1 00:00:01,125 --> 00:00:03,583 Jeg heter Jod Na Nawood. Og dere er? 2 00:00:03,666 --> 00:00:04,958 - Neel. - Jeg heter Wim. 3 00:00:05,041 --> 00:00:06,333 FORRIGE GANG 4 00:00:06,416 --> 00:00:09,291 Han er jedi. Han har en venn som kan hjelpe oss hjem. 5 00:00:11,208 --> 00:00:12,625 At Attin? 6 00:00:12,708 --> 00:00:17,083 Hjemmet deres er skjult for resten av galaksen med vilje. 7 00:00:17,166 --> 00:00:20,708 Denne rullen skildrer juvelene i Den gamle republikken. 8 00:00:20,791 --> 00:00:24,625 For lenge siden ble alle ødelagt, bortsett fra én. 9 00:00:24,708 --> 00:00:25,833 Vi trenger et kart. 10 00:00:26,416 --> 00:00:28,791 Vi skal lete i arkivet mitt etter astronomiske trekk. 11 00:00:28,875 --> 00:00:32,666 Hva gjør planeten deres spesiell i hele galaksen? 12 00:00:32,750 --> 00:00:34,666 Ingenting. Den er veldig kjedelig. 13 00:00:35,875 --> 00:00:36,875 Kom inn, måne. 14 00:00:36,958 --> 00:00:39,041 Dette er sektorpatruljen, på vei til dere. 15 00:00:39,125 --> 00:00:40,416 Få dem vekk. 16 00:00:41,000 --> 00:00:42,291 Dere kan ikke stole på Jack! 17 00:00:42,375 --> 00:00:43,625 Han vil forråde dere! 18 00:00:46,500 --> 00:00:48,750 Jeg har koordinatene. Kom igjen. 19 00:00:49,416 --> 00:00:52,833 Vi drar ingen steder før du forteller hvem du er. 20 00:00:52,916 --> 00:00:54,458 Men du er jedi, ikke sant? 21 00:00:54,541 --> 00:00:55,875 Det har jeg aldri sagt. 22 00:00:55,958 --> 00:00:58,083 - Hva? - Men vi vil det samme. 23 00:00:58,166 --> 00:01:00,125 La oss inngå en avtale. Jeg skal få dere hjem. 24 00:01:00,208 --> 00:01:02,375 Kanskje få en belønning. Vi inngår et partnerskap. 25 00:02:03,333 --> 00:02:05,125 Rennods spøkelse, ikke til å tro. 26 00:02:06,041 --> 00:02:08,291 Ikke til å tro. At Attin. 27 00:02:09,333 --> 00:02:10,958 At… Den fins. 28 00:02:11,041 --> 00:02:13,041 Ingen voksne i cockpiten. 29 00:02:13,125 --> 00:02:14,125 Særlig. 30 00:02:15,125 --> 00:02:16,125 Fern. 31 00:02:16,208 --> 00:02:17,458 Kaptein Fern. 32 00:02:17,541 --> 00:02:19,333 Du jobber for oss, husker du vel? 33 00:02:19,416 --> 00:02:22,208 Du hørte henne. Kaptein Fern ga en ordre. 34 00:02:22,291 --> 00:02:23,916 Ja vel. Jeg er lei for det. 35 00:02:25,833 --> 00:02:27,083 Der borte! 36 00:02:28,875 --> 00:02:30,000 Der er det! Se! 37 00:02:30,083 --> 00:02:31,750 - Hus! - Hjemme! 38 00:02:38,375 --> 00:02:40,500 Akkurat da det begynte å bli gøy. 39 00:02:45,583 --> 00:02:46,666 Hva skjedde? 40 00:02:46,750 --> 00:02:49,833 Vi blir låst inn i en autopilot-landingssekvens. 41 00:02:50,666 --> 00:02:52,125 Er det normalt? 42 00:02:52,208 --> 00:02:53,458 Vet du om det er normalt? 43 00:02:53,541 --> 00:02:56,125 Jeg avslutter autopiloten og flyr det inn selv. 44 00:03:32,875 --> 00:03:34,125 Hvor er alle sammen? 45 00:03:40,166 --> 00:03:41,208 Hallo? 46 00:03:50,291 --> 00:03:51,375 Hva var det? 47 00:03:55,041 --> 00:03:56,041 Så… 48 00:03:59,250 --> 00:04:00,583 Er dette At Attin? 49 00:04:02,416 --> 00:04:04,000 Det smaker som askestøv. 50 00:04:04,958 --> 00:04:07,333 Ser ut som hjemplaneten min. 51 00:04:07,416 --> 00:04:08,583 Nei, vent! 52 00:04:09,583 --> 00:04:11,666 Dette er ikke hjemme. Se! 53 00:04:12,291 --> 00:04:13,291 Neel, vent på meg! 54 00:04:13,375 --> 00:04:15,625 Vent, ikke løp vekk! 55 00:04:15,708 --> 00:04:18,708 33, hold Jod på skipet til vi er tilbake. 56 00:04:18,791 --> 00:04:20,333 Ja vel, kaptein. 57 00:04:20,416 --> 00:04:23,000 Starter barnevakt-sekvens. 58 00:04:24,125 --> 00:04:25,625 Kom igjen, vennen. 