1
00:00:01,125 --> 00:00:03,583
Jeg heter Jod Na Nawood. Og dere er?
2
00:00:03,666 --> 00:00:04,958
- Neel.
- Jeg heter Wim.
3
00:00:05,041 --> 00:00:06,333
FORRIGE GANG
4
00:00:06,416 --> 00:00:09,291
Han er jedi.
Han har en venn som kan hjelpe oss hjem.
5
00:00:11,208 --> 00:00:12,625
At Attin?
6
00:00:12,708 --> 00:00:17,083
Hjemmet deres er skjult
for resten av galaksen med vilje.
7
00:00:17,166 --> 00:00:20,708
Denne rullen skildrer
juvelene i Den gamle republikken.
8
00:00:20,791 --> 00:00:24,625
For lenge siden ble alle ødelagt,
bortsett fra én.
9
00:00:24,708 --> 00:00:25,833
Vi trenger et kart.
10
00:00:26,416 --> 00:00:28,791
Vi skal lete i arkivet mitt
etter astronomiske trekk.
11
00:00:28,875 --> 00:00:32,666
Hva gjør planeten deres
spesiell i hele galaksen?
12
00:00:32,750 --> 00:00:34,666
Ingenting. Den er veldig kjedelig.
13
00:00:35,875 --> 00:00:36,875
Kom inn, måne.
14
00:00:36,958 --> 00:00:39,041
Dette er sektorpatruljen, på vei til dere.
15
00:00:39,125 --> 00:00:40,416
Få dem vekk.
16
00:00:41,000 --> 00:00:42,291
Dere kan ikke stole på Jack!
17
00:00:42,375 --> 00:00:43,625
Han vil forråde dere!
18
00:00:46,500 --> 00:00:48,750
Jeg har koordinatene. Kom igjen.
19
00:00:49,416 --> 00:00:52,833
Vi drar ingen steder
før du forteller hvem du er.
20
00:00:52,916 --> 00:00:54,458
Men du er jedi, ikke sant?
21
00:00:54,541 --> 00:00:55,875
Det har jeg aldri sagt.
22
00:00:55,958 --> 00:00:58,083
- Hva?
- Men vi vil det samme.
23
00:00:58,166 --> 00:01:00,125
La oss inngå en avtale.
Jeg skal få dere hjem.
24
00:01:00,208 --> 00:01:02,375
Kanskje få en belønning.
Vi inngår et partnerskap.
25
00:02:03,333 --> 00:02:05,125
Rennods spøkelse, ikke til å tro.
26
00:02:06,041 --> 00:02:08,291
Ikke til å tro. At Attin.
27
00:02:09,333 --> 00:02:10,958
At… Den fins.
28
00:02:11,041 --> 00:02:13,041
Ingen voksne i cockpiten.
29
00:02:13,125 --> 00:02:14,125
Særlig.
30
00:02:15,125 --> 00:02:16,125
Fern.
31
00:02:16,208 --> 00:02:17,458
Kaptein Fern.
32
00:02:17,541 --> 00:02:19,333
Du jobber for oss, husker du vel?
33
00:02:19,416 --> 00:02:22,208
Du hørte henne. Kaptein Fern ga en ordre.
34
00:02:22,291 --> 00:02:23,916
Ja vel. Jeg er lei for det.
35
00:02:25,833 --> 00:02:27,083
Der borte!
36
00:02:28,875 --> 00:02:30,000
Der er det! Se!
37
00:02:30,083 --> 00:02:31,750
- Hus!
- Hjemme!
38
00:02:38,375 --> 00:02:40,500
Akkurat da det begynte å bli gøy.
39
00:02:45,583 --> 00:02:46,666
Hva skjedde?
40
00:02:46,750 --> 00:02:49,833
Vi blir låst inn i
en autopilot-landingssekvens.
41
00:02:50,666 --> 00:02:52,125
Er det normalt?
42
00:02:52,208 --> 00:02:53,458
Vet du om det er normalt?
43
00:02:53,541 --> 00:02:56,125
Jeg avslutter autopiloten
og flyr det inn selv.
44
00:03:32,875 --> 00:03:34,125
Hvor er alle sammen?
45
00:03:40,166 --> 00:03:41,208
Hallo?
46
00:03:50,291 --> 00:03:51,375
Hva var det?
47
00:03:55,041 --> 00:03:56,041
Så…
48
00:03:59,250 --> 00:04:00,583
Er dette At Attin?
49
00:04:02,416 --> 00:04:04,000
Det smaker som askestøv.
50
00:04:04,958 --> 00:04:07,333
Ser ut som hjemplaneten min.
51
00:04:07,416 --> 00:04:08,583
Nei, vent!
52
00:04:09,583 --> 00:04:11,666
Dette er ikke hjemme. Se!
53
00:04:12,291 --> 00:04:13,291
Neel, vent på meg!
54
00:04:13,375 --> 00:04:15,625
Vent, ikke løp vekk!
55
00:04:15,708 --> 00:04:18,708
33, hold Jod på skipet til vi er tilbake.
56
00:04:18,791 --> 00:04:20,333
Ja vel, kaptein.
57
00:04:20,416 --> 00:04:23,000
Starter barnevakt-sekvens.
