1 00:00:01,542 --> 00:00:04,292 Tu as quand même dit que tu voulais être un Jedi. 2 00:00:04,458 --> 00:00:05,292 Et alors ? 3 00:00:05,458 --> 00:00:07,875 T'as jamais voulu faire un truc incroyable ? 4 00:00:08,042 --> 00:00:09,000 PRÉCÉDEMMENT... 5 00:00:09,167 --> 00:00:10,708 J'ai trouvé un truc dans la forêt. 6 00:00:10,875 --> 00:00:12,708 Attends. Quelqu'un est venu ! 7 00:00:13,167 --> 00:00:14,000 Toi. 8 00:00:14,250 --> 00:00:15,250 Je m'appelle Fern. 9 00:00:15,417 --> 00:00:18,083 Voici KB. Ça, c'est notre butin. 10 00:00:18,292 --> 00:00:20,375 - Si on l'ouvre, on entre. - Marché conclu. 11 00:00:23,375 --> 00:00:25,333 - C'est qu'un droïde. - Un droïde mort. 12 00:00:25,500 --> 00:00:26,500 N'y touche pas ! 13 00:00:26,833 --> 00:00:28,083 On touche à rien. 14 00:00:30,083 --> 00:00:31,042 On y va ! 15 00:00:34,583 --> 00:00:35,417 Un vaisseau ? 16 00:00:35,583 --> 00:00:37,583 - Papa, je suis là ! - Wim ! 17 00:01:21,542 --> 00:01:23,125 Qu'est-ce que t'as fait ? 18 00:01:23,292 --> 00:01:25,792 On va exploser en mille morceaux ! 19 00:01:25,958 --> 00:01:28,208 - Je peux l'arrêter. - Comment ? 20 00:01:40,583 --> 00:01:41,500 Où on est ? 21 00:01:43,042 --> 00:01:47,042 Si on a voyagé dans l'hyperespace, on peut être hyper, hyper loin. 22 00:01:47,208 --> 00:01:49,083 C'est la méga tuile ! 23 00:01:49,250 --> 00:01:51,750 Il faut faire demi-tour et rentrer chez nous ! 24 00:01:51,917 --> 00:01:53,000 On se calme. 25 00:01:53,167 --> 00:01:54,875 Si tu touches un bouton... 26 00:02:20,083 --> 00:02:21,500 C'est quoi ? 27 00:02:27,125 --> 00:02:29,875 Capitaine ! Des intrus dans le cockpit ! 28 00:02:30,625 --> 00:02:32,750 Qu'est-ce que je fais de ces gremlins ? 29 00:02:32,917 --> 00:02:35,333 Je les zigouille ? Je les balance dans l'espace ? 30 00:02:35,750 --> 00:02:36,917 Nous faites pas de mal ! 31 00:02:37,500 --> 00:02:38,625 Capitaine ? 32 00:02:41,792 --> 00:02:43,208 Je dois tout faire, ici ! 33 00:02:43,708 --> 00:02:44,708 Allez, viens. 34 00:02:45,125 --> 00:02:46,375 Lâchez-moi ! 35 00:02:46,542 --> 00:02:47,958 Laissez-le ! 36 00:02:48,625 --> 00:02:49,917 Où vous l'emmenez ? 37 00:02:50,083 --> 00:02:51,083 Voir le capitaine. 38 00:02:51,250 --> 00:02:52,083 Capitaine ! 39 00:02:52,250 --> 00:02:53,750 On dirait qu'il est détraqué. 40 00:02:53,917 --> 00:02:55,833 Je m'occupe du droïde. 41 00:02:57,125 --> 00:02:58,292 Ton capitaine est mort ! 42 00:03:01,875 --> 00:03:04,500 Créature impertinente, tu essaies de me piéger. 43 00:03:04,667 --> 00:03:07,333 Alors, pourquoi on est là, et pas lui ? 44 00:03:07,500 --> 00:03:10,208 D'après mon programme, tout vaisseau a son capitaine. 45 00:03:10,750 --> 00:03:13,167 Le vaisseau est toujours là, alors... 46 00:03:13,750 --> 00:03:14,917 Capitaine ! 