1
00:00:06,214 --> 00:00:09,801
SERIAL INSPIROWANY
PRAWDZIWYMI WYDARZENIAMI
2
00:00:17,058 --> 00:00:18,393
TATA – MAMA
3
00:00:23,898 --> 00:00:26,818
Jako dziecko fantazjowałam,
że mam dwie siostry.
4
00:00:27,902 --> 00:00:29,779
Śniłam o nich, widziałam je.
5
00:00:29,779 --> 00:00:31,823
Bawiłyśmy się, rozmawiałyśmy.
6
00:00:44,753 --> 00:00:46,171
Ale nie przypuszczałam,
7
00:00:46,171 --> 00:00:49,382
że spełnienie moich marzeń
okaże się koszmarem.
8
00:00:50,925 --> 00:00:52,844
Potokiem pytań bez odpowiedzi.
9
00:00:56,639 --> 00:00:57,807
Kim jest Aleida?
10
00:00:59,100 --> 00:01:00,435
Skąd mnie znała?
11
00:01:03,688 --> 00:01:08,777
Jaka pokręcona gra losu rozdzieliła nas
i połączyła 33 lata później?
12
00:01:09,944 --> 00:01:12,989
Na pewno sama
zadajesz sobie takie pytania.
13
00:01:14,157 --> 00:01:15,658
Coś ty za jedna?
14
00:01:15,658 --> 00:01:17,619
Jestem Rebecca Fuentes.
15
00:01:17,619 --> 00:01:19,037
Dla znajomych Becca.
16
00:01:19,621 --> 00:01:20,622
Kim jest Aleida?
17
00:01:20,622 --> 00:01:21,581
Moją siostrą.
18
00:01:22,665 --> 00:01:23,792
I twoją też.
19
00:01:49,192 --> 00:01:50,026
Pij.
20
00:01:53,404 --> 00:01:54,405
Nie.
21
00:01:55,490 --> 00:01:56,407
Nie piję.
22
00:01:58,785 --> 00:01:59,744
No jasne.
23
00:02:04,499 --> 00:02:05,917
Jak poznałaś Aleidę?
24
00:02:11,297 --> 00:02:12,340
Spotkałam ją raz.
25
00:02:15,260 --> 00:02:16,970
Prawie się posrałam.
26
00:02:17,804 --> 00:02:21,808
Byłam na próbie w teatrze,
gdy mnie znalazła.
27
00:02:36,197 --> 00:02:38,283
Jakbym stała przed jebanym lustrem.
28
00:02:39,033 --> 00:02:40,201
Tamara?
29
00:02:40,785 --> 00:02:42,370
Myślałam, że padnę.
30
00:02:43,246 --> 00:02:44,581
Jestem Aleida Trujano.
31
00:02:45,456 --> 00:02:49,794
Wtedy przyszła reszta obsady.
32
00:02:49,794 --> 00:02:52,046
Musiałam szybko wyjść.
33
00:02:52,046 --> 00:02:53,006
Szybko?
34
00:02:55,675 --> 00:02:56,759
A co z Aleidą?
35
00:02:57,510 --> 00:03:00,138
- Gdy wróciłam, już jej nie było.
- Jak to?
36
00:03:01,139 --> 00:03:05,894
Przyszła do ciebie nieznajoma,
która mogła być twoją bliźniaczką,
37
00:03:05,894 --> 00:03:08,188
a striptiz był dla ciebie ważniejszy?
38
00:03:08,688 --> 00:03:10,106
Nie jestem striptizerką.
39
00:03:11,941 --> 00:03:13,234
Tylko artystką.
40
00:03:13,818 --> 00:03:15,153
To była twoja siostra.
41
00:03:15,695 --> 00:03:17,197
Przyszły gliny.
42
00:03:17,906 --> 00:03:19,532
Tamaro Sánchez!
43
00:03:19,532 --> 00:03:23,786
Psy pomyliły mnie
z jakąś cholerną dilerką.
44
00:03:25,872 --> 00:03:26,706
I co potem?
45
00:03:26,706 --> 00:03:27,790
Nic.
46
00:03:28,291 --> 00:03:30,418
Nie wróciłam do tej kamienicy
47
00:03:30,418 --> 00:03:33,129
i nie widziałam więcej Aleidy Trujano.
48
00:03:34,964 --> 00:03:36,382
Aż do swoich urodzin.
49
00:03:36,966 --> 00:03:38,176
Dziewiątego marca.
