1 00:00:06,006 --> 00:00:09,926 ‎(本故事根据真实事件改编) 2 00:00:17,058 --> 00:00:18,393 ‎(爸爸 妈妈) 3 00:00:23,898 --> 00:00:26,818 ‎小时候 我曾幻想自己有两个姐妹 4 00:00:27,902 --> 00:00:29,779 ‎我有梦到她们 看到她们 5 00:00:29,779 --> 00:00:31,823 ‎甚至在一起玩耍 我还跟她们说话了 6 00:00:38,455 --> 00:00:41,374 ‎(法务服务) 7 00:00:44,753 --> 00:00:46,171 ‎我从未想过 8 00:00:46,171 --> 00:00:49,924 ‎梦境成真后 竟会变成一场噩梦 9 00:00:50,925 --> 00:00:52,844 ‎还牵扯出一堆未解的疑问 10 00:00:56,639 --> 00:00:57,807 ‎阿莱达是谁? 11 00:00:59,100 --> 00:01:00,643 ‎为什么她知道我是谁? 12 00:01:03,688 --> 00:01:06,149 ‎是怎样无情的命运游戏让我们分开 13 00:01:06,149 --> 00:01:08,777 ‎又在33年后让我们重聚呢? 14 00:01:09,944 --> 00:01:13,156 ‎我相信你也会问自己这些问题 15 00:01:14,157 --> 00:01:15,658 ‎你他妈到底是谁啊? 16 00:01:15,658 --> 00:01:17,619 ‎我是丽贝卡富恩特斯 17 00:01:17,619 --> 00:01:19,037 ‎大家都叫我贝卡 18 00:01:19,621 --> 00:01:20,622 ‎阿莱达又是谁? 19 00:01:20,622 --> 00:01:21,581 ‎我的姐妹 20 00:01:22,665 --> 00:01:23,792 ‎也是你的姐妹 21 00:01:37,639 --> 00:01:41,893 ‎(三生花) 22 00:01:49,192 --> 00:01:50,026 ‎喝吧 23 00:01:53,404 --> 00:01:54,405 ‎不了 24 00:01:55,490 --> 00:01:56,407 ‎我不喝酒 25 00:01:58,785 --> 00:01:59,744 ‎是哦 26 00:02:04,499 --> 00:02:05,917 ‎你是怎么认识阿莱达的? 27 00:02:11,214 --> 00:02:12,340 ‎我只见过她一次 28 00:02:15,260 --> 00:02:16,970 ‎我当时吓得差点尿裤子 29 00:02:17,804 --> 00:02:21,808 ‎我当时正在排练话剧 ‎她突然出现来找我 30 00:02:36,197 --> 00:02:38,950 ‎当时就好像在我面前有一面镜子 31 00:02:38,950 --> 00:02:40,201 ‎塔玛拉? 32 00:02:40,785 --> 00:02:42,370 ‎我吓得差点栽倒在地 33 00:02:43,246 --> 00:02:44,497 ‎我是阿莱达特鲁哈诺 34 00:02:45,456 --> 00:02:46,708 ‎然后 35 00:02:47,417 --> 00:02:49,794 ‎我的话剧演员朋友们就来了 36 00:02:49,794 --> 00:02:52,046 ‎然后我就不得不赶紧走了 37 00:02:52,046 --> 00:02:53,006 ‎赶紧走了? 38 00:02:55,675 --> 00:02:56,759 ‎那阿莱达呢? 39 00:02:57,510 --> 00:02:59,220 ‎等我回来时 她已经走了 40 00:02:59,220 --> 00:03:00,138 ‎我不理解 41 00:03:01,139 --> 00:03:03,057 ‎一个你从未见过的 42 00:03:03,057 --> 00:03:05,894 ‎可能是你双胞胎姐妹的女人来找你 ‎你不好奇吗? 43 00:03:05,894 --> 00:03:08,605 ‎难道对你来说 脱衣舞更重要吗? 44 00:03:08,605 --> 00:03:09,939 ‎我不是脱衣舞娘 45 00:03:11,941 --> 00:03:13,234 ‎我是行为艺术家 46 00:03:13,818 --> 00:03:15,028 ‎她是你的姐妹 47 00:03:15,695 --> 00:03:17,197 ‎当时有警察来了 好吗? 48 00:03:17,906 --> 00:03:19,532 ‎塔玛拉桑切斯! 