59 00:04:26,291 --> 00:04:28,375 Om bord i skipet, vennen. 60 00:04:28,458 --> 00:04:31,166 Vennen, om bord i skipet. 61 00:04:31,791 --> 00:04:33,166 Ikke få meg til å telle. 62 00:04:41,291 --> 00:04:42,833 Fern, dette er ikke trygt. 63 00:04:42,916 --> 00:04:45,541 Bygningen kan kollapse. 64 00:04:45,625 --> 00:04:47,125 Så vær forsiktige med hvor dere går. 65 00:04:47,208 --> 00:04:49,041 Ja, vi vet det. 66 00:04:50,125 --> 00:04:53,916 Ser dere? Det ser ut som hjemme, men kan ikke være det. 67 00:04:54,000 --> 00:04:56,708 Dette treet er altfor stort. 68 00:04:56,791 --> 00:05:00,875 Det som skjedde her, skjedde for lenge siden. 69 00:05:00,958 --> 00:05:03,750 Med mindre… Tror dere vi sov i 100 år, 70 00:05:03,833 --> 00:05:05,166 som i Ridderfortellinger… 71 00:05:05,250 --> 00:05:08,125 Dummen, dette er ikke en historie. Han sier det ikke er At Attin. 72 00:05:08,208 --> 00:05:10,458 Fern, den ser akkurat slik ut. 73 00:05:10,541 --> 00:05:12,625 Den ser akkurat ut som hjemme. 74 00:05:13,666 --> 00:05:16,291 Men Kh'ymm sa det fantes andre skjulte planeter som vår 75 00:05:16,375 --> 00:05:17,833 som ble ødelagt. 76 00:05:17,916 --> 00:05:21,208 Kanskje dette er en annen planet, grunnlagt sammen med At Attin. 77 00:05:21,291 --> 00:05:24,250 Og alle som bor her, kan vite om hjemme. 78 00:05:24,750 --> 00:05:25,791 Ekkelt. 79 00:05:27,541 --> 00:05:29,791 Kanskje du ikke burde røre den. 80 00:05:59,708 --> 00:06:00,916 Tyv! 81 00:06:03,041 --> 00:06:05,916 - Vi har en skitten tyv om bord! - Det er Jod. 82 00:06:08,166 --> 00:06:09,625 Det er Jod. 83 00:06:10,541 --> 00:06:14,083 Beklager. At Achrann roter til minnekretsene mine. 84 00:06:16,083 --> 00:06:17,250 At Achrann? 85 00:06:18,791 --> 00:06:21,708 Heter denne planeten det? 86 00:06:21,791 --> 00:06:24,166 Ja. At Achrann. 87 00:06:25,000 --> 00:06:26,916 Den er et farlig sted. 88 00:06:27,916 --> 00:06:29,583 Jeg kjenner den godt. 89 00:06:30,708 --> 00:06:31,708 Akkurat. 90 00:06:33,000 --> 00:06:34,625 Hva med… 91 00:06:37,166 --> 00:06:39,000 Hva med At Attin? 92 00:06:43,875 --> 00:06:45,458 At Attin… 93 00:06:48,250 --> 00:06:53,625 Denne planeten minner meg… 94 00:06:56,291 --> 00:06:58,875 Kan ikke si at jeg husker noe At Attin. 95 00:07:05,666 --> 00:07:08,083 Få prøve å friske opp hukommelsen din. 96 00:07:16,333 --> 00:07:18,250 Røyken tetter igjen snabelen min. 97 00:07:18,333 --> 00:07:21,583 Kanskje det blir vanskeligere enn jeg trodde å få en veibeskrivelse. 98 00:07:21,666 --> 00:07:23,875 Det må finnes noen på denne planeten. 99 00:07:23,958 --> 00:07:25,083 Hva var det? 100 00:07:25,708 --> 00:07:26,708 Hallo? 101 00:07:28,125 --> 00:07:29,125 Hallo? 102 00:07:41,041 --> 00:07:42,875 Hvem var denne fyren? 103 00:07:43,666 --> 00:07:46,625 - Kanskje han var lederen av planeten. - Ja. 104 00:07:46,708 --> 00:07:48,208 Kongen Uten Hode. 105 00:07:49,250 --> 00:07:51,750 Tror du han heter Kongen Uten Hode? 106 00:07:51,833 --> 00:07:53,083 Kanskje. 107 00:07:53,166 --> 00:07:55,416 Hvem bryr seg? Statuen er skummel. 108 00:07:55,500 --> 00:07:57,208 Alt er skummelt her! 109 00:08:05,291 --> 00:08:06,958 - Hvem er det? - Stille. 110 00:08:12,166 --> 00:08:13,666 Hvilken klan tilhører dere? 111 00:08:13,750 --> 00:08:15,791 Hva mener du? 112 00:08:15,875 --> 00:08:16,916 Vi tilhører ingen klan. 113 00:08:19,458 --> 00:08:21,625 - Hvem er dere? - Hvem er dere? 114 00:08:22,125 --> 00:08:23,458 Vi er troiker. 