1 00:00:01,416 --> 00:00:04,832 Nie, to awaryjny sekwencer detonacji kadłuba, głupcze. 2 00:00:04,833 --> 00:00:06,707 Nie waż się tego ruszać. 3 00:00:06,708 --> 00:00:08,249 POPRZEDNIO W ZAŁODZE ROZBITKÓW 4 00:00:08,250 --> 00:00:10,124 Czyli ten statek to Czarny Onyks. 5 00:00:10,125 --> 00:00:12,790 Rennod był najstraszliwszym piratem w galaktyce. 6 00:00:12,791 --> 00:00:14,333 Jak czegoś pragnął, 7 00:00:15,166 --> 00:00:16,165 to brał. 8 00:00:16,166 --> 00:00:19,208 Mam statek uzbrojony po zęby. 9 00:00:19,875 --> 00:00:23,040 Ale kapitan zeskanował współrzędne At Attin. 10 00:00:23,041 --> 00:00:27,624 Ukrył je w swojej dziupli w podziemiach Góry Ponurej Czaszki. 11 00:00:27,625 --> 00:00:28,707 Nie mogę tam zejść. 12 00:00:28,708 --> 00:00:31,124 Bo od ciepła ci padnie sprzęt? 13 00:00:31,125 --> 00:00:32,332 Nic ci nie będzie. 14 00:00:32,333 --> 00:00:34,999 A to Dash Zentin? 15 00:00:35,000 --> 00:00:36,415 Oto współrzędne. 16 00:00:36,416 --> 00:00:37,874 Co z moją zapłatą? 17 00:00:37,875 --> 00:00:40,124 Dostaniesz, kiedy dopadnę Silvo. 18 00:00:40,125 --> 00:00:42,457 Mam prawo wyzwać kapitana na pojedynek. 19 00:00:42,458 --> 00:00:43,541 Poddaj się i już. 20 00:00:48,000 --> 00:00:49,540 - Powiedz to. - Poddaję się. 21 00:00:49,541 --> 00:00:50,957 Jod zwyciężył. 22 00:00:50,958 --> 00:00:52,041 Mam pomysł! 23 00:01:59,125 --> 00:02:00,165 KB? 24 00:02:00,166 --> 00:02:02,541 Wszystko w porządku? 25 00:02:03,625 --> 00:02:04,958 Ratunku, tutaj! 26 00:02:05,541 --> 00:02:08,457 KB? Wszystko OK? 27 00:02:08,458 --> 00:02:09,958 Co jej jest? 28 00:02:13,125 --> 00:02:16,333 Czasem modyfikacje jej wysiadają i nie może się ruszać. 29 00:02:17,916 --> 00:02:21,500 Dobra, zresetuję ci łącze potyliczne. 30 00:02:22,333 --> 00:02:24,208 Pomóżcie mi ją przewrócić na bok. 31 00:02:27,916 --> 00:02:29,582 Wyjdzie z tego? 32 00:02:29,583 --> 00:02:32,541 Tak, na sto procent. 33 00:02:33,458 --> 00:02:35,875 Nie martw się, wszystko będzie dobrze. 34 00:02:41,583 --> 00:02:47,791 ZAŁOGA ROZBITKÓW 35 00:03:04,333 --> 00:03:05,457 Witamy. 36 00:03:05,458 --> 00:03:07,708 Jak się cieszę, że was widzę. 37 00:03:12,333 --> 00:03:17,541 Chciałbym się wymeldować. Dotankujcie mój statek i będę się zwijał. 38 00:03:18,291 --> 00:03:21,165 Nie ruszaj się. Zmiana planów. 39 00:03:21,166 --> 00:03:22,374 Jazda, szybciej. 40 00:03:22,375 --> 00:03:27,708 Na naszym statku czeka już dla ciebie wyjątkowa kajuta. 41 00:03:28,291 --> 00:03:30,165 Właśnie miałem cię szukać. 42 00:03:30,166 --> 00:03:34,249 Tam na dole znajdziesz największą górę skarbów, 43 00:03:34,250 --> 00:03:37,374 jaką w życiu widziałeś. 