1
00:00:01,083 --> 00:00:03,500
Je m'appelle Jod Na Nawood.
Et vous ?
2
00:00:04,000 --> 00:00:04,875
- Neel.
- Wim.
3
00:00:05,541 --> 00:00:06,375
C'est un Jedi.
4
00:00:06,541 --> 00:00:08,458
Son amie va nous aider à rentrer.
5
00:00:11,208 --> 00:00:12,541
At Attin ?
6
00:00:12,708 --> 00:00:15,000
Ta planète a été cachée
intentionnellement
7
00:00:15,166 --> 00:00:17,000
du reste de la galaxie.
8
00:00:17,166 --> 00:00:20,625
Ce parchemin représente
les Joyaux de l'Ancienne République.
9
00:00:20,791 --> 00:00:24,541
Des planètes détruites il y a longtemps.
Toutes, sauf une.
10
00:00:24,708 --> 00:00:25,833
Il faut une carte.
11
00:00:26,291 --> 00:00:28,708
On va fouiller dans mes archives.
12
00:00:28,875 --> 00:00:32,583
Dites-moi,
votre planète, elle a une spécificité ?
13
00:00:32,750 --> 00:00:34,583
Aucune. Elle est banale.
14
00:00:35,875 --> 00:00:38,958
Lune, ici la patrouille de secteur.
Nous arrivons.
15
00:00:39,125 --> 00:00:40,333
Rappelle-les.
16
00:00:40,916 --> 00:00:43,541
Ne vous fiez pas à lui !
Il vous trahira.
17
00:00:46,458 --> 00:00:48,666
J'ai les coordonnées ! Venez !
18
00:00:49,416 --> 00:00:52,750
On partira
si vous nous dites qui vous êtes.
19
00:00:52,916 --> 00:00:54,375
Vous êtes un Jedi, non ?
20
00:00:54,541 --> 00:00:55,791
Je n'ai jamais dit ça.
21
00:00:56,541 --> 00:00:58,000
On veut tous la même chose.
22
00:00:58,166 --> 00:01:00,041
On fait un marché.
Je vous raccompagne.
23
00:01:00,208 --> 00:01:02,291
J'ai une récompense.
On devient associés.
24
00:02:03,333 --> 00:02:05,125
Nom d'un pirate ! C'est incroyable.
25
00:02:06,041 --> 00:02:08,375
Vraiment incroyable. At Attin !
26
00:02:09,708 --> 00:02:10,916
Elle existe !
27
00:02:11,083 --> 00:02:12,916
Pas d'adulte dans le cockpit.
28
00:02:13,083 --> 00:02:14,166
C'est ça.
29
00:02:15,041 --> 00:02:16,000
Fern.
30
00:02:16,166 --> 00:02:18,750
Capitaine Fern.
Vous travaillez pour nous, pigé ?
31
00:02:19,333 --> 00:02:22,125
T'es sourd ?
La capitaine Fern a donné un ordre.
32
00:02:22,291 --> 00:02:24,125
Bien, capitaine. Je suis désolé.
33
00:02:25,750 --> 00:02:27,000
Là !
34
00:02:28,875 --> 00:02:31,666
- Ça y est ! Regardez, des maisons.
- Chez nous !
35
00:02:38,333 --> 00:02:40,416
Juste quand ça devenait amusant.
36
00:02:45,583 --> 00:02:46,583
Il se passe quoi ?
37
00:02:46,750 --> 00:02:50,166
Le pilote automatique
s'est déclenché pour l'atterrissage.
38
00:02:50,625 --> 00:02:52,041
C'est normal ?
39
00:02:52,208 --> 00:02:53,375
Tu le sais ?
40
00:02:53,541 --> 00:02:56,041
Je reprends le contrôle pour atterrir.
41
00:03:32,750 --> 00:03:34,333
Où ils sont tous passés ?
42
00:03:40,000 --> 00:03:41,333
Y a quelqu'un ?
43
00:03:50,250 --> 00:03:51,333
C'est quoi ?
44
00:03:55,041 --> 00:03:56,208
Alors...
45
00:03:59,208 --> 00:04:00,791
C'est ça, At Attin ?
46
00:04:02,333 --> 00:04:04,083
L'air a un goût de cendre.
47
00:04:04,916 --> 00:04:07,250
Ça ressemble à chez moi, cela dit.
48
00:04:07,416 --> 00:04:08,416
Mais non !
49
00:04:09,500 --> 00:04:11,750
C'est pas chez nous. Regardez !
50
00:04:12,208 --> 00:04:13,208
Attends-moi.
51
00:04:14,666 --> 00:04:15,958
Ne vous éloignez pas.
52
00:04:16,125 --> 00:04:18,583
33, confine Jod à bord
jusqu'à notre retour.
53
00:04:18,750 --> 00:04:20,250
Bien, capitaine.
54
00:04:20,416 --> 00:04:23,375
Protocole babysitting activé.
55
00:04:24,041 --> 00:04:25,625
Allez, mon p'tit.
