1 00:00:06,214 --> 00:00:09,801 SERIAL INSPIROWANY PRAWDZIWYMI WYDARZENIAMI 2 00:00:11,761 --> 00:00:13,722 Myśli żyją własnym życiem. 3 00:00:13,722 --> 00:00:16,307 Rozwijają się, gdy je pielęgnujemy. 4 00:00:16,808 --> 00:00:21,521 Co się dzieje, gdy szkodliwa myśl zapuści korzenie w naszym umyśle? 5 00:00:22,022 --> 00:00:24,524 Na początku może być maleńkim, 6 00:00:25,066 --> 00:00:28,319 ledwie mikroskopijnym stworzeniem. 7 00:00:28,319 --> 00:00:32,991 Ale ta istota rośnie, gdy zaczynamy ją karmić. 8 00:00:33,742 --> 00:00:37,746 W końcu pożera wszystko wokół. 9 00:00:37,746 --> 00:00:41,791 Życzliwość, empatię, siłę woli, wszystko. 10 00:00:41,791 --> 00:00:44,294 Wszystko, co czyni nas ludźmi. 11 00:00:44,294 --> 00:00:48,548 Ostatecznie poddajemy się temu nienasyconemu pragnieniu. 12 00:00:49,257 --> 00:00:50,800 To moment, 13 00:00:50,800 --> 00:00:53,470 w którym pasożyt urósł do takich rozmiarów, 14 00:00:53,470 --> 00:00:56,389 że nie pozostawia miejsca na nic innego. 15 00:00:58,224 --> 00:00:59,059 A wtedy... 16 00:00:59,059 --> 00:01:00,560 Nie może pani wejść. 17 00:01:00,560 --> 00:01:03,146 ...wszystko wybucha. 18 00:01:07,817 --> 00:01:10,862 Osoba przestała istnieć, 19 00:01:11,905 --> 00:01:14,991 a w jej miejscu pojawił się potwór. 20 00:01:16,284 --> 00:01:19,162 Osaczony i pełen strachu, 21 00:01:20,038 --> 00:01:23,291 staje się wściekłym zwierzęciem. 22 00:01:24,417 --> 00:01:25,710 Brutalnym. 23 00:01:32,801 --> 00:01:33,927 To ten moment. 24 00:01:35,386 --> 00:01:36,805 Pójdzie pani ze mną. 25 00:01:40,266 --> 00:01:41,142 Spokojnie. 26 00:01:41,684 --> 00:01:42,727 Uspokój się. 27 00:01:43,436 --> 00:01:44,813 Odłóż broń, Aleido. 28 00:01:44,813 --> 00:01:46,147 Stul pysk! 29 00:01:51,444 --> 00:01:52,570 Uciskaj. 30 00:01:52,570 --> 00:01:54,781 - Trzymaj się. - Będzie dobrze. 31 00:01:55,365 --> 00:01:57,659 - Trzymaj się. Karetka! - Gdzie one są? 32 00:01:57,659 --> 00:02:00,286 - Karetka już jedzie. - Jest z panią doktor. 33 00:02:00,286 --> 00:02:04,958 - Z kim? - Ona ją zabije! Biegnijcie na górę! 34 00:02:04,958 --> 00:02:08,128 Na górze! Ona ją zabije! 35 00:02:08,128 --> 00:02:10,505 Aleido, uspokój się. Odłóż broń. 36 00:02:11,131 --> 00:02:13,174 - Spokojnie. - Masz zamknąć ryj! 37 00:02:15,260 --> 00:02:17,262 Ruchy. Idziemy! 38 00:02:19,389 --> 00:02:22,058 - Cofnąć się! - Puść ją! Ręce na widoku! 39 00:02:22,058 --> 00:02:23,518 Zaraz strzelę. 40 00:02:23,518 --> 00:02:25,353 - Spokojnie. - Nie podchodź! 41 00:02:26,396 --> 00:02:27,355 Cofnąć się! 42 00:02:28,356 --> 00:02:29,482 Odłóżcie broń! 43 00:02:30,567 --> 00:02:31,693 Zastrzelę ją. 44 00:02:33,027 --> 00:02:33,903 Na górę. 45 00:02:36,489 --> 00:02:37,615 Na górę, mówię! 46 00:02:38,950 --> 00:02:40,743 Na górę albo strzelę. 47 00:02:41,327 --> 00:02:42,162 Szybciej! 48 00:02:46,583 --> 00:02:48,001 Ruszaj się! 49 00:02:49,586 --> 00:02:50,545 Ruchy. 50 00:02:50,545 --> 00:02:52,505 Nie zatrzymuj się, bo strzelę. 51 00:02:58,136 --> 00:03:00,013 - Uspokój się. - Milcz! 