1 00:00:06,214 --> 00:00:09,801 THIS STORY IS INSPIRED BY ACTUAL EVENTS 2 00:00:10,010 --> 00:00:11,386 [VCR whirring] 3 00:00:13,471 --> 00:00:15,056 [whirring continues] 4 00:00:15,056 --> 00:00:17,017 [echoing breath] 5 00:00:17,017 --> 00:00:20,061 ["Can You Hear Me Breathe?" by Must Save Jane playing] 6 00:00:20,729 --> 00:00:25,734 ♪ One, two, three ♪ 7 00:00:27,027 --> 00:00:29,571 ♪ Can you hear me breathe? ♪ 8 00:00:30,572 --> 00:00:32,782 ♪ Can you hear me? ♪ 9 00:00:32,782 --> 00:00:35,869 [echoing breaths] 10 00:00:35,869 --> 00:00:40,707 ♪ One, two, three ♪ 11 00:00:41,833 --> 00:00:44,836 ♪ Can you hear me breathe? ♪ 12 00:00:45,837 --> 00:00:47,338 ♪ Can you hear me ♪ 13 00:00:48,256 --> 00:00:49,340 ♪ Breathe? ♪ 14 00:00:50,842 --> 00:00:53,887 [echoing breaths] 15 00:00:55,597 --> 00:00:56,931 ♪ Breathe ♪ 16 00:00:59,309 --> 00:01:00,310 [echoing breaths] 17 00:01:03,354 --> 00:01:04,230 ♪ Breathe ♪ 18 00:01:07,776 --> 00:01:08,735 [echoing breaths] 19 00:01:10,904 --> 00:01:12,030 ♪ Breathe ♪ 20 00:01:12,030 --> 00:01:17,202 {\an8}[camera shutter clicking rapidly] 21 00:01:17,869 --> 00:01:19,162 [Aleida] Geno, come in the water! 22 00:01:19,162 --> 00:01:20,663 Hey, come on! 23 00:01:20,663 --> 00:01:24,042 [indistinct chatter, laughter] 24 00:01:24,042 --> 00:01:25,502 [men cheering] 25 00:01:26,044 --> 00:01:31,633 ♪ Can you hear me breathe? ♪ 26 00:01:31,633 --> 00:01:33,051 ♪ Breathe ♪ 27 00:01:33,051 --> 00:01:35,136 ♪ I'll save you ♪ 28 00:01:35,136 --> 00:01:36,846 [babies crying] 29 00:01:36,846 --> 00:01:39,224 ♪ I'll save you ♪ 30 00:01:40,600 --> 00:01:42,811 ♪ I'll save you... ♪ 31 00:01:43,561 --> 00:01:45,355 [woman] Who are those girls, Becca? 32 00:01:45,855 --> 00:01:48,024 - [young Becca] They're my sisters. -[woman] Your sisters? 33 00:01:48,024 --> 00:01:49,359 -Yes. - [woman] You have sisters? 34 00:01:49,359 --> 00:01:50,360 [young Becca] Mm-hmm. 35 00:01:50,360 --> 00:01:53,988 - [woman] What are their names? -I don't know. I don't know them. 36 00:01:53,988 --> 00:01:57,492 ♪ No, closer Come closer ♪ 37 00:01:57,492 --> 00:01:59,119 [music building] 38 00:01:59,119 --> 00:02:00,078 [music halts abruptly] 39 00:02:00,078 --> 00:02:02,914 A NETFLIX SERIES 40 00:02:02,914 --> 00:02:05,333 [opening theme music playing] 41 00:02:10,004 --> 00:02:14,134 TRIPTYCH 42 00:02:14,134 --> 00:02:16,219 [sirens wailing] 43 00:02:17,595 --> 00:02:20,223 FORENSIC SERVICE 44 00:02:22,392 --> 00:02:24,519 [indistinct chatter] 45 00:02:24,519 --> 00:02:26,604 [uneasy music playing] 46 00:02:30,441 --> 00:02:32,443 DO NOT ENTER 47 00:02:33,820 --> 00:02:34,904 [camera shutter clicks] 48 00:02:40,785 --> 00:02:45,707 Concentrate on finding evidence linking the victim to Eugenio Sáenz. 49 00:02:45,707 --> 00:02:46,958 [inhales] 50 00:02:46,958 --> 00:02:50,378 Anything you can find on his family, his company, his contacts. All of it. 51 00:02:50,378 --> 00:02:51,379 [camera shutter clicks] 52 00:02:51,379 --> 00:02:52,338 [Ortega] Yes, Captain. 53 00:02:53,882 --> 00:02:55,008 What ya doing? 54 00:02:57,051 --> 00:02:59,762 I'm trying to reach Tamara, but she's not answering. Christ! 55 00:03:00,263 --> 00:03:01,472 [Rebecca sighs] 56 00:03:02,140 --> 00:03:05,059 [Eugenio and Quezada breathing heavily] 57 00:03:07,604 --> 00:03:08,813 - Careful - Yeah. 58 00:03:09,856 --> 00:03:11,024 [grunts] 59 00:03:11,024 --> 00:03:12,066 I'll go first. 60 00:03:13,693 --> 00:03:14,652 Easy. 61 00:03:14,652 --> 00:03:15,612 That's it. 62 00:03:17,864 --> 00:03:19,908 - [Quezada exhales] - Take her to my place in the Valle. 63 00:03:19,908 --> 00:03:22,619 - [trunk shuts] - I'll figure out how to fix this mess. 64 00:03:23,786 --> 00:03:24,621 Yes, sir. 65 00:03:24,621 --> 00:03:27,373 [uneasy music playing] 66 00:03:29,334 --> 00:03:30,460 [car door shuts] 67 00:03:30,460 --> 00:03:32,045 [car engine turns over] 68 00:03:38,676 --> 00:03:41,095 Answer! [sighs] 69 00:03:41,095 --> 00:03:43,348 I shouldn't have let her return to that house. 70 00:03:44,599 --> 00:03:47,727 Becca, whoever did this could've tapped your phone. 71 00:03:48,603 --> 00:03:51,189 They might've intercepted the text Beatriz sent you. 72 00:03:54,651 --> 00:03:55,568 My God. 73 00:03:56,402 --> 00:03:57,737 - What? - [mobile chimes] 74 00:03:58,905 --> 00:04:00,490 I know about the experiment. 75 00:04:00,490 --> 00:04:02,242 I know you killed my sister. 76 00:04:02,242 --> 00:04:03,409 [sirens wailing] 77 00:04:03,409 --> 00:04:05,620 Beatriz told me the whole story. 78 00:04:05,620 --> 00:04:07,956 Fucking Nazi, son of a bitch! 79 00:04:08,748 --> 00:04:10,416 - Oh my God. - [Solana] What? 80 00:04:10,416 --> 00:04:12,210 I did this. It's my fault. 81 00:04:12,835 --> 00:04:15,380 - No. No, no, no, no. - Come on, Becca. Hey! 82 00:04:15,380 --> 00:04:16,297 Fuentes! 83 00:04:17,090 --> 00:04:17,924 Hey! 84 00:04:19,384 --> 00:04:20,218 Fuentes! 85 00:04:20,718 --> 00:04:21,552 Fuentes! 86 00:04:22,262 --> 00:04:24,347 - Hey! Hey! - [Rebecca exhales] 87 00:04:24,347 --> 00:04:25,348 Where are you going? 88 00:04:25,348 --> 00:04:27,100 I have to get her away from that psychopath. 89 00:04:27,100 --> 00:04:28,559 She could be in danger. 90 00:04:28,559 --> 00:04:32,272 You can't just go and put yourself in the hands of that bastard. 91 00:04:33,982 --> 00:04:35,108 Becca. 