1
00:00:02,875 --> 00:00:06,833
Nu har jeg omsider ført jer til
det eneste, der betyder noget.
2
00:00:07,000 --> 00:00:10,250
Kolde, kontante kreditter.
3
00:00:10,416 --> 00:00:12,125
I TIDLIGERE AFSNIT
4
00:00:12,291 --> 00:00:16,500
Skulle I få brug for hjælp,
kan I kontakte mig når som helst.
5
00:00:16,666 --> 00:00:22,000
Eftersom skibet er uden for Barrieren,
kan supervisoren ikke tage kontakt.
6
00:00:22,166 --> 00:00:25,458
Vi får så meget ballade,
men det rører mig ikke længere.
7
00:00:25,625 --> 00:00:27,250
Det burde det.
8
00:00:29,250 --> 00:00:31,125
Ned på gulvet!
9
00:00:31,291 --> 00:00:34,750
I er nogle svage,
ompylrede, forkælede børn.
10
00:00:34,916 --> 00:00:38,500
Vi lander skibet,
jeg kontakter fregatten, -
11
00:00:38,666 --> 00:00:41,000
- og I siger ikke et ord.
12
00:00:41,166 --> 00:00:43,791
Jeg har brug for
at kontakte mit andet skib.
13
00:00:43,958 --> 00:00:47,375
De må tale med supervisoren
angående Barrieren.
14
00:00:47,541 --> 00:00:51,041
Jeg nød at se
jeres forældres ansigter.
15
00:00:51,208 --> 00:00:54,583
Nu ved jeg nemlig,
hvem jeg skal skære op.
16
00:01:28,541 --> 00:01:31,750
Hr. emissær,
hvordan kan vi takke Dem?
17
00:01:31,916 --> 00:01:37,166
At genforene familier
er en del af mit arbejde.
18
00:01:38,916 --> 00:01:42,083
Jod Na Nawood, til tjeneste.
19
00:01:45,625 --> 00:01:48,458
Har de gjort noget forkert?
20
00:01:48,625 --> 00:01:51,041
Det er jeg bange for, ja.
21
00:01:51,208 --> 00:01:57,000
De har stjålet et skib og overtrådt
stort set alle sikkerhedsprotokoller.
22
00:01:57,166 --> 00:02:01,291
At Attin og dens sikkerhed
bør have højeste prioritet.
23
00:02:01,458 --> 00:02:07,750
Jeg påtager mig det fulde ansvar.
Nu skal vi ikke forstyrre yderligere.
24
00:02:07,916 --> 00:02:10,208
Spær dem inde.
25
00:02:10,375 --> 00:02:16,875
Sæt droiderne til at overvåge dem.
Hold mig underrettet om deres opførsel.
26
00:02:17,041 --> 00:02:19,916
- Javel.
- Er det nødvendigt?
27
00:02:20,083 --> 00:02:25,625
Ja, det er jeg bange for.
Det er grove lovovertrædelser.
28
00:02:25,791 --> 00:02:31,500
Jeg oplevede selv, hvor besværlige
de kan være, på vores lille eventyr.
29
00:02:31,666 --> 00:02:37,416
- Ikke sandt, Wim?
- Jo. Vi var alt for besværlige.
30
00:02:40,583 --> 00:02:42,041
Kom.
31
00:02:43,291 --> 00:02:49,833
Måske unge Fern vil følge
med mig hen til supervisoren.
32
00:02:51,625 --> 00:02:55,541
Så kunne hun lære noget
om pligt og ansvar.
33
00:02:55,708 --> 00:02:58,750
- Så må jeg hellere gå med.
- Naturligvis.
34
00:02:58,916 --> 00:03:03,208
Jeg skal nok tage mig
godt af jer begge to.
35
00:03:29,833 --> 00:03:32,708
Der er nu intet som hjemmelavet mad.
36
00:03:32,875 --> 00:03:35,875
Det har du sikkert savnet,
mens du var væk.
37
00:03:40,375 --> 00:03:44,083
Jeg taler med eksaminatoren,
så du kan aflægge parathedsprøven.
