1
00:00:01,416 --> 00:00:04,832
Nei! Det er nød-skrogrivningssekvensen.
2
00:00:04,833 --> 00:00:06,707
Rør aldri den.
3
00:00:06,708 --> 00:00:08,249
FORRIGE GANG
4
00:00:08,250 --> 00:00:10,124
Dette skipet er Onyx Cinder.
5
00:00:10,125 --> 00:00:12,790
Tak Rennod er
den mest beryktede piraten noensinne.
6
00:00:12,791 --> 00:00:14,333
Alt han ville ha,
7
00:00:15,166 --> 00:00:16,165
tok han.
8
00:00:16,166 --> 00:00:19,208
Jeg har skipet, fullt pansret og klart.
9
00:00:19,875 --> 00:00:23,040
Men kaptein Rennod
skannet At Attins koordinater.
10
00:00:23,041 --> 00:00:27,624
Gjemte dem i hulen sin,
dypt under Skull Ridge Mountain.
11
00:00:27,625 --> 00:00:28,707
Jeg kan ikke gå ned dit.
12
00:00:28,708 --> 00:00:31,124
Er du bekymret for korrosjon?
13
00:00:31,125 --> 00:00:32,332
Det går bra.
14
00:00:32,333 --> 00:00:34,999
Er det Dash Zentin?
15
00:00:35,000 --> 00:00:36,415
Her er koordinatene.
16
00:00:36,416 --> 00:00:37,874
Hva med betalingen min?
17
00:00:37,875 --> 00:00:40,124
Den får du når jeg har Silvo.
18
00:00:40,125 --> 00:00:42,457
Jeg påberoper meg retten til
å utfordre kapteinen.
19
00:00:42,458 --> 00:00:43,541
Si at du gir deg.
20
00:00:48,000 --> 00:00:49,540
- Bare si at du gir deg.
- Jeg gir meg.
21
00:00:49,541 --> 00:00:50,957
Jod er vinneren.
22
00:00:50,958 --> 00:00:52,041
Jeg vet det!
23
00:01:59,125 --> 00:02:00,165
KB?
24
00:02:00,166 --> 00:02:02,541
Går det bra?
25
00:02:03,625 --> 00:02:04,958
Hjelp! Her borte!
26
00:02:05,541 --> 00:02:08,457
KB, går det bra?
27
00:02:08,458 --> 00:02:09,958
Hva feiler det henne?
28
00:02:13,125 --> 00:02:16,333
Det kan være noe galt med forsterkerne.
Da kan hun ikke røre seg.
29
00:02:17,916 --> 00:02:21,500
Jeg tilbakestiller bakhodelenken.
30
00:02:22,333 --> 00:02:24,208
Hjelp meg å få henne på siden.
31
00:02:27,916 --> 00:02:29,582
Vil hun bli bra?
32
00:02:29,583 --> 00:02:32,541
Ja da.
33
00:02:33,458 --> 00:02:35,875
Ikke vær redd, KB. Det går bra.
34
00:03:04,333 --> 00:03:05,457
Hallo.
35
00:03:05,458 --> 00:03:07,708
Bra at dere er her.
36
00:03:12,333 --> 00:03:17,541
Jeg vil gjerne sjekke ut,
fylle drivstoff og dra umiddelbart.
37
00:03:18,291 --> 00:03:21,165
Ikke rør deg. Du skal ingen steder.
38
00:03:21,166 --> 00:03:22,374
Gå.
39
00:03:22,375 --> 00:03:27,708
En spesiell lugar på skipet
er klar for deg, Silvo.
40
00:03:28,291 --> 00:03:30,165
Jeg skulle finne dere.
41
00:03:30,166 --> 00:03:34,249
Der nede fins det største byttet
42
00:03:34,250 --> 00:03:37,374
dere noensinne vil se.
43
00:03:37,375 --> 00:03:38,875
Spar deg.
44
00:03:40,541 --> 00:03:42,540
Du skal rett til kaptein Brutus.
45
00:03:42,541 --> 00:03:43,624
Kom igjen.
