1 00:00:14,563 --> 00:00:19,163 ‎NETFLIX PREZINTĂ 2 00:00:50,563 --> 00:00:51,563 ‎Micul dejun! 3 00:00:54,203 --> 00:00:56,203 ‎Charlie, o să întârzii! 4 00:00:58,003 --> 00:00:58,923 ‎Cereale! 5 00:00:59,003 --> 00:01:01,643 ‎- Clătite! ‎- Pâine prăjită cu gem! 6 00:01:01,723 --> 00:01:05,843 ‎- Pâine prăjită cu marmeladă! ‎- Bine. Poftim! 7 00:01:05,923 --> 00:01:08,523 ‎- Și o porție de cereale. ‎- Tată! 8 00:01:10,603 --> 00:01:13,363 ‎- Buster, ce e aia? ‎- O acadea. 9 00:01:13,443 --> 00:01:15,323 ‎Nu merge la micul dejun. 10 00:01:15,403 --> 00:01:19,523 ‎- De ce? ‎- Ți-am făcut un bacon minunat. 11 00:01:19,603 --> 00:01:20,763 ‎Sunt vegan. 12 00:01:20,843 --> 00:01:21,723 ‎Desigur. 13 00:01:22,643 --> 00:01:24,203 ‎Cutia cu prânzul. 14 00:01:26,043 --> 00:01:27,883 ‎Nu. Copii! Nu! 15 00:01:27,963 --> 00:01:32,403 ‎Ce am zis? Hamsterii ‎nu au voie la masă. Mersi! 16 00:01:33,563 --> 00:01:34,523 ‎Bine. Mersi! 17 00:01:37,443 --> 00:01:38,963 ‎Mai sunt 10 minute. 18 00:01:39,043 --> 00:01:42,083 ‎Luați-vă gecile și ghiozdanele! Plecăm! 19 00:01:42,163 --> 00:01:43,003 ‎Repede! 20 00:01:48,003 --> 00:01:49,563 ‎Copii, vom întârzia! 21 00:01:50,243 --> 00:01:53,483 ‎Charlie! Mersi! Rosie! Nu uita sandviciul! 22 00:01:54,043 --> 00:01:56,363 ‎Ăsta e al tău. Vino, Buster! 23 00:01:57,003 --> 00:01:59,523 ‎Stai! Bagă mâna pe acolo! 24 00:01:59,603 --> 00:02:01,483 ‎Lasă, du-te! Ia căciula! 25 00:02:02,443 --> 00:02:07,163 ‎Buster, unde ți-e pantoful? ‎Nu contează! Du-te, repede! 26 00:02:07,243 --> 00:02:09,803 ‎E aici! Am luat pantoful! 27 00:02:11,723 --> 00:02:12,963 ‎Dle Cunningham. 28 00:02:13,043 --> 00:02:14,563 ‎- Da. ‎- Un colet. 29 00:02:14,643 --> 00:02:17,243 ‎- Mulțumesc! ‎- O semnătură. 30 00:02:17,323 --> 00:02:18,443 ‎N-am pix. 31 00:02:18,523 --> 00:02:21,203 ‎- Am creion. ‎- Nu e voie cu creion. 32 00:02:21,283 --> 00:02:23,843 ‎- Am culoare. ‎- E prea cerată. 33 00:02:23,923 --> 00:02:26,003 ‎- Am cariocă. ‎- Trebuie pix. 34 00:02:26,083 --> 00:02:27,763 ‎- N-am pix. ‎- Am eu. 35 00:02:29,123 --> 00:02:31,003 ‎Îl puteți folosi. 36 00:02:31,083 --> 00:02:34,163 ‎Mai trebuie data nașterii dv. 37 00:02:35,843 --> 00:02:36,683 ‎Minunat. 38 00:02:37,283 --> 00:02:40,083 ‎O poză ca dovadă a livrării. 39 00:02:40,163 --> 00:02:41,963 ‎Bine, copii. S-o facem. 40 00:02:42,483 --> 00:02:44,323 ‎Așa, copii! Zâmbiți! 41 00:02:44,403 --> 00:02:48,523 ‎Și gata! Minunat. ‎O să vă placă ce-i acolo. 42 00:02:48,603 --> 00:02:50,163 ‎N-am citit ce scrie. 43 00:02:51,403 --> 00:02:53,643 ‎Intrați în mașină! Mulțumesc! 44 00:02:54,603 --> 00:02:56,083 ‎Rosie, închizi ușa? 45 00:02:58,403 --> 00:03:00,443 ‎FIRMA DE CONSULTANȚĂ FLETCHER 46 00:03:30,883 --> 00:03:35,163 ‎- Tată, ai uitat costumul! ‎- Îmi trebuie o prăjitură. 47 00:03:35,243 --> 00:03:38,923 ‎- Ai zis că citești cu mine. ‎- Nu citește învățătoarea? 48 00:03:39,003 --> 00:03:41,283 ‎- Am anxietate. ‎- Mergeți! 49 00:03:41,363 --> 00:03:42,843 ‎- Vă iubesc! ‎- Pa! 50 00:03:42,923 --> 00:03:47,643 ‎- Bună dimineața! Ați întârziat. ‎- Bună! Pa! Mulțumesc! 51 00:03:49,403 --> 00:03:50,243 ‎Nu! 52 00:03:51,083 --> 00:03:52,443 ‎E inacceptabil! 53 00:03:52,523 --> 00:03:55,403 ‎Timpul este esențial, oameni buni. 54 00:03:55,483 --> 00:03:59,723 ‎Am nevoie de loialitate, ‎oameni concentrați și devotați. 55 00:03:59,803 --> 00:04:02,843 ‎Am nevoie de 110% devotament. 56 00:04:02,923 --> 00:04:05,483 ‎- De cât devotament? ‎- 110%. 57 00:04:06,363 --> 00:04:08,603 ‎Bine ai venit! Da, ia un loc! 58 00:04:08,683 --> 00:04:11,043 ‎A trebuit să duc copiii. 59 00:04:11,683 --> 00:04:16,363 ‎Nu-mi pasă. Conduc o afacere. ‎În afaceri, copiii nu contează. 60 00:04:16,443 --> 00:04:21,163 ‎Unde eram? Înțelegerea cu Emblem ‎trebuie făcută până la sfârșit de an. 61 00:04:21,243 --> 00:04:25,603 ‎Vrem ca discursul nostru ‎să fie cel mai bun! 62 00:04:26,843 --> 00:04:30,043 ‎Cunningham, lumea crede că ai șarm. 63 00:04:30,123 --> 00:04:33,043 ‎Tu vei ține discursul final. 64 00:04:33,123 --> 00:04:38,643 ‎Scuze! Când va trebui să-l țin? ‎Sunt ocupat în perioada Crăciunului. 65 00:04:38,723 --> 00:04:42,203 ‎- Pe 24 decembrie. ‎- Dar e Ajunul Crăciunului! 66 00:04:42,283 --> 00:04:44,163 ‎Alege-ți prioritatea! 67 00:04:44,243 --> 00:04:47,003 ‎Jobul sau Moș Crăciun pe horn. 68 00:04:48,243 --> 00:04:50,083 ‎Bun. Sunteți liberi! 69 00:04:54,763 --> 00:04:59,483 ‎Cunningham, acest client ‎este foarte important. 70 00:04:59,563 --> 00:05:02,803 ‎Multe joburi sunt în joc. Chiar și al tău. 71 00:05:02,883 --> 00:05:05,923 ‎Nu vă voi dezamăgi. Voi da rezultate. 72 00:05:07,643 --> 00:05:09,043 ‎Ăla e un hamster? 73 00:05:10,563 --> 00:05:15,243 ‎Da. Aia e cutia fiului meu. ‎Mereu își uită sandviciurile. 74 00:05:15,323 --> 00:05:17,843 ‎Le împarte cu hamsterul, știți? 75 00:05:17,923 --> 00:05:22,363 ‎Nu știu. Fiindcă în afaceri, ‎copiii nu contează. 76 00:05:26,203 --> 00:05:27,043 ‎Bine. 77 00:05:27,723 --> 00:05:29,363 ‎Putem face discursul. 78 00:05:29,923 --> 00:05:32,243 ‎Vom face unul bun. Bine. 79 00:05:34,923 --> 00:05:38,563 ‎Intră! Așa! O să fii în siguranță acolo. 80 00:05:40,763 --> 00:05:44,483 ‎- Matty! Ce e aia? ‎- O scrisoare de la un avocat. 81 00:05:45,283 --> 00:05:46,483 ‎Ce ai făcut? 82 00:05:47,083 --> 00:05:49,763 ‎Mi-a fost lăsată o moștenire. 83 00:05:49,843 --> 00:05:52,163 ‎- De la cine? ‎- De la tata. 84 00:05:52,243 --> 00:05:56,123 ‎- Tatăl tău? ‎- E în regulă. Nu-l cunosc mai deloc. 85 00:05:56,203 --> 00:06:01,643 ‎„Dle Cunningham, tatăl dv. mi-a cerut ‎să vă ofer cheile de la…” 86 00:06:01,723 --> 00:06:04,403 ‎- „Intrați pe acest site!” ‎- Intră! 87 00:06:05,123 --> 00:06:05,963 ‎„Ferma…” 88 00:06:13,003 --> 00:06:14,883 ‎E proprietatea ta acum? 89 00:06:15,803 --> 00:06:19,643 ‎- Nu știu. ‎- Pare să valoreze o avere. 90 00:06:20,243 --> 00:06:22,883 ‎N-am timp de asta. Am de muncă. 91 00:06:22,963 --> 00:06:24,243 ‎Stai o clipă! 92 00:06:24,323 --> 00:06:27,123 ‎De asta ai nevoie pentru discurs. 93 00:06:27,203 --> 00:06:32,083 ‎Pace și liniște la țară. ‎Doar tu și dealurile. Fără distrageri. 94 00:06:32,163 --> 00:06:35,603 ‎Fără presiuni ‎de la Cruella de Vil Fletcher. 95 00:06:35,683 --> 00:06:38,683 ‎Doar tu, hamsterul și sătenii. 96 00:06:38,763 --> 00:06:39,923 ‎Ieși în câștig. 97 00:06:40,563 --> 00:06:41,563 ‎Dublu câștig. 98 00:06:42,123 --> 00:06:43,203 ‎Triplu câștig. 99 00:06:44,003 --> 00:06:44,963 ‎Vezi ce zic? 100 00:06:46,563 --> 00:06:47,403 ‎Da. 101 00:07:03,443 --> 00:07:05,323 ‎- Ești bine, tati? ‎- Da. 102 00:07:05,403 --> 00:07:08,643 ‎- Te-ai spălat pe dinți? ‎- Da. Ce e aia? 103 00:07:08,723 --> 00:07:10,283 ‎E o fermă, prostuțo. 104 00:07:10,363 --> 00:07:12,963 ‎- Unde e? ‎- În Cobbledon. 105 00:07:13,043 --> 00:07:14,603 ‎Putem merge, tată? 106 00:07:14,683 --> 00:07:17,283 ‎- Are animale? ‎- Da. Ca Lânosul. 107 00:07:17,363 --> 00:07:19,883 ‎- Putem merge? ‎- Da, te rog! 108 00:07:19,963 --> 00:07:22,443 ‎- De Crăciun. ‎- Nu de Crăciun. 109 00:07:22,523 --> 00:07:25,203 ‎Cum va ști Moșul unde suntem? 110 00:07:25,283 --> 00:07:26,723 ‎Mama ne-ar lăsa. 111 00:07:29,083 --> 00:07:33,363 ‎- Mami nu mai e cu noi. ‎- Dar ai zis că e mereu cu noi. 112 00:07:33,443 --> 00:07:36,723 ‎- Că e în inimile noastre. ‎- Asta zici mereu. 113 00:07:36,803 --> 00:07:41,323 ‎Chiar e în inimile noastre. ‎Doar că nu poate lua deciziile. 114 00:07:41,403 --> 00:07:42,603 ‎Tati le ia. 115 00:07:46,323 --> 00:07:49,923 ‎Stați puțin! Îmi comunică ceva. 116 00:07:50,003 --> 00:07:54,843 ‎Zice că încă e șefa mea ‎și că ar trebui să mergem la fermă. 117 00:07:54,923 --> 00:07:58,243 ‎- Da! ‎- Dar să discut cu învățătoarea. 118 00:08:00,203 --> 00:08:01,523 ‎O școală la țară? 119 00:08:01,603 --> 00:08:05,483 ‎Cum putem fi siguri ‎că va oferi educația adecvată? 120 00:08:05,563 --> 00:08:11,043 ‎- Nu poate fi mai rău decât aici. ‎- Copiii se comportă problematic. 121 00:08:11,123 --> 00:08:14,843 ‎Rosie nu e ea însăși. E foarte tăcută. 122 00:08:14,923 --> 00:08:18,443 ‎Uneori, cred că doarme la orele mele. 123 00:08:18,523 --> 00:08:23,643 ‎Charlie lovește băieții și fetele. ‎Și scrie lucruri nepoliticoase. 124 00:08:23,723 --> 00:08:26,723 ‎Știu, ați trecut prin dificultăți, 125 00:08:26,803 --> 00:08:30,403 ‎dar mă tem că copiii rămân în urmă. 126 00:08:30,483 --> 00:08:32,683 ‎Nu fi dură cu tine, da? 127 00:08:32,763 --> 00:08:37,083 ‎Dacă îți dai silința ‎și îți recapeți entuziasmul, 128 00:08:37,163 --> 00:08:40,763 ‎copiii vor excela. ‎Mulțumesc! Crăciun fericit! 129 00:08:42,923 --> 00:08:44,163 ‎Bine. În regulă. 130 00:08:46,603 --> 00:08:48,243 ‎Ești sigur de asta? 131 00:08:48,323 --> 00:08:52,803 ‎- Dacă ferma nu există? ‎- În acel caz, mă întorc. 132 00:08:52,883 --> 00:08:57,163 ‎Nu avea așteptări mari! ‎Tatăl tău era plin de surprize. 133 00:08:58,043 --> 00:08:59,123 ‎Nu toate bune. 134 00:09:00,163 --> 00:09:01,603 ‎- Ai grijă! ‎- Bine. 135 00:09:01,683 --> 00:09:02,643 ‎Drum bun! 136 00:09:02,723 --> 00:09:04,123 ‎- Pa, mamă! ‎- Pa! 137 00:09:04,203 --> 00:09:06,203 ‎- Distracție plăcută! ‎- Pa! 138 00:09:14,403 --> 00:09:15,443 ‎Ce frumos! 139 00:09:17,203 --> 00:09:18,643 ‎Tată, oi-behehe! 140 00:09:19,243 --> 00:09:21,083 ‎Doar oi, Buster. 141 00:09:21,163 --> 00:09:23,163 ‎Tată, vaci-mu! 142 00:09:23,243 --> 00:09:24,803 ‎Doar vaci, fiule. 143 00:09:26,723 --> 00:09:30,363 ‎Tată, ai ratat semnul! ‎Zicea: „Ferma cu Vâsc.” 144 00:09:30,443 --> 00:09:32,723 ‎- Ce? Unde? ‎- Ai ratat semnul. 145 00:09:32,803 --> 00:09:35,123 ‎De ce nu mi-ați zis? Puteam… 146 00:09:39,723 --> 00:09:41,963 ‎Ce cauți cu calul pe drum? 147 00:09:42,043 --> 00:09:43,243 ‎Ești la țară. 148 00:09:43,323 --> 00:09:46,243 ‎Vehiculele fac loc animalelor aici. 149 00:09:46,323 --> 00:09:48,043 ‎Ai citit semnele? 150 00:09:48,123 --> 00:09:49,443 ‎CAI! CONDUCEȚI ÎNCET! 151 00:09:49,523 --> 00:09:53,123 ‎- Bine. Calul e în regulă? ‎- Da. Dar nu datorită ție. 152 00:09:55,603 --> 00:09:57,563 ‎Ce săteni minunați aici! 153 00:10:01,123 --> 00:10:06,163 ‎- Cred că asta e. Gata! ‎- Scrie acolo: „Ferma cu Vâsc.” 154 00:10:06,683 --> 00:10:08,403 ‎Am ajuns. 155 00:10:08,483 --> 00:10:11,043 ‎FERMA CU VÂSC 156 00:10:14,803 --> 00:10:16,043 ‎Priviți! 157 00:10:17,163 --> 00:10:18,363 ‎Ce frumos! 158 00:10:25,403 --> 00:10:26,803 ‎E ferma noastră? 159 00:10:26,883 --> 00:10:27,723 ‎Da. 160 00:10:27,803 --> 00:10:29,803 ‎Tată! Mai multe oi-behehe. 161 00:10:29,883 --> 00:10:31,763 ‎Sunt doar oi. 162 00:10:31,843 --> 00:10:33,243 ‎Balegă de oi! 163 00:10:44,123 --> 00:10:45,283 ‎Un început bun. 164 00:10:49,723 --> 00:10:50,563 ‎Intrați! 165 00:10:56,683 --> 00:10:57,723 ‎Bun. 166 00:10:57,803 --> 00:10:59,043 ‎Ce miroase așa? 167 00:10:59,123 --> 00:11:01,523 ‎- Cred că tu, Buster. ‎- Nu eu! 168 00:11:02,323 --> 00:11:05,243 ‎- Cuiva îi plac ouăle. ‎- Știu de ce. 169 00:11:05,323 --> 00:11:09,123 ‎- E drăguță. O putem păstra? ‎- Nu. Vino încoace! 170 00:11:09,203 --> 00:11:12,803 ‎Nu vă panicați! Am prins-o. ‎E în regulă. Doamne! 171 00:11:13,403 --> 00:11:16,003 ‎Ai grijă! Las-o jos! 172 00:11:16,083 --> 00:11:19,403 ‎Bine. Ai luat-o. ‎Ai grijă! Bine. Du-o afară! 173 00:11:19,963 --> 00:11:21,763 ‎Nu o scăpa… Ai grijă! 174 00:11:22,323 --> 00:11:24,283 ‎- Grozav. ‎- Ce sunt astea? 175 00:11:24,363 --> 00:11:29,083 ‎Niște fursecuri. ‎„De la Barry brutarul.” Cine e ăsta? 176 00:11:29,163 --> 00:11:31,123 ‎- Nu știu. ‎- Nu știu. 177 00:11:31,763 --> 00:11:34,163 ‎- Vreau camera asta! ‎- O ador! 178 00:11:35,163 --> 00:11:36,083 ‎Unde merg? 179 00:11:39,563 --> 00:11:41,803 ‎- Grozav! ‎- Vreau patul ăsta. 180 00:11:41,883 --> 00:11:42,963 ‎Unde s-au dus? 181 00:11:43,523 --> 00:11:47,443 ‎Decidem dormitoarele mai târziu. ‎Să găsim un ibric. 182 00:11:53,403 --> 00:11:55,043 ‎Îți bați joc de mine! 183 00:11:58,083 --> 00:11:59,083 ‎Bună! 184 00:11:59,843 --> 00:12:02,563 ‎Bună, doamnă capră! 185 00:12:02,643 --> 00:12:04,443 ‎Cu grijă! Pe lângă ea! 186 00:12:04,523 --> 00:12:06,283 ‎Bună! În regulă. 187 00:12:06,363 --> 00:12:09,203 ‎Ieși afară! Pleacă! Așa! Haide! 188 00:12:10,203 --> 00:12:11,483 ‎Ieși afară! 189 00:12:11,563 --> 00:12:13,323 ‎Capra a ieșit. 190 00:12:13,403 --> 00:12:17,043 ‎Rosie, ai grijă de ei? ‎Mă întorc într-o clipă. 191 00:12:21,803 --> 00:12:22,963 ‎Apă. 192 00:12:26,323 --> 00:12:27,163 ‎Stai puțin! 193 00:12:27,723 --> 00:12:29,123 ‎Stai… Alo? 194 00:12:29,203 --> 00:12:33,563 ‎- Hei! Cum îți merge, fermierule? ‎- ‎„Cum îți merge”? 195 00:12:33,643 --> 00:12:37,723 ‎Nu prea bine, Mo. ‎Iau apă din pârâu pentru ceai. 196 00:12:37,803 --> 00:12:39,603 ‎Da. Îmi pare rău. 197 00:12:39,683 --> 00:12:41,803 ‎Am niște vești, Matty. 198 00:12:41,883 --> 00:12:46,043 ‎Și Banda House susține ‎un discurs pentru client. 199 00:12:46,123 --> 00:12:49,363 ‎Banda House? Discursurile lor câștigă tot. 200 00:12:49,443 --> 00:12:52,563 ‎De aceea trebuie să fii mai bun, da? 201 00:12:52,643 --> 00:12:56,243 ‎Pentru noi. Nu vrem ‎să ne pierdem slujbele. 202 00:12:56,323 --> 00:12:58,643 ‎- Ne bazăm pe tine. ‎- Poftim? 203 00:12:58,723 --> 00:12:59,563 ‎Da. Alo? 204 00:12:59,643 --> 00:13:01,123 ‎Mo, nu te aud. 205 00:13:01,963 --> 00:13:06,723 ‎Face progrese mari, știți? ‎Nu-mi fac griji deloc. 206 00:13:11,163 --> 00:13:13,963 ‎Bine, să le ducem la etaj. 207 00:13:14,043 --> 00:13:19,283 ‎Cu grijă. Să nu dăm foc la casă azi. ‎Poate mâine, dacă are asigurare. 