1
00:00:01,416 --> 00:00:04,832
Nie, to awaryjny sekwencer
detonacji kadłuba, głupcze.
2
00:00:04,833 --> 00:00:06,707
Nie waż się tego ruszać.
3
00:00:06,708 --> 00:00:08,249
POPRZEDNIO W ZAŁODZE ROZBITKÓW
4
00:00:08,250 --> 00:00:10,124
Czyli ten statek to Czarny Onyks.
5
00:00:10,125 --> 00:00:12,790
Rennod był najstraszliwszym
piratem w galaktyce.
6
00:00:12,791 --> 00:00:14,333
Jak czegoś pragnął,
7
00:00:15,166 --> 00:00:16,165
to brał.
8
00:00:16,166 --> 00:00:19,208
Mam statek uzbrojony po zęby.
9
00:00:19,875 --> 00:00:23,040
Ale kapitan
zeskanował współrzędne At Attin.
10
00:00:23,041 --> 00:00:27,624
Ukrył je w swojej dziupli
w podziemiach Góry Ponurej Czaszki.
11
00:00:27,625 --> 00:00:28,707
Nie mogę tam zejść.
12
00:00:28,708 --> 00:00:31,124
Bo od ciepła ci padnie sprzęt?
13
00:00:31,125 --> 00:00:32,332
Nic ci nie będzie.
14
00:00:32,333 --> 00:00:34,999
A to Dash Zentin?
15
00:00:35,000 --> 00:00:36,415
Oto współrzędne.
16
00:00:36,416 --> 00:00:37,874
Co z moją zapłatą?
17
00:00:37,875 --> 00:00:40,124
Dostaniesz, kiedy dopadnę Silvo.
18
00:00:40,125 --> 00:00:42,457
Mam prawo wyzwać kapitana na pojedynek.
19
00:00:42,458 --> 00:00:43,541
Poddaj się i już.
20
00:00:48,000 --> 00:00:49,540
- Powiedz to.
- Poddaję się.
21
00:00:49,541 --> 00:00:50,957
Jod zwyciężył.
22
00:00:50,958 --> 00:00:52,041
Mam pomysł!
23
00:01:59,125 --> 00:02:00,165
KB?
24
00:02:00,166 --> 00:02:02,541
Wszystko w porządku?
25
00:02:03,625 --> 00:02:04,958
Ratunku, tutaj!
26
00:02:05,541 --> 00:02:08,457
KB? Wszystko OK?
27
00:02:08,458 --> 00:02:09,958
Co jej jest?
28
00:02:13,125 --> 00:02:16,333
Czasem modyfikacje jej wysiadają
i nie może się ruszać.
29
00:02:17,916 --> 00:02:21,500
Dobra, zresetuję ci łącze potyliczne.
30
00:02:22,333 --> 00:02:24,208
Pomóżcie mi ją przewrócić na bok.
31
00:02:27,916 --> 00:02:29,582
Wyjdzie z tego?
32
00:02:29,583 --> 00:02:32,541
Tak, na sto procent.
33
00:02:33,458 --> 00:02:35,875
Nie martw się, wszystko będzie dobrze.
34
00:02:41,583 --> 00:02:47,791
ZAŁOGA ROZBITKÓW
35
00:03:04,333 --> 00:03:05,457
Witamy.
36
00:03:05,458 --> 00:03:07,708
Jak się cieszę, że was widzę.
37
00:03:12,333 --> 00:03:17,541
Chciałbym się wymeldować.
Dotankujcie mój statek i będę się zwijał.
38
00:03:18,291 --> 00:03:21,165
Nie ruszaj się. Zmiana planów.
39
00:03:21,166 --> 00:03:22,374
Jazda, szybciej.
40
00:03:22,375 --> 00:03:27,708
Na naszym statku czeka już dla ciebie
wyjątkowa kajuta.
41
00:03:28,291 --> 00:03:30,165
Właśnie miałem cię szukać.
42
00:03:30,166 --> 00:03:34,249
Tam na dole znajdziesz
największą górę skarbów,
43
00:03:34,250 --> 00:03:37,374
jaką w życiu widziałeś.
