1 00:00:01,710 --> 00:00:08,675 LES PERSONNAGES, LIEUX ET ÉLÉMENTS DE CETTE SÉRIE SONT FICTIFS 2 00:00:13,013 --> 00:00:14,347 T'es qui ? 3 00:00:24,983 --> 00:00:27,235 Pourquoi tu portes cette montre ? 4 00:00:27,318 --> 00:00:30,739 Il paraît que Taeho était avec vous à sa mort. 5 00:00:44,669 --> 00:00:46,880 Il m'a jamais dit qu'il avait un cousin. 6 00:00:48,089 --> 00:00:52,343 Vous savez qui l'a tué ou pas ? 7 00:00:52,427 --> 00:00:54,012 Tu es là pour ça ? 8 00:00:55,055 --> 00:00:56,389 On le cherche encore. 9 00:00:56,473 --> 00:01:00,643 Vous vous foutez de ma gueule ? 10 00:01:00,727 --> 00:01:01,853 Pardon ? 11 00:01:01,936 --> 00:01:03,646 Putain. 12 00:01:03,730 --> 00:01:04,731 Arrêtez. 13 00:01:14,365 --> 00:01:18,745 Pourquoi tu t'intéresses à Taeho, d'un coup ? 14 00:01:18,828 --> 00:01:20,288 C'est pas tes affaires. 15 00:01:21,623 --> 00:01:25,919 Qu'est-ce que vous foutez ? 16 00:01:26,002 --> 00:01:27,879 Votre copain a claqué. 17 00:01:28,713 --> 00:01:32,217 Rien que voir vos gueules, ça me rend malade. 18 00:01:32,300 --> 00:01:34,552 Petit con. 19 00:01:34,636 --> 00:01:38,139 Quoi ? 20 00:01:38,223 --> 00:01:41,309 Vous êtes vraiment les amis de Taeho ? 21 00:01:41,392 --> 00:01:42,644 Alors ? 22 00:01:48,233 --> 00:01:50,777 Vous comptez faire quoi, les raclures ? 23 00:01:51,277 --> 00:01:52,278 Hein ? 24 00:01:57,951 --> 00:01:59,202 Tu vas où ? 25 00:01:59,869 --> 00:02:02,330 Ça se voit pas ? Trouver l'assassin de Taeho. 26 00:02:02,914 --> 00:02:03,915 Et après ? 27 00:02:03,998 --> 00:02:05,416 Je vais me le faire. 28 00:02:13,883 --> 00:02:16,136 Passe me voir. 29 00:02:16,219 --> 00:02:17,387 On parlera de Taeho. 30 00:02:24,561 --> 00:02:26,146 Dégage ! 31 00:02:31,818 --> 00:02:34,070 Tu vas le laisser partir ? 32 00:02:47,125 --> 00:02:48,251 Ça a été ? 33 00:02:48,918 --> 00:02:50,378 Il m'a dit de passer le voir. 34 00:02:51,671 --> 00:02:53,131 Dis. 35 00:02:53,214 --> 00:02:54,465 Quoi ? 36 00:02:54,549 --> 00:02:57,135 J'ai raté ma vocation d'acteur, non ? 37 00:02:58,011 --> 00:02:59,345 Abruti. 38 00:03:04,434 --> 00:03:08,897 AUX CÔTÉS DU MAL 39 00:03:15,570 --> 00:03:18,114 Je suis allé voir Taeho au colombarium. 40 00:03:18,198 --> 00:03:20,450 Le bâtiment est neuf et bien entretenu, 41 00:03:21,159 --> 00:03:22,493 c'est très bien. 42 00:03:23,203 --> 00:03:25,455 Au fait, 43 00:03:26,623 --> 00:03:29,542 pourquoi Taeho n'a jamais parlé de son cousin ? 44 00:03:42,222 --> 00:03:44,432 Vous auriez pu garder la montre. 45 00:03:45,475 --> 00:03:47,227 Et qu'est-ce que j'en ferais ? 46 00:03:49,687 --> 00:03:51,898 Il n'y a aucune photo avec lui. 47 00:03:53,233 --> 00:03:54,234 Seungho. 48 00:03:55,318 --> 00:03:58,363 J'ai pas eu de nouvelles depuis qu'il est parti en mer, 49 00:03:58,446 --> 00:04:00,949 mais il est venu récemment poser des questions sur Taeho. 50 00:04:01,491 --> 00:04:04,244 Mon frère vit à Wonju. 51 00:04:04,327 --> 00:04:07,038 Quand Taeho était en primaire, 52 00:04:07,121 --> 00:04:10,124 il passait tous ses étés avec Seungho. 53 00:04:10,667 --> 00:04:13,711 Toujours ensemble, comme des jumeaux. 54 00:04:13,795 --> 00:04:14,796 Imagine 55 00:04:16,256 --> 00:04:21,469 le choc qu'il a eu en apprenant la nouvelle. 56 00:04:27,183 --> 00:04:28,226 STUPS : SEOK DOHYUNG 57 00:04:33,731 --> 00:04:35,984 J'ai pas dépensé un seul centime. 58 00:04:36,067 --> 00:04:37,443 Tu peux reprendre ton fric. 59 00:04:45,326 --> 00:04:46,869 Et... 60 00:04:48,371 --> 00:04:51,124 ne reviens jamais. 61 00:04:51,791 --> 00:04:53,793 Quand je te vois, je pense à Taeho 62 00:04:55,128 --> 00:04:59,007 et je t'en veux. 63 00:05:12,520 --> 00:05:16,024 Le risque, c'est qu'ils parlent au père de Taeho 64 00:05:16,107 --> 00:05:18,067 pour vérifier mon identité. 65 00:05:18,526 --> 00:05:19,861 Faites vos devoirs. 66 00:05:20,403 --> 00:05:23,031 KARAOKÉ, MASSAGE 67 00:05:26,701 --> 00:05:27,952 JUNG GICHEUL 68 00:05:43,259 --> 00:05:45,470 Quelles enflures. 69 00:06:04,781 --> 00:06:05,948 Hé. 70 00:06:07,742 --> 00:06:09,786 Reste pas là, viens t'assoir. 71 00:06:25,051 --> 00:06:26,844 J'ai réfléchi. 72 00:06:28,971 --> 00:06:32,100 Le cousin inconnu se pointe 73 00:06:32,183 --> 00:06:34,394 pour foutre le bordel. 74 00:06:34,977 --> 00:06:37,063 Tu en penses quoi ? 75 00:06:40,983 --> 00:06:42,276 Je sais ce que tu veux. 76 00:06:46,864 --> 00:06:47,949 Prends. 