1 00:00:01,416 --> 00:00:04,832 Nei! Det er nød-skrogrivningssekvensen. 2 00:00:04,833 --> 00:00:06,707 Rør aldri den. 3 00:00:06,708 --> 00:00:08,249 FORRIGE GANG 4 00:00:08,250 --> 00:00:10,124 Dette skipet er Onyx Cinder. 5 00:00:10,125 --> 00:00:12,790 Tak Rennod er den mest beryktede piraten noensinne. 6 00:00:12,791 --> 00:00:14,333 Alt han ville ha, 7 00:00:15,166 --> 00:00:16,165 tok han. 8 00:00:16,166 --> 00:00:19,208 Jeg har skipet, fullt pansret og klart. 9 00:00:19,875 --> 00:00:23,040 Men kaptein Rennod skannet At Attins koordinater. 10 00:00:23,041 --> 00:00:27,624 Gjemte dem i hulen sin, dypt under Skull Ridge Mountain. 11 00:00:27,625 --> 00:00:28,707 Jeg kan ikke gå ned dit. 12 00:00:28,708 --> 00:00:31,124 Er du bekymret for korrosjon? 13 00:00:31,125 --> 00:00:32,332 Det går bra. 14 00:00:32,333 --> 00:00:34,999 Er det Dash Zentin? 15 00:00:35,000 --> 00:00:36,415 Her er koordinatene. 16 00:00:36,416 --> 00:00:37,874 Hva med betalingen min? 17 00:00:37,875 --> 00:00:40,124 Den får du når jeg har Silvo. 18 00:00:40,125 --> 00:00:42,457 Jeg påberoper meg retten til å utfordre kapteinen. 19 00:00:42,458 --> 00:00:43,541 Si at du gir deg. 20 00:00:48,000 --> 00:00:49,540 - Bare si at du gir deg. - Jeg gir meg. 21 00:00:49,541 --> 00:00:50,957 Jod er vinneren. 22 00:00:50,958 --> 00:00:52,041 Jeg vet det! 23 00:01:59,125 --> 00:02:00,165 KB? 24 00:02:00,166 --> 00:02:02,541 Går det bra? 25 00:02:03,625 --> 00:02:04,958 Hjelp! Her borte! 26 00:02:05,541 --> 00:02:08,457 KB, går det bra? 27 00:02:08,458 --> 00:02:09,958 Hva feiler det henne? 28 00:02:13,125 --> 00:02:16,333 Det kan være noe galt med forsterkerne. Da kan hun ikke røre seg. 29 00:02:17,916 --> 00:02:21,500 Jeg tilbakestiller bakhodelenken. 30 00:02:22,333 --> 00:02:24,208 Hjelp meg å få henne på siden. 31 00:02:27,916 --> 00:02:29,582 Vil hun bli bra? 32 00:02:29,583 --> 00:02:32,541 Ja da. 33 00:02:33,458 --> 00:02:35,875 Ikke vær redd, KB. Det går bra. 34 00:03:04,333 --> 00:03:05,457 Hallo. 35 00:03:05,458 --> 00:03:07,708 Bra at dere er her. 36 00:03:12,333 --> 00:03:17,541 Jeg vil gjerne sjekke ut, fylle drivstoff og dra umiddelbart. 37 00:03:18,291 --> 00:03:21,165 Ikke rør deg. Du skal ingen steder. 38 00:03:21,166 --> 00:03:22,374 Gå. 39 00:03:22,375 --> 00:03:27,708 En spesiell lugar på skipet er klar for deg, Silvo. 40 00:03:28,291 --> 00:03:30,165 Jeg skulle finne dere. 41 00:03:30,166 --> 00:03:34,249 Der nede fins det største byttet 42 00:03:34,250 --> 00:03:37,374 dere noensinne vil se. 43 00:03:37,375 --> 00:03:38,875 Spar deg. 44 00:03:40,541 --> 00:03:42,540 Du skal rett til kaptein Brutus. 45 00:03:42,541 --> 00:03:43,624 Kom igjen. 