1
00:00:01,291 --> 00:00:03,957
Jedi olmak istediğini
söylediğine inanamıyorum.
2
00:00:03,958 --> 00:00:05,249
Dediysem ne olmuş?
3
00:00:05,250 --> 00:00:07,957
Heyecanlı bir şey yapmak
istemez misin hiç?
4
00:00:07,958 --> 00:00:09,082
ÖNCEKİ BÖLÜMDE
5
00:00:09,083 --> 00:00:12,458
Ormanda gömülü bir şey buldum.
Bir dakika. Buraya birisi gelmiş.
6
00:00:13,166 --> 00:00:15,332
- Sen.
- Adım Fern.
7
00:00:15,333 --> 00:00:17,999
Bu da KB. Bunu biz bulduk.
8
00:00:18,000 --> 00:00:20,457
Ama açarsak içeri girip bakabiliriz.
9
00:00:20,458 --> 00:00:21,583
Anlaştık.
10
00:00:23,333 --> 00:00:25,499
- Sadece bir droid.
- Ölü bir droid.
11
00:00:25,500 --> 00:00:27,958
Dokunma sakın. Hiçbir şeye dokunma.
12
00:00:29,916 --> 00:00:31,125
Hadi. Gidelim!
13
00:00:34,416 --> 00:00:35,624
Bu bir uzay gemisi mi?
14
00:00:35,625 --> 00:00:37,666
- Baba! Buradayım!
- Wim!
15
00:01:21,583 --> 00:01:23,165
Seni aptal! Ne yaptın?
16
00:01:23,166 --> 00:01:25,874
Patlayıp milyonlarca parçaya ayrılacağız!
17
00:01:25,875 --> 00:01:28,333
- Kapatabilirim.
- Nasıl?
18
00:01:40,583 --> 00:01:41,583
Neredeyiz?
19
00:01:43,041 --> 00:01:47,165
Hiperuzay yolculuğu yaptıysak
gerçekten çok ama çok uzaktayız demektir.
20
00:01:47,166 --> 00:01:48,665
Çok fena.
21
00:01:48,666 --> 00:01:51,624
Dönüp hemen eve gitmeliyiz.
22
00:01:51,625 --> 00:01:53,124
Tamam. Sakin olun.
23
00:01:53,125 --> 00:01:55,458
Bir düğmeye daha basarsan yemin ederim...
24
00:02:20,125 --> 00:02:21,125
Bu da ne?
25
00:02:27,125 --> 00:02:29,666
Kaptan! Kokpitte davetsiz misafirler var!
26
00:02:30,750 --> 00:02:33,915
Bu yaramazları ne yapsam?
Boyunlarını mı kırsam?
27
00:02:33,916 --> 00:02:35,416
Hava kilidinden mi atsam?
28
00:02:35,916 --> 00:02:36,999
Bize zarar verme!
29
00:02:37,000 --> 00:02:40,250
Kaptan? Kaptan?
30
00:02:41,583 --> 00:02:45,040
Her şeyi de ben yapıyorum.
Gelin bakalım sizi gidiler.
31
00:02:45,041 --> 00:02:48,040
- İmdat! Bırak beni, yardım edin!
- Hayır, bırak!
32
00:02:48,041 --> 00:02:50,082
- Bırak onu.
- Nereye götürüyorsun?
33
00:02:50,083 --> 00:02:52,165
- Kaptanı görmeye. Kaptan.
- Bir şey yap.
34
00:02:52,166 --> 00:02:55,915
- Droid arızalı olabilir.
- Onunla başa çıkabilirim. Gel hadi.
35
00:02:55,916 --> 00:02:58,375
- Kaptan.
- Baksana! Kaptanın öldü.
36
00:03:01,291 --> 00:03:04,749
Arsızlar beni kandırmaya çalışıyor.
37
00:03:04,750 --> 00:03:07,457
O zaman neden biz buradayız da kaptan yok?
38
00:03:07,458 --> 00:03:10,291
Programıma göre kaptansız gemi olamaz.
39
00:03:10,791 --> 00:03:15,040
Gemi hâlâ burada olduğuna göre kaptan da...
40
00:03:15,041 --> 00:03:19,416
Kaptan. Kaptan.