52 00:03:00,013 --> 00:03:02,599 Idź, bo cię zastrzelę. 53 00:03:04,267 --> 00:03:05,643 Uspokój się. 54 00:03:24,204 --> 00:03:25,371 Komendancie Solana. 55 00:03:25,997 --> 00:03:29,083 - Co wiadomo o napastniczce? - To pacjentka dr Bátiz. 56 00:03:29,083 --> 00:03:32,170 Trzy miesiące temu przeszła załamanie nerwowe. 57 00:03:33,421 --> 00:03:34,756 Nawiązaliście kontakt? 58 00:03:34,756 --> 00:03:38,843 Jeszcze nie. Nasi ludzie próbują się do niej zbliżyć. 59 00:03:38,843 --> 00:03:40,595 - Szefie? - Przepraszam. 60 00:03:41,721 --> 00:03:43,389 Tu Ortega, odbiór. 61 00:03:43,389 --> 00:03:46,559 Napastniczka zabrała zakładniczkę na dach. 62 00:03:48,519 --> 00:03:50,063 Nie masz wyjścia, Aleido. 63 00:03:50,939 --> 00:03:53,608 Proszę, zrozum. Lepiej będzie zejść na dół. 64 00:03:54,567 --> 00:03:56,361 Zabiję ciebie, a potem siebie. 65 00:03:56,986 --> 00:03:59,239 Nie. Spójrz na mnie. 66 00:03:59,989 --> 00:04:01,908 Musisz odzyskać równowagę. 67 00:04:01,908 --> 00:04:03,952 Pamiętasz, jak to się robi? 68 00:04:04,535 --> 00:04:05,620 Oddychaj. 69 00:04:06,246 --> 00:04:07,830 Weź głęboki wdech 70 00:04:08,414 --> 00:04:09,666 i powtarzaj za mną. 71 00:04:09,666 --> 00:04:12,168 Dziewięćdziesiąt dziewięć, 98, 72 00:04:12,752 --> 00:04:16,798 dziewięćdziesiąt siedem, 96, 95. 73 00:04:16,798 --> 00:04:20,468 Zamknij się! Ani słowa więcej! 74 00:04:21,010 --> 00:04:22,011 Zamknij się. 75 00:04:25,556 --> 00:04:28,977 Jeśli chcesz coś powiedzieć, to masz teraz szansę. 76 00:04:33,564 --> 00:04:35,191 Pani doktor? W porządku? 77 00:04:35,942 --> 00:04:37,819 Nie, nie jest w porządku. 78 00:04:38,403 --> 00:04:40,071 Macie robić, co mówię. 79 00:04:40,071 --> 00:04:41,155 Czego chcesz? 80 00:04:41,864 --> 00:04:44,701 Przyślijcie ekipę telewizyjną i reporterów. 81 00:04:44,701 --> 00:04:45,910 Co? Telewizję? 82 00:04:46,411 --> 00:04:49,497 Chcę kamery, do cholery! Prasę i reporterów! 83 00:04:49,497 --> 00:04:52,875 Masz pięć minut, kretynie. Inaczej zacznę strzelać. 84 00:04:56,546 --> 00:04:57,630 Daj krótkofalówkę. 85 00:05:01,217 --> 00:05:02,468 Widzisz ją? 86 00:05:06,472 --> 00:05:08,308 Jest 75 metrów ode mnie. 87 00:05:10,184 --> 00:05:11,853 Powiesz im całą prawdę. 88 00:05:11,853 --> 00:05:15,315 Wierz lub nie, ale to ty masz teraz nade mną władzę. 89 00:05:15,898 --> 00:05:17,191 Jestem przy tobie. 90 00:05:25,450 --> 00:05:27,368 Strzelaj, jeśli możesz. 91 00:05:30,079 --> 00:05:31,622 Weź głęboki wdech. 92 00:05:39,172 --> 00:05:40,340 Ufasz mi? 93 00:05:47,013 --> 00:05:48,348 Nie mogę wycelować. 94 00:05:57,190 --> 00:05:59,609 Na ziemię! Jesteś otoczona! 95 00:06:04,072 --> 00:06:06,282 Tu policja federalna. Rzuć broń! 96 00:06:06,282 --> 00:06:07,617 Jesteś otoczona! 97 00:06:23,758 --> 00:06:25,009 Mam ją na muszce. 98 00:06:25,593 --> 00:06:26,761 Nie strzelaj! 99 00:06:34,268 --> 00:06:36,396 Rzuć broń! 100 00:06:37,397 --> 00:06:38,314 Rzuć ją! 101 00:07:03,756 --> 00:07:04,799 To był moment. 102 00:07:05,425 --> 00:07:07,468 Usłyszałem strzał, lekarka upadła. 