58
00:04:24,125 --> 00:04:25,625
Kom igjen, vennen.
59
00:04:26,291 --> 00:04:28,375
Om bord i skipet, vennen.
60
00:04:28,458 --> 00:04:31,166
Vennen, om bord i skipet.
61
00:04:31,791 --> 00:04:33,166
Ikke få meg til å telle.
62
00:04:41,291 --> 00:04:42,833
Fern, dette er ikke trygt.
63
00:04:42,916 --> 00:04:45,541
Bygningen kan kollapse.
64
00:04:45,625 --> 00:04:47,125
Så vær forsiktige med hvor dere går.
65
00:04:47,208 --> 00:04:49,041
Ja, vi vet det.
66
00:04:50,125 --> 00:04:53,916
Ser dere? Det ser ut som hjemme,
men kan ikke være det.
67
00:04:54,000 --> 00:04:56,708
Dette treet er altfor stort.
68
00:04:56,791 --> 00:05:00,875
Det som skjedde her,
skjedde for lenge siden.
69
00:05:00,958 --> 00:05:03,750
Med mindre… Tror dere vi sov i 100 år,
70
00:05:03,833 --> 00:05:05,166
som i Ridderfortellinger…
71
00:05:05,250 --> 00:05:08,125
Dummen, dette er ikke en historie.
Han sier det ikke er At Attin.
72
00:05:08,208 --> 00:05:10,458
Fern, den ser akkurat slik ut.
73
00:05:10,541 --> 00:05:12,625
Den ser akkurat ut som hjemme.
74
00:05:13,666 --> 00:05:16,291
Men Kh'ymm sa det fantes
andre skjulte planeter som vår
75
00:05:16,375 --> 00:05:17,833
som ble ødelagt.
76
00:05:17,916 --> 00:05:21,208
Kanskje dette er en annen planet,
grunnlagt sammen med At Attin.
77
00:05:21,291 --> 00:05:24,250
Og alle som bor her, kan vite om hjemme.
78
00:05:24,750 --> 00:05:25,791
Ekkelt.
79
00:05:27,541 --> 00:05:29,791
Kanskje du ikke burde røre den.
80
00:05:59,708 --> 00:06:00,916
Tyv!
81
00:06:03,041 --> 00:06:05,916
- Vi har en skitten tyv om bord!
- Det er Jod.
82
00:06:08,166 --> 00:06:09,625
Det er Jod.
83
00:06:10,541 --> 00:06:14,083
Beklager. At Achrann roter til
minnekretsene mine.
84
00:06:16,083 --> 00:06:17,250
At Achrann?
85
00:06:18,791 --> 00:06:21,708
Heter denne planeten det?
86
00:06:21,791 --> 00:06:24,166
Ja. At Achrann.
87
00:06:25,000 --> 00:06:26,916
Den er et farlig sted.
88
00:06:27,916 --> 00:06:29,583
Jeg kjenner den godt.
89
00:06:30,708 --> 00:06:31,708
Akkurat.
90
00:06:33,000 --> 00:06:34,625
Hva med…
91
00:06:37,166 --> 00:06:39,000
Hva med At Attin?
92
00:06:43,875 --> 00:06:45,458
At Attin…
93
00:06:48,250 --> 00:06:53,625
Denne planeten minner meg…
94
00:06:56,291 --> 00:06:58,875
Kan ikke si at jeg husker noe At Attin.
95
00:07:05,666 --> 00:07:08,083
Få prøve å friske opp hukommelsen din.
96
00:07:16,333 --> 00:07:18,250
Røyken tetter igjen snabelen min.
97
00:07:18,333 --> 00:07:21,583
Kanskje det blir vanskeligere
enn jeg trodde å få en veibeskrivelse.
98
00:07:21,666 --> 00:07:23,875
Det må finnes noen på denne planeten.
99
00:07:23,958 --> 00:07:25,083
Hva var det?
100
00:07:25,708 --> 00:07:26,708
Hallo?
101
00:07:28,125 --> 00:07:29,125
Hallo?
102
00:07:41,041 --> 00:07:42,875
Hvem var denne fyren?
103
00:07:43,666 --> 00:07:46,625
- Kanskje han var lederen av planeten.
- Ja.
104
00:07:46,708 --> 00:07:48,208
Kongen Uten Hode.
105
00:07:49,250 --> 00:07:51,750
Tror du han heter Kongen Uten Hode?
106
00:07:51,833 --> 00:07:53,083
Kanskje.
107
00:07:53,166 --> 00:07:55,416
Hvem bryr seg? Statuen er skummel.
108
00:07:55,500 --> 00:07:57,208
Alt er skummelt her!
109
00:08:05,291 --> 00:08:06,958
- Hvem er det?
- Stille.
110
00:08:12,166 --> 00:08:13,666
Hvilken klan tilhører dere?
111
00:08:13,750 --> 00:08:15,791
Hva mener du?
112
00:08:15,875 --> 00:08:16,916
Vi tilhører ingen klan.
113
00:08:19,458 --> 00:08:21,625
- Hvem er dere?
- Hvem er dere?
114
00:08:22,125 --> 00:08:23,458
Vi er troiker.
