1 00:00:01,083 --> 00:00:03,500 Je m'appelle Jod Na Nawood. Et vous ? 2 00:00:04,000 --> 00:00:04,875 - Neel. - Wim. 3 00:00:05,541 --> 00:00:06,375 C'est un Jedi. 4 00:00:06,541 --> 00:00:08,458 Son amie va nous aider à rentrer. 5 00:00:11,208 --> 00:00:12,541 At Attin ? 6 00:00:12,708 --> 00:00:15,000 Ta planète a été cachée intentionnellement 7 00:00:15,166 --> 00:00:17,000 du reste de la galaxie. 8 00:00:17,166 --> 00:00:20,625 Ce parchemin représente les Joyaux de l'Ancienne République. 9 00:00:20,791 --> 00:00:24,541 Des planètes détruites il y a longtemps. Toutes, sauf une. 10 00:00:24,708 --> 00:00:25,833 Il faut une carte. 11 00:00:26,291 --> 00:00:28,708 On va fouiller dans mes archives. 12 00:00:28,875 --> 00:00:32,583 Dites-moi, votre planète, elle a une spécificité ? 13 00:00:32,750 --> 00:00:34,583 Aucune. Elle est banale. 14 00:00:35,875 --> 00:00:38,958 Lune, ici la patrouille de secteur. Nous arrivons. 15 00:00:39,125 --> 00:00:40,333 Rappelle-les. 16 00:00:40,916 --> 00:00:43,541 Ne vous fiez pas à lui ! Il vous trahira. 17 00:00:46,458 --> 00:00:48,666 J'ai les coordonnées ! Venez ! 18 00:00:49,416 --> 00:00:52,750 On partira si vous nous dites qui vous êtes. 19 00:00:52,916 --> 00:00:54,375 Vous êtes un Jedi, non ? 20 00:00:54,541 --> 00:00:55,791 Je n'ai jamais dit ça. 21 00:00:56,541 --> 00:00:58,000 On veut tous la même chose. 22 00:00:58,166 --> 00:01:00,041 On fait un marché. Je vous raccompagne. 23 00:01:00,208 --> 00:01:02,291 J'ai une récompense. On devient associés. 24 00:02:03,333 --> 00:02:05,125 Nom d'un pirate ! C'est incroyable. 25 00:02:06,041 --> 00:02:08,375 Vraiment incroyable. At Attin ! 26 00:02:09,708 --> 00:02:10,916 Elle existe ! 27 00:02:11,083 --> 00:02:12,916 Pas d'adulte dans le cockpit. 28 00:02:13,083 --> 00:02:14,166 C'est ça. 29 00:02:15,041 --> 00:02:16,000 Fern. 30 00:02:16,166 --> 00:02:18,750 Capitaine Fern. Vous travaillez pour nous, pigé ? 31 00:02:19,333 --> 00:02:22,125 T'es sourd ? La capitaine Fern a donné un ordre. 32 00:02:22,291 --> 00:02:24,125 Bien, capitaine. Je suis désolé. 33 00:02:25,750 --> 00:02:27,000 Là ! 34 00:02:28,875 --> 00:02:31,666 - Ça y est ! Regardez, des maisons. - Chez nous ! 35 00:02:38,333 --> 00:02:40,416 Juste quand ça devenait amusant. 36 00:02:45,583 --> 00:02:46,583 Il se passe quoi ? 37 00:02:46,750 --> 00:02:50,166 Le pilote automatique s'est déclenché pour l'atterrissage. 38 00:02:50,625 --> 00:02:52,041 C'est normal ? 39 00:02:52,208 --> 00:02:53,375 Tu le sais ? 40 00:02:53,541 --> 00:02:56,041 Je reprends le contrôle pour atterrir. 41 00:03:32,750 --> 00:03:34,333 Où ils sont tous passés ? 42 00:03:40,000 --> 00:03:41,333 Y a quelqu'un ? 43 00:03:50,250 --> 00:03:51,333 C'est quoi ? 44 00:03:55,041 --> 00:03:56,208 Alors... 45 00:03:59,208 --> 00:04:00,791 C'est ça, At Attin ? 46 00:04:02,333 --> 00:04:04,083 L'air a un goût de cendre. 47 00:04:04,916 --> 00:04:07,250 Ça ressemble à chez moi, cela dit. 48 00:04:07,416 --> 00:04:08,416 Mais non ! 49 00:04:09,500 --> 00:04:11,750 C'est pas chez nous. Regardez ! 50 00:04:12,208 --> 00:04:13,208 Attends-moi. 51 00:04:14,666 --> 00:04:15,958 Ne vous éloignez pas. 52 00:04:16,125 --> 00:04:18,583 33, confine Jod à bord jusqu'à notre retour. 53 00:04:18,750 --> 00:04:20,250 Bien, capitaine. 54 00:04:20,416 --> 00:04:23,375 Protocole babysitting activé. 