1
00:00:06,214 --> 00:00:09,759
DEN HÄR SERIEN ÄR INSPIRERAD
AV VERKLIGA HÄNDELSER
2
00:00:11,761 --> 00:00:16,307
Idéer lever sina egna liv
och växer när vi tänker på dem.
3
00:00:16,808 --> 00:00:21,521
Men vad händer
när en farlig idé biter sig fast?
4
00:00:22,022 --> 00:00:24,524
Till en början kan den verka obetydlig,
5
00:00:25,066 --> 00:00:28,319
knappt mikroskopisk.
6
00:00:28,319 --> 00:00:32,991
Men med hjälp av vår tankeverksamhet,
växer den sig stark.
7
00:00:33,742 --> 00:00:37,746
Till slut slukar den allt runt omkring.
8
00:00:37,746 --> 00:00:41,791
Vår välvilja, empati, viljestyrka. Allt!
9
00:00:41,791 --> 00:00:44,294
Allt som gör oss till människor
10
00:00:44,294 --> 00:00:48,548
besegras av det omättliga begäret.
11
00:00:49,257 --> 00:00:50,800
Vid det laget
12
00:00:50,800 --> 00:00:56,389
har parasiten vuxit sig så stark
att den upptar precis allting.
13
00:00:58,224 --> 00:00:59,059
Och då...
14
00:00:59,059 --> 00:01:00,560
Ni får inte gå in här.
15
00:01:00,560 --> 00:01:03,146
...smäller det.
16
00:01:07,817 --> 00:01:10,862
Personen finns inte längre.
17
00:01:11,905 --> 00:01:14,991
Monstret har tagit över.
18
00:01:16,284 --> 00:01:19,162
Rädd och instängd i ett hörn,
19
00:01:20,038 --> 00:01:23,291
förvandlas idén till ett argsint rovdjur.
20
00:01:24,417 --> 00:01:25,710
Ett våldsamt.
21
00:01:32,801 --> 00:01:33,927
Det är dags.
22
00:01:35,386 --> 00:01:36,805
Följ med mig.
23
00:01:40,266 --> 00:01:41,142
Ta det lugnt.
24
00:01:41,684 --> 00:01:42,727
Ta det lugnt.
25
00:01:43,436 --> 00:01:44,813
Lägg undan pistolen.
26
00:01:44,813 --> 00:01:46,147
Håll käften!
27
00:01:51,444 --> 00:01:52,570
Håll emot här.
28
00:01:52,570 --> 00:01:54,781
- Håll ut.
- Du kommer att klara dig.
29
00:01:55,365 --> 00:01:57,659
- Håll ut. Ring ambulansen!
- Var är de?
30
00:01:57,659 --> 00:02:00,286
- Den är på väg.
- Där uppe hos doktorn.
31
00:02:00,286 --> 00:02:04,958
- Vilken doktor?
- Hon kommer att döda henne. Skynda!
32
00:02:04,958 --> 00:02:08,128
Där uppe! Hon kommer att döda doktorn!
33
00:02:08,128 --> 00:02:10,505
Lugn, Aleida. Lägg undan pistolen.
34
00:02:11,131 --> 00:02:13,216
- Ta det lugnt.
- Håll käften, sa jag!
35
00:02:15,301 --> 00:02:17,303
Kom nu. Du följer med mig.
36
00:02:19,389 --> 00:02:22,058
- Stanna där!
- Släpp henne! Visa händerna!
37
00:02:22,058 --> 00:02:23,518
Jag skjuter.
38
00:02:23,518 --> 00:02:25,353
- Lugn.
- Kom inte närmare.
39
00:02:26,396 --> 00:02:27,355
Stanna där!
40
00:02:28,356 --> 00:02:29,691
Lägg undan pistolerna.
41
00:02:30,567 --> 00:02:31,693
Jag skjuter.
42
00:02:33,027 --> 00:02:33,903
Gå upp.
43
00:02:36,489 --> 00:02:37,615
Upp, sa jag!
44
00:02:38,950 --> 00:02:40,743
Gå upp, annars skjuter jag.
45
00:02:41,327 --> 00:02:42,162
Sätt fart!
46
00:02:46,583 --> 00:02:48,001
Kom igen, sätt fart!
47
00:02:49,586 --> 00:02:50,545
Framåt.
48
00:02:50,545 --> 00:02:52,505
Om du stannar skjuter jag.
