1
00:00:11,219 --> 00:00:14,806
THIS STORY IS INSPIRED BY ACTUAL EVENTS
2
00:02:37,490 --> 00:02:39,033
- Aleida!
- Eugenio.
3
00:02:39,534 --> 00:02:42,370
- What's wrong?
- Eugenio, call an ambulance.
4
00:02:42,370 --> 00:02:44,706
- Please, the house is on fire.
- What happened?
5
00:02:44,706 --> 00:02:48,293
- Alex is inside. Call the fire department!
- Alex? Alex isn't here. Alex isn't here.
6
00:02:48,293 --> 00:02:50,044
- Listen to me!
- Alex is gone!
7
00:02:50,044 --> 00:02:52,046
- Alex is in the house!
- No, he isn't.
8
00:02:52,046 --> 00:02:53,965
- He is! Please listen to me!
- Alex is gone.
9
00:02:53,965 --> 00:02:55,592
My son is in the house!
10
00:03:06,060 --> 00:03:10,523
TRIPTYCH
11
00:03:12,025 --> 00:03:13,610
I see myself in places
12
00:03:14,194 --> 00:03:15,737
I don't know, doing things
13
00:03:17,280 --> 00:03:18,781
I don't understand.
14
00:03:21,701 --> 00:03:25,538
The weirdest thing is I can feel
what the other Aleida is feeling.
15
00:03:26,164 --> 00:03:29,042
Several months ago,
in one of our sessions,
16
00:03:30,293 --> 00:03:31,127
Aleida...
17
00:03:32,629 --> 00:03:36,132
admitted she was
having visions and dreams
18
00:03:38,051 --> 00:03:40,762
in which she felt
she was experiencing events
19
00:03:40,762 --> 00:03:42,597
in the life of another woman
20
00:03:43,223 --> 00:03:45,016
who looked exactly like her.
21
00:03:45,016 --> 00:03:47,060
At first, I...
22
00:03:47,060 --> 00:03:52,482
...interpreted these episodes
as symptoms of mild psychosis.
23
00:03:54,150 --> 00:03:58,988
Soon, I realized Aleida's symptoms
were more serious,
24
00:03:58,988 --> 00:04:02,492
and pointed to a personality disorder,
25
00:04:02,492 --> 00:04:06,913
which in lay terms,
means she had multiple personalities.
26
00:04:08,790 --> 00:04:12,043
Did Aleida tell you that she found out
about her sisters?
27
00:04:13,962 --> 00:04:15,088
Her sisters?
28
00:04:16,172 --> 00:04:17,006
Yeah.
29
00:04:18,341 --> 00:04:19,509
There are three of us.
30
00:04:21,594 --> 00:04:23,972
The third one is named Tamara.
31
00:04:36,359 --> 00:04:37,235
Hey.
32
00:04:37,735 --> 00:04:41,906
I see our service has been satisfactory
this evening, am I right?
33
00:04:42,907 --> 00:04:44,993
He wants his exit fee in pesos.
34
00:04:45,618 --> 00:04:47,036
Ten thousand.
35
00:04:55,461 --> 00:04:56,963
Thank you very much, sir.
36
00:04:57,588 --> 00:04:59,424
Enjoy the rest of your evening.
37
00:05:08,808 --> 00:05:09,809
No.
38
00:05:11,060 --> 00:05:13,062
She never spoke about any of you.
39
00:05:13,771 --> 00:05:15,189
I don't know why.
40
00:05:15,189 --> 00:05:19,402
But what gives you the idea
she was trying to find you?
41
00:05:19,902 --> 00:05:21,487
Well...
42
00:05:23,072 --> 00:05:25,700
she had photographs of both of us, and...
43
00:05:27,201 --> 00:05:31,080
before she died, she contacted Tamara.
44
00:05:32,332 --> 00:05:35,626
She told her that
she'd found out the truth
45
00:05:35,626 --> 00:05:39,047
and wanted her to know
what happened to the three of us.
46
00:05:42,383 --> 00:05:44,177
She never said this?
47
00:05:52,852 --> 00:05:53,936
Come in.
48
00:06:03,112 --> 00:06:04,697
This is my new crib, huh?
49
00:06:05,406 --> 00:06:06,240
Your what?
50
00:06:07,575 --> 00:06:08,451
Seriously?
51
00:06:09,369 --> 00:06:10,328
You're old.
52
00:06:12,455 --> 00:06:13,998
- My house.
- Your crib?
53
00:06:14,999 --> 00:06:17,460
- That makes sense, I guess.
- Mm-hmm.
54
00:06:18,169 --> 00:06:19,462
We have a lot to do.
55
00:06:38,856 --> 00:06:41,984
What are you doing?
Don't you have a family to take care of?
56
00:06:43,069 --> 00:06:43,903
Hello.
57
00:06:44,946 --> 00:06:45,780
And yeah.
58
00:06:46,697 --> 00:06:49,367
But they're not about to dive
into a volcano.
59
00:06:49,867 --> 00:06:51,077
What do you mean?
60
00:06:51,077 --> 00:06:53,663
I did my homework and dug up some dirt.
61
00:06:54,414 --> 00:06:55,915
On Eugenio Sáenz.
62
00:06:58,793 --> 00:07:02,296
Turns out your brother-in-law
comes from pretty impressive stock.
63
00:07:02,296 --> 00:07:04,590
Don't call him that.
64
00:07:05,091 --> 00:07:07,885
Did you know Aleida's father
and Eugenio's father
65
00:07:07,885 --> 00:07:10,638
founded
the Humanis Vita hospitals together?