49 00:03:19,532 --> 00:03:23,786 ‎一些警猪当时正在找我 ‎他们把我跟一个女毒贩搞混了 50 00:03:25,872 --> 00:03:26,706 ‎然后呢? 51 00:03:26,706 --> 00:03:27,790 ‎没有然后了 52 00:03:28,291 --> 00:03:30,418 ‎我没再回廉租公寓住 53 00:03:30,418 --> 00:03:33,129 ‎也没再听说阿莱达特鲁哈诺的消息 54 00:03:34,964 --> 00:03:36,382 ‎直到我的生日 55 00:03:36,966 --> 00:03:38,176 ‎3月9日 56 00:03:39,302 --> 00:03:40,511 ‎你怎么知道... 57 00:03:42,722 --> 00:03:44,432 ‎好蠢的问题啊 58 00:03:44,432 --> 00:03:45,892 ‎那天发生什么事了? 59 00:03:47,185 --> 00:03:49,103 ‎我当时正在跟话剧演员们一起庆祝... 60 00:03:51,064 --> 00:03:52,148 ‎然后我接到一个电话 61 00:03:53,107 --> 00:03:56,527 ‎我不知道她是怎么得到 ‎我的电话号码的 但她打给我了 62 00:03:56,527 --> 00:03:58,112 ‎警官 请问一个问题 63 00:03:58,112 --> 00:04:00,615 ‎-有多少人受伤? ‎-有多少人死亡? 64 00:04:01,115 --> 00:04:02,325 ‎她听起来很疯狂 65 00:04:03,243 --> 00:04:04,911 ‎我猜她当时吸了粉儿 66 00:04:06,287 --> 00:04:07,455 ‎她说什么了? 67 00:04:07,956 --> 00:04:09,999 ‎她让我去波朗科的一处地方见她 68 00:04:11,292 --> 00:04:13,211 ‎她说此事关乎人命 69 00:04:13,962 --> 00:04:15,088 ‎我到了那里... 70 00:04:16,673 --> 00:04:19,509 ‎看到到处都是警察和救护车 71 00:04:20,677 --> 00:04:23,513 ‎他们把她送上救护车时 她还活着 72 00:04:26,099 --> 00:04:28,226 ‎所以我在警察看到我之前离开了 73 00:04:35,066 --> 00:04:37,360 ‎-你要去哪里? ‎-让我跟她一起去吧 74 00:04:37,360 --> 00:04:38,695 ‎-嘿!不行 ‎-放开我! 75 00:04:38,695 --> 00:04:41,864 ‎不行 你要留在这里 嘿... 76 00:04:42,448 --> 00:04:43,992 ‎够了!嘿 77 00:04:46,786 --> 00:04:47,912 ‎你当时也在场吗? 78 00:04:49,914 --> 00:04:51,332 ‎你说“也”是什么意思? 79 00:04:51,332 --> 00:04:52,542 ‎是我把她送上救护车的 80 00:04:53,710 --> 00:04:56,170 ‎向她开枪的巡警以为她已经死了 81 00:04:56,170 --> 00:04:58,006 ‎但我去进行验尸时... 82 00:04:59,424 --> 00:05:01,259 ‎好吧 等等 83 00:05:03,094 --> 00:05:05,179 ‎你刚才说 “她还活着” 84 00:05:07,557 --> 00:05:09,767 ‎你知道阿莱达是死在医院里的吗? 85 00:05:11,936 --> 00:05:14,147 ‎放下那破酒瓶吧 塔玛拉! 86 00:05:37,670 --> 00:05:38,504 ‎快跑! 87 00:05:59,942 --> 00:06:00,777 ‎可恶 88 00:06:03,029 --> 00:06:04,572 ‎那混蛋跑哪里去了? 89 00:07:06,259 --> 00:07:07,969 ‎你知道你对我来说意味着什么吗? 90 00:07:09,762 --> 00:07:10,972 ‎遇上你 我在劫难逃 91 00:07:30,867 --> 00:07:32,410 ‎你为什么还在这里? 