1
00:00:01,542 --> 00:00:04,292
Tu as quand même dit
que tu voulais être un Jedi.
2
00:00:04,458 --> 00:00:05,292
Et alors ?
3
00:00:05,458 --> 00:00:07,875
T'as jamais voulu
faire un truc incroyable ?
4
00:00:08,042 --> 00:00:09,000
PRÉCÉDEMMENT...
5
00:00:09,167 --> 00:00:10,708
J'ai trouvé un truc dans la forêt.
6
00:00:10,875 --> 00:00:12,708
Attends. Quelqu'un est venu !
7
00:00:13,167 --> 00:00:14,000
Toi.
8
00:00:14,250 --> 00:00:15,250
Je m'appelle Fern.
9
00:00:15,417 --> 00:00:18,083
Voici KB. Ça, c'est notre butin.
10
00:00:18,292 --> 00:00:20,375
- Si on l'ouvre, on entre.
- Marché conclu.
11
00:00:23,375 --> 00:00:25,333
- C'est qu'un droïde.
- Un droïde mort.
12
00:00:25,500 --> 00:00:26,500
N'y touche pas !
13
00:00:26,833 --> 00:00:28,083
On touche à rien.
14
00:00:30,083 --> 00:00:31,042
On y va !
15
00:00:34,583 --> 00:00:35,417
Un vaisseau ?
16
00:00:35,583 --> 00:00:37,583
- Papa, je suis là !
- Wim !
17
00:01:21,542 --> 00:01:23,125
Qu'est-ce que t'as fait ?
18
00:01:23,292 --> 00:01:25,792
On va exploser en mille morceaux !
19
00:01:25,958 --> 00:01:28,208
- Je peux l'arrêter.
- Comment ?
20
00:01:40,583 --> 00:01:41,500
Où on est ?
21
00:01:43,042 --> 00:01:47,042
Si on a voyagé dans l'hyperespace,
on peut être hyper, hyper loin.
22
00:01:47,208 --> 00:01:49,083
C'est la méga tuile !
23
00:01:49,250 --> 00:01:51,750
Il faut faire demi-tour
et rentrer chez nous !
24
00:01:51,917 --> 00:01:53,000
On se calme.
25
00:01:53,167 --> 00:01:54,875
Si tu touches un bouton...
26
00:02:20,083 --> 00:02:21,500
C'est quoi ?
27
00:02:27,125 --> 00:02:29,875
Capitaine ! Des intrus dans le cockpit !
28
00:02:30,625 --> 00:02:32,750
Qu'est-ce que je fais de ces gremlins ?
29
00:02:32,917 --> 00:02:35,333
Je les zigouille ?
Je les balance dans l'espace ?
30
00:02:35,750 --> 00:02:36,917
Nous faites pas de mal !
31
00:02:37,500 --> 00:02:38,625
Capitaine ?
32
00:02:41,792 --> 00:02:43,208
Je dois tout faire, ici !
33
00:02:43,708 --> 00:02:44,708
Allez, viens.
34
00:02:45,125 --> 00:02:46,375
Lâchez-moi !
35
00:02:46,542 --> 00:02:47,958
Laissez-le !
36
00:02:48,625 --> 00:02:49,917
Où vous l'emmenez ?
37
00:02:50,083 --> 00:02:51,083
Voir le capitaine.
38
00:02:51,250 --> 00:02:52,083
Capitaine !
39
00:02:52,250 --> 00:02:53,750
On dirait qu'il est détraqué.
40
00:02:53,917 --> 00:02:55,833
Je m'occupe du droïde.
41
00:02:57,125 --> 00:02:58,292
Ton capitaine est mort !
42
00:03:01,875 --> 00:03:04,500
Créature impertinente,
tu essaies de me piéger.
43
00:03:04,667 --> 00:03:07,333
Alors, pourquoi on est là, et pas lui ?
44
00:03:07,500 --> 00:03:10,208
D'après mon programme,
tout vaisseau a son capitaine.