115
00:08:24,625 --> 00:08:25,625
Hva?
116
00:08:25,708 --> 00:08:26,708
- Hva?
- Hva sa hun?
117
00:08:26,791 --> 00:08:28,583
- Troiker.
- Troi…
118
00:08:28,666 --> 00:08:30,125
- Hva sa hun?
- Jeg vet ikke!
119
00:08:30,208 --> 00:08:31,208
Vi er troiker.
120
00:08:31,291 --> 00:08:35,041
Hvis hattan-patruljen kommer mye nærmere,
dreper de oss alle, uten spørsmål.
121
00:08:35,125 --> 00:08:37,791
Så fort, for siste gang, hvem er dere?
122
00:08:37,875 --> 00:08:39,708
Jeg heter Wim. Er dere en hær av barn
123
00:08:39,791 --> 00:08:42,166
som kjemper mot de voksne
om kontroll over planeten?
124
00:08:42,250 --> 00:08:43,875
- Hva?
- Jeg heter Neel.
125
00:08:43,958 --> 00:08:45,625
Vi vil bare finne veien hjem.
126
00:08:46,708 --> 00:08:48,791
Søk dekning. Fienden nærmer seg.
127
00:08:59,916 --> 00:09:01,333
Hvem er det?
128
00:09:01,416 --> 00:09:02,416
Fiendepatrulje.
129
00:09:12,583 --> 00:09:13,583
Framover!
130
00:09:15,500 --> 00:09:17,333
Sett opp, venstre bein!
131
00:09:20,250 --> 00:09:21,416
Framover!
132
00:09:27,208 --> 00:09:28,291
Høyre side!
133
00:09:31,708 --> 00:09:32,708
Denne veien!
134
00:09:39,083 --> 00:09:40,416
Hold formasjonen!
135
00:09:42,500 --> 00:09:43,625
Vi må snike oss vekk.
136
00:10:00,000 --> 00:10:01,500
Jeg kan føre dere i trygghet.
137
00:10:01,583 --> 00:10:03,041
Følg meg. Fort og stille.
138
00:10:18,958 --> 00:10:20,166
Det er en skole.
139
00:10:35,458 --> 00:10:36,750
Se på dem.
140
00:10:46,000 --> 00:10:48,625
Pappa, jeg har funnet eopiene våre.
141
00:10:48,708 --> 00:10:50,750
De ble stjålet av en hattan-patrulje.
142
00:10:50,833 --> 00:10:53,083
- Veldig bra.
- Ned på kne!
143
00:10:53,791 --> 00:10:56,750
Knel foran general Strix,
144
00:10:56,833 --> 00:11:00,500
leder av troikene
og den sanne herskeren av At Achrann.
145
00:11:00,583 --> 00:11:04,666
Disse fra rommet har sagt
sine meningsløse navn.
146
00:11:04,750 --> 00:11:08,500
Wim, Neel, KB og Fern.
147
00:11:09,333 --> 00:11:10,541
Kaptein Fern, faktisk.
148
00:11:14,666 --> 00:11:15,958
Kaptein Fern?
149
00:11:19,875 --> 00:11:21,000
Er dere krigere?
150
00:11:21,583 --> 00:11:22,750
- Vi er barn!
- Neel!
151
00:11:23,500 --> 00:11:28,583
Men på denne planeten
behandler vi barna våre som voksne.
152
00:11:31,208 --> 00:11:33,041
Vi anerkjenner styrken deres.
153
00:11:34,583 --> 00:11:36,166
Og vi hjelper dem…
154
00:11:38,000 --> 00:11:39,416
…til å hjelpe seg selv.
155
00:11:40,083 --> 00:11:41,416
Reis deg, soldat.
156
00:11:42,666 --> 00:11:43,708
Og velkommen.
157
00:11:44,916 --> 00:11:46,750
Hvis vi ikke hedret barna våre,
158
00:11:46,833 --> 00:11:50,541
ville min datter Hayna
aldri ha reddet dere.
159
00:11:52,958 --> 00:11:54,416
Velsigne dere.
160
00:11:56,416 --> 00:11:59,875
Dere må være modige
som går inn i hattan-sonene.
161
00:11:59,958 --> 00:12:01,958
Hva leter dere etter?
162
00:12:02,041 --> 00:12:03,625
Veibeskrivelse hjem.
163
00:12:03,708 --> 00:12:05,166
Kjenner dere planeten At Attin?
164
00:12:08,958 --> 00:12:12,416
Dessverre bryr vi oss ikke om
folk fra andre planeter,
165
00:12:12,500 --> 00:12:15,041
bortsett fra når vi bytter skinn
mot krigsmateriell.
166
00:12:15,833 --> 00:12:19,666
Så dere har ingen eldgamle kart,
stjernekart eller…
167
00:12:19,750 --> 00:12:22,000
Hva med kunnskapen skjult
i Den falne helligdommen?
168
00:12:22,083 --> 00:12:23,291
- Hayna.
- Fallen helligdom?
169
00:12:23,375 --> 00:12:24,416
Hva er det?
170
00:12:25,458 --> 00:12:28,125
Det er gamle utskjæringer.