103 00:07:08,302 --> 00:07:10,805 Stanąłem twarzą w twarz z podejrzaną. 104 00:07:11,764 --> 00:07:13,182 Chciała nas zastrzelić. 105 00:07:13,683 --> 00:07:14,809 Dlatego strzeliłem. 106 00:07:18,604 --> 00:07:20,064 Pani doktor. Co z nią? 107 00:07:22,525 --> 00:07:24,152 Co się stało z Aleidą? 108 00:07:27,697 --> 00:07:28,948 Zabierzcie ją. 109 00:07:35,705 --> 00:07:37,415 - Jest cała? - Tak. 110 00:07:37,415 --> 00:07:40,376 Fuentes, idź na dach. Zaraz do ciebie dołączę. 111 00:07:42,295 --> 00:07:43,254 Przepraszam. 112 00:07:44,297 --> 00:07:47,842 SEKCJA KRYMINALISTYKI 113 00:07:54,724 --> 00:07:58,144 - Nie może pani wejść. - Są w drodze. 114 00:08:00,897 --> 00:08:03,816 - Jest z panią doktor. - Z kim? 115 00:08:04,692 --> 00:08:08,112 Na górze! Ona ją zabije! 116 00:08:12,783 --> 00:08:16,078 Na górze! Ona ją zabije! 117 00:09:40,621 --> 00:09:41,622 Rebecca. 118 00:09:50,298 --> 00:09:51,465 Ona żyje! 119 00:09:52,508 --> 00:09:53,467 Kim jesteś? 120 00:09:58,639 --> 00:10:00,308 Skąd wiesz, jak mam na imię? 121 00:10:04,186 --> 00:10:06,188 Nie. 122 00:10:06,188 --> 00:10:08,107 Zostań ze mną. 123 00:10:08,107 --> 00:10:10,735 Nie odchodź. 124 00:10:10,735 --> 00:10:11,986 Nie. 125 00:10:11,986 --> 00:10:14,614 Gdzie są sanitariusze? Tracimy ją! 126 00:10:17,992 --> 00:10:19,660 Nie odchodź. 127 00:10:21,245 --> 00:10:22,788 Proszę, nie odchodź. 128 00:10:23,873 --> 00:10:25,791 Nie możesz. Zostań z nami. 129 00:10:28,502 --> 00:10:29,587 Becca, chodź. 130 00:10:29,587 --> 00:10:32,298 - Daj nam pracować. - Nie, puszczaj! 131 00:10:32,298 --> 00:10:33,215 Dość tego! 132 00:10:35,509 --> 00:10:37,261 - To twoja krewna? - Nie. 133 00:10:38,554 --> 00:10:40,556 Znasz ją? 134 00:10:40,556 --> 00:10:42,558 Nigdy jej, kurwa, nie widziałam. 135 00:10:46,562 --> 00:10:47,772 Na co się gapicie? 136 00:10:47,772 --> 00:10:49,940 Trzeba ją zabrać na dół. 137 00:10:49,940 --> 00:10:52,318 Ruszcie się! Dalej, człowieku! 138 00:10:58,240 --> 00:10:59,784 Znała moje imię. 139 00:11:06,040 --> 00:11:07,375 Wie, kim jestem. 140 00:11:54,130 --> 00:11:55,047 Wszystko gra? 141 00:11:58,384 --> 00:11:59,719 Nie idziesz do domu? 142 00:12:01,595 --> 00:12:02,471 Co z nią? 143 00:12:11,647 --> 00:12:12,982 Operowali ją całą noc. 144 00:12:13,482 --> 00:12:14,859 Jest... 145 00:12:15,651 --> 00:12:18,529 na OIOM-ie, w tym samym szpitalu, co pani doktor. 146 00:12:20,531 --> 00:12:21,657 Co o niej wiemy? 147 00:12:22,199 --> 00:12:25,536 Aleida Trujano, 32 lata. 148 00:12:25,536 --> 00:12:26,495 Mężatka. 149 00:12:26,495 --> 00:12:29,248 Według jej akt przez trzy lata była pacjentką 150 00:12:29,999 --> 00:12:31,584 doktor Julii Bátiz. 151 00:12:33,043 --> 00:12:35,045 W grudniu trafiła do kliniki. 152 00:12:35,629 --> 00:12:37,965 W grudniu? Co się stało? 153 00:12:41,469 --> 00:12:46,098 Przeszła załamanie nerwowe. Lekarka pewnie zna szczegóły. 