49
00:02:58,136 --> 00:03:02,599
- Lugna ner dig, Aleida.
- Tyst! Om du stannar skjuter jag.
50
00:03:04,267 --> 00:03:05,643
Lugna ner dig.
51
00:03:24,204 --> 00:03:25,371
Kommissarie Solana.
52
00:03:25,997 --> 00:03:29,083
- Vad vet vi om angriparen?
- Hon är dr Bátiz patient.
53
00:03:29,083 --> 00:03:32,712
Hon blev inlagd på en psykiatrisk klinik
för tre månader sen.
54
00:03:33,421 --> 00:03:35,548
- Har ni haft kommunikation?
- Inte än.
55
00:03:35,548 --> 00:03:38,843
Vi har inte kunnat närma oss.
Vi jobbar på saken.
56
00:03:38,843 --> 00:03:40,720
- Jag anropar.
- Ett ögonblick.
57
00:03:41,721 --> 00:03:46,559
- Ortega här, kom.
- Angriparen är med gisslan på taket.
58
00:03:48,519 --> 00:03:50,063
Det finns ingen utväg.
59
00:03:50,939 --> 00:03:53,608
Det måste du förstå. Vi borde gå ner.
60
00:03:54,442 --> 00:03:56,361
Först dödar jag dig och sen mig.
61
00:03:56,986 --> 00:03:57,862
Nej.
62
00:03:58,363 --> 00:03:59,239
Se på mig.
63
00:03:59,989 --> 00:04:03,952
Du måste finna din inre balans.
Du minns väl hur man gör det?
64
00:04:04,535 --> 00:04:05,620
Andas.
65
00:04:06,246 --> 00:04:09,666
Ta ett djupt andetag och säg efter mig:
66
00:04:09,666 --> 00:04:10,792
Nittionio.
67
00:04:11,334 --> 00:04:12,168
Nittioåtta.
68
00:04:12,752 --> 00:04:14,128
Nittiosju.
69
00:04:14,128 --> 00:04:15,672
Nittiosex.
70
00:04:15,672 --> 00:04:16,798
Nittiofem.
71
00:04:16,798 --> 00:04:20,510
Tyst! Jag tänker inte höra
på ett enda ord till.
72
00:04:20,510 --> 00:04:21,427
Var tyst.
73
00:04:25,556 --> 00:04:28,977
Om det finns nåt du vill säga,
så har du chansen nu.
74
00:04:33,564 --> 00:04:35,191
Dr Bátiz, hur mår ni?
75
00:04:35,942 --> 00:04:37,318
Doktorn mår inte bra.
76
00:04:37,902 --> 00:04:40,071
Det blir värre om ni inte lyder mig.
77
00:04:40,071 --> 00:04:41,155
Vad vill du?
78
00:04:41,864 --> 00:04:44,701
Jag vill ha hit ett tv-team och reportrar.
79
00:04:44,701 --> 00:04:45,910
Va? Tv?
80
00:04:46,411 --> 00:04:49,497
Kameror, för fan! Pressen ska hit!
81
00:04:49,497 --> 00:04:52,875
Ni har fem minuter på er.
Annars skjuter jag, din idiot!
82
00:04:56,629 --> 00:04:57,505
Komradion.
83
00:05:01,217 --> 00:05:02,468
Ser du henne?
84
00:05:06,472 --> 00:05:08,308
Avståndet är 75 meter.
85
00:05:10,184 --> 00:05:11,853
Du ska berätta sanningen.
86
00:05:11,853 --> 00:05:15,315
Du har faktiskt mer makt över mig
än vad jag har över dig.
87
00:05:15,898 --> 00:05:17,191
Jag är här med dig.
88
00:05:25,450 --> 00:05:27,368
Skjut om du får chansen.
89
00:05:30,079 --> 00:05:31,622
Ta ett djupt andetag.
90
00:05:31,622 --> 00:05:33,624
INSATSPOLIS
91
00:05:39,172 --> 00:05:40,340
Litar du på mig?
92
00:05:47,013 --> 00:05:48,348
Jag kan inte skjuta.
93
00:05:57,190 --> 00:05:59,609
Ner på marken. Du är omringad.
94
00:06:04,072 --> 00:06:07,617
Detta är polisen.
Lägg ner vapnet. Du är omringad.