208 00:13:23,843 --> 00:13:26,683 ‎Vom face Crăciunul la fermă, tată? 209 00:13:27,323 --> 00:13:30,923 ‎- Îmi plac vacile-mu. ‎- Da, și mie îmi plac. 210 00:13:31,683 --> 00:13:33,003 ‎Deși se numesc… 211 00:13:34,963 --> 00:13:35,803 ‎doar vaci. 212 00:13:43,203 --> 00:13:44,443 ‎O cauți pe mama? 213 00:13:45,283 --> 00:13:47,603 ‎Crezi că îi place acolo, tată? 214 00:13:48,123 --> 00:13:50,003 ‎Depinde. 215 00:13:50,083 --> 00:13:51,403 ‎Care crezi că e? 216 00:13:51,963 --> 00:13:54,523 ‎Cea foarte strălucitoare. O vezi? 217 00:13:55,083 --> 00:13:56,043 ‎Da. 218 00:13:56,643 --> 00:13:58,363 ‎Aceea sclipește. 219 00:14:00,043 --> 00:14:02,963 ‎- Aceea strălucește. ‎- Clar ea e mama. 220 00:14:03,043 --> 00:14:06,243 ‎- Ce frumoasă e! ‎- O stea căzătoare. 221 00:14:07,043 --> 00:14:11,803 ‎Puneți-vă o dorință! ‎Apoi mergeți înapoi în pat! 222 00:14:20,243 --> 00:14:21,803 ‎FERMA CU VÂSC 223 00:14:27,403 --> 00:14:31,923 ‎- Ale cui sunt cizmele? ‎- Cred că sunt ale tatălui meu. 224 00:14:32,003 --> 00:14:35,883 ‎- De ce nu-l cunoști? ‎- El era foarte ocupat 225 00:14:35,963 --> 00:14:40,323 ‎și nu prea l-am văzut. ‎Apoi am pierdut legătura. 226 00:14:40,403 --> 00:14:45,003 ‎- Nu vreau să pierdem legătura. ‎- N-o vom pierde niciodată. 227 00:14:45,083 --> 00:14:46,323 ‎Surpriză! 228 00:14:47,803 --> 00:14:49,603 ‎Doamne! Ați rupt patul! 229 00:15:00,483 --> 00:15:03,043 ‎- Aveți grijă! ‎- Capra s-a întors! 230 00:15:04,043 --> 00:15:05,283 ‎- Da! ‎- Buster. 231 00:15:05,363 --> 00:15:07,443 ‎Iar acadele la micul dejun? 232 00:15:08,043 --> 00:15:10,683 ‎- Buster! ‎- Mi-a luat acadeaua! 233 00:15:12,283 --> 00:15:13,123 ‎Buster! 234 00:15:13,203 --> 00:15:14,723 ‎Nu eu miros așa! 235 00:15:14,803 --> 00:15:16,883 ‎Ouăle miros. Sunt stricate. 236 00:15:16,963 --> 00:15:19,963 ‎- Poate găina a făcut un ou. ‎- Să vedem! 237 00:15:21,603 --> 00:15:25,123 ‎- Nu e internet! ‎- Tati, de ce strigi? 238 00:15:25,203 --> 00:15:26,563 ‎Nu e internet! 239 00:15:28,483 --> 00:15:30,923 ‎- Ceva? ‎- Ne-am uitat peste tot. 240 00:15:31,003 --> 00:15:32,323 ‎Niciun ou. 241 00:15:32,403 --> 00:15:36,163 ‎- Mă așteptam la mai multe animale. ‎- Poate un Lânos mic. 242 00:15:37,563 --> 00:15:39,403 ‎Ce s-a auzit? Haideți! 243 00:15:39,483 --> 00:15:40,923 ‎Să vedem! 244 00:15:45,763 --> 00:15:47,323 ‎Un ponei mic. 245 00:15:47,403 --> 00:15:50,243 ‎- Un măgar. ‎- Și un vițel. 246 00:15:50,323 --> 00:15:51,603 ‎Și un Lânos mic. 247 00:15:55,003 --> 00:15:56,563 ‎Repede! Să plecăm! 248 00:15:56,643 --> 00:15:57,483 ‎Fugiți! 249 00:16:06,083 --> 00:16:07,203 ‎E un căpcăun. 250 00:16:08,403 --> 00:16:12,003 ‎Cine a zis asta? ‎Arătați-vă! Cum ați intrat? 251 00:16:12,083 --> 00:16:13,163 ‎Pe ușă. 252 00:16:14,163 --> 00:16:15,163 ‎Foarte isteț. 253 00:16:21,483 --> 00:16:22,723 ‎Cine sunteți? 254 00:16:23,283 --> 00:16:26,683 ‎- Aveți nume? ‎- Toată lumea are un nume. 255 00:16:27,443 --> 00:16:30,883 ‎Nu neapărat. El e măgarul nr. 1. 256 00:16:30,963 --> 00:16:34,643 ‎- Celălalt e măgarul nr. 2. ‎- De ce nu le dai nume? 257 00:16:34,723 --> 00:16:36,603 ‎Fiindcă uit, da? 258 00:16:36,683 --> 00:16:38,203 ‎Voi cum vă numiți? 259 00:16:38,283 --> 00:16:40,883 ‎- Eu sunt Violet. ‎- Eu sunt Rosie. 260 00:16:40,963 --> 00:16:43,963 ‎- Buster. ‎- Lily, geamăna lui Charlie. 261 00:16:44,043 --> 00:16:47,683 ‎- Nu păreți gemeni. ‎- Suntem gemeni neidentici. 262 00:16:47,763 --> 00:16:51,643 ‎Și ce faceți voi, gemenilor, la ferma mea? 263 00:16:51,723 --> 00:16:54,203 ‎- Tata a câștigat-o. ‎- Ce? 264 00:16:54,283 --> 00:16:57,083 ‎I-a lăsat-o tatăl său. 265 00:16:57,163 --> 00:17:00,883 ‎Voi sunteți noii proprietari? ‎De ce n-ați zis? 266 00:17:01,443 --> 00:17:03,283 ‎Salut! Eu sunt Beano. 267 00:17:03,363 --> 00:17:07,403 ‎Muncitor la fermă, îngrijitor ‎și curățător de bălegar. 268 00:17:07,483 --> 00:17:10,043 ‎Beano vă stă la dispoziție. 269 00:17:10,123 --> 00:17:12,483 ‎Încântat să vă cunosc. 270 00:17:14,083 --> 00:17:16,163 ‎- Întâlnim animalele? ‎- Da! 271 00:17:16,243 --> 00:17:17,563 ‎Normal că da! 272 00:17:17,643 --> 00:17:19,483 ‎Veniți pe aici! 273 00:17:21,923 --> 00:17:25,083 ‎Acesta e vierul meu, Arnie. 274 00:17:25,163 --> 00:17:28,443 ‎E numit după Arnold Schwarzenegger. 275 00:17:28,523 --> 00:17:31,443 ‎„Mă voi întoarce.” În grajd. 276 00:17:32,843 --> 00:17:37,763 ‎Nu? Bine. Acest suflet frumos este Potter. 277 00:17:37,843 --> 00:17:40,803 ‎E un porc magic. Antrenat la Hogwarts. 278 00:17:41,843 --> 00:17:44,243 ‎Iată micile legende! Itsy. 279 00:17:46,323 --> 00:17:48,643 ‎Bitsy. Da. 280 00:17:48,723 --> 00:17:51,083 ‎Teenie. 281 00:17:51,163 --> 00:17:53,523 ‎Și aceasta e Weenie. 282 00:17:53,603 --> 00:17:58,763 ‎Dar aveți grijă la ea! ‎Fiindcă stropește peste tot. 283 00:17:58,843 --> 00:18:00,963 ‎Nu-i așa, micuțo? Da. 284 00:18:04,683 --> 00:18:05,803 ‎Vedeți ce zic? 285 00:18:07,763 --> 00:18:10,083 ‎- Îl cunoaștem pe Jingle? ‎- Da! 286 00:18:10,723 --> 00:18:12,003 ‎El e Jingle! 287 00:18:13,203 --> 00:18:18,123 ‎- De ce are clopote la gât? ‎- Ca să-l auzim dacă se pierde. 288 00:18:18,203 --> 00:18:22,563 ‎- Salut, Jingle! ‎- Salut, Jingle! 289 00:18:22,643 --> 00:18:24,683 ‎„Încântat să vă cunosc. 290 00:18:24,763 --> 00:18:26,443 ‎Bună, dră! Bună, dle! 291 00:18:26,523 --> 00:18:29,123 ‎Bună și ție! Bună și ție!” 292 00:18:29,203 --> 00:18:31,123 ‎Aveți grijă de el, da? 293 00:18:32,163 --> 00:18:34,363 ‎Aceste fete, Mary și Bright, 294 00:18:34,443 --> 00:18:36,963 ‎vorbesc franceză fluent. 295 00:18:37,043 --> 00:18:39,323 ‎- Nu se poate. ‎- ‎Excusez-moi! 296 00:18:39,403 --> 00:18:41,963 ‎Mary? ‎Oui.‎ Bright? 297 00:18:42,643 --> 00:18:44,923 ‎Oui. Au revoir! 298 00:18:46,283 --> 00:18:48,483 ‎- Îl știți pe Rudolph? ‎- Renul? 299 00:18:48,563 --> 00:18:51,643 ‎Nu. Rudolf, marele… 300 00:18:53,523 --> 00:18:54,403 ‎ogar danez. 301 00:18:56,803 --> 00:18:57,763 ‎Vedeți oile? 302 00:18:57,843 --> 00:19:01,283 ‎Aparțin fermei, iar Rudolph le va mâna. 303 00:19:01,363 --> 00:19:06,123 ‎- E un câine ciobănesc? ‎- Nu, dar încearcă. Îl punem la test? 304 00:19:06,203 --> 00:19:07,283 ‎- Da. ‎- Bine. 305 00:19:07,923 --> 00:19:10,443 ‎Hai, du-le la loc! Hai, băiete! 306 00:19:10,523 --> 00:19:13,323 ‎- Haide, Rudolph! ‎- Haide, Rudolph! 307 00:19:16,083 --> 00:19:17,163 ‎Bun băiat! 308 00:19:19,163 --> 00:19:20,003 ‎Haide! 309 00:19:22,043 --> 00:19:23,283 ‎Dreapta-mprejur! 310 00:19:25,483 --> 00:19:27,083 ‎Bună! Unde ați fost? 311 00:19:27,163 --> 00:19:31,363 ‎- Am vorbit cu animalele alături de Beano. ‎- Grozav! 312 00:19:31,443 --> 00:19:33,563 ‎Putem explora mai mult? 313 00:19:33,643 --> 00:19:37,483 ‎- După ce încerc asta. ‎- Beano are grijă de noi. 314 00:19:37,563 --> 00:19:39,003 ‎Vin în 5 minute. 315 00:19:42,843 --> 00:19:45,603 ‎Stai, ce? Cine e Beano? 316 00:19:46,203 --> 00:19:47,883 ‎Da, asta nu e bună. 317 00:19:50,403 --> 00:19:51,283 ‎Vin, copii! 318 00:19:56,243 --> 00:19:59,483 ‎Bine. Înapoi! Stați în spate, copii! 319 00:19:59,563 --> 00:20:00,643 ‎Cine ești? 320 00:20:00,723 --> 00:20:04,563 ‎- Nu trageți! ‎- Nu e rău, tată. Locuiește aici. 321 00:20:04,643 --> 00:20:07,763 ‎- Cum adică? ‎- E muncitor la fermă. 322 00:20:07,843 --> 00:20:09,243 ‎Și îngrijorător. 323 00:20:09,323 --> 00:20:12,563 ‎- Nu, îngrijitor. ‎- De ce ai ăla, tată? 324 00:20:12,643 --> 00:20:15,683 ‎N-am știut că Hagrid ‎stă în hambar. Cine ești? 325 00:20:15,763 --> 00:20:21,643 ‎Beano. Am lucrat aici toată viața. ‎Le spuneam gemenilor despre fermă. 326 00:20:21,723 --> 00:20:25,363 ‎Tată, vino să-l vezi ‎pe măgarul nr. 1! E drăguț. 327 00:20:26,643 --> 00:20:28,283 ‎Scuze, nu am… 328 00:20:28,363 --> 00:20:32,043 ‎Scuze pentru asta! ‎Oricum, nu cred că merge. 329 00:20:36,123 --> 00:20:37,603 ‎Tată, l-ai speriat! 330 00:20:37,683 --> 00:20:42,123 ‎- A fost un accident. ‎- Și ele s-au speriat. Uitați-vă la Mary! 331 00:20:42,203 --> 00:20:45,843 ‎A făcut o balegă mare. Cereți-vă scuze! 332 00:20:47,043 --> 00:20:48,603 ‎- Scuze! ‎- În franceză. 333 00:20:48,683 --> 00:20:50,403 ‎- În ce? ‎- În franceză. 334 00:20:52,963 --> 00:20:56,723 ‎Pardon, Mary. Il très… ‎tembel. 335 00:20:57,683 --> 00:20:58,763 ‎Muncești aici? 336 00:20:58,843 --> 00:21:01,883 ‎- ‎Oui. ‎- Te pricepi la instalații? 337 00:21:21,803 --> 00:21:23,523 ‎E magic. 338 00:21:23,603 --> 00:21:27,683 ‎E o soluție temporară. ‎Va trebui să mă uit la țevi. 339 00:21:28,683 --> 00:21:31,123 ‎Măcar pot să-mi aranjez biroul. 340 00:21:31,203 --> 00:21:32,483 ‎- Biroul? ‎- Da. 341 00:21:32,563 --> 00:21:37,283 ‎- Voi lucra la un discurs. ‎- Cum rămâne cu ferma? 342 00:21:37,363 --> 00:21:41,083 ‎- Nu ține de tine? ‎- Eu sunt doar un ajutor. 343 00:21:41,163 --> 00:21:43,403 ‎Tatăl dv. iubea locul ăsta. 344 00:21:43,483 --> 00:21:45,283 ‎- Era devotat. ‎- Da? 345 00:21:45,363 --> 00:21:46,883 ‎Era un erou local. 346 00:21:46,963 --> 00:21:49,523 ‎A salvat ferma de oameni răi. 347 00:21:49,603 --> 00:21:51,483 ‎Voiau s-o dărâme. 348 00:21:51,563 --> 00:21:55,043 ‎Acești „oameni răi” au oferit bani? 349 00:21:55,123 --> 00:21:57,963 ‎Ce? Bani serioși. 350 00:21:58,043 --> 00:22:01,523 ‎Dar el iubea prea mult animalele și ferma. 351 00:22:01,603 --> 00:22:03,923 ‎- Un om grozav. ‎- Chiar era. 352 00:22:04,003 --> 00:22:07,843 ‎Dar locul ăsta e o ruină. ‎Nimic nu funcționează. 353 00:22:07,923 --> 00:22:10,963 ‎Nici măcar găinile. Ouăle duhnesc. 354 00:22:11,043 --> 00:22:13,723 ‎Fiindcă nimeni n-a stat aici. 355 00:22:13,803 --> 00:22:17,963 ‎Acum că ați venit, ‎ne puteți ajuta să salvăm ferma. 356 00:22:18,043 --> 00:22:18,963 ‎Lasă-mă! 357 00:22:19,043 --> 00:22:22,843 ‎- Cum salvăm ferma? ‎- Putem salva ferma cu Beano? 358 00:22:22,923 --> 00:22:25,523 ‎Nu! Locuim aici doar temporar. 359 00:22:25,603 --> 00:22:27,683 ‎Mă duc să lucrez acum. 360 00:22:29,923 --> 00:22:34,723 ‎Trebuie să-l convingem ‎că ferma e mai importantă. 361 00:22:34,803 --> 00:22:36,763 ‎Cine e cu mine? Da! 362 00:22:36,843 --> 00:22:38,763 ‎Bine. Veniți pe aici! 363 00:22:44,563 --> 00:22:47,883 ‎Mama ar fi vrut ‎să ne ajuți să salvăm ferma. 364 00:22:47,963 --> 00:22:50,603 ‎Ai văzut cât a strălucit aseară. 365 00:22:52,603 --> 00:22:57,123 ‎Bine. Mâine-dimineață, ‎îmi arătați cum e ferma. 366 00:22:57,963 --> 00:22:58,843 ‎Da! 367 00:23:01,243 --> 00:23:02,483 ‎Bravo, dle! 368 00:23:04,883 --> 00:23:06,003 ‎'Neața! 369 00:23:06,083 --> 00:23:09,443 ‎Cucurigu! E alarma de la 5:00 dimineața! 370 00:23:10,843 --> 00:23:12,163 ‎Trezirea! 371 00:23:12,243 --> 00:23:15,803 ‎- 5:00? E miezul nopții. ‎- Vacile nu așteaptă. 372 00:23:15,883 --> 00:23:20,123 ‎Trebuie mulse și trebuie ‎să le luați bălegarul. Haideți! 373 00:23:24,443 --> 00:23:26,683 ‎De ce trebuie să fac eu asta? 374 00:23:26,763 --> 00:23:31,323 ‎Balegile sunt ca niște pepite de aur. ‎Fertilizează iarba. 375 00:23:31,403 --> 00:23:34,403 ‎Ne place bălegarul. Venerăm bălegarul. 376 00:23:35,283 --> 00:23:38,323 ‎Ciocănitoarea ciocănește în ciomag? 377 00:23:38,403 --> 00:23:42,523 ‎Îmi amintiți de cineva. ‎Ați văzut filmul ‎Strălucirea? 378 00:23:43,163 --> 00:23:46,763 ‎A venit Beano! Să tăiem niște lemne. 379 00:23:48,123 --> 00:23:51,683 ‎Trebuie să vă străduiți. ‎Ridicați toporul sus! 380 00:23:51,763 --> 00:23:52,883 ‎Da? Încearcă… 381 00:23:57,003 --> 00:24:01,923 ‎Imaginați-vă că sunt un porc mare! ‎Gunoi pe podea. Vine porcul. 382 00:24:02,563 --> 00:24:03,923 ‎Acadea! 383 00:24:10,763 --> 00:24:13,803 ‎E periculos. Puneți gunoiul la coș! 384 00:24:13,883 --> 00:24:19,323 ‎Dar, cel mai important, ‎nu lăsați niciodată poarta aia deschisă! 385 00:24:19,403 --> 00:24:22,363 ‎Altminteri, animalele vor scăpa. 386 00:24:22,443 --> 00:24:26,923 ‎Dacă vor scăpa, vor fi rănite. ‎Apoi, și voi veți fi răniți. 387 00:24:27,003 --> 00:24:28,963 ‎- Întâlnim vacile? ‎- Da! 388 00:24:29,043 --> 00:24:30,923 ‎Da, vrem! Să mergem. 389 00:24:31,883 --> 00:24:35,963 ‎Sunt Matilda, Patty, Harry, ‎Hermione, dna Trunchbull. 390 00:24:36,043 --> 00:24:37,403 ‎Dna Trunchbull? 391 00:24:37,483 --> 00:24:40,403 ‎Da, Dădaca McPhee și Susan Boyle. 392 00:24:42,123 --> 00:24:43,003 ‎Câte oi ai? 393 00:24:43,083 --> 00:24:46,283 ‎Când le număr, adorm. N-apuc să termin. 394 00:24:49,803 --> 00:24:52,603 ‎- Cu cât ești plătit? ‎- Pentru asta? 395 00:24:52,683 --> 00:24:58,923 ‎Cu un adăpost, mâncarea de la animale ‎și dulciurile pe care mi le cumpărați. 396 00:24:59,003 --> 00:25:01,683 ‎Trebuie să plătiți veterinarul. 397 00:25:01,763 --> 00:25:03,043 ‎- Veterinarul? ‎- Da. 398 00:25:03,123 --> 00:25:05,483 ‎- Are grijă de animale. ‎- Știu. 399 00:25:05,563 --> 00:25:08,083 ‎De ce aș plăti un veterinar? 400 00:25:08,163 --> 00:25:11,043 ‎E ca un dentist. Foarte costisitor. 401 00:25:11,123 --> 00:25:14,163 ‎- Îl cunoști? ‎- E o femeie, de fapt. 402 00:25:15,003 --> 00:25:16,443 ‎Nu cer bani mulți. 403 00:25:16,523 --> 00:25:19,563 ‎- Ești femeia pe cal. ‎- Ești șoferul aiurit. 404 00:25:19,643 --> 00:25:22,603 ‎- Nu rămân aici mult. ‎- Ce păcat! 405 00:25:22,683 --> 00:25:25,803 ‎Am făcut astea, dar dacă nu rămâi… 406 00:25:25,883 --> 00:25:29,963 ‎Dă-mi-le! Scuze! ‎Ador fursecurile lui Ashley. 407 00:25:30,043 --> 00:25:33,003 ‎- Cu ciocolată? ‎- De trei feluri. 408 00:25:33,083 --> 00:25:35,443 ‎Arnie! Uite ce are tati! 409 00:25:38,683 --> 00:25:41,803 ‎Ești familiar cu animalele de aici? 410 00:25:41,883 --> 00:25:44,123 ‎Da, dar nu-mi plac prea mult. 411 00:25:44,203 --> 00:25:48,363 ‎Păcat! Ferma cu Vâsc are ‎niște animale minunate. 412 00:25:48,443 --> 00:25:50,763 ‎Și vor primi încă un membru. 