1
00:00:06,214 --> 00:00:09,801
THIS STORY IS INSPIRED BY ACTUAL EVENTS
2
00:00:10,010 --> 00:00:11,386
[VCR whirring]
3
00:00:13,471 --> 00:00:15,056
[whirring continues]
4
00:00:15,140 --> 00:00:17,017
[echoing breath]
5
00:00:17,100 --> 00:00:20,061
["Can You Hear Me Breathe?"
by Must Save Jane playing]
6
00:00:20,729 --> 00:00:25,734
♪ One, two, three ♪
7
00:00:27,027 --> 00:00:29,571
♪ Can you hear me breathe? ♪
8
00:00:30,572 --> 00:00:32,782
♪ Can you hear me? ♪
9
00:00:32,866 --> 00:00:35,869
[echoing breaths]
10
00:00:35,952 --> 00:00:40,707
♪ One, two, three ♪
11
00:00:41,833 --> 00:00:44,836
♪ Can you hear me breathe? ♪
12
00:00:45,837 --> 00:00:47,338
♪ Can you hear me ♪
13
00:00:48,256 --> 00:00:49,340
♪ Breathe? ♪
14
00:00:50,842 --> 00:00:53,887
[echoing breaths]
15
00:00:55,597 --> 00:00:56,931
♪ Breathe ♪
16
00:00:59,309 --> 00:01:00,310
[echoing breaths]
17
00:01:03,354 --> 00:01:04,354
♪ Breathe ♪
18
00:01:07,776 --> 00:01:08,776
[echoing breaths]
19
00:01:10,904 --> 00:01:12,030
♪ Breathe ♪
20
00:01:12,113 --> 00:01:17,202
[camera shutter clicking rapidly]
21
00:01:17,869 --> 00:01:19,189
[Aleida] Geno, come in the water!
22
00:01:19,245 --> 00:01:20,663
Hey, come on!
23
00:01:20,747 --> 00:01:24,042
[indistinct chatter, laughter]
24
00:01:24,125 --> 00:01:25,502
[men cheering]
25
00:01:26,044 --> 00:01:31,633
♪ Can you hear me breathe? ♪
26
00:01:31,716 --> 00:01:33,051
♪ Breathe ♪
27
00:01:33,134 --> 00:01:35,136
♪ I'll save you ♪
28
00:01:35,220 --> 00:01:36,846
[babies crying]
29
00:01:36,930 --> 00:01:39,224
♪ I'll save you ♪
30
00:01:40,600 --> 00:01:42,811
♪ I'll save you... ♪
31
00:01:43,561 --> 00:01:45,355
[woman] Who are those girls, Becca?
32
00:01:45,855 --> 00:01:48,084
- [young Becca] They're my sisters.
- [woman] Your sisters?
33
00:01:48,108 --> 00:01:49,418
- Yes.
- [woman] You have sisters?
34
00:01:49,442 --> 00:01:50,360
[young Becca] Mm-hmm.
35
00:01:50,443 --> 00:01:53,988
- [woman] What are their names?
- I don't know. I don't know them.
36
00:01:54,072 --> 00:01:57,492
♪ No, closer
Come closer ♪
37
00:01:57,575 --> 00:01:59,119
[music building]
38
00:01:59,202 --> 00:02:00,078
[music halts abruptly]
39
00:02:00,161 --> 00:02:02,914
A NETFLIX SERIES
40
00:02:02,997 --> 00:02:05,333
[opening theme music playing]
41
00:02:10,004 --> 00:02:14,134
TRIPTYCH
42
00:02:14,217 --> 00:02:16,219
[sirens wailing]
43
00:02:17,595 --> 00:02:20,223
FORENSIC SERVICE
44
00:02:22,392 --> 00:02:24,519
[indistinct chatter]
45
00:02:24,602 --> 00:02:26,604
[uneasy music playing]
46
00:02:30,441 --> 00:02:32,443
DO NOT ENTER
47
00:02:33,820 --> 00:02:34,904
[camera shutter clicks]
48
00:02:40,785 --> 00:02:45,707
Concentrate on finding evidence
linking the victim to Eugenio Sáenz.
49
00:02:45,790 --> 00:02:46,958
[inhales]
50
00:02:47,041 --> 00:02:50,378
Anything you can find on his family,
his company, his contacts. All of it.
51
00:02:50,461 --> 00:02:51,379
[camera shutter clicks]
52
00:02:51,462 --> 00:02:52,462
[Ortega] Yes, Captain.
53
00:02:53,882 --> 00:02:55,008
What ya doing?
54
00:02:57,051 --> 00:02:59,762
I'm trying to reach Tamara,
but she's not answering. Christ!
55
00:03:00,263 --> 00:03:01,472
[Rebecca sighs]
56
00:03:02,140 --> 00:03:05,059
[Eugenio and Quezada breathing heavily]
57
00:03:07,604 --> 00:03:08,813
- Careful.
- Yeah.
58
00:03:09,856 --> 00:03:11,024
[grunts]
59
00:03:11,107 --> 00:03:12,107
I'll go first.
60
00:03:13,693 --> 00:03:14,693
Easy.
61
00:03:14,736 --> 00:03:15,736
That's it.
62
00:03:17,864 --> 00:03:19,967
- [Quezada exhales]
- Take her to my place in the Valle.
63
00:03:19,991 --> 00:03:22,619
- [trunk shuts]
- I'll figure out how to fix this mess.
64
00:03:23,786 --> 00:03:24,621
Yes, sir.
65
00:03:24,704 --> 00:03:27,373
[uneasy music playing]
66
00:03:29,334 --> 00:03:30,460
[car door shuts]
67
00:03:30,543 --> 00:03:32,045
[car engine turns over]
68
00:03:38,676 --> 00:03:41,095
Answer! [sighs]
69
00:03:41,179 --> 00:03:43,348
I shouldn't have let her return
to that house.
70
00:03:44,599 --> 00:03:47,727
Becca, whoever did this
could've tapped your phone.
71
00:03:48,603 --> 00:03:51,189
They might've intercepted
the text Beatriz sent you.
72
00:03:54,651 --> 00:03:55,651
My God.
73
00:03:56,402 --> 00:03:57,737
- What?
- [mobile chimes]
74
00:03:58,905 --> 00:04:00,490
I know about the experiment.
75
00:04:00,573 --> 00:04:02,242
I know you killed my sister.
76
00:04:02,325 --> 00:04:03,409
[sirens wailing]
77
00:04:03,493 --> 00:04:05,620
Beatriz told me the whole story.
78
00:04:05,703 --> 00:04:07,956
Fucking Nazi, son of a bitch!
79
00:04:08,748 --> 00:04:10,416
- Oh my God.
- [Solana] What?
80
00:04:10,500 --> 00:04:12,210
I did this. It's my fault.
81
00:04:12,835 --> 00:04:15,380
- No. No, no, no, no.
- Come on, Becca. Hey!
82
00:04:15,463 --> 00:04:16,463
Fuentes!
83
00:04:17,090 --> 00:04:18,090
Hey!
84
00:04:19,384 --> 00:04:20,384
Fuentes!