47 00:03:22,125 --> 00:03:23,417 On fait quoi, Wim ? 48 00:03:23,583 --> 00:03:27,375 Lui demande pas. C'est à cause de lui qu'on en est là. 49 00:03:27,542 --> 00:03:28,708 C'est ma faute ? 50 00:03:29,333 --> 00:03:30,417 Absolument. 51 00:03:30,583 --> 00:03:32,333 En quelque sorte. 52 00:03:33,625 --> 00:03:34,542 Je m'en occupe. 53 00:03:35,167 --> 00:03:36,000 Le droïde ! 54 00:03:36,500 --> 00:03:37,667 Tu veux quoi ? 55 00:03:37,833 --> 00:03:39,208 Comment tu t'appelles ? 56 00:03:39,375 --> 00:03:41,417 D'aucuns m'appellent 57 00:03:41,583 --> 00:03:43,708 SM-33. 58 00:03:44,167 --> 00:03:46,250 Alors, SM-33, 59 00:03:47,458 --> 00:03:49,292 j'ai une mauvaise nouvelle. 60 00:03:49,917 --> 00:03:51,917 J'ai tué ton capitaine. 61 00:03:52,500 --> 00:03:55,542 Ça m'étonnerait. Tu n'as pas l'air taillée pour te battre. 62 00:03:56,625 --> 00:03:58,042 Je te dis la vérité. 63 00:03:58,208 --> 00:04:01,667 Je l'ai poignardé dans le ventre et balancé dans l'espace. 64 00:04:02,333 --> 00:04:03,833 Ce qui fait de moi 65 00:04:04,625 --> 00:04:06,292 ta nouvelle capitaine. 66 00:04:06,875 --> 00:04:07,708 Non ? 67 00:04:14,000 --> 00:04:16,417 Que vais-je faire de ces clandestins... 68 00:04:21,750 --> 00:04:23,000 capitaine ? 69 00:04:23,917 --> 00:04:26,417 Moi aussi, je voulais être capitaine ! 70 00:04:26,583 --> 00:04:29,292 L'équipage peut défier à mort sa capitaine. 71 00:04:29,917 --> 00:04:31,500 Non, ça ira. 72 00:04:33,208 --> 00:04:34,708 Allez, SM-33. 73 00:04:37,333 --> 00:04:39,625 Montre-moi comment piloter mon vaisseau. 74 00:04:39,792 --> 00:04:40,625 C'est simple. 75 00:04:40,792 --> 00:04:43,208 Accélération primaire, stabilisation, roulis, 76 00:04:43,375 --> 00:04:46,292 accélération secondaire, propulseurs arrières, latéraux, 77 00:04:46,458 --> 00:04:50,125 propulseurs secondaires, puis tertiaires, bouclier arrière, puis avant, 78 00:04:50,292 --> 00:04:51,500 et enfin, volets. 79 00:04:51,667 --> 00:04:54,000 - Pigé ? - Oui, c'est très clair. 80 00:04:54,167 --> 00:04:55,792 - Et ça ? - Surtout pas ! 81 00:04:56,250 --> 00:04:59,750 C'est le bouton d'autodestruction de la coque, malheureux ! 82 00:04:59,917 --> 00:05:02,167 N'y touche sous aucun prétexte. 83 00:05:02,542 --> 00:05:03,375 J'y toucherai pas. 84 00:05:03,542 --> 00:05:04,542 Fallait pas lui dire. 85 00:05:04,708 --> 00:05:06,875 - Je peux piloter ? - Non ! 86 00:05:08,458 --> 00:05:10,042 Tu sais piloter ? 87 00:05:10,208 --> 00:05:14,000 Je suggère de réparer au plus vite les systèmes les plus cruciaux. 88 00:05:14,167 --> 00:05:16,833 Je connais un astroport où trouver ce qu'il faut 89 00:05:17,000 --> 00:05:18,583 sans devoir se justifier. 90 00:05:18,750 --> 00:05:21,542 Pas question. Fais demi-tour, on rentre chez nous. 91 00:05:21,708 --> 00:05:23,042 Bien, capitaine. 