413 00:25:50,843 --> 00:25:52,923 ‎- Holly va naște curând. ‎- Ce? 414 00:25:53,003 --> 00:25:54,243 ‎E gravidă. 415 00:25:54,323 --> 00:25:55,163 ‎Glumești! 416 00:25:57,043 --> 00:26:00,803 ‎Glumești. Credeam că e ‎o glumă cu capre. În fine. 417 00:26:00,883 --> 00:26:05,563 ‎Să te pregătești. ‎Caprele pot avea gemeni sau tripleți. 418 00:26:05,643 --> 00:26:06,483 ‎Tripleți? 419 00:26:08,523 --> 00:26:11,763 ‎Bună, dră Weenie! Cum te simți azi? 420 00:26:11,843 --> 00:26:15,083 ‎Bună, Ashley! Mersi pentru fursecuri! 421 00:26:15,163 --> 00:26:16,723 ‎Cu plăcere! 422 00:26:17,243 --> 00:26:20,283 ‎- E un cadou. ‎- Bine. Asta e ciudat. 423 00:26:20,363 --> 00:26:24,123 ‎Încântat să te cunosc. ‎Sper să nu te mai văd. 424 00:26:24,843 --> 00:26:27,243 ‎Deoarece animalele sunt bine. 425 00:26:27,323 --> 00:26:29,283 ‎Vin să le văd săptămânal. 426 00:26:29,923 --> 00:26:34,523 ‎Dacă i se rupe apa lui Holly, ‎sună-mă la clinică! 427 00:26:34,603 --> 00:26:36,163 ‎Totul e sub control. 428 00:26:37,403 --> 00:26:38,283 ‎Da. 429 00:26:44,043 --> 00:26:46,363 ‎Se înfiripă ceva aici, Weenie. 430 00:26:51,443 --> 00:26:53,323 ‎- Cine a fost? ‎- Dra veterinar. 431 00:26:53,403 --> 00:26:54,483 ‎E drăguță. 432 00:26:54,563 --> 00:26:56,683 ‎E costisitoare, Rosie. 433 00:26:56,763 --> 00:27:00,523 ‎- Vom avea pui. Poate 3. ‎- Abia v-ați întâlnit. 434 00:27:00,603 --> 00:27:03,763 ‎Nu eu și dra Ashley. Capra Holly va avea. 435 00:27:04,363 --> 00:27:09,883 ‎I-am dat prea multe fursecuri. ‎Țineți-o! Trebuie să fac curat. 436 00:27:09,963 --> 00:27:10,843 ‎Dar nu pot… 437 00:27:11,843 --> 00:27:14,083 ‎Beano! 438 00:27:14,963 --> 00:27:16,363 ‎Bine ai revenit! 439 00:27:16,443 --> 00:27:20,843 ‎Avem o pisică, doi peruși, ‎un papagal, un dihor, un iepure 440 00:27:20,923 --> 00:27:22,203 ‎și porcul Oscar. 441 00:27:22,283 --> 00:27:24,563 ‎A mâncat ceva ce nu trebuia. 442 00:27:25,163 --> 00:27:27,923 ‎Cum a fost la Ferma cu Vâsc? 443 00:27:28,003 --> 00:27:31,403 ‎- L-am întâlnit pe noul proprietar. ‎- Cum e? 444 00:27:31,483 --> 00:27:32,563 ‎E cam… 445 00:27:35,363 --> 00:27:36,603 ‎Bine zis. 446 00:27:39,683 --> 00:27:41,603 ‎Ce a mai făcut Oscar? 447 00:27:41,683 --> 00:27:43,923 ‎Iar a mâncat chiloții tatei. 448 00:27:47,123 --> 00:27:48,683 ‎- Dle! ‎- Doamne! 449 00:27:48,763 --> 00:27:53,523 ‎- Era să fac infarct! ‎- Scuze! Am făcut o listă cu treburi. 450 00:27:53,603 --> 00:27:58,803 ‎Vă veți ocupa de Crăciun! ‎Veți repara hambarul pentru petrecere! 451 00:27:58,883 --> 00:28:01,843 ‎- Pentru ce? ‎- E în fiecare Crăciun. 452 00:28:01,923 --> 00:28:05,803 ‎Punem zăpadă, ‎bem vin fiert și dansăm, cowboy! 453 00:28:05,883 --> 00:28:10,763 ‎Nu va fi anul ăsta. ‎De Ajun, trebuie să țin un discurs. 454 00:28:10,843 --> 00:28:12,563 ‎Nu acceptăm un refuz. 455 00:28:12,643 --> 00:28:18,283 ‎Trebuie să aduceți Crăciunul în hambar. ‎Tatăl dv. ar fi dezamăgit. 456 00:28:18,363 --> 00:28:22,003 ‎Bine, vă puteți face ‎mica petrecere dansantă, 457 00:28:22,083 --> 00:28:23,723 ‎dar nu la ferma mea. 458 00:28:25,123 --> 00:28:28,563 ‎- Ce se mai înfurie! ‎- Nu-i place Crăciunul. 459 00:28:28,643 --> 00:28:30,883 ‎Mi-a zis să las bradul acasă. 460 00:28:30,963 --> 00:28:34,003 ‎Știu de la cine să obținem ajutor. 461 00:28:34,643 --> 00:28:37,963 ‎Trebuie ca tatăl vostru ‎să cunoască sătenii. 462 00:28:38,043 --> 00:28:39,243 ‎Da! 463 00:28:41,243 --> 00:28:43,603 ‎Acesta e Cobbledon. 464 00:28:43,683 --> 00:28:47,363 ‎Poșta. Acolo duceți ‎scrisorile pentru Moșul. 465 00:28:47,443 --> 00:28:50,203 ‎Acum vă duc la Barul Cobbledon. 466 00:28:50,283 --> 00:28:53,163 ‎MÂNCARE DE CASĂ ‎BERE TRADIȚIONALĂ 467 00:29:04,923 --> 00:29:06,723 ‎Nu suntem agreați aici. 468 00:29:15,523 --> 00:29:17,963 ‎- Ce e asta? ‎- E pentru voi! 469 00:29:18,043 --> 00:29:21,003 ‎Beano ne-a zis că veți salva ferma. 470 00:29:21,083 --> 00:29:22,843 ‎Sunteți eroul nostru! 471 00:29:22,923 --> 00:29:25,363 ‎Intrați să ne cunoașteți! 472 00:29:25,443 --> 00:29:27,403 ‎El e Perky, deține barul. 473 00:29:27,483 --> 00:29:32,523 ‎- Încântat. Fac cinste cu prima. ‎- Ted măcelarul, Barry brutarul. 474 00:29:32,603 --> 00:29:35,243 ‎- Și Merrick. ‎- Lumânărarul? 475 00:29:35,323 --> 00:29:38,843 ‎- De unde știți? ‎- Chiar face lumânări. 476 00:29:38,923 --> 00:29:43,203 ‎Eu sunt Otto, constructorul. ‎Te ajut cu orice reparație. 477 00:29:43,283 --> 00:29:48,723 ‎Eu sunt Barney, poștașul. ‎V-am zis că o să vă placă scrisoarea. 478 00:29:48,803 --> 00:29:51,883 ‎- Eu sunt crainicul satului! ‎- Salut! 479 00:29:51,963 --> 00:29:55,003 ‎Ei sunt Voiosul, Hapciu, Mutulică 480 00:29:55,083 --> 00:29:56,763 ‎și Morocănosul. 481 00:29:56,843 --> 00:29:59,963 ‎Sunt foarte pricepuți la pantomimă. 482 00:30:00,043 --> 00:30:03,123 ‎Eu sunt Gerald, directorul teatrului. 483 00:30:03,203 --> 00:30:06,243 ‎Am jucat în ‎The Mousetrap.‎ V-am zis? 484 00:30:06,323 --> 00:30:07,563 ‎Da! 485 00:30:08,323 --> 00:30:10,283 ‎Preferata mea, dra Bow. 486 00:30:10,363 --> 00:30:13,163 ‎Fiindcă dețin magazinul cu dulciuri. 487 00:30:13,243 --> 00:30:15,403 ‎Cine sunt acești copilași? 488 00:30:15,483 --> 00:30:19,483 ‎Ei sunt Buster, Violet, Rosie și gemenii. 489 00:30:19,563 --> 00:30:22,203 ‎- Nu par gemeni. ‎- Sunt neidentici. 490 00:30:23,283 --> 00:30:24,763 ‎- Sunt ai mei. ‎- Mama? 491 00:30:24,843 --> 00:30:26,003 ‎A murit. 492 00:30:27,243 --> 00:30:29,163 ‎Luați niște dulciuri! 493 00:30:29,963 --> 00:30:33,883 ‎V-am croșetat niște jucării. ‎Alegeți câte una! 494 00:30:33,963 --> 00:30:35,563 ‎Mulțumim! 495 00:30:35,643 --> 00:30:40,403 ‎Sunt dra Nerris de la Școala Cobbledon. ‎Vor veni în clasa mea? 496 00:30:40,483 --> 00:30:45,483 ‎- Să se joace cu copii de vârsta lor. ‎- Sunt doar 2 în clasa mea. 497 00:30:45,563 --> 00:30:48,083 ‎Sunt doar 2 în toată școala. 498 00:30:48,163 --> 00:30:53,923 ‎- E un sat cu o populație foarte mică. ‎- 47 de oameni. 29 de cutii poștale. 499 00:30:54,003 --> 00:30:58,643 ‎- Vreau activități educaționale. ‎- Desigur. Dacă voi găsi. 500 00:30:59,603 --> 00:31:02,803 ‎Educația poate lua multe forme. 501 00:31:02,883 --> 00:31:03,803 ‎Așa e? 502 00:31:03,883 --> 00:31:05,523 ‎E adevărat. 503 00:31:05,603 --> 00:31:08,683 ‎- Vă place să cântați? ‎- Chiar vă place? 504 00:31:08,763 --> 00:31:10,323 ‎Veniți în cor! 505 00:31:10,403 --> 00:31:12,843 ‎Eu organizez aruncarea cizmei. 506 00:31:12,923 --> 00:31:16,083 ‎Eu sunt clopotarul. ‎Vă aștept la repetiții. 507 00:31:16,163 --> 00:31:21,083 ‎Eu mă ocup de bibliotecă. ‎Veniți oricând pentru o carte! 508 00:31:21,163 --> 00:31:26,003 ‎Eu sunt dra Womble ‎și am format cercul de croșetat. 509 00:31:26,083 --> 00:31:29,483 ‎Am croșetat toate puloverele de aici. 510 00:31:29,563 --> 00:31:31,723 ‎Chiar și căciulile. 511 00:31:31,803 --> 00:31:34,563 ‎Am fi încântați dacă v-ați alătura. 512 00:31:34,643 --> 00:31:38,243 ‎Mai ales dv., domnule Cunningham. 513 00:31:38,323 --> 00:31:43,923 ‎Dacă nu, vă putem face un pulover. ‎Vă putem pune fața pe el. 514 00:31:44,563 --> 00:31:45,723 ‎Ce credeți? 515 00:31:45,803 --> 00:31:47,683 ‎- E chipeș, nu? ‎- Da. 516 00:31:47,763 --> 00:31:50,163 ‎Nu îmi plac comunitățile. 517 00:31:50,243 --> 00:31:53,883 ‎Voiam să conduceți Asociația Crăciunului. 518 00:31:53,963 --> 00:31:58,203 ‎Tatăl dv. tăia cel mai mare brad ‎și îl dona pieței. 519 00:31:58,283 --> 00:32:00,323 ‎Nu avem brad la fermă. 520 00:32:00,403 --> 00:32:02,243 ‎Nici măcar instalații. 521 00:32:02,323 --> 00:32:04,603 ‎Fără Crăciun la fermă? 522 00:32:04,683 --> 00:32:07,923 ‎Trebuie să facem ceva în legătură cu asta. 523 00:32:08,003 --> 00:32:09,003 ‎Absolut. 524 00:32:09,083 --> 00:32:11,283 ‎Cine vrea un Suc Cobbledon? 525 00:32:11,363 --> 00:32:13,163 ‎Da. Luați loc! Haideți! 526 00:32:16,283 --> 00:32:17,403 ‎Cum e Holly? 527 00:32:17,963 --> 00:32:20,603 ‎N-am mai fost la ea. Nu știu. 528 00:32:20,683 --> 00:32:23,083 ‎N-ai mai fost la capra gravidă? 529 00:32:23,163 --> 00:32:27,363 ‎Nu, sigur va fi bine. ‎Merg la ea când mă întorc. 530 00:32:41,203 --> 00:32:43,483 ‎Cinci mii? Nu se poate… 531 00:32:44,203 --> 00:32:46,843 ‎Ai plătit pentru ceva aici? 532 00:32:48,083 --> 00:32:50,883 ‎Dulciuri. 68 de lire pe dulciuri. 533 00:32:58,523 --> 00:32:59,483 ‎Nu se poate. 534 00:33:02,123 --> 00:33:03,203 ‎Strigă „Matt”? 535 00:33:05,483 --> 00:33:07,123 ‎Bună, Holly! Ce faci? 536 00:33:09,923 --> 00:33:13,643 ‎Ți-e teamă? Și soției mele ‎îi era teamă să nască. 537 00:33:14,163 --> 00:33:18,243 ‎Mie îmi era și mai teamă. ‎Eram îngrozit să devin tată. 538 00:33:19,923 --> 00:33:24,523 ‎- Nu știam dacă aș fi bun. ‎- E bine că vorbiți cu animalele. 539 00:33:24,603 --> 00:33:26,803 ‎Ele înțeleg tot ce zicem. 540 00:33:26,883 --> 00:33:30,963 ‎Și noi le putem înțelege ‎dacă le ascultăm atent. 541 00:33:31,043 --> 00:33:33,963 ‎Am ascultat, am înțeles și acum plec. 542 00:33:34,523 --> 00:33:38,483 ‎Când ați vorbit cu Holly ‎despre a nu fi un tată bun… 543 00:33:39,283 --> 00:33:42,003 ‎- Eu cred că veți fi. ‎- Voi fi? 544 00:33:42,083 --> 00:33:45,443 ‎Tăticul dv. mă lăsa să-i zic „bunicule”. 545 00:33:45,523 --> 00:33:48,123 ‎Îi lipseau copilul și nepoții. 546 00:33:49,043 --> 00:33:53,563 ‎- Vreau să stați cu copiii dv. ‎- Nu sunt ca „tăticul” meu. 547 00:33:53,643 --> 00:33:56,723 ‎Nu te băga în treburile familiei mele! 548 00:33:56,803 --> 00:33:58,763 ‎- Suntem o familie! ‎- Cum? 549 00:33:59,283 --> 00:34:03,243 ‎Dacă tăticul dv. era bunicul meu, ‎sunteți tatăl meu. 550 00:34:03,323 --> 00:34:04,843 ‎Ce tot spui? 551 00:34:04,923 --> 00:34:08,323 ‎Ești un adult! ‎Nu faci parte din familia mea. 552 00:34:11,003 --> 00:34:12,883 ‎- Tu ai pus-o? ‎- Nu. 553 00:34:14,323 --> 00:34:15,643 ‎Pa, tată! 554 00:34:19,043 --> 00:34:21,563 ‎Mi-ai luat cuvintele din gură! 555 00:34:29,723 --> 00:34:30,923 ‎Ce e, Buster? 556 00:34:31,003 --> 00:34:33,723 ‎- Am avut un coșmar. ‎- Vino încoace! 557 00:34:34,283 --> 00:34:36,763 ‎Coșmarurile nu sunt reale. 558 00:34:36,843 --> 00:34:41,763 ‎- Pot lipsi de la școală? ‎- Ar trebui să-ți placă la școală. 559 00:34:41,843 --> 00:34:44,163 ‎Poate copiii vor râde de mine. 560 00:34:44,923 --> 00:34:48,483 ‎- De ce ar râde? ‎- Că port haine strălucitoare. 561 00:34:48,563 --> 00:34:54,003 ‎Poți purta haine strălucitoare. ‎Oricine le poate purta. 562 00:34:54,083 --> 00:34:55,403 ‎Chiar și Lânosul? 563 00:34:55,483 --> 00:34:56,803 ‎Cu siguranță. 564 00:34:56,883 --> 00:34:58,683 ‎Chiar și poneii? 565 00:34:58,763 --> 00:35:00,803 ‎Da, poneii le adoră. 566 00:35:00,883 --> 00:35:01,963 ‎Chiar și tu? 567 00:35:03,123 --> 00:35:05,763 ‎Nu sunt acel gen de persoană, 568 00:35:05,843 --> 00:35:10,403 ‎dar mama ta purta multe haine ‎cu sclipici și paiete. 569 00:35:10,483 --> 00:35:12,403 ‎A purtat coroniță? 570 00:35:14,483 --> 00:35:16,243 ‎Când era de vârsta ta. 571 00:35:18,203 --> 00:35:19,923 ‎- Mergem în pat? ‎- Da. 572 00:35:20,003 --> 00:35:20,843 ‎Haide! 573 00:35:40,523 --> 00:35:42,363 ‎Poneii sunt hrăniți? 574 00:35:42,443 --> 00:35:43,643 ‎- Bifat! ‎- Bifat! 575 00:35:43,723 --> 00:35:45,523 ‎- Vacile mulse? ‎- Bifat! 576 00:35:45,603 --> 00:35:46,883 ‎Porcii curățați? 577 00:35:46,963 --> 00:35:49,323 ‎- Dublu bifat! ‎- Bifă dublă! 578 00:35:49,403 --> 00:35:50,763 ‎Acum, școala. 579 00:35:51,723 --> 00:35:53,443 ‎Nu vrem să mergem. 580 00:35:53,523 --> 00:35:57,203 ‎- Vrem să stăm la fermă. ‎- Tatei nu i-ar plăcea. 581 00:35:57,283 --> 00:36:00,883 ‎- Cum vom ajunge? ‎- Tata ne ducea cu mașina. 582 00:36:03,843 --> 00:36:06,003 ‎- Ce sunt astea? ‎- Biciclete. 583 00:36:06,563 --> 00:36:09,723 ‎- Nu știu să merg pe bicicletă. ‎- Nu știi? 584 00:36:09,803 --> 00:36:13,083 ‎Vei învăța. ‎Azi biciclete, mâine tractoare. 585 00:36:14,163 --> 00:36:19,923 ‎Puneți piciorul drept peste bicicletă! ‎Uitați-vă în față! Nu vă clătinați! 586 00:36:20,003 --> 00:36:21,643 ‎Astea sunt frânele. 587 00:36:22,763 --> 00:36:25,723 ‎Bine? Mergeți drept. Concentrați-vă! 588 00:36:26,923 --> 00:36:28,123 ‎Al doilea. Hai! 589 00:36:28,203 --> 00:36:30,763 ‎Haide! Da, amice! 590 00:36:31,403 --> 00:36:34,443 ‎Cu picioarele pe pedale. Da! Ai reușit! 591 00:36:35,203 --> 00:36:36,403 ‎Da! 592 00:36:52,003 --> 00:36:54,523 ‎- Copiii? ‎- S-au dus la școală. 593 00:36:54,603 --> 00:36:56,323 ‎Pe biciclete. Ca mine. 594 00:36:56,403 --> 00:36:59,243 ‎- Ai fost la școală? ‎- Școala agricolă. 595 00:36:59,323 --> 00:37:01,203 ‎- Există așa ceva? ‎- Da. 596 00:37:01,283 --> 00:37:03,763 ‎Sigur vor fi bine pe biciclete? 597 00:37:03,843 --> 00:37:05,803 ‎- Nu știu zona. ‎- Vor fi bine! 598 00:37:05,883 --> 00:37:07,843 ‎- Unde e școala? ‎- În sat. 599 00:37:07,923 --> 00:37:11,123 ‎- Unde e satul? ‎- Nu vreau să mă pierd. 600 00:37:11,203 --> 00:37:12,763 ‎E în regulă, Buster. 601 00:37:12,843 --> 00:37:14,683 ‎Iar am anxietate. 602 00:37:14,763 --> 00:37:17,563 ‎Stăm aici până ne găsește cineva. 603 00:37:17,643 --> 00:37:20,603 ‎- Nu e nimeni aici. ‎- Ba da. Priviți! 604 00:37:20,683 --> 00:37:23,323 ‎- Bună! ‎- Bună! 605 00:37:26,043 --> 00:37:27,323 ‎Salut, copii! 606 00:37:27,403 --> 00:37:30,883 ‎- Am întârziat. ‎- Școala e pe drum. Veniți! 607 00:37:31,483 --> 00:37:33,883 ‎Nu sărbătoriți Crăciunul? 608 00:37:33,963 --> 00:37:35,443 ‎Nu. 609 00:37:35,523 --> 00:37:38,763 ‎Îl vom ajuta pe tatăl vostru ‎cu tradițiile. 610 00:37:39,523 --> 00:37:41,603 ‎Iată noua voastră școală! 611 00:37:42,483 --> 00:37:45,603 ‎Ați venit! Fără griji, tocmai am ajuns. 