56
00:04:26,291 --> 00:04:28,291
Dans le vaisseau, mon p'tit.
57
00:04:28,458 --> 00:04:31,166
Mon p'tit, monte à bord.
58
00:04:31,750 --> 00:04:33,500
Je vais compter jusqu'à trois.
59
00:04:41,166 --> 00:04:42,750
Fern, c'est dangereux.
60
00:04:42,916 --> 00:04:45,458
La structure peut s'effondrer
à tout moment.
61
00:04:45,625 --> 00:04:47,083
Attention où vous marchez.
62
00:04:47,250 --> 00:04:48,833
Comme d'habitude, quoi.
63
00:04:50,125 --> 00:04:53,833
Vous voyez, ça ressemble à chez nous,
mais ça peut pas l'être.
64
00:04:54,000 --> 00:04:56,666
Cet arbre a bien trop poussé.
65
00:04:56,833 --> 00:04:58,416
Ce qui s'est passé ici
66
00:04:58,583 --> 00:05:00,791
s'est déroulé il y a longtemps.
67
00:05:00,958 --> 00:05:01,791
Sauf si...
68
00:05:01,958 --> 00:05:05,000
On aurait dormi pendant 100 ans
comme dans les contes ?
69
00:05:05,166 --> 00:05:08,041
C'est pas une histoire.
Il dit que c'est pas At Attin.
70
00:05:08,208 --> 00:05:10,375
Fern, ça y ressemble beaucoup.
71
00:05:10,750 --> 00:05:12,750
Ça y ressemble vraiment beaucoup.
72
00:05:13,666 --> 00:05:14,583
D'après Kh'ymm,
73
00:05:14,750 --> 00:05:17,916
d'autres planètes cachées
ont été détruites.
74
00:05:18,541 --> 00:05:21,125
C'en est peut-être une,
co-fondée avec At Attin.
75
00:05:21,291 --> 00:05:24,166
Ses habitants en sauront peut-être plus
sur chez nous.
76
00:05:24,666 --> 00:05:25,916
Dégueu.
77
00:05:27,750 --> 00:05:29,791
Tu devrais pas y toucher.
78
00:05:59,666 --> 00:06:00,916
Voleur !
79
00:06:03,000 --> 00:06:06,000
- On a un sale voleur à bord.
- C'est moi, Jod.
80
00:06:08,083 --> 00:06:09,541
C'est moi, Jod !
81
00:06:10,541 --> 00:06:14,000
Navré. At Achrann joue des tours
à mes circuits mémoriels.
82
00:06:16,041 --> 00:06:17,291
At Achrann ?
83
00:06:18,791 --> 00:06:20,166
C'est le nom
84
00:06:20,333 --> 00:06:21,583
de cette planète ?
85
00:06:21,750 --> 00:06:22,833
Oui.
86
00:06:23,000 --> 00:06:24,250
At Achrann.
87
00:06:24,958 --> 00:06:27,041
Un endroit dangereux
88
00:06:27,833 --> 00:06:29,666
que je connais très bien.
89
00:06:30,708 --> 00:06:31,875
D'accord.
90
00:06:33,000 --> 00:06:34,416
Et sinon...
91
00:06:37,166 --> 00:06:39,333
C'est où, At Attin ?
92
00:06:43,833 --> 00:06:45,500
At Attin ?
93
00:06:48,250 --> 00:06:50,083
Cette planète
94
00:06:50,250 --> 00:06:53,083
me dit bien...
95
00:06:56,250 --> 00:06:59,000
Je ne me souviens d'aucune At Attin.
96
00:07:05,625 --> 00:07:08,125
Laisse-moi te rafraîchir la mémoire.
97
00:07:16,250 --> 00:07:18,166
La fumée bouche ma trompe !
98
00:07:18,333 --> 00:07:21,416
Obtenir notre chemin
va être plus compliqué que prévu.
99
00:07:21,583 --> 00:07:23,791
Il y a forcément des habitants.
100
00:07:23,958 --> 00:07:25,000
C'était quoi ?
101
00:07:41,041 --> 00:07:42,791
C'était qui, ce type ?
102
00:07:43,666 --> 00:07:45,833
Peut-être le chef de cette planète.
103
00:07:47,041 --> 00:07:48,541
Le Roi Sans-tête.
104
00:07:49,250 --> 00:07:51,666
Tu crois qu'il s'appelait comme ça ?
105
00:07:51,833 --> 00:07:53,000
Pourquoi pas ?
106
00:07:53,166 --> 00:07:54,166
On s'en moque !
107
00:07:54,333 --> 00:07:57,125
Cette statue fout les jetons,
comme tout le reste !
108
00:08:05,291 --> 00:08:06,875
- C'est qui ?
- Chut !
109
00:08:12,166 --> 00:08:13,583
Vous êtes de quel clan ?
110
00:08:13,750 --> 00:08:15,666
Ça veut dire quoi ?
