1
00:00:06,214 --> 00:00:09,801
SERIAL INSPIROWANY
PRAWDZIWYMI WYDARZENIAMI
2
00:00:11,761 --> 00:00:13,722
Myśli żyją własnym życiem.
3
00:00:13,722 --> 00:00:16,307
Rozwijają się, gdy je pielęgnujemy.
4
00:00:16,808 --> 00:00:21,521
Co się dzieje, gdy szkodliwa myśl
zapuści korzenie w naszym umyśle?
5
00:00:22,022 --> 00:00:24,524
Na początku może być maleńkim,
6
00:00:25,066 --> 00:00:28,319
ledwie mikroskopijnym stworzeniem.
7
00:00:28,319 --> 00:00:32,991
Ale ta istota rośnie,
gdy zaczynamy ją karmić.
8
00:00:33,742 --> 00:00:37,746
W końcu pożera wszystko wokół.
9
00:00:37,746 --> 00:00:41,791
Życzliwość, empatię, siłę woli, wszystko.
10
00:00:41,791 --> 00:00:44,294
Wszystko, co czyni nas ludźmi.
11
00:00:44,294 --> 00:00:48,548
Ostatecznie poddajemy się
temu nienasyconemu pragnieniu.
12
00:00:49,257 --> 00:00:50,800
To moment,
13
00:00:50,800 --> 00:00:53,470
w którym pasożyt urósł
do takich rozmiarów,
14
00:00:53,470 --> 00:00:56,389
że nie pozostawia miejsca na nic innego.
15
00:00:58,224 --> 00:00:59,059
A wtedy...
16
00:00:59,059 --> 00:01:00,560
Nie może pani wejść.
17
00:01:00,560 --> 00:01:03,146
...wszystko wybucha.
18
00:01:07,817 --> 00:01:10,862
Osoba przestała istnieć,
19
00:01:11,905 --> 00:01:14,991
a w jej miejscu pojawił się potwór.
20
00:01:16,284 --> 00:01:19,162
Osaczony i pełen strachu,
21
00:01:20,038 --> 00:01:23,291
staje się wściekłym zwierzęciem.
22
00:01:24,417 --> 00:01:25,710
Brutalnym.
23
00:01:32,801 --> 00:01:33,927
To ten moment.
24
00:01:35,386 --> 00:01:36,805
Pójdzie pani ze mną.
25
00:01:40,266 --> 00:01:41,142
Spokojnie.
26
00:01:41,684 --> 00:01:42,727
Uspokój się.
27
00:01:43,436 --> 00:01:44,813
Odłóż broń, Aleido.
28
00:01:44,813 --> 00:01:46,147
Stul pysk!
29
00:01:51,444 --> 00:01:52,570
Uciskaj.
30
00:01:52,570 --> 00:01:54,781
- Trzymaj się.
- Będzie dobrze.
31
00:01:55,365 --> 00:01:57,659
- Trzymaj się. Karetka!
- Gdzie one są?
32
00:01:57,659 --> 00:02:00,286
- Karetka już jedzie.
- Jest z panią doktor.
33
00:02:00,286 --> 00:02:04,958
- Z kim?
- Ona ją zabije! Biegnijcie na górę!
34
00:02:04,958 --> 00:02:08,128
Na górze! Ona ją zabije!
35
00:02:08,128 --> 00:02:10,505
Aleido, uspokój się. Odłóż broń.
36
00:02:11,131 --> 00:02:13,174
- Spokojnie.
- Masz zamknąć ryj!
37
00:02:15,260 --> 00:02:17,262
Ruchy. Idziemy!
38
00:02:19,389 --> 00:02:22,058
- Cofnąć się!
- Puść ją! Ręce na widoku!
39
00:02:22,058 --> 00:02:23,518
Zaraz strzelę.
40
00:02:23,518 --> 00:02:25,353
- Spokojnie.
- Nie podchodź!
41
00:02:26,396 --> 00:02:27,355
Cofnąć się!
42
00:02:28,356 --> 00:02:29,482
Odłóżcie broń!
43
00:02:30,567 --> 00:02:31,693
Zastrzelę ją.
44
00:02:33,027 --> 00:02:33,903
Na górę.
45
00:02:36,489 --> 00:02:37,615
Na górę, mówię!
46
00:02:38,950 --> 00:02:40,743
Na górę albo strzelę.
47
00:02:41,327 --> 00:02:42,162
Szybciej!
48
00:02:46,583 --> 00:02:48,001
Ruszaj się!
49
00:02:49,586 --> 00:02:50,545
Ruchy.
50
00:02:50,545 --> 00:02:52,505
Nie zatrzymuj się, bo strzelę.
