1 00:00:06,214 --> 00:00:09,759 DEN HÄR SERIEN ÄR INSPIRERAD AV VERKLIGA HÄNDELSER 2 00:00:11,761 --> 00:00:16,307 Idéer lever sina egna liv och växer när vi tänker på dem. 3 00:00:16,808 --> 00:00:21,521 Men vad händer när en farlig idé biter sig fast? 4 00:00:22,022 --> 00:00:24,524 Till en början kan den verka obetydlig, 5 00:00:25,066 --> 00:00:28,319 knappt mikroskopisk. 6 00:00:28,319 --> 00:00:32,991 Men med hjälp av vår tankeverksamhet, växer den sig stark. 7 00:00:33,742 --> 00:00:37,746 Till slut slukar den allt runt omkring. 8 00:00:37,746 --> 00:00:41,791 Vår välvilja, empati, viljestyrka. Allt! 9 00:00:41,791 --> 00:00:44,294 Allt som gör oss till människor 10 00:00:44,294 --> 00:00:48,548 besegras av det omättliga begäret. 11 00:00:49,257 --> 00:00:50,800 Vid det laget 12 00:00:50,800 --> 00:00:56,389 har parasiten vuxit sig så stark att den upptar precis allting. 13 00:00:58,224 --> 00:00:59,059 Och då... 14 00:00:59,059 --> 00:01:00,560 Ni får inte gå in här. 15 00:01:00,560 --> 00:01:03,146 ...smäller det. 16 00:01:07,817 --> 00:01:10,862 Personen finns inte längre. 17 00:01:11,905 --> 00:01:14,991 Monstret har tagit över. 18 00:01:16,284 --> 00:01:19,162 Rädd och instängd i ett hörn, 19 00:01:20,038 --> 00:01:23,291 förvandlas idén till ett argsint rovdjur. 20 00:01:24,417 --> 00:01:25,710 Ett våldsamt. 21 00:01:32,801 --> 00:01:33,927 Det är dags. 22 00:01:35,386 --> 00:01:36,805 Följ med mig. 23 00:01:40,266 --> 00:01:41,142 Ta det lugnt. 24 00:01:41,684 --> 00:01:42,727 Ta det lugnt. 25 00:01:43,436 --> 00:01:44,813 Lägg undan pistolen. 26 00:01:44,813 --> 00:01:46,147 Håll käften! 27 00:01:51,444 --> 00:01:52,570 Håll emot här. 28 00:01:52,570 --> 00:01:54,781 - Håll ut. - Du kommer att klara dig. 29 00:01:55,365 --> 00:01:57,659 - Håll ut. Ring ambulansen! - Var är de? 30 00:01:57,659 --> 00:02:00,286 - Den är på väg. - Där uppe hos doktorn. 31 00:02:00,286 --> 00:02:04,958 - Vilken doktor? - Hon kommer att döda henne. Skynda! 32 00:02:04,958 --> 00:02:08,128 Där uppe! Hon kommer att döda doktorn! 33 00:02:08,128 --> 00:02:10,505 Lugn, Aleida. Lägg undan pistolen. 34 00:02:11,131 --> 00:02:13,216 - Ta det lugnt. - Håll käften, sa jag! 35 00:02:15,301 --> 00:02:17,303 Kom nu. Du följer med mig. 36 00:02:19,389 --> 00:02:22,058 - Stanna där! - Släpp henne! Visa händerna! 37 00:02:22,058 --> 00:02:23,518 Jag skjuter. 38 00:02:23,518 --> 00:02:25,353 - Lugn. - Kom inte närmare. 39 00:02:26,396 --> 00:02:27,355 Stanna där! 40 00:02:28,356 --> 00:02:29,691 Lägg undan pistolerna. 41 00:02:30,567 --> 00:02:31,693 Jag skjuter. 42 00:02:33,027 --> 00:02:33,903 Gå upp. 43 00:02:36,489 --> 00:02:37,615 Upp, sa jag! 44 00:02:38,950 --> 00:02:40,743 Gå upp, annars skjuter jag. 45 00:02:41,327 --> 00:02:42,162 Sätt fart! 46 00:02:46,583 --> 00:02:48,001 Kom igen, sätt fart! 47 00:02:49,586 --> 00:02:50,545 Framåt. 