45
00:03:10,750 --> 00:03:13,167
Le vaisseau est toujours là, alors...
46
00:03:13,750 --> 00:03:14,917
Capitaine !
47
00:03:22,125 --> 00:03:23,417
On fait quoi, Wim ?
48
00:03:23,583 --> 00:03:27,375
Lui demande pas.
C'est à cause de lui qu'on en est là.
49
00:03:27,542 --> 00:03:28,708
C'est ma faute ?
50
00:03:29,333 --> 00:03:30,417
Absolument.
51
00:03:30,583 --> 00:03:32,333
En quelque sorte.
52
00:03:33,625 --> 00:03:34,542
Je m'en occupe.
53
00:03:35,167 --> 00:03:36,000
Le droïde !
54
00:03:36,500 --> 00:03:37,667
Tu veux quoi ?
55
00:03:37,833 --> 00:03:39,208
Comment tu t'appelles ?
56
00:03:39,375 --> 00:03:41,417
D'aucuns m'appellent
57
00:03:41,583 --> 00:03:43,708
SM-33.
58
00:03:44,167 --> 00:03:46,250
Alors, SM-33,
59
00:03:47,458 --> 00:03:49,292
j'ai une mauvaise nouvelle.
60
00:03:49,917 --> 00:03:51,917
J'ai tué ton capitaine.
61
00:03:52,500 --> 00:03:55,542
Ça m'étonnerait.
Tu n'as pas l'air taillée pour te battre.
62
00:03:56,625 --> 00:03:58,042
Je te dis la vérité.
63
00:03:58,208 --> 00:04:01,667
Je l'ai poignardé dans le ventre
et balancé dans l'espace.
64
00:04:02,333 --> 00:04:03,833
Ce qui fait de moi
65
00:04:04,625 --> 00:04:06,292
ta nouvelle capitaine.
66
00:04:06,875 --> 00:04:07,708
Non ?
67
00:04:14,000 --> 00:04:16,417
Que vais-je faire de ces clandestins...
68
00:04:21,750 --> 00:04:23,000
capitaine ?
69
00:04:23,917 --> 00:04:26,417
Moi aussi, je voulais être capitaine !
70
00:04:26,583 --> 00:04:29,292
L'équipage
peut défier à mort sa capitaine.
71
00:04:29,917 --> 00:04:31,500
Non, ça ira.
72
00:04:33,208 --> 00:04:34,708
Allez, SM-33.
73
00:04:37,333 --> 00:04:39,625
Montre-moi comment piloter mon vaisseau.
74
00:04:39,792 --> 00:04:40,625
C'est simple.
75
00:04:40,792 --> 00:04:43,208
Accélération primaire,
stabilisation, roulis,
76
00:04:43,375 --> 00:04:46,292
accélération secondaire,
propulseurs arrières, latéraux,
77
00:04:46,458 --> 00:04:50,125
propulseurs secondaires, puis tertiaires,
bouclier arrière, puis avant,
78
00:04:50,292 --> 00:04:51,500
et enfin, volets.
79
00:04:51,667 --> 00:04:54,000
- Pigé ?
- Oui, c'est très clair.
80
00:04:54,167 --> 00:04:55,792
- Et ça ?
- Surtout pas !
81
00:04:56,250 --> 00:04:59,750
C'est le bouton d'autodestruction
de la coque, malheureux !
82
00:04:59,917 --> 00:05:02,167
N'y touche sous aucun prétexte.
83
00:05:02,542 --> 00:05:03,375
J'y toucherai pas.
84
00:05:03,542 --> 00:05:04,542
Fallait pas lui dire.
85
00:05:04,708 --> 00:05:06,875
- Je peux piloter ?
- Non !
86
00:05:08,458 --> 00:05:10,042
Tu sais piloter ?
87
00:05:10,208 --> 00:05:14,000
Je suggère de réparer au plus vite
les systèmes les plus cruciaux.
88
00:05:14,167 --> 00:05:16,833
Je connais un astroport
où trouver ce qu'il faut
89
00:05:17,000 --> 00:05:18,583
sans devoir se justifier.