95
00:06:23,758 --> 00:06:25,009
Målet i sikte.
96
00:06:25,593 --> 00:06:26,761
Nej, skjut inte!
97
00:06:34,268 --> 00:06:36,396
Lägg ner vapnet!
98
00:06:37,397 --> 00:06:38,314
Lägg ner det!
99
00:07:03,756 --> 00:07:04,799
Det gick så fort.
100
00:07:05,425 --> 00:07:07,802
Jag hörde skott och såg doktorn falla.
101
00:07:08,302 --> 00:07:10,805
Sen stod jag mitt emot förövaren.
102
00:07:11,764 --> 00:07:14,642
Hon tänkte skjuta oss, så jag sköt först.
103
00:07:18,604 --> 00:07:20,106
Hur mår doktorn?
104
00:07:22,442 --> 00:07:24,152
Vad hände med Aleida?
105
00:07:35,705 --> 00:07:37,415
- Mår hon bra?
- Ja.
106
00:07:37,415 --> 00:07:40,376
Fuentes, gå upp på taket.
Jag kommer strax.
107
00:07:42,295 --> 00:07:43,254
Ursäkta.
108
00:07:44,297 --> 00:07:47,842
KRIMINALTEKNIKER
109
00:07:54,724 --> 00:07:58,144
- Ni får inte gå in här.
- Den är på väg.
110
00:08:00,897 --> 00:08:03,816
- Där uppe hos doktorn.
- Vilken doktor?
111
00:08:04,692 --> 00:08:06,819
Där uppe! Hon kommer att döda henne!
112
00:08:06,819 --> 00:08:08,571
Hon kommer att döda doktorn!
113
00:08:12,783 --> 00:08:16,078
Där uppe! Hon kommer att döda doktorn!
114
00:09:40,621 --> 00:09:41,622
Rebecca.
115
00:09:50,298 --> 00:09:51,674
Hon lever!
116
00:09:52,508 --> 00:09:53,593
Vem är du?
117
00:09:58,639 --> 00:10:00,308
Varför vet du vad jag heter?
118
00:10:04,270 --> 00:10:06,188
Nej.
119
00:10:06,188 --> 00:10:08,107
Håll ut.
120
00:10:08,107 --> 00:10:10,735
Försvinn inte.
121
00:10:10,735 --> 00:10:11,986
Nej...
122
00:10:11,986 --> 00:10:15,072
Var fan är sjukvårdarna?
Hon håller på att dö.
123
00:10:17,992 --> 00:10:19,660
Nej, försvinn inte.
124
00:10:21,245 --> 00:10:22,788
Snälla, försvinn inte.
125
00:10:23,873 --> 00:10:25,791
Håll ut.
126
00:10:28,502 --> 00:10:29,587
Becca, kom.
127
00:10:29,587 --> 00:10:32,298
- Låt oss göra vårt jobb.
- Nej. Släpp mig.
128
00:10:32,298 --> 00:10:33,215
Sluta.
129
00:10:35,509 --> 00:10:37,261
-Är hon en släkting?
- Nej.
130
00:10:38,554 --> 00:10:42,808
- Känner du henne?
- Nej, för fan. Jag har aldrig sett henne.
131
00:10:46,562 --> 00:10:49,940
Vad glor ni på?
Förbered er på att flytta ner henne.
132
00:10:49,940 --> 00:10:52,318
Sätt fart!
133
00:10:58,240 --> 00:10:59,784
Hon sa mitt namn.
134
00:11:06,040 --> 00:11:07,375
Hon vet vem jag är.
135
00:11:54,130 --> 00:11:55,047
Är allt bra?
136
00:11:58,384 --> 00:11:59,719
Ska du inte gå hem?
137
00:12:01,595 --> 00:12:02,471
Hur mår hon?
138
00:12:11,647 --> 00:12:13,441
Hon har opererats hela natten.
139
00:12:13,441 --> 00:12:18,529
Nu ligger hon på IVA-avdelningen
på samma sjukhus som doktorn.
140
00:12:20,531 --> 00:12:22,116
Vad vet vi om henne?
141
00:12:22,116 --> 00:12:25,536
Aleida Trujano, 32.
142
00:12:25,536 --> 00:12:26,495
Gift.
143
00:12:26,495 --> 00:12:31,709
Enligt journalen har hon varit patient
hos doktor Julia Bátiz i tre år.