51
00:02:58,136 --> 00:03:00,013
- Uspokój się.
- Milcz!
52
00:03:00,013 --> 00:03:02,599
Idź, bo cię zastrzelę.
53
00:03:04,267 --> 00:03:05,643
Uspokój się.
54
00:03:24,204 --> 00:03:25,371
Komendancie Solana.
55
00:03:25,997 --> 00:03:29,083
- Co wiadomo o napastniczce?
- To pacjentka dr Bátiz.
56
00:03:29,083 --> 00:03:32,170
Trzy miesiące temu
przeszła załamanie nerwowe.
57
00:03:33,421 --> 00:03:34,756
Nawiązaliście kontakt?
58
00:03:34,756 --> 00:03:38,843
Jeszcze nie.
Nasi ludzie próbują się do niej zbliżyć.
59
00:03:38,843 --> 00:03:40,595
- Szefie?
- Przepraszam.
60
00:03:41,721 --> 00:03:43,389
Tu Ortega, odbiór.
61
00:03:43,389 --> 00:03:46,559
Napastniczka zabrała zakładniczkę na dach.
62
00:03:48,519 --> 00:03:50,063
Nie masz wyjścia, Aleido.
63
00:03:50,939 --> 00:03:53,608
Proszę, zrozum.
Lepiej będzie zejść na dół.
64
00:03:54,567 --> 00:03:56,361
Zabiję ciebie, a potem siebie.
65
00:03:56,986 --> 00:03:59,239
Nie. Spójrz na mnie.
66
00:03:59,989 --> 00:04:01,908
Musisz odzyskać równowagę.
67
00:04:01,908 --> 00:04:03,952
Pamiętasz, jak to się robi?
68
00:04:04,535 --> 00:04:05,620
Oddychaj.
69
00:04:06,246 --> 00:04:07,830
Weź głęboki wdech
70
00:04:08,414 --> 00:04:09,666
i powtarzaj za mną.
71
00:04:09,666 --> 00:04:12,168
Dziewięćdziesiąt dziewięć, 98,
72
00:04:12,752 --> 00:04:16,798
dziewięćdziesiąt siedem, 96, 95.
73
00:04:16,798 --> 00:04:20,468
Zamknij się! Ani słowa więcej!
74
00:04:21,010 --> 00:04:22,011
Zamknij się.
75
00:04:25,556 --> 00:04:28,977
Jeśli chcesz coś powiedzieć,
to masz teraz szansę.
76
00:04:33,564 --> 00:04:35,191
Pani doktor? W porządku?
77
00:04:35,942 --> 00:04:37,819
Nie, nie jest w porządku.
78
00:04:38,403 --> 00:04:40,071
Macie robić, co mówię.
79
00:04:40,071 --> 00:04:41,155
Czego chcesz?
80
00:04:41,864 --> 00:04:44,701
Przyślijcie ekipę telewizyjną
i reporterów.
81
00:04:44,701 --> 00:04:45,910
Co? Telewizję?
82
00:04:46,411 --> 00:04:49,497
Chcę kamery, do cholery!
Prasę i reporterów!
83
00:04:49,497 --> 00:04:52,875
Masz pięć minut, kretynie.
Inaczej zacznę strzelać.
84
00:04:56,546 --> 00:04:57,630
Daj krótkofalówkę.
85
00:05:01,217 --> 00:05:02,468
Widzisz ją?
86
00:05:06,472 --> 00:05:08,308
Jest 75 metrów ode mnie.
87
00:05:10,184 --> 00:05:11,853
Powiesz im całą prawdę.
88
00:05:11,853 --> 00:05:15,315
Wierz lub nie,
ale to ty masz teraz nade mną władzę.
89
00:05:15,898 --> 00:05:17,191
Jestem przy tobie.
90
00:05:25,450 --> 00:05:27,368
Strzelaj, jeśli możesz.
91
00:05:30,079 --> 00:05:31,622
Weź głęboki wdech.
92
00:05:39,172 --> 00:05:40,340
Ufasz mi?
93
00:05:47,013 --> 00:05:48,348
Nie mogę wycelować.
94
00:05:57,190 --> 00:05:59,609
Na ziemię! Jesteś otoczona!
95
00:06:04,072 --> 00:06:06,282
Tu policja federalna. Rzuć broń!
96
00:06:06,282 --> 00:06:07,617
Jesteś otoczona!
97
00:06:23,758 --> 00:06:25,009
Mam ją na muszce.
98
00:06:25,593 --> 00:06:26,761
Nie strzelaj!
99
00:06:34,268 --> 00:06:36,396
Rzuć broń!
100
00:06:37,397 --> 00:06:38,314
Rzuć ją!