46 00:03:43,625 --> 00:03:46,165 Vent. Det er bare en smakebit. 47 00:03:46,166 --> 00:03:48,832 Jeg vil finne enda mer. Dere skal få en andel. 48 00:03:48,833 --> 00:03:50,540 33, angrip! 49 00:03:50,541 --> 00:03:51,708 Ja vel, kaptein! 50 00:03:55,833 --> 00:03:57,083 33? 51 00:04:02,916 --> 00:04:05,500 Ikke vær bitter, Dash. 52 00:04:06,166 --> 00:04:08,583 Det har vært fantastisk å treffe deg. 53 00:04:11,166 --> 00:04:12,625 Sir! X-winger! 54 00:04:16,833 --> 00:04:17,832 Trekk tilbake! 55 00:04:17,833 --> 00:04:21,540 Tilbake til skipene! Ta med droiden! Få dem om bord! 56 00:04:21,541 --> 00:04:22,999 Start motorene! 57 00:04:23,000 --> 00:04:25,375 Skynd dere, skipsrotter! 58 00:04:30,833 --> 00:04:32,291 Pirater! 59 00:04:37,291 --> 00:04:39,290 De andre skipene jager dem vekk! 60 00:04:39,291 --> 00:04:41,499 De er som dem Kh'ymm tilkalte. 61 00:04:41,500 --> 00:04:43,375 Hun kalte dem X-winger. 62 00:04:48,833 --> 00:04:50,791 Men Jod sa at X-winger ikke var bra. 63 00:04:51,333 --> 00:04:53,041 Nei, de er snille! 64 00:04:57,416 --> 00:04:59,665 - Vent! Her borte! Hjelp! - Vi er her! 65 00:04:59,666 --> 00:05:01,208 - Her borte! - Her nede! 66 00:05:01,833 --> 00:05:03,999 - Ikke dra! - Hjelp! Nei! 67 00:05:04,000 --> 00:05:05,833 De forlot oss! 68 00:05:07,875 --> 00:05:09,249 Så synd. 69 00:05:09,250 --> 00:05:11,833 For jeg har koordinatene hjem og alt. 70 00:05:13,333 --> 00:05:14,791 Er de i hjernen din? 71 00:05:16,208 --> 00:05:17,207 Perfekt. 72 00:05:17,208 --> 00:05:19,625 Nå må vi bare klatre tilbake til skipet vårt. 73 00:05:21,083 --> 00:05:22,541 Det er der fortsatt, ser dere? 74 00:05:23,375 --> 00:05:24,707 Det er ikke "perfekt". 75 00:05:24,708 --> 00:05:26,166 Det er umulig. 76 00:05:29,875 --> 00:05:31,208 Wim, bli her. 77 00:05:32,375 --> 00:05:33,583 Du også, Neel. 78 00:05:34,875 --> 00:05:35,875 Du. 79 00:05:39,875 --> 00:05:41,208 Det går vel bra med deg? 80 00:05:46,708 --> 00:05:49,291 Wim vil krangle med meg om å klatre opp stupet. 81 00:05:50,208 --> 00:05:52,457 Hvordan skal vi gjøre det? 82 00:05:52,458 --> 00:05:54,415 Jeg vet ikke engang om Neel vil kunne... 83 00:05:54,416 --> 00:05:56,750 Kanskje vi bør vurdere andre muligheter. 84 00:05:59,166 --> 00:06:03,000 Vi må tilbake til skipet, ikke sant? 85 00:06:04,708 --> 00:06:06,875 - Jeg kommer ikke på andre muligheter. - Nei. 86 00:06:07,541 --> 00:06:09,374 Så du antar at det ikke fins noen? 87 00:06:09,375 --> 00:06:10,832 KB, hvorfor... 