111
00:08:15,833 --> 00:08:16,833
On est d'aucun clan.
112
00:08:19,708 --> 00:08:20,625
Qui êtes-vous ?
113
00:08:20,791 --> 00:08:21,958
Et vous ?
114
00:08:22,125 --> 00:08:23,375
On est des Troiks.
115
00:08:24,541 --> 00:08:25,541
Des quoi ?
116
00:08:25,708 --> 00:08:26,625
Elle a dit quoi ?
117
00:08:26,791 --> 00:08:27,625
Des Troiks.
118
00:08:29,083 --> 00:08:30,041
- T'as compris ?
- Non !
119
00:08:30,208 --> 00:08:31,083
Des Troiks.
120
00:08:31,250 --> 00:08:35,000
Si la patrouille hattan se rapproche,
ils nous tueront tous.
121
00:08:35,166 --> 00:08:37,708
Alors je vous le redemande :
qui êtes-vous ?
122
00:08:37,875 --> 00:08:38,708
Moi, c'est Wim.
123
00:08:38,875 --> 00:08:41,583
Vous êtes une armée d'enfants
qui combat les adultes ?
124
00:08:42,166 --> 00:08:43,000
Quoi ?
125
00:08:43,166 --> 00:08:45,541
Je suis Neel.
On veut juste rentrer chez nous.
126
00:08:46,708 --> 00:08:48,125
Planquez-vous ! Ils arrivent.
127
00:08:59,916 --> 00:09:00,875
C'est qui ?
128
00:09:01,291 --> 00:09:02,500
Une patrouille ennemie.
129
00:09:42,416 --> 00:09:43,750
Il faut qu'on s'échappe.
130
00:09:59,916 --> 00:10:02,958
Je vous emmène à l'abri.
Suivez-moi sans un bruit.
131
00:10:18,875 --> 00:10:20,375
C'est une école !
132
00:10:35,416 --> 00:10:36,833
Regardez-les.
133
00:10:46,291 --> 00:10:48,500
Papa, j'ai trouvé nos éopies.
134
00:10:48,666 --> 00:10:50,375
Des Hattans les ont volés.
135
00:10:50,541 --> 00:10:51,458
Parfait.
136
00:10:52,000 --> 00:10:53,083
À genoux !
137
00:10:53,791 --> 00:10:56,583
Agenouillez-vous devant le général Strix,
138
00:10:56,750 --> 00:11:00,416
le chef des Troiks
et le vrai leader d'At Achrann.
139
00:11:00,583 --> 00:11:04,541
Ces étrangers nous ont livré
leurs noms insignifiants.
140
00:11:04,708 --> 00:11:06,208
Wim, Neel,
141
00:11:06,375 --> 00:11:08,416
KB et Fern.
142
00:11:09,291 --> 00:11:10,875
Capitaine Fern.
143
00:11:14,625 --> 00:11:16,208
Capitaine Fern ?
144
00:11:19,666 --> 00:11:20,916
Vous êtes des guerriers ?
145
00:11:21,333 --> 00:11:22,666
On est des enfants !
146
00:11:23,416 --> 00:11:26,833
Sur cette planète,
nous traitons nos enfants
147
00:11:27,000 --> 00:11:28,666
comme des adultes.
148
00:11:31,166 --> 00:11:33,250
Nous reconnaissons leur force.
149
00:11:34,541 --> 00:11:36,083
Et nous les aidons
150
00:11:38,000 --> 00:11:39,833
à s'aider eux-mêmes.
151
00:11:40,000 --> 00:11:41,333
Debout, soldats.
152
00:11:42,666 --> 00:11:43,833
Et bienvenue.
153
00:11:44,833 --> 00:11:46,791
Si nous n'estimions pas nos enfants,
154
00:11:46,958 --> 00:11:50,458
ma fille Hayna
n'aurait pas pu vous sauver.
155
00:11:52,916 --> 00:11:54,666
En tout cas, bravo.
156
00:11:56,416 --> 00:12:00,000
Il faut du courage
pour s'aventurer en zone hattan.
157
00:12:00,458 --> 00:12:01,875
Alors, que voulez-vous ?
158
00:12:02,416 --> 00:12:05,083
Rentrer chez nous.
Vous connaissez At Attin ?
159
00:12:08,833 --> 00:12:12,333
Malheureusement,
nous n'avons de contact avec l'extérieur
160
00:12:12,500 --> 00:12:14,958
que pour échanger des peaux
contre des munitions.
161
00:12:15,833 --> 00:12:18,208
Vous avez aucune vieille carte
162
00:12:18,375 --> 00:12:19,833
ni relevé du ciel...
163
00:12:20,000 --> 00:12:21,416
Et le Sanctuaire oublié ?
164
00:12:22,666 --> 00:12:24,708
- Le Sanctuaire oublié ?
- C'est quoi ?
165
00:12:25,458 --> 00:12:28,000
On y trouve de vieilles inscriptions.
166
00:12:28,166 --> 00:12:30,250
Des coordonnées d'autres planètes.