101
00:07:03,756 --> 00:07:04,799
To był moment.
102
00:07:05,425 --> 00:07:07,468
Usłyszałem strzał, lekarka upadła.
103
00:07:08,302 --> 00:07:10,805
Stanąłem twarzą w twarz z podejrzaną.
104
00:07:11,764 --> 00:07:13,182
Chciała nas zastrzelić.
105
00:07:13,683 --> 00:07:14,809
Dlatego strzeliłem.
106
00:07:18,604 --> 00:07:20,064
Pani doktor. Co z nią?
107
00:07:22,525 --> 00:07:24,152
Co się stało z Aleidą?
108
00:07:27,697 --> 00:07:28,948
Zabierzcie ją.
109
00:07:35,705 --> 00:07:37,415
- Jest cała?
- Tak.
110
00:07:37,415 --> 00:07:40,376
Fuentes, idź na dach.
Zaraz do ciebie dołączę.
111
00:07:42,295 --> 00:07:43,254
Przepraszam.
112
00:07:44,297 --> 00:07:47,842
SEKCJA KRYMINALISTYKI
113
00:07:54,724 --> 00:07:58,144
- Nie może pani wejść.
- Są w drodze.
114
00:08:00,897 --> 00:08:03,816
- Jest z panią doktor.
- Z kim?
115
00:08:04,692 --> 00:08:08,112
Na górze! Ona ją zabije!
116
00:08:12,783 --> 00:08:16,078
Na górze! Ona ją zabije!
117
00:09:40,621 --> 00:09:41,622
Rebecca.
118
00:09:50,298 --> 00:09:51,465
Ona żyje!
119
00:09:52,508 --> 00:09:53,467
Kim jesteś?
120
00:09:58,639 --> 00:10:00,308
Skąd wiesz, jak mam na imię?
121
00:10:04,186 --> 00:10:06,188
Nie.
122
00:10:06,188 --> 00:10:08,107
Zostań ze mną.
123
00:10:08,107 --> 00:10:10,735
Nie odchodź.
124
00:10:10,735 --> 00:10:11,986
Nie.
125
00:10:11,986 --> 00:10:14,614
Gdzie są sanitariusze? Tracimy ją!
126
00:10:17,992 --> 00:10:19,660
Nie odchodź.
127
00:10:21,245 --> 00:10:22,788
Proszę, nie odchodź.
128
00:10:23,873 --> 00:10:25,791
Nie możesz. Zostań z nami.
129
00:10:28,502 --> 00:10:29,587
Becca, chodź.
130
00:10:29,587 --> 00:10:32,298
- Daj nam pracować.
- Nie, puszczaj!
131
00:10:32,298 --> 00:10:33,215
Dość tego!
132
00:10:35,509 --> 00:10:37,261
- To twoja krewna?
- Nie.
133
00:10:38,554 --> 00:10:40,556
Znasz ją?
134
00:10:40,556 --> 00:10:42,558
Nigdy jej, kurwa, nie widziałam.
135
00:10:46,562 --> 00:10:47,772
Na co się gapicie?
136
00:10:47,772 --> 00:10:49,940
Trzeba ją zabrać na dół.
137
00:10:49,940 --> 00:10:52,318
Ruszcie się! Dalej, człowieku!
138
00:10:58,240 --> 00:10:59,784
Znała moje imię.
139
00:11:06,040 --> 00:11:07,375
Wie, kim jestem.
140
00:11:54,130 --> 00:11:55,047
Wszystko gra?
141
00:11:58,384 --> 00:11:59,719
Nie idziesz do domu?
142
00:12:01,595 --> 00:12:02,471
Co z nią?
143
00:12:11,647 --> 00:12:12,982
Operowali ją całą noc.
144
00:12:13,482 --> 00:12:14,859
Jest...
145
00:12:15,651 --> 00:12:18,529
na OIOM-ie, w tym samym szpitalu,
co pani doktor.
146
00:12:20,531 --> 00:12:21,657
Co o niej wiemy?
147
00:12:22,199 --> 00:12:25,536
Aleida Trujano, 32 lata.
148
00:12:25,536 --> 00:12:26,495
Mężatka.
149
00:12:26,495 --> 00:12:29,248
Według jej akt
przez trzy lata była pacjentką
150
00:12:29,999 --> 00:12:31,584
doktor Julii Bátiz.
151
00:12:33,043 --> 00:12:35,045
W grudniu trafiła do kliniki.
152
00:12:35,629 --> 00:12:37,965
W grudniu? Co się stało?
153
00:12:41,469 --> 00:12:46,098
Przeszła załamanie nerwowe.
Lekarka pewnie zna szczegóły.
