1 00:00:11,219 --> 00:00:14,806 THIS STORY IS INSPIRED BY ACTUAL EVENTS 2 00:02:37,490 --> 00:02:39,033 - Aleida! - Eugenio. 3 00:02:39,534 --> 00:02:42,370 - What's wrong? - Eugenio, call an ambulance. 4 00:02:42,370 --> 00:02:44,706 - Please, the house is on fire. - What happened? 5 00:02:44,706 --> 00:02:48,293 - Alex is inside. Call the fire department! - Alex? Alex isn't here. Alex isn't here. 6 00:02:48,293 --> 00:02:50,044 - Listen to me! - Alex is gone! 7 00:02:50,044 --> 00:02:52,046 - Alex is in the house! - No, he isn't. 8 00:02:52,046 --> 00:02:53,965 - He is! Please listen to me! - Alex is gone. 9 00:02:53,965 --> 00:02:55,592 My son is in the house! 10 00:03:06,060 --> 00:03:10,523 TRIPTYCH 11 00:03:12,025 --> 00:03:13,610 I see myself in places 12 00:03:14,194 --> 00:03:15,737 I don't know, doing things 13 00:03:17,280 --> 00:03:18,781 I don't understand. 14 00:03:21,701 --> 00:03:25,538 The weirdest thing is I can feel what the other Aleida is feeling. 15 00:03:26,164 --> 00:03:29,042 Several months ago, in one of our sessions, 16 00:03:30,293 --> 00:03:31,127 Aleida... 17 00:03:32,629 --> 00:03:36,132 admitted she was having visions and dreams 18 00:03:38,051 --> 00:03:40,762 in which she felt she was experiencing events 19 00:03:40,762 --> 00:03:42,597 in the life of another woman 20 00:03:43,223 --> 00:03:45,016 who looked exactly like her. 21 00:03:45,016 --> 00:03:47,060 At first, I... 22 00:03:47,060 --> 00:03:52,482 ...interpreted these episodes as symptoms of mild psychosis. 23 00:03:54,150 --> 00:03:58,988 Soon, I realized Aleida's symptoms were more serious, 24 00:03:58,988 --> 00:04:02,492 and pointed to a personality disorder, 25 00:04:02,492 --> 00:04:06,913 which in lay terms, means she had multiple personalities. 26 00:04:08,790 --> 00:04:12,043 Did Aleida tell you that she found out about her sisters? 27 00:04:13,962 --> 00:04:15,088 Her sisters? 28 00:04:16,172 --> 00:04:17,006 Yeah. 29 00:04:18,341 --> 00:04:19,509 There are three of us. 30 00:04:21,594 --> 00:04:23,972 The third one is named Tamara. 31 00:04:36,359 --> 00:04:37,235 Hey. 32 00:04:37,735 --> 00:04:41,906 I see our service has been satisfactory this evening, am I right? 33 00:04:42,907 --> 00:04:44,993 He wants his exit fee in pesos. 34 00:04:45,618 --> 00:04:47,036 Ten thousand. 35 00:04:55,461 --> 00:04:56,963 Thank you very much, sir. 36 00:04:57,588 --> 00:04:59,424 Enjoy the rest of your evening. 37 00:05:08,808 --> 00:05:09,809 No. 38 00:05:11,060 --> 00:05:13,062 She never spoke about any of you. 39 00:05:13,771 --> 00:05:15,189 I don't know why. 40 00:05:15,189 --> 00:05:19,402 But what gives you the idea she was trying to find you? 41 00:05:19,902 --> 00:05:21,487 Well... 42 00:05:23,072 --> 00:05:25,700 she had photographs of both of us, and... 43 00:05:27,201 --> 00:05:31,080 before she died, she contacted Tamara. 44 00:05:32,332 --> 00:05:35,626 She told her that she'd found out the truth 45 00:05:35,626 --> 00:05:39,047 and wanted her to know what happened to the three of us. 46 00:05:42,383 --> 00:05:44,177 She never said this? 47 00:05:52,852 --> 00:05:53,936 Come in. 48 00:06:03,112 --> 00:06:04,697 This is my new crib, huh? 49 00:06:05,406 --> 00:06:06,240 Your what? 50 00:06:07,575 --> 00:06:08,451 Seriously? 51 00:06:09,369 --> 00:06:10,328 You're old. 52 00:06:12,455 --> 00:06:13,998 - My house. - Your crib? 53 00:06:14,999 --> 00:06:17,460 - That makes sense, I guess. - Mm-hmm. 54 00:06:18,169 --> 00:06:19,462 We have a lot to do. 55 00:06:38,856 --> 00:06:41,984 What are you doing? Don't you have a family to take care of? 56 00:06:43,069 --> 00:06:43,903 Hello. 57 00:06:44,946 --> 00:06:45,780 And yeah. 58 00:06:46,697 --> 00:06:49,367 But they're not about to dive into a volcano. 59 00:06:49,867 --> 00:06:51,077 What do you mean? 60 00:06:51,077 --> 00:06:53,663 I did my homework and dug up some dirt. 61 00:06:54,414 --> 00:06:55,915 On Eugenio Sáenz. 62 00:06:58,793 --> 00:07:02,296 Turns out your brother-in-law comes from pretty impressive stock. 63 00:07:02,296 --> 00:07:04,590 Don't call him that. 64 00:07:05,091 --> 00:07:07,885 Did you know Aleida's father and Eugenio's father 65 00:07:07,885 --> 00:07:10,638 founded the Humanis Vita hospitals together? 