167
00:12:30,750 --> 00:12:32,708
Peut-être qu'il y aura la vôtre.
168
00:12:32,875 --> 00:12:34,333
Tu nous y emmènes ?
169
00:12:35,000 --> 00:12:37,166
Non, c'est trop dangereux.
170
00:12:38,208 --> 00:12:40,208
C'est très loin d'ici.
171
00:12:40,375 --> 00:12:42,541
Le voyage vous serait fatal.
172
00:12:44,625 --> 00:12:45,875
Cela dit...
173
00:12:48,791 --> 00:12:50,958
vous avez tous du potentiel.
174
00:12:52,666 --> 00:12:54,583
Ça pourrait nous servir.
175
00:12:55,000 --> 00:12:55,916
C'est-à-dire ?
176
00:12:56,083 --> 00:12:58,208
Entraînez-vous avec mes guerriers
177
00:12:58,375 --> 00:13:02,375
et nous déciderons si vous êtes prêts
à affronter le Sanctuaire oublié.
178
00:13:02,750 --> 00:13:04,000
On a pas peur.
179
00:13:04,666 --> 00:13:06,083
Très bien.
180
00:13:08,750 --> 00:13:10,291
Allez, filez.
181
00:13:18,375 --> 00:13:19,208
C'est bien.
182
00:13:19,916 --> 00:13:21,333
Ça te revient ?
183
00:13:21,916 --> 00:13:23,458
Oui, il y avait une tour.
184
00:13:24,083 --> 00:13:26,375
Je sais plus.
Je dois me souvenir de quoi ?
185
00:13:26,541 --> 00:13:28,958
Ça te fait penser à At Attin ?
186
00:13:29,500 --> 00:13:30,833
Au trésor ?
187
00:13:31,000 --> 00:13:33,208
- Des guerriers.
- Non, le trésor.
188
00:13:33,375 --> 00:13:36,041
Oui, je me souviens
de guerriers comme ceux-là.
189
00:13:36,708 --> 00:13:38,500
Ils nous ont pas vus venir.
190
00:13:38,666 --> 00:13:40,916
Pas les guerriers, le trésor !
191
00:13:41,833 --> 00:13:43,541
Le trésor caché.
192
00:13:47,750 --> 00:13:48,916
Vous deux !
193
00:13:49,083 --> 00:13:50,916
Vous êtes de quel clan ?
194
00:13:56,833 --> 00:13:58,500
Allez-y, descendez-moi.
195
00:14:04,916 --> 00:14:06,083
Bien. On change.
196
00:14:09,375 --> 00:14:11,875
- Tu l'atteindras pas.
- Attends de voir !
197
00:14:12,041 --> 00:14:13,791
Tes amis sont désespérants.
198
00:14:15,250 --> 00:14:16,416
Je sais.
199
00:14:21,666 --> 00:14:23,041
Tu ne les rejoins pas ?
200
00:14:24,833 --> 00:14:26,541
Non, j'ai pas envie.
201
00:14:27,333 --> 00:14:28,583
Tu es prudent.
202
00:14:31,291 --> 00:14:32,708
Ça, c'est inoffensif.
203
00:14:33,833 --> 00:14:36,250
Viens, je vais te montrer un truc balèze.
204
00:14:36,416 --> 00:14:38,416
Attends. Où tu m'emmènes ?
205
00:14:54,833 --> 00:14:57,416
C'est ici que tu vis ?
206
00:14:58,000 --> 00:14:59,833
Sur le toit de l'école ?
207
00:15:00,375 --> 00:15:02,708
Viens récupérer ta ration quotidienne.
208
00:15:04,125 --> 00:15:06,708
Cette planète
est si différente de la mienne !
209
00:15:08,791 --> 00:15:10,458
Pourquoi vous êtes en guerre ?
210
00:15:12,166 --> 00:15:14,958
Les Hattans nous ont volé des éopies.
211
00:15:16,125 --> 00:15:17,625
Ces bêtes puent,
212
00:15:17,791 --> 00:15:19,833
mais nos vies en dépendent.
213
00:15:20,000 --> 00:15:24,083
Aujourd'hui, on va aller les récupérer
et brûler leur grenier à grains.
214
00:15:24,250 --> 00:15:27,250
Les anciens disent
qu'on s'affaiblit à chaque génération.
215
00:15:27,750 --> 00:15:30,875
Mais à la mort de mon père,
c'est moi qui mènerai mon clan
216
00:15:31,041 --> 00:15:32,208
à la victoire.
217
00:15:44,916 --> 00:15:46,916
Vous avez faim ?
218
00:16:00,000 --> 00:16:01,041
Viens voir.
219
00:16:19,500 --> 00:16:21,416
Cette arme marche toujours.
220
00:16:21,583 --> 00:16:23,833
Avec elle, on est en sécurité.
221
00:16:26,125 --> 00:16:29,250
C'est pas juste. Vous devriez pas
être en guerre, tout le temps.
