1 00:00:01,125 --> 00:00:03,500 Mit navn er Jod Na Nawood. Hvad hedder I? 2 00:00:03,666 --> 00:00:04,875 - Neel. - Wim. 3 00:00:05,041 --> 00:00:08,500 Han er jedi. Han har en ven, der kan hjælpe os hjem. 4 00:00:11,208 --> 00:00:17,000 At Attin? Jeres hjem er med overlæg blevet skjult for resten af galaksen. 5 00:00:17,166 --> 00:00:20,625 Pergamentet her viser Den Gamle Republiks Juveler. 6 00:00:20,791 --> 00:00:24,541 De er alle sammen for længst gået til grunde på nær én. 7 00:00:24,708 --> 00:00:26,125 Vi skal bruge et kort. 8 00:00:26,291 --> 00:00:28,708 Vi søger i mit arkiv efter astronomiske særpræg. 9 00:00:28,875 --> 00:00:32,583 Hvad gør jeres planet til noget særligt i galaksen? 10 00:00:32,750 --> 00:00:35,708 Intet. Den er vildt kedelig. 11 00:00:35,875 --> 00:00:38,958 Måne, kom ind. Sektorpatruljen er på vej. 12 00:00:39,125 --> 00:00:40,875 Send dem væk. 13 00:00:41,041 --> 00:00:43,625 I kan ikke stole på Jack! Han vil forråde jer! 14 00:00:46,500 --> 00:00:49,250 Jeg har koordinaterne! Kom! 15 00:00:49,416 --> 00:00:52,750 Vi tager ingen steder, før du fortæller, hvem du er. 16 00:00:52,916 --> 00:00:56,375 - Du er da jedi, ikke? - Det har jeg aldrig sagt. 17 00:00:56,541 --> 00:01:00,041 Men vi vil det samme. Lad os slå en handel af. Jeg får jer hjem. 18 00:01:00,208 --> 00:01:02,333 Vi indgår et partnerskab. 19 00:02:03,333 --> 00:02:07,125 Ved Rennods genfærd. Jeg kan ikke tro det. 20 00:02:07,291 --> 00:02:10,875 At Attin. Den findes. 21 00:02:11,041 --> 00:02:14,791 - Ingen voksne i cockpittet. - Pjat med dig. 22 00:02:14,958 --> 00:02:18,750 - Fern ... - Kaptajn Fern. Du arbejder for os. 23 00:02:18,916 --> 00:02:24,333 - Kaptajn Fern gav dig en ordre. - Javel, kaptajn Fern. Undskyld. 24 00:02:25,833 --> 00:02:27,083 Se der! 25 00:02:28,875 --> 00:02:31,708 - Se, huse! - Vi er hjemme! 26 00:02:38,375 --> 00:02:40,500 Nu havde vi det lige så sjovt. 27 00:02:45,583 --> 00:02:50,500 - Hvad skete der? - Autopiloten lægger an til landing. 28 00:02:50,666 --> 00:02:56,083 - Er det normalt? Ved I det? - Jeg slår det fra og lander selv. 29 00:03:32,875 --> 00:03:35,166 Hvor er folk henne? 30 00:03:40,166 --> 00:03:41,875 Hallo? 31 00:03:50,291 --> 00:03:52,041 Hvad var det? 32 00:03:55,041 --> 00:03:56,750 Nå ... 33 00:03:59,250 --> 00:04:01,625 Er det her At Attin? 34 00:04:02,416 --> 00:04:07,250 Det smager af aske og støv. Lidt ligesom min hjemplanet. 35 00:04:07,416 --> 00:04:11,875 Vent, vi er ikke hjemme. Se! 36 00:04:12,041 --> 00:04:15,958 - Neel, vent på mig. - Nu skal I ikke løbe væk. 37 00:04:16,125 --> 00:04:20,250 - 33, hold Jod om bord på skibet. - Javel, kaptajn. 38 00:04:20,416 --> 00:04:23,416 Påbegynder babysittersekvens. 39 00:04:24,125 --> 00:04:28,291 Kom så her, baby. Om bord på skibet, baby. 40 00:04:28,458 --> 00:04:33,541 Baby, kom så om bord. Tving mig ikke til at tælle. 