88 00:06:10,833 --> 00:06:13,874 For om du var interessert, ville du lyttet for en gangs skyld, 89 00:06:13,875 --> 00:06:16,540 og kanskje vi kunne snakke om noe. 90 00:06:16,541 --> 00:06:20,083 Om noe er så viktig at du vil fortelle meg det, vær så god. 91 00:06:21,041 --> 00:06:22,125 Fern! 92 00:06:25,083 --> 00:06:26,500 Vi er ikke alene her nede. 93 00:06:30,583 --> 00:06:31,666 Kom dere vekk! 94 00:06:32,416 --> 00:06:33,874 De kan være farlige. 95 00:06:33,875 --> 00:06:36,665 - Nei, de er vennlige. - Vennlige. 96 00:06:36,666 --> 00:06:37,999 Vennlige. 97 00:06:38,000 --> 00:06:40,207 - Vennlige. - De kan snakke. 98 00:06:40,208 --> 00:06:42,749 Så de er intelligente. De kan hjelpe. 99 00:06:42,750 --> 00:06:45,874 Aldri i verden. Beklager, Wim. Nei. 100 00:06:45,875 --> 00:06:48,624 Vi må klatre tilbake til skipet og... 101 00:06:48,625 --> 00:06:50,332 Hva? Opp dit? 102 00:06:50,333 --> 00:06:53,832 Nei, du vil falle og knuse alle beina i kroppen. 103 00:06:53,833 --> 00:06:55,457 - Nei. - Jo. 104 00:06:55,458 --> 00:06:57,415 - Nei! - Jo! 105 00:06:57,416 --> 00:06:58,582 - Nei... - Jo! 106 00:06:58,583 --> 00:07:01,457 Jeg vil ikke krangle som et barn med deg! 107 00:07:01,458 --> 00:07:03,624 Dette er ingen lek! 108 00:07:03,625 --> 00:07:05,124 Det vet jeg. 109 00:07:05,125 --> 00:07:07,457 - Jaså? - Slutt å krangle! 110 00:07:07,458 --> 00:07:08,790 Slutt. 111 00:07:08,791 --> 00:07:11,707 Ok? Vi må samarbeide for å komme oss tilbake til skipet. 112 00:07:11,708 --> 00:07:13,749 Vet det. Det er det jeg har sagt. 113 00:07:13,750 --> 00:07:15,665 Disse typene bor her. 114 00:07:15,666 --> 00:07:18,707 Vi kan følge dem til noen som kan hjelpe. 115 00:07:18,708 --> 00:07:19,874 - Følge. - Følge. 116 00:07:19,875 --> 00:07:21,124 Følge. 117 00:07:21,125 --> 00:07:22,290 - Følge. - Følge. 118 00:07:22,291 --> 00:07:23,750 Jeg er enig med Wim. 119 00:07:29,125 --> 00:07:30,208 Greit. 120 00:07:33,375 --> 00:07:35,125 Da får vi vel skille lag. 121 00:07:36,541 --> 00:07:37,625 Greit. 122 00:07:38,750 --> 00:07:39,750 Ja. 123 00:07:42,083 --> 00:07:43,333 Kom, Neel. 124 00:07:47,541 --> 00:07:51,165 Ja, grupper på to er nok best. 125 00:07:51,166 --> 00:07:53,250 Vi henter dere når vi kommer til skipet. 126 00:07:54,250 --> 00:07:58,665 Ok, men vi venter nok alt på dere ved skipet. 127 00:07:58,666 --> 00:07:59,749 Følge. 128 00:07:59,750 --> 00:08:05,208 - Følge. - Hjelp. 129 00:08:06,291 --> 00:08:07,458 Kom, KB. 130 00:08:09,541 --> 00:08:11,291 - Følge. - Hjelp. 131 00:08:28,041 --> 00:08:31,291 Kaptein Brutus vil nå avsi dommen. 132 00:08:31,791 --> 00:08:37,625 Jeg finner den såkalte "gale" kaptein Silvo skyldig! 133 00:08:40,125 --> 00:08:41,250 Hold kjeft! 134 00:08:42,666 --> 00:08:46,957 For de grusomme forbrytelsene hans dømmer jeg ham... 135 00:08:46,958 --> 00:08:49,499 ...til døden ved luftsluse. 