,963
Unde s-au dus?
181
00:11:43,523 --> 00:11:47,443
Decidem dormitoarele mai târziu.
Să găsim un ibric.
182
00:11:53,403 --> 00:11:55,043
Îți bați joc de mine!
183
00:11:58,083 --> 00:11:59,083
Bună!
184
00:11:59,843 --> 00:12:02,563
Bună, doamnă capră!
185
00:12:02,643 --> 00:12:04,443
Cu grijă! Pe lângă ea!
186
00:12:04,523 --> 00:12:06,283
Bună! În regulă.
187
00:12:06,363 --> 00:12:09,203
Ieși afară! Pleacă! Așa! Haide!
188
00:12:10,203 --> 00:12:11,483
Ieși afară!
189
00:12:11,563 --> 00:12:13,323
Capra a ieșit.
190
00:12:13,403 --> 00:12:17,043
Rosie, ai grijă de ei?
Mă întorc într-o clipă.
191
00:12:21,803 --> 00:12:22,963
Apă.
192
00:12:26,323 --> 00:12:27,163
Stai puțin!
193
00:12:27,723 --> 00:12:29,123
Stai… Alo?
194
00:12:29,203 --> 00:12:33,563
- Hei! Cum îți merge, fermierule?
- „Cum îți merge”?
195
00:12:33,643 --> 00:12:37,723
Nu prea bine, Mo.
Iau apă din pârâu pentru ceai.
196
00:12:37,803 --> 00:12:39,603
Da. Îmi pare rău.
197
00:12:39,683 --> 00:12:41,803
Am niște vești, Matty.
198
00:12:41,883 --> 00:12:46,043
Și Banda House susține
un discurs pentru client.
199
00:12:46,123 --> 00:12:49,363
Banda House? Discursurile lor câștigă tot.
200
00:12:49,443 --> 00:12:52,563
De aceea trebuie să fii mai bun, da?
201
00:12:52,643 --> 00:12:56,243
Pentru noi. Nu vrem
să ne pierdem slujbele.
202
00:12:56,323 --> 00:12:58,643
- Ne bazăm pe tine.
- Poftim?
203
00:12:58,723 --> 00:12:59,563
Da. Alo?
204
00:12:59,643 --> 00:13:01,123
Mo, nu te aud.
205
00:13:01,963 --> 00:13:06,723
Face progrese mari, știți?
Nu-mi fac griji deloc.
206
00:13:11,163 --> 00:13:13,963
Bine, să le ducem la etaj.
207
00:13:14,043 --> 00:13:19,283
Cu grijă. Să nu dăm foc la casă azi.
Poate mâine, dacă are asigurare.
208
00:13:23,843 --> 00:13:26,683
Vom face Crăciunul la fermă, tată?
209
00:13:27,323 --> 00:13:30,923
- Îmi plac vacile-mu.
- Da, și mie îmi plac.
210
00:13:31,683 --> 00:13:33,003
Deși se numesc…
211
00:13:34,963 --> 00:13:35,803
doar vaci.
212
00:13:43,203 --> 00:13:44,443
O cauți pe mama?
213
00:13:45,283 --> 00:13:47,603
Crezi că îi place acolo, tată?
214
00:13:48,123 --> 00:13:50,003
Depinde.
215
00:13:50,083 --> 00:13:51,403
Care crezi că e?
216
00:13:51,963 --> 00:13:54,523
Cea foarte strălucitoare. O vezi?
217
00:13:55,083 --> 00:13:56,043
Da.
218
00:13:56,643 --> 00:13:58,363
Aceea sclipește.
219
00:14:00,043 --> 00:14:02,963
- Aceea strălucește.
- Clar ea e mama.
220
00:14:03,043 --> 00:14:06,243
- Ce frumoasă e!
- O stea căzătoare.
221
00:14:07,043 --> 00:14:11,803
Puneți-vă o dorință!
Apoi mergeți înapoi în pat!
222
00:14:20,243 --> 00:14:21,803
FERMA CU VÂSC
223
00:14:27,403 --> 00:14:31,923
- Ale cui sunt cizmele?
- Cred că sunt ale tatălui meu.
224
00:14:32,003 --> 00:14:35,883
- De ce nu-l cunoști?
- El era foarte ocupat
225
00:14:35,963 --> 00:14:40,323
și nu prea l-am văzut.
Apoi am pierdut legătura.
226
00:14:40,403 --> 00:14:45,003
- Nu vreau să pierdem legătura.
- N-o vom pierde niciodată.
227
00:14:45,083 --> 00:14:46,323
Surpriză!
228
00:14:47,803 --> 00:14:49,603
Doamne! Ați rupt patul!
229
00:15:00,483 --> 00:15:03,043
- Aveți grijă!
- Capra s-a întors!
230
00:15:04,043 --> 00:15:05,283
- Da!
- Buster.
231
00:15:05,363 --> 00:15:07,443
Iar acadele la micul dejun?
232
00:15:08,043 --> 00:15:10,683
- Buster!
- Mi-a luat acadeaua!
233
00:15:12,283 --> 00:15:13,123
Buster!
234
00:15:13,203 --> 00:15:14,723
Nu eu miros așa!
235
00:15:14,803 --> 00:15:16,883
Ouăle miros. Sunt stricate.
236
00:15:16,963 --> 00:15:19,963
- Poate găina a făcut un ou.
- Să vedem!
237
00:15:21,603 --> 00:15:25,123
- Nu e internet!
- Tati, de ce strigi?
238
00:15:25,203 --> 00:15:26,563
Nu e internet!
239
00:15:28,483 --> 00:15:30,923
- Ceva?
- Ne-am uitat peste tot.
240
00:15:31,003 --> 00:15:32,323
Niciun ou.
241
00:15:32,403 --> 00:15:36,163
- Mă așteptam la mai multe animale.
- Poate un Lânos mic.
242
00:15:37,563 --> 00:15:39,403
Ce s-a auzit? Haideți!
243
00:15:39,483 --> 00:15:40,923
Să vedem!
244
00:15:45,763 --> 00:15:47,323
Un ponei mic.
245
00:15:47,403 --> 00:15:50,243
- Un măgar.
- Și un vițel.
246
00:15:50,323 --> 00:15:51,603
Și un Lânos mic.
247
00:15:55,003 --> 00:15:56,563
Repede! Să plecăm!
248
00:15:56,643 --> 00:15:57,483
Fugiți!
249
00:16:06,083 --> 00:16:07,203
E un căpcăun.
250
00:16:08,403 --> 00:16:12,003
Cine a zis asta?
Arătați-vă! Cum ați intrat?
251
00:16:12,083 --> 00:16:13,163
Pe ușă.
252
00:16:14,163 --> 00:16:15,163
Foarte isteț.
253
00:16:21,483 --> 00:16:22,723
Cine sunteți?
254
00:16:23,283 --> 00:16:26,683
- Aveți nume?
- Toată lumea are un nume.
255
00:16:27,443 --> 00:16:30,883
Nu neapărat. El e măgarul nr. 1.
256
00:16:30,963 --> 00:16:34,643
- Celălalt e măgarul nr. 2.
- De ce nu le dai nume?
257
00:16:34,723 --> 00:16:36,603
Fiindcă uit, da?
258
00:16:36,683 --> 00:16:38,203
Voi cum vă numiți?
259
00:16:38,283 --> 00:16:40,883
- Eu sunt Violet.
- Eu sunt Rosie.
260
00:16:40,963 --> 00:16:43,963
- Buster.
- Lily, geamăna lui Charlie.
261
00:16:44,043 --> 00:16:47,683
- Nu păreți gemeni.
- Suntem gemeni neidentici.
262
00:16:47,763 --> 00:16:51,643
Și ce faceți voi, gemenilor, la ferma mea?
263
00:16:51,723 --> 00:16:54,203
- Tata a câștigat-o.
- Ce?
264
00:16:54,283 --> 00:16:57,083
I-a lăsat-o tatăl său.
265
00:16:57,163 --> 00:17:00,883
Voi sunteți noii proprietari?
De ce n-ați zis?
266
00:17:01,443 --> 00:17:03,283
Salut! Eu sunt Beano.
267
00:17:03,363 --> 00:17:07,403
Muncitor la fermă, îngrijitor
și curățător de bălegar.
268
00:17:07,483 --> 00:17:10,043
Beano vă stă la dispoziție.
269
00:17:10,123 --> 00:17:12,483
Încântat să vă cunosc.
270
00:17:14,083 --> 00:17:16,163
- Întâlnim animalele?
- Da!
271
00:17:16,243 --> 00:17:17,563
Normal că da!
272
00:17:17,643 --> 00:17:19,483
Veniți pe aici!
273
00:17:21,923 --> 00:17:25,083
Acesta e vierul meu, Arnie.
274
00:17:25,163 --> 00:17:28,443
E numit după Arnold Schwarzenegger.
275
00:17:28,523 --> 00:17:31,443
„Mă voi întoarce.” În grajd.
276
00:17:32,843 --> 00:17:37,763
Nu? Bine. Acest suflet frumos este Potter.
277
00:17:37,843 --> 00:17:40,803
E un porc magic. Antrenat la Hogwarts.
278
00:17:41,843 --> 00:17:44,243
Iată micile legende! Itsy.
279
00:17:46,323 --> 00:17:48,643
Bitsy. Da.
280
00:17:48,723 --> 00:17:51,083
Teenie.
281
00:17:51,163 --> 00:17:53,523
Și aceasta e Weenie.
282
00:17:53,603 --> 00:17:58,763
Dar aveți grijă la ea!
Fiindcă stropește peste tot.
283
00:17:58,843 --> 00:18:00,963
Nu-i așa, micuțo? Da.
284
00:18:04,683 --> 00:18:05,803
Vedeți ce zic?
285
00:18:07,763 --> 00:18:10,083
- Îl cunoaștem pe Jingle?
- Da!
286
00:18:10,723 --> 00:18:12,003
El e Jingle!
287
00:18:13,203 --> 00:18:18,123
- De ce are clopote la gât?
- Ca să-l auzim dacă se pierde.
288
00:18:18,203 --> 00:18:22,563
- Salut, Jingle!
- Salut, Jingle!
289
00:18:22,643 --> 00:18:24,683
„Încântat să vă cunosc.
290
00:18:24,763 --> 00:18:26,443
Bună, dră! Bună, dle!
291
00:18:26,523 --> 00:18:29,123
Bună și ție! Bună și ție!”
292
00:18:29,203 --> 00:18:31,123
Aveți grijă de el, da?
293
00:18:32,163 --> 00:18:34,363
Aceste fete, Mary și Bright,
294
00:18:34,443 --> 00:18:36,963
vorbesc franceză fluent.
295
00:18:37,043 --> 00:18:39,323
- Nu se poate.
- Excusez-moi!
296
00:18:39,403 --> 00:18:41,963
Mary? Oui. Bright?
297
00:18:42,643 --> 00:18:44,923
Oui. Au revoir!
298
00:18:46,283 --> 00:18:48,483
- Îl știți pe Rudolph?
- Renul?
299
00:18:48,563 --> 00:18:51,643
Nu. Rudolf, marele…
300
00:18:53,523 --> 00:18:54,403
ogar danez.
301
00:18:56,803 --> 00:18:57,763
Vedeți oile?
302
00:18:57,843 --> 00:19:01,283
Aparțin fermei, iar Rudolph le va mâna.
303
00:19:01,363 --> 00:19:06,123
- E un câine ciobănesc?
- Nu, dar încearcă. Îl punem la test?
304
00:19:06,203 --> 00:19:07,283
- Da.
- Bine.
305
00:19:07,923 --> 00:19:10,443
Hai, du-le la loc! Hai, băiete!
306
00:19:10,523 --> 00:19:13,323
- Haide, Rudolph!
- Haide, Rudolph!
307
00:19:16,083 --> 00:19:17,163
Bun băiat!
308
00:19:19,163 --> 00:19:20,003
Haide!
309
00:19:22,043 --> 00:19:23,283
Dreapta-mprejur!
310
00:19:25,483 --> 00:19:27,083
Bună! Unde ați fost?
311
00:19:27,163 --> 00:19:31,363
- Am vorbit cu animalele alături de Beano.
- Grozav!
312
00:19:31,443 --> 00:19:33,563
Putem explora mai mult?
313
00:19:33,643 --> 00:19:37,483
- După ce încerc asta.
- Beano are grijă de noi.
314
00:19:37,563 --> 00:19:39,003
Vin în 5 minute.
315
00:19:42,843 --> 00:19:45,603
Stai, ce? Cine e Beano?
316
00:19:46,203 --> 00:19:47,883
Da, asta nu e bună.
317
00:19:50,403 --> 00:19:51,283
Vin, copii!
318
00:19:56,243 --> 00:19:59,483
Bine. Înapoi! Stați în spate, copii!
319
00:19:59,563 --> 00:20:00,643
Cine ești?
320
00:20:00,723 --> 00:20:04,563
- Nu trageți!
- Nu e rău, tată. Locuiește aici.
321
00:20:04,643 --> 00:20:07,763
- Cum adică?
- E muncitor la fermă.
322
00:20:07,843 --> 00:20:09,243
Și îngrijorător.
323
00:20:09,323 --> 00:20:12,563
- Nu, îngrijitor.
- De ce ai ăla, tată?
324
00:20:12,643 --> 00:20:15,683
N-am știut că Hagrid
stă în hambar. Cine ești?
325
00:20:15,763 --> 00:20:21,643
Beano. Am lucrat aici toată viața.
Le spuneam gemenilor despre fermă.
326
00:20:21,723 --> 00:20:25,363
Tată, vino să-l vezi
pe măgarul nr. 1! E drăguț.
327
00:20:26,643 --> 00:20:28,283
Scuze, nu am…
328
00:20:28,363 --> 00:20:32,043
Scuze pentru asta!
Oricum, nu cred că merge.
329
00:20:36,123 --> 00:20:37,603
Tată, l-ai speriat!
330
00:20:37,683 --> 00:20:42,123
- A fost un accident.
- Și ele s-au speriat. Uitați-vă la Mary!
331
00:20:42,203 --> 00:20:45,843
A făcut o balegă mare. Cereți-vă scuze!
332
00:20:47,043 --> 00:20:48,603
- Scuze!
- În franceză.
333
00:20:48,683 --> 00:20:50,403
- În ce?
- În franceză.
334
00:20:52,963 --> 00:20:56,723
Pardon, Mary. Il très… tembel.
335
00:20:57,683 --> 00:20:58,763
Muncești aici?
336
00:20:58,843 --> 00:21:01,883
- Oui.
- Te pricepi la instalații?
337
00:21:21,803 --> 00:21:23,523
E magic.
338
00:21:23,603 --> 00:21:27,683
E o soluție temporară.
Va trebui să mă uit la țevi.
339
00:21:28,683 --> 00:21:31,123
Măcar pot să-mi aranjez biroul.
340
00:21:31,203 --> 00:21:32,483
- Biroul?
- Da.
341
00:21:32,563 --> 00:21:37,283
- Voi lucra la un discurs.
- Cum rămâne cu ferma?
342
00:21:37,363 --> 00:21:41,083
- Nu ține de tine?
- Eu sunt doar un ajutor.
343
00:21:41,163 --> 00:21:43,403
Tatăl dv. iubea locul ăsta.
344
00:21:43,483 --> 00:21:45,283
- Era devotat.
- Da?
345
00:21:45,363 --> 00:21:46,883
Era un erou local.
346
00:21:46,963 --> 00:21:49,523
A salvat ferma de oameni răi.
347
00:21:49,603 --> 00:21:51,483
Voiau s-o dărâme.
348
00:21:51,563 --> 00:21:55,043
Acești „oameni răi” au oferit bani?
349
00:21:55,123 --> 00:21:57,963
Ce? Bani serioși.
350
00:21:58,043 --> 00:22:01,523
Dar el iubea prea mult animalele și ferma.
351
00:22:01,603 --> 00:22:03,923
- Un om grozav.
- Chiar era.
352
00:22:04,003 --> 00:22:07,843
Dar locul ăsta e o ruină.
Nimic nu funcționează.
353
00:22:07,923 --> 00:22:10,963
Nici măcar găinile. Ouăle duhnesc.
354
00:22:11,043 --> 00:22:13,723
Fiindcă nimeni n-a stat aici.
355
00:22:13,803 --> 00:22:17,963
Acum că ați venit,
ne puteți ajuta să salvăm ferma.
356
00:22:18,043 --> 00:22:18,963
Lasă-mă!
357
00:22:19,043 --> 00:22:22,843
- Cum salvăm ferma?
- Putem salva ferma cu Beano?
358
00:22:22,923 --> 00:22:25,523
Nu! Locuim aici doar temporar.
359
00:22:25,603 --> 00:22:27,683
Mă duc să lucrez acum.
360
00:22:29,923 --> 00:22:34,723
Trebuie să-l convingem
că ferma e mai importantă.
361
00:22:34,803 --> 00:22:36,763
Cine e cu mine? Da!
362
00:22:36,843 --> 00:22:38,763
Bine. Veniți pe aici!
363
00:22:44,563 --> 00:22:47,883
Mama ar fi vrut
să ne ajuți să salvăm ferma.
364
00:22:47,963 --> 00:22:50,603
Ai văzut cât a strălucit aseară.
365
00:22:52,603 --> 00:22:57,123
Bine. Mâine-dimineață,
îmi arătați cum e ferma.