90
00:05:18,750 --> 00:05:21,542
Pas question.
Fais demi-tour, on rentre chez nous.
91
00:05:21,708 --> 00:05:23,042
Bien, capitaine.
92
00:05:28,083 --> 00:05:29,208
Dites-moi,
93
00:05:29,375 --> 00:05:31,208
c'est où, chez vous ?
94
00:05:32,250 --> 00:05:34,125
Retour au point de départ.
95
00:05:34,292 --> 00:05:35,875
Sur At Attin.
96
00:05:36,583 --> 00:05:37,833
D'où on a décollé.
97
00:05:38,000 --> 00:05:40,708
Je ne me souviens d'aucune At Attin.
98
00:05:40,875 --> 00:05:42,292
Il la connaît pas ?
99
00:05:42,750 --> 00:05:45,667
Trouve notre dernière position
dans tes blocs mémoire.
100
00:05:47,333 --> 00:05:49,667
Recherche en cours.
101
00:05:56,542 --> 00:05:58,583
Le rat lui a grignoté le cerveau.
102
00:06:01,000 --> 00:06:02,167
Coucou, toi.
103
00:06:04,667 --> 00:06:06,958
At Attin. Emmène-nous sur At Attin.
104
00:06:07,125 --> 00:06:09,542
Vous voulez parler d'Atollon ?
105
00:06:10,542 --> 00:06:11,583
Al Alcor ?
106
00:06:11,750 --> 00:06:13,958
Aldhani ? Une planète montagneuse.
107
00:06:14,125 --> 00:06:16,542
Non ! At Attin !
108
00:06:16,708 --> 00:06:18,542
Dites-moi, capitaine,
109
00:06:19,167 --> 00:06:21,333
c'est quelle planète, At Attin ?
110
00:06:30,125 --> 00:06:31,583
On est perdus.
111
00:06:32,667 --> 00:06:34,250
Pour de bon.
112
00:06:35,083 --> 00:06:39,083
T'avais promis qu'on aurait pas d'ennuis,
mais on a traversé la Barrière
113
00:06:39,250 --> 00:06:41,875
au point d'être perdus pour toujours !
114
00:06:46,167 --> 00:06:48,083
C'est pas entièrement ma faute !
115
00:06:50,000 --> 00:06:53,042
Je le balance dans l'espace
pour son insolence ?
116
00:06:55,167 --> 00:06:57,250
Emmène-nous à ton astroport.
117
00:06:57,417 --> 00:06:59,833
Quelqu'un nous aidera
à rentrer chez nous.
118
00:07:00,500 --> 00:07:01,750
Bien, capitaine.
119
00:07:02,583 --> 00:07:04,750
Attention, saut dans l'hyperespace.
Trois...
120
00:07:05,542 --> 00:07:07,708
deux... un.
121
00:07:28,750 --> 00:07:30,250
C'était quoi ?
122
00:07:30,417 --> 00:07:33,083
Une forme de vie primitive. Scan normal.
123
00:07:34,083 --> 00:07:37,000
Il a déjà trouvé
quelque chose d'anormal ?
124
00:07:37,833 --> 00:07:40,500
Négatif. Rien dans le secteur.
125
00:07:43,167 --> 00:07:45,083
Ici Patrouilleur 4.
126
00:07:45,250 --> 00:07:48,417
Rien n'explique la perturbation sismique
dans notre zone.
127
00:07:50,167 --> 00:07:53,250
Attendez. Je détecte quelque chose.
Ça se déplace vite.
128
00:07:55,583 --> 00:07:57,792
Au secours ! À l'aide !
129
00:07:59,083 --> 00:08:02,250
C'est une zone interdite.
Que faites-vous là ?
130
00:08:02,417 --> 00:08:04,542
Un vaisseau. Il a emporté mon fils.
131
00:08:04,708 --> 00:08:06,042
Restez calme.
132
00:08:06,500 --> 00:08:09,458
Wim. Et trois autres de ses copains.