55 00:04:24,041 --> 00:04:25,625 Allez, mon p'tit. 56 00:04:26,291 --> 00:04:28,291 Dans le vaisseau, mon p'tit. 57 00:04:28,458 --> 00:04:31,166 Mon p'tit, monte à bord. 58 00:04:31,750 --> 00:04:33,500 Je vais compter jusqu'à trois. 59 00:04:41,166 --> 00:04:42,750 Fern, c'est dangereux. 60 00:04:42,916 --> 00:04:45,458 La structure peut s'effondrer à tout moment. 61 00:04:45,625 --> 00:04:47,083 Attention où vous marchez. 62 00:04:47,250 --> 00:04:48,833 Comme d'habitude, quoi. 63 00:04:50,125 --> 00:04:53,833 Vous voyez, ça ressemble à chez nous, mais ça peut pas l'être. 64 00:04:54,000 --> 00:04:56,666 Cet arbre a bien trop poussé. 65 00:04:56,833 --> 00:04:58,416 Ce qui s'est passé ici 66 00:04:58,583 --> 00:05:00,791 s'est déroulé il y a longtemps. 67 00:05:00,958 --> 00:05:01,791 Sauf si... 68 00:05:01,958 --> 00:05:05,000 On aurait dormi pendant 100 ans comme dans les contes ? 69 00:05:05,166 --> 00:05:08,041 C'est pas une histoire. Il dit que c'est pas At Attin. 70 00:05:08,208 --> 00:05:10,375 Fern, ça y ressemble beaucoup. 71 00:05:10,750 --> 00:05:12,750 Ça y ressemble vraiment beaucoup. 72 00:05:13,666 --> 00:05:14,583 D'après Kh'ymm, 73 00:05:14,750 --> 00:05:17,916 d'autres planètes cachées ont été détruites. 74 00:05:18,541 --> 00:05:21,125 C'en est peut-être une, co-fondée avec At Attin. 75 00:05:21,291 --> 00:05:24,166 Ses habitants en sauront peut-être plus sur chez nous. 76 00:05:24,666 --> 00:05:25,916 Dégueu. 77 00:05:27,750 --> 00:05:29,791 Tu devrais pas y toucher. 78 00:05:59,666 --> 00:06:00,916 Voleur ! 79 00:06:03,000 --> 00:06:06,000 - On a un sale voleur à bord. - C'est moi, Jod. 80 00:06:08,083 --> 00:06:09,541 C'est moi, Jod ! 81 00:06:10,541 --> 00:06:14,000 Navré. At Achrann joue des tours à mes circuits mémoriels. 82 00:06:16,041 --> 00:06:17,291 At Achrann ? 83 00:06:18,791 --> 00:06:20,166 C'est le nom 84 00:06:20,333 --> 00:06:21,583 de cette planète ? 85 00:06:21,750 --> 00:06:22,833 Oui. 86 00:06:23,000 --> 00:06:24,250 At Achrann. 87 00:06:24,958 --> 00:06:27,041 Un endroit dangereux 88 00:06:27,833 --> 00:06:29,666 que je connais très bien. 89 00:06:30,708 --> 00:06:31,875 D'accord. 90 00:06:33,000 --> 00:06:34,416 Et sinon... 91 00:06:37,166 --> 00:06:39,333 C'est où, At Attin ? 92 00:06:43,833 --> 00:06:45,500 At Attin ? 93 00:06:48,250 --> 00:06:50,083 Cette planète 94 00:06:50,250 --> 00:06:53,083 me dit bien... 95 00:06:56,250 --> 00:06:59,000 Je ne me souviens d'aucune At Attin. 96 00:07:05,625 --> 00:07:08,125 Laisse-moi te rafraîchir la mémoire. 97 00:07:16,250 --> 00:07:18,166 La fumée bouche ma trompe ! 98 00:07:18,333 --> 00:07:21,416 Obtenir notre chemin va être plus compliqué que prévu. 99 00:07:21,583 --> 00:07:23,791 Il y a forcément des habitants. 100 00:07:23,958 --> 00:07:25,000 C'était quoi ? 101 00:07:41,041 --> 00:07:42,791 C'était qui, ce type ? 102 00:07:43,666 --> 00:07:45,833 Peut-être le chef de cette planète. 103 00:07:47,041 --> 00:07:48,541 Le Roi Sans-tête. 104 00:07:49,250 --> 00:07:51,666 Tu crois qu'il s'appelait comme ça ? 105 00:07:51,833 --> 00:07:53,000 Pourquoi pas ? 106 00:07:53,166 --> 00:07:54,166 On s'en moque ! 107 00:07:54,333 --> 00:07:57,125 Cette statue fout les jetons, comme tout le reste ! 108 00:08:05,291 --> 00:08:06,875 - C'est qui ? - Chut ! 109 00:08:12,166 --> 00:08:13,583 Vous êtes de quel clan ? 110 00:08:13,750 --> 00:08:15,666 Ça veut dire quoi ? 111 00:08:15,833 --> 00:08:16,833 On est d'aucun clan. 112 00:08:19,708 --> 00:08:20,625 Qui êtes-vous ? 