1 00:00:33,883 --> 00:00:39,963 JUL PÅ MISTELGÅRDEN 2 00:00:50,563 --> 00:00:51,563 Frukost! 3 00:00:54,123 --> 00:00:56,203 Charlie, du kommer för sent. 4 00:00:58,003 --> 00:01:00,043 -Jag vill ha flingor. -Pannkakor. 5 00:01:00,123 --> 00:01:02,683 -Bröd med sylt, inget smör. -Marmelad. 6 00:01:02,763 --> 00:01:05,843 Okej. Bröd med sylt, här. 7 00:01:05,923 --> 00:01:08,523 -Och flingor. -Pappa! 8 00:01:10,603 --> 00:01:13,363 -Buster, vad är det där? -En klubba. 9 00:01:13,443 --> 00:01:15,323 Inte till frukost, väl? 10 00:01:15,403 --> 00:01:19,523 -Varför inte? -För att jag har stekt bacon. 11 00:01:19,603 --> 00:01:20,763 Jag är vegan nu. 12 00:01:20,843 --> 00:01:21,723 Så klart. 13 00:01:22,643 --> 00:01:24,203 Lunchlåda. 14 00:01:26,043 --> 00:01:27,883 Nej, hörni. Tyvärr. 15 00:01:27,963 --> 00:01:33,003 Vad har vi sagt? Inga hamstrar vid matbordet. Tack. 16 00:01:33,523 --> 00:01:34,723 Okej, tack. 17 00:01:37,443 --> 00:01:42,083 Skolan börjar om tio minuter. Hämta jackor och skolväskor, så åker vi. 18 00:01:42,163 --> 00:01:43,043 Snabba på! 19 00:01:48,003 --> 00:01:49,563 Vi kommer för sent! 20 00:01:50,243 --> 00:01:53,963 Charlie, tack. Rosie, glöm inte smörgåsen. 21 00:01:54,043 --> 00:01:56,843 Här är din. Buster, kom hit. 22 00:01:56,923 --> 00:01:59,443 Stå still. Stick igenom armen. 23 00:01:59,523 --> 00:02:01,643 Strunt samma. Ta din mössa. 24 00:02:02,163 --> 00:02:04,123 Kom… Var är din sko? 25 00:02:04,803 --> 00:02:06,963 Buster! Strunt samma. Gå nu. 26 00:02:07,043 --> 00:02:09,803 Här är den! Jag har skon. 27 00:02:11,723 --> 00:02:15,963 -Mr Cunningham. Jag har post till dig. -Tack. 28 00:02:16,043 --> 00:02:18,443 -Skriv under, tack. -Jag har ingen penna. 29 00:02:18,523 --> 00:02:21,203 -Jag har en blyerts. -Det går inte. 30 00:02:21,283 --> 00:02:23,843 -Jag har en krita. -De funkar inte. 31 00:02:23,923 --> 00:02:26,003 -Tusch? -Det måste vara bläck. 32 00:02:26,083 --> 00:02:28,363 -Jag har ingen. -Jag har en. 33 00:02:29,123 --> 00:02:34,163 Ta den. Du behövde bara fråga. Bra, och så ditt födelsedagsdatum. 34 00:02:35,763 --> 00:02:36,723 -Okej. -Bra. 35 00:02:37,243 --> 00:02:41,763 Vi måste ta en bild som leveransbevis. Okej, barn. Så här. 36 00:02:42,403 --> 00:02:45,443 Le stort, allihop. Sådär ja. 37 00:02:45,963 --> 00:02:48,523 Ni kommer att gilla det, allihop. 38 00:02:48,603 --> 00:02:50,683 Fast jag har inte läst det. 39 00:02:51,403 --> 00:02:55,963 In i bilen allihop. Tack. Rosie, stänger du dörren? 40 00:02:58,403 --> 00:03:00,443 FLETCHER KONSULTFÖRETAG 41 00:03:30,883 --> 00:03:35,163 -Du glömde kostymen till julkonserten! -Jag skulle ta med en julkaka! 42 00:03:35,243 --> 00:03:38,923 -Du skulle läsa med mig, sa du. -Gör inte lärarna det? 43 00:03:39,003 --> 00:03:40,443 -Jag är dallrig. -Gå nu. 44 00:03:40,523 --> 00:03:43,003 -Iväg med er, snabbt! -Hej då! 45 00:03:43,083 --> 00:03:48,043 -Oj, ursäkta. De är sena igen. -Hej. Hej då! Tack. 46 00:03:49,363 --> 00:03:50,203 Nej! 47 00:03:51,003 --> 00:03:52,443 Det är inte acceptabelt! 48 00:03:52,523 --> 00:03:56,763 Tiden är knapp, gott folk. Jag behöver lojalitet. 49 00:03:56,843 --> 00:04:02,843 Jag behöver folk med fokus och engagemang. Jag behöver 110 procent engagemang. 50 00:04:02,923 --> 00:04:05,763 -Hur mycket engagemang behöver jag? -110 procent. 51 00:04:05,843 --> 00:04:08,603 Välkommen! Tack för att du kom. Sitt, för all del. 52 00:04:08,683 --> 00:04:11,043 Ursäkta. Jag körde barnen till skolan. 53 00:04:11,643 --> 00:04:16,363 Jag bryr mig inte. Jag driver ett företag. Och i affärer räknas inte barn! 54 00:04:16,443 --> 00:04:17,883 Var var jag? 55 00:04:17,963 --> 00:04:21,163 Avtalet med Emblem måste bli klart före årsskiftet. 56 00:04:21,243 --> 00:04:25,723 Vår pitch ska vara den bästa pitchen av alla pitchar. 57 00:04:26,843 --> 00:04:30,203 Cunningham. Folk verkar tycka att du har charm. 58 00:04:30,283 --> 00:04:32,923 Så du får presentera vår pitch. 59 00:04:33,003 --> 00:04:38,643 Vänta lite. När vill du att jag gör det? Jag har mycket före jul med barnen och… 60 00:04:38,723 --> 00:04:39,763 Den 24 december. 61 00:04:39,843 --> 00:04:44,163 -Tjugo… Det är ju julafton! -Du får väl prioritera. 62 00:04:44,243 --> 00:04:47,163 Ditt jobb eller tomten i skorstenen. 63 00:04:48,203 --> 00:04:50,083 Jaha. Lektionen är över. 64 00:04:54,763 --> 00:04:55,683 Cunningham. 65 00:04:56,483 --> 00:05:01,163 Jag kan inte nog betona hur viktigt det här avtalet är. Jobb står på spel. 66 00:05:01,963 --> 00:05:02,803 Ditt jobb. 67 00:05:02,883 --> 00:05:05,923 Jag ska inte svika dig. Jag lovar att fixa det. 68 00:05:07,643 --> 00:05:09,043 Är det en hamster? 69 00:05:10,563 --> 00:05:14,723 Det är min sons lunchlåda. Han glömmer alltid sina smörgåsar. 70 00:05:14,803 --> 00:05:17,963 Du vet, hamburgarmacka. Du vet hur barn är. 71 00:05:18,043 --> 00:05:22,403 Nej, det gör jag inte, för barn räknas inte i affärer. 72 00:05:26,163 --> 00:05:27,043 Okej. 73 00:05:27,723 --> 00:05:32,483 Okej. Vi kan skriva pitchen. Vi klarar det. Vi fixar det. Okej. 74 00:05:34,923 --> 00:05:35,763 Kom nu. 75 00:05:37,163 --> 00:05:38,963 Nu är du i säkerhet. 76 00:05:40,563 --> 00:05:41,403 Du, Matty. 77 00:05:42,283 --> 00:05:44,483 -Vad är det? -Ett brev från en jurist. 78 00:05:45,203 --> 00:05:46,483 Vad har du gjort nu? 79 00:05:47,083 --> 00:05:49,763 Jag har fått en gåva, eller ett arv. 80 00:05:49,843 --> 00:05:50,723 Från vem? 81 00:05:50,803 --> 00:05:53,003 -Vad skumt. Min pappa. -Din pappa? 82 00:05:53,083 --> 00:05:56,123 Det är okej. Jag kände honom inte. 83 00:05:56,203 --> 00:06:01,643 "Mr Cunningham, jag har fått i uppdrag av din far att ge dig de här nycklarna till…" 84 00:06:01,723 --> 00:06:04,403 -"Se den här hemsidan." -Kolla hemsidan, då! 85 00:06:05,123 --> 00:06:06,083 "Mistelgård…" 86 00:06:13,043 --> 00:06:14,963 Är allt det där ditt? 87 00:06:15,803 --> 00:06:19,643 -Jag vet inte. -Det ser ut att vara värt en förmögenhet. 88 00:06:20,243 --> 00:06:23,163 Jag kan inte ta det här nu. Vi har så mycket jobb. 89 00:06:23,243 --> 00:06:27,123 Det är exakt vad du behöver för att spika pitchen. 90 00:06:27,203 --> 00:06:31,163 Lugn och ro på landet. Bara du och de böljande kullarna. 91 00:06:31,243 --> 00:06:35,603 Inga distraktioner. Ingen Cruella de Vil Fletcher. 92 00:06:35,683 --> 00:06:38,683 Bara du, hamstern och vänliga bybor. 93 00:06:38,763 --> 00:06:39,963 Du kan inte förlora. 94 00:06:40,523 --> 00:06:41,643 Alla vinner på det. 95 00:06:42,123 --> 00:06:43,243 Totalseger, bro. 96 00:06:44,043 --> 00:06:45,043 Är du med? 97 00:06:46,483 --> 00:06:47,563 Ja, du är med. 98 00:07:03,443 --> 00:07:05,323 -Mår du bra, pappa? -Jadå. 99 00:07:05,403 --> 00:07:07,123 -Har du borstat tänderna? -Ja. 100 00:07:07,803 --> 00:07:10,283 -Vad tittar du på? -Det är en gård, dummer. 101 00:07:10,363 --> 00:07:12,963 -Var är den? -Det heter Cobbledon. 102 00:07:13,043 --> 00:07:14,603 Kan vi åka dit, pappa? 103 00:07:14,683 --> 00:07:17,283 -Finns det djur där? -Ja, som Fleece. 104 00:07:17,363 --> 00:07:19,363 -Kan vi åka till gården? -Snälla? 105 00:07:19,443 --> 00:07:20,923 -Snälla! -Till jul. 106 00:07:21,003 --> 00:07:25,203 Till jul går inte. Hur ska tomten veta var han ska lämna era julklappar? 107 00:07:25,283 --> 00:07:26,723 Mamma skulle säga ja. 108 00:07:29,043 --> 00:07:31,163 Mamma är inte här längre. 109 00:07:31,243 --> 00:07:33,363 Du sa att mamma alltid är med oss. 110 00:07:33,443 --> 00:07:36,763 -I våra hjärtan, sa du. -Du säger det varje dag. 111 00:07:36,843 --> 00:07:39,083 Det är hon. Hon är i våra hjärtan. 112 00:07:39,163 --> 00:07:43,003 Men hon kan inte fatta besluten längre. Pappa måste göra det. 113 00:07:46,323 --> 00:07:49,843 Men vänta lite… Hon är här nu. 114 00:07:49,923 --> 00:07:54,843 Hon säger att hon fortfarande bestämmer och att vi borde åka dit. 115 00:07:54,923 --> 00:07:58,643 -Hurra! -Men jag måste kolla med skolan först. 116 00:08:00,203 --> 00:08:01,523 En byskola? 117 00:08:01,603 --> 00:08:05,483 Hur vet vi att barnen får en fullgod utbildning? 118 00:08:05,563 --> 00:08:07,603 Det kan inte vara värre än här. 119 00:08:07,683 --> 00:08:11,043 Jag ser ett dysfunktionellt beteende hos alla fem barnen. 120 00:08:11,123 --> 00:08:14,843 Rosie är inte sig själv. Hon är väldigt tyst. 121 00:08:14,923 --> 00:08:18,443 Ibland ser det ut som om hon sover på mina lektioner. 122 00:08:18,523 --> 00:08:23,643 Charlie har sparkat pojkar och flickor och skrivit ganska elaka saker. 123 00:08:23,723 --> 00:08:30,403 Jag förstår att ni har haft det svårt. Men de har tyvärr hamnat efter i skolan. 124 00:08:30,483 --> 00:08:32,843 Lägg inte skulden på dig själv. 125 00:08:32,923 --> 00:08:38,363 Jag vet att om du jobbar och driver på, så utmärker de sig nästa år. 126 00:08:38,443 --> 00:08:40,763 Så, tack. Och god jul. 127 00:08:42,923 --> 00:08:44,603 Okej. Bra. 128 00:08:46,603 --> 00:08:50,843 Är du säker? Tänk om du kommer dit och gården inte finns? 129 00:08:50,923 --> 00:08:52,803 Då kommer vi tillbaka direkt. 130 00:08:52,883 --> 00:08:55,043 Ha inte för höga förväntningar. 131 00:08:55,123 --> 00:08:59,123 Din far var full av hemligheter och överraskningar. Alla var inte bra. 132 00:09:00,123 --> 00:09:01,723 -Ta hand om er. -Jag ringer. 133 00:09:01,803 --> 00:09:03,803 Kör försiktigt. Hej då, barn! 134 00:09:03,883 --> 00:09:06,203 -Ha det så kul! -Hej då, farmor! 135 00:09:14,323 --> 00:09:16,043 Vad coolt! 136 00:09:17,203 --> 00:09:18,643 Titta, bä-får! 137 00:09:19,243 --> 00:09:21,083 Man säger bara "får". 138 00:09:21,163 --> 00:09:24,803 -Titta, pappa, mu-kor! -Man säger bara "kor". 139 00:09:26,723 --> 00:09:30,403 Du missade skylten! Det stod Mistelgården där borta! 140 00:09:30,483 --> 00:09:32,723 -Va? Var? -Du missade skylten. 141 00:09:32,803 --> 00:09:35,723 Varför sa du inget? Då hade jag kunnat… 142 00:09:39,683 --> 00:09:41,963 Vad gör en häst på den här vägen? 143 00:09:42,043 --> 00:09:46,243 Det här är landet. Fordon lämnar företräde för djur. 144 00:09:46,323 --> 00:09:48,043 Har du inte sett skylten? 145 00:09:48,123 --> 00:09:50,723 Okej. Är hästen okej? 146 00:09:50,803 --> 00:09:53,123 Ja. Trots dig. 147 00:09:55,603 --> 00:09:58,163 Jag trodde bybor var vänliga! 148 00:10:01,123 --> 00:10:04,123 Jag tror att vi är framme. Japp, här är det. 149 00:10:04,203 --> 00:10:08,283 -Det står Mistelgården där. -Vi är framme. 150 00:10:14,163 --> 00:10:16,083 Oj! Titta! 151 00:10:17,163 --> 00:10:18,523 Vad fint det är! 152 00:10:25,403 --> 00:10:27,723 -Är det vår gård, pappa? -Jag tror det. 153 00:10:27,803 --> 00:10:29,803 Titta, pappa! Fler bä-får! 154 00:10:29,883 --> 00:10:31,763 Det heter bara "får". 155 00:10:31,843 --> 00:10:33,243 Fårbajs! 156 00:10:44,043 --> 00:10:45,523 Det börjar bra, det här. 157 00:10:49,723 --> 00:10:50,563 Kom då. 158 00:10:56,683 --> 00:10:59,043 Nu så… Vad är det som luktar? 159 00:10:59,123 --> 00:11:01,523 -Det är Buster. -Det är inte jag! 160 00:11:02,323 --> 00:11:05,243 -Nån gillar ägg. -Jag vet varför, tror jag. 161 00:11:05,323 --> 00:11:09,123 -Den är gullig. Kan vi behålla den? -Nej. Kom hit. 162 00:11:09,203 --> 00:11:12,883 Lugna dig. Sådär ja. Det här går bra. Nej! 163 00:11:13,363 --> 00:11:16,003 Nej, var försiktig! Ta inte upp den. 164 00:11:16,083 --> 00:11:19,883 Ta inte… Du tog upp den. Var försiktig. Ta ut den. 165 00:11:20,003 --> 00:11:22,123 Låt den inte… Var försiktig. 166 00:11:22,203 --> 00:11:24,283 -Bra gjort. -Vad är det här, pappa? 167 00:11:24,363 --> 00:11:25,883 Det är kex. 168 00:11:26,723 --> 00:11:30,643 -"Från bagare Barry." Vem är det? -Vi vet inte. 169 00:11:31,723 --> 00:11:34,163 -Jag vill ha det här! -Jag älskar det! 170 00:11:35,123 --> 00:11:36,683 Vart ska de? Snabbt! 171 00:11:39,483 --> 00:11:41,803 -Det här är grymt! -Jag vill ha den här. 172 00:11:41,883 --> 00:11:43,003 Vart gick de? 173 00:11:43,523 --> 00:11:47,443 Vi kan välja rum sen. Först måste vi hitta en tekanna. 174 00:11:53,403 --> 00:11:55,203 Du måste skämta! 175 00:11:57,283 --> 00:11:59,323 Oj! Hejsan! 176 00:11:59,843 --> 00:12:04,443 Hejsan, herr Get. Barn, var försiktiga. Kom hit. 177 00:12:04,523 --> 00:12:09,203 Hej. Vad… Jaha. Ut med dig, iväg bara. Sådär ja. Fortsätt. 178 00:12:10,203 --> 00:12:13,323 Ut genom dörren! Geten är borta. 179 00:12:13,403 --> 00:12:17,043 Rosie, passa de andra. Jag kommer tillbaka strax. 180 00:12:21,323 --> 00:12:22,963 Vatten… 181 00:12:26,323 --> 00:12:29,123 Vänta lite! Hallå? 182 00:12:29,203 --> 00:12:33,563 -Hej! Hur går det, bonden? -Hur det går? 183 00:12:33,643 --> 00:12:35,963 Inte särskilt bra. Jag står i en bäck 184 00:12:36,043 --> 00:12:37,723 för att hämta vatten till te. 185 00:12:37,803 --> 00:12:41,803 Jaha. Snyft, snyft och så vidare. Jag har nåt att berätta. 186 00:12:41,883 --> 00:12:44,243 Banda House tänker också pitcha 187 00:12:44,323 --> 00:12:46,003 för Emblem-avtalet. 188 00:12:46,083 --> 00:12:49,363 Banda House? De vinner ju jämt! 189 00:12:49,443 --> 00:12:52,483 Det är därför du måste spika det. 190 00:12:52,563 --> 00:12:56,243 För allas skull. Ingen vill förlora jobbet till jul. 191 00:12:56,323 --> 00:12:58,643 -Vi litar på dig. -Vad sa du? 192 00:12:58,723 --> 00:12:59,563 Ja. Hallå? 193 00:12:59,643 --> 00:13:01,123 Jag hör ingenting. 194 00:13:01,963 --> 00:13:06,843 Han grejar det utan problem. Jag är inte ett dugg orolig! 195 00:13:11,243 --> 00:13:13,763 Okej, vi går upp med de här. 196 00:13:13,843 --> 00:13:17,123 Var försiktiga. Vi vill inte sätta eld på gården ikväll. 197 00:13:17,643 --> 00:13:19,683 Kanske imorgon om den är försäkrad. 198 00:13:23,843 --> 00:13:26,683 Ska vi fira jul här, pappa? 199 00:13:27,283 --> 00:13:31,003 -Jag gillar mu-korna. -Ja, jag med. 200 00:13:31,643 --> 00:13:33,003 Men det heter… 201 00:13:34,963 --> 00:13:35,803 Kor. 202 00:13:43,163 --> 00:13:44,523 Letar du efter mamma? 203 00:13:45,283 --> 00:13:47,483 Tror du hon gillar att vara här? 204 00:13:48,043 --> 00:13:50,003 Tja, det beror på. 205 00:13:50,083 --> 00:13:51,843 Vilken tror du att hon är? 206 00:13:51,923 --> 00:13:56,043 -Den där som blinkar hela tiden. Ser du? -Ja. 207 00:13:56,643 --> 00:13:58,363 Vad den glittrar. 208 00:13:58,963 --> 00:14:02,963 -Den där lyser jättestarkt. -Det måste vara mamma. 209 00:14:03,043 --> 00:14:06,363 -Vad fint det är. -Titta, ett stjärnfall. 210 00:14:07,043 --> 00:14:08,683 Önska er nåt, allihop. 