50
00:03:39,302 --> 00:03:40,511
Skąd wiesz...?
51
00:03:42,722 --> 00:03:44,432
Durne pytanie.
52
00:03:44,432 --> 00:03:45,725
Co się wtedy stało?
53
00:03:47,185 --> 00:03:49,103
Świętowałam z zespołem...
54
00:03:51,022 --> 00:03:52,357
gdy zadzwonił telefon.
55
00:03:53,107 --> 00:03:56,527
Nie wiem, jak zdobyła mój numer,
ale do mnie zadzwoniła.
56
00:03:56,527 --> 00:03:58,112
Jedno pytanie!
57
00:03:58,112 --> 00:04:00,615
- Ilu jest rannych?
- Ile osób zginęło?
58
00:04:01,115 --> 00:04:02,325
Gadała od rzeczy.
59
00:04:03,243 --> 00:04:04,911
Pewnie była naćpana.
60
00:04:06,287 --> 00:04:07,455
Co powiedziała?
61
00:04:07,956 --> 00:04:09,999
Że spotkamy się gdzieś w Polanco.
62
00:04:11,292 --> 00:04:13,002
Że to sprawa życia i śmierci.
63
00:04:13,962 --> 00:04:15,088
Na miejscu...
64
00:04:16,673 --> 00:04:19,509
było pełno policji i karetek.
65
00:04:20,677 --> 00:04:23,513
Jeszcze żyła, gdy wsadzali ją do karetki.
66
00:04:26,391 --> 00:04:28,601
Odeszłam, zanim gliny mnie zauważyły.
67
00:04:35,066 --> 00:04:37,360
- A ty dokąd?
- Jadę z nią.
68
00:04:37,360 --> 00:04:38,695
- Nie!
- Puszczaj!
69
00:04:38,695 --> 00:04:41,864
Nie! Zostaniesz tutaj.
70
00:04:42,448 --> 00:04:43,992
Dość tego.
71
00:04:46,786 --> 00:04:47,912
Ty też tam byłaś?
72
00:04:49,914 --> 00:04:51,332
Jak to, „też”?
73
00:04:51,332 --> 00:04:52,417
Przyszłam po nią.
74
00:04:53,710 --> 00:04:56,170
Policjanci mówili, że ją zastrzelili,
75
00:04:56,170 --> 00:04:58,006
ale gdy poszłam po jej ciało...
76
00:04:59,340 --> 00:05:01,342
Chwileczkę.
77
00:05:03,094 --> 00:05:05,179
Powiedziałaś, że „jeszcze” żyła.
78
00:05:07,557 --> 00:05:09,767
Wiesz, że Aleida zmarła w szpitalu?
79
00:05:11,936 --> 00:05:13,980
Odłóż tę pieprzoną butelkę!
80
00:05:37,670 --> 00:05:38,504
Uciekaj!
81
00:05:59,942 --> 00:06:00,777
Kurwa mać.
82
00:06:03,029 --> 00:06:04,572
Gdzie ta idiotka?
83
00:07:06,259 --> 00:07:07,969
Wiesz, kim dla mnie jesteś?
84
00:07:09,762 --> 00:07:11,180
Nie mogę bez ciebie żyć.
85
00:07:30,867 --> 00:07:32,410
Co tu jeszcze robisz?
86
00:07:34,954 --> 00:07:37,623
Wracaj do domu, do żony i trójki dzieci.
87
00:07:45,715 --> 00:07:47,550
Idź, zanim każę ci zostać.
88
00:09:05,711 --> 00:09:08,464
Nie widziałam więcej Aleidy Trujano.
89
00:09:08,464 --> 00:09:10,007
Aż do swoich urodzin.
90
00:09:10,883 --> 00:09:11,968
Dziewiątego marca.
91
00:09:12,969 --> 00:09:14,345
Co się wtedy stało?
92
00:09:16,013 --> 00:09:17,265
Zadzwonił telefon.
93
00:09:17,265 --> 00:09:20,184
Nie wiem, jak zdobyła mój numer,
ale zadzwoniła.
94
00:09:34,782 --> 00:09:36,117
NIEZNANY NUMER
95
00:09:53,968 --> 00:09:54,969
Halo?
96
00:09:56,554 --> 00:09:57,388
Tak?
97
00:09:59,932 --> 00:10:01,017
Kto mówi?
