1
00:00:01,710 --> 00:00:08,675
POSTACIE, MIEJSCA, ORGANIZACJE
I WYDARZENIA W TYM DRAMACIE SĄ FIKCJĄ
2
00:00:13,013 --> 00:00:14,347
Kim jesteś?
3
00:00:24,983 --> 00:00:27,235
Skąd, do cholery, masz ten zegarek?
4
00:00:27,318 --> 00:00:30,739
Słyszałem, że Taeho zginął,
gdy kręcił się z wami.
5
00:00:44,669 --> 00:00:46,880
Nigdy nie mówił, że miał kuzyna.
6
00:00:48,089 --> 00:00:52,343
Dowiedzieliście się, kto go zabił czy nie?
7
00:00:52,427 --> 00:00:54,012
To dlatego tu jesteś?
8
00:00:55,055 --> 00:00:56,389
Szukamy go.
9
00:00:56,473 --> 00:01:00,643
To chyba jakieś pieprzone żarty.
10
00:01:00,727 --> 00:01:01,853
Coś ty powiedział?
11
00:01:01,936 --> 00:01:03,646
-Hej.
-Co jest, kurwa?
12
00:01:03,730 --> 00:01:04,731
Przestań.
13
00:01:14,365 --> 00:01:18,745
Dlaczego nagle szukasz Taeho
po tak długim czasie?
14
00:01:18,828 --> 00:01:20,288
Nie twój interes.
15
00:01:21,623 --> 00:01:25,919
Co wy żeście robili?
16
00:01:26,002 --> 00:01:27,879
Wasz przyjaciel nie żyje.
17
00:01:28,713 --> 00:01:32,217
Zwariuję od samego patrzenia
na takich kretynów.
18
00:01:32,300 --> 00:01:34,552
Ty pieprzony dupku.
19
00:01:34,636 --> 00:01:38,139
I co zrobisz?
20
00:01:38,223 --> 00:01:41,309
Naprawdę jesteście jego przyjaciółmi?
21
00:01:41,392 --> 00:01:42,644
Jesteście?
22
00:01:48,233 --> 00:01:50,777
Czego innego mogłem się spodziewać?
23
00:01:51,277 --> 00:01:52,278
Prawda?
24
00:01:57,951 --> 00:01:59,202
Dokąd idziesz?
25
00:01:59,869 --> 00:02:02,330
Znaleźć gnojka, który zabił Taeho.
To chyba jasne.
26
00:02:02,914 --> 00:02:03,915
A potem?
27
00:02:03,998 --> 00:02:05,416
Rozerwę go na strzępy.
28
00:02:13,883 --> 00:02:16,136
Przyjdź kiedyś do mojego biura.
29
00:02:16,219 --> 00:02:17,387
Porozmawiajmy o Taeho.
30
00:02:24,561 --> 00:02:26,146
Rusz się.
31
00:02:31,818 --> 00:02:34,070
Naprawdę go tak puścisz?
32
00:02:47,125 --> 00:02:48,251
Jak poszło?
33
00:02:48,918 --> 00:02:50,378
Zaprosił mnie do biura.
34
00:02:51,671 --> 00:02:53,131
Hej.
35
00:02:53,214 --> 00:02:54,465
Co?
36
00:02:54,549 --> 00:02:57,135
Jestem zajebistym aktorem.
37
00:02:58,011 --> 00:02:59,345
Idiota.
38
00:03:04,434 --> 00:03:08,897
ZŁO ABSOLUTNE
39
00:03:15,570 --> 00:03:18,114
W zeszłym tygodniu byłem
w kolumbarium Taeho.
40
00:03:18,198 --> 00:03:20,450
Budynek jest nowy i zadbany,
41
00:03:21,159 --> 00:03:22,493
co było pocieszające.
42
00:03:23,203 --> 00:03:25,455
Przy okazji,
43
00:03:26,623 --> 00:03:29,542
dlaczego Taeho
nigdy nie wspominał o kuzynie?
44
00:03:42,222 --> 00:03:44,432
Dlaczego nie zatrzymał pan tego zegarka?
45
00:03:45,475 --> 00:03:47,227
A co miałem z nim robić?
46
00:03:49,687 --> 00:03:51,898
Nie widzę żadnych wspólnych zdjęć.
47
00:03:53,233 --> 00:03:54,234
Seungho.
48
00:03:55,318 --> 00:03:58,363
Nie odzywał się,
odkąd dołączył do załogi rybackiej,
49
00:03:58,446 --> 00:04:00,949
ale niedawno przyjechał i pytał o Taeho.
50
00:04:01,491 --> 00:04:04,244
Mój brat mieszkał w Wonju.
51
00:04:04,327 --> 00:04:07,038
Gdy Taeho był w podstawówce,
52
00:04:07,121 --> 00:04:10,124
spędzał tam z Seungho każde wakacje.
53
00:04:10,667 --> 00:04:13,711
Zawsze byli razem. Jak bliźniaki.
54
00:04:13,795 --> 00:04:14,796
Więc wyobraź sobie,
55
00:04:16,256 --> 00:04:21,469
jaki to musiał być dla niego szok,
gdy usłyszał o śmierci Taeho.
56
00:04:27,183 --> 00:04:28,226
DETEKTYW SEOK DOHYUNG
57
00:04:33,731 --> 00:04:35,984
Nie wydałem ani grosza
z pieniędzy od ciebie.
58
00:04:36,067 --> 00:04:37,443
Weź je i odejdź.
59
00:04:45,326 --> 00:04:46,869
I...
60
00:04:48,371 --> 00:04:51,124
nigdy nie wracaj.
61
00:04:51,791 --> 00:04:53,793
Twój widok przypomina mi Taeho
62
00:04:55,128 --> 00:04:59,007
i to sprawia, że mam do ciebie żal.
63
00:05:12,520 --> 00:05:16,024
Zmienną w tym planie jest to,
że mogą porozmawiać z ojcem Taeho,
64
00:05:16,107 --> 00:05:18,067
by sprawdzić moją przeszłość.
65
00:05:18,526 --> 00:05:19,861
Bądźcie na to gotowi.
66
00:05:20,403 --> 00:05:23,031
BAR KARAOKE, MASAŻE
67
00:05:26,701 --> 00:05:27,952
JUNG GICHEUL
68
00:05:43,259 --> 00:05:45,470
Co za gnojki.
69
00:06:04,781 --> 00:06:05,948
Cześć.
70
00:06:07,742 --> 00:06:09,786
Nie stój tak. Siadaj.
71
00:06:25,051 --> 00:06:26,844
Tak sobie myślałem.
72
00:06:28,971 --> 00:06:32,100
Kuzyn, który nigdy się nie odzywał,
zjawia się nagle
73
00:06:32,183 --> 00:06:34,394
i wywołuje zamieszanie.
74
00:06:34,977 --> 00:06:37,063
Co ty myślisz o takiej sytuacji?
