1
00:00:33,883 --> 00:00:39,963
JUL PÅ MISTELGÅRDEN
2
00:00:50,563 --> 00:00:51,563
Frukost!
3
00:00:54,123 --> 00:00:56,203
Charlie, du kommer för sent.
4
00:00:58,003 --> 00:01:00,043
-Jag vill ha flingor.
-Pannkakor.
5
00:01:00,123 --> 00:01:02,683
-Bröd med sylt, inget smör.
-Marmelad.
6
00:01:02,763 --> 00:01:05,843
Okej. Bröd med sylt, här.
7
00:01:05,923 --> 00:01:08,523
-Och flingor.
-Pappa!
8
00:01:10,603 --> 00:01:13,363
-Buster, vad är det där?
-En klubba.
9
00:01:13,443 --> 00:01:15,323
Inte till frukost, väl?
10
00:01:15,403 --> 00:01:19,523
-Varför inte?
-För att jag har stekt bacon.
11
00:01:19,603 --> 00:01:20,763
Jag är vegan nu.
12
00:01:20,843 --> 00:01:21,723
Så klart.
13
00:01:22,643 --> 00:01:24,203
Lunchlåda.
14
00:01:26,043 --> 00:01:27,883
Nej, hörni. Tyvärr.
15
00:01:27,963 --> 00:01:33,003
Vad har vi sagt?
Inga hamstrar vid matbordet. Tack.
16
00:01:33,523 --> 00:01:34,723
Okej, tack.
17
00:01:37,443 --> 00:01:42,083
Skolan börjar om tio minuter.
Hämta jackor och skolväskor, så åker vi.
18
00:01:42,163 --> 00:01:43,043
Snabba på!
19
00:01:48,003 --> 00:01:49,563
Vi kommer för sent!
20
00:01:50,243 --> 00:01:53,963
Charlie, tack. Rosie, glöm inte smörgåsen.
21
00:01:54,043 --> 00:01:56,843
Här är din. Buster, kom hit.
22
00:01:56,923 --> 00:01:59,443
Stå still. Stick igenom armen.
23
00:01:59,523 --> 00:02:01,643
Strunt samma. Ta din mössa.
24
00:02:02,163 --> 00:02:04,123
Kom… Var är din sko?
25
00:02:04,803 --> 00:02:06,963
Buster! Strunt samma. Gå nu.
26
00:02:07,043 --> 00:02:09,803
Här är den! Jag har skon.
27
00:02:11,723 --> 00:02:15,963
-Mr Cunningham. Jag har post till dig.
-Tack.
28
00:02:16,043 --> 00:02:18,443
-Skriv under, tack.
-Jag har ingen penna.
29
00:02:18,523 --> 00:02:21,203
-Jag har en blyerts.
-Det går inte.
30
00:02:21,283 --> 00:02:23,843
-Jag har en krita.
-De funkar inte.
31
00:02:23,923 --> 00:02:26,003
-Tusch?
-Det måste vara bläck.
32
00:02:26,083 --> 00:02:28,363
-Jag har ingen.
-Jag har en.
33
00:02:29,123 --> 00:02:34,163
Ta den. Du behövde bara fråga.
Bra, och så ditt födelsedagsdatum.
34
00:02:35,763 --> 00:02:36,723
-Okej.
-Bra.
35
00:02:37,243 --> 00:02:41,763
Vi måste ta en bild som leveransbevis.
Okej, barn. Så här.
36
00:02:42,403 --> 00:02:45,443
Le stort, allihop. Sådär ja.
37
00:02:45,963 --> 00:02:48,523
Ni kommer att gilla det, allihop.
38
00:02:48,603 --> 00:02:50,683
Fast jag har inte läst det.
39
00:02:51,403 --> 00:02:55,963
In i bilen allihop. Tack.
Rosie, stänger du dörren?
40
00:02:58,403 --> 00:03:00,443
FLETCHER KONSULTFÖRETAG
41
00:03:30,883 --> 00:03:35,163
-Du glömde kostymen till julkonserten!
-Jag skulle ta med en julkaka!
42
00:03:35,243 --> 00:03:38,923
-Du skulle läsa med mig, sa du.
-Gör inte lärarna det?
43
00:03:39,003 --> 00:03:40,443
-Jag är dallrig.
-Gå nu.
44
00:03:40,523 --> 00:03:43,003
-Iväg med er, snabbt!
-Hej då!
45
00:03:43,083 --> 00:03:48,043
-Oj, ursäkta. De är sena igen.
-Hej. Hej då! Tack.
46
00:03:49,363 --> 00:03:50,203
Nej!
47
00:03:51,003 --> 00:03:52,443
Det är inte acceptabelt!
48
00:03:52,523 --> 00:03:56,763
Tiden är knapp, gott folk.
Jag behöver lojalitet.
49
00:03:56,843 --> 00:04:02,843
Jag behöver folk med fokus och engagemang.
Jag behöver 110 procent engagemang.
50
00:04:02,923 --> 00:04:05,763
-Hur mycket engagemang behöver jag?
-110 procent.
51
00:04:05,843 --> 00:04:08,603
Välkommen! Tack för att du kom.
Sitt, för all del.
52
00:04:08,683 --> 00:04:11,043
Ursäkta. Jag körde barnen till skolan.
53
00:04:11,643 --> 00:04:16,363
Jag bryr mig inte. Jag driver ett företag.
Och i affärer räknas inte barn!
54
00:04:16,443 --> 00:04:17,883
Var var jag?
55
00:04:17,963 --> 00:04:21,163
Avtalet med Emblem
måste bli klart före årsskiftet.
56
00:04:21,243 --> 00:04:25,723
Vår pitch ska vara
den bästa pitchen av alla pitchar.
57
00:04:26,843 --> 00:04:30,203
Cunningham.
Folk verkar tycka att du har charm.
58
00:04:30,283 --> 00:04:32,923
Så du får presentera vår pitch.
59
00:04:33,003 --> 00:04:38,643
Vänta lite. När vill du att jag gör det?
Jag har mycket före jul med barnen och…
60
00:04:38,723 --> 00:04:39,763
Den 24 december.
61
00:04:39,843 --> 00:04:44,163
-Tjugo… Det är ju julafton!
-Du får väl prioritera.
62
00:04:44,243 --> 00:04:47,163
Ditt jobb eller tomten i skorstenen.
63
00:04:48,203 --> 00:04:50,083
Jaha. Lektionen är över.
64
00:04:54,763 --> 00:04:55,683
Cunningham.
65
00:04:56,483 --> 00:05:01,163
Jag kan inte nog betona hur viktigt
det här avtalet är. Jobb står på spel.
66
00:05:01,963 --> 00:05:02,803
Ditt jobb.
67
00:05:02,883 --> 00:05:05,923
Jag ska inte svika dig.
Jag lovar att fixa det.
68
00:05:07,643 --> 00:05:09,043
Är det en hamster?
69
00:05:10,563 --> 00:05:14,723
Det är min sons lunchlåda.
Han glömmer alltid sina smörgåsar.
70
00:05:14,803 --> 00:05:17,963
Du vet, hamburgarmacka.
Du vet hur barn är.
71
00:05:18,043 --> 00:05:22,403
Nej, det gör jag inte,
för barn räknas inte i affärer.
72
00:05:26,163 --> 00:05:27,043
Okej.
73
00:05:27,723 --> 00:05:32,483
Okej. Vi kan skriva pitchen.
Vi klarar det. Vi fixar det. Okej.
74
00:05:34,923 --> 00:05:35,763
Kom nu.
75
00:05:37,163 --> 00:05:38,963
Nu är du i säkerhet.
76
00:05:40,563 --> 00:05:41,403
Du, Matty.
77
00:05:42,283 --> 00:05:44,483
-Vad är det?
-Ett brev från en jurist.
78
00:05:45,203 --> 00:05:46,483
Vad har du gjort nu?
79
00:05:47,083 --> 00:05:49,763
Jag har fått en gåva, eller ett arv.
80
00:05:49,843 --> 00:05:50,723
Från vem?
81
00:05:50,803 --> 00:05:53,003
-Vad skumt. Min pappa.
-Din pappa?
82
00:05:53,083 --> 00:05:56,123
Det är okej. Jag kände honom inte.
83
00:05:56,203 --> 00:06:01,643
"Mr Cunningham, jag har fått i uppdrag av
din far att ge dig de här nycklarna till…"
84
00:06:01,723 --> 00:06:04,403
-"Se den här hemsidan."
-Kolla hemsidan, då!
85
00:06:05,123 --> 00:06:06,083
"Mistelgård…"
86
00:06:13,043 --> 00:06:14,963
Är allt det där ditt?
87
00:06:15,803 --> 00:06:19,643
-Jag vet inte.
-Det ser ut att vara värt en förmögenhet.
88
00:06:20,243 --> 00:06:23,163
Jag kan inte ta det här nu.
Vi har så mycket jobb.
89
00:06:23,243 --> 00:06:27,123
Det är exakt vad du behöver
för att spika pitchen.
90
00:06:27,203 --> 00:06:31,163
Lugn och ro på landet.
Bara du och de böljande kullarna.
91
00:06:31,243 --> 00:06:35,603
Inga distraktioner.
Ingen Cruella de Vil Fletcher.
92
00:06:35,683 --> 00:06:38,683
Bara du, hamstern och vänliga bybor.
93
00:06:38,763 --> 00:06:39,963
Du kan inte förlora.
94
00:06:40,523 --> 00:06:41,643
Alla vinner på det.
95
00:06:42,123 --> 00:06:43,243
Totalseger, bro.
96
00:06:44,043 --> 00:06:45,043
Är du med?
97
00:06:46,483 --> 00:06:47,563
Ja, du är med.
98
00:07:03,443 --> 00:07:05,323
-Mår du bra, pappa?
-Jadå.
99
00:07:05,403 --> 00:07:07,123
-Har du borstat tänderna?
-Ja.
100
00:07:07,803 --> 00:07:10,283
-Vad tittar du på?
-Det är en gård, dummer.
101
00:07:10,363 --> 00:07:12,963
-Var är den?
-Det heter Cobbledon.
102
00:07:13,043 --> 00:07:14,603
Kan vi åka dit, pappa?
103
00:07:14,683 --> 00:07:17,283
-Finns det djur där?
-Ja, som Fleece.
104
00:07:17,363 --> 00:07:19,363
-Kan vi åka till gården?
-Snälla?
105
00:07:19,443 --> 00:07:20,923
-Snälla!
-Till jul.
106
00:07:21,003 --> 00:07:25,203
Till jul går inte. Hur ska tomten veta
var han ska lämna era julklappar?
107
00:07:25,283 --> 00:07:26,723
Mamma skulle säga ja.
108
00:07:29,043 --> 00:07:31,163
Mamma är inte här längre.
109
00:07:31,243 --> 00:07:33,363
Du sa att mamma alltid är med oss.
110
00:07:33,443 --> 00:07:36,763
-I våra hjärtan, sa du.
-Du säger det varje dag.
111
00:07:36,843 --> 00:07:39,083
Det är hon. Hon är i våra hjärtan.
112
00:07:39,163 --> 00:07:43,003
Men hon kan inte fatta besluten längre.
Pappa måste göra det.
113
00:07:46,323 --> 00:07:49,843
Men vänta lite… Hon är här nu.
114
00:07:49,923 --> 00:07:54,843
Hon säger att hon fortfarande bestämmer
och att vi borde åka dit.
115
00:07:54,923 --> 00:07:58,643
-Hurra!
-Men jag måste kolla med skolan först.
116
00:08:00,203 --> 00:08:01,523
En byskola?
117
00:08:01,603 --> 00:08:05,483
Hur vet vi att barnen
får en fullgod utbildning?
118
00:08:05,563 --> 00:08:07,603
Det kan inte vara värre än här.
119
00:08:07,683 --> 00:08:11,043
Jag ser ett dysfunktionellt beteende
hos alla fem barnen.
120
00:08:11,123 --> 00:08:14,843
Rosie är inte sig själv.
Hon är väldigt tyst.
121
00:08:14,923 --> 00:08:18,443
Ibland ser det ut som
om hon sover på mina lektioner.
122
00:08:18,523 --> 00:08:23,643
Charlie har sparkat pojkar och flickor
och skrivit ganska elaka saker.
123
00:08:23,723 --> 00:08:30,403
Jag förstår att ni har haft det svårt.
Men de har tyvärr hamnat efter i skolan.
124
00:08:30,483 --> 00:08:32,843
Lägg inte skulden på dig själv.
125
00:08:32,923 --> 00:08:38,363
Jag vet att om du jobbar och driver på,
så utmärker de sig nästa år.
126
00:08:38,443 --> 00:08:40,763
Så, tack. Och god jul.
127
00:08:42,923 --> 00:08:44,603
Okej. Bra.
128
00:08:46,603 --> 00:08:50,843
Är du säker? Tänk om du kommer dit
och gården inte finns?
129
00:08:50,923 --> 00:08:52,803
Då kommer vi tillbaka direkt.
130
00:08:52,883 --> 00:08:55,043
Ha inte för höga förväntningar.
131
00:08:55,123 --> 00:08:59,123
Din far var full av hemligheter
och överraskningar. Alla var inte bra.
132
00:09:00,123 --> 00:09:01,723
-Ta hand om er.
-Jag ringer.
133
00:09:01,803 --> 00:09:03,803
Kör försiktigt. Hej då, barn!
134
00:09:03,883 --> 00:09:06,203
-Ha det så kul!
-Hej då, farmor!
135
00:09:14,323 --> 00:09:16,043
Vad coolt!
136
00:09:17,203 --> 00:09:18,643
Titta, bä-får!
137
00:09:19,243 --> 00:09:21,083
Man säger bara "får".
138
00:09:21,163 --> 00:09:24,803
-Titta, pappa, mu-kor!
-Man säger bara "kor".
139
00:09:26,723 --> 00:09:30,403
Du missade skylten!
Det stod Mistelgården där borta!
140
00:09:30,483 --> 00:09:32,723
-Va? Var?
-Du missade skylten.
141
00:09:32,803 --> 00:09:35,723
Varför sa du inget? Då hade jag kunnat…
142
00:09:39,683 --> 00:09:41,963
Vad gör en häst på den här vägen?
143
00:09:42,043 --> 00:09:46,243
Det här är landet.
Fordon lämnar företräde för djur.
144
00:09:46,323 --> 00:09:48,043
Har du inte sett skylten?
145
00:09:48,123 --> 00:09:50,723
Okej. Är hästen okej?
146
00:09:50,803 --> 00:09:53,123
Ja. Trots dig.
147
00:09:55,603 --> 00:09:58,163
Jag trodde bybor var vänliga!
148
00:10:01,123 --> 00:10:04,123
Jag tror att vi är framme.
Japp, här är det.
149
00:10:04,203 --> 00:10:08,283
-Det står Mistelgården där.
-Vi är framme.
150
00:10:14,163 --> 00:10:16,083
Oj! Titta!
151
00:10:17,163 --> 00:10:18,523
Vad fint det är!
152
00:10:25,403 --> 00:10:27,723
-Är det vår gård, pappa?
-Jag tror det.
153
00:10:27,803 --> 00:10:29,803
Titta, pappa! Fler bä-får!
154
00:10:29,883 --> 00:10:31,763
Det heter bara "får".
155
00:10:31,843 --> 00:10:33,243
Fårbajs!
156
00:10:44,043 --> 00:10:45,523
Det börjar bra, det här.
157
00:10:49,723 --> 00:10:50,563
Kom då.
158
00:10:56,683 --> 00:10:59,043
Nu så… Vad är det som luktar?
159
00:10:59,123 --> 00:11:01,523
-Det är Buster.
-Det är inte jag!
160
00:11:02,323 --> 00:11:05,243
-Nån gillar ägg.
-Jag vet varför, tror jag.
161
00:11:05,323 --> 00:11:09,123
-Den är gullig. Kan vi behålla den?
-Nej. Kom hit.
162
00:11:09,203 --> 00:11:12,883
Lugna dig. Sådär ja. Det här går bra. Nej!
163
00:11:13,363 --> 00:11:16,003
Nej, var försiktig! Ta inte upp den.
164
00:11:16,083 --> 00:11:19,883
Ta inte… Du tog upp den.
Var försiktig. Ta ut den.
165
00:11:20,003 --> 00:11:22,123
Låt den inte… Var försiktig.
166
00:11:22,203 --> 00:11:24,283
-Bra gjort.
-Vad är det här, pappa?
167
00:11:24,363 --> 00:11:25,883
Det är kex.
168
00:11:26,723 --> 00:11:30,643
-"Från bagare Barry." Vem är det?
-Vi vet inte.
169
00:11:31,723 --> 00:11:34,163
-Jag vill ha det här!
-Jag älskar det!
170
00:11:35,123 --> 00:11:36,683
Vart ska de? Snabbt!
171
00:11:39,483 --> 00:11:41,803
-Det här är grymt!
-Jag vill ha den här.
172
00:11:41,883 --> 00:11:43,003
Vart gick de?
173
00:11:43,523 --> 00:11:47,443
Vi kan välja rum sen.
Först måste vi hitta en tekanna.
174
00:11:53,403 --> 00:11:55,203
Du måste skämta!
175
00:11:57,283 --> 00:11:59,323
Oj! Hejsan!
176
00:11:59,843 --> 00:12:04,443
Hejsan, herr Get.
Barn, var försiktiga. Kom hit.
177
00:12:04,523 --> 00:12:09,203
Hej. Vad… Jaha.
Ut med dig, iväg bara. Sådär ja. Fortsätt.
178
00:12:10,203 --> 00:12:13,323
Ut genom dörren! Geten är borta.
179
00:12:13,403 --> 00:12:17,043
Rosie, passa de andra.
Jag kommer tillbaka strax.
180
00:12:21,323 --> 00:12:22,963
Vatten…
181
00:12:26,323 --> 00:12:29,123
Vänta lite! Hallå?
182
00:12:29,203 --> 00:12:33,563
-Hej! Hur går det, bonden?
-Hur det går?
183
00:12:33,643 --> 00:12:35,963
Inte särskilt bra. Jag står i en bäck
184
00:12:36,043 --> 00:12:37,723
för att hämta vatten till te.
185
00:12:37,803 --> 00:12:41,803
Jaha. Snyft, snyft och så vidare.
Jag har nåt att berätta.
186
00:12:41,883 --> 00:12:44,243
Banda House tänker också pitcha
187
00:12:44,323 --> 00:12:46,003
för Emblem-avtalet.
188
00:12:46,083 --> 00:12:49,363
Banda House? De vinner ju jämt!
189
00:12:49,443 --> 00:12:52,483
Det är därför du måste spika det.
190
00:12:52,563 --> 00:12:56,243
För allas skull.
Ingen vill förlora jobbet till jul.
191
00:12:56,323 --> 00:12:58,643
-Vi litar på dig.
-Vad sa du?
192
00:12:58,723 --> 00:12:59,563
Ja. Hallå?
193
00:12:59,643 --> 00:13:01,123
Jag hör ingenting.
194
00:13:01,963 --> 00:13:06,843
Han grejar det utan problem.
Jag är inte ett dugg orolig!
195
00:13:11,243 --> 00:13:13,763
Okej, vi går upp med de här.
196
00:13:13,843 --> 00:13:17,123
Var försiktiga.
Vi vill inte sätta eld på gården ikväll.
197
00:13:17,643 --> 00:13:19,683
Kanske imorgon om den är försäkrad.
198
00:13:23,843 --> 00:13:26,683
Ska vi fira jul här, pappa?
199
00:13:27,283 --> 00:13:31,003
-Jag gillar mu-korna.
-Ja, jag med.
200
00:13:31,643 --> 00:13:33,003
Men det heter…
201
00:13:34,963 --> 00:13:35,803
Kor.
202
00:13:43,163 --> 00:13:44,523
Letar du efter mamma?
203
00:13:45,283 --> 00:13:47,483
Tror du hon gillar att vara här?
204
00:13:48,043 --> 00:13:50,003
Tja, det beror på.
205
00:13:50,083 --> 00:13:51,843
Vilken tror du att hon är?
206
00:13:51,923 --> 00:13:56,043
-Den där som blinkar hela tiden. Ser du?
-Ja.
207
00:13:56,643 --> 00:13:58,363
Vad den glittrar.
208
00:13:58,963 --> 00:14:02,963
-Den där lyser jättestarkt.
-Det måste vara mamma.
209
00:14:03,043 --> 00:14:06,363
-Vad fint det är.
-Titta, ett stjärnfall.
210
00:14:07,043 --> 00:14:08,683
Önska er nåt, allihop.