44 00:03:37,375 --> 00:03:38,875 Dobra, stul gębę. 45 00:03:40,541 --> 00:03:42,540 Pogadasz sobie z kapitanem Brutusem. 46 00:03:42,541 --> 00:03:43,624 Idziemy. 47 00:03:43,625 --> 00:03:46,165 Czekaj, to nie wszystko. 48 00:03:46,166 --> 00:03:48,832 Chcę zrobić skok na coś większego. Odpalę ci dolę. 49 00:03:48,833 --> 00:03:50,540 33. Rozwal ich! 50 00:03:50,541 --> 00:03:51,708 Tak jest, kapitanie. 51 00:03:55,833 --> 00:03:57,083 33? 52 00:04:02,916 --> 00:04:05,500 Nic osobistego, Dash. 53 00:04:06,166 --> 00:04:08,583 Cieszę się, że wreszcie na siebie wpadliśmy. 54 00:04:11,166 --> 00:04:12,625 Uwaga, X-wingi! 55 00:04:16,833 --> 00:04:17,832 Odwrót! 56 00:04:17,833 --> 00:04:21,540 Na statki, weźcie droida. Na pokład z nimi! 57 00:04:21,541 --> 00:04:22,999 Odpalcie silniki! 58 00:04:23,000 --> 00:04:25,375 Ruszać się, bando parszywych leni. 59 00:04:30,833 --> 00:04:32,291 Piraci! 60 00:04:37,291 --> 00:04:39,290 Inne statki się z nimi biją! 61 00:04:39,291 --> 00:04:41,499 Wyglądają jak te od Kh'ymm! 62 00:04:41,500 --> 00:04:43,375 Mówiła, że się nazywają X-Wingi. 63 00:04:48,833 --> 00:04:50,791 A Jod mówił, że X-wingi są złe. 64 00:04:51,333 --> 00:04:53,041 Nie, oni są ci dobrzy. 65 00:04:57,416 --> 00:04:59,665 - Czekajcie, tu jesteśmy! - Tutaj, na pomoc! 66 00:04:59,666 --> 00:05:01,208 - Tutaj! - Tu jesteśmy! 67 00:05:01,833 --> 00:05:03,999 - Nie odlatujcie! - Na pomoc! 68 00:05:04,000 --> 00:05:05,833 Olali nas. 69 00:05:07,875 --> 00:05:09,249 Co za niefart. 70 00:05:09,250 --> 00:05:11,833 Bo wreszcie mam współrzędne naszego domu. 71 00:05:13,333 --> 00:05:14,791 Zapamiętałaś je? 72 00:05:16,208 --> 00:05:17,207 Idealnie. 73 00:05:17,208 --> 00:05:19,625 Teraz musimy się tylko wspiąć do statku. 74 00:05:21,083 --> 00:05:22,541 Widzicie? Dalej tam jest. 75 00:05:23,375 --> 00:05:24,707 Jakie „idealnie”? 76 00:05:24,708 --> 00:05:26,166 To niemożliwe. 77 00:05:29,875 --> 00:05:31,208 Wim, zostań tu. 78 00:05:32,375 --> 00:05:33,583 Neel, ty też. 79 00:05:34,875 --> 00:05:35,875 Hej. 80 00:05:39,875 --> 00:05:41,208 Na pewno wszystko gra? 81 00:05:46,708 --> 00:05:49,291 Wim na bank nie będzie chciał wspinać się po skale. 82 00:05:50,208 --> 00:05:52,457 Jak to rozegramy? Bo, tak szczerze, 83 00:05:52,458 --> 00:05:54,415 nie wiem, czy Neel da radę... 84 00:05:54,416 --> 00:05:56,750 Może powinnyśmy rozważyć inne opcje. 85 00:05:59,166 --> 00:06:03,000 Chyba musimy jakoś wrócić na statek, nie? 86 00:06:04,708 --> 00:06:06,875 - Nie widzę innej opcji. - Nie widzisz. 87 00:06:07,541 --> 00:06:09,374 Dlatego założyłaś, że jej nie ma. 88 00:06:09,375 --> 00:06:10,832 Co jesteś taka... 89 00:06:10,833 --> 00:06:13,874 Gdyby interesowało cię moje zdanie, to byś o nie zapytała 90 00:06:13,875 --> 00:06:16,540 i może wtedy zaczęłybyśmy o czymś rozmawiać. 