41 00:04:41,291 --> 00:04:45,458 Fern, bygningen er i fare for at kollapse. 42 00:04:45,625 --> 00:04:49,958 - Så pas på, hvor I træder. - Ja ja, det er forstået. 43 00:04:50,125 --> 00:04:53,916 Det ligner det derhjemme, men det kan det ikke være. 44 00:04:54,083 --> 00:05:00,791 Træet er alt for stort. Hvad der end er sket her, er det sket for længe siden. 45 00:05:00,958 --> 00:05:05,083 Tror du, vi har sovet i 100 år ligesom i "Ridderne fra ..."? 46 00:05:05,250 --> 00:05:10,375 - Dompap, det her er ikke At Attin. - Men det ligner det jo på en prik. 47 00:05:10,541 --> 00:05:13,500 Det ligner godt nok det derhjemme. 48 00:05:13,666 --> 00:05:18,375 Kh'ymm sagde, der var andre skjulte planeter, der var gået til grunde. 49 00:05:18,541 --> 00:05:24,166 - Måske er det her en af de planeter. - Så kan beboerne måske få os hjem. 50 00:05:24,333 --> 00:05:27,375 Ad, hvor klamt. 51 00:05:27,541 --> 00:05:29,916 Du skal nok ikke røre ved det. 52 00:05:59,708 --> 00:06:01,375 Tyv! 53 00:06:03,041 --> 00:06:07,000 - Vi har en tyv om bord. - Det er mig, Jod! 54 00:06:08,166 --> 00:06:10,541 Det er mig, Jod. 55 00:06:10,708 --> 00:06:15,916 Undskyld. At Achrann forvirrer mine hukommelseskredsløb. 56 00:06:16,083 --> 00:06:18,625 At Achrann? 57 00:06:18,791 --> 00:06:21,625 Er det navnet på den her planet? 58 00:06:21,791 --> 00:06:24,833 Ja, At Achrann. 59 00:06:25,000 --> 00:06:30,541 Det er et farligt sted. Jeg kender det indgående. 60 00:06:30,708 --> 00:06:32,833 Aha. 61 00:06:33,000 --> 00:06:35,250 Hvad med ...? 62 00:06:37,166 --> 00:06:40,666 Hvad med At Attin? 63 00:06:43,875 --> 00:06:46,166 At Attin? 64 00:06:48,250 --> 00:06:53,625 Denne planet minder mig ... 65 00:06:56,291 --> 00:06:59,958 Jeg mindes ikke nogen At Attin. 66 00:07:05,625 --> 00:07:09,125 Lad mig se, om jeg kan genopfriske din hukommelse. 67 00:07:16,291 --> 00:07:18,291 Røgen stopper min snabel. 68 00:07:18,458 --> 00:07:23,791 Det bliver vist svært at få hjælp. Der må da være nogen her. 69 00:07:23,958 --> 00:07:26,958 Hvad var det? Hallo? 70 00:07:28,125 --> 00:07:29,791 Hallo? 71 00:07:41,041 --> 00:07:46,000 - Gad vide, hvem ham der var. - Måske var han planetens leder. 72 00:07:46,166 --> 00:07:49,083 Ja. Kong Hovedløs. 73 00:07:49,250 --> 00:07:53,000 - Tror du, han hed Kong Hovedløs? - Det kan da godt være. 74 00:07:53,166 --> 00:07:57,208 Er det ikke ligegyldigt? Den statue er uhyggelig. 75 00:08:05,291 --> 00:08:07,791 - Hvem var det? - Stille. 76 00:08:12,166 --> 00:08:15,791 - Hvilket flag fører I? - Hvad betyder det? 77 00:08:15,958 --> 00:08:19,291 Vi fører ikke noget flag. 78 00:08:19,458 --> 00:08:21,958 - Hvem er I? - Hvem er I? 79 00:08:22,125 --> 00:08:24,458 Vi er troikere. 