612 00:37:45,683 --> 00:37:48,083 ‎Kayla și Kayan vor să vă vadă. 613 00:37:48,163 --> 00:37:50,843 ‎Lăsați bicicletele jos! Mulțumesc! 614 00:37:52,243 --> 00:37:54,323 ‎- Intrați! ‎- Baftă! 615 00:37:55,003 --> 00:37:56,643 ‎Bun, hai! Intrați! 616 00:37:56,723 --> 00:37:57,683 ‎Luați loc! 617 00:38:02,043 --> 00:38:07,803 ‎Bine. Acum avem o clasă mare. ‎Putem face multe lucruri. 618 00:38:07,883 --> 00:38:11,803 ‎Putem face un cor al școlii ‎sau o piesă de teatru. 619 00:38:11,883 --> 00:38:12,963 ‎- Da! ‎- Da! 620 00:38:13,043 --> 00:38:14,763 ‎Ce mai vreți să facem? 621 00:38:15,443 --> 00:38:19,283 ‎- Nu ne place școala. ‎- Mai ales vechea școală. 622 00:38:19,843 --> 00:38:20,963 ‎De ce? 623 00:38:21,043 --> 00:38:25,683 ‎Când mama a murit, ‎am fost tristă și prietenii m-au lăsat. 624 00:38:25,763 --> 00:38:27,883 ‎Doamne! Ce groaznic! 625 00:38:27,963 --> 00:38:28,803 ‎- Da. ‎- Da. 626 00:38:28,883 --> 00:38:31,923 ‎- Dar tu, Violet? ‎- Eu am anxietate. 627 00:38:32,003 --> 00:38:36,883 ‎- Nu e gravă, am doar uneori. ‎- Cu toți avem anxietate uneori. 628 00:38:36,963 --> 00:38:39,523 ‎Copiii râdeau că port paiete. 629 00:38:39,603 --> 00:38:41,603 ‎Nouă ne plac paietele, nu? 630 00:38:41,683 --> 00:38:43,723 ‎- Sunt frumoase. ‎- Marfă. 631 00:38:44,723 --> 00:38:47,563 ‎Ce ziceți să decorăm bradul școlii? 632 00:38:47,643 --> 00:38:50,323 ‎Să sclipească. Da? Hai! Urmați-mă! 633 00:38:53,403 --> 00:38:55,403 ‎Așa! Puneți decorațiunile! 634 00:38:57,483 --> 00:39:00,683 ‎- De unde o ai? ‎- De la grădiniță. E pentru mama. 635 00:39:00,763 --> 00:39:04,803 ‎O pun în fiecare an în brad. ‎Dar la fermă, nu avem brad. 636 00:39:04,883 --> 00:39:08,243 ‎Dră Nerris, le putem oferi bradul nostru. 637 00:39:08,323 --> 00:39:13,363 ‎- Tatăl vostru n-ar fi de acord. ‎- Ar fi ocupat, n-ar observa. 638 00:39:13,443 --> 00:39:15,563 ‎Serios? Perfect, atunci. 639 00:39:15,643 --> 00:39:19,083 ‎Vom duce bradul la fermă. ‎Nici nu va observa. 640 00:39:23,083 --> 00:39:25,523 ‎Global? Global. 641 00:39:26,243 --> 00:39:27,963 ‎Marketing. Avantaje. 642 00:39:31,603 --> 00:39:32,923 ‎Crăciun fericit! 643 00:39:33,003 --> 00:39:35,123 ‎Cadouri festive și haine! 644 00:39:35,203 --> 00:39:36,963 ‎E Crăciunul! 645 00:39:37,923 --> 00:39:38,923 ‎Scuze! Ce? 646 00:39:39,003 --> 00:39:40,883 ‎- De unde începem? ‎- Ce? 647 00:39:40,963 --> 00:39:43,683 ‎- Trebuie să decorăm. ‎- Bine. 648 00:39:43,763 --> 00:39:45,163 ‎Ne ocupăm noi. 649 00:39:45,243 --> 00:39:47,403 ‎- Hai, dră Judi! ‎- Pe curând! 650 00:39:55,523 --> 00:39:57,163 ‎Crăciun fericit, dle! 651 00:39:57,243 --> 00:40:00,243 ‎Ascultați! Îmi puteți acorda atenție? 652 00:40:00,323 --> 00:40:03,243 ‎Chiar apreciez spiritul comunității. 653 00:40:03,323 --> 00:40:05,803 ‎Dar nu puteți reveni altădată? 654 00:40:05,883 --> 00:40:08,003 ‎Crăciunul nu așteaptă. 655 00:40:08,083 --> 00:40:10,483 ‎Trebuie să pregătim petrecerea. 656 00:40:10,563 --> 00:40:14,563 ‎Petrecerea nu se ține anul ăsta. ‎Nu aici, nu acum. 657 00:40:14,643 --> 00:40:16,483 ‎Da? Puteți să… 658 00:40:16,563 --> 00:40:18,563 ‎Mersi mult! E grozav, dar… 659 00:40:19,083 --> 00:40:21,643 ‎Așa, ia-ți ciocanul! Bine. Mersi! 660 00:40:22,203 --> 00:40:23,203 ‎Numai bine! 661 00:40:23,283 --> 00:40:26,523 ‎- Nerecunoscător… ‎- Aduc spiritul Crăciunului. 662 00:40:26,603 --> 00:40:30,563 ‎Nu-mi trebuie. ‎Îmi trebuie pace și liniște. 663 00:40:32,763 --> 00:40:34,483 ‎Nu. Afară! 664 00:40:35,283 --> 00:40:38,683 ‎Bine. Stai! ‎Fă-ți un sandvici! Fă-te comod! 665 00:40:38,763 --> 00:40:39,723 ‎Dă-te! 666 00:40:41,283 --> 00:40:44,243 ‎Nu-ți face griji! E doar un morocănos. 667 00:40:45,523 --> 00:40:47,843 ‎Știu. Poartă cravată la fermă. 668 00:40:51,003 --> 00:40:52,763 ‎O livrare pentru dv. 669 00:40:52,843 --> 00:40:55,563 ‎- Ce? ‎- Felicitări de la săteni. 670 00:40:55,643 --> 00:40:59,843 ‎Una e de la dra Womble. ‎Croșetată. Conține 2 versuri. 671 00:40:59,923 --> 00:41:03,603 ‎- Citești corespondența? ‎- E pentru siguranța dv. 672 00:41:03,683 --> 00:41:05,443 ‎S-o iau pe a dv. acum? 673 00:41:09,043 --> 00:41:11,483 ‎Womble. L-E. Nu E-L. 674 00:41:12,883 --> 00:41:16,643 ‎Sărutați fiecare felicitare! ‎Noi așa facem. 675 00:41:16,723 --> 00:41:17,963 ‎Nu le sărut! 676 00:41:18,043 --> 00:41:21,323 ‎Tatăl dv. era atât de popular, 677 00:41:21,403 --> 00:41:24,483 ‎încât avea sute de felicitări pe pereți. 678 00:41:24,563 --> 00:41:25,603 ‎Era generos! 679 00:41:25,683 --> 00:41:30,923 ‎Punea 10 lire în felicitări ‎și zicea: „Fac cinste cu o bere.” 680 00:41:31,003 --> 00:41:33,283 ‎Bravo lui! Asta e ultima. 681 00:41:33,363 --> 00:41:34,403 ‎Acum, pleacă! 682 00:41:34,483 --> 00:41:38,443 ‎Voi avea o convorbire virtuală ‎cu un prieten curând. 683 00:41:39,083 --> 00:41:39,923 ‎Bine. 684 00:41:40,923 --> 00:41:45,323 ‎Aici sunt prieteni adevărați, ‎nu virtuali, dle Cunningham. 685 00:41:46,803 --> 00:41:48,443 ‎Virtuali, auzi la el! 686 00:41:50,603 --> 00:41:53,923 ‎Dră Nerris, să vă ofer o felicitare. 687 00:41:54,003 --> 00:41:55,563 ‎- Mulțumesc! ‎- De la… 688 00:41:55,643 --> 00:41:56,803 ‎Ce e asta? 689 00:41:56,883 --> 00:42:00,683 ‎- L-am adus de la școală! ‎- O să vă înveselească. 690 00:42:00,763 --> 00:42:02,483 ‎Le arătăm animalele? 691 00:42:02,563 --> 00:42:05,763 ‎- Nu se întorc? ‎- Nu. Adoră animalele. 692 00:42:05,843 --> 00:42:09,483 ‎Cum am zis, ‎educația poate lua multe forme. 693 00:42:09,563 --> 00:42:11,003 ‎Dle C! 694 00:42:11,083 --> 00:42:14,123 ‎Capra Holly! I s-a rupt apa! 695 00:42:14,203 --> 00:42:15,483 ‎- Ce? ‎- Repede! 696 00:42:15,563 --> 00:42:17,923 ‎Ascultă! Sun-o pe dra Ashley! 697 00:42:18,003 --> 00:42:20,283 ‎Și fă-mi rost de o reducere! 698 00:42:21,363 --> 00:42:23,723 ‎Vin! Așteaptă! 699 00:42:26,883 --> 00:42:29,563 ‎DOAR SPRE FERMA CU VÂSC 700 00:42:29,643 --> 00:42:31,723 ‎SERVICII VETERINARE 701 00:42:37,163 --> 00:42:39,563 ‎E pe drum. Putem să ne uităm? 702 00:42:39,643 --> 00:42:42,043 ‎- Ar fi educațional. ‎- Vă rugăm! 703 00:42:42,123 --> 00:42:43,683 ‎Putem vedea iedul? 704 00:42:43,763 --> 00:42:47,723 ‎Stați deoparte, da? ‎Astea sunt treburi de adulți. 705 00:42:47,803 --> 00:42:52,563 ‎- Împinge înainte, împinge înapoi! ‎- Nu! Inspiră, expiră! 706 00:42:52,643 --> 00:42:55,843 ‎Inspiră, expiră! 707 00:42:55,923 --> 00:42:58,603 ‎Nu pot. Am un atac de panică. 708 00:42:58,683 --> 00:43:00,843 ‎Trebuie să vă calmați. 709 00:43:04,363 --> 00:43:07,723 ‎Nu! Vă rog! Dați-vă, oițelor! 710 00:43:08,363 --> 00:43:10,403 ‎Așa! Trebuie să ajung undeva. 711 00:43:11,323 --> 00:43:13,563 ‎- Da! ‎- Doamne! Văd un cap. 712 00:43:13,643 --> 00:43:16,163 ‎Un cap într-o bulă. Nu pot… 713 00:43:16,243 --> 00:43:20,563 ‎Nu! N-o să leșinați! ‎E doar cursul Mamei Natură. 714 00:43:20,643 --> 00:43:24,163 ‎Să mă uit… Doamne! ‎E cam ciudat. Am amețit. 715 00:43:24,243 --> 00:43:25,523 ‎Să vă ajut. 716 00:43:27,363 --> 00:43:29,003 ‎E în regulă. 717 00:43:29,083 --> 00:43:31,523 ‎Te descurci bine. Împinge! 718 00:43:31,603 --> 00:43:34,043 ‎Mai tare! Împinge! Mai tare! 719 00:43:34,123 --> 00:43:36,323 ‎Te descurci bine! Împinge! 720 00:43:42,563 --> 00:43:43,803 ‎Bravo, Violet! 721 00:43:44,443 --> 00:43:47,843 ‎Uite ce ai făcut! 722 00:43:49,483 --> 00:43:52,203 ‎Am ajuns cât de repede. Cum e? 723 00:43:52,283 --> 00:43:55,163 ‎- Ai ratat totul. ‎- Nu prea cred. 724 00:43:55,243 --> 00:43:58,963 ‎- Așa e. Mai văd o bulă. ‎- Beano, nu mă simt… 725 00:43:59,963 --> 00:44:02,083 ‎Nu-i vreme de dormit! 726 00:44:02,163 --> 00:44:04,563 ‎Violet a ajutat la primul. 727 00:44:04,643 --> 00:44:06,883 ‎- Bravo! ‎- Haide, Holly! 728 00:44:08,883 --> 00:44:11,923 ‎- O s-o învelesc cu un prosop. ‎- Da. 729 00:44:13,043 --> 00:44:14,483 ‎Ce drăguț! 730 00:44:16,203 --> 00:44:17,883 ‎Împinge din nou. 731 00:44:17,963 --> 00:44:20,323 ‎Nu e bine acum. Nu pot vorbi. 732 00:44:20,403 --> 00:44:24,683 ‎Fletcher vrea vești. ‎Vrea neapărat să discute cu tine. 733 00:44:24,763 --> 00:44:27,803 ‎- Nu. Sunt indispus. ‎- Tot insistă! 734 00:44:27,883 --> 00:44:31,043 ‎E într-o poziție inversă. Vreau să tragi. 735 00:44:31,123 --> 00:44:33,963 ‎- Ce tot faci? ‎- Scot un ied. 736 00:44:34,043 --> 00:44:36,483 ‎- Ce? ‎- Mă sună Fletcher. 737 00:44:36,563 --> 00:44:38,203 ‎Cunningham, tu ești? 738 00:44:38,283 --> 00:44:39,883 ‎Bună ziua, dnă! 739 00:44:39,963 --> 00:44:44,443 ‎Am auzit că ești într-un refugiu creativ, 740 00:44:44,523 --> 00:44:47,723 ‎ca să nu ai distrageri. Așa e? 741 00:44:47,803 --> 00:44:48,963 ‎Așa e! 742 00:44:49,043 --> 00:44:50,363 ‎Asta e! Trage! 743 00:44:51,443 --> 00:44:54,403 ‎- Aud o femeie? ‎- Nu, e doar un ied. 744 00:44:54,483 --> 00:44:55,523 ‎Hai! Împinge! 745 00:44:55,603 --> 00:44:59,483 ‎Copiii și afacerile nu merg bine împreună. 746 00:44:59,563 --> 00:45:02,043 ‎Nu am semnal. Trebuie să închid. 747 00:45:03,243 --> 00:45:06,483 ‎- Haide! Împinge! ‎- Poți s-o faci, Holly. 748 00:45:07,123 --> 00:45:07,963 ‎Gata. 749 00:45:13,163 --> 00:45:14,883 ‎- Am reușit! ‎- Da! 750 00:45:15,723 --> 00:45:17,803 ‎Scuze! Nu am… Doar că… 751 00:45:18,403 --> 00:45:22,043 ‎- Am făcut un copil! ‎- Ce tată împlinit! 752 00:45:29,363 --> 00:45:31,163 ‎Uite câți copii ai! 753 00:45:31,243 --> 00:45:34,203 ‎Cine e un țap bun? Tu ești. 754 00:45:36,043 --> 00:45:37,323 ‎Nu-i acceptă. 755 00:45:38,003 --> 00:45:40,563 ‎Mă tem că trebuie să-i îngrijiți. 756 00:45:40,643 --> 00:45:44,163 ‎Să-i luați în casă o vreme. ‎Holly e extenuată. 757 00:45:44,243 --> 00:45:46,243 ‎Fără griji! Vor fi bine. 758 00:45:46,843 --> 00:45:49,603 ‎Trebuie să-i alăptezi, să-i culci, 759 00:45:49,683 --> 00:45:53,563 ‎să le cânți… ‎Să-i îngrijești ca pe copiii tăi. 760 00:45:53,643 --> 00:45:55,883 ‎N-am făcut lucruri din astea. 761 00:45:55,963 --> 00:45:58,003 ‎Ei bine, acum ai o șansă. 762 00:45:59,203 --> 00:46:00,043 ‎Bine. 763 00:46:00,843 --> 00:46:03,443 ‎Te-ai descurcat bine, Violet. 764 00:46:03,523 --> 00:46:05,203 ‎Ai vrea să mă ajuți? 765 00:46:06,243 --> 00:46:09,443 ‎- Da. Pot, tată? ‎- Nu văd de ce nu. 766 00:46:09,523 --> 00:46:13,203 ‎Văzând-o pe Violet în acțiune, 767 00:46:13,283 --> 00:46:16,683 ‎cred că școala agricolă ‎le-ar da încredere. 768 00:46:16,763 --> 00:46:19,963 ‎Mersi, dră Nerris! Asta le zic oamenilor. 769 00:46:20,043 --> 00:46:24,163 ‎Școala agricolă e uimitoare. ‎Și dumnealui i-ar trebui. 770 00:46:24,243 --> 00:46:29,043 ‎Mai ales lui Kayla și Kayan. ‎Au fost pe cont propriu până acum. 771 00:46:29,923 --> 00:46:33,243 ‎Nu-ți face griji! Beano are un plan. 772 00:46:37,363 --> 00:46:41,723 ‎Avem trei iezi de Crăciun, da? ‎Pe el îl numim Fulg? 773 00:46:41,803 --> 00:46:43,523 ‎- Da. ‎- Da? Stea. 774 00:46:43,603 --> 00:46:47,043 ‎Îl numiți pe al treilea? ‎Hai! Găsiți un nume! 775 00:46:54,123 --> 00:46:56,123 ‎Vrem să-l numim după mama. 776 00:46:57,763 --> 00:46:59,403 ‎Micuțul e băiat. 777 00:46:59,483 --> 00:47:02,203 ‎Nu contează. Vrem să-l numim Sarah. 778 00:47:03,083 --> 00:47:05,843 ‎Sarah, bine ai venit în familie! 779 00:47:15,883 --> 00:47:18,003 ‎- Alo? ‎- ‎Îți caută adresa. 780 00:47:18,083 --> 00:47:20,243 ‎- Vrea să afle unde stai. ‎- Ce? 781 00:47:20,323 --> 00:47:23,483 ‎A fost dezamăgită de apelul de ieri. 782 00:47:23,563 --> 00:47:27,963 ‎- Ai fost distras de copii! ‎- Copiii lui Holly. 783 00:47:28,043 --> 00:47:31,203 ‎Trebuia să lucrezi la discurs, Matt. 784 00:47:31,283 --> 00:47:34,043 ‎Banda House vor să ne ia clientul! 785 00:47:35,043 --> 00:47:36,283 ‎E cineva la ușă. 786 00:47:39,803 --> 00:47:41,083 ‎Bună ziua! 787 00:47:41,163 --> 00:47:45,563 ‎Ați putea lăsa copiii ‎să stea puțin cu iezii? 788 00:47:46,323 --> 00:47:47,643 ‎Ce? Azi? 789 00:47:47,723 --> 00:47:53,003 ‎Eu și sătenii vrem ca toată lumea ‎să ia parte la educația lor. 790 00:47:53,083 --> 00:47:54,323 ‎Azi e rândul dv. 791 00:47:54,403 --> 00:47:57,763 ‎Deja am cinci copii. Îmi dai încă doi? 792 00:47:57,843 --> 00:48:00,723 ‎„Să se joace cu copii de vârsta lor.” 793 00:48:01,243 --> 00:48:03,643 ‎- N-ați zis asta? ‎- Ba da. Însă… 794 00:48:03,723 --> 00:48:07,323 ‎- Mergeți! Distracție plăcută! ‎- Bună! 795 00:48:07,403 --> 00:48:09,763 ‎Vreți să scoatem niște verze? 796 00:48:09,843 --> 00:48:11,123 ‎Da. Urmați-mă! 797 00:48:11,203 --> 00:48:14,923 ‎Ultimul trebuie să le decojească! ‎Haideți, dle! 798 00:48:16,483 --> 00:48:17,643 ‎Haide, Rudolph! 799 00:48:18,723 --> 00:48:19,683 ‎Hai, băiete! 800 00:48:22,403 --> 00:48:25,163 ‎- Ce se petrece? ‎- Mâncăm varză. 801 00:48:26,283 --> 00:48:28,603 ‎Baftă să-i convingi pe ai mei… 802 00:48:29,523 --> 00:48:31,243 ‎Buster, acadeaua? 803 00:48:31,323 --> 00:48:34,003 ‎Acum, îmi place varza. 804 00:48:34,083 --> 00:48:36,603 ‎- Vreți? ‎- Categoric nu. 805 00:48:36,683 --> 00:48:38,923 ‎Nu puteți sta mereu în birou! 806 00:48:39,523 --> 00:48:43,323 ‎Trebuie să-l scoatem cumva ‎din biroul plictisitor. 807 00:48:43,403 --> 00:48:45,843 ‎- Idei? ‎- Arată-i tractorul! 808 00:48:45,923 --> 00:48:48,283 ‎Da! Îi plac tractoarele. 809 00:48:48,363 --> 00:48:50,043 ‎Da, grozavă idee. 810 00:48:50,123 --> 00:48:52,683 ‎E îndrăzneață. E minunată! 811 00:48:52,763 --> 00:48:54,043 ‎Hai, urmați-mă! 812 00:48:54,123 --> 00:48:55,003 ‎Haideți! 813 00:48:55,603 --> 00:48:57,683 ‎Gata? Să mergem! 814 00:49:00,723 --> 00:49:03,683 ‎Inovația pe care o putem aduce… 815 00:49:06,443 --> 00:49:07,523 ‎Noi dăm totul. 