171
00:12:28,208 --> 00:12:30,250
Koordinater til andre planeter.
172
00:12:30,750 --> 00:12:32,791
Kanskje en av dem er hjemmet deres?
173
00:12:32,875 --> 00:12:34,416
Kan du ta oss med dit?
174
00:12:35,000 --> 00:12:36,875
Nei, det er for farlig.
175
00:12:38,208 --> 00:12:40,333
Den ligger langt unna.
176
00:12:40,416 --> 00:12:42,375
Dere overlever ikke reisen.
177
00:12:44,708 --> 00:12:46,000
Men likevel…
178
00:12:48,541 --> 00:12:50,458
…har dere alle potensial.
179
00:12:52,750 --> 00:12:54,500
Kanskje de kan bli nyttige.
180
00:12:55,000 --> 00:12:56,000
Hvordan?
181
00:12:56,083 --> 00:12:58,291
Øv med krigerne mine,
182
00:12:58,375 --> 00:13:02,458
så avgjør vi om dere er klare til
å dra til Den falne helligdommen.
183
00:13:02,541 --> 00:13:04,083
Vi er ikke redde.
184
00:13:04,666 --> 00:13:06,083
Veldig bra.
185
00:13:08,791 --> 00:13:10,375
Gå nå.
186
00:13:18,291 --> 00:13:19,291
Kom igjen.
187
00:13:19,958 --> 00:13:21,833
- Virker noe kjent?
- Ja.
188
00:13:21,916 --> 00:13:24,875
Ja! Det var et tårn. Jeg husker ikke.
189
00:13:24,958 --> 00:13:26,625
- Kom igjen.
- Hva skal jeg huske?
190
00:13:26,708 --> 00:13:29,458
Minner noe deg om At Attin?
191
00:13:29,541 --> 00:13:31,333
Og en skatt?
192
00:13:31,416 --> 00:13:33,291
- Krigere.
- Nei. En skatt.
193
00:13:33,375 --> 00:13:36,291
Ja, jeg husker krigere som disse…
194
00:13:36,375 --> 00:13:38,583
- Nei.
- Vi snek oss forbi dem.
195
00:13:38,666 --> 00:13:40,708
Ikke krigere. En skatt!
196
00:13:41,875 --> 00:13:43,208
En skjult skatt.
197
00:13:47,750 --> 00:13:49,041
Dere der!
198
00:13:49,125 --> 00:13:50,791
Hvilken klan tilhører dere?
199
00:13:56,833 --> 00:13:58,333
Bare skyt meg.
200
00:14:05,000 --> 00:14:06,166
Bra. Løp.
201
00:14:08,125 --> 00:14:09,333
Du!
202
00:14:09,416 --> 00:14:10,833
Du treffer sikkert ikke denne!
203
00:14:10,916 --> 00:14:12,041
Ikke? Se på dette!
204
00:14:12,125 --> 00:14:13,833
Vennene dine er håpløse.
205
00:14:13,916 --> 00:14:16,000
Jeg vet det.
206
00:14:21,666 --> 00:14:23,125
Vil du ikke bli med dem?
207
00:14:24,166 --> 00:14:26,375
- Ja!
- Ikke egentlig.
208
00:14:27,458 --> 00:14:28,500
Du er klok.
209
00:14:31,291 --> 00:14:32,875
Disse våpnene er svake.
210
00:14:33,833 --> 00:14:36,333
Kom, jeg skal vise deg noe større.
211
00:14:36,416 --> 00:14:38,291
Vent. Hvor skal vi?
212
00:14:43,041 --> 00:14:44,041
Dette er mitt!
213
00:14:44,125 --> 00:14:45,125
Nei, vent.
214
00:14:48,875 --> 00:14:49,875
- Nei!
- Gi det tilbake!
215
00:14:54,916 --> 00:14:57,333
Bor du her?
216
00:14:58,083 --> 00:14:59,875
På taket på skolen?
217
00:15:00,458 --> 00:15:02,291
Kom og få den daglige rasjonen din.
218
00:15:04,125 --> 00:15:06,625
Denne planeten er så annerledes enn min.
219
00:15:08,875 --> 00:15:10,125
Hvorfor er dere i krig?
220
00:15:12,291 --> 00:15:16,041
Forrige uke
stjal hattanene en flokk av eopiene våre.
221
00:15:16,125 --> 00:15:19,500
Dyrene stinker kanskje,
men livene våre avhenger av dem.
222
00:15:20,000 --> 00:15:23,791
I dag skal vi angripe for å ta dem tilbake
og brenne kornlageret deres.
223
00:15:24,291 --> 00:15:27,041
De gamle sier
at hver generasjon blir svakere.
224
00:15:27,750 --> 00:15:29,250
Men når faren min dør,
225
00:15:29,333 --> 00:15:32,000
skal jeg lede klanen min til seier.
226
00:15:45,000 --> 00:15:46,708
Er dere sultne?
227
00:15:58,666 --> 00:16:01,125
Her er det jeg ville vise deg.
228
00:16:19,583 --> 00:16:21,500
Dette våpenet fra gamle dager
fungerer ennå.
229
00:16:21,583 --> 00:16:23,666
Dets styrke beskytter oss her.