66
00:07:11,305 --> 00:07:12,140
No.
67
00:07:13,099 --> 00:07:14,767
Their fathers were partners?
68
00:07:14,767 --> 00:07:15,768
Mm-hmm.
69
00:07:16,769 --> 00:07:18,396
They met at medical school.
70
00:07:19,939 --> 00:07:23,943
They broke ground
on their first hospital in 1985,
71
00:07:23,943 --> 00:07:27,071
and they were partners until 2005,
72
00:07:27,071 --> 00:07:28,823
when Aleida's father passed away.
73
00:07:30,366 --> 00:07:32,118
The same year my father passed away.
74
00:07:33,703 --> 00:07:34,954
Humberto, isn't that weird?
75
00:07:34,954 --> 00:07:38,541
What're the chances
we'd both lose our fathers the same year?
76
00:07:40,084 --> 00:07:41,002
How'd he die?
77
00:07:41,919 --> 00:07:43,171
You don't need to know that.
78
00:07:44,422 --> 00:07:45,256
Here.
79
00:07:46,799 --> 00:07:47,925
Look, it's simple.
80
00:07:48,759 --> 00:07:50,178
You'll show up as Aleida,
81
00:07:50,178 --> 00:07:53,097
follow my instructions, don't deviate,
82
00:07:53,097 --> 00:07:55,558
only sign the documents
that I approve,
83
00:07:55,558 --> 00:07:59,061
and some time in the near future,
we'll get divorced.
84
00:07:59,061 --> 00:08:00,021
Yeah? When?
85
00:08:00,021 --> 00:08:02,523
- What's the hurry?
- Time is money, right?
86
00:08:03,149 --> 00:08:07,904
It'll be when we mutually decide
our differences are irreconcilable.
87
00:08:09,780 --> 00:08:11,407
But here's the interesting part.
88
00:08:15,411 --> 00:08:18,956
Sáenz Sr. had set up
a great future for his son.
89
00:08:18,956 --> 00:08:20,208
Upon Dad's death,
90
00:08:20,208 --> 00:08:22,710
he'd ascend to the presidency
of Humanis Vita.
91
00:08:22,710 --> 00:08:24,670
But in the meantime,
92
00:08:24,670 --> 00:08:27,089
Dad named him Vice President of Finance,
93
00:08:27,089 --> 00:08:29,342
and named the wife, Aleida,
94
00:08:30,009 --> 00:08:31,636
Director of Human Resources.
95
00:08:32,470 --> 00:08:35,348
Apparently,
she was brilliant in the position.
96
00:08:36,015 --> 00:08:39,143
She was so good that in 2016,
97
00:08:39,644 --> 00:08:41,812
when Sáenz knew he was dying,
98
00:08:41,812 --> 00:08:46,400
he stuns everybody and assigns
the presidency not to his son,
99
00:08:47,109 --> 00:08:48,778
- but to... Aleida.
- Aleida.
100
00:08:48,778 --> 00:08:49,904
Exactly.
101
00:08:49,904 --> 00:08:53,783
You don't know how hard she worked
all those years to get where she was.
102
00:08:55,618 --> 00:08:57,495
- One million.
- What?
103
00:08:58,788 --> 00:09:00,456
A half million for the signatures,
104
00:09:00,456 --> 00:09:03,251
and another half million
to keep my mouth shut.
105
00:09:03,876 --> 00:09:04,835
One million?
106
00:09:07,380 --> 00:09:10,091
But you don't get a cent
till our play's over.
107
00:09:10,091 --> 00:09:11,175
I'm no idiot.
108
00:09:12,552 --> 00:09:14,178
Look, asshole.
109
00:09:15,054 --> 00:09:16,764
Don't play me, I won't play you.
110
00:09:16,764 --> 00:09:20,393
If you want to grab the company back
from my sister, go for it.
111
00:09:20,393 --> 00:09:21,936
I don't give a shit.
112
00:09:21,936 --> 00:09:23,813
All I want's my fucking money.
113
00:09:24,438 --> 00:09:26,899
The irony of the whole thing
is that Aleida quits.
114
00:09:27,942 --> 00:09:31,737
And resigns from the board
so she can build a company of her own.
115
00:09:32,405 --> 00:09:33,447
ATI.
116
00:09:33,447 --> 00:09:36,659
Do you think Eugenio
could've forced her to leave?
117
00:09:36,659 --> 00:09:39,745
Imagine his father overlooks him
118
00:09:39,745 --> 00:09:42,415
and advances his wife instead.
119
00:09:43,749 --> 00:09:48,629
And not only does she leave
to build her own very successful business,
120
00:09:48,629 --> 00:09:51,340
he winds up working for her there as well.
121
00:09:53,092 --> 00:09:55,428
That can result in a lot of resentment.
122
00:09:57,888 --> 00:09:58,889
I don't get it.
123
00:09:59,682 --> 00:10:01,642
None of this makes sense.
124
00:10:02,351 --> 00:10:07,231
Unfortunately, very little that happened
in the last few months of Aleida's life
125
00:10:07,231 --> 00:10:08,232
made any sense.
126
00:10:08,232 --> 00:10:10,985
Her hallucinations
were getting much worse.
127
00:10:11,652 --> 00:10:15,531
And there came a point
where she had a total psychotic break.
128
00:10:16,282 --> 00:10:18,576
She was alone at home one night.
