1 00:00:01,291 --> 00:00:03,957 Jedi olmak istediğini söylediğine inanamıyorum. 2 00:00:03,958 --> 00:00:05,249 Dediysem ne olmuş? 3 00:00:05,250 --> 00:00:07,957 Heyecanlı bir şey yapmak istemez misin hiç? 4 00:00:07,958 --> 00:00:09,082 ÖNCEKİ BÖLÜMDE 5 00:00:09,083 --> 00:00:12,458 Ormanda gömülü bir şey buldum. Bir dakika. Buraya birisi gelmiş. 6 00:00:13,166 --> 00:00:15,332 - Sen. - Adım Fern. 7 00:00:15,333 --> 00:00:17,999 Bu da KB. Bunu biz bulduk. 8 00:00:18,000 --> 00:00:20,457 Ama açarsak içeri girip bakabiliriz. 9 00:00:20,458 --> 00:00:21,583 Anlaştık. 10 00:00:23,333 --> 00:00:25,499 - Sadece bir droid. - Ölü bir droid. 11 00:00:25,500 --> 00:00:27,958 Dokunma sakın. Hiçbir şeye dokunma. 12 00:00:29,916 --> 00:00:31,125 Hadi. Gidelim! 13 00:00:34,416 --> 00:00:35,624 Bu bir uzay gemisi mi? 14 00:00:35,625 --> 00:00:37,666 - Baba! Buradayım! - Wim! 15 00:01:21,583 --> 00:01:23,165 Seni aptal! Ne yaptın? 16 00:01:23,166 --> 00:01:25,874 Patlayıp milyonlarca parçaya ayrılacağız! 17 00:01:25,875 --> 00:01:28,333 - Kapatabilirim. - Nasıl? 18 00:01:40,583 --> 00:01:41,583 Neredeyiz? 19 00:01:43,041 --> 00:01:47,165 Hiperuzay yolculuğu yaptıysak gerçekten çok ama çok uzaktayız demektir. 20 00:01:47,166 --> 00:01:48,665 Çok fena. 21 00:01:48,666 --> 00:01:51,624 Dönüp hemen eve gitmeliyiz. 22 00:01:51,625 --> 00:01:53,124 Tamam. Sakin olun. 23 00:01:53,125 --> 00:01:55,458 Bir düğmeye daha basarsan yemin ederim... 24 00:02:20,125 --> 00:02:21,125 Bu da ne? 25 00:02:27,125 --> 00:02:29,666 Kaptan! Kokpitte davetsiz misafirler var! 26 00:02:30,750 --> 00:02:33,915 Bu yaramazları ne yapsam? Boyunlarını mı kırsam? 27 00:02:33,916 --> 00:02:35,416 Hava kilidinden mi atsam? 28 00:02:35,916 --> 00:02:36,999 Bize zarar verme! 29 00:02:37,000 --> 00:02:40,250 Kaptan? Kaptan? 30 00:02:41,583 --> 00:02:45,040 Her şeyi de ben yapıyorum. Gelin bakalım sizi gidiler. 31 00:02:45,041 --> 00:02:48,040 - İmdat! Bırak beni, yardım edin! - Hayır, bırak! 32 00:02:48,041 --> 00:02:50,082 - Bırak onu. - Nereye götürüyorsun? 33 00:02:50,083 --> 00:02:52,165 - Kaptanı görmeye. Kaptan. - Bir şey yap. 34 00:02:52,166 --> 00:02:55,915 - Droid arızalı olabilir. - Onunla başa çıkabilirim. Gel hadi. 35 00:02:55,916 --> 00:02:58,375 - Kaptan. - Baksana! Kaptanın öldü. 36 00:03:01,291 --> 00:03:04,749 Arsızlar beni kandırmaya çalışıyor. 37 00:03:04,750 --> 00:03:07,457 O zaman neden biz buradayız da kaptan yok? 38 00:03:07,458 --> 00:03:10,291 Programıma göre kaptansız gemi olamaz. 39 00:03:10,791 --> 00:03:15,040 Gemi hâlâ burada olduğuna göre kaptan da... 40 00:03:15,041 --> 00:03:19,416 Kaptan. Kaptan. 41 00:03:22,166 --> 00:03:23,540 Wim, ne yapmalıyız? 