77 00:06:49,242 --> 00:06:51,869 Et arrête d'utiliser son nom pour tes arnaques. 78 00:06:52,495 --> 00:06:55,706 Tu as beau être de sa famille, ma patience a des limites, pigé ? 79 00:06:57,291 --> 00:06:58,793 Prends ça et barre-toi. 80 00:06:58,876 --> 00:07:01,838 Vous n'êtes que de la racaille. 81 00:07:01,921 --> 00:07:02,964 Répète ça ? 82 00:07:04,590 --> 00:07:06,759 Vous croyez 83 00:07:08,469 --> 00:07:12,765 que j'allais me contenter de fric, les enculés ? 84 00:07:12,849 --> 00:07:14,517 Fils de pute. 85 00:07:14,600 --> 00:07:15,852 Arrête. 86 00:07:15,935 --> 00:07:17,645 Ras le cul. Viens là. 87 00:07:17,728 --> 00:07:19,147 - S'il te plaît. - Quoi ? 88 00:07:19,439 --> 00:07:21,607 T'en as ras le cul ? Je t'attends. 89 00:07:23,484 --> 00:07:25,528 Tu veux que ça aille plus loin ? 90 00:07:28,489 --> 00:07:30,825 Va te faire foutre, enculé. 91 00:07:37,790 --> 00:07:39,417 Sérieusement ? Encore ? 92 00:07:40,293 --> 00:07:41,752 Dégage, ducon. 93 00:07:48,009 --> 00:07:49,385 Pas tous à la fois, abrutis. 94 00:07:49,469 --> 00:07:50,636 On n'est pas des brutes. 95 00:07:56,392 --> 00:07:57,435 Yongdae. 96 00:07:57,518 --> 00:07:58,352 Oui, monsieur. 97 00:08:04,609 --> 00:08:05,985 Sale... 98 00:08:06,986 --> 00:08:08,154 Connard ! 99 00:08:20,416 --> 00:08:21,876 Enculés ! 100 00:08:30,676 --> 00:08:31,844 Trouduc ! 101 00:08:34,805 --> 00:08:36,349 Putain. 102 00:08:37,725 --> 00:08:39,018 On s'arrache, les gars. 103 00:08:40,394 --> 00:08:41,479 Oui. 104 00:08:41,562 --> 00:08:43,564 T'es fier de toi ? 105 00:08:50,655 --> 00:08:52,657 Qui m'a frappé ? 106 00:09:02,875 --> 00:09:03,960 Enfoirés. 107 00:09:05,920 --> 00:09:06,921 Descends de là. 108 00:09:07,004 --> 00:09:08,464 Sale petit... 109 00:09:11,801 --> 00:09:12,885 Enculés. 110 00:09:14,595 --> 00:09:16,681 Petit con. 111 00:09:16,764 --> 00:09:20,643 Sale merde ! 112 00:09:27,233 --> 00:09:28,734 Connard. 113 00:09:30,236 --> 00:09:31,362 Putain ! 114 00:09:34,574 --> 00:09:35,741 Connard... 115 00:09:43,249 --> 00:09:46,419 Lâche-moi, salopard ! 116 00:09:48,504 --> 00:09:50,756 Enfoiré. 117 00:09:50,840 --> 00:09:52,174 Sale merde. 118 00:09:52,258 --> 00:09:53,843 Sale... 119 00:09:54,635 --> 00:09:56,470 petite... 120 00:09:56,554 --> 00:09:57,638 Ça suffit ! 121 00:10:13,821 --> 00:10:15,781 Je vois que l'argent t'intéresse pas. 122 00:10:17,491 --> 00:10:20,870 Fils de pute. 123 00:10:25,916 --> 00:10:27,668 Écoute, connard. 124 00:10:27,752 --> 00:10:29,420 Tu sais ce que mon oncle m'a dit 125 00:10:30,463 --> 00:10:33,257 en me donnant la montre de Taeho ? 126 00:10:34,592 --> 00:10:37,678 Qu'il serait à mes côtés 127 00:10:37,762 --> 00:10:40,014 et de ne pas me venger. 128 00:10:41,515 --> 00:10:42,683 Mais tu sais quoi ? 129 00:10:44,685 --> 00:10:47,480 Il vous prenait pour ses amis, 130 00:10:47,563 --> 00:10:49,899 et ça me fout les boules. 131 00:10:53,444 --> 00:10:54,570 Je... 132 00:10:56,030 --> 00:10:59,075 ferai tout pour venger sa mort. 133 00:10:59,408 --> 00:11:00,409 Pigé ? 134 00:11:01,619 --> 00:11:03,788 Bande de minables. 135 00:11:05,247 --> 00:11:09,377 Ramassez vos merdes et attendez de voir. 136 00:11:10,878 --> 00:11:12,129 Parce que je vous ramènerai 137 00:11:12,213 --> 00:11:15,049 la tête de l'enfoiré qui a tué Taeho. 138 00:11:26,352 --> 00:11:28,312 Enfoirés de traîtres. 139 00:11:48,332 --> 00:11:50,000 Kwon Seungho ? 140 00:11:50,084 --> 00:11:51,377 Oui. Quoi ? 141 00:11:52,628 --> 00:11:54,088 Et si on le recrutait ? 142 00:11:55,047 --> 00:11:57,007 Il pourrait remplacer Taeho. 143 00:11:58,718 --> 00:11:59,885 Comment ça ? 144 00:12:00,720 --> 00:12:02,304 Tu as vu ce qu'il sait faire. 145 00:12:03,139 --> 00:12:05,015 Ce serait pas mal 146 00:12:05,099 --> 00:12:07,601 d'avoir quelqu'un d'aussi doué que Seo au combat. 147 00:12:07,685 --> 00:12:08,728 On peut se fier à lui ? 148 00:12:08,811 --> 00:12:11,856 C'est le cousin de Taeho. 149 00:12:11,939 --> 00:12:13,441 Heesung. 150 00:12:13,566 --> 00:12:17,027 Depuis quand tu fais si facilement confiance ? 151 00:12:17,486 --> 00:12:18,654 Franchement. 152 00:12:19,196 --> 00:12:20,531 Répète un peu ? 153 00:12:23,284 --> 00:12:24,493 Tu m'as compris. 154 00:12:25,119 --> 00:12:27,413 On a un métier particulier. 155 00:12:27,496 --> 00:12:28,956 On devrait faire attention. 