144
00:12:32,960 --> 00:12:35,045
Hon blev inlagd i december.
145
00:12:35,045 --> 00:12:36,255
I december?
146
00:12:37,047 --> 00:12:38,174
Vad hände då?
147
00:12:41,385 --> 00:12:46,098
Hon fick ett nervöst sammanbrott.
Doktorn känner säkert till detaljerna.
148
00:12:47,141 --> 00:12:48,350
Titta här.
149
00:12:55,483 --> 00:12:57,109
Innan Aleida blev inlagd,
150
00:12:57,109 --> 00:13:01,238
var hon chef
för ett stort multinationellt företag
151
00:13:01,238 --> 00:13:04,283
som headhuntar högt uppsatta chefer.
152
00:13:09,121 --> 00:13:11,665
Jag vill förhöra henne när hon vaknar.
153
00:13:13,793 --> 00:13:15,127
Det tillåter jag inte.
154
00:13:16,962 --> 00:13:20,090
- Jag vill prata med henne.
- Du är inte polisinspektör.
155
00:13:20,800 --> 00:13:21,926
Kommissarie Solana.
156
00:13:22,593 --> 00:13:24,136
Offrets make är här.
157
00:13:24,637 --> 00:13:25,679
Eugenio Sáenz.
158
00:13:26,931 --> 00:13:27,807
Tack.
159
00:13:30,059 --> 00:13:30,893
Stanna här.
160
00:13:44,448 --> 00:13:45,783
Hon är min fru.
161
00:13:45,783 --> 00:13:47,910
Jag vet inte om ni är gift,
162
00:13:47,910 --> 00:13:50,746
men vad skulle ni göra
om er fru blev inlagd?
163
00:13:50,746 --> 00:13:52,790
Varför blev hon inlagd?
164
00:13:55,167 --> 00:13:56,836
Det var frivilligt.
165
00:14:06,720 --> 00:14:11,809
Ni begärde att hon skulle skrivas ut
trots inrådan från hennes psykiater...
166
00:14:12,601 --> 00:14:14,186
...Julia Bátiz.
167
00:14:14,186 --> 00:14:15,187
Stämmer det?
168
00:14:16,021 --> 00:14:17,690
Anklagar ni mig?
169
00:14:19,024 --> 00:14:20,693
Nej, inte alls.
170
00:14:20,693 --> 00:14:24,488
Jag samlar bara in information
till utredningen.
171
00:14:24,488 --> 00:14:28,784
Min fru ligger på IVA.
Jag vill inte slösa tid här.
172
00:14:28,784 --> 00:14:32,371
Herr Sáenz, det tar bara nån minut.
Var snäll och sitt ner.
173
00:14:33,789 --> 00:14:34,707
Berätta.
174
00:14:36,667 --> 00:14:40,254
Varför hämtade ni er fru
från den psykiatriska kliniken?
175
00:14:40,254 --> 00:14:41,463
Jag gjorde det
176
00:14:42,172 --> 00:14:46,427
för att det var hennes födelsedag igår.
177
00:14:46,427 --> 00:14:48,053
Hon fyllde 33.
178
00:14:52,224 --> 00:14:55,644
Tack för att ni kom hit
trots att er fru ligger på IVA.
179
00:14:56,145 --> 00:14:57,021
Tack.
180
00:15:07,990 --> 00:15:09,074
Vad tror du?
181
00:15:10,242 --> 00:15:12,912
Tror du att den jäveln döljer nåt?
182
00:15:15,831 --> 00:15:17,416
Humberto, vi måste prata.
183
00:15:20,753 --> 00:15:22,630
- Inne på mitt kontor?
- Nej.
184
00:15:23,964 --> 00:15:25,215
Inte här.
185
00:15:27,801 --> 00:15:28,719
Hemma hos dig.
186
00:15:32,473 --> 00:15:34,892
Spring inte, ungar.
187
00:15:34,892 --> 00:15:36,727
Nämen, vilken överraskning!
188
00:15:36,727 --> 00:15:38,646
- Hej.
- Jag vann guld.
189
00:15:38,646 --> 00:15:40,064
- Gjorde du?
- Ja.
190
00:15:40,064 --> 00:15:41,732
Vad roligt. Grattis.
191
00:15:41,732 --> 00:15:43,901
- Han är en vinnare.
- Bra jobbat!