98
00:12:09,395 --> 00:12:10,813
Co tu robisz?
99
00:12:10,813 --> 00:12:13,607
Dzień dobry. Nie przywitasz się?
100
00:12:15,025 --> 00:12:16,026
Chcesz kawy?
101
00:12:18,112 --> 00:12:18,946
Mogę wejść?
102
00:12:21,198 --> 00:12:23,451
Idę na spotkanie AA, zapomniałeś?
103
00:12:27,037 --> 00:12:28,247
Masz minutę.
104
00:12:43,512 --> 00:12:45,181
Nie rozsiadaj się.
105
00:12:47,475 --> 00:12:48,809
Zostało ci 40 sekund.
106
00:12:56,400 --> 00:12:58,944
Nie przestaniesz węszyć wokół tych ludzi.
107
00:12:59,528 --> 00:13:03,032
Nic na świecie cię nie powstrzyma.
108
00:13:03,032 --> 00:13:04,617
Pozwól, że ci pomogę.
109
00:13:05,201 --> 00:13:06,118
Niby jak?
110
00:13:07,495 --> 00:13:08,579
Tak jak wczoraj?
111
00:13:10,164 --> 00:13:11,832
Nie, to co innego.
112
00:13:12,833 --> 00:13:16,170
Proponuję ci pomoc
ściśle w sensie zawodowym.
113
00:13:16,170 --> 00:13:17,922
Jak jeden detektyw drugiemu.
114
00:13:17,922 --> 00:13:18,839
Naprawdę?
115
00:13:19,840 --> 00:13:21,967
A co z twoją karierą?
116
00:13:21,967 --> 00:13:23,969
Są ważniejsze rzeczy.
117
00:13:25,888 --> 00:13:26,764
Na przykład?
118
00:13:27,264 --> 00:13:29,016
Nie możesz robić tego sama.
119
00:13:30,017 --> 00:13:32,937
Ktoś powinien cię przynajmniej osłaniać.
120
00:13:33,729 --> 00:13:35,731
Ktoś, komu możesz ufać.
121
00:13:38,442 --> 00:13:41,403
Jestem dorosła, potrafię o siebie zadbać.
122
00:13:42,780 --> 00:13:45,282
Skąd to nagłe zainteresowanie?
123
00:13:46,659 --> 00:13:47,660
Kocham cię.
124
00:13:53,874 --> 00:13:55,709
Ostatnia noc jest dowodem.
125
00:13:57,962 --> 00:13:59,463
To był błąd.
126
00:14:02,550 --> 00:14:03,926
Nie, Becca.
127
00:14:04,510 --> 00:14:05,845
To nie ma sensu.
128
00:14:05,845 --> 00:14:08,222
Nie chcę znowu się w tobie zakochać.
129
00:14:08,222 --> 00:14:10,599
- Nie chcę być taką idiotką.
- Becca.
130
00:14:12,852 --> 00:14:15,271
Nie chcę więcej pić.
131
00:14:15,271 --> 00:14:17,481
Uspokój się, porozmawiamy.
132
00:14:17,481 --> 00:14:18,399
Spokojnie.
133
00:14:18,983 --> 00:14:23,529
Następnym razem spalę ci nie tylko auto,
ale cały dom, rozumiesz?
134
00:14:25,447 --> 00:14:26,365
Wynocha.
135
00:14:34,498 --> 00:14:35,749
Muszę odebrać.
136
00:14:37,918 --> 00:14:39,169
- Kto to?
- Idź sobie.
137
00:14:39,169 --> 00:14:41,630
- Dokończmy rozmowę.
- Wyjdź, do cholery!
138
00:14:55,811 --> 00:14:56,854
Halo?
139
00:14:56,854 --> 00:14:58,105
Halo?
140
00:14:58,105 --> 00:15:00,608
Nie odebrałem wcześniej. Kto mówi?
141
00:15:41,273 --> 00:15:42,107
Hej!
142
00:15:44,985 --> 00:15:45,945
Tamara.
143
00:15:46,695 --> 00:15:47,988
Nie jestem Tamarą.
144
00:15:49,114 --> 00:15:50,991
Ale musisz mi pomóc ją znaleźć.
145
00:16:13,681 --> 00:16:15,057
Co, do diabła?
146
00:16:22,856 --> 00:16:23,691
Przepraszam.
147
00:16:24,191 --> 00:16:25,275
Nie widziałam cię.