66 00:07:11,305 --> 00:07:12,140 No. 67 00:07:13,099 --> 00:07:14,767 Their fathers were partners? 68 00:07:14,767 --> 00:07:15,768 Mm-hmm. 69 00:07:16,769 --> 00:07:18,396 They met at medical school. 70 00:07:19,939 --> 00:07:23,943 They broke ground on their first hospital in 1985, 71 00:07:23,943 --> 00:07:27,071 and they were partners until 2005, 72 00:07:27,071 --> 00:07:28,823 when Aleida's father passed away. 73 00:07:30,366 --> 00:07:32,118 The same year my father passed away. 74 00:07:33,703 --> 00:07:34,954 Humberto, isn't that weird? 75 00:07:34,954 --> 00:07:38,541 What're the chances we'd both lose our fathers the same year? 76 00:07:40,084 --> 00:07:41,002 How'd he die? 77 00:07:41,919 --> 00:07:43,171 You don't need to know that. 78 00:07:44,422 --> 00:07:45,256 Here. 79 00:07:46,799 --> 00:07:47,925 Look, it's simple. 80 00:07:48,759 --> 00:07:50,178 You'll show up as Aleida, 81 00:07:50,178 --> 00:07:53,097 follow my instructions, don't deviate, 82 00:07:53,097 --> 00:07:55,558 only sign the documents that I approve, 83 00:07:55,558 --> 00:07:59,061 and some time in the near future, we'll get divorced. 84 00:07:59,061 --> 00:08:00,021 Yeah? When? 85 00:08:00,021 --> 00:08:02,523 - What's the hurry? - Time is money, right? 86 00:08:03,149 --> 00:08:07,904 It'll be when we mutually decide our differences are irreconcilable. 87 00:08:09,780 --> 00:08:11,407 But here's the interesting part. 88 00:08:15,411 --> 00:08:18,956 Sáenz Sr. had set up a great future for his son. 89 00:08:18,956 --> 00:08:20,208 Upon Dad's death, 90 00:08:20,208 --> 00:08:22,710 he'd ascend to the presidency of Humanis Vita. 91 00:08:22,710 --> 00:08:24,670 But in the meantime, 92 00:08:24,670 --> 00:08:27,089 Dad named him Vice President of Finance, 93 00:08:27,089 --> 00:08:29,342 and named the wife, Aleida, 94 00:08:30,009 --> 00:08:31,636 Director of Human Resources. 95 00:08:32,470 --> 00:08:35,348 Apparently, she was brilliant in the position. 96 00:08:36,015 --> 00:08:39,143 She was so good that in 2016, 97 00:08:39,644 --> 00:08:41,812 when Sáenz knew he was dying, 98 00:08:41,812 --> 00:08:46,400 he stuns everybody and assigns the presidency not to his son, 99 00:08:47,109 --> 00:08:48,778 - but to... Aleida. - Aleida. 100 00:08:48,778 --> 00:08:49,904 Exactly. 101 00:08:49,904 --> 00:08:53,783 You don't know how hard she worked all those years to get where she was. 102 00:08:55,618 --> 00:08:57,495 - One million. - What? 103 00:08:58,788 --> 00:09:00,456 A half million for the signatures, 104 00:09:00,456 --> 00:09:03,251 and another half million to keep my mouth shut. 105 00:09:03,876 --> 00:09:04,835 One million? 106 00:09:07,380 --> 00:09:10,091 But you don't get a cent till our play's over. 107 00:09:10,091 --> 00:09:11,175 I'm no idiot. 108 00:09:12,552 --> 00:09:14,178 Look, asshole. 109 00:09:15,054 --> 00:09:16,764 Don't play me, I won't play you. 110 00:09:16,764 --> 00:09:20,393 If you want to grab the company back from my sister, go for it. 111 00:09:20,393 --> 00:09:21,936 I don't give a shit. 112 00:09:21,936 --> 00:09:23,813 All I want's my fucking money. 113 00:09:24,438 --> 00:09:26,899 The irony of the whole thing is that Aleida quits. 114 00:09:27,942 --> 00:09:31,737 And resigns from the board so she can build a company of her own. 115 00:09:32,405 --> 00:09:33,447 ATI. 116 00:09:33,447 --> 00:09:36,659 Do you think Eugenio could've forced her to leave? 117 00:09:36,659 --> 00:09:39,745 Imagine his father overlooks him 118 00:09:39,745 --> 00:09:42,415 and advances his wife instead. 119 00:09:43,749 --> 00:09:48,629 And not only does she leave to build her own very successful business, 120 00:09:48,629 --> 00:09:51,340 he winds up working for her there as well. 121 00:09:53,092 --> 00:09:55,428 That can result in a lot of resentment. 122 00:09:57,888 --> 00:09:58,889 I don't get it. 123 00:09:59,682 --> 00:10:01,642 None of this makes sense. 124 00:10:02,351 --> 00:10:07,231 Unfortunately, very little that happened in the last few months of Aleida's life 125 00:10:07,231 --> 00:10:08,232 made any sense. 126 00:10:08,232 --> 00:10:10,985 Her hallucinations were getting much worse. 