44
00:03:37,375 --> 00:03:38,875
Dobra, stul gębę.
45
00:03:40,541 --> 00:03:42,540
Pogadasz sobie z kapitanem Brutusem.
46
00:03:42,541 --> 00:03:43,624
Idziemy.
47
00:03:43,625 --> 00:03:46,165
Czekaj, to nie wszystko.
48
00:03:46,166 --> 00:03:48,832
Chcę zrobić skok na coś większego.
Odpalę ci dolę.
49
00:03:48,833 --> 00:03:50,540
33. Rozwal ich!
50
00:03:50,541 --> 00:03:51,708
Tak jest, kapitanie.
51
00:03:55,833 --> 00:03:57,083
33?
52
00:04:02,916 --> 00:04:05,500
Nic osobistego, Dash.
53
00:04:06,166 --> 00:04:08,583
Cieszę się, że wreszcie
na siebie wpadliśmy.
54
00:04:11,166 --> 00:04:12,625
Uwaga, X-wingi!
55
00:04:16,833 --> 00:04:17,832
Odwrót!
56
00:04:17,833 --> 00:04:21,540
Na statki, weźcie droida.
Na pokład z nimi!
57
00:04:21,541 --> 00:04:22,999
Odpalcie silniki!
58
00:04:23,000 --> 00:04:25,375
Ruszać się, bando parszywych leni.
59
00:04:30,833 --> 00:04:32,291
Piraci!
60
00:04:37,291 --> 00:04:39,290
Inne statki się z nimi biją!
61
00:04:39,291 --> 00:04:41,499
Wyglądają jak te od Kh'ymm!
62
00:04:41,500 --> 00:04:43,375
Mówiła, że się nazywają X-Wingi.
63
00:04:48,833 --> 00:04:50,791
A Jod mówił, że X-wingi są złe.
64
00:04:51,333 --> 00:04:53,041
Nie, oni są ci dobrzy.
65
00:04:57,416 --> 00:04:59,665
- Czekajcie, tu jesteśmy!
- Tutaj, na pomoc!
66
00:04:59,666 --> 00:05:01,208
- Tutaj!
- Tu jesteśmy!
67
00:05:01,833 --> 00:05:03,999
- Nie odlatujcie!
- Na pomoc!
68
00:05:04,000 --> 00:05:05,833
Olali nas.
69
00:05:07,875 --> 00:05:09,249
Co za niefart.
70
00:05:09,250 --> 00:05:11,833
Bo wreszcie mam współrzędne naszego domu.
71
00:05:13,333 --> 00:05:14,791
Zapamiętałaś je?
72
00:05:16,208 --> 00:05:17,207
Idealnie.
73
00:05:17,208 --> 00:05:19,625
Teraz musimy się tylko wspiąć do statku.
74
00:05:21,083 --> 00:05:22,541
Widzicie? Dalej tam jest.
75
00:05:23,375 --> 00:05:24,707
Jakie „idealnie”?
76
00:05:24,708 --> 00:05:26,166
To niemożliwe.
77
00:05:29,875 --> 00:05:31,208
Wim, zostań tu.
78
00:05:32,375 --> 00:05:33,583
Neel, ty też.
79
00:05:34,875 --> 00:05:35,875
Hej.
80
00:05:39,875 --> 00:05:41,208
Na pewno wszystko gra?
81
00:05:46,708 --> 00:05:49,291
Wim na bank nie będzie chciał
wspinać się po skale.
82
00:05:50,208 --> 00:05:52,457
Jak to rozegramy? Bo, tak szczerze,
83
00:05:52,458 --> 00:05:54,415
nie wiem, czy Neel da radę...
84
00:05:54,416 --> 00:05:56,750
Może powinnyśmy rozważyć inne opcje.
85
00:05:59,166 --> 00:06:03,000
Chyba musimy jakoś wrócić na statek, nie?
86
00:06:04,708 --> 00:06:06,875
- Nie widzę innej opcji.
- Nie widzisz.
87
00:06:07,541 --> 00:06:09,374
Dlatego założyłaś, że jej nie ma.