92 00:05:28,083 --> 00:05:29,208 Dites-moi, 93 00:05:29,375 --> 00:05:31,208 c'est où, chez vous ? 94 00:05:32,250 --> 00:05:34,125 Retour au point de départ. 95 00:05:34,292 --> 00:05:35,875 Sur At Attin. 96 00:05:36,583 --> 00:05:37,833 D'où on a décollé. 97 00:05:38,000 --> 00:05:40,708 Je ne me souviens d'aucune At Attin. 98 00:05:40,875 --> 00:05:42,292 Il la connaît pas ? 99 00:05:42,750 --> 00:05:45,667 Trouve notre dernière position dans tes blocs mémoire. 100 00:05:47,333 --> 00:05:49,667 Recherche en cours. 101 00:05:56,542 --> 00:05:58,583 Le rat lui a grignoté le cerveau. 102 00:06:01,000 --> 00:06:02,167 Coucou, toi. 103 00:06:04,667 --> 00:06:06,958 At Attin. Emmène-nous sur At Attin. 104 00:06:07,125 --> 00:06:09,542 Vous voulez parler d'Atollon ? 105 00:06:10,542 --> 00:06:11,583 Al Alcor ? 106 00:06:11,750 --> 00:06:13,958 Aldhani ? Une planète montagneuse. 107 00:06:14,125 --> 00:06:16,542 Non ! At Attin ! 108 00:06:16,708 --> 00:06:18,542 Dites-moi, capitaine, 109 00:06:19,167 --> 00:06:21,333 c'est quelle planète, At Attin ? 110 00:06:30,125 --> 00:06:31,583 On est perdus. 111 00:06:32,667 --> 00:06:34,250 Pour de bon. 112 00:06:35,083 --> 00:06:39,083 T'avais promis qu'on aurait pas d'ennuis, mais on a traversé la Barrière 113 00:06:39,250 --> 00:06:41,875 au point d'être perdus pour toujours ! 114 00:06:46,167 --> 00:06:48,083 C'est pas entièrement ma faute ! 115 00:06:50,000 --> 00:06:53,042 Je le balance dans l'espace pour son insolence ? 116 00:06:55,167 --> 00:06:57,250 Emmène-nous à ton astroport. 117 00:06:57,417 --> 00:06:59,833 Quelqu'un nous aidera à rentrer chez nous. 118 00:07:00,500 --> 00:07:01,750 Bien, capitaine. 119 00:07:02,583 --> 00:07:04,750 Attention, saut dans l'hyperespace. Trois... 120 00:07:05,542 --> 00:07:07,708 deux... un. 121 00:07:28,750 --> 00:07:30,250 C'était quoi ? 122 00:07:30,417 --> 00:07:33,083 Une forme de vie primitive. Scan normal. 123 00:07:34,083 --> 00:07:37,000 Il a déjà trouvé quelque chose d'anormal ? 124 00:07:37,833 --> 00:07:40,500 Négatif. Rien dans le secteur. 125 00:07:43,167 --> 00:07:45,083 Ici Patrouilleur 4. 126 00:07:45,250 --> 00:07:48,417 Rien n'explique la perturbation sismique dans notre zone. 127 00:07:50,167 --> 00:07:53,250 Attendez. Je détecte quelque chose. Ça se déplace vite. 128 00:07:55,583 --> 00:07:57,792 Au secours ! À l'aide ! 129 00:07:59,083 --> 00:08:02,250 C'est une zone interdite. Que faites-vous là ? 130 00:08:02,417 --> 00:08:04,542 Un vaisseau. Il a emporté mon fils. 131 00:08:04,708 --> 00:08:06,042 Restez calme. 132 00:08:06,500 --> 00:08:09,458 Wim. Et trois autres de ses copains. 133 00:08:09,625 --> 00:08:11,167 Partis dans le vaisseau ! 