1 00:00:02,875 --> 00:00:06,833 Nu har jeg omsider ført jer til det eneste, der betyder noget. 2 00:00:07,000 --> 00:00:10,250 Kolde, kontante kreditter. 3 00:00:10,416 --> 00:00:12,125 I TIDLIGERE AFSNIT 4 00:00:12,291 --> 00:00:16,500 Skulle I få brug for hjælp, kan I kontakte mig når som helst. 5 00:00:16,666 --> 00:00:22,000 Eftersom skibet er uden for Barrieren, kan supervisoren ikke tage kontakt. 6 00:00:22,166 --> 00:00:25,458 Vi får så meget ballade, men det rører mig ikke længere. 7 00:00:25,625 --> 00:00:27,250 Det burde det. 8 00:00:29,250 --> 00:00:31,125 Ned på gulvet! 9 00:00:31,291 --> 00:00:34,750 I er nogle svage, ompylrede, forkælede børn. 10 00:00:34,916 --> 00:00:38,500 Vi lander skibet, jeg kontakter fregatten, - 11 00:00:38,666 --> 00:00:41,000 - og I siger ikke et ord. 12 00:00:41,166 --> 00:00:43,791 Jeg har brug for at kontakte mit andet skib. 13 00:00:43,958 --> 00:00:47,375 De må tale med supervisoren angående Barrieren. 14 00:00:47,541 --> 00:00:51,041 Jeg nød at se jeres forældres ansigter. 15 00:00:51,208 --> 00:00:54,583 Nu ved jeg nemlig, hvem jeg skal skære op. 16 00:01:28,541 --> 00:01:31,750 Hr. emissær, hvordan kan vi takke Dem? 17 00:01:31,916 --> 00:01:37,166 At genforene familier er en del af mit arbejde. 18 00:01:38,916 --> 00:01:42,083 Jod Na Nawood, til tjeneste. 19 00:01:45,625 --> 00:01:48,458 Har de gjort noget forkert? 20 00:01:48,625 --> 00:01:51,041 Det er jeg bange for, ja. 21 00:01:51,208 --> 00:01:57,000 De har stjålet et skib og overtrådt stort set alle sikkerhedsprotokoller. 22 00:01:57,166 --> 00:02:01,291 At Attin og dens sikkerhed bør have højeste prioritet. 23 00:02:01,458 --> 00:02:07,750 Jeg påtager mig det fulde ansvar. Nu skal vi ikke forstyrre yderligere. 24 00:02:07,916 --> 00:02:10,208 Spær dem inde. 25 00:02:10,375 --> 00:02:16,875 Sæt droiderne til at overvåge dem. Hold mig underrettet om deres opførsel. 26 00:02:17,041 --> 00:02:19,916 - Javel. - Er det nødvendigt? 27 00:02:20,083 --> 00:02:25,625 Ja, det er jeg bange for. Det er grove lovovertrædelser. 28 00:02:25,791 --> 00:02:31,500 Jeg oplevede selv, hvor besværlige de kan være, på vores lille eventyr. 29 00:02:31,666 --> 00:02:37,416 - Ikke sandt, Wim? - Jo. Vi var alt for besværlige. 30 00:02:40,583 --> 00:02:42,041 Kom. 31 00:02:43,291 --> 00:02:49,833 Måske unge Fern vil følge med mig hen til supervisoren. 32 00:02:51,625 --> 00:02:55,541 Så kunne hun lære noget om pligt og ansvar. 33 00:02:55,708 --> 00:02:58,750 - Så må jeg hellere gå med. - Naturligvis. 34 00:02:58,916 --> 00:03:03,208 Jeg skal nok tage mig godt af jer begge to. 35 00:03:29,833 --> 00:03:32,708 Der er nu intet som hjemmelavet mad. 36 00:03:32,875 --> 00:03:35,875 Det har du sikkert savnet, mens du var væk. 37 00:03:40,375 --> 00:03:44,083 Jeg taler med eksaminatoren, så du kan aflægge parathedsprøven. 38 00:03:44,250 --> 00:03:48,500 - Det er lige meget nu. - Er det lige meget? 39 00:03:48,666 --> 00:03:54,625 Har du intet lært af din lille sviptur? Du er i store problemer, kammerat. 40 00:03:54,791 --> 00:03:58,250 Hvordan vil du ellers blive en del af Det Store Arbejde? 