154
00:12:47,141 --> 00:12:48,350
Spójrz na to.
155
00:12:55,524 --> 00:12:57,193
Przed przyjęciem do kliniki
156
00:12:57,193 --> 00:13:01,238
była prezeską dużej, międzynarodowej firmy
157
00:13:01,238 --> 00:13:04,283
rekrutującej najlepszych
menedżerów i headhunterów.
158
00:13:09,121 --> 00:13:11,248
Gdy się obudzi, chcę ją przesłuchać.
159
00:13:13,876 --> 00:13:15,127
Nie pozwolę na to.
160
00:13:16,962 --> 00:13:19,507
- Musimy pomówić.
- Nie jesteś detektywem.
161
00:13:20,800 --> 00:13:21,926
Komendancie Solana.
162
00:13:22,593 --> 00:13:25,679
Przyszedł mąż ofiary, Eugenio Sáenz.
163
00:13:26,931 --> 00:13:27,807
Dzięki.
164
00:13:30,059 --> 00:13:30,893
Zostań tu.
165
00:13:44,448 --> 00:13:45,783
To moja żona.
166
00:13:45,783 --> 00:13:47,910
Kurwa! Nie wiem, czy ma pan żonę,
167
00:13:47,910 --> 00:13:50,746
ale czy na moim miejscu
nic by pan nie zrobił?
168
00:13:50,746 --> 00:13:52,790
Czemu żona trafiła do kliniki?
169
00:13:55,292 --> 00:13:56,836
Zgłosiła się na leczenie.
170
00:14:06,720 --> 00:14:11,809
Poprosił pan o jej zwolnienie
wbrew zaleceniu jej psychiatry,
171
00:14:12,601 --> 00:14:14,186
Julii Bátiz.
172
00:14:14,186 --> 00:14:15,104
Zgadza się?
173
00:14:16,021 --> 00:14:17,481
Oskarża mnie pan?
174
00:14:19,024 --> 00:14:20,693
Skąd.
175
00:14:20,693 --> 00:14:24,488
Gromadzę tylko informacje
potrzebne do śledztwa.
176
00:14:24,488 --> 00:14:26,740
Moja żona leży na OIOM-ie.
177
00:14:26,740 --> 00:14:28,784
Nie powinienem marnować czasu.
178
00:14:28,784 --> 00:14:32,371
Panie Sáenz, to zajmie tylko chwilę.
Proszę usiąść.
179
00:14:33,789 --> 00:14:34,707
Słucham.
180
00:14:36,750 --> 00:14:40,254
Dlaczego zabrał pan żonę
z kliniki psychiatrycznej?
181
00:14:40,254 --> 00:14:41,463
Zrobiłem to,
182
00:14:42,298 --> 00:14:46,427
bo to była wyjątkowa okazja: jej urodziny.
183
00:14:46,427 --> 00:14:48,053
Skończyła 33 lata.
184
00:14:52,308 --> 00:14:55,644
Dziękuję, że zgodził się pan porozmawiać
w takiej chwili.
185
00:14:56,145 --> 00:14:57,021
Dziękuję.
186
00:15:07,990 --> 00:15:09,074
Co ty na to?
187
00:15:10,242 --> 00:15:12,620
Myślisz, że ten dupek coś ukrywa?
188
00:15:15,831 --> 00:15:16,916
Musimy pogadać.
189
00:15:20,753 --> 00:15:21,712
W moim biurze?
190
00:15:21,712 --> 00:15:22,630
Nie.
191
00:15:23,964 --> 00:15:25,215
Nie tutaj.
192
00:15:27,676 --> 00:15:28,719
U ciebie.
193
00:15:32,473 --> 00:15:34,892
Nie biegajcie, dzieci.
194
00:15:34,892 --> 00:15:36,727
Co za niespodzianka!
195
00:15:36,727 --> 00:15:38,646
- Cześć.
- Pierwsze miejsce!
196
00:15:38,646 --> 00:15:40,064
- Serio?
- Tak.
197
00:15:40,064 --> 00:15:41,732
Wspaniale. Gratulacje!
198
00:15:41,732 --> 00:15:43,901
- Jest mistrzem.
- Niesamowite!
199
00:15:43,901 --> 00:15:46,528
- Rozbiłem deskę na trzy kawałki.
- Nie!
200
00:15:46,528 --> 00:15:48,906
- Ściemniasz. Kopniakiem?
- Tak.
201
00:15:48,906 --> 00:15:51,533
Gratulacje, synu. Świetnie.
202
00:15:51,533 --> 00:15:53,535
- Hej, kochanie.
- Jak się masz?
203
00:15:53,535 --> 00:15:54,620
Dobrze.