38
00:03:44,250 --> 00:03:48,500
- Det er lige meget nu.
- Er det lige meget?
39
00:03:48,666 --> 00:03:54,625
Har du intet lært af din lille sviptur?
Du er i store problemer, kammerat.
40
00:03:54,791 --> 00:03:58,250
Hvordan vil du ellers blive
en del af Det Store Arbejde?
41
00:03:58,416 --> 00:04:03,625
- Galaksen er meget mere end det.
- Jeg gad da også godt møde en jedi.
42
00:04:03,791 --> 00:04:06,500
Han er slet ikke ...
43
00:04:13,083 --> 00:04:16,208
Undskyld.
44
00:04:16,375 --> 00:04:22,041
Jeg har set steder, der fik mig til
at sætte pris på det herhjemme.
45
00:04:23,291 --> 00:04:25,416
Det er bare ...
46
00:04:29,375 --> 00:04:35,916
Der er visse personer derudefra,
der gerne vil spolere det.
47
00:04:42,375 --> 00:04:45,375
Det er derfor, vi har supervisoren.
48
00:04:50,500 --> 00:04:55,250
At møde supervisoren i din alder
er en stor ære.
49
00:04:55,416 --> 00:05:00,708
Sørg for at gøre et godt indtryk.
Lad være med at stå og hænge.
50
00:05:06,083 --> 00:05:08,583
Neel, hvor er du?
51
00:05:08,750 --> 00:05:14,625
Derhjemme, men jeg bliver overvåget
af droiderne. Jeg er nødt til at gå nu.
52
00:05:14,791 --> 00:05:18,333
Nej, vi må redde Fern.
Neel, kom nu.
53
00:05:18,500 --> 00:05:24,500
Al kommunikation skal meldes til
emissæren. Hvem taler du med?
54
00:05:29,583 --> 00:05:33,083
Kom, vi må redde prinsesse Fern.
Okay, Wim.
55
00:05:52,166 --> 00:05:53,791
Hallo?
56
00:05:54,916 --> 00:05:56,708
Det er denne vej.
57
00:05:57,958 --> 00:06:00,833
Supervisor? Hallo?
58
00:06:02,875 --> 00:06:04,875
Hallo?
59
00:06:16,000 --> 00:06:19,583
- Er stedet forladt?
- Nej, det er bare ...
60
00:06:19,750 --> 00:06:23,333
Det er bare så sjældent,
at supervisoren giver audiens.
61
00:06:28,416 --> 00:06:34,958
Er det ikke departementschef Fara?
En af mine mest engagerede borgere.
62
00:06:35,125 --> 00:06:39,625
Jeg har fulgt dig og din datter
med stor interesse, -
63
00:06:39,791 --> 00:06:43,833
- og det glæder mig,
at hun er vendt sikkert hjem.
64
00:06:45,166 --> 00:06:49,625
- Bliver I regeret af en droide?
- Som Det Store Arbejde dikterer.
65
00:06:49,791 --> 00:06:54,291
Jeg ser også et nyt ansigt.
Vær venlig at præsentere dig.
66
00:06:54,458 --> 00:06:57,416
Vær hilset, supervisor.
67
00:06:58,291 --> 00:07:04,041
Jeg er Jod Na Nawood,
republikemissær og jedi.
68
00:07:04,208 --> 00:07:07,625
- Vær hilset.
- Det er fup.
69
00:07:07,791 --> 00:07:14,375
Jeg troede aldrig, en emissær skulle
besøge vores ydmyge mønteri igen.
70
00:07:15,625 --> 00:07:19,333
Det beklager vi.
Vi har haft meget om ørerne.
71
00:07:19,500 --> 00:07:25,250
Der er så mange komplotter mod
Republikken, der skal forpurres.
72
00:07:25,416 --> 00:07:31,458
Republikken, ja. Galaksen
udenfor er så uhyggeligt ustabil.
73
00:07:31,625 --> 00:07:37,083
Ak ja. Jeg har brug for mit andet skib,
der ligger uden for Barrieren.
74
00:07:37,250 --> 00:07:39,541
Hvorfor lander det ikke bare?