80 00:08:24,625 --> 00:08:26,625 Hvad sagde hun? 81 00:08:26,791 --> 00:08:28,916 Troikere. 82 00:08:29,083 --> 00:08:31,125 - Hvad sagde hun? - Vi er troikere. 83 00:08:31,291 --> 00:08:35,125 Hvis hattanerne finder os, dræber de os på stedet. 84 00:08:35,291 --> 00:08:37,708 Så for sidste gang: Hvem er I? 85 00:08:37,875 --> 00:08:43,000 Jeg hedder Wim. Er I en hær af børn, der kæmper mod de voksne om planeten? 86 00:08:43,166 --> 00:08:46,541 Jeg hedder Neel. Vi vil bare gerne hjem. 87 00:08:46,708 --> 00:08:49,750 I dækning! Fjenden nærmer sig! 88 00:08:59,916 --> 00:09:03,083 - Hvem er det? - En fjendtlig patrulje. 89 00:09:42,500 --> 00:09:44,875 Vi må snige os væk. 90 00:10:00,000 --> 00:10:05,083 Jeg kan føre jer i sikkerhed. Kom med, hurtigt og lydløst. 91 00:10:18,958 --> 00:10:21,250 Det er en skole. 92 00:10:35,458 --> 00:10:37,708 Se lige dem der. 93 00:10:46,000 --> 00:10:51,458 Far, jeg har fundet vores eopier. De er blevet stjålet af hattanerne. 94 00:10:51,625 --> 00:10:56,666 Ned på knæ! Knæl for general Strix, - 95 00:10:56,833 --> 00:11:00,416 - troikernes leder og At Achranns sande hersker. 96 00:11:00,583 --> 00:11:04,583 Disse udenklodninge har røbet deres meningsløse navne: 97 00:11:04,750 --> 00:11:08,458 Wim, Neel, KB og Fern. 98 00:11:09,333 --> 00:11:12,333 Kaptajn Fern, om jeg må bede. 99 00:11:14,666 --> 00:11:17,208 Kaptajn Fern? 100 00:11:19,875 --> 00:11:22,666 - I er altså krigere? - Vi er børn. 101 00:11:22,833 --> 00:11:28,958 Her på planeten behandler vi vores børn som voksne. 102 00:11:31,208 --> 00:11:35,583 Vi anerkender deres styrke og hjælper dem ... 103 00:11:38,000 --> 00:11:41,416 ... med at blive selvhjulpne. Rejs dig op, soldat. 104 00:11:42,666 --> 00:11:46,666 Og velkommen. Hvis ikke vi ærede vores børn, - 105 00:11:46,833 --> 00:11:50,541 - ville min datter Hayna aldrig have reddet jer. 106 00:11:52,958 --> 00:11:54,958 Tak spids. 107 00:11:56,416 --> 00:12:01,875 Det er modigt af jer at færdes i en hattanerzone. Hvad søger I? 108 00:12:02,041 --> 00:12:06,333 En vej hjem. Kender I planeten At Attin? 109 00:12:08,166 --> 00:12:12,333 Vi har desværre ikke andet med udenklodninge at gøre - 110 00:12:12,500 --> 00:12:15,791 - end at bytte huder for ammunition. 111 00:12:15,958 --> 00:12:19,666 Har I ingen gamle kort eller stjerneatlasser? 112 00:12:19,833 --> 00:12:22,500 Hvad med den skjulte viden i Den Faldne Helligdom? 113 00:12:22,666 --> 00:12:24,708 - Den Faldne Helligdom? - Hvad er det? 114 00:12:24,875 --> 00:12:28,041 Der findes gamle udskæringer. 115 00:12:28,208 --> 00:12:32,708 Koordinater til andre planeter. Måske er en af dem jeres. 116 00:12:32,875 --> 00:12:38,041 - Kan I føre os dertil? - Nej, det er for farligt. 117 00:12:38,208 --> 00:12:43,083 Det ligger langt herfra. I ville ikke overleve rejsen. 118 00:12:44,708 --> 00:12:46,750 Og alligevel ... 