88
00:06:09,375 --> 00:06:10,832
Co jesteś taka...
89
00:06:10,833 --> 00:06:13,874
Gdyby interesowało cię moje zdanie,
to byś o nie zapytała
90
00:06:13,875 --> 00:06:16,540
i może wtedy
zaczęłybyśmy o czymś rozmawiać.
91
00:06:16,541 --> 00:06:20,083
Jak chcesz mi powiedzieć coś ważnego,
to dawaj.
92
00:06:21,041 --> 00:06:22,125
Fern!
93
00:06:25,083 --> 00:06:26,500
Mamy towarzystwo.
94
00:06:30,583 --> 00:06:31,666
Odejdź od nich!
95
00:06:32,416 --> 00:06:33,874
Mogą być niebezpieczne.
96
00:06:33,875 --> 00:06:36,665
- Są przyjazne.
- Przyjazne.
97
00:06:36,666 --> 00:06:37,999
Przyjazne, przyjazne.
98
00:06:38,000 --> 00:06:40,207
I potrafią mówić.
99
00:06:40,208 --> 00:06:42,749
Znaczy, że są inteligentne. Pomogą nam.
100
00:06:42,750 --> 00:06:45,874
Odpada, sorka, nie.
101
00:06:45,875 --> 00:06:48,624
Musimy wspiąć się po skale do statku i...
102
00:06:48,625 --> 00:06:50,332
Co? Na górę?
103
00:06:50,333 --> 00:06:53,832
Nie, na bank spadniesz
i połamiesz sobie wszystkie kości.
104
00:06:53,833 --> 00:06:55,457
- Wcale nie.
- Wcale tak.
105
00:06:55,458 --> 00:06:57,415
- Nie połamię.
- Połamiesz.
106
00:06:57,416 --> 00:06:58,582
- Nie.
- Tak.
107
00:06:58,583 --> 00:07:01,457
Nie będę się z tobą
przekomarzać jak dziecko!
108
00:07:01,458 --> 00:07:03,624
To nie jest zabawa.
109
00:07:03,625 --> 00:07:05,124
Chyba nie musisz mi mówić.
110
00:07:05,125 --> 00:07:07,457
- Serio?
- Przestańcie się kłócić.
111
00:07:07,458 --> 00:07:08,790
Dość.
112
00:07:08,791 --> 00:07:11,707
Żeby wrócić na statek,
musimy współpracować.
113
00:07:11,708 --> 00:07:13,749
Właśnie. O to mi chodzi.
114
00:07:13,750 --> 00:07:15,665
Ci goście są stąd.
115
00:07:15,666 --> 00:07:18,707
Zaprowadzą nas do kogoś, kto nam pomoże.
116
00:07:18,708 --> 00:07:21,125
Prowadzić.
117
00:07:22,375 --> 00:07:23,750
Idę z Wimem.
118
00:07:29,125 --> 00:07:30,208
Dobra.
119
00:07:33,375 --> 00:07:35,125
No to się rozdzielamy.
120
00:07:36,541 --> 00:07:37,625
Dobra.
121
00:07:38,750 --> 00:07:39,750
Tak wyszło.
122
00:07:42,083 --> 00:07:43,333
Neel, idziemy.
123
00:07:47,541 --> 00:07:51,165
Sensowniej będzie zrobić dwuosobowe grupy.
124
00:07:51,166 --> 00:07:53,250
Dotrzemy na statek i po was przylecimy.
125
00:07:54,250 --> 00:07:58,665
OK, tylko że to my
będziemy na was czekać na statku.
126
00:07:58,666 --> 00:07:59,749
Prowadzić.
127
00:07:59,750 --> 00:08:02,500
- Prowadzić.
- Pomogą.
128
00:08:06,291 --> 00:08:07,458
Dawaj, idziemy.
129
00:08:28,041 --> 00:08:31,291
Kapitan Brutus
za chwilę ogłosi swój wyrok.
130
00:08:31,791 --> 00:08:37,625
Uważam, że ten
szczurzy pomiot Silvo jest winny!
131
00:08:40,125 --> 00:08:41,250
Zamknąć się!