46
00:03:43,625 --> 00:03:46,165
Vent. Det er bare en smakebit.
47
00:03:46,166 --> 00:03:48,832
Jeg vil finne enda mer.
Dere skal få en andel.
48
00:03:48,833 --> 00:03:50,540
33, angrip!
49
00:03:50,541 --> 00:03:51,708
Ja vel, kaptein!
50
00:03:55,833 --> 00:03:57,083
33?
51
00:04:02,916 --> 00:04:05,500
Ikke vær bitter, Dash.
52
00:04:06,166 --> 00:04:08,583
Det har vært fantastisk å treffe deg.
53
00:04:11,166 --> 00:04:12,625
Sir! X-winger!
54
00:04:16,833 --> 00:04:17,832
Trekk tilbake!
55
00:04:17,833 --> 00:04:21,540
Tilbake til skipene!
Ta med droiden! Få dem om bord!
56
00:04:21,541 --> 00:04:22,999
Start motorene!
57
00:04:23,000 --> 00:04:25,375
Skynd dere, skipsrotter!
58
00:04:30,833 --> 00:04:32,291
Pirater!
59
00:04:37,291 --> 00:04:39,290
De andre skipene jager dem vekk!
60
00:04:39,291 --> 00:04:41,499
De er som dem Kh'ymm tilkalte.
61
00:04:41,500 --> 00:04:43,375
Hun kalte dem X-winger.
62
00:04:48,833 --> 00:04:50,791
Men Jod sa at X-winger ikke var bra.
63
00:04:51,333 --> 00:04:53,041
Nei, de er snille!
64
00:04:57,416 --> 00:04:59,665
- Vent! Her borte! Hjelp!
- Vi er her!
65
00:04:59,666 --> 00:05:01,208
- Her borte!
- Her nede!
66
00:05:01,833 --> 00:05:03,999
- Ikke dra!
- Hjelp! Nei!
67
00:05:04,000 --> 00:05:05,833
De forlot oss!
68
00:05:07,875 --> 00:05:09,249
Så synd.
69
00:05:09,250 --> 00:05:11,833
For jeg har koordinatene hjem og alt.
70
00:05:13,333 --> 00:05:14,791
Er de i hjernen din?
71
00:05:16,208 --> 00:05:17,207
Perfekt.
72
00:05:17,208 --> 00:05:19,625
Nå må vi bare klatre
tilbake til skipet vårt.
73
00:05:21,083 --> 00:05:22,541
Det er der fortsatt, ser dere?
74
00:05:23,375 --> 00:05:24,707
Det er ikke "perfekt".
75
00:05:24,708 --> 00:05:26,166
Det er umulig.
76
00:05:29,875 --> 00:05:31,208
Wim, bli her.
77
00:05:32,375 --> 00:05:33,583
Du også, Neel.
78
00:05:34,875 --> 00:05:35,875
Du.
79
00:05:39,875 --> 00:05:41,208
Det går vel bra med deg?
80
00:05:46,708 --> 00:05:49,291
Wim vil krangle med meg
om å klatre opp stupet.
81
00:05:50,208 --> 00:05:52,457
Hvordan skal vi gjøre det?
82
00:05:52,458 --> 00:05:54,415
Jeg vet ikke engang om Neel vil kunne...
83
00:05:54,416 --> 00:05:56,750
Kanskje vi bør vurdere andre muligheter.
84
00:05:59,166 --> 00:06:03,000
Vi må tilbake til skipet, ikke sant?
85
00:06:04,708 --> 00:06:06,875
- Jeg kommer ikke på andre muligheter.
- Nei.
86
00:06:07,541 --> 00:06:09,374
Så du antar at det ikke fins noen?
87
00:06:09,375 --> 00:06:10,832
KB, hvorfor...
88
00:06:10,833 --> 00:06:13,874
For om du var interessert,
ville du lyttet for en gangs skyld,
89
00:06:13,875 --> 00:06:16,540
og kanskje vi kunne snakke om noe.