816 00:49:08,283 --> 00:49:11,043 ‎De ce face asta? Ce e asta? 817 00:49:13,963 --> 00:49:17,283 ‎S-a blocat. Doamne! ‎Da, știu. E și mai rău. 818 00:49:20,043 --> 00:49:22,763 ‎Altceva? Am scris „legături”. 819 00:49:25,123 --> 00:49:27,123 ‎E un coșmar! 820 00:49:33,283 --> 00:49:35,083 ‎Ce e ăla din copac? 821 00:49:35,163 --> 00:49:37,283 ‎Ăsta? E vâsc. 822 00:49:37,363 --> 00:49:40,763 ‎Crește la fermă. De la el îi vine numele. 823 00:49:40,843 --> 00:49:44,123 ‎Dar vâscul nostru e magic. 824 00:49:44,203 --> 00:49:45,083 ‎Cum adică? 825 00:49:45,163 --> 00:49:50,723 ‎Nu doar îi face pe oameni să se sărute. ‎Îi face să se îndrăgostească. 826 00:49:52,243 --> 00:49:53,963 ‎Haideți! O să vă arăt. 827 00:49:55,363 --> 00:49:59,243 ‎Măgarilor, am văzut ‎cum vă uitați unul la altul. 828 00:49:59,323 --> 00:50:02,563 ‎E timpul să aducem magia în idila voastră. 829 00:50:07,243 --> 00:50:10,283 ‎Da! Iubirea e în aer! 830 00:50:11,483 --> 00:50:14,323 ‎Nu, asta zic. E un coșmar total. 831 00:50:14,403 --> 00:50:17,243 ‎Mi-a lăsat facturi neplătite. 832 00:50:17,323 --> 00:50:20,643 ‎- La curent, gaz, apă! ‎- Știam că așa va fi. 833 00:50:20,723 --> 00:50:24,763 ‎- Ți-a lăsat probleme. ‎- Mi-ai zis să am grijă, dar… 834 00:50:24,843 --> 00:50:26,643 ‎Ne întoarcem la Londra. 835 00:50:27,443 --> 00:50:29,243 ‎Mamă, te sun eu înapoi. 836 00:50:29,763 --> 00:50:33,603 ‎- Conduceți tractorul? ‎- Nu, am multă treabă! 837 00:50:34,363 --> 00:50:37,403 ‎- Nu la Londra! ‎- Trebuie să facem ceva. 838 00:50:37,483 --> 00:50:40,683 ‎Vâsc magic. Voilà! 839 00:50:40,763 --> 00:50:43,683 ‎VÂSC PROASPĂT DE VÂNZARE 840 00:50:44,803 --> 00:50:48,123 ‎- Crăciun fericit! ‎- Ce faceți? 841 00:50:48,203 --> 00:50:52,123 ‎Ajutăm cu facturile ‎ca ei să nu plece la Londra. 842 00:50:52,203 --> 00:50:55,163 ‎Nici gând! Acum, asta e casa voastră. 843 00:50:55,243 --> 00:50:58,363 ‎- Ce este? ‎- Dl vrea să-i ducă înapoi. 844 00:50:58,443 --> 00:51:01,443 ‎Dar sunteți viitorul satului. Iau unul. 845 00:51:02,003 --> 00:51:03,163 ‎Bună, copii! 846 00:51:03,243 --> 00:51:06,963 ‎V-am adus gheme și ace. ‎Alegeți-vă culoarea! 847 00:51:09,283 --> 00:51:12,243 ‎Vâsc. N-am mai văzut de mult. 848 00:51:12,323 --> 00:51:14,083 ‎Iau un coș întreg. 849 00:51:14,763 --> 00:51:16,083 ‎- Da! ‎- Mulțumesc! 850 00:51:16,163 --> 00:51:19,043 ‎- Magia poate apărea oricând. ‎- Așa e. 851 00:51:20,963 --> 00:51:22,243 ‎Bună, Otto! 852 00:51:23,283 --> 00:51:28,283 ‎- Vrei? E pentru o cauză bună. ‎- Doar n-o sărut pe dra Nerris. 853 00:51:31,603 --> 00:51:32,883 ‎Am contribuit. 854 00:51:32,963 --> 00:51:36,403 ‎Îl voi ține în siguranță până vei fi gata. 855 00:51:36,483 --> 00:51:39,003 ‎Sunt gata de ani întregi, Otto. 856 00:51:42,803 --> 00:51:44,603 ‎Pot lua și eu? 857 00:51:44,683 --> 00:51:46,003 ‎Mersi mult! 858 00:51:46,643 --> 00:51:48,043 ‎Bună, fetelor! 859 00:52:00,763 --> 00:52:02,203 ‎Bună! 860 00:52:07,203 --> 00:52:10,283 ‎- Ce fac iezii? ‎- Se descurcă bine cu ei. 861 00:52:10,363 --> 00:52:13,603 ‎- Pe unul l-a numit „Sarah”. ‎- Iau un vâsc. 862 00:52:13,683 --> 00:52:15,643 ‎- Poate am nevoie. ‎- Da. 863 00:52:18,003 --> 00:52:19,043 ‎- Pa! ‎- Pa! 864 00:52:23,603 --> 00:52:25,043 ‎Se va întâmpla! 865 00:52:31,563 --> 00:52:33,483 ‎Scuze de deranj! 866 00:52:34,523 --> 00:52:36,803 ‎Am auzit că vrei să pleci. 867 00:52:36,883 --> 00:52:38,763 ‎- De unde? ‎- Din sat. 868 00:52:39,803 --> 00:52:41,403 ‎- Îl iei? ‎- Sigur. 869 00:52:42,243 --> 00:52:44,043 ‎- Vino! ‎- Încălzesc apa. 870 00:52:44,723 --> 00:52:46,803 ‎Pregătesc biberoanele. Hai! 871 00:52:48,683 --> 00:52:49,963 ‎Hei, puiuți! 872 00:52:51,003 --> 00:52:52,563 ‎O să vă țin de cald. 873 00:52:55,963 --> 00:52:56,923 ‎Cuminte. 874 00:52:57,003 --> 00:53:00,803 ‎Cum sunteți voi? ‎Proprietarul vă tratează bine? 875 00:53:02,683 --> 00:53:05,243 ‎- Vă înțelegeți grozav. ‎- Mersi! 876 00:53:05,323 --> 00:53:10,963 ‎- Am muls-o pe Holly. ‎- E mai ușor cu copiii ei decât cu ai mei. 877 00:53:11,043 --> 00:53:12,963 ‎E greu fără o mamă. 878 00:53:13,043 --> 00:53:14,843 ‎Voi evita subiectul. 879 00:53:14,923 --> 00:53:19,683 ‎Dacă vrei să discuți cu cineva, ‎mă pricep și la oameni. 880 00:53:21,483 --> 00:53:22,323 ‎Da. 881 00:53:24,083 --> 00:53:27,243 ‎O urgență. E porcul Oscar din nou. 882 00:53:27,323 --> 00:53:30,123 ‎- Plec! ‎- Stai! Ți-a scăpat ceva. 883 00:53:32,963 --> 00:53:35,963 ‎- Oare a folosit vâscul? ‎- Nu pare. 884 00:53:36,043 --> 00:53:40,123 ‎Dar dacă s-ar îndrăgosti, ‎tatăl vostru ar rămâne aici. 885 00:53:40,683 --> 00:53:42,203 ‎Așa trebuie să fie. 886 00:53:42,283 --> 00:53:43,123 ‎Dar mama? 887 00:53:45,163 --> 00:53:46,403 ‎Și ea vrea asta. 888 00:53:47,963 --> 00:53:52,363 ‎- Trebuie s-o aducem pe Ashley aici. ‎- O invităm la cină? 889 00:53:52,443 --> 00:53:56,803 ‎- Îi zicem că Rudolph e bolnav. ‎- Nu se va supăra dacă o mințim? 890 00:53:56,883 --> 00:53:58,523 ‎Nu. Nu va afla. 891 00:53:58,603 --> 00:54:01,683 ‎Rudolph e un actor bun. E bestial! 892 00:54:02,563 --> 00:54:06,283 ‎Ca magia să meargă, ‎ne va trebui mai mult vâsc. 893 00:54:06,363 --> 00:54:07,963 ‎Să ne despărțim. 894 00:54:08,043 --> 00:54:10,723 ‎Operațiunea Vâsc începe! Hai! 895 00:54:15,523 --> 00:54:17,243 ‎N-am primit vești 896 00:54:17,323 --> 00:54:22,003 ‎sau dovezi care să sugereze ‎că lucrează la discurs. 897 00:54:22,083 --> 00:54:24,843 ‎Dacă firma mea are probleme, 898 00:54:25,563 --> 00:54:28,803 ‎trebuie să le văd eu însămi. 899 00:54:30,163 --> 00:54:31,483 ‎Nu poate veni! 900 00:54:31,563 --> 00:54:33,483 ‎Asta vrea! Ea e șefa! 901 00:54:33,563 --> 00:54:35,323 ‎Crede că te ascunzi. 902 00:54:35,403 --> 00:54:38,523 ‎Oprește-o! Discursul e aproape gata. 903 00:54:39,803 --> 00:54:43,243 ‎Pari îngrijorat. De ce vorbesc cu un ied? 904 00:54:43,323 --> 00:54:46,163 ‎Bravo! Da! Să mergem! 905 00:54:54,203 --> 00:54:55,923 ‎- Cucu-bau! ‎- Salutare! 906 00:54:57,003 --> 00:55:00,523 ‎Am auzit că aveți dificultăți financiare. 907 00:55:00,603 --> 00:55:05,683 ‎Vom ține un spectacol curând. ‎Vreau să fac o strângere de fonduri. 908 00:55:05,763 --> 00:55:08,123 ‎Îmi trebuie un cântăreț. 909 00:55:08,203 --> 00:55:10,283 ‎Cântând, v-ați înveseli. 910 00:55:10,363 --> 00:55:11,443 ‎Nu cânt. 911 00:55:11,523 --> 00:55:14,403 ‎Puteți citi ceva la bibliotecă. 912 00:55:14,483 --> 00:55:18,243 ‎Veniți la brutărie! ‎Violet ajută cu prăjiturile. 913 00:55:18,323 --> 00:55:20,563 ‎Nu, încerc să pierd calorii. 914 00:55:20,643 --> 00:55:22,643 ‎Aici nu numărăm caloriile. 915 00:55:22,723 --> 00:55:24,363 ‎Legați peste tot! 916 00:55:24,443 --> 00:55:27,443 ‎Când trec pe sub el, se vor săruta 917 00:55:27,523 --> 00:55:29,603 ‎și bum! Magie! 918 00:55:29,683 --> 00:55:33,163 ‎Îți reamintesc despre brad. ‎Nu ne dezamăgi! 919 00:55:34,003 --> 00:55:38,083 ‎Avem o estimare ‎pentru noul acoperiș al hambarului. 920 00:55:38,163 --> 00:55:40,163 ‎Are scurgeri de mult timp. 921 00:55:40,243 --> 00:55:42,843 ‎Costă cam mult, dar putem ajuta. 922 00:55:42,923 --> 00:55:43,763 ‎Nu vreau. 923 00:55:43,843 --> 00:55:48,443 ‎- Faceți parte din familie. ‎- Faceți parte din satul nostru. 924 00:55:48,523 --> 00:55:50,683 ‎Ne vedem curând! 925 00:55:50,763 --> 00:55:54,323 ‎- La târgul de Crăciun! ‎- Da. Bine. 926 00:55:54,403 --> 00:55:57,003 ‎- La revedere! ‎- Ne vedem la târg! 927 00:55:57,083 --> 00:55:58,763 ‎- Bine! ‎- Nu-l ratați! 928 00:55:58,843 --> 00:56:00,083 ‎Deja ne lipsiți! 929 00:56:09,163 --> 00:56:10,643 ‎Unde e discursul? 930 00:56:10,723 --> 00:56:13,843 ‎- Care discurs? ‎- Discursul de pe hârtie! 931 00:56:13,923 --> 00:56:16,923 ‎- Ăla? ‎- Nu, dă-mi-l! 932 00:56:18,923 --> 00:56:23,963 ‎- N-aveți o copie pe computer? ‎- S-a stricat. L-am scris pe hârtie. 933 00:56:24,043 --> 00:56:28,923 ‎Bine. Cred că vă trebuie ‎un instalator adevărat. 934 00:56:33,603 --> 00:56:34,483 ‎E rece! 935 00:56:39,283 --> 00:56:43,803 ‎Ferma cu Vâsc. O urgență. ‎O țeavă spartă. Cât de repede. 936 00:56:43,883 --> 00:56:46,123 ‎Bine, mulțumesc! 937 00:56:47,923 --> 00:56:51,403 ‎„Cumpărăm proprietăți. ‎Oferte în bani gheață.” 938 00:56:58,963 --> 00:57:01,643 ‎- Bună ziua! ‎- Scuze! N-am timp. 939 00:57:01,723 --> 00:57:05,403 ‎- Aștept un instalator. ‎- Sunt și instalator. 940 00:57:05,483 --> 00:57:07,003 ‎Intră! Mulțumesc! 941 00:57:10,843 --> 00:57:17,203 ‎Vă mulțumim că vreți să salvați ferma ‎de dezvoltatorii băgăcioși. 942 00:57:17,283 --> 00:57:18,883 ‎Erau groaznici. 943 00:57:18,963 --> 00:57:22,643 ‎Nu se lăsau deloc. Le păsa doar de bani. 944 00:57:22,723 --> 00:57:23,923 ‎Par groaznici. 945 00:57:24,003 --> 00:57:27,043 ‎Nu le pasă de animale. 946 00:57:27,123 --> 00:57:30,403 ‎Săracii iezi ar ajunge mâncare. 947 00:57:30,483 --> 00:57:31,563 ‎E rezolvat. 948 00:57:31,643 --> 00:57:33,083 ‎Mulțumesc! 949 00:57:33,163 --> 00:57:35,683 ‎- Numai bine! ‎- La revedere! 950 00:57:35,763 --> 00:57:36,843 ‎- Mersi! ‎- Pa! 951 00:57:38,443 --> 00:57:40,283 ‎E în regulă, Rudolph. 952 00:57:40,963 --> 00:57:42,883 ‎- Ce e? ‎- Are dureri. 953 00:57:43,963 --> 00:57:46,403 ‎A mâncat ceva stricat? 954 00:57:46,483 --> 00:57:49,723 ‎Dă vânturi puturoase, nu? Foarte. 955 00:57:49,803 --> 00:57:52,803 ‎Îi pot prescrie niște analgezice. 956 00:57:52,883 --> 00:57:55,803 ‎- Poate rămâne la cină? ‎- Nu diseară. 957 00:57:55,883 --> 00:57:59,603 ‎Am doar resturi de ieri. ‎Și trebuie să lucrez. 958 00:57:59,683 --> 00:58:02,763 ‎Uneori, ar trebui să vă uitați în sus. 959 00:58:03,363 --> 00:58:06,043 ‎- Uitați-vă! ‎- Da, tată. Uită-te! 960 00:58:06,123 --> 00:58:09,443 ‎- Sus! ‎- Uită-te sus! 961 00:58:11,643 --> 00:58:16,283 ‎- Cine l-a pus? ‎- Mă duc să văd cum se simt caprele. 962 00:58:18,323 --> 00:58:20,283 ‎Mă duc să văd ce face ea. 963 00:58:23,603 --> 00:58:25,803 ‎Da! Bravo, Rudolph! 964 00:58:26,323 --> 00:58:27,843 ‎Bravo, amice! 965 00:58:27,923 --> 00:58:30,403 ‎Ești o vedetă, amice! 966 00:58:32,163 --> 00:58:35,483 ‎- Bună! ‎- Rudolph e în regulă. 967 00:58:35,563 --> 00:58:36,643 ‎Bine. 968 00:58:36,723 --> 00:58:38,403 ‎Rețeta pentru țap. 969 00:58:40,083 --> 00:58:41,083 ‎Dinte cariat. 970 00:58:41,163 --> 00:58:43,483 ‎Cineva i-a dat dulciuri. 971 00:58:43,563 --> 00:58:45,483 ‎Buster. Acadele. 972 00:58:45,563 --> 00:58:47,683 ‎Deși acum îi place varza. 973 00:58:47,763 --> 00:58:48,763 ‎Mai sănătos. 974 00:58:48,843 --> 00:58:52,963 ‎E clar că se plac. ‎De ce nu s-au sărutat sub vâsc? 975 00:58:53,043 --> 00:58:56,523 ‎Trebuie s-o reunim pe Holly cu iezii. 976 00:58:58,163 --> 00:59:03,563 ‎- Îmi plăcea să îngrijesc iezii. ‎- Brusc, animalele au loc în inima ta. 977 00:59:03,643 --> 00:59:04,803 ‎Nici chiar așa. 978 00:59:05,763 --> 00:59:08,963 ‎De când a fost sfâșiată, am lăsat-o așa. 979 00:59:11,203 --> 00:59:14,603 ‎- Să ai o seară bună. ‎- Da. Și tu. 980 00:59:17,003 --> 00:59:20,123 ‎Nu strălucesc stelele mai tare la țară? 981 00:59:20,883 --> 00:59:23,843 ‎Ba da, fiindcă cerul se vede mai mult. 982 00:59:24,603 --> 00:59:26,723 ‎E de parcă ai fi vegheat. 983 00:59:27,803 --> 00:59:28,803 ‎Ce să fac? 984 00:59:30,163 --> 00:59:31,003 ‎Să rămân? 985 00:59:32,123 --> 00:59:33,243 ‎Dă-mi un semn! 986 00:59:44,123 --> 00:59:45,083 ‎Bună, tată! 987 00:59:45,643 --> 00:59:47,963 ‎Croșetezi? Trebuia să dormi. 988 00:59:48,043 --> 00:59:50,643 ‎- Trebuie s-o termin. ‎- E un cadou? 989 00:59:50,723 --> 00:59:52,043 ‎E pentru Kayla. 990 00:59:52,123 --> 00:59:54,403 ‎- Astea? ‎- Pentru tripleți. 991 00:59:54,483 --> 00:59:57,803 ‎Dra Womble le-a făcut. ‎Va face una pentru Jingle. 992 00:59:57,883 --> 01:00:00,483 ‎Sunt niște capre norocoase. 993 01:00:00,563 --> 01:00:03,723 ‎Astea le vor ține de cald în hambar. 994 01:00:10,363 --> 01:00:12,683 ‎Așa! 995 01:00:12,763 --> 01:00:13,723 ‎Stea, du-te! 996 01:00:15,643 --> 01:00:17,763 ‎- Să vedem. ‎- Du-te, Stea! 997 01:00:18,603 --> 01:00:21,363 ‎- Haide! Așa! ‎- Da! 998 01:00:21,443 --> 01:00:23,763 ‎- A reușit. ‎- Așa! Fantastic! 999 01:00:23,843 --> 01:00:26,483 ‎Bine. Du-te! E rândul lui Fulg. 1000 01:00:26,563 --> 01:00:28,603 ‎Du-te! Nu fi timid! 1001 01:00:28,683 --> 01:00:30,723 ‎- Haide! ‎- Așa! Du-te! 1002 01:00:30,803 --> 01:00:33,723 ‎- Ai reușit, Fulg! ‎- Da, a reușit. 1003 01:00:33,803 --> 01:00:35,763 ‎- Da! ‎- Bine, Sarah. 1004 01:00:35,843 --> 01:00:36,683 ‎Haide! 1005 01:00:37,723 --> 01:00:38,643 ‎Du-te! 1006 01:00:39,723 --> 01:00:41,483 ‎- Du-te! ‎- Pentru mama. 1007 01:00:42,603 --> 01:00:44,723 ‎- Du-te! ‎- Poți s-o faci! 1008 01:00:44,803 --> 01:00:48,323 ‎- Haide! ‎- Așa, Sarah! 1009 01:00:48,403 --> 01:00:51,443 ‎- Aproape gata. ‎- Aproape ai ajuns. 1010 01:00:51,523 --> 01:00:54,203 ‎Sarah, ai reușit! 1011 01:00:55,283 --> 01:00:57,043 ‎Ce mamă bună ești! 1012 01:00:57,123 --> 01:01:00,803 ‎Mergeți în pat! Voi sta cu ei diseară. 1013 01:01:00,883 --> 01:01:02,003 ‎Bravo, Sarah! 1014 01:01:03,523 --> 01:01:05,563 ‎- Vă iubesc! ‎- Te iubesc! 1015 01:01:11,043 --> 01:01:13,043 ‎V-ați descurcat bine, dle. 1016 01:01:14,963 --> 01:01:18,043 ‎- Dormiți în hamac? ‎- Vrei în patul meu. 1017 01:01:18,123 --> 01:01:22,523 ‎Nu, nici gând. ‎Mă cuibăresc aici, ca un purceluș. 1018 01:01:23,443 --> 01:01:28,483 ‎Cum era? Tatăl meu. ‎Nu știu nimic despre el. 1019 01:01:28,563 --> 01:01:30,163 ‎Era ca porcul Arnie. 1020 01:01:30,243 --> 01:01:31,923 ‎Mare și pufos. 1021 01:01:32,003 --> 01:01:35,043 ‎Iubea natura, animalele și stelele. 1022 01:01:35,123 --> 01:01:39,843 ‎Zicea că oricât ar fi de întuneric, ‎stele luminează calea. 1023 01:01:39,923 --> 01:01:43,323 ‎Dacă era atât de grozav, ‎de ce m-a părăsit? 