1 00:00:06,214 --> 00:00:09,801 SERIAL INSPIROWANY PRAWDZIWYMI WYDARZENIAMI 2 00:00:17,058 --> 00:00:18,393 TATA – MAMA 3 00:00:23,898 --> 00:00:26,818 Jako dziecko fantazjowałam, że mam dwie siostry. 4 00:00:27,902 --> 00:00:29,779 Śniłam o nich, widziałam je. 5 00:00:29,779 --> 00:00:31,823 Bawiłyśmy się, rozmawiałyśmy. 6 00:00:44,753 --> 00:00:46,171 Ale nie przypuszczałam, 7 00:00:46,171 --> 00:00:49,382 że spełnienie moich marzeń okaże się koszmarem. 8 00:00:50,925 --> 00:00:52,844 Potokiem pytań bez odpowiedzi. 9 00:00:56,639 --> 00:00:57,807 Kim jest Aleida? 10 00:00:59,100 --> 00:01:00,435 Skąd mnie znała? 11 00:01:03,688 --> 00:01:08,777 Jaka pokręcona gra losu rozdzieliła nas i połączyła 33 lata później? 12 00:01:09,944 --> 00:01:12,989 Na pewno sama zadajesz sobie takie pytania. 13 00:01:14,157 --> 00:01:15,658 Coś ty za jedna? 14 00:01:15,658 --> 00:01:17,619 Jestem Rebecca Fuentes. 15 00:01:17,619 --> 00:01:19,037 Dla znajomych Becca. 16 00:01:19,621 --> 00:01:20,622 Kim jest Aleida? 17 00:01:20,622 --> 00:01:21,581 Moją siostrą. 18 00:01:22,665 --> 00:01:23,792 I twoją też. 19 00:01:49,192 --> 00:01:50,026 Pij. 20 00:01:53,404 --> 00:01:54,405 Nie. 21 00:01:55,490 --> 00:01:56,407 Nie piję. 22 00:01:58,785 --> 00:01:59,744 No jasne. 23 00:02:04,499 --> 00:02:05,917 Jak poznałaś Aleidę? 24 00:02:11,297 --> 00:02:12,340 Spotkałam ją raz. 25 00:02:15,260 --> 00:02:16,970 Prawie się posrałam. 26 00:02:17,804 --> 00:02:21,808 Byłam na próbie w teatrze, gdy mnie znalazła. 27 00:02:36,197 --> 00:02:38,283 Jakbym stała przed jebanym lustrem. 28 00:02:39,033 --> 00:02:40,201 Tamara? 29 00:02:40,785 --> 00:02:42,370 Myślałam, że padnę. 30 00:02:43,246 --> 00:02:44,581 Jestem Aleida Trujano. 31 00:02:45,456 --> 00:02:49,794 Wtedy przyszła reszta obsady. 32 00:02:49,794 --> 00:02:52,046 Musiałam szybko wyjść. 33 00:02:52,046 --> 00:02:53,006 Szybko? 34 00:02:55,675 --> 00:02:56,759 A co z Aleidą? 35 00:02:57,510 --> 00:03:00,138 - Gdy wróciłam, już jej nie było. - Jak to? 36 00:03:01,139 --> 00:03:05,894 Przyszła do ciebie nieznajoma, która mogła być twoją bliźniaczką, 37 00:03:05,894 --> 00:03:08,188 a striptiz był dla ciebie ważniejszy? 38 00:03:08,688 --> 00:03:10,106 Nie jestem striptizerką. 39 00:03:11,941 --> 00:03:13,234 Tylko artystką. 40 00:03:13,818 --> 00:03:15,153 To była twoja siostra. 41 00:03:15,695 --> 00:03:17,197 Przyszły gliny. 42 00:03:17,906 --> 00:03:19,532 Tamaro Sánchez! 43 00:03:19,532 --> 00:03:23,786 Psy pomyliły mnie z jakąś cholerną dilerką. 44 00:03:25,872 --> 00:03:26,706 I co potem? 45 00:03:26,706 --> 00:03:27,790 Nic. 46 00:03:28,291 --> 00:03:30,418 Nie wróciłam do tej kamienicy 47 00:03:30,418 --> 00:03:33,129 i nie widziałam więcej Aleidy Trujano. 48 00:03:34,964 --> 00:03:36,382 Aż do swoich urodzin. 49 00:03:36,966 --> 00:03:38,176 Dziewiątego marca. 