115 00:08:24,625 --> 00:08:25,625 Hva? 116 00:08:25,708 --> 00:08:26,708 - Hva? - Hva sa hun? 117 00:08:26,791 --> 00:08:28,583 - Troiker. - Troi… 118 00:08:28,666 --> 00:08:30,125 - Hva sa hun? - Jeg vet ikke! 119 00:08:30,208 --> 00:08:31,208 Vi er troiker. 120 00:08:31,291 --> 00:08:35,041 Hvis hattan-patruljen kommer mye nærmere, dreper de oss alle, uten spørsmål. 121 00:08:35,125 --> 00:08:37,791 Så fort, for siste gang, hvem er dere? 122 00:08:37,875 --> 00:08:39,708 Jeg heter Wim. Er dere en hær av barn 123 00:08:39,791 --> 00:08:42,166 som kjemper mot de voksne om kontroll over planeten? 124 00:08:42,250 --> 00:08:43,875 - Hva? - Jeg heter Neel. 125 00:08:43,958 --> 00:08:45,625 Vi vil bare finne veien hjem. 126 00:08:46,708 --> 00:08:48,791 Søk dekning. Fienden nærmer seg. 127 00:08:59,916 --> 00:09:01,333 Hvem er det? 128 00:09:01,416 --> 00:09:02,416 Fiendepatrulje. 129 00:09:12,583 --> 00:09:13,583 Framover! 130 00:09:15,500 --> 00:09:17,333 Sett opp, venstre bein! 131 00:09:20,250 --> 00:09:21,416 Framover! 132 00:09:27,208 --> 00:09:28,291 Høyre side! 133 00:09:31,708 --> 00:09:32,708 Denne veien! 134 00:09:39,083 --> 00:09:40,416 Hold formasjonen! 135 00:09:42,500 --> 00:09:43,625 Vi må snike oss vekk. 136 00:10:00,000 --> 00:10:01,500 Jeg kan føre dere i trygghet. 137 00:10:01,583 --> 00:10:03,041 Følg meg. Fort og stille. 138 00:10:18,958 --> 00:10:20,166 Det er en skole. 139 00:10:35,458 --> 00:10:36,750 Se på dem. 140 00:10:46,000 --> 00:10:48,625 Pappa, jeg har funnet eopiene våre. 141 00:10:48,708 --> 00:10:50,750 De ble stjålet av en hattan-patrulje. 142 00:10:50,833 --> 00:10:53,083 - Veldig bra. - Ned på kne! 143 00:10:53,791 --> 00:10:56,750 Knel foran general Strix, 144 00:10:56,833 --> 00:11:00,500 leder av troikene og den sanne herskeren av At Achrann. 145 00:11:00,583 --> 00:11:04,666 Disse fra rommet har sagt sine meningsløse navn. 146 00:11:04,750 --> 00:11:08,500 Wim, Neel, KB og Fern. 147 00:11:09,333 --> 00:11:10,541 Kaptein Fern, faktisk. 148 00:11:14,666 --> 00:11:15,958 Kaptein Fern? 149 00:11:19,875 --> 00:11:21,000 Er dere krigere? 150 00:11:21,583 --> 00:11:22,750 - Vi er barn! - Neel! 151 00:11:23,500 --> 00:11:28,583 Men på denne planeten behandler vi barna våre som voksne. 152 00:11:31,208 --> 00:11:33,041 Vi anerkjenner styrken deres. 153 00:11:34,583 --> 00:11:36,166 Og vi hjelper dem… 154 00:11:38,000 --> 00:11:39,416 …til å hjelpe seg selv. 155 00:11:40,083 --> 00:11:41,416 Reis deg, soldat. 156 00:11:42,666 --> 00:11:43,708 Og velkommen. 157 00:11:44,916 --> 00:11:46,750 Hvis vi ikke hedret barna våre, 158 00:11:46,833 --> 00:11:50,541 ville min datter Hayna aldri ha reddet dere. 159 00:11:52,958 --> 00:11:54,416 Velsigne dere. 160 00:11:56,416 --> 00:11:59,875 Dere må være modige som går inn i hattan-sonene. 161 00:11:59,958 --> 00:12:01,958 Hva leter dere etter? 162 00:12:02,041 --> 00:12:03,625 Veibeskrivelse hjem. 163 00:12:03,708 --> 00:12:05,166 Kjenner dere planeten At Attin? 164 00:12:08,958 --> 00:12:12,416 Dessverre bryr vi oss ikke om folk fra andre planeter, 165 00:12:12,500 --> 00:12:15,041 bortsett fra når vi bytter skinn mot krigsmateriell. 166 00:12:15,833 --> 00:12:19,666 Så dere har ingen eldgamle kart, stjernekart eller… 167 00:12:19,750 --> 00:12:22,000 Hva med kunnskapen skjult i Den falne helligdommen? 168 00:12:22,083 --> 00:12:23,291 - Hayna. - Fallen helligdom? 169 00:12:23,375 --> 00:12:24,416 Hva er det? 170 00:12:25,458 --> 00:12:28,125 Det er gamle utskjæringer. 171 00:12:28,208 --> 00:12:30,250 Koordinater til andre planeter. 