136 00:08:49,500 --> 00:08:50,958 Ja! 137 00:09:00,833 --> 00:09:01,875 Vent! 138 00:09:03,125 --> 00:09:04,666 Vent! 139 00:09:05,375 --> 00:09:06,625 Hva med forsvarsargumenter? 140 00:09:07,750 --> 00:09:09,540 Retten til en siste anke. 141 00:09:09,541 --> 00:09:12,291 Det står i piratenes lov. 142 00:09:17,041 --> 00:09:19,083 Retten til en siste anke må gis. 143 00:09:19,666 --> 00:09:21,083 Forsvarsargumenter. 144 00:09:22,375 --> 00:09:23,540 Veldig nådig. 145 00:09:23,541 --> 00:09:26,583 Begynn å forsvare deg nå. 146 00:09:35,291 --> 00:09:36,916 Åpne munnen! 147 00:09:41,208 --> 00:09:42,291 Jeg er sulten. 148 00:09:48,333 --> 00:09:50,333 Jeg har vært sulten så lenge jeg husker. 149 00:09:52,458 --> 00:09:54,624 For jeg har bare spist rester. 150 00:09:54,625 --> 00:09:56,290 Hva snakker han om? 151 00:09:56,291 --> 00:09:58,165 Drep ham. 152 00:09:58,166 --> 00:10:00,666 Han sier hva som helst for å redde skinnet. 153 00:10:03,583 --> 00:10:05,082 Hvor lenge har du vært sulten? 154 00:10:05,083 --> 00:10:06,250 Hva? 155 00:10:08,541 --> 00:10:09,708 Hvor lenge? 156 00:10:10,625 --> 00:10:12,832 Hvor lenge har dere vært forlatte? 157 00:10:12,833 --> 00:10:16,375 I galaksens søppelhaug mens dere kjempet om smuler. 158 00:10:17,000 --> 00:10:20,707 Nok fjongt snakk, Silvo. 159 00:10:20,708 --> 00:10:25,374 Ordene til en død mann er verdiløse. 160 00:10:25,375 --> 00:10:26,958 Plasmaen går ennå, sir. 161 00:10:30,083 --> 00:10:31,916 Vi er alle sultne! 162 00:10:33,458 --> 00:10:36,416 Fordi det er få kreditter. Aldri nok. 163 00:10:37,708 --> 00:10:38,874 Han har rett. 164 00:10:38,875 --> 00:10:40,500 Hva om det var det? 165 00:10:42,083 --> 00:10:43,333 Bare tenk dere det. 166 00:10:44,166 --> 00:10:45,916 Hva om det fantes et sted... 167 00:10:46,916 --> 00:10:49,000 ...der dere ikke måtte dele byttet 168 00:10:50,125 --> 00:10:52,500 fordi det aldri tok slutt? 169 00:10:53,750 --> 00:10:55,082 Tenk dere det. 170 00:10:55,083 --> 00:10:56,165 - Ja. - Ja. 171 00:10:56,166 --> 00:10:58,000 Bare tenk dere det. 172 00:10:58,833 --> 00:11:00,250 Glerb, min venn. 173 00:11:01,125 --> 00:11:04,500 Den glødegressplantasjen vi vet at du sparer til. 174 00:11:06,291 --> 00:11:13,125 Tenk om du kunne kjøpe deg et helt hav. 175 00:11:14,000 --> 00:11:15,625 Det hadde vært noe. 176 00:11:22,458 --> 00:11:23,875 Jeg sviktet deg. 177 00:11:24,875 --> 00:11:26,375 Unnskyld, Kona. 178 00:11:27,666 --> 00:11:30,082 Du burde ha egen kommando. 179 00:11:30,083 --> 00:11:31,750 Og ikke bare ett skip. 180 00:11:32,625 --> 00:11:34,125 En hel flåte. 181 00:11:38,000 --> 00:11:40,958 Jeg er med, Silvo. Hva er trikset? 182 00:11:42,125 --> 00:11:43,208 Ikke noe triks. 