85
00:04:20,718 --> 00:04:21,718
Fuentes!
86
00:04:22,262 --> 00:04:24,347
- Hey! Hey!
- [Rebecca exhales]
87
00:04:24,430 --> 00:04:25,348
Where are you going?
88
00:04:25,431 --> 00:04:27,151
I have to get her away
from that psychopath.
89
00:04:27,183 --> 00:04:28,559
She could be in danger.
90
00:04:28,643 --> 00:04:32,272
You can't just go and put yourself
in the hands of that bastard.
91
00:04:33,982 --> 00:04:35,108
Becca.
92
00:04:35,191 --> 00:04:38,319
Becca, your impulses
always get you into trouble.
93
00:04:38,403 --> 00:04:40,780
- I can't leave her there.
- Now wait, hear me out.
94
00:04:40,863 --> 00:04:42,782
Let's finish up here,
and we'll go together.
95
00:04:43,366 --> 00:04:45,785
I'll go with you.
We'll find Tamara, okay?
96
00:04:46,786 --> 00:04:47,620
Together.
97
00:04:47,704 --> 00:04:49,789
[Ortega] Captain, we got something.
98
00:04:51,541 --> 00:04:53,084
- [radio chimes]
- On my way.
99
00:04:55,962 --> 00:04:57,463
[Solana exhales]
100
00:05:00,300 --> 00:05:01,300
What ya got?
101
00:05:02,343 --> 00:05:03,886
We found this in her purse.
102
00:05:04,387 --> 00:05:06,139
It's an ATI visitor's pass.
103
00:05:06,222 --> 00:05:08,349
This should leave en electronic trace.
104
00:05:08,433 --> 00:05:09,475
I'll check.
105
00:05:09,559 --> 00:05:10,893
Fuentes, look at this!
106
00:05:11,477 --> 00:05:13,563
[dramatic music playing]
107
00:05:16,107 --> 00:05:17,650
[sighs] Fuentes.
108
00:05:17,734 --> 00:05:18,901
[car engine turns over]
109
00:05:33,374 --> 00:05:34,374
Aleida?
110
00:05:34,792 --> 00:05:37,628
- Aleida Trujano shit-faced?
- Mm-hmm.
111
00:05:39,213 --> 00:05:41,174
But it was weird, Laura, because...
112
00:05:42,300 --> 00:05:44,177
she hardly drank anything.
113
00:05:46,262 --> 00:05:49,223
I've never seen her behave that way.
114
00:05:51,684 --> 00:05:52,685
She seemed...
115
00:05:54,479 --> 00:05:55,688
different.
116
00:05:55,772 --> 00:05:57,231
Different how?
117
00:05:57,315 --> 00:05:58,816
Like a different person.
118
00:05:59,525 --> 00:06:01,486
I seriously didn't recognize her.
119
00:06:02,028 --> 00:06:04,864
[coughing]
120
00:06:04,947 --> 00:06:07,617
[Tamara] That's disgusting! Oh my Christ!
121
00:06:08,826 --> 00:06:12,413
This fish is raw.
Ugh, so fucking gross! [moans]
122
00:06:13,581 --> 00:06:16,667
Come on.
You've had too many drinks. Let's go.
123
00:06:16,751 --> 00:06:19,879
- It's bedtime, okay? Let's go.
- Oh yeah. Yeah, yeah, yeah, let's go fuck.
124
00:06:19,962 --> 00:06:22,507
Hmm? [chuckles]
125
00:06:22,590 --> 00:06:23,841
Mmm, join us?
126
00:06:23,925 --> 00:06:25,718
Don't go yet. I love you.
127
00:06:25,802 --> 00:06:27,637
[both moaning]
128
00:06:28,179 --> 00:06:29,639
[Eugenio] Aleida. Hey!
129
00:06:29,722 --> 00:06:30,556
Hey, hey, hey!
130
00:06:30,640 --> 00:06:33,351
- [Tamara exhales]
- That's enough. [grunts]
131
00:06:34,060 --> 00:06:35,060
Could it be...
132
00:06:35,978 --> 00:06:39,482
[breathes deeply]
133
00:06:39,565 --> 00:06:41,859
Never mind, it's too ridiculous.
134
00:06:42,443 --> 00:06:43,443
No, say it.
135
00:06:45,905 --> 00:06:47,949
This woman... [exhales]
136
00:06:48,783 --> 00:06:50,118
...isn't Aleida?
137
00:06:52,120 --> 00:06:56,541
What if Eugenio found an imposter
who looks just like her?
138
00:06:57,250 --> 00:06:58,292
[scoffs]
139
00:06:58,376 --> 00:07:00,086
I don't see it. I mean...
140
00:07:02,296 --> 00:07:05,883
If she's an imposter,
well, she's identical.
141
00:07:07,135 --> 00:07:08,136
But regardless...
142
00:07:08,803 --> 00:07:14,392
If Aleida has lost control
and has problems with alcohol or drugs,
143
00:07:14,475 --> 00:07:16,978
it would significantly interfere
with her judgement.
144
00:07:17,061 --> 00:07:19,272
And render her recent decisions
145
00:07:19,939 --> 00:07:22,316
and signatures null and void, exactly!
146
00:07:22,817 --> 00:07:25,153
[dramatic music playing]
147
00:07:32,243 --> 00:07:34,163
- Keep it between us from now, all right?
- Yeah.
148
00:07:34,245 --> 00:07:35,496
- Talk later.
- Right.
149
00:07:39,417 --> 00:07:40,710
[phone ringing]
150
00:07:47,675 --> 00:07:48,718
What's up, buddy?
151
00:07:52,430 --> 00:07:53,639
Is Aleida all right?
152
00:07:57,435 --> 00:07:58,435
We're done.
153
00:08:00,521 --> 00:08:01,522
She left me.
154
00:08:06,068 --> 00:08:07,904
Oh man, no.
155
00:08:11,282 --> 00:08:12,783
She's gone. I'm alone.
156
00:08:15,244 --> 00:08:17,079
What's worse, I saw it coming.
157
00:08:17,163 --> 00:08:19,040
Dammit! [sighs]
158
00:08:20,958 --> 00:08:22,627
Yeah. [exhales]
159
00:08:22,710 --> 00:08:25,463
So it wasn't the alcohol, right?
160
00:08:26,255 --> 00:08:27,590
[Eugenio exhales]
161
00:08:28,591 --> 00:08:30,468
Last night was very disturbing.
162
00:08:32,053 --> 00:08:34,096
It's really serious, huh, Eugenio?
163
00:08:34,889 --> 00:08:36,689
- [Eugenio sighs]
- Brother, I'm sorry to ask.
164
00:08:36,766 --> 00:08:40,686
I don't want to be blunt,
but has she got mental illness?
165
00:08:42,480 --> 00:08:43,648
No, it isn't that.
166
00:08:45,942 --> 00:08:47,068
I lied about her.
167
00:08:49,320 --> 00:08:50,530
I'm not following.
168
00:08:51,739 --> 00:08:53,449
Aleida never went to Asia.