48 00:02:50,545 --> 00:02:52,505 Om du stannar skjuter jag. 49 00:02:58,136 --> 00:03:02,599 - Lugna ner dig, Aleida. - Tyst! Om du stannar skjuter jag. 50 00:03:04,267 --> 00:03:05,643 Lugna ner dig. 51 00:03:24,204 --> 00:03:25,371 Kommissarie Solana. 52 00:03:25,997 --> 00:03:29,083 - Vad vet vi om angriparen? - Hon är dr Bátiz patient. 53 00:03:29,083 --> 00:03:32,712 Hon blev inlagd på en psykiatrisk klinik för tre månader sen. 54 00:03:33,421 --> 00:03:35,548 - Har ni haft kommunikation? - Inte än. 55 00:03:35,548 --> 00:03:38,843 Vi har inte kunnat närma oss. Vi jobbar på saken. 56 00:03:38,843 --> 00:03:40,720 - Jag anropar. - Ett ögonblick. 57 00:03:41,721 --> 00:03:46,559 - Ortega här, kom. - Angriparen är med gisslan på taket. 58 00:03:48,519 --> 00:03:50,063 Det finns ingen utväg. 59 00:03:50,939 --> 00:03:53,608 Det måste du förstå. Vi borde gå ner. 60 00:03:54,442 --> 00:03:56,361 Först dödar jag dig och sen mig. 61 00:03:56,986 --> 00:03:57,862 Nej. 62 00:03:58,363 --> 00:03:59,239 Se på mig. 63 00:03:59,989 --> 00:04:03,952 Du måste finna din inre balans. Du minns väl hur man gör det? 64 00:04:04,535 --> 00:04:05,620 Andas. 65 00:04:06,246 --> 00:04:09,666 Ta ett djupt andetag och säg efter mig: 66 00:04:09,666 --> 00:04:10,792 Nittionio. 67 00:04:11,334 --> 00:04:12,168 Nittioåtta. 68 00:04:12,752 --> 00:04:14,128 Nittiosju. 69 00:04:14,128 --> 00:04:15,672 Nittiosex. 70 00:04:15,672 --> 00:04:16,798 Nittiofem. 71 00:04:16,798 --> 00:04:20,510 Tyst! Jag tänker inte höra på ett enda ord till. 72 00:04:20,510 --> 00:04:21,427 Var tyst. 73 00:04:25,556 --> 00:04:28,977 Om det finns nåt du vill säga, så har du chansen nu. 74 00:04:33,564 --> 00:04:35,191 Dr Bátiz, hur mår ni? 75 00:04:35,942 --> 00:04:37,318 Doktorn mår inte bra. 76 00:04:37,902 --> 00:04:40,071 Det blir värre om ni inte lyder mig. 77 00:04:40,071 --> 00:04:41,155 Vad vill du? 78 00:04:41,864 --> 00:04:44,701 Jag vill ha hit ett tv-team och reportrar. 79 00:04:44,701 --> 00:04:45,910 Va? Tv? 80 00:04:46,411 --> 00:04:49,497 Kameror, för fan! Pressen ska hit! 81 00:04:49,497 --> 00:04:52,875 Ni har fem minuter på er. Annars skjuter jag, din idiot! 82 00:04:56,629 --> 00:04:57,505 Komradion. 83 00:05:01,217 --> 00:05:02,468 Ser du henne? 84 00:05:06,472 --> 00:05:08,308 Avståndet är 75 meter. 85 00:05:10,184 --> 00:05:11,853 Du ska berätta sanningen. 86 00:05:11,853 --> 00:05:15,315 Du har faktiskt mer makt över mig än vad jag har över dig. 87 00:05:15,898 --> 00:05:17,191 Jag är här med dig. 88 00:05:25,450 --> 00:05:27,368 Skjut om du får chansen. 89 00:05:30,079 --> 00:05:31,622 Ta ett djupt andetag. 90 00:05:31,622 --> 00:05:33,624 INSATSPOLIS 91 00:05:39,172 --> 00:05:40,340 Litar du på mig? 92 00:05:47,013 --> 00:05:48,348 Jag kan inte skjuta. 93 00:05:57,190 --> 00:05:59,609 Ner på marken. Du är omringad. 94 00:06:04,072 --> 00:06:07,617 Detta är polisen. Lägg ner vapnet. Du är omringad. 95 00:06:23,758 --> 00:06:25,009 Målet i sikte. 96 00:06:25,593 --> 00:06:26,761 Nej, skjut inte! 97 00:06:34,268 --> 00:06:36,396 Lägg ner vapnet! 