211
00:14:10,603 --> 00:14:11,803
Gå och lägg er nu.
212
00:14:27,403 --> 00:14:31,843
-Vems stövlar är det?
-Min pappas, tror jag. Men jag vet inte.
213
00:14:31,923 --> 00:14:35,883
-Varför vet du inget om din pappa?
-Han var väldigt upptagen.
214
00:14:35,963 --> 00:14:40,323
Jag såg honom knappt när jag var liten.
Sen förlorade vi kontakten.
215
00:14:40,403 --> 00:14:45,003
-Jag vill inte förlora kontakten med dig.
-Det kommer aldrig att hända.
216
00:14:45,083 --> 00:14:46,323
-Aldrig.
-Jippi!
217
00:14:47,763 --> 00:14:49,603
Jösses, sängen gick sönder!
218
00:15:00,483 --> 00:15:03,243
-Kom, men var försiktiga.
-Geten är tillbaka!
219
00:15:04,043 --> 00:15:05,283
-Jippi!
-Buster.
220
00:15:05,363 --> 00:15:08,243
Vad har vi sagt om klubbor till frukost?
221
00:15:08,323 --> 00:15:10,683
Han tog min klubba!
222
00:15:12,283 --> 00:15:13,123
Buster!
223
00:15:13,203 --> 00:15:16,883
-Det är inte jag!
-Det är inte han. Äggen är dåliga.
224
00:15:16,963 --> 00:15:20,083
-Hönan har kanske lagt ägg.
-Vi går och tittar!
225
00:15:21,563 --> 00:15:22,563
Inget wifi.
226
00:15:22,643 --> 00:15:25,123
-Det finns inget wifi!
-Varför skriker du?
227
00:15:25,203 --> 00:15:26,563
Det finns inget wifi!
228
00:15:28,483 --> 00:15:30,923
-Några ägg?
-Vi tittade under alla hönor.
229
00:15:31,003 --> 00:15:32,323
Inga ägg. Inga alls.
230
00:15:32,403 --> 00:15:36,163
-Jag trodde att vi skulle ha fler djur.
-Ja, som en Fleece-unge.
231
00:15:37,563 --> 00:15:40,923
Vad var det? Kom! Vi går och tittar!
232
00:15:45,723 --> 00:15:47,323
En pytteliten ponny!
233
00:15:47,403 --> 00:15:50,243
-En riktig åsna.
-Och en ko-unge.
234
00:15:50,323 --> 00:15:51,723
Och en Fleece-unge.
235
00:15:55,003 --> 00:15:57,483
-Ut härifrån, snabbt!
-Spring!
236
00:16:06,083 --> 00:16:07,203
Det är ett troll.
237
00:16:08,363 --> 00:16:10,923
Vem sa det? Kom fram och visa er.
238
00:16:11,003 --> 00:16:13,163
-Hur kom ni in hit?
-Genom dörren.
239
00:16:13,243 --> 00:16:15,203
Mycket smart.
240
00:16:21,523 --> 00:16:22,763
Vilka är ni?
241
00:16:23,283 --> 00:16:26,683
-Heter ni nåt?
-Alla heter väl nåt?
242
00:16:27,523 --> 00:16:29,363
Inte alltid. Ser du åsnan?
243
00:16:29,443 --> 00:16:32,923
Det är åsna nummer ett,
och den andra är åsna nummer två.
244
00:16:33,003 --> 00:16:36,603
-Kan du inte döpa dem?
-Jag glömde göra det.
245
00:16:36,683 --> 00:16:39,003
-Vad heter ni?
-Jag heter Violet.
246
00:16:39,723 --> 00:16:40,883
Rosie, jag är äldst.
247
00:16:40,963 --> 00:16:43,963
-Buster.
-Jag är Lily, Charlies tvilling.
248
00:16:44,043 --> 00:16:45,283
Ni är inte lika.
249
00:16:45,363 --> 00:16:47,683
Vi är icke-identiska tvillingar.
250
00:16:47,763 --> 00:16:51,123
Vad gör ni icke-identiska på min gård?
251
00:16:51,203 --> 00:16:54,203
-Pappa fick den i slarv.
-Vad är…
252
00:16:54,283 --> 00:16:56,563
Han menar "arv". Vår pappa ärvde den.
253
00:16:56,643 --> 00:16:58,123
Är ni de nya ägarna?
254
00:16:58,203 --> 00:17:03,283
Herregud! Varför sa ni inte det?
Hej! Jag heter Beano.
255
00:17:03,363 --> 00:17:07,403
Gårdshjälp-djurskötare-
professionell bajsplockare.
256
00:17:07,483 --> 00:17:12,483
Hashtag Beano till er tjänst.
Trevligt att träffas.
257
00:17:14,083 --> 00:17:16,203
-Vill ni träffa djuren?
-Ja!
258
00:17:16,283 --> 00:17:19,683
Ja, det gör ni! Kom den här vägen.
259
00:17:21,923 --> 00:17:25,083
Det här är min pojkgris, Arnie,
260
00:17:25,163 --> 00:17:28,443
döpt efter sin favoritskådis
Arnold Schwarzenegger.
261
00:17:28,523 --> 00:17:31,443
"Jag kommer tillbaka… Med bacon."
262
00:17:32,843 --> 00:17:37,763
Inte? Okej.
Den här underbart vackra själen är Potter.
263
00:17:37,843 --> 00:17:40,803
Väldigt magisk. Tränad på Hogwarts skola.
264
00:17:41,843 --> 00:17:44,723
Sen har vi de här legenderna. Lillen.
265
00:17:46,283 --> 00:17:48,643
Mini, ja.
266
00:17:48,723 --> 00:17:51,083
Plutte.
267
00:17:51,163 --> 00:17:53,523
Och det här är Pytte.
268
00:17:53,603 --> 00:17:58,683
Var försiktiga med Pytte,
för hon skvätter inte så pyttelite.
269
00:17:58,763 --> 00:18:00,963
Visst, lillan? Ja, det gör du.
270
00:18:04,683 --> 00:18:05,803
Ser ni vad jag menar?
271
00:18:07,763 --> 00:18:09,403
-Vill ni träffa Bjäller?
-Ja.
272
00:18:10,003 --> 00:18:12,003
Ta-da! Det här är Bjäller!
273
00:18:13,163 --> 00:18:15,203
Varför har han bjällror runt halsen?
274
00:18:15,283 --> 00:18:20,483
Så att vi hör honom om han vandrar iväg.
Han är bara en bebis. Hej, Bjäller!
275
00:18:20,563 --> 00:18:22,563
Hej, Bjäller!
276
00:18:22,643 --> 00:18:26,483
Fantastiskt! Trevligt att träffas.
Hej, damen och herrn.
277
00:18:26,563 --> 00:18:29,123
Hej på dig, och hej på dig också.
278
00:18:29,203 --> 00:18:31,123
Ni tar väl hand om Bjäller?
279
00:18:32,163 --> 00:18:36,963
De här två damerna, Helga och Natt,
talar otroligt bra franska.
280
00:18:37,043 --> 00:18:39,323
-Ponnyer talar inte franska.
-Excusez-moi!
281
00:18:39,403 --> 00:18:41,963
Helga. Oui. Natt?
282
00:18:42,603 --> 00:18:45,163
Oui! Au revoir. Au revoir.
283
00:18:46,203 --> 00:18:48,483
-Har ni träffat Rudolf?
-Renen Rudolf?
284
00:18:48,563 --> 00:18:51,603
Nej, Rudolf, den store…
285
00:18:53,523 --> 00:18:54,403
Hunden!
286
00:18:56,683 --> 00:18:57,763
Ser ni fåren?
287
00:18:57,843 --> 00:19:01,283
De bor på gården och Rudolf vallar dem.
288
00:19:01,363 --> 00:19:02,843
Så Rudolf är en fårhund?
289
00:19:02,923 --> 00:19:06,123
Inte egentligen, men han försöker.
Ska vi prova?
290
00:19:06,203 --> 00:19:07,283
-Ja.
-Okej.
291
00:19:07,883 --> 00:19:10,443
Kom igen, Rudolf. Valla fåren! Kom igen!
292
00:19:10,523 --> 00:19:11,963
Sätt fart, Rudolf!
293
00:19:12,043 --> 00:19:13,323
Av alla tomtens renar
294
00:19:13,403 --> 00:19:16,003
Vet du att du är hjärnan…
295
00:19:16,083 --> 00:19:17,283
Duktig pojke.
296
00:19:18,203 --> 00:19:19,083
Spring, Rudolf…
297
00:19:19,163 --> 00:19:20,003
Kom igen.
298
00:19:20,083 --> 00:19:21,963
Rudolf är inte långt bakom…
299
00:19:22,043 --> 00:19:23,283
Driv in!
300
00:19:24,603 --> 00:19:25,443
Spring, Rudolf…
301
00:19:25,523 --> 00:19:29,843
-Hej. Var har ni varit?
-Vi har pratat med djuren med Beano.
302
00:19:29,923 --> 00:19:33,563
-Vad bra.
-Kan vi gå och utforska gården lite mer?
303
00:19:33,643 --> 00:19:36,963
-Visst. Låt mig bara prova det här.
-Beano passar oss.
304
00:19:37,043 --> 00:19:39,003
Okej, jag kommer strax.
305
00:19:42,843 --> 00:19:45,603
Vänta, va? Beano? Vem är Beano?
306
00:19:46,203 --> 00:19:48,403
Vänta! Den är inte till nån hjälp.
307
00:19:50,403 --> 00:19:51,723
Jag kommer, barn!
308
00:19:56,283 --> 00:19:59,483
Okej. Backa undan! Håll er undan, barn!
309
00:19:59,563 --> 00:20:01,843
-Vem är du?
-Snälla, skjut inte.
310
00:20:01,923 --> 00:20:04,563
Han har inte gjort nåt. Han bor här.
311
00:20:04,643 --> 00:20:07,763
-Vad menar du?
-Han bor här. Han är gårdshjälpen.
312
00:20:07,843 --> 00:20:09,243
Och djurskrotare.
313
00:20:09,323 --> 00:20:12,563
-Det är "djurskötare".
-Vad gör du med den där, pappa?
314
00:20:12,643 --> 00:20:15,643
Jag visste inte att Hagrid bodde i ladan.
Vem är du?
315
00:20:15,723 --> 00:20:18,603
Beano. Jag bor här.
Jag har jobbat här hela livet.
316
00:20:18,683 --> 00:20:21,683
Jag berättade
för dina icke-identiska om gården.
317
00:20:21,763 --> 00:20:25,363
Kom och träffa åsna nummer ett.
Han är världens sötaste åsna!
318
00:20:26,643 --> 00:20:28,283
Förlåt. Jag visste inte…
319
00:20:28,363 --> 00:20:32,043
Förlåt för den här.
Den funkar nog ändå inte.
320
00:20:36,083 --> 00:20:38,723
-Du skrämde Beano!
-Det var inte meningen.
321
00:20:39,843 --> 00:20:41,403
Och du skrämde djuren.
322
00:20:41,483 --> 00:20:45,843
Titta på Helga! Hon bajsade
massor av rädsla! Be henne om ursäkt.
323
00:20:47,003 --> 00:20:48,603
-Förlåt, Helga.
-På franska.
324
00:20:48,683 --> 00:20:50,403
-På?
-Franska.
325
00:20:52,923 --> 00:20:56,723
Pardon, Helga. Il très… klantigskallig.
326
00:20:57,683 --> 00:20:58,763
Så du jobbar här?
327
00:20:58,843 --> 00:21:01,883
-Oui.
-Vet du nåt om vattenrör?
328
00:21:20,803 --> 00:21:21,723
Ta-da!
329
00:21:21,803 --> 00:21:23,003
Han kan trolla.
330
00:21:23,083 --> 00:21:27,683
Det här är bara tillfälligt.
Jag måste ta en ordentlig titt på rören.
331
00:21:28,643 --> 00:21:31,123
Jag kan åtminstone ställa upp min dator.
332
00:21:31,203 --> 00:21:34,443
-Dator?
-Ja, för att jobba på en stor pitch.
333
00:21:34,523 --> 00:21:36,763
-I lugn och ro.
-Arbetet på gården, då?
334
00:21:36,843 --> 00:21:39,643
-Gör inte du det?
-Jag är inte bonden.
335
00:21:39,723 --> 00:21:43,443
Jag är gårdshjälp.
Din far älskade det här stället.
336
00:21:43,523 --> 00:21:45,283
-Han tog i, han.
-Jaså?
337
00:21:45,363 --> 00:21:49,523
Han var traktens hjälte.
Han räddade gården.
338
00:21:49,603 --> 00:21:51,483
Elakt folk tänkte riva den.
339
00:21:51,563 --> 00:21:55,043
Erbjöd de här elaka pengar eller nåt?
340
00:21:55,123 --> 00:21:57,883
Vadå? Visst, söta stålar.
341
00:21:57,963 --> 00:22:01,523
Men han älskade djuren och gården
för mycket för att sälja.
342
00:22:01,603 --> 00:22:03,923
-Han låter fantastisk.
-Han var det.
343
00:22:04,003 --> 00:22:06,763
Ställets bäst före-datum har gått ut.
344
00:22:06,843 --> 00:22:10,443
Inget funkar. Inte ens hönsen.
Har du känt hur äggen stinker?
345
00:22:10,523 --> 00:22:13,723
För att ingen har varit här.
Vi har väntat på dig.
346
00:22:13,803 --> 00:22:17,963
Nu är du här
och kan hjälpa oss rädda gården.
347
00:22:18,043 --> 00:22:18,963
Släpp mig!
348
00:22:19,043 --> 00:22:22,843
-Kan vi rädda gården, pappa?
-Kan vi göra det med Beano?
349
00:22:22,923 --> 00:22:27,683
Nej, vi ska bara bo här tillfälligt.
Och jag måste jobba.
350
00:22:29,923 --> 00:22:33,283
Vi måste övertyga pappa om
att gården är mycket viktigare
351
00:22:33,363 --> 00:22:35,523
än nån fånig pitch. Vem är med?
352
00:22:35,603 --> 00:22:36,643
-Ja!
-Ja!
353
00:22:36,723 --> 00:22:38,803
Okej. Gå så här.
354
00:22:44,563 --> 00:22:47,883
Pappa, du vet att mamma
hade velat rädda gården.
355
00:22:47,963 --> 00:22:50,603
Du såg hur hon blinkade igår kväll.
356
00:22:52,523 --> 00:22:57,923
Okej, jag ger er en timme imorgon bitti,
så visar ni mig hur gården fungerar.
357
00:22:58,003 --> 00:22:59,363
Ja!
358
00:23:01,243 --> 00:23:02,483
Bra gjort, mr C.
359
00:23:04,883 --> 00:23:09,443
Hallå! Kuckeliku!
Klockan är fem, upp och hoppa!
360
00:23:10,843 --> 00:23:12,163
Kom igen, sömntuta.
361
00:23:12,243 --> 00:23:14,603
-Det är mitt i natten.
-Ursäkta!
362
00:23:14,683 --> 00:23:19,283
Kor väntar inte. De måste mjölkas,
och du måste mocka upp bajset.
363
00:23:19,363 --> 00:23:20,243
Kom nu.
364
00:23:24,443 --> 00:23:26,683
Varför ska jag göra det? Det är hemskt.
365
00:23:26,763 --> 00:23:31,323
Kobajs är som guldklimpar.
De är gödsel för gräset så att det växer.
366
00:23:31,403 --> 00:23:34,403
Vi älskar bajs. Vi dyrkar bajs.
367
00:23:35,283 --> 00:23:38,923
Ser det ut som
ett västkustskt kvistfritt kvastskaft?
368
00:23:39,003 --> 00:23:43,083
Du påminner mig om nån.
Har du sett filmen The Shining?
369
00:23:43,163 --> 00:23:45,163
Beano är här!
370
00:23:45,883 --> 00:23:47,283
Vi går och hugger ved.
371
00:23:48,123 --> 00:23:51,683
Ta i ordentligt, bonde Cunningham.
Ta bra sats.
372
00:23:51,763 --> 00:23:53,043
Jaså? Försök…
373
00:23:55,363 --> 00:23:56,923
Oj!
374
00:23:57,003 --> 00:23:59,763
-Låtsas att jag är en stor, tjock gris.
-Ja.
375
00:23:59,843 --> 00:24:01,923
Skräp. Marken. Gris. Skräp.
376
00:24:02,003 --> 00:24:03,923
Åh! Klubba!
377
00:24:10,763 --> 00:24:13,803
Farligt. Skräp läggs i soptunnan.
378
00:24:13,883 --> 00:24:19,323
Men viktigast av allt,
låt aldrig grinden stå öppen.
379
00:24:19,403 --> 00:24:22,363
Är grinden öppen springer djuren bort.
380
00:24:22,443 --> 00:24:26,923
Då kan de bli skadade.
Och om de skadas, blir du skadad.
381
00:24:27,003 --> 00:24:28,963
-Vill ni träffa korna?
-Ja!
382
00:24:29,043 --> 00:24:31,043
Ja, det gör ni. Kom.
383
00:24:31,883 --> 00:24:35,963
Vi har Matilda, Patty, Harry,
Hermione, miss Trunchbull.
384
00:24:36,043 --> 00:24:40,403
-En ko som heter miss Trunchbull?
-Ja. Nanny McPhee och Susan Boyle.
385
00:24:41,123 --> 00:24:43,003
Hur många får har du?
386
00:24:43,083 --> 00:24:46,883
Jag somnar varje gång
jag försöker räkna dem, så jag vet inte.
387
00:24:49,803 --> 00:24:52,483
Hur mycket får du i betalt för det här?
388
00:24:52,563 --> 00:24:55,923
Jag får bo gratis i ladan
och äta av allt vi odlar.
389
00:24:56,003 --> 00:24:58,923
Precis allt.
Och du ger mig pengar till godis.
390
00:24:59,003 --> 00:25:01,683
Du måste betala för veterinären också.
391
00:25:01,763 --> 00:25:03,043
-Veterinären?
-Ja.
392
00:25:03,123 --> 00:25:05,483
-Nån som tittar till djuren.
-Jag vet.
393
00:25:05,563 --> 00:25:08,083
Men varför? Vilket slöseri med pengar.
394
00:25:08,163 --> 00:25:11,083
De är som tandläkare. Riktiga bedragare.
395
00:25:11,163 --> 00:25:14,163
-Kan du lita på honom?
-Jag är faktiskt en "hon".
396
00:25:15,003 --> 00:25:16,443
Men ingen bedragare.
397
00:25:17,043 --> 00:25:19,563
-Du är hästdamen.
-Och du är bildåren.
398
00:25:19,643 --> 00:25:22,603
-Jag stannar inte länge, oroa dig inte.
-Vad synd.
399
00:25:22,683 --> 00:25:25,803
Jag har bakat, men om du inte ska stanna…
400
00:25:25,883 --> 00:25:27,123
Ge hit dem!
401
00:25:27,643 --> 00:25:29,763
Förlåt, jag älskar hennes kakor.
402
00:25:29,843 --> 00:25:31,883
-Chokladflarn?
-Med extra choklad.
403
00:25:31,963 --> 00:25:35,443
Extra choklad!
Arnie! Titta vad pappa har åt dig.
404
00:25:38,603 --> 00:25:41,803
Jag antar att
du är bekant med alla djuren här?
405
00:25:41,883 --> 00:25:45,363
-Jag är ingen djurmänniska.
-Vad synd.
406
00:25:45,443 --> 00:25:48,363
Mistelgården har underbara djur.
407
00:25:48,443 --> 00:25:50,763
-Och du får snart ett till.
-Va?
408
00:25:50,843 --> 00:25:52,923
-Det är snart dags för Holly.
-Va?
409
00:25:53,003 --> 00:25:54,243
Hon är dräktig.
410
00:25:54,323 --> 00:25:55,283
Du kiddar!
411
00:25:57,003 --> 00:25:57,923
"Du kiddar."
412
00:25:58,443 --> 00:26:00,803
En kid är en liten get… Glöm det.
413
00:26:00,883 --> 00:26:04,403
Förbered dig,
för getter får ofta tvillingar.
414
00:26:04,483 --> 00:26:06,683
-Ibland trillingar.
-Trillingar?
415
00:26:08,603 --> 00:26:11,763
Hej, mr Pytte. Hur mår du idag?
416
00:26:11,843 --> 00:26:15,043
Hej, Ashley.
Tack för kakorna. Jag älskar dig.
417
00:26:15,123 --> 00:26:16,843
Det var så lite!
418
00:26:17,363 --> 00:26:20,283
-De är en present.