92 00:07:34,954 --> 00:07:37,999 ‎你为什么不回家 ‎找你的妻子和三个孩子呢? 93 00:07:45,715 --> 00:07:47,550 ‎趁着我还没要你留下来 赶紧走吧 94 00:09:05,711 --> 00:09:08,464 ‎也没再听说阿莱达特鲁哈诺的消息 95 00:09:08,464 --> 00:09:10,007 ‎直到我的生日 96 00:09:10,883 --> 00:09:11,968 ‎3月9日 97 00:09:12,969 --> 00:09:14,345 ‎那天发生什么事了? 98 00:09:16,013 --> 00:09:17,265 ‎我接到一个电话 99 00:09:17,265 --> 00:09:20,184 ‎我不知道她是怎么得到 ‎我的电话号码的 但她打给我了 100 00:09:34,782 --> 00:09:36,117 ‎(未知号码) 101 00:09:53,968 --> 00:09:54,969 ‎喂? 102 00:09:56,554 --> 00:09:57,388 ‎你好 103 00:09:59,932 --> 00:10:01,017 ‎是谁啊? 104 00:12:09,395 --> 00:12:10,813 ‎你来这里做什么? 105 00:12:10,813 --> 00:12:12,022 ‎你也... 106 00:12:12,606 --> 00:12:13,607 ‎早上好啊 107 00:12:15,025 --> 00:12:16,026 ‎要喝咖啡吗? 108 00:12:18,112 --> 00:12:18,946 ‎我可以进去吗? 109 00:12:21,031 --> 00:12:23,451 ‎还记得我要去参加戒酒互助会吗? 110 00:12:27,037 --> 00:12:28,247 ‎你只有一分钟时间 111 00:12:43,512 --> 00:12:45,181 ‎别脱衣服 不要这样随意 112 00:12:47,475 --> 00:12:48,809 ‎你还剩40秒 113 00:12:56,442 --> 00:12:58,944 ‎我知道你不会停止调查那些人 114 00:12:59,528 --> 00:13:03,032 ‎世间没什么能阻止你那样做 115 00:13:03,032 --> 00:13:04,617 ‎让我帮你吧 116 00:13:05,201 --> 00:13:06,118 ‎帮我吗?怎么帮? 117 00:13:07,495 --> 00:13:08,579 ‎像昨晚那样吗? 118 00:13:10,164 --> 00:13:11,957 ‎不 昨晚是昨晚 119 00:13:12,833 --> 00:13:16,170 ‎我是指专业术语里的帮助 120 00:13:16,170 --> 00:13:17,922 ‎警员间互相帮助 121 00:13:17,922 --> 00:13:18,839 ‎真的吗? 122 00:13:19,840 --> 00:13:21,967 ‎那你的事业呢? 123 00:13:21,967 --> 00:13:23,969 ‎现在有更重要的事 124 00:13:25,888 --> 00:13:26,764 ‎比如呢? 125 00:13:27,264 --> 00:13:29,850 ‎比如你不能一个人去做这件事 126 00:13:29,850 --> 00:13:32,937 ‎你至少需要有人替你打掩护 127 00:13:33,729 --> 00:13:35,731 ‎你需要一个可以无条件信任的人 128 00:13:38,442 --> 00:13:41,403 ‎我是成年人了 我可以照顾好自己 129 00:13:42,780 --> 00:13:45,282 ‎为什么忽然心血来潮要帮我呢? 130 00:13:46,659 --> 00:13:47,660 ‎我爱你 131 00:13:53,874 --> 00:13:55,709 ‎我们不能否认昨晚的事 132 00:13:57,962 --> 00:13:59,463 ‎昨晚是一个错误 133 00:14:02,550 --> 00:14:03,926 ‎不 贝卡 134 00:14:03,926 --> 00:14:05,845 ‎这样不会有好结果的 135 00:14:05,845 --> 00:14:08,222 ‎我不想再爱上你了 136 00:14:08,222 --> 00:14:10,599 ‎-我不想当傻瓜了 ‎-贝卡 137 