133
00:08:09,625 --> 00:08:11,167
Partis dans le vaisseau !
134
00:08:11,750 --> 00:08:13,417
Un vaisseau ?
135
00:08:14,125 --> 00:08:17,750
Impossible. Aucun vaisseau
n'est autorisé à entrer ou quitter...
136
00:08:17,917 --> 00:08:19,625
Il a déjà dû franchir la Barrière !
137
00:08:19,792 --> 00:08:23,167
Franchir la Barrière est un délit majeur.
Le superviseur...
138
00:08:23,583 --> 00:08:26,208
Retrouvez-les ! Ils sont en danger.
139
00:08:26,375 --> 00:08:27,500
Ramenez-les !
140
00:08:27,667 --> 00:08:29,917
Bien entendu. Suivez-nous.
141
00:08:30,083 --> 00:08:31,083
Retrouvez mon fils !
142
00:08:37,750 --> 00:08:40,333
Wim, ça va ?
143
00:08:40,500 --> 00:08:42,167
On est dans l'hyperespace.
144
00:08:58,417 --> 00:08:59,750
Regarde !
145
00:09:00,625 --> 00:09:03,333
Je crois qu'ils sont morts dans un duel.
146
00:09:03,500 --> 00:09:05,375
Viens, j'ai un truc à te montrer !
147
00:09:05,542 --> 00:09:07,583
J'ai trouvé la cabine du capitaine.
148
00:09:07,750 --> 00:09:09,333
On peut tous dormir ici.
149
00:09:10,833 --> 00:09:12,292
C'est génial, non ?
150
00:09:12,458 --> 00:09:14,500
Les squelettes et tout le reste...
151
00:09:15,833 --> 00:09:17,833
c'est très bien,
152
00:09:18,625 --> 00:09:20,708
mais tu veux pas rentrer chez toi ?
153
00:09:20,875 --> 00:09:21,958
Chez moi ?
154
00:09:23,083 --> 00:09:24,500
On vient d'arriver !
155
00:09:24,667 --> 00:09:25,750
Attrape.
156
00:09:26,833 --> 00:09:29,917
Et mes parents ?
Ils sont sûrement fous d'inquiétude.
157
00:09:30,083 --> 00:09:34,083
Et les jumeaux, Jorko et Jobo ?
Et bébé Tuloo ?
158
00:09:35,708 --> 00:09:37,625
On est à bord d'un vaisseau.
159
00:09:38,167 --> 00:09:42,167
On peut aller
n'importe où dans la galaxie.
160
00:09:42,333 --> 00:09:43,750
Il y a un squelette...
161
00:09:48,083 --> 00:09:51,583
Tous ces machins sont dégueus,
ils font peur.
162
00:09:51,750 --> 00:09:54,167
Et le vaisseau sent mauvais.
163
00:09:54,333 --> 00:09:57,833
Tu veux vraiment dormir ici ?
J'ai hâte d'arriver à l'astroport.
164
00:09:58,708 --> 00:09:59,958
Attends...
165
00:10:00,125 --> 00:10:01,792
on va à l'astroport ?
166
00:10:22,250 --> 00:10:23,250
Port Borgo.
167
00:10:23,417 --> 00:10:25,833
On dit qu'on s'y repose bien,
168
00:10:26,000 --> 00:10:27,333
dans un lit douillet
169
00:10:27,500 --> 00:10:29,500
ou au fond d'une tombe profonde.
170
00:10:54,833 --> 00:10:56,208
Ce petit passeur
171
00:10:56,375 --> 00:10:59,708
va vous emmener au port.
Je m'occupe des réparations.
172
00:10:59,875 --> 00:11:03,292
Faites attention,
gardez vos blasters à portée de main.
173
00:11:03,958 --> 00:11:06,125
Ne vous fiez à personne.
174
00:11:25,625 --> 00:11:27,333
Ça en fait, des vaisseaux.
175
00:12:02,083 --> 00:12:03,333
Il veut qu'on le paie.