42 00:03:23,541 --> 00:03:27,499 Ona sorma. Burada olmamızın tek sebebi o zaten. 43 00:03:27,500 --> 00:03:29,374 - Sahiden benim suçum mu? - Kaptan. 44 00:03:29,375 --> 00:03:30,499 Kesinlikle öyle. 45 00:03:30,500 --> 00:03:33,624 - Biraz öyle. - Kaptan. 46 00:03:33,625 --> 00:03:36,082 Ben hallederim. Droid, baksana. 47 00:03:36,083 --> 00:03:37,832 Ne istiyorsun? 48 00:03:37,833 --> 00:03:39,290 Senin adın ne? 49 00:03:39,291 --> 00:03:43,791 Bana SM-33 derler. 50 00:03:44,291 --> 00:03:48,791 Peki SM-33, sana kötü bir haberim var. 51 00:03:50,000 --> 00:03:51,833 Kaptanını ben öldürdüm. 52 00:03:52,500 --> 00:03:55,625 Hiç sanmam. Savaşacak güçte görünmüyorsun. 53 00:03:56,708 --> 00:03:58,124 Ama doğru. 54 00:03:58,125 --> 00:04:01,750 Onu karnından bıçaklayıp uzaya fırlattım. 55 00:04:02,375 --> 00:04:07,791 Dolayısıyla yeni kaptanın artık benim. Değil mi? 56 00:04:14,083 --> 00:04:16,166 Bu kaçak yolcuları ne yapayım... 57 00:04:21,791 --> 00:04:22,791 ...Kaptan? 58 00:04:24,083 --> 00:04:26,499 Bu haksızlık! Ben kaptan olmak istiyordum. 59 00:04:26,500 --> 00:04:29,374 Mürettebat, kaptanı düelloya davet edebilir. 60 00:04:29,375 --> 00:04:31,250 Hayır, sorun değil. 61 00:04:33,250 --> 00:04:34,791 Şimdi SM-33. 62 00:04:37,416 --> 00:04:40,707 - Gemimi uçurmayı göster. - Çok basit. 63 00:04:40,708 --> 00:04:44,249 Birincil hızlanma, eğim, yalpa, dönme, denge, ikincil hızlanma, 64 00:04:44,250 --> 00:04:47,624 arka iticiler, yan iticiler, ana iticiler, ikincil ana iticiler, 65 00:04:47,625 --> 00:04:52,207 üçüncül iticiler, arka kalkan, ön kalkan ve son olarak kanatçıklar. Anladın mı? 66 00:04:52,208 --> 00:04:54,082 Evet. Gayet mantıklı. 67 00:04:54,083 --> 00:04:55,875 - Bu ne işe yarıyor? - Hayır! 68 00:04:56,375 --> 00:04:59,832 Acil gövde imha sistemi o, seni sersem! 69 00:04:59,833 --> 00:05:03,290 - Asla ama asla dokunma ona. - Dokunmam. 70 00:05:03,291 --> 00:05:05,499 - Keşke bunu demeseydin. - Uçurabilir miyim? 71 00:05:05,500 --> 00:05:06,957 - Wim, hayır! - Hayır! 72 00:05:06,958 --> 00:05:08,457 Of ya. 73 00:05:08,458 --> 00:05:09,707 Sen uçurabilir misin? 74 00:05:09,708 --> 00:05:14,082 Naçizane önerim, önce kritik sistemleri en kısa sürede onarmak. 75 00:05:14,083 --> 00:05:18,707 Yakınlarda güvenli bir yıldız limanı var, sıkıntı çıkmadan istediğimizi alırız. 76 00:05:18,708 --> 00:05:21,624 Olmaz. Sadece bu şeyi döndür ve bizi eve götür. 77 00:05:21,625 --> 00:05:22,833 Başüstüne Kaptan. 78 00:05:28,083 --> 00:05:32,082 Söylesene, ev dediğin gezegen hangisi? 79 00:05:32,083 --> 00:05:37,999 Geldiğimiz yere dönelim. At Attin'e, az önce olduğumuz yere. 80 00:05:38,000 --> 00:05:40,458 At Attin'i hiç hatırlamıyorum. 