119 00:12:48,791 --> 00:12:52,583 ... har I hver især potentiale. 120 00:12:52,750 --> 00:12:56,041 - Måske kan de gøre nytte. - Hvordan? 121 00:12:56,208 --> 00:13:02,375 Træn med mine krigere. Så får vi se, om I er klar til Den Faldne Helligdom. 122 00:13:02,541 --> 00:13:06,208 - Vi er ikke bange. - Det lyder godt. 123 00:13:08,791 --> 00:13:10,375 Afsted med jer. 124 00:13:18,583 --> 00:13:23,458 - Sådan. Ser det bekendt ud? - Ja. Der var et tårn. 125 00:13:23,625 --> 00:13:26,541 Hvad var det nu, jeg skulle huske? 126 00:13:26,708 --> 00:13:30,875 Er der noget, der minder dig om At Attin? Om en skat? 127 00:13:31,041 --> 00:13:33,916 - Krigere. - Nej, en skat. 128 00:13:34,083 --> 00:13:38,500 Jeg mindes nogle krigere. Vi sneg os forbi dem. 129 00:13:38,666 --> 00:13:43,583 Ikke krigere, en skat. En skjult skat. 130 00:13:47,750 --> 00:13:51,541 I to! Hvilket flag fører I? 131 00:13:56,833 --> 00:13:59,041 Bare skyd mig. 132 00:14:05,000 --> 00:14:07,125 Udmærket. Videre. 133 00:14:09,291 --> 00:14:12,041 - Du rammer aldrig den her. - Vent og se! 134 00:14:12,208 --> 00:14:16,708 - Dine venner er håbløse. - Ja, jeg ved det. 135 00:14:21,666 --> 00:14:24,583 Vil du ikke følges med dem? 136 00:14:24,750 --> 00:14:26,875 Nej, egentlig ikke. 137 00:14:27,041 --> 00:14:29,250 Fornuftigt. 138 00:14:31,291 --> 00:14:33,666 Disse våben er svage. 139 00:14:33,833 --> 00:14:38,041 - Nu skal jeg vise dig noget større. - Hvor skal vi hen? 140 00:14:54,916 --> 00:15:00,291 Er det her, I bor? På taget af skolen? 141 00:15:00,458 --> 00:15:02,750 Kom og få din dagsration. 142 00:15:04,125 --> 00:15:07,916 Den her planet er meget anderledes end min. 143 00:15:08,083 --> 00:15:10,625 Hvorfor fører I krig? 144 00:15:11,875 --> 00:15:15,958 I sidste uge stjal hattanerne en hjord af vores eopier. 145 00:15:16,125 --> 00:15:19,833 Dyrene stinker, men vi er afhængige af dem. 146 00:15:20,000 --> 00:15:24,041 Så i dag vil vi stjæle dem tilbage og brænde deres kornlager. 147 00:15:24,208 --> 00:15:27,666 De gamle siger, vi bliver svagere for hver generation. 148 00:15:27,833 --> 00:15:32,833 Men når min far dør, vil jeg føre min klan til sejr. 149 00:15:45,000 --> 00:15:47,958 Er I sultne? 150 00:15:59,458 --> 00:16:02,750 Det er det her, jeg vil vise dig. 151 00:16:19,583 --> 00:16:24,583 Det er et våben fra gamle dage. Det holder os beskyttet her. 152 00:16:26,125 --> 00:16:31,750 I burde ikke skulle føre krig hele tiden. Kan du se den bygning? 153 00:16:31,916 --> 00:16:35,333 På min planet er det der, min mor arbejder. 154 00:16:35,500 --> 00:16:39,750 Og når jeg er færdig med skolen, skal jeg også arbejde der. 155 00:16:39,916 --> 00:16:42,333 Det er fredeligt. 156 00:16:42,500 --> 00:16:45,583 Så I strides slet ikke på At Attin? 