92 00:04:35,108 --> 00:04:38,319 Becca, your impulses always get you into trouble. 93 00:04:38,319 --> 00:04:40,780 - I can't leave her there. - Now wait, hear me out. 94 00:04:40,780 --> 00:04:42,782 Let's finish up here, and we'll go together. 95 00:04:43,366 --> 00:04:45,785 I'll go with you. We'll find Tamara, okay? 96 00:04:46,786 --> 00:04:47,620 Together. 97 00:04:47,620 --> 00:04:49,789 [Ortega] Captain, we got something. 98 00:04:51,541 --> 00:04:53,084 - [radio chimes] - On my way. 99 00:04:55,962 --> 00:04:57,463 [Solana exhales] 100 00:05:00,300 --> 00:05:01,259 What ya got? 101 00:05:02,343 --> 00:05:03,886 We found this in her purse. 102 00:05:04,387 --> 00:05:06,139 It's an ATI visitor's pass. 103 00:05:06,139 --> 00:05:08,349 This should leave en electronic trace. 104 00:05:08,349 --> 00:05:09,475 I'll check. 105 00:05:09,475 --> 00:05:10,893 Fuentes, look at this! 106 00:05:11,477 --> 00:05:13,563 [dramatic music playing] 107 00:05:16,107 --> 00:05:17,650 [sighs] Fuentes. 108 00:05:17,650 --> 00:05:18,901 [car engine turns over] 109 00:05:33,374 --> 00:05:34,208 Aleida? 110 00:05:34,792 --> 00:05:37,628 - Aleida Trujano shit-faced? - Mm-hmm. 111 00:05:39,213 --> 00:05:41,174 But it was weird, Laura, because... 112 00:05:42,300 --> 00:05:44,177 she hardly drank anything. 113 00:05:46,262 --> 00:05:49,223 I've never seen her behave that way. 114 00:05:51,684 --> 00:05:52,685 She seemed... 115 00:05:54,479 --> 00:05:55,688 different. 116 00:05:55,688 --> 00:05:57,231 Different how? 117 00:05:57,231 --> 00:05:58,816 Like a different person. 118 00:05:59,525 --> 00:06:01,486 I seriously didn't recognize her. 119 00:06:02,028 --> 00:06:04,864 [coughing] 120 00:06:04,864 --> 00:06:07,617 [Tamara] That's disgusting! Oh my Christ! 121 00:06:08,826 --> 00:06:12,413 This fish is raw. Ugh, so fucking gross! [moans] 122 00:06:13,581 --> 00:06:16,667 Come on. You've had too many drinks. Let's go. 123 00:06:16,667 --> 00:06:19,879 - It's bedtime, okay? Let's go. - Oh yeah. Yeah, yeah, yeah, let's go fuck. 124 00:06:19,879 --> 00:06:22,507 Hmm? [chuckles] 125 00:06:22,507 --> 00:06:23,841 Mmm, join us? 126 00:06:23,841 --> 00:06:25,718 Don't go yet. I love you. 127 00:06:25,718 --> 00:06:27,637 [both moaning] 128 00:06:28,179 --> 00:06:29,639 [Eugenio] Aleida. Hey! 129 00:06:29,639 --> 00:06:30,556 Hey, hey, hey! 130 00:06:30,556 --> 00:06:33,351 - [Tamara exhales] - That's enough. [grunts] 131 00:06:34,060 --> 00:06:34,936 Could it be... 132 00:06:35,978 --> 00:06:39,482 [breathes deeply] 133 00:06:39,482 --> 00:06:41,859 Never mind, it's too ridiculous. 134 00:06:42,443 --> 00:06:43,361 No, say it. 135 00:06:45,905 --> 00:06:47,949 This woman... [exhales] 136 00:06:48,783 --> 00:06:50,118 ...isn't Aleida? 137 00:06:52,120 --> 00:06:56,541 What if Eugenio found an imposter who looks just like her? 138 00:06:57,250 --> 00:06:58,292 [scoffs] 139 00:06:58,292 --> 00:07:00,086 I don't see it. I mean... 140 00:07:02,296 --> 00:07:05,883 If she's an imposter, well, she's identical. 141 00:07:07,135 --> 00:07:08,136 But regardless... 142 00:07:08,803 --> 00:07:14,392 If Aleida has lost control and has problems with alcohol or drugs, 143 00:07:14,392 --> 00:07:16,978 it would significantly interfere with her judgement. 144 00:07:16,978 --> 00:07:19,272 And render her recent decisions 145 00:07:19,939 --> 00:07:22,316 and signatures null and void, exactly! 146 00:07:22,817 --> 00:07:25,153 [dramatic music playing] 147 00:07:32,243 --> 00:07:34,162 - Keep it between us from now, all right? - Yeah. 148 00:07:34,162 --> 00:07:35,496 - Talk later. - Right. 149 00:07:39,417 --> 00:07:40,710 [phone ringing] 150 00:07:47,675 --> 00:07:48,718 What's up, buddy? 151 00:07:52,430 --> 00:07:53,639 Is Aleida all right? 152 00:07:57,435 --> 00:07:58,311 We're done. 153 00:08:00,521 --> 00:08:01,522 She left me. 154 00:08:06,068 --> 00:08:07,904 Oh man, no. 155 00:08:11,282 --> 00:08:12,783 She's gone. I'm alone. 156 00:08:15,244 --> 00:08:17,079 What's worse, I saw it coming. 157 00:08:17,079 --> 00:08:19,040 Dammit! [sighs] 158 00:08:20,958 --> 00:08:22,627 Yeah. [exhales] 159 00:08:22,627 --> 00:08:25,463 So it wasn't the alcohol, right? 160 00:08:26,255 --> 00:08:27,590 [Eugenio exhales] 161 00:08:28,591 --> 00:08:30,468 Last night was very disturbing. 162 00:08:32,053 --> 00:08:34,096 It's really serious, huh, Eugenio? 163 00:08:34,889 --> 00:08:36,682 - [Eugenio sighs] - Brother, I'm sorry to ask. 164 00:08:36,682 --> 00:08:40,686 I don't want to be blunt, but has she got mental illness? 165 00:08:42,480 --> 00:08:43,648 No, it isn't that. 166 00:08:45,942 --> 00:08:47,068 I lied about her. 167 00:08:49,320 --> 00:08:50,530 I'm not following. 168 00:08:51,739 --> 00:08:53,449 Aleida never went to Asia. 169 00:08:53,449 --> 00:08:55,701 So what happened? Where was she? 170 00:08:59,664 --> 00:09:00,581 Aleida... 171 00:09:02,708 --> 00:09:03,918 left me for a woman. 