192
00:15:43,901 --> 00:15:46,528
- Jag delade plankan i tre bitar.
- Nä!
193
00:15:46,528 --> 00:15:48,906
- Nu ljuger du. Med en spark?
- Ja.
194
00:15:48,906 --> 00:15:51,533
Grattis, grabben. Vad roligt.
195
00:15:51,533 --> 00:15:53,535
- Hej, älskling.
- Hej. Hur mår du?
196
00:15:53,535 --> 00:15:54,620
Bra.
197
00:15:54,620 --> 00:15:58,999
Vi är här för att lura med dig.
Ungarna vill fira med en burgare.
198
00:15:58,999 --> 00:16:01,877
- Jag vill också ha en. Vilka fler?
- Jag!
199
00:16:02,378 --> 00:16:03,295
Vi stjäl honom.
200
00:16:06,090 --> 00:16:08,300
Vi pratar mer sen.
201
00:16:08,300 --> 00:16:10,427
- När det passar.
- Okej.
202
00:16:10,427 --> 00:16:12,638
- Dubbelburgare?
- Trippelburgare!
203
00:16:15,057 --> 00:16:17,977
Hej. Jag kommer från åklagarmyndigheten.
204
00:16:18,602 --> 00:16:21,397
Jag vill veta hur Aleida Trujano mår.
205
00:16:39,039 --> 00:16:40,040
Rebecca.
206
00:16:49,925 --> 00:16:50,843
Aleida.
207
00:16:54,930 --> 00:16:56,765
Jag vet att du hör mig.
208
00:16:58,142 --> 00:16:59,601
Du får inte dö.
209
00:17:02,062 --> 00:17:03,731
Jag måste få veta vem du är.
210
00:17:05,274 --> 00:17:07,276
Jag måste få veta vilka vi är.
211
00:17:24,585 --> 00:17:25,502
Eugenio.
212
00:17:26,003 --> 00:17:28,464
Doktor Ugalde vill prata med dig.
213
00:17:33,635 --> 00:17:35,095
Har det hänt nåt?
214
00:17:35,971 --> 00:17:37,931
Nej då.
215
00:17:46,148 --> 00:17:49,526
Älskling! Grattis på födelsedagen.
216
00:17:52,654 --> 00:17:54,323
Hur har du haft det?
217
00:17:55,282 --> 00:17:56,283
Vad är det?
218
00:17:59,620 --> 00:18:01,038
Vi måste prata, mamma.
219
00:18:02,873 --> 00:18:04,917
Självklart. Vad är det?
220
00:18:18,055 --> 00:18:19,431
Vad snygg du är.
221
00:18:19,932 --> 00:18:20,808
Va?
222
00:18:21,975 --> 00:18:23,393
Aleida Trujano?
223
00:18:24,144 --> 00:18:26,396
Nu förstår jag inte. Vad är det här?
224
00:18:26,396 --> 00:18:28,899
Jag trodde att du kunde förklara.
225
00:18:30,234 --> 00:18:32,402
Förutom att vi är identiska,
226
00:18:34,822 --> 00:18:35,989
fyllde hon 33 igår.
227
00:18:38,450 --> 00:18:39,701
Förstår du inte?
228
00:18:39,701 --> 00:18:44,373
Tycker du inte att jag är gammal nog
för att få veta sanningen om saker?
229
00:18:45,082 --> 00:18:48,210
- Som vadå?
- Om hemligheterna, till exempel.
230
00:18:50,129 --> 00:18:53,090
Till exempel
att jag har en tvillingsyster.
231
00:18:59,513 --> 00:19:03,433
- Har du druckit, Rebecca?
- Inte en droppe på tre månader.
232
00:19:05,102 --> 00:19:07,938
Jag vill veta varför en identisk kvinna,
233
00:19:07,938 --> 00:19:11,191
som ligger på sjukhuset,
är född samma dag som jag.
234
00:19:12,568 --> 00:19:17,197
Vad hände? Blev vi förväxlade vid födseln?
235
00:19:18,407 --> 00:19:22,202
Eller fick du en dotter till
och gav bort henne?
236
00:19:22,202 --> 00:19:24,746
Hör du vad du säger?
237
00:19:25,414 --> 00:19:27,249
Vad pratar du om egentligen?
238
00:19:28,041 --> 00:19:29,501
Ge bort en dotter?
239
00:19:30,127 --> 00:19:31,795
Förklara, då.