222
00:16:29,416 --> 00:16:31,000
Tu vois cet immeuble ?
223
00:16:32,291 --> 00:16:35,333
Sur ma planète,
c'est là que travaille ma mère.
224
00:16:36,083 --> 00:16:39,708
Après mes études, le superviseur
me donnera un travail là-bas.
225
00:16:39,875 --> 00:16:41,791
C'est paisible.
226
00:16:42,833 --> 00:16:44,833
Pas d'affrontements sur At Attin ?
227
00:16:45,666 --> 00:16:46,583
Non.
228
00:16:46,750 --> 00:16:49,500
On joue juste à taper une balle.
229
00:16:50,041 --> 00:16:51,458
Comme le...
230
00:16:55,583 --> 00:16:56,791
Je suis super fort.
231
00:16:58,416 --> 00:17:01,666
Vous devez être un clan très faible.
232
00:17:05,000 --> 00:17:06,666
Tu as sûrement raison.
233
00:17:10,583 --> 00:17:12,291
On a jamais eu à se battre.
234
00:17:12,666 --> 00:17:13,916
Pour rien.
235
00:17:15,625 --> 00:17:18,291
Nous avons toujours dû nous battre
pour survivre.
236
00:17:22,083 --> 00:17:23,833
Nous nous battons pour manger,
237
00:17:24,000 --> 00:17:26,000
pour protéger nos amis.
238
00:17:26,166 --> 00:17:27,833
Nous sommes forts.
239
00:17:29,625 --> 00:17:31,125
Mais se battre,
240
00:17:31,291 --> 00:17:32,750
c'est pas bien !
241
00:17:32,916 --> 00:17:34,791
Si vous rendez chaque coup,
242
00:17:34,958 --> 00:17:37,375
ça finira jamais !
243
00:17:39,458 --> 00:17:40,625
Sans doute.
244
00:17:41,083 --> 00:17:44,250
À votre place, je m'excuserais.
245
00:17:44,416 --> 00:17:46,000
Plus de guerre.
246
00:17:46,166 --> 00:17:48,833
Mais c'est sûrement à cause du fait
247
00:17:49,000 --> 00:17:50,750
que j'ai trop peur
248
00:17:50,916 --> 00:17:53,541
parce que je suis d'un clan faible.
249
00:17:53,708 --> 00:17:55,958
Bref. Fais pas attention à moi.
250
00:17:59,291 --> 00:18:01,416
Je me suis bagarré une seule fois.
251
00:18:01,583 --> 00:18:04,833
Mon petit frère, Jorko,
m'avait volé mon rapporteur.
252
00:18:05,000 --> 00:18:07,250
Je l'ai pourchassé dans toute la maison.
253
00:18:07,416 --> 00:18:10,583
Il m'a sauté sur la tête,
je suis tombé contre le bureau
254
00:18:10,750 --> 00:18:12,750
et je me suis foulé la trompe !
255
00:18:13,208 --> 00:18:14,125
Sérieusement ?
256
00:18:14,291 --> 00:18:16,041
Oui, il a eu le dessus,
257
00:18:16,625 --> 00:18:18,375
alors qu'il est tout petit.
258
00:18:23,541 --> 00:18:26,125
Je n'ai jamais rencontré
quelqu'un comme toi.
259
00:18:35,250 --> 00:18:37,000
Bravo, KB !
260
00:18:42,291 --> 00:18:43,375
Ils étaient où ?
261
00:18:43,541 --> 00:18:44,583
Neel, regarde !
262
00:18:48,208 --> 00:18:51,083
Wim, je crois pas
que ce soit une bonne idée.
263
00:18:52,083 --> 00:18:53,875
T'inquiète. Regarde ça.
264
00:19:03,125 --> 00:19:05,708
Je vois
que tu t'entraînes avec force d'âme.
265
00:19:07,458 --> 00:19:10,291
Il est temps de prouver votre potentiel.
266
00:19:10,750 --> 00:19:13,500
La capitaine Fern et son équipage
267
00:19:14,166 --> 00:19:16,791
vont avoir l'honneur
de nous mener au combat.
268
00:19:16,958 --> 00:19:17,875
Quoi ?
269
00:19:22,208 --> 00:19:25,375
C'est très gentil à vous, mais...
270
00:19:27,750 --> 00:19:29,291
Non, merci.
271
00:19:35,000 --> 00:19:36,125
Ça va aller.
272
00:19:36,291 --> 00:19:39,500
On va gagner la bataille
et aller au Sanctuaire oublié.
273
00:19:40,166 --> 00:19:41,500
Tu es fou ?
274
00:19:41,666 --> 00:19:44,916
Quand la bataille commence,
lâche ton arme et suis Fern.
275
00:19:45,083 --> 00:19:47,791
Silence.
Parler de désertion est passible de mort.
276
00:19:47,958 --> 00:19:48,875
Halte !
277
00:20:10,416 --> 00:20:11,958
Vous partez en éclaireurs.