176
00:12:04,458 --> 00:12:05,292
Paie-le.
177
00:12:24,500 --> 00:12:26,667
On veut juste rentrer chez nous.
178
00:12:28,958 --> 00:12:30,208
Tu fais quoi ?
179
00:12:30,917 --> 00:12:32,833
Je cache mes crédits.
180
00:12:39,542 --> 00:12:43,250
Trouvons un endroit qui semble normal
pour demander notre chemin.
181
00:12:43,417 --> 00:12:45,667
Regarde, des aliens.
182
00:12:47,750 --> 00:12:49,542
Ils ont une sale tête !
183
00:12:49,708 --> 00:12:51,708
Tu peux bâillonner sa trompe ?
184
00:12:51,875 --> 00:12:53,583
Inutile, je parle pas avec.
185
00:12:53,750 --> 00:12:55,000
Vous séparez pas.
186
00:13:17,000 --> 00:13:18,417
On tente ici ?
187
00:13:24,333 --> 00:13:25,750
On continue.
188
00:13:28,000 --> 00:13:30,417
Avancez. On va demander ailleurs.
189
00:13:36,500 --> 00:13:38,333
Restez groupés.
190
00:13:38,500 --> 00:13:39,500
Cet endroit...
191
00:13:42,458 --> 00:13:43,792
Les copains ?
192
00:13:47,083 --> 00:13:48,083
C'est pas vrai...
193
00:14:11,708 --> 00:14:13,625
Achetez !
194
00:14:13,792 --> 00:14:18,042
Avant que vos ennemis
s'emparent des bonnes affaires de Borgo.
195
00:14:18,208 --> 00:14:19,667
La mort est partout,
196
00:14:19,833 --> 00:14:23,208
mais mes droïdes sont rares :
regardez-les danser et enchanter
197
00:14:23,375 --> 00:14:24,792
pour une issue fatale.
198
00:14:25,458 --> 00:14:27,667
Frustrés de ne pas pouvoir tuer ?
199
00:14:30,583 --> 00:14:31,833
Une arme fascinante.
200
00:14:32,000 --> 00:14:34,917
Des poisons inédits
à un prix plus qu'abordable.
201
00:14:39,000 --> 00:14:40,167
Faut rester groupés.
202
00:14:41,417 --> 00:14:43,750
Où sont passés les garçons ?
203
00:14:45,000 --> 00:14:46,917
Vous êtes des enfants ?
204
00:14:49,250 --> 00:14:51,917
- Qui vous a amenés ?
- Nous-mêmes, pourquoi ?
205
00:14:52,083 --> 00:14:55,292
La lie des pirates est à Borgo.
Vous êtes en danger.
206
00:14:56,167 --> 00:14:57,000
Des pirates ?
207
00:14:57,167 --> 00:14:59,750
Il vous faut partir.
Vous avez de l'argent ?
208
00:14:59,917 --> 00:15:02,833
On a un vaisseau,
mais on arrive pas à rentrer chez nous.
209
00:15:03,000 --> 00:15:04,333
C'est où, chez vous ?
210
00:15:07,208 --> 00:15:08,250
At Attin.
211
00:15:09,250 --> 00:15:11,667
Sérieusement, vous venez d'où ?
212
00:15:16,375 --> 00:15:18,958
Ça sent bon.
On va demander notre chemin.
213
00:15:22,417 --> 00:15:23,667
Vous voulez quoi ?
214
00:15:25,042 --> 00:15:27,375
On va prendre deux portions
215
00:15:28,042 --> 00:15:29,458
de ce qu'il mange.
216
00:15:39,458 --> 00:15:41,458
Avec la spécialité du jour.
217
00:15:43,083 --> 00:15:44,917
Un pur délice.
218
00:15:46,375 --> 00:15:48,042
Et un pour toi.
219
00:15:48,208 --> 00:15:50,375
Non, merci ! Ça ira.
220
00:15:52,500 --> 00:15:53,583
Ça fera deux decs.