154 00:12:47,141 --> 00:12:48,350 Spójrz na to. 155 00:12:55,524 --> 00:12:57,193 Przed przyjęciem do kliniki 156 00:12:57,193 --> 00:13:01,238 była prezeską dużej, międzynarodowej firmy 157 00:13:01,238 --> 00:13:04,283 rekrutującej najlepszych menedżerów i headhunterów. 158 00:13:09,121 --> 00:13:11,248 Gdy się obudzi, chcę ją przesłuchać. 159 00:13:13,876 --> 00:13:15,127 Nie pozwolę na to. 160 00:13:16,962 --> 00:13:19,507 - Musimy pomówić. - Nie jesteś detektywem. 161 00:13:20,800 --> 00:13:21,926 Komendancie Solana. 162 00:13:22,593 --> 00:13:25,679 Przyszedł mąż ofiary, Eugenio Sáenz. 163 00:13:26,931 --> 00:13:27,807 Dzięki. 164 00:13:30,059 --> 00:13:30,893 Zostań tu. 165 00:13:44,448 --> 00:13:45,783 To moja żona. 166 00:13:45,783 --> 00:13:47,910 Kurwa! Nie wiem, czy ma pan żonę, 167 00:13:47,910 --> 00:13:50,746 ale czy na moim miejscu nic by pan nie zrobił? 168 00:13:50,746 --> 00:13:52,790 Czemu żona trafiła do kliniki? 169 00:13:55,292 --> 00:13:56,836 Zgłosiła się na leczenie. 170 00:14:06,720 --> 00:14:11,809 Poprosił pan o jej zwolnienie wbrew zaleceniu jej psychiatry, 171 00:14:12,601 --> 00:14:14,186 Julii Bátiz. 172 00:14:14,186 --> 00:14:15,104 Zgadza się? 173 00:14:16,021 --> 00:14:17,481 Oskarża mnie pan? 174 00:14:19,024 --> 00:14:20,693 Skąd. 175 00:14:20,693 --> 00:14:24,488 Gromadzę tylko informacje potrzebne do śledztwa. 176 00:14:24,488 --> 00:14:26,740 Moja żona leży na OIOM-ie. 177 00:14:26,740 --> 00:14:28,784 Nie powinienem marnować czasu. 178 00:14:28,784 --> 00:14:32,371 Panie Sáenz, to zajmie tylko chwilę. Proszę usiąść. 179 00:14:33,789 --> 00:14:34,707 Słucham. 180 00:14:36,750 --> 00:14:40,254 Dlaczego zabrał pan żonę z kliniki psychiatrycznej? 181 00:14:40,254 --> 00:14:41,463 Zrobiłem to, 182 00:14:42,298 --> 00:14:46,427 bo to była wyjątkowa okazja: jej urodziny. 183 00:14:46,427 --> 00:14:48,053 Skończyła 33 lata. 184 00:14:52,308 --> 00:14:55,644 Dziękuję, że zgodził się pan porozmawiać w takiej chwili. 185 00:14:56,145 --> 00:14:57,021 Dziękuję. 186 00:15:07,990 --> 00:15:09,074 Co ty na to? 187 00:15:10,242 --> 00:15:12,620 Myślisz, że ten dupek coś ukrywa? 188 00:15:15,831 --> 00:15:16,916 Musimy pogadać. 189 00:15:20,753 --> 00:15:21,712 W moim biurze? 190 00:15:21,712 --> 00:15:22,630 Nie. 191 00:15:23,964 --> 00:15:25,215 Nie tutaj. 192 00:15:27,676 --> 00:15:28,719 U ciebie. 193 00:15:32,473 --> 00:15:34,892 Nie biegajcie, dzieci. 194 00:15:34,892 --> 00:15:36,727 Co za niespodzianka! 195 00:15:36,727 --> 00:15:38,646 - Cześć. - Pierwsze miejsce! 196 00:15:38,646 --> 00:15:40,064 - Serio? - Tak. 197 00:15:40,064 --> 00:15:41,732 Wspaniale. Gratulacje! 198 00:15:41,732 --> 00:15:43,901 - Jest mistrzem. - Niesamowite! 199 00:15:43,901 --> 00:15:46,528 - Rozbiłem deskę na trzy kawałki. - Nie! 200 00:15:46,528 --> 00:15:48,906 - Ściemniasz. Kopniakiem? - Tak. 201 00:15:48,906 --> 00:15:51,533 Gratulacje, synu. Świetnie. 202 00:15:51,533 --> 00:15:53,535 - Hej, kochanie. - Jak się masz? 203 00:15:53,535 --> 00:15:54,620 Dobrze. 204 00:15:54,620 --> 00:15:56,330 Dasz się porwać? 205 00:15:56,330 --> 00:15:58,999 Dzieci chcą uczcić zwycięstwo burgerami. 