148
00:16:26,860 --> 00:16:29,863
Zawsze tu czekam, gdy jestem w potrzebie.
149
00:16:31,198 --> 00:16:32,366
Co?
150
00:16:32,366 --> 00:16:34,118
Gdy skończą mi się leki.
151
00:16:35,911 --> 00:16:36,954
Leki?
152
00:16:38,205 --> 00:16:39,581
Jakie leki?
153
00:16:40,207 --> 00:16:41,792
Nie zgrywaj idiotki.
154
00:16:41,792 --> 00:16:43,085
Czego się naćpałaś?
155
00:16:43,961 --> 00:16:45,295
Gdzie masz dredy?
156
00:16:46,130 --> 00:16:47,006
Chwila...
157
00:16:48,841 --> 00:16:51,093
Ty nie jesteś...
158
00:16:55,639 --> 00:16:57,141
Kim nie jestem?
159
00:18:01,371 --> 00:18:02,247
Bety?
160
00:18:10,047 --> 00:18:10,964
Cześć, Brendo.
161
00:18:10,964 --> 00:18:12,132
Dzień dobry.
162
00:18:12,132 --> 00:18:14,301
Wezwij szefową działu cyberbezpieczeństwa.
163
00:18:14,301 --> 00:18:16,345
Już się robi.
164
00:18:16,345 --> 00:18:18,764
- Będę w biurze pani Aleidy.
- Tak jest.
165
00:18:19,890 --> 00:18:22,309
Pobrałam próbkę DNA Aleidy
166
00:18:22,309 --> 00:18:23,977
i porównałam je z własnym.
167
00:18:25,604 --> 00:18:27,356
Wiesz, co to jest DNA?
168
00:18:27,940 --> 00:18:30,901
Kwas deoksyrybonukleinowy,
z kodem genetycznym.
169
00:18:34,029 --> 00:18:34,863
Wybacz.
170
00:18:36,698 --> 00:18:38,700
Rzecz w tym, że badam całą sprawę,
171
00:18:38,700 --> 00:18:41,578
i wygląda na to, że ty też.
172
00:18:44,331 --> 00:18:46,667
Skąd ci to przyszło do głowy?
173
00:18:46,667 --> 00:18:48,752
Wiedziałaś o śmierci Aleidy.
174
00:18:49,503 --> 00:18:53,423
Tej informacji nie ujawniono,
rodzina Aleidy o to zadbała.
175
00:18:55,300 --> 00:18:56,677
Nie wiem jak ty...
176
00:19:00,264 --> 00:19:04,726
ale nie zaznałam spokoju,
odkąd odkryłam, że miałam siostrę.
177
00:19:08,564 --> 00:19:10,858
Zaczynam rozumieć o sobie rzeczy,
178
00:19:11,984 --> 00:19:13,944
które wcześniej były zagadką.
179
00:19:14,736 --> 00:19:19,741
Jako dziecko zawsze czułam się samotna.
180
00:19:22,286 --> 00:19:24,496
Jakbym była sierotą.
181
00:19:27,541 --> 00:19:28,458
Czułam pustkę.
182
00:19:30,460 --> 00:19:35,549
Dlatego chcę wiedzieć wszystko o tobie,
o sobie, o Aleidzie... O naszej przeszłości.
183
00:19:35,549 --> 00:19:37,426
O tym, kim jesteśmy.
184
00:19:38,051 --> 00:19:41,138
Dlaczego nas rozdzielono? Chcę wiedzieć.
185
00:19:43,807 --> 00:19:44,808
Słuchaj, Bety.
186
00:19:44,808 --> 00:19:47,019
Nie mam pojęcia, co knujesz.
187
00:19:49,146 --> 00:19:50,272
Nie jestem Bety.
188
00:19:50,814 --> 00:19:52,191
Tylko Becca.
189
00:19:52,191 --> 00:19:54,359
Wszystko jedno, mam to gdzieś.
190
00:19:54,359 --> 00:19:58,363
Przeżyłam 33 lata bez siostry
i teraz raczej jej nie potrzebuję.
191
00:20:22,512 --> 00:20:23,430
Proszę.
192
00:20:24,389 --> 00:20:25,807
- Witam.
- Dzień dobry.
193
00:20:25,807 --> 00:20:26,767
Dzień dobry.
194
00:20:27,559 --> 00:20:30,395
Potrzebuję informacji
o tych dwóch numerach.