41
00:03:22,166 --> 00:03:23,540
Wim, ne yapmalıyız?
42
00:03:23,541 --> 00:03:27,499
Ona sorma.
Burada olmamızın tek sebebi o zaten.
43
00:03:27,500 --> 00:03:29,374
- Sahiden benim suçum mu?
- Kaptan.
44
00:03:29,375 --> 00:03:30,499
Kesinlikle öyle.
45
00:03:30,500 --> 00:03:33,624
- Biraz öyle.
- Kaptan.
46
00:03:33,625 --> 00:03:36,082
Ben hallederim. Droid, baksana.
47
00:03:36,083 --> 00:03:37,832
Ne istiyorsun?
48
00:03:37,833 --> 00:03:39,290
Senin adın ne?
49
00:03:39,291 --> 00:03:43,791
Bana SM-33 derler.
50
00:03:44,291 --> 00:03:48,791
Peki SM-33, sana kötü bir haberim var.
51
00:03:50,000 --> 00:03:51,833
Kaptanını ben öldürdüm.
52
00:03:52,500 --> 00:03:55,625
Hiç sanmam. Savaşacak güçte görünmüyorsun.
53
00:03:56,708 --> 00:03:58,124
Ama doğru.
54
00:03:58,125 --> 00:04:01,750
Onu karnından bıçaklayıp uzaya fırlattım.
55
00:04:02,375 --> 00:04:07,791
Dolayısıyla yeni kaptanın artık benim.
Değil mi?
56
00:04:14,083 --> 00:04:16,166
Bu kaçak yolcuları ne yapayım...
57
00:04:21,791 --> 00:04:22,791
...Kaptan?
58
00:04:24,083 --> 00:04:26,499
Bu haksızlık! Ben kaptan olmak istiyordum.
59
00:04:26,500 --> 00:04:29,374
Mürettebat, kaptanı
düelloya davet edebilir.
60
00:04:29,375 --> 00:04:31,250
Hayır, sorun değil.
61
00:04:33,250 --> 00:04:34,791
Şimdi SM-33.
62
00:04:37,416 --> 00:04:40,707
- Gemimi uçurmayı göster.
- Çok basit.
63
00:04:40,708 --> 00:04:44,249
Birincil hızlanma, eğim, yalpa,
dönme, denge, ikincil hızlanma,
64
00:04:44,250 --> 00:04:47,624
arka iticiler, yan iticiler,
ana iticiler, ikincil ana iticiler,
65
00:04:47,625 --> 00:04:52,207
üçüncül iticiler, arka kalkan, ön kalkan
ve son olarak kanatçıklar. Anladın mı?
66
00:04:52,208 --> 00:04:54,082
Evet. Gayet mantıklı.
67
00:04:54,083 --> 00:04:55,875
- Bu ne işe yarıyor?
- Hayır!
68
00:04:56,375 --> 00:04:59,832
Acil gövde imha sistemi o, seni sersem!
69
00:04:59,833 --> 00:05:03,290
- Asla ama asla dokunma ona.
- Dokunmam.
70
00:05:03,291 --> 00:05:05,499
- Keşke bunu demeseydin.
- Uçurabilir miyim?
71
00:05:05,500 --> 00:05:06,957
- Wim, hayır!
- Hayır!
72
00:05:06,958 --> 00:05:08,457
Of ya.
73
00:05:08,458 --> 00:05:09,707
Sen uçurabilir misin?
74
00:05:09,708 --> 00:05:14,082
Naçizane önerim, önce kritik sistemleri
en kısa sürede onarmak.
75
00:05:14,083 --> 00:05:18,707
Yakınlarda güvenli bir yıldız limanı var,
sıkıntı çıkmadan istediğimizi alırız.
76
00:05:18,708 --> 00:05:21,624
Olmaz. Sadece bu şeyi döndür
ve bizi eve götür.
77
00:05:21,625 --> 00:05:22,833
Başüstüne Kaptan.
78
00:05:28,083 --> 00:05:32,082
Söylesene, ev dediğin gezegen hangisi?
79
00:05:32,083 --> 00:05:37,999
Geldiğimiz yere dönelim.
At Attin'e, az önce olduğumuz yere.