1024 01:01:43,403 --> 01:01:47,763 ‎- Alte priorități. ‎- Da, un job în SUA. A uitat de mine. 1025 01:01:47,843 --> 01:01:48,803 ‎V-a iubit. 1026 01:01:48,883 --> 01:01:50,923 ‎De ce nu m-a căutat? 1027 01:01:51,923 --> 01:01:56,283 ‎V-a căutat. Dar scrisorile ‎i-au fost returnate. O clipă. 1028 01:02:00,443 --> 01:02:01,563 ‎Poftim! 1029 01:02:06,603 --> 01:02:07,443 ‎Ce… 1030 01:02:08,003 --> 01:02:11,763 ‎E adresa greșită. ‎După ce a plecat, ne-am mutat. 1031 01:02:12,683 --> 01:02:19,123 ‎- N-a știut asta. A crezut că îl evitați. ‎- Eu aș face totul pentru copiii mei. 1032 01:02:19,203 --> 01:02:23,643 ‎M-aș fi dus la capătul lumii ‎ca să-mi găsesc copiii. 1033 01:02:24,803 --> 01:02:26,683 ‎N-a vrut să mă găsească. 1034 01:02:31,763 --> 01:02:34,003 ‎Noapte bună, Mary și Bright! 1035 01:02:35,083 --> 01:02:38,643 ‎Noapte bună, Billy! ‎Noapte bună, măgar nr. 1! 1036 01:02:38,723 --> 01:02:41,323 ‎- Culcă-te! ‎- Noapte bună, dle! 1037 01:02:50,043 --> 01:02:51,083 ‎Minunat! 1038 01:02:51,163 --> 01:02:53,443 ‎Bună dimineața, dle! 1039 01:02:53,523 --> 01:02:55,403 ‎Haideți, dle somnoros! 1040 01:02:55,483 --> 01:02:58,843 ‎Eu și copiii mergem la scăldat. Veniți? 1041 01:02:58,923 --> 01:03:03,523 ‎- Face bine la circulație. ‎- Șefa mea poate ajunge oricând. 1042 01:03:03,603 --> 01:03:05,843 ‎Șefii nu lucrează în weekend. 1043 01:03:05,923 --> 01:03:09,963 ‎Avem multe activități ‎și diseară e târgul de Crăciun. 1044 01:03:10,043 --> 01:03:12,483 ‎Nu, vrea să-mi vină de hac. 1045 01:03:12,563 --> 01:03:15,283 ‎Bine, cufundați-vă în muncă! 1046 01:03:15,363 --> 01:03:17,563 ‎Dar nu uitați de brad, da? 1047 01:03:17,643 --> 01:03:20,603 ‎Piața nu va fi la fel fără el. Mersi! 1048 01:03:23,003 --> 01:03:23,843 ‎Ce e? 1049 01:03:27,803 --> 01:03:33,403 ‎Scuze! Nu-s fiul pe care-l voiai, ‎dar nici tu nu ești tatăl pe care-l voiam. 1050 01:03:38,243 --> 01:03:40,043 ‎Nu tu iar! Vezi asta? 1051 01:03:40,123 --> 01:03:43,803 ‎E răspunsul la rugăciunile mele. ‎Voi scăpa de tine. 1052 01:03:44,843 --> 01:03:48,243 ‎Dă-o înapoi! Dă-i drumul! 1053 01:03:49,923 --> 01:03:52,763 ‎Îmi trebuie… Vino aici! Vino înapoi! 1054 01:03:53,723 --> 01:03:56,803 ‎E minunată! E caldă. Da, ați intrat! 1055 01:03:59,083 --> 01:04:03,363 ‎Dă-mi broșura! Haide! Suntem prieteni, nu? 1056 01:04:03,443 --> 01:04:04,643 ‎Dă-o! Da! 1057 01:04:05,483 --> 01:04:09,723 ‎Credeai că mă poți încurca. ‎Nu poți. Fiindcă ei… 1058 01:04:09,803 --> 01:04:13,083 ‎Stai! Dă-o înapoi! 1059 01:04:13,163 --> 01:04:14,243 ‎Dă-o! Vino! 1060 01:04:15,043 --> 01:04:16,723 ‎Dă-o! Unde se duce? 1061 01:04:18,083 --> 01:04:19,123 ‎Te-am prins. 1062 01:04:20,723 --> 01:04:22,523 ‎Uite așa se face! 1063 01:04:26,683 --> 01:04:27,523 ‎Da? 1064 01:04:27,603 --> 01:04:29,883 ‎Îmi trebuie vâsc magic. 1065 01:04:29,963 --> 01:04:32,723 ‎- Ce? ‎- Vâscul săruturilor. 1066 01:04:32,803 --> 01:04:35,363 ‎Sunt ocupat. Revii mai târziu? 1067 01:04:35,443 --> 01:04:38,403 ‎Poate va alege pe altcineva. 1068 01:04:38,483 --> 01:04:40,883 ‎Pe altcineva… Poftim! Ia! 1069 01:04:40,963 --> 01:04:41,803 ‎Mulțumesc! 1070 01:04:44,523 --> 01:04:47,083 ‎Bun venit la Teatrul Cobbledon! 1071 01:04:47,163 --> 01:04:51,723 ‎Producțiile de aici ‎sunt de-a dreptul legendare. 1072 01:04:51,803 --> 01:04:57,283 ‎Mai întâi, spuneți-mi ‎ce experiență aveți în actorie. 1073 01:04:57,363 --> 01:04:59,883 ‎Trebuia să joc în piesa de la școală. 1074 01:04:59,963 --> 01:05:04,363 ‎„Trebuia” nu e suficient. ‎Când am jucat în ‎The Mousetrap, 1075 01:05:05,923 --> 01:05:07,843 ‎mereu făceam un lucru. 1076 01:05:07,923 --> 01:05:12,883 ‎Ne lungeam cuvintele ‎pentru efect dramatic. 1077 01:05:12,963 --> 01:05:17,243 ‎Făceam pauze lungi ‎după trei-patru cuvinte. 1078 01:05:17,923 --> 01:05:19,923 ‎Apoi făceam multe duble. 1079 01:05:20,003 --> 01:05:22,203 ‎Ascultați și învățați! 1080 01:05:22,283 --> 01:05:24,003 ‎Eu sunt un duh 1081 01:05:24,803 --> 01:05:27,203 ‎și locuiesc într-o lampă. 1082 01:05:28,203 --> 01:05:29,163 ‎Dar priviți! 1083 01:05:30,603 --> 01:05:31,723 ‎Cine e acolo? 1084 01:05:32,483 --> 01:05:36,083 ‎Poate fi Aladdin? 1085 01:05:37,283 --> 01:05:38,883 ‎Încercați și voi! 1086 01:05:38,963 --> 01:05:43,883 ‎Eu sunt un duh și locuiesc într-o lampă. 1087 01:05:43,963 --> 01:05:47,643 ‎A lipsit sufletul. ‎Bravo! Vei ajunge departe. 1088 01:05:47,723 --> 01:05:53,803 ‎- Ar trebui să ne axăm pe petrecere. ‎- Îi putem învăța vorba și dansul. 1089 01:05:53,883 --> 01:05:58,563 ‎- Dar producția mea… ‎- Poți face o pauză anul ăsta. 1090 01:05:58,643 --> 01:06:00,843 ‎Vreți la petrecere, da? 1091 01:06:00,923 --> 01:06:03,043 ‎- Da! ‎- Absolut! 1092 01:06:03,123 --> 01:06:04,843 ‎Dacă vreți acolo, 1093 01:06:04,923 --> 01:06:08,523 ‎trebuie să învățați ‎dansul și vorba. Muzica! 1094 01:06:12,483 --> 01:06:14,363 ‎Hai! Bateți din palme! 1095 01:06:14,443 --> 01:06:16,323 ‎E petrecerea dansantă. 1096 01:06:16,403 --> 01:06:19,683 ‎Trebuie să vă pregătiți pentru ea. 1097 01:06:19,763 --> 01:06:21,563 ‎- Cobbledon! ‎- Cobbledon! 1098 01:06:21,643 --> 01:06:22,643 ‎Crăciun! 1099 01:06:22,723 --> 01:06:23,683 ‎Crăciun! 1100 01:06:23,763 --> 01:06:25,883 ‎Crăciun în Cobbledon! 1101 01:06:25,963 --> 01:06:27,603 ‎Petrecere! 1102 01:06:27,683 --> 01:06:29,403 ‎Dansantă! 1103 01:06:33,123 --> 01:06:35,083 ‎- Cowboy! ‎- Cowboy! 1104 01:06:35,163 --> 01:06:36,883 ‎Acum știți vorba. 1105 01:06:37,803 --> 01:06:40,723 ‎Să ningă la petrecerea dansantă 1106 01:06:40,803 --> 01:06:42,523 ‎În Cobbledon 1107 01:06:42,603 --> 01:06:46,003 ‎Lumea așteaptă ‎Petrecerea să înceapă 1108 01:06:46,083 --> 01:06:48,243 ‎Să ningă la petrecere 1109 01:06:48,323 --> 01:06:49,963 ‎Haideți să cântăm 1110 01:06:50,043 --> 01:06:52,643 ‎Săruturi de Crăciun sub vâsc 1111 01:06:53,243 --> 01:06:55,963 ‎Să ningă acum 1112 01:06:57,203 --> 01:07:01,843 ‎Acoperișul trebuie reparat. ‎Voi arunca o privire la el. 1113 01:07:01,923 --> 01:07:05,363 ‎Nu trebuie, tot hambarul va fi demolat. 1114 01:07:05,443 --> 01:07:09,203 ‎- Demolat? ‎- Sună telefonul. Trebuie să… 1115 01:07:09,283 --> 01:07:11,003 ‎Mersi pentru interes! 1116 01:07:12,563 --> 01:07:14,403 ‎Eu vreau să te sărut 1117 01:07:14,483 --> 01:07:16,203 ‎Haide, nu fi timid 1118 01:07:16,283 --> 01:07:18,243 ‎Am vâscul magic 1119 01:07:18,323 --> 01:07:22,123 ‎Un sărut și poți pleca ‎Nu e primul pe ziua asta 1120 01:07:23,483 --> 01:07:27,123 ‎Să ningă acum 1121 01:07:30,323 --> 01:07:33,203 ‎Dl Cunningham va demola hambarul! 1122 01:07:38,283 --> 01:07:39,443 ‎PROPRIETĂȚI RURALE 1123 01:07:39,523 --> 01:07:43,683 ‎„Sper să vizitați ferma ‎cât de repede posibil, 1124 01:07:43,763 --> 01:07:46,043 ‎ca să putem încheia o afacere 1125 01:07:46,123 --> 01:07:52,083 ‎și să vă înmânez proprietatea. ‎Cu stimă, dl Cunningham.” 1126 01:07:57,403 --> 01:07:59,723 ‎Atențiune, atențiune! 1127 01:08:00,283 --> 01:08:03,323 ‎Bun venit la târgul de Crăciun! 1128 01:08:03,403 --> 01:08:08,483 ‎- A venit cu bradul! ‎- Tatăl vostru e aici. Să mergem la el! 1129 01:08:09,083 --> 01:08:11,123 ‎Da! Repede! 1130 01:08:11,203 --> 01:08:15,403 ‎Atențiune, atențiune! ‎Urmează marele eveniment. 1131 01:08:15,483 --> 01:08:19,243 ‎Donația generoasă de la Ferma cu Vâsc! 1132 01:08:20,283 --> 01:08:23,003 ‎Pace pe Pământ și milostenie 1133 01:08:23,083 --> 01:08:26,123 ‎Dumnezeu pe păcătoși ‎Acum îi iartă 1134 01:08:26,203 --> 01:08:29,443 ‎Toate națiunile se ridică voioase 1135 01:08:29,523 --> 01:08:32,963 ‎Și se alătură sărbătorii din văzduh 1136 01:08:33,043 --> 01:08:35,683 ‎Domnul Cunningham e pe drum 1137 01:08:35,763 --> 01:08:38,483 ‎Cu un brad imens pe sanie 1138 01:08:38,563 --> 01:08:42,403 ‎Hei! Ascultați! ‎Îngerii vestitori urează acum 1139 01:08:42,483 --> 01:08:48,643 ‎Glorie familiei Cunningham 1140 01:08:50,083 --> 01:08:53,723 ‎- Nu e un brad din pădure. ‎- E cel de la școală. 1141 01:08:53,803 --> 01:08:56,163 ‎- Noi vi l-am dat. ‎- E al nostru. 1142 01:08:57,803 --> 01:08:59,363 ‎Atențiune! 1143 01:08:59,443 --> 01:09:01,043 ‎El e un trădător. 1144 01:09:01,883 --> 01:09:03,763 ‎Vinde ferma. 1145 01:09:03,843 --> 01:09:04,803 ‎- Ce? ‎- Nu. 1146 01:09:04,883 --> 01:09:05,723 ‎Nu! 1147 01:09:05,803 --> 01:09:10,403 ‎Am vorbit cu dezvoltatorii. ‎Ei vor cumpăra ferma. 1148 01:09:10,483 --> 01:09:13,003 ‎Nu puteți împiedica asta. 1149 01:09:13,083 --> 01:09:17,323 ‎Poate ați renunțat la noi, ‎dar noi nu renunțăm la dv. 1150 01:09:17,403 --> 01:09:18,243 ‎Așa e. 1151 01:09:18,323 --> 01:09:21,283 ‎Am făcut un pulover cu fața dv. pe el. 1152 01:09:23,243 --> 01:09:24,083 ‎Ce… 1153 01:09:26,883 --> 01:09:29,243 ‎- Eu sunt ăsta? ‎- E frumos. 1154 01:09:29,323 --> 01:09:30,923 ‎Arată ca mine? 1155 01:09:31,843 --> 01:09:34,243 ‎Nu l-aș pune nici pe o capră. 1156 01:09:34,323 --> 01:09:36,723 ‎Se zice că satul crește copiii. 1157 01:09:37,283 --> 01:09:41,083 ‎Acest sat îi crește pe ai dv. ‎Ați putea fi recunoscător. 1158 01:09:41,163 --> 01:09:42,003 ‎Da. 1159 01:09:44,123 --> 01:09:46,123 ‎- Plecăm. ‎- Nu vreau! 1160 01:09:46,203 --> 01:09:47,123 ‎Copii! 1161 01:09:47,203 --> 01:09:50,723 ‎- Nu vreau să plec. ‎- Intrați în mașină! 1162 01:09:55,123 --> 01:09:56,003 ‎Bine. 1163 01:09:58,963 --> 01:10:01,203 ‎Trebuie să-l împiedicăm. 1164 01:10:01,283 --> 01:10:04,883 ‎Dacă satul n-are ferma, ‎n-are nici Crăciun. 1165 01:10:04,963 --> 01:10:06,483 ‎Să protestăm. 1166 01:10:06,563 --> 01:10:11,763 ‎- Putem apela la partea lui sensibilă. ‎- Nu are o parte sensibilă. 1167 01:10:11,843 --> 01:10:16,043 ‎Merită să încercăm. ‎Să-l sufocăm cu amabilitate. 1168 01:10:16,123 --> 01:10:19,083 ‎Nu realizează cât are nevoie de noi 1169 01:10:19,163 --> 01:10:21,803 ‎și cât de singur va fi de Crăciun. 1170 01:10:25,003 --> 01:10:28,803 ‎Încearcă să-ți imaginezi ‎O casă care nu-i un cămin 1171 01:10:28,883 --> 01:10:33,363 ‎Încearcă să-ți imaginezi ‎Un Crăciun de unul singur 1172 01:10:33,443 --> 01:10:35,563 ‎Așa va fi, m-ai părăsit 1173 01:10:35,643 --> 01:10:37,883 ‎Lacrimile mele topesc zăpada 1174 01:10:37,963 --> 01:10:39,963 ‎Ce pot face fără tine? 1175 01:10:40,043 --> 01:10:41,523 ‎N-am unde să merg 1176 01:10:41,603 --> 01:10:44,603 ‎Voi fi singur de Crăciun 1177 01:10:44,683 --> 01:10:46,443 ‎Fără îmbrățișarea ta 1178 01:10:46,523 --> 01:10:49,163 ‎Voi fi singur de Crăciun 1179 01:10:49,243 --> 01:10:50,803 ‎Izolat și înfrigurat 1180 01:10:50,883 --> 01:10:53,203 ‎Va fi atât de frig 1181 01:10:53,283 --> 01:10:55,163 ‎Fără îmbrățișarea ta 1182 01:10:55,243 --> 01:10:57,003 ‎În acest Crăciun 1183 01:10:57,643 --> 01:10:59,883 ‎Mulțumesc! A fost drăguț. 1184 01:10:59,963 --> 01:11:05,443 ‎- Anul trecut, eram foarte triști ‎- ‎Credeam că durerea nu se va termina 1185 01:11:06,363 --> 01:11:11,243 ‎Când mă uitam la tine, credeam ‎că Crăciunul e făcut pentru noi 1186 01:11:11,763 --> 01:11:14,923 ‎E perioada anului ‎Când ai nevoie de iubire 1187 01:11:15,683 --> 01:11:17,803 ‎Când înseamnă mult 1188 01:11:17,883 --> 01:11:20,243 ‎Va fi atât de frig 1189 01:11:20,323 --> 01:11:22,043 ‎Fără îmbrățișarea ta 1190 01:11:22,123 --> 01:11:23,683 ‎În acest Crăciun 1191 01:11:31,443 --> 01:11:33,403 ‎Mersi, copii! Intrați! 1192 01:11:36,003 --> 01:11:38,403 ‎Doar ei au cântat corect. 1193 01:11:38,483 --> 01:11:39,323 ‎Ce? 1194 01:11:43,843 --> 01:11:45,523 ‎La 7:00, în hambar. 1195 01:11:45,603 --> 01:11:48,923 ‎Vom opri dezvoltatorii. Dați de veste! 1196 01:11:49,003 --> 01:11:50,323 ‎- Da. ‎- Da. 1197 01:11:53,283 --> 01:11:57,723 ‎Jos! Am văzut vehiculele. ‎Repet. Am văzut vehiculele. 1198 01:11:57,803 --> 01:12:00,803 ‎Vine inamicul! Repet! Vine! 1199 01:12:00,883 --> 01:12:02,523 ‎Pornește-o, Beano! 1200 01:12:02,603 --> 01:12:07,483 ‎Vin inamicii! Luați-vă pozițiile ‎cât mai rapid! Super rapid! 1201 01:12:07,563 --> 01:12:08,483 ‎Acum! 1202 01:12:08,563 --> 01:12:10,123 ‎Bine. Terminat. 1203 01:12:21,283 --> 01:12:24,243 ‎Bună ziua! Ați reușit să ajungeți. 1204 01:12:24,323 --> 01:12:26,203 ‎- Bună ziua! ‎- Bună ziua! 1205 01:12:26,723 --> 01:12:29,763 ‎- Marlon. ‎- Louis Drake. 1206 01:12:29,843 --> 01:12:34,403 ‎- Ne place locul. Duhnește. ‎- Da. Probabil e intolerabil. 1207 01:12:34,483 --> 01:12:36,483 ‎- Săracul om! ‎- Nările dv.! 1208 01:12:37,363 --> 01:12:39,683 ‎- Începem din casă? ‎- Haide! 1209 01:12:39,763 --> 01:12:42,363 ‎Bună idee. Salutări tăticului dv. 1210 01:12:43,443 --> 01:12:46,123 ‎Tata merge înăuntru! 1211 01:12:47,083 --> 01:12:50,683 ‎Contractul. Am vrea să semnați acolo. 1212 01:12:50,763 --> 01:12:55,443 ‎- Citiți-l! Ignorați micile detalii! ‎- Nu trebuie să citesc. 1213 01:12:55,523 --> 01:12:58,603 ‎- Mă bucur să scap de fermă. ‎- Perfect. 1214 01:12:58,683 --> 01:13:03,203 ‎Înainte să semnăm și noi, ‎vreau să arunc o privire. 1215 01:13:03,283 --> 01:13:06,283 ‎- Sigur. Îl pun în siguranță. ‎- Bine. 1216 01:13:06,363 --> 01:13:08,563 ‎- Asta e bucătăria? ‎- Da. 1217 01:13:09,763 --> 01:13:10,683 ‎Doamne! 1218 01:13:10,763 --> 01:13:11,923 ‎Ce e mirosul? 1219 01:13:12,003 --> 01:13:13,403 ‎Duhnește rău. 1220 01:13:13,483 --> 01:13:15,123 ‎Sunt ouă stricate. 1221 01:13:15,203 --> 01:13:18,803 ‎- E groaznic! ‎- E groapa de canalizare. 1222 01:13:18,883 --> 01:13:20,803 ‎- Ce? ‎- Ce ai zis? 1223 01:13:20,883 --> 01:13:25,403 ‎- Nu le-ai spus de ea? ‎- Nu e nicio groapă de canalizare… 1224 01:13:28,563 --> 01:13:30,403 ‎- Ce e ăsta? ‎- E toxic! 