132
00:08:42,666 --> 00:08:46,957
Za twoje ohydne zbrodnie skazuję cię
133
00:08:46,958 --> 00:08:49,499
na karę śmierci.
134
00:08:49,500 --> 00:08:50,958
Tak jest!
135
00:09:00,833 --> 00:09:01,875
Chwila!
136
00:09:03,125 --> 00:09:04,666
Czekajcie!
137
00:09:05,375 --> 00:09:06,625
A co z przemową umrzyka?
138
00:09:07,750 --> 00:09:09,540
Prawem Ostatniego Słowa?
139
00:09:09,541 --> 00:09:12,291
Tego domaga się Piracki Kodeks.
140
00:09:17,041 --> 00:09:19,083
Prawo Ostatniego Słowa jest święte.
141
00:09:19,666 --> 00:09:21,083
Niechaj mówi.
142
00:09:22,375 --> 00:09:23,540
Aleście łaskawi.
143
00:09:23,541 --> 00:09:26,583
Waż słowa, bo nie masz dużo czasu.
144
00:09:35,291 --> 00:09:36,916
Gadaj.
145
00:09:41,208 --> 00:09:42,291
Głodny jestem.
146
00:09:48,333 --> 00:09:50,333
Głód towarzyszył mi, odkąd pamiętam.
147
00:09:52,458 --> 00:09:54,624
Bo zawsze żywiłem się tylko resztkami.
148
00:09:54,625 --> 00:09:56,290
Co ten szczur bredzi?
149
00:09:56,291 --> 00:09:58,165
Zabijmy go i już.
150
00:09:58,166 --> 00:10:00,666
Powie wszystko, żeby ocalić skórę.
151
00:10:03,583 --> 00:10:05,082
A wy długo już głodujecie?
152
00:10:05,083 --> 00:10:06,250
Co?
153
00:10:08,541 --> 00:10:09,708
Jak długo?
154
00:10:10,625 --> 00:10:12,832
Jak długo tkwicie w tym bagnie?
155
00:10:12,833 --> 00:10:16,375
Na tym końcu galaktyki, walcząc o okruchy?
156
00:10:17,000 --> 00:10:20,707
Starczy tych bzdur, Silvo.
157
00:10:20,708 --> 00:10:25,374
Słowa trupa nikogo nie ruszają.
158
00:10:25,375 --> 00:10:26,958
Mam jeszcze trochę czasu.
159
00:10:30,083 --> 00:10:31,916
Wszyscy umieramy z głodu!
160
00:10:33,458 --> 00:10:36,416
Wciąż brakuje nam kredytów,
na nic nie starcza!
161
00:10:37,708 --> 00:10:38,874
Dobrze gada.
162
00:10:38,875 --> 00:10:40,500
A gdyby mogło być inaczej?
163
00:10:42,083 --> 00:10:43,333
Zamknijcie oczy.
164
00:10:44,166 --> 00:10:45,916
Wyobraźcie sobie miejsce,
165
00:10:46,916 --> 00:10:49,000
w którym można obłowić się do woli.
166
00:10:50,125 --> 00:10:52,500
Źródło bogactwa, które nie wysycha.
167
00:10:53,750 --> 00:10:55,082
Pomyślcie o tym.
168
00:10:55,083 --> 00:10:56,165
- Tak.
- Kuszące.
169
00:10:56,166 --> 00:10:58,000
Złapcie się tej myśli.
170
00:10:58,833 --> 00:11:00,250
Glerb, mój druhu.
171
00:11:01,125 --> 00:11:04,500
Wszyscy wiemy, że zbierasz
na własną plantację błyszczoziela.
172
00:11:06,291 --> 00:11:13,125
A gdybyś zamiast plantacji
mógł kupić cały ocean?
173
00:11:14,000 --> 00:11:15,625
Bym nie pogardził.
174
00:11:22,458 --> 00:11:23,875
Zawiodłem cię.
175
00:11:24,875 --> 00:11:26,375
Wybacz mi, Kona.
176
00:11:27,666 --> 00:11:30,082
Powinnaś mieć swoją własną załogę.
177
00:11:30,083 --> 00:11:31,750
I nie tylko jeden statek.