81 00:05:40,875 --> 00:05:42,375 Nasıl bilmiyor ki? 82 00:05:42,875 --> 00:05:45,166 Hafıza bankanda son bulunduğun yeri ara. 83 00:05:47,416 --> 00:05:51,290 Arıyorum, arıyorum, 84 00:05:51,291 --> 00:05:55,207 arıyorum, arıyorum, 85 00:05:55,208 --> 00:05:56,624 arıyorum, arıyorum... 86 00:05:56,625 --> 00:05:58,332 Sanırım fare beynini yemiş. 87 00:05:58,333 --> 00:06:00,999 ...arıyorum, arıyorum... 88 00:06:01,000 --> 00:06:02,375 Selam ufaklık. 89 00:06:04,291 --> 00:06:07,040 - Üzerime atladı. İyiyim. - At Attin, bizi oraya götür! 90 00:06:07,041 --> 00:06:10,457 - Atollon'i mi diyorsun acaba? - Hayır. 91 00:06:10,458 --> 00:06:14,040 Al Alcor? Aldhani? Sülfürlü bataklık dünyası. 92 00:06:14,041 --> 00:06:15,916 - Hayır! At Attin! - Hayır! At Attin! 93 00:06:16,708 --> 00:06:20,958 O zaman söyle Kaptan, hangisi At Attin? 94 00:06:30,166 --> 00:06:31,166 Kaybolduk. 95 00:06:32,708 --> 00:06:34,000 Gerçekten kaybolduk. 96 00:06:34,666 --> 00:06:36,540 Wim, başımızın belaya girmeyeceğine 97 00:06:36,541 --> 00:06:39,207 söz vermiştin ama şimdi Bariyer'i aştık 98 00:06:39,208 --> 00:06:41,625 ve başımız öyle belada ki ebediyen kaybolduk. 99 00:06:46,208 --> 00:06:48,166 Hepsi benim suçum değil. 100 00:06:50,166 --> 00:06:53,624 Küstahlık ettiği için onu hava kilidinden atayım mı Kaptan? 101 00:06:53,625 --> 00:06:54,708 Sadece... 102 00:06:55,333 --> 00:06:57,415 Bizi bahsettiğin yıldız limanına götür. 103 00:06:57,416 --> 00:06:59,916 Orada biri bize yolu tarif edebilir. 104 00:07:00,583 --> 00:07:01,583 Başüstüne. 105 00:07:02,625 --> 00:07:07,791 Hiperuzay sıçramasına hazırlanın. Üç, iki, bir. 106 00:07:28,833 --> 00:07:30,374 Bu da neydi? 107 00:07:30,375 --> 00:07:33,000 İlkel yaşam formu. Tarama normal. 108 00:07:34,083 --> 00:07:36,708 Anormal bir şey buldun mu? 109 00:07:37,916 --> 00:07:40,208 Olumsuz. Bu sektörde hiçbir şey yok. 110 00:07:43,166 --> 00:07:48,083 Dördüncü arama ekibi bildiriyor. Sismik hareket kaynağı bulunamadı. 111 00:07:50,208 --> 00:07:53,333 Dur. Bir şey tespit edildi. Hızlı hareket ediyor. 112 00:07:55,625 --> 00:07:57,875 Yardım edin! 113 00:07:58,458 --> 00:08:02,540 Bayım, burası yasak bölge. Burada ne işiniz var? 114 00:08:02,541 --> 00:08:04,624 Bir yıldız gemisi. Yıldız gemisi. Oğlum. 115 00:08:04,625 --> 00:08:08,374 - Bayım, lütfen sakin olun. - Wim ve diğer çocuklar. 116 00:08:08,375 --> 00:08:11,250 Üç kişiler. Bir yıldız gemisiyle uçup gittiler. 117 00:08:11,750 --> 00:08:12,875 Yıldız gemisi mi? 118 00:08:14,125 --> 00:08:17,832 İmkânsız. Yıldız gemilerinin giriş çıkışlarına izin yok... 119 00:08:17,833 --> 00:08:19,707 Bariyer'i geçmiş olabilirler! 120 00:08:19,708 --> 00:08:22,249 Bariyer'i aşmak ciddi bir ihlaldir. 