75
00:07:39,708 --> 00:07:43,625
Du stiller emissæren
for mange spørgsmål.
76
00:07:43,791 --> 00:07:47,250
Lige nu skal du bare adlyde.
77
00:07:47,416 --> 00:07:49,250
Godt sagt.
78
00:07:49,416 --> 00:07:55,291
Streng autoritetstro har sikret
At Attins drift i mange generationer.
79
00:07:55,458 --> 00:08:01,291
Dit andet skib kan lande,
hvis du kan forklare en lille detalje.
80
00:08:01,458 --> 00:08:06,958
Republikkens sidste besked til os lød,
at alle jedier var forrædere.
81
00:08:07,125 --> 00:08:13,750
Så hvad lyver du om?
At du er emissær eller jedi?
82
00:08:13,916 --> 00:08:19,541
- Han er pirat og vil røve mønteriet!
- Det anede mig. Grib bedrageren.
83
00:08:27,500 --> 00:08:30,750
Slip Deres våben,
eller De vil blive lammet.
84
00:08:38,083 --> 00:08:40,916
Må beskytte ...
85
00:08:42,458 --> 00:08:45,125
... mønteriet.
86
00:08:48,416 --> 00:08:50,083
Hvad har du gjort?
87
00:08:52,291 --> 00:08:55,791
Fern, forklar det for din mor.
88
00:09:22,708 --> 00:09:26,458
Hvordan får jeg mit andet skib
gennem Barrieren?
89
00:09:28,208 --> 00:09:30,791
Barriereafbryder.
90
00:09:34,541 --> 00:09:39,125
- Nej, det må du ikke.
- Du giver ikke længere ordrer her.
91
00:09:39,291 --> 00:09:43,791
Det vil ødelægge Barrieren,
der sikrer vores overlevelse.
92
00:09:43,958 --> 00:09:48,791
Jeg kan give dit skib adgang i stedet.
Fern, lad mig om det her.
93
00:09:50,958 --> 00:09:54,958
Jeg vil ikke ødelægge noget.
Jeg vil bare have mit skib.
94
00:09:55,125 --> 00:10:00,166
Vi tager en bunke kreditter
og fordufter. I ser os aldrig mere.
95
00:10:00,333 --> 00:10:03,083
Han lyver. Han vil forsøge ...
96
00:10:14,875 --> 00:10:17,875
Hvordan får jeg fat i mit skib?
97
00:10:21,000 --> 00:10:23,500
Du skal ikke fortælle ham det.
98
00:10:25,458 --> 00:10:28,375
- Jeg skal nok vise dig det.
- Godt.
99
00:10:35,291 --> 00:10:39,083
Gunter, jeg har taget kontrollen
over At Attins systemer -
100
00:10:39,250 --> 00:10:44,458
- og sikret fregatten passage gennem
Barrieren. Lad invasionen begynde!
101
00:11:03,416 --> 00:11:04,541
Far!
102
00:11:04,708 --> 00:11:08,750
Det er bare et strømsvigt.
Hele kvarteret er gået.
103
00:11:08,916 --> 00:11:11,250
Far, se!
104
00:11:14,333 --> 00:11:17,541
- Hvad laver du?
- Nu kan jeg fortælle det.
105
00:11:17,708 --> 00:11:22,166
Jod er en skurk. Han reddede
os ikke. Han vil have ram på os.
106
00:11:57,000 --> 00:12:00,000
Mor? Far?
107
00:12:38,166 --> 00:12:42,333
- Strømmen er jo gået, far.
- Så må vi gå til fods.
108
00:12:42,500 --> 00:12:45,916
- Men han har jo Fern!
- Overlad det til droiderne.
109
00:12:46,083 --> 00:12:52,000
De er jo alle sammen slukket.
Vi er nødt til at redde hende, far.
110
00:12:52,166 --> 00:12:54,458
Wim!
111
00:12:54,625 --> 00:12:58,708
- Svævecykler virker stadig!
- Næ nej, det er for farligt.
112
00:12:58,875 --> 00:13:03,083
- Tror I, Fern er okay?
- Jod må have ordnet supervisoren.