1225 01:13:30,483 --> 01:13:31,563 ‎Ce e ăsta? 1226 01:13:31,643 --> 01:13:35,163 ‎- Nu e otrăvitor. ‎- Mi-a intrat în ochi! 1227 01:13:42,363 --> 01:13:46,043 ‎Îmi pare rău. ‎Vedeți, e un dormitor spațios. 1228 01:13:46,123 --> 01:13:47,843 ‎Nu-i nimic. Continuăm. 1229 01:13:47,923 --> 01:13:50,443 ‎- Vrei… ‎- Să luăm măsurători? Da. 1230 01:13:51,763 --> 01:13:53,443 ‎Ce e ăsta? Un… Bine. 1231 01:13:54,043 --> 01:13:55,603 ‎- Ce e? ‎- Doamne! 1232 01:13:55,683 --> 01:13:56,803 ‎E un porc. 1233 01:13:56,883 --> 01:13:58,803 ‎- De ce e acolo? ‎- Nu știu. 1234 01:13:58,883 --> 01:14:01,603 ‎- De ce e în dulap? ‎- De ce e acolo? 1235 01:14:04,603 --> 01:14:08,723 ‎Lăsați ferma în pace! Hei! 1236 01:14:09,443 --> 01:14:11,243 ‎Ăsta e hambarul. 1237 01:14:11,323 --> 01:14:14,563 ‎Aici stau animalele. Îl adoră. 1238 01:14:14,643 --> 01:14:17,843 ‎Multe caracteristici originale. Iată-l! 1239 01:14:18,683 --> 01:14:20,123 ‎Da. E frumos. 1240 01:14:20,963 --> 01:14:23,443 ‎- Să-l dărâmăm. ‎- Facem un hotel. 1241 01:14:23,523 --> 01:14:25,763 ‎Nu, animalele… Nu contează. 1242 01:14:25,843 --> 01:14:28,083 ‎- Aruncați o privire! ‎- Da. 1243 01:14:28,163 --> 01:14:29,283 ‎- Bine. ‎- Da. 1244 01:14:29,363 --> 01:14:30,523 ‎La revedere! 1245 01:14:30,603 --> 01:14:31,803 ‎- Drake! ‎- Da. 1246 01:14:31,883 --> 01:14:33,603 ‎- Animale. ‎- Porci. 1247 01:14:34,443 --> 01:14:37,843 ‎Cine-i un cotlet cuminte? Ești drăguț. 1248 01:14:40,003 --> 01:14:40,923 ‎Oprește-te! 1249 01:14:41,003 --> 01:14:42,083 ‎Pune-l jos! 1250 01:14:42,923 --> 01:14:44,643 ‎- Nu văd! ‎- Ești bine. 1251 01:14:44,723 --> 01:14:45,923 ‎Uite un miel! 1252 01:14:47,243 --> 01:14:50,443 ‎Salut! Știi ce e sosul cu mentă? 1253 01:14:51,763 --> 01:14:54,603 ‎Știi ce e carnea în sânge cu sos? 1254 01:14:55,723 --> 01:14:56,963 ‎Un, deux, trois! 1255 01:15:00,683 --> 01:15:02,123 ‎Drake! 1256 01:15:02,203 --> 01:15:06,203 ‎Lăsați ferma în pace! Hei! 1257 01:15:06,283 --> 01:15:09,683 ‎Asta e tot. Mai în jos e o pădure. 1258 01:15:09,763 --> 01:15:12,243 ‎Acolo avem legume. Niște varză. 1259 01:15:12,323 --> 01:15:17,323 ‎Da, da. Văd un patinoar ‎sau un parc tematic. Tu ce vezi? 1260 01:15:17,403 --> 01:15:21,363 ‎Nu mai văd nimic. ‎Am trecut printr-un coșmar. 1261 01:15:24,923 --> 01:15:27,803 ‎Vino încoace! Trădătorule! 1262 01:15:32,643 --> 01:15:35,643 ‎Plecați sau vă vom alunga noi! 1263 01:15:35,723 --> 01:15:38,683 ‎Fără griji! Sunt doar niște țărani. 1264 01:15:38,763 --> 01:15:43,283 ‎Am văzut proteste mai mari. ‎Sunt niște oameni neînsemnați. 1265 01:15:43,363 --> 01:15:46,083 ‎- Ce? Ține-mi paltonul! ‎- Nu! 1266 01:15:46,163 --> 01:15:49,803 ‎- Pământul ăsta nu e de luat! ‎- Fără griji! 1267 01:15:49,883 --> 01:15:54,763 ‎- E șefa cercului de tricotat. ‎- Nu renunțați! 1268 01:15:58,243 --> 01:15:59,603 ‎Atacați! 1269 01:16:01,083 --> 01:16:02,803 ‎Să vedem ce puteți! 1270 01:16:10,203 --> 01:16:12,723 ‎Barry, ce naiba faceți? 1271 01:16:12,803 --> 01:16:14,763 ‎Ne apărăm comunitatea. 1272 01:16:14,843 --> 01:16:18,163 ‎- Nu-i veți speria ușor. ‎- Ei o vor face. 1273 01:16:19,603 --> 01:16:21,083 ‎Doamne… 1274 01:16:31,483 --> 01:16:32,323 ‎Pa-pa! 1275 01:16:39,403 --> 01:16:41,123 ‎Așa, plecați! 1276 01:16:41,203 --> 01:16:43,683 ‎- Mai repede! ‎- Prindeți-i! 1277 01:16:43,763 --> 01:16:46,563 ‎- Hai! ‎- Plecați de la fermă! 1278 01:16:48,883 --> 01:16:50,043 ‎Da! 1279 01:16:50,763 --> 01:16:52,643 ‎Nu-l semnați, dle! 1280 01:16:52,723 --> 01:16:54,963 ‎Eu deja l-am semnat, ei nu! 1281 01:16:55,043 --> 01:16:57,763 ‎Acum, nu mai vor să cumpere ferma. 1282 01:16:57,843 --> 01:16:59,883 ‎Munca dv. e o obsesie. 1283 01:16:59,963 --> 01:17:05,483 ‎Viața nu înseamnă aer curat și găini. ‎Joburi depind de mine! 1284 01:17:05,563 --> 01:17:08,603 ‎- Și fericirea copiilor! ‎- Ei sunt bine. 1285 01:17:08,683 --> 01:17:12,403 ‎Le e dor de mama lor. ‎Dar mai ales de tatăl lor. 1286 01:17:12,923 --> 01:17:16,843 ‎Astea sunt afaceri, Beano. ‎Iar copiii nu contează! 1287 01:17:16,923 --> 01:17:17,923 ‎Nu contăm? 1288 01:17:19,243 --> 01:17:22,243 ‎Nu, eu… Încercam să… 1289 01:17:24,363 --> 01:17:26,923 ‎Mulțumesc! Mulțumesc mult! 1290 01:17:29,643 --> 01:17:32,243 ‎Sper să fie cel mai bun discurs. 1291 01:17:32,323 --> 01:17:35,603 ‎Dacă nu e, va pierde ‎mai mult decât slujba. 1292 01:17:35,683 --> 01:17:38,163 ‎Dacă înțelegi ce zic. 1293 01:17:39,523 --> 01:17:43,163 ‎- Ce e aia? ‎- O oaie. Știți? Așa face. 1294 01:17:45,243 --> 01:17:47,483 ‎Ce e mirosul ăsta nociv? 1295 01:17:47,563 --> 01:17:49,163 ‎E aerul de la țară. 1296 01:17:50,683 --> 01:17:52,923 ‎- Ce faceți? ‎- Nu-mi place! 1297 01:17:55,083 --> 01:17:56,723 ‎Pare că i-am alungat! 1298 01:17:58,163 --> 01:17:59,483 ‎M-am pripit. 1299 01:17:59,563 --> 01:18:03,003 ‎Au venit mai mulți! ‎Toți ies la lumină acum! 1300 01:18:04,043 --> 01:18:06,883 ‎Unde e Matthew? Ce i-ați făcut? 1301 01:18:06,963 --> 01:18:09,723 ‎- Nu vă vrem aici! Ne-a ajuns! ‎- Da. 1302 01:18:09,803 --> 01:18:14,603 ‎Am venit aici tocmai din Londra. ‎Vreau să-l văd acum! 1303 01:18:14,683 --> 01:18:17,803 ‎Și ceilalți tâmpiți veneau de acolo. 1304 01:18:17,883 --> 01:18:20,723 ‎- Poftim? ‎- Nu vrem necazuri. 1305 01:18:20,803 --> 01:18:22,963 ‎N-ați venit unde trebuia. 1306 01:18:24,363 --> 01:18:26,083 ‎- Ce e ăla? ‎- Un porc. 1307 01:18:26,163 --> 01:18:27,323 ‎Face… 1308 01:18:27,403 --> 01:18:29,323 ‎- Din ăla. ‎- Scapă de el! 1309 01:18:29,403 --> 01:18:31,563 ‎- Poftim? ‎- O voi face eu. 1310 01:18:31,643 --> 01:18:35,283 ‎- Încercam să… ‎- Nu da cu parfum pe el! 1311 01:18:35,363 --> 01:18:39,003 ‎Dnă Fletcher! Ignorați țăranii și intrați! 1312 01:18:40,443 --> 01:18:41,443 ‎Da. 1313 01:18:42,043 --> 01:18:45,923 ‎Nu cumpărați o fermă ‎dacă nu vă place mirosul! 1314 01:18:46,003 --> 01:18:48,883 ‎Porcul merită mai mult să fie aici. 1315 01:18:48,963 --> 01:18:50,603 ‎Doamne! Se înmulțesc! 1316 01:18:51,963 --> 01:18:53,363 ‎Nu vă apropiați! 1317 01:19:01,123 --> 01:19:03,963 ‎Îmi pare rău! Scoate-o din noroi! 1318 01:19:04,043 --> 01:19:05,643 ‎Asta vrei? 1319 01:19:05,723 --> 01:19:07,243 ‎Ești concediat. 1320 01:19:07,323 --> 01:19:11,643 ‎Ești dat afară. ‎Ești disponibilizat chiar acum. 1321 01:19:11,723 --> 01:19:13,323 ‎Ți-o zic pe față. 1322 01:19:13,403 --> 01:19:16,443 ‎Ești concediat. Mo, ridică-mă! 1323 01:19:16,523 --> 01:19:19,523 ‎Am lucrat la discurs. E foarte bun. 1324 01:19:19,603 --> 01:19:22,483 ‎- Îmi place ferma. ‎- Am nevoie de job. 1325 01:19:22,563 --> 01:19:25,203 ‎- Îmi pare rău. ‎- Dle Cunningham! 1326 01:19:25,763 --> 01:19:27,563 ‎Vreau banii înapoi. 1327 01:19:27,643 --> 01:19:29,643 ‎- Ce? ‎- Al meu n-a mers. 1328 01:19:30,723 --> 01:19:32,563 ‎Nu știu ce tot spui! 1329 01:19:35,523 --> 01:19:36,683 ‎Morocănosule! 1330 01:19:40,003 --> 01:19:41,803 ‎- Dle! ‎- Tu. Ascultă! 1331 01:19:41,883 --> 01:19:44,363 ‎Femeia aia nu e dezvoltator. 1332 01:19:44,443 --> 01:19:49,963 ‎E șefa mea. Acum, sunt concediat. ‎Jobul meu s-a dus. E doar vina ta. 1333 01:19:50,043 --> 01:19:54,083 ‎- Îmi cer scuze. ‎- Nu îți accept scuzele. 1334 01:19:54,163 --> 01:19:58,003 ‎Copiii nici nu mai au ‎acoperiș deasupra capului. 1335 01:19:58,083 --> 01:20:02,083 ‎- Pot repara acoperișul. ‎- Nu ăsta! Al casei noastre. 1336 01:20:02,163 --> 01:20:06,083 ‎Casa noastră adevărată din Londra, 1337 01:20:06,163 --> 01:20:09,483 ‎unde nu-mi mai permit ipoteca. 1338 01:20:09,563 --> 01:20:10,923 ‎Voi rezolva eu. 1339 01:20:11,003 --> 01:20:15,683 ‎Nu, tu ai stricat totul. 1340 01:20:16,483 --> 01:20:19,963 ‎Vreau să-ți faci bagajele, să-ți iei fânul 1341 01:20:20,043 --> 01:20:21,403 ‎și să pleci! 1342 01:20:21,483 --> 01:20:24,363 ‎Da? Nu mai locuiești aici. 1343 01:20:29,723 --> 01:20:31,483 ‎CONTRACT DE CUMPĂRARE 1344 01:20:49,923 --> 01:20:50,843 ‎ADRESĂ 1345 01:20:55,563 --> 01:20:58,843 ‎Îmi va fi dor de voi. Dar trebuie să plec. 1346 01:20:59,683 --> 01:21:03,083 ‎Am dat-o în bară. ‎Dar voi îndrepta lucrurile. 1347 01:21:03,163 --> 01:21:04,603 ‎Ne vei lipsi. 1348 01:21:05,843 --> 01:21:09,563 ‎Nu vreau să pleci, Beano. 1349 01:21:11,763 --> 01:21:14,003 ‎O să-și ia rămas-bun. 1350 01:21:30,963 --> 01:21:33,803 ‎- Aveți un minut? ‎- Da. 1351 01:21:34,403 --> 01:21:39,083 ‎- Copiii sunt foarte supărați. ‎- Da, e vina mea. 1352 01:21:39,163 --> 01:21:41,563 ‎Educația poate lua multe forme. 1353 01:21:41,643 --> 01:21:43,683 ‎Dar nu doar pentru copii. 1354 01:21:43,763 --> 01:21:45,963 ‎- Și pentru dv. ‎- Bine. 1355 01:21:46,043 --> 01:21:51,163 ‎A învăța înseamnă o viață mai bună. ‎Copiii au învățat multe aici. 1356 01:21:51,243 --> 01:21:56,083 ‎Au învățat să croșeteze, ‎să coasă, să cânte, să aibă curaj, 1357 01:21:56,163 --> 01:21:57,643 ‎să aparțină undeva. 1358 01:21:58,323 --> 01:22:03,523 ‎Când ați luat bradul școlii, ‎pe care copiii vi l-au dăruit cu drag, 1359 01:22:03,603 --> 01:22:07,683 ‎și l-ați dat înapoi, s-au simțit trădați. 1360 01:22:07,763 --> 01:22:09,323 ‎Nu asta voiam. 1361 01:22:09,403 --> 01:22:13,203 ‎Steaua lui Violet era în brad. ‎Cea pentru mama ei. 1362 01:22:13,803 --> 01:22:18,803 ‎Steaua s-a pierdut pe drum, ‎fiindcă nu ați făcut lucrul corect. 1363 01:22:18,883 --> 01:22:21,043 ‎Să tăiați un brad în pădure. 1364 01:22:22,403 --> 01:22:25,563 ‎Noi învățăm copiii să facă lucrul corect. 1365 01:22:25,643 --> 01:22:29,443 ‎Poate că nu apreciați școala, ‎metodele noastre 1366 01:22:29,523 --> 01:22:31,003 ‎sau oamenii noștri, 1367 01:22:31,843 --> 01:22:34,723 ‎dar nouă ne pasă de copiii dv. 1368 01:22:34,803 --> 01:22:39,043 ‎Și lui Beano la fel. ‎Poate aveți de învățat din asta. 1369 01:22:49,963 --> 01:22:53,523 ‎Îmi pare rău ‎că l-am alungat pe Beano, dar… 1370 01:22:54,883 --> 01:22:58,123 ‎Haideți! Va fi bine, vă promit. 1371 01:22:58,203 --> 01:23:01,523 ‎E de la țară. Satul e casa lui. 1372 01:23:01,603 --> 01:23:04,363 ‎Asta e casa lui! Asta e casa tuturor! 1373 01:23:38,883 --> 01:23:39,723 ‎Beano. 1374 01:23:42,723 --> 01:23:44,723 ‎- Bună, fiule! ‎- Mamă? 1375 01:23:46,643 --> 01:23:49,083 ‎Scuze! Trebuia să-ți zic. 1376 01:23:49,163 --> 01:23:53,523 ‎Trebuia să-ți dau scrisorile și cadourile. 1377 01:23:53,603 --> 01:23:56,243 ‎Tu i le-ai trimis înapoi? 1378 01:23:56,323 --> 01:24:01,043 ‎Da. Nu venea niciodată de Crăciun. ‎Așteptai, dar nu venea. 1379 01:24:01,123 --> 01:24:02,883 ‎Ne supăra mereu. 1380 01:24:02,963 --> 01:24:04,603 ‎Nu mai voiam asta. 1381 01:24:14,843 --> 01:24:19,203 ‎„Fiule, azi împlinești șapte ani. ‎Sper că ești fericit.‎” 1382 01:24:19,283 --> 01:24:23,083 ‎„Azi împlinești opt ani. ‎Curând, va fi Crăciunul.” 1383 01:24:23,163 --> 01:24:27,763 ‎„Azi împlinești nouă ani. ‎În fiecare zi mă gândesc la tine.” 1384 01:24:27,843 --> 01:24:29,643 ‎„Azi împlinești 11 ani. 1385 01:24:30,203 --> 01:24:33,443 ‎Ți-am pus un cadou, ‎e perioada Crăciunului. 1386 01:24:34,363 --> 01:24:40,083 ‎Cred că ți-ar plăcea. Când îl scuturi, ‎sper să te gândești la mine.” 1387 01:24:42,403 --> 01:24:48,403 ‎„Dragă Moșule, apără-l pe Beano ‎și roagă-l pe Rudolph să aibă grijă de el. 1388 01:24:48,483 --> 01:24:51,043 ‎Fă-l pe tati să se răzgândească!” 1389 01:24:51,123 --> 01:24:53,723 ‎„Ajută-ne să stăm cu el! 1390 01:24:53,803 --> 01:24:58,683 ‎Fă-l să nu mai lucreze, ‎ca să-i arătăm că poate fi fericit iar.” 1391 01:25:22,083 --> 01:25:23,763 ‎Nu! Au scăpat! 1392 01:25:23,843 --> 01:25:26,243 ‎Cineva a lăsat poarta deschisă! 1393 01:25:28,803 --> 01:25:32,323 ‎E ceva rău la fermă. ‎Copiii au sunat panicați. 1394 01:25:37,963 --> 01:25:39,883 ‎Voi luați ATV-urile! 1395 01:25:39,963 --> 01:25:42,483 ‎- Stați pe lângă mine! ‎- Bine. 1396 01:25:51,683 --> 01:25:53,363 ‎Vino înapoi! 1397 01:26:13,883 --> 01:26:17,043 ‎Ai lăsat poarta deschisă. ‎Au ieșit animalele. 1398 01:26:17,123 --> 01:26:21,083 ‎Ce? Trebuie să-l găsim pe Beano. ‎N-a ajuns departe. 1399 01:26:24,003 --> 01:26:25,683 ‎Haide! Să mergem. 1400 01:26:28,483 --> 01:26:31,523 ‎Deci n-a fost vina domnului Cunningham. 1401 01:26:31,603 --> 01:26:32,883 ‎A tăcut? 1402 01:26:33,963 --> 01:26:36,643 ‎Am terminat aici? 1403 01:26:36,723 --> 01:26:39,443 ‎A lucrat mult la acest discurs. 1404 01:26:39,523 --> 01:26:41,203 ‎Acela e discursul? 1405 01:26:41,283 --> 01:26:45,443 ‎Nu contează cum arată pe hârtie, ‎contează ce conține. 1406 01:26:46,563 --> 01:26:49,443 ‎- Să vi-l citesc? ‎- Haide! Amuză-mă! 1407 01:26:52,483 --> 01:26:53,483 ‎Am emoții. 1408 01:26:53,563 --> 01:26:54,403 ‎Hai odată! 1409 01:26:55,043 --> 01:26:58,443 ‎- „Vă așteptați la un discurs mare.” ‎- Așa e. 1410 01:26:58,523 --> 01:27:01,363 ‎„Dar gândiți-vă la cei mici, așa ca Mo.” 1411 01:27:01,443 --> 01:27:02,643 ‎Hei! 1412 01:27:02,723 --> 01:27:08,123 ‎„Mereu privim imaginea de ansamblu. ‎Mereu gândim la nivel global. 1413 01:27:08,203 --> 01:27:14,723 ‎Dar uneori ratăm ce contează cel mai mult. ‎Oamenii care contează cel mai mult. 1414 01:27:14,803 --> 01:27:15,763 ‎Măcelarul. 1415 01:27:17,083 --> 01:27:18,003 ‎Brutarul. 1416 01:27:18,083 --> 01:27:19,603 ‎Lumânărarul. 1417 01:27:20,923 --> 01:27:22,523 ‎Fermierul. Tatăl. 1418 01:27:23,723 --> 01:27:27,283 ‎Curățătorul. Visătorul. Învățătorul. 1419 01:27:29,123 --> 01:27:30,283 ‎Țapul. 1420 01:27:31,443 --> 01:27:34,243 ‎Oamenii mici compun lumea cea mare. 1421 01:27:35,003 --> 01:27:36,963 ‎Oamenii ca noi.” 1422 01:27:50,963 --> 01:27:54,963 ‎Am ajuns. Proprietăți Rurale. ‎Nu pare o firmă rurală. 1423 01:27:56,643 --> 01:28:00,363 ‎Dezvoltatorii! Dezvoltatorilor! 