127 00:10:11,652 --> 00:10:15,531 And there came a point where she had a total psychotic break. 128 00:10:16,282 --> 00:10:18,576 She was alone at home one night. 129 00:10:19,827 --> 00:10:23,664 She started to hallucinate and thought that her house was on fire. 130 00:10:24,332 --> 00:10:26,876 She ran out the door calling for help. 131 00:10:27,543 --> 00:10:30,296 That incident was the last straw. 132 00:10:30,296 --> 00:10:33,758 That's when we knew we had a hard decision to make. 133 00:10:34,884 --> 00:10:37,595 We decided to institutionalize her. 134 00:10:38,262 --> 00:10:39,388 Who's "we"? 135 00:10:41,223 --> 00:10:42,391 You and Eugenio? 136 00:10:43,809 --> 00:10:45,227 Do you know Eugenio? 137 00:10:46,228 --> 00:10:47,146 Yes. 138 00:10:47,146 --> 00:10:48,272 I mean, no. 139 00:10:48,856 --> 00:10:50,066 I don't... 140 00:10:50,066 --> 00:10:51,817 I know... 141 00:10:51,817 --> 00:10:54,403 I'm aware that he's her husband, but... 142 00:10:54,987 --> 00:10:57,239 it seems suspicious to me 143 00:10:57,948 --> 00:11:01,118 that he took her out of the clinic to celebrate her birthday. 144 00:11:02,495 --> 00:11:03,621 Did he say that? 145 00:11:05,206 --> 00:11:06,374 Didn't he? 146 00:11:08,084 --> 00:11:10,586 I don't know. But I guess if he said that... 147 00:11:11,921 --> 00:11:13,839 probably that's why he did it. 148 00:11:16,759 --> 00:11:18,678 Having her committed helped his case. 149 00:11:18,678 --> 00:11:21,972 It also makes sense that Eugenio would use the psychiatrist 150 00:11:21,972 --> 00:11:24,517 to further entrench the idea that Aleida was ill. 151 00:11:24,517 --> 00:11:25,976 It helped get Aleida out of the way 152 00:11:25,976 --> 00:11:28,688 so that he could be free to do as he wanted with the company. 153 00:11:29,271 --> 00:11:32,566 You think the psychiatrist might've collaborated? 154 00:11:32,566 --> 00:11:35,569 I mean, maybe Aleida's fantasy about a conspiracy 155 00:11:35,569 --> 00:11:37,363 wasn't so far from the truth. 156 00:11:38,572 --> 00:11:41,367 But something went wrong with Eugenio's plan. 157 00:11:43,285 --> 00:11:46,664 What caused him to take her out of the psychiatric clinic? 158 00:11:48,332 --> 00:11:52,169 He couldn't have known she'd run away and cause the mess she made. 159 00:11:53,129 --> 00:11:56,757 Which is why he had to make sure she didn't survive. 160 00:11:57,883 --> 00:11:58,926 Makes sense. 161 00:12:01,178 --> 00:12:02,054 Hmm. 162 00:12:08,310 --> 00:12:09,145 No. 163 00:12:09,937 --> 00:12:10,896 I don't buy it. 164 00:12:12,732 --> 00:12:15,985 No, it doesn't work. None of this makes sense. 165 00:12:16,986 --> 00:12:19,989 Why would he murder her and then cover up her death? 166 00:12:21,490 --> 00:12:22,533 What about us? 167 00:12:23,951 --> 00:12:26,954 What do Tamara and I have to do with any of this? 168 00:12:28,414 --> 00:12:29,832 Does he know about us? 169 00:12:30,416 --> 00:12:33,210 Did he hire the motorcycle guy to follow us? 170 00:12:33,878 --> 00:12:35,087 For sure he did. 171 00:12:36,756 --> 00:12:40,468 You two represent a big wrinkle for his plans. 172 00:12:45,389 --> 00:12:46,682 It makes me sad. 173 00:12:48,142 --> 00:12:49,852 It's insane, and it's... 174 00:12:49,852 --> 00:12:52,438 It's unbelievably unfair. 175 00:12:55,399 --> 00:12:57,693 This kind of thing happens when a lot of money's at stake. 176 00:12:57,693 --> 00:12:58,903 There are millions. 177 00:13:00,446 --> 00:13:02,656 I'm not talking about Aleida's money. 178 00:13:04,950 --> 00:13:06,452 I'm talking about it all. 179 00:13:07,995 --> 00:13:09,121 They robbed us. 180 00:13:11,040 --> 00:13:13,167 They stole everything that counts. 181 00:13:15,085 --> 00:13:17,713 The three of us were supposed to be together. 182 00:13:17,713 --> 00:13:19,507 And now that'll never happen. 183 00:13:20,424 --> 00:13:22,051 Because they've killed her. 184 00:13:46,867 --> 00:13:48,619 What else do I have to do? 185 00:13:50,162 --> 00:13:52,373 Are conjugal visits part of the deal? 186 00:13:54,166 --> 00:13:57,253 If you're forking out a million dollars for a wife, 187 00:13:57,253 --> 00:13:59,713 you might want a good fuck now and then. 188 00:14:01,590 --> 00:14:03,926 Why don't you show me our master suite? 