204
00:15:54,620 --> 00:15:56,330
Dasz się porwać?
205
00:15:56,330 --> 00:15:58,999
Dzieci chcą uczcić zwycięstwo burgerami.
206
00:15:58,999 --> 00:16:01,085
Ja też chcę burgera. Ktoś jeszcze?
207
00:16:01,085 --> 00:16:03,295
- Ja!
- Ukradniemy go pani.
208
00:16:06,090 --> 00:16:08,300
Oczywiście. Porozmawiamy później.
209
00:16:08,300 --> 00:16:10,427
Jak pan sobie życzy.
210
00:16:10,427 --> 00:16:12,638
- Podwójny burger?
- Potrójny!
211
00:16:15,057 --> 00:16:17,977
Rebecca Fuentes z prokuratury.
212
00:16:18,602 --> 00:16:21,397
Interesuje mnie
stan zdrowia Aleidy Trujano.
213
00:16:39,039 --> 00:16:39,873
Rebecca.
214
00:16:49,925 --> 00:16:50,843
Aleida.
215
00:16:55,014 --> 00:16:56,765
Wiem, że mnie słyszysz.
216
00:16:58,142 --> 00:16:59,601
Błagam, nie umieraj.
217
00:17:02,062 --> 00:17:03,689
Muszę wiedzieć, kim jesteś.
218
00:17:05,274 --> 00:17:07,359
Muszę się dowiedzieć, kim jesteśmy.
219
00:17:24,585 --> 00:17:25,502
Eugenio.
220
00:17:26,003 --> 00:17:28,297
Doktor Ugalde chce z tobą rozmawiać.
221
00:17:34,136 --> 00:17:35,095
Coś nie tak?
222
00:17:35,971 --> 00:17:37,931
Nie.
223
00:17:46,148 --> 00:17:46,982
Kochanie!
224
00:17:47,483 --> 00:17:49,485
Wszystkiego najlepszego.
225
00:17:52,654 --> 00:17:54,323
Jak ci minął dzień?
226
00:17:55,282 --> 00:17:56,283
Co się stało?
227
00:17:59,620 --> 00:18:01,121
Musimy porozmawiać, mamo.
228
00:18:02,873 --> 00:18:04,917
Oczywiście. Słucham.
229
00:18:18,055 --> 00:18:19,431
Ślicznie wyglądasz.
230
00:18:19,932 --> 00:18:20,808
No co?
231
00:18:21,975 --> 00:18:23,393
Aleida Trujano?
232
00:18:24,144 --> 00:18:26,396
Nie rozumiem. O co tu chodzi?
233
00:18:26,396 --> 00:18:28,899
Myślałam, że ty mi to wyjaśnisz.
234
00:18:30,234 --> 00:18:32,402
Jesteśmy identyczne, ale mało tego.
235
00:18:34,822 --> 00:18:36,573
Wczoraj skończyła 33 lata.
236
00:18:38,450 --> 00:18:39,701
Nie rozumiesz?
237
00:18:40,285 --> 00:18:44,373
Nie sądzisz, że w moim wieku
jestem już gotowa na poznanie prawdy?
238
00:18:45,082 --> 00:18:46,291
Jakiej prawdy?
239
00:18:46,875 --> 00:18:48,293
Albo pewnych sekretów.
240
00:18:50,129 --> 00:18:53,507
Na przykład takich,
że mam sekretną siostrę bliźniaczkę.
241
00:18:59,596 --> 00:19:00,931
Czy ty coś piłaś?
242
00:19:00,931 --> 00:19:03,433
Ani kropli, od trzech miesięcy.
243
00:19:05,102 --> 00:19:07,938
Chcę zrozumieć,
dlaczego na OIOM-ie leży kobieta,
244
00:19:07,938 --> 00:19:11,191
która wygląda jak ja
i urodziła się tego samego dnia.
245
00:19:12,442 --> 00:19:17,197
Co się stało?
W szpitalu zaszła jakaś pomyłka?
246
00:19:18,407 --> 00:19:22,202
A może miałaś drugą córkę i ją oddałaś?
247
00:19:22,202 --> 00:19:24,746
Czy ty się słyszysz?
248
00:19:25,497 --> 00:19:27,249
Co to za bzdury?
249
00:19:28,041 --> 00:19:29,501
Oddałam córkę?
250
00:19:30,127 --> 00:19:31,795
Wyjaśnij mi to.
251
00:19:32,296 --> 00:19:34,339
Powiedz mi cokolwiek.
252
00:19:34,923 --> 00:19:37,426
Pokaż zdjęcie, na którym jesteś w ciąży.
253
00:19:37,426 --> 00:19:39,761
- Jesteś pijana.
- Nie.