134 00:08:11,750 --> 00:08:13,417 Un vaisseau ? 135 00:08:14,125 --> 00:08:17,750 Impossible. Aucun vaisseau n'est autorisé à entrer ou quitter... 136 00:08:17,917 --> 00:08:19,625 Il a déjà dû franchir la Barrière ! 137 00:08:19,792 --> 00:08:23,167 Franchir la Barrière est un délit majeur. Le superviseur... 138 00:08:23,583 --> 00:08:26,208 Retrouvez-les ! Ils sont en danger. 139 00:08:26,375 --> 00:08:27,500 Ramenez-les ! 140 00:08:27,667 --> 00:08:29,917 Bien entendu. Suivez-nous. 141 00:08:30,083 --> 00:08:31,083 Retrouvez mon fils ! 142 00:08:37,750 --> 00:08:40,333 Wim, ça va ? 143 00:08:40,500 --> 00:08:42,167 On est dans l'hyperespace. 144 00:08:58,417 --> 00:08:59,750 Regarde ! 145 00:09:00,625 --> 00:09:03,333 Je crois qu'ils sont morts dans un duel. 146 00:09:03,500 --> 00:09:05,375 Viens, j'ai un truc à te montrer ! 147 00:09:05,542 --> 00:09:07,583 J'ai trouvé la cabine du capitaine. 148 00:09:07,750 --> 00:09:09,333 On peut tous dormir ici. 149 00:09:10,833 --> 00:09:12,292 C'est génial, non ? 150 00:09:12,458 --> 00:09:14,500 Les squelettes et tout le reste... 151 00:09:15,833 --> 00:09:17,833 c'est très bien, 152 00:09:18,625 --> 00:09:20,708 mais tu veux pas rentrer chez toi ? 153 00:09:20,875 --> 00:09:21,958 Chez moi ? 154 00:09:23,083 --> 00:09:24,500 On vient d'arriver ! 155 00:09:24,667 --> 00:09:25,750 Attrape. 156 00:09:26,833 --> 00:09:29,917 Et mes parents ? Ils sont sûrement fous d'inquiétude. 157 00:09:30,083 --> 00:09:34,083 Et les jumeaux, Jorko et Jobo ? Et bébé Tuloo ? 158 00:09:35,708 --> 00:09:37,625 On est à bord d'un vaisseau. 159 00:09:38,167 --> 00:09:42,167 On peut aller n'importe où dans la galaxie. 160 00:09:42,333 --> 00:09:43,750 Il y a un squelette... 161 00:09:48,083 --> 00:09:51,583 Tous ces machins sont dégueus, ils font peur. 162 00:09:51,750 --> 00:09:54,167 Et le vaisseau sent mauvais. 163 00:09:54,333 --> 00:09:57,833 Tu veux vraiment dormir ici ? J'ai hâte d'arriver à l'astroport. 164 00:09:58,708 --> 00:09:59,958 Attends... 165 00:10:00,125 --> 00:10:01,792 on va à l'astroport ? 166 00:10:22,250 --> 00:10:23,250 Port Borgo. 167 00:10:23,417 --> 00:10:25,833 On dit qu'on s'y repose bien, 168 00:10:26,000 --> 00:10:27,333 dans un lit douillet 169 00:10:27,500 --> 00:10:29,500 ou au fond d'une tombe profonde. 170 00:10:54,833 --> 00:10:56,208 Ce petit passeur 171 00:10:56,375 --> 00:10:59,708 va vous emmener au port. Je m'occupe des réparations. 172 00:10:59,875 --> 00:11:03,292 Faites attention, gardez vos blasters à portée de main. 173 00:11:03,958 --> 00:11:06,125 Ne vous fiez à personne. 174 00:11:25,625 --> 00:11:27,333 Ça en fait, des vaisseaux. 175 00:12:02,083 --> 00:12:03,333 Il veut qu'on le paie. 176 00:12:04,458 --> 00:12:05,292 Paie-le. 177 00:12:24,500 --> 00:12:26,667 On veut juste rentrer chez nous. 178 00:12:28,958 --> 00:12:30,208 Tu fais quoi ? 