172 00:09:03,918 --> 00:09:06,170 [dramatic music playing] 173 00:09:36,784 --> 00:09:37,743 [gun fires] 174 00:09:38,494 --> 00:09:40,079 [gun fires] 175 00:09:40,079 --> 00:09:42,164 [tense music playing] 176 00:09:44,542 --> 00:09:45,376 [exhales] 177 00:09:47,712 --> 00:09:48,921 [engine turns over] 178 00:09:49,880 --> 00:09:51,424 [tires screech] 179 00:09:53,134 --> 00:09:54,093 [exhales] 180 00:09:56,304 --> 00:09:59,265 [shrieks, breathing heavily] 181 00:09:59,265 --> 00:10:00,808 [tires screech] 182 00:10:01,767 --> 00:10:03,144 [Rebecca breathing shakily] 183 00:10:03,144 --> 00:10:04,562 [tires screech] 184 00:10:07,189 --> 00:10:08,190 What the fuck! 185 00:10:11,694 --> 00:10:13,321 [tense music continues] 186 00:10:13,321 --> 00:10:14,572 [tires screech] 187 00:10:18,326 --> 00:10:19,994 [grunts] 188 00:10:21,203 --> 00:10:22,204 [glass shatters] 189 00:10:26,375 --> 00:10:28,044 [tires screech] 190 00:10:28,044 --> 00:10:29,920 [breathing heavily] 191 00:10:34,759 --> 00:10:36,886 - [tires screech] - [grunts] 192 00:10:39,096 --> 00:10:41,390 [breathing heavily] 193 00:10:45,186 --> 00:10:46,145 [tires screech] 194 00:10:46,812 --> 00:10:48,356 You son of a bitch! 195 00:10:48,356 --> 00:10:49,440 [truck brakes hiss] 196 00:10:49,440 --> 00:10:51,692 - [yells] Christ! - [tires screech] 197 00:10:53,778 --> 00:10:55,363 [tires screech] 198 00:10:56,072 --> 00:10:57,031 Fuck you! 199 00:10:57,031 --> 00:10:59,241 [breathing heavily] 200 00:11:00,826 --> 00:11:05,748 [tires screech] 201 00:11:09,877 --> 00:11:12,004 [breathing heavily] 202 00:11:15,174 --> 00:11:17,259 [Rogelio] What about Asia, Eugenio? 203 00:11:17,259 --> 00:11:18,636 It was a lie, man! 204 00:11:19,637 --> 00:11:22,640 Those three months she was gone, she was with someone else. 205 00:11:22,640 --> 00:11:23,808 She told me last night. 206 00:11:23,808 --> 00:11:25,309 No, no, no. I don't believe this. 207 00:11:25,309 --> 00:11:27,853 Your wife is having some sort of breakdown. 208 00:11:27,853 --> 00:11:30,439 Is she receiving any psychiatric assistance? 209 00:11:30,439 --> 00:11:32,316 She's more sane than ever. 210 00:11:32,316 --> 00:11:35,403 Her decision to leave me and the presidency 211 00:11:35,403 --> 00:11:37,780 is because she... she wants a different-- 212 00:11:37,780 --> 00:11:40,032 You're being generous and not seeing things clearly. 213 00:11:40,032 --> 00:11:41,117 Listen to me! 214 00:11:41,784 --> 00:11:43,786 The woman from last night was not competent-- 215 00:11:43,786 --> 00:11:46,789 Aleida's a woman who's been repressed her whole fucking life! 216 00:11:46,789 --> 00:11:49,375 She's a lesbian who's come out of the closet. 217 00:11:49,375 --> 00:11:51,460 - [dramatic swell] - [Eugenio sighs] 218 00:11:52,837 --> 00:11:54,088 That's what she said... 219 00:11:56,090 --> 00:11:57,049 last night... 220 00:11:58,384 --> 00:11:59,343 before leaving. 221 00:11:59,343 --> 00:12:01,220 [uneasy music playing] 222 00:12:06,642 --> 00:12:07,560 Hey, Mom! 223 00:12:08,269 --> 00:12:09,520 - [Dolores] Hmm? - Mom! 224 00:12:09,520 --> 00:12:10,479 Yes, I'm here. 225 00:12:10,479 --> 00:12:11,981 Hey, Mom, you have to leave. 226 00:12:12,481 --> 00:12:13,899 You need to pack a small bag. 227 00:12:13,899 --> 00:12:16,777 You need your passports, some cash, and a few clothes. 228 00:12:16,777 --> 00:12:18,988 Oh, I gotta call Pilar. Where's your phone? 229 00:12:18,988 --> 00:12:21,532 Please calm down, dear. I don't understand this. 230 00:12:21,532 --> 00:12:24,827 Right now you have to get your things. Just what's important. 231 00:12:24,827 --> 00:12:26,996 Come on, we have to leave the city for a few days. 232 00:12:26,996 --> 00:12:29,999 - Right now, this instant? - No, first I have to find Tamara. 233 00:12:29,999 --> 00:12:32,001 Hey, hey, calm down! 234 00:12:32,001 --> 00:12:35,463 I'm not going anywhere until you've explained what this is about. 235 00:12:35,463 --> 00:12:37,131 They killed Beatriz Fonseca! 236 00:12:38,841 --> 00:12:40,426 Eugenio's on to us. 237 00:12:40,426 --> 00:12:43,012 I just drove through bullets, and I can't find Tamara. 238 00:12:43,846 --> 00:12:46,098 [stammers] But... but you're fine? 239 00:12:46,098 --> 00:12:48,601 - You're all right? - Yes, Mom. I wasn't hurt at all. I'm fine. 240 00:12:50,269 --> 00:12:52,229 I don't know if we can trust Pilar. 241 00:12:52,730 --> 00:12:53,773 Don't know who to trust. 242 00:12:55,649 --> 00:12:58,903 [sighs] Did you read that article yet? 243 00:12:58,903 --> 00:13:01,405 No, Mom, I've had no time. Really, we have to go. 244 00:13:01,405 --> 00:13:03,991 You should read it. It's important. 245 00:13:03,991 --> 00:13:06,410 It could help explain what's going on here. 246 00:13:06,994 --> 00:13:07,995 Wait, I'll get it. 247 00:13:07,995 --> 00:13:10,331 - What're you talking about? - I have it on my cell over here. 248 00:13:10,331 --> 00:13:11,707 I'll find it for you. 249 00:13:12,792 --> 00:13:13,876 [Dolores clears throat] 250 00:13:14,460 --> 00:13:16,003 - Let's see. - [Rebecca sniffles] 251 00:13:16,003 --> 00:13:17,797 [Dolores] Mmm. [clears throat] 252 00:13:17,797 --> 00:13:18,714 Wait. 253 00:13:18,714 --> 00:13:21,342 - Give it to me. I can find it, okay? - All right. 254 00:13:21,342 --> 00:13:23,719 It's in archives. That one there. 255 00:13:23,719 --> 00:13:25,471 Yeah, that's it. Right. 256 00:13:25,471 --> 00:13:26,764 [Dolores sighs] 257 00:13:26,764 --> 00:13:29,266 The article is about an experiment 258 00:13:29,266 --> 00:13:33,270 that was done in the 1960s on triplets like you. 259 00:13:34,355 --> 00:13:36,607 Apparently, they were separated at birth. 260 00:13:36,607 --> 00:13:41,153 Neither they nor their adoptive parents knew about the other children. 