129
00:10:19,827 --> 00:10:23,664
She started to hallucinate
and thought that her house was on fire.
130
00:10:24,332 --> 00:10:26,876
She ran out the door calling for help.
131
00:10:27,543 --> 00:10:30,296
That incident was the last straw.
132
00:10:30,296 --> 00:10:33,758
That's when we knew
we had a hard decision to make.
133
00:10:34,884 --> 00:10:37,595
We decided to institutionalize her.
134
00:10:38,262 --> 00:10:39,388
Who's "we"?
135
00:10:41,223 --> 00:10:42,391
You and Eugenio?
136
00:10:43,809 --> 00:10:45,227
Do you know Eugenio?
137
00:10:46,228 --> 00:10:47,146
Yes.
138
00:10:47,146 --> 00:10:48,272
I mean, no.
139
00:10:48,856 --> 00:10:50,066
I don't...
140
00:10:50,066 --> 00:10:51,817
I know...
141
00:10:51,817 --> 00:10:54,403
I'm aware that he's her husband, but...
142
00:10:54,987 --> 00:10:57,239
it seems suspicious to me
143
00:10:57,948 --> 00:11:01,118
that he took her out of the clinic
to celebrate her birthday.
144
00:11:02,495 --> 00:11:03,621
Did he say that?
145
00:11:05,206 --> 00:11:06,374
Didn't he?
146
00:11:08,084 --> 00:11:10,586
I don't know.
But I guess if he said that...
147
00:11:11,921 --> 00:11:13,839
probably that's why he did it.
148
00:11:16,759 --> 00:11:18,678
Having her committed
helped his case.
149
00:11:18,678 --> 00:11:21,972
It also makes sense that Eugenio
would use the psychiatrist
150
00:11:21,972 --> 00:11:24,517
to further entrench the idea
that Aleida was ill.
151
00:11:24,517 --> 00:11:25,976
It helped get Aleida out of the way
152
00:11:25,976 --> 00:11:28,688
so that he could be free
to do as he wanted with the company.
153
00:11:29,271 --> 00:11:32,566
You think the psychiatrist
might've collaborated?
154
00:11:32,566 --> 00:11:35,569
I mean, maybe Aleida's fantasy
about a conspiracy
155
00:11:35,569 --> 00:11:37,363
wasn't so far from the truth.
156
00:11:38,572 --> 00:11:41,367
But something went wrong
with Eugenio's plan.
157
00:11:43,285 --> 00:11:46,664
What caused him to take her out
of the psychiatric clinic?
158
00:11:48,332 --> 00:11:52,169
He couldn't have known she'd run away
and cause the mess she made.
159
00:11:53,129 --> 00:11:56,757
Which is why he had to make sure
she didn't survive.
160
00:11:57,883 --> 00:11:58,926
Makes sense.
161
00:12:01,178 --> 00:12:02,054
Hmm.
162
00:12:08,310 --> 00:12:09,145
No.
163
00:12:09,937 --> 00:12:10,896
I don't buy it.
164
00:12:12,732 --> 00:12:15,985
No, it doesn't work.
None of this makes sense.
165
00:12:16,986 --> 00:12:19,989
Why would he murder her
and then cover up her death?
166
00:12:21,490 --> 00:12:22,533
What about us?
167
00:12:23,951 --> 00:12:26,954
What do Tamara and I
have to do with any of this?
168
00:12:28,414 --> 00:12:29,832
Does he know about us?
169
00:12:30,416 --> 00:12:33,210
Did he hire the motorcycle guy
to follow us?
170
00:12:33,878 --> 00:12:35,087
For sure he did.
171
00:12:36,756 --> 00:12:40,468
You two represent
a big wrinkle for his plans.
172
00:12:45,389 --> 00:12:46,682
It makes me sad.
173
00:12:48,142 --> 00:12:49,852
It's insane, and it's...
174
00:12:49,852 --> 00:12:52,438
It's unbelievably unfair.
175
00:12:55,399 --> 00:12:57,693
This kind of thing happens
when a lot of money's at stake.
176
00:12:57,693 --> 00:12:58,903
There are millions.
177
00:13:00,446 --> 00:13:02,656
I'm not talking about Aleida's money.
178
00:13:04,950 --> 00:13:06,452
I'm talking about it all.
179
00:13:07,995 --> 00:13:09,121
They robbed us.
180
00:13:11,040 --> 00:13:13,167
They stole everything that counts.
181
00:13:15,085 --> 00:13:17,713
The three of us
were supposed to be together.
182
00:13:17,713 --> 00:13:19,507
And now that'll never happen.
183
00:13:20,424 --> 00:13:22,051
Because they've killed her.
184
00:13:46,867 --> 00:13:48,619
What else do I have to do?
185
00:13:50,162 --> 00:13:52,373
Are conjugal visits part of the deal?
186
00:13:54,166 --> 00:13:57,253
If you're forking out
a million dollars for a wife,
187
00:13:57,253 --> 00:13:59,713
you might want a good fuck now and then.
188
00:14:01,590 --> 00:14:03,926
Why don't you show me our master suite?
189
00:14:04,885 --> 00:14:07,179
Mm-mm. You'll stay in the guest room.
190
00:14:07,680 --> 00:14:08,556
Mmm.
191
00:14:09,932 --> 00:14:11,308
Fine. Whatever.
192
00:14:11,892 --> 00:14:13,060
That was exploring.
193
00:14:13,727 --> 00:14:15,729
I was working on my character.