178
00:11:32,625 --> 00:11:34,125
Calutką flotę.
179
00:11:38,000 --> 00:11:40,958
Ładnie gadasz, ale gdzie jest haczyk?
180
00:11:42,125 --> 00:11:43,208
Nie tym razem.
181
00:11:45,083 --> 00:11:46,208
Żadnych haczyków.
182
00:11:47,291 --> 00:11:50,458
Tylko olśniewający blask
183
00:11:52,208 --> 00:11:57,250
całkiem nowiutkich
kredytów Starej Republiki.
184
00:12:02,958 --> 00:12:05,165
Wyglądają jak kredyty tych gówniarzy.
185
00:12:05,166 --> 00:12:07,790
- Mówiłem, że są prawdziwe.
- Bo są.
186
00:12:07,791 --> 00:12:09,625
I wiem, gdzie się je produkuje.
187
00:12:10,583 --> 00:12:11,915
Wiem, gdzie je robią,
188
00:12:11,916 --> 00:12:15,458
bo Rennod mi to zdradził.
189
00:12:17,500 --> 00:12:19,040
Tak Rennod nie żyje.
190
00:12:19,041 --> 00:12:23,708
Na Onyksie zwiał Tak Rennod
191
00:12:24,916 --> 00:12:28,625
I gdzieś się zadekował
192
00:12:29,500 --> 00:12:33,958
Już nikt nie spotkał więcej go
193
00:12:35,833 --> 00:12:37,208
Jak leci dalej?
194
00:12:38,041 --> 00:12:41,250
„Bo At Attin on splądrował”.
195
00:12:41,958 --> 00:12:46,125
Bo At Attin on splądrował
196
00:12:47,208 --> 00:12:48,874
Mówisz, że to wszystko prawda?
197
00:12:48,875 --> 00:12:51,791
Mówię, mówię...
198
00:12:56,666 --> 00:13:00,415
Wiemy, że Brutus jest naprawdę
świetnym pierwszym oficerem.
199
00:13:00,416 --> 00:13:01,500
Ta jest.
200
00:13:02,708 --> 00:13:05,333
Zostańcie z nim,
a czasem skapną wam ochłapy.
201
00:13:06,083 --> 00:13:09,708
Albo lećcie ze mną,
a dam wam całą cholerną galaktykę!
202
00:13:11,416 --> 00:13:12,625
Czas minął.
203
00:13:17,750 --> 00:13:19,875
Odwiedzimy to całe At Attin.
204
00:13:20,833 --> 00:13:24,458
Jak nie znajdziemy skarbu,
to będzie twój ostatni wyskok.
205
00:13:45,458 --> 00:13:51,165
A ty poszłaś ze mną,
bo myślisz, że mój pomysł był dobry,
206
00:13:51,166 --> 00:13:53,666
czy bo jesteś zła na Fern?
207
00:13:55,625 --> 00:13:56,833
Powiedz szczerze.
208
00:13:59,958 --> 00:14:01,416
OK.
209
00:14:21,916 --> 00:14:23,708
Myślisz, że 33 przetrwał?
210
00:14:24,916 --> 00:14:26,208
KB, pytam...
211
00:14:28,166 --> 00:14:29,250
KB?
212
00:14:32,041 --> 00:14:33,375
Co się dzieje?
213
00:14:35,750 --> 00:14:36,958
Nie mogę się ruszać.
214
00:14:37,708 --> 00:14:39,749
Modyfikacje mi zardzewiały.
215
00:14:39,750 --> 00:14:42,500
Co? Co mam robić?
216
00:14:43,208 --> 00:14:47,708
Znajdź kilka serw do droidów,
jakoś to naprawimy.
217
00:14:49,750 --> 00:14:50,750
Dobra.
218
00:15:01,166 --> 00:15:02,207
Fern!
219
00:15:02,208 --> 00:15:03,707
Czekaj!
220
00:15:03,708 --> 00:15:05,207
Zwolnij!
221
00:15:05,208 --> 00:15:07,333
Nie możemy się ciągle zatrzymywać.