50 00:03:39,302 --> 00:03:40,511 Skąd wiesz...? 51 00:03:42,722 --> 00:03:44,432 Durne pytanie. 52 00:03:44,432 --> 00:03:45,725 Co się wtedy stało? 53 00:03:47,185 --> 00:03:49,103 Świętowałam z zespołem... 54 00:03:51,022 --> 00:03:52,357 gdy zadzwonił telefon. 55 00:03:53,107 --> 00:03:56,527 Nie wiem, jak zdobyła mój numer, ale do mnie zadzwoniła. 56 00:03:56,527 --> 00:03:58,112 Jedno pytanie! 57 00:03:58,112 --> 00:04:00,615 - Ilu jest rannych? - Ile osób zginęło? 58 00:04:01,115 --> 00:04:02,325 Gadała od rzeczy. 59 00:04:03,243 --> 00:04:04,911 Pewnie była naćpana. 60 00:04:06,287 --> 00:04:07,455 Co powiedziała? 61 00:04:07,956 --> 00:04:09,999 Że spotkamy się gdzieś w Polanco. 62 00:04:11,292 --> 00:04:13,002 Że to sprawa życia i śmierci. 63 00:04:13,962 --> 00:04:15,088 Na miejscu... 64 00:04:16,673 --> 00:04:19,509 było pełno policji i karetek. 65 00:04:20,677 --> 00:04:23,513 Jeszcze żyła, gdy wsadzali ją do karetki. 66 00:04:26,391 --> 00:04:28,601 Odeszłam, zanim gliny mnie zauważyły. 67 00:04:35,066 --> 00:04:37,360 - A ty dokąd? - Jadę z nią. 68 00:04:37,360 --> 00:04:38,695 - Nie! - Puszczaj! 69 00:04:38,695 --> 00:04:41,864 Nie! Zostaniesz tutaj. 70 00:04:42,448 --> 00:04:43,992 Dość tego. 71 00:04:46,786 --> 00:04:47,912 Ty też tam byłaś? 72 00:04:49,914 --> 00:04:51,332 Jak to, „też”? 73 00:04:51,332 --> 00:04:52,417 Przyszłam po nią. 74 00:04:53,710 --> 00:04:56,170 Policjanci mówili, że ją zastrzelili, 75 00:04:56,170 --> 00:04:58,006 ale gdy poszłam po jej ciało... 76 00:04:59,340 --> 00:05:01,342 Chwileczkę. 77 00:05:03,094 --> 00:05:05,179 Powiedziałaś, że „jeszcze” żyła. 78 00:05:07,557 --> 00:05:09,767 Wiesz, że Aleida zmarła w szpitalu? 79 00:05:11,936 --> 00:05:13,980 Odłóż tę pieprzoną butelkę! 80 00:05:37,670 --> 00:05:38,504 Uciekaj! 81 00:05:59,942 --> 00:06:00,777 Kurwa mać. 82 00:06:03,029 --> 00:06:04,572 Gdzie ta idiotka? 83 00:07:06,259 --> 00:07:07,969 Wiesz, kim dla mnie jesteś? 84 00:07:09,762 --> 00:07:11,180 Nie mogę bez ciebie żyć. 85 00:07:30,867 --> 00:07:32,410 Co tu jeszcze robisz? 86 00:07:34,954 --> 00:07:37,623 Wracaj do domu, do żony i trójki dzieci. 87 00:07:45,715 --> 00:07:47,550 Idź, zanim każę ci zostać. 88 00:09:05,711 --> 00:09:08,464 Nie widziałam więcej Aleidy Trujano. 89 00:09:08,464 --> 00:09:10,007 Aż do swoich urodzin. 90 00:09:10,883 --> 00:09:11,968 Dziewiątego marca. 91 00:09:12,969 --> 00:09:14,345 Co się wtedy stało? 92 00:09:16,013 --> 00:09:17,265 Zadzwonił telefon. 93 00:09:17,265 --> 00:09:20,184 Nie wiem, jak zdobyła mój numer, ale zadzwoniła. 94 00:09:34,782 --> 00:09:36,117 NIEZNANY NUMER 95 00:09:53,968 --> 00:09:54,969 Halo? 96 00:09:56,554 --> 00:09:57,388 Tak? 97 00:09:59,932 --> 00:10:01,017 Kto mówi? 98 00:12:09,395 --> 00:12:10,813 Co tu robisz? 