169
00:08:53,533 --> 00:08:55,701
So what happened? Where was she?
170
00:08:59,664 --> 00:09:00,664
Aleida...
171
00:09:02,708 --> 00:09:03,918
left me for a woman.
172
00:09:04,001 --> 00:09:06,170
[dramatic music playing]
173
00:09:36,784 --> 00:09:37,784
[gun fires]
174
00:09:38,494 --> 00:09:40,079
[gun fires]
175
00:09:40,162 --> 00:09:42,164
[tense music playing]
176
00:09:44,542 --> 00:09:45,542
[exhales]
177
00:09:47,712 --> 00:09:48,921
[engine turns over]
178
00:09:49,880 --> 00:09:51,424
[tires screech]
179
00:09:53,134 --> 00:09:54,134
[exhales]
180
00:09:56,304 --> 00:09:59,265
[shrieks, breathing heavily]
181
00:09:59,348 --> 00:10:00,808
[tires screech]
182
00:10:01,767 --> 00:10:03,144
[Rebecca breathing shakily]
183
00:10:03,227 --> 00:10:04,562
[tires screech]
184
00:10:07,189 --> 00:10:08,190
What the fuck!
185
00:10:11,694 --> 00:10:13,321
[tense music continues]
186
00:10:13,404 --> 00:10:14,572
[tires screech]
187
00:10:18,326 --> 00:10:19,994
[grunts]
188
00:10:21,203 --> 00:10:22,204
[glass shatters]
189
00:10:26,375 --> 00:10:28,044
[tires screech]
190
00:10:28,127 --> 00:10:29,920
[breathing heavily]
191
00:10:34,759 --> 00:10:36,886
- [tires screech]
- [grunts]
192
00:10:39,096 --> 00:10:41,390
[breathing heavily]
193
00:10:45,186 --> 00:10:46,186
[tires screech]
194
00:10:46,812 --> 00:10:48,356
You son of a bitch!
195
00:10:48,439 --> 00:10:49,440
[truck brakes hiss]
196
00:10:49,523 --> 00:10:51,692
- [yells] Christ!
- [tires screech]
197
00:10:53,778 --> 00:10:55,363
[tires screech]
198
00:10:56,072 --> 00:10:57,072
Fuck you!
199
00:10:57,114 --> 00:10:59,241
[breathing heavily]
200
00:11:00,826 --> 00:11:05,748
[tires screech]
201
00:11:09,877 --> 00:11:12,004
[breathing heavily]
202
00:11:15,174 --> 00:11:17,259
[Rogelio] What about Asia, Eugenio?
203
00:11:17,343 --> 00:11:18,636
It was a lie, man!
204
00:11:19,637 --> 00:11:22,640
Those three months she was gone,
she was with someone else.
205
00:11:22,723 --> 00:11:23,808
She told me last night.
206
00:11:23,891 --> 00:11:25,309
No, no, no. I don't believe this.
207
00:11:25,393 --> 00:11:27,853
Your wife is having
some sort of breakdown.
208
00:11:27,937 --> 00:11:30,439
Is she receiving
any psychiatric assistance?
209
00:11:30,523 --> 00:11:32,316
She's more sane than ever.
210
00:11:32,400 --> 00:11:35,403
Her decision
to leave me and the presidency
211
00:11:35,486 --> 00:11:37,780
is because she... she wants a different...
212
00:11:37,863 --> 00:11:40,032
You're being generous
and not seeing things clearly.
213
00:11:40,116 --> 00:11:41,117
Listen to me!
214
00:11:41,784 --> 00:11:43,786
The woman from last night
was not competent...
215
00:11:43,869 --> 00:11:46,789
Aleida's a woman who's been repressed
her whole fucking life!
216
00:11:46,872 --> 00:11:49,375
She's a lesbian
who's come out of the closet.
217
00:11:49,458 --> 00:11:51,460
- [dramatic swell]
- [Eugenio sighs]
218
00:11:52,837 --> 00:11:54,088
That's what she said...
219
00:11:56,090 --> 00:11:57,090
last night...
220
00:11:58,384 --> 00:11:59,384
before leaving.
221
00:11:59,427 --> 00:12:01,220
[uneasy music playing]
222
00:12:06,642 --> 00:12:07,642
Hey, Mom!
223
00:12:08,269 --> 00:12:09,520
- [Dolores] Hmm?
- Mom!
224
00:12:09,603 --> 00:12:10,479
Yes, I'm here.
225
00:12:10,563 --> 00:12:11,981
Hey, Mom, you have to leave.
226
00:12:12,481 --> 00:12:13,899
You need to pack a small bag.
227
00:12:13,983 --> 00:12:16,777
You need your passports,
some cash, and a few clothes.
228
00:12:16,861 --> 00:12:18,988
Oh, I gotta call Pilar.
Where's your phone?
229
00:12:19,071 --> 00:12:21,532
Please calm down, dear.
I don't understand this.
230
00:12:21,615 --> 00:12:24,827
Right now you have to get your things.
Just what's important.
231
00:12:24,910 --> 00:12:26,996
Come on, we have to leave the city
for a few days.
232
00:12:27,079 --> 00:12:29,999
- Right now, this instant?
- No, first I have to find Tamara.
233
00:12:30,082 --> 00:12:32,001
Hey, hey, calm down!
234
00:12:32,084 --> 00:12:35,463
I'm not going anywhere
until you've explained what this is about.
235
00:12:35,546 --> 00:12:37,131
They killed Beatriz Fonseca!
236
00:12:38,841 --> 00:12:40,426
Eugenio's on to us.
237
00:12:40,509 --> 00:12:43,012
I just drove through bullets,
and I can't find Tamara.
238
00:12:43,846 --> 00:12:46,098
[stammers] But... but you're fine?
239
00:12:46,182 --> 00:12:48,662
- You're all right?
- Yes, Mom. I wasn't hurt at all. I'm fine.
240
00:12:50,269 --> 00:12:52,229
I don't know if we can trust Pilar.
241
00:12:52,730 --> 00:12:53,773
Don't know who to trust.
242
00:12:55,649 --> 00:12:58,903
[sighs] Did you read that article yet?
243
00:12:58,986 --> 00:13:01,405
No, Mom, I've had no time.
Really, we have to go.
244
00:13:01,489 --> 00:13:03,991
You should read it. It's important.
245
00:13:04,074 --> 00:13:06,410
It could help explain
what's going on here.
246
00:13:06,994 --> 00:13:07,995
Wait, I'll get it.
247
00:13:08,078 --> 00:13:10,390
- What're you talking about?
- I have it on my cell over here.
248
00:13:10,414 --> 00:13:11,707
I'll find it for you.
249
00:13:12,792 --> 00:13:13,876
[Dolores clears throat]
250
00:13:14,460 --> 00:13:16,003
- Let's see.
- [Rebecca sniffles]
251
00:13:16,086 --> 00:13:17,797
[Dolores] Mmm. [clears throat]
252
00:13:17,880 --> 00:13:18,714
Wait.
253
00:13:18,798 --> 00:13:21,342
- Give it to me. I can find it, okay?
- All right.