222
00:15:07,916 --> 00:15:10,249
Wspinaczka to prościzna, krok po kroku.
223
00:15:10,250 --> 00:15:12,415
- Nic trudnego.
- Chyba dla ciebie.
224
00:15:12,416 --> 00:15:15,707
Ja nie mam takich długich,
patykowatych nóg, jasne?
225
00:15:15,708 --> 00:15:18,208
Nie sięgam do kolejnych szczebli.
226
00:15:19,750 --> 00:15:22,833
Sorry, ale nie wszyscy robią wszystko
tak świetnie jak ty.
227
00:15:30,416 --> 00:15:33,083
KB? Takie mogą być?
228
00:15:34,166 --> 00:15:35,166
Tak.
229
00:15:36,083 --> 00:15:39,750
Pokażę ci, co trzeba zrobić.
230
00:15:40,833 --> 00:15:42,166
Otwórz.
231
00:15:45,541 --> 00:15:48,124
Rozwiń cieńsze kable.
232
00:15:48,125 --> 00:15:50,041
Daj, ogarnę.
233
00:15:52,375 --> 00:15:53,958
W ogóle robiłaś to już kiedyś?
234
00:15:54,833 --> 00:15:55,958
Tak jakby.
235
00:15:57,958 --> 00:15:59,166
Ale nie na zewnątrz.
236
00:15:59,750 --> 00:16:01,625
Dlatego nie chciałaś się wspinać?
237
00:16:06,458 --> 00:16:08,333
Trzeba było powiedzieć Fern.
238
00:16:11,000 --> 00:16:12,500
Czasami
239
00:16:13,958 --> 00:16:17,957
żyje jakby we własnym świecie.
240
00:16:17,958 --> 00:16:19,041
Totalnie.
241
00:16:20,500 --> 00:16:21,625
W sensie?
242
00:16:22,333 --> 00:16:25,957
Nawet już po moim wypadku Fern uważała,
243
00:16:25,958 --> 00:16:27,750
że mogę robić to samo co ona.
244
00:16:28,541 --> 00:16:30,165
Jakbym się nie różniła.
245
00:16:30,166 --> 00:16:32,124
To chyba dobrze.
246
00:16:32,125 --> 00:16:33,750
Tyle że się różnię.
247
00:16:39,125 --> 00:16:45,458
Możesz wyciągnąć obudowę rezonatora
i usunąć mikrobezpiecznik?
248
00:16:48,541 --> 00:16:50,208
Co to mikrobezpiecznik?
249
00:16:51,250 --> 00:16:52,875
Taki mały metalowy cylinder.
250
00:16:57,916 --> 00:17:03,750
W każdym razie nie dam rady
biegać sobie po lodowatym księżycu,
251
00:17:04,708 --> 00:17:11,082
śmigać w gorącej parze czy wspinać się
po klifie po tylu dniach bez serwisowania.
252
00:17:11,083 --> 00:17:14,582
To jest mega nierealne, Fern.
253
00:17:14,583 --> 00:17:16,916
Powiedz jej to, co mnie.
254
00:17:18,083 --> 00:17:19,290
Nie mogę.
255
00:17:19,291 --> 00:17:20,375
Czemu?
256
00:17:23,333 --> 00:17:26,708
Bo nie będzie mieć do mnie cierpliwości.
257
00:17:27,458 --> 00:17:28,541
Wiesz, jaka jest.
258
00:17:29,125 --> 00:17:30,458
I wtedy...
259
00:17:32,541 --> 00:17:34,582
Znowu zostanę bez przyjaciół.
260
00:17:34,583 --> 00:17:35,832
Głupio gadasz.
261
00:17:35,833 --> 00:17:37,916
Możesz się przyjaźnić ze mną i z Neelem.
262
00:17:42,416 --> 00:17:43,708
Tak może być?
263
00:17:44,625 --> 00:17:45,791
Chyba musi.
264
00:17:47,250 --> 00:17:48,541
Weź palnik.
265
00:17:51,708 --> 00:17:53,416
Musisz stopić kable.
266
00:17:56,958 --> 00:17:57,958
Trzymasz się?