91 00:06:16,541 --> 00:06:20,083 Jak chcesz mi powiedzieć coś ważnego, to dawaj. 92 00:06:21,041 --> 00:06:22,125 Fern! 93 00:06:25,083 --> 00:06:26,500 Mamy towarzystwo. 94 00:06:30,583 --> 00:06:31,666 Odejdź od nich! 95 00:06:32,416 --> 00:06:33,874 Mogą być niebezpieczne. 96 00:06:33,875 --> 00:06:36,665 - Są przyjazne. - Przyjazne. 97 00:06:36,666 --> 00:06:37,999 Przyjazne, przyjazne. 98 00:06:38,000 --> 00:06:40,207 I potrafią mówić. 99 00:06:40,208 --> 00:06:42,749 Znaczy, że są inteligentne. Pomogą nam. 100 00:06:42,750 --> 00:06:45,874 Odpada, sorka, nie. 101 00:06:45,875 --> 00:06:48,624 Musimy wspiąć się po skale do statku i... 102 00:06:48,625 --> 00:06:50,332 Co? Na górę? 103 00:06:50,333 --> 00:06:53,832 Nie, na bank spadniesz i połamiesz sobie wszystkie kości. 104 00:06:53,833 --> 00:06:55,457 - Wcale nie. - Wcale tak. 105 00:06:55,458 --> 00:06:57,415 - Nie połamię. - Połamiesz. 106 00:06:57,416 --> 00:06:58,582 - Nie. - Tak. 107 00:06:58,583 --> 00:07:01,457 Nie będę się z tobą przekomarzać jak dziecko! 108 00:07:01,458 --> 00:07:03,624 To nie jest zabawa. 109 00:07:03,625 --> 00:07:05,124 Chyba nie musisz mi mówić. 110 00:07:05,125 --> 00:07:07,457 - Serio? - Przestańcie się kłócić. 111 00:07:07,458 --> 00:07:08,790 Dość. 112 00:07:08,791 --> 00:07:11,707 Żeby wrócić na statek, musimy współpracować. 113 00:07:11,708 --> 00:07:13,749 Właśnie. O to mi chodzi. 114 00:07:13,750 --> 00:07:15,665 Ci goście są stąd. 115 00:07:15,666 --> 00:07:18,707 Zaprowadzą nas do kogoś, kto nam pomoże. 116 00:07:18,708 --> 00:07:21,125 Prowadzić. 117 00:07:22,375 --> 00:07:23,750 Idę z Wimem. 118 00:07:29,125 --> 00:07:30,208 Dobra. 119 00:07:33,375 --> 00:07:35,125 No to się rozdzielamy. 120 00:07:36,541 --> 00:07:37,625 Dobra. 121 00:07:38,750 --> 00:07:39,750 Tak wyszło. 122 00:07:42,083 --> 00:07:43,333 Neel, idziemy. 123 00:07:47,541 --> 00:07:51,165 Sensowniej będzie zrobić dwuosobowe grupy. 124 00:07:51,166 --> 00:07:53,250 Dotrzemy na statek i po was przylecimy. 125 00:07:54,250 --> 00:07:58,665 OK, tylko że to my będziemy na was czekać na statku. 126 00:07:58,666 --> 00:07:59,749 Prowadzić. 127 00:07:59,750 --> 00:08:02,500 - Prowadzić. - Pomogą. 128 00:08:06,291 --> 00:08:07,458 Dawaj, idziemy. 129 00:08:28,041 --> 00:08:31,291 Kapitan Brutus za chwilę ogłosi swój wyrok. 130 00:08:31,791 --> 00:08:37,625 Uważam, że ten szczurzy pomiot Silvo jest winny! 131 00:08:40,125 --> 00:08:41,250 Zamknąć się! 132 00:08:42,666 --> 00:08:46,957 Za twoje ohydne zbrodnie skazuję cię 133 00:08:46,958 --> 00:08:49,499 na karę śmierci. 