230
00:16:25,791 --> 00:16:26,958
Dette er urettferdig.
231
00:16:27,041 --> 00:16:29,500
Dere burde ikke være i krig hele tida.
232
00:16:29,583 --> 00:16:30,750
Ser du den bygningen?
233
00:16:31,916 --> 00:16:35,291
På planeten min
er det der moren min jobber.
234
00:16:35,375 --> 00:16:37,125
Og når jeg er ferdig med skolen,
235
00:16:37,208 --> 00:16:39,833
vil lederen gi meg en jobb der også.
236
00:16:39,916 --> 00:16:41,541
Det er fredelig.
237
00:16:42,500 --> 00:16:44,916
Så det er ikke krig på At Attin?
238
00:16:45,750 --> 00:16:49,166
Nei. Men vi spiller noe som heter slåball.
239
00:16:50,083 --> 00:16:51,666
Som…
240
00:16:55,583 --> 00:16:56,875
Jeg er en av de beste.
241
00:16:58,416 --> 00:17:01,750
Dere må være en veldig svak klan.
242
00:17:05,041 --> 00:17:06,583
Du har nok rett.
243
00:17:10,625 --> 00:17:11,875
Vi må aldri kjempe.
244
00:17:12,666 --> 00:17:13,791
For noe.
245
00:17:15,625 --> 00:17:18,041
Vi har alltid måttet kjempe
bare for å overleve.
246
00:17:22,083 --> 00:17:23,916
Vi kjemper for mat.
247
00:17:24,000 --> 00:17:26,083
For å beskytte vennene våre.
248
00:17:26,166 --> 00:17:27,500
Vi er sterke.
249
00:17:28,708 --> 00:17:31,291
Men kamp er…
250
00:17:31,375 --> 00:17:32,833
Kamp er ille.
251
00:17:32,916 --> 00:17:37,583
Hvis dere fortsetter
å angripe hverandre, vil det ta slutt?
252
00:17:39,458 --> 00:17:40,458
Ja.
253
00:17:41,083 --> 00:17:44,416
Hvis det var meg,
ville jeg bare sagt at jeg var lei meg.
254
00:17:44,500 --> 00:17:45,625
Ikke mer kamp.
255
00:17:46,166 --> 00:17:50,250
Men det er nok bare
fordi jeg blir for redd
256
00:17:50,958 --> 00:17:53,041
fordi jeg er fra en svak klan.
257
00:17:53,750 --> 00:17:56,041
Ikke tenk på det. Ikke hør på meg.
258
00:17:59,291 --> 00:18:01,583
Den eneste kampen jeg har vært i,
259
00:18:01,666 --> 00:18:05,000
var en gang lillebroren min Jorko
stjal gradskiven min.
260
00:18:05,083 --> 00:18:08,958
Jeg jaget ham rundt hele huset
til han hoppet på hodet mitt,
261
00:18:09,041 --> 00:18:12,833
og jeg falt på buffeen
og forstuet snabelen min.
262
00:18:12,916 --> 00:18:14,916
- Seriøst?
- Ja.
263
00:18:15,000 --> 00:18:18,458
Han slo meg,
selv om han er halvparten så stor som meg.
264
00:18:23,708 --> 00:18:25,625
Jeg har aldri møtt en som deg før.
265
00:18:35,625 --> 00:18:36,833
Bra, KB.
266
00:18:42,333 --> 00:18:44,666
- Hvor har de vært?
- Neel, se her!
267
00:18:47,125 --> 00:18:48,125
Se på dette.
268
00:18:48,208 --> 00:18:51,166
Nei, Wim, det er nok ingen god idé.
269
00:18:52,000 --> 00:18:53,958
Nei, det er greit. Se.
270
00:19:03,125 --> 00:19:05,583
Du øver ivrig, gutten min.
271
00:19:07,458 --> 00:19:10,375
Og nå skal du vise potensialet ditt.
272
00:19:10,458 --> 00:19:16,875
Kaptein Fern og mannskapet hennes
vil hedre oss ved å lede oss inn i kamp.
273
00:19:16,958 --> 00:19:17,958
Hva?
274
00:19:22,208 --> 00:19:25,375
Det er vennlig av deg, men…
275
00:19:27,791 --> 00:19:28,958
Nei takk.
276
00:19:35,083 --> 00:19:36,208
Det går bra.
277
00:19:36,291 --> 00:19:39,583
Vi vinner slaget, og han tar oss med
til Den falne helligdommen.
278
00:19:40,166 --> 00:19:41,625
Er du gal?
279
00:19:41,708 --> 00:19:45,000
Når kampen begynner,
slipp våpenet og følg Fern.
280
00:19:45,083 --> 00:19:48,000
Stille. Selv snakk om desertering
vil få deg skutt.
281
00:19:48,083 --> 00:19:49,083
Vent.
282
00:20:10,458 --> 00:20:12,041
Gå nå. Speid framover.
283
00:20:14,541 --> 00:20:15,708
Vi?
284
00:20:22,333 --> 00:20:23,333
Kom igjen.
285
00:20:30,916 --> 00:20:32,875
Fern, hvordan rømmer vi fra dette?