113 00:08:20,791 --> 00:08:21,958 Et vous ? 114 00:08:22,125 --> 00:08:23,375 On est des Troiks. 115 00:08:24,541 --> 00:08:25,541 Des quoi ? 116 00:08:25,708 --> 00:08:26,625 Elle a dit quoi ? 117 00:08:26,791 --> 00:08:27,625 Des Troiks. 118 00:08:29,083 --> 00:08:30,041 - T'as compris ? - Non ! 119 00:08:30,208 --> 00:08:31,083 Des Troiks. 120 00:08:31,250 --> 00:08:35,000 Si la patrouille hattan se rapproche, ils nous tueront tous. 121 00:08:35,166 --> 00:08:37,708 Alors je vous le redemande : qui êtes-vous ? 122 00:08:37,875 --> 00:08:38,708 Moi, c'est Wim. 123 00:08:38,875 --> 00:08:41,583 Vous êtes une armée d'enfants qui combat les adultes ? 124 00:08:42,166 --> 00:08:43,000 Quoi ? 125 00:08:43,166 --> 00:08:45,541 Je suis Neel. On veut juste rentrer chez nous. 126 00:08:46,708 --> 00:08:48,125 Planquez-vous ! Ils arrivent. 127 00:08:59,916 --> 00:09:00,875 C'est qui ? 128 00:09:01,291 --> 00:09:02,500 Une patrouille ennemie. 129 00:09:42,416 --> 00:09:43,750 Il faut qu'on s'échappe. 130 00:09:59,916 --> 00:10:02,958 Je vous emmène à l'abri. Suivez-moi sans un bruit. 131 00:10:18,875 --> 00:10:20,375 C'est une école ! 132 00:10:35,416 --> 00:10:36,833 Regardez-les. 133 00:10:46,291 --> 00:10:48,500 Papa, j'ai trouvé nos éopies. 134 00:10:48,666 --> 00:10:50,375 Des Hattans les ont volés. 135 00:10:50,541 --> 00:10:51,458 Parfait. 136 00:10:52,000 --> 00:10:53,083 À genoux ! 137 00:10:53,791 --> 00:10:56,583 Agenouillez-vous devant le général Strix, 138 00:10:56,750 --> 00:11:00,416 le chef des Troiks et le vrai leader d'At Achrann. 139 00:11:00,583 --> 00:11:04,541 Ces étrangers nous ont livré leurs noms insignifiants. 140 00:11:04,708 --> 00:11:06,208 Wim, Neel, 141 00:11:06,375 --> 00:11:08,416 KB et Fern. 142 00:11:09,291 --> 00:11:10,875 Capitaine Fern. 143 00:11:14,625 --> 00:11:16,208 Capitaine Fern ? 144 00:11:19,666 --> 00:11:20,916 Vous êtes des guerriers ? 145 00:11:21,333 --> 00:11:22,666 On est des enfants ! 146 00:11:23,416 --> 00:11:26,833 Sur cette planète, nous traitons nos enfants 147 00:11:27,000 --> 00:11:28,666 comme des adultes. 148 00:11:31,166 --> 00:11:33,250 Nous reconnaissons leur force. 149 00:11:34,541 --> 00:11:36,083 Et nous les aidons 150 00:11:38,000 --> 00:11:39,833 à s'aider eux-mêmes. 151 00:11:40,000 --> 00:11:41,333 Debout, soldats. 152 00:11:42,666 --> 00:11:43,833 Et bienvenue. 153 00:11:44,833 --> 00:11:46,791 Si nous n'estimions pas nos enfants, 154 00:11:46,958 --> 00:11:50,458 ma fille Hayna n'aurait pas pu vous sauver. 155 00:11:52,916 --> 00:11:54,666 En tout cas, bravo. 156 00:11:56,416 --> 00:12:00,000 Il faut du courage pour s'aventurer en zone hattan. 157 00:12:00,458 --> 00:12:01,875 Alors, que voulez-vous ? 158 00:12:02,416 --> 00:12:05,083 Rentrer chez nous. Vous connaissez At Attin ? 159 00:12:08,833 --> 00:12:12,333 Malheureusement, nous n'avons de contact avec l'extérieur 160 00:12:12,500 --> 00:12:14,958 que pour échanger des peaux contre des munitions. 161 00:12:15,833 --> 00:12:18,208 Vous avez aucune vieille carte 162 00:12:18,375 --> 00:12:19,833 ni relevé du ciel... 163 00:12:20,000 --> 00:12:21,416 Et le Sanctuaire oublié ? 164 00:12:22,666 --> 00:12:24,708 - Le Sanctuaire oublié ? - C'est quoi ? 165 00:12:25,458 --> 00:12:28,000 On y trouve de vieilles inscriptions. 166 00:12:28,166 --> 00:12:30,250 Des coordonnées d'autres planètes. 167 00:12:30,750 --> 00:12:32,708 Peut-être qu'il y aura la vôtre. 168 00:12:32,875 --> 00:12:34,333 Tu nous y emmènes ? 