75
00:06:40,983 --> 00:06:42,276
Rozumiem twoje intencje.
76
00:06:46,864 --> 00:06:47,949
Weź to.
77
00:06:49,242 --> 00:06:51,869
I przestań używać jego nazwiska,
by oszukiwać ludzi.
78
00:06:52,495 --> 00:06:55,706
Może jesteś jego rodziną,
ale moja cierpliwość ma swoje granice.
79
00:06:57,291 --> 00:06:58,793
Weź to i spadaj.
80
00:06:58,876 --> 00:07:01,838
Wy, męty, naprawdę jesteście
niczym więcej niż bandytami.
81
00:07:01,921 --> 00:07:02,964
Co powiedziałeś?
82
00:07:04,590 --> 00:07:06,759
Myśleliście, skurwiele,
83
00:07:08,469 --> 00:07:12,765
że z radością wezmę te pieniądze
i sobie po prostu pójdę?
84
00:07:12,849 --> 00:07:14,517
Ty sukinsynu.
85
00:07:14,600 --> 00:07:15,852
Uspokój się.
86
00:07:15,935 --> 00:07:17,645
Mam tego dość. Chodź tu.
87
00:07:17,728 --> 00:07:19,147
-Proszę...
-No co?
88
00:07:19,439 --> 00:07:21,607
Masz dość? To dawaj.
89
00:07:23,484 --> 00:07:25,528
Chcesz wiedzieć, co będzie dalej?
90
00:07:28,489 --> 00:07:30,825
Goń się, ty miernoto.
91
00:07:37,790 --> 00:07:39,417
Znowu to robisz? Poważnie?
92
00:07:40,293 --> 00:07:41,752
Rusz się, dupku.
93
00:07:48,009 --> 00:07:49,385
Ale nie wszyscy, kretyni.
94
00:07:49,469 --> 00:07:50,636
Żadni z nas drobni bandyci.
95
00:07:56,392 --> 00:07:57,435
Yongdae.
96
00:07:57,518 --> 00:07:58,352
Tak jest.
97
00:08:04,609 --> 00:08:05,985
Ty pieprzony...
98
00:08:06,986 --> 00:08:08,154
Sukinsyn!
99
00:08:20,416 --> 00:08:21,876
Jebane gnojki!
100
00:08:30,676 --> 00:08:31,844
Ty dupku!
101
00:08:34,805 --> 00:08:36,349
Kurwa.
102
00:08:37,725 --> 00:08:39,018
Posprzątajcie tu.
103
00:08:40,394 --> 00:08:41,479
Tak jest.
104
00:08:41,562 --> 00:08:43,564
Jesteś z tego dumny?
105
00:08:50,655 --> 00:08:52,657
Który mnie kopnął?
106
00:09:02,875 --> 00:09:03,960
Bydlaki.
107
00:09:05,920 --> 00:09:06,921
Złaź stamtąd.
108
00:09:07,004 --> 00:09:08,464
Ty pieprzony...
109
00:09:11,801 --> 00:09:12,885
Sukinsyny.
110
00:09:14,595 --> 00:09:16,681
Ty gnoju.
111
00:09:16,764 --> 00:09:20,643
Bezużyteczny gnojku.
112
00:09:24,522 --> 00:09:25,731
Hej!
113
00:09:27,233 --> 00:09:28,734
Ty pieprzony złamasie.
114
00:09:30,236 --> 00:09:31,362
Kurwa!
115
00:09:34,574 --> 00:09:35,741
Ty zjebie...
116
00:09:43,249 --> 00:09:46,419
Puszczaj, bydlaku!
117
00:09:48,504 --> 00:09:50,756
Ty dupku.
118
00:09:50,840 --> 00:09:52,174
Ty gnoju.
119
00:09:52,258 --> 00:09:53,843
Ty mały
120
00:09:54,635 --> 00:09:56,470
sukin...
121
00:09:56,554 --> 00:09:57,638
Dość!
122
00:10:13,821 --> 00:10:15,781
Widzę, że nie jesteś tu
z powodu pieniędzy.
123
00:10:17,491 --> 00:10:20,870
Ty sukinsynu.
124
00:10:23,289 --> 00:10:24,373
Hej.
125
00:10:25,916 --> 00:10:27,668
Posłuchaj, złamasie.
126
00:10:27,752 --> 00:10:29,420
Wiesz, co powiedział wujek,
127
00:10:30,463 --> 00:10:33,257
zakładając mi na rękę zegarek Taeho?
128
00:10:34,592 --> 00:10:37,678
„Tak długo, jak masz go na ręku,
jesteś z Taeho,
129
00:10:37,762 --> 00:10:40,014
więc zapomnij o zemście”.
130
00:10:41,515 --> 00:10:42,683
Ale wiesz co?
131
00:10:44,685 --> 00:10:47,480
Skoro Taeho uważał was,
chujki, za przyjaciół,
132
00:10:47,563 --> 00:10:49,899
jest mi go cholernie żal.
133
00:10:53,444 --> 00:10:54,570
Ja...
134
00:10:56,030 --> 00:10:59,075
zrobię wszystko, by się za niego zemścić.
135
00:10:59,408 --> 00:11:00,409
Jasne?
136
00:11:01,619 --> 00:11:03,788
Cholerne miernoty.
137
00:11:05,247 --> 00:11:09,377
Posprzątajcie tu i siedźcie na dupach.
138
00:11:10,878 --> 00:11:12,129
Bo przyniosę wam
139
00:11:12,213 --> 00:11:15,049
głowę tego dupka, który zabił Taeho.
140
00:11:26,352 --> 00:11:28,312
Nielojalne dupki.
141
00:11:48,332 --> 00:11:50,000
Nazywa się Kwon Seungho?
142
00:11:50,084 --> 00:11:51,377
Tak. A co?
143
00:11:52,628 --> 00:11:54,088
Zaprosimy go w nasze szeregi?
144
00:11:55,047 --> 00:11:57,007
Byłby dla nas nowym Taeho.
145
00:11:58,718 --> 00:11:59,885
Co ty wygadujesz?
146
00:12:00,720 --> 00:12:02,304
Widziałeś, jaki był dobry.
147
00:12:03,139 --> 00:12:05,015
Nie byłoby dobrze
148
00:12:05,099 --> 00:12:07,601
mieć innego dobrego wojownika
poza Szefem Seo?
149
00:12:07,685 --> 00:12:08,728
Jak możemy mu zaufać?
150
00:12:08,811 --> 00:12:11,856
Powiedział, że jest kuzynem Taeho.
151
00:12:11,939 --> 00:12:13,441
Heesung.
152
00:12:13,566 --> 00:12:17,027
Od kiedy tak łatwo ufasz ludziom?
153
00:12:17,486 --> 00:12:18,654
Daj spokój.
154
00:12:19,196 --> 00:12:20,531
Coś ty, kurwa, powiedział?