00:14:12,852 --> 00:14:15,271 ‎我不想再酗酒了 138 00:14:15,271 --> 00:14:17,481 ‎听着 冷静 我们谈谈 139 00:14:17,481 --> 00:14:18,399 ‎放松 140 00:14:18,983 --> 00:14:21,068 ‎下次我不仅要烧你的车 141 00:14:21,068 --> 00:14:24,029 ‎还要烧你的房子 全都烧掉 懂吗? 142 00:14:25,447 --> 00:14:26,365 ‎滚吧 143 00:14:34,498 --> 00:14:36,000 ‎我要接电话了 144 00:14:37,918 --> 00:14:39,169 ‎-是谁啊? ‎-快滚吧 145 00:14:39,169 --> 00:14:41,630 ‎-让我们把话说完吧 ‎-快滚吧 混蛋! 146 00:14:55,811 --> 00:14:58,105 ‎喂? 147 00:14:58,105 --> 00:15:00,608 ‎我有一个这个号码的未接来电 ‎请问您是哪位啊? 148 00:15:19,335 --> 00:15:20,169 ‎(呼叫) 149 00:15:25,299 --> 00:15:28,469 ‎(来电) 150 00:15:41,273 --> 00:15:42,107 ‎嘿! 151 00:15:44,985 --> 00:15:45,945 ‎塔玛拉 152 00:15:46,695 --> 00:15:47,988 ‎我不是塔玛拉 153 00:15:48,906 --> 00:15:50,991 ‎但我需要你帮我找到她 154 00:16:13,681 --> 00:16:15,057 ‎搞什么啊? 155 00:16:22,856 --> 00:16:23,691 ‎抱歉 156 00:16:24,191 --> 00:16:25,192 ‎我没看到你 157 00:16:26,860 --> 00:16:29,863 ‎你知道当我吃完了 就会在这里等你 158 00:16:31,198 --> 00:16:32,366 ‎什么? 159 00:16:32,366 --> 00:16:34,118 ‎我的药吃完了 160 00:16:35,911 --> 00:16:36,954 ‎药? 161 00:16:38,205 --> 00:16:39,581 ‎什么样的药啊? 162 00:16:40,207 --> 00:16:41,792 ‎还在装傻呢 163 00:16:41,792 --> 00:16:43,085 ‎你在嗑什么药啊? 164 00:16:43,961 --> 00:16:45,295 ‎你的辫子呢? 165 00:16:46,130 --> 00:16:47,006 ‎等等... 166 00:16:48,841 --> 00:16:51,093 ‎你不是... 167 00:16:55,639 --> 00:16:57,141 ‎我不是谁呀? 168 00:18:01,371 --> 00:18:02,247 ‎贝蒂? 169 00:18:06,210 --> 00:18:08,212 ‎(奥瑞亚国际人才公司) 170 00:18:10,047 --> 00:18:10,964 ‎嗨 布兰达 171 00:18:10,964 --> 00:18:12,132 ‎先生 早上好 172 00:18:12,132 --> 00:18:14,301 ‎帮我叫信息技术安全部的主管过来 173 00:18:14,301 --> 00:18:16,345 ‎好的 马上 174 00:18:16,345 --> 00:18:18,972 ‎-我就在阿莱达女士的办公室 ‎-好的 先生 175 00:18:19,890 --> 00:18:22,309 ‎我拿到阿莱达的DNA样本了 176 00:18:22,309 --> 00:18:23,977 ‎也跟我的DNA样本进行比对了 177 00:18:25,604 --> 00:18:27,356 ‎你知道DNA是什么吗? 178 00:18:27,940 --> 00:18:30,901 ‎携带遗传密码的脱氧核糖核酸 179 00:18:34,029 --> 00:18:34,863 ‎抱歉 180 00:18:36,573 --> 00:18:38,700 ‎我是想说 我已经调查很久了 181 00:18:38,700 --> 00:18:41,578 ‎显然你也一直在调查 182 00:18:44,248 --> 00:18:46,667 ‎你是怎么知道我也在调查的? 