121 00:08:22,250 --> 00:08:24,582 - Denetmen buna izin... - Onları bulmalısınız. 122 00:08:24,583 --> 00:08:27,582 Uzay güvenli değil. Onları geri getirmelisiniz. 123 00:08:27,583 --> 00:08:31,000 - Elbette. Bizimle gelin bayım. - Oğlumu bulmalısınız. 124 00:08:31,958 --> 00:08:33,083 Wim! 125 00:08:35,041 --> 00:08:36,208 Wim! 126 00:08:37,750 --> 00:08:41,833 Wim, iyi misin? Hiperuzaydayız. 127 00:08:43,833 --> 00:08:45,083 Wim? 128 00:08:58,500 --> 00:08:59,500 Bak! 129 00:09:00,625 --> 00:09:03,000 Sanırım düelloda ölmüşler. 130 00:09:03,500 --> 00:09:07,207 Sana başka bir şey göstereceğim! Gel! Galiba kaptanın odasını buldum. 131 00:09:07,208 --> 00:09:09,166 Hepimiz burada uyuyabiliriz. 132 00:09:10,916 --> 00:09:12,457 Müthiş, değil mi? 133 00:09:12,458 --> 00:09:14,291 Bütün bu iskeletler falan... 134 00:09:15,833 --> 00:09:20,790 Gerçekten çok etkileyici ama eve gitmek istemiyor musun? 135 00:09:20,791 --> 00:09:21,875 Eve mi? 136 00:09:23,125 --> 00:09:25,875 Daha yeni geldik. Tut şunu. 137 00:09:26,875 --> 00:09:29,999 Annemle babam ne olacak? Muhtemelen çok endişeliler. 138 00:09:30,000 --> 00:09:33,957 Ya ikizler, Jorko, Jobo ve küçük bebek Tuloo? 139 00:09:33,958 --> 00:09:37,208 Neel, şu an bir yıldız gemisindeyiz. 140 00:09:38,250 --> 00:09:41,875 Tüm galakside istediğimiz yere gidebiliriz. 141 00:09:42,416 --> 00:09:43,875 Ama bir iskelet var... 142 00:09:48,083 --> 00:09:51,749 Tüm bu şeyler ürkütücü ve iğrenç. 143 00:09:51,750 --> 00:09:53,750 Gemi de kötü kokuyor. 144 00:09:54,333 --> 00:09:58,665 Sahiden burada uyumak istiyor musun? Yıldız limanına gitmek istiyorum. 145 00:09:58,666 --> 00:10:01,875 Bir dakika, yıldız limanına mı gidiyoruz? 146 00:10:22,250 --> 00:10:23,332 Borgo Limanı. 147 00:10:23,333 --> 00:10:29,375 Borgo için şöyle derler, yatacağın yer ya rahat bir yataktır ya da sığ bir mezar. 148 00:10:54,833 --> 00:10:57,707 Bu küçük kayıkçı sizi limana götürecek. 149 00:10:57,708 --> 00:10:59,790 Ben gemide kalıp tamire başlarım. 150 00:10:59,791 --> 00:11:02,875 Aman ha, blaster'ınız hazırda olsun. 151 00:11:03,958 --> 00:11:05,750 Kimseye güvenme Kaptan. 152 00:11:24,125 --> 00:11:27,416 Vay canına. Şu gemilere bakın. 153 00:12:02,125 --> 00:12:03,208 Galiba ödeme istiyor. 154 00:12:04,375 --> 00:12:05,375 Öde Wim. 155 00:12:24,541 --> 00:12:26,750 Unutmayın, yol tarifi almak için buradayız. 156 00:12:27,458 --> 00:12:30,291 Wim. Ne yapıyorsun? 157 00:12:30,916 --> 00:12:32,916 Kalan kredilerimi saklıyorum. 158 00:12:39,666 --> 00:12:42,750 Tek yapmamız gereken yolu soracağımız normal bir yer bulmak. 159 00:12:43,458 --> 00:12:45,208 Bakın, uzaylılar. 160 00:12:47,750 --> 00:12:49,624 Çok tuhaf görünüyorlar. 