261 00:13:41,987 --> 00:13:43,656 Uh, what was the objective? 262 00:13:43,656 --> 00:13:45,783 Well, read it, dear. 263 00:13:46,784 --> 00:13:48,911 I looked up the doctor that was mentioned. 264 00:13:49,620 --> 00:13:51,831 - And I found this. Look. - What? 265 00:13:55,209 --> 00:13:58,170 That's the doctor in the picture we saw. 266 00:14:01,257 --> 00:14:02,424 Look closer, Becca. 267 00:14:03,217 --> 00:14:06,095 It's the same man as the picture Pilar showed us. 268 00:14:08,556 --> 00:14:09,598 You remember? 269 00:14:09,598 --> 00:14:12,476 [suspenseful music playing] 270 00:14:14,270 --> 00:14:15,688 [Rebecca] Eugenio is on to us. 271 00:14:15,688 --> 00:14:16,689 [horn honks] 272 00:14:17,523 --> 00:14:20,317 Julia, you might also be on his radar. We need to get out of town. 273 00:14:20,317 --> 00:14:23,487 Yes, uh, and I know of a safe place where we can hide. 274 00:14:23,988 --> 00:14:25,155 Is Tamara with you? 275 00:14:25,155 --> 00:14:27,241 No, no, just me and my mom. 276 00:14:27,241 --> 00:14:29,326 Could you take her with you while I look for Tamara? 277 00:14:29,326 --> 00:14:30,703 Yes, yes, of course. 278 00:14:30,703 --> 00:14:33,789 I need a few minutes to take care of a few things first. 279 00:14:33,789 --> 00:14:34,832 Okay. 280 00:14:36,375 --> 00:14:37,626 You won't be long? 281 00:14:37,626 --> 00:14:38,586 No. 282 00:14:40,296 --> 00:14:41,171 [Julia sighs] 283 00:14:46,135 --> 00:14:47,052 [Rebecca sighs] 284 00:14:49,805 --> 00:14:51,599 [breathes deeply] 285 00:14:51,599 --> 00:14:53,934 [dramatic music playing] 286 00:15:06,238 --> 00:15:09,742 [Rebecca] It's hard to believe Aleida didn't tell you what she'd found out. 287 00:15:09,742 --> 00:15:12,369 Why wouldn't she want you to know about us? 288 00:15:12,870 --> 00:15:15,998 And you made her believe her feelings were hallucinations. 289 00:15:15,998 --> 00:15:18,584 Unless, of course, all of this was some-- 290 00:15:18,584 --> 00:15:20,586 [Julia] Sinister plot Eugenio and I hatched 291 00:15:20,586 --> 00:15:22,379 to have her locked away in the clinic. 292 00:15:23,422 --> 00:15:25,799 That's what you were getting at, right? 293 00:15:25,799 --> 00:15:27,676 [dramatic music continues] 294 00:15:35,017 --> 00:15:35,935 [exhales] 295 00:15:37,519 --> 00:15:39,104 - Let's go, Mom. - Where, Becca? 296 00:15:39,104 --> 00:15:40,439 Don't ask. Hurry. 297 00:15:40,439 --> 00:15:42,232 But what did the doctor say? 298 00:15:45,653 --> 00:15:47,363 - Come on, hurry! - Why? 299 00:15:47,947 --> 00:15:50,032 - [Dolores clears throat] - Mom, give me your cellphone. 300 00:15:50,532 --> 00:15:51,784 Why do you want it, dear? 301 00:15:52,326 --> 00:15:53,285 Give it to me. 302 00:15:53,994 --> 00:15:55,829 - [Dolores sighs] - Please answer. 303 00:15:55,829 --> 00:15:56,830 [keypad chimes] 304 00:15:59,792 --> 00:16:00,918 [Solana] Hello? 305 00:16:00,918 --> 00:16:02,127 It's me. Hi. 306 00:16:02,127 --> 00:16:05,089 - Becca, what the hell? - No, no, no, just listen to me. 307 00:16:05,089 --> 00:16:06,173 I need your help. 308 00:16:07,049 --> 00:16:08,717 We can't trust Julia Bátiz. 309 00:16:13,555 --> 00:16:15,641 I didn't put it together until I noticed Bátiz 310 00:16:15,641 --> 00:16:18,936 had removed the picture of her and Dr. Meyer from her office. 311 00:16:18,936 --> 00:16:20,020 [drink pouring] 312 00:16:20,020 --> 00:16:23,023 So this means she must have worked with that doctor. 313 00:16:23,607 --> 00:16:24,441 Yeah. 314 00:16:26,485 --> 00:16:30,614 It probably means she was part of the experiment with Eugenio's father. 315 00:16:31,949 --> 00:16:33,784 And complicit with Pilar. 316 00:16:33,784 --> 00:16:36,829 Yes, Becca, but Pilar herself showed us the photo of her husband 317 00:16:36,829 --> 00:16:38,706 with that doctor and Eugenio's father. 318 00:16:38,706 --> 00:16:39,790 That was to fool us, Mom. 319 00:16:39,790 --> 00:16:41,667 Same as the ridiculous clone business 320 00:16:41,667 --> 00:16:43,919 and the false evidence that was planted at the hospital. 321 00:16:43,919 --> 00:16:45,796 It was all meant to throw us off. 322 00:16:46,296 --> 00:16:48,465 But I don't understand. What are they hiding, Becca? 323 00:16:48,465 --> 00:16:50,676 I don't know! How... how would I know? 324 00:16:52,761 --> 00:16:55,180 I don't know, but Aleida did know. 325 00:16:55,764 --> 00:16:57,099 That's why they locked her up. 326 00:16:58,183 --> 00:16:59,560 Why she attacked Julia. 327 00:17:01,895 --> 00:17:03,731 There's no record of her death. 328 00:17:05,524 --> 00:17:07,901 She could've been murdered like Beatriz. 329 00:17:09,194 --> 00:17:10,404 [sighs] It's done. 330 00:17:10,404 --> 00:17:14,116 I've made arrangements for Ortega to escort you to one of our safe houses. 331 00:17:14,116 --> 00:17:15,117 [Rebecca sighs] 332 00:17:17,077 --> 00:17:18,704 Please just take my mother. 333 00:17:20,080 --> 00:17:21,915 I'm not leaving without Tamara. 334 00:17:22,750 --> 00:17:24,460 You'll be careful, won't you, dear? 335 00:17:24,460 --> 00:17:25,669 I'll be fine. 336 00:17:26,628 --> 00:17:27,880 You're my only girl. 337 00:17:27,880 --> 00:17:29,590 - Don't worry, hmm? - [Dolores inhales] 338 00:17:29,590 --> 00:17:32,468 - [gentle music playing] - [Dolores sighs] 339 00:17:33,510 --> 00:17:34,511 [Dolores exhales] 340 00:17:35,971 --> 00:17:37,014 [Dolores inhales] 341 00:17:38,390 --> 00:17:40,017 [Dolores exhales] 342 00:17:40,017 --> 00:17:41,185 [Solana sighs] 343 00:17:41,185 --> 00:17:42,227 Don't worry, Dolores, 344 00:17:42,227 --> 00:17:45,397 I'll bring your daughter to meet you as soon as we find Tamara. 