41 00:03:58,416 --> 00:04:03,625 - Galaksen er meget mere end det. - Jeg gad da også godt møde en jedi. 42 00:04:03,791 --> 00:04:06,500 Han er slet ikke ... 43 00:04:13,083 --> 00:04:16,208 Undskyld. 44 00:04:16,375 --> 00:04:22,041 Jeg har set steder, der fik mig til at sætte pris på det herhjemme. 45 00:04:23,291 --> 00:04:25,416 Det er bare ... 46 00:04:29,375 --> 00:04:35,916 Der er visse personer derudefra, der gerne vil spolere det. 47 00:04:42,375 --> 00:04:45,375 Det er derfor, vi har supervisoren. 48 00:04:50,500 --> 00:04:55,250 At møde supervisoren i din alder er en stor ære. 49 00:04:55,416 --> 00:05:00,708 Sørg for at gøre et godt indtryk. Lad være med at stå og hænge. 50 00:05:06,083 --> 00:05:08,583 Neel, hvor er du? 51 00:05:08,750 --> 00:05:14,625 Derhjemme, men jeg bliver overvåget af droiderne. Jeg er nødt til at gå nu. 52 00:05:14,791 --> 00:05:18,333 Nej, vi må redde Fern. Neel, kom nu. 53 00:05:18,500 --> 00:05:24,500 Al kommunikation skal meldes til emissæren. Hvem taler du med? 54 00:05:29,583 --> 00:05:33,083 Kom, vi må redde prinsesse Fern. Okay, Wim. 55 00:05:52,166 --> 00:05:53,791 Hallo? 56 00:05:54,916 --> 00:05:56,708 Det er denne vej. 57 00:05:57,958 --> 00:06:00,833 Supervisor? Hallo? 58 00:06:02,875 --> 00:06:04,875 Hallo? 59 00:06:16,000 --> 00:06:19,583 - Er stedet forladt? - Nej, det er bare ... 60 00:06:19,750 --> 00:06:23,333 Det er bare så sjældent, at supervisoren giver audiens. 61 00:06:28,416 --> 00:06:34,958 Er det ikke departementschef Fara? En af mine mest engagerede borgere. 62 00:06:35,125 --> 00:06:39,625 Jeg har fulgt dig og din datter med stor interesse, - 63 00:06:39,791 --> 00:06:43,833 - og det glæder mig, at hun er vendt sikkert hjem. 64 00:06:45,166 --> 00:06:49,625 - Bliver I regeret af en droide? - Som Det Store Arbejde dikterer. 65 00:06:49,791 --> 00:06:54,291 Jeg ser også et nyt ansigt. Vær venlig at præsentere dig. 66 00:06:54,458 --> 00:06:57,416 Vær hilset, supervisor. 67 00:06:58,291 --> 00:07:04,041 Jeg er Jod Na Nawood, republikemissær og jedi. 68 00:07:04,208 --> 00:07:07,625 - Vær hilset. - Det er fup. 69 00:07:07,791 --> 00:07:14,375 Jeg troede aldrig, en emissær skulle besøge vores ydmyge mønteri igen. 70 00:07:15,625 --> 00:07:19,333 Det beklager vi. Vi har haft meget om ørerne. 71 00:07:19,500 --> 00:07:25,250 Der er så mange komplotter mod Republikken, der skal forpurres. 72 00:07:25,416 --> 00:07:31,458 Republikken, ja. Galaksen udenfor er så uhyggeligt ustabil. 73 00:07:31,625 --> 00:07:37,083 Ak ja. Jeg har brug for mit andet skib, der ligger uden for Barrieren. 74 00:07:37,250 --> 00:07:39,541 Hvorfor lander det ikke bare? 75 00:07:39,708 --> 00:07:43,625 Du stiller emissæren for mange spørgsmål. 76 00:07:43,791 --> 00:07:47,250 Lige nu skal du bare adlyde. 77 00:07:47,416 --> 00:07:49,250 Godt sagt. 78 00:07:49,416 --> 00:07:55,291 Streng autoritetstro har sikret At Attins drift i mange generationer. 79 00:07:55,458 --> 00:08:01,291 Dit andet skib kan lande, hvis du kan forklare en lille detalje. 80 00:08:01,458 --> 00:08:06,958 Republikkens sidste besked til os lød, at alle jedier var forrædere. 