179 00:12:30,917 --> 00:12:32,833 Je cache mes crédits. 180 00:12:39,542 --> 00:12:43,250 Trouvons un endroit qui semble normal pour demander notre chemin. 181 00:12:43,417 --> 00:12:45,667 Regarde, des aliens. 182 00:12:47,750 --> 00:12:49,542 Ils ont une sale tête ! 183 00:12:49,708 --> 00:12:51,708 Tu peux bâillonner sa trompe ? 184 00:12:51,875 --> 00:12:53,583 Inutile, je parle pas avec. 185 00:12:53,750 --> 00:12:55,000 Vous séparez pas. 186 00:13:17,000 --> 00:13:18,417 On tente ici ? 187 00:13:24,333 --> 00:13:25,750 On continue. 188 00:13:28,000 --> 00:13:30,417 Avancez. On va demander ailleurs. 189 00:13:36,500 --> 00:13:38,333 Restez groupés. 190 00:13:38,500 --> 00:13:39,500 Cet endroit... 191 00:13:42,458 --> 00:13:43,792 Les copains ? 192 00:13:47,083 --> 00:13:48,083 C'est pas vrai... 193 00:14:11,708 --> 00:14:13,625 Achetez ! 194 00:14:13,792 --> 00:14:18,042 Avant que vos ennemis s'emparent des bonnes affaires de Borgo. 195 00:14:18,208 --> 00:14:19,667 La mort est partout, 196 00:14:19,833 --> 00:14:23,208 mais mes droïdes sont rares : regardez-les danser et enchanter 197 00:14:23,375 --> 00:14:24,792 pour une issue fatale. 198 00:14:25,458 --> 00:14:27,667 Frustrés de ne pas pouvoir tuer ? 199 00:14:30,583 --> 00:14:31,833 Une arme fascinante. 200 00:14:32,000 --> 00:14:34,917 Des poisons inédits à un prix plus qu'abordable. 201 00:14:39,000 --> 00:14:40,167 Faut rester groupés. 202 00:14:41,417 --> 00:14:43,750 Où sont passés les garçons ? 203 00:14:45,000 --> 00:14:46,917 Vous êtes des enfants ? 204 00:14:49,250 --> 00:14:51,917 - Qui vous a amenés ? - Nous-mêmes, pourquoi ? 205 00:14:52,083 --> 00:14:55,292 La lie des pirates est à Borgo. Vous êtes en danger. 206 00:14:56,167 --> 00:14:57,000 Des pirates ? 207 00:14:57,167 --> 00:14:59,750 Il vous faut partir. Vous avez de l'argent ? 208 00:14:59,917 --> 00:15:02,833 On a un vaisseau, mais on arrive pas à rentrer chez nous. 209 00:15:03,000 --> 00:15:04,333 C'est où, chez vous ? 210 00:15:07,208 --> 00:15:08,250 At Attin. 211 00:15:09,250 --> 00:15:11,667 Sérieusement, vous venez d'où ? 212 00:15:16,375 --> 00:15:18,958 Ça sent bon. On va demander notre chemin. 213 00:15:22,417 --> 00:15:23,667 Vous voulez quoi ? 214 00:15:25,042 --> 00:15:27,375 On va prendre deux portions 215 00:15:28,042 --> 00:15:29,458 de ce qu'il mange. 216 00:15:39,458 --> 00:15:41,458 Avec la spécialité du jour. 217 00:15:43,083 --> 00:15:44,917 Un pur délice. 218 00:15:46,375 --> 00:15:48,042 Et un pour toi. 219 00:15:48,208 --> 00:15:50,375 Non, merci ! Ça ira. 220 00:15:52,500 --> 00:15:53,583 Ça fera deux decs. 221 00:15:53,750 --> 00:15:55,250 Combien ? 