98 00:06:37,397 --> 00:06:38,314 Lägg ner det! 99 00:07:03,756 --> 00:07:04,799 Det gick så fort. 100 00:07:05,425 --> 00:07:07,802 Jag hörde skott och såg doktorn falla. 101 00:07:08,302 --> 00:07:10,805 Sen stod jag mitt emot förövaren. 102 00:07:11,764 --> 00:07:14,642 Hon tänkte skjuta oss, så jag sköt först. 103 00:07:18,604 --> 00:07:20,106 Hur mår doktorn? 104 00:07:22,442 --> 00:07:24,152 Vad hände med Aleida? 105 00:07:35,705 --> 00:07:37,415 - Mår hon bra? - Ja. 106 00:07:37,415 --> 00:07:40,376 Fuentes, gå upp på taket. Jag kommer strax. 107 00:07:42,295 --> 00:07:43,254 Ursäkta. 108 00:07:44,297 --> 00:07:47,842 KRIMINALTEKNIKER 109 00:07:54,724 --> 00:07:58,144 - Ni får inte gå in här. - Den är på väg. 110 00:08:00,897 --> 00:08:03,816 - Där uppe hos doktorn. - Vilken doktor? 111 00:08:04,692 --> 00:08:06,819 Där uppe! Hon kommer att döda henne! 112 00:08:06,819 --> 00:08:08,571 Hon kommer att döda doktorn! 113 00:08:12,783 --> 00:08:16,078 Där uppe! Hon kommer att döda doktorn! 114 00:09:40,621 --> 00:09:41,622 Rebecca. 115 00:09:50,298 --> 00:09:51,674 Hon lever! 116 00:09:52,508 --> 00:09:53,593 Vem är du? 117 00:09:58,639 --> 00:10:00,308 Varför vet du vad jag heter? 118 00:10:04,270 --> 00:10:06,188 Nej. 119 00:10:06,188 --> 00:10:08,107 Håll ut. 120 00:10:08,107 --> 00:10:10,735 Försvinn inte. 121 00:10:10,735 --> 00:10:11,986 Nej... 122 00:10:11,986 --> 00:10:15,072 Var fan är sjukvårdarna? Hon håller på att dö. 123 00:10:17,992 --> 00:10:19,660 Nej, försvinn inte. 124 00:10:21,245 --> 00:10:22,788 Snälla, försvinn inte. 125 00:10:23,873 --> 00:10:25,791 Håll ut. 126 00:10:28,502 --> 00:10:29,587 Becca, kom. 127 00:10:29,587 --> 00:10:32,298 - Låt oss göra vårt jobb. - Nej. Släpp mig. 128 00:10:32,298 --> 00:10:33,215 Sluta. 129 00:10:35,509 --> 00:10:37,261 -Är hon en släkting? - Nej. 130 00:10:38,554 --> 00:10:42,808 - Känner du henne? - Nej, för fan. Jag har aldrig sett henne. 131 00:10:46,562 --> 00:10:49,940 Vad glor ni på? Förbered er på att flytta ner henne. 132 00:10:49,940 --> 00:10:52,318 Sätt fart! 133 00:10:58,240 --> 00:10:59,784 Hon sa mitt namn. 134 00:11:06,040 --> 00:11:07,375 Hon vet vem jag är. 135 00:11:54,130 --> 00:11:55,047 Är allt bra? 136 00:11:58,384 --> 00:11:59,719 Ska du inte gå hem? 137 00:12:01,595 --> 00:12:02,471 Hur mår hon? 138 00:12:11,647 --> 00:12:13,441 Hon har opererats hela natten. 139 00:12:13,441 --> 00:12:18,529 Nu ligger hon på IVA-avdelningen på samma sjukhus som doktorn. 140 00:12:20,531 --> 00:12:22,116 Vad vet vi om henne? 141 00:12:22,116 --> 00:12:25,536 Aleida Trujano, 32. 142 00:12:25,536 --> 00:12:26,495 Gift. 143 00:12:26,495 --> 00:12:31,709 Enligt journalen har hon varit patient hos doktor Julia Bátiz i tre år. 144 00:12:32,960 --> 00:12:35,045 Hon blev inlagd i december. 145 00:12:35,045 --> 00:12:36,255 I december? 146 00:12:37,047 --> 00:12:38,174 Vad hände då? 147 00:12:41,385 --> 00:12:46,098 Hon fick ett nervöst sammanbrott. Doktorn känner säkert till detaljerna. 