161 00:12:49,625 --> 00:12:51,790 Şunun hortumunu kapatsan ya. 162 00:12:51,791 --> 00:12:53,665 Hortumumla konuşmuyorum ki. 163 00:12:53,666 --> 00:12:55,083 Ayrılmayalım sakın. 164 00:13:17,041 --> 00:13:18,083 Şuraya ne dersiniz? 165 00:13:24,416 --> 00:13:25,500 Yürümeye devam edin. 166 00:13:28,000 --> 00:13:30,041 Hadi. Başka yere sorsak daha iyi. 167 00:13:36,541 --> 00:13:39,583 Ayrılmayın çocuklar. Burası... 168 00:13:41,250 --> 00:13:42,374 Bekle. 169 00:13:42,375 --> 00:13:45,208 Çocuklar? 170 00:13:47,166 --> 00:13:48,166 Yapmayın ya. 171 00:14:07,916 --> 00:14:11,665 Fiyatlarımız astronomik değil, ürünlerimiz memnuniyet garantili! 172 00:14:11,666 --> 00:14:13,707 Gelin! Hemen alın! 173 00:14:13,708 --> 00:14:18,124 Borgo'nun kelepir mallarını düşmanınızdan önce siz kapın. 174 00:14:18,125 --> 00:14:20,749 Ölüm her yerde ama bu fiyatlar her yerde yok. 175 00:14:20,750 --> 00:14:24,583 Tetikçi droid'lerin ölümcül dansını izleyin dostlar! 176 00:14:25,458 --> 00:14:27,750 Suikast yaptınız, bunalıma mı girdiniz? 177 00:14:30,625 --> 00:14:33,540 Büyüleyici silahlar. En yeni zehirli maddeler. 178 00:14:33,541 --> 00:14:36,125 Fiyatlarımız astronomik değil! Hemen alın! 179 00:14:37,541 --> 00:14:38,915 Düşmanlarınızdan biri... 180 00:14:38,916 --> 00:14:43,333 Ayrılmayalım demiştim. Nerede bu şapşallar? 181 00:14:45,000 --> 00:14:47,000 Siz çocuk musunuz? 182 00:14:49,250 --> 00:14:51,999 - Sizi buraya kim getirdi? - Kendimiz geldik. Niye? 183 00:14:52,000 --> 00:14:56,124 Borgo, sektörün en iğrenç korsanlarıyla doludur. Çocuklar için güvenli değil. 184 00:14:56,125 --> 00:14:58,540 - Korsan mı? - Sizi bir nakil aracına götüreyim. 185 00:14:58,541 --> 00:15:00,624 - Hiç paranız var mı? - Kendi gemimiz var. 186 00:15:00,625 --> 00:15:02,915 Evin yolunu öğrenir öğrenmez gideriz. 187 00:15:02,916 --> 00:15:04,375 Peki, eviniz nerede? 188 00:15:07,291 --> 00:15:08,333 At Attin'de. 189 00:15:09,333 --> 00:15:11,208 Hadi ama, nerelisiniz kızlar? 190 00:15:16,375 --> 00:15:19,041 Nefis kokuyor. Gidip şuraya yolu soralım. 191 00:15:22,458 --> 00:15:23,750 Ne istiyorsunuz? 192 00:15:25,041 --> 00:15:29,166 İki tane, onun yediğinden alalım. 193 00:15:29,958 --> 00:15:33,249 Nibsy, iki spesiyal daha ver. Hop! Çok fazla koyma! 194 00:15:33,250 --> 00:15:34,833 Hep çok dolduruyorsun. 195 00:15:38,458 --> 00:15:44,583 Alın bakalım. Bugünkü spesiyalimiz. İşte, leziz mi leziz. 196 00:15:46,375 --> 00:15:48,124 Bir tane de sana. 197 00:15:48,125 --> 00:15:50,583 Almayayım. Sos istemem efendim. 198 00:15:52,500 --> 00:15:53,665 Borcunuz iki deka. 199 00:15:53,666 --> 00:15:55,415 Ne kadar dediniz? 