157 00:16:45,750 --> 00:16:49,916 Nej, men vi spiller et spil, der hedder stikbold. 158 00:16:50,083 --> 00:16:52,125 Du ved, ligesom ... 159 00:16:55,583 --> 00:16:58,291 Jeg er en af de bedste spillere. 160 00:16:58,458 --> 00:17:01,750 Din klan må være meget svag. 161 00:17:05,041 --> 00:17:07,500 Det har du nok ret i. 162 00:17:10,625 --> 00:17:15,458 Vi behøver aldrig slås for noget som helst. 163 00:17:15,625 --> 00:17:19,500 Vi har altid måttet slås bare for at overleve. 164 00:17:22,083 --> 00:17:28,125 Vi slås om mad og for at beskytte vores venner. Vi er stærke. 165 00:17:28,291 --> 00:17:32,750 Men at slås er ... At slås er noget møg. 166 00:17:32,916 --> 00:17:39,208 Hvis I hele tiden angriber hinanden, tror du så nogensinde, det holder op? 167 00:17:39,375 --> 00:17:40,916 Ja. 168 00:17:41,083 --> 00:17:46,000 Jeg ville bare sige undskyld og holde op med at slås. 169 00:17:46,166 --> 00:17:50,791 Men det er nok bare, fordi jeg bliver bange, - 170 00:17:50,958 --> 00:17:56,000 - fordi jeg er fra en svag klan. Du skal ikke lytte til mig. 171 00:17:59,291 --> 00:18:02,458 Jeg har kun været oppe at slås én gang. 172 00:18:02,625 --> 00:18:07,250 Min lillebror Jorko tog min vinkelmåler, så jeg løb rundt efter ham, - 173 00:18:07,416 --> 00:18:12,750 - indtil han skubbede mig ind i skænken, så jeg forstuvede min snabel. 174 00:18:12,916 --> 00:18:16,041 - Seriøst? - Ja, han mulede mig. 175 00:18:16,208 --> 00:18:20,250 Også selvom han kun er halvt så stor som mig. 176 00:18:23,708 --> 00:18:26,375 Jeg har aldrig før mødt en som dig. 177 00:18:35,125 --> 00:18:37,333 Flot, KB. 178 00:18:42,333 --> 00:18:46,375 - Hvor har de været? - Neel, se lige her. 179 00:18:46,541 --> 00:18:51,833 - Se lige den her. - Det er vist ikke en god ide, Wim. 180 00:18:52,000 --> 00:18:56,166 Jo jo, se nu bare. 181 00:19:03,125 --> 00:19:07,291 Jeg ser, du går til træningen med ildhu, min dreng. 182 00:19:07,458 --> 00:19:10,291 Nu skal du bevise dit potentiale. 183 00:19:10,458 --> 00:19:16,791 Kaptajn Fern og hendes besætning vil hædre os ved at føre os i kamp. 184 00:19:16,958 --> 00:19:19,208 Hvad? 185 00:19:22,208 --> 00:19:25,958 Det er meget venligt af dig, men ... 186 00:19:27,791 --> 00:19:29,375 ... ellers tak. 187 00:19:34,708 --> 00:19:39,500 Det skal nok gå. Vi vinder slaget, og så fører han os til Den Faldne Helligdom. 188 00:19:39,666 --> 00:19:44,916 Er du vanvittig? Når kampen begynder, smider du dit våben og følger efter Fern. 189 00:19:45,083 --> 00:19:48,333 Den snak om desertering kan få jer skudt. 190 00:19:48,500 --> 00:19:49,875 Holdt! 191 00:20:10,458 --> 00:20:13,208 I rekognoscerer. 192 00:20:14,541 --> 00:20:15,708 Os? 193 00:20:22,333 --> 00:20:24,041 Kom så! 194 00:20:30,916 --> 00:20:33,916 Hvordan stikker vi af fra det her? 195 00:20:52,416 --> 00:20:54,833 Neel, kom nu. 196 00:20:58,541 --> 00:21:01,750 - Jeg går med dem. - Hayna ... 