194
00:14:16,564 --> 00:14:18,649
I trained in the Stanislavski method.
195
00:14:18,649 --> 00:14:21,443
My best work is rooted
in emotional memory.
196
00:14:21,443 --> 00:14:23,195
- That won't be necessary.
- Hmm.
197
00:14:23,779 --> 00:14:27,032
We have a lot to cover
before Monday's meeting, so get some rest.
198
00:14:31,829 --> 00:14:33,414
-I'm home.
-Daddy!
199
00:14:33,414 --> 00:14:34,623
Are you having fun?
200
00:14:34,623 --> 00:14:36,458
Look, Daddy,
we have our floaters on.
201
00:14:36,458 --> 00:14:38,502
I see that.
202
00:14:38,502 --> 00:14:40,963
-Where is Daddy?
-Alex.
203
00:14:41,755 --> 00:14:42,965
Pardon me?
204
00:14:44,425 --> 00:14:45,634
Uh, nothing.
205
00:14:47,845 --> 00:14:48,888
Who's this cutie?
206
00:14:50,806 --> 00:14:52,141
Alex, my son.
207
00:14:54,143 --> 00:14:55,477
We'll talk tomorrow.
208
00:14:56,061 --> 00:14:56,979
Get some rest.
209
00:15:21,378 --> 00:15:24,673
My love.
210
00:15:32,848 --> 00:15:33,974
Make love to me.
211
00:16:56,515 --> 00:16:58,851
I've had similar visions.
212
00:17:03,188 --> 00:17:04,231
And dreams.
213
00:17:06,025 --> 00:17:07,192
Hallucinations.
214
00:17:07,818 --> 00:17:11,613
Fleeting moments where I saw things
that were happening to Aleida.
215
00:17:11,613 --> 00:17:15,284
I saw her on the roof that day.
216
00:17:16,702 --> 00:17:18,996
I saw how you tried to save her life.
217
00:17:20,664 --> 00:17:23,000
And when she was shot, I felt it.
218
00:17:24,710 --> 00:17:27,504
Doctor, do you believe it's common that...
219
00:17:29,089 --> 00:17:30,716
that triplets or twins
220
00:17:30,716 --> 00:17:34,470
can have a connection
in the way that we do?
221
00:17:35,220 --> 00:17:36,555
That's as strong as ours?
222
00:17:52,112 --> 00:17:53,155
Alex?
223
00:17:56,075 --> 00:17:56,992
Alex.
224
00:18:00,079 --> 00:18:00,954
Alex.
225
00:18:45,874 --> 00:18:46,875
Tamara?
226
00:18:47,960 --> 00:18:49,128
Tamara!
227
00:18:49,128 --> 00:18:51,380
Time to get up.
228
00:18:53,465 --> 00:18:54,383
It's breakfast.
229
00:19:01,765 --> 00:19:03,267
What the fuck?
230
00:19:19,908 --> 00:19:20,909
Good morning.
231
00:19:23,078 --> 00:19:23,996
Have a seat.
232
00:19:25,038 --> 00:19:26,248
Thanks.
233
00:19:26,248 --> 00:19:27,875
I fired the housekeeper.
234
00:19:28,500 --> 00:19:29,501
And I don't cook.
235
00:19:30,544 --> 00:19:33,088
Aleida always ate the same thing.
236
00:19:33,088 --> 00:19:34,173
Hard-boiled egg.
237
00:19:34,173 --> 00:19:36,800
It's no wonder
she went out of her mind.
238
00:19:47,269 --> 00:19:49,188
You gonna stare at me or tell me shit?
239
00:19:50,147 --> 00:19:51,899
Please don't talk with your mouth full.
240
00:19:51,899 --> 00:19:53,192
That's the first thing.
241
00:19:53,859 --> 00:19:56,320
Secondly, watch the vocabulary.
242
00:19:56,320 --> 00:19:59,156
Aleida never swore.
She was much too elegant.
243
00:20:04,328 --> 00:20:05,412
You'll need...
244
00:20:06,955 --> 00:20:07,873
to speak...
245
00:20:09,124 --> 00:20:10,876
to think, to move...
246
00:20:12,794 --> 00:20:15,214
just like my wife
if this is gonna work.
247
00:20:15,881 --> 00:20:16,715
Hmm.
248
00:20:18,926 --> 00:20:19,843
Mmm.
249
00:20:19,843 --> 00:20:20,761
Eat up.
250
00:20:38,195 --> 00:20:39,071
Tamara.
251
00:20:44,660 --> 00:20:46,078
She's not there.
252
00:20:47,621 --> 00:20:48,914
She didn't come home.
253
00:20:51,291 --> 00:20:53,919
- Do you know where I can find her?
- Nope.
254
00:21:05,222 --> 00:21:07,641
If you see her, tell her to call me.
That's my number.
255
00:21:11,603 --> 00:21:12,646
It's important.
256
00:21:16,400 --> 00:21:17,651
That's dope.
257
00:21:18,485 --> 00:21:19,528
You have a pool.
258
00:21:20,028 --> 00:21:21,280
Yeah, come here.
259
00:21:21,989 --> 00:21:22,990
Look at this.
260
00:21:22,990 --> 00:21:25,659
These are pictures and names
of the members of the board.
261
00:21:25,659 --> 00:21:27,286
You need to get familiar with them.
262
00:21:27,286 --> 00:21:28,203
Okay?
263
00:21:28,829 --> 00:21:29,788
Laura Cano.
264
00:21:30,289 --> 00:21:33,625
Can't we start with my family history?