148 00:12:47,141 --> 00:12:48,350 Titta här. 149 00:12:55,483 --> 00:12:57,109 Innan Aleida blev inlagd, 150 00:12:57,109 --> 00:13:01,238 var hon chef för ett stort multinationellt företag 151 00:13:01,238 --> 00:13:04,283 som headhuntar högt uppsatta chefer. 152 00:13:09,121 --> 00:13:11,665 Jag vill förhöra henne när hon vaknar. 153 00:13:13,793 --> 00:13:15,127 Det tillåter jag inte. 154 00:13:16,962 --> 00:13:20,090 - Jag vill prata med henne. - Du är inte polisinspektör. 155 00:13:20,800 --> 00:13:21,926 Kommissarie Solana. 156 00:13:22,593 --> 00:13:24,136 Offrets make är här. 157 00:13:24,637 --> 00:13:25,679 Eugenio Sáenz. 158 00:13:26,931 --> 00:13:27,807 Tack. 159 00:13:30,059 --> 00:13:30,893 Stanna här. 160 00:13:44,448 --> 00:13:45,783 Hon är min fru. 161 00:13:45,783 --> 00:13:47,910 Jag vet inte om ni är gift, 162 00:13:47,910 --> 00:13:50,746 men vad skulle ni göra om er fru blev inlagd? 163 00:13:50,746 --> 00:13:52,790 Varför blev hon inlagd? 164 00:13:55,167 --> 00:13:56,836 Det var frivilligt. 165 00:14:06,720 --> 00:14:11,809 Ni begärde att hon skulle skrivas ut trots inrådan från hennes psykiater... 166 00:14:12,601 --> 00:14:14,186 ...Julia Bátiz. 167 00:14:14,186 --> 00:14:15,187 Stämmer det? 168 00:14:16,021 --> 00:14:17,690 Anklagar ni mig? 169 00:14:19,024 --> 00:14:20,693 Nej, inte alls. 170 00:14:20,693 --> 00:14:24,488 Jag samlar bara in information till utredningen. 171 00:14:24,488 --> 00:14:28,784 Min fru ligger på IVA. Jag vill inte slösa tid här. 172 00:14:28,784 --> 00:14:32,371 Herr Sáenz, det tar bara nån minut. Var snäll och sitt ner. 173 00:14:33,789 --> 00:14:34,707 Berätta. 174 00:14:36,667 --> 00:14:40,254 Varför hämtade ni er fru från den psykiatriska kliniken? 175 00:14:40,254 --> 00:14:41,463 Jag gjorde det 176 00:14:42,172 --> 00:14:46,427 för att det var hennes födelsedag igår. 177 00:14:46,427 --> 00:14:48,053 Hon fyllde 33. 178 00:14:52,224 --> 00:14:55,644 Tack för att ni kom hit trots att er fru ligger på IVA. 179 00:14:56,145 --> 00:14:57,021 Tack. 180 00:15:07,990 --> 00:15:09,074 Vad tror du? 181 00:15:10,242 --> 00:15:12,912 Tror du att den jäveln döljer nåt? 182 00:15:15,831 --> 00:15:17,416 Humberto, vi måste prata. 183 00:15:20,753 --> 00:15:22,630 - Inne på mitt kontor? - Nej. 184 00:15:23,964 --> 00:15:25,215 Inte här. 185 00:15:27,801 --> 00:15:28,719 Hemma hos dig. 186 00:15:32,473 --> 00:15:34,892 Spring inte, ungar. 187 00:15:34,892 --> 00:15:36,727 Nämen, vilken överraskning! 188 00:15:36,727 --> 00:15:38,646 - Hej. - Jag vann guld. 189 00:15:38,646 --> 00:15:40,064 - Gjorde du? - Ja. 190 00:15:40,064 --> 00:15:41,732 Vad roligt. Grattis. 191 00:15:41,732 --> 00:15:43,901 - Han är en vinnare. - Bra jobbat! 192 00:15:43,901 --> 00:15:46,528 - Jag delade plankan i tre bitar. - Nä! 193 00:15:46,528 --> 00:15:48,906 - Nu ljuger du. Med en spark? - Ja. 194 00:15:48,906 --> 00:15:51,533 Grattis, grabben. Vad roligt. 