366
00:22:57,963 --> 00:22:58,843
Da!
367
00:23:01,243 --> 00:23:02,483
Bravo, dle!
368
00:23:04,883 --> 00:23:06,003
'Neața!
369
00:23:06,083 --> 00:23:09,443
Cucurigu! E alarma de la 5:00 dimineața!
370
00:23:10,843 --> 00:23:12,163
Trezirea!
371
00:23:12,243 --> 00:23:15,803
- 5:00? E miezul nopții.
- Vacile nu așteaptă.
372
00:23:15,883 --> 00:23:20,123
Trebuie mulse și trebuie
să le luați bălegarul. Haideți!
373
00:23:24,443 --> 00:23:26,683
De ce trebuie să fac eu asta?
374
00:23:26,763 --> 00:23:31,323
Balegile sunt ca niște pepite de aur.
Fertilizează iarba.
375
00:23:31,403 --> 00:23:34,403
Ne place bălegarul. Venerăm bălegarul.
376
00:23:35,283 --> 00:23:38,323
Ciocănitoarea ciocănește în ciomag?
377
00:23:38,403 --> 00:23:42,523
Îmi amintiți de cineva.
Ați văzut filmul Strălucirea?
378
00:23:43,163 --> 00:23:46,763
A venit Beano! Să tăiem niște lemne.
379
00:23:48,123 --> 00:23:51,683
Trebuie să vă străduiți.
Ridicați toporul sus!
380
00:23:51,763 --> 00:23:52,883
Da? Încearcă…
381
00:23:57,003 --> 00:24:01,923
Imaginați-vă că sunt un porc mare!
Gunoi pe podea. Vine porcul.
382
00:24:02,563 --> 00:24:03,923
Acadea!
383
00:24:10,763 --> 00:24:13,803
E periculos. Puneți gunoiul la coș!
384
00:24:13,883 --> 00:24:19,323
Dar, cel mai important,
nu lăsați niciodată poarta aia deschisă!
385
00:24:19,403 --> 00:24:22,363
Altminteri, animalele vor scăpa.
386
00:24:22,443 --> 00:24:26,923
Dacă vor scăpa, vor fi rănite.
Apoi, și voi veți fi răniți.
387
00:24:27,003 --> 00:24:28,963
- Întâlnim vacile?
- Da!
388
00:24:29,043 --> 00:24:30,923
Da, vrem! Să mergem.
389
00:24:31,883 --> 00:24:35,963
Sunt Matilda, Patty, Harry,
Hermione, dna Trunchbull.
390
00:24:36,043 --> 00:24:37,403
Dna Trunchbull?
391
00:24:37,483 --> 00:24:40,403
Da, Dădaca McPhee și Susan Boyle.
392
00:24:42,123 --> 00:24:43,003
Câte oi ai?
393
00:24:43,083 --> 00:24:46,283
Când le număr, adorm. N-apuc să termin.
394
00:24:49,803 --> 00:24:52,603
- Cu cât ești plătit?
- Pentru asta?
395
00:24:52,683 --> 00:24:58,923
Cu un adăpost, mâncarea de la animale
și dulciurile pe care mi le cumpărați.
396
00:24:59,003 --> 00:25:01,683
Trebuie să plătiți veterinarul.
397
00:25:01,763 --> 00:25:03,043
- Veterinarul?
- Da.
398
00:25:03,123 --> 00:25:05,483
- Are grijă de animale.
- Știu.
399
00:25:05,563 --> 00:25:08,083
De ce aș plăti un veterinar?
400
00:25:08,163 --> 00:25:11,043
E ca un dentist. Foarte costisitor.
401
00:25:11,123 --> 00:25:14,163
- Îl cunoști?
- E o femeie, de fapt.
402
00:25:15,003 --> 00:25:16,443
Nu cer bani mulți.
403
00:25:16,523 --> 00:25:19,563
- Ești femeia pe cal.
- Ești șoferul aiurit.
404
00:25:19,643 --> 00:25:22,603
- Nu rămân aici mult.
- Ce păcat!
405
00:25:22,683 --> 00:25:25,803
Am făcut astea, dar dacă nu rămâi…
406
00:25:25,883 --> 00:25:29,963
Dă-mi-le! Scuze!
Ador fursecurile lui Ashley.
407
00:25:30,043 --> 00:25:33,003
- Cu ciocolată?
- De trei feluri.
408
00:25:33,083 --> 00:25:35,443
Arnie! Uite ce are tati!
409
00:25:38,683 --> 00:25:41,803
Ești familiar cu animalele de aici?
410
00:25:41,883 --> 00:25:44,123
Da, dar nu-mi plac prea mult.
411
00:25:44,203 --> 00:25:48,363
Păcat! Ferma cu Vâsc are
niște animale minunate.
412
00:25:48,443 --> 00:25:50,763
Și vor primi încă un membru.
413
00:25:50,843 --> 00:25:52,923
- Holly va naște curând.
- Ce?
414
00:25:53,003 --> 00:25:54,243
E gravidă.
415
00:25:54,323 --> 00:25:55,163
Glumești!
416
00:25:57,043 --> 00:26:00,803
Glumești. Credeam că e
o glumă cu capre. În fine.
417
00:26:00,883 --> 00:26:05,563
Să te pregătești.
Caprele pot avea gemeni sau tripleți.
418
00:26:05,643 --> 00:26:06,483
Tripleți?
419
00:26:08,523 --> 00:26:11,763
Bună, dră Weenie! Cum te simți azi?
420
00:26:11,843 --> 00:26:15,083
Bună, Ashley! Mersi pentru fursecuri!
421
00:26:15,163 --> 00:26:16,723
Cu plăcere!
422
00:26:17,243 --> 00:26:20,283
- E un cadou.
- Bine. Asta e ciudat.
423
00:26:20,363 --> 00:26:24,123
Încântat să te cunosc.
Sper să nu te mai văd.
424
00:26:24,843 --> 00:26:27,243
Deoarece animalele sunt bine.
425
00:26:27,323 --> 00:26:29,283
Vin să le văd săptămânal.
426
00:26:29,923 --> 00:26:34,523
Dacă i se rupe apa lui Holly,
sună-mă la clinică!
427
00:26:34,603 --> 00:26:36,163
Totul e sub control.
428
00:26:37,403 --> 00:26:38,283
Da.
429
00:26:44,043 --> 00:26:46,363
Se înfiripă ceva aici, Weenie.
430
00:26:51,443 --> 00:26:53,323
- Cine a fost?
- Dra veterinar.
431
00:26:53,403 --> 00:26:54,483
E drăguță.
432
00:26:54,563 --> 00:26:56,683
E costisitoare, Rosie.
433
00:26:56,763 --> 00:27:00,523
- Vom avea pui. Poate 3.
- Abia v-ați întâlnit.
434
00:27:00,603 --> 00:27:03,763
Nu eu și dra Ashley. Capra Holly va avea.
435
00:27:04,363 --> 00:27:09,883
I-am dat prea multe fursecuri.
Țineți-o! Trebuie să fac curat.
436
00:27:09,963 --> 00:27:10,843
Dar nu pot…
437
00:27:11,843 --> 00:27:14,083
Beano!
438
00:27:14,963 --> 00:27:16,363
Bine ai revenit!
439
00:27:16,443 --> 00:27:20,843
Avem o pisică, doi peruși,
un papagal, un dihor, un iepure
440
00:27:20,923 --> 00:27:22,203
și porcul Oscar.
441
00:27:22,283 --> 00:27:24,563
A mâncat ceva ce nu trebuia.
442
00:27:25,163 --> 00:27:27,923
Cum a fost la Ferma cu Vâsc?
443
00:27:28,003 --> 00:27:31,403
- L-am întâlnit pe noul proprietar.
- Cum e?
444
00:27:31,483 --> 00:27:32,563
E cam…
445
00:27:35,363 --> 00:27:36,603
Bine zis.
446
00:27:39,683 --> 00:27:41,603
Ce a mai făcut Oscar?
447
00:27:41,683 --> 00:27:43,923
Iar a mâncat chiloții tatei.
448
00:27:47,123 --> 00:27:48,683
- Dle!
- Doamne!
449
00:27:48,763 --> 00:27:53,523
- Era să fac infarct!
- Scuze! Am făcut o listă cu treburi.
450
00:27:53,603 --> 00:27:58,803
Vă veți ocupa de Crăciun!
Veți repara hambarul pentru petrecere!
451
00:27:58,883 --> 00:28:01,843
- Pentru ce?
- E în fiecare Crăciun.
452
00:28:01,923 --> 00:28:05,803
Punem zăpadă,
bem vin fiert și dansăm, cowboy!
453
00:28:05,883 --> 00:28:10,763
Nu va fi anul ăsta.
De Ajun, trebuie să țin un discurs.
454
00:28:10,843 --> 00:28:12,563
Nu acceptăm un refuz.
455
00:28:12,643 --> 00:28:18,283
Trebuie să aduceți Crăciunul în hambar.
Tatăl dv. ar fi dezamăgit.
456
00:28:18,363 --> 00:28:22,003
Bine, vă puteți face
mica petrecere dansantă,
457
00:28:22,083 --> 00:28:23,723
dar nu la ferma mea.
458
00:28:25,123 --> 00:28:28,563
- Ce se mai înfurie!
- Nu-i place Crăciunul.
459
00:28:28,643 --> 00:28:30,883
Mi-a zis să las bradul acasă.
460
00:28:30,963 --> 00:28:34,003
Știu de la cine să obținem ajutor.
461
00:28:34,643 --> 00:28:37,963
Trebuie ca tatăl vostru
să cunoască sătenii.
462
00:28:38,043 --> 00:28:39,243
Da!
463
00:28:41,243 --> 00:28:43,603
Acesta e Cobbledon.
464
00:28:43,683 --> 00:28:47,363
Poșta. Acolo duceți
scrisorile pentru Moșul.
465
00:28:47,443 --> 00:28:50,203
Acum vă duc la Barul Cobbledon.
466
00:28:50,283 --> 00:28:53,163
MÂNCARE DE CASĂ
BERE TRADIȚIONALĂ
467
00:29:04,923 --> 00:29:06,723
Nu suntem agreați aici.
468
00:29:15,523 --> 00:29:17,963
- Ce e asta?
- E pentru voi!
469
00:29:18,043 --> 00:29:21,003
Beano ne-a zis că veți salva ferma.
470
00:29:21,083 --> 00:29:22,843
Sunteți eroul nostru!
471
00:29:22,923 --> 00:29:25,363
Intrați să ne cunoașteți!
472
00:29:25,443 --> 00:29:27,403
El e Perky, deține barul.
473
00:29:27,483 --> 00:29:32,523
- Încântat. Fac cinste cu prima.
- Ted măcelarul, Barry brutarul.
474
00:29:32,603 --> 00:29:35,243
- Și Merrick.
- Lumânărarul?
475
00:29:35,323 --> 00:29:38,843
- De unde știți?
- Chiar face lumânări.
476
00:29:38,923 --> 00:29:43,203
Eu sunt Otto, constructorul.
Te ajut cu orice reparație.
477
00:29:43,283 --> 00:29:48,723
Eu sunt Barney, poștașul.
V-am zis că o să vă placă scrisoarea.
478
00:29:48,803 --> 00:29:51,883
- Eu sunt crainicul satului!
- Salut!
479
00:29:51,963 --> 00:29:55,003
Ei sunt Voiosul, Hapciu, Mutulică
480
00:29:55,083 --> 00:29:56,763
și Morocănosul.
481
00:29:56,843 --> 00:29:59,963
Sunt foarte pricepuți la pantomimă.
482
00:30:00,043 --> 00:30:03,123
Eu sunt Gerald, directorul teatrului.
483
00:30:03,203 --> 00:30:06,243
Am jucat în The Mousetrap. V-am zis?
484
00:30:06,323 --> 00:30:07,563
Da!
485
00:30:08,323 --> 00:30:10,283
Preferata mea, dra Bow.
486
00:30:10,363 --> 00:30:13,163
Fiindcă dețin magazinul cu dulciuri.
487
00:30:13,243 --> 00:30:15,403
Cine sunt acești copilași?
488
00:30:15,483 --> 00:30:19,483
Ei sunt Buster, Violet, Rosie și gemenii.
489
00:30:19,563 --> 00:30:22,203
- Nu par gemeni.
- Sunt neidentici.
490
00:30:23,283 --> 00:30:24,763
- Sunt ai mei.
- Mama?
491
00:30:24,843 --> 00:30:26,003
A murit.
492
00:30:27,243 --> 00:30:29,163
Luați niște dulciuri!
493
00:30:29,963 --> 00:30:33,883
V-am croșetat niște jucării.
Alegeți câte una!
494
00:30:33,963 --> 00:30:35,563
Mulțumim!
495
00:30:35,643 --> 00:30:40,403
Sunt dra Nerris de la Școala Cobbledon.
Vor veni în clasa mea?
496
00:30:40,483 --> 00:30:45,483
- Să se joace cu copii de vârsta lor.
- Sunt doar 2 în clasa mea.
497
00:30:45,563 --> 00:30:48,083
Sunt doar 2 în toată școala.
498
00:30:48,163 --> 00:30:53,923
- E un sat cu o populație foarte mică.
- 47 de oameni. 29 de cutii poștale.
499
00:30:54,003 --> 00:30:58,643
- Vreau activități educaționale.
- Desigur. Dacă voi găsi.
500
00:30:59,603 --> 00:31:02,803
Educația poate lua multe forme.
501
00:31:02,883 --> 00:31:03,803
Așa e?
502
00:31:03,883 --> 00:31:05,523
E adevărat.
503
00:31:05,603 --> 00:31:08,683
- Vă place să cântați?
- Chiar vă place?
504
00:31:08,763 --> 00:31:10,323
Veniți în cor!
505
00:31:10,403 --> 00:31:12,843
Eu organizez aruncarea cizmei.
506
00:31:12,923 --> 00:31:16,083
Eu sunt clopotarul.
Vă aștept la repetiții.
507
00:31:16,163 --> 00:31:21,083
Eu mă ocup de bibliotecă.
Veniți oricând pentru o carte!
508
00:31:21,163 --> 00:31:26,003
Eu sunt dra Womble
și am format cercul de croșetat.
509
00:31:26,083 --> 00:31:29,483
Am croșetat toate puloverele de aici.
510
00:31:29,563 --> 00:31:31,723
Chiar și căciulile.
511
00:31:31,803 --> 00:31:34,563
Am fi încântați dacă v-ați alătura.
512
00:31:34,643 --> 00:31:38,243
Mai ales dv., domnule Cunningham.
513
00:31:38,323 --> 00:31:43,923
Dacă nu, vă putem face un pulover.
Vă putem pune fața pe el.
514
00:31:44,563 --> 00:31:45,723
Ce credeți?
515
00:31:45,803 --> 00:31:47,683
- E chipeș, nu?
- Da.
516
00:31:47,763 --> 00:31:50,163
Nu îmi plac comunitățile.
517
00:31:50,243 --> 00:31:53,883
Voiam să conduceți Asociația Crăciunului.
518
00:31:53,963 --> 00:31:58,203
Tatăl dv. tăia cel mai mare brad
și îl dona pieței.
519
00:31:58,283 --> 00:32:00,323
Nu avem brad la fermă.
520
00:32:00,403 --> 00:32:02,243
Nici măcar instalații.
521
00:32:02,323 --> 00:32:04,603
Fără Crăciun la fermă?
522
00:32:04,683 --> 00:32:07,923
Trebuie să facem ceva în legătură cu asta.
523
00:32:08,003 --> 00:32:09,003
Absolut.
524
00:32:09,083 --> 00:32:11,283
Cine vrea un Suc Cobbledon?
525
00:32:11,363 --> 00:32:13,163
Da. Luați loc! Haideți!
526
00:32:16,283 --> 00:32:17,403
Cum e Holly?
527
00:32:17,963 --> 00:32:20,603
N-am mai fost la ea. Nu știu.
528
00:32:20,683 --> 00:32:23,083
N-ai mai fost la capra gravidă?
529
00:32:23,163 --> 00:32:27,363
Nu, sigur va fi bine.
Merg la ea când mă întorc.
530
00:32:41,203 --> 00:32:43,483
Cinci mii? Nu se poate…
531
00:32:44,203 --> 00:32:46,843
Ai plătit pentru ceva aici?
532
00:32:48,083 --> 00:32:50,883
Dulciuri. 68 de lire pe dulciuri.
533
00:32:58,523 --> 00:32:59,483
Nu se poate.
534
00:33:02,123 --> 00:33:03,203
Strigă „Matt”?
535
00:33:05,483 --> 00:33:07,123
Bună, Holly! Ce faci?
536
00:33:09,923 --> 00:33:13,643
Ți-e teamă? Și soției mele
îi era teamă să nască.
537
00:33:14,163 --> 00:33:18,243
Mie îmi era și mai teamă.
Eram îngrozit să devin tată.
538
00:33:19,923 --> 00:33:24,523
- Nu știam dacă aș fi bun.
- E bine că vorbiți cu animalele.
539
00:33:24,603 --> 00:33:26,803
Ele înțeleg tot ce zicem.
540
00:33:26,883 --> 00:33:30,963
Și noi le putem înțelege
dacă le ascultăm atent.
541
00:33:31,043 --> 00:33:33,963
Am ascultat, am înțeles și acum plec.