267
00:18:13,583 --> 00:18:16,666
A teraz wlej to do tej dziury.
268
00:18:18,291 --> 00:18:19,500
OK...
269
00:18:26,875 --> 00:18:28,625
Zastąp mikrobezpiecznik.
270
00:18:30,750 --> 00:18:31,833
Dobra.
271
00:18:41,750 --> 00:18:43,958
- Nie chce wejść.
- Wepchnij.
272
00:19:16,750 --> 00:19:17,750
Blisko było.
273
00:19:18,416 --> 00:19:19,499
Do czego?
274
00:19:19,500 --> 00:19:21,375
Do wygaszenia systemu.
275
00:19:25,208 --> 00:19:26,207
Co?
276
00:19:26,208 --> 00:19:29,332
Ratowanie życia
nie zawsze musi być spektakularne.
277
00:19:29,333 --> 00:19:31,916
Tak czy siak, dzięki, Jedi.
278
00:19:45,625 --> 00:19:46,833
KB, czekaj!
279
00:19:47,791 --> 00:19:50,750
I raz, i dwa.
280
00:19:52,583 --> 00:19:53,750
I raz.
281
00:19:54,833 --> 00:19:55,915
Nadążasz?
282
00:19:55,916 --> 00:19:57,749
Tak. Dzięki, Fern.
283
00:19:57,750 --> 00:19:59,500
Ten system się sprawdza.
284
00:20:02,416 --> 00:20:04,833
Patrz, to nasz statek?
285
00:20:11,875 --> 00:20:14,041
Wydostaniemy się stąd, dawaj.
286
00:20:17,333 --> 00:20:19,458
Prowadzić, prowadzić.
287
00:20:23,958 --> 00:20:25,874
Chyba zbliżamy się do ich domu.
288
00:20:25,875 --> 00:20:27,833
Dom, dom.
289
00:20:40,791 --> 00:20:41,791
Proszę pana?
290
00:20:42,500 --> 00:20:43,500
Albo...
291
00:20:44,250 --> 00:20:45,250
Proszę pani?
292
00:20:50,083 --> 00:20:51,708
Chyba mamy kłopoty.
293
00:20:54,916 --> 00:20:56,832
Kłopoty, kłopoty.
294
00:20:56,833 --> 00:20:58,124
One chcą nas zjeść.
295
00:20:58,125 --> 00:21:00,500
Zjeść, zjeść.
296
00:21:07,791 --> 00:21:09,208
Dobra, musimy tam wskoczyć.
297
00:21:11,625 --> 00:21:12,874
Czekaj!
298
00:21:12,875 --> 00:21:14,041
Fern!
299
00:21:15,916 --> 00:21:20,333
Zawsze jak myślę, że ktoś jest dobry,
to się okazuje najgorszy.
300
00:21:22,416 --> 00:21:23,583
Fern, Neel, odbiór!
301
00:21:24,291 --> 00:21:25,291
Patrz.
302
00:21:29,291 --> 00:21:30,291
To Fern i Neel.
303
00:21:32,041 --> 00:21:35,125
To Wim i KB, są tam na dole!
304
00:21:36,000 --> 00:21:37,665
Musimy zejść niżej.
305
00:21:37,666 --> 00:21:39,375
Próbuję.
306
00:21:44,291 --> 00:21:45,458
Fern! Neel!
307
00:22:04,500 --> 00:22:07,250
- Powiedz, że zdążyli wskoczyć.
- Zdążyli.
308
00:22:33,166 --> 00:22:34,666
Wszyscy cali i zdrowi?
309
00:22:35,208 --> 00:22:37,457
To było niesamowite!
310
00:22:37,458 --> 00:22:39,082
Wyrabiamy się w tym spadaniu.
311
00:22:39,083 --> 00:22:41,041
Ale może już starczy, co?
312
00:22:43,541 --> 00:22:44,708
KB!
313
00:22:45,500 --> 00:22:47,041
W porządku?
314
00:22:48,791 --> 00:22:51,665
Tak, Wim mi pomógł z modyfikacjami.
315
00:22:51,666 --> 00:22:54,124
Zrobiliśmy jej nowy mikrobezpiecznik.