195
00:20:30,395 --> 00:20:32,731
Nazwiska i adresy właścicieli.
196
00:20:32,731 --> 00:20:34,608
Wszystko, co da się znaleźć.
197
00:20:34,608 --> 00:20:36,193
Oczywiście.
198
00:20:57,339 --> 00:20:59,049
Wiesz, czy byłaś adoptowana?
199
00:20:59,549 --> 00:21:00,425
Nie.
200
00:21:02,135 --> 00:21:03,512
I nie mam kogo spytać.
201
00:21:03,512 --> 00:21:06,723
Nie możesz skontaktować się z rodzicami?
202
00:21:09,726 --> 00:21:10,936
Ojca nie znałam.
203
00:21:13,063 --> 00:21:15,190
A jeśli nie jesteś medium,
204
00:21:15,190 --> 00:21:18,402
to moją mamę
też będzie ci trudno namierzyć.
205
00:21:23,240 --> 00:21:24,283
Moja mama...
206
00:21:25,784 --> 00:21:27,286
Moja przybrana matka...
207
00:21:29,454 --> 00:21:30,372
powiedziała mi,
208
00:21:30,914 --> 00:21:34,167
że nasza biologiczna matka
była nastolatką,
209
00:21:34,167 --> 00:21:36,712
która zaszła w ciążę, ale nie chciała...
210
00:21:37,838 --> 00:21:39,131
Słuchaj, Bety.
211
00:21:39,715 --> 00:21:40,924
Nie chcę być suką.
212
00:21:42,968 --> 00:21:45,470
Ale nie mogę i nie chcę ci pomóc.
213
00:21:45,470 --> 00:21:46,972
Nie jestem Bety.
214
00:21:49,182 --> 00:21:50,350
Nie wierzę ci.
215
00:21:51,101 --> 00:21:52,686
Nie musisz. Mam to gdzieś.
216
00:21:54,521 --> 00:21:56,231
- Chyba że...
- Co?
217
00:21:57,024 --> 00:22:00,027
Wiemy, że Aleida Trujano była dziana.
218
00:22:00,652 --> 00:22:01,528
No wiesz...
219
00:22:02,446 --> 00:22:04,197
Może zostawiła jakiś spadek?
220
00:22:06,074 --> 00:22:08,035
Wiesz, że Aleida była bogata?
221
00:22:12,122 --> 00:22:13,290
Daj spokój.
222
00:22:20,172 --> 00:22:21,965
Twierdzisz, że nie wiedziałaś?
223
00:22:24,551 --> 00:22:28,889
Mówisz, że cała ta afera
z poszukiwaniem zaginionej siostry
224
00:22:28,889 --> 00:22:31,058
to zwykły sentymentalizm?
225
00:22:35,395 --> 00:22:38,565
- Bety...
- Jestem Becca. Zapamiętaj w końcu.
226
00:22:40,108 --> 00:22:41,401
Dobra.
227
00:22:42,319 --> 00:22:43,528
Wyluzuj.
228
00:22:44,613 --> 00:22:46,490
Becca? Co to w ogóle za imię?
229
00:22:50,369 --> 00:22:51,703
Zostaw to gówno.
230
00:22:56,124 --> 00:22:57,542
Z czego żyjesz?
231
00:22:58,043 --> 00:23:01,046
Poza rozbieraniem się.
Handlujesz prochami?
232
00:23:01,046 --> 00:23:02,047
Co?
233
00:23:02,631 --> 00:23:05,717
Gdy przyszłam, jakiś dzieciak
wziął mnie za ciebie.
234
00:23:07,260 --> 00:23:09,721
Powiedział, że skończyły mu się leki.
235
00:23:09,721 --> 00:23:10,722
To Kevin.
236
00:23:11,348 --> 00:23:12,974
Sprzedajesz prochy dziecku?
237
00:23:14,476 --> 00:23:15,727
Tym się zajmujesz?
238
00:23:23,068 --> 00:23:23,944
Co tam?
239
00:23:24,736 --> 00:23:26,446
Pokaż mojej siostrze wyjście.
240
00:23:27,239 --> 00:23:28,323
Właśnie wychodzi.
241
00:23:45,841 --> 00:23:47,175
Jak się masz, bracie?
242
00:23:47,175 --> 00:23:48,093
Co słychać?
243
00:23:49,177 --> 00:23:51,388
- Wszystko gra, a u ciebie?
- Też.
244
00:23:52,389 --> 00:23:53,390
Co tam?