155
00:12:23,284 --> 00:12:24,493
Wiesz, o co mi chodzi.
156
00:12:25,119 --> 00:12:27,413
Nie zajmujemy się normalnymi sprawami.
157
00:12:27,496 --> 00:12:28,956
Dlatego musimy być ostrożni.
158
00:12:29,039 --> 00:12:30,624
Przestań być tak bezmyślny.
159
00:12:31,167 --> 00:12:32,543
Ty niewdzięczny łajdaku.
160
00:12:34,462 --> 00:12:35,671
Hej.
161
00:12:36,005 --> 00:12:38,632
Ostatnio nic, co mówię, ci się nie podoba.
162
00:12:38,716 --> 00:12:41,260
A co ma mi się podobać? Niech to szlag.
163
00:12:41,343 --> 00:12:42,470
„Niech to szlag”?
164
00:12:42,553 --> 00:12:44,430
„Niech to szlag”?
165
00:12:44,555 --> 00:12:45,765
Hej.
166
00:12:47,308 --> 00:12:48,893
Bierz się do roboty.
167
00:12:52,813 --> 00:12:54,648
Dobra. Róbcie, kurwa, co chcecie.
168
00:13:20,633 --> 00:13:23,219
Dobry wieczór. Widział pan tę osobę?
169
00:13:25,012 --> 00:13:26,472
Dobry wieczór.
170
00:13:26,555 --> 00:13:27,473
Widział pan...
171
00:13:27,556 --> 00:13:31,227
Wczoraj było super, nie? Zajebiście.
172
00:13:31,310 --> 00:13:32,311
Wczoraj...
173
00:13:32,394 --> 00:13:33,521
Co?
174
00:13:35,940 --> 00:13:37,191
Czy to nie Kwon Seungho?
175
00:13:37,733 --> 00:13:39,443
-Ten gnojek...
-Hej!
176
00:13:40,027 --> 00:13:42,613
-Co? Puść mnie.
-Daj spokój.
177
00:13:43,030 --> 00:13:44,365
Chodź.
178
00:13:46,325 --> 00:13:48,244
-Dobry wieczór.
-Dobry wieczór.
179
00:13:48,744 --> 00:13:50,287
O co on pytał?
180
00:13:50,371 --> 00:13:54,333
Chodziło mu o tę ulotkę.
181
00:13:54,416 --> 00:13:56,252
POSZUKIWANY: PODEJRZANY O MORDERSTWO
182
00:13:56,669 --> 00:13:59,088
-Jeśli go zobaczysz, dzwoń na policję.
-Poproszę zupę.
183
00:13:59,171 --> 00:14:00,339
-Chodź.
-Dziękuję.
184
00:14:00,422 --> 00:14:01,715
Do widzenia.
185
00:14:01,799 --> 00:14:02,842
Dobry wieczór.
186
00:14:02,925 --> 00:14:04,426
Widział pan tę osobę?
187
00:14:04,510 --> 00:14:06,971
Jeśli tak, proszę zadzwonić na policję.
188
00:14:07,054 --> 00:14:08,889
Co za gnojek...
189
00:14:10,432 --> 00:14:12,685
Proszę dzwonić na policję. Dziękuję.
190
00:14:19,650 --> 00:14:23,279
BUSAN, KOREA POŁUDNIOWA
191
00:14:50,180 --> 00:14:51,348
-Daj to.
-Tak, szefie.
192
00:15:00,149 --> 00:15:01,275
Dobra robota.
193
00:15:02,484 --> 00:15:03,485
Na obiad.
194
00:15:04,236 --> 00:15:05,237
Dziękuję, szefie.
195
00:15:09,158 --> 00:15:10,242
Idź.
196
00:15:31,639 --> 00:15:32,681
Kopę lat.
197
00:15:32,765 --> 00:15:34,099
Ty bydlaku!
198
00:15:35,976 --> 00:15:37,227
Cholerny sukinsynu!
199
00:15:37,311 --> 00:15:38,771
Dobra, wyluzuj.
200
00:15:39,688 --> 00:15:41,815
Uspokój się i mnie wysłuchaj.
201
00:15:43,317 --> 00:15:45,235
Jestem tu bez wiedzy Gicheula,
202
00:15:45,319 --> 00:15:47,029
by pogadać o czymś ważnym.
203
00:15:50,074 --> 00:15:52,201
Tak dobrze się dogadywaliśmy
204
00:15:52,284 --> 00:15:54,286
i zawsze chciałem, żebyśmy byli kumplami.
205
00:15:55,371 --> 00:15:57,498
Ale wtedy istniała hierarchia.
206
00:15:58,791 --> 00:16:00,084
Hej.
207
00:16:00,709 --> 00:16:04,964
Przestań owijać w bawełnę
i przejdź do rzeczy.
208
00:16:05,047 --> 00:16:08,467
Wysłucham cię i zdecyduję,
czy wbić ci nóż w brzuch, czy nie.
209
00:16:08,550 --> 00:16:10,552
Słyszałeś plotkę,
210
00:16:10,636 --> 00:16:13,263
że Gicheul zgarnia ostatnio fortunę?
211
00:16:13,347 --> 00:16:17,810
Nie zadawaj mi pytań,
tylko mów, co masz powiedzieć.
212
00:16:17,893 --> 00:16:20,396
Co miesiąc
wysyła szefowi dziesiątki milionów.
213
00:16:20,479 --> 00:16:22,189
Wyobraź sobie, ile musi zarabiać.
214
00:16:22,815 --> 00:16:24,858
I zgadnij, jak pieniądze go zmieniły.
215
00:16:25,484 --> 00:16:26,986
Patrzy teraz na innych z góry.
216
00:16:27,069 --> 00:16:28,821
Myśli, że jest najważniejszy.
217
00:16:28,904 --> 00:16:32,199
Przyjaźnimy się od dziesięciu lat,
a traktuje mnie jak niewolnika.
218
00:16:32,282 --> 00:16:34,493
Ty żałosny śmieciu.
219
00:16:35,536 --> 00:16:37,705
To tak cholernie upokarzające.
220
00:16:39,123 --> 00:16:40,124
Hando.
221
00:16:41,083 --> 00:16:43,085
Połączmy siły i załatwmy Gicheula.
222
00:16:45,295 --> 00:16:48,215
Dla ciebie to szansa na odzyskanie tego,
223
00:16:48,298 --> 00:16:50,217
co kiedyś było twoje, w wielkim stylu.
224
00:16:50,300 --> 00:16:52,928
Załatwmy go, żeby wyleciał,
225
00:16:53,012 --> 00:16:55,514
i przejmijmy jego interesy.
226
00:16:55,597 --> 00:16:57,808
Wiem, jak to wszystko działa.
227
00:16:58,434 --> 00:17:00,352
Ty gnojku.
228
00:17:00,436 --> 00:17:03,480
Jechałeś taki kawał,
żeby wbić przyjacielowi nóż w plecy?