99 00:12:10,813 --> 00:12:13,607 Dzień dobry. Nie przywitasz się? 100 00:12:15,025 --> 00:12:16,026 Chcesz kawy? 101 00:12:18,112 --> 00:12:18,946 Mogę wejść? 102 00:12:21,198 --> 00:12:23,451 Idę na spotkanie AA, zapomniałeś? 103 00:12:27,037 --> 00:12:28,247 Masz minutę. 104 00:12:43,512 --> 00:12:45,181 Nie rozsiadaj się. 105 00:12:47,475 --> 00:12:48,809 Zostało ci 40 sekund. 106 00:12:56,400 --> 00:12:58,944 Nie przestaniesz węszyć wokół tych ludzi. 107 00:12:59,528 --> 00:13:03,032 Nic na świecie cię nie powstrzyma. 108 00:13:03,032 --> 00:13:04,617 Pozwól, że ci pomogę. 109 00:13:05,201 --> 00:13:06,118 Niby jak? 110 00:13:07,495 --> 00:13:08,579 Tak jak wczoraj? 111 00:13:10,164 --> 00:13:11,832 Nie, to co innego. 112 00:13:12,833 --> 00:13:16,170 Proponuję ci pomoc ściśle w sensie zawodowym. 113 00:13:16,170 --> 00:13:17,922 Jak jeden detektyw drugiemu. 114 00:13:17,922 --> 00:13:18,839 Naprawdę? 115 00:13:19,840 --> 00:13:21,967 A co z twoją karierą? 116 00:13:21,967 --> 00:13:23,969 Są ważniejsze rzeczy. 117 00:13:25,888 --> 00:13:26,764 Na przykład? 118 00:13:27,264 --> 00:13:29,016 Nie możesz robić tego sama. 119 00:13:30,017 --> 00:13:32,937 Ktoś powinien cię przynajmniej osłaniać. 120 00:13:33,729 --> 00:13:35,731 Ktoś, komu możesz ufać. 121 00:13:38,442 --> 00:13:41,403 Jestem dorosła, potrafię o siebie zadbać. 122 00:13:42,780 --> 00:13:45,282 Skąd to nagłe zainteresowanie? 123 00:13:46,659 --> 00:13:47,660 Kocham cię. 124 00:13:53,874 --> 00:13:55,709 Ostatnia noc jest dowodem. 125 00:13:57,962 --> 00:13:59,463 To był błąd. 126 00:14:02,550 --> 00:14:03,926 Nie, Becca. 127 00:14:04,510 --> 00:14:05,845 To nie ma sensu. 128 00:14:05,845 --> 00:14:08,222 Nie chcę znowu się w tobie zakochać. 129 00:14:08,222 --> 00:14:10,599 - Nie chcę być taką idiotką. - Becca. 130 00:14:12,852 --> 00:14:15,271 Nie chcę więcej pić. 131 00:14:15,271 --> 00:14:17,481 Uspokój się, porozmawiamy. 132 00:14:17,481 --> 00:14:18,399 Spokojnie. 133 00:14:18,983 --> 00:14:23,529 Następnym razem spalę ci nie tylko auto, ale cały dom, rozumiesz? 134 00:14:25,447 --> 00:14:26,365 Wynocha. 135 00:14:34,498 --> 00:14:35,749 Muszę odebrać. 136 00:14:37,918 --> 00:14:39,169 - Kto to? - Idź sobie. 137 00:14:39,169 --> 00:14:41,630 - Dokończmy rozmowę. - Wyjdź, do cholery! 138 00:14:55,811 --> 00:14:56,854 Halo? 139 00:14:56,854 --> 00:14:58,105 Halo? 140 00:14:58,105 --> 00:15:00,608 Nie odebrałem wcześniej. Kto mówi? 141 00:15:41,273 --> 00:15:42,107 Hej! 142 00:15:44,985 --> 00:15:45,945 Tamara. 143 00:15:46,695 --> 00:15:47,988 Nie jestem Tamarą. 144 00:15:49,114 --> 00:15:50,991 Ale musisz mi pomóc ją znaleźć. 145 00:16:13,681 --> 00:16:15,057 Co, do diabła? 146 00:16:22,856 --> 00:16:23,691 Przepraszam. 147 00:16:24,191 --> 00:16:25,275 Nie widziałam cię. 148 00:16:26,860 --> 00:16:29,863 Zawsze tu czekam, gdy jestem w potrzebie. 