189 00:14:04,885 --> 00:14:07,179 Mm-mm. You'll stay in the guest room. 190 00:14:07,680 --> 00:14:08,556 Mmm. 191 00:14:09,932 --> 00:14:11,308 Fine. Whatever. 192 00:14:11,892 --> 00:14:13,060 That was exploring. 193 00:14:13,727 --> 00:14:15,729 I was working on my character. 194 00:14:16,564 --> 00:14:18,649 I trained in the Stanislavski method. 195 00:14:18,649 --> 00:14:21,443 My best work is rooted in emotional memory. 196 00:14:21,443 --> 00:14:23,195 - That won't be necessary. - Hmm. 197 00:14:23,779 --> 00:14:27,032 We have a lot to cover before Monday's meeting, so get some rest. 198 00:14:31,829 --> 00:14:33,414 -I'm home. -Daddy! 199 00:14:33,414 --> 00:14:34,623 Are you having fun? 200 00:14:34,623 --> 00:14:36,458 Look, Daddy, we have our floaters on. 201 00:14:36,458 --> 00:14:38,502 I see that. 202 00:14:38,502 --> 00:14:40,963 -Where is Daddy? -Alex. 203 00:14:41,755 --> 00:14:42,965 Pardon me? 204 00:14:44,425 --> 00:14:45,634 Uh, nothing. 205 00:14:47,845 --> 00:14:48,888 Who's this cutie? 206 00:14:50,806 --> 00:14:52,141 Alex, my son. 207 00:14:54,143 --> 00:14:55,477 We'll talk tomorrow. 208 00:14:56,061 --> 00:14:56,979 Get some rest. 209 00:15:21,378 --> 00:15:24,673 My love. 210 00:15:32,848 --> 00:15:33,974 Make love to me. 211 00:16:56,515 --> 00:16:58,851 I've had similar visions. 212 00:17:03,188 --> 00:17:04,231 And dreams. 213 00:17:06,025 --> 00:17:07,192 Hallucinations. 214 00:17:07,818 --> 00:17:11,613 Fleeting moments where I saw things that were happening to Aleida. 215 00:17:11,613 --> 00:17:15,284 I saw her on the roof that day. 216 00:17:16,702 --> 00:17:18,996 I saw how you tried to save her life. 217 00:17:20,664 --> 00:17:23,000 And when she was shot, I felt it. 218 00:17:24,710 --> 00:17:27,504 Doctor, do you believe it's common that... 219 00:17:29,089 --> 00:17:30,716 that triplets or twins 220 00:17:30,716 --> 00:17:34,470 can have a connection in the way that we do? 221 00:17:35,220 --> 00:17:36,555 That's as strong as ours? 222 00:17:52,112 --> 00:17:53,155 Alex? 223 00:17:56,075 --> 00:17:56,992 Alex. 224 00:18:00,079 --> 00:18:00,954 Alex. 225 00:18:45,874 --> 00:18:46,875 Tamara? 226 00:18:47,960 --> 00:18:49,128 Tamara! 227 00:18:49,128 --> 00:18:51,380 Time to get up. 228 00:18:53,465 --> 00:18:54,383 It's breakfast. 229 00:19:01,765 --> 00:19:03,267 What the fuck? 230 00:19:19,908 --> 00:19:20,909 Good morning. 231 00:19:23,078 --> 00:19:23,996 Have a seat. 232 00:19:25,038 --> 00:19:26,248 Thanks. 233 00:19:26,248 --> 00:19:27,875 I fired the housekeeper. 234 00:19:28,500 --> 00:19:29,501 And I don't cook. 235 00:19:30,544 --> 00:19:33,088 Aleida always ate the same thing. 236 00:19:33,088 --> 00:19:34,173 Hard-boiled egg. 237 00:19:34,173 --> 00:19:36,800 It's no wonder she went out of her mind. 238 00:19:47,269 --> 00:19:49,188 You gonna stare at me or tell me shit? 239 00:19:50,147 --> 00:19:51,899 Please don't talk with your mouth full. 240 00:19:51,899 --> 00:19:53,192 That's the first thing. 241 00:19:53,859 --> 00:19:56,320 Secondly, watch the vocabulary. 242 00:19:56,320 --> 00:19:59,156 Aleida never swore. She was much too elegant. 243 00:20:04,328 --> 00:20:05,412 You'll need... 244 00:20:06,955 --> 00:20:07,873 to speak... 245 00:20:09,124 --> 00:20:10,876 to think, to move... 246 00:20:12,794 --> 00:20:15,214 just like my wife if this is gonna work. 247 00:20:15,881 --> 00:20:16,715 Hmm. 248 00:20:18,926 --> 00:20:19,843 Mmm. 249 00:20:19,843 --> 00:20:20,761 Eat up. 250 00:20:38,195 --> 00:20:39,071 Tamara. 251 00:20:44,660 --> 00:20:46,078 She's not there. 252 00:20:47,621 --> 00:20:48,914 She didn't come home. 253 00:20:51,291 --> 00:20:53,919 - Do you know where I can find her? - Nope. 254 00:21:05,222 --> 00:21:07,641 If you see her, tell her to call me. That's my number. 255 00:21:11,603 --> 00:21:12,646 It's important. 256 00:21:16,400 --> 00:21:17,651 That's dope. 257 00:21:18,485 --> 00:21:19,528 You have a pool. 258 00:21:20,028 --> 00:21:21,280 Yeah, come here. 259 00:21:21,989 --> 00:21:22,990 Look at this. 260 00:21:22,990 --> 00:21:25,659 These are pictures and names of the members of the board. 