286
00:20:52,125 --> 00:20:53,125
- Neel?
- Nei.
287
00:20:53,208 --> 00:20:54,833
Kom igjen. Vi stikker.
288
00:20:58,541 --> 00:20:59,750
Jeg blir med dem.
289
00:20:59,833 --> 00:21:00,833
Hayna!
290
00:21:02,333 --> 00:21:03,625
Du må ikke.
291
00:21:03,708 --> 00:21:05,625
Jeg tenkte dere kanskje var nervøse.
292
00:21:07,666 --> 00:21:09,208
Jeg er vettskremt.
293
00:21:09,708 --> 00:21:12,916
Når jeg føler det,
er det best å være hos en venn.
294
00:21:13,708 --> 00:21:14,708
Venn?
295
00:21:15,791 --> 00:21:16,791
Greit.
296
00:21:17,625 --> 00:21:18,666
Gå.
297
00:21:23,083 --> 00:21:25,458
Ok.
298
00:21:26,333 --> 00:21:27,333
Ok.
299
00:21:28,625 --> 00:21:29,708
Ja.
300
00:21:30,833 --> 00:21:32,708
Det er bedre med en venn.
301
00:21:33,291 --> 00:21:36,541
Men la meg bare si, som venn,
302
00:21:38,125 --> 00:21:39,458
at dette er ikke riktig.
303
00:21:41,916 --> 00:21:45,541
Og jeg sier ikke dette
bare fordi jeg er redd.
304
00:21:45,625 --> 00:21:47,291
Selv om jeg er redd.
305
00:21:48,500 --> 00:21:51,083
Men å kjempe i et angrep.
306
00:21:52,041 --> 00:21:53,666
Jeg vil ikke skade noen.
307
00:21:53,750 --> 00:21:58,791
Det modige ville vært å slutte fred.
308
00:22:25,916 --> 00:22:27,041
Jøss.
309
00:22:29,416 --> 00:22:31,041
Dere er troikene, ikke sant?
310
00:22:34,041 --> 00:22:36,458
Jeg tror disse tilhører dere.
311
00:22:55,000 --> 00:22:57,500
Troikene står i gjeld til deg, sir.
312
00:22:57,583 --> 00:22:58,875
Hva vil du ha som belønning?
313
00:22:58,958 --> 00:23:01,208
Våpen? Skinn?
314
00:23:02,833 --> 00:23:03,958
Disse fire.
315
00:23:04,041 --> 00:23:05,250
De små.
316
00:23:05,333 --> 00:23:06,333
Ja.
317
00:23:09,125 --> 00:23:10,125
Jeg trenger dem.
318
00:23:12,833 --> 00:23:14,375
- Slipp dem fri.
- Ja vel.
319
00:23:15,750 --> 00:23:16,833
Hei, Fern.
320
00:23:18,375 --> 00:23:19,583
Jod, du…
321
00:23:19,666 --> 00:23:20,750
Vi er reddet!
322
00:23:24,166 --> 00:23:25,750
- Takk.
- Det går bra.
323
00:23:26,708 --> 00:23:28,125
Takk.
324
00:23:28,208 --> 00:23:29,291
Ingen årsak.
325
00:23:30,333 --> 00:23:31,333
Vi drar.
326
00:23:32,583 --> 00:23:36,083
Sikkert at du heller vil ha dem
istedenfor våre beste skinn?
327
00:23:36,666 --> 00:23:37,875
Hvor mange skinn?
328
00:23:37,958 --> 00:23:39,583
- Jod!
- Jeg tuller.
329
00:23:40,666 --> 00:23:43,750
- Vi går.
- Pappa, de har bevist at de er modige.
330
00:23:46,791 --> 00:23:48,000
Kom.
331
00:23:48,083 --> 00:23:50,083
Jeg tar dere med til
Den falne helligdommen.
332
00:23:51,875 --> 00:23:55,458
Så der var jeg, omgitt av krigere
333
00:23:55,541 --> 00:23:59,833
som sa at dere hadde sluttet dere
til fienden deres.
334
00:23:59,916 --> 00:24:01,166
Det så ikke bra ut.
335
00:24:01,250 --> 00:24:05,541
Men hattan-folka elsker et røverkjøp.
336
00:24:05,625 --> 00:24:08,416
Så et par republikkreditter…
337
00:24:08,500 --> 00:24:11,750
- Vent, hva…
- Og jeg kjøpte hele flokken. Hva er det?
338
00:24:11,833 --> 00:24:12,875
Hvor fikk du tak i…
339
00:24:14,125 --> 00:24:15,833
Stjal du datarene mine?
340
00:24:18,416 --> 00:24:19,458
Ja.
341
00:24:21,000 --> 00:24:22,958
For å redde livene deres.
342
00:24:23,041 --> 00:24:24,791
Der ligger Den falne helligdommen.
343
00:24:29,375 --> 00:24:31,541
Den er deres versjon av lederens tårn.
344
00:24:33,083 --> 00:24:35,875
På At Attin får ingen komme opp dit.
345
00:24:35,958 --> 00:24:38,333
Kan ikke si at jeg husker noe At Attin.
346
00:24:38,416 --> 00:24:39,416
Vi vet det.