229
00:17:09,778 --> 00:17:13,741
Nie wzięliśmy ślubu,
ale moja dziewczyna jest w ósmym miesiącu.
230
00:17:14,366 --> 00:17:18,162
Będę utrzymywał rodzinę,
więc nie powinienem mierzyć wysoko?
231
00:17:19,580 --> 00:17:22,666
Możesz poprosić szefa o zgodę
232
00:17:22,750 --> 00:17:24,710
i znowu zebrać stary gang z Busan.
233
00:17:24,793 --> 00:17:27,504
A ja przygotuję wszystko w Gangnam.
234
00:17:28,297 --> 00:17:29,673
To nie może być takie trudne.
235
00:17:42,019 --> 00:17:45,272
Aby nagrać wiadomość, naciśnij dwa.
236
00:17:45,939 --> 00:17:47,483
Proszę nagrać wiadomość.
237
00:17:48,150 --> 00:17:50,569
Euijeong, jestem teraz w Daegu.
238
00:17:51,904 --> 00:17:54,656
Tędy uciekł jeden
z podejrzanych o morderstwo.
239
00:17:55,240 --> 00:17:58,327
Muszę tu zostać i obserwować,
zanim go złapiemy.
240
00:17:59,453 --> 00:18:01,080
Nie martw się.
241
00:18:03,415 --> 00:18:05,209
Zostawię ci kolejną wiadomość.
242
00:18:14,510 --> 00:18:15,719
Co tak długo?
243
00:18:16,678 --> 00:18:18,305
Utknąłem w korku.
244
00:18:23,435 --> 00:18:24,853
Nalej mi.
245
00:18:36,448 --> 00:18:39,118
Proszę się zgodzić.
Obiecujemy, że nie zawiedziemy.
246
00:18:39,201 --> 00:18:41,411
Jesteśmy bezpośrednimi
podwładnymi z rodziny,
247
00:18:41,495 --> 00:18:43,914
a tamci to tylko tańczące małpy z Gangnam.
248
00:18:45,082 --> 00:18:47,167
To dlaczego te małpy was zniszczyły?
249
00:18:47,751 --> 00:18:51,505
Może dlatego, że jesteście głupi?
250
00:18:51,588 --> 00:18:55,634
A może dlatego, że tamtego dnia
byliście wyjątkowo głupi?
251
00:18:59,388 --> 00:19:02,516
To prawda, że podlegacie rodzinie,
252
00:19:03,058 --> 00:19:05,936
ale Gicheul co miesiąc
wysyła mi bez problemu pieniądze.
253
00:19:06,395 --> 00:19:07,938
A mój zaprzysiężony brat z Japonii
254
00:19:08,730 --> 00:19:11,066
też go uwielbia i mówi,
żeby nikt go nie tykał.
255
00:19:13,819 --> 00:19:15,237
Szczerze mówiąc,
256
00:19:16,488 --> 00:19:18,365
jeśli przejmiecie tamten teren,
257
00:19:19,658 --> 00:19:21,827
dla mnie nie zrobi to żadnej różnicy.
258
00:19:22,828 --> 00:19:24,621
Zna pan Hong Heesunga, prawda?
259
00:19:24,705 --> 00:19:27,624
Jest teraz z nami.
Tym razem na pewno sobie poradzimy.
260
00:19:28,709 --> 00:19:30,335
Jeśli się pan na to zgodzi,
261
00:19:31,170 --> 00:19:33,255
damy panu co miesiąc dwa razy tyle.
262
00:19:37,467 --> 00:19:38,468
Jung Gicheul.
263
00:19:38,552 --> 00:19:40,846
JUNG GICHEUL
264
00:19:43,056 --> 00:19:44,057
Jung Gicheul.
265
00:19:55,986 --> 00:19:57,821
Mówi Jung Gicheul. Spotkajmy się.
266
00:20:13,420 --> 00:20:15,380
Czy wcześniej nie było tu klubu rockowego?
267
00:20:15,797 --> 00:20:19,301
Zamknięto go i stał pusty,
a my go przejęliśmy.
268
00:20:20,510 --> 00:20:22,930
Gicheul powiedział,
że potrzeba tu więcej młodzieży,
269
00:20:23,013 --> 00:20:24,473
dlatego otwiera nowy klub.
270
00:20:24,556 --> 00:20:27,726
Ten głupi DJ
naprawdę kocha taniec i imprezy.
271
00:20:30,187 --> 00:20:32,231
Gdy podpisujemy kontrakty,
272
00:20:32,314 --> 00:20:35,275
tradycją jest, by się spotkać i świętować.
273
00:20:36,276 --> 00:20:37,736
Dziś będzie takie spotkanie.
274
00:20:38,445 --> 00:20:40,030
Wszystko przygotowane?
275
00:20:41,031 --> 00:20:42,658
Oczywiście.
276
00:20:42,741 --> 00:20:44,451
To będzie zbrodnia doskonała.
277
00:20:45,285 --> 00:20:48,622
Chłopcy ukryli się
w trzech różnych motelach,
278
00:20:49,248 --> 00:20:52,417
a gdy przyjdzie czas,
279
00:20:52,501 --> 00:20:55,379
wszyscy się zbiorą.
280
00:20:57,214 --> 00:20:58,632
I żeby ją ukryć,
281
00:20:58,715 --> 00:21:00,175
tylko jeden będzie miał broń?
282
00:21:00,717 --> 00:21:01,843
Oczywiście.
283
00:21:04,054 --> 00:21:05,847
Może wezmę ją wcześniej
284
00:21:05,931 --> 00:21:07,683
i ukryję w środku?
285
00:21:10,978 --> 00:21:12,104
Jeśli chcesz.
286
00:21:13,188 --> 00:21:14,481
Słuchajcie.
287
00:21:14,564 --> 00:21:17,401
Przy scenie będzie mały bar.
288
00:21:17,484 --> 00:21:19,027
Schowam ją pod nim.
289
00:21:20,445 --> 00:21:21,446
Dobra.
290
00:21:23,240 --> 00:21:24,366
Jeszcze jedno.
291
00:21:25,117 --> 00:21:26,118
Co?
292
00:21:28,453 --> 00:21:31,123
To moi przyjaciele i bracia.
293
00:21:32,082 --> 00:21:33,250
Dlatego proszę,
294
00:21:34,209 --> 00:21:36,044
nie krzywdźcie ich za bardzo
295
00:21:36,128 --> 00:21:37,963
i nie zróbcie czegoś złego.
296
00:21:38,880 --> 00:21:40,382
Co on pieprzy?
297
00:21:41,466 --> 00:21:42,968
To zależy od ciebie.
298
00:21:43,051 --> 00:21:46,388
Nie wiem, czy możemy to zagwarantować.
299
00:21:46,471 --> 00:21:47,597
Jedziemy.
300
00:21:47,681 --> 00:21:48,849
Tak jest.