245
00:23:53,390 --> 00:23:55,058
Jakieś wieści o Aleidzie?
246
00:23:55,058 --> 00:23:56,601
Wciąż jest w Bangkoku.
247
00:23:56,601 --> 00:24:00,564
Mówiła, że rozmawiała
z potencjalnymi inwestorami.
248
00:24:00,564 --> 00:24:02,149
Dość tego, Eugenio.
249
00:24:02,149 --> 00:24:04,109
Będę z tobą szczery.
250
00:24:04,109 --> 00:24:05,861
Nie będę kłamał.
251
00:24:05,861 --> 00:24:07,863
Niedługo będziemy mieli problem.
252
00:24:08,447 --> 00:24:11,908
A twoja żona
nie potrafi nawet odebrać telefonu.
253
00:24:12,534 --> 00:24:14,077
Niby jak mam was kryć?
254
00:24:14,953 --> 00:24:15,829
Posłuchaj.
255
00:24:17,164 --> 00:24:18,874
Nie wiem, czy wiesz,
256
00:24:18,874 --> 00:24:22,127
ale Global Group
w tajemnicy wykupuje udziały
257
00:24:22,127 --> 00:24:25,046
przy wsparciu
dwóch największych udziałowców.
258
00:24:25,046 --> 00:24:28,842
- Chyba wiesz, co to znaczy.
- Planują wrogie przejęcie.
259
00:24:28,842 --> 00:24:32,554
Właśnie. Jeśli Aleida
nie pojawi się do poniedziałku
260
00:24:32,554 --> 00:24:35,515
i nie powstrzyma tych dupków z zarządu,
261
00:24:35,515 --> 00:24:37,434
stracicie kontrolę nad Áureą.
262
00:24:37,434 --> 00:24:40,770
Spokojnie, Aleida przyjdzie na zebranie.
263
00:24:42,439 --> 00:24:43,940
Mam taką nadzieję.
264
00:24:45,358 --> 00:24:46,401
Przy okazji...
265
00:24:46,401 --> 00:24:48,737
Pozdrów ją ode mnie.
266
00:24:48,737 --> 00:24:50,363
Jasne.
267
00:24:51,031 --> 00:24:52,240
Do zobaczenia.
268
00:24:53,909 --> 00:24:54,743
I bez obaw.
269
00:25:32,155 --> 00:25:33,114
Co jest?
270
00:25:34,157 --> 00:25:35,534
Czemu nie zapukałeś?
271
00:25:35,534 --> 00:25:38,286
Wybacz. Była tu jakaś dziewczyna.
272
00:25:38,286 --> 00:25:40,997
Wyglądała zupełnie jak ty.
273
00:25:42,082 --> 00:25:43,250
Tak.
274
00:25:43,250 --> 00:25:47,337
- To moja krewna, już sobie poszła.
- A myślałem, że glina.
275
00:25:47,921 --> 00:25:48,838
To też.
276
00:25:49,506 --> 00:25:50,507
Coś jeszcze?
277
00:25:50,507 --> 00:25:52,425
Moje leki.
278
00:26:00,892 --> 00:26:01,726
Chodźmy.
279
00:26:23,623 --> 00:26:25,083
Trzymaj, młody.
280
00:26:27,419 --> 00:26:29,212
Wolnego!
281
00:26:29,212 --> 00:26:32,674
Lekarz mówił, żeby zachować to na ataki.
282
00:26:33,216 --> 00:26:36,094
Chciałem tylko zobaczyć, czy działa.
283
00:26:36,094 --> 00:26:38,221
Nie marnuj tego.
284
00:26:38,221 --> 00:26:41,182
Bo będziesz musiał
znaleźć sobie innego dilera.
285
00:26:41,182 --> 00:26:42,601
To kosztuje fortunę.
286
00:26:43,810 --> 00:26:44,728
Dzięki, Tamara.
287
00:26:49,858 --> 00:26:50,900
No dobra.
288
00:26:51,985 --> 00:26:53,028
Powkurzaj innych.
289
00:27:34,736 --> 00:27:35,654
Quezada.
290
00:27:36,488 --> 00:27:37,864
Masz coś?
291
00:27:37,864 --> 00:27:39,991
Tak, znalazłem ją.
292
00:27:52,671 --> 00:27:53,713
Pani wybaczy.
293
00:27:54,422 --> 00:27:56,216
Sala i nazwisko pacjenta?