80
00:05:38,000 --> 00:05:40,458
At Attin'i hiç hatırlamıyorum.
81
00:05:40,875 --> 00:05:42,375
Nasıl bilmiyor ki?
82
00:05:42,875 --> 00:05:45,166
Hafıza bankanda son bulunduğun yeri ara.
83
00:05:47,416 --> 00:05:51,290
Arıyorum, arıyorum,
84
00:05:51,291 --> 00:05:55,207
arıyorum, arıyorum,
85
00:05:55,208 --> 00:05:56,624
arıyorum, arıyorum...
86
00:05:56,625 --> 00:05:58,332
Sanırım fare beynini yemiş.
87
00:05:58,333 --> 00:06:00,999
...arıyorum, arıyorum...
88
00:06:01,000 --> 00:06:02,375
Selam ufaklık.
89
00:06:04,291 --> 00:06:07,040
- Üzerime atladı. İyiyim.
- At Attin, bizi oraya götür!
90
00:06:07,041 --> 00:06:10,457
- Atollon'i mi diyorsun acaba?
- Hayır.
91
00:06:10,458 --> 00:06:14,040
Al Alcor? Aldhani?
Sülfürlü bataklık dünyası.
92
00:06:14,041 --> 00:06:15,916
- Hayır! At Attin!
- Hayır! At Attin!
93
00:06:16,708 --> 00:06:20,958
O zaman söyle Kaptan, hangisi At Attin?
94
00:06:30,166 --> 00:06:31,166
Kaybolduk.
95
00:06:32,708 --> 00:06:34,000
Gerçekten kaybolduk.
96
00:06:34,666 --> 00:06:36,540
Wim, başımızın belaya girmeyeceğine
97
00:06:36,541 --> 00:06:39,207
söz vermiştin ama şimdi Bariyer'i aştık
98
00:06:39,208 --> 00:06:41,625
ve başımız öyle belada ki
ebediyen kaybolduk.
99
00:06:46,208 --> 00:06:48,166
Hepsi benim suçum değil.
100
00:06:50,166 --> 00:06:53,624
Küstahlık ettiği için
onu hava kilidinden atayım mı Kaptan?
101
00:06:53,625 --> 00:06:54,708
Sadece...
102
00:06:55,333 --> 00:06:57,415
Bizi bahsettiğin yıldız limanına götür.
103
00:06:57,416 --> 00:06:59,916
Orada biri bize yolu tarif edebilir.
104
00:07:00,583 --> 00:07:01,583
Başüstüne.
105
00:07:02,625 --> 00:07:07,791
Hiperuzay sıçramasına hazırlanın.
Üç, iki, bir.
106
00:07:28,833 --> 00:07:30,374
Bu da neydi?
107
00:07:30,375 --> 00:07:33,000
İlkel yaşam formu. Tarama normal.
108
00:07:34,083 --> 00:07:36,708
Anormal bir şey buldun mu?
109
00:07:37,916 --> 00:07:40,208
Olumsuz. Bu sektörde hiçbir şey yok.
110
00:07:43,166 --> 00:07:48,083
Dördüncü arama ekibi bildiriyor.
Sismik hareket kaynağı bulunamadı.
111
00:07:50,208 --> 00:07:53,333
Dur. Bir şey tespit edildi.
Hızlı hareket ediyor.
112
00:07:55,625 --> 00:07:57,875
Yardım edin!
113
00:07:58,458 --> 00:08:02,540
Bayım, burası yasak bölge.
Burada ne işiniz var?
114
00:08:02,541 --> 00:08:04,624
Bir yıldız gemisi. Yıldız gemisi. Oğlum.
115
00:08:04,625 --> 00:08:08,374
- Bayım, lütfen sakin olun.
- Wim ve diğer çocuklar.
116
00:08:08,375 --> 00:08:11,250
Üç kişiler.
Bir yıldız gemisiyle uçup gittiler.
117
00:08:11,750 --> 00:08:12,875
Yıldız gemisi mi?
118
00:08:14,125 --> 00:08:17,832
İmkânsız. Yıldız gemilerinin giriş
çıkışlarına izin yok...
119
00:08:17,833 --> 00:08:19,707
Bariyer'i geçmiş olabilirler!