211 00:14:10,603 --> 00:14:11,803 Gå och lägg er nu. 212 00:14:27,403 --> 00:14:31,843 -Vems stövlar är det? -Min pappas, tror jag. Men jag vet inte. 213 00:14:31,923 --> 00:14:35,883 -Varför vet du inget om din pappa? -Han var väldigt upptagen. 214 00:14:35,963 --> 00:14:40,323 Jag såg honom knappt när jag var liten. Sen förlorade vi kontakten. 215 00:14:40,403 --> 00:14:45,003 -Jag vill inte förlora kontakten med dig. -Det kommer aldrig att hända. 216 00:14:45,083 --> 00:14:46,323 -Aldrig. -Jippi! 217 00:14:47,763 --> 00:14:49,603 Jösses, sängen gick sönder! 218 00:15:00,483 --> 00:15:03,243 -Kom, men var försiktiga. -Geten är tillbaka! 219 00:15:04,043 --> 00:15:05,283 -Jippi! -Buster. 220 00:15:05,363 --> 00:15:08,243 Vad har vi sagt om klubbor till frukost? 221 00:15:08,323 --> 00:15:10,683 Han tog min klubba! 222 00:15:12,283 --> 00:15:13,123 Buster! 223 00:15:13,203 --> 00:15:16,883 -Det är inte jag! -Det är inte han. Äggen är dåliga. 224 00:15:16,963 --> 00:15:20,083 -Hönan har kanske lagt ägg. -Vi går och tittar! 225 00:15:21,563 --> 00:15:22,563 Inget wifi. 226 00:15:22,643 --> 00:15:25,123 -Det finns inget wifi! -Varför skriker du? 227 00:15:25,203 --> 00:15:26,563 Det finns inget wifi! 228 00:15:28,483 --> 00:15:30,923 -Några ägg? -Vi tittade under alla hönor. 229 00:15:31,003 --> 00:15:32,323 Inga ägg. Inga alls. 230 00:15:32,403 --> 00:15:36,163 -Jag trodde att vi skulle ha fler djur. -Ja, som en Fleece-unge. 231 00:15:37,563 --> 00:15:40,923 Vad var det? Kom! Vi går och tittar! 232 00:15:45,723 --> 00:15:47,323 En pytteliten ponny! 233 00:15:47,403 --> 00:15:50,243 -En riktig åsna. -Och en ko-unge. 234 00:15:50,323 --> 00:15:51,723 Och en Fleece-unge. 235 00:15:55,003 --> 00:15:57,483 -Ut härifrån, snabbt! -Spring! 236 00:16:06,083 --> 00:16:07,203 Det är ett troll. 237 00:16:08,363 --> 00:16:10,923 Vem sa det? Kom fram och visa er. 238 00:16:11,003 --> 00:16:13,163 -Hur kom ni in hit? -Genom dörren. 239 00:16:13,243 --> 00:16:15,203 Mycket smart. 240 00:16:21,523 --> 00:16:22,763 Vilka är ni? 241 00:16:23,283 --> 00:16:26,683 -Heter ni nåt? -Alla heter väl nåt? 242 00:16:27,523 --> 00:16:29,363 Inte alltid. Ser du åsnan? 243 00:16:29,443 --> 00:16:32,923 Det är åsna nummer ett, och den andra är åsna nummer två. 244 00:16:33,003 --> 00:16:36,603 -Kan du inte döpa dem? -Jag glömde göra det. 245 00:16:36,683 --> 00:16:39,003 -Vad heter ni? -Jag heter Violet. 246 00:16:39,723 --> 00:16:40,883 Rosie, jag är äldst. 247 00:16:40,963 --> 00:16:43,963 -Buster. -Jag är Lily, Charlies tvilling. 248 00:16:44,043 --> 00:16:45,283 Ni är inte lika. 249 00:16:45,363 --> 00:16:47,683 Vi är icke-identiska tvillingar. 250 00:16:47,763 --> 00:16:51,123 Vad gör ni icke-identiska på min gård? 251 00:16:51,203 --> 00:16:54,203 -Pappa fick den i slarv. -Vad är… 252 00:16:54,283 --> 00:16:56,563 Han menar "arv". Vår pappa ärvde den. 253 00:16:56,643 --> 00:16:58,123 Är ni de nya ägarna? 254 00:16:58,203 --> 00:17:03,283 Herregud! Varför sa ni inte det? Hej! Jag heter Beano. 255 00:17:03,363 --> 00:17:07,403 Gårdshjälp-djurskötare- professionell bajsplockare. 256 00:17:07,483 --> 00:17:12,483 Hashtag Beano till er tjänst. Trevligt att träffas. 257 00:17:14,083 --> 00:17:16,203 -Vill ni träffa djuren? -Ja! 258 00:17:16,283 --> 00:17:19,683 Ja, det gör ni! Kom den här vägen. 259 00:17:21,923 --> 00:17:25,083 Det här är min pojkgris, Arnie, 260 00:17:25,163 --> 00:17:28,443 döpt efter sin favoritskådis Arnold Schwarzenegger. 261 00:17:28,523 --> 00:17:31,443 "Jag kommer tillbaka… Med bacon." 262 00:17:32,843 --> 00:17:37,763 Inte? Okej. Den här underbart vackra själen är Potter. 263 00:17:37,843 --> 00:17:40,803 Väldigt magisk. Tränad på Hogwarts skola. 264 00:17:41,843 --> 00:17:44,723 Sen har vi de här legenderna. Lillen. 265 00:17:46,283 --> 00:17:48,643 Mini, ja. 266 00:17:48,723 --> 00:17:51,083 Plutte. 267 00:17:51,163 --> 00:17:53,523 Och det här är Pytte. 268 00:17:53,603 --> 00:17:58,683 Var försiktiga med Pytte, för hon skvätter inte så pyttelite. 269 00:17:58,763 --> 00:18:00,963 Visst, lillan? Ja, det gör du. 270 00:18:04,683 --> 00:18:05,803 Ser ni vad jag menar? 271 00:18:07,763 --> 00:18:09,403 -Vill ni träffa Bjäller? -Ja. 272 00:18:10,003 --> 00:18:12,003 Ta-da! Det här är Bjäller! 273 00:18:13,163 --> 00:18:15,203 Varför har han bjällror runt halsen? 274 00:18:15,283 --> 00:18:20,483 Så att vi hör honom om han vandrar iväg. Han är bara en bebis. Hej, Bjäller! 275 00:18:20,563 --> 00:18:22,563 Hej, Bjäller! 276 00:18:22,643 --> 00:18:26,483 Fantastiskt! Trevligt att träffas. Hej, damen och herrn. 277 00:18:26,563 --> 00:18:29,123 Hej på dig, och hej på dig också. 278 00:18:29,203 --> 00:18:31,123 Ni tar väl hand om Bjäller? 279 00:18:32,163 --> 00:18:36,963 De här två damerna, Helga och Natt, talar otroligt bra franska. 280 00:18:37,043 --> 00:18:39,323 -Ponnyer talar inte franska. -Excusez-moi! 281 00:18:39,403 --> 00:18:41,963 Helga. Oui. Natt? 282 00:18:42,603 --> 00:18:45,163 Oui! Au revoir. Au revoir. 283 00:18:46,203 --> 00:18:48,483 -Har ni träffat Rudolf? -Renen Rudolf? 284 00:18:48,563 --> 00:18:51,603 Nej, Rudolf, den store… 285 00:18:53,523 --> 00:18:54,403 Hunden! 286 00:18:56,683 --> 00:18:57,763 Ser ni fåren? 287 00:18:57,843 --> 00:19:01,283 De bor på gården och Rudolf vallar dem. 288 00:19:01,363 --> 00:19:02,843 Så Rudolf är en fårhund? 289 00:19:02,923 --> 00:19:06,123 Inte egentligen, men han försöker. Ska vi prova? 290 00:19:06,203 --> 00:19:07,283 -Ja. -Okej. 291 00:19:07,883 --> 00:19:10,443 Kom igen, Rudolf. Valla fåren! Kom igen! 292 00:19:10,523 --> 00:19:11,963 Sätt fart, Rudolf! 293 00:19:12,043 --> 00:19:13,323 Av alla tomtens renar 294 00:19:13,403 --> 00:19:16,003 Vet du att du är hjärnan… 295 00:19:16,083 --> 00:19:17,283 Duktig pojke. 296 00:19:18,203 --> 00:19:19,083 Spring, Rudolf… 297 00:19:19,163 --> 00:19:20,003 Kom igen. 298 00:19:20,083 --> 00:19:21,963 Rudolf är inte långt bakom… 299 00:19:22,043 --> 00:19:23,283 Driv in! 300 00:19:24,603 --> 00:19:25,443 Spring, Rudolf… 301 00:19:25,523 --> 00:19:29,843 -Hej. Var har ni varit? -Vi har pratat med djuren med Beano. 302 00:19:29,923 --> 00:19:33,563 -Vad bra. -Kan vi gå och utforska gården lite mer? 303 00:19:33,643 --> 00:19:36,963 -Visst. Låt mig bara prova det här. -Beano passar oss. 304 00:19:37,043 --> 00:19:39,003 Okej, jag kommer strax. 305 00:19:42,843 --> 00:19:45,603 Vänta, va? Beano? Vem är Beano? 306 00:19:46,203 --> 00:19:48,403 Vänta! Den är inte till nån hjälp. 307 00:19:50,403 --> 00:19:51,723 Jag kommer, barn! 308 00:19:56,283 --> 00:19:59,483 Okej. Backa undan! Håll er undan, barn! 309 00:19:59,563 --> 00:20:01,843 -Vem är du? -Snälla, skjut inte. 310 00:20:01,923 --> 00:20:04,563 Han har inte gjort nåt. Han bor här. 311 00:20:04,643 --> 00:20:07,763 -Vad menar du? -Han bor här. Han är gårdshjälpen. 312 00:20:07,843 --> 00:20:09,243 Och djurskrotare. 313 00:20:09,323 --> 00:20:12,563 -Det är "djurskötare". -Vad gör du med den där, pappa? 314 00:20:12,643 --> 00:20:15,643 Jag visste inte att Hagrid bodde i ladan. Vem är du? 315 00:20:15,723 --> 00:20:18,603 Beano. Jag bor här. Jag har jobbat här hela livet. 316 00:20:18,683 --> 00:20:21,683 Jag berättade för dina icke-identiska om gården. 317 00:20:21,763 --> 00:20:25,363 Kom och träffa åsna nummer ett. Han är världens sötaste åsna! 318 00:20:26,643 --> 00:20:28,283 Förlåt. Jag visste inte… 319 00:20:28,363 --> 00:20:32,043 Förlåt för den här. Den funkar nog ändå inte. 320 00:20:36,083 --> 00:20:38,723 -Du skrämde Beano! -Det var inte meningen. 321 00:20:39,843 --> 00:20:41,403 Och du skrämde djuren. 322 00:20:41,483 --> 00:20:45,843 Titta på Helga! Hon bajsade massor av rädsla! Be henne om ursäkt. 323 00:20:47,003 --> 00:20:48,603 -Förlåt, Helga. -På franska. 324 00:20:48,683 --> 00:20:50,403 -På? -Franska. 325 00:20:52,923 --> 00:20:56,723 Pardon, Helga. Il très… klantigskallig. 326 00:20:57,683 --> 00:20:58,763 Så du jobbar här? 327 00:20:58,843 --> 00:21:01,883 -Oui. -Vet du nåt om vattenrör? 328 00:21:20,803 --> 00:21:21,723 Ta-da! 329 00:21:21,803 --> 00:21:23,003 Han kan trolla. 330 00:21:23,083 --> 00:21:27,683 Det här är bara tillfälligt. Jag måste ta en ordentlig titt på rören. 331 00:21:28,643 --> 00:21:31,123 Jag kan åtminstone ställa upp min dator. 332 00:21:31,203 --> 00:21:34,443 -Dator? -Ja, för att jobba på en stor pitch. 333 00:21:34,523 --> 00:21:36,763 -I lugn och ro. -Arbetet på gården, då? 334 00:21:36,843 --> 00:21:39,643 -Gör inte du det? -Jag är inte bonden. 335 00:21:39,723 --> 00:21:43,443 Jag är gårdshjälp. Din far älskade det här stället. 336 00:21:43,523 --> 00:21:45,283 -Han tog i, han. -Jaså? 337 00:21:45,363 --> 00:21:49,523 Han var traktens hjälte. Han räddade gården. 338 00:21:49,603 --> 00:21:51,483 Elakt folk tänkte riva den. 339 00:21:51,563 --> 00:21:55,043 Erbjöd de här elaka pengar eller nåt? 340 00:21:55,123 --> 00:21:57,883 Vadå? Visst, söta stålar. 341 00:21:57,963 --> 00:22:01,523 Men han älskade djuren och gården för mycket för att sälja. 342 00:22:01,603 --> 00:22:03,923 -Han låter fantastisk. -Han var det. 343 00:22:04,003 --> 00:22:06,763 Ställets bäst före-datum har gått ut. 344 00:22:06,843 --> 00:22:10,443 Inget funkar. Inte ens hönsen. Har du känt hur äggen stinker? 345 00:22:10,523 --> 00:22:13,723 För att ingen har varit här. Vi har väntat på dig. 346 00:22:13,803 --> 00:22:17,963 Nu är du här och kan hjälpa oss rädda gården. 347 00:22:18,043 --> 00:22:18,963 Släpp mig! 348 00:22:19,043 --> 00:22:22,843 -Kan vi rädda gården, pappa? -Kan vi göra det med Beano? 349 00:22:22,923 --> 00:22:27,683 Nej, vi ska bara bo här tillfälligt. Och jag måste jobba. 350 00:22:29,923 --> 00:22:33,283 Vi måste övertyga pappa om att gården är mycket viktigare 351 00:22:33,363 --> 00:22:35,523 än nån fånig pitch. Vem är med? 352 00:22:35,603 --> 00:22:36,643 -Ja! -Ja! 353 00:22:36,723 --> 00:22:38,803 Okej. Gå så här. 354 00:22:44,563 --> 00:22:47,883 Pappa, du vet att mamma hade velat rädda gården. 355 00:22:47,963 --> 00:22:50,603 Du såg hur hon blinkade igår kväll. 356 00:22:52,523 --> 00:22:57,923 Okej, jag ger er en timme imorgon bitti, så visar ni mig hur gården fungerar. 357 00:22:58,003 --> 00:22:59,363 Ja! 358 00:23:01,243 --> 00:23:02,483 Bra gjort, mr C. 359 00:23:04,883 --> 00:23:09,443 Hallå! Kuckeliku! Klockan är fem, upp och hoppa! 360 00:23:10,843 --> 00:23:12,163 Kom igen, sömntuta. 361 00:23:12,243 --> 00:23:14,603 -Det är mitt i natten. -Ursäkta! 362 00:23:14,683 --> 00:23:19,283 Kor väntar inte. De måste mjölkas, och du måste mocka upp bajset. 363 00:23:19,363 --> 00:23:20,243 Kom nu. 364 00:23:24,443 --> 00:23:26,683 Varför ska jag göra det? Det är hemskt. 365 00:23:26,763 --> 00:23:31,323 Kobajs är som guldklimpar. De är gödsel för gräset så att det växer. 366 00:23:31,403 --> 00:23:34,403 Vi älskar bajs. Vi dyrkar bajs. 367 00:23:35,283 --> 00:23:38,923 Ser det ut som ett västkustskt kvistfritt kvastskaft? 368 00:23:39,003 --> 00:23:43,083 Du påminner mig om nån. Har du sett filmen The Shining? 369 00:23:43,163 --> 00:23:45,163 Beano är här! 370 00:23:45,883 --> 00:23:47,283 Vi går och hugger ved. 371 00:23:48,123 --> 00:23:51,683 Ta i ordentligt, bonde Cunningham. Ta bra sats. 372 00:23:51,763 --> 00:23:53,043 Jaså? Försök… 373 00:23:55,363 --> 00:23:56,923 Oj! 374 00:23:57,003 --> 00:23:59,763 -Låtsas att jag är en stor, tjock gris. -Ja. 375 00:23:59,843 --> 00:24:01,923 Skräp. Marken. Gris. Skräp. 376 00:24:02,003 --> 00:24:03,923 Åh! Klubba! 377 00:24:10,763 --> 00:24:13,803 Farligt. Skräp läggs i soptunnan. 378 00:24:13,883 --> 00:24:19,323 Men viktigast av allt, låt aldrig grinden stå öppen. 379 00:24:19,403 --> 00:24:22,363 Är grinden öppen springer djuren bort. 380 00:24:22,443 --> 00:24:26,923 Då kan de bli skadade. Och om de skadas, blir du skadad. 381 00:24:27,003 --> 00:24:28,963 -Vill ni träffa korna? -Ja! 382 00:24:29,043 --> 00:24:31,043 Ja, det gör ni. Kom. 383 00:24:31,883 --> 00:24:35,963 Vi har Matilda, Patty, Harry, Hermione, miss Trunchbull. 384 00:24:36,043 --> 00:24:40,403 -En ko som heter miss Trunchbull? -Ja. Nanny McPhee och Susan Boyle. 385 00:24:41,123 --> 00:24:43,003 Hur många får har du? 386 00:24:43,083 --> 00:24:46,883 Jag somnar varje gång jag försöker räkna dem, så jag vet inte. 387 00:24:49,803 --> 00:24:52,483 Hur mycket får du i betalt för det här? 388 00:24:52,563 --> 00:24:55,923 Jag får bo gratis i ladan och äta av allt vi odlar. 389 00:24:56,003 --> 00:24:58,923 Precis allt. Och du ger mig pengar till godis. 390 00:24:59,003 --> 00:25:01,683 Du måste betala för veterinären också. 391 00:25:01,763 --> 00:25:03,043 -Veterinären? -Ja. 392 00:25:03,123 --> 00:25:05,483 -Nån som tittar till djuren. -Jag vet. 393 00:25:05,563 --> 00:25:08,083 Men varför? Vilket slöseri med pengar. 394 00:25:08,163 --> 00:25:11,083 De är som tandläkare. Riktiga bedragare. 395 00:25:11,163 --> 00:25:14,163 -Kan du lita på honom? -Jag är faktiskt en "hon". 396 00:25:15,003 --> 00:25:16,443 Men ingen bedragare. 397 00:25:17,043 --> 00:25:19,563 -Du är hästdamen. -Och du är bildåren. 398 00:25:19,643 --> 00:25:22,603 -Jag stannar inte länge, oroa dig inte. -Vad synd. 399 00:25:22,683 --> 00:25:25,803 Jag har bakat, men om du inte ska stanna… 400 00:25:25,883 --> 00:25:27,123 Ge hit dem! 401 00:25:27,643 --> 00:25:29,763 Förlåt, jag älskar hennes kakor. 402 00:25:29,843 --> 00:25:31,883 -Chokladflarn? -Med extra choklad. 403 00:25:31,963 --> 00:25:35,443 Extra choklad! Arnie! Titta vad pappa har åt dig. 404 00:25:38,603 --> 00:25:41,803 Jag antar att du är bekant med alla djuren här? 405 00:25:41,883 --> 00:25:45,363 -Jag är ingen djurmänniska. -Vad synd. 406 00:25:45,443 --> 00:25:48,363 Mistelgården har underbara djur. 407 00:25:48,443 --> 00:25:50,763 -Och du får snart ett till. -Va? 408 00:25:50,843 --> 00:25:52,923 -Det är snart dags för Holly. -Va? 409 00:25:53,003 --> 00:25:54,243 Hon är dräktig. 410 00:25:54,323 --> 00:25:55,283 Du kiddar! 411 00:25:57,003 --> 00:25:57,923 "Du kiddar." 412 00:25:58,443 --> 00:26:00,803 En kid är en liten get… Glöm det. 413 00:26:00,883 --> 00:26:04,403 Förbered dig, för getter får ofta tvillingar. 414 00:26:04,483 --> 00:26:06,683 -Ibland trillingar. -Trillingar? 415 00:26:08,603 --> 00:26:11,763 Hej, mr Pytte. Hur mår du idag? 416 00:26:11,843 --> 00:26:15,043 Hej, Ashley. Tack för kakorna. Jag älskar dig. 417 00:26:15,123 --> 00:26:16,843 Det var så lite! 418 00:26:17,363 --> 00:26:20,283 -De är en present. -Okej. Det räcker nu… 419 00:26:20,363 --> 00:26:22,763 Det var trevligt att träffa dig igen. 420 00:26:22,843 --> 00:26:27,243 Vi ses inte igen, hoppas jag. För att djuren mår bra, menar jag. 421 00:26:27,323 --> 00:26:29,443 Jag tittar till dem varje vecka. 