169 00:12:35,000 --> 00:12:37,166 Non, c'est trop dangereux. 170 00:12:38,208 --> 00:12:40,208 C'est très loin d'ici. 171 00:12:40,375 --> 00:12:42,541 Le voyage vous serait fatal. 172 00:12:44,625 --> 00:12:45,875 Cela dit... 173 00:12:48,791 --> 00:12:50,958 vous avez tous du potentiel. 174 00:12:52,666 --> 00:12:54,583 Ça pourrait nous servir. 175 00:12:55,000 --> 00:12:55,916 C'est-à-dire ? 176 00:12:56,083 --> 00:12:58,208 Entraînez-vous avec mes guerriers 177 00:12:58,375 --> 00:13:02,375 et nous déciderons si vous êtes prêts à affronter le Sanctuaire oublié. 178 00:13:02,750 --> 00:13:04,000 On a pas peur. 179 00:13:04,666 --> 00:13:06,083 Très bien. 180 00:13:08,750 --> 00:13:10,291 Allez, filez. 181 00:13:18,375 --> 00:13:19,208 C'est bien. 182 00:13:19,916 --> 00:13:21,333 Ça te revient ? 183 00:13:21,916 --> 00:13:23,458 Oui, il y avait une tour. 184 00:13:24,083 --> 00:13:26,375 Je sais plus. Je dois me souvenir de quoi ? 185 00:13:26,541 --> 00:13:28,958 Ça te fait penser à At Attin ? 186 00:13:29,500 --> 00:13:30,833 Au trésor ? 187 00:13:31,000 --> 00:13:33,208 - Des guerriers. - Non, le trésor. 188 00:13:33,375 --> 00:13:36,041 Oui, je me souviens de guerriers comme ceux-là. 189 00:13:36,708 --> 00:13:38,500 Ils nous ont pas vus venir. 190 00:13:38,666 --> 00:13:40,916 Pas les guerriers, le trésor ! 191 00:13:41,833 --> 00:13:43,541 Le trésor caché. 192 00:13:47,750 --> 00:13:48,916 Vous deux ! 193 00:13:49,083 --> 00:13:50,916 Vous êtes de quel clan ? 194 00:13:56,833 --> 00:13:58,500 Allez-y, descendez-moi. 195 00:14:04,916 --> 00:14:06,083 Bien. On change. 196 00:14:09,375 --> 00:14:11,875 - Tu l'atteindras pas. - Attends de voir ! 197 00:14:12,041 --> 00:14:13,791 Tes amis sont désespérants. 198 00:14:15,250 --> 00:14:16,416 Je sais. 199 00:14:21,666 --> 00:14:23,041 Tu ne les rejoins pas ? 200 00:14:24,833 --> 00:14:26,541 Non, j'ai pas envie. 201 00:14:27,333 --> 00:14:28,583 Tu es prudent. 202 00:14:31,291 --> 00:14:32,708 Ça, c'est inoffensif. 203 00:14:33,833 --> 00:14:36,250 Viens, je vais te montrer un truc balèze. 204 00:14:36,416 --> 00:14:38,416 Attends. Où tu m'emmènes ? 205 00:14:54,833 --> 00:14:57,416 C'est ici que tu vis ? 206 00:14:58,000 --> 00:14:59,833 Sur le toit de l'école ? 207 00:15:00,375 --> 00:15:02,708 Viens récupérer ta ration quotidienne. 208 00:15:04,125 --> 00:15:06,708 Cette planète est si différente de la mienne ! 209 00:15:08,791 --> 00:15:10,458 Pourquoi vous êtes en guerre ? 210 00:15:12,166 --> 00:15:14,958 Les Hattans nous ont volé des éopies. 211 00:15:16,125 --> 00:15:17,625 Ces bêtes puent, 212 00:15:17,791 --> 00:15:19,833 mais nos vies en dépendent. 213 00:15:20,000 --> 00:15:24,083 Aujourd'hui, on va aller les récupérer et brûler leur grenier à grains. 214 00:15:24,250 --> 00:15:27,250 Les anciens disent qu'on s'affaiblit à chaque génération. 215 00:15:27,750 --> 00:15:30,875 Mais à la mort de mon père, c'est moi qui mènerai mon clan 216 00:15:31,041 --> 00:15:32,208 à la victoire. 217 00:15:44,916 --> 00:15:46,916 Vous avez faim ? 218 00:16:00,000 --> 00:16:01,041 Viens voir. 219 00:16:19,500 --> 00:16:21,416 Cette arme marche toujours. 220 00:16:21,583 --> 00:16:23,833 Avec elle, on est en sécurité. 221 00:16:26,125 --> 00:16:29,250 C'est pas juste. Vous devriez pas être en guerre, tout le temps. 222 00:16:29,416 --> 00:16:31,000 Tu vois cet immeuble ? 