206 00:15:58,999 --> 00:16:01,085 Ja też chcę burgera. Ktoś jeszcze? 207 00:16:01,085 --> 00:16:03,295 - Ja! - Ukradniemy go pani. 208 00:16:06,090 --> 00:16:08,300 Oczywiście. Porozmawiamy później. 209 00:16:08,300 --> 00:16:10,427 Jak pan sobie życzy. 210 00:16:10,427 --> 00:16:12,638 - Podwójny burger? - Potrójny! 211 00:16:15,057 --> 00:16:17,977 Rebecca Fuentes z prokuratury. 212 00:16:18,602 --> 00:16:21,397 Interesuje mnie stan zdrowia Aleidy Trujano. 213 00:16:39,039 --> 00:16:39,873 Rebecca. 214 00:16:49,925 --> 00:16:50,843 Aleida. 215 00:16:55,014 --> 00:16:56,765 Wiem, że mnie słyszysz. 216 00:16:58,142 --> 00:16:59,601 Błagam, nie umieraj. 217 00:17:02,062 --> 00:17:03,689 Muszę wiedzieć, kim jesteś. 218 00:17:05,274 --> 00:17:07,359 Muszę się dowiedzieć, kim jesteśmy. 219 00:17:24,585 --> 00:17:25,502 Eugenio. 220 00:17:26,003 --> 00:17:28,297 Doktor Ugalde chce z tobą rozmawiać. 221 00:17:34,136 --> 00:17:35,095 Coś nie tak? 222 00:17:35,971 --> 00:17:37,931 Nie. 223 00:17:46,148 --> 00:17:46,982 Kochanie! 224 00:17:47,483 --> 00:17:49,485 Wszystkiego najlepszego. 225 00:17:52,654 --> 00:17:54,323 Jak ci minął dzień? 226 00:17:55,282 --> 00:17:56,283 Co się stało? 227 00:17:59,620 --> 00:18:01,121 Musimy porozmawiać, mamo. 228 00:18:02,873 --> 00:18:04,917 Oczywiście. Słucham. 229 00:18:18,055 --> 00:18:19,431 Ślicznie wyglądasz. 230 00:18:19,932 --> 00:18:20,808 No co? 231 00:18:21,975 --> 00:18:23,393 Aleida Trujano? 232 00:18:24,144 --> 00:18:26,396 Nie rozumiem. O co tu chodzi? 233 00:18:26,396 --> 00:18:28,899 Myślałam, że ty mi to wyjaśnisz. 234 00:18:30,234 --> 00:18:32,402 Jesteśmy identyczne, ale mało tego. 235 00:18:34,822 --> 00:18:36,573 Wczoraj skończyła 33 lata. 236 00:18:38,450 --> 00:18:39,701 Nie rozumiesz? 237 00:18:40,285 --> 00:18:44,373 Nie sądzisz, że w moim wieku jestem już gotowa na poznanie prawdy? 238 00:18:45,082 --> 00:18:46,291 Jakiej prawdy? 239 00:18:46,875 --> 00:18:48,293 Albo pewnych sekretów. 240 00:18:50,129 --> 00:18:53,507 Na przykład takich, że mam sekretną siostrę bliźniaczkę. 241 00:18:59,596 --> 00:19:00,931 Czy ty coś piłaś? 242 00:19:00,931 --> 00:19:03,433 Ani kropli, od trzech miesięcy. 243 00:19:05,102 --> 00:19:07,938 Chcę zrozumieć, dlaczego na OIOM-ie leży kobieta, 244 00:19:07,938 --> 00:19:11,191 która wygląda jak ja i urodziła się tego samego dnia. 245 00:19:12,442 --> 00:19:17,197 Co się stało? W szpitalu zaszła jakaś pomyłka? 246 00:19:18,407 --> 00:19:22,202 A może miałaś drugą córkę i ją oddałaś? 247 00:19:22,202 --> 00:19:24,746 Czy ty się słyszysz? 248 00:19:25,497 --> 00:19:27,249 Co to za bzdury? 249 00:19:28,041 --> 00:19:29,501 Oddałam córkę? 250 00:19:30,127 --> 00:19:31,795 Wyjaśnij mi to. 251 00:19:32,296 --> 00:19:34,339 Powiedz mi cokolwiek. 252 00:19:34,923 --> 00:19:37,426 Pokaż zdjęcie, na którym jesteś w ciąży. 253 00:19:37,426 --> 00:19:39,761 - Jesteś pijana. - Nie. 254 00:19:39,761 --> 00:19:41,930 - Nie piłam. - Nie wierzę ci. 255 00:19:41,930 --> 00:19:43,307 Chuchnij. No już! 256 00:19:43,307 --> 00:19:47,102 Nie wypiłam ani kropli! Ale właśnie dałaś mi idealny pretekst. 