345 00:17:45,397 --> 00:17:46,315 I hope so. 346 00:17:47,649 --> 00:17:48,650 I hope so. 347 00:17:50,235 --> 00:17:51,278 [Dolores inhales] 348 00:17:53,489 --> 00:17:54,573 [Dolores clears throat] 349 00:17:55,240 --> 00:17:56,116 Update me. 350 00:17:56,116 --> 00:17:58,494 No problem, Captain. I got her. 351 00:17:59,828 --> 00:18:01,830 - [door shuts] - [engine turns over] 352 00:18:03,373 --> 00:18:06,085 DISTRICT 03 POLICE - MEXICO CITY 353 00:18:10,756 --> 00:18:12,841 I told him to put a trace on Tamara's cell phone. 354 00:18:12,841 --> 00:18:14,718 They're gonna find her, I'm sure. 355 00:18:14,718 --> 00:18:15,928 [mobile vibrating] 356 00:18:15,928 --> 00:18:18,180 - What's that? - My mom's phone. I forgot to give it back. 357 00:18:18,180 --> 00:18:19,098 Who is it? 358 00:18:20,849 --> 00:18:22,267 - [chimes] - Hello? 359 00:18:22,267 --> 00:18:24,770 Lola, it's Tamara. I can't reach Becca. 360 00:18:25,646 --> 00:18:26,855 Cancel the trace. 361 00:18:30,067 --> 00:18:33,028 THREE BUSINESS TEACHINGS BY ALEIDA TRUJANO 362 00:18:33,904 --> 00:18:35,697 [Tamara sighs] You were right, you know. 363 00:18:35,697 --> 00:18:38,158 I tried to find out about Aleida just like you. 364 00:18:38,158 --> 00:18:40,202 But then she was shot. [sighs] 365 00:18:40,911 --> 00:18:42,079 And I was on the run. 366 00:18:42,663 --> 00:18:45,582 So I didn't think there was anything in it for me. 367 00:18:46,083 --> 00:18:46,959 [exhales] 368 00:18:47,918 --> 00:18:49,753 And then Quezada showed up. 369 00:18:49,753 --> 00:18:51,964 HAIRDOS, DIES, HIGHLIGHTS, HAIRCUT, PERM 370 00:18:51,964 --> 00:18:54,091 He set up my meeting with Eugenio. 371 00:18:57,177 --> 00:18:58,470 What do you want? 372 00:18:59,471 --> 00:19:02,683 We agreed I'd give him a cut of whatever Eugenio paid me. 373 00:19:03,267 --> 00:19:04,101 [Rebecca] What happened? 374 00:19:05,018 --> 00:19:06,145 What went wrong? 375 00:19:06,145 --> 00:19:07,980 [Tamara] Honestly, I don't know. 376 00:19:07,980 --> 00:19:12,234 'Cause I got wasted worse than I've ever been in my entire fucking life. 377 00:19:12,234 --> 00:19:13,610 And I barely drank at all. 378 00:19:14,194 --> 00:19:15,028 [lighter clicks] 379 00:19:15,028 --> 00:19:16,196 Last night? 380 00:19:16,196 --> 00:19:17,364 [Tamara] Mmm. 381 00:19:18,824 --> 00:19:19,992 That's interesting. 382 00:19:19,992 --> 00:19:21,118 [Rebecca] Mmm. 383 00:19:26,165 --> 00:19:27,666 [inhales] 384 00:19:28,876 --> 00:19:29,918 [exhales] 385 00:19:30,794 --> 00:19:34,256 I don't know what I said or what I fucking did or anything. 386 00:19:35,048 --> 00:19:36,633 Then this morning... 387 00:19:40,846 --> 00:19:41,722 [exhales] 388 00:19:47,728 --> 00:19:48,604 Morning. 389 00:19:50,981 --> 00:19:55,402 Thanks to your behavior, you've made a fucking mess of this. 390 00:19:55,944 --> 00:19:57,654 We had to change the plan. 391 00:19:57,654 --> 00:19:59,698 Fucking mess? Hmm? 392 00:20:00,908 --> 00:20:02,868 All I remember is your annoying colleague, 393 00:20:02,868 --> 00:20:05,913 the bitch on his arm, and her pitchy annoying fucking voice. 394 00:20:05,913 --> 00:20:06,997 Oh please. 395 00:20:08,207 --> 00:20:10,125 You put something in my drink. 396 00:20:10,125 --> 00:20:11,627 - No, I did not! - Really? 397 00:20:12,169 --> 00:20:15,422 You have to disappear now! I don't know when you can return. 398 00:20:16,006 --> 00:20:17,382 What do you mean disappear? 399 00:20:18,175 --> 00:20:19,885 Vanish. Quezada's here. 400 00:20:19,885 --> 00:20:22,054 He'll take you to my house in Valle de Bravo. 401 00:20:22,054 --> 00:20:24,473 You'll stay there until further notice. 402 00:20:24,973 --> 00:20:26,934 You expect me to just go hang out in the country? 403 00:20:26,934 --> 00:20:28,060 Yes. 404 00:20:28,060 --> 00:20:29,603 - With that guy? - Yes. 405 00:20:29,603 --> 00:20:30,520 No. 406 00:20:31,438 --> 00:20:32,689 I'm not going. 407 00:20:32,689 --> 00:20:33,857 No way, asshole! 408 00:20:33,857 --> 00:20:36,777 You don't say what's what. I make the decisions. 409 00:20:36,777 --> 00:20:37,819 Oh really? 410 00:20:39,738 --> 00:20:42,783 Well, you should decide to pay me 'cause I delivered on my part of the deal. 411 00:20:42,783 --> 00:20:45,619 Learn to keep your big mouth shut! [sighs] 412 00:20:46,203 --> 00:20:47,913 [Tamara] I tried to fight them off. 413 00:20:47,913 --> 00:20:49,164 [grunts] 414 00:20:49,164 --> 00:20:51,458 I couldn't believe they resorted to physical violence. 415 00:20:51,458 --> 00:20:52,459 [Tamara] Let me go! 416 00:20:52,459 --> 00:20:54,336 - Easy! Easy! - You son of a bitch! 417 00:20:54,336 --> 00:20:56,630 Let me go, asshole! Let me go! 418 00:20:56,630 --> 00:20:57,673 [grunts, inhales] 419 00:20:57,673 --> 00:20:59,424 [tense music playing] 420 00:21:00,342 --> 00:21:01,468 [Tamara] Then I was out. 421 00:21:02,761 --> 00:21:05,847 When I came to, I was in the trunk of a fucking car. 422 00:21:15,232 --> 00:21:18,151 But they hadn't tied my hands. They didn't even take my cell. 423 00:21:18,151 --> 00:21:19,194 Fucking rookies. 