240
00:19:32,296 --> 00:19:34,339
Ge mig mer information, eller...
241
00:19:34,923 --> 00:19:37,426
Visa en bild på när du var gravid med mig.
242
00:19:37,426 --> 00:19:41,180
- Du är full.
- Nej. Jag har inte druckit.
243
00:19:41,180 --> 00:19:43,307
Jag tror dig inte. Andas på mig.
244
00:19:43,307 --> 00:19:47,102
Jag har för fan inte druckit.
Men nu har jag en anledning.
245
00:19:48,437 --> 00:19:49,271
Visst.
246
00:19:50,480 --> 00:19:51,982
Det är klart.
247
00:19:53,066 --> 00:19:55,527
Du skyller ditt drickande på mig.
248
00:19:55,527 --> 00:19:56,695
Herregud.
249
00:19:57,529 --> 00:20:02,242
- När ska du ta ansvar för dina handlingar?
- Jag försöker göra just det:
250
00:20:02,242 --> 00:20:04,995
Ta ansvar för en sjukdom
jag inte har bett om,
251
00:20:04,995 --> 00:20:06,747
som vi två inte har orsakat.
252
00:20:07,831 --> 00:20:10,500
Därför måste jag få veta mer
om min bakgrund.
253
00:20:14,046 --> 00:20:15,005
Du, Rebecca...
254
00:20:17,216 --> 00:20:19,384
Ska du inte ringa din sponsor?
255
00:20:19,968 --> 00:20:24,056
Eller nån annan som du kan prata
om det här om. Men lämna mig utanför!
256
00:20:26,642 --> 00:20:28,894
Nu är släktingarna här.
257
00:20:29,895 --> 00:20:32,231
Ställ inte till med en scen ikväll.
258
00:20:33,315 --> 00:20:36,610
Det var hemskt det du gjorde häromdagen.
259
00:20:43,242 --> 00:20:45,118
En flaska vodka, tack.
260
00:20:47,829 --> 00:20:48,914
Tack.
261
00:20:52,834 --> 00:20:54,836
NÄRBUTIK
262
00:22:17,794 --> 00:22:19,796
- Polisen har inte gått ut med...
- Ja?
263
00:22:19,796 --> 00:22:24,926
...vad det var för attack
som resulterade i fyra skadade,
264
00:22:24,926 --> 00:22:30,057
bland dem angriparen själv
som sköts av polisen på platsen.
265
00:22:30,557 --> 00:22:35,520
Förövarens identitet hemlighålls
för att utredningen inte ska påverkas,
266
00:22:35,520 --> 00:22:39,649
{\an8}men vi vet att hon led av psykisk ohälsa.
267
00:22:40,150 --> 00:22:44,071
{\an8}Enligt ögonvittnen
bröt hon sig in med ett vapen
268
00:22:44,071 --> 00:22:47,699
{\an8}och skadade allvarligt portvakten
och en sekreterare.
269
00:22:47,699 --> 00:22:51,370
Några minuter senare
var polisen framme vid platsen...
270
00:22:52,704 --> 00:22:53,914
Hon heter Rebecca.
271
00:22:56,124 --> 00:22:58,085
Hon föddes den 9 mars.
272
00:22:59,002 --> 00:23:02,506
...var skadad. Ärendet utreds av åklagare.
273
00:23:02,506 --> 00:23:04,299
Vi vet mer...
274
00:23:07,094 --> 00:23:10,180
Jag vill veta om de här två är släkt.
275
00:23:15,435 --> 00:23:17,854
- Kollar du det?
- Jag förstår ingenting.
276
00:23:18,355 --> 00:23:23,318
Du kan få hjälp av kriminalteknikerna.
Varför behöver du min hjälp?
277
00:23:24,736 --> 00:23:28,073
Jag har fyllt år.
Det är allt jag önskar mig.
278
00:23:32,035 --> 00:23:32,869
Okej.
279
00:23:39,626 --> 00:23:43,755
- När ska du ta ansvar för dina handlingar?
- Jag försöker göra just det:
280
00:23:43,755 --> 00:23:46,675
Ta ansvar för en sjukdom
jag inte har bett om,
281
00:23:46,675 --> 00:23:48,427
som vi två inte har orsakat.
282
00:24:35,474 --> 00:24:39,019
Hoppas jag inte måste påminna dig
om min födelsedag nästa år.