149 00:16:31,198 --> 00:16:32,366 Co? 150 00:16:32,366 --> 00:16:34,118 Gdy skończą mi się leki. 151 00:16:35,911 --> 00:16:36,954 Leki? 152 00:16:38,205 --> 00:16:39,581 Jakie leki? 153 00:16:40,207 --> 00:16:41,792 Nie zgrywaj idiotki. 154 00:16:41,792 --> 00:16:43,085 Czego się naćpałaś? 155 00:16:43,961 --> 00:16:45,295 Gdzie masz dredy? 156 00:16:46,130 --> 00:16:47,006 Chwila... 157 00:16:48,841 --> 00:16:51,093 Ty nie jesteś... 158 00:16:55,639 --> 00:16:57,141 Kim nie jestem? 159 00:18:01,371 --> 00:18:02,247 Bety? 160 00:18:10,047 --> 00:18:10,964 Cześć, Brendo. 161 00:18:10,964 --> 00:18:12,132 Dzień dobry. 162 00:18:12,132 --> 00:18:14,301 Wezwij szefową działu cyberbezpieczeństwa. 163 00:18:14,301 --> 00:18:16,345 Już się robi. 164 00:18:16,345 --> 00:18:18,764 - Będę w biurze pani Aleidy. - Tak jest. 165 00:18:19,890 --> 00:18:22,309 Pobrałam próbkę DNA Aleidy 166 00:18:22,309 --> 00:18:23,977 i porównałam je z własnym. 167 00:18:25,604 --> 00:18:27,356 Wiesz, co to jest DNA? 168 00:18:27,940 --> 00:18:30,901 Kwas deoksyrybonukleinowy, z kodem genetycznym. 169 00:18:34,029 --> 00:18:34,863 Wybacz. 170 00:18:36,698 --> 00:18:38,700 Rzecz w tym, że badam całą sprawę, 171 00:18:38,700 --> 00:18:41,578 i wygląda na to, że ty też. 172 00:18:44,331 --> 00:18:46,667 Skąd ci to przyszło do głowy? 173 00:18:46,667 --> 00:18:48,752 Wiedziałaś o śmierci Aleidy. 174 00:18:49,503 --> 00:18:53,423 Tej informacji nie ujawniono, rodzina Aleidy o to zadbała. 175 00:18:55,300 --> 00:18:56,677 Nie wiem jak ty... 176 00:19:00,264 --> 00:19:04,726 ale nie zaznałam spokoju, odkąd odkryłam, że miałam siostrę. 177 00:19:08,564 --> 00:19:10,858 Zaczynam rozumieć o sobie rzeczy, 178 00:19:11,984 --> 00:19:13,944 które wcześniej były zagadką. 179 00:19:14,736 --> 00:19:19,741 Jako dziecko zawsze czułam się samotna. 180 00:19:22,286 --> 00:19:24,496 Jakbym była sierotą. 181 00:19:27,541 --> 00:19:28,458 Czułam pustkę. 182 00:19:30,460 --> 00:19:35,549 Dlatego chcę wiedzieć wszystko o tobie, o sobie, o Aleidzie... O naszej przeszłości. 183 00:19:35,549 --> 00:19:37,426 O tym, kim jesteśmy. 184 00:19:38,051 --> 00:19:41,138 Dlaczego nas rozdzielono? Chcę wiedzieć. 185 00:19:43,807 --> 00:19:44,808 Słuchaj, Bety. 186 00:19:44,808 --> 00:19:47,019 Nie mam pojęcia, co knujesz. 187 00:19:49,146 --> 00:19:50,272 Nie jestem Bety. 188 00:19:50,814 --> 00:19:52,191 Tylko Becca. 189 00:19:52,191 --> 00:19:54,359 Wszystko jedno, mam to gdzieś. 190 00:19:54,359 --> 00:19:58,363 Przeżyłam 33 lata bez siostry i teraz raczej jej nie potrzebuję. 191 00:20:22,512 --> 00:20:23,430 Proszę. 192 00:20:24,389 --> 00:20:25,807 - Witam. - Dzień dobry. 193 00:20:25,807 --> 00:20:26,767 Dzień dobry. 194 00:20:27,559 --> 00:20:30,395 Potrzebuję informacji o tych dwóch numerach. 195 00:20:30,395 --> 00:20:32,731 Nazwiska i adresy właścicieli. 