120
00:08:19,708 --> 00:08:22,249
Bariyer'i aşmak ciddi bir ihlaldir.
121
00:08:22,250 --> 00:08:24,582
- Denetmen buna izin...
- Onları bulmalısınız.
122
00:08:24,583 --> 00:08:27,582
Uzay güvenli değil.
Onları geri getirmelisiniz.
123
00:08:27,583 --> 00:08:31,000
- Elbette. Bizimle gelin bayım.
- Oğlumu bulmalısınız.
124
00:08:31,958 --> 00:08:33,083
Wim!
125
00:08:35,041 --> 00:08:36,208
Wim!
126
00:08:37,750 --> 00:08:41,833
Wim, iyi misin? Hiperuzaydayız.
127
00:08:43,833 --> 00:08:45,083
Wim?
128
00:08:58,500 --> 00:08:59,500
Bak!
129
00:09:00,625 --> 00:09:03,000
Sanırım düelloda ölmüşler.
130
00:09:03,500 --> 00:09:07,207
Sana başka bir şey göstereceğim! Gel!
Galiba kaptanın odasını buldum.
131
00:09:07,208 --> 00:09:09,166
Hepimiz burada uyuyabiliriz.
132
00:09:10,916 --> 00:09:12,457
Müthiş, değil mi?
133
00:09:12,458 --> 00:09:14,291
Bütün bu iskeletler falan...
134
00:09:15,833 --> 00:09:20,790
Gerçekten çok etkileyici
ama eve gitmek istemiyor musun?
135
00:09:20,791 --> 00:09:21,875
Eve mi?
136
00:09:23,125 --> 00:09:25,875
Daha yeni geldik. Tut şunu.
137
00:09:26,875 --> 00:09:29,999
Annemle babam ne olacak?
Muhtemelen çok endişeliler.
138
00:09:30,000 --> 00:09:33,957
Ya ikizler, Jorko, Jobo
ve küçük bebek Tuloo?
139
00:09:33,958 --> 00:09:37,208
Neel, şu an bir yıldız gemisindeyiz.
140
00:09:38,250 --> 00:09:41,875
Tüm galakside
istediğimiz yere gidebiliriz.
141
00:09:42,416 --> 00:09:43,875
Ama bir iskelet var...
142
00:09:48,083 --> 00:09:51,749
Tüm bu şeyler ürkütücü ve iğrenç.
143
00:09:51,750 --> 00:09:53,750
Gemi de kötü kokuyor.
144
00:09:54,333 --> 00:09:58,665
Sahiden burada uyumak istiyor musun?
Yıldız limanına gitmek istiyorum.
145
00:09:58,666 --> 00:10:01,875
Bir dakika, yıldız limanına mı gidiyoruz?
146
00:10:22,250 --> 00:10:23,332
Borgo Limanı.
147
00:10:23,333 --> 00:10:29,375
Borgo için şöyle derler, yatacağın yer
ya rahat bir yataktır ya da sığ bir mezar.
148
00:10:54,833 --> 00:10:57,707
Bu küçük kayıkçı sizi limana götürecek.
149
00:10:57,708 --> 00:10:59,790
Ben gemide kalıp tamire başlarım.
150
00:10:59,791 --> 00:11:02,875
Aman ha, blaster'ınız hazırda olsun.
151
00:11:03,958 --> 00:11:05,750
Kimseye güvenme Kaptan.
152
00:11:24,125 --> 00:11:27,416
Vay canına. Şu gemilere bakın.
153
00:12:02,125 --> 00:12:03,208
Galiba ödeme istiyor.
154
00:12:04,375 --> 00:12:05,375
Öde Wim.
155
00:12:24,541 --> 00:12:26,750
Unutmayın,
yol tarifi almak için buradayız.
156
00:12:27,458 --> 00:12:30,291
Wim. Ne yapıyorsun?
157
00:12:30,916 --> 00:12:32,916
Kalan kredilerimi saklıyorum.
158
00:12:39,666 --> 00:12:42,750
Tek yapmamız gereken
yolu soracağımız normal bir yer bulmak.
159
00:12:43,458 --> 00:12:45,208
Bakın, uzaylılar.