90
00:06:16,541 --> 00:06:20,083
Om noe er så viktig
at du vil fortelle meg det, vær så god.
91
00:06:21,041 --> 00:06:22,125
Fern!
92
00:06:25,083 --> 00:06:26,500
Vi er ikke alene her nede.
93
00:06:30,583 --> 00:06:31,666
Kom dere vekk!
94
00:06:32,416 --> 00:06:33,874
De kan være farlige.
95
00:06:33,875 --> 00:06:36,665
- Nei, de er vennlige.
- Vennlige.
96
00:06:36,666 --> 00:06:37,999
Vennlige.
97
00:06:38,000 --> 00:06:40,207
- Vennlige.
- De kan snakke.
98
00:06:40,208 --> 00:06:42,749
Så de er intelligente. De kan hjelpe.
99
00:06:42,750 --> 00:06:45,874
Aldri i verden. Beklager, Wim. Nei.
100
00:06:45,875 --> 00:06:48,624
Vi må klatre tilbake til skipet og...
101
00:06:48,625 --> 00:06:50,332
Hva? Opp dit?
102
00:06:50,333 --> 00:06:53,832
Nei, du vil falle
og knuse alle beina i kroppen.
103
00:06:53,833 --> 00:06:55,457
- Nei.
- Jo.
104
00:06:55,458 --> 00:06:57,415
- Nei!
- Jo!
105
00:06:57,416 --> 00:06:58,582
- Nei...
- Jo!
106
00:06:58,583 --> 00:07:01,457
Jeg vil ikke krangle som et barn med deg!
107
00:07:01,458 --> 00:07:03,624
Dette er ingen lek!
108
00:07:03,625 --> 00:07:05,124
Det vet jeg.
109
00:07:05,125 --> 00:07:07,457
- Jaså?
- Slutt å krangle!
110
00:07:07,458 --> 00:07:08,790
Slutt.
111
00:07:08,791 --> 00:07:11,707
Ok? Vi må samarbeide
for å komme oss tilbake til skipet.
112
00:07:11,708 --> 00:07:13,749
Vet det. Det er det jeg har sagt.
113
00:07:13,750 --> 00:07:15,665
Disse typene bor her.
114
00:07:15,666 --> 00:07:18,707
Vi kan følge dem til noen som kan hjelpe.
115
00:07:18,708 --> 00:07:19,874
- Følge.
- Følge.
116
00:07:19,875 --> 00:07:21,124
Følge.
117
00:07:21,125 --> 00:07:22,290
- Følge.
- Følge.
118
00:07:22,291 --> 00:07:23,750
Jeg er enig med Wim.
119
00:07:29,125 --> 00:07:30,208
Greit.
120
00:07:33,375 --> 00:07:35,125
Da får vi vel skille lag.
121
00:07:36,541 --> 00:07:37,625
Greit.
122
00:07:38,750 --> 00:07:39,750
Ja.
123
00:07:42,083 --> 00:07:43,333
Kom, Neel.
124
00:07:47,541 --> 00:07:51,165
Ja, grupper på to er nok best.
125
00:07:51,166 --> 00:07:53,250
Vi henter dere når vi kommer til skipet.
126
00:07:54,250 --> 00:07:58,665
Ok, men vi venter nok
alt på dere ved skipet.
127
00:07:58,666 --> 00:07:59,749
Følge.
128
00:07:59,750 --> 00:08:05,208
- Følge.
- Hjelp.
129
00:08:06,291 --> 00:08:07,458
Kom, KB.
130
00:08:09,541 --> 00:08:11,291
- Følge.
- Hjelp.
131
00:08:28,041 --> 00:08:31,291
Kaptein Brutus vil nå avsi dommen.
132
00:08:31,791 --> 00:08:37,625
Jeg finner den såkalte
"gale" kaptein Silvo skyldig!
133
00:08:40,125 --> 00:08:41,250
Hold kjeft!
134
00:08:42,666 --> 00:08:46,957
For de grusomme forbrytelsene hans
dømmer jeg ham...