200 00:15:55,416 --> 00:15:57,374 İki deka. Kredi yani. 201 00:15:57,375 --> 00:15:59,916 Burayı ne sandınız? Hayır kurumu mu? 202 00:16:00,416 --> 00:16:01,875 Wim, öde hadi. 203 00:16:02,791 --> 00:16:04,708 Hadi evlat, öde. 204 00:16:08,250 --> 00:16:11,416 Tamam. Bu yeterli mi bayım? 205 00:16:12,458 --> 00:16:14,333 Bunu nereden buldun böyle? 206 00:16:17,125 --> 00:16:18,790 Yani, bu yetmez. 207 00:16:18,791 --> 00:16:20,624 Sosun ekstra beş deka ücreti var. 208 00:16:20,625 --> 00:16:23,874 Ayrıca kaliteli hizmet için bahşiş bıraksanız iyi olur. 209 00:16:23,875 --> 00:16:25,832 Üzerinde ne kadar var? Görelim. 210 00:16:25,833 --> 00:16:28,207 Dikkat et, seni kazıklamaya çalışıyor. 211 00:16:28,208 --> 00:16:29,916 İşine bak pislik! 212 00:16:32,000 --> 00:16:33,208 Kolum! 213 00:16:33,875 --> 00:16:37,040 Bu gıcır Eski Cumhuriyet kredisini nereden buldunuz? 214 00:16:37,041 --> 00:16:39,208 - Babası yemek parası olarak verdi. - Hayır. 215 00:16:39,708 --> 00:16:40,791 Yemek parası mı? 216 00:16:42,166 --> 00:16:43,999 Siz nerelisiniz? 217 00:16:44,000 --> 00:16:45,541 At Attin. 218 00:16:47,541 --> 00:16:50,458 - At Attin. - Tabii ya. 219 00:16:50,958 --> 00:16:53,582 Ne var? Sadece evimizi arıyoruz. 220 00:16:53,583 --> 00:16:55,541 Tabii. Bulursan bana da söyle. 221 00:16:56,916 --> 00:16:58,750 Sahte olmalı. 222 00:16:59,291 --> 00:17:04,041 Bence yeterince gerçek. Geri çekil yoksa nefes keseni patlatırım. 223 00:17:04,541 --> 00:17:06,000 Bakalım üstünde başka var mı. 224 00:17:07,208 --> 00:17:08,625 Wim, bir şey yap. 225 00:17:10,666 --> 00:17:11,750 Kaç! 226 00:17:15,333 --> 00:17:18,249 - Yardım etmeye çalışıyorum. - Bizi kaçırmaya çalışıyorsun. 227 00:17:18,250 --> 00:17:19,499 Kolumu acıtıyorsun. 228 00:17:19,500 --> 00:17:22,499 Neden kaçtığınızı bilemem ama hikâyenizi kimse yemez. 229 00:17:22,500 --> 00:17:24,415 - Ama bu doğru. - Öyle mi? 230 00:17:24,416 --> 00:17:26,999 Kayıp, sonsuz hazine gezegeninden mi geldiniz? 231 00:17:27,000 --> 00:17:28,082 Kayıp gezegen mi? 232 00:17:28,083 --> 00:17:29,541 - Sonsuz hazine mi? - İmdat! 233 00:17:32,541 --> 00:17:34,875 İmdat! Yardım edin! 234 00:17:36,291 --> 00:17:38,541 Fern! Fern, yardım et! 235 00:17:39,708 --> 00:17:42,250 Yardım edin! 236 00:17:44,583 --> 00:17:47,125 Hayır, hayır! 237 00:17:47,875 --> 00:17:49,125 Herkes geri çekilsin. 238 00:17:56,000 --> 00:17:58,291 - Wim, ne yaptın sen? - Ne? Hiçbir şey. 239 00:17:59,208 --> 00:18:03,457 Bırak elindekini ufaklık. Sadece kredileri istiyoruz. 240 00:18:03,458 --> 00:18:06,582 O krediler hepimize yetmez, hem onları ilk ben gördüm. 241 00:18:06,583 --> 00:18:08,415 Sahiden At Attin'den gelmedilerse. 242 00:18:08,416 --> 00:18:11,916 Aptal aptal konuşma, At Attin bir efsane. 