-Okej. Det räcker nu…
419
00:26:20,363 --> 00:26:22,763
Det var trevligt att träffa dig igen.
420
00:26:22,843 --> 00:26:27,243
Vi ses inte igen, hoppas jag.
För att djuren mår bra, menar jag.
421
00:26:27,323 --> 00:26:29,443
Jag tittar till dem varje vecka.
422
00:26:29,963 --> 00:26:34,523
Om Hollys vatten går,
ring mig på kliniken.
423
00:26:34,603 --> 00:26:36,163
Vi har det under kontroll.
424
00:26:37,403 --> 00:26:38,283
Ja.
425
00:26:44,003 --> 00:26:46,443
Jag tror att det är nåt på gång, Pytte.
426
00:26:51,443 --> 00:26:53,323
-Vem var det?
-Veterinären.
427
00:26:53,403 --> 00:26:54,483
Hon är jättesöt.
428
00:26:54,563 --> 00:26:59,003
Hon är framför allt jättedyr.
Vi ska få ungar, kanske tre.
429
00:26:59,083 --> 00:27:00,523
Ni har precis träffats.
430
00:27:00,603 --> 00:27:03,763
Nej, inte jag och miss Ashley.
Geten, Holly.
431
00:27:03,843 --> 00:27:06,803
Mr C! Jag har gett Pytte för många kakor.
432
00:27:06,883 --> 00:27:09,963
Det är bajs överallt.
Ta henne. Jag måste städa upp.
433
00:27:10,043 --> 00:27:10,883
Jag kan inte…
434
00:27:11,763 --> 00:27:14,083
Beano!
435
00:27:14,683 --> 00:27:16,163
Skönt att du är tillbaka.
436
00:27:16,243 --> 00:27:22,203
Vi har en katt, två undulater, en parakit,
en iller, en kanin och grisen Oscar.
437
00:27:22,283 --> 00:27:25,083
Han har ätit nåt han inte borde äta igen.
438
00:27:25,163 --> 00:27:29,683
-Hur gick det på Mistelgården?
-Jag träffade den nya ägaren, Cunningham.
439
00:27:30,763 --> 00:27:32,563
-Hur är han?
-Han är lite…
440
00:27:35,323 --> 00:27:37,443
Kunde inte ha sagt det bättre själv.
441
00:27:39,603 --> 00:27:43,923
-Vad har Oscar hittat på nu?
-Han har ätit pappas kalsonger igen.
442
00:27:47,123 --> 00:27:48,683
-Mr Cunningham!
-Jösses!
443
00:27:48,763 --> 00:27:50,763
-Du skrämde livet ur mig!
-Förlåt.
444
00:27:50,843 --> 00:27:55,763
Jag och barnen har gjort ett jobbschema,
och du ansvarar för julen!
445
00:27:55,843 --> 00:27:58,803
Du ska pynta ladan inför julens logdans!
446
00:27:58,883 --> 00:28:01,643
-Vadå?
-Det är en jultradition på gården.
447
00:28:01,723 --> 00:28:05,803
Vi täcker ladan i snö.
Och det blir glögg och dans, cowboy.
448
00:28:05,883 --> 00:28:10,763
Nej, det blir inte av i år.
Jag måste skriva en pitch till julafton.
449
00:28:10,843 --> 00:28:12,763
Nej, det går inte.
450
00:28:12,843 --> 00:28:16,363
Du måste hitta en lösning
så att vi kan fira jul här.
451
00:28:16,443 --> 00:28:18,283
Din far skulle bli besviken.
452
00:28:18,363 --> 00:28:21,923
Okej, du kan ha din
juldans i ladan om du vill.
453
00:28:22,003 --> 00:28:23,883
Men inte på min gård.
454
00:28:24,403 --> 00:28:26,523
Vad arg er pappa kan bli.
455
00:28:26,603 --> 00:28:30,883
Han gillar inte jul längre.
Jag fick inte ens ta hit julgranen.
456
00:28:30,963 --> 00:28:34,003
Vi behöver hjälp. Jag vet exakt av vilka.
457
00:28:34,643 --> 00:28:37,963
Vi måste få er pappa att åka till byn
och träffa byborna.
458
00:28:38,043 --> 00:28:39,243
Ja!
459
00:28:41,243 --> 00:28:43,603
Det här är Cobbledon.
460
00:28:43,683 --> 00:28:47,403
Postkontoret.
Brev till jultomten lämnas där, okej.
461
00:28:47,483 --> 00:28:50,203
Nu ska jag ta er till Cobbledon Arms.
462
00:28:50,283 --> 00:28:53,163
HEMLAGAD MAT OCH TRADITIONELL ÖL
463
00:29:04,923 --> 00:29:07,123
Kom barn, vi är inte välkomna här.
464
00:29:16,043 --> 00:29:17,963
-Vad är det här?
-Det är för dig!
465
00:29:18,043 --> 00:29:22,843
Beano sa att du ska rädda Mistelgården.
Du är vår hjälte!
466
00:29:22,923 --> 00:29:27,403
Kom in och träffa alla.
Det här är Perky, pubägaren.
467
00:29:27,483 --> 00:29:30,523
Angenämt, Cunninghams son.
Jag bjuder på den första.
468
00:29:30,603 --> 00:29:32,603
Slaktare Ted, bagare Barry.
469
00:29:32,683 --> 00:29:35,243
-Merrick.
-Låt mig gissa, ljustillverkaren?
470
00:29:35,323 --> 00:29:36,963
-Hur visste du?
-Jag skämtade.
471
00:29:37,043 --> 00:29:40,723
-Det stämmer! Han gör ljus.
-Jag är byggare Otto.
472
00:29:40,803 --> 00:29:43,203
Jag hjälper dig om du behöver nåt fixat.
473
00:29:43,283 --> 00:29:45,923
Och jag är Barney, brevbäraren.
474
00:29:46,003 --> 00:29:48,723
Med testamentet.
Jag sa att ni skulle gilla det.
475
00:29:48,803 --> 00:29:51,883
-Och jag är stadens utropare!
-Hej.
476
00:29:51,963 --> 00:29:56,523
Där borta ser du Glader, Prosit, Toker
och solstrålen Butter.
477
00:29:56,603 --> 00:29:59,963
Det var deras roller i pjäsen förra året.
De var perfekta.
478
00:30:00,043 --> 00:30:03,123
Gerald Favor. Jag leder Cobbledons teater.
479
00:30:03,203 --> 00:30:06,243
Har jag berättat om
när jag spelade i Råttfällan?
480
00:30:06,323 --> 00:30:07,563
Ja!
481
00:30:08,323 --> 00:30:13,163
-Och en av mina favoriter, miss Bow.
-Bara för att jag äger godisbutiken.
482
00:30:13,243 --> 00:30:15,403
Vilka är de här små sötnosarna?
483
00:30:15,483 --> 00:30:19,483
Vi har mäster Buster, miss Violet,
miss Rosie och tvillingarna.
484
00:30:19,563 --> 00:30:22,163
-De är inte lika.
-De är icke-identiska.
485
00:30:23,163 --> 00:30:24,763
-De är mina.
-Var är er mamma?
486
00:30:24,843 --> 00:30:26,003
Hon dog.
487
00:30:27,243 --> 00:30:29,323
Här, ta lite godis.
488
00:30:29,963 --> 00:30:33,883
Jag har stickat några småsaker.
Vill ni välja en varsin?
489
00:30:33,963 --> 00:30:35,563
-Tack.
-Tack.
490
00:30:35,643 --> 00:30:37,043
Jag är miss Nerris.
491
00:30:37,123 --> 00:30:40,403
På Cobbledons byskola.
Ska ni börja i min klass?
492
00:30:40,483 --> 00:30:43,723
Ja. Jag är glad att de får umgås
med barn i deras ålder.
493
00:30:43,803 --> 00:30:48,083
Jag har bara två barn i min klass.
Det finns bara två barn i hela skolan.
494
00:30:48,163 --> 00:30:51,563
Vi är en liten by
med en pytteliten befolkning.
495
00:30:51,643 --> 00:30:53,923
Fyrtiosju. Tjugonio brevlådor.
496
00:30:54,003 --> 00:30:56,363
Okej, bara de gör pedagogiska aktiviteter.
497
00:30:56,443 --> 00:30:58,643
Självklart. Om jag kan komma på nån.
498
00:30:59,603 --> 00:31:02,803
Vad jag menar är
att man lär sig genom olika saker.
499
00:31:02,883 --> 00:31:03,803
Gör man?
500
00:31:03,883 --> 00:31:05,523
-Ja.
-Ja, det är sant.
501
00:31:05,603 --> 00:31:06,803
Gillar ni att sjunga?
502
00:31:07,683 --> 00:31:10,323
-Gör ni?
-Ni får gärna gå med i kören.
503
00:31:10,403 --> 00:31:12,843
Abel här. Jag ordnar stövelkastningen.
504
00:31:12,923 --> 00:31:16,083
Aaron, klockringaren.
Vi övar på måndagar, välkomna.
505
00:31:16,163 --> 00:31:21,083
Miss Verity. Jag driver bokhandeln
och biblioteket. Titta in när ni vill.
506
00:31:21,163 --> 00:31:26,003
Jag heter miss Womble.
Jag leder en stickcirkel.
507
00:31:26,083 --> 00:31:31,723
Jag har stickat alla tröjor ni ser här.
Varenda en, och mössorna.
508
00:31:31,803 --> 00:31:38,203
Vi skulle bli glada om ni vill gå med.
Särskilt du, mr Cunningham.
509
00:31:38,283 --> 00:31:41,603
Om du inte kan sticka
gör vi en tröja till dig.
510
00:31:41,683 --> 00:31:44,483
Vi kan sticka ditt ansikte på den
om du vill.
511
00:31:44,563 --> 00:31:45,723
Vad tycker ni?
512
00:31:45,803 --> 00:31:47,683
-Han är stilig, visst?
-Ja.
513
00:31:47,763 --> 00:31:50,163
Bygemenskap är inte riktigt min grej.
514
00:31:50,243 --> 00:31:53,883
Vi tänkte be dig
att bli ordförande för julföreningen.
515
00:31:53,963 --> 00:31:58,203
Din far tog alltid den största granen
på gården och ställde på torget.
516
00:31:58,283 --> 00:32:00,323
Vi har ingen julgran i huset.
517
00:32:00,403 --> 00:32:04,603
-Inte ens nån julbelysning.
-Ingen jul på Mistelgården?
518
00:32:04,683 --> 00:32:07,923
Vi får se vad vi kan göra åt det,
inte sant?
519
00:32:08,003 --> 00:32:09,003
Absolut.
520
00:32:09,603 --> 00:32:13,323
Vill ni ha en Cobbledon-läsk?
Kom och sätt er. Se så.
521
00:32:16,363 --> 00:32:17,483
Hur mår Holly?
522
00:32:17,963 --> 00:32:20,603
Jag har inte kollat. Jag vet inte.
523
00:32:20,683 --> 00:32:25,203
-Har du inte tittat till din dräktiga get?
-Nej. Hon mår säkert bra.
524
00:32:26,403 --> 00:32:27,363
Jag gör det sen.
525
00:32:41,203 --> 00:32:43,603
Femtusen? Det kan inte…
526
00:32:44,203 --> 00:32:47,443
Femtusen, och han har inte betalat…
Vad har du betalat?
527
00:32:48,123 --> 00:32:51,003
Godis. 68 pund på godis.
528
00:32:58,443 --> 00:32:59,403
Det är omöjligt.
529
00:33:02,083 --> 00:33:03,283
Säger den "Matt"?
530
00:33:05,443 --> 00:33:07,043
Hej, Holly. Hur mår du?
531
00:33:09,843 --> 00:33:10,963
Är du orolig?
532
00:33:11,483 --> 00:33:14,083
Min fru var rädd
när hon fick vårt första barn.
533
00:33:14,683 --> 00:33:18,523
Men inte lika rädd som jag.
Jag var livrädd över att bli pappa.
534
00:33:19,803 --> 00:33:21,243
Rädd att misslyckas.
535
00:33:21,323 --> 00:33:24,523
Trevligt att se dig prata med djuren.
536
00:33:24,603 --> 00:33:26,803
De förstår allt vi säger,
537
00:33:26,883 --> 00:33:30,963
och vi kan förstå varje bä, mu,
voff och nöff om vi lyssnar.
538
00:33:31,043 --> 00:33:34,443
Jag har lyssnat och förstått,
och nu går jag.
539
00:33:34,523 --> 00:33:38,483
Mr C, när du pratade med Holly
om att misslyckas som pappa…
540
00:33:39,083 --> 00:33:41,963
-Jag tror att du blir en bra pappa.
-"Blir"?
541
00:33:42,043 --> 00:33:45,443
Jag och din pappsen var nära.
Jag fick kalla honom faffa
542
00:33:45,523 --> 00:33:48,523
för han visste att han sabbat det
med sin familj.
543
00:33:49,043 --> 00:33:53,563
-Jag vill inte att du gör det.
-Jag är inte som min "pappsen", okej?
544
00:33:53,643 --> 00:33:56,723
Och du ska inte lägga näsan i blöt
i min familj.
545
00:33:56,803 --> 00:33:59,123
-Vi är också familj!
-Hur då?
546
00:33:59,203 --> 00:34:03,243
Om din pappsen var min faffa,
är du mer eller mindre min pappa.
547
00:34:03,323 --> 00:34:04,763
Vad pratar du om?
548
00:34:04,843 --> 00:34:08,643
Du är en vuxen man,
och du är definitivt inte min familj.
549
00:34:11,003 --> 00:34:12,883
-La du trappsteget där?
-Nej.
550
00:34:14,323 --> 00:34:15,643
God natt, pappa.
551
00:34:18,963 --> 00:34:21,563
Precis vad jag tänkte säga.
552
00:34:29,723 --> 00:34:30,963
Buster, vad är det?
553
00:34:31,043 --> 00:34:33,763
-Jag hade en mardröm.
-Kom hit.
554
00:34:34,803 --> 00:34:36,763
Mardrömmar är inte verkliga.
555
00:34:36,843 --> 00:34:39,603
Måste vi gå till skolan imorgon?
556
00:34:40,203 --> 00:34:44,203
-Skolan ska vara kul.
-Men de kanske skrattar åt mig.
557
00:34:44,923 --> 00:34:48,483
-Varför skulle nån göra det?
-För mina glittriga kläder.
558
00:34:48,563 --> 00:34:54,003
Det är absolut inget fel
med glittriga kläder. Alla kan ha glitter.
559
00:34:54,083 --> 00:34:56,803
-Fleece också?
-Definitivt Fleece.
560
00:34:57,403 --> 00:35:00,803
-Helga och Natt också?
-Ja, ponnyer älskar glitter.
561
00:35:00,883 --> 00:35:01,963
Du också?
562
00:35:03,083 --> 00:35:05,763
Jag är inte så glittrig av mig.
563
00:35:05,843 --> 00:35:10,403
Men din mamma älskade
allt med glitter och paljetter.
564
00:35:10,483 --> 00:35:12,403
Hade hon en prinsesskrona?
565
00:35:14,443 --> 00:35:16,283
Säkert när hon var i din ålder.
566
00:35:18,203 --> 00:35:20,003
-Ska vi gå och sova?
-Ja.
567
00:35:20,083 --> 00:35:21,003
Kom då.
568
00:35:40,523 --> 00:35:43,603
-Helga och Natt matade och motionerade?
-Klart!
569
00:35:43,683 --> 00:35:45,523
-Kor och getter mjölkade?
-Klart.
570
00:35:45,603 --> 00:35:46,883
Grisar tvättade?
571
00:35:46,963 --> 00:35:49,403
-Dubbelklart.
-Dubbelklart-av-bara-farten.
572
00:35:49,483 --> 00:35:50,763
Nästa jobb, skolan.
573
00:35:51,683 --> 00:35:53,443
Vi vill inte gå.
574
00:35:53,523 --> 00:35:57,203
-Vi vill stanna här med dig.
-Er pappa skulle inte gilla det.
575
00:35:57,283 --> 00:36:00,883
-Hur ska vi komma dit?
-Ja, pappa brukar köra oss.
576
00:36:01,483 --> 00:36:03,763
Ta-da.
577
00:36:03,843 --> 00:36:06,083
-Vad är det där?
-Cyklar.
578
00:36:06,603 --> 00:36:09,683
-Jag kan inte cykla.
-Kan du inte cykla?
579
00:36:09,763 --> 00:36:14,083
Då måste du lära dig.
Först cyklar, sen traktorer.
580
00:36:14,163 --> 00:36:17,843
Lägg ert högra ben över cykeln.
581
00:36:17,923 --> 00:36:19,923
Titta framåt. Sitt still.
582
00:36:20,003 --> 00:36:21,643
Det här är bromsarna.
583
00:36:22,763 --> 00:36:25,723
Rakt fram. Koncentrera er. Cykla iväg.
584
00:36:26,923 --> 00:36:29,723
Nummer två, iväg. Cykla iväg.
585
00:36:29,803 --> 00:36:34,443
Cykla iväg, bra.
Fötterna på pedalerna. Ja! Du cyklar!
586
00:36:35,203 --> 00:36:36,403
Hurra!
587
00:36:52,003 --> 00:36:54,323
-Var är barnen?
-De har åkt till skolan.
588
00:36:54,403 --> 00:36:56,323
-Hur?
-På cykel. Som jag gjorde.
589
00:36:56,403 --> 00:36:59,203
-Gick du i skolan?
-Ja. På gårdskola.
590
00:36:59,283 --> 00:37:01,203
-Finns det nåt sånt?
-Ja.
591
00:37:01,283 --> 00:37:03,763
Är det säkert för dem att cykla här?
592
00:37:03,843 --> 00:37:05,803
-De hittar inte.
-De klarar sig.
593
00:37:05,883 --> 00:37:07,683
-Var är skolan?
-I byn.
594
00:37:07,763 --> 00:37:09,363
-Var är byn?
-Jag vet inte.
595
00:37:09,443 --> 00:37:11,123
-Vi är vilse.
-Jag är rädd.
596
00:37:11,203 --> 00:37:14,683
-Det är okej, Buster.
-Jag blir så där dallrig igen!
597
00:37:14,763 --> 00:37:17,683
Vi ska vänta tills nån hittar oss,
har pappa sagt.
598
00:37:17,763 --> 00:37:20,603
-Men det finns ingen här.
-Jo. Titta!
599
00:37:22,043 --> 00:37:23,323
Hejsan!
600
00:37:26,043 --> 00:37:27,323
Hejsan, barn.
601
00:37:27,403 --> 00:37:31,403
-Vi är sena till skolan.
-Den ligger där uppe. Kom.
602
00:37:31,483 --> 00:37:35,443
-Blir det verkligen ingen jul på gården?
-Nej, vi får ingen jul.
603
00:37:35,523 --> 00:37:38,763
Vi måste hjälpa er far
att hitta tillbaka till julen.
604
00:37:39,523 --> 00:37:42,403
Det här är er nya skola.
605
00:37:42,483 --> 00:37:45,603
Där är ni ju! Ingen fara, jag kom precis.
606
00:37:45,683 --> 00:37:50,843
Kayla och Kayan vill träffa er.
Ställ cyklarna där. Tack så mycket.
607
00:37:52,243 --> 00:37:54,323
-In med er.
-Lycka till!
608
00:37:54,923 --> 00:37:58,123
Kom in. In med er. Sätt er vid bordet.
609
00:38:01,923 --> 00:38:03,243
Då så.
610
00:38:03,323 --> 00:38:07,803
Nu har vi en jättestor klass
och kan göra så många saker.
611
00:38:07,883 --> 00:38:11,803
Vi kan bilda en skolkör
eller sätta upp en julpjäs.
612
00:38:11,883 --> 00:38:12,963
-Ja!
-Ja!
613
00:38:13,043 --> 00:38:14,723
Vad mer vill ni göra?
614
00:38:15,443 --> 00:38:19,763
-Vi gillar inte skolan.
-Särskilt inte vår gamla skola.
615
00:38:19,843 --> 00:38:20,963
Varför inte?
616
00:38:21,043 --> 00:38:25,683
Jag hade vänner men när mamma dog
blev jag ledsen och de kallade mig tråkig.
617
00:38:25,763 --> 00:38:27,883
Men vad hemskt. Eller hur?
618
00:38:27,963 --> 00:38:28,803
-Ja.
-Ja.
619
00:38:28,883 --> 00:38:30,963
-Du då, Violet?
-Jag blir rädd.
620
00:38:31,043 --> 00:38:34,643
Inte för nåt särskilt.