254
00:13:21,425 --> 00:13:23,719
It's in archives. That one there.
255
00:13:23,803 --> 00:13:25,471
Yeah, that's it. Right.
256
00:13:25,554 --> 00:13:26,764
[Dolores sighs]
257
00:13:26,847 --> 00:13:29,266
The article is about an experiment
258
00:13:29,350 --> 00:13:33,270
that was done in the 1960s
on triplets like you.
259
00:13:34,355 --> 00:13:36,607
Apparently, they were separated at birth.
260
00:13:36,690 --> 00:13:41,153
Neither they nor their adoptive parents
knew about the other children.
261
00:13:41,987 --> 00:13:43,656
Uh, what was the objective?
262
00:13:43,739 --> 00:13:45,783
Well, read it, dear.
263
00:13:46,784 --> 00:13:48,911
I looked up the doctor that was mentioned.
264
00:13:49,620 --> 00:13:51,831
- And I found this. Look.
- What?
265
00:13:55,209 --> 00:13:58,170
That's the doctor in the picture we saw.
266
00:14:01,257 --> 00:14:02,424
Look closer, Becca.
267
00:14:03,217 --> 00:14:06,095
It's the same man
as the picture Pilar showed us.
268
00:14:08,556 --> 00:14:09,598
You remember?
269
00:14:09,682 --> 00:14:12,476
[suspenseful music playing]
270
00:14:14,270 --> 00:14:15,688
[Rebecca] Eugenio is on to us.
271
00:14:15,771 --> 00:14:16,771
[horn honks]
272
00:14:17,523 --> 00:14:20,317
Julia, you might also be on his radar.
We need to get out of town.
273
00:14:20,401 --> 00:14:23,487
Yes, uh, and I know of a safe place
where we can hide.
274
00:14:23,988 --> 00:14:25,155
Is Tamara with you?
275
00:14:25,239 --> 00:14:27,241
No, no, just me and my mom.
276
00:14:27,324 --> 00:14:29,364
Could you take her with you
while I look for Tamara?
277
00:14:29,410 --> 00:14:30,703
Yes, yes, of course.
278
00:14:30,786 --> 00:14:33,789
I need a few minutes
to take care of a few things first.
279
00:14:33,873 --> 00:14:34,873
Okay.
280
00:14:36,375 --> 00:14:37,626
You won't be long?
281
00:14:37,710 --> 00:14:38,710
No.
282
00:14:40,296 --> 00:14:41,296
[Julia sighs]
283
00:14:46,135 --> 00:14:47,135
[Rebecca sighs]
284
00:14:49,805 --> 00:14:51,599
[breathes deeply]
285
00:14:51,682 --> 00:14:53,934
[dramatic music playing]
286
00:15:06,238 --> 00:15:09,742
[Rebecca] It's hard to believe Aleida
didn't tell you what she'd found out.
287
00:15:09,825 --> 00:15:12,369
Why wouldn't she want you
to know about us?
288
00:15:12,870 --> 00:15:15,998
And you made her believe
her feelings were hallucinations.
289
00:15:16,081 --> 00:15:18,584
Unless, of course, all of this was some...
290
00:15:18,667 --> 00:15:20,586
[Julia] Sinister plot
Eugenio and I hatched
291
00:15:20,669 --> 00:15:22,379
to have her locked away in the clinic.
292
00:15:23,422 --> 00:15:25,799
That's what you were getting at, right?
293
00:15:25,883 --> 00:15:27,676
[dramatic music continues]
294
00:15:35,017 --> 00:15:36,017
[exhales]
295
00:15:37,519 --> 00:15:39,104
- Let's go, Mom.
- Where, Becca?
296
00:15:39,188 --> 00:15:40,439
Don't ask. Hurry.
297
00:15:40,522 --> 00:15:42,232
But what did the doctor say?
298
00:15:45,653 --> 00:15:47,363
- Come on, hurry!
- Why?
299
00:15:47,947 --> 00:15:50,147
- [Dolores clears throat]
- Mom, give me your cellphone.
300
00:15:50,532 --> 00:15:51,784
Why do you want it, dear?
301
00:15:52,326 --> 00:15:53,326
Give it to me.
302
00:15:53,994 --> 00:15:55,829
- [Dolores sighs]
- Please answer.
303
00:15:55,913 --> 00:15:56,913
[keypad chimes]
304
00:15:59,792 --> 00:16:00,918
[Solana] Hello?
305
00:16:01,001 --> 00:16:02,127
It's me. Hi.
306
00:16:02,211 --> 00:16:05,089
- Becca, what the hell?
- No, no, no, just listen to me.
307
00:16:05,172 --> 00:16:06,173
I need your help.
308
00:16:07,049 --> 00:16:08,717
We can't trust Julia Bátiz.
309
00:16:13,555 --> 00:16:15,641
I didn't put it together
until I noticed Bátiz
310
00:16:15,724 --> 00:16:18,936
had removed the picture
of her and Dr. Meyer from her office.
311
00:16:19,019 --> 00:16:20,020
[drink pouring]
312
00:16:20,104 --> 00:16:23,023
So this means she must have worked
with that doctor.
313
00:16:23,607 --> 00:16:24,607
Yeah.
314
00:16:26,485 --> 00:16:30,614
It probably means she was part
of the experiment with Eugenio's father.
315
00:16:31,949 --> 00:16:33,784
And complicit with Pilar.
316
00:16:33,867 --> 00:16:36,829
Yes, Becca, but Pilar herself
showed us the photo of her husband
317
00:16:36,912 --> 00:16:38,706
with that doctor and Eugenio's father.
318
00:16:38,789 --> 00:16:39,790
That was to fool us, Mom.
319
00:16:39,873 --> 00:16:41,667
Same as the ridiculous clone business
320
00:16:41,750 --> 00:16:43,950
and the false evidence
that was planted at the hospital.
321
00:16:44,003 --> 00:16:45,796
It was all meant to throw us off.
322
00:16:46,296 --> 00:16:48,465
But I don't understand.
What are they hiding, Becca?
323
00:16:48,549 --> 00:16:50,676
I don't know! How... how would I know?
324
00:16:52,761 --> 00:16:55,180
I don't know, but Aleida did know.
325
00:16:55,764 --> 00:16:57,099
That's why they locked her up.
326
00:16:58,183 --> 00:16:59,560
Why she attacked Julia.
327
00:17:01,895 --> 00:17:03,731
There's no record of her death.
328
00:17:05,524 --> 00:17:07,901
She could've been murdered like Beatriz.
329
00:17:09,194 --> 00:17:10,404
[sighs] It's done.
330
00:17:10,487 --> 00:17:14,116
I've made arrangements for Ortega
to escort you to one of our safe houses.
331
00:17:14,199 --> 00:17:15,199
[Rebecca sighs]
332
00:17:17,077 --> 00:17:18,704
Please just take my mother.
333
00:17:20,080 --> 00:17:21,915
I'm not leaving without Tamara.
334
00:17:22,750 --> 00:17:24,460
You'll be careful, won't you, dear?
335
00:17:24,543 --> 00:17:25,669
I'll be fine.