195 00:15:51,533 --> 00:15:53,535 - Hej, älskling. - Hej. Hur mår du? 196 00:15:53,535 --> 00:15:54,620 Bra. 197 00:15:54,620 --> 00:15:58,999 Vi är här för att lura med dig. Ungarna vill fira med en burgare. 198 00:15:58,999 --> 00:16:01,877 - Jag vill också ha en. Vilka fler? - Jag! 199 00:16:02,378 --> 00:16:03,295 Vi stjäl honom. 200 00:16:06,090 --> 00:16:08,300 Vi pratar mer sen. 201 00:16:08,300 --> 00:16:10,427 - När det passar. - Okej. 202 00:16:10,427 --> 00:16:12,638 - Dubbelburgare? - Trippelburgare! 203 00:16:15,057 --> 00:16:17,977 Hej. Jag kommer från åklagarmyndigheten. 204 00:16:18,602 --> 00:16:21,397 Jag vill veta hur Aleida Trujano mår. 205 00:16:39,039 --> 00:16:40,040 Rebecca. 206 00:16:49,925 --> 00:16:50,843 Aleida. 207 00:16:54,930 --> 00:16:56,765 Jag vet att du hör mig. 208 00:16:58,142 --> 00:16:59,601 Du får inte dö. 209 00:17:02,062 --> 00:17:03,731 Jag måste få veta vem du är. 210 00:17:05,274 --> 00:17:07,276 Jag måste få veta vilka vi är. 211 00:17:24,585 --> 00:17:25,502 Eugenio. 212 00:17:26,003 --> 00:17:28,464 Doktor Ugalde vill prata med dig. 213 00:17:33,635 --> 00:17:35,095 Har det hänt nåt? 214 00:17:35,971 --> 00:17:37,931 Nej då. 215 00:17:46,148 --> 00:17:49,526 Älskling! Grattis på födelsedagen. 216 00:17:52,654 --> 00:17:54,323 Hur har du haft det? 217 00:17:55,282 --> 00:17:56,283 Vad är det? 218 00:17:59,620 --> 00:18:01,038 Vi måste prata, mamma. 219 00:18:02,873 --> 00:18:04,917 Självklart. Vad är det? 220 00:18:18,055 --> 00:18:19,431 Vad snygg du är. 221 00:18:19,932 --> 00:18:20,808 Va? 222 00:18:21,975 --> 00:18:23,393 Aleida Trujano? 223 00:18:24,144 --> 00:18:26,396 Nu förstår jag inte. Vad är det här? 224 00:18:26,396 --> 00:18:28,899 Jag trodde att du kunde förklara. 225 00:18:30,234 --> 00:18:32,402 Förutom att vi är identiska, 226 00:18:34,822 --> 00:18:35,989 fyllde hon 33 igår. 227 00:18:38,450 --> 00:18:39,701 Förstår du inte? 228 00:18:39,701 --> 00:18:44,373 Tycker du inte att jag är gammal nog för att få veta sanningen om saker? 229 00:18:45,082 --> 00:18:48,210 - Som vadå? - Om hemligheterna, till exempel. 230 00:18:50,129 --> 00:18:53,090 Till exempel att jag har en tvillingsyster. 231 00:18:59,513 --> 00:19:03,433 - Har du druckit, Rebecca? - Inte en droppe på tre månader. 232 00:19:05,102 --> 00:19:07,938 Jag vill veta varför en identisk kvinna, 233 00:19:07,938 --> 00:19:11,191 som ligger på sjukhuset, är född samma dag som jag. 234 00:19:12,568 --> 00:19:17,197 Vad hände? Blev vi förväxlade vid födseln? 235 00:19:18,407 --> 00:19:22,202 Eller fick du en dotter till och gav bort henne? 236 00:19:22,202 --> 00:19:24,746 Hör du vad du säger? 237 00:19:25,414 --> 00:19:27,249 Vad pratar du om egentligen? 238 00:19:28,041 --> 00:19:29,501 Ge bort en dotter? 239 00:19:30,127 --> 00:19:31,795 Förklara, då. 240 00:19:32,296 --> 00:19:34,339 Ge mig mer information, eller... 241 00:19:34,923 --> 00:19:37,426 Visa en bild på när du var gravid med mig. 242 00:19:37,426 --> 00:19:41,180 - Du är full. - Nej. Jag har inte druckit. 