301
00:22:37,105 --> 00:22:38,190
Co jest?
302
00:23:00,879 --> 00:23:03,340
Hando, proszę.
303
00:23:06,468 --> 00:23:08,053
Znalazłeś to miejsce.
304
00:23:10,514 --> 00:23:11,848
Co to w ogóle jest?
305
00:23:12,307 --> 00:23:13,642
Co ty próbujesz wywinąć?
306
00:23:13,725 --> 00:23:15,560
Mamy tu dziś imprezę.
307
00:23:16,895 --> 00:23:18,105
Dla Taeho.
308
00:23:19,314 --> 00:23:22,776
Nie mam czasu na takie bzdury.
309
00:23:22,859 --> 00:23:23,819
Imprezę?
310
00:23:27,948 --> 00:23:31,785
Ponoć szukasz faceta, który zabił Taeho.
311
00:23:33,745 --> 00:23:34,996
Odpuść to sobie
312
00:23:35,914 --> 00:23:37,541
i dołącz do mojego gangu.
313
00:23:38,542 --> 00:23:41,378
Proponuję ci to tylko dlatego,
że jesteś kuzynem Taeho.
314
00:23:58,311 --> 00:23:59,896
Chcesz, żebym do ciebie dołączył?
315
00:24:04,609 --> 00:24:05,652
Tak.
316
00:24:08,029 --> 00:24:09,656
A co z zemstą?
317
00:24:11,783 --> 00:24:12,784
Chodźmy.
318
00:24:34,347 --> 00:24:36,349
Hej, Gicheul!
319
00:24:39,436 --> 00:24:40,812
Co to za jedni?
320
00:24:41,605 --> 00:24:44,065
Taeho zginął z ręki Sierżanta Janga,
a to jego ludzie.
321
00:24:47,360 --> 00:24:49,946
Gdzie ta impreza?
322
00:24:51,823 --> 00:24:53,116
Heesung, ty bydlaku!
323
00:24:53,909 --> 00:24:55,035
Hando.
324
00:25:09,299 --> 00:25:11,551
Kurwa.
325
00:25:13,345 --> 00:25:14,554
Dorwij Gicheula.
326
00:25:15,013 --> 00:25:16,431
Zniszczyć ich!
327
00:26:08,149 --> 00:26:09,609
Sukinsyny!
328
00:26:13,488 --> 00:26:14,489
Ty gnoju!
329
00:26:17,450 --> 00:26:20,036
Brać tego gnoja, kretyni!
330
00:26:25,292 --> 00:26:26,626
Kurwa!
331
00:26:34,134 --> 00:26:35,218
Ty gnoju...
332
00:26:35,302 --> 00:26:36,720
Co to za skurwiel?
333
00:26:40,640 --> 00:26:43,268
Sukinsyn... Wstawaj, do cholery!
334
00:26:43,351 --> 00:26:44,853
Dalej.
335
00:27:01,620 --> 00:27:02,912
Dobry wieczór.
336
00:27:10,211 --> 00:27:12,380
Ja pierdolę.
337
00:27:13,632 --> 00:27:14,966
Zabić ich wszystkich!
338
00:27:15,425 --> 00:27:16,593
Zabić ich!
339
00:28:09,354 --> 00:28:10,438
Ty gnoju!
340
00:28:10,522 --> 00:28:11,981
Sukinsynu.
341
00:28:14,484 --> 00:28:18,238
Ty pieprzony śmieciu!
342
00:28:18,321 --> 00:28:19,656
-Zajebię cię...
-Hej.
343
00:28:54,149 --> 00:28:55,275
Wybieraj.
344
00:28:56,901 --> 00:28:58,153
Chcesz umrzeć tutaj?
345
00:29:12,667 --> 00:29:14,335
Czy na zawsze zniknąć mi z oczu?
346
00:29:26,848 --> 00:29:28,057
Kończymy.
347
00:29:30,685 --> 00:29:32,103
Jestem zmęczony. Kończymy.
348
00:29:33,480 --> 00:29:36,065
Puśćcie mnie!
349
00:29:36,149 --> 00:29:37,901
Puszczajcie, bydlaki.
350
00:29:37,984 --> 00:29:39,986
Puśćcie mnie!
351
00:29:40,069 --> 00:29:42,197
Puszczajcie, cholerne zwierzęta!
352
00:29:42,280 --> 00:29:43,281
Puśćcie mnie!
353
00:29:43,364 --> 00:29:44,741
Hando!
354
00:29:44,824 --> 00:29:47,243
-Puśćcie mnie!
-Ty gnoju.
355
00:29:58,713 --> 00:29:59,756
Hando!
356
00:30:20,735 --> 00:30:21,778
Na razie.
357
00:30:24,989 --> 00:30:26,032
Ty skurwielu.
358
00:30:26,115 --> 00:30:27,450
Czołem, przyjacielu.
359
00:30:28,785 --> 00:30:30,912
Spierdalaj, gnoju.
360
00:30:33,623 --> 00:30:35,208
Mocno oberwałeś?
361
00:30:35,291 --> 00:30:37,335
Gangnam to nasz dom.
362
00:30:38,169 --> 00:30:39,629
Więc wynocha stąd.
363
00:30:40,964 --> 00:30:42,215
Wybacz, stary.
364
00:30:42,799 --> 00:30:44,425
Ty gnoju.
365
00:30:44,509 --> 00:30:46,427
-Hando, musimy iść.
-Ty bydlaku!
366
00:30:46,511 --> 00:30:49,806
Wara od naszego terenu, wieśniaki!
367
00:30:51,850 --> 00:30:54,310
Wytrzyj krew, bo już wysycha.
368
00:30:54,394 --> 00:30:55,520
-Jaehoon.
-Dobra robota.
369
00:30:55,603 --> 00:30:57,272
-Użyj mopa.
-Świetnie.
370
00:30:57,355 --> 00:30:58,731
-Do roboty.
-Tak jest.
371
00:31:00,316 --> 00:31:02,026
Miałeś rację.
372
00:31:02,110 --> 00:31:03,903
Wszyscy złapali przynętę.
373
00:31:05,488 --> 00:31:06,489
Dzięki.
374
00:31:06,573 --> 00:31:10,410
-Hando...
-Tak z jebanej ciekawości,
375
00:31:10,827 --> 00:31:13,621
po co mnie tu ściągnąłeś?
376
00:31:14,289 --> 00:31:15,748
Żeby zmusić mnie do walki?
377
00:31:17,125 --> 00:31:19,002
Proszę pomówić bezpośrednio z nim.
378
00:31:20,879 --> 00:31:22,171
Tak, szefie.
379
00:31:23,214 --> 00:31:24,632
Mówi Jung Gicheul.
380
00:31:24,757 --> 00:31:27,677
Do bani z tym wszystkim.