196 00:20:32,731 --> 00:20:34,608 Wszystko, co da się znaleźć. 197 00:20:34,608 --> 00:20:36,193 Oczywiście. 198 00:20:57,339 --> 00:20:59,049 Wiesz, czy byłaś adoptowana? 199 00:20:59,549 --> 00:21:00,425 Nie. 200 00:21:02,135 --> 00:21:03,512 I nie mam kogo spytać. 201 00:21:03,512 --> 00:21:06,723 Nie możesz skontaktować się z rodzicami? 202 00:21:09,726 --> 00:21:10,936 Ojca nie znałam. 203 00:21:13,063 --> 00:21:15,190 A jeśli nie jesteś medium, 204 00:21:15,190 --> 00:21:18,402 to moją mamę też będzie ci trudno namierzyć. 205 00:21:23,240 --> 00:21:24,283 Moja mama... 206 00:21:25,784 --> 00:21:27,286 Moja przybrana matka... 207 00:21:29,454 --> 00:21:30,372 powiedziała mi, 208 00:21:30,914 --> 00:21:34,167 że nasza biologiczna matka była nastolatką, 209 00:21:34,167 --> 00:21:36,712 która zaszła w ciążę, ale nie chciała... 210 00:21:37,838 --> 00:21:39,131 Słuchaj, Bety. 211 00:21:39,715 --> 00:21:40,924 Nie chcę być suką. 212 00:21:42,968 --> 00:21:45,470 Ale nie mogę i nie chcę ci pomóc. 213 00:21:45,470 --> 00:21:46,972 Nie jestem Bety. 214 00:21:49,182 --> 00:21:50,350 Nie wierzę ci. 215 00:21:51,101 --> 00:21:52,686 Nie musisz. Mam to gdzieś. 216 00:21:54,521 --> 00:21:56,231 - Chyba że... - Co? 217 00:21:57,024 --> 00:22:00,027 Wiemy, że Aleida Trujano była dziana. 218 00:22:00,652 --> 00:22:01,528 No wiesz... 219 00:22:02,446 --> 00:22:04,197 Może zostawiła jakiś spadek? 220 00:22:06,074 --> 00:22:08,035 Wiesz, że Aleida była bogata? 221 00:22:12,122 --> 00:22:13,290 Daj spokój. 222 00:22:20,172 --> 00:22:21,965 Twierdzisz, że nie wiedziałaś? 223 00:22:24,551 --> 00:22:28,889 Mówisz, że cała ta afera z poszukiwaniem zaginionej siostry 224 00:22:28,889 --> 00:22:31,058 to zwykły sentymentalizm? 225 00:22:35,395 --> 00:22:38,565 - Bety... - Jestem Becca. Zapamiętaj w końcu. 226 00:22:40,108 --> 00:22:41,401 Dobra. 227 00:22:42,319 --> 00:22:43,528 Wyluzuj. 228 00:22:44,613 --> 00:22:46,490 Becca? Co to w ogóle za imię? 229 00:22:50,369 --> 00:22:51,703 Zostaw to gówno. 230 00:22:56,124 --> 00:22:57,542 Z czego żyjesz? 231 00:22:58,043 --> 00:23:01,046 Poza rozbieraniem się. Handlujesz prochami? 232 00:23:01,046 --> 00:23:02,047 Co? 233 00:23:02,631 --> 00:23:05,717 Gdy przyszłam, jakiś dzieciak wziął mnie za ciebie. 234 00:23:07,260 --> 00:23:09,721 Powiedział, że skończyły mu się leki. 235 00:23:09,721 --> 00:23:10,722 To Kevin. 236 00:23:11,348 --> 00:23:12,974 Sprzedajesz prochy dziecku? 237 00:23:14,476 --> 00:23:15,727 Tym się zajmujesz? 238 00:23:23,068 --> 00:23:23,944 Co tam? 239 00:23:24,736 --> 00:23:26,446 Pokaż mojej siostrze wyjście. 240 00:23:27,239 --> 00:23:28,323 Właśnie wychodzi. 241 00:23:45,841 --> 00:23:47,175 Jak się masz, bracie? 242 00:23:47,175 --> 00:23:48,093 Co słychać? 