135
00:08:46,958 --> 00:08:49,499
...til døden ved luftsluse.
136
00:08:49,500 --> 00:08:50,958
Ja!
137
00:09:00,833 --> 00:09:01,875
Vent!
138
00:09:03,125 --> 00:09:04,666
Vent!
139
00:09:05,375 --> 00:09:06,625
Hva med forsvarsargumenter?
140
00:09:07,750 --> 00:09:09,540
Retten til en siste anke.
141
00:09:09,541 --> 00:09:12,291
Det står i piratenes lov.
142
00:09:17,041 --> 00:09:19,083
Retten til en siste anke må gis.
143
00:09:19,666 --> 00:09:21,083
Forsvarsargumenter.
144
00:09:22,375 --> 00:09:23,540
Veldig nådig.
145
00:09:23,541 --> 00:09:26,583
Begynn å forsvare deg nå.
146
00:09:35,291 --> 00:09:36,916
Åpne munnen!
147
00:09:41,208 --> 00:09:42,291
Jeg er sulten.
148
00:09:48,333 --> 00:09:50,333
Jeg har vært sulten så lenge jeg husker.
149
00:09:52,458 --> 00:09:54,624
For jeg har bare spist rester.
150
00:09:54,625 --> 00:09:56,290
Hva snakker han om?
151
00:09:56,291 --> 00:09:58,165
Drep ham.
152
00:09:58,166 --> 00:10:00,666
Han sier hva som helst
for å redde skinnet.
153
00:10:03,583 --> 00:10:05,082
Hvor lenge har du vært sulten?
154
00:10:05,083 --> 00:10:06,250
Hva?
155
00:10:08,541 --> 00:10:09,708
Hvor lenge?
156
00:10:10,625 --> 00:10:12,832
Hvor lenge har dere vært forlatte?
157
00:10:12,833 --> 00:10:16,375
I galaksens søppelhaug
mens dere kjempet om smuler.
158
00:10:17,000 --> 00:10:20,707
Nok fjongt snakk, Silvo.
159
00:10:20,708 --> 00:10:25,374
Ordene til en død mann er verdiløse.
160
00:10:25,375 --> 00:10:26,958
Plasmaen går ennå, sir.
161
00:10:30,083 --> 00:10:31,916
Vi er alle sultne!
162
00:10:33,458 --> 00:10:36,416
Fordi det er få kreditter. Aldri nok.
163
00:10:37,708 --> 00:10:38,874
Han har rett.
164
00:10:38,875 --> 00:10:40,500
Hva om det var det?
165
00:10:42,083 --> 00:10:43,333
Bare tenk dere det.
166
00:10:44,166 --> 00:10:45,916
Hva om det fantes et sted...
167
00:10:46,916 --> 00:10:49,000
...der dere ikke måtte dele byttet
168
00:10:50,125 --> 00:10:52,500
fordi det aldri tok slutt?
169
00:10:53,750 --> 00:10:55,082
Tenk dere det.
170
00:10:55,083 --> 00:10:56,165
- Ja.
- Ja.
171
00:10:56,166 --> 00:10:58,000
Bare tenk dere det.
172
00:10:58,833 --> 00:11:00,250
Glerb, min venn.
173
00:11:01,125 --> 00:11:04,500
Den glødegressplantasjen
vi vet at du sparer til.
174
00:11:06,291 --> 00:11:13,125
Tenk om du kunne kjøpe deg et helt hav.
175
00:11:14,000 --> 00:11:15,625
Det hadde vært noe.
176
00:11:22,458 --> 00:11:23,875
Jeg sviktet deg.
177
00:11:24,875 --> 00:11:26,375
Unnskyld, Kona.
178
00:11:27,666 --> 00:11:30,082
Du burde ha egen kommando.
179
00:11:30,083 --> 00:11:31,750
Og ikke bare ett skip.
180
00:11:32,625 --> 00:11:34,125
En hel flåte.
181
00:11:38,000 --> 00:11:40,958
Jeg er med, Silvo. Hva er trikset?