160
00:12:47,750 --> 00:12:49,624
Çok tuhaf görünüyorlar.
161
00:12:49,625 --> 00:12:51,790
Şunun hortumunu kapatsan ya.
162
00:12:51,791 --> 00:12:53,665
Hortumumla konuşmuyorum ki.
163
00:12:53,666 --> 00:12:55,083
Ayrılmayalım sakın.
164
00:13:17,041 --> 00:13:18,083
Şuraya ne dersiniz?
165
00:13:24,416 --> 00:13:25,500
Yürümeye devam edin.
166
00:13:28,000 --> 00:13:30,041
Hadi. Başka yere sorsak daha iyi.
167
00:13:36,541 --> 00:13:39,583
Ayrılmayın çocuklar. Burası...
168
00:13:41,250 --> 00:13:42,374
Bekle.
169
00:13:42,375 --> 00:13:45,208
Çocuklar?
170
00:13:47,166 --> 00:13:48,166
Yapmayın ya.
171
00:14:07,916 --> 00:14:11,665
Fiyatlarımız astronomik değil,
ürünlerimiz memnuniyet garantili!
172
00:14:11,666 --> 00:14:13,707
Gelin! Hemen alın!
173
00:14:13,708 --> 00:14:18,124
Borgo'nun kelepir mallarını
düşmanınızdan önce siz kapın.
174
00:14:18,125 --> 00:14:20,749
Ölüm her yerde
ama bu fiyatlar her yerde yok.
175
00:14:20,750 --> 00:14:24,583
Tetikçi droid'lerin
ölümcül dansını izleyin dostlar!
176
00:14:25,458 --> 00:14:27,750
Suikast yaptınız, bunalıma mı girdiniz?
177
00:14:30,625 --> 00:14:33,540
Büyüleyici silahlar.
En yeni zehirli maddeler.
178
00:14:33,541 --> 00:14:36,125
Fiyatlarımız astronomik değil! Hemen alın!
179
00:14:37,541 --> 00:14:38,915
Düşmanlarınızdan biri...
180
00:14:38,916 --> 00:14:43,333
Ayrılmayalım demiştim.
Nerede bu şapşallar?
181
00:14:45,000 --> 00:14:47,000
Siz çocuk musunuz?
182
00:14:49,250 --> 00:14:51,999
- Sizi buraya kim getirdi?
- Kendimiz geldik. Niye?
183
00:14:52,000 --> 00:14:56,124
Borgo, sektörün en iğrenç korsanlarıyla
doludur. Çocuklar için güvenli değil.
184
00:14:56,125 --> 00:14:58,540
- Korsan mı?
- Sizi bir nakil aracına götüreyim.
185
00:14:58,541 --> 00:15:00,624
- Hiç paranız var mı?
- Kendi gemimiz var.
186
00:15:00,625 --> 00:15:02,915
Evin yolunu öğrenir öğrenmez gideriz.
187
00:15:02,916 --> 00:15:04,375
Peki, eviniz nerede?
188
00:15:07,291 --> 00:15:08,333
At Attin'de.
189
00:15:09,333 --> 00:15:11,208
Hadi ama, nerelisiniz kızlar?
190
00:15:16,375 --> 00:15:19,041
Nefis kokuyor. Gidip şuraya yolu soralım.
191
00:15:22,458 --> 00:15:23,750
Ne istiyorsunuz?
192
00:15:25,041 --> 00:15:29,166
İki tane, onun yediğinden alalım.
193
00:15:29,958 --> 00:15:33,249
Nibsy, iki spesiyal daha ver.
Hop! Çok fazla koyma!
194
00:15:33,250 --> 00:15:34,833
Hep çok dolduruyorsun.
195
00:15:38,458 --> 00:15:44,583
Alın bakalım. Bugünkü spesiyalimiz.
İşte, leziz mi leziz.
196
00:15:46,375 --> 00:15:48,124
Bir tane de sana.
197
00:15:48,125 --> 00:15:50,583
Almayayım. Sos istemem efendim.
198
00:15:52,500 --> 00:15:53,665
Borcunuz iki deka.
199
00:15:53,666 --> 00:15:55,415
Ne kadar dediniz?
200
00:15:55,416 --> 00:15:57,374
İki deka. Kredi yani.