243 00:23:49,177 --> 00:23:51,388 - Wszystko gra, a u ciebie? - Też. 244 00:23:52,389 --> 00:23:53,390 Co tam? 245 00:23:53,390 --> 00:23:55,058 Jakieś wieści o Aleidzie? 246 00:23:55,058 --> 00:23:56,601 Wciąż jest w Bangkoku. 247 00:23:56,601 --> 00:24:00,564 Mówiła, że rozmawiała z potencjalnymi inwestorami. 248 00:24:00,564 --> 00:24:02,149 Dość tego, Eugenio. 249 00:24:02,149 --> 00:24:04,109 Będę z tobą szczery. 250 00:24:04,109 --> 00:24:05,861 Nie będę kłamał. 251 00:24:05,861 --> 00:24:07,863 Niedługo będziemy mieli problem. 252 00:24:08,447 --> 00:24:11,908 A twoja żona nie potrafi nawet odebrać telefonu. 253 00:24:12,534 --> 00:24:14,077 Niby jak mam was kryć? 254 00:24:14,953 --> 00:24:15,829 Posłuchaj. 255 00:24:17,164 --> 00:24:18,874 Nie wiem, czy wiesz, 256 00:24:18,874 --> 00:24:22,127 ale Global Group w tajemnicy wykupuje udziały 257 00:24:22,127 --> 00:24:25,046 przy wsparciu dwóch największych udziałowców. 258 00:24:25,046 --> 00:24:28,842 - Chyba wiesz, co to znaczy. - Planują wrogie przejęcie. 259 00:24:28,842 --> 00:24:32,554 Właśnie. Jeśli Aleida nie pojawi się do poniedziałku 260 00:24:32,554 --> 00:24:35,515 i nie powstrzyma tych dupków z zarządu, 261 00:24:35,515 --> 00:24:37,434 stracicie kontrolę nad Áureą. 262 00:24:37,434 --> 00:24:40,770 Spokojnie, Aleida przyjdzie na zebranie. 263 00:24:42,439 --> 00:24:43,940 Mam taką nadzieję. 264 00:24:45,358 --> 00:24:46,401 Przy okazji... 265 00:24:46,401 --> 00:24:48,737 Pozdrów ją ode mnie. 266 00:24:48,737 --> 00:24:50,363 Jasne. 267 00:24:51,031 --> 00:24:52,240 Do zobaczenia. 268 00:24:53,909 --> 00:24:54,743 I bez obaw. 269 00:25:32,155 --> 00:25:33,114 Co jest? 270 00:25:34,157 --> 00:25:35,534 Czemu nie zapukałeś? 271 00:25:35,534 --> 00:25:38,286 Wybacz. Była tu jakaś dziewczyna. 272 00:25:38,286 --> 00:25:40,997 Wyglądała zupełnie jak ty. 273 00:25:42,082 --> 00:25:43,250 Tak. 274 00:25:43,250 --> 00:25:47,337 - To moja krewna, już sobie poszła. - A myślałem, że glina. 275 00:25:47,921 --> 00:25:48,838 To też. 276 00:25:49,506 --> 00:25:50,507 Coś jeszcze? 277 00:25:50,507 --> 00:25:52,425 Moje leki. 278 00:26:00,892 --> 00:26:01,726 Chodźmy. 279 00:26:23,623 --> 00:26:25,083 Trzymaj, młody. 280 00:26:27,419 --> 00:26:29,212 Wolnego! 281 00:26:29,212 --> 00:26:32,674 Lekarz mówił, żeby zachować to na ataki. 282 00:26:33,216 --> 00:26:36,094 Chciałem tylko zobaczyć, czy działa. 283 00:26:36,094 --> 00:26:38,221 Nie marnuj tego. 284 00:26:38,221 --> 00:26:41,182 Bo będziesz musiał znaleźć sobie innego dilera. 285 00:26:41,182 --> 00:26:42,601 To kosztuje fortunę. 286 00:26:43,810 --> 00:26:44,728 Dzięki, Tamara. 287 00:26:49,858 --> 00:26:50,900 No dobra. 288 00:26:51,985 --> 00:26:53,028 Powkurzaj innych. 289 00:27:34,736 --> 00:27:35,654 Quezada. 290 00:27:36,488 --> 00:27:37,864 Masz coś? 291 00:27:37,864 --> 00:27:39,991 Tak, znalazłem ją. 292 00:27:52,671 --> 00:27:53,713 Pani wybaczy. 