Jag blir bara dallrig ibland.
621
00:38:34,723 --> 00:38:39,523
-Alla blir dallriga ibland.
-De skrattade för att jag gillar glitter.
622
00:38:39,603 --> 00:38:41,603
Vi älskar glitter här, eller hur?
623
00:38:41,683 --> 00:38:44,523
-Ja, det är vackert.
-Och coolt.
624
00:38:44,603 --> 00:38:47,563
Ska vi klä skolans julgran?
625
00:38:47,643 --> 00:38:48,763
-Ja.
-Med glitter.
626
00:38:48,843 --> 00:38:50,763
Ja? Kom då. Följ mig.
627
00:38:53,363 --> 00:38:55,483
Jättebra, sätt dit ert pynt.
628
00:38:57,403 --> 00:39:00,563
-Var kommer stjärnan ifrån?
-Jag gjorde den till mamma.
629
00:39:00,643 --> 00:39:04,243
Vi brukar ha den i granen,
men vi har ingen på gården.
630
00:39:04,323 --> 00:39:08,243
Fröken, vi kan låna dem vår gran i år.
631
00:39:08,323 --> 00:39:10,163
Er pappa vill nog inte det.
632
00:39:10,243 --> 00:39:13,363
Han jobbar så mycket
att han inte skulle se den.
633
00:39:13,443 --> 00:39:19,083
Verkligen? Då tar vi tar granen
till gården, och han vet inte ens om det.
634
00:39:23,003 --> 00:39:25,963
Globalt.
635
00:39:26,043 --> 00:39:28,163
Marknadsföring. Fördelar.
636
00:39:31,603 --> 00:39:35,203
-God Juletid!
-Presenter och stickade saker!
637
00:39:35,283 --> 00:39:37,843
-Det är jul!
-Ho-ho-ho!
638
00:39:37,923 --> 00:39:38,923
Ursäkta, vadå?
639
00:39:39,003 --> 00:39:40,923
-Var ska vi börja?
-Börja?
640
00:39:41,003 --> 00:39:43,763
-Vi måste börja pynta.
-Okej.
641
00:39:43,843 --> 00:39:45,163
-Nej.
-Vi klär scenen.
642
00:39:45,243 --> 00:39:47,403
-Kom nu, Dame Judi.
-Vi ses.
643
00:39:55,523 --> 00:39:57,163
God jul, mr Cunningham!
644
00:39:57,243 --> 00:40:00,243
Okej, hör på, allihop.
Ursäkta, lyssna på mig.
645
00:40:00,323 --> 00:40:05,803
Jag uppskattar verkligen er hjälp.
Men kan ni komma tillbaka senare?
646
00:40:05,883 --> 00:40:10,483
Julen väntar inte tills det passar.
Inte juldansen i ladan heller.
647
00:40:10,563 --> 00:40:14,563
Det blir ingen juldans i ladan i år.
Inte här och inte nu.
648
00:40:14,643 --> 00:40:19,083
Okej? Så om alla bara kan…
Tack så mycket. Det är fint, men om ni…
649
00:40:19,163 --> 00:40:23,203
Bra, ta hammaren med dig.
Hej då. Bra. Tack. Ha det så bra. Tack.
650
00:40:23,283 --> 00:40:26,563
-Så otacksam…
-De vill bara skapa lite julstämning.
651
00:40:26,643 --> 00:40:30,563
Jag behöver ingen julstämning.
Jag behöver lugn och ro.
652
00:40:32,763 --> 00:40:34,683
Nej. Ut!
653
00:40:34,763 --> 00:40:38,683
Okej, vet du vad? Stanna,
gör dig en macka. Känn dig som hemma.
654
00:40:38,763 --> 00:40:39,843
Ur vägen.
655
00:40:41,203 --> 00:40:44,483
Oroa dig inte, nummer två.
Han är en dum gammal Grinch.
656
00:40:45,523 --> 00:40:47,923
Jag vet. Vem bär slips på en gård?
657
00:40:49,483 --> 00:40:52,763
Ho-ho-ho. Jag har post till dig.
658
00:40:52,843 --> 00:40:55,563
-Vadå för post?
-Julkort från byborna.
659
00:40:55,643 --> 00:40:59,843
Ett fint från miss Womble. Handstickat.
Ett poem med två rader.
660
00:40:59,923 --> 00:41:03,123
-Läser du min post?
-Av hälso- och säkerhetsskäl.
661
00:41:03,203 --> 00:41:05,443
Ska jag ta dina till postkontoret?
662
00:41:09,043 --> 00:41:11,643
Det är Womble. L-E, inte E-L.
663
00:41:12,883 --> 00:41:16,643
Du kan avsluta med ett x, för en puss.
Vi brukar göra det.
664
00:41:16,723 --> 00:41:17,963
Jag pussar ingen.
665
00:41:18,043 --> 00:41:21,283
På tal om julkort,
så var din pappa så populär
666
00:41:21,363 --> 00:41:24,483
att han hade hundratals kort på väggarna.
667
00:41:24,563 --> 00:41:25,563
Och generös!
668
00:41:25,643 --> 00:41:30,923
Han la tio pund i alla kort med en lapp
med: "Jag bjussar på en Cobbledon-öl."
669
00:41:31,003 --> 00:41:33,283
Jaså? Vad bra. Det var den sista.
670
00:41:33,363 --> 00:41:38,883
Du måste gå. Jag har ett viktigt
virtuellt möte med en vän alldeles strax.
671
00:41:38,963 --> 00:41:39,843
Okej då.
672
00:41:40,883 --> 00:41:45,363
Vi har riktiga vänner här, mr Cunningham.
Inte virtuella.
673
00:41:46,683 --> 00:41:48,523
Virtuella vänner, har man hört.
674
00:41:50,563 --> 00:41:53,923
Miss Nerris,
jag passar på att ge dig det här.
675
00:41:54,003 --> 00:41:55,563
-Vad fint. Tack.
-Från…
676
00:41:55,643 --> 00:41:56,803
Vad är det här?
677
00:41:56,883 --> 00:42:00,683
-Den är från skolan!
-Fröken sa att den skulle muntra upp dig!
678
00:42:00,763 --> 00:42:02,483
Får Kayla och Kayan se djuren?
679
00:42:02,563 --> 00:42:05,763
-Måste de inte tillbaka till skolan?
-Barn älskar djur.
680
00:42:05,843 --> 00:42:08,963
Man lär sig genom olika saker, som jag sa.
681
00:42:09,043 --> 00:42:11,003
Mr C!
682
00:42:11,083 --> 00:42:14,123
Bonde Cunningham, det är Holly.
Vattnet har gått!
683
00:42:14,203 --> 00:42:15,483
-Va?
-Snabbt!
684
00:42:15,563 --> 00:42:17,923
Kan du ringa miss Ashley?
685
00:42:19,763 --> 00:42:20,843
Be om rabatt.
686
00:42:21,363 --> 00:42:23,723
Jag kommer! Håll ut!
687
00:42:26,883 --> 00:42:29,563
ENDAST TILL MISTELGÅRDEN
688
00:42:29,643 --> 00:42:31,723
VETERINÄR
689
00:42:36,203 --> 00:42:39,563
Miss Ashley är på väg.
Får jag och barnen titta på?
690
00:42:39,643 --> 00:42:42,043
-Det vore väldigt lärorikt.
-Snälla!
691
00:42:42,123 --> 00:42:43,683
Får vi se ungen födas?
692
00:42:43,763 --> 00:42:47,563
Stå där borta. Håll er ur vägen.
Det här är bara för vuxna.
693
00:42:47,643 --> 00:42:49,763
Blås ut, blås in, blås ut, blås in.
694
00:42:49,843 --> 00:42:52,563
Man blåser inte.
Man andas in och andas ut.
695
00:42:52,643 --> 00:42:58,483
Andas in, andas ut.
Jag kan inte andas. Jag får panik.
696
00:42:58,563 --> 00:43:01,123
Du hyperventilerar. Du måste lugna dig.
697
00:43:04,363 --> 00:43:07,723
Nej! Snälla! Kom igen, ulliga får.
698
00:43:08,323 --> 00:43:11,243
Sådär ja. Jag har bråttom nånstans,
förstår ni?
699
00:43:11,323 --> 00:43:13,563
-Ja!
-Herregud! Det är ett huvud!
700
00:43:13,643 --> 00:43:16,123
Ett huvud i en bubbla. Jag kan inte… Jag…
701
00:43:16,203 --> 00:43:20,563
Du kommer inte att svimma!
Moder Natur gör bara sitt jobb.
702
00:43:20,643 --> 00:43:24,163
Jag ska titta… Jösses.
Ja, det är lite läskigt. Jag är yr!
703
00:43:24,243 --> 00:43:25,523
Låt mig hjälpa till.
704
00:43:27,363 --> 00:43:31,523
Det är ingen fara.
Du är jätteduktig. Fortsätt krysta.
705
00:43:31,603 --> 00:43:36,323
Ta i! Fortsätt krysta.
Du är jätteduktig. Fortsätt krysta.
706
00:43:42,043 --> 00:43:43,803
Violet, du fixade det!
707
00:43:44,963 --> 00:43:46,243
Titta på den här!
708
00:43:46,763 --> 00:43:48,003
Titta på den här.
709
00:43:49,483 --> 00:43:52,203
Jag kom så fort jag kunde. Hur går det?
710
00:43:52,283 --> 00:43:55,163
-Du missade allt.
-Det är inte så säkert.
711
00:43:55,243 --> 00:43:58,963
-Hon har rätt. Jag ser en bubbla till.
-Beano, jag mår inte…
712
00:43:59,043 --> 00:44:01,563
Vad gör du? Du kan inte sova nu.
713
00:44:01,643 --> 00:44:04,563
Violet hjälper dig.
Hon förlöste den första.
714
00:44:04,643 --> 00:44:06,883
-Bra gjort, Violet.
-Kom igen, Holly.
715
00:44:08,843 --> 00:44:11,923
-Jag lindar in henne i en handduk.
-Ja.
716
00:44:13,043 --> 00:44:14,483
Vad gulligt.
717
00:44:16,203 --> 00:44:17,883
Hon verkar krysta igen.
718
00:44:17,963 --> 00:44:20,323
Nej, jag kan inte prata just nu.
719
00:44:20,403 --> 00:44:24,683
Fletcher vill ha en uppdatering nu!
Hon kräver att få prata med dig!
720
00:44:24,763 --> 00:44:27,803
-Säg att jag är upptagen.
-Jag försökte!
721
00:44:27,883 --> 00:44:31,043
Den ligger med fötterna först.
Du måste dra ut den.
722
00:44:31,123 --> 00:44:33,963
-Vad gör du?
-Jag hjälper till vid en födsel.
723
00:44:34,043 --> 00:44:36,483
-Va?
-Herregud, Fletcher ringer mig.
724
00:44:36,563 --> 00:44:39,883
-Cunningham! Är det du?
-Hej! Miss Fletcher.
725
00:44:39,963 --> 00:44:41,763
Jag har förstått att
726
00:44:41,843 --> 00:44:47,723
du är på nåt slags kreativt retreat
för att jobba i lugn och ro. Stämmer det?
727
00:44:47,803 --> 00:44:48,963
Precis!
728
00:44:49,043 --> 00:44:51,363
Sådär ja! Krysta! Du måste dra.
729
00:44:51,443 --> 00:44:54,403
-Är det en kvinnoröst?
-Nej, det är bara en unge.
730
00:44:54,483 --> 00:44:55,523
Krysta, Holly.
731
00:44:55,603 --> 00:44:59,483
Barn och affärer går inte ihop!
732
00:44:59,563 --> 00:45:02,403
Miss Fletcher, signalen bryts.
Jag måste sluta.
733
00:45:03,243 --> 00:45:06,603
-Kom igen! Du måste krysta!
-Du klarar det, Holly.
734
00:45:07,123 --> 00:45:08,003
Sådär ja.
735
00:45:13,683 --> 00:45:14,883
Vi klarade det!
736
00:45:15,723 --> 00:45:17,803
Förlåt. Jag ville inte… Det bara…
737
00:45:17,883 --> 00:45:19,403
Vi har gjort en bebis!
738
00:45:19,483 --> 00:45:22,123
Vi har gjort en bebis! Vilken superfarsa!
739
00:45:29,243 --> 00:45:34,603
Titta hur många bebisar du har gjort.
Vem är en bra pappa? Du är en bra pappa.
740
00:45:36,043 --> 00:45:37,323
Nej, hon diar inte.
741
00:45:38,003 --> 00:45:42,043
Ni måste handmata dem.
Ta in dem i huset ett tag.
742
00:45:42,643 --> 00:45:44,163
Miss Holly är utmattad.
743
00:45:44,243 --> 00:45:46,243
Oroa dig inte, de klarar sig.
744
00:45:46,323 --> 00:45:49,563
Du får flaskmata dem,
lägga dem, krama dem,
745
00:45:49,643 --> 00:45:53,563
hålla dem varma, sjunga för dem,
som du gjorde med dina barn.
746
00:45:53,643 --> 00:45:55,883
Jag skötte dem inte när de var små.
747
00:45:57,203 --> 00:45:58,603
Nu har du chansen.
748
00:45:59,203 --> 00:46:00,043
Okej.
749
00:46:00,843 --> 00:46:03,443
Du var jätteduktig, miss Violet.
750
00:46:03,523 --> 00:46:06,083
Vill du komma och hjälpa mig på kliniken?
751
00:46:06,163 --> 00:46:09,443
-Ja, gärna. Får jag, pappa?
-Ja, varför inte?
752
00:46:09,523 --> 00:46:13,403
Han vill att de ska vara i byskolan,
men Violet visade
753
00:46:13,483 --> 00:46:16,723
att gårdskolan nog passar dem bättre.
754
00:46:16,803 --> 00:46:19,963
Tack, miss Nerris.
Det är vad jag alltid har sagt.
755
00:46:20,043 --> 00:46:24,163
Gårdskola är toppen,
och bonde Cunningham behöver det.
756
00:46:24,243 --> 00:46:27,123
Och barnen också,
särskilt Kayla och Kayan.
757
00:46:27,203 --> 00:46:29,163
De har varit ensamma hela tiden.
758
00:46:29,963 --> 00:46:33,323
Oroa dig inte, miss Nerris.
Beano har en plan.
759
00:46:37,363 --> 00:46:39,643
Vi har tre små julgetter.
760
00:46:39,723 --> 00:46:41,723
Så vad sägs om Snöboll?
761
00:46:41,803 --> 00:46:43,523
-Ja.
-Ja? Stjärna.
762
00:46:43,603 --> 00:46:45,403
-Ja!
-Vill ni döpa den tredje?
763
00:46:45,483 --> 00:46:47,643
-Ja.
-Bra! Kom på ett namn.
764
00:46:54,123 --> 00:46:56,123
Vi vill döpa den efter vår mamma.
765
00:46:57,763 --> 00:46:59,403
Den här lilla är en pojke.
766
00:46:59,483 --> 00:47:02,403
Det gör inget.
Vi vill döpa den till Sarah.
767
00:47:03,083 --> 00:47:04,163
Välkommen, Sarah.
768
00:47:05,323 --> 00:47:06,443
Till familjen.
769
00:47:15,763 --> 00:47:18,003
-Hallå?
-Hon vill ha din adress.
770
00:47:18,083 --> 00:47:20,283
-Hon vill veta var gården ligger!
-Va?
771
00:47:20,363 --> 00:47:23,483
Fletcher! Hon gillade inte
ert Facetime-samtal.
772
00:47:23,563 --> 00:47:25,323
Dina ungar störde dig, sa hon!
773
00:47:25,403 --> 00:47:27,963
Det var inte mina ungar, det var Hollys.
774
00:47:28,043 --> 00:47:31,203
Du åkte dit för att jobba
och rädda våra jobb.
775
00:47:31,283 --> 00:47:34,043
Gamarna på Banda House
roffar åt sig vårt avtal!
776
00:47:35,043 --> 00:47:36,403
Det knackar på dörren.
777
00:47:39,803 --> 00:47:41,083
Hej, mr Cunningham.
778
00:47:41,163 --> 00:47:45,563
Jag tänkte att det vore toppen
om barnen kunde få umgås med getterna.
779
00:47:46,283 --> 00:47:47,643
Idag?
780
00:47:47,723 --> 00:47:50,523
Jag och byborna tycker att det bästa är
781
00:47:50,603 --> 00:47:54,323
om alla engagerar sig i deras utbildning.
Och idag är det din tur.
782
00:47:54,403 --> 00:47:57,883
Jag har fem barn och tre kid.
Vill du ge mig två till?
783
00:47:57,963 --> 00:48:01,083
"De måste få umgås med barn
i deras egen ålder."
784
00:48:01,163 --> 00:48:03,643
-Sa du inte det?
-Jo. Men jag menade inte…
785
00:48:03,723 --> 00:48:07,323
Okej, iväg mer er.
Ha så kul på gårdskolan.
786
00:48:07,403 --> 00:48:09,723
Vem vill gräva upp brysselkål?
787
00:48:09,803 --> 00:48:11,003
Jodå, kom. Följ mig.
788
00:48:11,083 --> 00:48:14,923
Sisten på toppen av kullen skalar dem!
Du också, mr Cunningham!
789
00:48:16,483 --> 00:48:17,723
Kom, Rudolf!
790
00:48:18,603 --> 00:48:19,563
Kom, pojken.
791
00:48:22,923 --> 00:48:25,723
-Vad gör ni?
-Vi äter brysselkål till lunch.
792
00:48:26,323 --> 00:48:28,803
Lycka till att få mina barn att äta bry…
793
00:48:29,523 --> 00:48:34,003
-Buster, var är din klubba?
-Billy fick den. Jag gillar brysselkål nu.
794
00:48:34,083 --> 00:48:36,603
-Vill du ha en?
-Nej. Absolut inte.
795
00:48:36,683 --> 00:48:39,003
Du kan inte gömma dig på kontoret jämt!
796
00:48:39,523 --> 00:48:43,323
Vi måste komma på hur vi ska
få ut honom från hans trista kontor.
797
00:48:43,403 --> 00:48:45,803
-Några idéer?
-Visa pappa din traktor.
798
00:48:45,883 --> 00:48:48,283
Ja, till och med pappa gillar traktorer.
799
00:48:48,363 --> 00:48:52,563
Ja, jag älskar det.
Det är stort. Det är vågat. Och vackert!
800
00:48:52,643 --> 00:48:55,523
Kom, följ mig. Kom igen!
801
00:48:55,603 --> 00:48:57,683
Är ni beredda? Nu kör vi!
802
00:49:00,723 --> 00:49:03,683
"…innovation för era produkter
och ert företag."
803
00:49:06,443 --> 00:49:11,043
"Vi erbjuder det lilla extra."
Varför gör den så där? Vad händer?
804
00:49:13,963 --> 00:49:17,283
Den kraschade. Herregud.
Ja, jag vet. Det är värre än så.
805
00:49:20,043 --> 00:49:22,163
Vad mer skrev jag? "Kontakter".
806
00:49:25,123 --> 00:49:27,123
Det här är en mardröm!
807
00:49:33,283 --> 00:49:37,283
-Vad är det som växer på trädet?
-Det här? Det är mistel.
808
00:49:37,363 --> 00:49:40,763
Den växer överallt här.
Den har gett gården sitt namn.
809
00:49:40,843 --> 00:49:44,123
Men vår mistel är magisk.
810
00:49:44,203 --> 00:49:48,203
-Vad menar du?
-Vår mistel får inte bara folk att kyssas.
811
00:49:48,283 --> 00:49:50,803
Det får dem att bli förälskade.
812
00:49:52,243 --> 00:49:53,683
Kom! Jag ska visa er.
813
00:49:55,363 --> 00:49:59,243
Åsna ett, åsna två.
Jag har sett hur ni ser på varandra.
814
00:49:59,323 --> 00:50:02,603
Nu är det dags att skapa magi i er romans.
815
00:50:07,243 --> 00:50:08,243
Ja!
816
00:50:09,123 --> 00:50:10,843
Det är kärlek i luften!
817
00:50:11,483 --> 00:50:14,323
Ja, det är ju det jag säger.
Det är en mardröm.
818
00:50:14,403 --> 00:50:17,243
Datorn har kraschat.
Han betalade inga räkningar.
819
00:50:17,323 --> 00:50:19,683
För hö, el, gas, vatten!
820
00:50:19,763 --> 00:50:22,243
Jag visste det. Det är din fars fel.
821
00:50:22,323 --> 00:50:24,763
Jag vet att du varnade mig.