183 00:11:45,083 --> 00:11:46,208 Ikke noe triks. 184 00:11:47,291 --> 00:11:50,458 Bare et glimt... 185 00:11:52,208 --> 00:11:57,250 ...av splitter nye kreditter fra Den gamle republikken. 186 00:12:02,958 --> 00:12:05,165 Akkurat som kredittene ungene viste. 187 00:12:05,166 --> 00:12:07,790 - Jeg sa de var ekte. - De er ekte. 188 00:12:07,791 --> 00:12:09,625 Og jeg vet hvor de lager dem. 189 00:12:10,583 --> 00:12:11,915 Jeg vet hvor de lager dem. 190 00:12:11,916 --> 00:12:15,458 Tak Rennod selv fortalte meg det. 191 00:12:17,500 --> 00:12:19,040 Tak Rennod er død. 192 00:12:19,041 --> 00:12:23,708 Tak Rennod svevde vekk 193 00:12:24,916 --> 00:12:28,625 - Om bord på Onyx Cinder - Om bord på Onyx Cinder 194 00:12:29,500 --> 00:12:33,958 - Og ble aldri sett igjen - Og ble aldri sett igjen 195 00:12:35,833 --> 00:12:37,208 Hvordan er den siste linja? 196 00:12:38,041 --> 00:12:41,250 "For han plyndret At Attin". 197 00:12:41,958 --> 00:12:46,125 - For han plyndret At Attin - For han plyndret At Attin 198 00:12:47,208 --> 00:12:48,874 Sier du at historiene er sanne? 199 00:12:48,875 --> 00:12:51,791 Jeg sier... 200 00:12:56,666 --> 00:13:00,415 Vi vet at Brutus er en veldig dyktig førstestyrmann. 201 00:13:00,416 --> 00:13:01,500 Ja. 202 00:13:02,708 --> 00:13:05,333 Om dere holder dere til ham, får dere en liten belønning. 203 00:13:06,083 --> 00:13:09,708 Bli med meg, så får dere hele galaksen. 204 00:13:11,416 --> 00:13:12,625 Tida er ute. 205 00:13:17,750 --> 00:13:19,875 Vi drar for å se på At Attin. 206 00:13:20,833 --> 00:13:24,458 Hvis det ikke er noen skatt, skal du på en liten tur. 207 00:13:45,458 --> 00:13:51,165 Ble du med meg fordi du tror på søppelkrabbene, 208 00:13:51,166 --> 00:13:53,666 eller fordi du er sint på Fern? 209 00:13:55,625 --> 00:13:56,833 Si sannheten. 210 00:13:59,958 --> 00:14:01,415 Ok... 211 00:14:01,416 --> 00:14:03,916 - Følge. - Følge. 212 00:14:21,916 --> 00:14:23,708 Tror du SM-33 er i orden? 213 00:14:24,916 --> 00:14:26,208 KB, tror du... 214 00:14:28,166 --> 00:14:29,250 KB! 215 00:14:32,041 --> 00:14:33,375 Hva er galt? 216 00:14:35,750 --> 00:14:36,958 Jeg kan ikke bevege meg. 217 00:14:37,708 --> 00:14:39,749 Forsterkerne er korroderte. 218 00:14:39,750 --> 00:14:42,500 Korroderte? Hva skal jeg gjøre? 219 00:14:43,208 --> 00:14:47,708 Finn noen droidemotorer, så kan vi kanskje fikse det. 220 00:14:49,750 --> 00:14:50,750 Ok. 221 00:15:01,166 --> 00:15:02,207 Fern! 222 00:15:02,208 --> 00:15:03,707 Vent! 223 00:15:03,708 --> 00:15:05,207 Rolig. 224 00:15:05,208 --> 00:15:07,333 Neel, du kan ikke stadig stoppe. 225 00:15:07,916 --> 00:15:10,249 Det er lett å klatre. Skritt for skritt. 