134 00:08:49,500 --> 00:08:50,958 Tak jest! 135 00:09:00,833 --> 00:09:01,875 Chwila! 136 00:09:03,125 --> 00:09:04,666 Czekajcie! 137 00:09:05,375 --> 00:09:06,625 A co z przemową umrzyka? 138 00:09:07,750 --> 00:09:09,540 Prawem Ostatniego Słowa? 139 00:09:09,541 --> 00:09:12,291 Tego domaga się Piracki Kodeks. 140 00:09:17,041 --> 00:09:19,083 Prawo Ostatniego Słowa jest święte. 141 00:09:19,666 --> 00:09:21,083 Niechaj mówi. 142 00:09:22,375 --> 00:09:23,540 Aleście łaskawi. 143 00:09:23,541 --> 00:09:26,583 Waż słowa, bo nie masz dużo czasu. 144 00:09:35,291 --> 00:09:36,916 Gadaj. 145 00:09:41,208 --> 00:09:42,291 Głodny jestem. 146 00:09:48,333 --> 00:09:50,333 Głód towarzyszył mi, odkąd pamiętam. 147 00:09:52,458 --> 00:09:54,624 Bo zawsze żywiłem się tylko resztkami. 148 00:09:54,625 --> 00:09:56,290 Co ten szczur bredzi? 149 00:09:56,291 --> 00:09:58,165 Zabijmy go i już. 150 00:09:58,166 --> 00:10:00,666 Powie wszystko, żeby ocalić skórę. 151 00:10:03,583 --> 00:10:05,082 A wy długo już głodujecie? 152 00:10:05,083 --> 00:10:06,250 Co? 153 00:10:08,541 --> 00:10:09,708 Jak długo? 154 00:10:10,625 --> 00:10:12,832 Jak długo tkwicie w tym bagnie? 155 00:10:12,833 --> 00:10:16,375 Na tym końcu galaktyki, walcząc o okruchy? 156 00:10:17,000 --> 00:10:20,707 Starczy tych bzdur, Silvo. 157 00:10:20,708 --> 00:10:25,374 Słowa trupa nikogo nie ruszają. 158 00:10:25,375 --> 00:10:26,958 Mam jeszcze trochę czasu. 159 00:10:30,083 --> 00:10:31,916 Wszyscy umieramy z głodu! 160 00:10:33,458 --> 00:10:36,416 Wciąż brakuje nam kredytów, na nic nie starcza! 161 00:10:37,708 --> 00:10:38,874 Dobrze gada. 162 00:10:38,875 --> 00:10:40,500 A gdyby mogło być inaczej? 163 00:10:42,083 --> 00:10:43,333 Zamknijcie oczy. 164 00:10:44,166 --> 00:10:45,916 Wyobraźcie sobie miejsce, 165 00:10:46,916 --> 00:10:49,000 w którym można obłowić się do woli. 166 00:10:50,125 --> 00:10:52,500 Źródło bogactwa, które nie wysycha. 167 00:10:53,750 --> 00:10:55,082 Pomyślcie o tym. 168 00:10:55,083 --> 00:10:56,165 - Tak. - Kuszące. 169 00:10:56,166 --> 00:10:58,000 Złapcie się tej myśli. 170 00:10:58,833 --> 00:11:00,250 Glerb, mój druhu. 171 00:11:01,125 --> 00:11:04,500 Wszyscy wiemy, że zbierasz na własną plantację błyszczoziela. 172 00:11:06,291 --> 00:11:13,125 A gdybyś zamiast plantacji mógł kupić cały ocean? 173 00:11:14,000 --> 00:11:15,625 Bym nie pogardził. 174 00:11:22,458 --> 00:11:23,875 Zawiodłem cię. 175 00:11:24,875 --> 00:11:26,375 Wybacz mi, Kona. 176 00:11:27,666 --> 00:11:30,082 Powinnaś mieć swoją własną załogę. 177 00:11:30,083 --> 00:11:31,750 I nie tylko jeden statek. 178 00:11:32,625 --> 00:11:34,125 Calutką flotę. 