542
00:33:34,523 --> 00:33:38,483
Când ați vorbit cu Holly
despre a nu fi un tată bun…
543
00:33:39,283 --> 00:33:42,003
- Eu cred că veți fi.
- Voi fi?
544
00:33:42,083 --> 00:33:45,443
Tăticul dv. mă lăsa să-i zic „bunicule”.
545
00:33:45,523 --> 00:33:48,123
Îi lipseau copilul și nepoții.
546
00:33:49,043 --> 00:33:53,563
- Vreau să stați cu copiii dv.
- Nu sunt ca „tăticul” meu.
547
00:33:53,643 --> 00:33:56,723
Nu te băga în treburile familiei mele!
548
00:33:56,803 --> 00:33:58,763
- Suntem o familie!
- Cum?
549
00:33:59,283 --> 00:34:03,243
Dacă tăticul dv. era bunicul meu,
sunteți tatăl meu.
550
00:34:03,323 --> 00:34:04,843
Ce tot spui?
551
00:34:04,923 --> 00:34:08,323
Ești un adult!
Nu faci parte din familia mea.
552
00:34:11,003 --> 00:34:12,883
- Tu ai pus-o?
- Nu.
553
00:34:14,323 --> 00:34:15,643
Pa, tată!
554
00:34:19,043 --> 00:34:21,563
Mi-ai luat cuvintele din gură!
555
00:34:29,723 --> 00:34:30,923
Ce e, Buster?
556
00:34:31,003 --> 00:34:33,723
- Am avut un coșmar.
- Vino încoace!
557
00:34:34,283 --> 00:34:36,763
Coșmarurile nu sunt reale.
558
00:34:36,843 --> 00:34:41,763
- Pot lipsi de la școală?
- Ar trebui să-ți placă la școală.
559
00:34:41,843 --> 00:34:44,163
Poate copiii vor râde de mine.
560
00:34:44,923 --> 00:34:48,483
- De ce ar râde?
- Că port haine strălucitoare.
561
00:34:48,563 --> 00:34:54,003
Poți purta haine strălucitoare.
Oricine le poate purta.
562
00:34:54,083 --> 00:34:55,403
Chiar și Lânosul?
563
00:34:55,483 --> 00:34:56,803
Cu siguranță.
564
00:34:56,883 --> 00:34:58,683
Chiar și poneii?
565
00:34:58,763 --> 00:35:00,803
Da, poneii le adoră.
566
00:35:00,883 --> 00:35:01,963
Chiar și tu?
567
00:35:03,123 --> 00:35:05,763
Nu sunt acel gen de persoană,
568
00:35:05,843 --> 00:35:10,403
dar mama ta purta multe haine
cu sclipici și paiete.
569
00:35:10,483 --> 00:35:12,403
A purtat coroniță?
570
00:35:14,483 --> 00:35:16,243
Când era de vârsta ta.
571
00:35:18,203 --> 00:35:19,923
- Mergem în pat?
- Da.
572
00:35:20,003 --> 00:35:20,843
Haide!
573
00:35:40,523 --> 00:35:42,363
Poneii sunt hrăniți?
574
00:35:42,443 --> 00:35:43,643
- Bifat!
- Bifat!
575
00:35:43,723 --> 00:35:45,523
- Vacile mulse?
- Bifat!
576
00:35:45,603 --> 00:35:46,883
Porcii curățați?
577
00:35:46,963 --> 00:35:49,323
- Dublu bifat!
- Bifă dublă!
578
00:35:49,403 --> 00:35:50,763
Acum, școala.
579
00:35:51,723 --> 00:35:53,443
Nu vrem să mergem.
580
00:35:53,523 --> 00:35:57,203
- Vrem să stăm la fermă.
- Tatei nu i-ar plăcea.
581
00:35:57,283 --> 00:36:00,883
- Cum vom ajunge?
- Tata ne ducea cu mașina.
582
00:36:03,843 --> 00:36:06,003
- Ce sunt astea?
- Biciclete.
583
00:36:06,563 --> 00:36:09,723
- Nu știu să merg pe bicicletă.
- Nu știi?
584
00:36:09,803 --> 00:36:13,083
Vei învăța.
Azi biciclete, mâine tractoare.
585
00:36:14,163 --> 00:36:19,923
Puneți piciorul drept peste bicicletă!
Uitați-vă în față! Nu vă clătinați!
586
00:36:20,003 --> 00:36:21,643
Astea sunt frânele.
587
00:36:22,763 --> 00:36:25,723
Bine? Mergeți drept. Concentrați-vă!
588
00:36:26,923 --> 00:36:28,123
Al doilea. Hai!
589
00:36:28,203 --> 00:36:30,763
Haide! Da, amice!
590
00:36:31,403 --> 00:36:34,443
Cu picioarele pe pedale. Da! Ai reușit!
591
00:36:35,203 --> 00:36:36,403
Da!
592
00:36:52,003 --> 00:36:54,523
- Copiii?
- S-au dus la școală.
593
00:36:54,603 --> 00:36:56,323
Pe biciclete. Ca mine.
594
00:36:56,403 --> 00:36:59,243
- Ai fost la școală?
- Școala agricolă.
595
00:36:59,323 --> 00:37:01,203
- Există așa ceva?
- Da.
596
00:37:01,283 --> 00:37:03,763
Sigur vor fi bine pe biciclete?
597
00:37:03,843 --> 00:37:05,803
- Nu știu zona.
- Vor fi bine!
598
00:37:05,883 --> 00:37:07,843
- Unde e școala?
- În sat.
599
00:37:07,923 --> 00:37:11,123
- Unde e satul?
- Nu vreau să mă pierd.
600
00:37:11,203 --> 00:37:12,763
E în regulă, Buster.
601
00:37:12,843 --> 00:37:14,683
Iar am anxietate.
602
00:37:14,763 --> 00:37:17,563
Stăm aici până ne găsește cineva.
603
00:37:17,643 --> 00:37:20,603
- Nu e nimeni aici.
- Ba da. Priviți!
604
00:37:20,683 --> 00:37:23,323
- Bună!
- Bună!
605
00:37:26,043 --> 00:37:27,323
Salut, copii!
606
00:37:27,403 --> 00:37:30,883
- Am întârziat.
- Școala e pe drum. Veniți!
607
00:37:31,483 --> 00:37:33,883
Nu sărbătoriți Crăciunul?
608
00:37:33,963 --> 00:37:35,443
Nu.
609
00:37:35,523 --> 00:37:38,763
Îl vom ajuta pe tatăl vostru
cu tradițiile.
610
00:37:39,523 --> 00:37:41,603
Iată noua voastră școală!
611
00:37:42,483 --> 00:37:45,603
Ați venit! Fără griji, tocmai am ajuns.
612
00:37:45,683 --> 00:37:48,083
Kayla și Kayan vor să vă vadă.
613
00:37:48,163 --> 00:37:50,843
Lăsați bicicletele jos! Mulțumesc!
614
00:37:52,243 --> 00:37:54,323
- Intrați!
- Baftă!
615
00:37:55,003 --> 00:37:56,643
Bun, hai! Intrați!
616
00:37:56,723 --> 00:37:57,683
Luați loc!
617
00:38:02,043 --> 00:38:07,803
Bine. Acum avem o clasă mare.
Putem face multe lucruri.
618
00:38:07,883 --> 00:38:11,803
Putem face un cor al școlii
sau o piesă de teatru.
619
00:38:11,883 --> 00:38:12,963
- Da!
- Da!
620
00:38:13,043 --> 00:38:14,763
Ce mai vreți să facem?
621
00:38:15,443 --> 00:38:19,283
- Nu ne place școala.
- Mai ales vechea școală.
622
00:38:19,843 --> 00:38:20,963
De ce?
623
00:38:21,043 --> 00:38:25,683
Când mama a murit,
am fost tristă și prietenii m-au lăsat.
624
00:38:25,763 --> 00:38:27,883
Doamne! Ce groaznic!
625
00:38:27,963 --> 00:38:28,803
- Da.
- Da.
626
00:38:28,883 --> 00:38:31,923
- Dar tu, Violet?
- Eu am anxietate.
627
00:38:32,003 --> 00:38:36,883
- Nu e gravă, am doar uneori.
- Cu toți avem anxietate uneori.
628
00:38:36,963 --> 00:38:39,523
Copiii râdeau că port paiete.
629
00:38:39,603 --> 00:38:41,603
Nouă ne plac paietele, nu?
630
00:38:41,683 --> 00:38:43,723
- Sunt frumoase.
- Marfă.
631
00:38:44,723 --> 00:38:47,563
Ce ziceți să decorăm bradul școlii?
632
00:38:47,643 --> 00:38:50,323
Să sclipească. Da? Hai! Urmați-mă!
633
00:38:53,403 --> 00:38:55,403
Așa! Puneți decorațiunile!
634
00:38:57,483 --> 00:39:00,683
- De unde o ai?
- De la grădiniță. E pentru mama.
635
00:39:00,763 --> 00:39:04,803
O pun în fiecare an în brad.
Dar la fermă, nu avem brad.
636
00:39:04,883 --> 00:39:08,243
Dră Nerris, le putem oferi bradul nostru.
637
00:39:08,323 --> 00:39:13,363
- Tatăl vostru n-ar fi de acord.
- Ar fi ocupat, n-ar observa.
638
00:39:13,443 --> 00:39:15,563
Serios? Perfect, atunci.
639
00:39:15,643 --> 00:39:19,083
Vom duce bradul la fermă.
Nici nu va observa.
640
00:39:23,083 --> 00:39:25,523
Global? Global.
641
00:39:26,243 --> 00:39:27,963
Marketing. Avantaje.
642
00:39:31,603 --> 00:39:32,923
Crăciun fericit!
643
00:39:33,003 --> 00:39:35,123
Cadouri festive și haine!
644
00:39:35,203 --> 00:39:36,963
E Crăciunul!
645
00:39:37,923 --> 00:39:38,923
Scuze! Ce?
646
00:39:39,003 --> 00:39:40,883
- De unde începem?
- Ce?
647
00:39:40,963 --> 00:39:43,683
- Trebuie să decorăm.
- Bine.
648
00:39:43,763 --> 00:39:45,163
Ne ocupăm noi.
649
00:39:45,243 --> 00:39:47,403
- Hai, dră Judi!
- Pe curând!
650
00:39:55,523 --> 00:39:57,163
Crăciun fericit, dle!
651
00:39:57,243 --> 00:40:00,243
Ascultați! Îmi puteți acorda atenție?
652
00:40:00,323 --> 00:40:03,243
Chiar apreciez spiritul comunității.
653
00:40:03,323 --> 00:40:05,803
Dar nu puteți reveni altădată?
654
00:40:05,883 --> 00:40:08,003
Crăciunul nu așteaptă.
655
00:40:08,083 --> 00:40:10,483
Trebuie să pregătim petrecerea.
656
00:40:10,563 --> 00:40:14,563
Petrecerea nu se ține anul ăsta.
Nu aici, nu acum.
657
00:40:14,643 --> 00:40:16,483
Da? Puteți să…
658
00:40:16,563 --> 00:40:18,563
Mersi mult! E grozav, dar…
659
00:40:19,083 --> 00:40:21,643
Așa, ia-ți ciocanul! Bine. Mersi!
660
00:40:22,203 --> 00:40:23,203
Numai bine!
661
00:40:23,283 --> 00:40:26,523
- Nerecunoscător…
- Aduc spiritul Crăciunului.
662
00:40:26,603 --> 00:40:30,563
Nu-mi trebuie.
Îmi trebuie pace și liniște.
663
00:40:32,763 --> 00:40:34,483
Nu. Afară!
664
00:40:35,283 --> 00:40:38,683
Bine. Stai!
Fă-ți un sandvici! Fă-te comod!
665
00:40:38,763 --> 00:40:39,723
Dă-te!
666
00:40:41,283 --> 00:40:44,243
Nu-ți face griji! E doar un morocănos.
667
00:40:45,523 --> 00:40:47,843
Știu. Poartă cravată la fermă.
668
00:40:51,003 --> 00:40:52,763
O livrare pentru dv.
669
00:40:52,843 --> 00:40:55,563
- Ce?
- Felicitări de la săteni.
670
00:40:55,643 --> 00:40:59,843
Una e de la dra Womble.
Croșetată. Conține 2 versuri.
671
00:40:59,923 --> 00:41:03,603
- Citești corespondența?
- E pentru siguranța dv.
672
00:41:03,683 --> 00:41:05,443
S-o iau pe a dv. acum?
673
00:41:09,043 --> 00:41:11,483
Womble. L-E. Nu E-L.
674
00:41:12,883 --> 00:41:16,643
Sărutați fiecare felicitare!
Noi așa facem.
675
00:41:16,723 --> 00:41:17,963
Nu le sărut!
676
00:41:18,043 --> 00:41:21,323
Tatăl dv. era atât de popular,
677
00:41:21,403 --> 00:41:24,483
încât avea sute de felicitări pe pereți.
678
00:41:24,563 --> 00:41:25,603
Era generos!
679
00:41:25,683 --> 00:41:30,923
Punea 10 lire în felicitări
și zicea: „Fac cinste cu o bere.”
680
00:41:31,003 --> 00:41:33,283
Bravo lui! Asta e ultima.
681
00:41:33,363 --> 00:41:34,403
Acum, pleacă!
682
00:41:34,483 --> 00:41:38,443
Voi avea o convorbire virtuală
cu un prieten curând.
683
00:41:39,083 --> 00:41:39,923
Bine.
684
00:41:40,923 --> 00:41:45,323
Aici sunt prieteni adevărați,
nu virtuali, dle Cunningham.
685
00:41:46,803 --> 00:41:48,443
Virtuali, auzi la el!
686
00:41:50,603 --> 00:41:53,923
Dră Nerris, să vă ofer o felicitare.
687
00:41:54,003 --> 00:41:55,563
- Mulțumesc!
- De la…
688
00:41:55,643 --> 00:41:56,803
Ce e asta?
689
00:41:56,883 --> 00:42:00,683
- L-am adus de la școală!
- O să vă înveselească.
690
00:42:00,763 --> 00:42:02,483
Le arătăm animalele?
691
00:42:02,563 --> 00:42:05,763
- Nu se întorc?
- Nu. Adoră animalele.
692
00:42:05,843 --> 00:42:09,483
Cum am zis,
educația poate lua multe forme.
693
00:42:09,563 --> 00:42:11,003
Dle C!
694
00:42:11,083 --> 00:42:14,123
Capra Holly! I s-a rupt apa!
695
00:42:14,203 --> 00:42:15,483
- Ce?
- Repede!
696
00:42:15,563 --> 00:42:17,923
Ascultă! Sun-o pe dra Ashley!
697
00:42:18,003 --> 00:42:20,283
Și fă-mi rost de o reducere!
698
00:42:21,363 --> 00:42:23,723
Vin! Așteaptă!
699
00:42:26,883 --> 00:42:29,563
DOAR SPRE FERMA CU VÂSC
700
00:42:29,643 --> 00:42:31,723
SERVICII VETERINARE
701
00:42:37,163 --> 00:42:39,563
E pe drum. Putem să ne uităm?
702
00:42:39,643 --> 00:42:42,043
- Ar fi educațional.
- Vă rugăm!
703
00:42:42,123 --> 00:42:43,683
Putem vedea iedul?
704
00:42:43,763 --> 00:42:47,723
Stați deoparte, da?
Astea sunt treburi de adulți.
705
00:42:47,803 --> 00:42:52,563
- Împinge înainte, împinge înapoi!
- Nu! Inspiră, expiră!
706
00:42:52,643 --> 00:42:55,843
Inspiră, expiră!
707
00:42:55,923 --> 00:42:58,603
Nu pot. Am un atac de panică.
708
00:42:58,683 --> 00:43:00,843
Trebuie să vă calmați.
709
00:43:04,363 --> 00:43:07,723
Nu! Vă rog! Dați-vă, oițelor!
710
00:43:08,363 --> 00:43:10,403
Așa! Trebuie să ajung undeva.
711
00:43:11,323 --> 00:43:13,563
- Da!
- Doamne! Văd un cap.
712
00:43:13,643 --> 00:43:16,163
Un cap într-o bulă. Nu pot…
713
00:43:16,243 --> 00:43:20,563
Nu! N-o să leșinați!
E doar cursul Mamei Natură.
714
00:43:20,643 --> 00:43:24,163
Să mă uit… Doamne!
E cam ciudat. Am amețit.
715
00:43:24,243 --> 00:43:25,523
Să vă ajut.
716
00:43:27,363 --> 00:43:29,003
E în regulă.
717
00:43:29,083 --> 00:43:31,523
Te descurci bine. Împinge!
718
00:43:31,603 --> 00:43:34,043
Mai tare! Împinge! Mai tare!
719
00:43:34,123 --> 00:43:36,323
Te descurci bine! Împinge!
720
00:43:42,563 --> 00:43:43,803
Bravo, Violet!
721
00:43:44,443 --> 00:43:47,843
Uite ce ai făcut!
722
00:43:49,483 --> 00:43:52,203
Am ajuns cât de repede. Cum e?
723
00:43:52,283 --> 00:43:55,163
- Ai ratat totul.
- Nu prea cred.
724
00:43:55,243 --> 00:43:58,963
- Așa e. Mai văd o bulă.
- Beano, nu mă simt…
725
00:43:59,963 --> 00:44:02,083
Nu-i vreme de dormit!