221
00:15:53,750 --> 00:15:55,250
Combien ?
222
00:15:55,417 --> 00:15:57,292
Deux decs. Des crédits ?
223
00:15:57,458 --> 00:15:59,833
Vous avez cru pouvoir bouffer gratos ?
224
00:16:00,417 --> 00:16:02,167
Wim, paie-le.
225
00:16:02,792 --> 00:16:04,625
Allez, petit. Crache.
226
00:16:10,292 --> 00:16:11,708
C'est suffisant ?
227
00:16:12,417 --> 00:16:14,583
Mais où t'as déniché ça ?
228
00:16:17,083 --> 00:16:19,167
Enfin... non, c'est pas suffisant.
229
00:16:19,333 --> 00:16:23,375
La spécialité, c'est cinq de plus.
Et il va falloir donner un pourboire.
230
00:16:23,958 --> 00:16:25,708
Combien t'as ? Fais voir.
231
00:16:25,875 --> 00:16:28,125
Attention. Il veut t'arnaquer.
232
00:16:28,292 --> 00:16:29,833
T'en mêle pas, vermine !
233
00:16:32,417 --> 00:16:33,667
Mon bras !
234
00:16:33,833 --> 00:16:34,833
Où vous avez trouvé
235
00:16:35,000 --> 00:16:36,958
un crédit de l'Ancienne République ?
236
00:16:37,125 --> 00:16:39,125
C'est son argent pour déjeuner !
237
00:16:39,625 --> 00:16:40,708
Pour déjeuner ?
238
00:16:42,083 --> 00:16:43,917
Vous venez d'où ?
239
00:16:44,417 --> 00:16:45,458
At Attin.
240
00:16:49,375 --> 00:16:50,375
C'est ça !
241
00:16:50,917 --> 00:16:53,500
Et on aimerait bien y retourner.
242
00:16:54,333 --> 00:16:55,458
Moi aussi !
243
00:16:56,875 --> 00:16:58,167
Sûrement un faux.
244
00:16:59,250 --> 00:17:02,042
Il me paraît authentique. Recule !
245
00:17:02,208 --> 00:17:03,958
Ou tu rendras ton dernier soupir.
246
00:17:04,542 --> 00:17:05,917
Ils en ont d'autres ?
247
00:17:07,208 --> 00:17:08,542
Wim, fais quelque chose.
248
00:17:15,333 --> 00:17:18,208
- Je veux vous aider.
- Ou nous kidnapper !
249
00:17:18,375 --> 00:17:19,417
Tu me fais mal !
250
00:17:19,583 --> 00:17:22,417
Je vous conseille
de changer de refrain sur At Attin.
251
00:17:22,583 --> 00:17:24,333
- Mais c'est vrai !
- Ah oui ?
252
00:17:24,500 --> 00:17:26,917
Vous venez de la planète perdue
au trésor éternel ?
253
00:17:27,375 --> 00:17:29,458
- La planète perdue ?
- Au trésor éternel ?
254
00:17:32,542 --> 00:17:33,708
Au secours !
255
00:17:36,292 --> 00:17:38,458
Fern ! À l'aide !
256
00:17:47,792 --> 00:17:49,375
Tout le monde recule.
257
00:17:55,958 --> 00:17:58,458
- T'as fait quoi, Wim ?
- Rien !
258
00:17:59,208 --> 00:18:02,542
Baisse ça, petite.
On veut juste les crédits.
259
00:18:03,500 --> 00:18:06,500
Y en a pas assez pour tous.
Je les ai vus en premier.
260
00:18:06,667 --> 00:18:08,333
S'ils venaient bien d'At Attin ?
261
00:18:08,833 --> 00:18:10,333
Sois pas débile.
262
00:18:10,500 --> 00:18:11,833
At Attin est un mythe.
263
00:18:19,792 --> 00:18:21,958
Touche pas à ma capitaine !
264
00:18:49,000 --> 00:18:51,375
Retourne à ton vaisseau, le droïde.