278
00:20:14,500 --> 00:20:15,625
Nous ?
279
00:20:22,250 --> 00:20:23,416
Allez !
280
00:20:30,916 --> 00:20:32,916
Fern, comment on va s'en sortir ?
281
00:20:53,208 --> 00:20:54,750
Allez, viens.
282
00:20:58,541 --> 00:20:59,666
Je les accompagne.
283
00:20:59,833 --> 00:21:00,833
Hayna.
284
00:21:02,333 --> 00:21:03,541
T'es pas obligée.
285
00:21:04,000 --> 00:21:05,541
Je te sens nerveux.
286
00:21:07,625 --> 00:21:09,125
Je suis terrifié.
287
00:21:09,625 --> 00:21:13,083
Quand j'ai peur,
je préfère être avec un ami.
288
00:21:13,458 --> 00:21:14,791
Un ami ?
289
00:21:15,750 --> 00:21:17,166
Très bien.
290
00:21:17,583 --> 00:21:18,583
Allez-y !
291
00:21:30,791 --> 00:21:33,125
C'est bien mieux avec un ami.
292
00:21:33,291 --> 00:21:35,041
Mais laisse-moi te dire,
293
00:21:35,416 --> 00:21:36,750
en tant qu'ami,
294
00:21:38,000 --> 00:21:39,375
c'est pas bien.
295
00:21:41,916 --> 00:21:45,458
Et je dis pas ça
parce que j'ai la trouille.
296
00:21:45,625 --> 00:21:47,375
Bien que je l'aie.
297
00:21:48,500 --> 00:21:49,583
Mais bon...
298
00:21:49,750 --> 00:21:51,166
participer à un raid ?
299
00:21:52,041 --> 00:21:53,583
Je veux blesser personne.
300
00:21:54,041 --> 00:21:55,625
Si on en avait le courage,
301
00:21:55,791 --> 00:21:58,458
on irait faire la paix.
302
00:22:29,333 --> 00:22:31,375
Vous êtes les Troiks ?
303
00:22:34,041 --> 00:22:36,708
J'ai quelque chose qui vous appartient.
304
00:22:55,000 --> 00:22:57,416
Les Troiks te sont reconnaissants.
305
00:22:57,583 --> 00:22:58,750
Que souhaites-tu ?
306
00:22:58,916 --> 00:23:01,166
Des armes ? Des peaux ?
307
00:23:02,833 --> 00:23:04,500
Les quatre mouflets.
308
00:23:09,000 --> 00:23:10,041
J'ai besoin d'eux.
309
00:23:12,833 --> 00:23:14,375
Laissez-les passer.
310
00:23:15,541 --> 00:23:16,750
Fern.
311
00:23:18,375 --> 00:23:19,500
Jod, vous avez...
312
00:23:19,666 --> 00:23:20,833
On est sauvés !
313
00:23:24,083 --> 00:23:25,916
- Merci.
- Il n'y a pas de quoi.
314
00:23:26,708 --> 00:23:28,041
Merci.
315
00:23:28,208 --> 00:23:29,458
C'est normal.
316
00:23:30,250 --> 00:23:31,250
Allons-y.
317
00:23:32,541 --> 00:23:36,000
Tu es sûr de préférer les enfants
à nos meilleures peaux ?
318
00:23:36,583 --> 00:23:37,750
Combien de peaux ?
319
00:23:37,916 --> 00:23:39,666
- Jod !
- C'est une blague !
320
00:23:40,708 --> 00:23:41,708
Allons-y.
321
00:23:42,083 --> 00:23:43,916
Ils ont prouvé leur courage.
322
00:23:46,708 --> 00:23:47,916
Venez.
323
00:23:48,083 --> 00:23:50,333
Je vous emmène au Sanctuaire oublié.
324
00:23:51,791 --> 00:23:55,333
Je me suis retrouvé entouré de guerriers
325
00:23:55,500 --> 00:23:59,666
qui m'apprennent
que vous avez rejoint leur ennemi juré.
326
00:23:59,833 --> 00:24:01,416
Ça sentait le roussi.
327
00:24:02,625 --> 00:24:05,458
Mais il se trouve
que les Hattans adorent marchander.
328
00:24:05,625 --> 00:24:08,500
Donc avec deux crédits de la République,
329
00:24:09,291 --> 00:24:11,625
j'ai acheté tout le troupeau.
Quoi ?
330
00:24:11,791 --> 00:24:13,041
Où avez-vous eu...
331
00:24:14,083 --> 00:24:15,916
Vous avez volé mes dataries ?
332
00:24:20,916 --> 00:24:22,833
Pour vous sauver la vie !
333
00:24:23,000 --> 00:24:25,000
Voici le Sanctuaire oublié.
334
00:24:29,375 --> 00:24:31,958
C'est leur version
de la Tour du superviseur.
335
00:24:33,000 --> 00:24:35,791
Sur At Attin,
personne a le droit d'y monter.