113
00:13:03,250 --> 00:13:05,708
- Vi må tilkalde hjælp.
- Hvordan?
114
00:13:05,875 --> 00:13:08,791
På hotelplaneten kom der
X-wings og jog piraterne væk.
115
00:13:08,958 --> 00:13:12,125
Og fugledamen Kh'ymm kender dem.
116
00:13:12,291 --> 00:13:16,208
Vi tager skibet, flyver ud gennem
Barrieren og kontakter hende.
117
00:13:16,916 --> 00:13:22,250
Så vi letter, tilkalder de gode
og besejrer piraterne.
118
00:13:22,416 --> 00:13:25,166
- Men vi har travlt!
- Vi gør det!
119
00:13:30,250 --> 00:13:33,333
Nej, Wim. Nej!
120
00:13:33,500 --> 00:13:35,583
Bare stol på mig!
121
00:13:36,958 --> 00:13:40,250
Wim, kom tilbage!
122
00:13:53,500 --> 00:13:56,833
- Nu stopper vi det her.
- Far!
123
00:13:57,958 --> 00:14:00,458
Åh nej, der er de!
124
00:14:10,000 --> 00:14:12,750
Mor, kan du høre mig?
Hold jer skjult.
125
00:14:12,916 --> 00:14:17,166
Piraterne er ved at lande,
men vi skal nok skaffe hjælp.
126
00:14:24,500 --> 00:14:26,166
Indfang dem!
127
00:14:28,208 --> 00:14:32,041
De skal lave kreditter til os!
128
00:14:42,750 --> 00:14:44,083
Holdt!
129
00:14:51,250 --> 00:14:52,541
Efter dem!
130
00:14:56,458 --> 00:14:58,166
Vi må i dækning.
131
00:15:13,875 --> 00:15:17,083
Er vi ikke på vej mod
den enorme kløft?
132
00:15:17,250 --> 00:15:19,250
Giv den fuld gas!
133
00:15:22,916 --> 00:15:27,666
- Men jeg er tungere end jer!
- Bare stol på KB!
134
00:15:40,708 --> 00:15:42,708
Vi klarede det.
135
00:15:45,625 --> 00:15:47,958
Kom så, far!
136
00:16:03,000 --> 00:16:05,000
Denne vej!
137
00:16:06,291 --> 00:16:08,208
Er du sindssyg?
138
00:16:20,791 --> 00:16:22,458
Neel!
139
00:16:23,750 --> 00:16:25,875
Jeg er okay. Fortsæt!
140
00:16:32,208 --> 00:16:35,625
Der er mange pirater.
Skibet får brug for dækild.
141
00:16:35,791 --> 00:16:37,958
Bare vær forsigtig.
142
00:17:02,291 --> 00:17:06,291
- Er det ikke et fedt skib?
- Kan I finde ud af at flyve det?
143
00:17:08,416 --> 00:17:09,916
Det lød ikke godt.
144
00:17:11,833 --> 00:17:13,791
Prøv igen.
145
00:17:15,625 --> 00:17:17,541
Benene sidder fast!
146
00:17:17,708 --> 00:17:22,416
Det er landingsklamper.
Det kræver strøm at åbne dem.
147
00:17:23,500 --> 00:17:27,041
- Vi må få strømmen tilbage.
- Hvordan gør vi det?
148
00:17:27,208 --> 00:17:31,166
Alle strømrelæerne går gennem
supervisorens tårn.
149
00:17:31,333 --> 00:17:33,666
Kan du tænde for dem?
150
00:17:33,833 --> 00:17:38,750
Min dreng, du taler til
en systemkoordinator af 7. grad.
151
00:17:38,916 --> 00:17:41,000
Hent cyklen.
152
00:17:43,708 --> 00:17:46,708
Jeg letter, så snart I får
sat strøm til klamperne.
153
00:17:50,708 --> 00:17:53,500
Neel, hvor bliver dækilden af?
154
00:17:53,666 --> 00:17:56,333
Øjeblik, jeg er der lige straks!
155
00:18:01,166 --> 00:18:05,041
Ligesom på Haynas planet.
Jeg har fundet en turbolaser.