283
00:24:44,191 --> 00:24:46,026
Jag ska aldrig glömma den igen.
284
00:24:46,776 --> 00:24:47,652
Aldrig igen.
285
00:24:52,032 --> 00:24:54,534
- Menar du det?
- Jag lovar.
286
00:24:57,704 --> 00:25:02,417
Jag vill tillbringa
alla dina födelsedagar med dig.
287
00:25:03,835 --> 00:25:05,754
Jag ber dig inte om nånting.
288
00:25:07,881 --> 00:25:12,302
- Du behöver inte ge några löften.
- Jag ska skilja mig från Marifer.
289
00:25:16,890 --> 00:25:19,768
Du har bott hos mig i fyra månader nu.
290
00:25:21,895 --> 00:25:23,772
Det vet bara du och jag.
291
00:25:24,356 --> 00:25:27,150
Skulle Marifer inte veta
att du är med mig?
292
00:25:28,944 --> 00:25:32,239
- Det är mer komplicerat än så.
- Vad är så komplicerat?
293
00:25:32,864 --> 00:25:34,699
Ni har levt frånskilda.
294
00:25:34,699 --> 00:25:38,787
Du sa att barnen mår bra,
att de anpassar sig till situationen.
295
00:25:38,787 --> 00:25:43,083
- Barnen har inte med saken att göra.
- Det är inte schysst.
296
00:25:44,251 --> 00:25:47,337
Varken mot mig,
mot henne eller mot barnen.
297
00:25:49,089 --> 00:25:50,465
Du måste vara ärlig.
298
00:25:56,596 --> 00:25:58,265
Jag kommer inte skilja mig.
299
00:26:04,854 --> 00:26:06,565
Marifer är gravid.
300
00:26:15,407 --> 00:26:19,035
- Hon blev inlagd i december.
- I december? Vad hände då?
301
00:26:19,035 --> 00:26:20,704
Ett nervöst sammanbrott.
302
00:27:55,757 --> 00:27:56,591
Aleida!
303
00:27:56,591 --> 00:27:59,344
- Eugenio, ring en ambulans.
- Vad har hänt?
304
00:27:59,344 --> 00:28:01,137
- Huset brinner.
- Va?
305
00:28:30,208 --> 00:28:31,459
Aleida Trujano?
306
00:28:32,085 --> 00:28:34,587
Det finns ingen patient
med det namnet här.
307
00:28:34,587 --> 00:28:37,006
Jag såg ju henne här igår.
308
00:28:38,007 --> 00:28:40,969
Kolla igen. Sök efter Aleida Trujano.
309
00:28:42,429 --> 00:28:43,430
INGET RESULTAT
310
00:28:43,430 --> 00:28:44,389
Nej.
311
00:28:45,306 --> 00:28:46,433
Tyvärr.
312
00:28:46,433 --> 00:28:49,060
- Fuentes, kom.
- Vad gör du här?
313
00:28:49,060 --> 00:28:51,604
Förföljer du mig? Nej, vänta.
314
00:28:52,105 --> 00:28:54,941
Jag frågade henne om Aleida Trujano,
315
00:28:54,941 --> 00:28:57,944
men hon säger
att hon inte finns i systemet.
316
00:28:59,362 --> 00:29:02,574
- Kom nu.
- Förklara. Jag hänger inte med.
317
00:29:02,574 --> 00:29:06,077
Jag såg henne här igår.
Men idag finns hon inte i systemet?
318
00:29:06,077 --> 00:29:07,704
Och AA-mötet?
319
00:29:08,496 --> 00:29:09,539
Mötet, ja...
320
00:29:10,874 --> 00:29:11,833
Jag gick inte.
321
00:29:18,423 --> 00:29:20,383
Tänker du säga vad det är?
322
00:29:30,685 --> 00:29:32,103
Aleida Trujano har dött.
323
00:29:57,378 --> 00:29:58,338
Vad gör du?
324
00:29:59,881 --> 00:30:01,132
Jag avslutar ärendet.
325
00:30:02,091 --> 00:30:04,093
Du kan inte mena allvar.
326
00:30:04,093 --> 00:30:05,637
Utredningen, då?
327
00:30:06,221 --> 00:30:07,847
Det finns inget att utreda.
328
00:30:07,847 --> 00:30:10,892
Familjen vill inte
att polisen ska komma och snoka.