261 00:21:25,659 --> 00:21:27,286 You need to get familiar with them. 262 00:21:27,286 --> 00:21:28,203 Okay? 263 00:21:28,829 --> 00:21:29,788 Laura Cano. 264 00:21:30,289 --> 00:21:33,625 Can't we start with my family history? Tell me about Aleida. 265 00:21:34,126 --> 00:21:37,254 We'll talk about your sister later. This is more important. 266 00:21:40,007 --> 00:21:42,884 Dude, obviously you know fuck all about acting. 267 00:21:43,760 --> 00:21:45,762 In order for me to play my character, 268 00:21:45,762 --> 00:21:47,931 I need to know what gets her out of bed in the morning. 269 00:21:47,931 --> 00:21:49,891 I need to understand what motivates her. 270 00:21:49,891 --> 00:21:52,519 Your motivation is to stay out of jail. 271 00:21:52,519 --> 00:21:55,022 And please watch your language. Thank you. 272 00:21:55,731 --> 00:21:57,566 Pussy. Whatever. 273 00:22:01,028 --> 00:22:02,487 We'll do it your way. 274 00:22:05,157 --> 00:22:06,158 Eugenio. 275 00:22:06,658 --> 00:22:07,701 Thank you. 276 00:22:10,662 --> 00:22:13,081 I'm trained in Lee Strasberg's method. 277 00:22:13,081 --> 00:22:14,583 I thought it was Stanislavski's. 278 00:22:14,583 --> 00:22:16,168 Look, it doesn't matter anyway. 279 00:22:16,168 --> 00:22:18,086 I mean, who cares? Honestly. 280 00:22:19,296 --> 00:22:22,591 As long as you know that I am an experiential actress. 281 00:22:22,591 --> 00:22:26,053 If I can't connect with my character, if I don't understand who she is, 282 00:22:26,053 --> 00:22:27,346 I won't remember my lines. 283 00:22:27,929 --> 00:22:28,764 Okay? 284 00:22:29,681 --> 00:22:31,641 So let's try something. 285 00:22:33,060 --> 00:22:35,187 Describe who Aleida is in one word. 286 00:22:35,187 --> 00:22:36,605 Why only one word? 287 00:22:36,605 --> 00:22:38,523 It's the first word that comes to your mind. 288 00:22:38,523 --> 00:22:41,485 Tell me what you think of when someone says "Aleida." 289 00:22:42,194 --> 00:22:43,487 I don't know what to say. 290 00:22:43,487 --> 00:22:44,821 One word is not enough. 291 00:22:44,821 --> 00:22:47,366 She was my partner, my partner-in-crime, 292 00:22:47,366 --> 00:22:50,494 uh, the love of my life. 293 00:22:51,953 --> 00:22:53,205 Oh my God. 294 00:22:53,789 --> 00:22:54,831 Honestly, what a cliché. 295 00:22:54,831 --> 00:22:57,667 But try again. It's not a story, it's one word. 296 00:22:57,667 --> 00:22:59,086 It can only be one word? 297 00:22:59,086 --> 00:23:01,004 Yeah, one word. Right away, come on. 298 00:23:01,004 --> 00:23:03,715 - So she was... Well, she was-- - What was she? Say it. 299 00:23:03,715 --> 00:23:05,759 - Hurry up! - I don't know. She was a labyrinth. 300 00:23:21,441 --> 00:23:23,110 What's up? 301 00:23:25,237 --> 00:23:26,363 I can't find Tamara. 302 00:23:27,197 --> 00:23:28,907 Nobody's seen her in days. 303 00:23:28,907 --> 00:23:30,700 We have a double homicide. 304 00:23:30,700 --> 00:23:31,993 Tell me about it later. 305 00:23:35,956 --> 00:23:38,458 AMBULANCE FORENSIC SERVICES 306 00:23:48,176 --> 00:23:49,553 According to witnesses, 307 00:23:49,553 --> 00:23:52,681 the husband was here for one of his regular trysts 308 00:23:53,390 --> 00:23:54,391 with his lover. 309 00:23:55,892 --> 00:23:58,019 His wife came and shot 'em dead. 310 00:24:01,523 --> 00:24:05,694 But the lover had a .38 of her own, and pumped three into the wife. 311 00:24:06,820 --> 00:24:08,780 A classic love triangle. 312 00:25:08,757 --> 00:25:09,591 Tamara. 313 00:25:11,301 --> 00:25:13,261 Geno, hey. 314 00:25:13,261 --> 00:25:15,847 Come for a dip before we go back to work. It'll clear your mind. 315 00:25:17,224 --> 00:25:18,558 What did you call me? 316 00:25:19,851 --> 00:25:21,645 Geno. Isn't that right? 317 00:25:22,687 --> 00:25:23,522 Get out! 318 00:25:30,612 --> 00:25:32,239 All right, all right. 319 00:25:32,239 --> 00:25:33,448 Keep your shirt on. 320 00:25:42,165 --> 00:25:43,124 The fuck? 321 00:25:49,506 --> 00:25:51,967 First victim is female, 30 to 35. 322 00:25:51,967 --> 00:25:55,095 One gunshot wound to the neck, two to the pericardium. 323 00:26:04,020 --> 00:26:04,938 Becca? 324 00:26:09,609 --> 00:26:10,610 Hey. 325 00:26:11,570 --> 00:26:13,405 - Hey, what's going on? - Nothing. 