179 00:11:38,000 --> 00:11:40,958 Ładnie gadasz, ale gdzie jest haczyk? 180 00:11:42,125 --> 00:11:43,208 Nie tym razem. 181 00:11:45,083 --> 00:11:46,208 Żadnych haczyków. 182 00:11:47,291 --> 00:11:50,458 Tylko olśniewający blask 183 00:11:52,208 --> 00:11:57,250 całkiem nowiutkich kredytów Starej Republiki. 184 00:12:02,958 --> 00:12:05,165 Wyglądają jak kredyty tych gówniarzy. 185 00:12:05,166 --> 00:12:07,790 - Mówiłem, że są prawdziwe. - Bo są. 186 00:12:07,791 --> 00:12:09,625 I wiem, gdzie się je produkuje. 187 00:12:10,583 --> 00:12:11,915 Wiem, gdzie je robią, 188 00:12:11,916 --> 00:12:15,458 bo Rennod mi to zdradził. 189 00:12:17,500 --> 00:12:19,040 Tak Rennod nie żyje. 190 00:12:19,041 --> 00:12:23,708 Na Onyksie zwiał Tak Rennod 191 00:12:24,916 --> 00:12:28,625 I gdzieś się zadekował 192 00:12:29,500 --> 00:12:33,958 Już nikt nie spotkał więcej go 193 00:12:35,833 --> 00:12:37,208 Jak leci dalej? 194 00:12:38,041 --> 00:12:41,250 „Bo At Attin on splądrował”. 195 00:12:41,958 --> 00:12:46,125 Bo At Attin on splądrował 196 00:12:47,208 --> 00:12:48,874 Mówisz, że to wszystko prawda? 197 00:12:48,875 --> 00:12:51,791 Mówię, mówię... 198 00:12:56,666 --> 00:13:00,415 Wiemy, że Brutus jest naprawdę świetnym pierwszym oficerem. 199 00:13:00,416 --> 00:13:01,500 Ta jest. 200 00:13:02,708 --> 00:13:05,333 Zostańcie z nim, a czasem skapną wam ochłapy. 201 00:13:06,083 --> 00:13:09,708 Albo lećcie ze mną, a dam wam całą cholerną galaktykę! 202 00:13:11,416 --> 00:13:12,625 Czas minął. 203 00:13:17,750 --> 00:13:19,875 Odwiedzimy to całe At Attin. 204 00:13:20,833 --> 00:13:24,458 Jak nie znajdziemy skarbu, to będzie twój ostatni wyskok. 205 00:13:45,458 --> 00:13:51,165 A ty poszłaś ze mną, bo myślisz, że mój pomysł był dobry, 206 00:13:51,166 --> 00:13:53,666 czy bo jesteś zła na Fern? 207 00:13:55,625 --> 00:13:56,833 Powiedz szczerze. 208 00:13:59,958 --> 00:14:01,416 OK. 209 00:14:21,916 --> 00:14:23,708 Myślisz, że 33 przetrwał? 210 00:14:24,916 --> 00:14:26,208 KB, pytam... 211 00:14:28,166 --> 00:14:29,250 KB? 212 00:14:32,041 --> 00:14:33,375 Co się dzieje? 213 00:14:35,750 --> 00:14:36,958 Nie mogę się ruszać. 214 00:14:37,708 --> 00:14:39,749 Modyfikacje mi zardzewiały. 215 00:14:39,750 --> 00:14:42,500 Co? Co mam robić? 216 00:14:43,208 --> 00:14:47,708 Znajdź kilka serw do droidów, jakoś to naprawimy. 217 00:14:49,750 --> 00:14:50,750 Dobra. 218 00:15:01,166 --> 00:15:02,207 Fern! 219 00:15:02,208 --> 00:15:03,707 Czekaj! 220 00:15:03,708 --> 00:15:05,207 Zwolnij! 221 00:15:05,208 --> 00:15:07,333 Nie możemy się ciągle zatrzymywać. 222 00:15:07,916 --> 00:15:10,249 Wspinaczka to prościzna, krok po kroku. 