329
00:30:11,684 --> 00:30:15,313
Hon togs ju bort från systemet.
Är inte det skumt?
330
00:30:15,313 --> 00:30:18,358
Jag kände igen kroppen
och jag har läst rapporten.
331
00:30:18,358 --> 00:30:21,653
En person som blir skjuten
tre gånger i bröstkorgen...
332
00:30:21,653 --> 00:30:23,822
- Hon kunde inte andas.
- Du sa...
333
00:30:23,822 --> 00:30:27,325
Ärendet är avslutat.
Det är bestämt på högre nivå.
334
00:30:27,325 --> 00:30:31,788
Jag förstår ingenting.
Varför går du bara med på det?
335
00:30:50,348 --> 00:30:56,271
Glöm inte att du bara får jobba här
med villkoret att du går på dina möten.
336
00:30:57,981 --> 00:31:00,358
Skynda dig, så hinner du till det sista.
337
00:31:45,236 --> 00:31:46,487
Välkommen in.
338
00:33:09,112 --> 00:33:10,863
Nej, skjut inte!
339
00:33:12,031 --> 00:33:13,533
Lägg ner vapnet!
340
00:33:13,533 --> 00:33:14,575
Lägg ner det!
341
00:33:18,121 --> 00:33:20,456
Vem är du? Varför vet du vad jag heter?
342
00:33:20,456 --> 00:33:23,126
Var fan är sjukvårdarna?
Hon håller på att dö.
343
00:33:41,436 --> 00:33:42,937
{\an8}VI MINNS PILAR MANCERA...
344
00:33:47,734 --> 00:33:49,902
10 MÖDRAR I CHEFSROLLER
345
00:33:59,037 --> 00:33:59,912
Ja?
346
00:34:01,205 --> 00:34:02,290
Ja, kom in.
347
00:34:11,257 --> 00:34:13,009
- Läget?
- Tjena.
348
00:34:13,885 --> 00:34:14,761
Nå?
349
00:34:16,095 --> 00:34:17,055
Rebecca...
350
00:34:20,183 --> 00:34:21,350
Du hade fel.
351
00:34:22,060 --> 00:34:23,061
Hur så?
352
00:34:23,061 --> 00:34:25,313
Eller så har du förorenat proverna.
353
00:34:25,897 --> 00:34:26,731
Titta här.
354
00:34:27,398 --> 00:34:30,526
DNA-strängarna är identiska.
355
00:34:30,526 --> 00:34:34,447
Proverna kommer från samma person
eller två identiska tvillingar.
356
00:35:06,395 --> 00:35:07,480
Jag är inte galen.
357
00:35:08,272 --> 00:35:12,401
- Det svär jag på min son.
- Blanda inte in Alex i det här.
358
00:35:12,401 --> 00:35:14,570
Du tror mig inte heller, va?
359
00:35:17,323 --> 00:35:18,241
Älskling.
360
00:35:19,117 --> 00:35:22,662
- Doktorn säger att det är nödvändigt.
- Jag vet vad hon säger.
361
00:35:23,246 --> 00:35:24,247
Jag vet det.
362
00:35:28,793 --> 00:35:30,086
Jag är inte schizoid.
363
00:35:33,089 --> 00:35:38,344
Jag har inte tre personligheter,
och det ska jag bevisa för dig.
364
00:36:59,759 --> 00:37:01,385
- God morgon.
- God morgon.
365
00:37:01,385 --> 00:37:04,472
- Var är Fuentes?
- Hon har sjukskrivit sig.
366
00:37:41,801 --> 00:37:44,387
Det här är askan från din dotter,
367
00:37:45,388 --> 00:37:48,599
som somnade in i hopp om att återuppstå
368
00:37:49,600 --> 00:37:51,727
och vakna upp till ett evigt liv.
369
00:37:53,062 --> 00:37:58,484
Vi ber om tröst för de
som kände och älskade henne.
370
00:37:59,110 --> 00:38:00,528
Tröst genom vetskapen om
371
00:38:01,529 --> 00:38:06,284
att hon äntligen har funnit sin inre frid.
372
00:42:07,024 --> 00:42:10,110
INGEN VERKLIG HÄNDELSE
ELLER PERSON SKILDRAS I SERIEN
373
00:42:10,694 --> 00:42:12,446
Undertexter: Viktor Hessel