183 00:18:46,667 --> 00:18:48,752 ‎因为你已经知道阿莱达的死了 184 00:18:49,503 --> 00:18:53,423 ‎她的死讯从未被透露过 ‎她的家人一直在确保没有人发现 185 00:18:55,300 --> 00:18:56,677 ‎你怎样我不知道... 186 00:19:00,264 --> 00:19:02,307 ‎但自从我发现自己有一个姐妹后 187 00:19:02,307 --> 00:19:04,726 ‎我就没有过片刻安宁 188 00:19:08,564 --> 00:19:10,858 ‎我开始明白一些事了 189 00:19:11,984 --> 00:19:13,944 ‎那些发生在我身上 ‎而我一直不明白的事 190 00:19:14,736 --> 00:19:19,741 ‎就像儿时总有的那种孤独感 就像... 191 00:19:22,286 --> 00:19:24,496 ‎就像自己是奇怪的孤儿 192 00:19:27,541 --> 00:19:28,458 ‎心里空落落的 193 00:19:30,460 --> 00:19:33,046 ‎所以我才想知道关于你和我的一切 194 00:19:33,046 --> 00:19:35,549 ‎关于阿莱达的一切 ‎探究我们自己 以及我们的过去 195 00:19:35,549 --> 00:19:37,426 ‎查清楚我们到底是谁 196 00:19:38,051 --> 00:19:41,138 ‎为什么会在婴儿时期被分开? ‎我全都想知道 197 00:19:43,807 --> 00:19:44,808 ‎听着 贝蒂 198 00:19:44,808 --> 00:19:47,394 ‎坦白说 我完全不懂你要干什么 199 00:19:49,146 --> 00:19:50,272 ‎我不叫贝蒂 200 00:19:50,814 --> 00:19:52,191 ‎我的名字叫贝卡 201 00:19:52,191 --> 00:19:53,108 ‎随便吧 202 00:19:53,108 --> 00:19:56,195 ‎我不在乎 我没有姐妹也活了33年 203 00:19:56,195 --> 00:19:58,363 ‎我觉得我现在也不需要 204 00:20:22,512 --> 00:20:23,430 ‎请进吧 205 00:20:24,389 --> 00:20:25,807 ‎-你好 ‎-早上好 206 00:20:25,807 --> 00:20:26,767 ‎早上好 207 00:20:27,559 --> 00:20:30,395 ‎把这两个手机号的资料发给我吧 208 00:20:30,395 --> 00:20:32,731 ‎包括机主的姓名和地址 209 00:20:32,731 --> 00:20:34,608 ‎还有你能找到的所有信息 210 00:20:34,608 --> 00:20:35,984 ‎好的 先生 我先失陪了 211 00:20:57,339 --> 00:20:59,049 ‎你知道自己是被收养的吗? 212 00:20:59,549 --> 00:21:00,425 ‎不知道 213 00:21:02,135 --> 00:21:03,512 ‎而且我也没有人可以问 214 00:21:03,512 --> 00:21:06,723 ‎你的父母...你有办法联系到他们吗? 215 00:21:09,726 --> 00:21:10,936 ‎我压根不知道我爸是谁 216 00:21:13,063 --> 00:21:15,190 ‎至于我妈 除非你是灵媒 217 00:21:15,190 --> 00:21:18,402 ‎否则我觉得你很难联系到她 218 00:21:23,240 --> 00:21:24,283 ‎我的妈妈... 219 00:21:25,784 --> 00:21:27,286 ‎好吧 我的养母... 220 00:21:29,454 --> 00:21:30,372 ‎她告诉我 221 00:21:30,914 --> 00:21:34,167 ‎我们的亲生母亲当时还是少女 222 00:21:34,167 --> 00:21:36,545 ‎她怀孕了 但不想... 223 00:21:37,838 --> 00:21:39,131 ‎听着 贝蒂 224 00:21:39,131 --> 00:21:40,924 ‎我不想把话说难听 225 00:21:42,968 --> 00:21:45,470 ‎但坦白说 我帮不到你 也不想帮你 226 00:21:45,470 --> 00:21:46,972 ‎我不叫贝蒂 227 00:21:49,182 --> 00:21:52,686 ‎-而且我不相信你 ‎-那就不要相信我 我不在乎 228 00:21:54,521 --> 00:21:56,231 ‎-除非... ‎-除非什么? 229 00:21:57,024 --> 00:22:00,027 ‎我们都知道 ‎阿莱达特鲁哈诺很有钱 对吧? 230 00:22:00,652 --> 00:22:01,528 ‎我是说 231 00:22:02,446 --> 00:22:04,698 ‎如果有遗产之类的呢? 