Tell me about Aleida.
265
00:21:34,126 --> 00:21:37,254
We'll talk about your sister later.
This is more important.
266
00:21:40,007 --> 00:21:42,884
Dude, obviously you know fuck all
about acting.
267
00:21:43,760 --> 00:21:45,762
In order for me to play my character,
268
00:21:45,762 --> 00:21:47,931
I need to know
what gets her out of bed in the morning.
269
00:21:47,931 --> 00:21:49,891
I need to understand what motivates her.
270
00:21:49,891 --> 00:21:52,519
Your motivation is to stay out of jail.
271
00:21:52,519 --> 00:21:55,022
And please watch your language.
Thank you.
272
00:21:55,731 --> 00:21:57,566
Pussy. Whatever.
273
00:22:01,028 --> 00:22:02,487
We'll do it your way.
274
00:22:05,157 --> 00:22:06,158
Eugenio.
275
00:22:06,658 --> 00:22:07,701
Thank you.
276
00:22:10,662 --> 00:22:13,081
I'm trained in Lee Strasberg's method.
277
00:22:13,081 --> 00:22:14,583
I thought it was Stanislavski's.
278
00:22:14,583 --> 00:22:16,168
Look, it doesn't matter anyway.
279
00:22:16,168 --> 00:22:18,086
I mean, who cares? Honestly.
280
00:22:19,296 --> 00:22:22,591
As long as you know
that I am an experiential actress.
281
00:22:22,591 --> 00:22:26,053
If I can't connect with my character,
if I don't understand who she is,
282
00:22:26,053 --> 00:22:27,346
I won't remember my lines.
283
00:22:27,929 --> 00:22:28,764
Okay?
284
00:22:29,681 --> 00:22:31,641
So let's try something.
285
00:22:33,060 --> 00:22:35,187
Describe who Aleida is in one word.
286
00:22:35,187 --> 00:22:36,605
Why only one word?
287
00:22:36,605 --> 00:22:38,523
It's the first word
that comes to your mind.
288
00:22:38,523 --> 00:22:41,485
Tell me what you think of
when someone says "Aleida."
289
00:22:42,194 --> 00:22:43,487
I don't know what to say.
290
00:22:43,487 --> 00:22:44,821
One word is not enough.
291
00:22:44,821 --> 00:22:47,366
She was my partner,
my partner-in-crime,
292
00:22:47,366 --> 00:22:50,494
uh, the love of my life.
293
00:22:51,953 --> 00:22:53,205
Oh my God.
294
00:22:53,789 --> 00:22:54,831
Honestly, what a cliché.
295
00:22:54,831 --> 00:22:57,667
But try again.
It's not a story, it's one word.
296
00:22:57,667 --> 00:22:59,086
It can only be one word?
297
00:22:59,086 --> 00:23:01,004
Yeah, one word. Right away, come on.
298
00:23:01,004 --> 00:23:03,715
- So she was... Well, she was--
- What was she? Say it.
299
00:23:03,715 --> 00:23:05,759
- Hurry up!
- I don't know. She was a labyrinth.
300
00:23:21,441 --> 00:23:23,110
What's up?
301
00:23:25,237 --> 00:23:26,363
I can't find Tamara.
302
00:23:27,197 --> 00:23:28,907
Nobody's seen her in days.
303
00:23:28,907 --> 00:23:30,700
We have a double homicide.
304
00:23:30,700 --> 00:23:31,993
Tell me about it later.
305
00:23:35,956 --> 00:23:38,458
AMBULANCE
FORENSIC SERVICES
306
00:23:48,176 --> 00:23:49,553
According to witnesses,
307
00:23:49,553 --> 00:23:52,681
the husband was here
for one of his regular trysts
308
00:23:53,390 --> 00:23:54,391
with his lover.
309
00:23:55,892 --> 00:23:58,019
His wife came and shot 'em dead.
310
00:24:01,523 --> 00:24:05,694
But the lover had a .38 of her own,
and pumped three into the wife.
311
00:24:06,820 --> 00:24:08,780
A classic love triangle.
312
00:25:08,757 --> 00:25:09,591
Tamara.
313
00:25:11,301 --> 00:25:13,261
Geno, hey.
314
00:25:13,261 --> 00:25:15,847
Come for a dip before we go back to work.
It'll clear your mind.
315
00:25:17,224 --> 00:25:18,558
What did you call me?
316
00:25:19,851 --> 00:25:21,645
Geno. Isn't that right?
317
00:25:22,687 --> 00:25:23,522
Get out!
318
00:25:30,612 --> 00:25:32,239
All right, all right.
319
00:25:32,239 --> 00:25:33,448
Keep your shirt on.
320
00:25:42,165 --> 00:25:43,124
The fuck?
321
00:25:49,506 --> 00:25:51,967
First victim is female, 30 to 35.
322
00:25:51,967 --> 00:25:55,095
One gunshot wound to the neck,
two to the pericardium.
323
00:26:04,020 --> 00:26:04,938
Becca?
324
00:26:09,609 --> 00:26:10,610
Hey.
325
00:26:11,570 --> 00:26:13,405
- Hey, what's going on?
- Nothing.
326
00:26:14,114 --> 00:26:15,073
You okay?
327
00:26:15,073 --> 00:26:16,533
I'm fine, yeah.
328
00:26:17,033 --> 00:26:17,867
I'm okay.
329
00:26:21,204 --> 00:26:22,664
So what does it mean?