347
00:24:39,500 --> 00:24:40,750
Kom igjen, 33.
348
00:24:43,708 --> 00:24:45,458
Jeg går ikke lenger.
349
00:24:45,541 --> 00:24:46,958
Vent, blir du ikke med?
350
00:24:48,583 --> 00:24:50,500
Jeg må tilbake og hjelpe faren min.
351
00:24:51,208 --> 00:24:52,916
Bli med oss, Hayna.
352
00:24:53,000 --> 00:24:54,791
Huset mitt har god plass.
353
00:24:57,500 --> 00:24:59,208
At Attin er fredelig.
354
00:25:01,791 --> 00:25:02,791
Nei.
355
00:25:08,041 --> 00:25:11,958
Kanskje en dag,
når jeg er leder av troikene,
356
00:25:14,041 --> 00:25:15,833
skal jeg huske skikkene deres.
357
00:25:19,083 --> 00:25:20,166
Nå forstår jeg.
358
00:25:21,458 --> 00:25:22,958
Svakheten din…
359
00:25:24,708 --> 00:25:26,416
…gjør deg snill.
360
00:25:29,666 --> 00:25:32,000
Og verdenen min trenger snillhet.
361
00:25:32,583 --> 00:25:33,583
Neel.
362
00:25:34,291 --> 00:25:35,541
Hater å avbryte, men…
363
00:25:36,500 --> 00:25:37,500
…kom.
364
00:25:37,583 --> 00:25:38,666
Få snabelen i gir.
365
00:25:42,666 --> 00:25:44,166
Jeg vet ikke hva jeg skal si.
366
00:25:46,208 --> 00:25:47,958
Så for én gangs skyld…
367
00:25:52,541 --> 00:25:53,666
…ikke si noe.
368
00:26:07,708 --> 00:26:08,708
Neel.
369
00:26:30,500 --> 00:26:32,250
Kanskje dette vil fungere.
370
00:26:32,333 --> 00:26:34,583
Hvem bor her nå?
371
00:26:34,666 --> 00:26:38,333
På planeten vår er dette lederens tårn,
372
00:26:38,416 --> 00:26:39,458
men her…
373
00:26:44,041 --> 00:26:46,791
Her sa Hayna
at det ville finnes koordinater.
374
00:26:46,875 --> 00:26:48,083
Kanskje til hjemmet vårt?
375
00:27:16,875 --> 00:27:18,333
Nok en ruin.
376
00:27:18,416 --> 00:27:19,416
Ikke mye her.
377
00:27:21,583 --> 00:27:25,333
Ser du noe som ser ut
som et kart til At Attin?
378
00:27:27,000 --> 00:27:29,083
Kan ikke si at jeg husker noe At Attin.
379
00:27:32,500 --> 00:27:33,750
Jeg tror jeg har funnet noe.
380
00:27:37,208 --> 00:27:38,583
Det står "At Aytuu".
381
00:27:40,458 --> 00:27:42,708
Dette er galaktiske koordinater.
382
00:27:42,791 --> 00:27:44,125
Se. Det er flere her.
383
00:27:46,291 --> 00:27:47,791
Det er At Achrann.
384
00:27:47,875 --> 00:27:50,750
Og det er koordinatene Kh'ymm
ga oss til dette systemet.
385
00:27:51,750 --> 00:27:53,583
Her er At Arissia.
386
00:27:53,666 --> 00:27:55,208
Her er At Aravin.
387
00:27:55,291 --> 00:27:56,291
At Acoda her!
388
00:27:56,375 --> 00:27:58,625
Dere! Jeg fant At Attin!
389
00:28:01,750 --> 00:28:02,833
Nei.
390
00:28:02,916 --> 00:28:05,125
Koordinatene er borte.
391
00:28:07,500 --> 00:28:08,791
Ja, det er de.
392
00:28:08,875 --> 00:28:11,458
- Hvem ville gjort det?
- Jeg gjorde det.
393
00:28:12,666 --> 00:28:14,291
Lette dere etter dem?
394
00:28:14,375 --> 00:28:16,083
Ødela du dem?
395
00:28:17,416 --> 00:28:18,416
Når?
396
00:28:18,500 --> 00:28:21,625
Da jeg var her før,
med den gamle kapteinen min.
397
00:28:23,208 --> 00:28:24,750
Har du vært her?
398
00:28:24,833 --> 00:28:26,416
Hvorfor ødela du dem?
399
00:28:26,500 --> 00:28:28,500
- Ødela hva?
- Koordinatene.
400
00:28:28,583 --> 00:28:31,875
- Hvilke koordinater?
- Det du nettopp sa! Til At Attin!
401
00:28:32,500 --> 00:28:34,750
Kan ikke si at jeg husker noe At Attin.
402
00:28:34,833 --> 00:28:37,208
Slutt å si det!
403
00:28:38,500 --> 00:28:39,666
Vent, Fern!
404
00:28:40,291 --> 00:28:42,375
Kan vi reparere hukommelsen hans?
405
00:28:42,458 --> 00:28:45,500
Det er nok bare
et par hundre millioner kretser.
406
00:28:46,958 --> 00:28:48,166
Lykke til med det.