822
00:50:24,843 --> 00:50:26,843
Vi kommer tillbaka till London.
823
00:50:27,443 --> 00:50:29,243
Mamma, jag ringer tillbaka.
824
00:50:29,763 --> 00:50:33,603
-Vill du åka i traktorn?
-Nej! Jag har massor att göra!
825
00:50:34,323 --> 00:50:37,403
-Jag vill inte åka tillbaka.
-Vi måste göra nåt.
826
00:50:37,483 --> 00:50:40,683
Magisk mistel. Voilà.
827
00:50:40,763 --> 00:50:43,683
NYPLOCKAD MISTEL TILL SALU
828
00:50:44,803 --> 00:50:46,283
God jul.
829
00:50:46,363 --> 00:50:48,083
-God jul.
-Hur går det?
830
00:50:48,163 --> 00:50:52,123
Vi samlar in pengar till räkningarna
så att de inte åker tillbaka.
831
00:50:52,203 --> 00:50:55,163
Ni kan inte åka tillbaka till London!
Ni bor här nu.
832
00:50:55,243 --> 00:50:58,363
-Vad händer?
-Deras pappa vill ta dem till London.
833
00:50:58,443 --> 00:51:01,483
Men ni är ju Cobbledons framtid.
Jag tar en.
834
00:51:02,003 --> 00:51:03,123
Hej, barn.
835
00:51:03,203 --> 00:51:07,843
Här får ni ett garnnystan var och stickor.
Ni kan välja färg.
836
00:51:07,923 --> 00:51:10,523
Åh! Mistel.
837
00:51:10,603 --> 00:51:14,083
Jag har inte sett det på ett tag.
Jag tar en hel korg.
838
00:51:14,763 --> 00:51:16,083
-Ja!
-Tack.
839
00:51:16,163 --> 00:51:19,123
-Man vet aldrig när magin uppstår!
-Nej!
840
00:51:20,963 --> 00:51:22,243
Hej, Otto.
841
00:51:23,283 --> 00:51:25,323
Vill du ha? Det är för en bra sak.
842
00:51:25,403 --> 00:51:28,963
Varför skulle jag?
Jag vill inte kyssa miss Nerris eller nåt.
843
00:51:31,603 --> 00:51:32,883
Jag har bidragit.
844
00:51:32,963 --> 00:51:36,403
Jag tar hand om det. Tills du är redo.
845
00:51:36,483 --> 00:51:39,003
Jag har varit redo i åratal, Otto.
846
00:51:42,803 --> 00:51:48,723
Beano, kan jag få lite mistel?
Tack så mycket. Hejsan, mina damer!
847
00:52:00,763 --> 00:52:02,203
Hej!
848
00:52:07,203 --> 00:52:10,283
-Hur mår kiden?
-Mr Cunningham tar bra hand om dem.
849
00:52:10,363 --> 00:52:12,123
Han har döpt en till Sarah.
850
00:52:12,203 --> 00:52:15,083
Jag tar en.
Man vet aldrig när man behöver den.
851
00:52:15,163 --> 00:52:16,243
Javisst.
852
00:52:18,003 --> 00:52:19,043
Hej då.
853
00:52:23,083 --> 00:52:25,963
Det kommer att gå vägen!
854
00:52:31,563 --> 00:52:33,483
Förlåt att jag stör.
855
00:52:34,443 --> 00:52:36,803
Jag hörde att du tänker åka tillbaka.
856
00:52:36,883 --> 00:52:39,403
-Var hörde du det?
-Djungeltelegrafen.
857
00:52:39,483 --> 00:52:41,603
-Kan du ta Snöboll?
-Visst.
858
00:52:42,243 --> 00:52:44,643
-Kom hit.
-Jag går och värmer vatten.
859
00:52:44,723 --> 00:52:47,163
Till varmvattenflaskorna. Kom, så går vi.
860
00:52:48,683 --> 00:52:50,123
Hej, sötnosar.
861
00:52:51,003 --> 00:52:52,683
Jag ska hålla er varma.
862
00:52:55,963 --> 00:52:58,563
Duktig flicka.
Hur går det för er, flickor?
863
00:52:59,163 --> 00:53:00,803
Är den nya ägaren snäll?
864
00:53:02,683 --> 00:53:05,243
-Du har jättebra hand med djuren.
-Tack.
865
00:53:05,843 --> 00:53:08,083
-Jag mjölkade Holly.
-Tack.
866
00:53:08,883 --> 00:53:12,963
-Det är lättare med Hollys ungar.
-Dina barn har ju förlorat sin mamma.
867
00:53:13,043 --> 00:53:14,843
Jag gillar inte att prata om det.
868
00:53:14,923 --> 00:53:19,683
Om du vill göra det nån gång,
så är jag bra med människor också.
869
00:53:20,683 --> 00:53:21,883
Åh, ja.
870
00:53:24,083 --> 00:53:27,203
Ett akutfall. Det är grisen Oscar igen.
871
00:53:27,283 --> 00:53:30,123
-Jag måste gå!
-Nej, vänta. Du tappade nåt.
872
00:53:32,963 --> 00:53:35,883
-Använde hon misteln?
-Det verkar inte så.
873
00:53:35,963 --> 00:53:40,643
Men om er pappa och miss Ashley blir kära
vill han stanna här och rädda gården.
874
00:53:40,723 --> 00:53:43,363
-Vi måste få det att hända.
-Mamma, då?
875
00:53:45,123 --> 00:53:46,483
Hon vill nog det också.
876
00:53:47,963 --> 00:53:50,403
Vi måste locka tillbaka miss Ashley.
877
00:53:50,483 --> 00:53:54,563
-Vi kan bjuda henne på middag imorgon.
-Vi låtsas att Rudolf är sjuk.
878
00:53:54,643 --> 00:53:58,443
-Blir hon inte arg om vi ljuger?
-Hon får inte reda på det.
879
00:53:58,523 --> 00:54:02,043
Rudolf är en bra skådis.
Han är grymt bra på att bli sjuk.
880
00:54:02,563 --> 00:54:06,243
För att kärleksmagin ska fungera
behöver vi mycket mer mistel.
881
00:54:06,323 --> 00:54:10,723
Vi sprider ut oss över hela gården.
Operation Mistel, kör igång!
882
00:54:15,523 --> 00:54:22,003
Jag har ingen information som tyder på
att han har gjort nåt över huvud taget.
883
00:54:22,083 --> 00:54:28,803
Om Fletcher Konsultföretag är i fara,
vill jag se det med mina egna ögon.
884
00:54:30,163 --> 00:54:33,483
Hon får inte komma hit.
-Hon sa det! Hon är chefen!
885
00:54:33,563 --> 00:54:35,323
Hon tror att du gömmer dig.
886
00:54:35,403 --> 00:54:38,523
Hindra henne, okej?
Jag är nästan klar med pitchen.
887
00:54:39,803 --> 00:54:43,243
Du ser orolig ut.
Jag pratar med en get! Jag måste ut!
888
00:54:43,323 --> 00:54:46,163
Fantastiskt jobbat! Bra! Nu kör vi!
889
00:54:54,203 --> 00:54:56,083
-Tittut!
-Hallå där.
890
00:54:57,003 --> 00:55:00,523
Jag har förstått att du har
ekonomiska problem med gården.
891
00:55:00,603 --> 00:55:05,683
Vi tänker sätta upp en julshow.
Jag gör mer än gärna en insamling.
892
00:55:05,763 --> 00:55:10,283
Och jag saknar en sångare till julkören.
Att sjunga kan muntra upp dig lite.
893
00:55:10,363 --> 00:55:11,443
Jag sjunger inte.
894
00:55:11,523 --> 00:55:14,403
Lily ska läsa på biblioteket.
Du kan hjälpa henne.
895
00:55:14,483 --> 00:55:18,243
Kom till bageriet.
Violet ska hjälpa till med julkakorna.
896
00:55:18,323 --> 00:55:20,563
Jag vill bränna kalorier, inte få fler.
897
00:55:20,643 --> 00:55:22,643
Vi räknar inte kalorier i byn.
898
00:55:22,723 --> 00:55:27,443
Sätt fast dem överallt på huset.
När de går under dem måste de kyssas,
899
00:55:27,523 --> 00:55:29,603
och sen, pang! Magi!
900
00:55:29,683 --> 00:55:33,163
Jag har tänkt på julgranen.
Du sviker oss väl inte?
901
00:55:34,003 --> 00:55:38,083
Mr Cunningham, vi har en offert
för ett nytt tak på ladan.
902
00:55:38,163 --> 00:55:42,843
Det är i dåligt skick och läcker.
Det är lite dyrt, men alla kan hjälpas åt.
903
00:55:42,923 --> 00:55:45,083
Jag är ingen hjälporganisation.
904
00:55:45,163 --> 00:55:48,443
-Du hör till familjen Cobbledon nu.
-Du är en bybo nu.
905
00:55:48,523 --> 00:55:50,683
Det var kul att se er och vi ses.
906
00:55:50,763 --> 00:55:52,643
-På julmarknaden!
-Precis.
907
00:55:52,723 --> 00:55:54,323
-Vi ses där.
-Okej.
908
00:55:54,403 --> 00:55:57,003
-Vi ses.
-Vi ses på julmarknaden!
909
00:55:57,083 --> 00:55:58,763
-Okej!
-Missa den inte!
910
00:55:58,843 --> 00:56:00,043
Vi saknar dig redan!
911
00:56:09,683 --> 00:56:11,283
-Var är mitt tal?
-Vilket tal?
912
00:56:11,363 --> 00:56:13,843
Talet, pitchen, det jag skrivit på papper!
913
00:56:13,923 --> 00:56:16,923
-Menar du det där?
-Nej, ge hit det.
914
00:56:18,923 --> 00:56:21,283
Har du ingen backup på din dator?
915
00:56:21,363 --> 00:56:23,963
Den är trasig,
så jag fick skriva på papper.
916
00:56:24,043 --> 00:56:29,523
Jaha. Jag har meckat lite med rören igen,
men du behöver nog en riktig rörmokare.
917
00:56:33,563 --> 00:56:34,483
Det är iskallt!
918
00:56:39,283 --> 00:56:41,483
Mistelgården. Vi har en nödsituation.
919
00:56:41,563 --> 00:56:45,683
Trasigt vattenrör.
Ja, så fort ni kan. Tack.
920
00:56:47,843 --> 00:56:51,323
"Lantegendomar. Fastighetsköpare.
Kontant betalning."
921
00:56:58,443 --> 00:57:01,523
-Hej.
-Tyvärr, jag har inte tid med det nu.
922
00:57:01,603 --> 00:57:03,803
-Jag väntar på rörmokaren.
-Det är jag.
923
00:57:03,883 --> 00:57:05,403
-Du är bagare!
-Det också.
924
00:57:05,483 --> 00:57:07,123
Kom in. Tack.
925
00:57:11,363 --> 00:57:13,723
Tack för att du vill rädda gården
926
00:57:13,803 --> 00:57:17,203
från de där hemska exploatörerna
som snokade runt här.
927
00:57:17,283 --> 00:57:22,643
Vilka helruttna typer. Ger aldrig upp.
Det enda de bryr sig om är pengar.
928
00:57:22,723 --> 00:57:23,843
De låter hemska.
929
00:57:23,923 --> 00:57:27,043
De struntar i om djuren hamnar du vet var.
930
00:57:27,123 --> 00:57:30,403
Det blir julpaj och getcurry
av de stackars ungarna.
931
00:57:30,483 --> 00:57:33,083
-Nu är det fixat.
-Du har räddat mig. Tack.
932
00:57:33,163 --> 00:57:35,363
-Lycka till. Hej då.
-Hej då.
933
00:57:35,443 --> 00:57:36,283
-Hej då.
-Tack!
934
00:57:36,363 --> 00:57:37,203
Hej då.
935
00:57:38,443 --> 00:57:40,243
Det är okej, Rudolf.
936
00:57:40,923 --> 00:57:43,883
-Vad är det?
-Rudolf har ont.
937
00:57:43,963 --> 00:57:46,403
Har han ätit nåt? Har han ont i magen?
938
00:57:46,483 --> 00:57:49,883
Hans fisar har luktat illa, eller hur?
De stinker.
939
00:57:49,963 --> 00:57:52,803
Jag kan ge smärtstillande
om han inte vill äta.
940
00:57:52,883 --> 00:57:55,923
-Miss Ashley kan väl stanna på middag?
-Inte ikväll.
941
00:57:56,003 --> 00:57:59,603
Jag har bara rester från igår
och jag måste jobba.
942
00:57:59,683 --> 00:58:03,363
Du kanske ska titta upp
från jobbet ibland, mr Cunningham.
943
00:58:03,443 --> 00:58:06,043
-Gör så här. Titta upp.
-Titta upp, pappa.
944
00:58:06,123 --> 00:58:06,963
-Titta!
-Upp!
945
00:58:07,043 --> 00:58:09,443
-Upp!
-Titta upp! Upp!
946
00:58:11,443 --> 00:58:12,563
Vem hängde den där?
947
00:58:13,163 --> 00:58:16,523
Jag ska nog gå och titta till getterna.
948
00:58:18,323 --> 00:58:20,803
Jag ska nog gå och titta till miss Ashley.
949
00:58:23,083 --> 00:58:26,203
Ja, bra gjort, Rudolf.
950
00:58:26,283 --> 00:58:30,403
Bravo, min vän, bravo.
Du är en stjärna, min vän!
951
00:58:32,083 --> 00:58:35,483
-Hej.
-Oroa dig inte för Rudolf. Han är okej.
952
00:58:35,563 --> 00:58:38,403
-Vad skönt.
-Recept för geten Billy.
953
00:58:40,083 --> 00:58:43,483
Hål i en tand. Nån ger honom godis.
954
00:58:43,563 --> 00:58:47,683
Det är Buster. Klubbor.
Men han gillar tydligen brysselkål nu.
955
00:58:47,763 --> 00:58:48,763
Mycket nyttigare.
956
00:58:48,843 --> 00:58:52,963
Det märks att de gillar varandra.
Varför kysstes de inte under misteln?
957
00:58:53,043 --> 00:58:57,043
Vi ska nog återförena Holly med kiden.
Hon är mycket starkare.
958
00:58:57,123 --> 00:58:59,683
Jag tyckte om att ta hand om ungarna.
959
00:58:59,763 --> 00:59:03,563
Mannen som inte är en djurmänniska
har hittat sitt hjärta.
960
00:59:03,643 --> 00:59:05,043
Inte riktigt.
961
00:59:05,723 --> 00:59:09,563
Sen det krossades
har jag försökt glömma att jag har ett.
962
00:59:11,123 --> 00:59:14,883
-Ha en trevlig kväll.
-Ja. Detsamma.
963
00:59:17,003 --> 00:59:20,763
Visst lyser stjärnorna starkare på landet?
964
00:59:20,843 --> 00:59:23,963
Det finns mer himmel,
så det finns fler stjärnor.
965
00:59:24,603 --> 00:59:27,203
Det känns som om nån vakar över en.
966
00:59:27,803 --> 00:59:28,803
Vad ska jag göra?
967
00:59:30,123 --> 00:59:31,043
Ska jag stanna?
968
00:59:32,083 --> 00:59:33,243
Ge mig ett tecken.
969
00:59:44,123 --> 00:59:45,083
Hej, pappa.
970
00:59:45,643 --> 00:59:49,443
-Charlie, stickar du? Du borde sova.
-Jag måste göra klart.
971
00:59:49,523 --> 00:59:52,043
-Är det en present? Till mig?
-Till Kayla.
972
00:59:52,123 --> 00:59:54,403
-Och de där?
-Till trillingarna.
973
00:59:54,483 --> 00:59:57,803
Miss Womble stickade dem.
Hon ska sticka en till Bjäller.
974
00:59:57,883 --> 01:00:00,403
De är lyckliga små getter.
975
01:00:00,483 --> 01:00:03,963
De går tillbaka till ladan ikväll,
så de blir varma.
976
01:00:10,283 --> 01:00:12,683
Sådär ja.
977
01:00:12,763 --> 01:00:13,883
Stjärna, kom igen.
978
01:00:15,643 --> 01:00:17,763
-Få se om du kan dia.
-Dia, Stjärna.
979
01:00:18,643 --> 01:00:21,363
Kom igen. Bra.
980
01:00:21,443 --> 01:00:23,763
-Ja, hon klarade det.
-Vad härligt.
981
01:00:23,843 --> 01:00:26,483
Nu är det Snöbolls tur.
982
01:00:26,563 --> 01:00:28,603
Se så, Snöboll. Var inte rädd.
983
01:00:28,683 --> 01:00:30,723
-Kom igen.
-Bra. Kom igen.
984
01:00:30,803 --> 01:00:33,723
-Sådär ja, Snöboll.
-Han klarade det!
985
01:00:33,803 --> 01:00:36,483
-Jippi!
-Okej, Sarah, kom igen.
986
01:00:37,643 --> 01:00:38,643
Gå nu. Se så.
987
01:00:39,643 --> 01:00:41,483
-Se så.
-Gör det för mamma.
988
01:00:42,603 --> 01:00:44,723
-Se så.
-Du klarar det, Sarah.
989
01:00:44,803 --> 01:00:47,803
-Kom igen.
-Bra, Sarah.
990
01:00:47,883 --> 01:00:50,483
-Sådär ja, nästan.
-Fortsätt, Sarah.
991
01:00:50,563 --> 01:00:53,163
-Sarah!
-Du klarade det!
992
01:00:53,243 --> 01:00:54,563
Du klarade det!
993
01:00:55,283 --> 01:00:57,043
Du är en jättebra mamma.
994
01:00:57,643 --> 01:01:00,803
Gå och lägg er så stannar jag
här med dem hela natten.
995
01:01:00,883 --> 01:01:02,083
Bra gjort, Sarah.
996
01:01:03,523 --> 01:01:06,123
-Jag älskar er.
-Vi älskar dig.
997
01:01:10,963 --> 01:01:13,403
Du tog bra hand om getterna.
998
01:01:14,963 --> 01:01:18,083
-Vill du sova i min hängmatta?
-Så du kan ta min säng?
999
01:01:18,163 --> 01:01:23,363
Inte alls! Jag gör det mysigt
för mig här nere, som en griskulting.
1000
01:01:23,443 --> 01:01:24,483
Hur var han?
1001
01:01:25,523 --> 01:01:28,483
Min pappa. Jag bär hans kläder
men vet inget om honom.
1002
01:01:28,563 --> 01:01:30,163
Lite som grisen Arnie.
1003
01:01:30,763 --> 01:01:31,923
Stor och gosig.
1004
01:01:32,003 --> 01:01:35,043
Han älskade naturen och djur.
Och stjärnor också.
1005
01:01:35,123 --> 01:01:39,843
Han sa att oavsett hur mörkt det blir
finns det alltid stjärnor som visar vägen.
1006
01:01:39,923 --> 01:01:43,323
Om han var så underbar,
varför lämnade han mig?
1007
01:01:43,403 --> 01:01:46,723
-Andra prioriteringar.
-Han fick jobb i Amerika och åkte.
1008
01:01:46,803 --> 01:01:48,803
-Som om jag inte fanns.
-Han älskade dig.
1009
01:01:48,883 --> 01:01:51,523
Varför skrev han inte
när han kom tillbaka?
1010
01:01:51,603 --> 01:01:53,523
Men han gjorde det. Många gånger.
1011
01:01:54,083 --> 01:01:56,763
Breven kom alltid tillbaka. Vänta lite.
1012
01:02:00,443 --> 01:02:01,563
Titta här.
1013
01:02:06,603 --> 01:02:07,443
Men…
1014
01:02:08,003 --> 01:02:10,283
Men det är fel adress.
1015
01:02:10,363 --> 01:02:12,083
Vi flyttade när han åkt.
1016
01:02:12,163 --> 01:02:15,203
Han trodde att
du inte ville veta av honom.
1017
01:02:15,283 --> 01:02:19,123
Jag är inte världens bästa pappa
men jag gör allt för mina barn.
1018
01:02:19,203 --> 01:02:23,643
Hade jag fått tillbaka breven
hade jag gjort allt för att hitta barnen.
1019
01:02:24,803 --> 01:02:26,963
Han ville inte hitta mig.
1020
01:02:31,723 --> 01:02:34,003
God natt, Helga. God natt, Natt.
1021
01:02:35,083 --> 01:02:38,763
God natt, Billy.
God natt, åsna nummer ett. God natt…
1022
01:02:38,843 --> 01:02:41,323
-Sov nu.
-God natt, bonde Cunningham.