336
00:17:26,628 --> 00:17:27,880
You're my only girl.
337
00:17:27,963 --> 00:17:29,590
- Don't worry, hmm?
- [Dolores inhales]
338
00:17:29,673 --> 00:17:32,468
- [gentle music playing]
- [Dolores sighs]
339
00:17:33,510 --> 00:17:34,511
[Dolores exhales]
340
00:17:35,971 --> 00:17:37,014
[Dolores inhales]
341
00:17:38,390 --> 00:17:40,017
[Dolores exhales]
342
00:17:40,100 --> 00:17:41,185
[Solana sighs]
343
00:17:41,268 --> 00:17:42,268
Don't worry, Dolores,
344
00:17:42,311 --> 00:17:45,397
I'll bring your daughter to meet you
as soon as we find Tamara.
345
00:17:45,481 --> 00:17:46,481
I hope so.
346
00:17:47,649 --> 00:17:48,650
I hope so.
347
00:17:50,235 --> 00:17:51,278
[Dolores inhales]
348
00:17:53,489 --> 00:17:54,573
[Dolores clears throat]
349
00:17:55,240 --> 00:17:56,116
Update me.
350
00:17:56,200 --> 00:17:58,494
No problem, Captain. I got her.
351
00:17:59,828 --> 00:18:01,830
- [door shuts]
- [engine turns over]
352
00:18:03,373 --> 00:18:06,085
DISTRICT 03 POLICE - MEXICO CITY
353
00:18:10,756 --> 00:18:12,841
I told him to put a trace
on Tamara's cell phone.
354
00:18:12,925 --> 00:18:14,718
They're gonna find her, I'm sure.
355
00:18:14,802 --> 00:18:15,928
[mobile vibrating]
356
00:18:16,011 --> 00:18:18,239
- What's that?
- My mom's phone. I forgot to give it back.
357
00:18:18,263 --> 00:18:19,263
Who is it?
358
00:18:20,849 --> 00:18:22,267
- [chimes]
- Hello?
359
00:18:22,351 --> 00:18:24,770
Lola, it's Tamara. I can't reach Becca.
360
00:18:25,646 --> 00:18:26,855
Cancel the trace.
361
00:18:30,067 --> 00:18:33,028
THREE BUSINESS TEACHINGS
BY ALEIDA TRUJANO
362
00:18:33,904 --> 00:18:35,697
[Tamara sighs] You were right, you know.
363
00:18:35,781 --> 00:18:38,158
I tried to find out about Aleida
just like you.
364
00:18:38,242 --> 00:18:40,202
But then she was shot. [sighs]
365
00:18:40,911 --> 00:18:42,079
And I was on the run.
366
00:18:42,663 --> 00:18:45,582
So I didn't think
there was anything in it for me.
367
00:18:46,083 --> 00:18:47,083
[exhales]
368
00:18:47,918 --> 00:18:49,753
And then Quezada showed up.
369
00:18:49,837 --> 00:18:51,964
HAIRDOS, DIES, HIGHLIGHTS, HAIRCUT, PERM
370
00:18:52,047 --> 00:18:54,091
He set up my meeting with Eugenio.
371
00:18:57,177 --> 00:18:58,470
What do you want?
372
00:18:59,471 --> 00:19:02,683
We agreed I'd give him
a cut of whatever Eugenio paid me.
373
00:19:03,267 --> 00:19:04,267
[Rebecca] What happened?
374
00:19:05,018 --> 00:19:06,145
What went wrong?
375
00:19:06,228 --> 00:19:07,980
[Tamara] Honestly, I don't know.
376
00:19:08,063 --> 00:19:12,234
'Cause I got wasted worse than
I've ever been in my entire fucking life.
377
00:19:12,317 --> 00:19:13,610
And I barely drank at all.
378
00:19:14,194 --> 00:19:15,028
[lighter clicks]
379
00:19:15,112 --> 00:19:16,196
Last night?
380
00:19:16,280 --> 00:19:17,364
[Tamara] Mmm.
381
00:19:18,824 --> 00:19:19,992
That's interesting.
382
00:19:20,075 --> 00:19:21,118
[Rebecca] Mmm.
383
00:19:26,165 --> 00:19:27,666
[inhales]
384
00:19:28,876 --> 00:19:29,918
[exhales]
385
00:19:30,794 --> 00:19:34,256
I don't know what I said
or what I fucking did or anything.
386
00:19:35,048 --> 00:19:36,633
Then this morning...
387
00:19:40,846 --> 00:19:41,846
[exhales]
388
00:19:47,728 --> 00:19:48,728
Morning.
389
00:19:50,981 --> 00:19:55,402
Thanks to your behavior,
you've made a fucking mess of this.
390
00:19:55,944 --> 00:19:57,654
We had to change the plan.
391
00:19:57,738 --> 00:19:59,698
Fucking mess? Hmm?
392
00:20:00,908 --> 00:20:02,868
All I remember is your annoying colleague,
393
00:20:02,951 --> 00:20:05,913
the bitch on his arm,
and her pitchy annoying fucking voice.
394
00:20:05,996 --> 00:20:06,997
Oh please.
395
00:20:08,207 --> 00:20:10,125
You put something in my drink.
396
00:20:10,209 --> 00:20:11,627
- No, I did not!
- Really?
397
00:20:12,169 --> 00:20:15,422
You have to disappear now!
I don't know when you can return.
398
00:20:16,006 --> 00:20:17,382
What do you mean disappear?
399
00:20:18,175 --> 00:20:19,885
Vanish. Quezada's here.
400
00:20:19,968 --> 00:20:22,054
He'll take you to my house
in Valle de Bravo.
401
00:20:22,137 --> 00:20:24,473
You'll stay there until further notice.
402
00:20:24,973 --> 00:20:26,934
You expect me to just go hang out
in the country?
403
00:20:27,017 --> 00:20:28,060
Yes.
404
00:20:28,143 --> 00:20:29,603
- With that guy?
- Yes.
405
00:20:29,686 --> 00:20:30,686
No.
406
00:20:31,438 --> 00:20:32,689
I'm not going.
407
00:20:32,773 --> 00:20:33,857
No way, asshole!
408
00:20:33,941 --> 00:20:36,777
You don't say what's what.
I make the decisions.
409
00:20:36,860 --> 00:20:37,860
Oh really?
410
00:20:39,738 --> 00:20:42,783
Well, you should decide to pay me
'cause I delivered on my part of the deal.
411
00:20:42,866 --> 00:20:45,619
Learn to keep your big mouth shut! [sighs]
412
00:20:46,203 --> 00:20:47,913
[Tamara] I tried to fight them off.
413
00:20:47,996 --> 00:20:49,164
[grunts]
414
00:20:49,248 --> 00:20:51,458
I couldn't believe
they resorted to physical violence.
415
00:20:51,541 --> 00:20:52,459
[Tamara] Let me go!
416
00:20:52,542 --> 00:20:54,336
- Easy! Easy!
- You son of a bitch!
417
00:20:54,419 --> 00:20:56,630
Let me go, asshole! Let me go!