222 00:15:55,417 --> 00:15:57,292 Deux decs. Des crédits ? 223 00:15:57,458 --> 00:15:59,833 Vous avez cru pouvoir bouffer gratos ? 224 00:16:00,417 --> 00:16:02,167 Wim, paie-le. 225 00:16:02,792 --> 00:16:04,625 Allez, petit. Crache. 226 00:16:10,292 --> 00:16:11,708 C'est suffisant ? 227 00:16:12,417 --> 00:16:14,583 Mais où t'as déniché ça ? 228 00:16:17,083 --> 00:16:19,167 Enfin... non, c'est pas suffisant. 229 00:16:19,333 --> 00:16:23,375 La spécialité, c'est cinq de plus. Et il va falloir donner un pourboire. 230 00:16:23,958 --> 00:16:25,708 Combien t'as ? Fais voir. 231 00:16:25,875 --> 00:16:28,125 Attention. Il veut t'arnaquer. 232 00:16:28,292 --> 00:16:29,833 T'en mêle pas, vermine ! 233 00:16:32,417 --> 00:16:33,667 Mon bras ! 234 00:16:33,833 --> 00:16:34,833 Où vous avez trouvé 235 00:16:35,000 --> 00:16:36,958 un crédit de l'Ancienne République ? 236 00:16:37,125 --> 00:16:39,125 C'est son argent pour déjeuner ! 237 00:16:39,625 --> 00:16:40,708 Pour déjeuner ? 238 00:16:42,083 --> 00:16:43,917 Vous venez d'où ? 239 00:16:44,417 --> 00:16:45,458 At Attin. 240 00:16:49,375 --> 00:16:50,375 C'est ça ! 241 00:16:50,917 --> 00:16:53,500 Et on aimerait bien y retourner. 242 00:16:54,333 --> 00:16:55,458 Moi aussi ! 243 00:16:56,875 --> 00:16:58,167 Sûrement un faux. 244 00:16:59,250 --> 00:17:02,042 Il me paraît authentique. Recule ! 245 00:17:02,208 --> 00:17:03,958 Ou tu rendras ton dernier soupir. 246 00:17:04,542 --> 00:17:05,917 Ils en ont d'autres ? 247 00:17:07,208 --> 00:17:08,542 Wim, fais quelque chose. 248 00:17:15,333 --> 00:17:18,208 - Je veux vous aider. - Ou nous kidnapper ! 249 00:17:18,375 --> 00:17:19,417 Tu me fais mal ! 250 00:17:19,583 --> 00:17:22,417 Je vous conseille de changer de refrain sur At Attin. 251 00:17:22,583 --> 00:17:24,333 - Mais c'est vrai ! - Ah oui ? 252 00:17:24,500 --> 00:17:26,917 Vous venez de la planète perdue au trésor éternel ? 253 00:17:27,375 --> 00:17:29,458 - La planète perdue ? - Au trésor éternel ? 254 00:17:32,542 --> 00:17:33,708 Au secours ! 255 00:17:36,292 --> 00:17:38,458 Fern ! À l'aide ! 256 00:17:47,792 --> 00:17:49,375 Tout le monde recule. 257 00:17:55,958 --> 00:17:58,458 - T'as fait quoi, Wim ? - Rien ! 258 00:17:59,208 --> 00:18:02,542 Baisse ça, petite. On veut juste les crédits. 259 00:18:03,500 --> 00:18:06,500 Y en a pas assez pour tous. Je les ai vus en premier. 260 00:18:06,667 --> 00:18:08,333 S'ils venaient bien d'At Attin ? 261 00:18:08,833 --> 00:18:10,333 Sois pas débile. 262 00:18:10,500 --> 00:18:11,833 At Attin est un mythe. 263 00:18:19,792 --> 00:18:21,958 Touche pas à ma capitaine ! 264 00:18:49,000 --> 00:18:51,375 Retourne à ton vaisseau, le droïde. 265 00:18:51,542 --> 00:18:53,583 Pas sans ma capitaine. 266 00:18:54,083 --> 00:18:55,500 Qui ? Elle ? 