223 00:16:32,291 --> 00:16:35,333 Sur ma planète, c'est là que travaille ma mère. 224 00:16:36,083 --> 00:16:39,708 Après mes études, le superviseur me donnera un travail là-bas. 225 00:16:39,875 --> 00:16:41,791 C'est paisible. 226 00:16:42,833 --> 00:16:44,833 Pas d'affrontements sur At Attin ? 227 00:16:45,666 --> 00:16:46,583 Non. 228 00:16:46,750 --> 00:16:49,500 On joue juste à taper une balle. 229 00:16:50,041 --> 00:16:51,458 Comme le... 230 00:16:55,583 --> 00:16:56,791 Je suis super fort. 231 00:16:58,416 --> 00:17:01,666 Vous devez être un clan très faible. 232 00:17:05,000 --> 00:17:06,666 Tu as sûrement raison. 233 00:17:10,583 --> 00:17:12,291 On a jamais eu à se battre. 234 00:17:12,666 --> 00:17:13,916 Pour rien. 235 00:17:15,625 --> 00:17:18,291 Nous avons toujours dû nous battre pour survivre. 236 00:17:22,083 --> 00:17:23,833 Nous nous battons pour manger, 237 00:17:24,000 --> 00:17:26,000 pour protéger nos amis. 238 00:17:26,166 --> 00:17:27,833 Nous sommes forts. 239 00:17:29,625 --> 00:17:31,125 Mais se battre, 240 00:17:31,291 --> 00:17:32,750 c'est pas bien ! 241 00:17:32,916 --> 00:17:34,791 Si vous rendez chaque coup, 242 00:17:34,958 --> 00:17:37,375 ça finira jamais ! 243 00:17:39,458 --> 00:17:40,625 Sans doute. 244 00:17:41,083 --> 00:17:44,250 À votre place, je m'excuserais. 245 00:17:44,416 --> 00:17:46,000 Plus de guerre. 246 00:17:46,166 --> 00:17:48,833 Mais c'est sûrement à cause du fait 247 00:17:49,000 --> 00:17:50,750 que j'ai trop peur 248 00:17:50,916 --> 00:17:53,541 parce que je suis d'un clan faible. 249 00:17:53,708 --> 00:17:55,958 Bref. Fais pas attention à moi. 250 00:17:59,291 --> 00:18:01,416 Je me suis bagarré une seule fois. 251 00:18:01,583 --> 00:18:04,833 Mon petit frère, Jorko, m'avait volé mon rapporteur. 252 00:18:05,000 --> 00:18:07,250 Je l'ai pourchassé dans toute la maison. 253 00:18:07,416 --> 00:18:10,583 Il m'a sauté sur la tête, je suis tombé contre le bureau 254 00:18:10,750 --> 00:18:12,750 et je me suis foulé la trompe ! 255 00:18:13,208 --> 00:18:14,125 Sérieusement ? 256 00:18:14,291 --> 00:18:16,041 Oui, il a eu le dessus, 257 00:18:16,625 --> 00:18:18,375 alors qu'il est tout petit. 258 00:18:23,541 --> 00:18:26,125 Je n'ai jamais rencontré quelqu'un comme toi. 259 00:18:35,250 --> 00:18:37,000 Bravo, KB ! 260 00:18:42,291 --> 00:18:43,375 Ils étaient où ? 261 00:18:43,541 --> 00:18:44,583 Neel, regarde ! 262 00:18:48,208 --> 00:18:51,083 Wim, je crois pas que ce soit une bonne idée. 263 00:18:52,083 --> 00:18:53,875 T'inquiète. Regarde ça. 264 00:19:03,125 --> 00:19:05,708 Je vois que tu t'entraînes avec force d'âme. 265 00:19:07,458 --> 00:19:10,291 Il est temps de prouver votre potentiel. 266 00:19:10,750 --> 00:19:13,500 La capitaine Fern et son équipage 267 00:19:14,166 --> 00:19:16,791 vont avoir l'honneur de nous mener au combat. 268 00:19:16,958 --> 00:19:17,875 Quoi ? 269 00:19:22,208 --> 00:19:25,375 C'est très gentil à vous, mais... 270 00:19:27,750 --> 00:19:29,291 Non, merci. 271 00:19:35,000 --> 00:19:36,125 Ça va aller. 272 00:19:36,291 --> 00:19:39,500 On va gagner la bataille et aller au Sanctuaire oublié. 273 00:19:40,166 --> 00:19:41,500 Tu es fou ? 274 00:19:41,666 --> 00:19:44,916 Quand la bataille commence, lâche ton arme et suis Fern. 275 00:19:45,083 --> 00:19:47,791 Silence. Parler de désertion est passible de mort. 276 00:19:47,958 --> 00:19:48,875 Halte ! 277 00:20:10,416 --> 00:20:11,958 Vous partez en éclaireurs. 