418
00:20:56,713 --> 00:20:57,713
[grunts, inhales]
419
00:20:57,756 --> 00:20:59,424
[tense music playing]
420
00:21:00,342 --> 00:21:01,468
[Tamara] Then I was out.
421
00:21:02,761 --> 00:21:05,847
When I came to,
I was in the trunk of a fucking car.
422
00:21:15,232 --> 00:21:18,151
But they hadn't tied my hands.
They didn't even take my cell.
423
00:21:18,235 --> 00:21:19,235
Fucking rookies.
424
00:21:19,778 --> 00:21:21,738
I couldn't open the trunk from the inside.
425
00:21:22,447 --> 00:21:25,659
But at some point, he pulled over,
got out, and left the car running.
426
00:21:25,742 --> 00:21:27,703
So, I busted through the backseat.
427
00:21:27,786 --> 00:21:29,496
I took the key and left.
428
00:21:30,414 --> 00:21:31,414
[sniffles]
429
00:21:32,833 --> 00:21:36,712
Tamara, are you sure Eugenio and his guy
don't know where you are?
430
00:21:36,795 --> 00:21:37,838
There's no way.
431
00:21:38,463 --> 00:21:39,506
They're idiots.
432
00:21:40,215 --> 00:21:43,218
If the Tepito Gang couldn't find me,
I doubt they will.
433
00:21:43,302 --> 00:21:44,678
The Tepito Gang?
434
00:21:47,389 --> 00:21:50,058
Those are the guys
whose meth lab you burned down?
435
00:21:50,142 --> 00:21:51,810
Those assholes murdered Brandon.
436
00:21:51,893 --> 00:21:54,521
I couldn't just stand around
and not do anything about it.
437
00:21:54,604 --> 00:21:55,647
Brandon?
438
00:21:55,731 --> 00:21:57,190
Yeah, Brandon.
439
00:21:58,608 --> 00:21:59,608
Kevin's big brother.
440
00:22:01,236 --> 00:22:02,738
That's why he lives with me.
441
00:22:03,238 --> 00:22:05,532
And why I can't go back
to my old neighborhood.
442
00:22:05,615 --> 00:22:07,075
[chuckles]
443
00:22:09,202 --> 00:22:12,080
You thought the drug dealer story
was true. [chuckles]
444
00:22:13,749 --> 00:22:17,085
Well, I guess
I don't really know you that well.
445
00:22:17,169 --> 00:22:18,754
Of course I do hope we have the opp...
446
00:22:18,837 --> 00:22:22,966
Oh, please don't start
with all that sentimental sister bullshit.
447
00:22:26,219 --> 00:22:28,680
Why don't you tell me
what you found at the hospital?
448
00:22:30,640 --> 00:22:32,392
[Rebecca sighs]
449
00:22:33,101 --> 00:22:35,437
I never said you should sedate her.
450
00:22:35,520 --> 00:22:37,814
Imagine what she thought
when she woke up in that trunk.
451
00:22:37,898 --> 00:22:40,442
It was the only thing to do, sir.
She was gonna bolt.
452
00:22:40,525 --> 00:22:41,777
Well, she did bolt.
453
00:22:43,653 --> 00:22:45,572
The worst thing is
if they doubted me before,
454
00:22:45,655 --> 00:22:48,909
now the sisters and the police
must think I'm a bloody monster.
455
00:22:48,992 --> 00:22:50,243
[breathes deeply]
456
00:22:50,827 --> 00:22:52,496
[uneasy music playing]
457
00:22:55,207 --> 00:22:57,292
Doctor, should I delete the photos?
458
00:23:01,213 --> 00:23:03,632
Afraid so. We can't leave any evidence.
459
00:23:05,175 --> 00:23:06,385
It's over, Mila.
460
00:23:07,427 --> 00:23:09,513
Rebecca must know everything by now.
461
00:23:10,013 --> 00:23:11,431
Enough, Julia, enough!
462
00:23:12,641 --> 00:23:13,641
It's over!
463
00:23:14,309 --> 00:23:15,811
The experiment is over!
464
00:23:16,561 --> 00:23:18,647
Get your ass back to Mexico!
465
00:23:19,689 --> 00:23:21,274
Keep going with your life.
466
00:23:21,358 --> 00:23:23,568
This is my life.
467
00:23:24,486 --> 00:23:26,738
[dramatic music playing]
468
00:23:36,206 --> 00:23:37,416
[Tamara] Who's that guy?
469
00:23:37,499 --> 00:23:38,542
Is he the Nazi?
470
00:23:39,751 --> 00:23:42,504
No, this is Dr. Meyer.
471
00:23:43,839 --> 00:23:48,718
He's the psychiatrist who did experiments
with twins and triplets in the US.
472
00:23:48,802 --> 00:23:49,886
The one who cloned us?
473
00:23:49,970 --> 00:23:53,557
Come on, Tamara. Will you please forget
about the clones and the Nazis?
474
00:23:53,640 --> 00:23:54,683
This is serious.
475
00:23:54,766 --> 00:23:56,101
[sighs] God.
476
00:23:56,184 --> 00:23:59,396
If any part of my hypothesis
turns out to be right,
477
00:23:59,479 --> 00:24:02,065
we'll be able to explain so much of this.
478
00:24:02,149 --> 00:24:04,317
Such as why we were separated.
479
00:24:04,401 --> 00:24:09,156
And why Aleida was actually adopted
through an agency in New York, not Mexico.
480
00:24:10,449 --> 00:24:12,909
And why we've been studied
since we were kids.
481
00:24:12,993 --> 00:24:15,203
Becca, to me, it's just speculation.
482
00:24:15,287 --> 00:24:16,580
[scoffs] Come on.
483
00:24:16,663 --> 00:24:20,542
It also explains Aleida's father's death
and our parents as well.
484
00:24:20,625 --> 00:24:25,130
You've based your theory
on an article from a magazine?
485
00:24:25,213 --> 00:24:27,632
Well, it sure makes more sense
than all the nonsense
486
00:24:27,716 --> 00:24:30,635
about clones and Nazis
that they were trying to mislead us with.
487
00:24:30,719 --> 00:24:31,719
Yeah.
488
00:24:32,262 --> 00:24:33,680
But it's a lot more boring.
489
00:24:33,763 --> 00:24:35,098
[Rebecca sighs]
490
00:24:35,182 --> 00:24:37,559
Let's not argue about it
and get some rest.
491
00:24:38,518 --> 00:24:40,187
Tomorrow will be a big day.
492
00:24:40,979 --> 00:24:42,355
[Solana inhales]
493
00:24:42,439 --> 00:24:46,693
Do you have a mat or something
so I can rest for a while?
494
00:24:46,776 --> 00:24:47,776
[Tamara] No.
495
00:24:48,820 --> 00:24:51,114
But the bed is big enough for three. Hmm?
496
00:24:52,491 --> 00:24:55,452
Come on,
your secret twin fantasy could come true.