81 00:08:07,125 --> 00:08:13,750 Så hvad lyver du om? At du er emissær eller jedi? 82 00:08:13,916 --> 00:08:19,541 - Han er pirat og vil røve mønteriet! - Det anede mig. Grib bedrageren. 83 00:08:27,500 --> 00:08:30,750 Slip Deres våben, eller De vil blive lammet. 84 00:08:38,083 --> 00:08:40,916 Må beskytte ... 85 00:08:42,458 --> 00:08:45,125 ... mønteriet. 86 00:08:48,416 --> 00:08:50,083 Hvad har du gjort? 87 00:08:52,291 --> 00:08:55,791 Fern, forklar det for din mor. 88 00:09:22,708 --> 00:09:26,458 Hvordan får jeg mit andet skib gennem Barrieren? 89 00:09:28,208 --> 00:09:30,791 Barriereafbryder. 90 00:09:34,541 --> 00:09:39,125 - Nej, det må du ikke. - Du giver ikke længere ordrer her. 91 00:09:39,291 --> 00:09:43,791 Det vil ødelægge Barrieren, der sikrer vores overlevelse. 92 00:09:43,958 --> 00:09:48,791 Jeg kan give dit skib adgang i stedet. Fern, lad mig om det her. 93 00:09:50,958 --> 00:09:54,958 Jeg vil ikke ødelægge noget. Jeg vil bare have mit skib. 94 00:09:55,125 --> 00:10:00,166 Vi tager en bunke kreditter og fordufter. I ser os aldrig mere. 95 00:10:00,333 --> 00:10:03,083 Han lyver. Han vil forsøge ... 96 00:10:14,875 --> 00:10:17,875 Hvordan får jeg fat i mit skib? 97 00:10:21,000 --> 00:10:23,500 Du skal ikke fortælle ham det. 98 00:10:25,458 --> 00:10:28,375 - Jeg skal nok vise dig det. - Godt. 99 00:10:35,291 --> 00:10:39,083 Gunter, jeg har taget kontrollen over At Attins systemer - 100 00:10:39,250 --> 00:10:44,458 - og sikret fregatten passage gennem Barrieren. Lad invasionen begynde! 101 00:11:03,416 --> 00:11:04,541 Far! 102 00:11:04,708 --> 00:11:08,750 Det er bare et strømsvigt. Hele kvarteret er gået. 103 00:11:08,916 --> 00:11:11,250 Far, se! 104 00:11:14,333 --> 00:11:17,541 - Hvad laver du? - Nu kan jeg fortælle det. 105 00:11:17,708 --> 00:11:22,166 Jod er en skurk. Han reddede os ikke. Han vil have ram på os. 106 00:11:57,000 --> 00:12:00,000 Mor? Far? 107 00:12:38,166 --> 00:12:42,333 - Strømmen er jo gået, far. - Så må vi gå til fods. 108 00:12:42,500 --> 00:12:45,916 - Men han har jo Fern! - Overlad det til droiderne. 109 00:12:46,083 --> 00:12:52,000 De er jo alle sammen slukket. Vi er nødt til at redde hende, far. 110 00:12:52,166 --> 00:12:54,458 Wim! 111 00:12:54,625 --> 00:12:58,708 - Svævecykler virker stadig! - Næ nej, det er for farligt. 112 00:12:58,875 --> 00:13:03,083 - Tror I, Fern er okay? - Jod må have ordnet supervisoren. 113 00:13:03,250 --> 00:13:05,708 - Vi må tilkalde hjælp. - Hvordan? 114 00:13:05,875 --> 00:13:08,791 På hotelplaneten kom der X-wings og jog piraterne væk. 115 00:13:08,958 --> 00:13:12,125 Og fugledamen Kh'ymm kender dem. 116 00:13:12,291 --> 00:13:16,208 Vi tager skibet, flyver ud gennem Barrieren og kontakter hende. 117 00:13:16,916 --> 00:13:22,250 Så vi letter, tilkalder de gode og besejrer piraterne. 118 00:13:22,416 --> 00:13:25,166 - Men vi har travlt! - Vi gør det! 119 00:13:30,250 --> 00:13:33,333 Nej, Wim. Nej! 120 00:13:33,500 --> 00:13:35,583 Bare stol på mig! 121 00:13:36,958 --> 00:13:40,250 Wim, kom tilbage! 122 00:13:53,500 --> 00:13:56,833 - Nu stopper vi det her. - Far! 123 00:13:57,958 --> 00:14:00,458 Åh nej, der er de! 124 00:14:10,000 --> 00:14:12,750 Mor, kan du høre mig? Hold jer skjult. 