182
00:11:42,125 --> 00:11:43,208
Ikke noe triks.
183
00:11:45,083 --> 00:11:46,208
Ikke noe triks.
184
00:11:47,291 --> 00:11:50,458
Bare et glimt...
185
00:11:52,208 --> 00:11:57,250
...av splitter nye kreditter
fra Den gamle republikken.
186
00:12:02,958 --> 00:12:05,165
Akkurat som kredittene ungene viste.
187
00:12:05,166 --> 00:12:07,790
- Jeg sa de var ekte.
- De er ekte.
188
00:12:07,791 --> 00:12:09,625
Og jeg vet hvor de lager dem.
189
00:12:10,583 --> 00:12:11,915
Jeg vet hvor de lager dem.
190
00:12:11,916 --> 00:12:15,458
Tak Rennod selv fortalte meg det.
191
00:12:17,500 --> 00:12:19,040
Tak Rennod er død.
192
00:12:19,041 --> 00:12:23,708
Tak Rennod svevde vekk
193
00:12:24,916 --> 00:12:28,625
- Om bord på Onyx Cinder
- Om bord på Onyx Cinder
194
00:12:29,500 --> 00:12:33,958
- Og ble aldri sett igjen
- Og ble aldri sett igjen
195
00:12:35,833 --> 00:12:37,208
Hvordan er den siste linja?
196
00:12:38,041 --> 00:12:41,250
"For han plyndret At Attin".
197
00:12:41,958 --> 00:12:46,125
- For han plyndret At Attin
- For han plyndret At Attin
198
00:12:47,208 --> 00:12:48,874
Sier du at historiene er sanne?
199
00:12:48,875 --> 00:12:51,791
Jeg sier...
200
00:12:56,666 --> 00:13:00,415
Vi vet at Brutus er
en veldig dyktig førstestyrmann.
201
00:13:00,416 --> 00:13:01,500
Ja.
202
00:13:02,708 --> 00:13:05,333
Om dere holder dere til ham,
får dere en liten belønning.
203
00:13:06,083 --> 00:13:09,708
Bli med meg, så får dere hele galaksen.
204
00:13:11,416 --> 00:13:12,625
Tida er ute.
205
00:13:17,750 --> 00:13:19,875
Vi drar for å se på At Attin.
206
00:13:20,833 --> 00:13:24,458
Hvis det ikke er noen skatt,
skal du på en liten tur.
207
00:13:45,458 --> 00:13:51,165
Ble du med meg
fordi du tror på søppelkrabbene,
208
00:13:51,166 --> 00:13:53,666
eller fordi du er sint på Fern?
209
00:13:55,625 --> 00:13:56,833
Si sannheten.
210
00:13:59,958 --> 00:14:01,415
Ok...
211
00:14:01,416 --> 00:14:03,916
- Følge.
- Følge.
212
00:14:21,916 --> 00:14:23,708
Tror du SM-33 er i orden?
213
00:14:24,916 --> 00:14:26,208
KB, tror du...
214
00:14:28,166 --> 00:14:29,250
KB!
215
00:14:32,041 --> 00:14:33,375
Hva er galt?
216
00:14:35,750 --> 00:14:36,958
Jeg kan ikke bevege meg.
217
00:14:37,708 --> 00:14:39,749
Forsterkerne er korroderte.
218
00:14:39,750 --> 00:14:42,500
Korroderte? Hva skal jeg gjøre?
219
00:14:43,208 --> 00:14:47,708
Finn noen droidemotorer,
så kan vi kanskje fikse det.
220
00:14:49,750 --> 00:14:50,750
Ok.
221
00:15:01,166 --> 00:15:02,207
Fern!
222
00:15:02,208 --> 00:15:03,707
Vent!
223
00:15:03,708 --> 00:15:05,207
Rolig.
224
00:15:05,208 --> 00:15:07,333
Neel, du kan ikke stadig stoppe.
225
00:15:07,916 --> 00:15:10,249
Det er lett å klatre. Skritt for skritt.