156 00:12:29,039 --> 00:12:30,624 Réfléchis un peu. 157 00:12:31,167 --> 00:12:32,543 Quelle insolence. 158 00:12:36,005 --> 00:12:38,632 Tu trouves à redire dès que j'ouvre la bouche. 159 00:12:38,716 --> 00:12:41,260 T'as qu'à la fermer, bordel. 160 00:12:41,343 --> 00:12:42,470 "Bordel" ? 161 00:12:42,553 --> 00:12:44,430 "Bordel" ? 162 00:12:44,555 --> 00:12:45,765 Dites. 163 00:12:47,308 --> 00:12:48,893 Dépêchez-vous d'aller bosser. 164 00:12:52,813 --> 00:12:54,648 C'est bon, démerde-toi. 165 00:13:20,633 --> 00:13:23,219 Bonsoir. Avez-vous vu cet homme ? 166 00:13:25,012 --> 00:13:26,472 - Bonsoir. - Bonsoir. 167 00:13:26,555 --> 00:13:27,473 Vous l'avez... 168 00:13:27,556 --> 00:13:31,227 C'était pas génial, hier ? Trop bien. 169 00:13:31,310 --> 00:13:32,311 Hier... 170 00:13:32,394 --> 00:13:33,521 Quoi ? 171 00:13:35,940 --> 00:13:37,191 C'est Kwon Seungho ? 172 00:13:37,733 --> 00:13:39,443 - Cet abruti... - Attends. 173 00:13:40,027 --> 00:13:42,613 - Lâche-moi. - Arrête. 174 00:13:43,030 --> 00:13:44,365 Suis-moi. 175 00:13:46,325 --> 00:13:48,244 - Bonsoir. - Bonsoir. 176 00:13:48,744 --> 00:13:50,287 Qu'est-ce qu'il veut ? 177 00:13:50,371 --> 00:13:54,333 Il m'a donné ce papier. 178 00:13:54,416 --> 00:13:56,252 RECHERCHÉ : SUSPECTÉ DE MEURTRE 179 00:13:56,669 --> 00:13:59,088 - Contactez la police. - Une soupe. 180 00:13:59,171 --> 00:14:00,339 - Merci. - Arrête. 181 00:14:00,422 --> 00:14:01,715 Au revoir. 182 00:14:01,799 --> 00:14:02,842 Bonsoir, monsieur. 183 00:14:02,925 --> 00:14:04,426 Avez-vous vu cet homme ? 184 00:14:04,510 --> 00:14:06,971 Si vous le voyez, contactez la police. 185 00:14:07,054 --> 00:14:08,889 Ce connard... 186 00:14:10,432 --> 00:14:12,685 N'hésitez pas à appeler la police. Merci. 187 00:14:19,650 --> 00:14:23,279 BUSAN, CORÉE DU SUD 188 00:14:50,180 --> 00:14:51,348 - Donne. - Oui. 189 00:15:00,149 --> 00:15:01,275 Bravo. 190 00:15:02,484 --> 00:15:03,485 Pour le déjeuner. 191 00:15:04,236 --> 00:15:05,237 Merci. 192 00:15:09,158 --> 00:15:10,242 Allez. 193 00:15:31,639 --> 00:15:32,681 Ça fait longtemps. 194 00:15:32,765 --> 00:15:34,099 Connard ! 195 00:15:35,976 --> 00:15:37,227 Enfoiré ! 196 00:15:37,311 --> 00:15:38,771 Attends un peu. 197 00:15:39,688 --> 00:15:41,815 Calme-toi et écoute ce que j'ai à dire. 198 00:15:43,317 --> 00:15:45,235 Je suis venu à l'insu de Gicheul 199 00:15:45,319 --> 00:15:47,029 pour parler d'un truc important. 200 00:15:50,074 --> 00:15:52,201 On s'entend super bien, 201 00:15:52,284 --> 00:15:54,286 j'ai toujours voulu qu'on soit amis. 202 00:15:55,371 --> 00:15:57,498 Mais tout était hiérarchisé. 203 00:15:58,791 --> 00:16:00,084 Bon. 204 00:16:00,709 --> 00:16:04,964 Arrête de tourner autour du pot, viens-en au fait. 205 00:16:05,047 --> 00:16:08,467 Je vais t'écouter pour savoir si je te plante ou pas. 206 00:16:08,550 --> 00:16:10,552 T'as pas entendu dire 207 00:16:10,636 --> 00:16:13,263 que Gicheul s'en met plein les poches ? 208 00:16:13,347 --> 00:16:17,810 Arrête tes questions et accouche. 209 00:16:17,893 --> 00:16:20,396 Tous les mois, il file des dizaines de millions au patron. 210 00:16:20,479 --> 00:16:22,189 Imagine combien il se fait. 211 00:16:22,815 --> 00:16:24,858 Imagine à quel point le fric l'a changé. 212 00:16:25,484 --> 00:16:26,986 Il prend les gens de haut. 213 00:16:27,069 --> 00:16:28,821 Il se croit au-dessus de tout. 214 00:16:28,904 --> 00:16:32,199 On est amis depuis dix ans, et il me traite comme un esclave. 215 00:16:32,282 --> 00:16:34,493 Vous êtes des merdes. 216 00:16:35,536 --> 00:16:37,705 Ça fait pitié. 217 00:16:39,123 --> 00:16:40,124 Hando. 218 00:16:41,083 --> 00:16:43,085 Faisons tomber Gicheul ensemble. 219 00:16:45,295 --> 00:16:48,215 Toi, tu pourras récupérer 220 00:16:48,298 --> 00:16:50,217 ce qui t'appartient avec classe. 221 00:16:50,300 --> 00:16:52,928 On va le mettre hors d'état de nuire 222 00:16:53,012 --> 00:16:55,514 et récupérer ses affaires. 223 00:16:55,597 --> 00:16:57,808 Je connais tout sur le bout des doigts. 224 00:16:58,434 --> 00:17:00,352 Connard. 225 00:17:00,436 --> 00:17:03,480 Tu es venu jusqu'ici pour trahir ton copain ? 226 00:17:09,778 --> 00:17:13,741 On n'est pas mariés, mais ma copine est enceinte de huit mois. 227 00:17:14,366 --> 00:17:18,162 Je dois faire bouillir la marmite, viser haut. 228 00:17:19,580 --> 00:17:22,666 Tu peux demander au patron la permission 229 00:17:22,750 --> 00:17:24,710 de reformer le gang de Busan. 