1424 01:28:00,443 --> 01:28:02,363 ‎- N-avem bani. ‎- Eu sunt! 1425 01:28:02,443 --> 01:28:06,363 ‎- Beano de la Ferma cu Vâsc! ‎- Categoric nu. 1426 01:28:06,443 --> 01:28:08,203 ‎Nu, dle. Categoric nu. 1427 01:28:08,283 --> 01:28:12,523 ‎- Vreau s-o vând. ‎- Glumești? 1428 01:28:13,603 --> 01:28:17,563 ‎De ce n-am întoarce acolo? ‎Încă miros a ou. 1429 01:28:18,683 --> 01:28:21,963 ‎Marlon, de ce îl asculți pe bufonul ăsta 1430 01:28:22,043 --> 01:28:23,843 ‎după tot ce ne-a făcut? 1431 01:28:23,923 --> 01:28:28,203 ‎Dl Cunningham nu e de vină. ‎Eu și copiii suntem de vină. 1432 01:28:28,283 --> 01:28:30,763 ‎Am încercat să sabotăm ferma. 1433 01:28:30,843 --> 01:28:34,243 ‎Dl Cunningham vrea s-o vândă acum. Serios. 1434 01:28:34,323 --> 01:28:37,883 ‎A semnat. ‎Semnați aici și aveți o înțelegere. 1435 01:28:51,923 --> 01:28:53,363 ‎Hai, Rudolph! 1436 01:28:53,443 --> 01:28:55,043 ‎Iat-o! E a voastră. 1437 01:28:55,563 --> 01:28:57,963 ‎Dacă luăm actele și cheile. 1438 01:28:58,043 --> 01:29:00,363 ‎Mă duc să discut cu animalele. 1439 01:29:01,123 --> 01:29:03,683 ‎- Poftim? ‎- Va discuta cu… 1440 01:29:03,763 --> 01:29:05,523 ‎- Animalele. ‎- Se simte bine? 1441 01:29:06,163 --> 01:29:07,443 ‎Dle Cunningham! 1442 01:29:09,883 --> 01:29:11,563 ‎- Unde sunt? ‎- Ce? 1443 01:29:11,643 --> 01:29:13,243 ‎- Unde sunt? ‎- Cine? 1444 01:29:13,323 --> 01:29:14,883 ‎- Itsy! ‎- Itsy? 1445 01:29:14,963 --> 01:29:16,803 ‎- Weenie! ‎- Weenie? 1446 01:29:16,883 --> 01:29:18,523 ‎- Mary! ‎- Mary! 1447 01:29:18,603 --> 01:29:20,003 ‎- Bright! ‎- Bright! 1448 01:29:20,603 --> 01:29:23,003 ‎- Unde sunt toți? ‎- Unde sunt toți? 1449 01:29:23,083 --> 01:29:25,763 ‎- Beano! ‎- Beano! 1450 01:29:27,363 --> 01:29:28,723 ‎- L-ai văzut? ‎- Nu. 1451 01:29:30,123 --> 01:29:32,843 ‎- Scuze! Hai! ‎- Beano! 1452 01:29:32,923 --> 01:29:34,643 ‎Aici erați. Pe cine căutăm? 1453 01:29:34,723 --> 01:29:37,363 ‎- Pe Itsy, Bitsy… ‎- Teenie și Weenie? 1454 01:29:37,443 --> 01:29:40,643 ‎Pe tine te căutăm, Beano! E sacoul meu? 1455 01:29:40,723 --> 01:29:42,603 ‎- Sunt aici. ‎- Ce-i cu ei? 1456 01:29:42,683 --> 01:29:46,923 ‎- Am cumpărat ferma! ‎- Au semnat. Puteți pleca de aici. 1457 01:29:47,003 --> 01:29:50,163 ‎- Ferma le aparține. ‎- Vreau să stau aici. 1458 01:29:50,243 --> 01:29:54,883 ‎Cu copii, cu tine și cu dra Ashley. 1459 01:29:54,963 --> 01:29:56,603 ‎Ce tot spuneți? 1460 01:29:56,683 --> 01:29:59,323 ‎- Ce se petrece? ‎- Beano! 1461 01:29:59,403 --> 01:30:02,123 ‎- Ce? ‎- Știu. N-am timp să explic. 1462 01:30:02,203 --> 01:30:05,443 ‎Da? Animalele au scăpat. E vina mea. 1463 01:30:05,523 --> 01:30:08,283 ‎- Ați ignorat regula. ‎- Nu contează! 1464 01:30:08,363 --> 01:30:10,523 ‎Trebuie să găsim animalele. 1465 01:30:10,603 --> 01:30:11,923 ‎Faceți liniște! 1466 01:30:14,283 --> 01:30:18,483 ‎Se aud clopoței. Rudolph. De unde se aud? 1467 01:30:19,803 --> 01:30:21,123 ‎Din pădure. 1468 01:30:22,483 --> 01:30:24,243 ‎Spre pădure, prieteni! 1469 01:30:24,323 --> 01:30:25,483 ‎Repede! 1470 01:30:25,563 --> 01:30:27,043 ‎Spre pădure. 1471 01:30:32,443 --> 01:30:33,323 ‎Stai! 1472 01:30:39,083 --> 01:30:40,043 ‎Spre pădure. 1473 01:30:40,683 --> 01:30:41,723 ‎Jingle! 1474 01:30:43,763 --> 01:30:45,843 ‎Pe aici! 1475 01:30:48,363 --> 01:30:49,363 ‎Jingle! 1476 01:30:50,803 --> 01:30:52,763 ‎Faceți liniște! 1477 01:30:55,043 --> 01:30:56,123 ‎Clopoțelul. 1478 01:30:56,203 --> 01:30:58,283 ‎Pe aici! Bravo, Rudolph! 1479 01:30:59,203 --> 01:31:00,043 ‎Jingle! 1480 01:31:01,483 --> 01:31:03,043 ‎- Jingle! ‎- Jingle! 1481 01:31:03,123 --> 01:31:05,083 ‎- Jingle! ‎- Cine e Jingle? 1482 01:31:05,163 --> 01:31:06,883 ‎Habar n-am. 1483 01:31:06,963 --> 01:31:08,283 ‎Jingle! 1484 01:31:10,443 --> 01:31:12,443 ‎Uite, e Jingle! 1485 01:31:13,043 --> 01:31:17,083 ‎Bravo! L-ai găsit. ‎Ești un adevărat câine ciobănesc. 1486 01:31:17,163 --> 01:31:18,763 ‎Bine, mă bag. 1487 01:31:18,843 --> 01:31:22,403 ‎- Țineți-mă de picioare! ‎- Apucați bine! 1488 01:31:22,483 --> 01:31:24,443 ‎Cu putere, vă rog! 1489 01:31:24,523 --> 01:31:28,883 ‎La trei! Unu, doi, trei! 1490 01:31:30,403 --> 01:31:31,603 ‎Înapoi! 1491 01:31:32,443 --> 01:31:33,763 ‎- Da! ‎- L-am luat! 1492 01:31:34,723 --> 01:31:36,123 ‎Bravo, Rudolph! 1493 01:31:54,003 --> 01:31:55,963 ‎- Cine sunteți? ‎- Mama lui Matt. 1494 01:31:56,043 --> 01:31:56,923 ‎Bunico! 1495 01:31:59,203 --> 01:32:00,443 ‎Bunico! Intrăm? 1496 01:32:02,603 --> 01:32:03,443 ‎Bine. 1497 01:32:04,403 --> 01:32:05,323 ‎Șezi! 1498 01:32:06,323 --> 01:32:08,283 ‎- Ce faci? ‎- Intră odată! 1499 01:32:09,643 --> 01:32:11,603 ‎Ce faci tu aici? 1500 01:32:11,683 --> 01:32:14,603 ‎Înainte să mă pensionez, eram avocat. 1501 01:32:15,283 --> 01:32:18,043 ‎L-am reprezentat pe tatăl dv, dle. 1502 01:32:18,683 --> 01:32:22,963 ‎Vreau să vă arăt ‎o clauză specială din testament. 1503 01:32:23,043 --> 01:32:25,923 ‎- Ce e o clauză specială? ‎- Un cadou? 1504 01:32:26,963 --> 01:32:29,763 ‎Clauza specială prevede 1505 01:32:29,843 --> 01:32:33,923 ‎că ferma nu poate fi vândută ‎sub nicio circumstanță 1506 01:32:34,003 --> 01:32:36,803 ‎și este moștenită corespunzător 1507 01:32:36,883 --> 01:32:41,123 ‎dacă rămâneți la fermă și o întrețineți. 1508 01:32:41,203 --> 01:32:45,163 ‎Ferma nu e vândută și nu poate fi vândută, 1509 01:32:45,243 --> 01:32:47,443 ‎cât familia vrea să rămână. 1510 01:32:47,523 --> 01:32:49,083 ‎Vrem să rămânem. 1511 01:32:49,163 --> 01:32:50,923 ‎Pentru totdeauna! 1512 01:32:51,003 --> 01:32:53,803 ‎Poate vreți să vă uitați. 1513 01:32:53,883 --> 01:32:56,323 ‎Să văd. Ia te uită! 1514 01:32:56,403 --> 01:32:59,763 ‎Sunt niște prostii de modă veche. 1515 01:33:00,563 --> 01:33:02,483 ‎Sunt… 1516 01:33:07,723 --> 01:33:08,723 ‎- Drake… ‎- Da. 1517 01:33:10,083 --> 01:33:11,123 ‎- Ce? ‎- Da. 1518 01:33:13,923 --> 01:33:15,203 ‎- Bine. ‎- Bine. 1519 01:33:15,963 --> 01:33:19,923 ‎Sper că știți ‎că ne-ați irosit foarte mult timp. 1520 01:33:21,123 --> 01:33:23,323 ‎- Și tu! ‎- Și tu! 1521 01:33:23,403 --> 01:33:25,683 ‎Tu! 1522 01:33:25,763 --> 01:33:29,403 ‎Tu ne datorezi bani pentru spitalizare. 1523 01:33:29,483 --> 01:33:31,483 ‎Ai idee ce dureri am avut? 1524 01:33:31,563 --> 01:33:35,563 ‎- Să vă arăt ieșirea? ‎- Plecăm. Păstrați-vă ferma! 1525 01:33:35,643 --> 01:33:36,563 ‎Da! 1526 01:33:36,643 --> 01:33:37,763 ‎Duhnește! 1527 01:33:38,363 --> 01:33:39,763 ‎Ferma e a noastră! 1528 01:33:41,443 --> 01:33:43,683 ‎E a noastră! Ne aparține! 1529 01:33:45,963 --> 01:33:48,043 ‎Dar cum rămâne a noastră? 1530 01:33:48,883 --> 01:33:53,243 ‎Cred că știu o cale, dle. ‎Întrebați-i pe copii de magie! 1531 01:33:53,323 --> 01:33:54,923 ‎E vorba de vâsc. 1532 01:33:55,003 --> 01:33:57,363 ‎Care-i treaba cu vâscul? 1533 01:33:57,443 --> 01:33:58,283 ‎E magic. 1534 01:33:58,883 --> 01:34:02,163 ‎Nu cred că vâscul poate fi magic, Buster. 1535 01:34:14,403 --> 01:34:15,243 ‎E cumva… 1536 01:34:19,083 --> 01:34:23,003 ‎E crainicul satului. ‎Credeam că ești Moș Crăciun. 1537 01:34:23,083 --> 01:34:28,963 ‎Știu că poate nu vrei să auzi asta ‎și e în regulă dacă nu accepți acum. 1538 01:34:30,443 --> 01:34:34,563 ‎Dar ți-am adus niște vâsc ‎de pe câmpurile de acolo. 1539 01:34:35,603 --> 01:34:41,363 ‎E încă un cadou ‎pentru a compensa absența mea. 1540 01:34:43,763 --> 01:34:46,203 ‎Poftim? Ce? 1541 01:34:46,843 --> 01:34:48,163 ‎Știu că e un șoc. 1542 01:34:49,923 --> 01:34:52,483 ‎Ce? Spui că… 1543 01:34:54,243 --> 01:34:55,203 ‎Bună, fiule! 1544 01:34:58,083 --> 01:35:01,243 ‎Cum? Mi-ai lăsat ferma în testament. 1545 01:35:01,323 --> 01:35:02,843 ‎Ți-am lăsat ferma, 1546 01:35:02,923 --> 01:35:05,563 ‎dar n-am zis că am murit. 1547 01:35:06,323 --> 01:35:09,523 ‎După cum vezi, sunt în viață. Sănătos. 1548 01:35:09,603 --> 01:35:10,843 ‎Lumea știa? 1549 01:35:11,523 --> 01:35:15,603 ‎Am vrut să-mi reunesc familia. ‎Îmi pare rău. 1550 01:35:17,763 --> 01:35:18,923 ‎Îl iei, fiule? 1551 01:35:30,883 --> 01:35:33,003 ‎Îți va schimba viața. 1552 01:35:50,403 --> 01:35:52,123 ‎Salut, bunicule! 1553 01:35:53,803 --> 01:35:54,643 ‎Buster! 1554 01:35:55,283 --> 01:35:58,083 ‎Mă bucur să te cunosc cum se cuvine. 1555 01:36:13,203 --> 01:36:16,363 ‎- O zi plină. ‎- Cea mai plină. 1556 01:36:17,683 --> 01:36:20,683 ‎E absurd. Nu știu. 1557 01:36:20,763 --> 01:36:23,603 ‎Știi că toată lumea te iubește. 1558 01:36:25,043 --> 01:36:26,123 ‎Mai ales eu. 1559 01:36:28,483 --> 01:36:32,563 ‎Sunt o persoană răbdătoare. Adică… Doar… 1560 01:36:47,963 --> 01:36:50,523 ‎Bun venit la petrecerea dansantă! 1561 01:36:52,163 --> 01:36:55,563 ‎Tu în mașină, eu la bar ‎Porcii petrec cu noi 1562 01:36:56,123 --> 01:36:58,963 ‎Aș vrea o bere ‎Nu pot să nu beau 1563 01:36:59,963 --> 01:37:03,403 ‎Ne îmbrăcăm ‎Și pe muzică dansăm 1564 01:37:03,483 --> 01:37:06,883 ‎În rând, să ne distrăm ‎Partenerul să îl luăm 1565 01:37:06,963 --> 01:37:09,043 ‎Alunecăm la stânga 1566 01:37:09,123 --> 01:37:10,723 ‎Batem la dreapta 1567 01:37:10,803 --> 01:37:14,003 ‎Înclinăm pălăria ‎Și dansăm toată noaptea 1568 01:37:14,083 --> 01:37:17,563 ‎Să ningă la petrecerea dansantă ‎În Cobbledon 1569 01:37:18,523 --> 01:37:21,283 ‎Lumea așteaptă ‎Petrecerea să înceapă 1570 01:37:21,363 --> 01:37:23,843 ‎Să ningă la petrecere 1571 01:37:23,923 --> 01:37:25,243 ‎Haideți să cântăm 1572 01:37:26,323 --> 01:37:29,243 ‎Săruturi de Crăciun sub vâsc 1573 01:37:29,323 --> 01:37:30,363 ‎Să ningă acum 1574 01:37:33,443 --> 01:37:35,243 ‎Jos paltonul, dansăm… 1575 01:37:35,323 --> 01:37:36,923 ‎PETRECEREA DANSANTĂ 1576 01:37:38,323 --> 01:37:39,843 ‎Ce căutați aici? 1577 01:37:39,923 --> 01:37:42,643 ‎- Aducem vești bune! ‎- Ce? 1578 01:37:42,723 --> 01:37:45,043 ‎Emblem a iubit discursul tău. 1579 01:37:45,123 --> 01:37:48,843 ‎- Cum? ‎- Beano ne-a arătat discursul. 1580 01:37:48,923 --> 01:37:51,123 ‎- Mo l-a citit bine. ‎- Mersi! 1581 01:37:51,203 --> 01:37:54,963 ‎Le-a plăcut! ‎Le-a plăcut aspectul comunității. 1582 01:37:55,043 --> 01:37:56,523 ‎Și mai era un cuvânt… 1583 01:37:56,603 --> 01:37:59,403 ‎- Suflet. ‎- Au zis că a avut suflet. 1584 01:37:59,483 --> 01:38:05,163 ‎Vreau să te îmbraci bine ‎și să vii la Londra. Să pleci de aici. 1585 01:38:05,243 --> 01:38:07,163 ‎Nu mai vreau jobul ăla. 1586 01:38:07,243 --> 01:38:13,203 ‎- Mă bucur că voi vi l-ați păstrat. ‎- Doar nu vei sta aici, nu-i așa? 1587 01:38:14,203 --> 01:38:16,523 ‎- Cobbledon! ‎- Cobbledon! 1588 01:38:16,603 --> 01:38:18,563 ‎- Crăciun! ‎- Crăciun! 1589 01:38:18,643 --> 01:38:22,323 ‎- Crăciun în Cobbledon! ‎- Crăciun în Cobbledon! 1590 01:38:24,043 --> 01:38:26,003 ‎- Beano! ‎- Beano! 1591 01:38:26,083 --> 01:38:27,963 ‎- Da, Beano! ‎- Da, Beano! 1592 01:38:28,043 --> 01:38:29,803 ‎Săritură pe mulțime! 1593 01:38:29,883 --> 01:38:31,163 ‎Mă prindeți? 1594 01:38:31,243 --> 01:38:33,163 ‎Mă prindeți, nu? 1595 01:38:33,243 --> 01:38:34,603 ‎Vin! 1596 01:38:39,123 --> 01:38:41,323 ‎Să ningă acum 1597 01:38:41,403 --> 01:38:44,283 ‎Dnă, copiii contează foarte mult 1598 01:38:44,363 --> 01:38:50,363 ‎și vreau să petrec timp cu copiii mei, ‎cu ajutorul de fermă și cu dra veterinar, 1599 01:38:50,963 --> 01:38:53,123 ‎fiindcă recunosc cine sunt! 1600 01:38:53,203 --> 01:38:55,163 ‎Sunt un fermier! 1601 01:38:55,723 --> 01:38:58,203 ‎Exact, acum sunt un sătean. 1602 01:38:58,283 --> 01:39:00,283 ‎Nimic nu mă va opri! 1603 01:39:00,363 --> 01:39:01,483 ‎SUNT UN SĂTEAN 1604 01:39:04,323 --> 01:39:08,123 ‎Oameni buni, dl Cunningham ‎este acum un sătean. 1605 01:39:08,203 --> 01:39:11,323 ‎Să-i arătăm ce pot face sătenii! 1606 01:39:11,403 --> 01:39:14,403 ‎Tinere ‎Nu fi supărat 1607 01:39:14,483 --> 01:39:18,163 ‎Tinere ‎Nu mai sta la pământ 1608 01:39:18,243 --> 01:39:22,643 ‎Tinere ‎Ești într-un nou oraș 1609 01:39:22,723 --> 01:39:26,683 ‎Nu mai fi nefericit 1610 01:39:28,763 --> 01:39:32,603 ‎E frumos să stai la Y.M.C.A. 1611 01:39:32,683 --> 01:39:37,363 ‎E frumos să stai la Y.M.C.A. 1612 01:39:37,443 --> 01:39:41,363 ‎Au tot ce tinerii își doresc 1613 01:39:41,443 --> 01:39:45,643 ‎Îți poți petrece timpul cu băieții 1614 01:39:45,723 --> 01:39:47,643 ‎Y.M.C.A. 1615 01:39:47,723 --> 01:39:52,403 ‎E frumos să stai la Y.M.C.A. 1616 01:39:52,483 --> 01:39:56,043 ‎Te poți spăla ‎O masă bună poți mânca 1617 01:39:56,123 --> 01:40:00,643 ‎Poți face orice vrea inima ta 1618 01:40:02,243 --> 01:40:05,243 ‎Urmați-mă! Se naște mânzul măgăriței! 1619 01:40:07,683 --> 01:40:08,603 ‎Urmați-mă! 1620 01:40:14,283 --> 01:40:18,443 ‎Deci măgarii nr. 1 și nr. 2 ‎au făcut măgarul nr. 3. 1621 01:40:21,363 --> 01:40:28,363 ‎Noapte de argint ‎Bine ai venit 1622 01:40:28,443 --> 01:40:35,323 ‎Un mânz născut ‎Alb și liniștit 1623 01:40:35,403 --> 01:40:42,003 ‎Îngerii cântă ‎La Ferma cu Vâsc 1624 01:40:42,083 --> 01:40:48,403 ‎Mânzul frumos visează 1625 01:40:49,003 --> 01:40:55,643 ‎La Ferma cu Vâsc 1626 01:40:55,723 --> 01:41:01,283 ‎La Ferma cu Vâsc 1627 01:41:02,803 --> 01:41:06,203 ‎- Noapte de argint ‎- Noapte de argint 1628 01:41:06,283 --> 01:41:09,563 ‎- Bine ai venit ‎- Bine ai venit 1629 01:41:09,643 --> 01:41:16,283 ‎Totul e alb și liniștit 1630 01:41:16,363 --> 01:41:23,243 ‎Maica Domnului ține un prunc 1631 01:41:23,323 --> 01:41:29,883 ‎Pruncul sfânt, atât de dulce și blând 1632 01:41:29,963 --> 01:41:31,363 ‎Doarme 1633 01:41:31,443 --> 01:41:37,163 ‎În pace cerească 1634 01:41:37,243 --> 01:41:38,243 ‎Doarme 1635 01:41:38,323 --> 01:41:44,523 ‎În pace cerească 1636 01:41:50,683 --> 01:41:55,963 ‎CRĂCIUN FERICIT 1637 01:41:56,043 --> 01:41:58,283 ‎Subtitrarea: Iulian Țarălungă