226
00:15:10,250 --> 00:15:12,415
- Det er ikke så vanskelig.
- For meg så.
227
00:15:12,416 --> 00:15:15,707
Jeg har ikke lange edderkoppbein som deg.
228
00:15:15,708 --> 00:15:18,208
Jeg når ikke mellom trinnene.
229
00:15:19,750 --> 00:15:22,833
Beklager, men ikke alle
kan gjøre ting slik som deg.
230
00:15:30,416 --> 00:15:33,083
KB! Er dette nok droidedeler?
231
00:15:34,166 --> 00:15:35,166
Ja.
232
00:15:36,083 --> 00:15:39,750
Få vise deg hva du skal gjøre.
233
00:15:40,833 --> 00:15:42,166
Åpne denne.
234
00:15:45,541 --> 00:15:48,124
Skru av de lette ledningene.
235
00:15:48,125 --> 00:15:50,041
Jeg skal gjøre det.
236
00:15:52,375 --> 00:15:53,958
Har du gjort dette før?
237
00:15:54,833 --> 00:15:55,958
På en måte.
238
00:15:57,958 --> 00:15:59,166
Ikke utendørs.
239
00:15:59,750 --> 00:16:01,625
Var det derfor du ikke ville klatre?
240
00:16:06,458 --> 00:16:08,333
Du kunne ha sagt det til Fern.
241
00:16:11,000 --> 00:16:12,500
Noen ganger...
242
00:16:13,958 --> 00:16:17,957
...har hun ikke så god virkelighetssans.
243
00:16:17,958 --> 00:16:19,041
Nei, helt enig.
244
00:16:20,500 --> 00:16:21,625
Hva mener du?
245
00:16:22,333 --> 00:16:25,957
Helt siden ulykken min har Fern antatt
246
00:16:25,958 --> 00:16:27,750
at jeg kunne gjøre alt hun kunne.
247
00:16:28,541 --> 00:16:30,165
Som om jeg ikke er annerledes.
248
00:16:30,166 --> 00:16:32,124
Ok. Det høres bra ut.
249
00:16:32,125 --> 00:16:33,750
Men jeg er annerledes.
250
00:16:39,125 --> 00:16:45,458
Kan du ta ut resonatorhuset
og fjerne mikrosikringen?
251
00:16:48,541 --> 00:16:50,208
Hva er en mikrosikring?
252
00:16:51,250 --> 00:16:52,875
En liten metallsylinder.
253
00:16:57,916 --> 00:17:03,750
Uansett, å late som om
jeg kan løpe rundt på en iskald måne,
254
00:17:04,708 --> 00:17:11,082
gjennom masse damp, klatre opp et stup,
etter dager uten vedlikehold,
255
00:17:11,083 --> 00:17:14,582
det går bare ikke an, Fern.
256
00:17:14,583 --> 00:17:16,916
Så si det til henne.
257
00:17:18,083 --> 00:17:19,290
Jeg kan ikke.
258
00:17:19,291 --> 00:17:20,375
Hvorfor ikke?
259
00:17:23,333 --> 00:17:26,708
Fordi... hun ikke har tålmodighet til det.
260
00:17:27,458 --> 00:17:28,541
Du vet hvordan hun er.
261
00:17:29,125 --> 00:17:30,458
Og så...
262
00:17:32,541 --> 00:17:34,582
...har jeg null venner igjen.
263
00:17:34,583 --> 00:17:35,832
Det er teit.
264
00:17:35,833 --> 00:17:37,916
Uansett, du kan være venn med meg og Neel.
265
00:17:42,416 --> 00:17:43,708
Her, holder dette?
266
00:17:44,625 --> 00:17:45,791
Det må det.
267
00:17:47,250 --> 00:17:48,541
Ta brenneren.
268
00:17:51,708 --> 00:17:53,416
Smelt ledningene.
269
00:17:56,958 --> 00:17:57,958
KB, går det bra?
270
00:18:13,583 --> 00:18:16,666
Hell oppi formen nå.