254
00:19:39,761 --> 00:19:41,930
- Nie piłam.
- Nie wierzę ci.
255
00:19:41,930 --> 00:19:43,307
Chuchnij. No już!
256
00:19:43,307 --> 00:19:47,102
Nie wypiłam ani kropli!
Ale właśnie dałaś mi idealny pretekst.
257
00:19:48,437 --> 00:19:49,271
No tak.
258
00:19:50,480 --> 00:19:51,982
Jasne.
259
00:19:53,066 --> 00:19:55,527
To przeze mnie się upijasz.
260
00:19:55,527 --> 00:19:56,695
Mój Boże!
261
00:19:57,529 --> 00:20:00,073
Weź odpowiedzialność za swoje czyny.
262
00:20:00,657 --> 00:20:02,284
Właśnie to robię.
263
00:20:02,284 --> 00:20:04,953
Nie prosiłam się o moją chorobę.
264
00:20:04,953 --> 00:20:06,747
Nie wywołała jej żadna z nas.
265
00:20:07,831 --> 00:20:10,500
Dobrze by było,
gdybym znała swoją przeszłość.
266
00:20:14,171 --> 00:20:15,130
Posłuchaj.
267
00:20:17,216 --> 00:20:19,384
Zadzwoń do swojego sponsora AA.
268
00:20:20,093 --> 00:20:23,972
Porozmawiaj o tym, z kim chcesz,
ale mnie w to nie mieszaj.
269
00:20:26,642 --> 00:20:28,685
Ciocia i wujek już są.
270
00:20:29,853 --> 00:20:32,231
Mam nadzieję, że nie zrobisz dziś sceny.
271
00:20:33,398 --> 00:20:36,568
Bo ostatnio zachowałaś się okropnie.
272
00:20:43,242 --> 00:20:45,118
Poproszę butelkę wódki.
273
00:20:47,829 --> 00:20:48,747
Dzięki.
274
00:22:17,794 --> 00:22:19,880
- Policja nie ujawniła...
- Kto tam?
275
00:22:19,880 --> 00:22:21,798
...powodu ataku,
276
00:22:21,798 --> 00:22:24,926
w którym ranne zostały cztery osoby,
277
00:22:24,926 --> 00:22:27,012
w tym napastniczka,
278
00:22:27,012 --> 00:22:30,057
postrzelona przez policję.
279
00:22:30,682 --> 00:22:35,520
Ze względu na dobro śledztwa
nie ujawniono tożsamości napastniczki,
280
00:22:35,520 --> 00:22:39,649
{\an8}ale wiadomo, że kobieta
była leczona psychiatrycznie.
281
00:22:40,150 --> 00:22:44,071
{\an8}Świadkowie zeznali,
że kobieta weszła do budynku z bronią,
282
00:22:44,071 --> 00:22:46,156
{\an8}poważnie raniąc portiera
283
00:22:46,156 --> 00:22:47,699
{\an8}i sekretarkę.
284
00:22:48,283 --> 00:22:51,370
Policja zjawiła się na miejscu
kilka minut później...
285
00:22:52,704 --> 00:22:53,914
Ma na imię Rebecca.
286
00:22:56,291 --> 00:22:57,918
Urodziła się 9 marca.
287
00:22:59,002 --> 00:23:02,506
...została ranna,
a prokuratura prowadzi śledztwo.
288
00:23:02,506 --> 00:23:04,299
Więcej informacji podamy...
289
00:23:07,094 --> 00:23:10,180
Muszę wiedzieć,
czy te osoby są spokrewnione.
290
00:23:15,435 --> 00:23:17,854
- Sprawdzisz to?
- Nie rozumiem.
291
00:23:18,522 --> 00:23:21,441
Masz do dyspozycji laboratorium śledcze.
292
00:23:22,067 --> 00:23:23,318
Po co ci moja pomoc?
293
00:23:24,736 --> 00:23:25,987
Miałam urodziny.
294
00:23:26,613 --> 00:23:28,073
To jedyne, o co proszę.
295
00:23:32,035 --> 00:23:32,869
Dobra.
296
00:23:39,751 --> 00:23:42,212
Weź odpowiedzialność za swoje czyny.
297
00:23:42,212 --> 00:23:43,755
Właśnie to robię.
298
00:23:43,755 --> 00:23:46,633
Nie prosiłam się o moją chorobę.
299
00:23:46,633 --> 00:23:48,427
Nie wywołała jej żadna z nas.
300
00:24:35,474 --> 00:24:38,477
Nie chcę za rok
przypominać ci o swoich urodzinach.
301
00:24:44,191 --> 00:24:45,901
Już nigdy o nich nie zapomnę.