267 00:18:56,167 --> 00:18:57,833 Et je pars pas sans KB. 268 00:18:58,000 --> 00:18:59,000 Fern ! 269 00:19:00,833 --> 00:19:02,250 Et les garçons. 270 00:19:14,833 --> 00:19:15,833 Approche. 271 00:19:18,083 --> 00:19:19,083 Tirez ! 272 00:19:42,667 --> 00:19:43,625 Je propose 273 00:19:43,792 --> 00:19:45,458 qu'on rentre au vaisseau. 274 00:19:48,292 --> 00:19:49,708 Par ici ! 275 00:19:50,000 --> 00:19:53,583 Regardez ce que vous m'avez fait faire ! C'est foutu ! 276 00:19:54,208 --> 00:19:55,917 Ah mais non, c'est parfait. 277 00:20:04,833 --> 00:20:06,208 Wim, paie-le. 278 00:20:08,750 --> 00:20:09,875 Pourquoi on est venus là ? 279 00:20:10,042 --> 00:20:11,625 Pour rentrer au vaisseau. 280 00:20:11,792 --> 00:20:14,333 Pourquoi on est venus dans un port de pirates ? 281 00:20:14,500 --> 00:20:16,083 Parce qu'on est des pirates. 282 00:20:16,250 --> 00:20:18,208 On est pas des pirates ! 283 00:20:18,375 --> 00:20:19,500 Vous en êtes pas ? 284 00:20:19,667 --> 00:20:21,208 On est des enfants ! 285 00:20:26,750 --> 00:20:27,917 Non ! 33 ! 286 00:20:35,500 --> 00:20:39,083 Qu'est-ce qu'une portée d'avortons fait dans mon astroport ? 287 00:20:42,792 --> 00:20:44,292 On veut rentrer chez nous. 288 00:20:44,875 --> 00:20:48,542 Comment ils nous ont trouvés ? Comment ils ont passé les canons ? 289 00:20:48,708 --> 00:20:51,542 Fallait demander à notre droïde avant de l'abattre. 290 00:20:51,708 --> 00:20:54,042 Vous en faites pas. J'obtiendrai la vérité. 291 00:20:54,208 --> 00:20:56,792 Veille à ce qu'ils ne s'enfuient plus. 292 00:20:58,208 --> 00:20:59,333 On est là. 293 00:20:59,500 --> 00:21:02,083 Si vous avez une question, posez-la vous-même. 294 00:21:02,250 --> 00:21:04,167 L'énerve pas, Fern ! 295 00:21:04,333 --> 00:21:06,083 Une bagarreuse. 296 00:21:06,250 --> 00:21:10,000 Mettez-les aux fers un jour ou deux. Ça leur déliera la langue. 297 00:21:11,083 --> 00:21:12,250 C'est quoi, les fers ? 298 00:21:16,250 --> 00:21:19,375 C'est pas comme ça que je voyais la galaxie. 299 00:21:19,542 --> 00:21:21,833 Tu devrais pas t'allonger là. 300 00:21:22,000 --> 00:21:24,083 C'est pas sale, c'est extra sale. 301 00:21:24,250 --> 00:21:25,917 Ça suffit, de râler. 302 00:21:26,083 --> 00:21:29,167 On doit retrouver notre chemin étape par étape. 303 00:21:30,667 --> 00:21:32,000 Première étape : 304 00:21:32,875 --> 00:21:34,292 sortir de prison. 305 00:21:37,417 --> 00:21:38,375 Comment ? 306 00:21:39,375 --> 00:21:42,250 On peut le dresser à aller chercher la clé. 307 00:21:42,417 --> 00:21:43,833 On peut toujours essayer. 308 00:21:44,000 --> 00:21:44,833 On tente. 309 00:21:45,000 --> 00:21:48,083 Tu grimpes au poteau, tu attrapes la clé 310 00:21:48,250 --> 00:21:51,000 et tu reviens. Tu m'as compris ? 