232 00:22:06,074 --> 00:22:08,035 ‎你怎么知道阿莱达很有钱的? 233 00:22:12,122 --> 00:22:13,290 ‎饶了我吧 234 00:22:20,172 --> 00:22:22,174 ‎你敢说你不知道吗? 235 00:22:23,091 --> 00:22:23,925 ‎啊? 236 00:22:24,551 --> 00:22:26,595 ‎你敢说所有这些 237 00:22:26,595 --> 00:22:28,889 ‎寻找失散已久的双胞胎姐妹的戏码 238 00:22:28,889 --> 00:22:31,058 ‎都是出于感情吗? 239 00:22:35,395 --> 00:22:36,730 ‎-听着 贝蒂... ‎-我叫贝卡 240 00:22:36,730 --> 00:22:38,565 ‎不要再那样叫我了 241 00:22:40,108 --> 00:22:41,401 ‎好吧 242 00:22:42,319 --> 00:22:43,528 ‎淡定 243 00:22:44,613 --> 00:22:46,490 ‎再说了 贝卡算什么名字呀? 244 00:22:50,369 --> 00:22:51,703 ‎抽够了吧 245 00:22:56,124 --> 00:22:57,542 ‎你是做什么工作的? 246 00:22:58,043 --> 00:23:01,046 ‎除了跳脱衣舞 你还是毒贩吗? 247 00:23:01,046 --> 00:23:02,047 ‎什么? 248 00:23:02,631 --> 00:23:05,717 ‎我进来时 ‎遇到一个孩子 他以为我是你呢 249 00:23:07,260 --> 00:23:09,721 ‎他告诉我 他的药已经吃完了 250 00:23:09,721 --> 00:23:10,722 ‎凯文 251 00:23:11,348 --> 00:23:12,891 ‎你卖毒品给小孩吗? 252 00:23:14,476 --> 00:23:15,727 ‎你就是做这些的吗? 253 00:23:23,068 --> 00:23:23,944 ‎怎么了? 254 00:23:24,736 --> 00:23:26,363 ‎送我姐妹到门口 255 00:23:27,239 --> 00:23:28,782 ‎她想走了 256 00:23:38,166 --> 00:23:39,251 ‎(阿莱达特鲁哈诺) 257 00:23:45,841 --> 00:23:47,175 ‎兄弟 你还好吗? 258 00:23:47,175 --> 00:23:48,093 ‎怎么了? 259 00:23:49,177 --> 00:23:51,388 ‎-都很好 你呢? ‎-也都很好 260 00:23:52,389 --> 00:23:53,390 ‎怎么样了? 261 00:23:53,390 --> 00:23:55,058 ‎有阿莱达的消息吗? 262 00:23:55,058 --> 00:23:56,601 ‎她还在曼谷 263 00:23:56,601 --> 00:24:00,564 ‎她说跟一些潜在投资人做了一次考察 264 00:24:00,564 --> 00:24:02,149 ‎好了 尤金尼欧 够了 265 00:24:02,149 --> 00:24:04,109 ‎我就跟你直说吧 266 00:24:04,109 --> 00:24:05,861 ‎我也没打算说谎 兄弟 267 00:24:05,861 --> 00:24:07,821 ‎事情就要炸开了 268 00:24:08,447 --> 00:24:12,451 ‎你老婆不赏脸接我电话 269 00:24:12,451 --> 00:24:14,077 ‎让我怎么替你们打掩护? 