294
00:27:56,216 --> 00:27:59,636
Sala 307. Pacjentka Julia Bátiz.
295
00:28:01,137 --> 00:28:03,390
REJESTR PACJENTÓW
296
00:28:03,390 --> 00:28:06,559
Pani Julia Bátiz została dziś wypisana.
297
00:28:12,649 --> 00:28:14,359
Puść głośniej.
298
00:28:27,247 --> 00:28:29,124
SPRAWA W TOKU
299
00:28:36,464 --> 00:28:37,841
Tak, Becco?
300
00:28:37,841 --> 00:28:39,426
Naprawdę chcesz mi pomóc?
301
00:28:40,176 --> 00:28:41,010
Tak.
302
00:28:41,678 --> 00:28:42,804
Czego potrzebujesz?
303
00:28:44,639 --> 00:28:46,641
Pomóż mi kogoś znaleźć.
304
00:28:47,183 --> 00:28:50,520
W porządku.
Spotkamy się u ciebie za pół godziny?
305
00:28:50,520 --> 00:28:52,063
Tak, dzięki.
306
00:28:55,734 --> 00:28:58,695
- Zanieś to do mojego pokoju.
- Dobrze.
307
00:29:25,847 --> 00:29:28,099
Moje dziewczyny.
308
00:29:45,658 --> 00:29:46,534
Halo?
309
00:30:41,506 --> 00:30:42,507
Tak?
310
00:30:42,507 --> 00:30:45,468
Pani doktor,
tu Rebecca Fuentes z prokuratury.
311
00:30:45,468 --> 00:30:48,596
- Rozmawiałyśmy wcześniej.
- Wejdź, Rebecco.
312
00:31:58,833 --> 00:31:59,751
Julio!
313
00:32:13,431 --> 00:32:14,682
Julio, otwieraj!
314
00:32:15,808 --> 00:32:17,560
Znam już prawdę!
315
00:32:20,813 --> 00:32:21,981
Aleida?
316
00:32:28,529 --> 00:32:30,448
To była Tamara.
317
00:32:30,448 --> 00:32:32,075
Zgadza się...
318
00:32:32,075 --> 00:32:33,159
Hej.
319
00:32:34,786 --> 00:32:36,412
Nie przebieraj się.
320
00:32:36,412 --> 00:32:37,872
Poszczęściło ci się.
321
00:32:37,872 --> 00:32:40,083
Masz klienta w pokoju numer trzy.
322
00:32:41,626 --> 00:32:43,252
Zapłacił maksymalną stawkę.
323
00:32:44,379 --> 00:32:45,213
Idź.
324
00:32:51,010 --> 00:32:52,345
WYNIKI LABORATORYJNE
325
00:32:52,345 --> 00:32:53,721
Niewiarygodne.
326
00:32:55,098 --> 00:32:57,141
Czemu na to nie wpadłam?
327
00:32:58,059 --> 00:32:59,143
Słucham?
328
00:33:03,189 --> 00:33:04,482
Posłuchaj, Rebecco...
329
00:33:05,817 --> 00:33:09,112
Nie chcę rozmawiać z tobą o Aleidzie.
330
00:33:10,321 --> 00:33:13,282
- Była moją pacjentką...
- I moją siostrą.
331
00:33:14,534 --> 00:33:18,204
Nie ma pani pojęcia,
co przeżywam, odkąd ją zobaczyłam.
332
00:33:21,666 --> 00:33:23,042
Co mam w głowie.
333
00:33:26,462 --> 00:33:28,715
Mam tyle pytań, że nie wiem...
334
00:33:31,050 --> 00:33:33,469
Nie wiem, jak to wyjaśnić...
335
00:33:34,554 --> 00:33:36,556
Nie wiem, od czego zacząć.
336
00:33:37,598 --> 00:33:40,143
I jeśli odmówi mi pani odpowiedzi
337
00:33:40,727 --> 00:33:43,563
przez jakąś przysięgę lekarską...
338
00:33:46,441 --> 00:33:47,734
to chyba oszaleję.
339
00:34:07,712 --> 00:34:08,588
Hej, kot...
340
00:36:44,285 --> 00:36:47,830
PODOBIEŃSTWO DO PRAWDZIWYCH OSÓB I ZDARZEŃ
JEST PRZYPADKOWE
341
00:36:47,830 --> 00:36:49,916
Napisy: Aleksandra Basińska