726
00:44:02,163 --> 00:44:04,563
Violet a ajutat la primul.
727
00:44:04,643 --> 00:44:06,883
- Bravo!
- Haide, Holly!
728
00:44:08,883 --> 00:44:11,923
- O s-o învelesc cu un prosop.
- Da.
729
00:44:13,043 --> 00:44:14,483
Ce drăguț!
730
00:44:16,203 --> 00:44:17,883
Împinge din nou.
731
00:44:17,963 --> 00:44:20,323
Nu e bine acum. Nu pot vorbi.
732
00:44:20,403 --> 00:44:24,683
Fletcher vrea vești.
Vrea neapărat să discute cu tine.
733
00:44:24,763 --> 00:44:27,803
- Nu. Sunt indispus.
- Tot insistă!
734
00:44:27,883 --> 00:44:31,043
E într-o poziție inversă. Vreau să tragi.
735
00:44:31,123 --> 00:44:33,963
- Ce tot faci?
- Scot un ied.
736
00:44:34,043 --> 00:44:36,483
- Ce?
- Mă sună Fletcher.
737
00:44:36,563 --> 00:44:38,203
Cunningham, tu ești?
738
00:44:38,283 --> 00:44:39,883
Bună ziua, dnă!
739
00:44:39,963 --> 00:44:44,443
Am auzit că ești într-un refugiu creativ,
740
00:44:44,523 --> 00:44:47,723
ca să nu ai distrageri. Așa e?
741
00:44:47,803 --> 00:44:48,963
Așa e!
742
00:44:49,043 --> 00:44:50,363
Asta e! Trage!
743
00:44:51,443 --> 00:44:54,403
- Aud o femeie?
- Nu, e doar un ied.
744
00:44:54,483 --> 00:44:55,523
Hai! Împinge!
745
00:44:55,603 --> 00:44:59,483
Copiii și afacerile nu merg bine împreună.
746
00:44:59,563 --> 00:45:02,043
Nu am semnal. Trebuie să închid.
747
00:45:03,243 --> 00:45:06,483
- Haide! Împinge!
- Poți s-o faci, Holly.
748
00:45:07,123 --> 00:45:07,963
Gata.
749
00:45:13,163 --> 00:45:14,883
- Am reușit!
- Da!
750
00:45:15,723 --> 00:45:17,803
Scuze! Nu am… Doar că…
751
00:45:18,403 --> 00:45:22,043
- Am făcut un copil!
- Ce tată împlinit!
752
00:45:29,363 --> 00:45:31,163
Uite câți copii ai!
753
00:45:31,243 --> 00:45:34,203
Cine e un țap bun? Tu ești.
754
00:45:36,043 --> 00:45:37,323
Nu-i acceptă.
755
00:45:38,003 --> 00:45:40,563
Mă tem că trebuie să-i îngrijiți.
756
00:45:40,643 --> 00:45:44,163
Să-i luați în casă o vreme.
Holly e extenuată.
757
00:45:44,243 --> 00:45:46,243
Fără griji! Vor fi bine.
758
00:45:46,843 --> 00:45:49,603
Trebuie să-i alăptezi, să-i culci,
759
00:45:49,683 --> 00:45:53,563
să le cânți…
Să-i îngrijești ca pe copiii tăi.
760
00:45:53,643 --> 00:45:55,883
N-am făcut lucruri din astea.
761
00:45:55,963 --> 00:45:58,003
Ei bine, acum ai o șansă.
762
00:45:59,203 --> 00:46:00,043
Bine.
763
00:46:00,843 --> 00:46:03,443
Te-ai descurcat bine, Violet.
764
00:46:03,523 --> 00:46:05,203
Ai vrea să mă ajuți?
765
00:46:06,243 --> 00:46:09,443
- Da. Pot, tată?
- Nu văd de ce nu.
766
00:46:09,523 --> 00:46:13,203
Văzând-o pe Violet în acțiune,
767
00:46:13,283 --> 00:46:16,683
cred că școala agricolă
le-ar da încredere.
768
00:46:16,763 --> 00:46:19,963
Mersi, dră Nerris! Asta le zic oamenilor.
769
00:46:20,043 --> 00:46:24,163
Școala agricolă e uimitoare.
Și dumnealui i-ar trebui.
770
00:46:24,243 --> 00:46:29,043
Mai ales lui Kayla și Kayan.
Au fost pe cont propriu până acum.
771
00:46:29,923 --> 00:46:33,243
Nu-ți face griji! Beano are un plan.
772
00:46:37,363 --> 00:46:41,723
Avem trei iezi de Crăciun, da?
Pe el îl numim Fulg?
773
00:46:41,803 --> 00:46:43,523
- Da.
- Da? Stea.
774
00:46:43,603 --> 00:46:47,043
Îl numiți pe al treilea?
Hai! Găsiți un nume!
775
00:46:54,123 --> 00:46:56,123
Vrem să-l numim după mama.
776
00:46:57,763 --> 00:46:59,403
Micuțul e băiat.
777
00:46:59,483 --> 00:47:02,203
Nu contează. Vrem să-l numim Sarah.
778
00:47:03,083 --> 00:47:05,843
Sarah, bine ai venit în familie!
779
00:47:15,883 --> 00:47:18,003
- Alo?
- Îți caută adresa.
780
00:47:18,083 --> 00:47:20,243
- Vrea să afle unde stai.
- Ce?
781
00:47:20,323 --> 00:47:23,483
A fost dezamăgită de apelul de ieri.
782
00:47:23,563 --> 00:47:27,963
- Ai fost distras de copii!
- Copiii lui Holly.
783
00:47:28,043 --> 00:47:31,203
Trebuia să lucrezi la discurs, Matt.
784
00:47:31,283 --> 00:47:34,043
Banda House vor să ne ia clientul!
785
00:47:35,043 --> 00:47:36,283
E cineva la ușă.
786
00:47:39,803 --> 00:47:41,083
Bună ziua!
787
00:47:41,163 --> 00:47:45,563
Ați putea lăsa copiii
să stea puțin cu iezii?
788
00:47:46,323 --> 00:47:47,643
Ce? Azi?
789
00:47:47,723 --> 00:47:53,003
Eu și sătenii vrem ca toată lumea
să ia parte la educația lor.
790
00:47:53,083 --> 00:47:54,323
Azi e rândul dv.
791
00:47:54,403 --> 00:47:57,763
Deja am cinci copii. Îmi dai încă doi?
792
00:47:57,843 --> 00:48:00,723
„Să se joace cu copii de vârsta lor.”
793
00:48:01,243 --> 00:48:03,643
- N-ați zis asta?
- Ba da. Însă…
794
00:48:03,723 --> 00:48:07,323
- Mergeți! Distracție plăcută!
- Bună!
795
00:48:07,403 --> 00:48:09,763
Vreți să scoatem niște verze?
796
00:48:09,843 --> 00:48:11,123
Da. Urmați-mă!
797
00:48:11,203 --> 00:48:14,923
Ultimul trebuie să le decojească!
Haideți, dle!
798
00:48:16,483 --> 00:48:17,643
Haide, Rudolph!
799
00:48:18,723 --> 00:48:19,683
Hai, băiete!
800
00:48:22,403 --> 00:48:25,163
- Ce se petrece?
- Mâncăm varză.
801
00:48:26,283 --> 00:48:28,603
Baftă să-i convingi pe ai mei…
802
00:48:29,523 --> 00:48:31,243
Buster, acadeaua?
803
00:48:31,323 --> 00:48:34,003
Acum, îmi place varza.
804
00:48:34,083 --> 00:48:36,603
- Vreți?
- Categoric nu.
805
00:48:36,683 --> 00:48:38,923
Nu puteți sta mereu în birou!
806
00:48:39,523 --> 00:48:43,323
Trebuie să-l scoatem cumva
din biroul plictisitor.
807
00:48:43,403 --> 00:48:45,843
- Idei?
- Arată-i tractorul!
808
00:48:45,923 --> 00:48:48,283
Da! Îi plac tractoarele.
809
00:48:48,363 --> 00:48:50,043
Da, grozavă idee.
810
00:48:50,123 --> 00:48:52,683
E îndrăzneață. E minunată!
811
00:48:52,763 --> 00:48:54,043
Hai, urmați-mă!
812
00:48:54,123 --> 00:48:55,003
Haideți!
813
00:48:55,603 --> 00:48:57,683
Gata? Să mergem!
814
00:49:00,723 --> 00:49:03,683
Inovația pe care o putem aduce…
815
00:49:06,443 --> 00:49:07,523
Noi dăm totul.
816
00:49:08,283 --> 00:49:11,043
De ce face asta? Ce e asta?
817
00:49:13,963 --> 00:49:17,283
S-a blocat. Doamne!
Da, știu. E și mai rău.
818
00:49:20,043 --> 00:49:22,763
Altceva? Am scris „legături”.
819
00:49:25,123 --> 00:49:27,123
E un coșmar!
820
00:49:33,283 --> 00:49:35,083
Ce e ăla din copac?
821
00:49:35,163 --> 00:49:37,283
Ăsta? E vâsc.
822
00:49:37,363 --> 00:49:40,763
Crește la fermă. De la el îi vine numele.
823
00:49:40,843 --> 00:49:44,123
Dar vâscul nostru e magic.
824
00:49:44,203 --> 00:49:45,083
Cum adică?
825
00:49:45,163 --> 00:49:50,723
Nu doar îi face pe oameni să se sărute.
Îi face să se îndrăgostească.
826
00:49:52,243 --> 00:49:53,963
Haideți! O să vă arăt.
827
00:49:55,363 --> 00:49:59,243
Măgarilor, am văzut
cum vă uitați unul la altul.
828
00:49:59,323 --> 00:50:02,563
E timpul să aducem magia în idila voastră.
829
00:50:07,243 --> 00:50:10,283
Da! Iubirea e în aer!
830
00:50:11,483 --> 00:50:14,323
Nu, asta zic. E un coșmar total.
831
00:50:14,403 --> 00:50:17,243
Mi-a lăsat facturi neplătite.
832
00:50:17,323 --> 00:50:20,643
- La curent, gaz, apă!
- Știam că așa va fi.
833
00:50:20,723 --> 00:50:24,763
- Ți-a lăsat probleme.
- Mi-ai zis să am grijă, dar…
834
00:50:24,843 --> 00:50:26,643
Ne întoarcem la Londra.
835
00:50:27,443 --> 00:50:29,243
Mamă, te sun eu înapoi.
836
00:50:29,763 --> 00:50:33,603
- Conduceți tractorul?
- Nu, am multă treabă!
837
00:50:34,363 --> 00:50:37,403
- Nu la Londra!
- Trebuie să facem ceva.
838
00:50:37,483 --> 00:50:40,683
Vâsc magic. Voilà!
839
00:50:40,763 --> 00:50:43,683
VÂSC PROASPĂT DE VÂNZARE
840
00:50:44,803 --> 00:50:48,123
- Crăciun fericit!
- Ce faceți?
841
00:50:48,203 --> 00:50:52,123
Ajutăm cu facturile
ca ei să nu plece la Londra.
842
00:50:52,203 --> 00:50:55,163
Nici gând! Acum, asta e casa voastră.
843
00:50:55,243 --> 00:50:58,363
- Ce este?
- Dl vrea să-i ducă înapoi.
844
00:50:58,443 --> 00:51:01,443
Dar sunteți viitorul satului. Iau unul.
845
00:51:02,003 --> 00:51:03,163
Bună, copii!
846
00:51:03,243 --> 00:51:06,963
V-am adus gheme și ace.
Alegeți-vă culoarea!
847
00:51:09,283 --> 00:51:12,243
Vâsc. N-am mai văzut de mult.
848
00:51:12,323 --> 00:51:14,083
Iau un coș întreg.
849
00:51:14,763 --> 00:51:16,083
- Da!
- Mulțumesc!
850
00:51:16,163 --> 00:51:19,043
- Magia poate apărea oricând.
- Așa e.
851
00:51:20,963 --> 00:51:22,243
Bună, Otto!
852
00:51:23,283 --> 00:51:28,283
- Vrei? E pentru o cauză bună.
- Doar n-o sărut pe dra Nerris.
853
00:51:31,603 --> 00:51:32,883
Am contribuit.
854
00:51:32,963 --> 00:51:36,403
Îl voi ține în siguranță până vei fi gata.
855
00:51:36,483 --> 00:51:39,003
Sunt gata de ani întregi, Otto.
856
00:51:42,803 --> 00:51:44,603
Pot lua și eu?
857
00:51:44,683 --> 00:51:46,003
Mersi mult!
858
00:51:46,643 --> 00:51:48,043
Bună, fetelor!
859
00:52:00,763 --> 00:52:02,203
Bună!
860
00:52:07,203 --> 00:52:10,283
- Ce fac iezii?
- Se descurcă bine cu ei.
861
00:52:10,363 --> 00:52:13,603
- Pe unul l-a numit „Sarah”.
- Iau un vâsc.
862
00:52:13,683 --> 00:52:15,643
- Poate am nevoie.
- Da.
863
00:52:18,003 --> 00:52:19,043
- Pa!
- Pa!
864
00:52:23,603 --> 00:52:25,043
Se va întâmpla!
865
00:52:31,563 --> 00:52:33,483
Scuze de deranj!
866
00:52:34,523 --> 00:52:36,803
Am auzit că vrei să pleci.
867
00:52:36,883 --> 00:52:38,763
- De unde?
- Din sat.
868
00:52:39,803 --> 00:52:41,403
- Îl iei?
- Sigur.
869
00:52:42,243 --> 00:52:44,043
- Vino!
- Încălzesc apa.
870
00:52:44,723 --> 00:52:46,803
Pregătesc biberoanele. Hai!
871
00:52:48,683 --> 00:52:49,963
Hei, puiuți!
872
00:52:51,003 --> 00:52:52,563
O să vă țin de cald.
873
00:52:55,963 --> 00:52:56,923
Cuminte.
874
00:52:57,003 --> 00:53:00,803
Cum sunteți voi?
Proprietarul vă tratează bine?
875
00:53:02,683 --> 00:53:05,243
- Vă înțelegeți grozav.
- Mersi!
876
00:53:05,323 --> 00:53:10,963
- Am muls-o pe Holly.
- E mai ușor cu copiii ei decât cu ai mei.
877
00:53:11,043 --> 00:53:12,963
E greu fără o mamă.
878
00:53:13,043 --> 00:53:14,843
Voi evita subiectul.
879
00:53:14,923 --> 00:53:19,683
Dacă vrei să discuți cu cineva,
mă pricep și la oameni.
880
00:53:21,483 --> 00:53:22,323
Da.
881
00:53:24,083 --> 00:53:27,243
O urgență. E porcul Oscar din nou.
882
00:53:27,323 --> 00:53:30,123
- Plec!
- Stai! Ți-a scăpat ceva.
883
00:53:32,963 --> 00:53:35,963
- Oare a folosit vâscul?
- Nu pare.
884
00:53:36,043 --> 00:53:40,123
Dar dacă s-ar îndrăgosti,
tatăl vostru ar rămâne aici.
885
00:53:40,683 --> 00:53:42,203
Așa trebuie să fie.
886
00:53:42,283 --> 00:53:43,123
Dar mama?
887
00:53:45,163 --> 00:53:46,403
Și ea vrea asta.
888
00:53:47,963 --> 00:53:52,363
- Trebuie s-o aducem pe Ashley aici.
- O invităm la cină?
889
00:53:52,443 --> 00:53:56,803
- Îi zicem că Rudolph e bolnav.
- Nu se va supăra dacă o mințim?
890
00:53:56,883 --> 00:53:58,523
Nu. Nu va afla.
891
00:53:58,603 --> 00:54:01,683
Rudolph e un actor bun. E bestial!
892
00:54:02,563 --> 00:54:06,283
Ca magia să meargă,
ne va trebui mai mult vâsc.
893
00:54:06,363 --> 00:54:07,963
Să ne despărțim.
894
00:54:08,043 --> 00:54:10,723
Operațiunea Vâsc începe! Hai!
895
00:54:15,523 --> 00:54:17,243
N-am primit vești
896
00:54:17,323 --> 00:54:22,003
sau dovezi care să sugereze
că lucrează la discurs.
897
00:54:22,083 --> 00:54:24,843
Dacă firma mea are probleme,
898
00:54:25,563 --> 00:54:28,803
trebuie să le văd eu însămi.
899
00:54:30,163 --> 00:54:31,483
Nu poate veni!
900
00:54:31,563 --> 00:54:33,483
Asta vrea! Ea e șefa!
901
00:54:33,563 --> 00:54:35,323
Crede că te ascunzi.
902
00:54:35,403 --> 00:54:38,523
Oprește-o! Discursul e aproape gata.
903
00:54:39,803 --> 00:54:43,243
Pari îngrijorat. De ce vorbesc cu un ied?
904
00:54:43,323 --> 00:54:46,163
Bravo! Da! Să mergem!
905
00:54:54,203 --> 00:54:55,923
- Cucu-bau!
- Salutare!
906
00:54:57,003 --> 00:55:00,523
Am auzit că aveți dificultăți financiare.
907
00:55:00,603 --> 00:55:05,683
Vom ține un spectacol curând.
Vreau să fac o strângere de fonduri.
908
00:55:05,763 --> 00:55:08,123
Îmi trebuie un cântăreț.