381
00:31:28,720 --> 00:31:31,097
Ponoć pozwolił pan
chłopakom Sierżanta Janga
382
00:31:31,180 --> 00:31:32,348
na mnie napaść.
383
00:31:35,351 --> 00:31:38,605
Po tym, jak wysłałem panu tyle pieniędzy,
384
00:31:39,397 --> 00:31:41,482
to niewłaściwe, prawda?
385
00:31:42,775 --> 00:31:44,652
Nie wyślę już panu więcej pieniędzy.
386
00:31:47,113 --> 00:31:48,698
Do usłyszenia.
387
00:32:01,044 --> 00:32:04,923
Znajdźcie w Seulu Jung Gicheula,
388
00:32:06,591 --> 00:32:10,803
rozprujcie mu brzuch
i wrzućcie w wody Incheonu.
389
00:32:11,512 --> 00:32:13,056
Nie, czekajcie.
390
00:32:13,806 --> 00:32:19,479
Sprowadźcie go tutaj, rozprujcie mu brzuch
i wrzućcie w wody Busan.
391
00:32:25,360 --> 00:32:26,694
Tak czy inaczej,
392
00:32:27,737 --> 00:32:29,739
nie powinien pan zadzwonić
393
00:32:29,822 --> 00:32:31,282
do szefa Kanemoto?
394
00:32:38,790 --> 00:32:42,043
Musiałeś odstawić niezłą szopkę.
395
00:32:42,126 --> 00:32:44,253
Bydlaki z Busan... Hej.
396
00:32:49,926 --> 00:32:54,180
Chciałem się pozbyć z gangu
bezużytecznych pijawek,
397
00:32:54,263 --> 00:32:55,264
więc wymyśliłem podstęp.
398
00:32:57,141 --> 00:32:59,018
Tutaj wszystko ma jakiś powód.
399
00:33:01,980 --> 00:33:03,606
I co z tego?
400
00:33:04,524 --> 00:33:07,068
Co to ma wspólnego ze mną?
401
00:33:08,361 --> 00:33:09,737
Co z Sierżantem Jangiem?
402
00:33:11,531 --> 00:33:13,533
Proszę pana, wszystko gotowe.
403
00:33:16,285 --> 00:33:17,328
Wyjdziemy stąd?
404
00:33:29,841 --> 00:33:30,842
Tak jest.
405
00:33:30,925 --> 00:33:32,176
Światła.
406
00:33:39,308 --> 00:33:41,436
Taeho chciał otworzyć tu biznes.
407
00:33:42,729 --> 00:33:45,982
Powinienem był zrobić to wcześniej.
Ale chyba jest już za późno.
408
00:33:48,192 --> 00:33:49,235
Taeho...
409
00:33:51,446 --> 00:33:53,448
był dla mnie jak brat.
410
00:34:02,248 --> 00:34:05,835
Chcę, żebyś urzeczywistnił jego marzenie.
411
00:34:14,886 --> 00:34:15,928
Zabiłem go.
412
00:34:18,848 --> 00:34:21,392
Ten sukinsyn Sierżant Jang zabił Taeho,
413
00:34:22,351 --> 00:34:23,936
a ja rozerwałem go na strzępy.
414
00:34:30,401 --> 00:34:33,529
Jestem Kwon Seungho. Miło mi was poznać.
415
00:34:58,846 --> 00:35:01,766
Jeśli ktoś miał coś przeciwko niemu,
to już nie ma.
416
00:35:02,683 --> 00:35:05,728
Jest najnowszym członkiem,
więc traktujcie go dobrze, jasne?
417
00:35:07,313 --> 00:35:08,439
-Tak jest.
-Tak jest.
418
00:35:10,191 --> 00:35:11,484
Jasne?
419
00:35:11,567 --> 00:35:12,693
Tak jest!
420
00:35:14,237 --> 00:35:15,988
-Brawa.
-Hej.
421
00:35:19,325 --> 00:35:20,535
Brawa.
422
00:35:52,984 --> 00:35:56,863
Okręgi Nonhyeon-dong i Yeoksam-dong.
423
00:35:56,946 --> 00:35:58,197
Tylko te dwa są nasze.
424
00:35:58,281 --> 00:35:59,657
Nie wychodź poza nie.
425
00:35:59,740 --> 00:36:01,450
Każdy obszar ma właściciela.
426
00:36:01,534 --> 00:36:05,246
Zadaniem najmłodszych członków
jest patrolowanie naszego terenu
427
00:36:05,329 --> 00:36:07,456
od 17 do 5 rano następnego dnia.
428
00:36:07,540 --> 00:36:10,042
Jesteście niczym dzielnicowi.
429
00:36:10,126 --> 00:36:13,880
Sprawdzacie, czy był jakiś wypadek
albo ktoś wszczyna awanturę.
430
00:36:13,963 --> 00:36:17,758
Jeśli zobaczysz ludzi z innych gangów,
musimy to od razu zgłosić. Tyle.
431
00:36:18,718 --> 00:36:19,802
Zrozumiałeś?
432
00:36:19,886 --> 00:36:21,470
Teraz w lewo.
433
00:36:26,851 --> 00:36:32,690
Swoją drogą, dlaczego
tak grzecznie się do mnie odnosisz?
434
00:36:33,399 --> 00:36:36,569
Ktokolwiek dobrze walczy,
zasługuje na mój szacunek.
435
00:36:36,652 --> 00:36:39,530
Widziałem cię w akcji
436
00:36:39,614 --> 00:36:44,619
i nawet Jackie Chan albo Bruce Lee
by ci nie podskoczyli.
437
00:36:44,702 --> 00:36:47,622
Byłeś świetny.
438
00:36:49,707 --> 00:36:51,876
Skoro o tym mowa, żeby dobrze walczyć,
439
00:36:52,001 --> 00:36:53,586
powinienem nauczyć się taekwondo?
440
00:36:54,921 --> 00:36:57,590
-Z czym masz problem?
-Coś ty za jeden?
441
00:36:57,673 --> 00:36:59,425
Uderz mnie, jeśli się odważysz.
442
00:36:59,508 --> 00:37:01,886
Ty sukinsynu!
443
00:37:01,969 --> 00:37:03,346
O chuj ci chodzi?
444
00:37:16,025 --> 00:37:17,109
Uspokój się.
445
00:37:18,444 --> 00:37:20,404
Ty sukinsynu!
446
00:37:27,286 --> 00:37:29,997
-Co za gnój!
-Spierdalajcie stąd!
447
00:37:31,958 --> 00:37:33,417
Coś ty powiedział?
448
00:37:35,461 --> 00:37:36,879
Bawcie się dobrze.
449
00:37:41,259 --> 00:37:42,343
Dobry wieczór.
450
00:37:43,177 --> 00:37:44,553
Tak trzymaj, Yongdae.
451
00:37:47,390 --> 00:37:49,725
Jak długo mamy to robić?
452
00:37:50,643 --> 00:37:53,145
Będziemy wolni, gdy dołączy nowy koleś.