336
00:24:35,958 --> 00:24:38,166
Je ne me souviens d'aucune At Attin.
337
00:24:38,333 --> 00:24:39,750
On sait.
338
00:24:39,916 --> 00:24:41,083
Viens, 33.
339
00:24:43,666 --> 00:24:45,375
Je ne vais pas plus loin.
340
00:24:45,541 --> 00:24:46,875
Tu viens pas ?
341
00:24:48,583 --> 00:24:51,041
Il faut que j'aille aider mon père.
342
00:24:51,208 --> 00:24:52,791
Viens avec nous, Hayna.
343
00:24:52,958 --> 00:24:54,708
Tu pourras dormir chez moi.
344
00:24:57,416 --> 00:24:59,416
At Attin est paisible !
345
00:25:01,791 --> 00:25:02,791
Non.
346
00:25:08,041 --> 00:25:09,625
Peut-être qu'un jour,
347
00:25:10,333 --> 00:25:12,208
quand je serai chef des Troiks,
348
00:25:14,041 --> 00:25:16,208
je me souviendrai de ta tolérance.
349
00:25:19,000 --> 00:25:20,416
J'ai compris.
350
00:25:21,416 --> 00:25:23,000
Ta faiblesse,
351
00:25:24,625 --> 00:25:26,333
elle te rend gentil.
352
00:25:29,583 --> 00:25:31,916
Mon monde aurait besoin de gentillesse.
353
00:25:32,541 --> 00:25:33,541
Neel ?
354
00:25:34,250 --> 00:25:35,666
Navré de t'interrompre.
355
00:25:36,500 --> 00:25:38,833
Allez, bouge ta trompe.
356
00:25:42,625 --> 00:25:44,375
Je sais pas quoi dire.
357
00:25:46,125 --> 00:25:47,791
Alors pour une fois...
358
00:25:52,500 --> 00:25:53,833
ne dis rien.
359
00:26:30,500 --> 00:26:32,041
Espérons que ça marche.
360
00:26:32,208 --> 00:26:34,333
Qui vit ici, exactement ?
361
00:26:34,500 --> 00:26:38,375
Sur notre planète,
c'est la Tour du superviseur.
362
00:26:38,541 --> 00:26:39,375
Mais ici...
363
00:26:43,958 --> 00:26:46,625
Hayna dit qu'ici,
on trouvera des coordonnées.
364
00:26:46,791 --> 00:26:48,375
Celles de notre planète ?
365
00:27:16,833 --> 00:27:18,250
Que des gravats.
366
00:27:18,416 --> 00:27:19,708
Il n'y a rien, ici.
367
00:27:22,000 --> 00:27:25,250
Vous voyez quelque chose
qui ressemblerait à une carte ?
368
00:27:26,791 --> 00:27:29,000
Je ne me souviens d'aucune At Attin.
369
00:27:32,416 --> 00:27:33,666
J'ai trouvé un truc.
370
00:27:37,166 --> 00:27:38,500
Il est écrit : "At Aytuu".
371
00:27:40,416 --> 00:27:42,625
Ce sont des coordonnées galactiques.
372
00:27:42,791 --> 00:27:44,375
Regardez, il y en a d'autres !
373
00:27:46,250 --> 00:27:47,708
C'est At Achrann,
374
00:27:47,875 --> 00:27:50,958
et les coordonnées
que Kh'ymm nous a données pour venir ici.
375
00:27:51,666 --> 00:27:53,458
Ici, c'est At Arissia.
376
00:27:53,625 --> 00:27:55,083
Et là, At Aravin.
377
00:27:55,250 --> 00:27:56,625
At Acoda par ici.
378
00:27:56,791 --> 00:27:58,625
Venez, j'ai trouvé At Attin !
379
00:28:03,458 --> 00:28:05,541
Les coordonnées ont été supprimées.
380
00:28:07,416 --> 00:28:08,750
Je confirme.
381
00:28:08,916 --> 00:28:10,666
Qui a pu faire ça ?
382
00:28:10,833 --> 00:28:12,083
Moi.
383
00:28:12,666 --> 00:28:14,208
Pourquoi, vous les cherchiez ?
384
00:28:14,666 --> 00:28:16,416
Tu les as détruites ?
385
00:28:17,333 --> 00:28:18,333
Quand ?
386
00:28:18,500 --> 00:28:21,541
Lors de mon dernier passage ici,
avec mon ancien capitaine.
387
00:28:23,208 --> 00:28:24,666
Tu es venu ici ?
388
00:28:24,833 --> 00:28:26,333
Pourquoi les détruire ?
389
00:28:26,500 --> 00:28:28,416
- Quoi donc ?
- Les coordonnées !
390
00:28:28,583 --> 00:28:29,416
Lesquelles ?
391
00:28:29,583 --> 00:28:31,791
Celles dont tu as parlé.
Pour At Attin !
392
00:28:32,416 --> 00:28:34,666
Je ne me souviens d'aucune At Attin.
393
00:28:35,000 --> 00:28:37,333
Arrête de dire ça !