172 00:12:30,750 --> 00:12:32,791 Kanskje en av dem er hjemmet deres? 173 00:12:32,875 --> 00:12:34,416 Kan du ta oss med dit? 174 00:12:35,000 --> 00:12:36,875 Nei, det er for farlig. 175 00:12:38,208 --> 00:12:40,333 Den ligger langt unna. 176 00:12:40,416 --> 00:12:42,375 Dere overlever ikke reisen. 177 00:12:44,708 --> 00:12:46,000 Men likevel… 178 00:12:48,541 --> 00:12:50,458 …har dere alle potensial. 179 00:12:52,750 --> 00:12:54,500 Kanskje de kan bli nyttige. 180 00:12:55,000 --> 00:12:56,000 Hvordan? 181 00:12:56,083 --> 00:12:58,291 Øv med krigerne mine, 182 00:12:58,375 --> 00:13:02,458 så avgjør vi om dere er klare til å dra til Den falne helligdommen. 183 00:13:02,541 --> 00:13:04,083 Vi er ikke redde. 184 00:13:04,666 --> 00:13:06,083 Veldig bra. 185 00:13:08,791 --> 00:13:10,375 Gå nå. 186 00:13:18,291 --> 00:13:19,291 Kom igjen. 187 00:13:19,958 --> 00:13:21,833 - Virker noe kjent? - Ja. 188 00:13:21,916 --> 00:13:24,875 Ja! Det var et tårn. Jeg husker ikke. 189 00:13:24,958 --> 00:13:26,625 - Kom igjen. - Hva skal jeg huske? 190 00:13:26,708 --> 00:13:29,458 Minner noe deg om At Attin? 191 00:13:29,541 --> 00:13:31,333 Og en skatt? 192 00:13:31,416 --> 00:13:33,291 - Krigere. - Nei. En skatt. 193 00:13:33,375 --> 00:13:36,291 Ja, jeg husker krigere som disse… 194 00:13:36,375 --> 00:13:38,583 - Nei. - Vi snek oss forbi dem. 195 00:13:38,666 --> 00:13:40,708 Ikke krigere. En skatt! 196 00:13:41,875 --> 00:13:43,208 En skjult skatt. 197 00:13:47,750 --> 00:13:49,041 Dere der! 198 00:13:49,125 --> 00:13:50,791 Hvilken klan tilhører dere? 199 00:13:56,833 --> 00:13:58,333 Bare skyt meg. 200 00:14:05,000 --> 00:14:06,166 Bra. Løp. 201 00:14:08,125 --> 00:14:09,333 Du! 202 00:14:09,416 --> 00:14:10,833 Du treffer sikkert ikke denne! 203 00:14:10,916 --> 00:14:12,041 Ikke? Se på dette! 204 00:14:12,125 --> 00:14:13,833 Vennene dine er håpløse. 205 00:14:13,916 --> 00:14:16,000 Jeg vet det. 206 00:14:21,666 --> 00:14:23,125 Vil du ikke bli med dem? 207 00:14:24,166 --> 00:14:26,375 - Ja! - Ikke egentlig. 208 00:14:27,458 --> 00:14:28,500 Du er klok. 209 00:14:31,291 --> 00:14:32,875 Disse våpnene er svake. 210 00:14:33,833 --> 00:14:36,333 Kom, jeg skal vise deg noe større. 211 00:14:36,416 --> 00:14:38,291 Vent. Hvor skal vi? 212 00:14:43,041 --> 00:14:44,041 Dette er mitt! 213 00:14:44,125 --> 00:14:45,125 Nei, vent. 214 00:14:48,875 --> 00:14:49,875 - Nei! - Gi det tilbake! 215 00:14:54,916 --> 00:14:57,333 Bor du her? 216 00:14:58,083 --> 00:14:59,875 På taket på skolen? 217 00:15:00,458 --> 00:15:02,291 Kom og få den daglige rasjonen din. 218 00:15:04,125 --> 00:15:06,625 Denne planeten er så annerledes enn min. 219 00:15:08,875 --> 00:15:10,125 Hvorfor er dere i krig? 220 00:15:12,291 --> 00:15:16,041 Forrige uke stjal hattanene en flokk av eopiene våre. 221 00:15:16,125 --> 00:15:19,500 Dyrene stinker kanskje, men livene våre avhenger av dem. 222 00:15:20,000 --> 00:15:23,791 I dag skal vi angripe for å ta dem tilbake og brenne kornlageret deres. 223 00:15:24,291 --> 00:15:27,041 De gamle sier at hver generasjon blir svakere. 224 00:15:27,750 --> 00:15:29,250 Men når faren min dør, 225 00:15:29,333 --> 00:15:32,000 skal jeg lede klanen min til seier. 226 00:15:45,000 --> 00:15:46,708 Er dere sultne? 227 00:15:58,666 --> 00:16:01,125 Her er det jeg ville vise deg. 228 00:16:19,583 --> 00:16:21,500 Dette våpenet fra gamle dager fungerer ennå. 229 00:16:21,583 --> 00:16:23,666 Dets styrke beskytter oss her. 230 00:16:25,791 --> 00:16:26,958 Dette er urettferdig. 