156
00:18:05,208 --> 00:18:09,250
Kujonerne gør ingen modstand.
Kun nogle få var bevæbnede.
157
00:18:09,416 --> 00:18:13,666
I må ikke såre for mange.
Jeg skal bruge dem som arbejdere.
158
00:18:13,833 --> 00:18:19,041
Barrieren skulle beskytte jer
mod det her, mod galaksen.
159
00:18:19,208 --> 00:18:23,000
Men nu er vi nødt til at gøre noget.
160
00:18:24,083 --> 00:18:28,083
Ja, galaksen er uhyggelig og farlig.
161
00:18:31,125 --> 00:18:36,125
Men overalt, hvor vi var,
selv på de værste steder ...
162
00:18:37,875 --> 00:18:41,666
... var der også gode folk.
163
00:18:41,833 --> 00:18:47,333
Folk, der kan hjælpe os.
Du må stole på mig.
164
00:18:50,208 --> 00:18:55,625
- Okay, hvad er så planen?
- Kan du se droiderne der?
165
00:18:58,083 --> 00:19:02,041
Vi tager en af deres blastere
og lammer Jod ...
166
00:19:02,208 --> 00:19:04,833
Så skyder han dig.
167
00:19:05,000 --> 00:19:08,500
- Derfor skal du skabe forvirring.
- Hvad?
168
00:19:09,750 --> 00:19:14,875
I to. Hold op med
at lægge planer, og hør efter.
169
00:19:18,750 --> 00:19:20,416
Borgere på At Attin.
170
00:19:22,083 --> 00:19:24,291
Jeg har taget magten.
171
00:19:24,458 --> 00:19:28,458
Hvis I adlyder mine ordrer,
vil mine mænd vise jer nåde.
172
00:19:28,625 --> 00:19:32,833
Hvis I trodser mig,
bliver straffen hård.
173
00:19:33,000 --> 00:19:35,583
I skal nu alle sammen ...
174
00:19:36,833 --> 00:19:39,208
... arbejde for mig.
175
00:19:46,291 --> 00:19:48,208
Læn dig til siden!
176
00:19:53,833 --> 00:19:55,291
Far!
177
00:20:02,291 --> 00:20:03,291
Hold fast!
178
00:20:08,583 --> 00:20:11,958
- Jeg er heroppe! Indstil skydningen!
- Undskyld.
179
00:20:12,125 --> 00:20:17,250
Der var en speedercykel på vej
i din retning, men vi fik ham.
180
00:20:25,958 --> 00:20:29,958
Jeg har tilkaldt X-wings.
Spillet er ude.
181
00:20:35,791 --> 00:20:37,583
Javel ja.
182
00:20:38,875 --> 00:20:43,416
Jeg troede ellers, Barrieren
blokerede for al kommunikation.
183
00:20:43,583 --> 00:20:47,166
Ikke hvis man har
Grundlæggernes Krystal, -
184
00:20:47,333 --> 00:20:53,458
- som blev bevogtet af en urgammel
kriger højt oppe i de nordlige bjerge.
185
00:20:53,625 --> 00:20:55,791
Sikke en historie.
186
00:20:55,958 --> 00:21:02,916
Du må hellere overgive dig nu,
for hele jedihæren er på vej.
187
00:21:03,083 --> 00:21:07,875
Wim, alle jedierne er døde.
188
00:21:08,041 --> 00:21:11,375
Det er bare det,
de vil have dig til at tro.
189
00:21:11,541 --> 00:21:17,791
Wim fandt krystallen for længe siden,
og han har samarbejdet med jedierne -
190
00:21:17,958 --> 00:21:21,375
- om at lokke dig hertil og fange dig.
191
00:21:21,541 --> 00:21:23,041
Fern?
192
00:21:23,208 --> 00:21:28,583
Lad Fern og hendes mor gå,
så afblæser jeg dem.
193
00:21:28,750 --> 00:21:32,208
Der skal pudses lidt på den historie.
194
00:21:37,916 --> 00:21:40,250
KB, det er ordnet!
195
00:21:43,458 --> 00:21:44,791
Det virkede!