909
00:55:08,203 --> 00:55:10,283
Cântând, v-ați înveseli.
910
00:55:10,363 --> 00:55:11,443
Nu cânt.
911
00:55:11,523 --> 00:55:14,403
Puteți citi ceva la bibliotecă.
912
00:55:14,483 --> 00:55:18,243
Veniți la brutărie!
Violet ajută cu prăjiturile.
913
00:55:18,323 --> 00:55:20,563
Nu, încerc să pierd calorii.
914
00:55:20,643 --> 00:55:22,643
Aici nu numărăm caloriile.
915
00:55:22,723 --> 00:55:24,363
Legați peste tot!
916
00:55:24,443 --> 00:55:27,443
Când trec pe sub el, se vor săruta
917
00:55:27,523 --> 00:55:29,603
și bum! Magie!
918
00:55:29,683 --> 00:55:33,163
Îți reamintesc despre brad.
Nu ne dezamăgi!
919
00:55:34,003 --> 00:55:38,083
Avem o estimare
pentru noul acoperiș al hambarului.
920
00:55:38,163 --> 00:55:40,163
Are scurgeri de mult timp.
921
00:55:40,243 --> 00:55:42,843
Costă cam mult, dar putem ajuta.
922
00:55:42,923 --> 00:55:43,763
Nu vreau.
923
00:55:43,843 --> 00:55:48,443
- Faceți parte din familie.
- Faceți parte din satul nostru.
924
00:55:48,523 --> 00:55:50,683
Ne vedem curând!
925
00:55:50,763 --> 00:55:54,323
- La târgul de Crăciun!
- Da. Bine.
926
00:55:54,403 --> 00:55:57,003
- La revedere!
- Ne vedem la târg!
927
00:55:57,083 --> 00:55:58,763
- Bine!
- Nu-l ratați!
928
00:55:58,843 --> 00:56:00,083
Deja ne lipsiți!
929
00:56:09,163 --> 00:56:10,643
Unde e discursul?
930
00:56:10,723 --> 00:56:13,843
- Care discurs?
- Discursul de pe hârtie!
931
00:56:13,923 --> 00:56:16,923
- Ăla?
- Nu, dă-mi-l!
932
00:56:18,923 --> 00:56:23,963
- N-aveți o copie pe computer?
- S-a stricat. L-am scris pe hârtie.
933
00:56:24,043 --> 00:56:28,923
Bine. Cred că vă trebuie
un instalator adevărat.
934
00:56:33,603 --> 00:56:34,483
E rece!
935
00:56:39,283 --> 00:56:43,803
Ferma cu Vâsc. O urgență.
O țeavă spartă. Cât de repede.
936
00:56:43,883 --> 00:56:46,123
Bine, mulțumesc!
937
00:56:47,923 --> 00:56:51,403
„Cumpărăm proprietăți.
Oferte în bani gheață.”
938
00:56:58,963 --> 00:57:01,643
- Bună ziua!
- Scuze! N-am timp.
939
00:57:01,723 --> 00:57:05,403
- Aștept un instalator.
- Sunt și instalator.
940
00:57:05,483 --> 00:57:07,003
Intră! Mulțumesc!
941
00:57:10,843 --> 00:57:17,203
Vă mulțumim că vreți să salvați ferma
de dezvoltatorii băgăcioși.
942
00:57:17,283 --> 00:57:18,883
Erau groaznici.
943
00:57:18,963 --> 00:57:22,643
Nu se lăsau deloc. Le păsa doar de bani.
944
00:57:22,723 --> 00:57:23,923
Par groaznici.
945
00:57:24,003 --> 00:57:27,043
Nu le pasă de animale.
946
00:57:27,123 --> 00:57:30,403
Săracii iezi ar ajunge mâncare.
947
00:57:30,483 --> 00:57:31,563
E rezolvat.
948
00:57:31,643 --> 00:57:33,083
Mulțumesc!
949
00:57:33,163 --> 00:57:35,683
- Numai bine!
- La revedere!
950
00:57:35,763 --> 00:57:36,843
- Mersi!
- Pa!
951
00:57:38,443 --> 00:57:40,283
E în regulă, Rudolph.
952
00:57:40,963 --> 00:57:42,883
- Ce e?
- Are dureri.
953
00:57:43,963 --> 00:57:46,403
A mâncat ceva stricat?
954
00:57:46,483 --> 00:57:49,723
Dă vânturi puturoase, nu? Foarte.
955
00:57:49,803 --> 00:57:52,803
Îi pot prescrie niște analgezice.
956
00:57:52,883 --> 00:57:55,803
- Poate rămâne la cină?
- Nu diseară.
957
00:57:55,883 --> 00:57:59,603
Am doar resturi de ieri.
Și trebuie să lucrez.
958
00:57:59,683 --> 00:58:02,763
Uneori, ar trebui să vă uitați în sus.
959
00:58:03,363 --> 00:58:06,043
- Uitați-vă!
- Da, tată. Uită-te!
960
00:58:06,123 --> 00:58:09,443
- Sus!
- Uită-te sus!
961
00:58:11,643 --> 00:58:16,283
- Cine l-a pus?
- Mă duc să văd cum se simt caprele.
962
00:58:18,323 --> 00:58:20,283
Mă duc să văd ce face ea.
963
00:58:23,603 --> 00:58:25,803
Da! Bravo, Rudolph!
964
00:58:26,323 --> 00:58:27,843
Bravo, amice!
965
00:58:27,923 --> 00:58:30,403
Ești o vedetă, amice!
966
00:58:32,163 --> 00:58:35,483
- Bună!
- Rudolph e în regulă.
967
00:58:35,563 --> 00:58:36,643
Bine.
968
00:58:36,723 --> 00:58:38,403
Rețeta pentru țap.
969
00:58:40,083 --> 00:58:41,083
Dinte cariat.
970
00:58:41,163 --> 00:58:43,483
Cineva i-a dat dulciuri.
971
00:58:43,563 --> 00:58:45,483
Buster. Acadele.
972
00:58:45,563 --> 00:58:47,683
Deși acum îi place varza.
973
00:58:47,763 --> 00:58:48,763
Mai sănătos.
974
00:58:48,843 --> 00:58:52,963
E clar că se plac.
De ce nu s-au sărutat sub vâsc?
975
00:58:53,043 --> 00:58:56,523
Trebuie s-o reunim pe Holly cu iezii.
976
00:58:58,163 --> 00:59:03,563
- Îmi plăcea să îngrijesc iezii.
- Brusc, animalele au loc în inima ta.
977
00:59:03,643 --> 00:59:04,803
Nici chiar așa.
978
00:59:05,763 --> 00:59:08,963
De când a fost sfâșiată, am lăsat-o așa.
979
00:59:11,203 --> 00:59:14,603
- Să ai o seară bună.
- Da. Și tu.
980
00:59:17,003 --> 00:59:20,123
Nu strălucesc stelele mai tare la țară?
981
00:59:20,883 --> 00:59:23,843
Ba da, fiindcă cerul se vede mai mult.
982
00:59:24,603 --> 00:59:26,723
E de parcă ai fi vegheat.
983
00:59:27,803 --> 00:59:28,803
Ce să fac?
984
00:59:30,163 --> 00:59:31,003
Să rămân?
985
00:59:32,123 --> 00:59:33,243
Dă-mi un semn!
986
00:59:44,123 --> 00:59:45,083
Bună, tată!
987
00:59:45,643 --> 00:59:47,963
Croșetezi? Trebuia să dormi.
988
00:59:48,043 --> 00:59:50,643
- Trebuie s-o termin.
- E un cadou?
989
00:59:50,723 --> 00:59:52,043
E pentru Kayla.
990
00:59:52,123 --> 00:59:54,403
- Astea?
- Pentru tripleți.
991
00:59:54,483 --> 00:59:57,803
Dra Womble le-a făcut.
Va face una pentru Jingle.
992
00:59:57,883 --> 01:00:00,483
Sunt niște capre norocoase.
993
01:00:00,563 --> 01:00:03,723
Astea le vor ține de cald în hambar.
994
01:00:10,363 --> 01:00:12,683
Așa!
995
01:00:12,763 --> 01:00:13,723
Stea, du-te!
996
01:00:15,643 --> 01:00:17,763
- Să vedem.
- Du-te, Stea!
997
01:00:18,603 --> 01:00:21,363
- Haide! Așa!
- Da!
998
01:00:21,443 --> 01:00:23,763
- A reușit.
- Așa! Fantastic!
999
01:00:23,843 --> 01:00:26,483
Bine. Du-te! E rândul lui Fulg.
1000
01:00:26,563 --> 01:00:28,603
Du-te! Nu fi timid!
1001
01:00:28,683 --> 01:00:30,723
- Haide!
- Așa! Du-te!
1002
01:00:30,803 --> 01:00:33,723
- Ai reușit, Fulg!
- Da, a reușit.
1003
01:00:33,803 --> 01:00:35,763
- Da!
- Bine, Sarah.
1004
01:00:35,843 --> 01:00:36,683
Haide!
1005
01:00:37,723 --> 01:00:38,643
Du-te!
1006
01:00:39,723 --> 01:00:41,483
- Du-te!
- Pentru mama.
1007
01:00:42,603 --> 01:00:44,723
- Du-te!
- Poți s-o faci!
1008
01:00:44,803 --> 01:00:48,323
- Haide!
- Așa, Sarah!
1009
01:00:48,403 --> 01:00:51,443
- Aproape gata.
- Aproape ai ajuns.
1010
01:00:51,523 --> 01:00:54,203
Sarah, ai reușit!
1011
01:00:55,283 --> 01:00:57,043
Ce mamă bună ești!
1012
01:00:57,123 --> 01:01:00,803
Mergeți în pat! Voi sta cu ei diseară.
1013
01:01:00,883 --> 01:01:02,003
Bravo, Sarah!
1014
01:01:03,523 --> 01:01:05,563
- Vă iubesc!
- Te iubesc!
1015
01:01:11,043 --> 01:01:13,043
V-ați descurcat bine, dle.
1016
01:01:14,963 --> 01:01:18,043
- Dormiți în hamac?
- Vrei în patul meu.
1017
01:01:18,123 --> 01:01:22,523
Nu, nici gând.
Mă cuibăresc aici, ca un purceluș.
1018
01:01:23,443 --> 01:01:28,483
Cum era? Tatăl meu.
Nu știu nimic despre el.
1019
01:01:28,563 --> 01:01:30,163
Era ca porcul Arnie.
1020
01:01:30,243 --> 01:01:31,923
Mare și pufos.
1021
01:01:32,003 --> 01:01:35,043
Iubea natura, animalele și stelele.
1022
01:01:35,123 --> 01:01:39,843
Zicea că oricât ar fi de întuneric,
stele luminează calea.
1023
01:01:39,923 --> 01:01:43,323
Dacă era atât de grozav,
de ce m-a părăsit?
1024
01:01:43,403 --> 01:01:47,763
- Alte priorități.
- Da, un job în SUA. A uitat de mine.
1025
01:01:47,843 --> 01:01:48,803
V-a iubit.
1026
01:01:48,883 --> 01:01:50,923
De ce nu m-a căutat?
1027
01:01:51,923 --> 01:01:56,283
V-a căutat. Dar scrisorile
i-au fost returnate. O clipă.
1028
01:02:00,443 --> 01:02:01,563
Poftim!
1029
01:02:06,603 --> 01:02:07,443
Ce…
1030
01:02:08,003 --> 01:02:11,763
E adresa greșită.
După ce a plecat, ne-am mutat.
1031
01:02:12,683 --> 01:02:19,123
- N-a știut asta. A crezut că îl evitați.
- Eu aș face totul pentru copiii mei.
1032
01:02:19,203 --> 01:02:23,643
M-aș fi dus la capătul lumii
ca să-mi găsesc copiii.
1033
01:02:24,803 --> 01:02:26,683
N-a vrut să mă găsească.
1034
01:02:31,763 --> 01:02:34,003
Noapte bună, Mary și Bright!
1035
01:02:35,083 --> 01:02:38,643
Noapte bună, Billy!
Noapte bună, măgar nr. 1!
1036
01:02:38,723 --> 01:02:41,323
- Culcă-te!
- Noapte bună, dle!
1037
01:02:50,043 --> 01:02:51,083
Minunat!
1038
01:02:51,163 --> 01:02:53,443
Bună dimineața, dle!
1039
01:02:53,523 --> 01:02:55,403
Haideți, dle somnoros!
1040
01:02:55,483 --> 01:02:58,843
Eu și copiii mergem la scăldat. Veniți?
1041
01:02:58,923 --> 01:03:03,523
- Face bine la circulație.
- Șefa mea poate ajunge oricând.
1042
01:03:03,603 --> 01:03:05,843
Șefii nu lucrează în weekend.
1043
01:03:05,923 --> 01:03:09,963
Avem multe activități
și diseară e târgul de Crăciun.
1044
01:03:10,043 --> 01:03:12,483
Nu, vrea să-mi vină de hac.
1045
01:03:12,563 --> 01:03:15,283
Bine, cufundați-vă în muncă!
1046
01:03:15,363 --> 01:03:17,563
Dar nu uitați de brad, da?
1047
01:03:17,643 --> 01:03:20,603
Piața nu va fi la fel fără el. Mersi!
1048
01:03:23,003 --> 01:03:23,843
Ce e?
1049
01:03:27,803 --> 01:03:33,403
Scuze! Nu-s fiul pe care-l voiai,
dar nici tu nu ești tatăl pe care-l voiam.
1050
01:03:38,243 --> 01:03:40,043
Nu tu iar! Vezi asta?
1051
01:03:40,123 --> 01:03:43,803
E răspunsul la rugăciunile mele.
Voi scăpa de tine.
1052
01:03:44,843 --> 01:03:48,243
Dă-o înapoi! Dă-i drumul!
1053
01:03:49,923 --> 01:03:52,763
Îmi trebuie… Vino aici! Vino înapoi!
1054
01:03:53,723 --> 01:03:56,803
E minunată! E caldă. Da, ați intrat!
1055
01:03:59,083 --> 01:04:03,363
Dă-mi broșura! Haide! Suntem prieteni, nu?
1056
01:04:03,443 --> 01:04:04,643
Dă-o! Da!
1057
01:04:05,483 --> 01:04:09,723
Credeai că mă poți încurca.
Nu poți. Fiindcă ei…
1058
01:04:09,803 --> 01:04:13,083
Stai! Dă-o înapoi!
1059
01:04:13,163 --> 01:04:14,243
Dă-o! Vino!
1060
01:04:15,043 --> 01:04:16,723
Dă-o! Unde se duce?
1061
01:04:18,083 --> 01:04:19,123
Te-am prins.
1062
01:04:20,723 --> 01:04:22,523
Uite așa se face!
1063
01:04:26,683 --> 01:04:27,523
Da?
1064
01:04:27,603 --> 01:04:29,883
Îmi trebuie vâsc magic.
1065
01:04:29,963 --> 01:04:32,723
- Ce?
- Vâscul săruturilor.
1066
01:04:32,803 --> 01:04:35,363
Sunt ocupat. Revii mai târziu?
1067
01:04:35,443 --> 01:04:38,403
Poate va alege pe altcineva.
1068
01:04:38,483 --> 01:04:40,883
Pe altcineva… Poftim! Ia!
1069
01:04:40,963 --> 01:04:41,803
Mulțumesc!
1070
01:04:44,523 --> 01:04:47,083
Bun venit la Teatrul Cobbledon!
1071
01:04:47,163 --> 01:04:51,723
Producțiile de aici
sunt de-a dreptul legendare.
1072
01:04:51,803 --> 01:04:57,283
Mai întâi, spuneți-mi
ce experiență aveți în actorie.
1073
01:04:57,363 --> 01:04:59,883
Trebuia să joc în piesa de la școală.
1074
01:04:59,963 --> 01:05:04,363
„Trebuia” nu e suficient.
Când am jucat în The Mousetrap,
1075
01:05:05,923 --> 01:05:07,843
mereu făceam un lucru.
1076
01:05:07,923 --> 01:05:12,883
Ne lungeam cuvintele
pentru efect dramatic.
1077
01:05:12,963 --> 01:05:17,243
Făceam pauze lungi
după trei-patru cuvinte.
1078
01:05:17,923 --> 01:05:19,923
Apoi făceam multe duble.
1079
01:05:20,003 --> 01:05:22,203
Ascultați și învățați!
1080
01:05:22,283 --> 01:05:24,003
Eu sunt un duh
1081
01:05:24,803 --> 01:05:27,203
și locuiesc într-o lampă.
1082
01:05:28,203 --> 01:05:29,163
Dar priviți!
1083
01:05:30,603 --> 01:05:31,723
Cine e acolo?
1084
01:05:32,483 --> 01:05:36,083
Poate fi Aladdin?
1085
01:05:37,283 --> 01:05:38,883
Încercați și voi!
1086
01:05:38,963 --> 01:05:43,883
Eu sunt un duh și locuiesc într-o lampă.
1087
01:05:43,963 --> 01:05:47,643
A lipsit sufletul.
Bravo! Vei ajunge departe.
1088
01:05:47,723 --> 01:05:53,803
- Ar trebui să ne axăm pe petrecere.
- Îi putem învăța vorba și dansul.
1089
01:05:53,883 --> 01:05:58,563
- Dar producția mea…
- Poți face o pauză anul ăsta.
1090
01:05:58,643 --> 01:06:00,843
Vreți la petrecere, da?