424 00:21:19,778 --> 00:21:21,738 I couldn't open the trunk from the inside. 425 00:21:22,447 --> 00:21:25,659 But at some point, he pulled over, got out, and left the car running. 426 00:21:25,659 --> 00:21:27,703 So, I busted through the backseat. 427 00:21:27,703 --> 00:21:29,496 I took the key and left. 428 00:21:30,414 --> 00:21:31,248 [sniffles] 429 00:21:32,833 --> 00:21:36,712 Tamara, are you sure Eugenio and his guy don't know where you are? 430 00:21:36,712 --> 00:21:37,838 There's no way. 431 00:21:38,463 --> 00:21:39,506 They're idiots. 432 00:21:40,215 --> 00:21:43,218 If the Tepito Gang couldn't find me, I doubt they will. 433 00:21:43,218 --> 00:21:44,678 The Tepito Gang? 434 00:21:47,389 --> 00:21:50,058 Those are the guys whose meth lab you burned down? 435 00:21:50,058 --> 00:21:51,810 Those assholes murdered Brandon. 436 00:21:51,810 --> 00:21:54,521 I couldn't just stand around and not do anything about it. 437 00:21:54,521 --> 00:21:55,647 Brandon? 438 00:21:55,647 --> 00:21:57,190 Yeah, Brandon. 439 00:21:58,608 --> 00:21:59,484 Kevin's big brother. 440 00:22:01,236 --> 00:22:02,738 That's why he lives with me. 441 00:22:03,238 --> 00:22:05,532 And why I can't go back to my old neighborhood. 442 00:22:05,532 --> 00:22:07,075 [chuckles] 443 00:22:09,202 --> 00:22:12,080 You thought the drug dealer story was true. [chuckles] 444 00:22:13,749 --> 00:22:17,085 Well, I guess I don't really know you that well. 445 00:22:17,085 --> 00:22:18,754 Of course I do hope we have the opp-- 446 00:22:18,754 --> 00:22:22,966 Oh, please don't start with all that sentimental sister bullshit. 447 00:22:26,219 --> 00:22:28,680 Why don't you tell me what you found at the hospital? 448 00:22:30,640 --> 00:22:32,392 [Rebecca sighs] 449 00:22:33,101 --> 00:22:35,437 I never said you should sedate her. 450 00:22:35,437 --> 00:22:37,814 Imagine what she thought when she woke up in that trunk. 451 00:22:37,814 --> 00:22:40,442 It was the only thing to do, sir. She was gonna bolt. 452 00:22:40,442 --> 00:22:41,777 Well, she did bolt. 453 00:22:43,653 --> 00:22:45,572 The worst thing is if they doubted me before, 454 00:22:45,572 --> 00:22:48,909 now the sisters and the police must think I'm a bloody monster. 455 00:22:48,909 --> 00:22:50,243 [breathes deeply] 456 00:22:50,827 --> 00:22:52,496 [uneasy music playing] 457 00:22:55,207 --> 00:22:57,292 Doctor, should I delete the photos? 458 00:23:01,213 --> 00:23:03,632 Afraid so. We can't leave any evidence. 459 00:23:05,175 --> 00:23:06,385 It's over, Mila. 460 00:23:07,427 --> 00:23:09,513 Rebecca must know everything by now. 461 00:23:10,013 --> 00:23:11,431 Enough, Julia, enough! 462 00:23:12,641 --> 00:23:13,600 It's over! 463 00:23:14,309 --> 00:23:15,811 The experiment is over! 464 00:23:16,561 --> 00:23:18,647 Get your ass back to Mexico! 465 00:23:19,689 --> 00:23:21,274 Keep going with your life. 466 00:23:21,274 --> 00:23:23,568 This is my life. 467 00:23:24,486 --> 00:23:26,738 [dramatic music playing] 468 00:23:36,206 --> 00:23:37,416 [Tamara] Who's that guy? 469 00:23:37,416 --> 00:23:38,542 Is he the Nazi? 470 00:23:39,751 --> 00:23:42,504 No, this is Dr. Meyer. 471 00:23:43,839 --> 00:23:48,718 He's the psychiatrist who did experiments with twins and triplets in the US. 472 00:23:48,718 --> 00:23:49,886 The one who cloned us? 473 00:23:49,886 --> 00:23:53,557 Come on, Tamara. Will you please forget about the clones and the Nazis? 474 00:23:53,557 --> 00:23:54,683 This is serious. 475 00:23:54,683 --> 00:23:56,101 [sighs] God. 476 00:23:56,101 --> 00:23:59,396 If any part of my hypothesis turns out to be right, 477 00:23:59,396 --> 00:24:02,065 we'll be able to explain so much of this. 478 00:24:02,065 --> 00:24:04,317 Such as why we were separated. 479 00:24:04,317 --> 00:24:09,156 And why Aleida was actually adopted through an agency in New York, not Mexico. 480 00:24:10,449 --> 00:24:12,909 And why we've been studied since we were kids. 481 00:24:12,909 --> 00:24:15,203 Becca, to me, it's just speculation. 482 00:24:15,203 --> 00:24:16,580 [scoffs] Come on. 483 00:24:16,580 --> 00:24:20,542 It also explains Aleida's father's death and our parents as well. 484 00:24:20,542 --> 00:24:25,130 You've based your theory on an article from a magazine? 485 00:24:25,130 --> 00:24:27,632 Well, it sure makes more sense than all the nonsense 486 00:24:27,632 --> 00:24:30,635 about clones and Nazis that they were trying to mislead us with. 487 00:24:30,635 --> 00:24:31,595 Yeah. 488 00:24:32,262 --> 00:24:33,680 But it's a lot more boring. 489 00:24:33,680 --> 00:24:35,098 [Rebecca sighs] 490 00:24:35,098 --> 00:24:37,559 Let's not argue about it and get some rest. 491 00:24:38,518 --> 00:24:40,187 Tomorrow will be a big day. 492 00:24:40,979 --> 00:24:42,355 [Solana inhales] 493 00:24:42,355 --> 00:24:46,693 Do you have a mat or something so I can rest for a while? 