311 00:21:51,875 --> 00:21:53,292 C'est bon ? 312 00:21:54,542 --> 00:21:55,542 Vas-y. 313 00:21:55,708 --> 00:21:57,125 La clé est pendue. 314 00:22:10,500 --> 00:22:12,833 Non, de l'autre côté ! La clé. 315 00:22:13,000 --> 00:22:14,000 Par là ! 316 00:22:15,667 --> 00:22:16,500 La clé. 317 00:22:16,667 --> 00:22:18,167 Elle est pendue. 318 00:22:25,875 --> 00:22:26,792 Bon. 319 00:22:26,958 --> 00:22:28,458 Deuxième étape : 320 00:22:28,625 --> 00:22:31,583 trouver SM-33, le réparer et le ramener au vaisseau. 321 00:22:31,750 --> 00:22:33,083 Tout ça en une étape ? 322 00:22:33,250 --> 00:22:34,250 Troisième étape : 323 00:22:35,583 --> 00:22:37,000 trouver notre chemin. 324 00:22:37,667 --> 00:22:41,083 Sauf qu'ils croient tous qu'At Attin est une planète imaginaire. 325 00:22:41,250 --> 00:22:44,083 C'est pour ça que les pirates rigolaient ! 326 00:22:44,500 --> 00:22:48,500 La légende dit qu'At Attin renferme un trésor éternel. 327 00:22:49,417 --> 00:22:52,417 C'est débile. Qui croirait ça ? 328 00:22:53,000 --> 00:22:55,667 Tu nous as bien envoyés à l'autre bout de la galaxie 329 00:22:55,833 --> 00:22:59,500 parce que tu croyais qu'on était dans un temple Jedi. 330 00:23:01,208 --> 00:23:03,042 Bon, on doit pouvoir payer... 331 00:23:03,208 --> 00:23:06,000 Réfléchis ! S'ils les voient, ils les prendront. 332 00:23:06,167 --> 00:23:09,000 Au moins, j'ai un plan. On serait pas en prison 333 00:23:09,167 --> 00:23:11,333 si t'avais pas dit à 33 de nous emmener... 334 00:23:11,500 --> 00:23:13,125 Doucement. 335 00:23:14,708 --> 00:23:16,458 Ne vous disputez pas. 336 00:23:21,250 --> 00:23:24,208 N'ayez pas peur. Je veux seulement vous aider. 337 00:23:25,667 --> 00:23:26,708 Reculez ! 338 00:23:29,042 --> 00:23:30,958 Je peux vous aider 339 00:23:31,125 --> 00:23:33,083 à récupérer votre vaisseau 340 00:23:34,250 --> 00:23:36,500 et retourner sur votre planète. 341 00:23:37,875 --> 00:23:39,625 Je vous demande en échange 342 00:23:39,792 --> 00:23:41,792 de m'emmener avec vous. 343 00:23:42,875 --> 00:23:46,292 Je suis coincé sur ce rocher pourri depuis trop longtemps. 344 00:23:48,042 --> 00:23:49,917 Comment on va s'échapper ? 345 00:23:50,958 --> 00:23:52,000 La clé. 346 00:23:55,792 --> 00:23:57,708 Sauf qu'elle est hors de portée. 347 00:24:01,208 --> 00:24:02,958 La distance entre nous 348 00:24:04,875 --> 00:24:05,708 et la clé... 349 00:24:10,833 --> 00:24:12,500 est une illusion. 350 00:24:38,083 --> 00:24:39,333 Vous êtes... 351 00:24:41,417 --> 00:24:43,167 Vous êtes un Jedi. 352 00:25:00,250 --> 00:25:02,417 Vous savez garder un secret ? 353 00:25:18,417 --> 00:25:21,417 Inspiré de STAR WARS créé par GEORGE LUCAS 354 00:26:56,125 --> 00:26:59,458 Sous titres : Laure-Hélène Césari