257 00:19:48,437 --> 00:19:49,271 No tak. 258 00:19:50,480 --> 00:19:51,982 Jasne. 259 00:19:53,066 --> 00:19:55,527 To przeze mnie się upijasz. 260 00:19:55,527 --> 00:19:56,695 Mój Boże! 261 00:19:57,529 --> 00:20:00,073 Weź odpowiedzialność za swoje czyny. 262 00:20:00,657 --> 00:20:02,284 Właśnie to robię. 263 00:20:02,284 --> 00:20:04,953 Nie prosiłam się o moją chorobę. 264 00:20:04,953 --> 00:20:06,747 Nie wywołała jej żadna z nas. 265 00:20:07,831 --> 00:20:10,500 Dobrze by było, gdybym znała swoją przeszłość. 266 00:20:14,171 --> 00:20:15,130 Posłuchaj. 267 00:20:17,216 --> 00:20:19,384 Zadzwoń do swojego sponsora AA. 268 00:20:20,093 --> 00:20:23,972 Porozmawiaj o tym, z kim chcesz, ale mnie w to nie mieszaj. 269 00:20:26,642 --> 00:20:28,685 Ciocia i wujek już są. 270 00:20:29,853 --> 00:20:32,231 Mam nadzieję, że nie zrobisz dziś sceny. 271 00:20:33,398 --> 00:20:36,568 Bo ostatnio zachowałaś się okropnie. 272 00:20:43,242 --> 00:20:45,118 Poproszę butelkę wódki. 273 00:20:47,829 --> 00:20:48,747 Dzięki. 274 00:22:17,794 --> 00:22:19,880 - Policja nie ujawniła... - Kto tam? 275 00:22:19,880 --> 00:22:21,798 ...powodu ataku, 276 00:22:21,798 --> 00:22:24,926 w którym ranne zostały cztery osoby, 277 00:22:24,926 --> 00:22:27,012 w tym napastniczka, 278 00:22:27,012 --> 00:22:30,057 postrzelona przez policję. 279 00:22:30,682 --> 00:22:35,520 Ze względu na dobro śledztwa nie ujawniono tożsamości napastniczki, 280 00:22:35,520 --> 00:22:39,649 {\an8}ale wiadomo, że kobieta była leczona psychiatrycznie. 281 00:22:40,150 --> 00:22:44,071 {\an8}Świadkowie zeznali, że kobieta weszła do budynku z bronią, 282 00:22:44,071 --> 00:22:46,156 {\an8}poważnie raniąc portiera 283 00:22:46,156 --> 00:22:47,699 {\an8}i sekretarkę. 284 00:22:48,283 --> 00:22:51,370 Policja zjawiła się na miejscu kilka minut później... 285 00:22:52,704 --> 00:22:53,914 Ma na imię Rebecca. 286 00:22:56,291 --> 00:22:57,918 Urodziła się 9 marca. 287 00:22:59,002 --> 00:23:02,506 ...została ranna, a prokuratura prowadzi śledztwo. 288 00:23:02,506 --> 00:23:04,299 Więcej informacji podamy... 289 00:23:07,094 --> 00:23:10,180 Muszę wiedzieć, czy te osoby są spokrewnione. 290 00:23:15,435 --> 00:23:17,854 - Sprawdzisz to? - Nie rozumiem. 291 00:23:18,522 --> 00:23:21,441 Masz do dyspozycji laboratorium śledcze. 292 00:23:22,067 --> 00:23:23,318 Po co ci moja pomoc? 293 00:23:24,736 --> 00:23:25,987 Miałam urodziny. 294 00:23:26,613 --> 00:23:28,073 To jedyne, o co proszę. 295 00:23:32,035 --> 00:23:32,869 Dobra. 296 00:23:39,751 --> 00:23:42,212 Weź odpowiedzialność za swoje czyny. 297 00:23:42,212 --> 00:23:43,755 Właśnie to robię. 298 00:23:43,755 --> 00:23:46,633 Nie prosiłam się o moją chorobę. 299 00:23:46,633 --> 00:23:48,427 Nie wywołała jej żadna z nas. 300 00:24:35,474 --> 00:24:38,477 Nie chcę za rok przypominać ci o swoich urodzinach. 301 00:24:44,191 --> 00:24:45,901 Już nigdy o nich nie zapomnę. 