494 00:24:46,693 --> 00:24:47,611 [Tamara] No. 495 00:24:48,820 --> 00:24:51,114 But the bed is big enough for three. Hmm? 496 00:24:52,491 --> 00:24:55,452 Come on, your secret twin fantasy could come true. 497 00:24:56,036 --> 00:24:57,704 [both chuckle] 498 00:24:57,704 --> 00:25:00,457 ["Deep Water Blackout" by Sleep Room playing] 499 00:25:06,171 --> 00:25:10,342 HUMANIS VITA FOUNDATION 500 00:25:12,219 --> 00:25:16,848 ♪ Swimming in your river ♪ 501 00:25:18,767 --> 00:25:24,773 ♪ Rainbow fin ♪ 502 00:25:24,773 --> 00:25:29,361 ♪ Brush my skin as I drown ♪ 503 00:25:30,987 --> 00:25:36,159 ♪ Break my heart ♪ 504 00:25:36,159 --> 00:25:41,998 ♪ And do ♪ 505 00:25:41,998 --> 00:25:47,546 ♪ Everything you have ♪ 506 00:26:09,651 --> 00:26:11,695 [song fades] 507 00:26:28,128 --> 00:26:29,212 [door opens] 508 00:26:40,515 --> 00:26:42,892 [gentle music playing] 509 00:26:47,397 --> 00:26:49,858 - Who are they? - They're my sisters. 510 00:26:52,736 --> 00:26:54,279 - You have sisters? - Yes. 511 00:26:55,530 --> 00:26:56,823 What are their names? 512 00:27:04,247 --> 00:27:05,290 [dramatic swell] 513 00:27:05,290 --> 00:27:07,917 [babies cooing, crying] 514 00:27:21,598 --> 00:27:24,184 [music building] 515 00:27:24,184 --> 00:27:25,602 [music halts abruptly] 516 00:27:33,276 --> 00:27:36,613 [faint footsteps] 517 00:27:36,613 --> 00:27:38,406 [Solana] Right, I understand. 518 00:27:40,950 --> 00:27:42,077 Yes, I know. 519 00:27:42,077 --> 00:27:43,370 [whispers] Humberto? 520 00:27:58,718 --> 00:28:00,053 [Solana] Tomorrow morning. 521 00:28:01,137 --> 00:28:02,055 That's correct. 522 00:28:04,974 --> 00:28:06,810 Do you think that will be necessary? 523 00:28:06,810 --> 00:28:09,229 We don't want to overreact, do we? 524 00:28:21,574 --> 00:28:22,534 I've got to go. 525 00:28:23,827 --> 00:28:25,036 We'll talk tomorrow. 526 00:28:26,663 --> 00:28:27,580 [mobile chimes] 527 00:28:30,208 --> 00:28:32,293 - Marifer? - [Solana inhales] 528 00:28:32,293 --> 00:28:34,170 Yeah. Yeah, Marifer. 529 00:28:34,963 --> 00:28:35,797 And? 530 00:28:37,173 --> 00:28:39,259 Beto has a mild fever. 531 00:28:39,884 --> 00:28:40,927 Not serious. 532 00:28:41,553 --> 00:28:42,387 [Rebecca] Mmm. 533 00:28:44,013 --> 00:28:45,098 Can't sleep, Fuentes? 534 00:28:50,895 --> 00:28:51,896 Something wrong? 535 00:28:57,318 --> 00:28:58,319 [Rebecca exhales] 536 00:28:59,028 --> 00:29:01,406 [breathes deeply] 537 00:29:04,659 --> 00:29:05,702 [Solana exhales] 538 00:29:07,704 --> 00:29:09,414 [gentle music playing] 539 00:29:20,091 --> 00:29:21,509 [Tamara] Where are we going? 540 00:29:22,677 --> 00:29:25,096 We're going to a federal safe house. 541 00:29:25,096 --> 00:29:26,765 My mom is already there. 542 00:29:28,057 --> 00:29:28,892 Cool. 543 00:29:29,476 --> 00:29:30,477 And Pilar? 544 00:29:31,352 --> 00:29:32,312 Pilar what? 545 00:29:33,480 --> 00:29:37,066 Well, if we're not taking her with us, we should at least tell her, you know? 546 00:29:37,066 --> 00:29:38,651 No, it's way too risky. 547 00:29:39,235 --> 00:29:40,653 You haven't talked to her, have you? 548 00:29:41,279 --> 00:29:42,655 [scoffs] No. 549 00:29:43,948 --> 00:29:47,494 But I think it's pretty shitty just to take off after what she did for us. 550 00:29:47,494 --> 00:29:49,662 Look, Tamara, we don't know what she did. 551 00:29:50,497 --> 00:29:53,416 Maybe she told Eugenio about Beatriz Fonseca. 552 00:29:53,416 --> 00:29:54,626 No. 553 00:29:54,626 --> 00:29:58,254 That poor woman is as much a victim as we are in this whole mess. 554 00:29:58,254 --> 00:30:00,131 You're pretty sure of that, are you? 555 00:30:03,092 --> 00:30:05,845 And then we were burying her remains. 556 00:30:07,013 --> 00:30:09,224 Eugenio made arrangements for the cremation. 557 00:30:09,933 --> 00:30:13,186 I didn't get to say goodbye to my daughter. [whimpers] 558 00:30:14,229 --> 00:30:16,815 She never even got to say goodbye to Aleida. 559 00:30:17,440 --> 00:30:18,399 To see her body. 560 00:30:19,776 --> 00:30:21,319 You mean at the hospital? 561 00:30:22,070 --> 00:30:23,071 [Tamara] Yeah. 562 00:30:23,071 --> 00:30:25,949 Eugenio had the body cremated without even telling her. 563 00:30:28,576 --> 00:30:31,663 I thought you said they were both there when you saw the corpse. 564 00:30:32,497 --> 00:30:33,623 No. 565 00:30:33,623 --> 00:30:36,543 I said Eugenio was there, I didn't mention Pilar. 566 00:30:39,379 --> 00:30:40,213 Hmm. 567 00:30:43,091 --> 00:30:45,051 Where were you trying to take her? 568 00:30:45,051 --> 00:30:48,012 I wanted her safely out of the way at the country house. 569 00:30:48,513 --> 00:30:51,766 I needed time to fix the big mess she made with Rogelio. 570 00:30:52,684 --> 00:30:56,312 Well, no one just disappears. She couldn't have gone very far. 571 00:30:58,147 --> 00:30:59,899 Have you told Rebecca? 572 00:31:01,234 --> 00:31:02,652 She's also disappeared. 573 00:31:03,361 --> 00:31:06,155 She won't answer her phone, and she hasn't returned home either. 574 00:31:06,155 --> 00:31:08,408 I don't like the sounds of this. 575 00:31:09,242 --> 00:31:12,662 What if one of them decides to speak to the police? 576 00:31:12,662 --> 00:31:14,163 - [doorbell rings] - No. 577 00:31:14,664 --> 00:31:15,540 [sighs] 578 00:31:18,042 --> 00:31:20,461 Meet my mother-in-law, Pilar Trujano. 579 00:31:20,461 --> 00:31:23,756 This is Mr. Moreno. A highly regarded private investigator. 580 00:31:23,756 --> 00:31:25,633 Julio Moreno, at your service. 581 00:31:25,633 --> 00:31:26,718 Nice to meet you. 582 00:31:26,718 --> 00:31:28,595 If anyone can find them, he can, Pilar. 583 00:31:28,595 --> 00:31:29,971 But you'll have to tell him 584 00:31:29,971 --> 00:31:33,182 everything you've discussed with Tamara and Rebecca. 