278 00:20:14,500 --> 00:20:15,625 Nous ? 279 00:20:22,250 --> 00:20:23,416 Allez ! 280 00:20:30,916 --> 00:20:32,916 Fern, comment on va s'en sortir ? 281 00:20:53,208 --> 00:20:54,750 Allez, viens. 282 00:20:58,541 --> 00:20:59,666 Je les accompagne. 283 00:20:59,833 --> 00:21:00,833 Hayna. 284 00:21:02,333 --> 00:21:03,541 T'es pas obligée. 285 00:21:04,000 --> 00:21:05,541 Je te sens nerveux. 286 00:21:07,625 --> 00:21:09,125 Je suis terrifié. 287 00:21:09,625 --> 00:21:13,083 Quand j'ai peur, je préfère être avec un ami. 288 00:21:13,458 --> 00:21:14,791 Un ami ? 289 00:21:15,750 --> 00:21:17,166 Très bien. 290 00:21:17,583 --> 00:21:18,583 Allez-y ! 291 00:21:30,791 --> 00:21:33,125 C'est bien mieux avec un ami. 292 00:21:33,291 --> 00:21:35,041 Mais laisse-moi te dire, 293 00:21:35,416 --> 00:21:36,750 en tant qu'ami, 294 00:21:38,000 --> 00:21:39,375 c'est pas bien. 295 00:21:41,916 --> 00:21:45,458 Et je dis pas ça parce que j'ai la trouille. 296 00:21:45,625 --> 00:21:47,375 Bien que je l'aie. 297 00:21:48,500 --> 00:21:49,583 Mais bon... 298 00:21:49,750 --> 00:21:51,166 participer à un raid ? 299 00:21:52,041 --> 00:21:53,583 Je veux blesser personne. 300 00:21:54,041 --> 00:21:55,625 Si on en avait le courage, 301 00:21:55,791 --> 00:21:58,458 on irait faire la paix. 302 00:22:29,333 --> 00:22:31,375 Vous êtes les Troiks ? 303 00:22:34,041 --> 00:22:36,708 J'ai quelque chose qui vous appartient. 304 00:22:55,000 --> 00:22:57,416 Les Troiks te sont reconnaissants. 305 00:22:57,583 --> 00:22:58,750 Que souhaites-tu ? 306 00:22:58,916 --> 00:23:01,166 Des armes ? Des peaux ? 307 00:23:02,833 --> 00:23:04,500 Les quatre mouflets. 308 00:23:09,000 --> 00:23:10,041 J'ai besoin d'eux. 309 00:23:12,833 --> 00:23:14,375 Laissez-les passer. 310 00:23:15,541 --> 00:23:16,750 Fern. 311 00:23:18,375 --> 00:23:19,500 Jod, vous avez... 312 00:23:19,666 --> 00:23:20,833 On est sauvés ! 313 00:23:24,083 --> 00:23:25,916 - Merci. - Il n'y a pas de quoi. 314 00:23:26,708 --> 00:23:28,041 Merci. 315 00:23:28,208 --> 00:23:29,458 C'est normal. 316 00:23:30,250 --> 00:23:31,250 Allons-y. 317 00:23:32,541 --> 00:23:36,000 Tu es sûr de préférer les enfants à nos meilleures peaux ? 318 00:23:36,583 --> 00:23:37,750 Combien de peaux ? 319 00:23:37,916 --> 00:23:39,666 - Jod ! - C'est une blague ! 320 00:23:40,708 --> 00:23:41,708 Allons-y. 321 00:23:42,083 --> 00:23:43,916 Ils ont prouvé leur courage. 322 00:23:46,708 --> 00:23:47,916 Venez. 323 00:23:48,083 --> 00:23:50,333 Je vous emmène au Sanctuaire oublié. 324 00:23:51,791 --> 00:23:55,333 Je me suis retrouvé entouré de guerriers 325 00:23:55,500 --> 00:23:59,666 qui m'apprennent que vous avez rejoint leur ennemi juré. 326 00:23:59,833 --> 00:24:01,416 Ça sentait le roussi. 327 00:24:02,625 --> 00:24:05,458 Mais il se trouve que les Hattans adorent marchander. 328 00:24:05,625 --> 00:24:08,500 Donc avec deux crédits de la République, 329 00:24:09,291 --> 00:24:11,625 j'ai acheté tout le troupeau. Quoi ? 330 00:24:11,791 --> 00:24:13,041 Où avez-vous eu... 331 00:24:14,083 --> 00:24:15,916 Vous avez volé mes dataries ? 332 00:24:20,916 --> 00:24:22,833 Pour vous sauver la vie ! 333 00:24:23,000 --> 00:24:25,000 Voici le Sanctuaire oublié. 334 00:24:29,375 --> 00:24:31,958 C'est leur version de la Tour du superviseur. 335 00:24:33,000 --> 00:24:35,791 Sur At Attin, personne a le droit d'y monter. 336 00:24:35,958 --> 00:24:38,166 Je ne me souviens d'aucune At Attin. 