125 00:14:12,916 --> 00:14:17,166 Piraterne er ved at lande, men vi skal nok skaffe hjælp. 126 00:14:24,500 --> 00:14:26,166 Indfang dem! 127 00:14:28,208 --> 00:14:32,041 De skal lave kreditter til os! 128 00:14:42,750 --> 00:14:44,083 Holdt! 129 00:14:51,250 --> 00:14:52,541 Efter dem! 130 00:14:56,458 --> 00:14:58,166 Vi må i dækning. 131 00:15:13,875 --> 00:15:17,083 Er vi ikke på vej mod den enorme kløft? 132 00:15:17,250 --> 00:15:19,250 Giv den fuld gas! 133 00:15:22,916 --> 00:15:27,666 - Men jeg er tungere end jer! - Bare stol på KB! 134 00:15:40,708 --> 00:15:42,708 Vi klarede det. 135 00:15:45,625 --> 00:15:47,958 Kom så, far! 136 00:16:03,000 --> 00:16:05,000 Denne vej! 137 00:16:06,291 --> 00:16:08,208 Er du sindssyg? 138 00:16:20,791 --> 00:16:22,458 Neel! 139 00:16:23,750 --> 00:16:25,875 Jeg er okay. Fortsæt! 140 00:16:32,208 --> 00:16:35,625 Der er mange pirater. Skibet får brug for dækild. 141 00:16:35,791 --> 00:16:37,958 Bare vær forsigtig. 142 00:17:02,291 --> 00:17:06,291 - Er det ikke et fedt skib? - Kan I finde ud af at flyve det? 143 00:17:08,416 --> 00:17:09,916 Det lød ikke godt. 144 00:17:11,833 --> 00:17:13,791 Prøv igen. 145 00:17:15,625 --> 00:17:17,541 Benene sidder fast! 146 00:17:17,708 --> 00:17:22,416 Det er landingsklamper. Det kræver strøm at åbne dem. 147 00:17:23,500 --> 00:17:27,041 - Vi må få strømmen tilbage. - Hvordan gør vi det? 148 00:17:27,208 --> 00:17:31,166 Alle strømrelæerne går gennem supervisorens tårn. 149 00:17:31,333 --> 00:17:33,666 Kan du tænde for dem? 150 00:17:33,833 --> 00:17:38,750 Min dreng, du taler til en systemkoordinator af 7. grad. 151 00:17:38,916 --> 00:17:41,000 Hent cyklen. 152 00:17:43,708 --> 00:17:46,708 Jeg letter, så snart I får sat strøm til klamperne. 153 00:17:50,708 --> 00:17:53,500 Neel, hvor bliver dækilden af? 154 00:17:53,666 --> 00:17:56,333 Øjeblik, jeg er der lige straks! 155 00:18:01,166 --> 00:18:05,041 Ligesom på Haynas planet. Jeg har fundet en turbolaser. 156 00:18:05,208 --> 00:18:09,250 Kujonerne gør ingen modstand. Kun nogle få var bevæbnede. 157 00:18:09,416 --> 00:18:13,666 I må ikke såre for mange. Jeg skal bruge dem som arbejdere. 158 00:18:13,833 --> 00:18:19,041 Barrieren skulle beskytte jer mod det her, mod galaksen. 159 00:18:19,208 --> 00:18:23,000 Men nu er vi nødt til at gøre noget. 160 00:18:24,083 --> 00:18:28,083 Ja, galaksen er uhyggelig og farlig. 161 00:18:31,125 --> 00:18:36,125 Men overalt, hvor vi var, selv på de værste steder ... 162 00:18:37,875 --> 00:18:41,666 ... var der også gode folk. 163 00:18:41,833 --> 00:18:47,333 Folk, der kan hjælpe os. Du må stole på mig. 164 00:18:50,208 --> 00:18:55,625 - Okay, hvad er så planen? - Kan du se droiderne der? 165 00:18:58,083 --> 00:19:02,041 Vi tager en af deres blastere og lammer Jod ... 166 00:19:02,208 --> 00:19:04,833 Så skyder han dig. 167 00:19:05,000 --> 00:19:08,500 - Derfor skal du skabe forvirring. - Hvad? 168 00:19:09,750 --> 00:19:14,875 I to. Hold op med at lægge planer, og hør efter. 169 00:19:18,750 --> 00:19:20,416 Borgere på At Attin. 170 00:19:22,083 --> 00:19:24,291 Jeg har taget magten. 