293 00:27:54,422 --> 00:27:56,216 Sala i nazwisko pacjenta? 294 00:27:56,216 --> 00:27:59,636 Sala 307. Pacjentka Julia Bátiz. 295 00:28:01,137 --> 00:28:03,390 REJESTR PACJENTÓW 296 00:28:03,390 --> 00:28:06,559 Pani Julia Bátiz została dziś wypisana. 297 00:28:12,649 --> 00:28:14,359 Puść głośniej. 298 00:28:27,247 --> 00:28:29,124 SPRAWA W TOKU 299 00:28:36,464 --> 00:28:37,841 Tak, Becco? 300 00:28:37,841 --> 00:28:39,426 Naprawdę chcesz mi pomóc? 301 00:28:40,176 --> 00:28:41,010 Tak. 302 00:28:41,678 --> 00:28:42,804 Czego potrzebujesz? 303 00:28:44,639 --> 00:28:46,641 Pomóż mi kogoś znaleźć. 304 00:28:47,183 --> 00:28:50,520 W porządku. Spotkamy się u ciebie za pół godziny? 305 00:28:50,520 --> 00:28:52,063 Tak, dzięki. 306 00:28:55,734 --> 00:28:58,695 - Zanieś to do mojego pokoju. - Dobrze. 307 00:29:25,847 --> 00:29:28,099 Moje dziewczyny. 308 00:29:45,658 --> 00:29:46,534 Halo? 309 00:30:41,506 --> 00:30:42,507 Tak? 310 00:30:42,507 --> 00:30:45,468 Pani doktor, tu Rebecca Fuentes z prokuratury. 311 00:30:45,468 --> 00:30:48,596 - Rozmawiałyśmy wcześniej. - Wejdź, Rebecco. 312 00:31:58,833 --> 00:31:59,751 Julio! 313 00:32:13,431 --> 00:32:14,682 Julio, otwieraj! 314 00:32:15,808 --> 00:32:17,560 Znam już prawdę! 315 00:32:20,813 --> 00:32:21,981 Aleida? 316 00:32:28,529 --> 00:32:30,448 To była Tamara. 317 00:32:30,448 --> 00:32:32,075 Zgadza się... 318 00:32:32,075 --> 00:32:33,159 Hej. 319 00:32:34,786 --> 00:32:36,412 Nie przebieraj się. 320 00:32:36,412 --> 00:32:37,872 Poszczęściło ci się. 321 00:32:37,872 --> 00:32:40,083 Masz klienta w pokoju numer trzy. 322 00:32:41,626 --> 00:32:43,252 Zapłacił maksymalną stawkę. 323 00:32:44,379 --> 00:32:45,213 Idź. 324 00:32:51,010 --> 00:32:52,345 WYNIKI LABORATORYJNE 325 00:32:52,345 --> 00:32:53,721 Niewiarygodne. 326 00:32:55,098 --> 00:32:57,141 Czemu na to nie wpadłam? 327 00:32:58,059 --> 00:32:59,143 Słucham? 328 00:33:03,189 --> 00:33:04,482 Posłuchaj, Rebecco... 329 00:33:05,817 --> 00:33:09,112 Nie chcę rozmawiać z tobą o Aleidzie. 330 00:33:10,321 --> 00:33:13,282 - Była moją pacjentką... - I moją siostrą. 331 00:33:14,534 --> 00:33:18,204 Nie ma pani pojęcia, co przeżywam, odkąd ją zobaczyłam. 332 00:33:21,666 --> 00:33:23,042 Co mam w głowie. 333 00:33:26,462 --> 00:33:28,715 Mam tyle pytań, że nie wiem... 334 00:33:31,050 --> 00:33:33,469 Nie wiem, jak to wyjaśnić... 335 00:33:34,554 --> 00:33:36,556 Nie wiem, od czego zacząć. 336 00:33:37,598 --> 00:33:40,143 I jeśli odmówi mi pani odpowiedzi 337 00:33:40,727 --> 00:33:43,563 przez jakąś przysięgę lekarską... 338 00:33:46,441 --> 00:33:47,734 to chyba oszaleję. 339 00:34:07,712 --> 00:34:08,588 Hej, kot... 340 00:36:44,285 --> 00:36:47,830 PODOBIEŃSTWO DO PRAWDZIWYCH OSÓB I ZDARZEŃ JEST PRZYPADKOWE 341 00:36:47,830 --> 00:36:49,916 Napisy: Aleksandra Basińska