326 00:26:14,114 --> 00:26:15,073 You okay? 327 00:26:15,073 --> 00:26:16,533 I'm fine, yeah. 328 00:26:17,033 --> 00:26:17,867 I'm okay. 329 00:26:21,204 --> 00:26:22,664 So what does it mean? 330 00:26:22,664 --> 00:26:24,082 Am I crazy? 331 00:26:26,960 --> 00:26:29,004 I believe in science, Rebecca. 332 00:26:30,755 --> 00:26:33,883 And honestly, I think we should look at your genetics. 333 00:26:34,467 --> 00:26:36,386 That might explain everything. 334 00:26:37,679 --> 00:26:38,763 Let me help you. 335 00:26:44,227 --> 00:26:45,562 I'll help both of you. 336 00:26:47,981 --> 00:26:49,232 You... 337 00:26:49,232 --> 00:26:50,275 and Tamara. 338 00:26:51,776 --> 00:26:52,986 Doctor, I... 339 00:26:52,986 --> 00:26:55,363 Julia. Call me Julia, please, Rebecca. 340 00:26:56,865 --> 00:26:57,741 Julia. 341 00:26:59,909 --> 00:27:01,578 It's just that... 342 00:27:02,120 --> 00:27:03,371 ...I don't think-- 343 00:27:03,371 --> 00:27:06,166 I'll waive my fees, no problem. Don't worry about that. 344 00:27:07,375 --> 00:27:14,049 You see, I tried with total devotion to save Aleida from her mania. 345 00:27:14,799 --> 00:27:16,092 It didn't work. 346 00:27:17,761 --> 00:27:18,678 Perhaps... 347 00:27:19,596 --> 00:27:20,805 your outcome 348 00:27:21,514 --> 00:27:22,891 will be happier. 349 00:27:24,601 --> 00:27:25,769 You deserve it. 350 00:27:26,478 --> 00:27:27,979 Let's make things right. 351 00:27:28,605 --> 00:27:29,731 Please say yes. 352 00:27:32,776 --> 00:27:34,235 Let's do it for Aleida. 353 00:27:38,281 --> 00:27:39,783 I'm home! 354 00:27:39,783 --> 00:27:41,034 - Daddy! - Daddy's home. 355 00:27:41,034 --> 00:27:43,912 - Are you having fun? - Look, Daddy, we have our floaters on. 356 00:27:43,912 --> 00:27:45,830 - I see that. - Geno, come join us. 357 00:27:45,830 --> 00:27:49,250 - The water's lovely. - Come in, Daddy. It's great! 358 00:27:49,250 --> 00:27:50,752 Oh, the water's wonderful. 359 00:27:50,752 --> 00:27:53,046 - Come! -Alex, should I come in? 360 00:27:55,924 --> 00:27:57,550 -Yes, come. -Okay. 361 00:27:58,802 --> 00:28:01,012 - Whoo-hoo! Where's Daddy? -Where's Daddy? 362 00:28:01,012 --> 00:28:04,265 Surprise! 363 00:28:05,600 --> 00:28:06,851 - You want your toy? - Yes, please! 364 00:28:06,851 --> 00:28:08,645 Okay, we gotta go get it. 365 00:28:09,270 --> 00:28:12,816 Peek-a-boo! 366 00:28:12,816 --> 00:28:14,401 Mommy! Mommy! 367 00:28:14,401 --> 00:28:16,653 Turn around, champ. Turn around. 368 00:28:16,653 --> 00:28:17,821 I love you! 369 00:28:21,157 --> 00:28:22,867 -Again, again! -Alex! 370 00:28:22,867 --> 00:28:24,244 Where'd he go? 371 00:28:24,244 --> 00:28:26,538 I want to play more! More! 372 00:28:27,539 --> 00:28:28,581 You go! 373 00:28:30,291 --> 00:28:32,419 No! No! 374 00:28:39,134 --> 00:28:41,136 -My turn! No, my turn! - This way. 375 00:28:41,136 --> 00:28:42,095 Aleida. 376 00:28:43,596 --> 00:28:45,306 Miguel is here. 377 00:28:46,975 --> 00:28:47,934 Miguel. 378 00:28:47,934 --> 00:28:49,310 Pleasure to meet you, ma'am. 379 00:28:49,310 --> 00:28:51,438 And likewise, Miguel. 380 00:28:51,438 --> 00:28:52,355 Mmm. 381 00:28:52,355 --> 00:28:54,107 Most pleased to see you. 382 00:28:54,816 --> 00:28:55,859 I realize this is nice, 383 00:28:55,859 --> 00:28:59,279 but I want to return to the look I had last year. 384 00:29:00,447 --> 00:29:01,656 Let's look at some photos. 385 00:29:01,656 --> 00:29:03,116 Why don't we go to my room? 386 00:29:03,116 --> 00:29:04,617 - Of course, sure. - Great. 387 00:29:06,995 --> 00:29:07,996 Good luck. 388 00:29:18,423 --> 00:29:19,257 Hey. 389 00:29:19,841 --> 00:29:22,010 You'd better wait here. I'll look around. 390 00:29:22,010 --> 00:29:22,927 Okay? 391 00:29:27,599 --> 00:29:29,017 Hey, where the fuck have you been? 392 00:29:29,017 --> 00:29:31,519 Hey, keep your hands off the lady, okay? 393 00:29:32,520 --> 00:29:34,814 I think you might've mistook her for someone else. 394 00:29:36,816 --> 00:29:38,651 What the fuck is this? Who are you? 395 00:29:39,903 --> 00:29:43,573 I'm Captain Humberto Solana. She's my partner, Rebecca Fuentes. 396 00:29:44,783 --> 00:29:47,660 We're looking for one of your dancers. You know Tamara? 