171 00:19:24,458 --> 00:19:28,458 Hvis I adlyder mine ordrer, vil mine mænd vise jer nåde. 172 00:19:28,625 --> 00:19:32,833 Hvis I trodser mig, bliver straffen hård. 173 00:19:33,000 --> 00:19:35,583 I skal nu alle sammen ... 174 00:19:36,833 --> 00:19:39,208 ... arbejde for mig. 175 00:19:46,291 --> 00:19:48,208 Læn dig til siden! 176 00:19:53,833 --> 00:19:55,291 Far! 177 00:20:02,291 --> 00:20:03,291 Hold fast! 178 00:20:08,583 --> 00:20:11,958 - Jeg er heroppe! Indstil skydningen! - Undskyld. 179 00:20:12,125 --> 00:20:17,250 Der var en speedercykel på vej i din retning, men vi fik ham. 180 00:20:25,958 --> 00:20:29,958 Jeg har tilkaldt X-wings. Spillet er ude. 181 00:20:35,791 --> 00:20:37,583 Javel ja. 182 00:20:38,875 --> 00:20:43,416 Jeg troede ellers, Barrieren blokerede for al kommunikation. 183 00:20:43,583 --> 00:20:47,166 Ikke hvis man har Grundlæggernes Krystal, - 184 00:20:47,333 --> 00:20:53,458 - som blev bevogtet af en urgammel kriger højt oppe i de nordlige bjerge. 185 00:20:53,625 --> 00:20:55,791 Sikke en historie. 186 00:20:55,958 --> 00:21:02,916 Du må hellere overgive dig nu, for hele jedihæren er på vej. 187 00:21:03,083 --> 00:21:07,875 Wim, alle jedierne er døde. 188 00:21:08,041 --> 00:21:11,375 Det er bare det, de vil have dig til at tro. 189 00:21:11,541 --> 00:21:17,791 Wim fandt krystallen for længe siden, og han har samarbejdet med jedierne - 190 00:21:17,958 --> 00:21:21,375 - om at lokke dig hertil og fange dig. 191 00:21:21,541 --> 00:21:23,041 Fern? 192 00:21:23,208 --> 00:21:28,583 Lad Fern og hendes mor gå, så afblæser jeg dem. 193 00:21:28,750 --> 00:21:32,208 Der skal pudses lidt på den historie. 194 00:21:37,916 --> 00:21:40,250 KB, det er ordnet! 195 00:21:43,458 --> 00:21:44,791 Det virkede! 196 00:21:46,833 --> 00:21:48,791 Har du taget din far med? 197 00:21:53,541 --> 00:21:56,750 Det gør I ikke igen. 198 00:21:56,916 --> 00:22:00,666 Alle hen, hvor jeg kan se jer. Kom så! 199 00:22:12,791 --> 00:22:17,125 - KB, hvordan kan du flyve skibet? - Jeg har fået en smule hjælp. 200 00:22:17,291 --> 00:22:19,958 Hold mit hoved stille, tøs. 201 00:22:22,250 --> 00:22:24,166 Skyd det skib! 202 00:22:30,750 --> 00:22:33,375 Jeg dækker dig, KB! 203 00:22:40,750 --> 00:22:43,375 Kaptajn, vi har et problem. 204 00:22:43,541 --> 00:22:48,125 - Hvad er der los? - Det gamle skib slap væk. 205 00:22:48,291 --> 00:22:53,583 Har I sendt skibet efter hjælp? I aner ikke, hvad I har gjort. 206 00:23:09,083 --> 00:23:13,416 Kh'ymm, kan du høre mig? Pirater angriber vores planet. 207 00:23:13,583 --> 00:23:17,375 - Vi har brug for hjælp. - Fandt I hjem til At Attin? 208 00:23:17,541 --> 00:23:21,833 Ja. Jeg sender dig koordinaterne. Kan du sætte X-wing-jagerne ind? 209 00:23:22,000 --> 00:23:26,625 Jeg kontakter Den Nye Republik, galaksens bedste piratbaskere. 210 00:23:26,791 --> 00:23:29,916 De er der om to vingeslag. 211 00:23:30,083 --> 00:23:34,833 Godt, men de skal kunne slippe gennem Barrieren, der skjuler ... 212 00:23:43,791 --> 00:23:48,958 Vi er blevet ramt. Jeg foretager en undvigemanøvre. 213 00:23:49,125 --> 00:23:51,166 Wim, kan du høre mig? 214 00:23:51,333 --> 00:23:54,625 Jeg fik sendt beskeden, men jeg er blevet ramt. 215 00:23:54,791 --> 00:23:58,625 Se nu, hvad I har gjort. 