271
00:18:18,291 --> 00:18:19,500
Ok...
272
00:18:26,875 --> 00:18:28,625
Skift ut mikrosikringen.
273
00:18:30,750 --> 00:18:31,833
Ok...
274
00:18:41,750 --> 00:18:43,958
- Den passer ikke.
- Dytt.
275
00:19:16,750 --> 00:19:17,750
Det var nære på.
276
00:19:18,416 --> 00:19:19,499
Hva da?
277
00:19:19,500 --> 00:19:21,375
Total systemnedstengning.
278
00:19:25,208 --> 00:19:26,207
Hva?
279
00:19:26,208 --> 00:19:29,332
Du trodde nok det var
mer spennende å redde noens liv.
280
00:19:29,333 --> 00:19:31,916
Uansett, takk, jedi.
281
00:19:45,625 --> 00:19:46,833
KB, vent!
282
00:19:47,791 --> 00:19:50,750
Og trinn. Og trinn.
283
00:19:52,583 --> 00:19:53,750
Og trinn.
284
00:19:54,833 --> 00:19:55,915
Går det stadig bra?
285
00:19:55,916 --> 00:19:57,749
Ja. Takk, Fern.
286
00:19:57,750 --> 00:19:59,500
Dette fungerer bra.
287
00:20:02,416 --> 00:20:04,833
Se! Er det skipet vårt?
288
00:20:11,875 --> 00:20:14,041
Vi skal komme oss vekk. Følg meg.
289
00:20:17,333 --> 00:20:19,458
- Følge.
- Følge.
290
00:20:23,958 --> 00:20:25,874
Vi må nærme oss hjemmet deres.
291
00:20:25,875 --> 00:20:29,083
- Hjem.
- Hjem.
292
00:20:40,791 --> 00:20:41,791
Sir?
293
00:20:42,500 --> 00:20:43,500
Eller...
294
00:20:44,250 --> 00:20:45,250
Ma'am?
295
00:20:50,083 --> 00:20:51,708
Vi er visst i trøbbel.
296
00:20:54,916 --> 00:20:56,832
- Trøbbel.
- Trøbbel.
297
00:20:56,833 --> 00:20:58,124
Vi er visst mat.
298
00:20:58,125 --> 00:21:00,500
- Mat.
- Mat.
299
00:21:07,791 --> 00:21:09,208
Gjør deg klar til å hoppe.
300
00:21:11,625 --> 00:21:12,874
Vent!
301
00:21:12,875 --> 00:21:14,041
Fern!
302
00:21:15,916 --> 00:21:20,333
Hvorfor tar jeg alltid feil
om hvem som er snill?
303
00:21:22,416 --> 00:21:23,583
Fern, Neel, si noe!
304
00:21:24,291 --> 00:21:25,291
Se!
305
00:21:29,291 --> 00:21:30,291
Det er Fern og Neel.
306
00:21:32,041 --> 00:21:35,125
Wim og KB er der borte!
307
00:21:36,000 --> 00:21:37,665
Vi må lavere!
308
00:21:37,666 --> 00:21:39,375
Jeg prøver!
309
00:21:44,291 --> 00:21:45,458
Fern! Neel!
310
00:22:04,500 --> 00:22:07,250
- Si at vi har dem!
- Vi har dem!
311
00:22:33,166 --> 00:22:34,666
Brukne bein?
312
00:22:35,208 --> 00:22:37,457
Neel, det var fantastisk!
313
00:22:37,458 --> 00:22:39,082
Vi begynner å bli flinke til å falle.
314
00:22:39,083 --> 00:22:41,041
Men det må bli siste gang.
315
00:22:43,541 --> 00:22:44,708
KB!
316
00:22:45,500 --> 00:22:47,041
Går det bra?
317
00:22:48,791 --> 00:22:51,665
Ja. Wim hjalp til med
å fikse forsterkerne.
318
00:22:51,666 --> 00:22:54,124
Ja. Vi laget en ny sikring
til resonatorhuset hennes,
319
00:22:54,125 --> 00:22:55,207
og så reddet dere oss!