407
00:28:56,500 --> 00:28:58,333
Hva gjør vi nå, kaptein?
408
00:28:58,416 --> 00:28:59,416
Kaptein.
409
00:29:03,791 --> 00:29:04,958
Jeg aner ikke.
410
00:29:09,375 --> 00:29:11,708
Jeg aner ikke hva jeg gjør.
411
00:29:17,041 --> 00:29:18,583
Du skulle ha vært kaptein.
412
00:29:19,416 --> 00:29:21,875
Jeg ville ikke ha fått oss så langt.
413
00:29:22,708 --> 00:29:26,625
Jeg førte oss inn i en kamp
og fikk oss nesten drept.
414
00:29:27,875 --> 00:29:29,375
Vi kom oss vekk.
415
00:29:31,166 --> 00:29:32,166
Ja.
416
00:29:33,166 --> 00:29:34,583
Men nå sitter vi fast.
417
00:29:35,916 --> 00:29:37,291
Du finner en løsning.
418
00:29:39,125 --> 00:29:40,875
For du er fantastisk, Fern.
419
00:29:41,375 --> 00:29:44,333
Du kan ikke bare si:
"Du er fantastisk, finn en løsning."
420
00:29:44,416 --> 00:29:46,916
Som om jeg skal løse alt.
421
00:29:48,291 --> 00:29:49,500
Jeg er ingen droide.
422
00:29:50,583 --> 00:29:52,708
Jeg gjør ikke bare som jeg blir fortalt.
423
00:30:02,083 --> 00:30:03,541
Kutt ut.
424
00:30:03,625 --> 00:30:05,708
33, hvor er At Attin?
425
00:30:05,791 --> 00:30:08,083
Kan ikke si at jeg husker noe At Attin.
426
00:30:08,166 --> 00:30:09,625
Hva gjør du?
427
00:30:10,416 --> 00:30:11,958
Droider gjør som de blir fortalt.
428
00:30:12,708 --> 00:30:16,166
Hva om han "ikke kan si"
fordi han ble beordret til å la være?
429
00:30:16,250 --> 00:30:18,875
Jeg bruker samme triks
på barnepikedroiden hjemme.
430
00:30:19,958 --> 00:30:22,750
33, jeg er kapteinen din.
431
00:30:22,833 --> 00:30:24,500
Kjør minneoverstyring.
432
00:30:25,291 --> 00:30:28,291
Du husker alt om At Attin.
433
00:30:36,208 --> 00:30:37,708
Ja.
434
00:30:37,791 --> 00:30:40,083
Jeg husker At Attin.
435
00:30:40,708 --> 00:30:43,250
Det var i dette rommet.
436
00:30:43,333 --> 00:30:48,083
Kapteinen drepte alle i mannskapet
som så koordinatene til At Attin.
437
00:30:48,666 --> 00:30:50,625
Han slaktet dem.
438
00:30:50,708 --> 00:30:53,291
Så ba han meg ødelegge dem
439
00:30:53,375 --> 00:30:56,625
og glemme alt jeg visste om At Attin.
440
00:30:56,708 --> 00:30:59,500
Men du kan føre oss dit nå, ikke sant?
441
00:31:00,541 --> 00:31:05,666
Så sa han at om noen kom og snoket rundt
442
00:31:05,750 --> 00:31:07,500
på leting etter skatten…
443
00:31:09,166 --> 00:31:10,833
Wim, gi meg blasteren.
444
00:31:10,916 --> 00:31:14,000
Han ba meg rive dem i småbiter.
445
00:31:16,083 --> 00:31:17,875
Rive dem i småbiter.
446
00:31:19,083 --> 00:31:20,958
Rive dem i småbiter.
447
00:31:23,333 --> 00:31:25,166
Rive dem i småbiter.
448
00:31:27,208 --> 00:31:29,833
Lem for lem.
449
00:31:31,291 --> 00:31:33,458
Jeg er kapteinen. Jeg beordrer deg til…
450
00:31:33,958 --> 00:31:36,083
- Slutt!
- Lem for lem.
451
00:31:36,166 --> 00:31:38,166
- 33!
- Lem for lem!
452
00:31:40,541 --> 00:31:41,541
Du!
453
00:31:42,791 --> 00:31:44,250
La dem være!
454
00:31:48,833 --> 00:31:50,708
Lem for lem!
455
00:31:52,291 --> 00:31:54,750
Lem for lem!
456
00:31:54,833 --> 00:31:57,083
Lem for lem.
457
00:32:02,083 --> 00:32:04,500
Bruk alltid av-bryteren.
458
00:32:04,583 --> 00:32:05,833
Neel!
459
00:32:05,916 --> 00:32:07,083
Du reddet oss.
460
00:32:07,166 --> 00:32:08,791
- Neel!
- Så modig.
461
00:32:14,666 --> 00:32:15,666
Neel.
462
00:32:16,708 --> 00:32:17,708
Neel.
463
00:32:19,625 --> 00:32:20,708
Han besvimte.
464
00:32:36,333 --> 00:32:39,416
BASERT PÅ STAR WARS av GEORGE LUCAS
465
00:36:14,291 --> 00:36:16,291
Oversatt av: Jon Sæterbø