330
00:26:22,664 --> 00:26:24,082
Am I crazy?
331
00:26:26,960 --> 00:26:29,004
I believe in science, Rebecca.
332
00:26:30,755 --> 00:26:33,883
And honestly,
I think we should look at your genetics.
333
00:26:34,467 --> 00:26:36,386
That might explain everything.
334
00:26:37,679 --> 00:26:38,763
Let me help you.
335
00:26:44,227 --> 00:26:45,562
I'll help both of you.
336
00:26:47,981 --> 00:26:49,232
You...
337
00:26:49,232 --> 00:26:50,275
and Tamara.
338
00:26:51,776 --> 00:26:52,986
Doctor, I...
339
00:26:52,986 --> 00:26:55,363
Julia. Call me Julia, please, Rebecca.
340
00:26:56,865 --> 00:26:57,741
Julia.
341
00:26:59,909 --> 00:27:01,578
It's just that...
342
00:27:02,120 --> 00:27:03,371
...I don't think--
343
00:27:03,371 --> 00:27:06,166
I'll waive my fees, no problem.
Don't worry about that.
344
00:27:07,375 --> 00:27:14,049
You see, I tried with total devotion
to save Aleida from her mania.
345
00:27:14,799 --> 00:27:16,092
It didn't work.
346
00:27:17,761 --> 00:27:18,678
Perhaps...
347
00:27:19,596 --> 00:27:20,805
your outcome
348
00:27:21,514 --> 00:27:22,891
will be happier.
349
00:27:24,601 --> 00:27:25,769
You deserve it.
350
00:27:26,478 --> 00:27:27,979
Let's make things right.
351
00:27:28,605 --> 00:27:29,731
Please say yes.
352
00:27:32,776 --> 00:27:34,235
Let's do it for Aleida.
353
00:27:38,281 --> 00:27:39,783
I'm home!
354
00:27:39,783 --> 00:27:41,034
- Daddy!
- Daddy's home.
355
00:27:41,034 --> 00:27:43,912
- Are you having fun?
- Look, Daddy, we have our floaters on.
356
00:27:43,912 --> 00:27:45,830
- I see that.
- Geno, come join us.
357
00:27:45,830 --> 00:27:49,250
- The water's lovely.
- Come in, Daddy. It's great!
358
00:27:49,250 --> 00:27:50,752
Oh, the water's wonderful.
359
00:27:50,752 --> 00:27:53,046
- Come!
-Alex, should I come in?
360
00:27:55,924 --> 00:27:57,550
-Yes, come.
-Okay.
361
00:27:58,802 --> 00:28:01,012
- Whoo-hoo! Where's Daddy?
-Where's Daddy?
362
00:28:01,012 --> 00:28:04,265
Surprise!
363
00:28:05,600 --> 00:28:06,851
- You want your toy?
- Yes, please!
364
00:28:06,851 --> 00:28:08,645
Okay, we gotta go get it.
365
00:28:09,270 --> 00:28:12,816
Peek-a-boo!
366
00:28:12,816 --> 00:28:14,401
Mommy! Mommy!
367
00:28:14,401 --> 00:28:16,653
Turn around, champ.
Turn around.
368
00:28:16,653 --> 00:28:17,821
I love you!
369
00:28:21,157 --> 00:28:22,867
-Again, again!
-Alex!
370
00:28:22,867 --> 00:28:24,244
Where'd he go?
371
00:28:24,244 --> 00:28:26,538
I want to play more! More!
372
00:28:27,539 --> 00:28:28,581
You go!
373
00:28:30,291 --> 00:28:32,419
No! No!
374
00:28:39,134 --> 00:28:41,136
-My turn! No, my turn!
- This way.
375
00:28:41,136 --> 00:28:42,095
Aleida.
376
00:28:43,596 --> 00:28:45,306
Miguel is here.
377
00:28:46,975 --> 00:28:47,934
Miguel.
378
00:28:47,934 --> 00:28:49,310
Pleasure to meet you, ma'am.
379
00:28:49,310 --> 00:28:51,438
And likewise, Miguel.
380
00:28:51,438 --> 00:28:52,355
Mmm.
381
00:28:52,355 --> 00:28:54,107
Most pleased to see you.
382
00:28:54,816 --> 00:28:55,859
I realize this is nice,
383
00:28:55,859 --> 00:28:59,279
but I want to return
to the look I had last year.
384
00:29:00,447 --> 00:29:01,656
Let's look at some photos.
385
00:29:01,656 --> 00:29:03,116
Why don't we go to my room?
386
00:29:03,116 --> 00:29:04,617
- Of course, sure.
- Great.
387
00:29:06,995 --> 00:29:07,996
Good luck.
388
00:29:18,423 --> 00:29:19,257
Hey.
389
00:29:19,841 --> 00:29:22,010
You'd better wait here. I'll look around.
390
00:29:22,010 --> 00:29:22,927
Okay?
391
00:29:27,599 --> 00:29:29,017
Hey, where the fuck have you been?
392
00:29:29,017 --> 00:29:31,519
Hey, keep your hands off the lady, okay?
393
00:29:32,520 --> 00:29:34,814
I think you might've mistook her
for someone else.
394
00:29:36,816 --> 00:29:38,651
What the fuck is this?
Who are you?
395
00:29:39,903 --> 00:29:43,573
I'm Captain Humberto Solana.
She's my partner, Rebecca Fuentes.
396
00:29:44,783 --> 00:29:47,660
We're looking for one of your dancers.
You know Tamara?