231 00:16:27,041 --> 00:16:29,500 Dere burde ikke være i krig hele tida. 232 00:16:29,583 --> 00:16:30,750 Ser du den bygningen? 233 00:16:31,916 --> 00:16:35,291 På planeten min er det der moren min jobber. 234 00:16:35,375 --> 00:16:37,125 Og når jeg er ferdig med skolen, 235 00:16:37,208 --> 00:16:39,833 vil lederen gi meg en jobb der også. 236 00:16:39,916 --> 00:16:41,541 Det er fredelig. 237 00:16:42,500 --> 00:16:44,916 Så det er ikke krig på At Attin? 238 00:16:45,750 --> 00:16:49,166 Nei. Men vi spiller noe som heter slåball. 239 00:16:50,083 --> 00:16:51,666 Som… 240 00:16:55,583 --> 00:16:56,875 Jeg er en av de beste. 241 00:16:58,416 --> 00:17:01,750 Dere må være en veldig svak klan. 242 00:17:05,041 --> 00:17:06,583 Du har nok rett. 243 00:17:10,625 --> 00:17:11,875 Vi må aldri kjempe. 244 00:17:12,666 --> 00:17:13,791 For noe. 245 00:17:15,625 --> 00:17:18,041 Vi har alltid måttet kjempe bare for å overleve. 246 00:17:22,083 --> 00:17:23,916 Vi kjemper for mat. 247 00:17:24,000 --> 00:17:26,083 For å beskytte vennene våre. 248 00:17:26,166 --> 00:17:27,500 Vi er sterke. 249 00:17:28,708 --> 00:17:31,291 Men kamp er… 250 00:17:31,375 --> 00:17:32,833 Kamp er ille. 251 00:17:32,916 --> 00:17:37,583 Hvis dere fortsetter å angripe hverandre, vil det ta slutt? 252 00:17:39,458 --> 00:17:40,458 Ja. 253 00:17:41,083 --> 00:17:44,416 Hvis det var meg, ville jeg bare sagt at jeg var lei meg. 254 00:17:44,500 --> 00:17:45,625 Ikke mer kamp. 255 00:17:46,166 --> 00:17:50,250 Men det er nok bare fordi jeg blir for redd 256 00:17:50,958 --> 00:17:53,041 fordi jeg er fra en svak klan. 257 00:17:53,750 --> 00:17:56,041 Ikke tenk på det. Ikke hør på meg. 258 00:17:59,291 --> 00:18:01,583 Den eneste kampen jeg har vært i, 259 00:18:01,666 --> 00:18:05,000 var en gang lillebroren min Jorko stjal gradskiven min. 260 00:18:05,083 --> 00:18:08,958 Jeg jaget ham rundt hele huset til han hoppet på hodet mitt, 261 00:18:09,041 --> 00:18:12,833 og jeg falt på buffeen og forstuet snabelen min. 262 00:18:12,916 --> 00:18:14,916 - Seriøst? - Ja. 263 00:18:15,000 --> 00:18:18,458 Han slo meg, selv om han er halvparten så stor som meg. 264 00:18:23,708 --> 00:18:25,625 Jeg har aldri møtt en som deg før. 265 00:18:35,625 --> 00:18:36,833 Bra, KB. 266 00:18:42,333 --> 00:18:44,666 - Hvor har de vært? - Neel, se her! 267 00:18:47,125 --> 00:18:48,125 Se på dette. 268 00:18:48,208 --> 00:18:51,166 Nei, Wim, det er nok ingen god idé. 269 00:18:52,000 --> 00:18:53,958 Nei, det er greit. Se. 270 00:19:03,125 --> 00:19:05,583 Du øver ivrig, gutten min. 271 00:19:07,458 --> 00:19:10,375 Og nå skal du vise potensialet ditt. 272 00:19:10,458 --> 00:19:16,875 Kaptein Fern og mannskapet hennes vil hedre oss ved å lede oss inn i kamp. 273 00:19:16,958 --> 00:19:17,958 Hva? 274 00:19:22,208 --> 00:19:25,375 Det er vennlig av deg, men… 275 00:19:27,791 --> 00:19:28,958 Nei takk. 276 00:19:35,083 --> 00:19:36,208 Det går bra. 277 00:19:36,291 --> 00:19:39,583 Vi vinner slaget, og han tar oss med til Den falne helligdommen. 278 00:19:40,166 --> 00:19:41,625 Er du gal? 279 00:19:41,708 --> 00:19:45,000 Når kampen begynner, slipp våpenet og følg Fern. 280 00:19:45,083 --> 00:19:48,000 Stille. Selv snakk om desertering vil få deg skutt. 281 00:19:48,083 --> 00:19:49,083 Vent. 282 00:20:10,458 --> 00:20:12,041 Gå nå. Speid framover. 283 00:20:14,541 --> 00:20:15,708 Vi? 284 00:20:22,333 --> 00:20:23,333 Kom igjen. 