397 00:29:48,244 --> 00:29:49,996 Yeah, I know her. What'd she do now? 398 00:29:52,540 --> 00:29:55,126 - Thanks for everything, Miguel. - Always a pleasure. Night! 399 00:29:55,126 --> 00:29:56,085 Good night. 400 00:30:30,411 --> 00:30:32,288 Look, I don't want any trouble. 401 00:30:33,665 --> 00:30:35,583 That'll depend on you, my friend. 402 00:30:36,417 --> 00:30:38,127 So, Tamara is your twin? 403 00:30:38,628 --> 00:30:42,215 You look identical, but she's never said anything about a twin. 404 00:30:42,215 --> 00:30:44,759 Because she didn't know. Are you gonna help us or not? 405 00:30:45,426 --> 00:30:47,011 Is Tamara her real name? 406 00:30:47,762 --> 00:30:49,180 It's Tamara Sánchez. 407 00:30:49,764 --> 00:30:51,474 That's how she's known around here. 408 00:30:51,474 --> 00:30:54,185 But you can't believe anything these whores say. They're liars-- 409 00:30:54,185 --> 00:30:56,688 Show some respect, she's my sister. 410 00:31:04,654 --> 00:31:05,780 Sorry, can't help. 411 00:31:06,906 --> 00:31:09,117 My girl's personal info is private. 412 00:31:09,117 --> 00:31:10,285 Really? 413 00:31:10,785 --> 00:31:13,329 Did you see his clients openly using drugs, Fuentes? 414 00:31:13,329 --> 00:31:14,455 I better call it in. 415 00:31:14,455 --> 00:31:17,667 The canine unit will shut you down in two minutes. 416 00:31:18,585 --> 00:31:20,879 Hey, hey. Okay, okay, okay, okay. We're fine. 417 00:31:35,351 --> 00:31:36,352 Good evening. 418 00:31:37,437 --> 00:31:39,272 {\an8}Thank you very much for being here 419 00:31:39,272 --> 00:31:42,901 {\an8}to celebrate the inauguration of the Humanis Vita Foundation. 420 00:31:45,361 --> 00:31:47,822 Thank you very much for being here 421 00:31:47,822 --> 00:31:51,409 to celebrate the inauguration of the Humanis Vita Foundation. 422 00:31:52,410 --> 00:31:53,453 Hmm. 423 00:31:53,453 --> 00:31:54,370 Again. 424 00:31:54,913 --> 00:31:56,456 Without the gum, all right? 425 00:31:57,624 --> 00:31:59,459 Thank you very much for being here 426 00:31:59,459 --> 00:32:03,713 to celebrate the inauguration of the Humanis Vita Foundation. 427 00:32:05,590 --> 00:32:06,424 Hmm. 428 00:32:07,759 --> 00:32:08,593 Good. 429 00:32:09,135 --> 00:32:10,428 It's really not bad. 430 00:32:12,263 --> 00:32:16,517 The mission of the foundation has been inspired by my personal history. 431 00:32:16,517 --> 00:32:19,854 I am the poster child for what a little boy or girl, 432 00:32:19,854 --> 00:32:25,151 from challenging circumstances, can achieve when given love, compassion, 433 00:32:25,151 --> 00:32:27,904 and a safe home in which to thrive. 434 00:32:27,904 --> 00:32:32,742 That's why I'd like to dedicate this evening's event to my parents. 435 00:32:32,742 --> 00:32:35,536 To Federico, who is no longer with us, 436 00:32:35,536 --> 00:32:37,538 and to Pilar, my mother. 437 00:32:38,247 --> 00:32:40,291 She knew that she was adopted. 438 00:32:40,291 --> 00:32:41,376 Did you get that? 439 00:32:42,627 --> 00:32:44,796 The Humanis Vita Foundation commenced... 440 00:32:44,796 --> 00:32:46,255 Hey, if her adoption was legal, 441 00:32:46,255 --> 00:32:48,675 then there's got to be a record of it somewhere. 442 00:32:48,675 --> 00:32:51,260 And there'd be a record of our birth mother's name. 443 00:32:52,011 --> 00:32:55,723 Candidates will be selected from a pool of excellent students across the city. 444 00:32:59,018 --> 00:33:01,145 The selection process for this year's award... 445 00:33:01,145 --> 00:33:02,063 It's Marifer. 446 00:33:03,690 --> 00:33:07,318 She never calls while I'm on the job unless there's an emergency. 447 00:33:08,319 --> 00:33:09,362 Well, answer. 448 00:33:10,238 --> 00:33:13,741 This is a very proud moment in the foundation. 449 00:33:13,741 --> 00:33:16,077 Marifer, I can't talk right now. 450 00:33:16,077 --> 00:33:18,746 I need you to come home. I'm bleeding. 451 00:33:18,746 --> 00:33:20,540 Did you call Doctor Vázquez? 452 00:33:30,508 --> 00:33:33,344 All right, you're all right. 453 00:33:33,344 --> 00:33:35,596 All right, all right. Right over here. Here. 454 00:33:35,596 --> 00:33:37,056 Please, doctor, help us. 455 00:33:37,056 --> 00:33:38,725 - My wife, she needs help. - Okay. 456 00:33:38,725 --> 00:33:40,184 She's bleeding. Hurry. 