230 00:17:24,793 --> 00:17:27,504 Je préparerai le terrain à Gangnam. 231 00:17:28,297 --> 00:17:29,673 Ça va pas être dur. 232 00:17:42,019 --> 00:17:45,272 Pour enregistrer votre message, tapez deux. 233 00:17:45,939 --> 00:17:47,483 Veuillez enregistrer votre message. 234 00:17:48,150 --> 00:17:50,569 Euijeong, je suis à Daegu. 235 00:17:51,904 --> 00:17:54,656 L'un des suspects y est. 236 00:17:55,240 --> 00:17:58,327 Je vais devoir rester en planque jusqu'à l'arrestation. 237 00:17:59,453 --> 00:18:01,080 Ne t'en fais pas. 238 00:18:03,415 --> 00:18:05,209 Je te laisserai des messages. 239 00:18:14,510 --> 00:18:15,719 Tu en as mis, du temps. 240 00:18:16,678 --> 00:18:18,305 J'étais dans les bouchons. 241 00:18:23,435 --> 00:18:24,853 Sers-moi un verre. 242 00:18:36,448 --> 00:18:39,118 Donnez votre permission, on ne vous décevra pas. 243 00:18:39,201 --> 00:18:41,411 On est des descendants direct de la famille, 244 00:18:41,495 --> 00:18:43,914 et ce sont des guignols de Gangnam. 245 00:18:45,082 --> 00:18:47,167 Des guignols qui vous ont écrasés. 246 00:18:47,751 --> 00:18:51,505 À cause de votre bêtise ? 247 00:18:51,588 --> 00:18:55,634 Ou vous étiez juste bêtes ce jour-là ? 248 00:18:59,388 --> 00:19:02,516 Tu dis vrai, 249 00:19:03,058 --> 00:19:05,936 mais Gicheul m'envoie l'argent chaque mois sans faute. 250 00:19:06,395 --> 00:19:07,938 Et mon frère de sang au Japon 251 00:19:08,730 --> 00:19:11,066 l'adore aussi, il est intouchable. 252 00:19:13,819 --> 00:19:15,237 Franchement, 253 00:19:16,488 --> 00:19:18,365 si tu veux ce secteur, 254 00:19:19,658 --> 00:19:21,827 ça ne changera rien pour moi. 255 00:19:22,828 --> 00:19:24,621 Vous connaissez Hong Heesung ? 256 00:19:24,705 --> 00:19:27,624 Il est avec nous. On y arrivera cette fois. 257 00:19:28,709 --> 00:19:30,335 Si on a Gangnam, 258 00:19:31,170 --> 00:19:33,255 on doublera ce que Gicheul donne. 259 00:19:37,467 --> 00:19:38,468 Jung Gicheul. 260 00:19:38,552 --> 00:19:40,846 JUNG GICHEUL 261 00:19:43,056 --> 00:19:44,057 Jung Gicheul. 262 00:19:55,986 --> 00:19:57,821 C'est Gicheul. Je veux te voir. 263 00:20:13,420 --> 00:20:15,380 C'était pas un club de rock, avant ? 264 00:20:15,797 --> 00:20:19,301 C'était fermé et vide, donc on l'a occupé. 265 00:20:20,510 --> 00:20:22,930 D'après Gicheul, il faut moderniser le secteur, 266 00:20:23,013 --> 00:20:24,473 donc c'est ce qu'il va faire. 267 00:20:24,556 --> 00:20:27,726 Ce con de DJ adore danser et faire la fête. 268 00:20:30,187 --> 00:20:32,231 Quand on décroche des contrats, 269 00:20:32,314 --> 00:20:35,275 on va toujours faire la fête quelque part. 270 00:20:36,276 --> 00:20:37,736 Comme ce soir. 271 00:20:38,445 --> 00:20:40,030 Tout est prêt ? 272 00:20:41,031 --> 00:20:42,658 Bien sûr. 273 00:20:42,741 --> 00:20:44,451 Ce sera un crime parfait. 274 00:20:45,285 --> 00:20:48,622 Les gars sont cachés dans trois motels différents, 275 00:20:49,248 --> 00:20:52,417 et à l'heure définie, 276 00:20:52,501 --> 00:20:55,379 ils s'y engouffreront tous en même temps. 277 00:20:57,214 --> 00:20:58,632 Et pour bien rester cachés, 278 00:20:58,715 --> 00:21:00,175 il n'y en aura bien qu'un d'armé ? 279 00:21:00,717 --> 00:21:01,843 Évidemment. 280 00:21:04,054 --> 00:21:05,847 Je les apporte en avance 281 00:21:05,931 --> 00:21:07,683 pour les cacher à l'intérieur ? 282 00:21:10,978 --> 00:21:12,104 Si tu veux. 283 00:21:13,188 --> 00:21:14,481 Écoutez. 284 00:21:14,564 --> 00:21:17,401 Il y a un petit bar près de la scène. 285 00:21:17,484 --> 00:21:19,027 Elles seront dessous. 286 00:21:20,445 --> 00:21:21,446 D'accord. 287 00:21:23,240 --> 00:21:24,366 Autre chose. 288 00:21:25,117 --> 00:21:26,118 Quoi ? 289 00:21:28,453 --> 00:21:31,123 Ce sont mes amis et frères. 290 00:21:32,082 --> 00:21:33,250 S'il vous plaît, 291 00:21:34,209 --> 00:21:36,044 ne soyez pas trop durs, 292 00:21:36,128 --> 00:21:37,963 pas de drames. 293 00:21:38,880 --> 00:21:40,382 Il est sérieux ? 294 00:21:41,466 --> 00:21:42,968 Ça dépendra de toi. 295 00:21:43,051 --> 00:21:46,388 On ne peut rien garantir. 296 00:21:46,471 --> 00:21:47,597 Allons-y. 297 00:21:47,681 --> 00:21:48,849 Oui. 298 00:22:37,105 --> 00:22:38,190 Qu'est-ce que... 299 00:23:00,879 --> 00:23:03,340 Hando, s'il te plaît. 