585 00:31:39,731 --> 00:31:42,859 [Rebecca] Tamara, don't expect this place to be all that great, okay? 586 00:31:42,859 --> 00:31:45,570 Safe houses are usually pretty rustic. 587 00:32:17,268 --> 00:32:19,062 Wow, you call this place rustic? 588 00:32:19,562 --> 00:32:21,522 [Rebecca] Yeah, it is surprising. 589 00:32:27,153 --> 00:32:28,988 Looks more like a drug dealer's mansion. 590 00:32:30,490 --> 00:32:31,366 Becca, 591 00:32:32,200 --> 00:32:33,451 you can go ahead. 592 00:32:33,451 --> 00:32:34,953 - [door shuts] - Why? 593 00:32:36,454 --> 00:32:37,664 Gotta answer a text. 594 00:32:39,916 --> 00:32:40,875 [Solana exhales] 595 00:32:42,502 --> 00:32:45,296 [uneasy music playing] 596 00:33:01,020 --> 00:33:02,271 [dramatic sting] 597 00:33:12,532 --> 00:33:13,408 Mom? 598 00:33:15,660 --> 00:33:16,869 [door shuts] 599 00:33:16,869 --> 00:33:18,037 Mom, we're here. 600 00:33:33,428 --> 00:33:34,303 Mom? 601 00:33:41,477 --> 00:33:42,478 [Rebecca exhales] 602 00:33:45,606 --> 00:33:48,109 [dramatic swell] 603 00:33:52,488 --> 00:33:56,242 [babies cooing, crying] 604 00:33:56,242 --> 00:33:58,661 ["Can You Hear Me Breathe?" playing] 605 00:34:00,038 --> 00:34:04,917 ♪ One, two, three ♪ 606 00:34:06,169 --> 00:34:08,671 ♪ Can you hear me breathe? ♪ 607 00:34:09,922 --> 00:34:11,799 ♪ Can you hear me? ♪ 608 00:34:11,799 --> 00:34:12,842 [Solana] Becca. 609 00:34:16,637 --> 00:34:18,306 I didn't want it to be like this. 610 00:34:20,058 --> 00:34:21,601 [Rebecca] What are you talking about? 611 00:34:23,978 --> 00:34:25,021 What's going on? 612 00:34:25,980 --> 00:34:28,733 [Tamara] Becca, it's a fucking trap. 613 00:34:28,733 --> 00:34:29,734 [Rebecca] You bastard. 614 00:34:29,734 --> 00:34:30,735 I'm sorry. 615 00:34:30,735 --> 00:34:33,780 [dramatic swell] 616 00:34:35,656 --> 00:34:37,742 How nice to see you again! 617 00:34:44,832 --> 00:34:48,419 Do you find the surroundings familiar? 618 00:34:49,879 --> 00:34:52,465 It's very interesting how you three 619 00:34:52,465 --> 00:34:57,303 each hung on to the memory of that stained-glass window. 620 00:34:57,303 --> 00:35:00,139 [babies continue crying] 621 00:35:04,727 --> 00:35:09,732 It's as if its shapes and colors acted like an invisible thread 622 00:35:09,732 --> 00:35:11,317 that bound you together. 623 00:35:11,317 --> 00:35:16,072 And now, that thread has drawn you back to your home. 624 00:35:18,032 --> 00:35:21,869 You spent the first two months of your lives here. 625 00:35:21,869 --> 00:35:23,412 You were inseparable. 626 00:35:30,044 --> 00:35:32,588 Yes, you were born in this house. 627 00:35:32,588 --> 00:35:34,632 It all started right here. 628 00:35:35,591 --> 00:35:38,136 Not at the hospital as you've been led to believe. 629 00:35:38,719 --> 00:35:39,971 [Rebecca breathes shakily] 630 00:35:42,181 --> 00:35:43,391 Where's my mom? 631 00:35:43,391 --> 00:35:44,809 Where did you take her? 632 00:35:44,809 --> 00:35:46,018 Don't worry, she's fine. 633 00:35:46,018 --> 00:35:48,563 She's at a safe house, and she's perfectly safe. 634 00:35:48,563 --> 00:35:50,022 [Julia] And she'll stay safe. 635 00:35:51,107 --> 00:35:52,608 As long as you behave. 636 00:35:53,526 --> 00:35:54,986 Tamara. 637 00:35:55,653 --> 00:35:56,612 [Tamara exhales] 638 00:35:56,612 --> 00:35:59,740 It's a pleasure to finally meet you in person. 639 00:35:59,740 --> 00:36:01,534 Well, the feeling's not mutual. 640 00:36:02,118 --> 00:36:04,078 So I guess that you and Humberto... 641 00:36:05,663 --> 00:36:06,831 work for Eugenio? 642 00:36:06,831 --> 00:36:08,249 [chuckles] 643 00:36:08,249 --> 00:36:12,587 Why is it people assume whenever there's a grand plan, 644 00:36:13,462 --> 00:36:15,256 it's always the work of a man? 645 00:36:15,840 --> 00:36:19,510 No, Eugenio has nothing to do with any of this. 646 00:36:19,510 --> 00:36:20,595 And Humberto... 647 00:36:20,595 --> 00:36:22,263 [dramatic music playing] 648 00:36:22,263 --> 00:36:24,348 Humberto has been working for me for many years now. 649 00:36:25,308 --> 00:36:26,267 [Solana exhales] 650 00:36:31,230 --> 00:36:34,317 - How many years, asshole? How long? - [Julia] No violence, please. 651 00:36:34,317 --> 00:36:35,985 No acts of aggression. 652 00:36:36,819 --> 00:36:40,531 I detest the weakness of those who can't control their emotions. 653 00:36:44,202 --> 00:36:45,620 Take their cell phones. 654 00:36:48,748 --> 00:36:49,749 [Solana exhales] 655 00:36:50,625 --> 00:36:51,959 [whispers] I wish you had listened 656 00:36:51,959 --> 00:36:54,795 when I had told you to stop investigating this. 657 00:36:54,795 --> 00:36:55,713 Give me your phone. 658 00:36:58,007 --> 00:36:59,884 - [Tamara grunts] - [Rebecca] Tamara! [grunts] 659 00:37:00,468 --> 00:37:03,679 [dramatic music continues] 660 00:37:03,679 --> 00:37:06,182 [music building] 661 00:37:06,182 --> 00:37:08,851 - [music halts] - ♪ I'm fading ♪ 662 00:37:08,851 --> 00:37:12,688 [music building] 663 00:37:15,358 --> 00:37:17,818 ♪ Can you hear me breathe? ♪ 664 00:37:17,818 --> 00:37:19,195 [echoed breaths] 665 00:37:19,195 --> 00:37:21,239 [closing theme music playing] 666 00:39:42,588 --> 00:39:45,674 THIS WORK DOES NOT INTEND TO PORTRAY ANY ACTUAL EVENT OR PERSON. 667 00:39:45,674 --> 00:39:48,302 [music fades]