201
00:15:57,375 --> 00:15:59,916
Burayı ne sandınız? Hayır kurumu mu?
202
00:16:00,416 --> 00:16:01,875
Wim, öde hadi.
203
00:16:02,791 --> 00:16:04,708
Hadi evlat, öde.
204
00:16:08,250 --> 00:16:11,416
Tamam. Bu yeterli mi bayım?
205
00:16:12,458 --> 00:16:14,333
Bunu nereden buldun böyle?
206
00:16:17,125 --> 00:16:18,790
Yani, bu yetmez.
207
00:16:18,791 --> 00:16:20,624
Sosun ekstra beş deka ücreti var.
208
00:16:20,625 --> 00:16:23,874
Ayrıca kaliteli hizmet için
bahşiş bıraksanız iyi olur.
209
00:16:23,875 --> 00:16:25,832
Üzerinde ne kadar var? Görelim.
210
00:16:25,833 --> 00:16:28,207
Dikkat et, seni kazıklamaya çalışıyor.
211
00:16:28,208 --> 00:16:29,916
İşine bak pislik!
212
00:16:32,000 --> 00:16:33,208
Kolum!
213
00:16:33,875 --> 00:16:37,040
Bu gıcır Eski Cumhuriyet
kredisini nereden buldunuz?
214
00:16:37,041 --> 00:16:39,208
- Babası yemek parası olarak verdi.
- Hayır.
215
00:16:39,708 --> 00:16:40,791
Yemek parası mı?
216
00:16:42,166 --> 00:16:43,999
Siz nerelisiniz?
217
00:16:44,000 --> 00:16:45,541
At Attin.
218
00:16:47,541 --> 00:16:50,458
- At Attin.
- Tabii ya.
219
00:16:50,958 --> 00:16:53,582
Ne var? Sadece evimizi arıyoruz.
220
00:16:53,583 --> 00:16:55,541
Tabii. Bulursan bana da söyle.
221
00:16:56,916 --> 00:16:58,750
Sahte olmalı.
222
00:16:59,291 --> 00:17:04,041
Bence yeterince gerçek.
Geri çekil yoksa nefes keseni patlatırım.
223
00:17:04,541 --> 00:17:06,000
Bakalım üstünde başka var mı.
224
00:17:07,208 --> 00:17:08,625
Wim, bir şey yap.
225
00:17:10,666 --> 00:17:11,750
Kaç!
226
00:17:15,333 --> 00:17:18,249
- Yardım etmeye çalışıyorum.
- Bizi kaçırmaya çalışıyorsun.
227
00:17:18,250 --> 00:17:19,499
Kolumu acıtıyorsun.
228
00:17:19,500 --> 00:17:22,499
Neden kaçtığınızı bilemem
ama hikâyenizi kimse yemez.
229
00:17:22,500 --> 00:17:24,415
- Ama bu doğru.
- Öyle mi?
230
00:17:24,416 --> 00:17:26,999
Kayıp, sonsuz hazine
gezegeninden mi geldiniz?
231
00:17:27,000 --> 00:17:28,082
Kayıp gezegen mi?
232
00:17:28,083 --> 00:17:29,541
- Sonsuz hazine mi?
- İmdat!
233
00:17:32,541 --> 00:17:34,875
İmdat! Yardım edin!
234
00:17:36,291 --> 00:17:38,541
Fern! Fern, yardım et!
235
00:17:39,708 --> 00:17:42,250
Yardım edin!
236
00:17:44,583 --> 00:17:47,125
Hayır, hayır!
237
00:17:47,875 --> 00:17:49,125
Herkes geri çekilsin.
238
00:17:56,000 --> 00:17:58,291
- Wim, ne yaptın sen?
- Ne? Hiçbir şey.
239
00:17:59,208 --> 00:18:03,457
Bırak elindekini ufaklık.
Sadece kredileri istiyoruz.
240
00:18:03,458 --> 00:18:06,582
O krediler hepimize yetmez,
hem onları ilk ben gördüm.
241
00:18:06,583 --> 00:18:08,415
Sahiden At Attin'den gelmedilerse.
242
00:18:08,416 --> 00:18:11,916
Aptal aptal konuşma, At Attin bir efsane.