316
00:22:54,125 --> 00:22:55,207
Uratowaliście nas!
317
00:22:55,208 --> 00:22:58,082
Nie powinnam was zostawiać
samych, to było samolu...
318
00:22:58,083 --> 00:22:59,832
Nie, byliście odjazdowi!
319
00:22:59,833 --> 00:23:02,290
I odzyskaliście statek, i w ogóle.
320
00:23:02,291 --> 00:23:03,457
A my z KB...
321
00:23:03,458 --> 00:23:06,457
Bardzo, bardzo cię przepraszam,
że cię nie słuchałam.
322
00:23:06,458 --> 00:23:08,875
Nie, ja przepraszam.
323
00:23:11,125 --> 00:23:13,874
Bałam ci się przyznać,
ilu rzeczy nie mogę robić.
324
00:23:13,875 --> 00:23:15,291
Nie szkodzi.
325
00:23:15,958 --> 00:23:18,208
- Przyjaźń na zawsze.
- Przyjaźń na zawsze.
326
00:23:21,833 --> 00:23:23,291
Też to słyszycie?
327
00:23:44,791 --> 00:23:46,291
Musimy ratować statek!
328
00:23:58,583 --> 00:24:00,457
Ktoś wie, jak go odpalić?
329
00:24:00,458 --> 00:24:02,165
Podpatrywałam 33 i Joda.
330
00:24:02,166 --> 00:24:04,291
To chyba szło jakoś tak...
331
00:24:09,625 --> 00:24:11,541
Tak jest, zawijajmy się stąd!
332
00:24:20,416 --> 00:24:22,207
Długo ci się jeszcze z tym zejdzie?
333
00:24:22,208 --> 00:24:24,124
Za długo. Odpalę silnik na twardo.
334
00:24:24,125 --> 00:24:26,374
Czekaj, a kto będzie pilotował statek?
335
00:24:26,375 --> 00:24:28,374
- Ty.
- Co? Ja?
336
00:24:28,375 --> 00:24:31,375
Robiłeś to już z Jodem, ogarniesz.
337
00:24:37,625 --> 00:24:38,665
Nie damy rady!
338
00:24:38,666 --> 00:24:41,416
Damy, przywalę mu z działka i zobaczymy.
339
00:24:42,875 --> 00:24:45,082
Przejmę stery. Neel, łap za przepustnicę.
340
00:24:45,083 --> 00:24:46,958
Przepustnica, jasne.
341
00:24:54,125 --> 00:24:56,375
Jeszcze chwila, szykujcie się.
342
00:25:18,208 --> 00:25:20,249
To coś jest chyba niezniszczalne.
343
00:25:20,250 --> 00:25:21,624
Prawie gotowe.
344
00:25:21,625 --> 00:25:23,125
Teraz, szybko!
345
00:25:34,625 --> 00:25:35,707
Nie puszcza.
346
00:25:35,708 --> 00:25:37,207
Cała naprzód!
347
00:25:37,208 --> 00:25:39,249
Mamy jeszcze moc na ostatni zryw!
348
00:25:39,250 --> 00:25:40,958
Dawaj, dasz radę!
349
00:25:50,750 --> 00:25:51,958
Nie idzie.
350
00:25:53,208 --> 00:25:54,833
Strasznie głęboko się wbił.
351
00:25:55,625 --> 00:25:56,749
Silnik się przegrzewa.
352
00:25:56,750 --> 00:25:58,374
Musimy zrzucić pancerz.
353
00:25:58,375 --> 00:26:00,458
Co? Ale jak?
354
00:26:03,541 --> 00:26:06,040
Mamy awaryjny detonator kadłuba.
355
00:26:06,041 --> 00:26:08,541
Ale 33 mówił, żeby go nie ruszać.
356
00:26:14,125 --> 00:26:16,791
Wyraźnie mówił, żeby
nawet nie ważyć się go tykać.
357
00:27:25,083 --> 00:27:27,000
Zaklepuję nowy statek!
358
00:27:54,500 --> 00:27:57,666
Na podstawie „GWIEZDNYCH WOJEN”
GEORGE'A LUCASA