422 00:26:29,963 --> 00:26:34,523 Om Hollys vatten går, ring mig på kliniken. 423 00:26:34,603 --> 00:26:36,163 Vi har det under kontroll. 424 00:26:37,403 --> 00:26:38,283 Ja. 425 00:26:44,003 --> 00:26:46,443 Jag tror att det är nåt på gång, Pytte. 426 00:26:51,443 --> 00:26:53,323 -Vem var det? -Veterinären. 427 00:26:53,403 --> 00:26:54,483 Hon är jättesöt. 428 00:26:54,563 --> 00:26:59,003 Hon är framför allt jättedyr. Vi ska få ungar, kanske tre. 429 00:26:59,083 --> 00:27:00,523 Ni har precis träffats. 430 00:27:00,603 --> 00:27:03,763 Nej, inte jag och miss Ashley. Geten, Holly. 431 00:27:03,843 --> 00:27:06,803 Mr C! Jag har gett Pytte för många kakor. 432 00:27:06,883 --> 00:27:09,963 Det är bajs överallt. Ta henne. Jag måste städa upp. 433 00:27:10,043 --> 00:27:10,883 Jag kan inte… 434 00:27:11,763 --> 00:27:14,083 Beano! 435 00:27:14,683 --> 00:27:16,163 Skönt att du är tillbaka. 436 00:27:16,243 --> 00:27:22,203 Vi har en katt, två undulater, en parakit, en iller, en kanin och grisen Oscar. 437 00:27:22,283 --> 00:27:25,083 Han har ätit nåt han inte borde äta igen. 438 00:27:25,163 --> 00:27:29,683 -Hur gick det på Mistelgården? -Jag träffade den nya ägaren, Cunningham. 439 00:27:30,763 --> 00:27:32,563 -Hur är han? -Han är lite… 440 00:27:35,323 --> 00:27:37,443 Kunde inte ha sagt det bättre själv. 441 00:27:39,603 --> 00:27:43,923 -Vad har Oscar hittat på nu? -Han har ätit pappas kalsonger igen. 442 00:27:47,123 --> 00:27:48,683 -Mr Cunningham! -Jösses! 443 00:27:48,763 --> 00:27:50,763 -Du skrämde livet ur mig! -Förlåt. 444 00:27:50,843 --> 00:27:55,763 Jag och barnen har gjort ett jobbschema, och du ansvarar för julen! 445 00:27:55,843 --> 00:27:58,803 Du ska pynta ladan inför julens logdans! 446 00:27:58,883 --> 00:28:01,643 -Vadå? -Det är en jultradition på gården. 447 00:28:01,723 --> 00:28:05,803 Vi täcker ladan i snö. Och det blir glögg och dans, cowboy. 448 00:28:05,883 --> 00:28:10,763 Nej, det blir inte av i år. Jag måste skriva en pitch till julafton. 449 00:28:10,843 --> 00:28:12,763 Nej, det går inte. 450 00:28:12,843 --> 00:28:16,363 Du måste hitta en lösning så att vi kan fira jul här. 451 00:28:16,443 --> 00:28:18,283 Din far skulle bli besviken. 452 00:28:18,363 --> 00:28:21,923 Okej, du kan ha din juldans i ladan om du vill. 453 00:28:22,003 --> 00:28:23,883 Men inte på min gård. 454 00:28:24,403 --> 00:28:26,523 Vad arg er pappa kan bli. 455 00:28:26,603 --> 00:28:30,883 Han gillar inte jul längre. Jag fick inte ens ta hit julgranen. 456 00:28:30,963 --> 00:28:34,003 Vi behöver hjälp. Jag vet exakt av vilka. 457 00:28:34,643 --> 00:28:37,963 Vi måste få er pappa att åka till byn och träffa byborna. 458 00:28:38,043 --> 00:28:39,243 Ja! 459 00:28:41,243 --> 00:28:43,603 Det här är Cobbledon. 460 00:28:43,683 --> 00:28:47,403 Postkontoret. Brev till jultomten lämnas där, okej. 461 00:28:47,483 --> 00:28:50,203 Nu ska jag ta er till Cobbledon Arms. 462 00:28:50,283 --> 00:28:53,163 HEMLAGAD MAT OCH TRADITIONELL ÖL 463 00:29:04,923 --> 00:29:07,123 Kom barn, vi är inte välkomna här. 464 00:29:16,043 --> 00:29:17,963 -Vad är det här? -Det är för dig! 465 00:29:18,043 --> 00:29:22,843 Beano sa att du ska rädda Mistelgården. Du är vår hjälte! 466 00:29:22,923 --> 00:29:27,403 Kom in och träffa alla. Det här är Perky, pubägaren. 467 00:29:27,483 --> 00:29:30,523 Angenämt, Cunninghams son. Jag bjuder på den första. 468 00:29:30,603 --> 00:29:32,603 Slaktare Ted, bagare Barry. 469 00:29:32,683 --> 00:29:35,243 -Merrick. -Låt mig gissa, ljustillverkaren? 470 00:29:35,323 --> 00:29:36,963 -Hur visste du? -Jag skämtade. 471 00:29:37,043 --> 00:29:40,723 -Det stämmer! Han gör ljus. -Jag är byggare Otto. 472 00:29:40,803 --> 00:29:43,203 Jag hjälper dig om du behöver nåt fixat. 473 00:29:43,283 --> 00:29:45,923 Och jag är Barney, brevbäraren. 474 00:29:46,003 --> 00:29:48,723 Med testamentet. Jag sa att ni skulle gilla det. 475 00:29:48,803 --> 00:29:51,883 -Och jag är stadens utropare! -Hej. 476 00:29:51,963 --> 00:29:56,523 Där borta ser du Glader, Prosit, Toker och solstrålen Butter. 477 00:29:56,603 --> 00:29:59,963 Det var deras roller i pjäsen förra året. De var perfekta. 478 00:30:00,043 --> 00:30:03,123 Gerald Favor. Jag leder Cobbledons teater. 479 00:30:03,203 --> 00:30:06,243 Har jag berättat om när jag spelade i Råttfällan? 480 00:30:06,323 --> 00:30:07,563 Ja! 481 00:30:08,323 --> 00:30:13,163 -Och en av mina favoriter, miss Bow. -Bara för att jag äger godisbutiken. 482 00:30:13,243 --> 00:30:15,403 Vilka är de här små sötnosarna? 483 00:30:15,483 --> 00:30:19,483 Vi har mäster Buster, miss Violet, miss Rosie och tvillingarna. 484 00:30:19,563 --> 00:30:22,163 -De är inte lika. -De är icke-identiska. 485 00:30:23,163 --> 00:30:24,763 -De är mina. -Var är er mamma? 486 00:30:24,843 --> 00:30:26,003 Hon dog. 487 00:30:27,243 --> 00:30:29,323 Här, ta lite godis. 488 00:30:29,963 --> 00:30:33,883 Jag har stickat några småsaker. Vill ni välja en varsin? 489 00:30:33,963 --> 00:30:35,563 -Tack. -Tack. 490 00:30:35,643 --> 00:30:37,043 Jag är miss Nerris. 491 00:30:37,123 --> 00:30:40,403 På Cobbledons byskola. Ska ni börja i min klass? 492 00:30:40,483 --> 00:30:43,723 Ja. Jag är glad att de får umgås med barn i deras ålder. 493 00:30:43,803 --> 00:30:48,083 Jag har bara två barn i min klass. Det finns bara två barn i hela skolan. 494 00:30:48,163 --> 00:30:51,563 Vi är en liten by med en pytteliten befolkning. 495 00:30:51,643 --> 00:30:53,923 Fyrtiosju. Tjugonio brevlådor. 496 00:30:54,003 --> 00:30:56,363 Okej, bara de gör pedagogiska aktiviteter. 497 00:30:56,443 --> 00:30:58,643 Självklart. Om jag kan komma på nån. 498 00:30:59,603 --> 00:31:02,803 Vad jag menar är att man lär sig genom olika saker. 499 00:31:02,883 --> 00:31:03,803 Gör man? 500 00:31:03,883 --> 00:31:05,523 -Ja. -Ja, det är sant. 501 00:31:05,603 --> 00:31:06,803 Gillar ni att sjunga? 502 00:31:07,683 --> 00:31:10,323 -Gör ni? -Ni får gärna gå med i kören. 503 00:31:10,403 --> 00:31:12,843 Abel här. Jag ordnar stövelkastningen. 504 00:31:12,923 --> 00:31:16,083 Aaron, klockringaren. Vi övar på måndagar, välkomna. 505 00:31:16,163 --> 00:31:21,083 Miss Verity. Jag driver bokhandeln och biblioteket. Titta in när ni vill. 506 00:31:21,163 --> 00:31:26,003 Jag heter miss Womble. Jag leder en stickcirkel. 507 00:31:26,083 --> 00:31:31,723 Jag har stickat alla tröjor ni ser här. Varenda en, och mössorna. 508 00:31:31,803 --> 00:31:38,203 Vi skulle bli glada om ni vill gå med. Särskilt du, mr Cunningham. 509 00:31:38,283 --> 00:31:41,603 Om du inte kan sticka gör vi en tröja till dig. 510 00:31:41,683 --> 00:31:44,483 Vi kan sticka ditt ansikte på den om du vill. 511 00:31:44,563 --> 00:31:45,723 Vad tycker ni? 512 00:31:45,803 --> 00:31:47,683 -Han är stilig, visst? -Ja. 513 00:31:47,763 --> 00:31:50,163 Bygemenskap är inte riktigt min grej. 514 00:31:50,243 --> 00:31:53,883 Vi tänkte be dig att bli ordförande för julföreningen. 515 00:31:53,963 --> 00:31:58,203 Din far tog alltid den största granen på gården och ställde på torget. 516 00:31:58,283 --> 00:32:00,323 Vi har ingen julgran i huset. 517 00:32:00,403 --> 00:32:04,603 -Inte ens nån julbelysning. -Ingen jul på Mistelgården? 518 00:32:04,683 --> 00:32:07,923 Vi får se vad vi kan göra åt det, inte sant? 519 00:32:08,003 --> 00:32:09,003 Absolut. 520 00:32:09,603 --> 00:32:13,323 Vill ni ha en Cobbledon-läsk? Kom och sätt er. Se så. 521 00:32:16,363 --> 00:32:17,483 Hur mår Holly? 522 00:32:17,963 --> 00:32:20,603 Jag har inte kollat. Jag vet inte. 523 00:32:20,683 --> 00:32:25,203 -Har du inte tittat till din dräktiga get? -Nej. Hon mår säkert bra. 524 00:32:26,403 --> 00:32:27,363 Jag gör det sen. 525 00:32:41,203 --> 00:32:43,603 Femtusen? Det kan inte… 526 00:32:44,203 --> 00:32:47,443 Femtusen, och han har inte betalat… Vad har du betalat? 527 00:32:48,123 --> 00:32:51,003 Godis. 68 pund på godis. 528 00:32:58,443 --> 00:32:59,403 Det är omöjligt. 529 00:33:02,083 --> 00:33:03,283 Säger den "Matt"? 530 00:33:05,443 --> 00:33:07,043 Hej, Holly. Hur mår du? 531 00:33:09,843 --> 00:33:10,963 Är du orolig? 532 00:33:11,483 --> 00:33:14,083 Min fru var rädd när hon fick vårt första barn. 533 00:33:14,683 --> 00:33:18,523 Men inte lika rädd som jag. Jag var livrädd över att bli pappa. 534 00:33:19,803 --> 00:33:21,243 Rädd att misslyckas. 535 00:33:21,323 --> 00:33:24,523 Trevligt att se dig prata med djuren. 536 00:33:24,603 --> 00:33:26,803 De förstår allt vi säger, 537 00:33:26,883 --> 00:33:30,963 och vi kan förstå varje bä, mu, voff och nöff om vi lyssnar. 538 00:33:31,043 --> 00:33:34,443 Jag har lyssnat och förstått, och nu går jag. 539 00:33:34,523 --> 00:33:38,483 Mr C, när du pratade med Holly om att misslyckas som pappa… 540 00:33:39,083 --> 00:33:41,963 -Jag tror att du blir en bra pappa. -"Blir"? 541 00:33:42,043 --> 00:33:45,443 Jag och din pappsen var nära. Jag fick kalla honom faffa 542 00:33:45,523 --> 00:33:48,523 för han visste att han sabbat det med sin familj. 543 00:33:49,043 --> 00:33:53,563 -Jag vill inte att du gör det. -Jag är inte som min "pappsen", okej? 544 00:33:53,643 --> 00:33:56,723 Och du ska inte lägga näsan i blöt i min familj. 545 00:33:56,803 --> 00:33:59,123 -Vi är också familj! -Hur då? 546 00:33:59,203 --> 00:34:03,243 Om din pappsen var min faffa, är du mer eller mindre min pappa. 547 00:34:03,323 --> 00:34:04,763 Vad pratar du om? 548 00:34:04,843 --> 00:34:08,643 Du är en vuxen man, och du är definitivt inte min familj. 549 00:34:11,003 --> 00:34:12,883 -La du trappsteget där? -Nej. 550 00:34:14,323 --> 00:34:15,643 God natt, pappa. 551 00:34:18,963 --> 00:34:21,563 Precis vad jag tänkte säga. 552 00:34:29,723 --> 00:34:30,963 Buster, vad är det? 553 00:34:31,043 --> 00:34:33,763 -Jag hade en mardröm. -Kom hit. 554 00:34:34,803 --> 00:34:36,763 Mardrömmar är inte verkliga. 555 00:34:36,843 --> 00:34:39,603 Måste vi gå till skolan imorgon? 556 00:34:40,203 --> 00:34:44,203 -Skolan ska vara kul. -Men de kanske skrattar åt mig. 557 00:34:44,923 --> 00:34:48,483 -Varför skulle nån göra det? -För mina glittriga kläder. 558 00:34:48,563 --> 00:34:54,003 Det är absolut inget fel med glittriga kläder. Alla kan ha glitter. 559 00:34:54,083 --> 00:34:56,803 -Fleece också? -Definitivt Fleece. 560 00:34:57,403 --> 00:35:00,803 -Helga och Natt också? -Ja, ponnyer älskar glitter. 561 00:35:00,883 --> 00:35:01,963 Du också? 562 00:35:03,083 --> 00:35:05,763 Jag är inte så glittrig av mig. 563 00:35:05,843 --> 00:35:10,403 Men din mamma älskade allt med glitter och paljetter. 564 00:35:10,483 --> 00:35:12,403 Hade hon en prinsesskrona? 565 00:35:14,443 --> 00:35:16,283 Säkert när hon var i din ålder. 566 00:35:18,203 --> 00:35:20,003 -Ska vi gå och sova? -Ja. 567 00:35:20,083 --> 00:35:21,003 Kom då. 568 00:35:40,523 --> 00:35:43,603 -Helga och Natt matade och motionerade? -Klart! 569 00:35:43,683 --> 00:35:45,523 -Kor och getter mjölkade? -Klart. 570 00:35:45,603 --> 00:35:46,883 Grisar tvättade? 571 00:35:46,963 --> 00:35:49,403 -Dubbelklart. -Dubbelklart-av-bara-farten. 572 00:35:49,483 --> 00:35:50,763 Nästa jobb, skolan. 573 00:35:51,683 --> 00:35:53,443 Vi vill inte gå. 574 00:35:53,523 --> 00:35:57,203 -Vi vill stanna här med dig. -Er pappa skulle inte gilla det. 575 00:35:57,283 --> 00:36:00,883 -Hur ska vi komma dit? -Ja, pappa brukar köra oss. 576 00:36:01,483 --> 00:36:03,763 Ta-da. 577 00:36:03,843 --> 00:36:06,083 -Vad är det där? -Cyklar. 578 00:36:06,603 --> 00:36:09,683 -Jag kan inte cykla. -Kan du inte cykla? 579 00:36:09,763 --> 00:36:14,083 Då måste du lära dig. Först cyklar, sen traktorer. 580 00:36:14,163 --> 00:36:17,843 Lägg ert högra ben över cykeln. 581 00:36:17,923 --> 00:36:19,923 Titta framåt. Sitt still. 582 00:36:20,003 --> 00:36:21,643 Det här är bromsarna. 583 00:36:22,763 --> 00:36:25,723 Rakt fram. Koncentrera er. Cykla iväg. 584 00:36:26,923 --> 00:36:29,723 Nummer två, iväg. Cykla iväg. 585 00:36:29,803 --> 00:36:34,443 Cykla iväg, bra. Fötterna på pedalerna. Ja! Du cyklar! 586 00:36:35,203 --> 00:36:36,403 Hurra! 587 00:36:52,003 --> 00:36:54,323 -Var är barnen? -De har åkt till skolan. 588 00:36:54,403 --> 00:36:56,323 -Hur? -På cykel. Som jag gjorde. 589 00:36:56,403 --> 00:36:59,203 -Gick du i skolan? -Ja. På gårdskola. 590 00:36:59,283 --> 00:37:01,203 -Finns det nåt sånt? -Ja. 591 00:37:01,283 --> 00:37:03,763 Är det säkert för dem att cykla här? 592 00:37:03,843 --> 00:37:05,803 -De hittar inte. -De klarar sig. 593 00:37:05,883 --> 00:37:07,683 -Var är skolan? -I byn. 594 00:37:07,763 --> 00:37:09,363 -Var är byn? -Jag vet inte. 595 00:37:09,443 --> 00:37:11,123 -Vi är vilse. -Jag är rädd. 596 00:37:11,203 --> 00:37:14,683 -Det är okej, Buster. -Jag blir så där dallrig igen! 597 00:37:14,763 --> 00:37:17,683 Vi ska vänta tills nån hittar oss, har pappa sagt. 598 00:37:17,763 --> 00:37:20,603 -Men det finns ingen här. -Jo. Titta! 599 00:37:22,043 --> 00:37:23,323 Hejsan! 600 00:37:26,043 --> 00:37:27,323 Hejsan, barn. 601 00:37:27,403 --> 00:37:31,403 -Vi är sena till skolan. -Den ligger där uppe. Kom. 602 00:37:31,483 --> 00:37:35,443 -Blir det verkligen ingen jul på gården? -Nej, vi får ingen jul. 603 00:37:35,523 --> 00:37:38,763 Vi måste hjälpa er far att hitta tillbaka till julen. 604 00:37:39,523 --> 00:37:42,403 Det här är er nya skola. 605 00:37:42,483 --> 00:37:45,603 Där är ni ju! Ingen fara, jag kom precis. 606 00:37:45,683 --> 00:37:50,843 Kayla och Kayan vill träffa er. Ställ cyklarna där. Tack så mycket. 607 00:37:52,243 --> 00:37:54,323 -In med er. -Lycka till! 608 00:37:54,923 --> 00:37:58,123 Kom in. In med er. Sätt er vid bordet. 609 00:38:01,923 --> 00:38:03,243 Då så. 610 00:38:03,323 --> 00:38:07,803 Nu har vi en jättestor klass och kan göra så många saker. 611 00:38:07,883 --> 00:38:11,803 Vi kan bilda en skolkör eller sätta upp en julpjäs. 612 00:38:11,883 --> 00:38:12,963 -Ja! -Ja! 613 00:38:13,043 --> 00:38:14,723 Vad mer vill ni göra? 614 00:38:15,443 --> 00:38:19,763 -Vi gillar inte skolan. -Särskilt inte vår gamla skola. 615 00:38:19,843 --> 00:38:20,963 Varför inte? 616 00:38:21,043 --> 00:38:25,683 Jag hade vänner men när mamma dog blev jag ledsen och de kallade mig tråkig. 617 00:38:25,763 --> 00:38:27,883 Men vad hemskt. Eller hur? 618 00:38:27,963 --> 00:38:28,803 -Ja. -Ja. 619 00:38:28,883 --> 00:38:30,963 -Du då, Violet? -Jag blir rädd. 620 00:38:31,043 --> 00:38:34,643 Inte för nåt särskilt. Jag blir bara dallrig ibland. 