497
00:24:56,036 --> 00:24:57,704
[both chuckle]
498
00:24:57,787 --> 00:25:00,457
["Deep Water Blackout"
by Sleep Room playing]
499
00:25:06,171 --> 00:25:10,342
HUMANIS VITA FOUNDATION
500
00:25:12,219 --> 00:25:16,848
♪ Swimming in your river ♪
501
00:25:18,767 --> 00:25:24,773
♪ Rainbow fin ♪
502
00:25:24,856 --> 00:25:29,361
♪ Brush my skin as I drown ♪
503
00:25:30,987 --> 00:25:36,159
♪ Break my heart ♪
504
00:25:36,243 --> 00:25:41,998
♪ And do ♪
505
00:25:42,082 --> 00:25:47,546
♪ Everything you have ♪
506
00:26:09,651 --> 00:26:11,695
[song fades]
507
00:26:28,128 --> 00:26:29,212
[door opens]
508
00:26:40,515 --> 00:26:42,892
[gentle music playing]
509
00:26:47,397 --> 00:26:49,858
- Who are they?
- They're my sisters.
510
00:26:52,736 --> 00:26:54,279
- You have sisters?
- Yes.
511
00:26:55,530 --> 00:26:56,823
What are their names?
512
00:27:04,247 --> 00:27:05,290
[dramatic swell]
513
00:27:05,373 --> 00:27:07,917
[babies cooing, crying]
514
00:27:21,598 --> 00:27:24,184
[music building]
515
00:27:24,267 --> 00:27:25,602
[music halts abruptly]
516
00:27:33,276 --> 00:27:36,613
[faint footsteps]
517
00:27:36,696 --> 00:27:38,406
[Solana] Right, I understand.
518
00:27:40,950 --> 00:27:42,077
Yes, I know.
519
00:27:42,160 --> 00:27:43,370
[whispers] Humberto?
520
00:27:58,718 --> 00:28:00,053
[Solana] Tomorrow morning.
521
00:28:01,137 --> 00:28:02,137
That's correct.
522
00:28:04,974 --> 00:28:06,810
Do you think that will be necessary?
523
00:28:06,893 --> 00:28:09,229
We don't want to overreact, do we?
524
00:28:21,574 --> 00:28:22,574
I've got to go.
525
00:28:23,827 --> 00:28:25,036
We'll talk tomorrow.
526
00:28:26,663 --> 00:28:27,663
[mobile chimes]
527
00:28:30,208 --> 00:28:32,293
- Marifer?
- [Solana inhales]
528
00:28:32,377 --> 00:28:34,170
Yeah. Yeah, Marifer.
529
00:28:34,963 --> 00:28:35,963
And?
530
00:28:37,173 --> 00:28:39,259
Beto has a mild fever.
531
00:28:39,884 --> 00:28:40,927
Not serious.
532
00:28:41,553 --> 00:28:42,553
[Rebecca] Mmm.
533
00:28:44,013 --> 00:28:45,098
Can't sleep, Fuentes?
534
00:28:50,895 --> 00:28:51,896
Something wrong?
535
00:28:57,318 --> 00:28:58,319
[Rebecca exhales]
536
00:28:59,028 --> 00:29:01,406
[breathes deeply]
537
00:29:04,659 --> 00:29:05,702
[Solana exhales]
538
00:29:07,704 --> 00:29:09,414
[gentle music playing]
539
00:29:20,091 --> 00:29:21,509
[Tamara] Where are we going?
540
00:29:22,677 --> 00:29:25,096
We're going to a federal safe house.
541
00:29:25,180 --> 00:29:26,765
My mom is already there.
542
00:29:28,057 --> 00:29:29,057
Cool.
543
00:29:29,476 --> 00:29:30,477
And Pilar?
544
00:29:31,352 --> 00:29:32,352
Pilar what?
545
00:29:33,480 --> 00:29:37,066
Well, if we're not taking her with us,
we should at least tell her, you know?
546
00:29:37,150 --> 00:29:38,651
No, it's way too risky.
547
00:29:39,235 --> 00:29:40,675
You haven't talked to her, have you?
548
00:29:41,279 --> 00:29:42,655
[scoffs] No.
549
00:29:43,948 --> 00:29:47,494
But I think it's pretty shitty just
to take off after what she did for us.
550
00:29:47,577 --> 00:29:49,662
Look, Tamara, we don't know what she did.
551
00:29:50,497 --> 00:29:53,416
Maybe she told Eugenio
about Beatriz Fonseca.
552
00:29:53,500 --> 00:29:54,626
No.
553
00:29:54,709 --> 00:29:58,254
That poor woman is as much a victim
as we are in this whole mess.
554
00:29:58,338 --> 00:30:00,131
You're pretty sure of that, are you?
555
00:30:03,092 --> 00:30:05,845
And then we were burying her remains.
556
00:30:07,013 --> 00:30:09,224
Eugenio made arrangements
for the cremation.
557
00:30:09,933 --> 00:30:13,186
I didn't get to say goodbye
to my daughter. [whimpers]
558
00:30:14,229 --> 00:30:16,815
She never even got
to say goodbye to Aleida.
559
00:30:17,440 --> 00:30:18,440
To see her body.
560
00:30:19,776 --> 00:30:21,319
You mean at the hospital?
561
00:30:22,070 --> 00:30:23,071
[Tamara] Yeah.
562
00:30:23,154 --> 00:30:25,949
Eugenio had the body cremated
without even telling her.
563
00:30:28,576 --> 00:30:31,663
I thought you said they were both there
when you saw the corpse.
564
00:30:32,497 --> 00:30:33,623
No.
565
00:30:33,706 --> 00:30:36,543
I said Eugenio was there,
I didn't mention Pilar.
566
00:30:39,379 --> 00:30:40,379
Hmm.
567
00:30:43,091 --> 00:30:45,051
Where were you trying to take her?
568
00:30:45,134 --> 00:30:48,012
I wanted her safely out of the way
at the country house.
569
00:30:48,513 --> 00:30:51,766
I needed time to fix the big mess
she made with Rogelio.
570
00:30:52,684 --> 00:30:56,312
Well, no one just disappears.
She couldn't have gone very far.
571
00:30:58,147 --> 00:30:59,899
Have you told Rebecca?
572
00:31:01,234 --> 00:31:02,652
She's also disappeared.
573
00:31:03,361 --> 00:31:06,155
She won't answer her phone,
and she hasn't returned home either.
574
00:31:06,239 --> 00:31:08,408
I don't like the sounds of this.
575
00:31:09,242 --> 00:31:12,662
What if one of them decides
to speak to the police?
576
00:31:12,745 --> 00:31:14,163
- [doorbell rings]
- No.
577
00:31:14,664 --> 00:31:15,664
[sighs]
578
00:31:18,042 --> 00:31:20,461
Meet my mother-in-law, Pilar Trujano.
579
00:31:20,545 --> 00:31:23,756
This is Mr. Moreno.
A highly regarded private investigator.
580
00:31:23,840 --> 00:31:25,633
Julio Moreno, at your service.
581
00:31:25,717 --> 00:31:26,718
Nice to meet you.
582
00:31:26,801 --> 00:31:28,595
If anyone can find them, he can, Pilar.