243
00:18:19,833 --> 00:18:21,750
Kaptanıma dokunmayın.
244
00:18:49,041 --> 00:18:51,457
Gemine dön droid.
245
00:18:51,458 --> 00:18:53,666
Kaptanım olmadan dönmem.
246
00:18:54,166 --> 00:18:55,582
Ne, o mu?
247
00:18:55,583 --> 00:18:57,957
Ben de KB olmadan gitmem.
248
00:18:57,958 --> 00:18:59,041
Fern!
249
00:19:00,833 --> 00:19:02,333
Bir de şu ikisi.
250
00:19:14,833 --> 00:19:15,833
Gel bakalım.
251
00:19:18,125 --> 00:19:19,166
Vurun onları.
252
00:19:42,541 --> 00:19:45,000
Naçizane tavsiyem, gemiye dönmek.
253
00:19:48,333 --> 00:19:49,999
Bu taraftan.
254
00:19:50,000 --> 00:19:53,790
Olamaz! Bak bana ne yaptırdın. Mahvoldu.
255
00:19:53,791 --> 00:19:56,500
Yani bence mükemmel oldu efendim.
256
00:20:04,833 --> 00:20:06,208
Wim, ödemeyi yap.
257
00:20:08,750 --> 00:20:09,957
Niye buraya geldik?
258
00:20:09,958 --> 00:20:11,291
Gemiye gitmek için.
259
00:20:11,791 --> 00:20:14,415
Hayır, neden bizi
korsan dolu bir limana getirdin?
260
00:20:14,416 --> 00:20:16,165
Çünkü biz de korsanız.
261
00:20:16,166 --> 00:20:18,290
Biz korsan değiliz.
262
00:20:18,291 --> 00:20:19,582
Korsan değil misiniz?
263
00:20:19,583 --> 00:20:21,750
- Çocuğuz biz.
- Neden çocuklar...
264
00:20:25,333 --> 00:20:28,000
Olamaz. 33!
265
00:20:35,500 --> 00:20:39,666
Yıldız limanımda bücürlerin ne işi var?
266
00:20:42,875 --> 00:20:44,375
Eve gitmek istiyoruz sadece.
267
00:20:44,875 --> 00:20:48,624
Koordinatlarımızı nasıl bulmuşlar?
Topları nasıl geçmişler?
268
00:20:48,625 --> 00:20:50,708
Onu vurmadan önce droid'imize sorsaydın.
269
00:20:51,708 --> 00:20:54,165
Merak etme Kaptan.
Onlara doğruyu söyletiriz.
270
00:20:54,166 --> 00:20:56,625
Bir daha kaçmalarına izin verme.
271
00:20:58,208 --> 00:20:59,415
Biz buradayız.
272
00:20:59,416 --> 00:21:02,207
Bize bir sorun varsa kendin sor.
273
00:21:02,208 --> 00:21:04,249
Onu kızdırma Fern!
274
00:21:04,250 --> 00:21:09,790
Gözü pek kız, bir iki gün
hücrede dinlen, sonra konuşuruz.
275
00:21:09,791 --> 00:21:12,333
Hücre mi? O ne?
276
00:21:16,250 --> 00:21:19,499
Galaksi hiç umduğum gibi çıkmadı.
277
00:21:19,500 --> 00:21:21,416
Oraya yatmasan daha iyi.
278
00:21:22,000 --> 00:21:24,165
Toprak gerçekten kirli.
279
00:21:24,166 --> 00:21:25,999
Bu kadar bunalım yeter.
280
00:21:26,000 --> 00:21:28,708
Adım adım
eve nasıl gideceğimizi düşünelim.
281
00:21:30,666 --> 00:21:33,916
Birinci adım, hücreden çık.
282
00:21:35,125 --> 00:21:36,125
Tamam.
283
00:21:37,375 --> 00:21:38,457
Bunu nasıl yapacağız?
284
00:21:38,458 --> 00:21:41,999
Bu küçük şeyi
anahtarı alması için eğitsek nasıl olur?
285
00:21:42,000 --> 00:21:44,915
- Deneyebiliriz.
- Hadi. Başlayalım.