621 00:38:34,723 --> 00:38:39,523 -Alla blir dallriga ibland. -De skrattade för att jag gillar glitter. 622 00:38:39,603 --> 00:38:41,603 Vi älskar glitter här, eller hur? 623 00:38:41,683 --> 00:38:44,523 -Ja, det är vackert. -Och coolt. 624 00:38:44,603 --> 00:38:47,563 Ska vi klä skolans julgran? 625 00:38:47,643 --> 00:38:48,763 -Ja. -Med glitter. 626 00:38:48,843 --> 00:38:50,763 Ja? Kom då. Följ mig. 627 00:38:53,363 --> 00:38:55,483 Jättebra, sätt dit ert pynt. 628 00:38:57,403 --> 00:39:00,563 -Var kommer stjärnan ifrån? -Jag gjorde den till mamma. 629 00:39:00,643 --> 00:39:04,243 Vi brukar ha den i granen, men vi har ingen på gården. 630 00:39:04,323 --> 00:39:08,243 Fröken, vi kan låna dem vår gran i år. 631 00:39:08,323 --> 00:39:10,163 Er pappa vill nog inte det. 632 00:39:10,243 --> 00:39:13,363 Han jobbar så mycket att han inte skulle se den. 633 00:39:13,443 --> 00:39:19,083 Verkligen? Då tar vi tar granen till gården, och han vet inte ens om det. 634 00:39:23,003 --> 00:39:25,963 Globalt. 635 00:39:26,043 --> 00:39:28,163 Marknadsföring. Fördelar. 636 00:39:31,603 --> 00:39:35,203 -God Juletid! -Presenter och stickade saker! 637 00:39:35,283 --> 00:39:37,843 -Det är jul! -Ho-ho-ho! 638 00:39:37,923 --> 00:39:38,923 Ursäkta, vadå? 639 00:39:39,003 --> 00:39:40,923 -Var ska vi börja? -Börja? 640 00:39:41,003 --> 00:39:43,763 -Vi måste börja pynta. -Okej. 641 00:39:43,843 --> 00:39:45,163 -Nej. -Vi klär scenen. 642 00:39:45,243 --> 00:39:47,403 -Kom nu, Dame Judi. -Vi ses. 643 00:39:55,523 --> 00:39:57,163 God jul, mr Cunningham! 644 00:39:57,243 --> 00:40:00,243 Okej, hör på, allihop. Ursäkta, lyssna på mig. 645 00:40:00,323 --> 00:40:05,803 Jag uppskattar verkligen er hjälp. Men kan ni komma tillbaka senare? 646 00:40:05,883 --> 00:40:10,483 Julen väntar inte tills det passar. Inte juldansen i ladan heller. 647 00:40:10,563 --> 00:40:14,563 Det blir ingen juldans i ladan i år. Inte här och inte nu. 648 00:40:14,643 --> 00:40:19,083 Okej? Så om alla bara kan… Tack så mycket. Det är fint, men om ni… 649 00:40:19,163 --> 00:40:23,203 Bra, ta hammaren med dig. Hej då. Bra. Tack. Ha det så bra. Tack. 650 00:40:23,283 --> 00:40:26,563 -Så otacksam… -De vill bara skapa lite julstämning. 651 00:40:26,643 --> 00:40:30,563 Jag behöver ingen julstämning. Jag behöver lugn och ro. 652 00:40:32,763 --> 00:40:34,683 Nej. Ut! 653 00:40:34,763 --> 00:40:38,683 Okej, vet du vad? Stanna, gör dig en macka. Känn dig som hemma. 654 00:40:38,763 --> 00:40:39,843 Ur vägen. 655 00:40:41,203 --> 00:40:44,483 Oroa dig inte, nummer två. Han är en dum gammal Grinch. 656 00:40:45,523 --> 00:40:47,923 Jag vet. Vem bär slips på en gård? 657 00:40:49,483 --> 00:40:52,763 Ho-ho-ho. Jag har post till dig. 658 00:40:52,843 --> 00:40:55,563 -Vadå för post? -Julkort från byborna. 659 00:40:55,643 --> 00:40:59,843 Ett fint från miss Womble. Handstickat. Ett poem med två rader. 660 00:40:59,923 --> 00:41:03,123 -Läser du min post? -Av hälso- och säkerhetsskäl. 661 00:41:03,203 --> 00:41:05,443 Ska jag ta dina till postkontoret? 662 00:41:09,043 --> 00:41:11,643 Det är Womble. L-E, inte E-L. 663 00:41:12,883 --> 00:41:16,643 Du kan avsluta med ett x, för en puss. Vi brukar göra det. 664 00:41:16,723 --> 00:41:17,963 Jag pussar ingen. 665 00:41:18,043 --> 00:41:21,283 På tal om julkort, så var din pappa så populär 666 00:41:21,363 --> 00:41:24,483 att han hade hundratals kort på väggarna. 667 00:41:24,563 --> 00:41:25,563 Och generös! 668 00:41:25,643 --> 00:41:30,923 Han la tio pund i alla kort med en lapp med: "Jag bjussar på en Cobbledon-öl." 669 00:41:31,003 --> 00:41:33,283 Jaså? Vad bra. Det var den sista. 670 00:41:33,363 --> 00:41:38,883 Du måste gå. Jag har ett viktigt virtuellt möte med en vän alldeles strax. 671 00:41:38,963 --> 00:41:39,843 Okej då. 672 00:41:40,883 --> 00:41:45,363 Vi har riktiga vänner här, mr Cunningham. Inte virtuella. 673 00:41:46,683 --> 00:41:48,523 Virtuella vänner, har man hört. 674 00:41:50,563 --> 00:41:53,923 Miss Nerris, jag passar på att ge dig det här. 675 00:41:54,003 --> 00:41:55,563 -Vad fint. Tack. -Från… 676 00:41:55,643 --> 00:41:56,803 Vad är det här? 677 00:41:56,883 --> 00:42:00,683 -Den är från skolan! -Fröken sa att den skulle muntra upp dig! 678 00:42:00,763 --> 00:42:02,483 Får Kayla och Kayan se djuren? 679 00:42:02,563 --> 00:42:05,763 -Måste de inte tillbaka till skolan? -Barn älskar djur. 680 00:42:05,843 --> 00:42:08,963 Man lär sig genom olika saker, som jag sa. 681 00:42:09,043 --> 00:42:11,003 Mr C! 682 00:42:11,083 --> 00:42:14,123 Bonde Cunningham, det är Holly. Vattnet har gått! 683 00:42:14,203 --> 00:42:15,483 -Va? -Snabbt! 684 00:42:15,563 --> 00:42:17,923 Kan du ringa miss Ashley? 685 00:42:19,763 --> 00:42:20,843 Be om rabatt. 686 00:42:21,363 --> 00:42:23,723 Jag kommer! Håll ut! 687 00:42:26,883 --> 00:42:29,563 ENDAST TILL MISTELGÅRDEN 688 00:42:29,643 --> 00:42:31,723 VETERINÄR 689 00:42:36,203 --> 00:42:39,563 Miss Ashley är på väg. Får jag och barnen titta på? 690 00:42:39,643 --> 00:42:42,043 -Det vore väldigt lärorikt. -Snälla! 691 00:42:42,123 --> 00:42:43,683 Får vi se ungen födas? 692 00:42:43,763 --> 00:42:47,563 Stå där borta. Håll er ur vägen. Det här är bara för vuxna. 693 00:42:47,643 --> 00:42:49,763 Blås ut, blås in, blås ut, blås in. 694 00:42:49,843 --> 00:42:52,563 Man blåser inte. Man andas in och andas ut. 695 00:42:52,643 --> 00:42:58,483 Andas in, andas ut. Jag kan inte andas. Jag får panik. 696 00:42:58,563 --> 00:43:01,123 Du hyperventilerar. Du måste lugna dig. 697 00:43:04,363 --> 00:43:07,723 Nej! Snälla! Kom igen, ulliga får. 698 00:43:08,323 --> 00:43:11,243 Sådär ja. Jag har bråttom nånstans, förstår ni? 699 00:43:11,323 --> 00:43:13,563 -Ja! -Herregud! Det är ett huvud! 700 00:43:13,643 --> 00:43:16,123 Ett huvud i en bubbla. Jag kan inte… Jag… 701 00:43:16,203 --> 00:43:20,563 Du kommer inte att svimma! Moder Natur gör bara sitt jobb. 702 00:43:20,643 --> 00:43:24,163 Jag ska titta… Jösses. Ja, det är lite läskigt. Jag är yr! 703 00:43:24,243 --> 00:43:25,523 Låt mig hjälpa till. 704 00:43:27,363 --> 00:43:31,523 Det är ingen fara. Du är jätteduktig. Fortsätt krysta. 705 00:43:31,603 --> 00:43:36,323 Ta i! Fortsätt krysta. Du är jätteduktig. Fortsätt krysta. 706 00:43:42,043 --> 00:43:43,803 Violet, du fixade det! 707 00:43:44,963 --> 00:43:46,243 Titta på den här! 708 00:43:46,763 --> 00:43:48,003 Titta på den här. 709 00:43:49,483 --> 00:43:52,203 Jag kom så fort jag kunde. Hur går det? 710 00:43:52,283 --> 00:43:55,163 -Du missade allt. -Det är inte så säkert. 711 00:43:55,243 --> 00:43:58,963 -Hon har rätt. Jag ser en bubbla till. -Beano, jag mår inte… 712 00:43:59,043 --> 00:44:01,563 Vad gör du? Du kan inte sova nu. 713 00:44:01,643 --> 00:44:04,563 Violet hjälper dig. Hon förlöste den första. 714 00:44:04,643 --> 00:44:06,883 -Bra gjort, Violet. -Kom igen, Holly. 715 00:44:08,843 --> 00:44:11,923 -Jag lindar in henne i en handduk. -Ja. 716 00:44:13,043 --> 00:44:14,483 Vad gulligt. 717 00:44:16,203 --> 00:44:17,883 Hon verkar krysta igen. 718 00:44:17,963 --> 00:44:20,323 Nej, jag kan inte prata just nu. 719 00:44:20,403 --> 00:44:24,683 Fletcher vill ha en uppdatering nu! Hon kräver att få prata med dig! 720 00:44:24,763 --> 00:44:27,803 -Säg att jag är upptagen. -Jag försökte! 721 00:44:27,883 --> 00:44:31,043 Den ligger med fötterna först. Du måste dra ut den. 722 00:44:31,123 --> 00:44:33,963 -Vad gör du? -Jag hjälper till vid en födsel. 723 00:44:34,043 --> 00:44:36,483 -Va? -Herregud, Fletcher ringer mig. 724 00:44:36,563 --> 00:44:39,883 -Cunningham! Är det du? -Hej! Miss Fletcher. 725 00:44:39,963 --> 00:44:41,763 Jag har förstått att 726 00:44:41,843 --> 00:44:47,723 du är på nåt slags kreativt retreat för att jobba i lugn och ro. Stämmer det? 727 00:44:47,803 --> 00:44:48,963 Precis! 728 00:44:49,043 --> 00:44:51,363 Sådär ja! Krysta! Du måste dra. 729 00:44:51,443 --> 00:44:54,403 -Är det en kvinnoröst? -Nej, det är bara en unge. 730 00:44:54,483 --> 00:44:55,523 Krysta, Holly. 731 00:44:55,603 --> 00:44:59,483 Barn och affärer går inte ihop! 732 00:44:59,563 --> 00:45:02,403 Miss Fletcher, signalen bryts. Jag måste sluta. 733 00:45:03,243 --> 00:45:06,603 -Kom igen! Du måste krysta! -Du klarar det, Holly. 734 00:45:07,123 --> 00:45:08,003 Sådär ja. 735 00:45:13,683 --> 00:45:14,883 Vi klarade det! 736 00:45:15,723 --> 00:45:17,803 Förlåt. Jag ville inte… Det bara… 737 00:45:17,883 --> 00:45:19,403 Vi har gjort en bebis! 738 00:45:19,483 --> 00:45:22,123 Vi har gjort en bebis! Vilken superfarsa! 739 00:45:29,243 --> 00:45:34,603 Titta hur många bebisar du har gjort. Vem är en bra pappa? Du är en bra pappa. 740 00:45:36,043 --> 00:45:37,323 Nej, hon diar inte. 741 00:45:38,003 --> 00:45:42,043 Ni måste handmata dem. Ta in dem i huset ett tag. 742 00:45:42,643 --> 00:45:44,163 Miss Holly är utmattad. 743 00:45:44,243 --> 00:45:46,243 Oroa dig inte, de klarar sig. 744 00:45:46,323 --> 00:45:49,563 Du får flaskmata dem, lägga dem, krama dem, 745 00:45:49,643 --> 00:45:53,563 hålla dem varma, sjunga för dem, som du gjorde med dina barn. 746 00:45:53,643 --> 00:45:55,883 Jag skötte dem inte när de var små. 747 00:45:57,203 --> 00:45:58,603 Nu har du chansen. 748 00:45:59,203 --> 00:46:00,043 Okej. 749 00:46:00,843 --> 00:46:03,443 Du var jätteduktig, miss Violet. 750 00:46:03,523 --> 00:46:06,083 Vill du komma och hjälpa mig på kliniken? 751 00:46:06,163 --> 00:46:09,443 -Ja, gärna. Får jag, pappa? -Ja, varför inte? 752 00:46:09,523 --> 00:46:13,403 Han vill att de ska vara i byskolan, men Violet visade 753 00:46:13,483 --> 00:46:16,723 att gårdskolan nog passar dem bättre. 754 00:46:16,803 --> 00:46:19,963 Tack, miss Nerris. Det är vad jag alltid har sagt. 755 00:46:20,043 --> 00:46:24,163 Gårdskola är toppen, och bonde Cunningham behöver det. 756 00:46:24,243 --> 00:46:27,123 Och barnen också, särskilt Kayla och Kayan. 757 00:46:27,203 --> 00:46:29,163 De har varit ensamma hela tiden. 758 00:46:29,963 --> 00:46:33,323 Oroa dig inte, miss Nerris. Beano har en plan. 759 00:46:37,363 --> 00:46:39,643 Vi har tre små julgetter. 760 00:46:39,723 --> 00:46:41,723 Så vad sägs om Snöboll? 761 00:46:41,803 --> 00:46:43,523 -Ja. -Ja? Stjärna. 762 00:46:43,603 --> 00:46:45,403 -Ja! -Vill ni döpa den tredje? 763 00:46:45,483 --> 00:46:47,643 -Ja. -Bra! Kom på ett namn. 764 00:46:54,123 --> 00:46:56,123 Vi vill döpa den efter vår mamma. 765 00:46:57,763 --> 00:46:59,403 Den här lilla är en pojke. 766 00:46:59,483 --> 00:47:02,403 Det gör inget. Vi vill döpa den till Sarah. 767 00:47:03,083 --> 00:47:04,163 Välkommen, Sarah. 768 00:47:05,323 --> 00:47:06,443 Till familjen. 769 00:47:15,763 --> 00:47:18,003 -Hallå? -Hon vill ha din adress. 770 00:47:18,083 --> 00:47:20,283 -Hon vill veta var gården ligger! -Va? 771 00:47:20,363 --> 00:47:23,483 Fletcher! Hon gillade inte ert Facetime-samtal. 772 00:47:23,563 --> 00:47:25,323 Dina ungar störde dig, sa hon! 773 00:47:25,403 --> 00:47:27,963 Det var inte mina ungar, det var Hollys. 774 00:47:28,043 --> 00:47:31,203 Du åkte dit för att jobba och rädda våra jobb. 775 00:47:31,283 --> 00:47:34,043 Gamarna på Banda House roffar åt sig vårt avtal! 776 00:47:35,043 --> 00:47:36,403 Det knackar på dörren. 777 00:47:39,803 --> 00:47:41,083 Hej, mr Cunningham. 778 00:47:41,163 --> 00:47:45,563 Jag tänkte att det vore toppen om barnen kunde få umgås med getterna. 779 00:47:46,283 --> 00:47:47,643 Idag? 780 00:47:47,723 --> 00:47:50,523 Jag och byborna tycker att det bästa är 781 00:47:50,603 --> 00:47:54,323 om alla engagerar sig i deras utbildning. Och idag är det din tur. 782 00:47:54,403 --> 00:47:57,883 Jag har fem barn och tre kid. Vill du ge mig två till? 783 00:47:57,963 --> 00:48:01,083 "De måste få umgås med barn i deras egen ålder." 784 00:48:01,163 --> 00:48:03,643 -Sa du inte det? -Jo. Men jag menade inte… 785 00:48:03,723 --> 00:48:07,323 Okej, iväg mer er. Ha så kul på gårdskolan. 786 00:48:07,403 --> 00:48:09,723 Vem vill gräva upp brysselkål? 787 00:48:09,803 --> 00:48:11,003 Jodå, kom. Följ mig. 788 00:48:11,083 --> 00:48:14,923 Sisten på toppen av kullen skalar dem! Du också, mr Cunningham! 789 00:48:16,483 --> 00:48:17,723 Kom, Rudolf! 790 00:48:18,603 --> 00:48:19,563 Kom, pojken. 791 00:48:22,923 --> 00:48:25,723 -Vad gör ni? -Vi äter brysselkål till lunch. 792 00:48:26,323 --> 00:48:28,803 Lycka till att få mina barn att äta bry… 793 00:48:29,523 --> 00:48:34,003 -Buster, var är din klubba? -Billy fick den. Jag gillar brysselkål nu. 794 00:48:34,083 --> 00:48:36,603 -Vill du ha en? -Nej. Absolut inte. 795 00:48:36,683 --> 00:48:39,003 Du kan inte gömma dig på kontoret jämt! 796 00:48:39,523 --> 00:48:43,323 Vi måste komma på hur vi ska få ut honom från hans trista kontor. 797 00:48:43,403 --> 00:48:45,803 -Några idéer? -Visa pappa din traktor. 798 00:48:45,883 --> 00:48:48,283 Ja, till och med pappa gillar traktorer. 799 00:48:48,363 --> 00:48:52,563 Ja, jag älskar det. Det är stort. Det är vågat. Och vackert! 800 00:48:52,643 --> 00:48:55,523 Kom, följ mig. Kom igen! 801 00:48:55,603 --> 00:48:57,683 Är ni beredda? Nu kör vi! 802 00:49:00,723 --> 00:49:03,683 "…innovation för era produkter och ert företag." 803 00:49:06,443 --> 00:49:11,043 "Vi erbjuder det lilla extra." Varför gör den så där? Vad händer? 804 00:49:13,963 --> 00:49:17,283 Den kraschade. Herregud. Ja, jag vet. Det är värre än så. 805 00:49:20,043 --> 00:49:22,163 Vad mer skrev jag? "Kontakter". 806 00:49:25,123 --> 00:49:27,123 Det här är en mardröm! 807 00:49:33,283 --> 00:49:37,283 -Vad är det som växer på trädet? -Det här? Det är mistel. 808 00:49:37,363 --> 00:49:40,763 Den växer överallt här. Den har gett gården sitt namn. 809 00:49:40,843 --> 00:49:44,123 Men vår mistel är magisk. 810 00:49:44,203 --> 00:49:48,203 -Vad menar du? -Vår mistel får inte bara folk att kyssas. 811 00:49:48,283 --> 00:49:50,803 Det får dem att bli förälskade. 812 00:49:52,243 --> 00:49:53,683 Kom! Jag ska visa er. 813 00:49:55,363 --> 00:49:59,243 Åsna ett, åsna två. Jag har sett hur ni ser på varandra. 814 00:49:59,323 --> 00:50:02,603 Nu är det dags att skapa magi i er romans. 815 00:50:07,243 --> 00:50:08,243 Ja! 816 00:50:09,123 --> 00:50:10,843 Det är kärlek i luften! 817 00:50:11,483 --> 00:50:14,323 Ja, det är ju det jag säger. Det är en mardröm. 818 00:50:14,403 --> 00:50:17,243 Datorn har kraschat. Han betalade inga räkningar. 819 00:50:17,323 --> 00:50:19,683 För hö, el, gas, vatten! 