583
00:31:28,678 --> 00:31:29,971
But you'll have to tell him
584
00:31:30,054 --> 00:31:33,182
everything you've discussed
with Tamara and Rebecca.
585
00:31:39,731 --> 00:31:42,859
[Rebecca] Tamara, don't expect this place
to be all that great, okay?
586
00:31:42,942 --> 00:31:45,570
Safe houses are usually pretty rustic.
587
00:32:17,268 --> 00:32:19,062
Wow, you call this place rustic?
588
00:32:19,562 --> 00:32:21,522
[Rebecca] Yeah, it is surprising.
589
00:32:27,153 --> 00:32:28,988
Looks more like a drug dealer's mansion.
590
00:32:30,490 --> 00:32:31,490
Becca,
591
00:32:32,200 --> 00:32:33,451
you can go ahead.
592
00:32:33,534 --> 00:32:34,953
- [door shuts]
- Why?
593
00:32:36,454 --> 00:32:37,664
Gotta answer a text.
594
00:32:39,916 --> 00:32:40,916
[Solana exhales]
595
00:32:42,502 --> 00:32:45,296
[uneasy music playing]
596
00:33:01,020 --> 00:33:02,271
[dramatic sting]
597
00:33:12,532 --> 00:33:13,532
Mom?
598
00:33:15,660 --> 00:33:16,869
[door shuts]
599
00:33:16,953 --> 00:33:18,037
Mom, we're here.
600
00:33:33,428 --> 00:33:34,428
Mom?
601
00:33:41,477 --> 00:33:42,478
[Rebecca exhales]
602
00:33:45,606 --> 00:33:48,109
[dramatic swell]
603
00:33:52,488 --> 00:33:56,242
[babies cooing, crying]
604
00:33:56,325 --> 00:33:58,661
["Can You Hear Me Breathe?" playing]
605
00:34:00,038 --> 00:34:04,917
♪ One, two, three ♪
606
00:34:06,169 --> 00:34:08,671
♪ Can you hear me breathe? ♪
607
00:34:09,922 --> 00:34:11,799
♪ Can you hear me? ♪
608
00:34:11,883 --> 00:34:12,883
[Solana] Becca.
609
00:34:16,637 --> 00:34:18,306
I didn't want it to be like this.
610
00:34:20,058 --> 00:34:21,601
[Rebecca] What are you talking about?
611
00:34:23,978 --> 00:34:25,021
What's going on?
612
00:34:25,980 --> 00:34:28,733
[Tamara] Becca, it's a fucking trap.
613
00:34:28,816 --> 00:34:29,734
[Rebecca] You bastard.
614
00:34:29,817 --> 00:34:30,735
I'm sorry.
615
00:34:30,818 --> 00:34:33,780
[dramatic swell]
616
00:34:35,656 --> 00:34:37,742
How nice to see you again!
617
00:34:44,832 --> 00:34:48,419
Do you find the surroundings familiar?
618
00:34:49,879 --> 00:34:52,465
It's very interesting how you three
619
00:34:52,548 --> 00:34:57,303
each hung on to the memory
of that stained-glass window.
620
00:34:57,386 --> 00:35:00,139
[babies continue crying]
621
00:35:04,727 --> 00:35:09,732
It's as if its shapes and colors
acted like an invisible thread
622
00:35:09,816 --> 00:35:11,317
that bound you together.
623
00:35:11,400 --> 00:35:16,072
And now, that thread
has drawn you back to your home.
624
00:35:18,032 --> 00:35:21,869
You spent the first two months
of your lives here.
625
00:35:21,953 --> 00:35:23,412
You were inseparable.
626
00:35:30,044 --> 00:35:32,588
Yes, you were born in this house.
627
00:35:32,672 --> 00:35:34,632
It all started right here.
628
00:35:35,591 --> 00:35:38,136
Not at the hospital
as you've been led to believe.
629
00:35:38,719 --> 00:35:39,971
[Rebecca breathes shakily]
630
00:35:42,181 --> 00:35:43,391
Where's my mom?
631
00:35:43,474 --> 00:35:44,809
Where did you take her?
632
00:35:44,892 --> 00:35:46,018
Don't worry, she's fine.
633
00:35:46,102 --> 00:35:48,563
She's at a safe house,
and she's perfectly safe.
634
00:35:48,646 --> 00:35:50,022
[Julia] And she'll stay safe.
635
00:35:51,107 --> 00:35:52,608
As long as you behave.
636
00:35:53,526 --> 00:35:54,986
Tamara.
637
00:35:55,653 --> 00:35:56,653
[Tamara exhales]
638
00:35:56,696 --> 00:35:59,740
It's a pleasure
to finally meet you in person.
639
00:35:59,824 --> 00:36:01,534
Well, the feeling's not mutual.
640
00:36:02,118 --> 00:36:04,078
So I guess that you and Humberto...
641
00:36:05,663 --> 00:36:06,831
work for Eugenio?
642
00:36:06,914 --> 00:36:08,249
[chuckles]
643
00:36:08,332 --> 00:36:12,587
Why is it people assume
whenever there's a grand plan,
644
00:36:13,462 --> 00:36:15,256
it's always the work of a man?
645
00:36:15,840 --> 00:36:19,510
No, Eugenio has nothing to do
with any of this.
646
00:36:19,594 --> 00:36:20,595
And Humberto...
647
00:36:20,678 --> 00:36:22,263
[dramatic music playing]
648
00:36:22,346 --> 00:36:24,386
Humberto has been working for me
for many years now.
649
00:36:25,308 --> 00:36:26,308
[Solana exhales]
650
00:36:31,230 --> 00:36:34,317
- How many years, asshole? How long?
- [Julia] No violence, please.
651
00:36:34,400 --> 00:36:35,985
No acts of aggression.
652
00:36:36,819 --> 00:36:40,531
I detest the weakness of those
who can't control their emotions.
653
00:36:44,202 --> 00:36:45,620
Take their cell phones.
654
00:36:48,748 --> 00:36:49,749
[Solana exhales]
655
00:36:50,625 --> 00:36:51,985
[whispers] I wish you had listened
656
00:36:52,043 --> 00:36:54,795
when I had told you
to stop investigating this.
657
00:36:54,879 --> 00:36:55,879
Give me your phone.
658
00:36:58,007 --> 00:36:59,884
- [Tamara grunts]
- [Rebecca] Tamara! [grunts]
659
00:37:00,468 --> 00:37:03,679
[dramatic music continues]
660
00:37:03,763 --> 00:37:06,182
[music building]
661
00:37:06,265 --> 00:37:08,851
- [music halts]
- ♪ I'm fading ♪
662
00:37:08,935 --> 00:37:12,688
[music building]
663
00:37:15,358 --> 00:37:17,818
♪ Can you hear me breathe? ♪
664
00:37:17,902 --> 00:37:19,195
[echoed breaths]
665
00:37:19,278 --> 00:37:21,239
[closing theme music playing]
666
00:39:42,588 --> 00:39:45,674
THIS WORK DOES NOT INTEND TO PORTRAY
ANY ACTUAL EVENT OR PERSON.
667
00:39:45,758 --> 00:39:48,302
[music fades]