226 00:15:10,250 --> 00:15:12,415 - Det er ikke så vanskelig. - For meg så. 227 00:15:12,416 --> 00:15:15,707 Jeg har ikke lange edderkoppbein som deg. 228 00:15:15,708 --> 00:15:18,208 Jeg når ikke mellom trinnene. 229 00:15:19,750 --> 00:15:22,833 Beklager, men ikke alle kan gjøre ting slik som deg. 230 00:15:30,416 --> 00:15:33,083 KB! Er dette nok droidedeler? 231 00:15:34,166 --> 00:15:35,166 Ja. 232 00:15:36,083 --> 00:15:39,750 Få vise deg hva du skal gjøre. 233 00:15:40,833 --> 00:15:42,166 Åpne denne. 234 00:15:45,541 --> 00:15:48,124 Skru av de lette ledningene. 235 00:15:48,125 --> 00:15:50,041 Jeg skal gjøre det. 236 00:15:52,375 --> 00:15:53,958 Har du gjort dette før? 237 00:15:54,833 --> 00:15:55,958 På en måte. 238 00:15:57,958 --> 00:15:59,166 Ikke utendørs. 239 00:15:59,750 --> 00:16:01,625 Var det derfor du ikke ville klatre? 240 00:16:06,458 --> 00:16:08,333 Du kunne ha sagt det til Fern. 241 00:16:11,000 --> 00:16:12,500 Noen ganger... 242 00:16:13,958 --> 00:16:17,957 ...har hun ikke så god virkelighetssans. 243 00:16:17,958 --> 00:16:19,041 Nei, helt enig. 244 00:16:20,500 --> 00:16:21,625 Hva mener du? 245 00:16:22,333 --> 00:16:25,957 Helt siden ulykken min har Fern antatt 246 00:16:25,958 --> 00:16:27,750 at jeg kunne gjøre alt hun kunne. 247 00:16:28,541 --> 00:16:30,165 Som om jeg ikke er annerledes. 248 00:16:30,166 --> 00:16:32,124 Ok. Det høres bra ut. 249 00:16:32,125 --> 00:16:33,750 Men jeg er annerledes. 250 00:16:39,125 --> 00:16:45,458 Kan du ta ut resonatorhuset og fjerne mikrosikringen? 251 00:16:48,541 --> 00:16:50,208 Hva er en mikrosikring? 252 00:16:51,250 --> 00:16:52,875 En liten metallsylinder. 253 00:16:57,916 --> 00:17:03,750 Uansett, å late som om jeg kan løpe rundt på en iskald måne, 254 00:17:04,708 --> 00:17:11,082 gjennom masse damp, klatre opp et stup, etter dager uten vedlikehold, 255 00:17:11,083 --> 00:17:14,582 det går bare ikke an, Fern. 256 00:17:14,583 --> 00:17:16,916 Så si det til henne. 257 00:17:18,083 --> 00:17:19,290 Jeg kan ikke. 258 00:17:19,291 --> 00:17:20,375 Hvorfor ikke? 259 00:17:23,333 --> 00:17:26,708 Fordi... hun ikke har tålmodighet til det. 260 00:17:27,458 --> 00:17:28,541 Du vet hvordan hun er. 261 00:17:29,125 --> 00:17:30,458 Og så... 262 00:17:32,541 --> 00:17:34,582 ...har jeg null venner igjen. 263 00:17:34,583 --> 00:17:35,832 Det er teit. 264 00:17:35,833 --> 00:17:37,916 Uansett, du kan være venn med meg og Neel. 265 00:17:42,416 --> 00:17:43,708 Her, holder dette? 266 00:17:44,625 --> 00:17:45,791 Det må det. 267 00:17:47,250 --> 00:17:48,541 Ta brenneren. 268 00:17:51,708 --> 00:17:53,416 Smelt ledningene. 