243 00:18:19,833 --> 00:18:21,750 Kaptanıma dokunmayın. 244 00:18:49,041 --> 00:18:51,457 Gemine dön droid. 245 00:18:51,458 --> 00:18:53,666 Kaptanım olmadan dönmem. 246 00:18:54,166 --> 00:18:55,582 Ne, o mu? 247 00:18:55,583 --> 00:18:57,957 Ben de KB olmadan gitmem. 248 00:18:57,958 --> 00:18:59,041 Fern! 249 00:19:00,833 --> 00:19:02,333 Bir de şu ikisi. 250 00:19:14,833 --> 00:19:15,833 Gel bakalım. 251 00:19:18,125 --> 00:19:19,166 Vurun onları. 252 00:19:42,541 --> 00:19:45,000 Naçizane tavsiyem, gemiye dönmek. 253 00:19:48,333 --> 00:19:49,999 Bu taraftan. 254 00:19:50,000 --> 00:19:53,790 Olamaz! Bak bana ne yaptırdın. Mahvoldu. 255 00:19:53,791 --> 00:19:56,500 Yani bence mükemmel oldu efendim. 256 00:20:04,833 --> 00:20:06,208 Wim, ödemeyi yap. 257 00:20:08,750 --> 00:20:09,957 Niye buraya geldik? 258 00:20:09,958 --> 00:20:11,291 Gemiye gitmek için. 259 00:20:11,791 --> 00:20:14,415 Hayır, neden bizi korsan dolu bir limana getirdin? 260 00:20:14,416 --> 00:20:16,165 Çünkü biz de korsanız. 261 00:20:16,166 --> 00:20:18,290 Biz korsan değiliz. 262 00:20:18,291 --> 00:20:19,582 Korsan değil misiniz? 263 00:20:19,583 --> 00:20:21,750 - Çocuğuz biz. - Neden çocuklar... 264 00:20:25,333 --> 00:20:28,000 Olamaz. 33! 265 00:20:35,500 --> 00:20:39,666 Yıldız limanımda bücürlerin ne işi var? 266 00:20:42,875 --> 00:20:44,375 Eve gitmek istiyoruz sadece. 267 00:20:44,875 --> 00:20:48,624 Koordinatlarımızı nasıl bulmuşlar? Topları nasıl geçmişler? 268 00:20:48,625 --> 00:20:50,708 Onu vurmadan önce droid'imize sorsaydın. 269 00:20:51,708 --> 00:20:54,165 Merak etme Kaptan. Onlara doğruyu söyletiriz. 270 00:20:54,166 --> 00:20:56,625 Bir daha kaçmalarına izin verme. 271 00:20:58,208 --> 00:20:59,415 Biz buradayız. 272 00:20:59,416 --> 00:21:02,207 Bize bir sorun varsa kendin sor. 273 00:21:02,208 --> 00:21:04,249 Onu kızdırma Fern! 274 00:21:04,250 --> 00:21:09,790 Gözü pek kız, bir iki gün hücrede dinlen, sonra konuşuruz. 275 00:21:09,791 --> 00:21:12,333 Hücre mi? O ne? 276 00:21:16,250 --> 00:21:19,499 Galaksi hiç umduğum gibi çıkmadı. 277 00:21:19,500 --> 00:21:21,416 Oraya yatmasan daha iyi. 278 00:21:22,000 --> 00:21:24,165 Toprak gerçekten kirli. 279 00:21:24,166 --> 00:21:25,999 Bu kadar bunalım yeter. 280 00:21:26,000 --> 00:21:28,708 Adım adım eve nasıl gideceğimizi düşünelim. 281 00:21:30,666 --> 00:21:33,916 Birinci adım, hücreden çık. 282 00:21:35,125 --> 00:21:36,125 Tamam. 283 00:21:37,375 --> 00:21:38,457 Bunu nasıl yapacağız? 284 00:21:38,458 --> 00:21:41,999 Bu küçük şeyi anahtarı alması için eğitsek nasıl olur? 285 00:21:42,000 --> 00:21:44,915 - Deneyebiliriz. - Hadi. Başlayalım. 