223 00:15:10,250 --> 00:15:12,415 - Nic trudnego. - Chyba dla ciebie. 224 00:15:12,416 --> 00:15:15,707 Ja nie mam takich długich, patykowatych nóg, jasne? 225 00:15:15,708 --> 00:15:18,208 Nie sięgam do kolejnych szczebli. 226 00:15:19,750 --> 00:15:22,833 Sorry, ale nie wszyscy robią wszystko tak świetnie jak ty. 227 00:15:30,416 --> 00:15:33,083 KB? Takie mogą być? 228 00:15:34,166 --> 00:15:35,166 Tak. 229 00:15:36,083 --> 00:15:39,750 Pokażę ci, co trzeba zrobić. 230 00:15:40,833 --> 00:15:42,166 Otwórz. 231 00:15:45,541 --> 00:15:48,124 Rozwiń cieńsze kable. 232 00:15:48,125 --> 00:15:50,041 Daj, ogarnę. 233 00:15:52,375 --> 00:15:53,958 W ogóle robiłaś to już kiedyś? 234 00:15:54,833 --> 00:15:55,958 Tak jakby. 235 00:15:57,958 --> 00:15:59,166 Ale nie na zewnątrz. 236 00:15:59,750 --> 00:16:01,625 Dlatego nie chciałaś się wspinać? 237 00:16:06,458 --> 00:16:08,333 Trzeba było powiedzieć Fern. 238 00:16:11,000 --> 00:16:12,500 Czasami 239 00:16:13,958 --> 00:16:17,957 żyje jakby we własnym świecie. 240 00:16:17,958 --> 00:16:19,041 Totalnie. 241 00:16:20,500 --> 00:16:21,625 W sensie? 242 00:16:22,333 --> 00:16:25,957 Nawet już po moim wypadku Fern uważała, 243 00:16:25,958 --> 00:16:27,750 że mogę robić to samo co ona. 244 00:16:28,541 --> 00:16:30,165 Jakbym się nie różniła. 245 00:16:30,166 --> 00:16:32,124 To chyba dobrze. 246 00:16:32,125 --> 00:16:33,750 Tyle że się różnię. 247 00:16:39,125 --> 00:16:45,458 Możesz wyciągnąć obudowę rezonatora i usunąć mikrobezpiecznik? 248 00:16:48,541 --> 00:16:50,208 Co to mikrobezpiecznik? 249 00:16:51,250 --> 00:16:52,875 Taki mały metalowy cylinder. 250 00:16:57,916 --> 00:17:03,750 W każdym razie nie dam rady biegać sobie po lodowatym księżycu, 251 00:17:04,708 --> 00:17:11,082 śmigać w gorącej parze czy wspinać się po klifie po tylu dniach bez serwisowania. 252 00:17:11,083 --> 00:17:14,582 To jest mega nierealne, Fern. 253 00:17:14,583 --> 00:17:16,916 Powiedz jej to, co mnie. 254 00:17:18,083 --> 00:17:19,290 Nie mogę. 255 00:17:19,291 --> 00:17:20,375 Czemu? 256 00:17:23,333 --> 00:17:26,708 Bo nie będzie mieć do mnie cierpliwości. 257 00:17:27,458 --> 00:17:28,541 Wiesz, jaka jest. 258 00:17:29,125 --> 00:17:30,458 I wtedy... 259 00:17:32,541 --> 00:17:34,582 Znowu zostanę bez przyjaciół. 260 00:17:34,583 --> 00:17:35,832 Głupio gadasz. 261 00:17:35,833 --> 00:17:37,916 Możesz się przyjaźnić ze mną i z Neelem. 262 00:17:42,416 --> 00:17:43,708 Tak może być? 263 00:17:44,625 --> 00:17:45,791 Chyba musi. 264 00:17:47,250 --> 00:17:48,541 Weź palnik. 265 00:17:51,708 --> 00:17:53,416 Musisz stopić kable. 