320
00:22:55,208 --> 00:22:58,082
Ja, men jeg skulle aldri ha forlatt dere.
Unnskyld. Jeg var...
321
00:22:58,083 --> 00:22:59,832
Nei, du var fantastisk!
322
00:22:59,833 --> 00:23:02,290
Og du fikk tak i skipet og alt.
323
00:23:02,291 --> 00:23:03,457
Jeg og KB var...
324
00:23:03,458 --> 00:23:06,457
KB, jeg er lei for
at jeg ikke hørte etter.
325
00:23:06,458 --> 00:23:08,875
Nei. Jeg er lei for det.
326
00:23:11,125 --> 00:23:13,874
Jeg var redd for å si ifra
om ting jeg ikke klarer.
327
00:23:13,875 --> 00:23:15,291
Det er ok.
328
00:23:15,958 --> 00:23:18,208
- Du er min beste venn.
- Du er min beste venn.
329
00:23:21,833 --> 00:23:23,291
Hører dere det?
330
00:23:44,791 --> 00:23:46,291
Vi må redde skipet!
331
00:23:58,583 --> 00:24:00,457
Vet noen hvordan man starter det?
332
00:24:00,458 --> 00:24:02,165
Jeg så 33 og Jod gjøre det.
333
00:24:02,166 --> 00:24:04,291
Det var visst noe slikt...
334
00:24:09,625 --> 00:24:11,541
Ja, vi skal komme oss vekk!
335
00:24:20,416 --> 00:24:22,207
Hvor lenge til vi kan ta av?
336
00:24:22,208 --> 00:24:24,124
For lenge. Jeg bråstarter motoren.
337
00:24:24,125 --> 00:24:26,374
Vent. KB, hvem skal fly skipet?
338
00:24:26,375 --> 00:24:28,374
- Du.
- Hva? Jeg?
339
00:24:28,375 --> 00:24:31,375
Du gjorde det før med Jod. Gjør det igjen!
340
00:24:37,625 --> 00:24:38,665
Vi er for sent ute!
341
00:24:38,666 --> 00:24:41,416
Nei. Jeg skal prøve å skyte den av!
342
00:24:42,875 --> 00:24:45,082
Jeg styrer. Neel, gi gass.
343
00:24:45,083 --> 00:24:46,958
Gass. Skal bli.
344
00:24:54,125 --> 00:24:56,375
Nesten klar. Vent.
345
00:25:18,208 --> 00:25:20,249
Den er for uovervinnelig!
346
00:25:20,250 --> 00:25:21,624
Nesten klar.
347
00:25:21,625 --> 00:25:23,125
Fly!
348
00:25:34,625 --> 00:25:35,707
Vi sitter fast!
349
00:25:35,708 --> 00:25:37,207
Mer kraft!
350
00:25:37,208 --> 00:25:39,249
Jeg kan gi en siste kraftøkning!
351
00:25:39,250 --> 00:25:40,958
Ja! Gjør det, KB!
352
00:25:50,750 --> 00:25:51,958
Det går ikke!
353
00:25:53,208 --> 00:25:54,833
Den sitter for godt fast!
354
00:25:55,625 --> 00:25:56,749
Motoren overopphetes!
355
00:25:56,750 --> 00:25:58,374
Vi må sprenge den av skroget.
356
00:25:58,375 --> 00:26:00,458
Hvordan gjør vi det?
357
00:26:03,541 --> 00:26:06,040
Nød-skrogrivningssekvensen.
358
00:26:06,041 --> 00:26:08,541
Den 33 sa vi aldri måtte røre?
359
00:26:14,125 --> 00:26:16,791
Han sa vi aldri måtte røre den.
360
00:27:25,083 --> 00:27:27,000
Tinger på det nye skipet!
361
00:27:54,500 --> 00:27:57,666
BASERT PÅ STAR WARS av GEORGE LUCAS
362
00:31:29,291 --> 00:31:31,291
Oversatt av: Jon Sæterbø