197 00:21:01,916 --> 00:21:07,208 - Det behøver du ikke. - Jeg tænker, du sikkert er nervøs. 198 00:21:07,375 --> 00:21:09,166 Jeg er rædselsslagen. 199 00:21:09,333 --> 00:21:13,541 Når jeg har det sådan, er det godt at have en ven med. 200 00:21:13,708 --> 00:21:15,625 En ven? 201 00:21:15,791 --> 00:21:18,833 Udmærket. Så gå. 202 00:21:23,083 --> 00:21:27,333 Okay, okay, okay. 203 00:21:28,625 --> 00:21:33,125 Ja, det er godt at have en ven med. 204 00:21:33,291 --> 00:21:39,416 Men sagt mellem venner, så er det her ikke i orden. 205 00:21:41,916 --> 00:21:45,458 Og det siger jeg ikke kun, fordi jeg er bange. 206 00:21:45,625 --> 00:21:48,333 For jeg er bange. 207 00:21:48,500 --> 00:21:53,583 Men at deltage i et angreb ... Jeg vil ikke gøre nogen ondt. 208 00:21:53,750 --> 00:21:58,750 Det allermodigste ville være at slutte fred. 209 00:22:29,416 --> 00:22:31,458 I må være troikerne. 210 00:22:34,041 --> 00:22:37,458 Jeg skulle mene, de her tilhører jer. 211 00:22:55,000 --> 00:22:57,500 Troikerne står i gæld til dig. 212 00:22:57,666 --> 00:23:02,666 Hvad vil du have i belønning? Våben? Huder? 213 00:23:02,833 --> 00:23:06,333 De fire der. De små. 214 00:23:09,125 --> 00:23:11,625 Jeg har brug for dem. 215 00:23:12,833 --> 00:23:15,416 Lad dem gå. 216 00:23:15,583 --> 00:23:19,500 - Hej, Fern. - Jod, du kom. 217 00:23:19,666 --> 00:23:21,791 Vi er reddet! 218 00:23:24,083 --> 00:23:26,625 - Tak. - Det var så lidt. 219 00:23:26,791 --> 00:23:31,291 - Tak. - Ingen årsag. Kom så. 220 00:23:32,375 --> 00:23:36,000 Vil du virkelig hellere have dem end vores bedste huder? 221 00:23:36,166 --> 00:23:41,708 Hvor mange huder? Det er bare gas. Kom så. 222 00:23:41,875 --> 00:23:45,833 De har bevist deres mod. 223 00:23:46,791 --> 00:23:51,083 Kom, så skal jeg føre jer til Den Faldne Helligdom. 224 00:23:51,875 --> 00:23:55,375 Der stod jeg så, omgivet af krigere, - 225 00:23:55,541 --> 00:23:59,750 - der fortalte, at I havde sluttet jer til deres ærkefjende. 226 00:23:59,916 --> 00:24:05,458 Det så sort ud, men hattanerne elsker at gøre en god handel. 227 00:24:05,625 --> 00:24:11,666 Så for et par republikkreditter købte jeg hele hjorden. 228 00:24:11,833 --> 00:24:13,958 Hvorfra fik du ...? 229 00:24:14,125 --> 00:24:17,166 Huggede du mine datarer? 230 00:24:18,416 --> 00:24:22,875 Ja. For at redde jeres liv. 231 00:24:23,041 --> 00:24:26,333 Der ligger Den Faldne Helligdom. 232 00:24:29,375 --> 00:24:32,916 Det er deres version af supervisorens tårn. 233 00:24:33,083 --> 00:24:38,250 - På At Attin har ingen adgang dertil. - Jeg mindes ikke nogen At Attin. 234 00:24:38,416 --> 00:24:41,916 Det ved vi godt. Kom så, 33. 