820 00:50:19,763 --> 00:50:22,243 Jag visste det. Det är din fars fel. 821 00:50:22,323 --> 00:50:24,763 Jag vet att du varnade mig. 822 00:50:24,843 --> 00:50:26,843 Vi kommer tillbaka till London. 823 00:50:27,443 --> 00:50:29,243 Mamma, jag ringer tillbaka. 824 00:50:29,763 --> 00:50:33,603 -Vill du åka i traktorn? -Nej! Jag har massor att göra! 825 00:50:34,323 --> 00:50:37,403 -Jag vill inte åka tillbaka. -Vi måste göra nåt. 826 00:50:37,483 --> 00:50:40,683 Magisk mistel. Voilà. 827 00:50:40,763 --> 00:50:43,683 NYPLOCKAD MISTEL TILL SALU 828 00:50:44,803 --> 00:50:46,283 God jul. 829 00:50:46,363 --> 00:50:48,083 -God jul. -Hur går det? 830 00:50:48,163 --> 00:50:52,123 Vi samlar in pengar till räkningarna så att de inte åker tillbaka. 831 00:50:52,203 --> 00:50:55,163 Ni kan inte åka tillbaka till London! Ni bor här nu. 832 00:50:55,243 --> 00:50:58,363 -Vad händer? -Deras pappa vill ta dem till London. 833 00:50:58,443 --> 00:51:01,483 Men ni är ju Cobbledons framtid. Jag tar en. 834 00:51:02,003 --> 00:51:03,123 Hej, barn. 835 00:51:03,203 --> 00:51:07,843 Här får ni ett garnnystan var och stickor. Ni kan välja färg. 836 00:51:07,923 --> 00:51:10,523 Åh! Mistel. 837 00:51:10,603 --> 00:51:14,083 Jag har inte sett det på ett tag. Jag tar en hel korg. 838 00:51:14,763 --> 00:51:16,083 -Ja! -Tack. 839 00:51:16,163 --> 00:51:19,123 -Man vet aldrig när magin uppstår! -Nej! 840 00:51:20,963 --> 00:51:22,243 Hej, Otto. 841 00:51:23,283 --> 00:51:25,323 Vill du ha? Det är för en bra sak. 842 00:51:25,403 --> 00:51:28,963 Varför skulle jag? Jag vill inte kyssa miss Nerris eller nåt. 843 00:51:31,603 --> 00:51:32,883 Jag har bidragit. 844 00:51:32,963 --> 00:51:36,403 Jag tar hand om det. Tills du är redo. 845 00:51:36,483 --> 00:51:39,003 Jag har varit redo i åratal, Otto. 846 00:51:42,803 --> 00:51:48,723 Beano, kan jag få lite mistel? Tack så mycket. Hejsan, mina damer! 847 00:52:00,763 --> 00:52:02,203 Hej! 848 00:52:07,203 --> 00:52:10,283 -Hur mår kiden? -Mr Cunningham tar bra hand om dem. 849 00:52:10,363 --> 00:52:12,123 Han har döpt en till Sarah. 850 00:52:12,203 --> 00:52:15,083 Jag tar en. Man vet aldrig när man behöver den. 851 00:52:15,163 --> 00:52:16,243 Javisst. 852 00:52:18,003 --> 00:52:19,043 Hej då. 853 00:52:23,083 --> 00:52:25,963 Det kommer att gå vägen! 854 00:52:31,563 --> 00:52:33,483 Förlåt att jag stör. 855 00:52:34,443 --> 00:52:36,803 Jag hörde att du tänker åka tillbaka. 856 00:52:36,883 --> 00:52:39,403 -Var hörde du det? -Djungeltelegrafen. 857 00:52:39,483 --> 00:52:41,603 -Kan du ta Snöboll? -Visst. 858 00:52:42,243 --> 00:52:44,643 -Kom hit. -Jag går och värmer vatten. 859 00:52:44,723 --> 00:52:47,163 Till varmvattenflaskorna. Kom, så går vi. 860 00:52:48,683 --> 00:52:50,123 Hej, sötnosar. 861 00:52:51,003 --> 00:52:52,683 Jag ska hålla er varma. 862 00:52:55,963 --> 00:52:58,563 Duktig flicka. Hur går det för er, flickor? 863 00:52:59,163 --> 00:53:00,803 Är den nya ägaren snäll? 864 00:53:02,683 --> 00:53:05,243 -Du har jättebra hand med djuren. -Tack. 865 00:53:05,843 --> 00:53:08,083 -Jag mjölkade Holly. -Tack. 866 00:53:08,883 --> 00:53:12,963 -Det är lättare med Hollys ungar. -Dina barn har ju förlorat sin mamma. 867 00:53:13,043 --> 00:53:14,843 Jag gillar inte att prata om det. 868 00:53:14,923 --> 00:53:19,683 Om du vill göra det nån gång, så är jag bra med människor också. 869 00:53:20,683 --> 00:53:21,883 Åh, ja. 870 00:53:24,083 --> 00:53:27,203 Ett akutfall. Det är grisen Oscar igen. 871 00:53:27,283 --> 00:53:30,123 -Jag måste gå! -Nej, vänta. Du tappade nåt. 872 00:53:32,963 --> 00:53:35,883 -Använde hon misteln? -Det verkar inte så. 873 00:53:35,963 --> 00:53:40,643 Men om er pappa och miss Ashley blir kära vill han stanna här och rädda gården. 874 00:53:40,723 --> 00:53:43,363 -Vi måste få det att hända. -Mamma, då? 875 00:53:45,123 --> 00:53:46,483 Hon vill nog det också. 876 00:53:47,963 --> 00:53:50,403 Vi måste locka tillbaka miss Ashley. 877 00:53:50,483 --> 00:53:54,563 -Vi kan bjuda henne på middag imorgon. -Vi låtsas att Rudolf är sjuk. 878 00:53:54,643 --> 00:53:58,443 -Blir hon inte arg om vi ljuger? -Hon får inte reda på det. 879 00:53:58,523 --> 00:54:02,043 Rudolf är en bra skådis. Han är grymt bra på att bli sjuk. 880 00:54:02,563 --> 00:54:06,243 För att kärleksmagin ska fungera behöver vi mycket mer mistel. 881 00:54:06,323 --> 00:54:10,723 Vi sprider ut oss över hela gården. Operation Mistel, kör igång! 882 00:54:15,523 --> 00:54:22,003 Jag har ingen information som tyder på att han har gjort nåt över huvud taget. 883 00:54:22,083 --> 00:54:28,803 Om Fletcher Konsultföretag är i fara, vill jag se det med mina egna ögon. 884 00:54:30,163 --> 00:54:33,483 Hon får inte komma hit. -Hon sa det! Hon är chefen! 885 00:54:33,563 --> 00:54:35,323 Hon tror att du gömmer dig. 886 00:54:35,403 --> 00:54:38,523 Hindra henne, okej? Jag är nästan klar med pitchen. 887 00:54:39,803 --> 00:54:43,243 Du ser orolig ut. Jag pratar med en get! Jag måste ut! 888 00:54:43,323 --> 00:54:46,163 Fantastiskt jobbat! Bra! Nu kör vi! 889 00:54:54,203 --> 00:54:56,083 -Tittut! -Hallå där. 890 00:54:57,003 --> 00:55:00,523 Jag har förstått att du har ekonomiska problem med gården. 891 00:55:00,603 --> 00:55:05,683 Vi tänker sätta upp en julshow. Jag gör mer än gärna en insamling. 892 00:55:05,763 --> 00:55:10,283 Och jag saknar en sångare till julkören. Att sjunga kan muntra upp dig lite. 893 00:55:10,363 --> 00:55:11,443 Jag sjunger inte. 894 00:55:11,523 --> 00:55:14,403 Lily ska läsa på biblioteket. Du kan hjälpa henne. 895 00:55:14,483 --> 00:55:18,243 Kom till bageriet. Violet ska hjälpa till med julkakorna. 896 00:55:18,323 --> 00:55:20,563 Jag vill bränna kalorier, inte få fler. 897 00:55:20,643 --> 00:55:22,643 Vi räknar inte kalorier i byn. 898 00:55:22,723 --> 00:55:27,443 Sätt fast dem överallt på huset. När de går under dem måste de kyssas, 899 00:55:27,523 --> 00:55:29,603 och sen, pang! Magi! 900 00:55:29,683 --> 00:55:33,163 Jag har tänkt på julgranen. Du sviker oss väl inte? 901 00:55:34,003 --> 00:55:38,083 Mr Cunningham, vi har en offert för ett nytt tak på ladan. 902 00:55:38,163 --> 00:55:42,843 Det är i dåligt skick och läcker. Det är lite dyrt, men alla kan hjälpas åt. 903 00:55:42,923 --> 00:55:45,083 Jag är ingen hjälporganisation. 904 00:55:45,163 --> 00:55:48,443 -Du hör till familjen Cobbledon nu. -Du är en bybo nu. 905 00:55:48,523 --> 00:55:50,683 Det var kul att se er och vi ses. 906 00:55:50,763 --> 00:55:52,643 -På julmarknaden! -Precis. 907 00:55:52,723 --> 00:55:54,323 -Vi ses där. -Okej. 908 00:55:54,403 --> 00:55:57,003 -Vi ses. -Vi ses på julmarknaden! 909 00:55:57,083 --> 00:55:58,763 -Okej! -Missa den inte! 910 00:55:58,843 --> 00:56:00,043 Vi saknar dig redan! 911 00:56:09,683 --> 00:56:11,283 -Var är mitt tal? -Vilket tal? 912 00:56:11,363 --> 00:56:13,843 Talet, pitchen, det jag skrivit på papper! 913 00:56:13,923 --> 00:56:16,923 -Menar du det där? -Nej, ge hit det. 914 00:56:18,923 --> 00:56:21,283 Har du ingen backup på din dator? 915 00:56:21,363 --> 00:56:23,963 Den är trasig, så jag fick skriva på papper. 916 00:56:24,043 --> 00:56:29,523 Jaha. Jag har meckat lite med rören igen, men du behöver nog en riktig rörmokare. 917 00:56:33,563 --> 00:56:34,483 Det är iskallt! 918 00:56:39,283 --> 00:56:41,483 Mistelgården. Vi har en nödsituation. 919 00:56:41,563 --> 00:56:45,683 Trasigt vattenrör. Ja, så fort ni kan. Tack. 920 00:56:47,843 --> 00:56:51,323 "Lantegendomar. Fastighetsköpare. Kontant betalning." 921 00:56:58,443 --> 00:57:01,523 -Hej. -Tyvärr, jag har inte tid med det nu. 922 00:57:01,603 --> 00:57:03,803 -Jag väntar på rörmokaren. -Det är jag. 923 00:57:03,883 --> 00:57:05,403 -Du är bagare! -Det också. 924 00:57:05,483 --> 00:57:07,123 Kom in. Tack. 925 00:57:11,363 --> 00:57:13,723 Tack för att du vill rädda gården 926 00:57:13,803 --> 00:57:17,203 från de där hemska exploatörerna som snokade runt här. 927 00:57:17,283 --> 00:57:22,643 Vilka helruttna typer. Ger aldrig upp. Det enda de bryr sig om är pengar. 928 00:57:22,723 --> 00:57:23,843 De låter hemska. 929 00:57:23,923 --> 00:57:27,043 De struntar i om djuren hamnar du vet var. 930 00:57:27,123 --> 00:57:30,403 Det blir julpaj och getcurry av de stackars ungarna. 931 00:57:30,483 --> 00:57:33,083 -Nu är det fixat. -Du har räddat mig. Tack. 932 00:57:33,163 --> 00:57:35,363 -Lycka till. Hej då. -Hej då. 933 00:57:35,443 --> 00:57:36,283 -Hej då. -Tack! 934 00:57:36,363 --> 00:57:37,203 Hej då. 935 00:57:38,443 --> 00:57:40,243 Det är okej, Rudolf. 936 00:57:40,923 --> 00:57:43,883 -Vad är det? -Rudolf har ont. 937 00:57:43,963 --> 00:57:46,403 Har han ätit nåt? Har han ont i magen? 938 00:57:46,483 --> 00:57:49,883 Hans fisar har luktat illa, eller hur? De stinker. 939 00:57:49,963 --> 00:57:52,803 Jag kan ge smärtstillande om han inte vill äta. 940 00:57:52,883 --> 00:57:55,923 -Miss Ashley kan väl stanna på middag? -Inte ikväll. 941 00:57:56,003 --> 00:57:59,603 Jag har bara rester från igår och jag måste jobba. 942 00:57:59,683 --> 00:58:03,363 Du kanske ska titta upp från jobbet ibland, mr Cunningham. 943 00:58:03,443 --> 00:58:06,043 -Gör så här. Titta upp. -Titta upp, pappa. 944 00:58:06,123 --> 00:58:06,963 -Titta! -Upp! 945 00:58:07,043 --> 00:58:09,443 -Upp! -Titta upp! Upp! 946 00:58:11,443 --> 00:58:12,563 Vem hängde den där? 947 00:58:13,163 --> 00:58:16,523 Jag ska nog gå och titta till getterna. 948 00:58:18,323 --> 00:58:20,803 Jag ska nog gå och titta till miss Ashley. 949 00:58:23,083 --> 00:58:26,203 Ja, bra gjort, Rudolf. 950 00:58:26,283 --> 00:58:30,403 Bravo, min vän, bravo. Du är en stjärna, min vän! 951 00:58:32,083 --> 00:58:35,483 -Hej. -Oroa dig inte för Rudolf. Han är okej. 952 00:58:35,563 --> 00:58:38,403 -Vad skönt. -Recept för geten Billy. 953 00:58:40,083 --> 00:58:43,483 Hål i en tand. Nån ger honom godis. 954 00:58:43,563 --> 00:58:47,683 Det är Buster. Klubbor. Men han gillar tydligen brysselkål nu. 955 00:58:47,763 --> 00:58:48,763 Mycket nyttigare. 956 00:58:48,843 --> 00:58:52,963 Det märks att de gillar varandra. Varför kysstes de inte under misteln? 957 00:58:53,043 --> 00:58:57,043 Vi ska nog återförena Holly med kiden. Hon är mycket starkare. 958 00:58:57,123 --> 00:58:59,683 Jag tyckte om att ta hand om ungarna. 959 00:58:59,763 --> 00:59:03,563 Mannen som inte är en djurmänniska har hittat sitt hjärta. 960 00:59:03,643 --> 00:59:05,043 Inte riktigt. 961 00:59:05,723 --> 00:59:09,563 Sen det krossades har jag försökt glömma att jag har ett. 962 00:59:11,123 --> 00:59:14,883 -Ha en trevlig kväll. -Ja. Detsamma. 963 00:59:17,003 --> 00:59:20,763 Visst lyser stjärnorna starkare på landet? 964 00:59:20,843 --> 00:59:23,963 Det finns mer himmel, så det finns fler stjärnor. 965 00:59:24,603 --> 00:59:27,203 Det känns som om nån vakar över en. 966 00:59:27,803 --> 00:59:28,803 Vad ska jag göra? 967 00:59:30,123 --> 00:59:31,043 Ska jag stanna? 968 00:59:32,083 --> 00:59:33,243 Ge mig ett tecken. 969 00:59:44,123 --> 00:59:45,083 Hej, pappa. 970 00:59:45,643 --> 00:59:49,443 -Charlie, stickar du? Du borde sova. -Jag måste göra klart. 971 00:59:49,523 --> 00:59:52,043 -Är det en present? Till mig? -Till Kayla. 972 00:59:52,123 --> 00:59:54,403 -Och de där? -Till trillingarna. 973 00:59:54,483 --> 00:59:57,803 Miss Womble stickade dem. Hon ska sticka en till Bjäller. 974 00:59:57,883 --> 01:00:00,403 De är lyckliga små getter. 975 01:00:00,483 --> 01:00:03,963 De går tillbaka till ladan ikväll, så de blir varma. 976 01:00:10,283 --> 01:00:12,683 Sådär ja. 977 01:00:12,763 --> 01:00:13,883 Stjärna, kom igen. 978 01:00:15,643 --> 01:00:17,763 -Få se om du kan dia. -Dia, Stjärna. 979 01:00:18,643 --> 01:00:21,363 Kom igen. Bra. 980 01:00:21,443 --> 01:00:23,763 -Ja, hon klarade det. -Vad härligt. 981 01:00:23,843 --> 01:00:26,483 Nu är det Snöbolls tur. 982 01:00:26,563 --> 01:00:28,603 Se så, Snöboll. Var inte rädd. 983 01:00:28,683 --> 01:00:30,723 -Kom igen. -Bra. Kom igen. 984 01:00:30,803 --> 01:00:33,723 -Sådär ja, Snöboll. -Han klarade det! 985 01:00:33,803 --> 01:00:36,483 -Jippi! -Okej, Sarah, kom igen. 986 01:00:37,643 --> 01:00:38,643 Gå nu. Se så. 987 01:00:39,643 --> 01:00:41,483 -Se så. -Gör det för mamma. 988 01:00:42,603 --> 01:00:44,723 -Se så. -Du klarar det, Sarah. 989 01:00:44,803 --> 01:00:47,803 -Kom igen. -Bra, Sarah. 990 01:00:47,883 --> 01:00:50,483 -Sådär ja, nästan. -Fortsätt, Sarah. 991 01:00:50,563 --> 01:00:53,163 -Sarah! -Du klarade det! 992 01:00:53,243 --> 01:00:54,563 Du klarade det! 993 01:00:55,283 --> 01:00:57,043 Du är en jättebra mamma. 994 01:00:57,643 --> 01:01:00,803 Gå och lägg er så stannar jag här med dem hela natten. 995 01:01:00,883 --> 01:01:02,083 Bra gjort, Sarah. 996 01:01:03,523 --> 01:01:06,123 -Jag älskar er. -Vi älskar dig. 997 01:01:10,963 --> 01:01:13,403 Du tog bra hand om getterna. 998 01:01:14,963 --> 01:01:18,083 -Vill du sova i min hängmatta? -Så du kan ta min säng? 999 01:01:18,163 --> 01:01:23,363 Inte alls! Jag gör det mysigt för mig här nere, som en griskulting. 1000 01:01:23,443 --> 01:01:24,483 Hur var han? 1001 01:01:25,523 --> 01:01:28,483 Min pappa. Jag bär hans kläder men vet inget om honom. 1002 01:01:28,563 --> 01:01:30,163 Lite som grisen Arnie. 1003 01:01:30,763 --> 01:01:31,923 Stor och gosig. 1004 01:01:32,003 --> 01:01:35,043 Han älskade naturen och djur. Och stjärnor också. 1005 01:01:35,123 --> 01:01:39,843 Han sa att oavsett hur mörkt det blir finns det alltid stjärnor som visar vägen. 1006 01:01:39,923 --> 01:01:43,323 Om han var så underbar, varför lämnade han mig? 1007 01:01:43,403 --> 01:01:46,723 -Andra prioriteringar. -Han fick jobb i Amerika och åkte. 1008 01:01:46,803 --> 01:01:48,803 -Som om jag inte fanns. -Han älskade dig. 1009 01:01:48,883 --> 01:01:51,523 Varför skrev han inte när han kom tillbaka? 1010 01:01:51,603 --> 01:01:53,523 Men han gjorde det. Många gånger. 1011 01:01:54,083 --> 01:01:56,763 Breven kom alltid tillbaka. Vänta lite. 1012 01:02:00,443 --> 01:02:01,563 Titta här. 1013 01:02:06,603 --> 01:02:07,443 Men… 1014 01:02:08,003 --> 01:02:10,283 Men det är fel adress. 1015 01:02:10,363 --> 01:02:12,083 Vi flyttade när han åkt. 1016 01:02:12,163 --> 01:02:15,203 Han trodde att du inte ville veta av honom. 1017 01:02:15,283 --> 01:02:19,123 Jag är inte världens bästa pappa men jag gör allt för mina barn. 1018 01:02:19,203 --> 01:02:23,643 Hade jag fått tillbaka breven hade jag gjort allt för att hitta barnen. 