266 00:17:56,958 --> 00:17:57,958 Trzymasz się? 267 00:18:13,583 --> 00:18:16,666 A teraz wlej to do tej dziury. 268 00:18:18,291 --> 00:18:19,500 OK... 269 00:18:26,875 --> 00:18:28,625 Zastąp mikrobezpiecznik. 270 00:18:30,750 --> 00:18:31,833 Dobra. 271 00:18:41,750 --> 00:18:43,958 - Nie chce wejść. - Wepchnij. 272 00:19:16,750 --> 00:19:17,750 Blisko było. 273 00:19:18,416 --> 00:19:19,499 Do czego? 274 00:19:19,500 --> 00:19:21,375 Do wygaszenia systemu. 275 00:19:25,208 --> 00:19:26,207 Co? 276 00:19:26,208 --> 00:19:29,332 Ratowanie życia nie zawsze musi być spektakularne. 277 00:19:29,333 --> 00:19:31,916 Tak czy siak, dzięki, Jedi. 278 00:19:45,625 --> 00:19:46,833 KB, czekaj! 279 00:19:47,791 --> 00:19:50,750 I raz, i dwa. 280 00:19:52,583 --> 00:19:53,750 I raz. 281 00:19:54,833 --> 00:19:55,915 Nadążasz? 282 00:19:55,916 --> 00:19:57,749 Tak. Dzięki, Fern. 283 00:19:57,750 --> 00:19:59,500 Ten system się sprawdza. 284 00:20:02,416 --> 00:20:04,833 Patrz, to nasz statek? 285 00:20:11,875 --> 00:20:14,041 Wydostaniemy się stąd, dawaj. 286 00:20:17,333 --> 00:20:19,458 Prowadzić, prowadzić. 287 00:20:23,958 --> 00:20:25,874 Chyba zbliżamy się do ich domu. 288 00:20:25,875 --> 00:20:27,833 Dom, dom. 289 00:20:40,791 --> 00:20:41,791 Proszę pana? 290 00:20:42,500 --> 00:20:43,500 Albo... 291 00:20:44,250 --> 00:20:45,250 Proszę pani? 292 00:20:50,083 --> 00:20:51,708 Chyba mamy kłopoty. 293 00:20:54,916 --> 00:20:56,832 Kłopoty, kłopoty. 294 00:20:56,833 --> 00:20:58,124 One chcą nas zjeść. 295 00:20:58,125 --> 00:21:00,500 Zjeść, zjeść. 296 00:21:07,791 --> 00:21:09,208 Dobra, musimy tam wskoczyć. 297 00:21:11,625 --> 00:21:12,874 Czekaj! 298 00:21:12,875 --> 00:21:14,041 Fern! 299 00:21:15,916 --> 00:21:20,333 Zawsze jak myślę, że ktoś jest dobry, to się okazuje najgorszy. 300 00:21:22,416 --> 00:21:23,583 Fern, Neel, odbiór! 301 00:21:24,291 --> 00:21:25,291 Patrz. 302 00:21:29,291 --> 00:21:30,291 To Fern i Neel. 303 00:21:32,041 --> 00:21:35,125 To Wim i KB, są tam na dole! 304 00:21:36,000 --> 00:21:37,665 Musimy zejść niżej. 305 00:21:37,666 --> 00:21:39,375 Próbuję. 306 00:21:44,291 --> 00:21:45,458 Fern! Neel! 307 00:22:04,500 --> 00:22:07,250 - Powiedz, że zdążyli wskoczyć. - Zdążyli. 308 00:22:33,166 --> 00:22:34,666 Wszyscy cali i zdrowi? 309 00:22:35,208 --> 00:22:37,457 To było niesamowite! 310 00:22:37,458 --> 00:22:39,082 Wyrabiamy się w tym spadaniu. 311 00:22:39,083 --> 00:22:41,041 Ale może już starczy, co? 312 00:22:43,541 --> 00:22:44,708 KB! 313 00:22:45,500 --> 00:22:47,041 W porządku? 314 00:22:48,791 --> 00:22:51,665 Tak, Wim mi pomógł z modyfikacjami. 315 00:22:51,666 --> 00:22:54,124 Zrobiliśmy jej nowy mikrobezpiecznik. 