196
00:21:46,833 --> 00:21:48,791
Har du taget din far med?
197
00:21:53,541 --> 00:21:56,750
Det gør I ikke igen.
198
00:21:56,916 --> 00:22:00,666
Alle hen, hvor jeg kan se jer.
Kom så!
199
00:22:12,791 --> 00:22:17,125
- KB, hvordan kan du flyve skibet?
- Jeg har fået en smule hjælp.
200
00:22:17,291 --> 00:22:19,958
Hold mit hoved stille, tøs.
201
00:22:22,250 --> 00:22:24,166
Skyd det skib!
202
00:22:30,750 --> 00:22:33,375
Jeg dækker dig, KB!
203
00:22:40,750 --> 00:22:43,375
Kaptajn, vi har et problem.
204
00:22:43,541 --> 00:22:48,125
- Hvad er der los?
- Det gamle skib slap væk.
205
00:22:48,291 --> 00:22:53,583
Har I sendt skibet efter hjælp?
I aner ikke, hvad I har gjort.
206
00:23:09,083 --> 00:23:13,416
Kh'ymm, kan du høre mig?
Pirater angriber vores planet.
207
00:23:13,583 --> 00:23:17,375
- Vi har brug for hjælp.
- Fandt I hjem til At Attin?
208
00:23:17,541 --> 00:23:21,833
Ja. Jeg sender dig koordinaterne.
Kan du sætte X-wing-jagerne ind?
209
00:23:22,000 --> 00:23:26,625
Jeg kontakter Den Nye Republik,
galaksens bedste piratbaskere.
210
00:23:26,791 --> 00:23:29,916
De er der om to vingeslag.
211
00:23:30,083 --> 00:23:34,833
Godt, men de skal kunne slippe
gennem Barrieren, der skjuler ...
212
00:23:43,791 --> 00:23:48,958
Vi er blevet ramt.
Jeg foretager en undvigemanøvre.
213
00:23:49,125 --> 00:23:51,166
Wim, kan du høre mig?
214
00:23:51,333 --> 00:23:54,625
Jeg fik sendt beskeden,
men jeg er blevet ramt.
215
00:23:54,791 --> 00:23:58,625
Se nu, hvad I har gjort.
216
00:24:04,666 --> 00:24:07,875
KB, er du all right?
217
00:24:08,041 --> 00:24:12,000
Ja, mor, jeg fikser det.
218
00:24:12,166 --> 00:24:14,083
Du kan fikse alt, skat.
219
00:24:18,583 --> 00:24:22,250
Hun klarer det aldrig.
220
00:24:22,416 --> 00:24:24,500
KB, du kan godt.
221
00:24:34,666 --> 00:24:37,833
Nej!
222
00:24:45,375 --> 00:24:48,000
Det havde ikke behøvet at gå sådan.
223
00:24:48,166 --> 00:24:52,416
Uanset hvem I tilkalder,
slipper de ikke gennem Barrieren.
224
00:24:59,458 --> 00:25:03,166
Den kan ødelægge Barrieren.
225
00:25:12,458 --> 00:25:15,250
Fern, det kan vi ikke.
226
00:25:17,958 --> 00:25:19,250
Fern!
227
00:25:27,083 --> 00:25:28,666
Tilgiv mig.
228
00:25:33,291 --> 00:25:36,250
Wim, du rører den ikke.
229
00:25:40,375 --> 00:25:42,500
Er du med?
230
00:25:45,541 --> 00:25:49,166
- Jeg slår ham ihjel.
- Wim ...
231
00:25:49,333 --> 00:25:52,041
Sig til din søn,
han skal gå væk derfra.
232
00:25:52,208 --> 00:25:55,958
Du er ingen jedi.
233
00:25:56,125 --> 00:25:58,666
Du løj.
234
00:25:58,833 --> 00:26:02,250
Men nu er de gode på vej.
235
00:26:02,416 --> 00:26:08,666
De gode? Der kommer ikke nogen
og redder dig. Bliv dog voksen!
236
00:26:08,833 --> 00:26:10,875
Det er ikke ...