1023
01:02:51,123 --> 01:02:53,443
God morgon, mr Cunningham!
1024
01:02:53,523 --> 01:02:58,843
Upp och hoppa, sömntuta. Se så. Kom igen.
Jag och barnen ska bada. Följer du med?
1025
01:02:58,923 --> 01:03:01,763
-Det är bra för cirkulationen.
-Jag kan inte.
1026
01:03:01,843 --> 01:03:05,843
-Min chef kan dyka upp när som helst.
-Chefer jobbar inte på helger.
1027
01:03:05,923 --> 01:03:09,923
Vi har massor av aktiviteter på gång.
Och ikväll är det julmarknad.
1028
01:03:10,003 --> 01:03:12,483
Hon är på krigsstigen. Hon vädrar blod.
1029
01:03:12,563 --> 01:03:15,283
Som du vill,
slit vidare med ditt trista jobb.
1030
01:03:15,363 --> 01:03:17,563
Men glöm inte julgranen.
1031
01:03:17,643 --> 01:03:21,043
Bytorget blir inte detsamma
utan den. Capisce? Tack.
1032
01:03:22,963 --> 01:03:23,803
Vadå?
1033
01:03:27,723 --> 01:03:30,803
Ledsen, pappsen.
Jag är inte den son du ville ha.
1034
01:03:30,883 --> 01:03:33,483
Men du var inte min önskepappa heller.
1035
01:03:38,243 --> 01:03:40,043
Inte du igen. Ser du det här?
1036
01:03:40,123 --> 01:03:44,763
Det här är svaret på alla mina böner.
Och du försvinner ur mitt liv.
1037
01:03:44,843 --> 01:03:46,403
Ge tillbaka den.
1038
01:03:47,363 --> 01:03:48,243
Släpp!
1039
01:03:49,403 --> 01:03:52,763
Jag behöver… Kom hit. Kom tillbaka!
1040
01:03:52,843 --> 01:03:56,803
Det är härligt! Varmt och skönt!
Ni är i vattnet!
1041
01:03:59,083 --> 01:04:00,363
Ge mig broschyren.
1042
01:04:00,883 --> 01:04:03,363
Se så. Vi är vänner. Vi är gamla vänner.
1043
01:04:03,443 --> 01:04:04,843
Ge mig den. Ja!
1044
01:04:05,483 --> 01:04:09,723
Trodde du att du kan överlista mig?
Det kan du inte, för de här killarna…
1045
01:04:09,803 --> 01:04:13,083
Vänta, ge tillbaka den. Vänta.
Ge tillbaka den!
1046
01:04:13,163 --> 01:04:17,323
Ge mig den. Kom hit!
Ge hit den! Vart ska han?
1047
01:04:17,403 --> 01:04:19,123
Kom hit. Jag har dig!
1048
01:04:20,723 --> 01:04:22,683
Det är så man gör.
1049
01:04:26,843 --> 01:04:29,883
-Ja?
-Jag behöver lite av din magiska mistel.
1050
01:04:29,963 --> 01:04:32,723
-Vadå?
-Den som får folk att kyssas!
1051
01:04:32,803 --> 01:04:35,363
Jag är upptagen. Kan du komma tillbaka?
1052
01:04:35,443 --> 01:04:38,403
Då kan det vara för sent.
Hon kan ha hittat nån annan!
1053
01:04:38,483 --> 01:04:41,803
-Hittat nån… Här. Ta det här.
-Tack!
1054
01:04:44,523 --> 01:04:47,043
Välkomna till Cobbledons teater.
1055
01:04:47,123 --> 01:04:51,723
Jag ljuger inte om jag säger att mina
uppsättningar är smått legendariska.
1056
01:04:51,803 --> 01:04:57,283
Låt oss börja med att ni berättar om
er skådespelarerfarenhet. Vem vill börja?
1057
01:04:57,363 --> 01:04:59,883
Jag var nästan med i julpjäsen i skolan.
1058
01:04:59,963 --> 01:05:04,363
Jag är rädd att "nästan" inte duger.
När jag var med i Råttfällan…
1059
01:05:05,923 --> 01:05:12,883
Vi förlängde alltid våra ord
för att skapa en dramatisk effekt.
1060
01:05:12,963 --> 01:05:17,403
Vi gjorde också långa pauser
efter vart tredje eller fjärde ord.
1061
01:05:17,923 --> 01:05:22,203
Och vi gjorde många dubbeltagningar.
Jag ska visa er. Lyssna och lär.
1062
01:05:22,283 --> 01:05:24,643
Jag är en ande
1063
01:05:24,723 --> 01:05:28,123
och jag bor i en lampa.
1064
01:05:28,203 --> 01:05:29,243
Men titta!
1065
01:05:30,603 --> 01:05:31,723
Vem där?
1066
01:05:32,483 --> 01:05:33,763
Kan det vara…
1067
01:05:35,123 --> 01:05:36,323
Aladdin?
1068
01:05:37,283 --> 01:05:38,883
Nu kan du försöka.
1069
01:05:39,483 --> 01:05:43,883
Jag är en ande och jag bor i en lampa.
1070
01:05:43,963 --> 01:05:47,643
Jag trodde inte på ett ord.
Bra. Du kommer att gå långt.
1071
01:05:47,723 --> 01:05:50,683
Gerald, vi kan fokusera på logdansen i år.
1072
01:05:50,763 --> 01:05:53,803
Vi kan lära dem
att låta och dansa som logdansare.
1073
01:05:53,883 --> 01:05:54,923
Men min pjäs…
1074
01:05:55,003 --> 01:05:58,043
Den kan stå tillbaka i år,
för barnens skull.
1075
01:05:58,123 --> 01:06:00,843
Ni vill väl vara med på logdansen?
1076
01:06:00,923 --> 01:06:03,043
-Ja.
-Absolut.
1077
01:06:03,123 --> 01:06:07,803
Då måste vi lära er
att dansa och prata på rätt sätt.
1078
01:06:07,883 --> 01:06:09,243
Musik!
1079
01:06:12,483 --> 01:06:16,323
Kom igen. klappa i händerna.
Det är Cobbledons juldans.
1080
01:06:16,403 --> 01:06:19,683
Gör er redo för dansen
på Cobbledons juldans i ladan.
1081
01:06:19,763 --> 01:06:21,563
-Säg Cobbledon.
-Cobbledon!
1082
01:06:21,643 --> 01:06:23,683
-Säg jul!
-Jul!
1083
01:06:23,763 --> 01:06:25,883
-Cobbledons jul!
-Cobbledons jul!
1084
01:06:25,963 --> 01:06:27,603
-Säg dans!
-Dans!
1085
01:06:27,683 --> 01:06:29,403
-Säg i ladan!
-I ladan!
1086
01:06:29,483 --> 01:06:30,923
-Säg hoppla!
-Hoppla!
1087
01:06:31,003 --> 01:06:33,043
-Säg ooga-ooga-ooga!
-Ooga-ooga-ooga!
1088
01:06:33,123 --> 01:06:35,083
-Säg cowboy!
-Cowboy!
1089
01:06:35,163 --> 01:06:36,883
Nu låter ni som logdansare.
1090
01:06:38,323 --> 01:06:40,723
Låt snön falla, det blir logdans
1091
01:06:40,803 --> 01:06:42,523
I Cobbledon
1092
01:06:42,603 --> 01:06:45,483
Alla väntar på att logdansen ska börja
1093
01:06:45,563 --> 01:06:48,243
Låt snön falla, det blir logdans
1094
01:06:48,323 --> 01:06:49,963
Kom igen, sätt fart
1095
01:06:50,043 --> 01:06:52,643
Julkyssar under misteln
1096
01:06:53,243 --> 01:06:56,043
Låt snön falla…
1097
01:06:56,683 --> 01:06:59,403
Barney sa
att taket på ladan behöver lagas.
1098
01:06:59,483 --> 01:07:01,843
Jag kan se om vi kan laga det.
1099
01:07:01,923 --> 01:07:05,403
Det är ingen idé eftersom ladan ska rivas.
1100
01:07:05,483 --> 01:07:09,203
-Rivas?
-Det ringer. På kontoret. Så jag måste…
1101
01:07:09,283 --> 01:07:11,243
Men tack för ditt intresse.
1102
01:07:12,483 --> 01:07:14,403
Jag vill verkligen kyssa miss Nerris
1103
01:07:14,483 --> 01:07:16,203
Kör på, var inte en fegis
1104
01:07:16,283 --> 01:07:18,243
Jag har den magiska misteln
1105
01:07:18,323 --> 01:07:22,123
Kyss mig snabbt, sen kan du gå
För det är inte min första rodeo
1106
01:07:23,483 --> 01:07:27,123
Och låt snön falla
1107
01:07:27,203 --> 01:07:28,243
Hoppla!
1108
01:07:30,283 --> 01:07:33,203
Mr Cunningham tänker riva ladan!
1109
01:07:38,283 --> 01:07:39,443
LANTEGENDOMAR, LONDON
1110
01:07:39,523 --> 01:07:43,683
"Jag hoppas att ni besöker Mistelgården
snarast möjligt
1111
01:07:43,763 --> 01:07:46,043
så att vi kan skriva ett köpeavtal
1112
01:07:46,123 --> 01:07:50,763
och jag kan överlåta fastigheten
till er för nykonstruktion.
1113
01:07:50,843 --> 01:07:52,523
Hälsningar, mr Cunningham."
1114
01:07:57,443 --> 01:08:03,283
Lystring! Välkomna till byns julmarknad!
1115
01:08:03,363 --> 01:08:05,163
Han är här med julgranen!
1116
01:08:05,763 --> 01:08:08,483
Er pappa är här. Kom, vi går till honom.
1117
01:08:09,083 --> 01:08:11,123
Ja. Snabbt!
1118
01:08:11,203 --> 01:08:13,963
Lystring!
1119
01:08:14,043 --> 01:08:19,243
Nu till huvudevenemanget, den generösa
julgransgåvan från Mistelgården!
1120
01:08:20,283 --> 01:08:22,963
Frälsaren ditt lov hembär!
1121
01:08:23,043 --> 01:08:24,603
Frid på jord
1122
01:08:24,683 --> 01:08:26,123
Hans budskap är!
1123
01:08:26,203 --> 01:08:29,443
Jordens folk, stäm upp med fröjd
1124
01:08:29,523 --> 01:08:32,963
Jubelsång mot himlens höjd!
1125
01:08:33,043 --> 01:08:35,683
Mr Cunningham är på väg
1126
01:08:35,763 --> 01:08:38,483
Han har en stor gran på sin släde
1127
01:08:38,563 --> 01:08:42,363
Lyss till änglars bud och sjung
1128
01:08:42,443 --> 01:08:48,723
Ära till Cunninghams släkt
1129
01:08:50,083 --> 01:08:51,803
Den kommer inte från skogen.
1130
01:08:51,883 --> 01:08:53,723
Den är från vår skola.
1131
01:08:53,803 --> 01:08:56,203
-Vi gav den till dig.
-Det är vår gran.
1132
01:08:57,803 --> 01:09:01,043
Lystring. Han är en förrädare.
1133
01:09:01,883 --> 01:09:03,763
Han säljer gården!
1134
01:09:03,843 --> 01:09:04,803
-Va?
-Nej!
1135
01:09:04,883 --> 01:09:07,603
-Nej!
-Jag har pratat med exploatörerna.
1136
01:09:07,683 --> 01:09:13,003
Jag ska träffa dem och de ska köpa gården.
Det finns inget ni kan göra åt saken.
1137
01:09:13,083 --> 01:09:17,323
Du har kanske gett upp om oss,
men vi vägrar ge upp om dig.
1138
01:09:17,403 --> 01:09:18,243
Ja.
1139
01:09:18,323 --> 01:09:21,323
Jag stickade tröjan åt dig
med ditt ansikte på.
1140
01:09:26,803 --> 01:09:28,723
-Är det jag?
-Det är smickrande.
1141
01:09:28,803 --> 01:09:30,923
Ser det här ut som jag?
1142
01:09:31,723 --> 01:09:34,203
-Inte ens en get vill ha den!
-Den är för stor.
1143
01:09:34,283 --> 01:09:37,203
Det krävs en hel by
för att uppfostra ett barn.
1144
01:09:37,283 --> 01:09:41,083
Den här byn uppfostrar dina.
Det minsta du kan säga är tack.
1145
01:09:41,163 --> 01:09:42,083
Ja.
1146
01:09:44,043 --> 01:09:46,123
-Kom, barn. Vi åker.
-Jag vill inte!
1147
01:09:46,203 --> 01:09:47,123
Kom nu.
1148
01:09:47,203 --> 01:09:48,643
Jag vill inte, pappa.
1149
01:09:49,363 --> 01:09:50,723
Sätt er i bilen.
1150
01:09:55,083 --> 01:09:56,003
Som ni vill.
1151
01:09:58,963 --> 01:10:04,883
Vi kan inte låta honom sälja gården.
Byn utan gård blir som Cobbledon utan jul.
1152
01:10:04,963 --> 01:10:08,923
-Vi håller en demonstration.
-Vi kan vädja till hans känslor.
1153
01:10:09,003 --> 01:10:11,763
Han har inga känslor, vad jag har sett.
1154
01:10:11,843 --> 01:10:14,443
Det sägs att
man kan avväpna med vänlighet.
1155
01:10:14,523 --> 01:10:19,243
Vi visar honom hur snälla vi kan vara.
Han inser inte hur mycket han behöver oss.
1156
01:10:19,323 --> 01:10:21,883
Han kommer att bli så ensam i jul.
1157
01:10:25,003 --> 01:10:28,803
Tänk dig ett hus som inte är ett hem
1158
01:10:28,883 --> 01:10:33,363
Tänk dig en jul i ensamhet
1159
01:10:33,443 --> 01:10:35,563
Det är jag sen du lämnade mig
1160
01:10:35,643 --> 01:10:37,843
Mina tårar får snön att smälta
1161
01:10:37,923 --> 01:10:39,963
Vad ska jag göra utan dig?
1162
01:10:40,043 --> 01:10:42,123
Jag har ingenstans att gå
1163
01:10:42,203 --> 01:10:44,563
Jag blir ensam i jul
1164
01:10:44,643 --> 01:10:46,483
Utan dig vid min sida
1165
01:10:46,563 --> 01:10:49,203
Jag blir ensam i jul
1166
01:10:49,283 --> 01:10:50,883
Ensam och kall
1167
01:10:50,963 --> 01:10:53,203
Det blir så kallt, så kallt
1168
01:10:53,283 --> 01:10:56,963
Utan dig vid min sida, i jul
1169
01:10:57,643 --> 01:10:59,843
Okej, tack ska ni ha. Väldigt fint.
1170
01:10:59,923 --> 01:11:02,963
Minns du förra året när vi var så ledsna?
1171
01:11:03,043 --> 01:11:06,203
När vi trodde att smärtan
Aldrig skulle gå över
1172
01:11:06,283 --> 01:11:10,643
Jag tittade på dig, pappa
Och tänkte att julen är gjord för oss
1173
01:11:11,723 --> 01:11:15,523
Pappa, den här tiden på året
Behöver vi verkligen kärlek
1174
01:11:15,603 --> 01:11:17,803
Det betyder så väldigt mycket
1175
01:11:17,883 --> 01:11:20,243
Det blir kallt, så kallt
1176
01:11:20,323 --> 01:11:23,763
Utan dig vid min sida, i jul
1177
01:11:31,403 --> 01:11:33,403
Okej, tack. Barn, gå in.
1178
01:11:35,963 --> 01:11:38,403
De var de enda som sjöng rent.
1179
01:11:38,483 --> 01:11:39,403
-Nämen!
-Va?
1180
01:11:43,843 --> 01:11:45,523
Vi ses i ladan imorgon bitti.
1181
01:11:45,603 --> 01:11:48,923
Vi ska stoppa exploatörerna.
Säg till de andra.
1182
01:11:49,003 --> 01:11:50,443
-Ja.
-Bra.
1183
01:11:53,283 --> 01:11:54,523
Huka dig.
1184
01:11:54,603 --> 01:11:58,323
Bilarna är i sikte.
Jag upprepar: Bilarna är i sikte.
1185
01:11:58,403 --> 01:12:00,883
Fienden är här.
Jag upprepar: Fienden är här.
1186
01:12:00,963 --> 01:12:02,523
Du måste sätta på den.
1187
01:12:02,603 --> 01:12:05,643
Fienden är här. Inta era positioner. ASAP.
1188
01:12:05,723 --> 01:12:07,403
H-I-J-K-L-M-N-O-P.
1189
01:12:07,483 --> 01:12:08,483
-Nu!
-Nu!
1190
01:12:08,563 --> 01:12:10,123
Okej. Klart slut.
1191
01:12:21,283 --> 01:12:24,243
Hej. Vad bra att ni hittade.
1192
01:12:24,323 --> 01:12:26,643
-Mr Cunningham.
-Mr Cunningham.
1193
01:12:26,723 --> 01:12:28,563
-Marlon.
-Morris. Jag är Louis.
1194
01:12:28,643 --> 01:12:29,763
-Drake.
-Det är jag.
1195
01:12:29,843 --> 01:12:32,363
-Jag älskar stället. Det stinker.
-Stinker.
1196
01:12:32,443 --> 01:12:34,403
Vilken stank. Fruktansvärd.
1197
01:12:34,483 --> 01:12:36,283
-Stackars man.
-Dina näsborrar!
1198
01:12:37,363 --> 01:12:39,683
-Ska vi börja i huset?
-Ja, följ mig.
1199
01:12:39,763 --> 01:12:42,563
Bra idé. Kul att vara tillbaka.
Hälsa din pappa.
1200
01:12:43,443 --> 01:12:46,123
Charlie är på väg. Charlie är på väg.
1201
01:12:47,083 --> 01:12:50,683
Cunningham, kontraktet.
Skriv under där, bara.
1202
01:12:50,763 --> 01:12:53,163
Ögna igenom det. Strunta i detaljerna.
1203
01:12:53,243 --> 01:12:57,683
Jag behöver inte läsa det finstilta.
Jag är glad att bli av med gården.
1204
01:12:57,763 --> 01:13:01,203
Perfekt. Innan vi skriver under,
vill jag bara…
1205
01:13:01,283 --> 01:13:03,723
-Jag vill titta runt lite till.
-Visst.
1206
01:13:03,803 --> 01:13:06,283
-Jag lägger det här borta så länge.
-Okej.
1207
01:13:06,363 --> 01:13:08,563
-Är det här köket?
-Ja.
1208
01:13:09,763 --> 01:13:11,923
-Jösses! Det är…
-Vad är det?
1209
01:13:12,003 --> 01:13:13,403
Vilken stank.
1210
01:13:13,483 --> 01:13:16,403
-Det är bara ruttna ägg.
-Det är vidrigt!
1211
01:13:16,483 --> 01:13:18,803
Det är giftigt mögel i avloppsbrunnen.
1212
01:13:18,883 --> 01:13:20,803
-Va?
-Vad sa du?
1213
01:13:20,883 --> 01:13:23,203
-Har du inte berättat om avloppet?
-Nej!
1214
01:13:23,283 --> 01:13:26,283
För det finns ingen avloppsbrunn…
1215
01:13:28,563 --> 01:13:30,283
-Vad är det?
-Det är giftigt!
1216
01:13:30,363 --> 01:13:32,803
-Vad är det?
-Det är inte giftigt.
1217
01:13:33,963 --> 01:13:35,163
Det är i ögonen!
1218
01:13:42,363 --> 01:13:46,043
Jag är ledsen för det där.
Som ni ser är det ett stort sovrum.
1219
01:13:46,123 --> 01:13:47,843
Ja, visst. Vi går vidare.
1220
01:13:47,923 --> 01:13:50,563
-Vill du…
-…mäta lite? Gärna.
1221
01:13:51,803 --> 01:13:53,523
Vad är det här? Vi har en…
1222
01:13:54,043 --> 01:13:55,603
-Vad är det?
-Herregud!
1223
01:13:55,683 --> 01:13:56,803
-Vad är det?
-En gris.
1224
01:13:56,883 --> 01:13:58,803
-Vad gör den där?
-Jag vet inte.
1225
01:13:58,883 --> 01:14:01,723
-Vem har en gris i en garderob?
-Vad gör den där?
1226
01:14:04,603 --> 01:14:08,723
Lämna gården ifred!
1227
01:14:09,483 --> 01:14:14,563
Ladan ligger här uppe. Det är där djuren
är oftast. De älskar det.
1228
01:14:14,643 --> 01:14:18,603
Det finns många originaldetaljer,
vilket är fint. Så här ser den ut.