300 00:23:06,468 --> 00:23:08,053 Tu as bien trouvé. 301 00:23:10,514 --> 00:23:11,848 On est où ? 302 00:23:12,307 --> 00:23:13,642 Qu'est-ce que tu cherches ? 303 00:23:13,725 --> 00:23:15,560 On va faire la fête ici, ce soir. 304 00:23:16,895 --> 00:23:18,105 Pour Taeho. 305 00:23:19,314 --> 00:23:22,776 J'ai pas le temps pour tes conneries. 306 00:23:22,859 --> 00:23:23,819 Une fête ? 307 00:23:27,948 --> 00:23:31,785 Il paraît que tu cherches le meurtrier de Taeho. 308 00:23:33,745 --> 00:23:34,996 Arrête ça 309 00:23:35,914 --> 00:23:37,541 et rejoins mon gang. 310 00:23:38,542 --> 00:23:41,378 C'est juste parce que tu es le cousin de Taeho. 311 00:23:58,311 --> 00:23:59,896 Tu veux que je te rejoigne ? 312 00:24:04,609 --> 00:24:05,652 C'est ça ? 313 00:24:08,029 --> 00:24:09,656 Et ma vengeance ? 314 00:24:11,783 --> 00:24:12,784 Allons-y. 315 00:24:34,347 --> 00:24:36,349 Gicheul ! 316 00:24:39,436 --> 00:24:40,812 C'est qui, ces types ? 317 00:24:41,605 --> 00:24:44,065 Sergent Jang a tué Taeho, ce sont ses hommes. 318 00:24:47,360 --> 00:24:49,946 Où est la fête ? 319 00:24:51,823 --> 00:24:53,116 Heesung, connard ! 320 00:24:53,909 --> 00:24:55,035 Hando. 321 00:25:09,299 --> 00:25:11,551 Putain. 322 00:25:13,345 --> 00:25:14,554 Chopez Gicheul. 323 00:25:15,013 --> 00:25:16,431 Niquez-les ! 324 00:26:08,149 --> 00:26:09,609 Connard ! 325 00:26:13,488 --> 00:26:14,489 Sale merde ! 326 00:26:17,450 --> 00:26:20,036 Attrapez ce connards, imbéciles ! 327 00:26:25,292 --> 00:26:26,626 Putain ! 328 00:26:34,134 --> 00:26:35,218 Enfoiré... 329 00:26:35,302 --> 00:26:36,720 C'est qui, ce con ? 330 00:26:40,640 --> 00:26:43,268 Ce connard... Lève-toi, bordel ! 331 00:26:43,351 --> 00:26:44,853 Magnez-vous ! 332 00:27:01,620 --> 00:27:02,912 Bonsoir. 333 00:27:10,211 --> 00:27:12,380 Putain de merde. 334 00:27:13,632 --> 00:27:14,966 Tuez-les tous ! 335 00:27:15,425 --> 00:27:16,593 Tuez-les ! 336 00:28:09,354 --> 00:28:10,438 Sale merde ! 337 00:28:10,522 --> 00:28:11,981 Connard. 338 00:28:14,484 --> 00:28:18,238 Putain d'enfoiré ! 339 00:28:18,321 --> 00:28:19,656 - Je vais te... - Hé. 340 00:28:54,149 --> 00:28:55,275 À toi de voir. 341 00:28:56,901 --> 00:28:58,153 Tu veux crever ici ? 342 00:29:12,667 --> 00:29:14,335 Ou disparaître ? 343 00:29:26,848 --> 00:29:28,057 On y va. 344 00:29:30,685 --> 00:29:32,103 Je suis fatigué. On termine. 345 00:29:33,480 --> 00:29:36,065 Me touchez pas ! 346 00:29:36,149 --> 00:29:37,901 Lâchez-moi, enfoirés ! 347 00:29:37,984 --> 00:29:39,986 Lâchez-moi ! 348 00:29:40,069 --> 00:29:42,197 Je vous ai dit de me lâcher, connards ! 349 00:29:42,280 --> 00:29:43,281 Lâchez-moi ! 350 00:29:43,364 --> 00:29:44,741 Hando ! 351 00:29:44,824 --> 00:29:47,243 - Lâchez-moi ! - Connard ! 352 00:29:58,713 --> 00:29:59,756 Hando ! 353 00:30:20,735 --> 00:30:21,778 Salut. 354 00:30:24,989 --> 00:30:26,032 Enculé. 355 00:30:26,115 --> 00:30:27,450 Salut, l'ami. 356 00:30:28,785 --> 00:30:30,912 Dégage, connard. 357 00:30:33,623 --> 00:30:35,208 Tu t'es pris une trempe ? 358 00:30:35,291 --> 00:30:37,335 Gangnam, c'est chez nous. 359 00:30:38,169 --> 00:30:39,629 Alors dégage. 360 00:30:40,964 --> 00:30:42,215 Désolé, mec. 361 00:30:42,799 --> 00:30:44,425 Enfoiré. 362 00:30:44,509 --> 00:30:46,427 - On y va, Hando. - Enfoiré ! 363 00:30:46,511 --> 00:30:49,806 C'est notre secteur, les bouseux ! 364 00:30:51,850 --> 00:30:54,310 Nettoie le sang, il va sécher. 365 00:30:54,394 --> 00:30:55,520 - Jaehoon. - Bien joué. 366 00:30:55,603 --> 00:30:57,272 - Prends la serpillère. - Bravo. 367 00:30:57,355 --> 00:30:58,731 - Au boulot. - Oui. 368 00:31:00,316 --> 00:31:02,026 Tu avais raison. 369 00:31:02,110 --> 00:31:03,903 Ils ont mordu à l'hameçon. 370 00:31:05,488 --> 00:31:06,489 Merci. 371 00:31:06,573 --> 00:31:10,410 - Hando... - Par curiosité, 372 00:31:10,827 --> 00:31:13,621 pourquoi tu m'as fait venir ? 373 00:31:14,289 --> 00:31:15,748 Pour que je me batte ? 374 00:31:17,125 --> 00:31:19,002 Parle-lui directement. 375 00:31:20,879 --> 00:31:22,171 Patron ? 376 00:31:23,214 --> 00:31:24,632 Ici Jung Gicheul. 377 00:31:24,757 --> 00:31:27,677 C'est vraiment chiant. 378 00:31:28,720 --> 00:31:31,097 Vous avez autorisé les gars de Sergent Jang 379 00:31:31,180 --> 00:31:32,348 à m'attaquer. 