394
00:28:38,500 --> 00:28:39,666
Fern !
395
00:28:40,250 --> 00:28:42,291
Si on réparait sa mémoire ?
396
00:28:42,458 --> 00:28:45,458
Il doit y avoir
à peine deux cents millions de circuits.
397
00:28:46,875 --> 00:28:48,208
Bonne chance.
398
00:28:56,916 --> 00:28:58,250
On fait quoi, capitaine ?
399
00:28:58,416 --> 00:28:59,500
Capitaine...
400
00:29:03,750 --> 00:29:05,166
Aucune idée.
401
00:29:09,333 --> 00:29:11,916
J'ai aucune idée de ce que je fais.
402
00:29:17,000 --> 00:29:18,833
Tu aurais dû être le capitaine.
403
00:29:19,416 --> 00:29:21,916
J'aurais pas fait beaucoup mieux.
404
00:29:22,708 --> 00:29:26,666
Je nous ai menés droit vers une bataille.
J'ai failli nous faire tuer.
405
00:29:27,833 --> 00:29:29,291
On s'en est sortis.
406
00:29:33,125 --> 00:29:34,750
Mais on est coincés ici.
407
00:29:35,791 --> 00:29:37,208
Tu nous sortiras de là.
408
00:29:38,916 --> 00:29:41,208
Tu es fantastique, Fern.
409
00:29:41,833 --> 00:29:44,666
Tu dis que je suis fantastique,
que je nous sortirai de là,
410
00:29:44,833 --> 00:29:46,833
comme si je devais tout résoudre !
411
00:29:48,208 --> 00:29:49,791
Je suis pas un droïde.
412
00:29:50,541 --> 00:29:52,875
J'obéis pas aux ordres qu'on me donne.
413
00:30:02,000 --> 00:30:03,458
Bas les pattes.
414
00:30:03,625 --> 00:30:05,625
33, où est At Attin ?
415
00:30:05,791 --> 00:30:08,000
Je ne me souviens d'aucune At Attin.
416
00:30:08,416 --> 00:30:09,541
À quoi tu joues ?
417
00:30:10,333 --> 00:30:12,291
Les droïdes obéissent aux ordres.
418
00:30:12,666 --> 00:30:16,083
Et s'il peut rien dire
parce qu'on l'en empêche ?
419
00:30:16,250 --> 00:30:18,791
J'ai déjà fait ça avec ma droïde nounou.
420
00:30:19,916 --> 00:30:20,916
33.
421
00:30:21,833 --> 00:30:24,500
Je suis ta capitaine.
Accès mémoire autorisé.
422
00:30:25,125 --> 00:30:28,208
Tu te souviens de tout sur At Attin.
423
00:30:37,750 --> 00:30:40,166
Je me souviens d'At Attin.
424
00:30:40,708 --> 00:30:44,166
C'est dans cette salle
que le capitaine a tué
425
00:30:44,333 --> 00:30:48,000
les membres de son équipage
qui avaient vu les coordonnées.
426
00:30:48,583 --> 00:30:50,583
Il les a massacrés.
427
00:30:51,125 --> 00:30:53,250
Il m'a dit de détruire les coordonnées
428
00:30:53,416 --> 00:30:56,541
et d'oublier
tout ce que je savais sur At Attin.
429
00:30:57,000 --> 00:30:59,416
Mais tu peux nous y emmener, non ?
430
00:31:00,541 --> 00:31:02,625
Ensuite, il m'a dit
431
00:31:02,791 --> 00:31:05,583
que si quiconque
venait me poser des questions
432
00:31:05,750 --> 00:31:07,416
à propos du trésor...
433
00:31:09,916 --> 00:31:10,750
Le blaster.
434
00:31:10,916 --> 00:31:13,916
Il m'a dit de le démembrer.
435
00:31:16,083 --> 00:31:17,875
Le démembrer.
436
00:31:27,208 --> 00:31:29,750
Lui arracher les membres un par un.
437
00:31:31,291 --> 00:31:33,791
Je suis ta capitaine et je t'ordonne
438
00:31:33,958 --> 00:31:34,958
d'arrêter !
439
00:31:36,666 --> 00:31:38,083
Un par un !
440
00:31:42,791 --> 00:31:44,166
Laisse-les tranquilles !
441
00:31:48,750 --> 00:31:50,583
Un par un !
442
00:32:02,375 --> 00:32:04,333
Toujours viser le bouton d'arrêt.
443
00:32:04,500 --> 00:32:05,500
Neel !
444
00:32:05,916 --> 00:32:07,625
Tu nous as sauvés !
445
00:32:07,791 --> 00:32:08,708
C'était courageux.
446
00:32:19,500 --> 00:32:20,625
Il s'est évanoui.
447
00:32:36,333 --> 00:32:39,083
Inspiré de STAR WARS
créé par GEORGE LUCAS
448
00:34:17,791 --> 00:34:21,291
Sous-titres : Laure-Hélène Césari