270 00:24:14,953 --> 00:24:15,829 ‎听着 271 00:24:17,164 --> 00:24:18,874 ‎我不知道你知道不知道 272 00:24:18,874 --> 00:24:22,127 ‎但环球集团正在进行秘密收购 273 00:24:22,127 --> 00:24:25,046 ‎背后有我们两个大股东的支持 274 00:24:25,046 --> 00:24:28,842 ‎-我想你知道那意味着什么 ‎-他们正在计划恶意收购 275 00:24:28,842 --> 00:24:32,554 ‎没错 所以如果阿莱达没有参加 276 00:24:32,554 --> 00:24:35,515 ‎周一的董事会 去阻止那些混蛋 277 00:24:35,515 --> 00:24:37,434 ‎你就会失去对奥瑞亚公司的控制 278 00:24:37,434 --> 00:24:40,770 ‎不用担心 阿莱达会出席董事会的 279 00:24:42,439 --> 00:24:43,940 ‎但愿如此吧 兄弟 280 00:24:45,358 --> 00:24:46,401 ‎好了 281 00:24:46,401 --> 00:24:48,737 ‎你跟她通话时 替我向她问好吧 282 00:24:48,737 --> 00:24:50,363 ‎当然 我会跟她说的 283 00:24:51,031 --> 00:24:52,240 ‎稍后见吧 284 00:24:53,909 --> 00:24:54,743 ‎不用担心 285 00:25:32,155 --> 00:25:33,114 ‎什么事啊? 286 00:25:34,157 --> 00:25:35,534 ‎你应该先敲门的 287 00:25:35,534 --> 00:25:38,286 ‎抱歉 但有一个姑娘来过 288 00:25:38,286 --> 00:25:40,997 ‎她看起来...跟你长得一模一样 289 00:25:42,082 --> 00:25:43,250 ‎是的 290 00:25:43,250 --> 00:25:47,337 ‎-她是我一位亲戚 但她已经走了 ‎-哦 我还以为她是警察呢 291 00:25:47,337 --> 00:25:48,338 ‎她确实是 292 00:25:49,422 --> 00:25:50,507 ‎还有别的事吗? 293 00:25:50,507 --> 00:25:52,425 ‎哦对 我的药 294 00:26:00,892 --> 00:26:01,726 ‎我们走吧 295 00:26:23,623 --> 00:26:25,083 ‎给你吧 小混蛋 296 00:26:27,419 --> 00:26:29,212 ‎等等 297 00:26:29,212 --> 00:26:33,133 ‎医生说 除非你发作了 ‎或者有什么情况 否则不要用 298 00:26:33,133 --> 00:26:36,094 ‎抱歉 我只是想看看这玩意有没有效 299 00:26:36,094 --> 00:26:38,221 ‎不要浪费 孩子 300 00:26:38,221 --> 00:26:41,182 ‎再这样下去 你就得再找一个人 ‎帮你买药了 好吗? 301 00:26:41,182 --> 00:26:42,601 ‎那玩意不便宜呢 302 00:26:43,810 --> 00:26:44,728 ‎谢谢 塔玛拉 303 00:26:49,858 --> 00:26:50,900 ‎好了 304 00:26:51,985 --> 00:26:53,236 ‎去别的地方捣乱吧 305 00:27:34,736 --> 00:27:35,654 ‎奎萨达 306 00:27:36,488 --> 00:27:37,864 ‎有什么发现吗? 307 00:27:37,864 --> 00:27:39,783 ‎是的 先生 我找到她了 308 00:27:52,671 --> 00:27:53,713 ‎小姐 309 00:27:54,422 --> 00:27:56,216 ‎请告诉我房间号和病人姓名? 310 00:27:56,216 --> 00:27:59,636 ‎房间号是307 病人叫朱莉娅巴提兹 311 00:28:01,137 --> 00:28:03,390 ‎(登记记录) 312 00:28:03,390 --> 00:28:06,559 ‎朱莉娅巴提兹女士今早已经出院了 313 00:28:12,649 --> 00:28:14,359 ‎请把声音开大一点 314 00:28:27,247 --> 00:28:29,124 ‎(进行中 事实陈述) 315 00:28:36,464 --> 00:28:37,841 ‎贝卡 怎么了? 316 00:28:37,841 --> 00:28:39,676 ‎你真想帮我吗? 