397
00:29:48,244 --> 00:29:49,996
Yeah, I know her.
What'd she do now?
398
00:29:52,540 --> 00:29:55,126
- Thanks for everything, Miguel.
- Always a pleasure. Night!
399
00:29:55,126 --> 00:29:56,085
Good night.
400
00:30:30,411 --> 00:30:32,288
Look, I don't want any trouble.
401
00:30:33,665 --> 00:30:35,583
That'll depend on you, my friend.
402
00:30:36,417 --> 00:30:38,127
So, Tamara is your twin?
403
00:30:38,628 --> 00:30:42,215
You look identical, but she's never said
anything about a twin.
404
00:30:42,215 --> 00:30:44,759
Because she didn't know.
Are you gonna help us or not?
405
00:30:45,426 --> 00:30:47,011
Is Tamara her real name?
406
00:30:47,762 --> 00:30:49,180
It's Tamara Sánchez.
407
00:30:49,764 --> 00:30:51,474
That's how she's known around here.
408
00:30:51,474 --> 00:30:54,185
But you can't believe anything
these whores say. They're liars--
409
00:30:54,185 --> 00:30:56,688
Show some respect, she's my sister.
410
00:31:04,654 --> 00:31:05,780
Sorry, can't help.
411
00:31:06,906 --> 00:31:09,117
My girl's personal info is private.
412
00:31:09,117 --> 00:31:10,285
Really?
413
00:31:10,785 --> 00:31:13,329
Did you see his clients
openly using drugs, Fuentes?
414
00:31:13,329 --> 00:31:14,455
I better call it in.
415
00:31:14,455 --> 00:31:17,667
The canine unit
will shut you down in two minutes.
416
00:31:18,585 --> 00:31:20,879
Hey, hey.
Okay, okay, okay, okay. We're fine.
417
00:31:35,351 --> 00:31:36,352
Good evening.
418
00:31:37,437 --> 00:31:39,272
{\an8}Thank you very much for being here
419
00:31:39,272 --> 00:31:42,901
{\an8}to celebrate the inauguration
of the Humanis Vita Foundation.
420
00:31:45,361 --> 00:31:47,822
Thank you very much for being here
421
00:31:47,822 --> 00:31:51,409
to celebrate the inauguration
of the Humanis Vita Foundation.
422
00:31:52,410 --> 00:31:53,453
Hmm.
423
00:31:53,453 --> 00:31:54,370
Again.
424
00:31:54,913 --> 00:31:56,456
Without the gum, all right?
425
00:31:57,624 --> 00:31:59,459
Thank you very much for being here
426
00:31:59,459 --> 00:32:03,713
to celebrate the inauguration
of the Humanis Vita Foundation.
427
00:32:05,590 --> 00:32:06,424
Hmm.
428
00:32:07,759 --> 00:32:08,593
Good.
429
00:32:09,135 --> 00:32:10,428
It's really not bad.
430
00:32:12,263 --> 00:32:16,517
The mission of the foundation
has been inspired by my personal history.
431
00:32:16,517 --> 00:32:19,854
I am the poster child
for what a little boy or girl,
432
00:32:19,854 --> 00:32:25,151
from challenging circumstances,
can achieve when given love, compassion,
433
00:32:25,151 --> 00:32:27,904
and a safe home in which to thrive.
434
00:32:27,904 --> 00:32:32,742
That's why I'd like to dedicate
this evening's event to my parents.
435
00:32:32,742 --> 00:32:35,536
To Federico, who is no longer with us,
436
00:32:35,536 --> 00:32:37,538
and to Pilar, my mother.
437
00:32:38,247 --> 00:32:40,291
She knew that she was adopted.
438
00:32:40,291 --> 00:32:41,376
Did you get that?
439
00:32:42,627 --> 00:32:44,796
The Humanis Vita Foundation commenced...
440
00:32:44,796 --> 00:32:46,255
Hey, if her adoption was legal,
441
00:32:46,255 --> 00:32:48,675
then there's got to be
a record of it somewhere.
442
00:32:48,675 --> 00:32:51,260
And there'd be a record
of our birth mother's name.
443
00:32:52,011 --> 00:32:55,723
Candidates will be selected from a pool
of excellent students across the city.
444
00:32:59,018 --> 00:33:01,145
The selection process
for this year's award...
445
00:33:01,145 --> 00:33:02,063
It's Marifer.
446
00:33:03,690 --> 00:33:07,318
She never calls while I'm on the job
unless there's an emergency.
447
00:33:08,319 --> 00:33:09,362
Well, answer.
448
00:33:10,238 --> 00:33:13,741
This is a very proud moment
in the foundation.
449
00:33:13,741 --> 00:33:16,077
Marifer, I can't talk right now.
450
00:33:16,077 --> 00:33:18,746
I need you to come home.
I'm bleeding.
451
00:33:18,746 --> 00:33:20,540
Did you call Doctor Vázquez?
452
00:33:30,508 --> 00:33:33,344
All right, you're all right.
453
00:33:33,344 --> 00:33:35,596
All right, all right.
Right over here. Here.
454
00:33:35,596 --> 00:33:37,056
Please, doctor, help us.
455
00:33:37,056 --> 00:33:38,725
- My wife, she needs help.
- Okay.
456
00:33:38,725 --> 00:33:40,184
She's bleeding. Hurry.
457
00:33:42,645 --> 00:33:44,772
We're gonna help you, ma'am.
458
00:35:09,107 --> 00:35:10,942
What're you doing?