337 00:24:38,333 --> 00:24:39,750 On sait. 338 00:24:39,916 --> 00:24:41,083 Viens, 33. 339 00:24:43,666 --> 00:24:45,375 Je ne vais pas plus loin. 340 00:24:45,541 --> 00:24:46,875 Tu viens pas ? 341 00:24:48,583 --> 00:24:51,041 Il faut que j'aille aider mon père. 342 00:24:51,208 --> 00:24:52,791 Viens avec nous, Hayna. 343 00:24:52,958 --> 00:24:54,708 Tu pourras dormir chez moi. 344 00:24:57,416 --> 00:24:59,416 At Attin est paisible ! 345 00:25:01,791 --> 00:25:02,791 Non. 346 00:25:08,041 --> 00:25:09,625 Peut-être qu'un jour, 347 00:25:10,333 --> 00:25:12,208 quand je serai chef des Troiks, 348 00:25:14,041 --> 00:25:16,208 je me souviendrai de ta tolérance. 349 00:25:19,000 --> 00:25:20,416 J'ai compris. 350 00:25:21,416 --> 00:25:23,000 Ta faiblesse, 351 00:25:24,625 --> 00:25:26,333 elle te rend gentil. 352 00:25:29,583 --> 00:25:31,916 Mon monde aurait besoin de gentillesse. 353 00:25:32,541 --> 00:25:33,541 Neel ? 354 00:25:34,250 --> 00:25:35,666 Navré de t'interrompre. 355 00:25:36,500 --> 00:25:38,833 Allez, bouge ta trompe. 356 00:25:42,625 --> 00:25:44,375 Je sais pas quoi dire. 357 00:25:46,125 --> 00:25:47,791 Alors pour une fois... 358 00:25:52,500 --> 00:25:53,833 ne dis rien. 359 00:26:30,500 --> 00:26:32,041 Espérons que ça marche. 360 00:26:32,208 --> 00:26:34,333 Qui vit ici, exactement ? 361 00:26:34,500 --> 00:26:38,375 Sur notre planète, c'est la Tour du superviseur. 362 00:26:38,541 --> 00:26:39,375 Mais ici... 363 00:26:43,958 --> 00:26:46,625 Hayna dit qu'ici, on trouvera des coordonnées. 364 00:26:46,791 --> 00:26:48,375 Celles de notre planète ? 365 00:27:16,833 --> 00:27:18,250 Que des gravats. 366 00:27:18,416 --> 00:27:19,708 Il n'y a rien, ici. 367 00:27:22,000 --> 00:27:25,250 Vous voyez quelque chose qui ressemblerait à une carte ? 368 00:27:26,791 --> 00:27:29,000 Je ne me souviens d'aucune At Attin. 369 00:27:32,416 --> 00:27:33,666 J'ai trouvé un truc. 370 00:27:37,166 --> 00:27:38,500 Il est écrit : "At Aytuu". 371 00:27:40,416 --> 00:27:42,625 Ce sont des coordonnées galactiques. 372 00:27:42,791 --> 00:27:44,375 Regardez, il y en a d'autres ! 373 00:27:46,250 --> 00:27:47,708 C'est At Achrann, 374 00:27:47,875 --> 00:27:50,958 et les coordonnées que Kh'ymm nous a données pour venir ici. 375 00:27:51,666 --> 00:27:53,458 Ici, c'est At Arissia. 376 00:27:53,625 --> 00:27:55,083 Et là, At Aravin. 377 00:27:55,250 --> 00:27:56,625 At Acoda par ici. 378 00:27:56,791 --> 00:27:58,625 Venez, j'ai trouvé At Attin ! 379 00:28:03,458 --> 00:28:05,541 Les coordonnées ont été supprimées. 380 00:28:07,416 --> 00:28:08,750 Je confirme. 381 00:28:08,916 --> 00:28:10,666 Qui a pu faire ça ? 382 00:28:10,833 --> 00:28:12,083 Moi. 383 00:28:12,666 --> 00:28:14,208 Pourquoi, vous les cherchiez ? 384 00:28:14,666 --> 00:28:16,416 Tu les as détruites ? 385 00:28:17,333 --> 00:28:18,333 Quand ? 386 00:28:18,500 --> 00:28:21,541 Lors de mon dernier passage ici, avec mon ancien capitaine. 387 00:28:23,208 --> 00:28:24,666 Tu es venu ici ? 388 00:28:24,833 --> 00:28:26,333 Pourquoi les détruire ? 389 00:28:26,500 --> 00:28:28,416 - Quoi donc ? - Les coordonnées ! 390 00:28:28,583 --> 00:28:29,416 Lesquelles ? 391 00:28:29,583 --> 00:28:31,791 Celles dont tu as parlé. Pour At Attin ! 392 00:28:32,416 --> 00:28:34,666 Je ne me souviens d'aucune At Attin. 393 00:28:35,000 --> 00:28:37,333 Arrête de dire ça ! 394 00:28:38,500 --> 00:28:39,666 Fern ! 