265
00:18:51,542 --> 00:18:53,583
Pas sans ma capitaine.
266
00:18:54,083 --> 00:18:55,500
Qui ? Elle ?
267
00:18:56,167 --> 00:18:57,833
Et je pars pas sans KB.
268
00:18:58,000 --> 00:18:59,000
Fern !
269
00:19:00,833 --> 00:19:02,250
Et les garçons.
270
00:19:14,833 --> 00:19:15,833
Approche.
271
00:19:18,083 --> 00:19:19,083
Tirez !
272
00:19:42,667 --> 00:19:43,625
Je propose
273
00:19:43,792 --> 00:19:45,458
qu'on rentre au vaisseau.
274
00:19:48,292 --> 00:19:49,708
Par ici !
275
00:19:50,000 --> 00:19:53,583
Regardez ce que vous m'avez fait faire !
C'est foutu !
276
00:19:54,208 --> 00:19:55,917
Ah mais non, c'est parfait.
277
00:20:04,833 --> 00:20:06,208
Wim, paie-le.
278
00:20:08,750 --> 00:20:09,875
Pourquoi on est venus là ?
279
00:20:10,042 --> 00:20:11,625
Pour rentrer au vaisseau.
280
00:20:11,792 --> 00:20:14,333
Pourquoi on est venus
dans un port de pirates ?
281
00:20:14,500 --> 00:20:16,083
Parce qu'on est des pirates.
282
00:20:16,250 --> 00:20:18,208
On est pas des pirates !
283
00:20:18,375 --> 00:20:19,500
Vous en êtes pas ?
284
00:20:19,667 --> 00:20:21,208
On est des enfants !
285
00:20:26,750 --> 00:20:27,917
Non ! 33 !
286
00:20:35,500 --> 00:20:39,083
Qu'est-ce qu'une portée d'avortons
fait dans mon astroport ?
287
00:20:42,792 --> 00:20:44,292
On veut rentrer chez nous.
288
00:20:44,875 --> 00:20:48,542
Comment ils nous ont trouvés ?
Comment ils ont passé les canons ?
289
00:20:48,708 --> 00:20:51,542
Fallait demander à notre droïde
avant de l'abattre.
290
00:20:51,708 --> 00:20:54,042
Vous en faites pas.
J'obtiendrai la vérité.
291
00:20:54,208 --> 00:20:56,792
Veille à ce qu'ils ne s'enfuient plus.
292
00:20:58,208 --> 00:20:59,333
On est là.
293
00:20:59,500 --> 00:21:02,083
Si vous avez une question,
posez-la vous-même.
294
00:21:02,250 --> 00:21:04,167
L'énerve pas, Fern !
295
00:21:04,333 --> 00:21:06,083
Une bagarreuse.
296
00:21:06,250 --> 00:21:10,000
Mettez-les aux fers un jour ou deux.
Ça leur déliera la langue.
297
00:21:11,083 --> 00:21:12,250
C'est quoi, les fers ?
298
00:21:16,250 --> 00:21:19,375
C'est pas comme ça
que je voyais la galaxie.
299
00:21:19,542 --> 00:21:21,833
Tu devrais pas t'allonger là.
300
00:21:22,000 --> 00:21:24,083
C'est pas sale, c'est extra sale.
301
00:21:24,250 --> 00:21:25,917
Ça suffit, de râler.
302
00:21:26,083 --> 00:21:29,167
On doit retrouver notre chemin
étape par étape.
303
00:21:30,667 --> 00:21:32,000
Première étape :
304
00:21:32,875 --> 00:21:34,292
sortir de prison.
305
00:21:37,417 --> 00:21:38,375
Comment ?
306
00:21:39,375 --> 00:21:42,250
On peut le dresser
à aller chercher la clé.
307
00:21:42,417 --> 00:21:43,833
On peut toujours essayer.
308
00:21:44,000 --> 00:21:44,833
On tente.
309
00:21:45,000 --> 00:21:48,083
Tu grimpes au poteau,
tu attrapes la clé
310
00:21:48,250 --> 00:21:51,000
et tu reviens.