1019 01:02:24,803 --> 01:02:26,963 Han ville inte hitta mig. 1020 01:02:31,723 --> 01:02:34,003 God natt, Helga. God natt, Natt. 1021 01:02:35,083 --> 01:02:38,763 God natt, Billy. God natt, åsna nummer ett. God natt… 1022 01:02:38,843 --> 01:02:41,323 -Sov nu. -God natt, bonde Cunningham. 1023 01:02:51,123 --> 01:02:53,443 God morgon, mr Cunningham! 1024 01:02:53,523 --> 01:02:58,843 Upp och hoppa, sömntuta. Se så. Kom igen. Jag och barnen ska bada. Följer du med? 1025 01:02:58,923 --> 01:03:01,763 -Det är bra för cirkulationen. -Jag kan inte. 1026 01:03:01,843 --> 01:03:05,843 -Min chef kan dyka upp när som helst. -Chefer jobbar inte på helger. 1027 01:03:05,923 --> 01:03:09,923 Vi har massor av aktiviteter på gång. Och ikväll är det julmarknad. 1028 01:03:10,003 --> 01:03:12,483 Hon är på krigsstigen. Hon vädrar blod. 1029 01:03:12,563 --> 01:03:15,283 Som du vill, slit vidare med ditt trista jobb. 1030 01:03:15,363 --> 01:03:17,563 Men glöm inte julgranen. 1031 01:03:17,643 --> 01:03:21,043 Bytorget blir inte detsamma utan den. Capisce? Tack. 1032 01:03:22,963 --> 01:03:23,803 Vadå? 1033 01:03:27,723 --> 01:03:30,803 Ledsen, pappsen. Jag är inte den son du ville ha. 1034 01:03:30,883 --> 01:03:33,483 Men du var inte min önskepappa heller. 1035 01:03:38,243 --> 01:03:40,043 Inte du igen. Ser du det här? 1036 01:03:40,123 --> 01:03:44,763 Det här är svaret på alla mina böner. Och du försvinner ur mitt liv. 1037 01:03:44,843 --> 01:03:46,403 Ge tillbaka den. 1038 01:03:47,363 --> 01:03:48,243 Släpp! 1039 01:03:49,403 --> 01:03:52,763 Jag behöver… Kom hit. Kom tillbaka! 1040 01:03:52,843 --> 01:03:56,803 Det är härligt! Varmt och skönt! Ni är i vattnet! 1041 01:03:59,083 --> 01:04:00,363 Ge mig broschyren. 1042 01:04:00,883 --> 01:04:03,363 Se så. Vi är vänner. Vi är gamla vänner. 1043 01:04:03,443 --> 01:04:04,843 Ge mig den. Ja! 1044 01:04:05,483 --> 01:04:09,723 Trodde du att du kan överlista mig? Det kan du inte, för de här killarna… 1045 01:04:09,803 --> 01:04:13,083 Vänta, ge tillbaka den. Vänta. Ge tillbaka den! 1046 01:04:13,163 --> 01:04:17,323 Ge mig den. Kom hit! Ge hit den! Vart ska han? 1047 01:04:17,403 --> 01:04:19,123 Kom hit. Jag har dig! 1048 01:04:20,723 --> 01:04:22,683 Det är så man gör. 1049 01:04:26,843 --> 01:04:29,883 -Ja? -Jag behöver lite av din magiska mistel. 1050 01:04:29,963 --> 01:04:32,723 -Vadå? -Den som får folk att kyssas! 1051 01:04:32,803 --> 01:04:35,363 Jag är upptagen. Kan du komma tillbaka? 1052 01:04:35,443 --> 01:04:38,403 Då kan det vara för sent. Hon kan ha hittat nån annan! 1053 01:04:38,483 --> 01:04:41,803 -Hittat nån… Här. Ta det här. -Tack! 1054 01:04:44,523 --> 01:04:47,043 Välkomna till Cobbledons teater. 1055 01:04:47,123 --> 01:04:51,723 Jag ljuger inte om jag säger att mina uppsättningar är smått legendariska. 1056 01:04:51,803 --> 01:04:57,283 Låt oss börja med att ni berättar om er skådespelarerfarenhet. Vem vill börja? 1057 01:04:57,363 --> 01:04:59,883 Jag var nästan med i julpjäsen i skolan. 1058 01:04:59,963 --> 01:05:04,363 Jag är rädd att "nästan" inte duger. När jag var med i Råttfällan… 1059 01:05:05,923 --> 01:05:12,883 Vi förlängde alltid våra ord för att skapa en dramatisk effekt. 1060 01:05:12,963 --> 01:05:17,403 Vi gjorde också långa pauser efter vart tredje eller fjärde ord. 1061 01:05:17,923 --> 01:05:22,203 Och vi gjorde många dubbeltagningar. Jag ska visa er. Lyssna och lär. 1062 01:05:22,283 --> 01:05:24,643 Jag är en ande 1063 01:05:24,723 --> 01:05:28,123 och jag bor i en lampa. 1064 01:05:28,203 --> 01:05:29,243 Men titta! 1065 01:05:30,603 --> 01:05:31,723 Vem där? 1066 01:05:32,483 --> 01:05:33,763 Kan det vara… 1067 01:05:35,123 --> 01:05:36,323 Aladdin? 1068 01:05:37,283 --> 01:05:38,883 Nu kan du försöka. 1069 01:05:39,483 --> 01:05:43,883 Jag är en ande och jag bor i en lampa. 1070 01:05:43,963 --> 01:05:47,643 Jag trodde inte på ett ord. Bra. Du kommer att gå långt. 1071 01:05:47,723 --> 01:05:50,683 Gerald, vi kan fokusera på logdansen i år. 1072 01:05:50,763 --> 01:05:53,803 Vi kan lära dem att låta och dansa som logdansare. 1073 01:05:53,883 --> 01:05:54,923 Men min pjäs… 1074 01:05:55,003 --> 01:05:58,043 Den kan stå tillbaka i år, för barnens skull. 1075 01:05:58,123 --> 01:06:00,843 Ni vill väl vara med på logdansen? 1076 01:06:00,923 --> 01:06:03,043 -Ja. -Absolut. 1077 01:06:03,123 --> 01:06:07,803 Då måste vi lära er att dansa och prata på rätt sätt. 1078 01:06:07,883 --> 01:06:09,243 Musik! 1079 01:06:12,483 --> 01:06:16,323 Kom igen. klappa i händerna. Det är Cobbledons juldans. 1080 01:06:16,403 --> 01:06:19,683 Gör er redo för dansen på Cobbledons juldans i ladan. 1081 01:06:19,763 --> 01:06:21,563 -Säg Cobbledon. -Cobbledon! 1082 01:06:21,643 --> 01:06:23,683 -Säg jul! -Jul! 1083 01:06:23,763 --> 01:06:25,883 -Cobbledons jul! -Cobbledons jul! 1084 01:06:25,963 --> 01:06:27,603 -Säg dans! -Dans! 1085 01:06:27,683 --> 01:06:29,403 -Säg i ladan! -I ladan! 1086 01:06:29,483 --> 01:06:30,923 -Säg hoppla! -Hoppla! 1087 01:06:31,003 --> 01:06:33,043 -Säg ooga-ooga-ooga! -Ooga-ooga-ooga! 1088 01:06:33,123 --> 01:06:35,083 -Säg cowboy! -Cowboy! 1089 01:06:35,163 --> 01:06:36,883 Nu låter ni som logdansare. 1090 01:06:38,323 --> 01:06:40,723 Låt snön falla, det blir logdans 1091 01:06:40,803 --> 01:06:42,523 I Cobbledon 1092 01:06:42,603 --> 01:06:45,483 Alla väntar på att logdansen ska börja 1093 01:06:45,563 --> 01:06:48,243 Låt snön falla, det blir logdans 1094 01:06:48,323 --> 01:06:49,963 Kom igen, sätt fart 1095 01:06:50,043 --> 01:06:52,643 Julkyssar under misteln 1096 01:06:53,243 --> 01:06:56,043 Låt snön falla… 1097 01:06:56,683 --> 01:06:59,403 Barney sa att taket på ladan behöver lagas. 1098 01:06:59,483 --> 01:07:01,843 Jag kan se om vi kan laga det. 1099 01:07:01,923 --> 01:07:05,403 Det är ingen idé eftersom ladan ska rivas. 1100 01:07:05,483 --> 01:07:09,203 -Rivas? -Det ringer. På kontoret. Så jag måste… 1101 01:07:09,283 --> 01:07:11,243 Men tack för ditt intresse. 1102 01:07:12,483 --> 01:07:14,403 Jag vill verkligen kyssa miss Nerris 1103 01:07:14,483 --> 01:07:16,203 Kör på, var inte en fegis 1104 01:07:16,283 --> 01:07:18,243 Jag har den magiska misteln 1105 01:07:18,323 --> 01:07:22,123 Kyss mig snabbt, sen kan du gå För det är inte min första rodeo 1106 01:07:23,483 --> 01:07:27,123 Och låt snön falla 1107 01:07:27,203 --> 01:07:28,243 Hoppla! 1108 01:07:30,283 --> 01:07:33,203 Mr Cunningham tänker riva ladan! 1109 01:07:38,283 --> 01:07:39,443 LANTEGENDOMAR, LONDON 1110 01:07:39,523 --> 01:07:43,683 "Jag hoppas att ni besöker Mistelgården snarast möjligt 1111 01:07:43,763 --> 01:07:46,043 så att vi kan skriva ett köpeavtal 1112 01:07:46,123 --> 01:07:50,763 och jag kan överlåta fastigheten till er för nykonstruktion. 1113 01:07:50,843 --> 01:07:52,523 Hälsningar, mr Cunningham." 1114 01:07:57,443 --> 01:08:03,283 Lystring! Välkomna till byns julmarknad! 1115 01:08:03,363 --> 01:08:05,163 Han är här med julgranen! 1116 01:08:05,763 --> 01:08:08,483 Er pappa är här. Kom, vi går till honom. 1117 01:08:09,083 --> 01:08:11,123 Ja. Snabbt! 1118 01:08:11,203 --> 01:08:13,963 Lystring! 1119 01:08:14,043 --> 01:08:19,243 Nu till huvudevenemanget, den generösa julgransgåvan från Mistelgården! 1120 01:08:20,283 --> 01:08:22,963 Frälsaren ditt lov hembär! 1121 01:08:23,043 --> 01:08:24,603 Frid på jord 1122 01:08:24,683 --> 01:08:26,123 Hans budskap är! 1123 01:08:26,203 --> 01:08:29,443 Jordens folk, stäm upp med fröjd 1124 01:08:29,523 --> 01:08:32,963 Jubelsång mot himlens höjd! 1125 01:08:33,043 --> 01:08:35,683 Mr Cunningham är på väg 1126 01:08:35,763 --> 01:08:38,483 Han har en stor gran på sin släde 1127 01:08:38,563 --> 01:08:42,363 Lyss till änglars bud och sjung 1128 01:08:42,443 --> 01:08:48,723 Ära till Cunninghams släkt 1129 01:08:50,083 --> 01:08:51,803 Den kommer inte från skogen. 1130 01:08:51,883 --> 01:08:53,723 Den är från vår skola. 1131 01:08:53,803 --> 01:08:56,203 -Vi gav den till dig. -Det är vår gran. 1132 01:08:57,803 --> 01:09:01,043 Lystring. Han är en förrädare. 1133 01:09:01,883 --> 01:09:03,763 Han säljer gården! 1134 01:09:03,843 --> 01:09:04,803 -Va? -Nej! 1135 01:09:04,883 --> 01:09:07,603 -Nej! -Jag har pratat med exploatörerna. 1136 01:09:07,683 --> 01:09:13,003 Jag ska träffa dem och de ska köpa gården. Det finns inget ni kan göra åt saken. 1137 01:09:13,083 --> 01:09:17,323 Du har kanske gett upp om oss, men vi vägrar ge upp om dig. 1138 01:09:17,403 --> 01:09:18,243 Ja. 1139 01:09:18,323 --> 01:09:21,323 Jag stickade tröjan åt dig med ditt ansikte på. 1140 01:09:26,803 --> 01:09:28,723 -Är det jag? -Det är smickrande. 1141 01:09:28,803 --> 01:09:30,923 Ser det här ut som jag? 1142 01:09:31,723 --> 01:09:34,203 -Inte ens en get vill ha den! -Den är för stor. 1143 01:09:34,283 --> 01:09:37,203 Det krävs en hel by för att uppfostra ett barn. 1144 01:09:37,283 --> 01:09:41,083 Den här byn uppfostrar dina. Det minsta du kan säga är tack. 1145 01:09:41,163 --> 01:09:42,083 Ja. 1146 01:09:44,043 --> 01:09:46,123 -Kom, barn. Vi åker. -Jag vill inte! 1147 01:09:46,203 --> 01:09:47,123 Kom nu. 1148 01:09:47,203 --> 01:09:48,643 Jag vill inte, pappa. 1149 01:09:49,363 --> 01:09:50,723 Sätt er i bilen. 1150 01:09:55,083 --> 01:09:56,003 Som ni vill. 1151 01:09:58,963 --> 01:10:04,883 Vi kan inte låta honom sälja gården. Byn utan gård blir som Cobbledon utan jul. 1152 01:10:04,963 --> 01:10:08,923 -Vi håller en demonstration. -Vi kan vädja till hans känslor. 1153 01:10:09,003 --> 01:10:11,763 Han har inga känslor, vad jag har sett. 1154 01:10:11,843 --> 01:10:14,443 Det sägs att man kan avväpna med vänlighet. 1155 01:10:14,523 --> 01:10:19,243 Vi visar honom hur snälla vi kan vara. Han inser inte hur mycket han behöver oss. 1156 01:10:19,323 --> 01:10:21,883 Han kommer att bli så ensam i jul. 1157 01:10:25,003 --> 01:10:28,803 Tänk dig ett hus som inte är ett hem 1158 01:10:28,883 --> 01:10:33,363 Tänk dig en jul i ensamhet 1159 01:10:33,443 --> 01:10:35,563 Det är jag sen du lämnade mig 1160 01:10:35,643 --> 01:10:37,843 Mina tårar får snön att smälta 1161 01:10:37,923 --> 01:10:39,963 Vad ska jag göra utan dig? 1162 01:10:40,043 --> 01:10:42,123 Jag har ingenstans att gå 1163 01:10:42,203 --> 01:10:44,563 Jag blir ensam i jul 1164 01:10:44,643 --> 01:10:46,483 Utan dig vid min sida 1165 01:10:46,563 --> 01:10:49,203 Jag blir ensam i jul 1166 01:10:49,283 --> 01:10:50,883 Ensam och kall 1167 01:10:50,963 --> 01:10:53,203 Det blir så kallt, så kallt 1168 01:10:53,283 --> 01:10:56,963 Utan dig vid min sida, i jul 1169 01:10:57,643 --> 01:10:59,843 Okej, tack ska ni ha. Väldigt fint. 1170 01:10:59,923 --> 01:11:02,963 Minns du förra året när vi var så ledsna? 1171 01:11:03,043 --> 01:11:06,203 När vi trodde att smärtan Aldrig skulle gå över 1172 01:11:06,283 --> 01:11:10,643 Jag tittade på dig, pappa Och tänkte att julen är gjord för oss 1173 01:11:11,723 --> 01:11:15,523 Pappa, den här tiden på året Behöver vi verkligen kärlek 1174 01:11:15,603 --> 01:11:17,803 Det betyder så väldigt mycket 1175 01:11:17,883 --> 01:11:20,243 Det blir kallt, så kallt 1176 01:11:20,323 --> 01:11:23,763 Utan dig vid min sida, i jul 1177 01:11:31,403 --> 01:11:33,403 Okej, tack. Barn, gå in. 1178 01:11:35,963 --> 01:11:38,403 De var de enda som sjöng rent. 1179 01:11:38,483 --> 01:11:39,403 -Nämen! -Va? 1180 01:11:43,843 --> 01:11:45,523 Vi ses i ladan imorgon bitti. 1181 01:11:45,603 --> 01:11:48,923 Vi ska stoppa exploatörerna. Säg till de andra. 1182 01:11:49,003 --> 01:11:50,443 -Ja. -Bra. 1183 01:11:53,283 --> 01:11:54,523 Huka dig. 1184 01:11:54,603 --> 01:11:58,323 Bilarna är i sikte. Jag upprepar: Bilarna är i sikte. 1185 01:11:58,403 --> 01:12:00,883 Fienden är här. Jag upprepar: Fienden är här. 1186 01:12:00,963 --> 01:12:02,523 Du måste sätta på den. 1187 01:12:02,603 --> 01:12:05,643 Fienden är här. Inta era positioner. ASAP. 1188 01:12:05,723 --> 01:12:07,403 H-I-J-K-L-M-N-O-P. 1189 01:12:07,483 --> 01:12:08,483 -Nu! -Nu! 1190 01:12:08,563 --> 01:12:10,123 Okej. Klart slut. 1191 01:12:21,283 --> 01:12:24,243 Hej. Vad bra att ni hittade. 1192 01:12:24,323 --> 01:12:26,643 -Mr Cunningham. -Mr Cunningham. 1193 01:12:26,723 --> 01:12:28,563 -Marlon. -Morris. Jag är Louis. 1194 01:12:28,643 --> 01:12:29,763 -Drake. -Det är jag. 1195 01:12:29,843 --> 01:12:32,363 -Jag älskar stället. Det stinker. -Stinker. 1196 01:12:32,443 --> 01:12:34,403 Vilken stank. Fruktansvärd. 1197 01:12:34,483 --> 01:12:36,283 -Stackars man. -Dina näsborrar! 1198 01:12:37,363 --> 01:12:39,683 -Ska vi börja i huset? -Ja, följ mig. 1199 01:12:39,763 --> 01:12:42,563 Bra idé. Kul att vara tillbaka. Hälsa din pappa. 1200 01:12:43,443 --> 01:12:46,123 Charlie är på väg. Charlie är på väg. 1201 01:12:47,083 --> 01:12:50,683 Cunningham, kontraktet. Skriv under där, bara. 1202 01:12:50,763 --> 01:12:53,163 Ögna igenom det. Strunta i detaljerna. 1203 01:12:53,243 --> 01:12:57,683 Jag behöver inte läsa det finstilta. Jag är glad att bli av med gården. 1204 01:12:57,763 --> 01:13:01,203 Perfekt. Innan vi skriver under, vill jag bara… 1205 01:13:01,283 --> 01:13:03,723 -Jag vill titta runt lite till. -Visst. 1206 01:13:03,803 --> 01:13:06,283 -Jag lägger det här borta så länge. -Okej. 1207 01:13:06,363 --> 01:13:08,563 -Är det här köket? -Ja. 1208 01:13:09,763 --> 01:13:11,923 -Jösses! Det är… -Vad är det? 1209 01:13:12,003 --> 01:13:13,403 Vilken stank. 1210 01:13:13,483 --> 01:13:16,403 -Det är bara ruttna ägg. -Det är vidrigt! 1211 01:13:16,483 --> 01:13:18,803 Det är giftigt mögel i avloppsbrunnen. 1212 01:13:18,883 --> 01:13:20,803 -Va? -Vad sa du? 1213 01:13:20,883 --> 01:13:23,203 -Har du inte berättat om avloppet? -Nej! 1214 01:13:23,283 --> 01:13:26,283 För det finns ingen avloppsbrunn… 1215 01:13:28,563 --> 01:13:30,283 -Vad är det? -Det är giftigt! 1216 01:13:30,363 --> 01:13:32,803 -Vad är det? -Det är inte giftigt. 1217 01:13:33,963 --> 01:13:35,163 Det är i ögonen! 1218 01:13:42,363 --> 01:13:46,043 Jag är ledsen för det där. Som ni ser är det ett stort sovrum. 1219 01:13:46,123 --> 01:13:47,843 Ja, visst. Vi går vidare. 1220 01:13:47,923 --> 01:13:50,563 -Vill du… -…mäta lite? Gärna. 1221 01:13:51,803 --> 01:13:53,523 Vad är det här? Vi har en… 1222 01:13:54,043 --> 01:13:55,603 -Vad är det? -Herregud! 1223 01:13:55,683 --> 01:13:56,803 -Vad är det? -En gris. 1224 01:13:56,883 --> 01:13:58,803 -Vad gör den där? -Jag vet inte. 1225 01:13:58,883 --> 01:14:01,723 -Vem har en gris i en garderob? -Vad gör den där? 1226 01:14:04,603 --> 01:14:08,723 Lämna gården ifred! 