235 00:24:43,708 --> 00:24:48,375 - Jeg går ikke længere. - Tager du ikke med? 236 00:24:48,541 --> 00:24:51,083 Jeg må blive og hjælpe min far. 237 00:24:51,250 --> 00:24:56,916 Tag nu med os, Hayna. Vi har masser af plads hjemme hos mig. 238 00:24:57,083 --> 00:25:00,791 At Attin er fredelig. 239 00:25:01,791 --> 00:25:03,583 Nej. 240 00:25:08,041 --> 00:25:13,750 Måske en dag, når jeg er blevet troikernes leder, - 241 00:25:13,916 --> 00:25:17,000 - vil jeg mindes jeres skikke. 242 00:25:19,083 --> 00:25:22,958 Jeg forstår nu, at din svaghed ... 243 00:25:24,708 --> 00:25:28,375 ... gør dig barmhjertig. 244 00:25:29,666 --> 00:25:31,916 Det savner min verden. 245 00:25:32,083 --> 00:25:36,333 Neel, jeg er ked af at afbryde, men - 246 00:25:36,500 --> 00:25:39,875 - se nu at få snablen ud. 247 00:25:42,666 --> 00:25:45,375 Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. 248 00:25:46,208 --> 00:25:48,833 Så prøv engang ... 249 00:25:52,541 --> 00:25:54,541 ... at tie stille. 250 00:26:07,708 --> 00:26:09,208 Neel! 251 00:26:30,500 --> 00:26:34,500 - Måske vil det her fungere. - Hvem bor her nu? 252 00:26:34,666 --> 00:26:39,458 På vores planet er det supervisorens tårn, men her ... 253 00:26:44,041 --> 00:26:48,375 Hayna sagde, her var koordinater. Måske kan de få os hjem. 254 00:27:16,875 --> 00:27:19,750 Endnu en øde ruin. 255 00:27:22,000 --> 00:27:26,708 Kan I se noget, der ligner et kort til At Attin? 256 00:27:26,875 --> 00:27:30,416 Jeg mindes ikke nogen At Attin. 257 00:27:32,500 --> 00:27:36,291 Jeg tror, jeg har fundet noget. 258 00:27:37,333 --> 00:27:42,625 Der står "At Aytuu". Og det er galaktiske koordinater. 259 00:27:42,791 --> 00:27:45,083 Se, der er flere. 260 00:27:46,291 --> 00:27:51,583 Det er At Achrann og koordinaterne til systemet her, som Kh'ymm gav os. 261 00:27:51,750 --> 00:27:56,125 - Her er At Arissia. - Og At Aravin. 262 00:27:56,291 --> 00:27:59,500 Venner, jeg har fundet At Attin! 263 00:28:01,750 --> 00:28:05,666 Åh nej, koordinaterne er væk. 264 00:28:07,500 --> 00:28:10,666 - Ja, de er væk. - Hvem kan have gjort det? 265 00:28:10,833 --> 00:28:14,208 Det gjorde jeg. Skulle I bruge dem? 266 00:28:14,375 --> 00:28:18,333 Har du slettet dem? Hvornår? 267 00:28:18,500 --> 00:28:23,041 Da jeg var her i sin tid med min forrige kaptajn. 268 00:28:23,208 --> 00:28:26,333 - Har du været her? - Hvorfor slettede du dem? 269 00:28:26,500 --> 00:28:28,416 - Hvad? - Koordinaterne. 270 00:28:28,583 --> 00:28:31,833 - Hvilke koordinater? - Dem til At Attin. 271 00:28:32,000 --> 00:28:38,250 - Jeg mindes ikke nogen At Attin. - Hold op med at sige det der! 272 00:28:38,416 --> 00:28:40,125 Fern, vent! 273 00:28:40,291 --> 00:28:46,500 Kan vi reparere hans hukommelse? Det er nok kun nogle hundrede millioner kredsløb. 274 00:28:46,666 --> 00:28:49,125 Pøj pøj med det. 275 00:28:56,916 --> 00:29:00,375 - Hvad gør vi nu, kaptajn? - Kaptajn ... 