395 00:28:40,250 --> 00:28:42,291 Si on réparait sa mémoire ? 396 00:28:42,458 --> 00:28:45,458 Il doit y avoir à peine deux cents millions de circuits. 397 00:28:46,875 --> 00:28:48,208 Bonne chance. 398 00:28:56,916 --> 00:28:58,250 On fait quoi, capitaine ? 399 00:28:58,416 --> 00:28:59,500 Capitaine... 400 00:29:03,750 --> 00:29:05,166 Aucune idée. 401 00:29:09,333 --> 00:29:11,916 J'ai aucune idée de ce que je fais. 402 00:29:17,000 --> 00:29:18,833 Tu aurais dû être le capitaine. 403 00:29:19,416 --> 00:29:21,916 J'aurais pas fait beaucoup mieux. 404 00:29:22,708 --> 00:29:26,666 Je nous ai menés droit vers une bataille. J'ai failli nous faire tuer. 405 00:29:27,833 --> 00:29:29,291 On s'en est sortis. 406 00:29:33,125 --> 00:29:34,750 Mais on est coincés ici. 407 00:29:35,791 --> 00:29:37,208 Tu nous sortiras de là. 408 00:29:38,916 --> 00:29:41,208 Tu es fantastique, Fern. 409 00:29:41,833 --> 00:29:44,666 Tu dis que je suis fantastique, que je nous sortirai de là, 410 00:29:44,833 --> 00:29:46,833 comme si je devais tout résoudre ! 411 00:29:48,208 --> 00:29:49,791 Je suis pas un droïde. 412 00:29:50,541 --> 00:29:52,875 J'obéis pas aux ordres qu'on me donne. 413 00:30:02,000 --> 00:30:03,458 Bas les pattes. 414 00:30:03,625 --> 00:30:05,625 33, où est At Attin ? 415 00:30:05,791 --> 00:30:08,000 Je ne me souviens d'aucune At Attin. 416 00:30:08,416 --> 00:30:09,541 À quoi tu joues ? 417 00:30:10,333 --> 00:30:12,291 Les droïdes obéissent aux ordres. 418 00:30:12,666 --> 00:30:16,083 Et s'il peut rien dire parce qu'on l'en empêche ? 419 00:30:16,250 --> 00:30:18,791 J'ai déjà fait ça avec ma droïde nounou. 420 00:30:19,916 --> 00:30:20,916 33. 421 00:30:21,833 --> 00:30:24,500 Je suis ta capitaine. Accès mémoire autorisé. 422 00:30:25,125 --> 00:30:28,208 Tu te souviens de tout sur At Attin. 423 00:30:37,750 --> 00:30:40,166 Je me souviens d'At Attin. 424 00:30:40,708 --> 00:30:44,166 C'est dans cette salle que le capitaine a tué 425 00:30:44,333 --> 00:30:48,000 les membres de son équipage qui avaient vu les coordonnées. 426 00:30:48,583 --> 00:30:50,583 Il les a massacrés. 427 00:30:51,125 --> 00:30:53,250 Il m'a dit de détruire les coordonnées 428 00:30:53,416 --> 00:30:56,541 et d'oublier tout ce que je savais sur At Attin. 429 00:30:57,000 --> 00:30:59,416 Mais tu peux nous y emmener, non ? 430 00:31:00,541 --> 00:31:02,625 Ensuite, il m'a dit 431 00:31:02,791 --> 00:31:05,583 que si quiconque venait me poser des questions 432 00:31:05,750 --> 00:31:07,416 à propos du trésor... 433 00:31:09,916 --> 00:31:10,750 Le blaster. 434 00:31:10,916 --> 00:31:13,916 Il m'a dit de le démembrer. 435 00:31:16,083 --> 00:31:17,875 Le démembrer. 436 00:31:27,208 --> 00:31:29,750 Lui arracher les membres un par un. 437 00:31:31,291 --> 00:31:33,791 Je suis ta capitaine et je t'ordonne 438 00:31:33,958 --> 00:31:34,958 d'arrêter ! 439 00:31:36,666 --> 00:31:38,083 Un par un ! 440 00:31:42,791 --> 00:31:44,166 Laisse-les tranquilles ! 441 00:31:48,750 --> 00:31:50,583 Un par un ! 442 00:32:02,375 --> 00:32:04,333 Toujours viser le bouton d'arrêt. 443 00:32:04,500 --> 00:32:05,500 Neel ! 444 00:32:05,916 --> 00:32:07,625 Tu nous as sauvés ! 445 00:32:07,791 --> 00:32:08,708 C'était courageux. 446 00:32:19,500 --> 00:32:20,625 Il s'est évanoui. 447 00:32:36,333 --> 00:32:39,083 Inspiré de STAR WARS créé par GEORGE LUCAS 448 00:34:17,791 --> 00:34:21,291 Sous-titres : Laure-Hélène Césari