1227 01:14:09,483 --> 01:14:14,563 Ladan ligger här uppe. Det är där djuren är oftast. De älskar det. 1228 01:14:14,643 --> 01:14:18,603 Det finns många originaldetaljer, vilket är fint. Så här ser den ut. 1229 01:14:18,683 --> 01:14:20,243 Ja, den är jättefin. 1230 01:14:20,963 --> 01:14:23,443 -Vi river den. -Ja. För ett boutiquehotell. 1231 01:14:23,523 --> 01:14:25,763 Nej, djuren… Det spelar ingen roll. 1232 01:14:25,843 --> 01:14:28,163 -Ta en titt, så kommer jag strax. -Okej. 1233 01:14:28,243 --> 01:14:29,283 -Ja. Okej. -Ja. 1234 01:14:29,363 --> 01:14:30,523 Vi ses strax. 1235 01:14:30,603 --> 01:14:31,763 -Drake. -Ja. 1236 01:14:31,843 --> 01:14:33,603 -Djur. -Boskap. 1237 01:14:34,243 --> 01:14:36,363 Är du en liten fläskkotlett? 1238 01:14:37,243 --> 01:14:38,443 Sötnos. 1239 01:14:40,003 --> 01:14:40,923 Sluta! 1240 01:14:41,003 --> 01:14:42,883 Lägg ner den! 1241 01:14:42,963 --> 01:14:44,643 -Jag ser inget. -Du är okej. 1242 01:14:44,723 --> 01:14:46,523 Det är lugnt. Det är ett lamm. 1243 01:14:47,243 --> 01:14:50,443 Hej, lilla lamm. Kan du säga "mintsås"? 1244 01:14:51,763 --> 01:14:54,603 Kan du säga "medium med löksås"? 1245 01:14:55,723 --> 01:14:56,963 Un, deux, trois! 1246 01:15:00,683 --> 01:15:02,123 Drake! 1247 01:15:02,203 --> 01:15:06,203 Lämna gården ifred! 1248 01:15:06,283 --> 01:15:09,683 Allt det här hör till. Det finns virke där nere. 1249 01:15:09,763 --> 01:15:12,243 Där borta odlar vi brysselkål eller nåt. 1250 01:15:12,323 --> 01:15:17,323 Ja. Jag kan se ishall, temapark, butiker. Vad ser du? 1251 01:15:17,403 --> 01:15:21,363 Ingenting, efter allt som hänt. Det har varit en mardröm. 1252 01:15:24,923 --> 01:15:27,803 Kom an! Förrädare! 1253 01:15:32,643 --> 01:15:35,643 Försvinn från vår mark, annars släpar vi bort er! 1254 01:15:35,723 --> 01:15:38,683 Strunta i dem. Det är bara folk från byn. 1255 01:15:38,763 --> 01:15:43,283 Vi har mött värre demonstranter! Ni är små människor med små liv! 1256 01:15:43,363 --> 01:15:46,083 -Små människor? Ta min rock. -Nej! 1257 01:15:46,163 --> 01:15:49,803 -Den här marken är inte till salu! -Oroa er inte för henne. 1258 01:15:49,883 --> 01:15:53,363 -Hon leder stickcirkeln. -Vi kapitulerar inte! 1259 01:15:58,243 --> 01:15:59,603 Anfall! 1260 01:16:01,083 --> 01:16:02,803 Visa vad ni går för! 1261 01:16:10,203 --> 01:16:14,763 -Barry, vad sjutton gör ni? -Vi gör vad som är bäst för oss alla. 1262 01:16:14,843 --> 01:16:18,843 -Ni skrämmer inte dem så lätt. -Kanske inte vi, men de. 1263 01:16:19,603 --> 01:16:21,083 Vad i…. 1264 01:16:31,483 --> 01:16:32,323 Hej då! 1265 01:16:39,403 --> 01:16:41,123 Stick härifrån! 1266 01:16:41,203 --> 01:16:42,483 -Snabbare! -Försvinn! 1267 01:16:42,563 --> 01:16:45,043 -Efter dem! -Fortsätt springa! 1268 01:16:45,123 --> 01:16:46,563 Försvinn från gården! 1269 01:16:48,883 --> 01:16:50,043 Jippi! 1270 01:16:50,723 --> 01:16:52,643 Skriv inte på, bonde Cunningham. 1271 01:16:52,723 --> 01:16:54,923 Jag har redan gjort det. Men inte de, 1272 01:16:55,003 --> 01:16:57,763 och nu vill de inte köpa gården, tack vare er. 1273 01:16:57,843 --> 01:16:59,883 Du kan inte bara jobba som en galning. 1274 01:16:59,963 --> 01:17:03,963 Livet är inte bara frisk luft och att prata med hönor, okej? 1275 01:17:04,043 --> 01:17:07,083 -Folks jobb står på spel! -Dina barns lycka också. 1276 01:17:07,163 --> 01:17:09,803 -De mår bra. -De saknar sin mamma. 1277 01:17:10,643 --> 01:17:15,003 -Men de saknar sin pappa ännu mer. -Det här är affärer, Beano. 1278 01:17:15,083 --> 01:17:17,923 -Barn räknas inte! -Räknas vi inte? 1279 01:17:19,243 --> 01:17:21,123 Nej, jag… Det var… 1280 01:17:21,723 --> 01:17:22,763 Jag…. 1281 01:17:24,363 --> 01:17:27,523 Jaha, tack. Tack så mycket! 1282 01:17:29,643 --> 01:17:32,243 Har han inte skrivit sin bästa pitch nånsin 1283 01:17:32,323 --> 01:17:38,163 förlorar han mycket mer än sitt jobb. Om du förstår vad jag menar. 1284 01:17:39,523 --> 01:17:41,963 -Vad är det? -Får. Du vet… 1285 01:17:42,723 --> 01:17:43,763 Såna där. 1286 01:17:45,243 --> 01:17:47,163 Vad är det för vidrig lukt? 1287 01:17:47,243 --> 01:17:49,163 Det är frisk lantluft! 1288 01:17:50,683 --> 01:17:52,923 -Vad gör du? -Jag gillar det inte! 1289 01:17:55,243 --> 01:17:56,843 Vi skrämde iväg dem! 1290 01:17:57,883 --> 01:17:59,483 Eller kanske inte. 1291 01:17:59,563 --> 01:18:03,003 Det finns fler! De krälar fram från under stenen! 1292 01:18:03,083 --> 01:18:03,963 Bu! 1293 01:18:04,043 --> 01:18:06,883 Var är Matthew? Vad har ni gjort med honom? 1294 01:18:06,963 --> 01:18:09,723 -Vi vill inte ha er här. Vi har fått nog! -Ja. 1295 01:18:09,803 --> 01:18:14,523 Jag har kört hela vägen från London och vill träffa honom nu! 1296 01:18:14,603 --> 01:18:17,803 Ni kommer från samma ställe som de andra idioterna. 1297 01:18:17,883 --> 01:18:20,723 -Ursäkta? -Vi vill inte ställa till problem. 1298 01:18:20,803 --> 01:18:22,963 Ni har kommit till fel plats. 1299 01:18:24,363 --> 01:18:26,083 -Vad är det? -En gris. 1300 01:18:26,163 --> 01:18:27,323 De som låter…. 1301 01:18:27,403 --> 01:18:29,323 -Såna där. -Bli av med den! 1302 01:18:29,403 --> 01:18:31,563 -Bli av med? -Jag gör det själv! 1303 01:18:31,643 --> 01:18:35,283 -Jag skulle… -Våga inte spreja parfym på grisen! 1304 01:18:35,363 --> 01:18:39,003 Miss Fletcher. Strunta i byfolket och kom in. 1305 01:18:40,443 --> 01:18:41,443 Ja. 1306 01:18:42,043 --> 01:18:45,923 Det är ingen idé att köpa en gård om du inte tål lukten av gödsel. 1307 01:18:46,003 --> 01:18:48,883 Grisen har mer rätt att vara här än du! 1308 01:18:48,963 --> 01:18:50,723 Gud, de förökar sig! 1309 01:18:51,963 --> 01:18:53,803 Försvinn, ditt smutsiga svin! 1310 01:19:01,123 --> 01:19:03,963 Jag är så ledsen! Mo, ta upp henne ur leran. 1311 01:19:04,043 --> 01:19:05,643 Vill du göra det? 1312 01:19:05,723 --> 01:19:07,243 -Du får sparken. -Snälla… 1313 01:19:07,323 --> 01:19:11,643 Du är avskedad. Du är uppsagd med omedelbar verkan. 1314 01:19:11,723 --> 01:19:16,443 Jag tänker inte linda in det. Du är ute. Lyft upp mig, Mo! 1315 01:19:16,523 --> 01:19:19,523 Snälla! Jag har jobbat med pitchen. Den är jättebra! 1316 01:19:19,603 --> 01:19:22,483 -Du har gjort det fint här. -Jag behöver jobbet! 1317 01:19:22,563 --> 01:19:25,283 -Ledsen att det inte fungerade. -Mr Cunningham. 1318 01:19:25,803 --> 01:19:27,603 Jag vill ha pengarna tillbaka. 1319 01:19:27,683 --> 01:19:30,243 -Va? -Min fungerade inte! 1320 01:19:30,763 --> 01:19:33,163 Jag vet inte vad du pratar om! 1321 01:19:35,523 --> 01:19:36,683 Butter! 1322 01:19:40,003 --> 01:19:41,803 -Mr Cunningham. -Du. Okej. 1323 01:19:41,883 --> 01:19:46,483 Kvinnan där ute är ingen exploatör. Det är min chef. Hon sparkade mig. 1324 01:19:46,563 --> 01:19:49,963 Så jag har inget jobb. Och det är ditt fel. 1325 01:19:50,043 --> 01:19:51,563 -Jag är ledsen. -Nej! 1326 01:19:51,643 --> 01:19:54,083 Nej. Du kan inte vara ledsen nu, okej? 1327 01:19:54,163 --> 01:19:58,043 Jag kan inte ens ge mina barn tak över huvudet nu. 1328 01:19:58,123 --> 01:20:00,763 -Jag kan laga taket. -Inte det här! 1329 01:20:00,843 --> 01:20:01,963 I vårt hem. 1330 01:20:02,043 --> 01:20:05,923 I vårt riktiga hem, med riktiga människor, i London där vi bor, 1331 01:20:06,003 --> 01:20:09,483 där jag nu inte kan betala lånet eftersom jag fick sparken! 1332 01:20:09,563 --> 01:20:15,683 -Jag ska fixa det. -Nej, du har förstört allt. 1333 01:20:16,403 --> 01:20:21,403 Du ska packa dina väskor och ditt hö och försvinna härifrån! 1334 01:20:21,483 --> 01:20:24,523 Okej? För du bor inte här längre. 1335 01:20:29,723 --> 01:20:31,483 KÖPEAVTAL FÖR FASTIGHET 1336 01:20:49,923 --> 01:20:50,843 LANTEGENDOMAR 1337 01:20:55,563 --> 01:20:56,923 Jag kommer att sakna er. 1338 01:20:58,083 --> 01:21:01,323 Men jag måste åka. Jag har klantat mig rejält. 1339 01:21:01,843 --> 01:21:04,603 -Jag ska lösa det. -Vi kommer att sakna dig med. 1340 01:21:05,843 --> 01:21:07,763 Jag vill inte att du åker. 1341 01:21:07,843 --> 01:21:09,563 Jag vill inte att du åker. 1342 01:21:11,723 --> 01:21:14,763 Kayla och Kayan vill säga hej då till barnen. 1343 01:21:30,803 --> 01:21:32,123 Har du en minut? 1344 01:21:33,243 --> 01:21:34,323 Okej. 1345 01:21:34,403 --> 01:21:37,923 Barnen är väldigt ledsna, och det du gjorde mot Beano… 1346 01:21:38,003 --> 01:21:39,043 Det jag gjorde? 1347 01:21:39,123 --> 01:21:41,563 När jag sa att man lär sig av olika saker 1348 01:21:41,643 --> 01:21:45,043 menade jag inte bara barnen, utan dig också. 1349 01:21:45,123 --> 01:21:45,963 Jaha. 1350 01:21:46,043 --> 01:21:48,643 Lärande är för livet, inte bara över julen. 1351 01:21:48,723 --> 01:21:51,163 Barnen har lärt sig så mycket här. 1352 01:21:51,243 --> 01:21:56,083 De har lärt sig att sticka, virka, sy, sjunga, vara modiga. 1353 01:21:56,163 --> 01:21:57,323 Och om gemenskap. 1354 01:21:58,323 --> 01:22:00,603 Men när du tog skolans julgran 1355 01:22:00,683 --> 01:22:03,523 som barnen gav dig från djupet av sina hjärtan 1356 01:22:03,603 --> 01:22:07,683 och gav tillbaka den, kände de sig förrådda. 1357 01:22:07,763 --> 01:22:09,323 Det var inte min mening. 1358 01:22:09,403 --> 01:22:11,723 Visste du att Violets stjärna fanns i den? 1359 01:22:11,803 --> 01:22:16,243 Den hon gjorde till sin mamma? Den försvann under transporten, 1360 01:22:16,323 --> 01:22:21,443 för att du inte ville göra det rätta och hämta en gran i skogen. 1361 01:22:22,363 --> 01:22:25,563 Här i Cobbledon lär vi barnen att göra det rätta. 1362 01:22:25,643 --> 01:22:30,883 Så du gillar kanske inte vår byskola eller vårt sätt eller byborna, 1363 01:22:31,763 --> 01:22:36,003 men vi bryr oss helhjärtat om dina barn. Och Beano också. 1364 01:22:37,043 --> 01:22:39,043 Du kan kanske lära dig nåt av det. 1365 01:22:49,963 --> 01:22:53,523 Jag är ledsen att jag kastade ut Beano, men jag… 1366 01:22:54,883 --> 01:22:58,123 Seså, hörni. Han klarar sig, jag lovar. 1367 01:22:58,203 --> 01:23:01,523 Han är från landet. Landet är hans hem. 1368 01:23:01,603 --> 01:23:04,443 Det här är hans hem! Det här är allas vårt hem! 1369 01:23:14,563 --> 01:23:17,443 Saknar du nånsin stjärnorna? 1370 01:23:17,523 --> 01:23:20,483 Saknar du nånsin stjärnorna? 1371 01:23:20,563 --> 01:23:23,603 Tittar du upp i mörkret 1372 01:23:23,683 --> 01:23:26,483 Och undrar var de är? 1373 01:23:26,563 --> 01:23:29,243 Saknar du nånsin månen? 1374 01:23:29,323 --> 01:23:33,283 Och sjunger hennes melankoliska melodi 1375 01:23:33,363 --> 01:23:35,603 Från åren som passerat? 1376 01:23:35,683 --> 01:23:38,043 Undrar du varför? 1377 01:23:38,883 --> 01:23:39,803 Beano. 1378 01:23:39,883 --> 01:23:41,163 Saknar du stjärnorna? 1379 01:23:42,723 --> 01:23:44,723 -Hej, sonen min. -Mamma? 1380 01:23:46,643 --> 01:23:49,683 Jag är så ledsen. Jag borde ha berättat… 1381 01:23:50,403 --> 01:23:53,603 Jag borde ha gett dig breven och presenterna. 1382 01:23:53,683 --> 01:23:56,283 Så du skickade tillbaka allt till honom? 1383 01:23:56,363 --> 01:24:01,043 Ja. Han skulle aldrig ha kommit till jul. Du skulle ha väntat förgäves. 1384 01:24:01,123 --> 01:24:04,603 Han svek oss hela tiden. Jag ville inte det längre. 1385 01:24:04,683 --> 01:24:08,483 Stjärnor finns överallt 1386 01:24:08,563 --> 01:24:11,123 De lyser upp natten 1387 01:24:11,203 --> 01:24:14,803 Trotsar mörkret och… 1388 01:24:14,883 --> 01:24:19,203 "Kära son, idag fyller du sju år och jag hoppas att du mår bra." 1389 01:24:19,283 --> 01:24:23,243 "Kära son, idag fyller du åtta år. Och snart är det jul." 1390 01:24:23,323 --> 01:24:27,803 "Idag fyller du nio år. Det går inte en dag när jag inte tänker på dig." 1391 01:24:27,883 --> 01:24:30,123 "Idag fyller du elva år, 1392 01:24:30,203 --> 01:24:33,763 och jag skickar en liten present eftersom det är nära jul. 1393 01:24:34,323 --> 01:24:36,603 Jag hoppas att du gillar snögloben. 1394 01:24:37,123 --> 01:24:40,643 Varje gång du skakar den hoppas jag att du tänker på mig." 1395 01:24:42,363 --> 01:24:48,363 "Kära tomten, se efter Beano och be Rudolf ta hand om honom 1396 01:24:48,443 --> 01:24:51,043 och snälla, få pappa att ändra sig." 1397 01:24:51,123 --> 01:24:53,723 "Och hjälp oss få mer tid med pappa. 1398 01:24:53,803 --> 01:24:58,563 Hjälp honom att sluta arbeta så vi kan visa honom att han kan bli glad igen." 1399 01:25:22,083 --> 01:25:23,763 Åh nej! Djuren har rymt! 1400 01:25:23,843 --> 01:25:26,243 Nån lämnade grinden öppen där uppe! 1401 01:25:28,803 --> 01:25:32,323 Det har hänt nåt på gården. Barnen ringde och är oroliga. 1402 01:25:37,963 --> 01:25:39,883 Ta fyrhjulingarna. 1403 01:25:39,963 --> 01:25:42,483 -Håll er nära mig och hästen. -Okej! 1404 01:25:51,683 --> 01:25:53,363 Kom tillbaka. 1405 01:26:13,883 --> 01:26:17,043 Du lämnade grinden öppen! Djuren är ute på vägen. 1406 01:26:17,123 --> 01:26:17,963 Va? 1407 01:26:18,483 --> 01:26:21,883 Okej, vi måste hitta Beano. Han kan inte ha kommit långt. 1408 01:26:23,963 --> 01:26:25,683 Kom igen. Nu gör vi det här. 1409 01:26:28,483 --> 01:26:31,523 Så miss Fletcher, inget var mr Cunninghams fel. 1410 01:26:31,603 --> 01:26:32,883 Har den slutat prata? 1411 01:26:33,963 --> 01:26:36,643 Är vi klara? Är vi klara nu? 1412 01:26:36,723 --> 01:26:39,443 Titta här. Han har jobbat hårt på pitchen. 1413 01:26:39,523 --> 01:26:41,163 Är det pitchen? 1414 01:26:41,243 --> 01:26:45,923 Det är inte hur pappret ser ut som räknas, utan vad orden säger. 1415 01:26:46,483 --> 01:26:49,443 -Ska jag läsa den för er? -Gör det. Roa mig! 1416 01:26:52,443 --> 01:26:53,483 Lite nervös. 1417 01:26:53,563 --> 01:26:54,523 Sätt igång. 1418 01:26:55,043 --> 01:26:58,323 -"Ni vill ha ett stort, imponerande tal." -Precis. 1419 01:26:58,403 --> 01:27:01,363 "Men jag ber er se den lilla människan, som Mo." 1420 01:27:01,443 --> 01:27:02,643 Hallå där! 1421 01:27:02,723 --> 01:27:06,083 "På Fletcher Konsultföretag ser vi alltid helheten. 1422 01:27:06,163 --> 01:27:11,443 Vi tänker alltid globalt, men ibland missar vi det viktigaste. 1423 01:27:11,963 --> 01:27:14,723 Människorna, som är det viktigaste. 1424 01:27:14,803 --> 01:27:15,763 Slaktaren. 1425 01:27:17,083 --> 01:27:19,643 Bagaren. Ljustillverkaren. 1426 01:27:20,923 --> 01:27:22,523 Bonden. Fadern. 1427 01:27:23,723 --> 01:27:27,403 Städaren. Drömmaren. Läraren. 1428 01:27:29,123 --> 01:27:30,283 Geten. 1429 01:27:31,443 --> 01:27:34,443 De små människorna som utgör helheten. 1430 01:27:34,963 --> 01:27:36,963 Människor som oss." 1431 01:27:50,963 --> 01:27:55,283 Här är det. Lantegendomar. Det ser knappast lantligt ut. Va, Rudolf? 