286 00:21:44,916 --> 00:21:51,000 Şu direklere tırmanıp anahtarı al ve buraya dön, anladın mı beni? 287 00:21:51,875 --> 00:21:53,499 Anladın mı? 288 00:21:53,500 --> 00:21:57,125 Tamam, hadi. Yukarıda asılı, tamam mı? 289 00:22:10,000 --> 00:22:11,832 - Hayır, hayır! - Hayır, diğer taraf. 290 00:22:11,833 --> 00:22:13,791 - Anahtar, şurada! - Bu taraf! 291 00:22:15,833 --> 00:22:18,040 - Anahtar şurada. - Tam şurada asılı. 292 00:22:18,041 --> 00:22:19,500 Hayır, hayır. 293 00:22:21,125 --> 00:22:23,041 Hayır. 294 00:22:26,125 --> 00:22:31,665 Neyse. İkinci adım, SM-33'ü bul, tamir et ve gemiye götür. 295 00:22:31,666 --> 00:22:33,958 - Bunların hepsi ikinci adım mı? - Üçüncü adım. 296 00:22:35,583 --> 00:22:37,665 Hâlâ eve dönüş yolunu bulmamız gerekiyor 297 00:22:37,666 --> 00:22:41,165 ama herkes At Attin'in uydurma bir efsane olduğunu düşünüyor. 298 00:22:41,166 --> 00:22:43,999 Korsanlar bize bu yüzden gülüyorlardı. 299 00:22:44,000 --> 00:22:47,958 Sanırım efsaneye göre At Attin'de bir çeşit sonsuz hazine varmış. 300 00:22:49,083 --> 00:22:51,958 Ne? Bu çok salakça. Buna kim inanır? 301 00:22:53,083 --> 00:22:55,832 Bir Jedi tapınağında olduğumuzu düşündüğün için 302 00:22:55,833 --> 00:22:59,083 bizi galaksinin diğer tarafına atan sendin, sen söyle. 303 00:23:01,208 --> 00:23:03,124 Bak, belki çıkış yolumuzu satın alıp... 304 00:23:03,125 --> 00:23:06,082 Bu kadar saf olma, onlara bunu gösterirsen çalarlar. 305 00:23:06,083 --> 00:23:08,082 En azından bir plan. 306 00:23:08,083 --> 00:23:09,165 33'e bizi korsanlara 307 00:23:09,166 --> 00:23:11,416 götürmesini emretmeseydin hapiste olmazdık... 308 00:23:11,541 --> 00:23:13,208 Tamam artık. 309 00:23:14,708 --> 00:23:15,708 Kavga etmeyin. 310 00:23:21,291 --> 00:23:24,291 Korkmayın, sadece yardım etmek istiyorum. 311 00:23:25,708 --> 00:23:26,791 Yaklaşma! 312 00:23:29,083 --> 00:23:32,208 Geminize gitmenize yardım edebilirim. 313 00:23:34,333 --> 00:23:35,833 Şu gezegeninizi buluruz. 314 00:23:37,916 --> 00:23:41,250 Tek istediğim beni de beraberinizde götürmeniz. 315 00:23:42,875 --> 00:23:46,416 Bu rezil limanda çok uzun süre mahsur kaldım. 316 00:23:48,041 --> 00:23:49,666 Buradan nasıl çıkacağız ki? 317 00:23:50,958 --> 00:23:52,083 Anahtarla. 318 00:23:55,791 --> 00:23:57,791 Tamam da ona ulaşamıyoruz akıllım. 319 00:24:01,208 --> 00:24:05,791 Bizimle anahtar arasındaki mesafe... 320 00:24:10,875 --> 00:24:12,208 ...bir yanılsamadan ibaret. 321 00:24:38,166 --> 00:24:39,166 Sen... 322 00:24:41,375 --> 00:24:42,583 Sen Jedi'sın. 323 00:25:00,250 --> 00:25:01,541 Sır tutabilir misiniz? 324 00:25:18,416 --> 00:25:21,541 GEORGE LUCAS'IN STAR WARS'UNA DAYANMAKTADIR 325 00:28:52,875 --> 00:28:54,875 Alt yazı çevirmeni: Berkcan Navarro