269 00:17:56,958 --> 00:17:57,958 KB, går det bra? 270 00:18:13,583 --> 00:18:16,666 Hell oppi formen nå. 271 00:18:18,291 --> 00:18:19,500 Ok... 272 00:18:26,875 --> 00:18:28,625 Skift ut mikrosikringen. 273 00:18:30,750 --> 00:18:31,833 Ok... 274 00:18:41,750 --> 00:18:43,958 - Den passer ikke. - Dytt. 275 00:19:16,750 --> 00:19:17,750 Det var nære på. 276 00:19:18,416 --> 00:19:19,499 Hva da? 277 00:19:19,500 --> 00:19:21,375 Total systemnedstengning. 278 00:19:25,208 --> 00:19:26,207 Hva? 279 00:19:26,208 --> 00:19:29,332 Du trodde nok det var mer spennende å redde noens liv. 280 00:19:29,333 --> 00:19:31,916 Uansett, takk, jedi. 281 00:19:45,625 --> 00:19:46,833 KB, vent! 282 00:19:47,791 --> 00:19:50,750 Og trinn. Og trinn. 283 00:19:52,583 --> 00:19:53,750 Og trinn. 284 00:19:54,833 --> 00:19:55,915 Går det stadig bra? 285 00:19:55,916 --> 00:19:57,749 Ja. Takk, Fern. 286 00:19:57,750 --> 00:19:59,500 Dette fungerer bra. 287 00:20:02,416 --> 00:20:04,833 Se! Er det skipet vårt? 288 00:20:11,875 --> 00:20:14,041 Vi skal komme oss vekk. Følg meg. 289 00:20:17,333 --> 00:20:19,458 - Følge. - Følge. 290 00:20:23,958 --> 00:20:25,874 Vi må nærme oss hjemmet deres. 291 00:20:25,875 --> 00:20:29,083 - Hjem. - Hjem. 292 00:20:40,791 --> 00:20:41,791 Sir? 293 00:20:42,500 --> 00:20:43,500 Eller... 294 00:20:44,250 --> 00:20:45,250 Ma'am? 295 00:20:50,083 --> 00:20:51,708 Vi er visst i trøbbel. 296 00:20:54,916 --> 00:20:56,832 - Trøbbel. - Trøbbel. 297 00:20:56,833 --> 00:20:58,124 Vi er visst mat. 298 00:20:58,125 --> 00:21:00,500 - Mat. - Mat. 299 00:21:07,791 --> 00:21:09,208 Gjør deg klar til å hoppe. 300 00:21:11,625 --> 00:21:12,874 Vent! 301 00:21:12,875 --> 00:21:14,041 Fern! 302 00:21:15,916 --> 00:21:20,333 Hvorfor tar jeg alltid feil om hvem som er snill? 303 00:21:22,416 --> 00:21:23,583 Fern, Neel, si noe! 304 00:21:24,291 --> 00:21:25,291 Se! 305 00:21:29,291 --> 00:21:30,291 Det er Fern og Neel. 306 00:21:32,041 --> 00:21:35,125 Wim og KB er der borte! 307 00:21:36,000 --> 00:21:37,665 Vi må lavere! 308 00:21:37,666 --> 00:21:39,375 Jeg prøver! 309 00:21:44,291 --> 00:21:45,458 Fern! Neel! 310 00:22:04,500 --> 00:22:07,250 - Si at vi har dem! - Vi har dem! 311 00:22:33,166 --> 00:22:34,666 Brukne bein? 312 00:22:35,208 --> 00:22:37,457 Neel, det var fantastisk! 313 00:22:37,458 --> 00:22:39,082 Vi begynner å bli flinke til å falle. 314 00:22:39,083 --> 00:22:41,041 Men det må bli siste gang. 315 00:22:43,541 --> 00:22:44,708 KB! 316 00:22:45,500 --> 00:22:47,041 Går det bra? 317 00:22:48,791 --> 00:22:51,665 Ja. Wim hjalp til med å fikse forsterkerne. 