286
00:21:44,916 --> 00:21:51,000
Şu direklere tırmanıp anahtarı al
ve buraya dön, anladın mı beni?
287
00:21:51,875 --> 00:21:53,499
Anladın mı?
288
00:21:53,500 --> 00:21:57,125
Tamam, hadi. Yukarıda asılı, tamam mı?
289
00:22:10,000 --> 00:22:11,832
- Hayır, hayır!
- Hayır, diğer taraf.
290
00:22:11,833 --> 00:22:13,791
- Anahtar, şurada!
- Bu taraf!
291
00:22:15,833 --> 00:22:18,040
- Anahtar şurada.
- Tam şurada asılı.
292
00:22:18,041 --> 00:22:19,500
Hayır, hayır.
293
00:22:21,125 --> 00:22:23,041
Hayır.
294
00:22:26,125 --> 00:22:31,665
Neyse. İkinci adım, SM-33'ü bul,
tamir et ve gemiye götür.
295
00:22:31,666 --> 00:22:33,958
- Bunların hepsi ikinci adım mı?
- Üçüncü adım.
296
00:22:35,583 --> 00:22:37,665
Hâlâ eve dönüş yolunu bulmamız gerekiyor
297
00:22:37,666 --> 00:22:41,165
ama herkes At Attin'in uydurma
bir efsane olduğunu düşünüyor.
298
00:22:41,166 --> 00:22:43,999
Korsanlar bize bu yüzden gülüyorlardı.
299
00:22:44,000 --> 00:22:47,958
Sanırım efsaneye göre At Attin'de
bir çeşit sonsuz hazine varmış.
300
00:22:49,083 --> 00:22:51,958
Ne? Bu çok salakça. Buna kim inanır?
301
00:22:53,083 --> 00:22:55,832
Bir Jedi tapınağında olduğumuzu
düşündüğün için
302
00:22:55,833 --> 00:22:59,083
bizi galaksinin
diğer tarafına atan sendin, sen söyle.
303
00:23:01,208 --> 00:23:03,124
Bak, belki çıkış yolumuzu satın alıp...
304
00:23:03,125 --> 00:23:06,082
Bu kadar saf olma,
onlara bunu gösterirsen çalarlar.
305
00:23:06,083 --> 00:23:08,082
En azından bir plan.
306
00:23:08,083 --> 00:23:09,165
33'e bizi korsanlara
307
00:23:09,166 --> 00:23:11,416
götürmesini emretmeseydin
hapiste olmazdık...
308
00:23:11,541 --> 00:23:13,208
Tamam artık.
309
00:23:14,708 --> 00:23:15,708
Kavga etmeyin.
310
00:23:21,291 --> 00:23:24,291
Korkmayın, sadece yardım etmek istiyorum.
311
00:23:25,708 --> 00:23:26,791
Yaklaşma!
312
00:23:29,083 --> 00:23:32,208
Geminize gitmenize yardım edebilirim.
313
00:23:34,333 --> 00:23:35,833
Şu gezegeninizi buluruz.
314
00:23:37,916 --> 00:23:41,250
Tek istediğim
beni de beraberinizde götürmeniz.
315
00:23:42,875 --> 00:23:46,416
Bu rezil limanda
çok uzun süre mahsur kaldım.
316
00:23:48,041 --> 00:23:49,666
Buradan nasıl çıkacağız ki?
317
00:23:50,958 --> 00:23:52,083
Anahtarla.
318
00:23:55,791 --> 00:23:57,791
Tamam da ona ulaşamıyoruz akıllım.
319
00:24:01,208 --> 00:24:05,791
Bizimle anahtar arasındaki mesafe...
320
00:24:10,875 --> 00:24:12,208
...bir yanılsamadan ibaret.
321
00:24:38,166 --> 00:24:39,166
Sen...
322
00:24:41,375 --> 00:24:42,583
Sen Jedi'sın.
323
00:25:00,250 --> 00:25:01,541
Sır tutabilir misiniz?
324
00:25:18,416 --> 00:25:21,541
GEORGE LUCAS'IN
STAR WARS'UNA DAYANMAKTADIR
325
00:28:52,875 --> 00:28:54,875
Alt yazı çevirmeni: Berkcan Navarro