243 00:19:41,180 --> 00:19:43,307 Jag tror dig inte. Andas på mig. 244 00:19:43,307 --> 00:19:47,102 Jag har för fan inte druckit. Men nu har jag en anledning. 245 00:19:48,437 --> 00:19:49,271 Visst. 246 00:19:50,480 --> 00:19:51,982 Det är klart. 247 00:19:53,066 --> 00:19:55,527 Du skyller ditt drickande på mig. 248 00:19:55,527 --> 00:19:56,695 Herregud. 249 00:19:57,529 --> 00:20:02,242 - När ska du ta ansvar för dina handlingar? - Jag försöker göra just det: 250 00:20:02,242 --> 00:20:04,995 Ta ansvar för en sjukdom jag inte har bett om, 251 00:20:04,995 --> 00:20:06,747 som vi två inte har orsakat. 252 00:20:07,831 --> 00:20:10,500 Därför måste jag få veta mer om min bakgrund. 253 00:20:14,046 --> 00:20:15,005 Du, Rebecca... 254 00:20:17,216 --> 00:20:19,384 Ska du inte ringa din sponsor? 255 00:20:19,968 --> 00:20:24,056 Eller nån annan som du kan prata om det här om. Men lämna mig utanför! 256 00:20:26,642 --> 00:20:28,894 Nu är släktingarna här. 257 00:20:29,895 --> 00:20:32,231 Ställ inte till med en scen ikväll. 258 00:20:33,315 --> 00:20:36,610 Det var hemskt det du gjorde häromdagen. 259 00:20:43,242 --> 00:20:45,118 En flaska vodka, tack. 260 00:20:47,829 --> 00:20:48,914 Tack. 261 00:20:52,834 --> 00:20:54,836 NÄRBUTIK 262 00:22:17,794 --> 00:22:19,796 - Polisen har inte gått ut med... - Ja? 263 00:22:19,796 --> 00:22:24,926 ...vad det var för attack som resulterade i fyra skadade, 264 00:22:24,926 --> 00:22:30,057 bland dem angriparen själv som sköts av polisen på platsen. 265 00:22:30,557 --> 00:22:35,520 Förövarens identitet hemlighålls för att utredningen inte ska påverkas, 266 00:22:35,520 --> 00:22:39,649 {\an8}men vi vet att hon led av psykisk ohälsa. 267 00:22:40,150 --> 00:22:44,071 {\an8}Enligt ögonvittnen bröt hon sig in med ett vapen 268 00:22:44,071 --> 00:22:47,699 {\an8}och skadade allvarligt portvakten och en sekreterare. 269 00:22:47,699 --> 00:22:51,370 Några minuter senare var polisen framme vid platsen... 270 00:22:52,704 --> 00:22:53,914 Hon heter Rebecca. 271 00:22:56,124 --> 00:22:58,085 Hon föddes den 9 mars. 272 00:22:59,002 --> 00:23:02,506 ...var skadad. Ärendet utreds av åklagare. 273 00:23:02,506 --> 00:23:04,299 Vi vet mer... 274 00:23:07,094 --> 00:23:10,180 Jag vill veta om de här två är släkt. 275 00:23:15,435 --> 00:23:17,854 - Kollar du det? - Jag förstår ingenting. 276 00:23:18,355 --> 00:23:23,318 Du kan få hjälp av kriminalteknikerna. Varför behöver du min hjälp? 277 00:23:24,736 --> 00:23:28,073 Jag har fyllt år. Det är allt jag önskar mig. 278 00:23:32,035 --> 00:23:32,869 Okej. 279 00:23:39,626 --> 00:23:43,755 - När ska du ta ansvar för dina handlingar? - Jag försöker göra just det: 280 00:23:43,755 --> 00:23:46,675 Ta ansvar för en sjukdom jag inte har bett om, 281 00:23:46,675 --> 00:23:48,427 som vi två inte har orsakat. 282 00:24:35,474 --> 00:24:39,019 Hoppas jag inte måste påminna dig om min födelsedag nästa år. 283 00:24:44,191 --> 00:24:46,026 Jag ska aldrig glömma den igen. 284 00:24:46,776 --> 00:24:47,652 Aldrig igen. 285 00:24:52,032 --> 00:24:54,534 - Menar du det? - Jag lovar. 