453
00:37:54,146 --> 00:37:55,273
Kiedy to nastąpi?
454
00:37:55,356 --> 00:37:58,234
Jak dzieciaki skończą liceum?
455
00:37:59,277 --> 00:38:00,528
Trochę to potrwa.
456
00:38:02,071 --> 00:38:03,072
Dobry wieczór.
457
00:38:07,034 --> 00:38:09,161
-Dobry wieczór.
-Yongdae.
458
00:38:09,245 --> 00:38:10,454
Słucham?
459
00:38:10,538 --> 00:38:11,831
Skup się na pracy.
460
00:38:11,914 --> 00:38:13,207
Dobrze?
461
00:38:13,291 --> 00:38:14,500
Dobranoc panu.
462
00:38:18,504 --> 00:38:20,881
Cholera.
463
00:38:21,632 --> 00:38:24,051
A co, jeśli przez to wszystko
464
00:38:24,135 --> 00:38:25,720
będziesz tylko lepszym kierowcą?
465
00:38:26,554 --> 00:38:28,597
Kto wie.
466
00:38:30,558 --> 00:38:33,894
Zdrzemnę się trochę.
Obudź mnie za jakiś czas.
467
00:38:33,978 --> 00:38:37,148
Muszę iść na kolejny pieprzony patrol.
468
00:38:39,066 --> 00:38:43,029
Większość gangsterów bierze pieniądze
za tak zwaną ochronę.
469
00:38:43,112 --> 00:38:45,698
Ale każdy z naszych członków
prowadzi sklep
470
00:38:45,781 --> 00:38:48,409
i oddaje połowę zysków naszej firmie.
471
00:38:48,492 --> 00:38:49,577
Zaawansowany system.
472
00:38:49,702 --> 00:38:52,955
Sprzedajecie coś jeszcze
poza jedzeniem i napojami?
473
00:38:54,165 --> 00:38:55,624
Coś jeszcze? Na przykład?
474
00:38:56,042 --> 00:38:59,879
Nie wiem, hazard
albo inne przedsięwzięcia...
475
00:39:00,671 --> 00:39:04,925
Słuchaj. Jesteś tu najmłodszy,
a ja dołączyłem przed tobą.
476
00:39:05,009 --> 00:39:06,427
Co ja mogę wiedzieć?
477
00:39:06,552 --> 00:39:09,013
Wiem tylko,
w którym klubie są najgorętsze laski.
478
00:39:09,096 --> 00:39:10,973
AGENCJA POLICJI METROPOLITALNEJ W SEULU
479
00:39:11,057 --> 00:39:12,975
WYDZIAŁ BEZPIECZEŃSTWA
480
00:39:41,670 --> 00:39:42,713
Panie Cha Bongju.
481
00:39:43,464 --> 00:39:47,593
Może pan dostać pięć lat za naruszenie
ustawy o bezpieczeństwie narodowym.
482
00:39:47,676 --> 00:39:49,345
Zostanie pan wyrzucony ze studiów
483
00:39:49,428 --> 00:39:52,807
i będzie pan miał kartotekę,
podczas gdy znajomi będą szukać pracy.
484
00:39:52,890 --> 00:39:54,183
Nic nie wiem.
485
00:39:57,061 --> 00:40:00,022
Mówił pan, że pochodzi z Jeonju.
486
00:40:02,024 --> 00:40:04,360
Ja też. Chodziłam
do dziewczęcego liceum w Jeonju.
487
00:40:06,904 --> 00:40:08,280
Proszę.
488
00:40:08,364 --> 00:40:09,532
Śmiało.
489
00:40:10,366 --> 00:40:12,618
Choć tyle mogę dla kogoś
z rodzinnego miasta.
490
00:40:20,668 --> 00:40:23,003
Zwykle nie mówię takich rzeczy, ale...
491
00:40:29,093 --> 00:40:31,554
Wie pan, że przesłuchujemy także
pańskich znajomych.
492
00:40:33,180 --> 00:40:37,309
Wszyscy mówią, że to pan jest przywódcą.
493
00:40:38,727 --> 00:40:40,146
Ale to nie jest prawda.
494
00:40:47,445 --> 00:40:49,238
Nie możesz spać we własnym domu?
495
00:40:49,321 --> 00:40:53,576
Racja. Moi rodzice
przenieśli się do Ilsan, więc...
496
00:40:53,659 --> 00:40:55,870
Rety, muszę się wyprowadzić.
497
00:40:56,203 --> 00:40:57,580
No to idź się umyć.
498
00:40:57,663 --> 00:40:59,457
Myłem się rano.
499
00:41:00,416 --> 00:41:02,084
To było wczoraj rano.
500
00:41:02,168 --> 00:41:04,837
Kogo to obchodzi? Wciąż jest rano.
501
00:41:05,921 --> 00:41:08,090
Ale jestem głodny.
502
00:41:26,442 --> 00:41:27,526
Halo.
503
00:41:28,027 --> 00:41:29,487
Wzywałaś na pager 2473?
504
00:41:30,738 --> 00:41:32,490
Cześć, Youngpil. Mówi Yu Euijeong.
505
00:41:32,573 --> 00:41:33,824
Żona Junmo...
506
00:41:33,908 --> 00:41:36,660
Cześć, Euijeong.
507
00:41:36,744 --> 00:41:37,828
Co u ciebie?
508
00:41:37,912 --> 00:41:39,288
Świetnie, dzięki.
509
00:41:39,747 --> 00:41:42,500
Junmo nie odzywa się od wczoraj,
510
00:41:42,583 --> 00:41:43,959
dlatego się martwiłam.
511
00:41:45,377 --> 00:41:46,670
Co?
512
00:41:46,754 --> 00:41:47,922
O co chodzi?
513
00:41:49,381 --> 00:41:52,468
Jest na zwolnieniu
ze względu na swoją astmę.
514
00:41:58,140 --> 00:41:58,974
Gorące.
515
00:41:59,099 --> 00:42:01,018
Wciśnij „1”, by odsłuchać wiadomości.
516
00:42:02,061 --> 00:42:03,687
To ja. Jesteś zajęty?
517
00:42:03,771 --> 00:42:06,649
Wiem, że masz astmę,
ale chyba możemy coś razem zjeść.
518
00:42:22,248 --> 00:42:23,165
Hej.
519
00:42:23,916 --> 00:42:27,086
Dostałem pilny telefon.
Mogę wyskoczyć na szybki lunch?
520
00:42:32,299 --> 00:42:33,384
Tylko, jeśli z kobietą.
521
00:42:34,301 --> 00:42:35,302
Z kobietą.
522
00:42:35,636 --> 00:42:37,555
Dobra. Kto to?
523
00:42:39,098 --> 00:42:40,432
A może podwójna randka?
524
00:42:42,893 --> 00:42:44,478
Przystojni mają powodzenie.