380 00:31:35,351 --> 00:31:38,605 Après tout l'argent que j'ai envoyé, 381 00:31:39,397 --> 00:31:41,482 ça ne se fait pas, quand même. 382 00:31:42,775 --> 00:31:44,652 Je n'enverrai plus rien, désormais. 383 00:31:47,113 --> 00:31:48,698 Au plaisir. 384 00:32:01,044 --> 00:32:04,923 Trouvez Jung Gicheul à Séoul, 385 00:32:06,591 --> 00:32:10,803 éventrez-le et jetez-le dans les eaux d'Incheon. 386 00:32:11,512 --> 00:32:13,056 Non, attendez. 387 00:32:13,806 --> 00:32:19,479 Ramenez-le ici, éventrez-le et jetez-le dans les eaux de Busan. 388 00:32:25,360 --> 00:32:26,694 Dans tous les cas, 389 00:32:27,737 --> 00:32:29,739 on devrait pas prévenir 390 00:32:29,822 --> 00:32:31,282 Boss Kanemoto ? 391 00:32:38,790 --> 00:32:42,043 Tu as sorti ton meilleur jeu d'acteur. 392 00:32:42,126 --> 00:32:44,253 Ces cons de Busan... 393 00:32:49,926 --> 00:32:54,180 Je voulais me débarrasser des sangsues inutiles de la bande, 394 00:32:54,263 --> 00:32:55,264 donc il m'a fallu ruser. 395 00:32:57,141 --> 00:32:59,018 Ici, on a toujours une bonne raison. 396 00:33:01,980 --> 00:33:03,606 Et alors ? 397 00:33:04,524 --> 00:33:07,068 En quoi ça me regarde ? 398 00:33:08,361 --> 00:33:09,737 Et Sergent Jang ? 399 00:33:11,531 --> 00:33:13,533 Tout est nettoyé. 400 00:33:16,285 --> 00:33:17,328 On sort ? 401 00:33:29,841 --> 00:33:30,842 Oui, monsieur. 402 00:33:30,925 --> 00:33:32,176 Les lumières. 403 00:33:39,308 --> 00:33:41,436 Taeho voulait ouvrir un truc ici. 404 00:33:42,729 --> 00:33:45,982 J'aurais dû le faire plus tôt. Maintenant, c'est trop tard. 405 00:33:48,192 --> 00:33:49,235 Taeho... 406 00:33:51,446 --> 00:33:53,448 était comme mon frère. 407 00:34:02,248 --> 00:34:05,835 Tu devrais réaliser son rêve. 408 00:34:14,886 --> 00:34:15,928 Je l'ai tué. 409 00:34:18,848 --> 00:34:21,392 Ce connard de Sergent Jang a tué Taeho, 410 00:34:22,351 --> 00:34:23,936 et je l'ai réduit en miettes. 411 00:34:30,401 --> 00:34:33,529 Je suis Kwon Seungho. Enchanté. 412 00:34:58,846 --> 00:35:01,766 Voilà, fini les rancunes. 413 00:35:02,683 --> 00:35:05,728 C'est notre nouvelle recrue, intégrez-le bien, pigé ? 414 00:35:07,313 --> 00:35:08,439 Oui, monsieur. 415 00:35:10,191 --> 00:35:11,484 Pigé ? 416 00:35:11,567 --> 00:35:12,693 Oui, monsieur ! 417 00:35:14,237 --> 00:35:15,988 On applaudit. 418 00:35:19,325 --> 00:35:20,535 On applaudit. 419 00:35:52,984 --> 00:35:56,863 Nonhyeon-dong et Yeoksam-dong. 420 00:35:56,946 --> 00:35:58,197 Ce sont nos secteurs. 421 00:35:58,281 --> 00:35:59,657 On va pas au-delà. 422 00:35:59,740 --> 00:36:01,450 Chaque secteur a un gérant. 423 00:36:01,534 --> 00:36:05,246 Les nouvelles recrues partent en patrouille 424 00:36:05,329 --> 00:36:07,456 de 17 h à 5 h du matin. 425 00:36:07,540 --> 00:36:10,042 Comme des agents. 426 00:36:10,126 --> 00:36:13,880 On surveille les accidents ou les débordements. 427 00:36:13,963 --> 00:36:17,758 Si vous repérez un autre gang signalez-le. C'est tout. 428 00:36:18,718 --> 00:36:19,802 Compris ? 429 00:36:19,886 --> 00:36:21,470 À gauche. 430 00:36:26,851 --> 00:36:32,690 Au fait, pourquoi tu me vouvoies ? 431 00:36:33,399 --> 00:36:36,569 Les bons combattants méritent mon respect. 432 00:36:36,652 --> 00:36:39,530 Je vous ai vu, 433 00:36:39,614 --> 00:36:44,619 même Jackie Chan et Bruce Lee ne feraient pas le poids. 434 00:36:44,702 --> 00:36:47,622 Vous étiez incroyable. 435 00:36:49,707 --> 00:36:51,876 Au fait, pour être comme vous, 436 00:36:52,001 --> 00:36:53,586 il faut apprendre le taekwondo ? 437 00:36:54,921 --> 00:36:57,590 - T'as un souci ? - T'es qui ? 438 00:36:57,673 --> 00:36:59,425 Tape-moi si tu oses ! 439 00:36:59,508 --> 00:37:01,886 Connard ! 440 00:37:01,969 --> 00:37:03,346 C'est quoi, ton problème ? 441 00:37:16,025 --> 00:37:17,109 Du calme. 442 00:37:18,444 --> 00:37:20,404 Enfoiré ! 443 00:37:27,286 --> 00:37:29,997 - Ce con ! - Allez, dégage ! 444 00:37:31,958 --> 00:37:33,417 Répète un peu ? 445 00:37:35,461 --> 00:37:36,879 Bonne soirée. 446 00:37:41,259 --> 00:37:42,343 Bonsoir. 447 00:37:43,177 --> 00:37:44,553 Yongdae, continue comme ça. 448 00:37:47,390 --> 00:37:49,725 On va faire ça longtemps ? 449 00:37:50,643 --> 00:37:53,145 Jusqu'à ce qu'une recrue nous remplace. 450 00:37:54,146 --> 00:37:55,273 Ce sera quand ? 451 00:37:55,356 --> 00:37:58,234 Quand les lycéens auront le bac. 452 00:37:59,277 --> 00:38:00,528 Il y a le temps. 453 00:38:02,071 --> 00:38:03,072 Bonsoir ! 