286 00:24:57,704 --> 00:25:02,417 Jag vill tillbringa alla dina födelsedagar med dig. 287 00:25:03,835 --> 00:25:05,754 Jag ber dig inte om nånting. 288 00:25:07,881 --> 00:25:12,302 - Du behöver inte ge några löften. - Jag ska skilja mig från Marifer. 289 00:25:16,890 --> 00:25:19,768 Du har bott hos mig i fyra månader nu. 290 00:25:21,895 --> 00:25:23,772 Det vet bara du och jag. 291 00:25:24,356 --> 00:25:27,150 Skulle Marifer inte veta att du är med mig? 292 00:25:28,944 --> 00:25:32,239 - Det är mer komplicerat än så. - Vad är så komplicerat? 293 00:25:32,864 --> 00:25:34,699 Ni har levt frånskilda. 294 00:25:34,699 --> 00:25:38,787 Du sa att barnen mår bra, att de anpassar sig till situationen. 295 00:25:38,787 --> 00:25:43,083 - Barnen har inte med saken att göra. - Det är inte schysst. 296 00:25:44,251 --> 00:25:47,337 Varken mot mig, mot henne eller mot barnen. 297 00:25:49,089 --> 00:25:50,465 Du måste vara ärlig. 298 00:25:56,596 --> 00:25:58,265 Jag kommer inte skilja mig. 299 00:26:04,854 --> 00:26:06,565 Marifer är gravid. 300 00:26:15,407 --> 00:26:19,035 - Hon blev inlagd i december. - I december? Vad hände då? 301 00:26:19,035 --> 00:26:20,704 Ett nervöst sammanbrott. 302 00:27:55,757 --> 00:27:56,591 Aleida! 303 00:27:56,591 --> 00:27:59,344 - Eugenio, ring en ambulans. - Vad har hänt? 304 00:27:59,344 --> 00:28:01,137 - Huset brinner. - Va? 305 00:28:30,208 --> 00:28:31,459 Aleida Trujano? 306 00:28:32,085 --> 00:28:34,587 Det finns ingen patient med det namnet här. 307 00:28:34,587 --> 00:28:37,006 Jag såg ju henne här igår. 308 00:28:38,007 --> 00:28:40,969 Kolla igen. Sök efter Aleida Trujano. 309 00:28:42,429 --> 00:28:43,430 INGET RESULTAT 310 00:28:43,430 --> 00:28:44,389 Nej. 311 00:28:45,306 --> 00:28:46,433 Tyvärr. 312 00:28:46,433 --> 00:28:49,060 - Fuentes, kom. - Vad gör du här? 313 00:28:49,060 --> 00:28:51,604 Förföljer du mig? Nej, vänta. 314 00:28:52,105 --> 00:28:54,941 Jag frågade henne om Aleida Trujano, 315 00:28:54,941 --> 00:28:57,944 men hon säger att hon inte finns i systemet. 316 00:28:59,362 --> 00:29:02,574 - Kom nu. - Förklara. Jag hänger inte med. 317 00:29:02,574 --> 00:29:06,077 Jag såg henne här igår. Men idag finns hon inte i systemet? 318 00:29:06,077 --> 00:29:07,704 Och AA-mötet? 319 00:29:08,496 --> 00:29:09,539 Mötet, ja... 320 00:29:10,874 --> 00:29:11,833 Jag gick inte. 321 00:29:18,423 --> 00:29:20,383 Tänker du säga vad det är? 322 00:29:30,685 --> 00:29:32,103 Aleida Trujano har dött. 323 00:29:57,378 --> 00:29:58,338 Vad gör du? 324 00:29:59,881 --> 00:30:01,132 Jag avslutar ärendet. 325 00:30:02,091 --> 00:30:04,093 Du kan inte mena allvar. 326 00:30:04,093 --> 00:30:05,637 Utredningen, då? 327 00:30:06,221 --> 00:30:07,847 Det finns inget att utreda. 328 00:30:07,847 --> 00:30:10,892 Familjen vill inte att polisen ska komma och snoka. 