317 00:28:40,176 --> 00:28:41,010 ‎是的 318 00:28:41,678 --> 00:28:42,721 ‎你有什么需要吗? 319 00:28:44,639 --> 00:28:47,100 ‎我需要你帮我找一个人 320 00:28:47,100 --> 00:28:50,520 ‎当然 我们半小时后在你家见吗? 321 00:28:50,520 --> 00:28:52,063 ‎好的 谢谢 322 00:28:52,063 --> 00:28:54,023 {\an8}‎(朱莉娅巴提兹) 323 00:28:55,734 --> 00:28:58,695 ‎-把东西拿到我的房间吧 谢谢 米拉 ‎-好的 医生 324 00:29:25,847 --> 00:29:28,099 ‎我的姑娘们 325 00:29:45,658 --> 00:29:46,534 ‎喂? 326 00:30:41,506 --> 00:30:42,507 ‎谁呀? 327 00:30:42,507 --> 00:30:45,468 ‎医生 我是地检办公室的 ‎丽贝卡富恩特斯 328 00:30:45,468 --> 00:30:46,761 ‎我们之前聊过几句 329 00:30:46,761 --> 00:30:48,596 ‎丽贝卡呀 请进吧 330 00:31:58,833 --> 00:31:59,751 ‎朱莉娅! 331 00:32:13,431 --> 00:32:14,682 ‎朱莉娅 开门! 332 00:32:15,808 --> 00:32:17,560 ‎我查清真相了! 333 00:32:20,813 --> 00:32:21,981 ‎阿莱达? 334 00:32:28,529 --> 00:32:30,448 ‎刚才是塔玛拉的表演 335 00:32:30,448 --> 00:32:32,075 ‎没错... 336 00:32:32,075 --> 00:32:33,159 ‎嘿 337 00:32:34,786 --> 00:32:36,454 ‎不要换衣服 338 00:32:36,454 --> 00:32:37,872 ‎今天是你的幸运日 339 00:32:37,872 --> 00:32:40,083 ‎三号包间有客人找你 340 00:32:41,626 --> 00:32:43,169 ‎他的出价是最高的 341 00:32:44,379 --> 00:32:45,213 ‎快去吧 342 00:32:51,010 --> 00:32:52,345 ‎(化验结果) 343 00:32:52,345 --> 00:32:53,721 ‎难以置信 344 00:32:55,098 --> 00:32:57,141 ‎我以前怎么没想到呢? 345 00:32:58,059 --> 00:32:59,143 ‎什么? 346 00:33:03,189 --> 00:33:04,482 ‎听着 丽贝卡 我... 347 00:33:05,817 --> 00:33:09,112 ‎我不会跟你谈论阿莱达 348 00:33:10,321 --> 00:33:13,282 ‎-毕竟她是我的病人 而且... ‎-她是我的姐妹 349 00:33:14,534 --> 00:33:18,204 ‎你不知道 自从见到阿莱达后 ‎我都经历了什么 350 00:33:21,666 --> 00:33:23,042 ‎我的脑袋里... 351 00:33:26,379 --> 00:33:28,715 ‎我有很多问题 我不知道... 352 00:33:31,050 --> 00:33:33,469 ‎我不知道该怎么解释 我... 353 00:33:34,429 --> 00:33:36,556 ‎我都不知道该从何说起 354 00:33:37,473 --> 00:33:40,143 ‎如果你告诉我 你无法回答我 355 00:33:40,727 --> 00:33:43,563 ‎就因为某些原因或者职业誓言 356 00:33:46,441 --> 00:33:47,734 ‎我会发疯的 357 00:34:07,712 --> 00:34:08,588 ‎嗨 老爹... 358 00:36:44,285 --> 00:36:47,371 ‎(本片无意描绘 ‎任何真实事件或人物) 359 00:36:48,331 --> 00:36:49,916 - ‎字幕翻译: - Zeo Niu