237
00:26:13,333 --> 00:26:18,208
Da jeg var i din alder,
tænkte jeg kun på ikke at sulte.
238
00:26:18,375 --> 00:26:24,250
Jeg levede i et hul i jorden,
da en jedi fandt mig.
239
00:26:24,416 --> 00:26:30,125
Hun var også desperat og forhutlet,
men hun sagde, jeg havde potentiale.
240
00:26:30,291 --> 00:26:32,916
Og det var ...
241
00:26:34,083 --> 00:26:35,666
Tja.
242
00:26:37,125 --> 00:26:40,416
Hun lærte mig en smule,
inden de fandt hende -
243
00:26:40,583 --> 00:26:44,500
- og tvang mig til at se på,
mens de dræbte hende.
244
00:26:44,666 --> 00:26:51,291
Sådan er galaksen.
Mørk med nogle få stænk af lys.
245
00:26:53,500 --> 00:26:55,958
Og for dem ...
246
00:26:56,791 --> 00:27:00,375
... er jeg villig til
at dræbe hvem som helst.
247
00:27:03,958 --> 00:27:06,750
Giv så slip.
248
00:27:06,916 --> 00:27:09,375
Bare gør, som han siger.
249
00:27:15,250 --> 00:27:16,958
Undskyld, Wim.
250
00:27:20,041 --> 00:27:23,958
Jeg har ikke lyst til
at gøre nogen fortræd -
251
00:27:24,125 --> 00:27:27,166
- eller ødelægge
denne skønne planet.
252
00:27:27,333 --> 00:27:32,500
Jeg vil bare have, I skal genoptage
jeres arbejde med at lave kreditter.
253
00:27:32,666 --> 00:27:35,958
Hvad kalder I det?
"Det Store Arbejde"?
254
00:27:36,125 --> 00:27:40,291
I skal fortsætte præcis som før -
255
00:27:40,458 --> 00:27:44,500
- med at tilvirke det eneste,
der betyder noget i denne galakse.
256
00:27:46,458 --> 00:27:49,958
Kolde, kontante kreditter.
257
00:27:55,541 --> 00:27:58,333
Wim, tag lyssværdet!
258
00:28:25,666 --> 00:28:27,916
Mor, kom nu!
259
00:28:33,666 --> 00:28:35,666
Kom nu.
260
00:29:49,708 --> 00:29:55,500
- Sæt S-planer i angrebsposition.
- Forstærker forværts skjolde.
261
00:30:06,250 --> 00:30:07,250
Ja!
262
00:30:08,250 --> 00:30:10,500
Tilbage til skibet!
263
00:30:33,041 --> 00:30:34,541
KB.
264
00:30:45,375 --> 00:30:46,458
Jod!
265
00:31:28,791 --> 00:31:31,750
Gør klar til anslag!
266
00:31:33,416 --> 00:31:35,708
Bemand jeres poster!
267
00:32:06,541 --> 00:32:08,208
KB!
268
00:32:15,958 --> 00:32:17,958
- Wim!
- Neel!
269
00:32:34,250 --> 00:32:37,250
- KB!
- KB!
270
00:32:54,791 --> 00:32:57,375
- Har vi vundet?
- Ja!
271
00:33:02,000 --> 00:33:03,375
Jep.
272
00:33:04,541 --> 00:33:08,375
- En af mine bedre landinger.
- Du gjorde det, 33.
273
00:33:11,791 --> 00:33:13,666
Kom væk derfra.
274
00:33:13,833 --> 00:33:18,208
Jeres store eventyr skulle
nødigt ende med, I bliver knust.
275
00:33:18,375 --> 00:33:22,291
- Hej, lille ven.
- Kom nu!
276
00:33:22,458 --> 00:33:26,291
Wim, du behøver nok ikke
tage parathedsprøven nu.
277
00:33:30,083 --> 00:33:33,333
Wim? Wim, kom nu.
278
00:33:39,250 --> 00:33:43,041
Wim? Wim!
279
00:33:43,208 --> 00:33:45,000
Wim!
280
00:35:58,833 --> 00:36:02,083
Tekster af: Henrik Thøgersen
Scandinavian Text Service