1091
01:06:00,923 --> 01:06:03,043
- Da!
- Absolut!
1092
01:06:03,123 --> 01:06:04,843
Dacă vreți acolo,
1093
01:06:04,923 --> 01:06:08,523
trebuie să învățați
dansul și vorba. Muzica!
1094
01:06:12,483 --> 01:06:14,363
Hai! Bateți din palme!
1095
01:06:14,443 --> 01:06:16,323
E petrecerea dansantă.
1096
01:06:16,403 --> 01:06:19,683
Trebuie să vă pregătiți pentru ea.
1097
01:06:19,763 --> 01:06:21,563
- Cobbledon!
- Cobbledon!
1098
01:06:21,643 --> 01:06:22,643
Crăciun!
1099
01:06:22,723 --> 01:06:23,683
Crăciun!
1100
01:06:23,763 --> 01:06:25,883
Crăciun în Cobbledon!
1101
01:06:25,963 --> 01:06:27,603
Petrecere!
1102
01:06:27,683 --> 01:06:29,403
Dansantă!
1103
01:06:33,123 --> 01:06:35,083
- Cowboy!
- Cowboy!
1104
01:06:35,163 --> 01:06:36,883
Acum știți vorba.
1105
01:06:37,803 --> 01:06:40,723
Să ningă la petrecerea dansantă
1106
01:06:40,803 --> 01:06:42,523
În Cobbledon
1107
01:06:42,603 --> 01:06:46,003
Lumea așteaptă
Petrecerea să înceapă
1108
01:06:46,083 --> 01:06:48,243
Să ningă la petrecere
1109
01:06:48,323 --> 01:06:49,963
Haideți să cântăm
1110
01:06:50,043 --> 01:06:52,643
Săruturi de Crăciun sub vâsc
1111
01:06:53,243 --> 01:06:55,963
Să ningă acum
1112
01:06:57,203 --> 01:07:01,843
Acoperișul trebuie reparat.
Voi arunca o privire la el.
1113
01:07:01,923 --> 01:07:05,363
Nu trebuie, tot hambarul va fi demolat.
1114
01:07:05,443 --> 01:07:09,203
- Demolat?
- Sună telefonul. Trebuie să…
1115
01:07:09,283 --> 01:07:11,003
Mersi pentru interes!
1116
01:07:12,563 --> 01:07:14,403
Eu vreau să te sărut
1117
01:07:14,483 --> 01:07:16,203
Haide, nu fi timid
1118
01:07:16,283 --> 01:07:18,243
Am vâscul magic
1119
01:07:18,323 --> 01:07:22,123
Un sărut și poți pleca
Nu e primul pe ziua asta
1120
01:07:23,483 --> 01:07:27,123
Să ningă acum
1121
01:07:30,323 --> 01:07:33,203
Dl Cunningham va demola hambarul!
1122
01:07:38,283 --> 01:07:39,443
PROPRIETĂȚI RURALE
1123
01:07:39,523 --> 01:07:43,683
„Sper să vizitați ferma
cât de repede posibil,
1124
01:07:43,763 --> 01:07:46,043
ca să putem încheia o afacere
1125
01:07:46,123 --> 01:07:52,083
și să vă înmânez proprietatea.
Cu stimă, dl Cunningham.”
1126
01:07:57,403 --> 01:07:59,723
Atențiune, atențiune!
1127
01:08:00,283 --> 01:08:03,323
Bun venit la târgul de Crăciun!
1128
01:08:03,403 --> 01:08:08,483
- A venit cu bradul!
- Tatăl vostru e aici. Să mergem la el!
1129
01:08:09,083 --> 01:08:11,123
Da! Repede!
1130
01:08:11,203 --> 01:08:15,403
Atențiune, atențiune!
Urmează marele eveniment.
1131
01:08:15,483 --> 01:08:19,243
Donația generoasă de la Ferma cu Vâsc!
1132
01:08:20,283 --> 01:08:23,003
Pace pe Pământ și milostenie
1133
01:08:23,083 --> 01:08:26,123
Dumnezeu pe păcătoși
Acum îi iartă
1134
01:08:26,203 --> 01:08:29,443
Toate națiunile se ridică voioase
1135
01:08:29,523 --> 01:08:32,963
Și se alătură sărbătorii din văzduh
1136
01:08:33,043 --> 01:08:35,683
Domnul Cunningham e pe drum
1137
01:08:35,763 --> 01:08:38,483
Cu un brad imens pe sanie
1138
01:08:38,563 --> 01:08:42,403
Hei! Ascultați!
Îngerii vestitori urează acum
1139
01:08:42,483 --> 01:08:48,643
Glorie familiei Cunningham
1140
01:08:50,083 --> 01:08:53,723
- Nu e un brad din pădure.
- E cel de la școală.
1141
01:08:53,803 --> 01:08:56,163
- Noi vi l-am dat.
- E al nostru.
1142
01:08:57,803 --> 01:08:59,363
Atențiune!
1143
01:08:59,443 --> 01:09:01,043
El e un trădător.
1144
01:09:01,883 --> 01:09:03,763
Vinde ferma.
1145
01:09:03,843 --> 01:09:04,803
- Ce?
- Nu.
1146
01:09:04,883 --> 01:09:05,723
Nu!
1147
01:09:05,803 --> 01:09:10,403
Am vorbit cu dezvoltatorii.
Ei vor cumpăra ferma.
1148
01:09:10,483 --> 01:09:13,003
Nu puteți împiedica asta.
1149
01:09:13,083 --> 01:09:17,323
Poate ați renunțat la noi,
dar noi nu renunțăm la dv.
1150
01:09:17,403 --> 01:09:18,243
Așa e.
1151
01:09:18,323 --> 01:09:21,283
Am făcut un pulover cu fața dv. pe el.
1152
01:09:23,243 --> 01:09:24,083
Ce…
1153
01:09:26,883 --> 01:09:29,243
- Eu sunt ăsta?
- E frumos.
1154
01:09:29,323 --> 01:09:30,923
Arată ca mine?
1155
01:09:31,843 --> 01:09:34,243
Nu l-aș pune nici pe o capră.
1156
01:09:34,323 --> 01:09:36,723
Se zice că satul crește copiii.
1157
01:09:37,283 --> 01:09:41,083
Acest sat îi crește pe ai dv.
Ați putea fi recunoscător.
1158
01:09:41,163 --> 01:09:42,003
Da.
1159
01:09:44,123 --> 01:09:46,123
- Plecăm.
- Nu vreau!
1160
01:09:46,203 --> 01:09:47,123
Copii!
1161
01:09:47,203 --> 01:09:50,723
- Nu vreau să plec.
- Intrați în mașină!
1162
01:09:55,123 --> 01:09:56,003
Bine.
1163
01:09:58,963 --> 01:10:01,203
Trebuie să-l împiedicăm.
1164
01:10:01,283 --> 01:10:04,883
Dacă satul n-are ferma,
n-are nici Crăciun.
1165
01:10:04,963 --> 01:10:06,483
Să protestăm.
1166
01:10:06,563 --> 01:10:11,763
- Putem apela la partea lui sensibilă.
- Nu are o parte sensibilă.
1167
01:10:11,843 --> 01:10:16,043
Merită să încercăm.
Să-l sufocăm cu amabilitate.
1168
01:10:16,123 --> 01:10:19,083
Nu realizează cât are nevoie de noi
1169
01:10:19,163 --> 01:10:21,803
și cât de singur va fi de Crăciun.
1170
01:10:25,003 --> 01:10:28,803
Încearcă să-ți imaginezi
O casă care nu-i un cămin
1171
01:10:28,883 --> 01:10:33,363
Încearcă să-ți imaginezi
Un Crăciun de unul singur
1172
01:10:33,443 --> 01:10:35,563
Așa va fi, m-ai părăsit
1173
01:10:35,643 --> 01:10:37,883
Lacrimile mele topesc zăpada
1174
01:10:37,963 --> 01:10:39,963
Ce pot face fără tine?
1175
01:10:40,043 --> 01:10:41,523
N-am unde să merg
1176
01:10:41,603 --> 01:10:44,603
Voi fi singur de Crăciun
1177
01:10:44,683 --> 01:10:46,443
Fără îmbrățișarea ta
1178
01:10:46,523 --> 01:10:49,163
Voi fi singur de Crăciun
1179
01:10:49,243 --> 01:10:50,803
Izolat și înfrigurat
1180
01:10:50,883 --> 01:10:53,203
Va fi atât de frig
1181
01:10:53,283 --> 01:10:55,163
Fără îmbrățișarea ta
1182
01:10:55,243 --> 01:10:57,003
În acest Crăciun
1183
01:10:57,643 --> 01:10:59,883
Mulțumesc! A fost drăguț.
1184
01:10:59,963 --> 01:11:05,443
- Anul trecut, eram foarte triști
- Credeam că durerea nu se va termina
1185
01:11:06,363 --> 01:11:11,243
Când mă uitam la tine, credeam
că Crăciunul e făcut pentru noi
1186
01:11:11,763 --> 01:11:14,923
E perioada anului
Când ai nevoie de iubire
1187
01:11:15,683 --> 01:11:17,803
Când înseamnă mult
1188
01:11:17,883 --> 01:11:20,243
Va fi atât de frig
1189
01:11:20,323 --> 01:11:22,043
Fără îmbrățișarea ta
1190
01:11:22,123 --> 01:11:23,683
În acest Crăciun
1191
01:11:31,443 --> 01:11:33,403
Mersi, copii! Intrați!
1192
01:11:36,003 --> 01:11:38,403
Doar ei au cântat corect.
1193
01:11:38,483 --> 01:11:39,323
Ce?
1194
01:11:43,843 --> 01:11:45,523
La 7:00, în hambar.
1195
01:11:45,603 --> 01:11:48,923
Vom opri dezvoltatorii. Dați de veste!
1196
01:11:49,003 --> 01:11:50,323
- Da.
- Da.
1197
01:11:53,283 --> 01:11:57,723
Jos! Am văzut vehiculele.
Repet. Am văzut vehiculele.
1198
01:11:57,803 --> 01:12:00,803
Vine inamicul! Repet! Vine!
1199
01:12:00,883 --> 01:12:02,523
Pornește-o, Beano!
1200
01:12:02,603 --> 01:12:07,483
Vin inamicii! Luați-vă pozițiile
cât mai rapid! Super rapid!
1201
01:12:07,563 --> 01:12:08,483
Acum!
1202
01:12:08,563 --> 01:12:10,123
Bine. Terminat.
1203
01:12:21,283 --> 01:12:24,243
Bună ziua! Ați reușit să ajungeți.
1204
01:12:24,323 --> 01:12:26,203
- Bună ziua!
- Bună ziua!
1205
01:12:26,723 --> 01:12:29,763
- Marlon.
- Louis Drake.
1206
01:12:29,843 --> 01:12:34,403
- Ne place locul. Duhnește.
- Da. Probabil e intolerabil.
1207
01:12:34,483 --> 01:12:36,483
- Săracul om!
- Nările dv.!
1208
01:12:37,363 --> 01:12:39,683
- Începem din casă?
- Haide!
1209
01:12:39,763 --> 01:12:42,363
Bună idee. Salutări tăticului dv.
1210
01:12:43,443 --> 01:12:46,123
Tata merge înăuntru!
1211
01:12:47,083 --> 01:12:50,683
Contractul. Am vrea să semnați acolo.
1212
01:12:50,763 --> 01:12:55,443
- Citiți-l! Ignorați micile detalii!
- Nu trebuie să citesc.
1213
01:12:55,523 --> 01:12:58,603
- Mă bucur să scap de fermă.
- Perfect.
1214
01:12:58,683 --> 01:13:03,203
Înainte să semnăm și noi,
vreau să arunc o privire.
1215
01:13:03,283 --> 01:13:06,283
- Sigur. Îl pun în siguranță.
- Bine.
1216
01:13:06,363 --> 01:13:08,563
- Asta e bucătăria?
- Da.
1217
01:13:09,763 --> 01:13:10,683
Doamne!
1218
01:13:10,763 --> 01:13:11,923
Ce e mirosul?
1219
01:13:12,003 --> 01:13:13,403
Duhnește rău.
1220
01:13:13,483 --> 01:13:15,123
Sunt ouă stricate.
1221
01:13:15,203 --> 01:13:18,803
- E groaznic!
- E groapa de canalizare.
1222
01:13:18,883 --> 01:13:20,803
- Ce?
- Ce ai zis?
1223
01:13:20,883 --> 01:13:25,403
- Nu le-ai spus de ea?
- Nu e nicio groapă de canalizare…
1224
01:13:28,563 --> 01:13:30,403
- Ce e ăsta?
- E toxic!
1225
01:13:30,483 --> 01:13:31,563
Ce e ăsta?
1226
01:13:31,643 --> 01:13:35,163
- Nu e otrăvitor.
- Mi-a intrat în ochi!
1227
01:13:42,363 --> 01:13:46,043
Îmi pare rău.
Vedeți, e un dormitor spațios.
1228
01:13:46,123 --> 01:13:47,843
Nu-i nimic. Continuăm.
1229
01:13:47,923 --> 01:13:50,443
- Vrei…
- Să luăm măsurători? Da.
1230
01:13:51,763 --> 01:13:53,443
Ce e ăsta? Un… Bine.
1231
01:13:54,043 --> 01:13:55,603
- Ce e?
- Doamne!
1232
01:13:55,683 --> 01:13:56,803
E un porc.
1233
01:13:56,883 --> 01:13:58,803
- De ce e acolo?
- Nu știu.
1234
01:13:58,883 --> 01:14:01,603
- De ce e în dulap?
- De ce e acolo?
1235
01:14:04,603 --> 01:14:08,723
Lăsați ferma în pace! Hei!
1236
01:14:09,443 --> 01:14:11,243
Ăsta e hambarul.
1237
01:14:11,323 --> 01:14:14,563
Aici stau animalele. Îl adoră.
1238
01:14:14,643 --> 01:14:17,843
Multe caracteristici originale. Iată-l!
1239
01:14:18,683 --> 01:14:20,123
Da. E frumos.
1240
01:14:20,963 --> 01:14:23,443
- Să-l dărâmăm.
- Facem un hotel.
1241
01:14:23,523 --> 01:14:25,763
Nu, animalele… Nu contează.
1242
01:14:25,843 --> 01:14:28,083
- Aruncați o privire!
- Da.
1243
01:14:28,163 --> 01:14:29,283
- Bine.
- Da.
1244
01:14:29,363 --> 01:14:30,523
La revedere!
1245
01:14:30,603 --> 01:14:31,803
- Drake!
- Da.
1246
01:14:31,883 --> 01:14:33,603
- Animale.
- Porci.
1247
01:14:34,443 --> 01:14:37,843
Cine-i un cotlet cuminte? Ești drăguț.
1248
01:14:40,003 --> 01:14:40,923
Oprește-te!
1249
01:14:41,003 --> 01:14:42,083
Pune-l jos!
1250
01:14:42,923 --> 01:14:44,643
- Nu văd!
- Ești bine.
1251
01:14:44,723 --> 01:14:45,923
Uite un miel!
1252
01:14:47,243 --> 01:14:50,443
Salut! Știi ce e sosul cu mentă?
1253
01:14:51,763 --> 01:14:54,603
Știi ce e carnea în sânge cu sos?
1254
01:14:55,723 --> 01:14:56,963
Un, deux, trois!
1255
01:15:00,683 --> 01:15:02,123
Drake!
1256
01:15:02,203 --> 01:15:06,203
Lăsați ferma în pace! Hei!
1257
01:15:06,283 --> 01:15:09,683
Asta e tot. Mai în jos e o pădure.
1258
01:15:09,763 --> 01:15:12,243
Acolo avem legume. Niște varză.
1259
01:15:12,323 --> 01:15:17,323
Da, da. Văd un patinoar
sau un parc tematic. Tu ce vezi?
1260
01:15:17,403 --> 01:15:21,363
Nu mai văd nimic.
Am trecut printr-un coșmar.
1261
01:15:24,923 --> 01:15:27,803
Vino încoace! Trădătorule!
1262
01:15:32,643 --> 01:15:35,643
Plecați sau vă vom alunga noi!
1263
01:15:35,723 --> 01:15:38,683
Fără griji! Sunt doar niște țărani.
1264
01:15:38,763 --> 01:15:43,283
Am văzut proteste mai mari.
Sunt niște oameni neînsemnați.
1265
01:15:43,363 --> 01:15:46,083
- Ce? Ține-mi paltonul!
- Nu!
1266
01:15:46,163 --> 01:15:49,803
- Pământul ăsta nu e de luat!
- Fără griji!
1267
01:15:49,883 --> 01:15:54,763
- E șefa cercului de tricotat.
- Nu renunțați!
1268
01:15:58,243 --> 01:15:59,603
Atacați!
1269
01:16:01,083 --> 01:16:02,803
Să vedem ce puteți!
1270
01:16:10,203 --> 01:16:12,723
Barry, ce naiba faceți?
1271
01:16:12,803 --> 01:16:14,763
Ne apărăm comunitatea.
1272
01:16:14,843 --> 01:16:18,163
- Nu-i veți speria ușor.
- Ei o vor face.
1273
01:16:19,603 --> 01:16:21,083
Doamne…
1274
01:16:31,483 --> 01:16:32,323
Pa-pa!