316 00:22:54,125 --> 00:22:55,207 Uratowaliście nas! 317 00:22:55,208 --> 00:22:58,082 Nie powinnam was zostawiać samych, to było samolu... 318 00:22:58,083 --> 00:22:59,832 Nie, byliście odjazdowi! 319 00:22:59,833 --> 00:23:02,290 I odzyskaliście statek, i w ogóle. 320 00:23:02,291 --> 00:23:03,457 A my z KB... 321 00:23:03,458 --> 00:23:06,457 Bardzo, bardzo cię przepraszam, że cię nie słuchałam. 322 00:23:06,458 --> 00:23:08,875 Nie, ja przepraszam. 323 00:23:11,125 --> 00:23:13,874 Bałam ci się przyznać, ilu rzeczy nie mogę robić. 324 00:23:13,875 --> 00:23:15,291 Nie szkodzi. 325 00:23:15,958 --> 00:23:18,208 - Przyjaźń na zawsze. - Przyjaźń na zawsze. 326 00:23:21,833 --> 00:23:23,291 Też to słyszycie? 327 00:23:44,791 --> 00:23:46,291 Musimy ratować statek! 328 00:23:58,583 --> 00:24:00,457 Ktoś wie, jak go odpalić? 329 00:24:00,458 --> 00:24:02,165 Podpatrywałam 33 i Joda. 330 00:24:02,166 --> 00:24:04,291 To chyba szło jakoś tak... 331 00:24:09,625 --> 00:24:11,541 Tak jest, zawijajmy się stąd! 332 00:24:20,416 --> 00:24:22,207 Długo ci się jeszcze z tym zejdzie? 333 00:24:22,208 --> 00:24:24,124 Za długo. Odpalę silnik na twardo. 334 00:24:24,125 --> 00:24:26,374 Czekaj, a kto będzie pilotował statek? 335 00:24:26,375 --> 00:24:28,374 - Ty. - Co? Ja? 336 00:24:28,375 --> 00:24:31,375 Robiłeś to już z Jodem, ogarniesz. 337 00:24:37,625 --> 00:24:38,665 Nie damy rady! 338 00:24:38,666 --> 00:24:41,416 Damy, przywalę mu z działka i zobaczymy. 339 00:24:42,875 --> 00:24:45,082 Przejmę stery. Neel, łap za przepustnicę. 340 00:24:45,083 --> 00:24:46,958 Przepustnica, jasne. 341 00:24:54,125 --> 00:24:56,375 Jeszcze chwila, szykujcie się. 342 00:25:18,208 --> 00:25:20,249 To coś jest chyba niezniszczalne. 343 00:25:20,250 --> 00:25:21,624 Prawie gotowe. 344 00:25:21,625 --> 00:25:23,125 Teraz, szybko! 345 00:25:34,625 --> 00:25:35,707 Nie puszcza. 346 00:25:35,708 --> 00:25:37,207 Cała naprzód! 347 00:25:37,208 --> 00:25:39,249 Mamy jeszcze moc na ostatni zryw! 348 00:25:39,250 --> 00:25:40,958 Dawaj, dasz radę! 349 00:25:50,750 --> 00:25:51,958 Nie idzie. 350 00:25:53,208 --> 00:25:54,833 Strasznie głęboko się wbił. 351 00:25:55,625 --> 00:25:56,749 Silnik się przegrzewa. 352 00:25:56,750 --> 00:25:58,374 Musimy zrzucić pancerz. 353 00:25:58,375 --> 00:26:00,458 Co? Ale jak? 354 00:26:03,541 --> 00:26:06,040 Mamy awaryjny detonator kadłuba. 355 00:26:06,041 --> 00:26:08,541 Ale 33 mówił, żeby go nie ruszać. 356 00:26:14,125 --> 00:26:16,791 Wyraźnie mówił, żeby nawet nie ważyć się go tykać. 357 00:27:25,083 --> 00:27:27,000 Zaklepuję nowy statek! 358 00:27:54,500 --> 00:27:57,666 Na podstawie „GWIEZDNYCH WOJEN” GEORGE'A LUCASA