454 00:38:07,034 --> 00:38:09,161 - Bonsoir ! - Yongdae. 455 00:38:09,245 --> 00:38:10,454 Oui, monsieur. 456 00:38:10,538 --> 00:38:11,831 Fais ton boulot. 457 00:38:11,914 --> 00:38:13,207 D'accord ? 458 00:38:13,291 --> 00:38:14,500 Bonne soirée. 459 00:38:18,504 --> 00:38:20,881 Bordel. 460 00:38:21,632 --> 00:38:24,051 Et si tout ce que tu fais, 461 00:38:24,135 --> 00:38:25,720 c'est conduire ? 462 00:38:26,554 --> 00:38:28,597 Qui sait ? 463 00:38:30,558 --> 00:38:33,894 Je vais faire une sieste. Réveille-moi. 464 00:38:33,978 --> 00:38:37,148 Je vais devoir retourner patrouiller. 465 00:38:39,066 --> 00:38:43,029 En général, les gangsters sont payés pour protéger. 466 00:38:43,112 --> 00:38:45,698 Mais nos membres ont des affaires 467 00:38:45,781 --> 00:38:48,409 et donnent la moitié des bénéfices au gang. 468 00:38:48,492 --> 00:38:49,577 C'est un super système. 469 00:38:49,702 --> 00:38:52,955 Vous vendez qu'à boire et à manger ? 470 00:38:54,165 --> 00:38:55,624 Quoi d'autre ? 471 00:38:56,042 --> 00:38:59,879 Vous faites pas des paris ou autre ? 472 00:39:00,671 --> 00:39:04,925 Écoutez, je suis à peine arrivé avant vous. 473 00:39:05,009 --> 00:39:06,427 J'en sais rien. 474 00:39:06,552 --> 00:39:09,013 Je sais juste où trouver les filles canons. 475 00:39:09,096 --> 00:39:10,973 POLICE MÉTROPOLITAINE DE SÉOUL CORÉE DU SUD 476 00:39:11,057 --> 00:39:12,975 BRIGADE SÉCURITÉ 477 00:39:41,670 --> 00:39:42,713 M. Cha Bongju. 478 00:39:43,464 --> 00:39:47,593 Vous risquez trois à cinq ans pour violation de la loi sécurité. 479 00:39:47,676 --> 00:39:49,345 Vous serez viré de l'université 480 00:39:49,428 --> 00:39:52,807 et aurez un casier judiciaire. Vos amis auront des boulots, eux. 481 00:39:52,890 --> 00:39:54,183 Je sais rien. 482 00:39:57,061 --> 00:40:00,022 Je vous ai entendu dire que vous étiez de Jeonju. 483 00:40:02,024 --> 00:40:04,360 Moi aussi. Je suis allée au lycée pour filles. 484 00:40:06,904 --> 00:40:08,280 Tenez. 485 00:40:08,364 --> 00:40:09,532 Prenez-en une. 486 00:40:10,366 --> 00:40:12,618 C'est le moins que je puisse faire pour un concitoyen. 487 00:40:20,668 --> 00:40:23,003 Je ne dis jamais ça, mais... 488 00:40:29,093 --> 00:40:31,554 on interroge aussi vos amis. 489 00:40:33,180 --> 00:40:37,309 Ils vous désignent comme le chef, Bongju. 490 00:40:38,727 --> 00:40:40,146 Mais ils mentent, non ? 491 00:40:47,445 --> 00:40:49,238 Tu peux pas dormir chez toi ? 492 00:40:49,321 --> 00:40:53,576 Ben, mes parents ont déménagé à Ilsan. 493 00:40:53,659 --> 00:40:55,870 Il faut vraiment que je parte. 494 00:40:56,203 --> 00:40:57,580 Va te laver. 495 00:40:57,663 --> 00:40:59,457 Je l'ai fait ce matin. 496 00:41:00,416 --> 00:41:02,084 C'était hier matin. 497 00:41:02,168 --> 00:41:04,837 On s'en fout. C'était un matin. 498 00:41:05,921 --> 00:41:08,090 La vache, j'ai faim. 499 00:41:26,442 --> 00:41:27,526 Bonjour. 500 00:41:28,027 --> 00:41:29,487 Vous avez bipé le 2473 ? 501 00:41:30,738 --> 00:41:32,490 Youngpil, c'est moi, Yu Euijeong. 502 00:41:32,573 --> 00:41:33,824 La femme de... 503 00:41:33,908 --> 00:41:36,660 Salut, Euijeong. 504 00:41:36,744 --> 00:41:37,828 Comment ça va ? 505 00:41:37,912 --> 00:41:39,288 Super, merci. 506 00:41:39,747 --> 00:41:42,500 Je n'ai pas de nouvelles depuis hier, 507 00:41:42,583 --> 00:41:43,959 je m'inquiète. 508 00:41:45,377 --> 00:41:46,670 Quoi ? 509 00:41:46,754 --> 00:41:47,922 Quoi ? 510 00:41:49,381 --> 00:41:52,468 Il est en congé maladie à cause de son asthme. 511 00:41:58,140 --> 00:41:58,974 C'est chaud. 512 00:41:59,099 --> 00:42:01,018 Tapez un pour écouter vos messages. 513 00:42:02,061 --> 00:42:03,687 C'est moi. Tu es occupé ? 514 00:42:03,771 --> 00:42:06,649 Je sais que tu as de l'asthme, mais on pourrait aller manger. 515 00:42:22,248 --> 00:42:23,165 Dis. 516 00:42:23,916 --> 00:42:27,086 J'ai eu un appel urgent. Je peux aller déjeuner vite fait ? 517 00:42:32,299 --> 00:42:33,384 Si c'est une femme, oui. 518 00:42:34,301 --> 00:42:35,302 C'en est une. 519 00:42:35,636 --> 00:42:37,555 D'accord. C'est qui ? 520 00:42:39,098 --> 00:42:40,432 On pourrait y aller à quatre. 521 00:42:42,893 --> 00:42:44,478 Les beaux gosses ont tout pour eux. 522 00:42:44,562 --> 00:42:45,896 J'ai pas besoin de... 523 00:42:46,855 --> 00:42:50,317 Ah oui, c'est meilleur quand c'est avec une femme. 