1275
01:16:39,403 --> 01:16:41,123
Așa, plecați!
1276
01:16:41,203 --> 01:16:43,683
- Mai repede!
- Prindeți-i!
1277
01:16:43,763 --> 01:16:46,563
- Hai!
- Plecați de la fermă!
1278
01:16:48,883 --> 01:16:50,043
Da!
1279
01:16:50,763 --> 01:16:52,643
Nu-l semnați, dle!
1280
01:16:52,723 --> 01:16:54,963
Eu deja l-am semnat, ei nu!
1281
01:16:55,043 --> 01:16:57,763
Acum, nu mai vor să cumpere ferma.
1282
01:16:57,843 --> 01:16:59,883
Munca dv. e o obsesie.
1283
01:16:59,963 --> 01:17:05,483
Viața nu înseamnă aer curat și găini.
Joburi depind de mine!
1284
01:17:05,563 --> 01:17:08,603
- Și fericirea copiilor!
- Ei sunt bine.
1285
01:17:08,683 --> 01:17:12,403
Le e dor de mama lor.
Dar mai ales de tatăl lor.
1286
01:17:12,923 --> 01:17:16,843
Astea sunt afaceri, Beano.
Iar copiii nu contează!
1287
01:17:16,923 --> 01:17:17,923
Nu contăm?
1288
01:17:19,243 --> 01:17:22,243
Nu, eu… Încercam să…
1289
01:17:24,363 --> 01:17:26,923
Mulțumesc! Mulțumesc mult!
1290
01:17:29,643 --> 01:17:32,243
Sper să fie cel mai bun discurs.
1291
01:17:32,323 --> 01:17:35,603
Dacă nu e, va pierde
mai mult decât slujba.
1292
01:17:35,683 --> 01:17:38,163
Dacă înțelegi ce zic.
1293
01:17:39,523 --> 01:17:43,163
- Ce e aia?
- O oaie. Știți? Așa face.
1294
01:17:45,243 --> 01:17:47,483
Ce e mirosul ăsta nociv?
1295
01:17:47,563 --> 01:17:49,163
E aerul de la țară.
1296
01:17:50,683 --> 01:17:52,923
- Ce faceți?
- Nu-mi place!
1297
01:17:55,083 --> 01:17:56,723
Pare că i-am alungat!
1298
01:17:58,163 --> 01:17:59,483
M-am pripit.
1299
01:17:59,563 --> 01:18:03,003
Au venit mai mulți!
Toți ies la lumină acum!
1300
01:18:04,043 --> 01:18:06,883
Unde e Matthew? Ce i-ați făcut?
1301
01:18:06,963 --> 01:18:09,723
- Nu vă vrem aici! Ne-a ajuns!
- Da.
1302
01:18:09,803 --> 01:18:14,603
Am venit aici tocmai din Londra.
Vreau să-l văd acum!
1303
01:18:14,683 --> 01:18:17,803
Și ceilalți tâmpiți veneau de acolo.
1304
01:18:17,883 --> 01:18:20,723
- Poftim?
- Nu vrem necazuri.
1305
01:18:20,803 --> 01:18:22,963
N-ați venit unde trebuia.
1306
01:18:24,363 --> 01:18:26,083
- Ce e ăla?
- Un porc.
1307
01:18:26,163 --> 01:18:27,323
Face…
1308
01:18:27,403 --> 01:18:29,323
- Din ăla.
- Scapă de el!
1309
01:18:29,403 --> 01:18:31,563
- Poftim?
- O voi face eu.
1310
01:18:31,643 --> 01:18:35,283
- Încercam să…
- Nu da cu parfum pe el!
1311
01:18:35,363 --> 01:18:39,003
Dnă Fletcher! Ignorați țăranii și intrați!
1312
01:18:40,443 --> 01:18:41,443
Da.
1313
01:18:42,043 --> 01:18:45,923
Nu cumpărați o fermă
dacă nu vă place mirosul!
1314
01:18:46,003 --> 01:18:48,883
Porcul merită mai mult să fie aici.
1315
01:18:48,963 --> 01:18:50,603
Doamne! Se înmulțesc!
1316
01:18:51,963 --> 01:18:53,363
Nu vă apropiați!
1317
01:19:01,123 --> 01:19:03,963
Îmi pare rău! Scoate-o din noroi!
1318
01:19:04,043 --> 01:19:05,643
Asta vrei?
1319
01:19:05,723 --> 01:19:07,243
Ești concediat.
1320
01:19:07,323 --> 01:19:11,643
Ești dat afară.
Ești disponibilizat chiar acum.
1321
01:19:11,723 --> 01:19:13,323
Ți-o zic pe față.
1322
01:19:13,403 --> 01:19:16,443
Ești concediat. Mo, ridică-mă!
1323
01:19:16,523 --> 01:19:19,523
Am lucrat la discurs. E foarte bun.
1324
01:19:19,603 --> 01:19:22,483
- Îmi place ferma.
- Am nevoie de job.
1325
01:19:22,563 --> 01:19:25,203
- Îmi pare rău.
- Dle Cunningham!
1326
01:19:25,763 --> 01:19:27,563
Vreau banii înapoi.
1327
01:19:27,643 --> 01:19:29,643
- Ce?
- Al meu n-a mers.
1328
01:19:30,723 --> 01:19:32,563
Nu știu ce tot spui!
1329
01:19:35,523 --> 01:19:36,683
Morocănosule!
1330
01:19:40,003 --> 01:19:41,803
- Dle!
- Tu. Ascultă!
1331
01:19:41,883 --> 01:19:44,363
Femeia aia nu e dezvoltator.
1332
01:19:44,443 --> 01:19:49,963
E șefa mea. Acum, sunt concediat.
Jobul meu s-a dus. E doar vina ta.
1333
01:19:50,043 --> 01:19:54,083
- Îmi cer scuze.
- Nu îți accept scuzele.
1334
01:19:54,163 --> 01:19:58,003
Copiii nici nu mai au
acoperiș deasupra capului.
1335
01:19:58,083 --> 01:20:02,083
- Pot repara acoperișul.
- Nu ăsta! Al casei noastre.
1336
01:20:02,163 --> 01:20:06,083
Casa noastră adevărată din Londra,
1337
01:20:06,163 --> 01:20:09,483
unde nu-mi mai permit ipoteca.
1338
01:20:09,563 --> 01:20:10,923
Voi rezolva eu.
1339
01:20:11,003 --> 01:20:15,683
Nu, tu ai stricat totul.
1340
01:20:16,483 --> 01:20:19,963
Vreau să-ți faci bagajele, să-ți iei fânul
1341
01:20:20,043 --> 01:20:21,403
și să pleci!
1342
01:20:21,483 --> 01:20:24,363
Da? Nu mai locuiești aici.
1343
01:20:29,723 --> 01:20:31,483
CONTRACT DE CUMPĂRARE
1344
01:20:49,923 --> 01:20:50,843
ADRESĂ
1345
01:20:55,563 --> 01:20:58,843
Îmi va fi dor de voi. Dar trebuie să plec.
1346
01:20:59,683 --> 01:21:03,083
Am dat-o în bară.
Dar voi îndrepta lucrurile.
1347
01:21:03,163 --> 01:21:04,603
Ne vei lipsi.
1348
01:21:05,843 --> 01:21:09,563
Nu vreau să pleci, Beano.
1349
01:21:11,763 --> 01:21:14,003
O să-și ia rămas-bun.
1350
01:21:30,963 --> 01:21:33,803
- Aveți un minut?
- Da.
1351
01:21:34,403 --> 01:21:39,083
- Copiii sunt foarte supărați.
- Da, e vina mea.
1352
01:21:39,163 --> 01:21:41,563
Educația poate lua multe forme.
1353
01:21:41,643 --> 01:21:43,683
Dar nu doar pentru copii.
1354
01:21:43,763 --> 01:21:45,963
- Și pentru dv.
- Bine.
1355
01:21:46,043 --> 01:21:51,163
A învăța înseamnă o viață mai bună.
Copiii au învățat multe aici.
1356
01:21:51,243 --> 01:21:56,083
Au învățat să croșeteze,
să coasă, să cânte, să aibă curaj,
1357
01:21:56,163 --> 01:21:57,643
să aparțină undeva.
1358
01:21:58,323 --> 01:22:03,523
Când ați luat bradul școlii,
pe care copiii vi l-au dăruit cu drag,
1359
01:22:03,603 --> 01:22:07,683
și l-ați dat înapoi, s-au simțit trădați.
1360
01:22:07,763 --> 01:22:09,323
Nu asta voiam.
1361
01:22:09,403 --> 01:22:13,203
Steaua lui Violet era în brad.
Cea pentru mama ei.
1362
01:22:13,803 --> 01:22:18,803
Steaua s-a pierdut pe drum,
fiindcă nu ați făcut lucrul corect.
1363
01:22:18,883 --> 01:22:21,043
Să tăiați un brad în pădure.
1364
01:22:22,403 --> 01:22:25,563
Noi învățăm copiii să facă lucrul corect.
1365
01:22:25,643 --> 01:22:29,443
Poate că nu apreciați școala,
metodele noastre
1366
01:22:29,523 --> 01:22:31,003
sau oamenii noștri,
1367
01:22:31,843 --> 01:22:34,723
dar nouă ne pasă de copiii dv.
1368
01:22:34,803 --> 01:22:39,043
Și lui Beano la fel.
Poate aveți de învățat din asta.
1369
01:22:49,963 --> 01:22:53,523
Îmi pare rău
că l-am alungat pe Beano, dar…
1370
01:22:54,883 --> 01:22:58,123
Haideți! Va fi bine, vă promit.
1371
01:22:58,203 --> 01:23:01,523
E de la țară. Satul e casa lui.
1372
01:23:01,603 --> 01:23:04,363
Asta e casa lui! Asta e casa tuturor!
1373
01:23:38,883 --> 01:23:39,723
Beano.
1374
01:23:42,723 --> 01:23:44,723
- Bună, fiule!
- Mamă?
1375
01:23:46,643 --> 01:23:49,083
Scuze! Trebuia să-ți zic.
1376
01:23:49,163 --> 01:23:53,523
Trebuia să-ți dau scrisorile și cadourile.
1377
01:23:53,603 --> 01:23:56,243
Tu i le-ai trimis înapoi?
1378
01:23:56,323 --> 01:24:01,043
Da. Nu venea niciodată de Crăciun.
Așteptai, dar nu venea.
1379
01:24:01,123 --> 01:24:02,883
Ne supăra mereu.
1380
01:24:02,963 --> 01:24:04,603
Nu mai voiam asta.
1381
01:24:14,843 --> 01:24:19,203
„Fiule, azi împlinești șapte ani.
Sper că ești fericit.”
1382
01:24:19,283 --> 01:24:23,083
„Azi împlinești opt ani.
Curând, va fi Crăciunul.”
1383
01:24:23,163 --> 01:24:27,763
„Azi împlinești nouă ani.
În fiecare zi mă gândesc la tine.”
1384
01:24:27,843 --> 01:24:29,643
„Azi împlinești 11 ani.
1385
01:24:30,203 --> 01:24:33,443
Ți-am pus un cadou,
e perioada Crăciunului.
1386
01:24:34,363 --> 01:24:40,083
Cred că ți-ar plăcea. Când îl scuturi,
sper să te gândești la mine.”
1387
01:24:42,403 --> 01:24:48,403
„Dragă Moșule, apără-l pe Beano
și roagă-l pe Rudolph să aibă grijă de el.
1388
01:24:48,483 --> 01:24:51,043
Fă-l pe tati să se răzgândească!”
1389
01:24:51,123 --> 01:24:53,723
„Ajută-ne să stăm cu el!
1390
01:24:53,803 --> 01:24:58,683
Fă-l să nu mai lucreze,
ca să-i arătăm că poate fi fericit iar.”
1391
01:25:22,083 --> 01:25:23,763
Nu! Au scăpat!
1392
01:25:23,843 --> 01:25:26,243
Cineva a lăsat poarta deschisă!
1393
01:25:28,803 --> 01:25:32,323
E ceva rău la fermă.
Copiii au sunat panicați.
1394
01:25:37,963 --> 01:25:39,883
Voi luați ATV-urile!
1395
01:25:39,963 --> 01:25:42,483
- Stați pe lângă mine!
- Bine.
1396
01:25:51,683 --> 01:25:53,363
Vino înapoi!
1397
01:26:13,883 --> 01:26:17,043
Ai lăsat poarta deschisă.
Au ieșit animalele.
1398
01:26:17,123 --> 01:26:21,083
Ce? Trebuie să-l găsim pe Beano.
N-a ajuns departe.
1399
01:26:24,003 --> 01:26:25,683
Haide! Să mergem.
1400
01:26:28,483 --> 01:26:31,523
Deci n-a fost vina domnului Cunningham.
1401
01:26:31,603 --> 01:26:32,883
A tăcut?
1402
01:26:33,963 --> 01:26:36,643
Am terminat aici?
1403
01:26:36,723 --> 01:26:39,443
A lucrat mult la acest discurs.
1404
01:26:39,523 --> 01:26:41,203
Acela e discursul?
1405
01:26:41,283 --> 01:26:45,443
Nu contează cum arată pe hârtie,
contează ce conține.
1406
01:26:46,563 --> 01:26:49,443
- Să vi-l citesc?
- Haide! Amuză-mă!
1407
01:26:52,483 --> 01:26:53,483
Am emoții.
1408
01:26:53,563 --> 01:26:54,403
Hai odată!
1409
01:26:55,043 --> 01:26:58,443
- „Vă așteptați la un discurs mare.”
- Așa e.
1410
01:26:58,523 --> 01:27:01,363
„Dar gândiți-vă la cei mici, așa ca Mo.”
1411
01:27:01,443 --> 01:27:02,643
Hei!
1412
01:27:02,723 --> 01:27:08,123
„Mereu privim imaginea de ansamblu.
Mereu gândim la nivel global.
1413
01:27:08,203 --> 01:27:14,723
Dar uneori ratăm ce contează cel mai mult.
Oamenii care contează cel mai mult.
1414
01:27:14,803 --> 01:27:15,763
Măcelarul.
1415
01:27:17,083 --> 01:27:18,003
Brutarul.
1416
01:27:18,083 --> 01:27:19,603
Lumânărarul.
1417
01:27:20,923 --> 01:27:22,523
Fermierul. Tatăl.
1418
01:27:23,723 --> 01:27:27,283
Curățătorul. Visătorul. Învățătorul.
1419
01:27:29,123 --> 01:27:30,283
Țapul.
1420
01:27:31,443 --> 01:27:34,243
Oamenii mici compun lumea cea mare.
1421
01:27:35,003 --> 01:27:36,963
Oamenii ca noi.”
1422
01:27:50,963 --> 01:27:54,963
Am ajuns. Proprietăți Rurale.
Nu pare o firmă rurală.
1423
01:27:56,643 --> 01:28:00,363
Dezvoltatorii! Dezvoltatorilor!
1424
01:28:00,443 --> 01:28:02,363
- N-avem bani.
- Eu sunt!
1425
01:28:02,443 --> 01:28:06,363
- Beano de la Ferma cu Vâsc!
- Categoric nu.
1426
01:28:06,443 --> 01:28:08,203
Nu, dle. Categoric nu.
1427
01:28:08,283 --> 01:28:12,523
- Vreau s-o vând.
- Glumești?
1428
01:28:13,603 --> 01:28:17,563
De ce n-am întoarce acolo?
Încă miros a ou.
1429
01:28:18,683 --> 01:28:21,963
Marlon, de ce îl asculți pe bufonul ăsta
1430
01:28:22,043 --> 01:28:23,843
după tot ce ne-a făcut?
1431
01:28:23,923 --> 01:28:28,203
Dl Cunningham nu e de vină.
Eu și copiii suntem de vină.
1432
01:28:28,283 --> 01:28:30,763
Am încercat să sabotăm ferma.
1433
01:28:30,843 --> 01:28:34,243
Dl Cunningham vrea s-o vândă acum. Serios.
1434
01:28:34,323 --> 01:28:37,883
A semnat.
Semnați aici și aveți o înțelegere.
1435
01:28:51,923 --> 01:28:53,363
Hai, Rudolph!
1436
01:28:53,443 --> 01:28:55,043
Iat-o! E a voastră.
1437
01:28:55,563 --> 01:28:57,963
Dacă luăm actele și cheile.
1438
01:28:58,043 --> 01:29:00,363
Mă duc să discut cu animalele.
1439
01:29:01,123 --> 01:29:03,683
- Poftim?
- Va discuta cu…
1440
01:29:03,763 --> 01:29:05,523
- Animalele.
- Se simte bine?
1441
01:29:06,163 --> 01:29:07,443
Dle Cunningham!
1442
01:29:09,883 --> 01:29:11,563
- Unde sunt?
- Ce?
1443
01:29:11,643 --> 01:29:13,243
- Unde sunt?
- Cine?
1444
01:29:13,323 --> 01:29:14,883
- Itsy!
- Itsy?
1445
01:29:14,963 --> 01:29:16,803
- Weenie!
- Weenie?
1446
01:29:16,883 --> 01:29:18,523
- Mary!
- Mary!
1447
01:29:18,603 --> 01:29:20,003
- Bright!
- Bright!
1448
01:29:20,603 --> 01:29:23,003
- Unde sunt toți?
- Unde sunt toți?
1449
01:29:23,083 --> 01:29:25,763
- Beano!