302 00:24:46,776 --> 00:24:47,652 Nigdy. 303 00:24:52,032 --> 00:24:52,949 Naprawdę? 304 00:24:53,575 --> 00:24:54,534 Obiecuję. 305 00:24:57,704 --> 00:25:02,417 Chcę spędzić z tobą resztę twoich urodzin. 306 00:25:03,835 --> 00:25:05,462 O nic cię nie proszę. 307 00:25:07,923 --> 00:25:09,466 Nie musisz obiecywać. 308 00:25:10,217 --> 00:25:12,302 Rozstanę się z Marifer. 309 00:25:16,890 --> 00:25:19,809 Od czterech miesięcy praktycznie u mnie mieszkasz. 310 00:25:21,895 --> 00:25:23,772 Tylko my o tym wiemy. 311 00:25:24,314 --> 00:25:27,150 Myślisz, że Marifer nie wie, że jesteś ze mną? 312 00:25:29,027 --> 00:25:30,654 To bardziej skomplikowane. 313 00:25:30,654 --> 00:25:32,364 Co w tym skomplikowanego? 314 00:25:32,864 --> 00:25:36,785 Jesteś w separacji od miesięcy. Mówiłeś, że dzieci mają się dobrze, 315 00:25:36,785 --> 00:25:38,787 że się przyzwyczajają. 316 00:25:38,787 --> 00:25:41,665 Dzieci nie mają z tym nic wspólnego. 317 00:25:42,249 --> 00:25:43,375 To nie fair. 318 00:25:44,251 --> 00:25:47,337 Wobec niej, wobec mnie i wobec dzieci. 319 00:25:49,089 --> 00:25:50,465 Bądź szczery. 320 00:25:56,680 --> 00:25:58,265 Nie rozwiodę się. 321 00:26:04,854 --> 00:26:06,565 Marifer jest w ciąży. 322 00:26:15,407 --> 00:26:17,367 W grudniu trafiła do kliniki. 323 00:26:17,367 --> 00:26:19,035 W grudniu? Co się stało? 324 00:26:19,035 --> 00:26:20,745 Przeszła załamanie nerwowe. 325 00:27:55,757 --> 00:27:56,591 Aleida! 326 00:27:56,591 --> 00:27:59,344 - Eugenio, wezwij karetkę. - Co się stało? 327 00:27:59,344 --> 00:28:01,137 - Dom się pali. - Co? 328 00:28:30,208 --> 00:28:31,459 Aleida Trujano? 329 00:28:32,043 --> 00:28:34,587 W dokumentacji nie ma nikogo o tym nazwisku. 330 00:28:35,171 --> 00:28:37,006 Byłam tu wczoraj. Widziałam ją. 331 00:28:38,007 --> 00:28:40,969 Proszę poszukać jeszcze raz. 332 00:28:42,429 --> 00:28:43,430 NIE ZNALEZIONO 333 00:28:43,430 --> 00:28:44,389 Nic. 334 00:28:45,306 --> 00:28:46,433 Przykro mi. 335 00:28:46,433 --> 00:28:49,060 - Chodź, Fuentes. - Co tu robisz? 336 00:28:49,060 --> 00:28:51,604 Śledzisz mnie? Zaczekaj. 337 00:28:52,605 --> 00:28:54,941 Pytałam o Aleidę Trujano. 338 00:28:54,941 --> 00:28:57,444 Ponoć nie ma jej w systemie. 339 00:28:59,529 --> 00:29:02,574 - Chodźmy. - O co chodzi? Nie rozumiem. 340 00:29:02,574 --> 00:29:05,952 Wczoraj ją tu widziałam. A dzisiaj nie ma jej w systemie? 341 00:29:05,952 --> 00:29:07,537 Jak było na spotkaniu AA? 342 00:29:08,496 --> 00:29:09,539 Jak było? 343 00:29:10,874 --> 00:29:11,833 Nie poszłam. 344 00:29:18,423 --> 00:29:20,341 Powiesz mi, co się dzieje? 345 00:29:30,685 --> 00:29:32,020 Aleida Trujano zmarła. 346 00:29:57,378 --> 00:29:58,338 Co robisz? 347 00:29:59,881 --> 00:30:01,132 Zamykam sprawę. 348 00:30:02,091 --> 00:30:04,093 Nie mówisz poważnie. 349 00:30:04,093 --> 00:30:05,637 A co ze śledztwem? 350 00:30:06,221 --> 00:30:07,347 Nie ma czego badać. 351 00:30:07,889 --> 00:30:10,350 Rodzina nie chce, żebyśmy węszyli. 