285 00:20:30,916 --> 00:20:32,875 Fern, hvordan rømmer vi fra dette? 286 00:20:52,125 --> 00:20:53,125 - Neel? - Nei. 287 00:20:53,208 --> 00:20:54,833 Kom igjen. Vi stikker. 288 00:20:58,541 --> 00:20:59,750 Jeg blir med dem. 289 00:20:59,833 --> 00:21:00,833 Hayna! 290 00:21:02,333 --> 00:21:03,625 Du må ikke. 291 00:21:03,708 --> 00:21:05,625 Jeg tenkte dere kanskje var nervøse. 292 00:21:07,666 --> 00:21:09,208 Jeg er vettskremt. 293 00:21:09,708 --> 00:21:12,916 Når jeg føler det, er det best å være hos en venn. 294 00:21:13,708 --> 00:21:14,708 Venn? 295 00:21:15,791 --> 00:21:16,791 Greit. 296 00:21:17,625 --> 00:21:18,666 Gå. 297 00:21:23,083 --> 00:21:25,458 Ok. 298 00:21:26,333 --> 00:21:27,333 Ok. 299 00:21:28,625 --> 00:21:29,708 Ja. 300 00:21:30,833 --> 00:21:32,708 Det er bedre med en venn. 301 00:21:33,291 --> 00:21:36,541 Men la meg bare si, som venn, 302 00:21:38,125 --> 00:21:39,458 at dette er ikke riktig. 303 00:21:41,916 --> 00:21:45,541 Og jeg sier ikke dette bare fordi jeg er redd. 304 00:21:45,625 --> 00:21:47,291 Selv om jeg er redd. 305 00:21:48,500 --> 00:21:51,083 Men å kjempe i et angrep. 306 00:21:52,041 --> 00:21:53,666 Jeg vil ikke skade noen. 307 00:21:53,750 --> 00:21:58,791 Det modige ville vært å slutte fred. 308 00:22:25,916 --> 00:22:27,041 Jøss. 309 00:22:29,416 --> 00:22:31,041 Dere er troikene, ikke sant? 310 00:22:34,041 --> 00:22:36,458 Jeg tror disse tilhører dere. 311 00:22:55,000 --> 00:22:57,500 Troikene står i gjeld til deg, sir. 312 00:22:57,583 --> 00:22:58,875 Hva vil du ha som belønning? 313 00:22:58,958 --> 00:23:01,208 Våpen? Skinn? 314 00:23:02,833 --> 00:23:03,958 Disse fire. 315 00:23:04,041 --> 00:23:05,250 De små. 316 00:23:05,333 --> 00:23:06,333 Ja. 317 00:23:09,125 --> 00:23:10,125 Jeg trenger dem. 318 00:23:12,833 --> 00:23:14,375 - Slipp dem fri. - Ja vel. 319 00:23:15,750 --> 00:23:16,833 Hei, Fern. 320 00:23:18,375 --> 00:23:19,583 Jod, du… 321 00:23:19,666 --> 00:23:20,750 Vi er reddet! 322 00:23:24,166 --> 00:23:25,750 - Takk. - Det går bra. 323 00:23:26,708 --> 00:23:28,125 Takk. 324 00:23:28,208 --> 00:23:29,291 Ingen årsak. 325 00:23:30,333 --> 00:23:31,333 Vi drar. 326 00:23:32,583 --> 00:23:36,083 Sikkert at du heller vil ha dem istedenfor våre beste skinn? 327 00:23:36,666 --> 00:23:37,875 Hvor mange skinn? 328 00:23:37,958 --> 00:23:39,583 - Jod! - Jeg tuller. 329 00:23:40,666 --> 00:23:43,750 - Vi går. - Pappa, de har bevist at de er modige. 330 00:23:46,791 --> 00:23:48,000 Kom. 331 00:23:48,083 --> 00:23:50,083 Jeg tar dere med til Den falne helligdommen. 332 00:23:51,875 --> 00:23:55,458 Så der var jeg, omgitt av krigere 333 00:23:55,541 --> 00:23:59,833 som sa at dere hadde sluttet dere til fienden deres. 334 00:23:59,916 --> 00:24:01,166 Det så ikke bra ut. 335 00:24:01,250 --> 00:24:05,541 Men hattan-folka elsker et røverkjøp. 336 00:24:05,625 --> 00:24:08,416 Så et par republikkreditter… 337 00:24:08,500 --> 00:24:11,750 - Vent, hva… - Og jeg kjøpte hele flokken. Hva er det? 338 00:24:11,833 --> 00:24:12,875 Hvor fikk du tak i… 339 00:24:14,125 --> 00:24:15,833 Stjal du datarene mine? 340 00:24:18,416 --> 00:24:19,458 Ja. 341 00:24:21,000 --> 00:24:22,958 For å redde livene deres. 342 00:24:23,041 --> 00:24:24,791 Der ligger Den falne helligdommen. 343 00:24:29,375 --> 00:24:31,541 Den er deres versjon av lederens tårn. 344 00:24:33,083 --> 00:24:35,875 På At Attin får ingen komme opp dit. 345 00:24:35,958 --> 00:24:38,333 Kan ikke si at jeg husker noe At Attin. 