1229
01:14:18,683 --> 01:14:20,243
Ja, den är jättefin.
1230
01:14:20,963 --> 01:14:23,443
-Vi river den.
-Ja. För ett boutiquehotell.
1231
01:14:23,523 --> 01:14:25,763
Nej, djuren… Det spelar ingen roll.
1232
01:14:25,843 --> 01:14:28,163
-Ta en titt, så kommer jag strax.
-Okej.
1233
01:14:28,243 --> 01:14:29,283
-Ja. Okej.
-Ja.
1234
01:14:29,363 --> 01:14:30,523
Vi ses strax.
1235
01:14:30,603 --> 01:14:31,763
-Drake.
-Ja.
1236
01:14:31,843 --> 01:14:33,603
-Djur.
-Boskap.
1237
01:14:34,243 --> 01:14:36,363
Är du en liten fläskkotlett?
1238
01:14:37,243 --> 01:14:38,443
Sötnos.
1239
01:14:40,003 --> 01:14:40,923
Sluta!
1240
01:14:41,003 --> 01:14:42,883
Lägg ner den!
1241
01:14:42,963 --> 01:14:44,643
-Jag ser inget.
-Du är okej.
1242
01:14:44,723 --> 01:14:46,523
Det är lugnt. Det är ett lamm.
1243
01:14:47,243 --> 01:14:50,443
Hej, lilla lamm. Kan du säga "mintsås"?
1244
01:14:51,763 --> 01:14:54,603
Kan du säga "medium med löksås"?
1245
01:14:55,723 --> 01:14:56,963
Un, deux, trois!
1246
01:15:00,683 --> 01:15:02,123
Drake!
1247
01:15:02,203 --> 01:15:06,203
Lämna gården ifred!
1248
01:15:06,283 --> 01:15:09,683
Allt det här hör till.
Det finns virke där nere.
1249
01:15:09,763 --> 01:15:12,243
Där borta odlar vi brysselkål eller nåt.
1250
01:15:12,323 --> 01:15:17,323
Ja. Jag kan se ishall, temapark, butiker.
Vad ser du?
1251
01:15:17,403 --> 01:15:21,363
Ingenting, efter allt som hänt.
Det har varit en mardröm.
1252
01:15:24,923 --> 01:15:27,803
Kom an! Förrädare!
1253
01:15:32,643 --> 01:15:35,643
Försvinn från vår mark,
annars släpar vi bort er!
1254
01:15:35,723 --> 01:15:38,683
Strunta i dem. Det är bara folk från byn.
1255
01:15:38,763 --> 01:15:43,283
Vi har mött värre demonstranter!
Ni är små människor med små liv!
1256
01:15:43,363 --> 01:15:46,083
-Små människor? Ta min rock.
-Nej!
1257
01:15:46,163 --> 01:15:49,803
-Den här marken är inte till salu!
-Oroa er inte för henne.
1258
01:15:49,883 --> 01:15:53,363
-Hon leder stickcirkeln.
-Vi kapitulerar inte!
1259
01:15:58,243 --> 01:15:59,603
Anfall!
1260
01:16:01,083 --> 01:16:02,803
Visa vad ni går för!
1261
01:16:10,203 --> 01:16:14,763
-Barry, vad sjutton gör ni?
-Vi gör vad som är bäst för oss alla.
1262
01:16:14,843 --> 01:16:18,843
-Ni skrämmer inte dem så lätt.
-Kanske inte vi, men de.
1263
01:16:19,603 --> 01:16:21,083
Vad i….
1264
01:16:31,483 --> 01:16:32,323
Hej då!
1265
01:16:39,403 --> 01:16:41,123
Stick härifrån!
1266
01:16:41,203 --> 01:16:42,483
-Snabbare!
-Försvinn!
1267
01:16:42,563 --> 01:16:45,043
-Efter dem!
-Fortsätt springa!
1268
01:16:45,123 --> 01:16:46,563
Försvinn från gården!
1269
01:16:48,883 --> 01:16:50,043
Jippi!
1270
01:16:50,723 --> 01:16:52,643
Skriv inte på, bonde Cunningham.
1271
01:16:52,723 --> 01:16:54,923
Jag har redan gjort det. Men inte de,
1272
01:16:55,003 --> 01:16:57,763
och nu vill de inte köpa gården,
tack vare er.
1273
01:16:57,843 --> 01:16:59,883
Du kan inte bara jobba som en galning.
1274
01:16:59,963 --> 01:17:03,963
Livet är inte bara frisk luft
och att prata med hönor, okej?
1275
01:17:04,043 --> 01:17:07,083
-Folks jobb står på spel!
-Dina barns lycka också.
1276
01:17:07,163 --> 01:17:09,803
-De mår bra.
-De saknar sin mamma.
1277
01:17:10,643 --> 01:17:15,003
-Men de saknar sin pappa ännu mer.
-Det här är affärer, Beano.
1278
01:17:15,083 --> 01:17:17,923
-Barn räknas inte!
-Räknas vi inte?
1279
01:17:19,243 --> 01:17:21,123
Nej, jag… Det var…
1280
01:17:21,723 --> 01:17:22,763
Jag….
1281
01:17:24,363 --> 01:17:27,523
Jaha, tack. Tack så mycket!
1282
01:17:29,643 --> 01:17:32,243
Har han inte skrivit
sin bästa pitch nånsin
1283
01:17:32,323 --> 01:17:38,163
förlorar han mycket mer än sitt jobb.
Om du förstår vad jag menar.
1284
01:17:39,523 --> 01:17:41,963
-Vad är det?
-Får. Du vet…
1285
01:17:42,723 --> 01:17:43,763
Såna där.
1286
01:17:45,243 --> 01:17:47,163
Vad är det för vidrig lukt?
1287
01:17:47,243 --> 01:17:49,163
Det är frisk lantluft!
1288
01:17:50,683 --> 01:17:52,923
-Vad gör du?
-Jag gillar det inte!
1289
01:17:55,243 --> 01:17:56,843
Vi skrämde iväg dem!
1290
01:17:57,883 --> 01:17:59,483
Eller kanske inte.
1291
01:17:59,563 --> 01:18:03,003
Det finns fler!
De krälar fram från under stenen!
1292
01:18:03,083 --> 01:18:03,963
Bu!
1293
01:18:04,043 --> 01:18:06,883
Var är Matthew?
Vad har ni gjort med honom?
1294
01:18:06,963 --> 01:18:09,723
-Vi vill inte ha er här. Vi har fått nog!
-Ja.
1295
01:18:09,803 --> 01:18:14,523
Jag har kört hela vägen från London
och vill träffa honom nu!
1296
01:18:14,603 --> 01:18:17,803
Ni kommer från samma ställe
som de andra idioterna.
1297
01:18:17,883 --> 01:18:20,723
-Ursäkta?
-Vi vill inte ställa till problem.
1298
01:18:20,803 --> 01:18:22,963
Ni har kommit till fel plats.
1299
01:18:24,363 --> 01:18:26,083
-Vad är det?
-En gris.
1300
01:18:26,163 --> 01:18:27,323
De som låter….
1301
01:18:27,403 --> 01:18:29,323
-Såna där.
-Bli av med den!
1302
01:18:29,403 --> 01:18:31,563
-Bli av med?
-Jag gör det själv!
1303
01:18:31,643 --> 01:18:35,283
-Jag skulle…
-Våga inte spreja parfym på grisen!
1304
01:18:35,363 --> 01:18:39,003
Miss Fletcher.
Strunta i byfolket och kom in.
1305
01:18:40,443 --> 01:18:41,443
Ja.
1306
01:18:42,043 --> 01:18:45,923
Det är ingen idé att köpa en gård
om du inte tål lukten av gödsel.
1307
01:18:46,003 --> 01:18:48,883
Grisen har mer rätt att vara här än du!
1308
01:18:48,963 --> 01:18:50,723
Gud, de förökar sig!
1309
01:18:51,963 --> 01:18:53,803
Försvinn, ditt smutsiga svin!
1310
01:19:01,123 --> 01:19:03,963
Jag är så ledsen!
Mo, ta upp henne ur leran.
1311
01:19:04,043 --> 01:19:05,643
Vill du göra det?
1312
01:19:05,723 --> 01:19:07,243
-Du får sparken.
-Snälla…
1313
01:19:07,323 --> 01:19:11,643
Du är avskedad.
Du är uppsagd med omedelbar verkan.
1314
01:19:11,723 --> 01:19:16,443
Jag tänker inte linda in det.
Du är ute. Lyft upp mig, Mo!
1315
01:19:16,523 --> 01:19:19,523
Snälla! Jag har jobbat med pitchen.
Den är jättebra!
1316
01:19:19,603 --> 01:19:22,483
-Du har gjort det fint här.
-Jag behöver jobbet!
1317
01:19:22,563 --> 01:19:25,283
-Ledsen att det inte fungerade.
-Mr Cunningham.
1318
01:19:25,803 --> 01:19:27,603
Jag vill ha pengarna tillbaka.
1319
01:19:27,683 --> 01:19:30,243
-Va?
-Min fungerade inte!
1320
01:19:30,763 --> 01:19:33,163
Jag vet inte vad du pratar om!
1321
01:19:35,523 --> 01:19:36,683
Butter!
1322
01:19:40,003 --> 01:19:41,803
-Mr Cunningham.
-Du. Okej.
1323
01:19:41,883 --> 01:19:46,483
Kvinnan där ute är ingen exploatör.
Det är min chef. Hon sparkade mig.
1324
01:19:46,563 --> 01:19:49,963
Så jag har inget jobb.
Och det är ditt fel.
1325
01:19:50,043 --> 01:19:51,563
-Jag är ledsen.
-Nej!
1326
01:19:51,643 --> 01:19:54,083
Nej. Du kan inte vara ledsen nu, okej?
1327
01:19:54,163 --> 01:19:58,043
Jag kan inte ens
ge mina barn tak över huvudet nu.
1328
01:19:58,123 --> 01:20:00,763
-Jag kan laga taket.
-Inte det här!
1329
01:20:00,843 --> 01:20:01,963
I vårt hem.
1330
01:20:02,043 --> 01:20:05,923
I vårt riktiga hem, med riktiga människor,
i London där vi bor,
1331
01:20:06,003 --> 01:20:09,483
där jag nu inte kan betala lånet
eftersom jag fick sparken!
1332
01:20:09,563 --> 01:20:15,683
-Jag ska fixa det.
-Nej, du har förstört allt.
1333
01:20:16,403 --> 01:20:21,403
Du ska packa dina väskor och ditt hö
och försvinna härifrån!
1334
01:20:21,483 --> 01:20:24,523
Okej? För du bor inte här längre.
1335
01:20:29,723 --> 01:20:31,483
KÖPEAVTAL FÖR FASTIGHET
1336
01:20:49,923 --> 01:20:50,843
LANTEGENDOMAR
1337
01:20:55,563 --> 01:20:56,923
Jag kommer att sakna er.
1338
01:20:58,083 --> 01:21:01,323
Men jag måste åka.
Jag har klantat mig rejält.
1339
01:21:01,843 --> 01:21:04,603
-Jag ska lösa det.
-Vi kommer att sakna dig med.
1340
01:21:05,843 --> 01:21:07,763
Jag vill inte att du åker.
1341
01:21:07,843 --> 01:21:09,563
Jag vill inte att du åker.
1342
01:21:11,723 --> 01:21:14,763
Kayla och Kayan
vill säga hej då till barnen.
1343
01:21:30,803 --> 01:21:32,123
Har du en minut?
1344
01:21:33,243 --> 01:21:34,323
Okej.
1345
01:21:34,403 --> 01:21:37,923
Barnen är väldigt ledsna,
och det du gjorde mot Beano…
1346
01:21:38,003 --> 01:21:39,043
Det jag gjorde?
1347
01:21:39,123 --> 01:21:41,563
När jag sa att man lär sig av olika saker
1348
01:21:41,643 --> 01:21:45,043
menade jag inte bara barnen,
utan dig också.
1349
01:21:45,123 --> 01:21:45,963
Jaha.
1350
01:21:46,043 --> 01:21:48,643
Lärande är för livet,
inte bara över julen.
1351
01:21:48,723 --> 01:21:51,163
Barnen har lärt sig så mycket här.
1352
01:21:51,243 --> 01:21:56,083
De har lärt sig att sticka,
virka, sy, sjunga, vara modiga.
1353
01:21:56,163 --> 01:21:57,323
Och om gemenskap.
1354
01:21:58,323 --> 01:22:00,603
Men när du tog skolans julgran
1355
01:22:00,683 --> 01:22:03,523
som barnen gav dig
från djupet av sina hjärtan
1356
01:22:03,603 --> 01:22:07,683
och gav tillbaka den,
kände de sig förrådda.
1357
01:22:07,763 --> 01:22:09,323
Det var inte min mening.
1358
01:22:09,403 --> 01:22:11,723
Visste du att Violets stjärna fanns i den?
1359
01:22:11,803 --> 01:22:16,243
Den hon gjorde till sin mamma?
Den försvann under transporten,
1360
01:22:16,323 --> 01:22:21,443
för att du inte ville göra det rätta
och hämta en gran i skogen.
1361
01:22:22,363 --> 01:22:25,563
Här i Cobbledon
lär vi barnen att göra det rätta.
1362
01:22:25,643 --> 01:22:30,883
Så du gillar kanske inte vår byskola
eller vårt sätt eller byborna,
1363
01:22:31,763 --> 01:22:36,003
men vi bryr oss helhjärtat om dina barn.
Och Beano också.
1364
01:22:37,043 --> 01:22:39,043
Du kan kanske lära dig nåt av det.
1365
01:22:49,963 --> 01:22:53,523
Jag är ledsen att jag kastade ut Beano,
men jag…
1366
01:22:54,883 --> 01:22:58,123
Seså, hörni. Han klarar sig, jag lovar.
1367
01:22:58,203 --> 01:23:01,523
Han är från landet. Landet är hans hem.
1368
01:23:01,603 --> 01:23:04,443
Det här är hans hem!
Det här är allas vårt hem!
1369
01:23:14,563 --> 01:23:17,443
Saknar du nånsin stjärnorna?
1370
01:23:17,523 --> 01:23:20,483
Saknar du nånsin stjärnorna?
1371
01:23:20,563 --> 01:23:23,603
Tittar du upp i mörkret
1372
01:23:23,683 --> 01:23:26,483
Och undrar var de är?
1373
01:23:26,563 --> 01:23:29,243
Saknar du nånsin månen?
1374
01:23:29,323 --> 01:23:33,283
Och sjunger hennes melankoliska melodi
1375
01:23:33,363 --> 01:23:35,603
Från åren som passerat?
1376
01:23:35,683 --> 01:23:38,043
Undrar du varför?
1377
01:23:38,883 --> 01:23:39,803
Beano.
1378
01:23:39,883 --> 01:23:41,163
Saknar du stjärnorna?
1379
01:23:42,723 --> 01:23:44,723
-Hej, sonen min.
-Mamma?
1380
01:23:46,643 --> 01:23:49,683
Jag är så ledsen. Jag borde ha berättat…
1381
01:23:50,403 --> 01:23:53,603
Jag borde ha gett dig breven
och presenterna.
1382
01:23:53,683 --> 01:23:56,283
Så du skickade tillbaka allt till honom?
1383
01:23:56,363 --> 01:24:01,043
Ja. Han skulle aldrig ha kommit till jul.
Du skulle ha väntat förgäves.
1384
01:24:01,123 --> 01:24:04,603
Han svek oss hela tiden.
Jag ville inte det längre.
1385
01:24:04,683 --> 01:24:08,483
Stjärnor finns överallt
1386
01:24:08,563 --> 01:24:11,123
De lyser upp natten
1387
01:24:11,203 --> 01:24:14,803
Trotsar mörkret och…
1388
01:24:14,883 --> 01:24:19,203
"Kära son, idag fyller du sju år
och jag hoppas att du mår bra."
1389
01:24:19,283 --> 01:24:23,243
"Kära son, idag fyller du åtta år.
Och snart är det jul."
1390
01:24:23,323 --> 01:24:27,803
"Idag fyller du nio år. Det går inte
en dag när jag inte tänker på dig."
1391
01:24:27,883 --> 01:24:30,123
"Idag fyller du elva år,
1392
01:24:30,203 --> 01:24:33,763
och jag skickar en liten present
eftersom det är nära jul.
1393
01:24:34,323 --> 01:24:36,603
Jag hoppas att du gillar snögloben.
1394
01:24:37,123 --> 01:24:40,643
Varje gång du skakar den
hoppas jag att du tänker på mig."
1395
01:24:42,363 --> 01:24:48,363
"Kära tomten, se efter Beano
och be Rudolf ta hand om honom
1396
01:24:48,443 --> 01:24:51,043
och snälla, få pappa att ändra sig."
1397
01:24:51,123 --> 01:24:53,723
"Och hjälp oss få mer tid med pappa.
1398
01:24:53,803 --> 01:24:58,563
Hjälp honom att sluta arbeta så vi kan
visa honom att han kan bli glad igen."
1399
01:25:22,083 --> 01:25:23,763
Åh nej! Djuren har rymt!
1400
01:25:23,843 --> 01:25:26,243
Nån lämnade grinden öppen där uppe!
1401
01:25:28,803 --> 01:25:32,323
Det har hänt nåt på gården.
Barnen ringde och är oroliga.
1402
01:25:37,963 --> 01:25:39,883
Ta fyrhjulingarna.
1403
01:25:39,963 --> 01:25:42,483
-Håll er nära mig och hästen.
-Okej!
1404
01:25:51,683 --> 01:25:53,363
Kom tillbaka.
1405
01:26:13,883 --> 01:26:17,043
Du lämnade grinden öppen!
Djuren är ute på vägen.
1406
01:26:17,123 --> 01:26:17,963
Va?
1407
01:26:18,483 --> 01:26:21,883
Okej, vi måste hitta Beano.
Han kan inte ha kommit långt.
1408
01:26:23,963 --> 01:26:25,683
Kom igen. Nu gör vi det här.
1409
01:26:28,483 --> 01:26:31,523
Så miss Fletcher,
inget var mr Cunninghams fel.
1410
01:26:31,603 --> 01:26:32,883
Har den slutat prata?
1411
01:26:33,963 --> 01:26:36,643
Är vi klara? Är vi klara nu?
1412
01:26:36,723 --> 01:26:39,443
Titta här. Han har jobbat hårt på pitchen.
1413
01:26:39,523 --> 01:26:41,163
Är det pitchen?
1414
01:26:41,243 --> 01:26:45,923
Det är inte hur pappret ser ut som räknas,
utan vad orden säger.
1415
01:26:46,483 --> 01:26:49,443
-Ska jag läsa den för er?
-Gör det. Roa mig!
1416
01:26:52,443 --> 01:26:53,483
Lite nervös.
1417
01:26:53,563 --> 01:26:54,523
Sätt igång.
1418
01:26:55,043 --> 01:26:58,323
-"Ni vill ha ett stort, imponerande tal."
-Precis.
1419
01:26:58,403 --> 01:27:01,363
"Men jag ber er
se den lilla människan, som Mo."
1420
01:27:01,443 --> 01:27:02,643
Hallå där!
1421
01:27:02,723 --> 01:27:06,083
"På Fletcher Konsultföretag
ser vi alltid helheten.
1422
01:27:06,163 --> 01:27:11,443
Vi tänker alltid globalt,
men ibland missar vi det viktigaste.
1423
01:27:11,963 --> 01:27:14,723
Människorna, som är det viktigaste.
1424
01:27:14,803 --> 01:27:15,763
Slaktaren.
1425
01:27:17,083 --> 01:27:19,643
Bagaren. Ljustillverkaren.
1426
01:27:20,923 --> 01:27:22,523
Bonden. Fadern.
1427
01:27:23,723 --> 01:27:27,403
Städaren. Drömmaren. Läraren.
1428
01:27:29,123 --> 01:27:30,283
Geten.
1429
01:27:31,443 --> 01:27:34,443
De små människorna som utgör helheten.
1430
01:27:34,963 --> 01:27:36,963
Människor som oss."
1431
01:27:50,963 --> 01:27:55,283
Här är det. Lantegendomar.
Det ser knappast lantligt ut. Va, Rudolf?
1432
01:27:56,643 --> 01:28:00,363
Exploatörer!
1433
01:28:00,443 --> 01:28:04,603
-Jag har inga mynt.
-Nej, det är Beano från Mistelgården.
1434
01:28:04,683 --> 01:28:06,363
-Absolut inte.
-Nej.
1435
01:28:06,443 --> 01:28:08,203
Nej, sir. Absolut inte.