302
00:24:46,776 --> 00:24:47,652
Nigdy.
303
00:24:52,032 --> 00:24:52,949
Naprawdę?
304
00:24:53,575 --> 00:24:54,534
Obiecuję.
305
00:24:57,704 --> 00:25:02,417
Chcę spędzić z tobą resztę twoich urodzin.
306
00:25:03,835 --> 00:25:05,462
O nic cię nie proszę.
307
00:25:07,923 --> 00:25:09,466
Nie musisz obiecywać.
308
00:25:10,217 --> 00:25:12,302
Rozstanę się z Marifer.
309
00:25:16,890 --> 00:25:19,809
Od czterech miesięcy
praktycznie u mnie mieszkasz.
310
00:25:21,895 --> 00:25:23,772
Tylko my o tym wiemy.
311
00:25:24,314 --> 00:25:27,150
Myślisz, że Marifer nie wie,
że jesteś ze mną?
312
00:25:29,027 --> 00:25:30,654
To bardziej skomplikowane.
313
00:25:30,654 --> 00:25:32,364
Co w tym skomplikowanego?
314
00:25:32,864 --> 00:25:36,785
Jesteś w separacji od miesięcy.
Mówiłeś, że dzieci mają się dobrze,
315
00:25:36,785 --> 00:25:38,787
że się przyzwyczajają.
316
00:25:38,787 --> 00:25:41,665
Dzieci nie mają z tym nic wspólnego.
317
00:25:42,249 --> 00:25:43,375
To nie fair.
318
00:25:44,251 --> 00:25:47,337
Wobec niej, wobec mnie i wobec dzieci.
319
00:25:49,089 --> 00:25:50,465
Bądź szczery.
320
00:25:56,680 --> 00:25:58,265
Nie rozwiodę się.
321
00:26:04,854 --> 00:26:06,565
Marifer jest w ciąży.
322
00:26:15,407 --> 00:26:17,367
W grudniu trafiła do kliniki.
323
00:26:17,367 --> 00:26:19,035
W grudniu? Co się stało?
324
00:26:19,035 --> 00:26:20,745
Przeszła załamanie nerwowe.
325
00:27:55,757 --> 00:27:56,591
Aleida!
326
00:27:56,591 --> 00:27:59,344
- Eugenio, wezwij karetkę.
- Co się stało?
327
00:27:59,344 --> 00:28:01,137
- Dom się pali.
- Co?
328
00:28:30,208 --> 00:28:31,459
Aleida Trujano?
329
00:28:32,043 --> 00:28:34,587
W dokumentacji nie ma
nikogo o tym nazwisku.
330
00:28:35,171 --> 00:28:37,006
Byłam tu wczoraj. Widziałam ją.
331
00:28:38,007 --> 00:28:40,969
Proszę poszukać jeszcze raz.
332
00:28:42,429 --> 00:28:43,430
NIE ZNALEZIONO
333
00:28:43,430 --> 00:28:44,389
Nic.
334
00:28:45,306 --> 00:28:46,433
Przykro mi.
335
00:28:46,433 --> 00:28:49,060
- Chodź, Fuentes.
- Co tu robisz?
336
00:28:49,060 --> 00:28:51,604
Śledzisz mnie? Zaczekaj.
337
00:28:52,605 --> 00:28:54,941
Pytałam o Aleidę Trujano.
338
00:28:54,941 --> 00:28:57,444
Ponoć nie ma jej w systemie.
339
00:28:59,529 --> 00:29:02,574
- Chodźmy.
- O co chodzi? Nie rozumiem.
340
00:29:02,574 --> 00:29:05,952
Wczoraj ją tu widziałam.
A dzisiaj nie ma jej w systemie?
341
00:29:05,952 --> 00:29:07,537
Jak było na spotkaniu AA?
342
00:29:08,496 --> 00:29:09,539
Jak było?
343
00:29:10,874 --> 00:29:11,833
Nie poszłam.
344
00:29:18,423 --> 00:29:20,341
Powiesz mi, co się dzieje?
345
00:29:30,685 --> 00:29:32,020
Aleida Trujano zmarła.
346
00:29:57,378 --> 00:29:58,338
Co robisz?
347
00:29:59,881 --> 00:30:01,132
Zamykam sprawę.
348
00:30:02,091 --> 00:30:04,093
Nie mówisz poważnie.
349
00:30:04,093 --> 00:30:05,637
A co ze śledztwem?
350
00:30:06,221 --> 00:30:07,347
Nie ma czego badać.
351
00:30:07,889 --> 00:30:10,350
Rodzina nie chce, żebyśmy węszyli.
352
00:30:11,768 --> 00:30:15,313
Usunięto ją ze szpitalnych akt.