346 00:24:38,416 --> 00:24:39,416 Vi vet det. 347 00:24:39,500 --> 00:24:40,750 Kom igjen, 33. 348 00:24:43,708 --> 00:24:45,458 Jeg går ikke lenger. 349 00:24:45,541 --> 00:24:46,958 Vent, blir du ikke med? 350 00:24:48,583 --> 00:24:50,500 Jeg må tilbake og hjelpe faren min. 351 00:24:51,208 --> 00:24:52,916 Bli med oss, Hayna. 352 00:24:53,000 --> 00:24:54,791 Huset mitt har god plass. 353 00:24:57,500 --> 00:24:59,208 At Attin er fredelig. 354 00:25:01,791 --> 00:25:02,791 Nei. 355 00:25:08,041 --> 00:25:11,958 Kanskje en dag, når jeg er leder av troikene, 356 00:25:14,041 --> 00:25:15,833 skal jeg huske skikkene deres. 357 00:25:19,083 --> 00:25:20,166 Nå forstår jeg. 358 00:25:21,458 --> 00:25:22,958 Svakheten din… 359 00:25:24,708 --> 00:25:26,416 …gjør deg snill. 360 00:25:29,666 --> 00:25:32,000 Og verdenen min trenger snillhet. 361 00:25:32,583 --> 00:25:33,583 Neel. 362 00:25:34,291 --> 00:25:35,541 Hater å avbryte, men… 363 00:25:36,500 --> 00:25:37,500 …kom. 364 00:25:37,583 --> 00:25:38,666 Få snabelen i gir. 365 00:25:42,666 --> 00:25:44,166 Jeg vet ikke hva jeg skal si. 366 00:25:46,208 --> 00:25:47,958 Så for én gangs skyld… 367 00:25:52,541 --> 00:25:53,666 …ikke si noe. 368 00:26:07,708 --> 00:26:08,708 Neel. 369 00:26:30,500 --> 00:26:32,250 Kanskje dette vil fungere. 370 00:26:32,333 --> 00:26:34,583 Hvem bor her nå? 371 00:26:34,666 --> 00:26:38,333 På planeten vår er dette lederens tårn, 372 00:26:38,416 --> 00:26:39,458 men her… 373 00:26:44,041 --> 00:26:46,791 Her sa Hayna at det ville finnes koordinater. 374 00:26:46,875 --> 00:26:48,083 Kanskje til hjemmet vårt? 375 00:27:16,875 --> 00:27:18,333 Nok en ruin. 376 00:27:18,416 --> 00:27:19,416 Ikke mye her. 377 00:27:21,583 --> 00:27:25,333 Ser du noe som ser ut som et kart til At Attin? 378 00:27:27,000 --> 00:27:29,083 Kan ikke si at jeg husker noe At Attin. 379 00:27:32,500 --> 00:27:33,750 Jeg tror jeg har funnet noe. 380 00:27:37,208 --> 00:27:38,583 Det står "At Aytuu". 381 00:27:40,458 --> 00:27:42,708 Dette er galaktiske koordinater. 382 00:27:42,791 --> 00:27:44,125 Se. Det er flere her. 383 00:27:46,291 --> 00:27:47,791 Det er At Achrann. 384 00:27:47,875 --> 00:27:50,750 Og det er koordinatene Kh'ymm ga oss til dette systemet. 385 00:27:51,750 --> 00:27:53,583 Her er At Arissia. 386 00:27:53,666 --> 00:27:55,208 Her er At Aravin. 387 00:27:55,291 --> 00:27:56,291 At Acoda her! 388 00:27:56,375 --> 00:27:58,625 Dere! Jeg fant At Attin! 389 00:28:01,750 --> 00:28:02,833 Nei. 390 00:28:02,916 --> 00:28:05,125 Koordinatene er borte. 391 00:28:07,500 --> 00:28:08,791 Ja, det er de. 392 00:28:08,875 --> 00:28:11,458 - Hvem ville gjort det? - Jeg gjorde det. 393 00:28:12,666 --> 00:28:14,291 Lette dere etter dem? 394 00:28:14,375 --> 00:28:16,083 Ødela du dem? 395 00:28:17,416 --> 00:28:18,416 Når? 396 00:28:18,500 --> 00:28:21,625 Da jeg var her før, med den gamle kapteinen min. 397 00:28:23,208 --> 00:28:24,750 Har du vært her? 398 00:28:24,833 --> 00:28:26,416 Hvorfor ødela du dem? 399 00:28:26,500 --> 00:28:28,500 - Ødela hva? - Koordinatene. 400 00:28:28,583 --> 00:28:31,875 - Hvilke koordinater? - Det du nettopp sa! Til At Attin! 401 00:28:32,500 --> 00:28:34,750 Kan ikke si at jeg husker noe At Attin. 402 00:28:34,833 --> 00:28:37,208 Slutt å si det! 403 00:28:38,500 --> 00:28:39,666 Vent, Fern! 404 00:28:40,291 --> 00:28:42,375 Kan vi reparere hukommelsen hans? 405 00:28:42,458 --> 00:28:45,500 Det er nok bare et par hundre millioner kretser. 