1436
01:28:08,283 --> 01:28:10,283
Jag är här för att sälja den.
1437
01:28:11,483 --> 01:28:12,523
Skämtar du?
1438
01:28:13,603 --> 01:28:17,563
Varför skulle vi återvända dit?
Jag stinker fortfarande ägg.
1439
01:28:18,163 --> 01:28:23,843
Marlon, varför lyssnar du på den här fånen
efter allt han gjorde mot oss?
1440
01:28:23,923 --> 01:28:28,203
Inget var mr Cunninghams fel.
Allt var mitt fel, och barnens.
1441
01:28:28,283 --> 01:28:30,723
Vi ville hindra er från att köpa gården.
1442
01:28:30,803 --> 01:28:35,363
Men titta, mr Cunningham vill sälja.
Han skrev under här.
1443
01:28:35,443 --> 01:28:38,363
Ni behöver bara skriva under,
så är affären klar.
1444
01:28:51,843 --> 01:28:55,043
Kom, Rudolf. Här är den. Allt är ert.
1445
01:28:55,563 --> 01:28:58,003
-Överlåtelsen och nycklar.
-Nycklar, tack.
1446
01:28:58,083 --> 01:29:01,083
Jag ska bara säga till djuren
att de får det bra.
1447
01:29:01,163 --> 01:29:03,683
-Va, du ska…
-Han ska säga till…
1448
01:29:03,763 --> 01:29:05,523
-Djuren.
-Mår han bra?
1449
01:29:06,163 --> 01:29:07,683
-Mr B!
-Mr Cunningham!
1450
01:29:09,883 --> 01:29:11,563
-Var är alla?
-Va?
1451
01:29:11,643 --> 01:29:13,243
-Var är alla?
-Vilka?
1452
01:29:13,323 --> 01:29:14,203
-Lillen!
-Va?
1453
01:29:14,283 --> 01:29:15,923
-Vad är Lillen?
-Pytte!
1454
01:29:16,003 --> 01:29:17,683
-Vem är Pytte?
-Helga!
1455
01:29:17,763 --> 01:29:18,603
Helga!
1456
01:29:18,683 --> 01:29:20,003
-Natt!
-Natt!
1457
01:29:20,603 --> 01:29:23,003
-Var är alla?
-Var är alla?
1458
01:29:23,083 --> 01:29:25,763
Beano!
1459
01:29:27,363 --> 01:29:28,723
-Har du sett Beano?
-Nej.
1460
01:29:30,123 --> 01:29:32,843
-Ursäkta. Kom igen.
-Beano!
1461
01:29:32,923 --> 01:29:34,643
Där är du. Vem letar vi efter?
1462
01:29:34,723 --> 01:29:37,363
-Lillen, Mini…
-…Plutte och Pytte?
1463
01:29:37,443 --> 01:29:40,643
Dig, Beano! Vi har letat efter dig.
Är det min kavaj?
1464
01:29:40,723 --> 01:29:42,603
-Jag är här nu.
-Vad gör de här?
1465
01:29:42,683 --> 01:29:45,243
-Vi har köpt gården!
-De har skrivit på.
1466
01:29:45,323 --> 01:29:47,563
Du behöver inte bo i Cobbledon längre.
1467
01:29:47,643 --> 01:29:50,163
-Gården är deras.
-Jag vill bo i Cobbledon!
1468
01:29:50,243 --> 01:29:54,883
Jag vill stanna här med mina barn
och dig och miss Ashley.
1469
01:29:54,963 --> 01:29:56,603
-Vad pratar du om?
-Beano!
1470
01:29:56,683 --> 01:29:59,323
-Vad är det som händer?
-Beano!
1471
01:29:59,403 --> 01:30:02,723
-Va?
-Jag vet. Jag hinner inte förklara.
1472
01:30:02,803 --> 01:30:05,443
Djuren har rymt.
Jag lämnade grinden öppen.
1473
01:30:05,523 --> 01:30:08,283
-Du glömde landsbygdsregeln.
-Strunt i det!
1474
01:30:08,363 --> 01:30:11,963
-Vi måste hitta djuren innan de skadas.
-Tysta, allihop!
1475
01:30:14,283 --> 01:30:15,323
Jag hör bjällror.
1476
01:30:16,163 --> 01:30:18,483
Rudolf. Bjällror, var?
1477
01:30:19,803 --> 01:30:21,123
Skogen.
1478
01:30:22,483 --> 01:30:24,243
Till skogen, allihop!
1479
01:30:24,323 --> 01:30:25,403
-Snabbt!
-Kom!
1480
01:30:25,483 --> 01:30:27,043
-Till skogen.
-Till skogen.
1481
01:30:32,443 --> 01:30:33,323
Vänta…
1482
01:30:39,123 --> 01:30:39,963
Till skogen.
1483
01:30:40,683 --> 01:30:41,883
-Bjäller!
-Bjäller!
1484
01:30:43,763 --> 01:30:45,843
Hitåt.
1485
01:30:48,363 --> 01:30:49,363
Bjäller!
1486
01:30:50,803 --> 01:30:52,763
Tysta, allihop!
1487
01:30:55,043 --> 01:30:56,123
Bjällran.
1488
01:30:56,203 --> 01:30:58,523
Den här vägen. Bra gjort, Rudolf.
1489
01:30:59,203 --> 01:31:00,163
Bjäller!
1490
01:31:01,323 --> 01:31:03,003
-Bjäller!
-Bjäller!
1491
01:31:03,083 --> 01:31:05,043
-Bjäller!
-Vem är Bjäller?
1492
01:31:05,123 --> 01:31:06,443
Ingen aning.
1493
01:31:06,963 --> 01:31:07,843
Bjäller!
1494
01:31:10,443 --> 01:31:12,523
Det är Bjäller!
1495
01:31:13,043 --> 01:31:17,083
Bra gjort, Rudolf. Du hittade honom.
Nu är du en riktig fårhund!
1496
01:31:17,163 --> 01:31:20,483
Jag hämtar honom.
Mr Cunningham, håll mina ben!
1497
01:31:20,563 --> 01:31:24,443
-Okej, allihop. Håll hårt.
-Håll i ordentligt.
1498
01:31:24,523 --> 01:31:29,003
På tre. Ett, två, tre!
1499
01:31:30,363 --> 01:31:31,603
Backa lite.
1500
01:31:32,403 --> 01:31:33,923
-Ja!
-Vi har honom!
1501
01:31:34,723 --> 01:31:36,123
Bravo, Rudolf.
1502
01:31:53,963 --> 01:31:55,963
-Vem är du?
-Mats mamma.
1503
01:31:56,043 --> 01:31:56,923
Fammo!
1504
01:31:59,163 --> 01:32:00,603
Fammo! Ska vi gå in?
1505
01:32:02,603 --> 01:32:03,443
Jaha.
1506
01:32:04,363 --> 01:32:05,363
Sitt.
1507
01:32:06,323 --> 01:32:08,283
-Vad gör du?
-Gå in bara.
1508
01:32:09,643 --> 01:32:11,643
Hej, Butter. Vad gör du här?
1509
01:32:11,723 --> 01:32:14,763
Innan jag gick i pension var jag jurist.
1510
01:32:15,283 --> 01:32:18,603
Jag representerade din far, mr Cunningham.
1511
01:32:18,683 --> 01:32:22,963
Jag vill uppmärksamma dig
på den här klausulen i testamentet.
1512
01:32:23,043 --> 01:32:25,923
-Vad är en klau-sul?
-Är det en slags jul?
1513
01:32:26,963 --> 01:32:29,723
Den här klausulen föreskriver
1514
01:32:29,803 --> 01:32:33,923
att gården inte kan säljas
under några omständigheter.
1515
01:32:34,003 --> 01:32:36,803
Och du ärver den bara
1516
01:32:36,883 --> 01:32:41,163
om du stannar och tar hand om gården
de kommande åren.
1517
01:32:41,243 --> 01:32:43,363
Tyvärr för er är gården inte såld.
1518
01:32:43,883 --> 01:32:47,443
Och kan inte säljas
så länge familjen vill stanna här.
1519
01:32:47,523 --> 01:32:50,923
-Vi vill stanna här!
-Jag vill stanna här för alltid!
1520
01:32:51,003 --> 01:32:53,643
Ni vill kanske se det själva.
1521
01:32:53,723 --> 01:32:56,323
Ge hit det där. Titta på det här!
1522
01:32:56,923 --> 01:32:59,763
Det här är bara gammaldags nonsens.
1523
01:33:00,483 --> 01:33:02,483
Det är…
1524
01:33:07,723 --> 01:33:08,923
-Drake.
-Ja.
1525
01:33:10,083 --> 01:33:11,243
-Va?
-Ja.
1526
01:33:13,923 --> 01:33:15,203
-Okej.
-Okej.
1527
01:33:15,963 --> 01:33:19,923
Jag hoppas att du inser
hur mycket tid vi har slösat här.
1528
01:33:21,123 --> 01:33:23,323
-Och du!
-Och du!
1529
01:33:23,403 --> 01:33:25,683
Du!
1530
01:33:25,763 --> 01:33:29,403
Du är skyldig oss för kemtvätt
och sjukhuskostnader.
1531
01:33:29,483 --> 01:33:31,483
Förstår du hur ont jag hade?
1532
01:33:31,563 --> 01:33:33,363
Ska jag visa er ut?
1533
01:33:33,443 --> 01:33:36,563
-Vi går. Behåll din fåniga gård!
-Ja!
1534
01:33:36,643 --> 01:33:37,843
-Ut!
-Den stinker!
1535
01:33:38,363 --> 01:33:39,843
Gården är vår!
1536
01:33:41,443 --> 01:33:44,283
Vi har gården! Gården är vår!
1537
01:33:46,483 --> 01:33:48,723
Hur ska vi klara att behålla den?
1538
01:33:48,803 --> 01:33:53,243
Jag tror att jag vet.
Fråga barnen om magin.
1539
01:33:53,323 --> 01:33:54,923
Han menar misteln.
1540
01:33:55,003 --> 01:33:57,363
Varför pratar alla om misteln?
1541
01:33:57,443 --> 01:33:58,363
Den är magisk.
1542
01:33:58,883 --> 01:34:02,403
Jag tror inte att mistel
kan vara magisk, Buster.
1543
01:34:14,403 --> 01:34:15,243
Är det…
1544
01:34:17,923 --> 01:34:20,443
Jaha, det är utroparen.
1545
01:34:20,523 --> 01:34:23,003
Jag trodde att du var jultomten.
1546
01:34:23,083 --> 01:34:26,163
Jag vet att du kanske inte
vill höra det här.
1547
01:34:26,683 --> 01:34:29,523
Och det gör inget
om du inte klarar det just nu.
1548
01:34:30,443 --> 01:34:34,883
Men jag tog med lite mistel.
Från fälten där borta.
1549
01:34:35,563 --> 01:34:36,963
En julgåva till,
1550
01:34:38,243 --> 01:34:41,363
för att försöka gottgöra
alla jular jag har missat.
1551
01:34:43,763 --> 01:34:46,203
Förlåt? Va?
1552
01:34:46,803 --> 01:34:48,163
Det är en chock.
1553
01:34:49,923 --> 01:34:52,683
Va? Menar du…
1554
01:34:54,243 --> 01:34:55,203
Hej, sonen min.
1555
01:34:58,003 --> 01:35:01,243
Hur är det möjligt?
Du gav mig gården i ditt testamente.
1556
01:35:01,323 --> 01:35:02,843
Jag gav gården till dig.
1557
01:35:02,923 --> 01:35:05,723
Men jag sa inget om att vara död.
1558
01:35:06,323 --> 01:35:09,523
Som du ser är jag vid liv.
1559
01:35:09,603 --> 01:35:11,443
Visste alla?
1560
01:35:11,523 --> 01:35:15,603
Jag ville bara återförena min familj.
Jag är ledsen.
1561
01:35:17,763 --> 01:35:19,443
Tar du den, min son?
1562
01:35:30,883 --> 01:35:33,003
Det kommer att förändra ditt liv.
1563
01:35:50,403 --> 01:35:52,123
Hej, faffa.
1564
01:35:53,763 --> 01:35:58,163
Buster! Vad härligt
att äntligen träffa dig på riktigt.
1565
01:36:13,203 --> 01:36:14,243
Vilken dag.
1566
01:36:15,683 --> 01:36:16,843
Allt har hänt.
1567
01:36:17,643 --> 01:36:18,723
Det är galet. Jag…
1568
01:36:19,603 --> 01:36:20,683
Jag vet inte.
1569
01:36:21,283 --> 01:36:23,963
Men du vet att alla älskar dig.
1570
01:36:25,043 --> 01:36:26,203
Särskilt jag.
1571
01:36:28,483 --> 01:36:32,563
Jag är bra på att vänta. Jag menar… Jag…
1572
01:36:46,603 --> 01:36:50,523
Hoppla!
Välkomna till årets juldans i ladan.
1573
01:36:52,163 --> 01:36:53,883
Du tar bilen, jag tar baren
1574
01:36:53,963 --> 01:36:55,563
Grisar på fest
1575
01:36:56,123 --> 01:36:57,963
Cobbledons öl smakar bäst
1576
01:36:58,043 --> 01:36:59,883
Att säga nej går inte an
1577
01:36:59,963 --> 01:37:01,523
Festklädd i cowboystövlar
1578
01:37:01,603 --> 01:37:03,403
Dansa till countrymusik
1579
01:37:03,483 --> 01:37:05,243
Inta din plats, ha kul
1580
01:37:05,323 --> 01:37:06,883
Ta din kompis i handen
1581
01:37:06,963 --> 01:37:09,043
Och glid till vänster
1582
01:37:09,123 --> 01:37:10,723
Och klappa till höger
1583
01:37:10,803 --> 01:37:14,003
Tippa hatten och dansa in i natten
1584
01:37:14,083 --> 01:37:16,603
Låt snön falla, det blir logdans
1585
01:37:16,683 --> 01:37:18,443
I Cobbledon
1586
01:37:18,523 --> 01:37:21,283
Alla väntar på att logdansen ska börja
1587
01:37:21,363 --> 01:37:23,843
Låt snön falla, det blir logdans
1588
01:37:23,923 --> 01:37:26,243
Seså, sätt igång
1589
01:37:26,323 --> 01:37:29,243
Julkyssar under misteln
1590
01:37:29,323 --> 01:37:31,123
Och låt snön falla
1591
01:37:31,723 --> 01:37:33,363
Hoppla!
1592
01:37:33,443 --> 01:37:35,243
Ta av dig rocken, dansa med en get…
1593
01:37:35,323 --> 01:37:36,923
JULDANS I LADAN
1594
01:37:38,323 --> 01:37:39,843
Va? Vad gör ni här?
1595
01:37:39,923 --> 01:37:42,643
-Vi kommer med goda nyheter.
-Va?
1596
01:37:42,723 --> 01:37:45,963
-Emblem älskade din pitch.
-Va?
1597
01:37:46,043 --> 01:37:48,683
Beano kom till London och visade oss den.
1598
01:37:48,763 --> 01:37:51,123
-Mo läste den, och gjorde det bra.
-Tack.
1599
01:37:51,203 --> 01:37:54,963
De älskade den!
De älskade pratet om gemenskap.
1600
01:37:55,043 --> 01:37:56,523
Och det där andra ordet….
1601
01:37:56,603 --> 01:37:59,403
-Hjärta.
-Hjärta. De sa att det hade hjärta.
1602
01:37:59,483 --> 01:38:05,163
Så ta på dig riktiga kläder
och kom till London. Du slipper det här.
1603
01:38:05,243 --> 01:38:09,483
Jag vill inte ha jobbet längre.
Men jag är glad att ni får behålla ert.
1604
01:38:09,563 --> 01:38:13,203
Du tänker väl inte stanna här?
1605
01:38:13,283 --> 01:38:16,523
-Hoppla! Säg Cobbledon!
-Cobbledon!
1606
01:38:16,603 --> 01:38:18,563
-Jul!
-Jul!
1607
01:38:18,643 --> 01:38:22,323
-Cobbledons jul!
-Cobbledons jul!
1608
01:38:22,403 --> 01:38:23,963
Ooga-ooga-ooga!
1609
01:38:24,043 --> 01:38:26,003
-Beano!
-Beano!
1610
01:38:26,083 --> 01:38:27,963
-Säg ja, Beano!
-Ja, Beano!
1611
01:38:28,043 --> 01:38:29,803
-Scendyk!
-Scendyk!
1612
01:38:29,883 --> 01:38:33,163
Fångar ni mig? Ni fångar mig, va?
1613
01:38:33,243 --> 01:38:34,603
Här kommer jag!
1614
01:38:39,083 --> 01:38:41,323
Och låt snön falla…
1615
01:38:41,403 --> 01:38:44,283
Miss Fletcher, barn räknas faktiskt.
1616
01:38:44,363 --> 01:38:47,763
Jag vill tillbringa tid
med mina kid och mina barn
1617
01:38:47,843 --> 01:38:53,123
och min gårdshjälp och en dyr veterinär,
för jag kommer ut.
1618
01:38:53,203 --> 01:38:55,643
Jag kommer ut som bonde.
1619
01:38:55,723 --> 01:38:58,203
Det är sant. Jag är en av byborna nu.
1620
01:38:58,283 --> 01:39:00,283
-Oj!
-Och inget kan stoppa mig!
1621
01:39:00,363 --> 01:39:01,843
JAG ÄR EN AV BYBORNA
1622
01:39:04,323 --> 01:39:08,123
Mina damer och herrar,
mr Cunningham är nu en av byborna.
1623
01:39:08,203 --> 01:39:11,323
Vi ska visa honom vad vi bybor kan göra!
1624
01:39:11,403 --> 01:39:14,403
Unge man, det finns inget skäl att deppa
1625
01:39:14,483 --> 01:39:18,163
Jag sa unge man, gaska upp dig nu
1626
01:39:18,243 --> 01:39:19,763
Jag sa unge man
1627
01:39:20,403 --> 01:39:22,643
För att du är ny i stan
1628
01:39:22,723 --> 01:39:26,683
Finns det inget skäl att vara ledsen
1629
01:39:28,763 --> 01:39:32,603
Det är så kul att va' på KFUM
1630
01:39:32,683 --> 01:39:37,363
Det är så kul på KFUM
1631
01:39:37,443 --> 01:39:41,283
De har allt för unga män
1632
01:39:41,363 --> 01:39:45,643
Du kan hänga med allihop
1633
01:39:45,723 --> 01:39:46,563
KFUM
1634
01:39:46,643 --> 01:39:52,403
Det är så kul på KFUM
1635
01:39:52,483 --> 01:39:56,043
Du kan bli ren, du kan få ett mål mat
1636
01:39:56,123 --> 01:40:00,643
Du kan göra vad du vill
1637
01:40:02,243 --> 01:40:05,403
Kom! Åsnan ska föda!
1638
01:40:07,683 --> 01:40:08,843
Följ efter mig.
1639
01:40:14,283 --> 01:40:18,963
Så åsna nummer ett och åsna nummer två
gjorde åsna nummer tre.
1640
01:40:21,363 --> 01:40:24,923
Stilla natt
1641
01:40:25,003 --> 01:40:28,363
Heliga natt
1642
01:40:28,443 --> 01:40:31,803
En åsna född
1643
01:40:31,883 --> 01:40:35,403
Mjuk och ljus
1644
01:40:35,483 --> 01:40:38,163
Hör änglarna
1645
01:40:38,243 --> 01:40:42,003
På Mistelgården
1646
01:40:42,083 --> 01:40:48,683
Ljuva åsnan ingen skada tar
1647
01:40:48,763 --> 01:40:55,643
På Mistelgården
1648
01:40:55,723 --> 01:41:01,563
På Mistelgården
1649
01:41:02,803 --> 01:41:06,323
Stilla natt
1650
01:41:06,403 --> 01:41:09,563
-Heliga natt
-Heliga natt
1651
01:41:09,643 --> 01:41:13,003
Allt är frid
1652
01:41:13,083 --> 01:41:16,283
Stjärnan blid
1653
01:41:16,363 --> 01:41:23,203
Skiner på barnet i stallets vrå
1654
01:41:23,283 --> 01:41:29,883
Och de vakande fromma två
1655
01:41:29,963 --> 01:41:36,643
Kristus till jorden är kommen
1656
01:41:37,243 --> 01:41:44,203
Oss är en frälsare född
1657
01:41:51,003 --> 01:41:55,123
GOD JUL
1658
01:41:55,203 --> 01:41:57,043
Undertexter: Janica Lundholm