524 00:42:51,235 --> 00:42:53,988 Moi, je mange mes nouilles seul. Mais c'est pas grave. 525 00:43:01,203 --> 00:43:03,455 Euijeong, pardon de pas te l'avoir dit. 526 00:43:16,844 --> 00:43:18,220 Dis-le maintenant. 527 00:43:19,388 --> 00:43:20,889 Qu'est-ce que tu mijotes ? 528 00:43:23,058 --> 00:43:25,436 Qui t'achète des costumes à l'insu de ta femme ? 529 00:43:25,519 --> 00:43:26,687 C'est pas ça. 530 00:43:31,358 --> 00:43:36,739 En réalité, pour coincer des trafiquants, 531 00:43:36,822 --> 00:43:38,824 je me suis infiltré. 532 00:43:44,288 --> 00:43:46,749 C'est ce qu'ils ont dit. 533 00:43:46,832 --> 00:43:48,709 J'y crois pas. 534 00:43:52,796 --> 00:43:53,714 Bonjour, monsieur. 535 00:43:54,882 --> 00:43:55,799 Salut, Seungho. 536 00:43:55,883 --> 00:43:57,426 - Oui ? - Tu fais quoi ? 537 00:44:02,556 --> 00:44:04,808 Je déjeune avec quelqu'un. 538 00:44:05,351 --> 00:44:08,479 On était dans le même lycée. 539 00:44:09,396 --> 00:44:10,898 C'est drôle de se voir là. 540 00:44:10,981 --> 00:44:12,274 Ça fait un bail. 541 00:44:14,318 --> 00:44:15,319 En effet. 542 00:44:16,695 --> 00:44:18,906 On se connaît de l'école primaire. 543 00:44:18,989 --> 00:44:20,741 On faisait du taekwondo ensemble. 544 00:44:22,493 --> 00:44:23,702 Et c'est 545 00:44:24,328 --> 00:44:26,955 le gérant de l'entreprise que je viens d'intégrer. 546 00:44:28,791 --> 00:44:30,042 Ah bon ? 547 00:44:30,459 --> 00:44:33,671 Gicheul avait un an de moins que moi au lycée. 548 00:44:36,840 --> 00:44:38,092 Comment ça va ? 549 00:44:38,759 --> 00:44:40,636 Bien, merci. 550 00:44:41,887 --> 00:44:43,097 Tu aimes être flic ? 551 00:44:43,180 --> 00:44:44,807 Tu es au courant ? 552 00:44:46,975 --> 00:44:48,519 Tu es dans quel service ? 553 00:44:49,561 --> 00:44:51,146 À la brigade sécurité de Séoul. 554 00:44:54,525 --> 00:44:56,110 Vous avez fini de manger ? 555 00:44:56,193 --> 00:44:57,194 Oui. 556 00:44:58,487 --> 00:45:00,114 Je peux récupérer Seungho ? 557 00:45:09,456 --> 00:45:12,793 J'y vais. On s'appelle. 558 00:45:19,800 --> 00:45:22,219 Tu vois une flic, abruti ? 559 00:45:22,302 --> 00:45:23,429 C'est pas ça. 560 00:45:23,512 --> 00:45:25,806 On est proches depuis la primaire. 561 00:45:26,348 --> 00:45:28,308 Mon père était un toxico. 562 00:45:28,392 --> 00:45:30,269 Quand il planait et qu'il me frappait, 563 00:45:30,352 --> 00:45:33,063 j'allais chez elle. 564 00:45:33,147 --> 00:45:35,691 Pourquoi tu l'as contactée, connard ? 565 00:45:36,191 --> 00:45:37,276 Bordel ! 566 00:45:37,359 --> 00:45:39,403 Je l'ai pas contactée. 567 00:45:40,696 --> 00:45:42,656 C'est elle qui m'a appelé. 568 00:45:44,366 --> 00:45:47,161 Et pourquoi ça ? 569 00:45:47,244 --> 00:45:49,121 Mon père s'est fait coincer 570 00:45:51,206 --> 00:45:53,167 et il est en garde à vue. 571 00:45:57,045 --> 00:45:58,213 Patron. 572 00:46:00,257 --> 00:46:02,009 J'y croyais pas 573 00:46:02,092 --> 00:46:04,261 quand j'ai vu que vous vous connaissiez. 574 00:46:04,344 --> 00:46:06,430 Mais j'y suis pour rien. 575 00:46:10,392 --> 00:46:11,560 On y va. 576 00:46:11,685 --> 00:46:13,145 - Seungho ? - Oui ? 577 00:46:20,986 --> 00:46:23,322 Un peu de respect, enfoiré. 578 00:46:25,657 --> 00:46:26,825 Désolé. 579 00:46:42,925 --> 00:46:44,676 C'est moi, Euijeong. 580 00:46:44,802 --> 00:46:47,763 Tu bosses avec Junmo sur l'enquête, non ? 581 00:46:53,060 --> 00:46:55,813 Tu t'imagines que je vais te croire, Seungho ? 582 00:46:58,232 --> 00:47:00,567 Je suis allergique aux flics. 583 00:47:00,651 --> 00:47:02,277 Allez, ça suffit. 584 00:47:10,327 --> 00:47:11,662 Comprends-nous. 585 00:47:12,621 --> 00:47:14,540 Le cousin de Taeho se pointe comme ça, 586 00:47:14,873 --> 00:47:17,793 et c'est, comme par hasard, le voisin 587 00:47:17,876 --> 00:47:19,962 de l'amie de lycée du patron. 588 00:47:20,587 --> 00:47:22,589 Même toi, tu trouves pas ça bizarre ? 589 00:47:25,342 --> 00:47:28,762 Le monde est petit, en Corée, non ? 590 00:47:31,431 --> 00:47:36,562 Gicheul, elle aimait pas le même resto de tteokbokki que toi ? 591 00:47:40,274 --> 00:47:41,692 Je parie que oui. 592 00:47:41,775 --> 00:47:44,695 C'était son premier amour, ils faisaient tout ensemble. 593 00:48:16,560 --> 00:48:18,437 Ça vient de mon église à l'époque du lycée. 594 00:48:19,021 --> 00:48:20,606 Je devrais le reprendre. 595 00:52:16,007 --> 00:52:18,009 Sous-titres : Christelle Lebeaupin