406 00:28:46,958 --> 00:28:48,166 Lykke til med det. 407 00:28:56,500 --> 00:28:58,333 Hva gjør vi nå, kaptein? 408 00:28:58,416 --> 00:28:59,416 Kaptein. 409 00:29:03,791 --> 00:29:04,958 Jeg aner ikke. 410 00:29:09,375 --> 00:29:11,708 Jeg aner ikke hva jeg gjør. 411 00:29:17,041 --> 00:29:18,583 Du skulle ha vært kaptein. 412 00:29:19,416 --> 00:29:21,875 Jeg ville ikke ha fått oss så langt. 413 00:29:22,708 --> 00:29:26,625 Jeg førte oss inn i en kamp og fikk oss nesten drept. 414 00:29:27,875 --> 00:29:29,375 Vi kom oss vekk. 415 00:29:31,166 --> 00:29:32,166 Ja. 416 00:29:33,166 --> 00:29:34,583 Men nå sitter vi fast. 417 00:29:35,916 --> 00:29:37,291 Du finner en løsning. 418 00:29:39,125 --> 00:29:40,875 For du er fantastisk, Fern. 419 00:29:41,375 --> 00:29:44,333 Du kan ikke bare si: "Du er fantastisk, finn en løsning." 420 00:29:44,416 --> 00:29:46,916 Som om jeg skal løse alt. 421 00:29:48,291 --> 00:29:49,500 Jeg er ingen droide. 422 00:29:50,583 --> 00:29:52,708 Jeg gjør ikke bare som jeg blir fortalt. 423 00:30:02,083 --> 00:30:03,541 Kutt ut. 424 00:30:03,625 --> 00:30:05,708 33, hvor er At Attin? 425 00:30:05,791 --> 00:30:08,083 Kan ikke si at jeg husker noe At Attin. 426 00:30:08,166 --> 00:30:09,625 Hva gjør du? 427 00:30:10,416 --> 00:30:11,958 Droider gjør som de blir fortalt. 428 00:30:12,708 --> 00:30:16,166 Hva om han "ikke kan si" fordi han ble beordret til å la være? 429 00:30:16,250 --> 00:30:18,875 Jeg bruker samme triks på barnepikedroiden hjemme. 430 00:30:19,958 --> 00:30:22,750 33, jeg er kapteinen din. 431 00:30:22,833 --> 00:30:24,500 Kjør minneoverstyring. 432 00:30:25,291 --> 00:30:28,291 Du husker alt om At Attin. 433 00:30:36,208 --> 00:30:37,708 Ja. 434 00:30:37,791 --> 00:30:40,083 Jeg husker At Attin. 435 00:30:40,708 --> 00:30:43,250 Det var i dette rommet. 436 00:30:43,333 --> 00:30:48,083 Kapteinen drepte alle i mannskapet som så koordinatene til At Attin. 437 00:30:48,666 --> 00:30:50,625 Han slaktet dem. 438 00:30:50,708 --> 00:30:53,291 Så ba han meg ødelegge dem 439 00:30:53,375 --> 00:30:56,625 og glemme alt jeg visste om At Attin. 440 00:30:56,708 --> 00:30:59,500 Men du kan føre oss dit nå, ikke sant? 441 00:31:00,541 --> 00:31:05,666 Så sa han at om noen kom og snoket rundt 442 00:31:05,750 --> 00:31:07,500 på leting etter skatten… 443 00:31:09,166 --> 00:31:10,833 Wim, gi meg blasteren. 444 00:31:10,916 --> 00:31:14,000 Han ba meg rive dem i småbiter. 445 00:31:16,083 --> 00:31:17,875 Rive dem i småbiter. 446 00:31:19,083 --> 00:31:20,958 Rive dem i småbiter. 447 00:31:23,333 --> 00:31:25,166 Rive dem i småbiter. 448 00:31:27,208 --> 00:31:29,833 Lem for lem. 449 00:31:31,291 --> 00:31:33,458 Jeg er kapteinen. Jeg beordrer deg til… 450 00:31:33,958 --> 00:31:36,083 - Slutt! - Lem for lem. 451 00:31:36,166 --> 00:31:38,166 - 33! - Lem for lem! 452 00:31:40,541 --> 00:31:41,541 Du! 453 00:31:42,791 --> 00:31:44,250 La dem være! 454 00:31:48,833 --> 00:31:50,708 Lem for lem! 455 00:31:52,291 --> 00:31:54,750 Lem for lem! 456 00:31:54,833 --> 00:31:57,083 Lem for lem. 457 00:32:02,083 --> 00:32:04,500 Bruk alltid av-bryteren. 458 00:32:04,583 --> 00:32:05,833 Neel! 459 00:32:05,916 --> 00:32:07,083 Du reddet oss. 460 00:32:07,166 --> 00:32:08,791 - Neel! - Så modig. 461 00:32:14,666 --> 00:32:15,666 Neel. 462 00:32:16,708 --> 00:32:17,708 Neel. 463 00:32:19,625 --> 00:32:20,708 Han besvimte. 464 00:32:36,333 --> 00:32:39,416 BASERT PÅ STAR WARS av GEORGE LUCAS 465 00:36:14,291 --> 00:36:16,291 Oversatt av: Jon Sæterbø