457 00:33:42,645 --> 00:33:44,772 We're gonna help you, ma'am. 458 00:35:09,107 --> 00:35:10,942 What're you doing? 459 00:35:13,277 --> 00:35:14,320 Nothing, I... 460 00:35:15,738 --> 00:35:17,240 I came to get some water. 461 00:36:01,242 --> 00:36:02,160 Aleida. 462 00:36:10,459 --> 00:36:11,335 Aleida. 463 00:36:13,880 --> 00:36:15,214 I love you. 464 00:36:25,892 --> 00:36:28,561 Yeah, just got home. It was a long night. 465 00:36:29,270 --> 00:36:30,730 Anyway, they're both fine, 466 00:36:30,730 --> 00:36:33,316 but Marifer will be on bed rest until she delivers. 467 00:36:34,025 --> 00:36:35,818 Sorry I couldn't call earlier. 468 00:36:37,528 --> 00:36:38,529 Any leads on your sister? 469 00:36:40,114 --> 00:36:40,990 No. 470 00:36:42,116 --> 00:36:44,911 But I'm going to sniff around Eugenio's office. 471 00:36:45,661 --> 00:36:46,871 No, don't! 472 00:36:46,871 --> 00:36:48,080 No, no, no, no, no. 473 00:36:48,956 --> 00:36:49,790 Not a good idea. 474 00:36:49,790 --> 00:36:52,501 You won't make it out without getting recognized. 475 00:36:53,002 --> 00:36:55,087 Don't worry, I have a plan. Trust me. 476 00:36:57,798 --> 00:37:00,343 Of course I could use your help. 477 00:37:10,895 --> 00:37:14,106 I'm seeing the lease manager. Should I go in here or the main entrance? 478 00:37:14,106 --> 00:37:15,524 You can go in this way, sir. 479 00:37:29,747 --> 00:37:31,582 Perfect. Turn left, then straight to the end, 480 00:37:31,582 --> 00:37:32,833 and you'll see the elevators. 481 00:37:32,833 --> 00:37:34,418 - Thank you. - No problem. 482 00:37:49,475 --> 00:37:50,393 Ready? 483 00:37:51,978 --> 00:37:52,895 Let's go. 484 00:37:57,024 --> 00:37:59,652 - Good afternoon, Mrs. Aleida. - Good afternoon. 485 00:37:59,652 --> 00:38:00,903 Afternoon, sir. 486 00:38:17,211 --> 00:38:18,713 Yes, so nice to see you! 487 00:38:18,713 --> 00:38:20,965 - Welcome back! - Thank you very much. 488 00:38:20,965 --> 00:38:22,133 - Have a nice day. - Ciao. 489 00:38:22,133 --> 00:38:23,050 Hi, sir. 490 00:38:25,136 --> 00:38:25,970 Aleida. 491 00:38:26,595 --> 00:38:28,556 Thank God you made it. 492 00:38:28,556 --> 00:38:29,557 How are you? 493 00:38:30,349 --> 00:38:32,226 {\an8}This is Rogelio Castro. 494 00:38:32,226 --> 00:38:33,853 You gotta watch this guy. 495 00:38:36,022 --> 00:38:37,064 He's two-faced. 496 00:38:39,734 --> 00:38:40,693 Rogelio. 497 00:38:41,193 --> 00:38:42,945 Fine, fine. Very well. 498 00:38:42,945 --> 00:38:44,363 Did you just fly in? 499 00:38:44,363 --> 00:38:45,906 Uh, yesterday. 500 00:38:45,906 --> 00:38:47,825 You bastard! You didn't say anything. 501 00:38:47,825 --> 00:38:50,411 - I told you she'd be here for the meeting. - Mm-hmm. 502 00:38:50,411 --> 00:38:52,621 Well, I suppose Eugenio has let you in 503 00:38:52,621 --> 00:38:54,623 on the move we're expecting from the Global Group? 504 00:38:54,623 --> 00:38:55,875 Yes, he has. 505 00:38:55,875 --> 00:38:57,043 And? 506 00:38:57,043 --> 00:38:58,461 What's your strategy? 507 00:38:58,461 --> 00:39:00,755 Rogelio, you serious? 508 00:39:01,881 --> 00:39:03,758 You know how I operate. 509 00:39:03,758 --> 00:39:04,675 Right. 510 00:39:05,509 --> 00:39:07,178 Your wife's a genius. 511 00:39:07,178 --> 00:39:08,220 Yes. 512 00:39:08,220 --> 00:39:11,474 - Well, then let's head to the boardroom. - Absolutely. 513 00:39:11,474 --> 00:39:12,433 Let's head up. 514 00:39:55,518 --> 00:39:58,187 - What did you think of the food? - Oh, delicious. 515 00:39:58,187 --> 00:40:01,399 I'm not gonna lie. I got food poisoning on that trip. 516 00:40:01,399 --> 00:40:02,566 - No! - Was it serious? 517 00:40:02,566 --> 00:40:03,818 It nearly killed me! 518 00:40:07,613 --> 00:40:08,989 - Hello. - How are you? 519 00:40:08,989 --> 00:40:09,907 Hello. 520 00:40:09,907 --> 00:40:12,326 - Aleida, what a surprise! - Hi. 521 00:40:12,827 --> 00:40:14,161 I hate to say this, 522 00:40:14,161 --> 00:40:16,747 but we'd all thought he buried you in the backyard. 523 00:40:16,747 --> 00:40:18,582 Always in poor taste, Claudio. 524 00:40:18,582 --> 00:40:19,917 - You rascal. - Good one.