Czy to nie podejrzane?
353
00:30:15,313 --> 00:30:18,358
Widziałem ciało i czytałem raport.
Wszystko gra.
354
00:30:18,358 --> 00:30:21,653
Przy trzech strzałach w klatkę piersiową...
355
00:30:21,653 --> 00:30:23,822
- Niewydolność oddechowa.
- Mówiłeś...
356
00:30:23,822 --> 00:30:25,698
Sprawa jest zamknięta.
357
00:30:25,698 --> 00:30:28,451
- To rozkazy z góry.
- Nie rozumiem.
358
00:30:28,451 --> 00:30:31,371
Nic a nic. Jak możesz się na to godzić?
359
00:30:50,431 --> 00:30:53,309
Pamiętaj, że wolno ci tu pracować,
360
00:30:53,309 --> 00:30:56,271
dopóki chodzisz na spotkania AA.
361
00:30:57,981 --> 00:31:00,066
Zdążysz jeszcze na ostatnie.
362
00:31:45,236 --> 00:31:46,487
Proszę bardzo.
363
00:33:09,112 --> 00:33:10,863
Nie strzelaj!
364
00:33:12,031 --> 00:33:14,117
Rzuć broń!
365
00:33:18,121 --> 00:33:20,665
Kim jesteś? Skąd wiesz, jak mam na imię?
366
00:33:20,665 --> 00:33:23,126
Gdzie są sanitariusze? Tracimy ją!
367
00:33:41,436 --> 00:33:42,937
{\an8}PILAR MANCERA
368
00:33:47,734 --> 00:33:49,902
10 PREZESEK ŁĄCZY PRACĘ Z MACIERZYŃSTWEM
369
00:33:59,037 --> 00:33:59,912
Tak?
370
00:34:01,330 --> 00:34:02,290
Wejdź.
371
00:34:11,257 --> 00:34:13,009
- Co tam?
- Cześć.
372
00:34:13,885 --> 00:34:14,761
I jak?
373
00:34:16,095 --> 00:34:17,055
Rebecco...
374
00:34:20,224 --> 00:34:21,350
pomyliłaś się.
375
00:34:22,018 --> 00:34:23,061
Jak to?
376
00:34:23,061 --> 00:34:24,937
Albo zanieczyściłaś próbki.
377
00:34:25,897 --> 00:34:26,731
Spójrz.
378
00:34:27,398 --> 00:34:30,026
Nici DNA są identyczne.
379
00:34:30,568 --> 00:34:34,447
Próbki pochodzą od jednej osoby
albo to bliźnięta jednojajowe.
380
00:35:06,395 --> 00:35:07,480
Nie oszalałam.
381
00:35:08,773 --> 00:35:10,358
Przysięgam na duszę syna...
382
00:35:10,358 --> 00:35:12,401
Nie mieszaj w to Alexa.
383
00:35:12,401 --> 00:35:14,570
Ty też mi nie wierzysz, prawda?
384
00:35:17,323 --> 00:35:18,241
Skarbie.
385
00:35:19,117 --> 00:35:21,327
Pani doktor mówi, że to konieczne.
386
00:35:21,327 --> 00:35:22,662
Wiem, co mówi.
387
00:35:23,246 --> 00:35:24,247
Wiem.
388
00:35:28,793 --> 00:35:30,086
Nie mam schizofrenii.
389
00:35:33,089 --> 00:35:35,049
Nie mam trzech osobowości.
390
00:35:36,008 --> 00:35:38,344
Nie wierzysz mi, ale ci to udowodnię.
391
00:36:59,884 --> 00:37:01,385
Dzień dobry.
392
00:37:01,385 --> 00:37:04,472
- Gdzie Fuentes?
- Jest chora i wzięła wolne.
393
00:37:41,801 --> 00:37:44,387
Oto prochy twojej córki,
394
00:37:45,388 --> 00:37:48,599
która zasnęła w nadziei zmartwychwstania.
395
00:37:49,600 --> 00:37:51,727
Obudzi się do życia wiecznego.
396
00:37:53,062 --> 00:37:55,690
Prosimy o pociechę dla tych,
397
00:37:55,690 --> 00:37:58,484
co znali ją i kochali za życia.
398
00:37:59,110 --> 00:38:00,486
Mamy pewność,
399
00:38:01,529 --> 00:38:06,284
że w końcu odnalazła spokój.
400
00:42:07,024 --> 00:42:10,444
PODOBIEŃSTWO DO PRAWDZIWYCH OSÓB I ZDARZEŃ
JEST PRZYPADKOWE
401
00:42:10,444 --> 00:42:12,446
Napisy: Aleksandra Basińska