329 00:30:11,684 --> 00:30:15,313 Hon togs ju bort från systemet. Är inte det skumt? 330 00:30:15,313 --> 00:30:18,358 Jag kände igen kroppen och jag har läst rapporten. 331 00:30:18,358 --> 00:30:21,653 En person som blir skjuten tre gånger i bröstkorgen... 332 00:30:21,653 --> 00:30:23,822 - Hon kunde inte andas. - Du sa... 333 00:30:23,822 --> 00:30:27,325 Ärendet är avslutat. Det är bestämt på högre nivå. 334 00:30:27,325 --> 00:30:31,788 Jag förstår ingenting. Varför går du bara med på det? 335 00:30:50,348 --> 00:30:56,271 Glöm inte att du bara får jobba här med villkoret att du går på dina möten. 336 00:30:57,981 --> 00:31:00,358 Skynda dig, så hinner du till det sista. 337 00:31:45,236 --> 00:31:46,487 Välkommen in. 338 00:33:09,112 --> 00:33:10,863 Nej, skjut inte! 339 00:33:12,031 --> 00:33:13,533 Lägg ner vapnet! 340 00:33:13,533 --> 00:33:14,575 Lägg ner det! 341 00:33:18,121 --> 00:33:20,456 Vem är du? Varför vet du vad jag heter? 342 00:33:20,456 --> 00:33:23,126 Var fan är sjukvårdarna? Hon håller på att dö. 343 00:33:41,436 --> 00:33:42,937 {\an8}VI MINNS PILAR MANCERA... 344 00:33:47,734 --> 00:33:49,902 10 MÖDRAR I CHEFSROLLER 345 00:33:59,037 --> 00:33:59,912 Ja? 346 00:34:01,205 --> 00:34:02,290 Ja, kom in. 347 00:34:11,257 --> 00:34:13,009 - Läget? - Tjena. 348 00:34:13,885 --> 00:34:14,761 Nå? 349 00:34:16,095 --> 00:34:17,055 Rebecca... 350 00:34:20,183 --> 00:34:21,350 Du hade fel. 351 00:34:22,060 --> 00:34:23,061 Hur så? 352 00:34:23,061 --> 00:34:25,313 Eller så har du förorenat proverna. 353 00:34:25,897 --> 00:34:26,731 Titta här. 354 00:34:27,398 --> 00:34:30,526 DNA-strängarna är identiska. 355 00:34:30,526 --> 00:34:34,447 Proverna kommer från samma person eller två identiska tvillingar. 356 00:35:06,395 --> 00:35:07,480 Jag är inte galen. 357 00:35:08,272 --> 00:35:12,401 - Det svär jag på min son. - Blanda inte in Alex i det här. 358 00:35:12,401 --> 00:35:14,570 Du tror mig inte heller, va? 359 00:35:17,323 --> 00:35:18,241 Älskling. 360 00:35:19,117 --> 00:35:22,662 - Doktorn säger att det är nödvändigt. - Jag vet vad hon säger. 361 00:35:23,246 --> 00:35:24,247 Jag vet det. 362 00:35:28,793 --> 00:35:30,086 Jag är inte schizoid. 363 00:35:33,089 --> 00:35:38,344 Jag har inte tre personligheter, och det ska jag bevisa för dig. 364 00:36:59,759 --> 00:37:01,385 - God morgon. - God morgon. 365 00:37:01,385 --> 00:37:04,472 - Var är Fuentes? - Hon har sjukskrivit sig. 366 00:37:41,801 --> 00:37:44,387 Det här är askan från din dotter, 367 00:37:45,388 --> 00:37:48,599 som somnade in i hopp om att återuppstå 368 00:37:49,600 --> 00:37:51,727 och vakna upp till ett evigt liv. 369 00:37:53,062 --> 00:37:58,484 Vi ber om tröst för de som kände och älskade henne. 370 00:37:59,110 --> 00:38:00,528 Tröst genom vetskapen om 371 00:38:01,529 --> 00:38:06,284 att hon äntligen har funnit sin inre frid. 372 00:42:07,024 --> 00:42:10,110 INGEN VERKLIG HÄNDELSE ELLER PERSON SKILDRAS I SERIEN 373 00:42:10,694 --> 00:42:12,446 Undertexter: Viktor Hessel