525
00:42:44,562 --> 00:42:45,896
Nie chcę makaronu...
526
00:42:46,855 --> 00:42:50,317
Racja. Posiłek
w towarzystwie kobiety smakuje lepiej.
527
00:42:51,235 --> 00:42:53,988
A ja jem chińską zupkę w samotności.
Ale nie szkodzi.
528
00:43:01,203 --> 00:43:03,455
Wybacz, że nie powiedziałem ci wcześniej.
529
00:43:16,844 --> 00:43:18,220
Powiedz teraz.
530
00:43:19,388 --> 00:43:20,889
Co ostatnio porabiałeś?
531
00:43:23,058 --> 00:43:25,436
Kto kupuje ci garnitury
za plecami twojej żony?
532
00:43:25,519 --> 00:43:26,687
To nie tak.
533
00:43:31,358 --> 00:43:36,739
Żeby złapać handlarzy narkotykami,
534
00:43:36,822 --> 00:43:38,824
pracuję pod przykrywką w gangu.
535
00:43:44,288 --> 00:43:46,749
Poważnie, tak powiedzieli.
536
00:43:46,832 --> 00:43:48,709
Nie wierzę...
537
00:43:52,796 --> 00:43:53,714
Dzień dobry panu.
538
00:43:54,882 --> 00:43:55,799
Seungho.
539
00:43:55,883 --> 00:43:57,426
-Tak?
-Co ty robisz?
540
00:44:02,556 --> 00:44:04,808
Tylko się z kimś spotykam.
541
00:44:05,351 --> 00:44:08,479
Chwila, znam ją z liceum.
542
00:44:09,396 --> 00:44:10,898
Zabawne, że się spotykamy.
543
00:44:10,981 --> 00:44:12,274
Kopę lat.
544
00:44:14,318 --> 00:44:15,319
Trochę ich minęło.
545
00:44:16,695 --> 00:44:18,906
To przyjaciółka ze szkoły podstawowej.
546
00:44:18,989 --> 00:44:20,741
Byliśmy w tym samym klubie taekwondo.
547
00:44:22,493 --> 00:44:23,702
A to jest
548
00:44:24,328 --> 00:44:26,955
prezes firmy,
do której ostatnio dołączyłem.
549
00:44:28,791 --> 00:44:30,042
Naprawdę?
550
00:44:30,459 --> 00:44:33,671
Gicheul chodził do klasy niżej,
gdy byłam w liceum.
551
00:44:36,840 --> 00:44:38,092
Jak się miewasz?
552
00:44:38,759 --> 00:44:40,636
Dobrze, dziękuję.
553
00:44:41,887 --> 00:44:43,097
Ciężko jest w policji?
554
00:44:43,180 --> 00:44:44,807
Słyszałeś o tym?
555
00:44:46,975 --> 00:44:48,519
W którym wydziale pracujesz?
556
00:44:49,561 --> 00:44:51,146
W Wydziale Bezpieczeństwa.
557
00:44:54,525 --> 00:44:56,110
Skończyłaś już jeść?
558
00:44:56,193 --> 00:44:57,194
Tak.
559
00:44:58,487 --> 00:45:00,114
Mogę zabrać Seungho?
560
00:45:09,456 --> 00:45:12,793
Pójdę już. Zadzwonię później.
561
00:45:19,800 --> 00:45:22,219
Jak śmiesz spotykać się z gliną, kutasie?
562
00:45:22,302 --> 00:45:23,429
To nie tak.
563
00:45:23,512 --> 00:45:25,806
Jesteśmy ze sobą blisko od podstawówki.
564
00:45:26,348 --> 00:45:28,308
Mój ojciec był ćpunem,
565
00:45:28,392 --> 00:45:30,269
a kiedy się naćpał i mnie bił,
566
00:45:30,352 --> 00:45:33,063
uciekałem do jej domu.
567
00:45:33,147 --> 00:45:35,691
Dlaczego się z nią skontaktowałeś, gnoju?
568
00:45:36,191 --> 00:45:37,276
Cholera!
569
00:45:37,359 --> 00:45:39,403
Nie kontaktowałem się z nią.
570
00:45:40,696 --> 00:45:42,656
Ona zadzwoniła pierwsza.
571
00:45:44,366 --> 00:45:47,161
Dlaczego ta glina do ciebie zadzwoniła?
572
00:45:47,244 --> 00:45:49,121
Mój tata ma kłopoty przez narkotyki
573
00:45:51,206 --> 00:45:53,167
i został aresztowany.
574
00:45:57,045 --> 00:45:58,213
Szefie.
575
00:46:00,257 --> 00:46:02,009
Naprawdę nie mogłem uwierzyć,
576
00:46:02,092 --> 00:46:04,261
że jest pan blisko z Euijeong.
577
00:46:04,344 --> 00:46:06,430
Ale czy to moja wina?
578
00:46:10,392 --> 00:46:11,560
Chodźmy.
579
00:46:11,685 --> 00:46:13,145
-Seungho.
-Tak?
580
00:46:20,986 --> 00:46:23,322
Okazuj szefowi szacunek, ty sukinsynu.
581
00:46:25,657 --> 00:46:26,825
Przepraszam.
582
00:46:42,925 --> 00:46:44,676
To ja, Euijeong.
583
00:46:44,802 --> 00:46:47,763
Jesteś zamieszany w śledztwo Junmo
w sprawie metamfetaminy?
584
00:46:53,060 --> 00:46:55,813
Seungho, myślisz, że ci uwierzę?
585
00:46:55,896 --> 00:46:56,730
Hej.
586
00:46:58,232 --> 00:47:00,567
Jestem uczulony na gliniarzy.
587
00:47:00,651 --> 00:47:02,277
Daj spokój. Wystarczy.
588
00:47:10,327 --> 00:47:11,662
Spróbuj to zrozumieć.
589
00:47:12,621 --> 00:47:14,540
Nagle zjawia się kuzyn Taeho,
590
00:47:14,873 --> 00:47:17,793
który, jak się okazuje, jest sąsiadem
591
00:47:17,876 --> 00:47:19,962
przyjaciółki szefa z liceum.
592
00:47:20,587 --> 00:47:22,589
Nawet dla ciebie to nie jest dziwne?
593
00:47:25,342 --> 00:47:28,762
Jaki ten świat mały, prawda?
594
00:47:31,431 --> 00:47:36,562
Czy ona lubiła tteokbokki
z tego samego sklepu co ty?
595
00:47:40,274 --> 00:47:41,692
Założę się, że tak.
596
00:47:41,775 --> 00:47:44,695
Była jego pierwszą miłością
i wszystko robili razem.
597
00:48:16,560 --> 00:48:18,437
To z mojego kościoła z czasów liceum.
598
00:48:19,021 --> 00:48:20,606
Powinnam to wziąć do domu.
599
00:52:16,007 --> 00:52:18,009
Napisy: Grzegorz Marczyk