352 00:30:11,768 --> 00:30:15,313 Usunięto ją ze szpitalnych akt. Czy to nie podejrzane? 353 00:30:15,313 --> 00:30:18,358 Widziałem ciało i czytałem raport. Wszystko gra. 354 00:30:18,358 --> 00:30:21,653 Przy trzech strzałach w klatkę piersiową... 355 00:30:21,653 --> 00:30:23,822 - Niewydolność oddechowa. - Mówiłeś... 356 00:30:23,822 --> 00:30:25,698 Sprawa jest zamknięta. 357 00:30:25,698 --> 00:30:28,451 - To rozkazy z góry. - Nie rozumiem. 358 00:30:28,451 --> 00:30:31,371 Nic a nic. Jak możesz się na to godzić? 359 00:30:50,431 --> 00:30:53,309 Pamiętaj, że wolno ci tu pracować, 360 00:30:53,309 --> 00:30:56,271 dopóki chodzisz na spotkania AA. 361 00:30:57,981 --> 00:31:00,066 Zdążysz jeszcze na ostatnie. 362 00:31:45,236 --> 00:31:46,487 Proszę bardzo. 363 00:33:09,112 --> 00:33:10,863 Nie strzelaj! 364 00:33:12,031 --> 00:33:14,117 Rzuć broń! 365 00:33:18,121 --> 00:33:20,665 Kim jesteś? Skąd wiesz, jak mam na imię? 366 00:33:20,665 --> 00:33:23,126 Gdzie są sanitariusze? Tracimy ją! 367 00:33:41,436 --> 00:33:42,937 {\an8}PILAR MANCERA 368 00:33:47,734 --> 00:33:49,902 10 PREZESEK ŁĄCZY PRACĘ Z MACIERZYŃSTWEM 369 00:33:59,037 --> 00:33:59,912 Tak? 370 00:34:01,330 --> 00:34:02,290 Wejdź. 371 00:34:11,257 --> 00:34:13,009 - Co tam? - Cześć. 372 00:34:13,885 --> 00:34:14,761 I jak? 373 00:34:16,095 --> 00:34:17,055 Rebecco... 374 00:34:20,224 --> 00:34:21,350 pomyliłaś się. 375 00:34:22,018 --> 00:34:23,061 Jak to? 376 00:34:23,061 --> 00:34:24,937 Albo zanieczyściłaś próbki. 377 00:34:25,897 --> 00:34:26,731 Spójrz. 378 00:34:27,398 --> 00:34:30,026 Nici DNA są identyczne. 379 00:34:30,568 --> 00:34:34,447 Próbki pochodzą od jednej osoby albo to bliźnięta jednojajowe. 380 00:35:06,395 --> 00:35:07,480 Nie oszalałam. 381 00:35:08,773 --> 00:35:10,358 Przysięgam na duszę syna... 382 00:35:10,358 --> 00:35:12,401 Nie mieszaj w to Alexa. 383 00:35:12,401 --> 00:35:14,570 Ty też mi nie wierzysz, prawda? 384 00:35:17,323 --> 00:35:18,241 Skarbie. 385 00:35:19,117 --> 00:35:21,327 Pani doktor mówi, że to konieczne. 386 00:35:21,327 --> 00:35:22,662 Wiem, co mówi. 387 00:35:23,246 --> 00:35:24,247 Wiem. 388 00:35:28,793 --> 00:35:30,086 Nie mam schizofrenii. 389 00:35:33,089 --> 00:35:35,049 Nie mam trzech osobowości. 390 00:35:36,008 --> 00:35:38,344 Nie wierzysz mi, ale ci to udowodnię. 391 00:36:59,884 --> 00:37:01,385 Dzień dobry. 392 00:37:01,385 --> 00:37:04,472 - Gdzie Fuentes? - Jest chora i wzięła wolne. 393 00:37:41,801 --> 00:37:44,387 Oto prochy twojej córki, 394 00:37:45,388 --> 00:37:48,599 która zasnęła w nadziei zmartwychwstania. 395 00:37:49,600 --> 00:37:51,727 Obudzi się do życia wiecznego. 396 00:37:53,062 --> 00:37:55,690 Prosimy o pociechę dla tych, 397 00:37:55,690 --> 00:37:58,484 co znali ją i kochali za życia. 398 00:37:59,110 --> 00:38:00,486 Mamy pewność, 399 00:38:01,529 --> 00:38:06,284 że w końcu odnalazła spokój. 400 00:42:07,024 --> 00:42:10,444 PODOBIEŃSTWO DO PRAWDZIWYCH OSÓB I ZDARZEŃ JEST PRZYPADKOWE 401 00:42:10,444 --> 00:42:12,446 Napisy: Aleksandra Basińska