1432 01:27:56,643 --> 01:28:00,363 Exploatörer! 1433 01:28:00,443 --> 01:28:04,603 -Jag har inga mynt. -Nej, det är Beano från Mistelgården. 1434 01:28:04,683 --> 01:28:06,363 -Absolut inte. -Nej. 1435 01:28:06,443 --> 01:28:08,203 Nej, sir. Absolut inte. 1436 01:28:08,283 --> 01:28:10,283 Jag är här för att sälja den. 1437 01:28:11,483 --> 01:28:12,523 Skämtar du? 1438 01:28:13,603 --> 01:28:17,563 Varför skulle vi återvända dit? Jag stinker fortfarande ägg. 1439 01:28:18,163 --> 01:28:23,843 Marlon, varför lyssnar du på den här fånen efter allt han gjorde mot oss? 1440 01:28:23,923 --> 01:28:28,203 Inget var mr Cunninghams fel. Allt var mitt fel, och barnens. 1441 01:28:28,283 --> 01:28:30,723 Vi ville hindra er från att köpa gården. 1442 01:28:30,803 --> 01:28:35,363 Men titta, mr Cunningham vill sälja. Han skrev under här. 1443 01:28:35,443 --> 01:28:38,363 Ni behöver bara skriva under, så är affären klar. 1444 01:28:51,843 --> 01:28:55,043 Kom, Rudolf. Här är den. Allt är ert. 1445 01:28:55,563 --> 01:28:58,003 -Överlåtelsen och nycklar. -Nycklar, tack. 1446 01:28:58,083 --> 01:29:01,083 Jag ska bara säga till djuren att de får det bra. 1447 01:29:01,163 --> 01:29:03,683 -Va, du ska… -Han ska säga till… 1448 01:29:03,763 --> 01:29:05,523 -Djuren. -Mår han bra? 1449 01:29:06,163 --> 01:29:07,683 -Mr B! -Mr Cunningham! 1450 01:29:09,883 --> 01:29:11,563 -Var är alla? -Va? 1451 01:29:11,643 --> 01:29:13,243 -Var är alla? -Vilka? 1452 01:29:13,323 --> 01:29:14,203 -Lillen! -Va? 1453 01:29:14,283 --> 01:29:15,923 -Vad är Lillen? -Pytte! 1454 01:29:16,003 --> 01:29:17,683 -Vem är Pytte? -Helga! 1455 01:29:17,763 --> 01:29:18,603 Helga! 1456 01:29:18,683 --> 01:29:20,003 -Natt! -Natt! 1457 01:29:20,603 --> 01:29:23,003 -Var är alla? -Var är alla? 1458 01:29:23,083 --> 01:29:25,763 Beano! 1459 01:29:27,363 --> 01:29:28,723 -Har du sett Beano? -Nej. 1460 01:29:30,123 --> 01:29:32,843 -Ursäkta. Kom igen. -Beano! 1461 01:29:32,923 --> 01:29:34,643 Där är du. Vem letar vi efter? 1462 01:29:34,723 --> 01:29:37,363 -Lillen, Mini… -…Plutte och Pytte? 1463 01:29:37,443 --> 01:29:40,643 Dig, Beano! Vi har letat efter dig. Är det min kavaj? 1464 01:29:40,723 --> 01:29:42,603 -Jag är här nu. -Vad gör de här? 1465 01:29:42,683 --> 01:29:45,243 -Vi har köpt gården! -De har skrivit på. 1466 01:29:45,323 --> 01:29:47,563 Du behöver inte bo i Cobbledon längre. 1467 01:29:47,643 --> 01:29:50,163 -Gården är deras. -Jag vill bo i Cobbledon! 1468 01:29:50,243 --> 01:29:54,883 Jag vill stanna här med mina barn och dig och miss Ashley. 1469 01:29:54,963 --> 01:29:56,603 -Vad pratar du om? -Beano! 1470 01:29:56,683 --> 01:29:59,323 -Vad är det som händer? -Beano! 1471 01:29:59,403 --> 01:30:02,723 -Va? -Jag vet. Jag hinner inte förklara. 1472 01:30:02,803 --> 01:30:05,443 Djuren har rymt. Jag lämnade grinden öppen. 1473 01:30:05,523 --> 01:30:08,283 -Du glömde landsbygdsregeln. -Strunt i det! 1474 01:30:08,363 --> 01:30:11,963 -Vi måste hitta djuren innan de skadas. -Tysta, allihop! 1475 01:30:14,283 --> 01:30:15,323 Jag hör bjällror. 1476 01:30:16,163 --> 01:30:18,483 Rudolf. Bjällror, var? 1477 01:30:19,803 --> 01:30:21,123 Skogen. 1478 01:30:22,483 --> 01:30:24,243 Till skogen, allihop! 1479 01:30:24,323 --> 01:30:25,403 -Snabbt! -Kom! 1480 01:30:25,483 --> 01:30:27,043 -Till skogen. -Till skogen. 1481 01:30:32,443 --> 01:30:33,323 Vänta… 1482 01:30:39,123 --> 01:30:39,963 Till skogen. 1483 01:30:40,683 --> 01:30:41,883 -Bjäller! -Bjäller! 1484 01:30:43,763 --> 01:30:45,843 Hitåt. 1485 01:30:48,363 --> 01:30:49,363 Bjäller! 1486 01:30:50,803 --> 01:30:52,763 Tysta, allihop! 1487 01:30:55,043 --> 01:30:56,123 Bjällran. 1488 01:30:56,203 --> 01:30:58,523 Den här vägen. Bra gjort, Rudolf. 1489 01:30:59,203 --> 01:31:00,163 Bjäller! 1490 01:31:01,323 --> 01:31:03,003 -Bjäller! -Bjäller! 1491 01:31:03,083 --> 01:31:05,043 -Bjäller! -Vem är Bjäller? 1492 01:31:05,123 --> 01:31:06,443 Ingen aning. 1493 01:31:06,963 --> 01:31:07,843 Bjäller! 1494 01:31:10,443 --> 01:31:12,523 Det är Bjäller! 1495 01:31:13,043 --> 01:31:17,083 Bra gjort, Rudolf. Du hittade honom. Nu är du en riktig fårhund! 1496 01:31:17,163 --> 01:31:20,483 Jag hämtar honom. Mr Cunningham, håll mina ben! 1497 01:31:20,563 --> 01:31:24,443 -Okej, allihop. Håll hårt. -Håll i ordentligt. 1498 01:31:24,523 --> 01:31:29,003 På tre. Ett, två, tre! 1499 01:31:30,363 --> 01:31:31,603 Backa lite. 1500 01:31:32,403 --> 01:31:33,923 -Ja! -Vi har honom! 1501 01:31:34,723 --> 01:31:36,123 Bravo, Rudolf. 1502 01:31:53,963 --> 01:31:55,963 -Vem är du? -Mats mamma. 1503 01:31:56,043 --> 01:31:56,923 Fammo! 1504 01:31:59,163 --> 01:32:00,603 Fammo! Ska vi gå in? 1505 01:32:02,603 --> 01:32:03,443 Jaha. 1506 01:32:04,363 --> 01:32:05,363 Sitt. 1507 01:32:06,323 --> 01:32:08,283 -Vad gör du? -Gå in bara. 1508 01:32:09,643 --> 01:32:11,643 Hej, Butter. Vad gör du här? 1509 01:32:11,723 --> 01:32:14,763 Innan jag gick i pension var jag jurist. 1510 01:32:15,283 --> 01:32:18,603 Jag representerade din far, mr Cunningham. 1511 01:32:18,683 --> 01:32:22,963 Jag vill uppmärksamma dig på den här klausulen i testamentet. 1512 01:32:23,043 --> 01:32:25,923 -Vad är en klau-sul? -Är det en slags jul? 1513 01:32:26,963 --> 01:32:29,723 Den här klausulen föreskriver 1514 01:32:29,803 --> 01:32:33,923 att gården inte kan säljas under några omständigheter. 1515 01:32:34,003 --> 01:32:36,803 Och du ärver den bara 1516 01:32:36,883 --> 01:32:41,163 om du stannar och tar hand om gården de kommande åren. 1517 01:32:41,243 --> 01:32:43,363 Tyvärr för er är gården inte såld. 1518 01:32:43,883 --> 01:32:47,443 Och kan inte säljas så länge familjen vill stanna här. 1519 01:32:47,523 --> 01:32:50,923 -Vi vill stanna här! -Jag vill stanna här för alltid! 1520 01:32:51,003 --> 01:32:53,643 Ni vill kanske se det själva. 1521 01:32:53,723 --> 01:32:56,323 Ge hit det där. Titta på det här! 1522 01:32:56,923 --> 01:32:59,763 Det här är bara gammaldags nonsens. 1523 01:33:00,483 --> 01:33:02,483 Det är… 1524 01:33:07,723 --> 01:33:08,923 -Drake. -Ja. 1525 01:33:10,083 --> 01:33:11,243 -Va? -Ja. 1526 01:33:13,923 --> 01:33:15,203 -Okej. -Okej. 1527 01:33:15,963 --> 01:33:19,923 Jag hoppas att du inser hur mycket tid vi har slösat här. 1528 01:33:21,123 --> 01:33:23,323 -Och du! -Och du! 1529 01:33:23,403 --> 01:33:25,683 Du! 1530 01:33:25,763 --> 01:33:29,403 Du är skyldig oss för kemtvätt och sjukhuskostnader. 1531 01:33:29,483 --> 01:33:31,483 Förstår du hur ont jag hade? 1532 01:33:31,563 --> 01:33:33,363 Ska jag visa er ut? 1533 01:33:33,443 --> 01:33:36,563 -Vi går. Behåll din fåniga gård! -Ja! 1534 01:33:36,643 --> 01:33:37,843 -Ut! -Den stinker! 1535 01:33:38,363 --> 01:33:39,843 Gården är vår! 1536 01:33:41,443 --> 01:33:44,283 Vi har gården! Gården är vår! 1537 01:33:46,483 --> 01:33:48,723 Hur ska vi klara att behålla den? 1538 01:33:48,803 --> 01:33:53,243 Jag tror att jag vet. Fråga barnen om magin. 1539 01:33:53,323 --> 01:33:54,923 Han menar misteln. 1540 01:33:55,003 --> 01:33:57,363 Varför pratar alla om misteln? 1541 01:33:57,443 --> 01:33:58,363 Den är magisk. 1542 01:33:58,883 --> 01:34:02,403 Jag tror inte att mistel kan vara magisk, Buster. 1543 01:34:14,403 --> 01:34:15,243 Är det… 1544 01:34:17,923 --> 01:34:20,443 Jaha, det är utroparen. 1545 01:34:20,523 --> 01:34:23,003 Jag trodde att du var jultomten. 1546 01:34:23,083 --> 01:34:26,163 Jag vet att du kanske inte vill höra det här. 1547 01:34:26,683 --> 01:34:29,523 Och det gör inget om du inte klarar det just nu. 1548 01:34:30,443 --> 01:34:34,883 Men jag tog med lite mistel. Från fälten där borta. 1549 01:34:35,563 --> 01:34:36,963 En julgåva till, 1550 01:34:38,243 --> 01:34:41,363 för att försöka gottgöra alla jular jag har missat. 1551 01:34:43,763 --> 01:34:46,203 Förlåt? Va? 1552 01:34:46,803 --> 01:34:48,163 Det är en chock. 1553 01:34:49,923 --> 01:34:52,683 Va? Menar du… 1554 01:34:54,243 --> 01:34:55,203 Hej, sonen min. 1555 01:34:58,003 --> 01:35:01,243 Hur är det möjligt? Du gav mig gården i ditt testamente. 1556 01:35:01,323 --> 01:35:02,843 Jag gav gården till dig. 1557 01:35:02,923 --> 01:35:05,723 Men jag sa inget om att vara död. 1558 01:35:06,323 --> 01:35:09,523 Som du ser är jag vid liv. 1559 01:35:09,603 --> 01:35:11,443 Visste alla? 1560 01:35:11,523 --> 01:35:15,603 Jag ville bara återförena min familj. Jag är ledsen. 1561 01:35:17,763 --> 01:35:19,443 Tar du den, min son? 1562 01:35:30,883 --> 01:35:33,003 Det kommer att förändra ditt liv. 1563 01:35:50,403 --> 01:35:52,123 Hej, faffa. 1564 01:35:53,763 --> 01:35:58,163 Buster! Vad härligt att äntligen träffa dig på riktigt. 1565 01:36:13,203 --> 01:36:14,243 Vilken dag. 1566 01:36:15,683 --> 01:36:16,843 Allt har hänt. 1567 01:36:17,643 --> 01:36:18,723 Det är galet. Jag… 1568 01:36:19,603 --> 01:36:20,683 Jag vet inte. 1569 01:36:21,283 --> 01:36:23,963 Men du vet att alla älskar dig. 1570 01:36:25,043 --> 01:36:26,203 Särskilt jag. 1571 01:36:28,483 --> 01:36:32,563 Jag är bra på att vänta. Jag menar… Jag… 1572 01:36:46,603 --> 01:36:50,523 Hoppla! Välkomna till årets juldans i ladan. 1573 01:36:52,163 --> 01:36:53,883 Du tar bilen, jag tar baren 1574 01:36:53,963 --> 01:36:55,563 Grisar på fest 1575 01:36:56,123 --> 01:36:57,963 Cobbledons öl smakar bäst 1576 01:36:58,043 --> 01:36:59,883 Att säga nej går inte an 1577 01:36:59,963 --> 01:37:01,523 Festklädd i cowboystövlar 1578 01:37:01,603 --> 01:37:03,403 Dansa till countrymusik 1579 01:37:03,483 --> 01:37:05,243 Inta din plats, ha kul 1580 01:37:05,323 --> 01:37:06,883 Ta din kompis i handen 1581 01:37:06,963 --> 01:37:09,043 Och glid till vänster 1582 01:37:09,123 --> 01:37:10,723 Och klappa till höger 1583 01:37:10,803 --> 01:37:14,003 Tippa hatten och dansa in i natten 1584 01:37:14,083 --> 01:37:16,603 Låt snön falla, det blir logdans 1585 01:37:16,683 --> 01:37:18,443 I Cobbledon 1586 01:37:18,523 --> 01:37:21,283 Alla väntar på att logdansen ska börja 1587 01:37:21,363 --> 01:37:23,843 Låt snön falla, det blir logdans 1588 01:37:23,923 --> 01:37:26,243 Seså, sätt igång 1589 01:37:26,323 --> 01:37:29,243 Julkyssar under misteln 1590 01:37:29,323 --> 01:37:31,123 Och låt snön falla 1591 01:37:31,723 --> 01:37:33,363 Hoppla! 1592 01:37:33,443 --> 01:37:35,243 Ta av dig rocken, dansa med en get… 1593 01:37:35,323 --> 01:37:36,923 JULDANS I LADAN 1594 01:37:38,323 --> 01:37:39,843 Va? Vad gör ni här? 1595 01:37:39,923 --> 01:37:42,643 -Vi kommer med goda nyheter. -Va? 1596 01:37:42,723 --> 01:37:45,963 -Emblem älskade din pitch. -Va? 1597 01:37:46,043 --> 01:37:48,683 Beano kom till London och visade oss den. 1598 01:37:48,763 --> 01:37:51,123 -Mo läste den, och gjorde det bra. -Tack. 1599 01:37:51,203 --> 01:37:54,963 De älskade den! De älskade pratet om gemenskap. 1600 01:37:55,043 --> 01:37:56,523 Och det där andra ordet…. 1601 01:37:56,603 --> 01:37:59,403 -Hjärta. -Hjärta. De sa att det hade hjärta. 1602 01:37:59,483 --> 01:38:05,163 Så ta på dig riktiga kläder och kom till London. Du slipper det här. 1603 01:38:05,243 --> 01:38:09,483 Jag vill inte ha jobbet längre. Men jag är glad att ni får behålla ert. 1604 01:38:09,563 --> 01:38:13,203 Du tänker väl inte stanna här? 1605 01:38:13,283 --> 01:38:16,523 -Hoppla! Säg Cobbledon! -Cobbledon! 1606 01:38:16,603 --> 01:38:18,563 -Jul! -Jul! 1607 01:38:18,643 --> 01:38:22,323 -Cobbledons jul! -Cobbledons jul! 1608 01:38:22,403 --> 01:38:23,963 Ooga-ooga-ooga! 1609 01:38:24,043 --> 01:38:26,003 -Beano! -Beano! 1610 01:38:26,083 --> 01:38:27,963 -Säg ja, Beano! -Ja, Beano! 1611 01:38:28,043 --> 01:38:29,803 -Scendyk! -Scendyk! 1612 01:38:29,883 --> 01:38:33,163 Fångar ni mig? Ni fångar mig, va? 1613 01:38:33,243 --> 01:38:34,603 Här kommer jag! 1614 01:38:39,083 --> 01:38:41,323 Och låt snön falla… 1615 01:38:41,403 --> 01:38:44,283 Miss Fletcher, barn räknas faktiskt. 1616 01:38:44,363 --> 01:38:47,763 Jag vill tillbringa tid med mina kid och mina barn 1617 01:38:47,843 --> 01:38:53,123 och min gårdshjälp och en dyr veterinär, för jag kommer ut. 1618 01:38:53,203 --> 01:38:55,643 Jag kommer ut som bonde. 1619 01:38:55,723 --> 01:38:58,203 Det är sant. Jag är en av byborna nu. 1620 01:38:58,283 --> 01:39:00,283 -Oj! -Och inget kan stoppa mig! 1621 01:39:00,363 --> 01:39:01,843 JAG ÄR EN AV BYBORNA 1622 01:39:04,323 --> 01:39:08,123 Mina damer och herrar, mr Cunningham är nu en av byborna. 1623 01:39:08,203 --> 01:39:11,323 Vi ska visa honom vad vi bybor kan göra! 1624 01:39:11,403 --> 01:39:14,403 Unge man, det finns inget skäl att deppa 1625 01:39:14,483 --> 01:39:18,163 Jag sa unge man, gaska upp dig nu 1626 01:39:18,243 --> 01:39:19,763 Jag sa unge man 1627 01:39:20,403 --> 01:39:22,643 För att du är ny i stan 1628 01:39:22,723 --> 01:39:26,683 Finns det inget skäl att vara ledsen 1629 01:39:28,763 --> 01:39:32,603 Det är så kul att va' på KFUM 1630 01:39:32,683 --> 01:39:37,363 Det är så kul på KFUM 1631 01:39:37,443 --> 01:39:41,283 De har allt för unga män 1632 01:39:41,363 --> 01:39:45,643 Du kan hänga med allihop 1633 01:39:45,723 --> 01:39:46,563 KFUM 1634 01:39:46,643 --> 01:39:52,403 Det är så kul på KFUM 1635 01:39:52,483 --> 01:39:56,043 Du kan bli ren, du kan få ett mål mat 1636 01:39:56,123 --> 01:40:00,643 Du kan göra vad du vill 1637 01:40:02,243 --> 01:40:05,403 Kom! Åsnan ska föda! 1638 01:40:07,683 --> 01:40:08,843 Följ efter mig. 1639 01:40:14,283 --> 01:40:18,963 Så åsna nummer ett och åsna nummer två gjorde åsna nummer tre. 1640 01:40:21,363 --> 01:40:24,923 Stilla natt 1641 01:40:25,003 --> 01:40:28,363 Heliga natt 1642 01:40:28,443 --> 01:40:31,803 En åsna född 1643 01:40:31,883 --> 01:40:35,403 Mjuk och ljus 1644 01:40:35,483 --> 01:40:38,163 Hör änglarna 1645 01:40:38,243 --> 01:40:42,003 På Mistelgården 1646 01:40:42,083 --> 01:40:48,683 Ljuva åsnan ingen skada tar 1647 01:40:48,763 --> 01:40:55,643 På Mistelgården 1648 01:40:55,723 --> 01:41:01,563 På Mistelgården 1649 01:41:02,803 --> 01:41:06,323 Stilla natt 1650 01:41:06,403 --> 01:41:09,563 -Heliga natt -Heliga natt 1651 01:41:09,643 --> 01:41:13,003 Allt är frid 1652 01:41:13,083 --> 01:41:16,283 Stjärnan blid 1653 01:41:16,363 --> 01:41:23,203 Skiner på barnet i stallets vrå 1654 01:41:23,283 --> 01:41:29,883 Och de vakande fromma två 1655 01:41:29,963 --> 01:41:36,643 Kristus till jorden är kommen 1656 01:41:37,243 --> 01:41:44,203 Oss är en frälsare född 1657 01:41:51,003 --> 01:41:55,123 GOD JUL 1658 01:41:55,203 --> 01:41:57,043 Undertexter: Janica Lundholm