318 00:22:51,666 --> 00:22:54,124 Ja. Vi laget en ny sikring til resonatorhuset hennes, 319 00:22:54,125 --> 00:22:55,207 og så reddet dere oss! 320 00:22:55,208 --> 00:22:58,082 Ja, men jeg skulle aldri ha forlatt dere. Unnskyld. Jeg var... 321 00:22:58,083 --> 00:22:59,832 Nei, du var fantastisk! 322 00:22:59,833 --> 00:23:02,290 Og du fikk tak i skipet og alt. 323 00:23:02,291 --> 00:23:03,457 Jeg og KB var... 324 00:23:03,458 --> 00:23:06,457 KB, jeg er lei for at jeg ikke hørte etter. 325 00:23:06,458 --> 00:23:08,875 Nei. Jeg er lei for det. 326 00:23:11,125 --> 00:23:13,874 Jeg var redd for å si ifra om ting jeg ikke klarer. 327 00:23:13,875 --> 00:23:15,291 Det er ok. 328 00:23:15,958 --> 00:23:18,208 - Du er min beste venn. - Du er min beste venn. 329 00:23:21,833 --> 00:23:23,291 Hører dere det? 330 00:23:44,791 --> 00:23:46,291 Vi må redde skipet! 331 00:23:58,583 --> 00:24:00,457 Vet noen hvordan man starter det? 332 00:24:00,458 --> 00:24:02,165 Jeg så 33 og Jod gjøre det. 333 00:24:02,166 --> 00:24:04,291 Det var visst noe slikt... 334 00:24:09,625 --> 00:24:11,541 Ja, vi skal komme oss vekk! 335 00:24:20,416 --> 00:24:22,207 Hvor lenge til vi kan ta av? 336 00:24:22,208 --> 00:24:24,124 For lenge. Jeg bråstarter motoren. 337 00:24:24,125 --> 00:24:26,374 Vent. KB, hvem skal fly skipet? 338 00:24:26,375 --> 00:24:28,374 - Du. - Hva? Jeg? 339 00:24:28,375 --> 00:24:31,375 Du gjorde det før med Jod. Gjør det igjen! 340 00:24:37,625 --> 00:24:38,665 Vi er for sent ute! 341 00:24:38,666 --> 00:24:41,416 Nei. Jeg skal prøve å skyte den av! 342 00:24:42,875 --> 00:24:45,082 Jeg styrer. Neel, gi gass. 343 00:24:45,083 --> 00:24:46,958 Gass. Skal bli. 344 00:24:54,125 --> 00:24:56,375 Nesten klar. Vent. 345 00:25:18,208 --> 00:25:20,249 Den er for uovervinnelig! 346 00:25:20,250 --> 00:25:21,624 Nesten klar. 347 00:25:21,625 --> 00:25:23,125 Fly! 348 00:25:34,625 --> 00:25:35,707 Vi sitter fast! 349 00:25:35,708 --> 00:25:37,207 Mer kraft! 350 00:25:37,208 --> 00:25:39,249 Jeg kan gi en siste kraftøkning! 351 00:25:39,250 --> 00:25:40,958 Ja! Gjør det, KB! 352 00:25:50,750 --> 00:25:51,958 Det går ikke! 353 00:25:53,208 --> 00:25:54,833 Den sitter for godt fast! 354 00:25:55,625 --> 00:25:56,749 Motoren overopphetes! 355 00:25:56,750 --> 00:25:58,374 Vi må sprenge den av skroget. 356 00:25:58,375 --> 00:26:00,458 Hvordan gjør vi det? 357 00:26:03,541 --> 00:26:06,040 Nød-skrogrivningssekvensen. 358 00:26:06,041 --> 00:26:08,541 Den 33 sa vi aldri måtte røre? 359 00:26:14,125 --> 00:26:16,791 Han sa vi aldri måtte røre den. 360 00:27:25,083 --> 00:27:27,000 Tinger på det nye skipet! 361 00:27:54,500 --> 00:27:57,666 BASERT PÅ STAR WARS av GEORGE LUCAS 362 00:31:29,291 --> 00:31:31,291 Oversatt av: Jon Sæterbø