- Beano!
1450
01:29:27,363 --> 01:29:28,723
- L-ai văzut?
- Nu.
1451
01:29:30,123 --> 01:29:32,843
- Scuze! Hai!
- Beano!
1452
01:29:32,923 --> 01:29:34,643
Aici erați. Pe cine căutăm?
1453
01:29:34,723 --> 01:29:37,363
- Pe Itsy, Bitsy…
- Teenie și Weenie?
1454
01:29:37,443 --> 01:29:40,643
Pe tine te căutăm, Beano! E sacoul meu?
1455
01:29:40,723 --> 01:29:42,603
- Sunt aici.
- Ce-i cu ei?
1456
01:29:42,683 --> 01:29:46,923
- Am cumpărat ferma!
- Au semnat. Puteți pleca de aici.
1457
01:29:47,003 --> 01:29:50,163
- Ferma le aparține.
- Vreau să stau aici.
1458
01:29:50,243 --> 01:29:54,883
Cu copii, cu tine și cu dra Ashley.
1459
01:29:54,963 --> 01:29:56,603
Ce tot spuneți?
1460
01:29:56,683 --> 01:29:59,323
- Ce se petrece?
- Beano!
1461
01:29:59,403 --> 01:30:02,123
- Ce?
- Știu. N-am timp să explic.
1462
01:30:02,203 --> 01:30:05,443
Da? Animalele au scăpat. E vina mea.
1463
01:30:05,523 --> 01:30:08,283
- Ați ignorat regula.
- Nu contează!
1464
01:30:08,363 --> 01:30:10,523
Trebuie să găsim animalele.
1465
01:30:10,603 --> 01:30:11,923
Faceți liniște!
1466
01:30:14,283 --> 01:30:18,483
Se aud clopoței. Rudolph. De unde se aud?
1467
01:30:19,803 --> 01:30:21,123
Din pădure.
1468
01:30:22,483 --> 01:30:24,243
Spre pădure, prieteni!
1469
01:30:24,323 --> 01:30:25,483
Repede!
1470
01:30:25,563 --> 01:30:27,043
Spre pădure.
1471
01:30:32,443 --> 01:30:33,323
Stai!
1472
01:30:39,083 --> 01:30:40,043
Spre pădure.
1473
01:30:40,683 --> 01:30:41,723
Jingle!
1474
01:30:43,763 --> 01:30:45,843
Pe aici!
1475
01:30:48,363 --> 01:30:49,363
Jingle!
1476
01:30:50,803 --> 01:30:52,763
Faceți liniște!
1477
01:30:55,043 --> 01:30:56,123
Clopoțelul.
1478
01:30:56,203 --> 01:30:58,283
Pe aici! Bravo, Rudolph!
1479
01:30:59,203 --> 01:31:00,043
Jingle!
1480
01:31:01,483 --> 01:31:03,043
- Jingle!
- Jingle!
1481
01:31:03,123 --> 01:31:05,083
- Jingle!
- Cine e Jingle?
1482
01:31:05,163 --> 01:31:06,883
Habar n-am.
1483
01:31:06,963 --> 01:31:08,283
Jingle!
1484
01:31:10,443 --> 01:31:12,443
Uite, e Jingle!
1485
01:31:13,043 --> 01:31:17,083
Bravo! L-ai găsit.
Ești un adevărat câine ciobănesc.
1486
01:31:17,163 --> 01:31:18,763
Bine, mă bag.
1487
01:31:18,843 --> 01:31:22,403
- Țineți-mă de picioare!
- Apucați bine!
1488
01:31:22,483 --> 01:31:24,443
Cu putere, vă rog!
1489
01:31:24,523 --> 01:31:28,883
La trei! Unu, doi, trei!
1490
01:31:30,403 --> 01:31:31,603
Înapoi!
1491
01:31:32,443 --> 01:31:33,763
- Da!
- L-am luat!
1492
01:31:34,723 --> 01:31:36,123
Bravo, Rudolph!
1493
01:31:54,003 --> 01:31:55,963
- Cine sunteți?
- Mama lui Matt.
1494
01:31:56,043 --> 01:31:56,923
Bunico!
1495
01:31:59,203 --> 01:32:00,443
Bunico! Intrăm?
1496
01:32:02,603 --> 01:32:03,443
Bine.
1497
01:32:04,403 --> 01:32:05,323
Șezi!
1498
01:32:06,323 --> 01:32:08,283
- Ce faci?
- Intră odată!
1499
01:32:09,643 --> 01:32:11,603
Ce faci tu aici?
1500
01:32:11,683 --> 01:32:14,603
Înainte să mă pensionez, eram avocat.
1501
01:32:15,283 --> 01:32:18,043
L-am reprezentat pe tatăl dv, dle.
1502
01:32:18,683 --> 01:32:22,963
Vreau să vă arăt
o clauză specială din testament.
1503
01:32:23,043 --> 01:32:25,923
- Ce e o clauză specială?
- Un cadou?
1504
01:32:26,963 --> 01:32:29,763
Clauza specială prevede
1505
01:32:29,843 --> 01:32:33,923
că ferma nu poate fi vândută
sub nicio circumstanță
1506
01:32:34,003 --> 01:32:36,803
și este moștenită corespunzător
1507
01:32:36,883 --> 01:32:41,123
dacă rămâneți la fermă și o întrețineți.
1508
01:32:41,203 --> 01:32:45,163
Ferma nu e vândută și nu poate fi vândută,
1509
01:32:45,243 --> 01:32:47,443
cât familia vrea să rămână.
1510
01:32:47,523 --> 01:32:49,083
Vrem să rămânem.
1511
01:32:49,163 --> 01:32:50,923
Pentru totdeauna!
1512
01:32:51,003 --> 01:32:53,803
Poate vreți să vă uitați.
1513
01:32:53,883 --> 01:32:56,323
Să văd. Ia te uită!
1514
01:32:56,403 --> 01:32:59,763
Sunt niște prostii de modă veche.
1515
01:33:00,563 --> 01:33:02,483
Sunt…
1516
01:33:07,723 --> 01:33:08,723
- Drake…
- Da.
1517
01:33:10,083 --> 01:33:11,123
- Ce?
- Da.
1518
01:33:13,923 --> 01:33:15,203
- Bine.
- Bine.
1519
01:33:15,963 --> 01:33:19,923
Sper că știți
că ne-ați irosit foarte mult timp.
1520
01:33:21,123 --> 01:33:23,323
- Și tu!
- Și tu!
1521
01:33:23,403 --> 01:33:25,683
Tu!
1522
01:33:25,763 --> 01:33:29,403
Tu ne datorezi bani pentru spitalizare.
1523
01:33:29,483 --> 01:33:31,483
Ai idee ce dureri am avut?
1524
01:33:31,563 --> 01:33:35,563
- Să vă arăt ieșirea?
- Plecăm. Păstrați-vă ferma!
1525
01:33:35,643 --> 01:33:36,563
Da!
1526
01:33:36,643 --> 01:33:37,763
Duhnește!
1527
01:33:38,363 --> 01:33:39,763
Ferma e a noastră!
1528
01:33:41,443 --> 01:33:43,683
E a noastră! Ne aparține!
1529
01:33:45,963 --> 01:33:48,043
Dar cum rămâne a noastră?
1530
01:33:48,883 --> 01:33:53,243
Cred că știu o cale, dle.
Întrebați-i pe copii de magie!
1531
01:33:53,323 --> 01:33:54,923
E vorba de vâsc.
1532
01:33:55,003 --> 01:33:57,363
Care-i treaba cu vâscul?
1533
01:33:57,443 --> 01:33:58,283
E magic.
1534
01:33:58,883 --> 01:34:02,163
Nu cred că vâscul poate fi magic, Buster.
1535
01:34:14,403 --> 01:34:15,243
E cumva…
1536
01:34:19,083 --> 01:34:23,003
E crainicul satului.
Credeam că ești Moș Crăciun.
1537
01:34:23,083 --> 01:34:28,963
Știu că poate nu vrei să auzi asta
și e în regulă dacă nu accepți acum.
1538
01:34:30,443 --> 01:34:34,563
Dar ți-am adus niște vâsc
de pe câmpurile de acolo.
1539
01:34:35,603 --> 01:34:41,363
E încă un cadou
pentru a compensa absența mea.
1540
01:34:43,763 --> 01:34:46,203
Poftim? Ce?
1541
01:34:46,843 --> 01:34:48,163
Știu că e un șoc.
1542
01:34:49,923 --> 01:34:52,483
Ce? Spui că…
1543
01:34:54,243 --> 01:34:55,203
Bună, fiule!
1544
01:34:58,083 --> 01:35:01,243
Cum? Mi-ai lăsat ferma în testament.
1545
01:35:01,323 --> 01:35:02,843
Ți-am lăsat ferma,
1546
01:35:02,923 --> 01:35:05,563
dar n-am zis că am murit.
1547
01:35:06,323 --> 01:35:09,523
După cum vezi, sunt în viață. Sănătos.
1548
01:35:09,603 --> 01:35:10,843
Lumea știa?
1549
01:35:11,523 --> 01:35:15,603
Am vrut să-mi reunesc familia.
Îmi pare rău.
1550
01:35:17,763 --> 01:35:18,923
Îl iei, fiule?
1551
01:35:30,883 --> 01:35:33,003
Îți va schimba viața.
1552
01:35:50,403 --> 01:35:52,123
Salut, bunicule!
1553
01:35:53,803 --> 01:35:54,643
Buster!
1554
01:35:55,283 --> 01:35:58,083
Mă bucur să te cunosc cum se cuvine.
1555
01:36:13,203 --> 01:36:16,363
- O zi plină.
- Cea mai plină.
1556
01:36:17,683 --> 01:36:20,683
E absurd. Nu știu.
1557
01:36:20,763 --> 01:36:23,603
Știi că toată lumea te iubește.
1558
01:36:25,043 --> 01:36:26,123
Mai ales eu.
1559
01:36:28,483 --> 01:36:32,563
Sunt o persoană răbdătoare. Adică… Doar…
1560
01:36:47,963 --> 01:36:50,523
Bun venit la petrecerea dansantă!
1561
01:36:52,163 --> 01:36:55,563
Tu în mașină, eu la bar
Porcii petrec cu noi
1562
01:36:56,123 --> 01:36:58,963
Aș vrea o bere
Nu pot să nu beau
1563
01:36:59,963 --> 01:37:03,403
Ne îmbrăcăm
Și pe muzică dansăm
1564
01:37:03,483 --> 01:37:06,883
În rând, să ne distrăm
Partenerul să îl luăm
1565
01:37:06,963 --> 01:37:09,043
Alunecăm la stânga
1566
01:37:09,123 --> 01:37:10,723
Batem la dreapta
1567
01:37:10,803 --> 01:37:14,003
Înclinăm pălăria
Și dansăm toată noaptea
1568
01:37:14,083 --> 01:37:17,563
Să ningă la petrecerea dansantă
În Cobbledon
1569
01:37:18,523 --> 01:37:21,283
Lumea așteaptă
Petrecerea să înceapă
1570
01:37:21,363 --> 01:37:23,843
Să ningă la petrecere
1571
01:37:23,923 --> 01:37:25,243
Haideți să cântăm
1572
01:37:26,323 --> 01:37:29,243
Săruturi de Crăciun sub vâsc
1573
01:37:29,323 --> 01:37:30,363
Să ningă acum
1574
01:37:33,443 --> 01:37:35,243
Jos paltonul, dansăm…
1575
01:37:35,323 --> 01:37:36,923
PETRECEREA DANSANTĂ
1576
01:37:38,323 --> 01:37:39,843
Ce căutați aici?
1577
01:37:39,923 --> 01:37:42,643
- Aducem vești bune!
- Ce?
1578
01:37:42,723 --> 01:37:45,043
Emblem a iubit discursul tău.
1579
01:37:45,123 --> 01:37:48,843
- Cum?
- Beano ne-a arătat discursul.
1580
01:37:48,923 --> 01:37:51,123
- Mo l-a citit bine.
- Mersi!
1581
01:37:51,203 --> 01:37:54,963
Le-a plăcut!
Le-a plăcut aspectul comunității.
1582
01:37:55,043 --> 01:37:56,523
Și mai era un cuvânt…
1583
01:37:56,603 --> 01:37:59,403
- Suflet.
- Au zis că a avut suflet.
1584
01:37:59,483 --> 01:38:05,163
Vreau să te îmbraci bine
și să vii la Londra. Să pleci de aici.
1585
01:38:05,243 --> 01:38:07,163
Nu mai vreau jobul ăla.
1586
01:38:07,243 --> 01:38:13,203
- Mă bucur că voi vi l-ați păstrat.
- Doar nu vei sta aici, nu-i așa?
1587
01:38:14,203 --> 01:38:16,523
- Cobbledon!
- Cobbledon!
1588
01:38:16,603 --> 01:38:18,563
- Crăciun!
- Crăciun!
1589
01:38:18,643 --> 01:38:22,323
- Crăciun în Cobbledon!
- Crăciun în Cobbledon!
1590
01:38:24,043 --> 01:38:26,003
- Beano!
- Beano!
1591
01:38:26,083 --> 01:38:27,963
- Da, Beano!
- Da, Beano!
1592
01:38:28,043 --> 01:38:29,803
Săritură pe mulțime!
1593
01:38:29,883 --> 01:38:31,163
Mă prindeți?
1594
01:38:31,243 --> 01:38:33,163
Mă prindeți, nu?
1595
01:38:33,243 --> 01:38:34,603
Vin!
1596
01:38:39,123 --> 01:38:41,323
Să ningă acum
1597
01:38:41,403 --> 01:38:44,283
Dnă, copiii contează foarte mult
1598
01:38:44,363 --> 01:38:50,363
și vreau să petrec timp cu copiii mei,
cu ajutorul de fermă și cu dra veterinar,
1599
01:38:50,963 --> 01:38:53,123
fiindcă recunosc cine sunt!
1600
01:38:53,203 --> 01:38:55,163
Sunt un fermier!
1601
01:38:55,723 --> 01:38:58,203
Exact, acum sunt un sătean.
1602
01:38:58,283 --> 01:39:00,283
Nimic nu mă va opri!
1603
01:39:00,363 --> 01:39:01,483
SUNT UN SĂTEAN
1604
01:39:04,323 --> 01:39:08,123
Oameni buni, dl Cunningham
este acum un sătean.
1605
01:39:08,203 --> 01:39:11,323
Să-i arătăm ce pot face sătenii!
1606
01:39:11,403 --> 01:39:14,403
Tinere
Nu fi supărat
1607
01:39:14,483 --> 01:39:18,163
Tinere
Nu mai sta la pământ
1608
01:39:18,243 --> 01:39:22,643
Tinere
Ești într-un nou oraș
1609
01:39:22,723 --> 01:39:26,683
Nu mai fi nefericit
1610
01:39:28,763 --> 01:39:32,603
E frumos să stai la Y.M.C.A.
1611
01:39:32,683 --> 01:39:37,363
E frumos să stai la Y.M.C.A.
1612
01:39:37,443 --> 01:39:41,363
Au tot ce tinerii își doresc
1613
01:39:41,443 --> 01:39:45,643
Îți poți petrece timpul cu băieții
1614
01:39:45,723 --> 01:39:47,643
Y.M.C.A.
1615
01:39:47,723 --> 01:39:52,403
E frumos să stai la Y.M.C.A.
1616
01:39:52,483 --> 01:39:56,043
Te poți spăla
O masă bună poți mânca
1617
01:39:56,123 --> 01:40:00,643
Poți face orice vrea inima ta
1618
01:40:02,243 --> 01:40:05,243
Urmați-mă! Se naște mânzul măgăriței!
1619
01:40:07,683 --> 01:40:08,603
Urmați-mă!
1620
01:40:14,283 --> 01:40:18,443
Deci măgarii nr. 1 și nr. 2
au făcut măgarul nr. 3.
1621
01:40:21,363 --> 01:40:28,363
Noapte de argint
Bine ai venit
1622
01:40:28,443 --> 01:40:35,323
Un mânz născut
Alb și liniștit
1623
01:40:35,403 --> 01:40:42,003
Îngerii cântă
La Ferma cu Vâsc
1624
01:40:42,083 --> 01:40:48,403
Mânzul frumos visează
1625
01:40:49,003 --> 01:40:55,643
La Ferma cu Vâsc
1626
01:40:55,723 --> 01:41:01,283
La Ferma cu Vâsc
1627
01:41:02,803 --> 01:41:06,203
- Noapte de argint
- Noapte de argint
1628
01:41:06,283 --> 01:41:09,563
- Bine ai venit
- Bine ai venit
1629
01:41:09,643 --> 01:41:16,283
Totul e alb și liniștit
1630
01:41:16,363 --> 01:41:23,243
Maica Domnului ține un prunc
1631
01:41:23,323 --> 01:41:29,883
Pruncul sfânt, atât de dulce și blând
1632
01:41:29,963 --> 01:41:31,363
Doarme
1633
01:41:31,443 --> 01:41:37,163
În pace cerească
1634
01:41:37,243 --> 01:41:38,243
Doarme
1635
01:41:38,323 --> 01:41:44,523
În pace cerească
1636
01:41:50,683 --> 01:41:55,963
CRĂCIUN FERICIT
1637
01:41:56,043 --> 01:41:58,283
Subtitrarea: Iulian Țarălungă