459
00:35:13,277 --> 00:35:14,320
Nothing, I...
460
00:35:15,738 --> 00:35:17,240
I came to get some water.
461
00:36:01,242 --> 00:36:02,160
Aleida.
462
00:36:10,459 --> 00:36:11,335
Aleida.
463
00:36:13,880 --> 00:36:15,214
I love you.
464
00:36:25,892 --> 00:36:28,561
Yeah, just got home.
It was a long night.
465
00:36:29,270 --> 00:36:30,730
Anyway, they're both fine,
466
00:36:30,730 --> 00:36:33,316
but Marifer will be on bed rest
until she delivers.
467
00:36:34,025 --> 00:36:35,818
Sorry I couldn't call earlier.
468
00:36:37,528 --> 00:36:38,529
Any leads on your sister?
469
00:36:40,114 --> 00:36:40,990
No.
470
00:36:42,116 --> 00:36:44,911
But I'm going to sniff
around Eugenio's office.
471
00:36:45,661 --> 00:36:46,871
No, don't!
472
00:36:46,871 --> 00:36:48,080
No, no, no, no, no.
473
00:36:48,956 --> 00:36:49,790
Not a good idea.
474
00:36:49,790 --> 00:36:52,501
You won't make it out
without getting recognized.
475
00:36:53,002 --> 00:36:55,087
Don't worry, I have a plan. Trust me.
476
00:36:57,798 --> 00:37:00,343
Of course I could use your help.
477
00:37:10,895 --> 00:37:14,106
I'm seeing the lease manager.
Should I go in here or the main entrance?
478
00:37:14,106 --> 00:37:15,524
You can go in this way, sir.
479
00:37:29,747 --> 00:37:31,582
Perfect. Turn left,
then straight to the end,
480
00:37:31,582 --> 00:37:32,833
and you'll see the elevators.
481
00:37:32,833 --> 00:37:34,418
- Thank you.
- No problem.
482
00:37:49,475 --> 00:37:50,393
Ready?
483
00:37:51,978 --> 00:37:52,895
Let's go.
484
00:37:57,024 --> 00:37:59,652
- Good afternoon, Mrs. Aleida.
- Good afternoon.
485
00:37:59,652 --> 00:38:00,903
Afternoon, sir.
486
00:38:17,211 --> 00:38:18,713
Yes, so nice to see you!
487
00:38:18,713 --> 00:38:20,965
- Welcome back!
- Thank you very much.
488
00:38:20,965 --> 00:38:22,133
- Have a nice day.
- Ciao.
489
00:38:22,133 --> 00:38:23,050
Hi, sir.
490
00:38:25,136 --> 00:38:25,970
Aleida.
491
00:38:26,595 --> 00:38:28,556
Thank God you made it.
492
00:38:28,556 --> 00:38:29,557
How are you?
493
00:38:30,349 --> 00:38:32,226
{\an8}This is Rogelio Castro.
494
00:38:32,226 --> 00:38:33,853
You gotta watch this guy.
495
00:38:36,022 --> 00:38:37,064
He's two-faced.
496
00:38:39,734 --> 00:38:40,693
Rogelio.
497
00:38:41,193 --> 00:38:42,945
Fine, fine. Very well.
498
00:38:42,945 --> 00:38:44,363
Did you just fly in?
499
00:38:44,363 --> 00:38:45,906
Uh, yesterday.
500
00:38:45,906 --> 00:38:47,825
You bastard! You didn't say anything.
501
00:38:47,825 --> 00:38:50,411
- I told you she'd be here for the meeting.
- Mm-hmm.
502
00:38:50,411 --> 00:38:52,621
Well, I suppose Eugenio has let you in
503
00:38:52,621 --> 00:38:54,623
on the move we're expecting
from the Global Group?
504
00:38:54,623 --> 00:38:55,875
Yes, he has.
505
00:38:55,875 --> 00:38:57,043
And?
506
00:38:57,043 --> 00:38:58,461
What's your strategy?
507
00:38:58,461 --> 00:39:00,755
Rogelio, you serious?
508
00:39:01,881 --> 00:39:03,758
You know how I operate.
509
00:39:03,758 --> 00:39:04,675
Right.
510
00:39:05,509 --> 00:39:07,178
Your wife's a genius.
511
00:39:07,178 --> 00:39:08,220
Yes.
512
00:39:08,220 --> 00:39:11,474
- Well, then let's head to the boardroom.
- Absolutely.
513
00:39:11,474 --> 00:39:12,433
Let's head up.
514
00:39:55,518 --> 00:39:58,187
- What did you think of the food?
- Oh, delicious.
515
00:39:58,187 --> 00:40:01,399
I'm not gonna lie.
I got food poisoning on that trip.
516
00:40:01,399 --> 00:40:02,566
- No!
- Was it serious?
517
00:40:02,566 --> 00:40:03,818
It nearly killed me!
518
00:40:07,613 --> 00:40:08,989
- Hello.
- How are you?
519
00:40:08,989 --> 00:40:09,907
Hello.
520
00:40:09,907 --> 00:40:12,326
- Aleida, what a surprise!
- Hi.
521
00:40:12,827 --> 00:40:14,161
I hate to say this,
522
00:40:14,161 --> 00:40:16,747
but we'd all thought
he buried you in the backyard.
523
00:40:16,747 --> 00:40:18,582
Always in poor taste, Claudio.
524
00:40:18,582 --> 00:40:19,917
- You rascal.
- Good one.