Tu m'as compris ?
311
00:21:51,875 --> 00:21:53,292
C'est bon ?
312
00:21:54,542 --> 00:21:55,542
Vas-y.
313
00:21:55,708 --> 00:21:57,125
La clé est pendue.
314
00:22:10,500 --> 00:22:12,833
Non, de l'autre côté ! La clé.
315
00:22:13,000 --> 00:22:14,000
Par là !
316
00:22:15,667 --> 00:22:16,500
La clé.
317
00:22:16,667 --> 00:22:18,167
Elle est pendue.
318
00:22:25,875 --> 00:22:26,792
Bon.
319
00:22:26,958 --> 00:22:28,458
Deuxième étape :
320
00:22:28,625 --> 00:22:31,583
trouver SM-33, le réparer
et le ramener au vaisseau.
321
00:22:31,750 --> 00:22:33,083
Tout ça en une étape ?
322
00:22:33,250 --> 00:22:34,250
Troisième étape :
323
00:22:35,583 --> 00:22:37,000
trouver notre chemin.
324
00:22:37,667 --> 00:22:41,083
Sauf qu'ils croient tous
qu'At Attin est une planète imaginaire.
325
00:22:41,250 --> 00:22:44,083
C'est pour ça
que les pirates rigolaient !
326
00:22:44,500 --> 00:22:48,500
La légende dit
qu'At Attin renferme un trésor éternel.
327
00:22:49,417 --> 00:22:52,417
C'est débile. Qui croirait ça ?
328
00:22:53,000 --> 00:22:55,667
Tu nous as bien envoyés
à l'autre bout de la galaxie
329
00:22:55,833 --> 00:22:59,500
parce que tu croyais
qu'on était dans un temple Jedi.
330
00:23:01,208 --> 00:23:03,042
Bon, on doit pouvoir payer...
331
00:23:03,208 --> 00:23:06,000
Réfléchis !
S'ils les voient, ils les prendront.
332
00:23:06,167 --> 00:23:09,000
Au moins, j'ai un plan.
On serait pas en prison
333
00:23:09,167 --> 00:23:11,333
si t'avais pas dit à 33
de nous emmener...
334
00:23:11,500 --> 00:23:13,125
Doucement.
335
00:23:14,708 --> 00:23:16,458
Ne vous disputez pas.
336
00:23:21,250 --> 00:23:24,208
N'ayez pas peur.
Je veux seulement vous aider.
337
00:23:25,667 --> 00:23:26,708
Reculez !
338
00:23:29,042 --> 00:23:30,958
Je peux vous aider
339
00:23:31,125 --> 00:23:33,083
à récupérer votre vaisseau
340
00:23:34,250 --> 00:23:36,500
et retourner sur votre planète.
341
00:23:37,875 --> 00:23:39,625
Je vous demande en échange
342
00:23:39,792 --> 00:23:41,792
de m'emmener avec vous.
343
00:23:42,875 --> 00:23:46,292
Je suis coincé sur ce rocher pourri
depuis trop longtemps.
344
00:23:48,042 --> 00:23:49,917
Comment on va s'échapper ?
345
00:23:50,958 --> 00:23:52,000
La clé.
346
00:23:55,792 --> 00:23:57,708
Sauf qu'elle est hors de portée.
347
00:24:01,208 --> 00:24:02,958
La distance entre nous
348
00:24:04,875 --> 00:24:05,708
et la clé...
349
00:24:10,833 --> 00:24:12,500
est une illusion.
350
00:24:38,083 --> 00:24:39,333
Vous êtes...
351
00:24:41,417 --> 00:24:43,167
Vous êtes un Jedi.
352
00:25:00,250 --> 00:25:02,417
Vous savez garder un secret ?
353
00:25:18,417 --> 00:25:21,417
Inspiré de STAR WARS
créé par GEORGE LUCAS
354
00:26:56,125 --> 00:26:59,458
Sous titres : Laure-Hélène Césari