276 00:29:03,791 --> 00:29:05,708 Jeg aner det ikke. 277 00:29:09,375 --> 00:29:12,583 Jeg aner ikke, hvad jeg laver. 278 00:29:16,750 --> 00:29:22,541 - Du skulle have været kaptajn. - Jeg havde aldrig fået os så langt. 279 00:29:22,708 --> 00:29:27,041 Jeg førte os i kamp og havde nær fået os dræbt. 280 00:29:27,875 --> 00:29:31,000 Vi slap da væk. 281 00:29:31,166 --> 00:29:35,000 Ja, men nu er vi fanget. 282 00:29:35,916 --> 00:29:41,208 Du skal nok finde på noget. Du er fantastisk, Fern. 283 00:29:41,375 --> 00:29:46,916 Du kan ikke bare sige, jeg nok skal finde på noget og klare det hele. 284 00:29:48,291 --> 00:29:53,041 Jeg er ikke en droide, der bare gør, som jeg får besked på. 285 00:30:02,083 --> 00:30:03,458 Hold op. 286 00:30:03,625 --> 00:30:08,000 - 33, hvor er At Attin? - Jeg mindes ikke nogen At Attin. 287 00:30:08,166 --> 00:30:12,541 - Hvad laver du? - Droider gør, som de får besked på. 288 00:30:12,708 --> 00:30:16,083 Måske har han fået besked på ikke at røbe det. 289 00:30:16,250 --> 00:30:19,875 Jeg bruger det samme kneb på min barnepigedroide derhjemme. 290 00:30:20,041 --> 00:30:25,125 33, jeg er din kaptajn. Kør hukommelsestilsidesættelse. 291 00:30:25,291 --> 00:30:29,666 Du husker alt om At Attin. 292 00:30:35,541 --> 00:30:37,625 Nå ja. 293 00:30:37,791 --> 00:30:40,541 Nu mindes jeg At Attin. 294 00:30:40,708 --> 00:30:43,166 Det var i dette lokale. 295 00:30:43,333 --> 00:30:48,000 Kaptajnen dræbte de af hans folk, der så koordinaterne til At Attin. 296 00:30:48,166 --> 00:30:50,958 Han slagtede dem. 297 00:30:51,125 --> 00:30:56,541 Så befalede han mig at slette dem og glemme alt om At Attin. 298 00:30:56,708 --> 00:31:00,416 Men kan du føre os dertil nu? 299 00:31:00,583 --> 00:31:07,458 Og så sagde han, at hvis nogen en dag skulle komme og lede efter skatten ... 300 00:31:09,083 --> 00:31:10,750 Wim, giv mig blasteren. 301 00:31:10,916 --> 00:31:15,500 ... så skulle jeg flå dem i stykker. 302 00:31:15,666 --> 00:31:18,916 Flå dem i stykker! 303 00:31:19,083 --> 00:31:21,833 Flå dem i stykker! 304 00:31:23,333 --> 00:31:26,416 Flå dem i stykker ... 305 00:31:27,208 --> 00:31:29,833 ... lem for lem. 306 00:31:31,291 --> 00:31:33,791 Som din kaptajn befaler jeg dig ... 307 00:31:33,958 --> 00:31:38,125 Lem for lem. Lem for lem! 308 00:31:42,791 --> 00:31:45,875 Lad dem være! 309 00:31:48,833 --> 00:31:51,083 Lem for lem! 310 00:31:52,291 --> 00:31:56,875 Lem for lem! 311 00:32:02,083 --> 00:32:05,750 Man skal altid gå efter sluk-knappen. 312 00:32:05,916 --> 00:32:08,750 - Neel, du reddede os. - Det var meget modigt. 313 00:32:14,666 --> 00:32:17,666 Neel? Neel? 314 00:32:19,625 --> 00:32:20,708 Han er besvimet. 315 00:36:14,291 --> 00:36:16,291 Tekster af: Henrik Thøgersen Scandinavian Text Service