216 00:24:04,666 --> 00:24:07,875 KB, er du all right? 217 00:24:08,041 --> 00:24:12,000 Ja, mor, jeg fikser det. 218 00:24:12,166 --> 00:24:14,083 Du kan fikse alt, skat. 219 00:24:18,583 --> 00:24:22,250 Hun klarer det aldrig. 220 00:24:22,416 --> 00:24:24,500 KB, du kan godt. 221 00:24:34,666 --> 00:24:37,833 Nej! 222 00:24:45,375 --> 00:24:48,000 Det havde ikke behøvet at gå sådan. 223 00:24:48,166 --> 00:24:52,416 Uanset hvem I tilkalder, slipper de ikke gennem Barrieren. 224 00:24:59,458 --> 00:25:03,166 Den kan ødelægge Barrieren. 225 00:25:12,458 --> 00:25:15,250 Fern, det kan vi ikke. 226 00:25:17,958 --> 00:25:19,250 Fern! 227 00:25:27,083 --> 00:25:28,666 Tilgiv mig. 228 00:25:33,291 --> 00:25:36,250 Wim, du rører den ikke. 229 00:25:40,375 --> 00:25:42,500 Er du med? 230 00:25:45,541 --> 00:25:49,166 - Jeg slår ham ihjel. - Wim ... 231 00:25:49,333 --> 00:25:52,041 Sig til din søn, han skal gå væk derfra. 232 00:25:52,208 --> 00:25:55,958 Du er ingen jedi. 233 00:25:56,125 --> 00:25:58,666 Du løj. 234 00:25:58,833 --> 00:26:02,250 Men nu er de gode på vej. 235 00:26:02,416 --> 00:26:08,666 De gode? Der kommer ikke nogen og redder dig. Bliv dog voksen! 236 00:26:08,833 --> 00:26:10,875 Det er ikke ... 237 00:26:13,333 --> 00:26:18,208 Da jeg var i din alder, tænkte jeg kun på ikke at sulte. 238 00:26:18,375 --> 00:26:24,250 Jeg levede i et hul i jorden, da en jedi fandt mig. 239 00:26:24,416 --> 00:26:30,125 Hun var også desperat og forhutlet, men hun sagde, jeg havde potentiale. 240 00:26:30,291 --> 00:26:32,916 Og det var ... 241 00:26:34,083 --> 00:26:35,666 Tja. 242 00:26:37,125 --> 00:26:40,416 Hun lærte mig en smule, inden de fandt hende - 243 00:26:40,583 --> 00:26:44,500 - og tvang mig til at se på, mens de dræbte hende. 244 00:26:44,666 --> 00:26:51,291 Sådan er galaksen. Mørk med nogle få stænk af lys. 245 00:26:53,500 --> 00:26:55,958 Og for dem ... 246 00:26:56,791 --> 00:27:00,375 ... er jeg villig til at dræbe hvem som helst. 247 00:27:03,958 --> 00:27:06,750 Giv så slip. 248 00:27:06,916 --> 00:27:09,375 Bare gør, som han siger. 249 00:27:15,250 --> 00:27:16,958 Undskyld, Wim. 250 00:27:20,041 --> 00:27:23,958 Jeg har ikke lyst til at gøre nogen fortræd - 251 00:27:24,125 --> 00:27:27,166 - eller ødelægge denne skønne planet. 252 00:27:27,333 --> 00:27:32,500 Jeg vil bare have, I skal genoptage jeres arbejde med at lave kreditter. 253 00:27:32,666 --> 00:27:35,958 Hvad kalder I det? "Det Store Arbejde"? 254 00:27:36,125 --> 00:27:40,291 I skal fortsætte præcis som før - 255 00:27:40,458 --> 00:27:44,500 - med at tilvirke det eneste, der betyder noget i denne galakse. 256 00:27:46,458 --> 00:27:49,958 Kolde, kontante kreditter. 257 00:27:55,541 --> 00:27:58,333 Wim, tag lyssværdet! 258 00:28:25,666 --> 00:28:27,916 Mor, kom nu! 259 00:28:33,666 --> 00:28:35,666 Kom nu. 260 00:29:49,708 --> 00:29:55,500 - Sæt S-planer i angrebsposition. - Forstærker forværts skjolde. 261 00:30:06,250 --> 00:30:07,250 Ja! 262 00:30:08,250 --> 00:30:10,500 Tilbage til skibet! 263 00:30:33,041 --> 00:30:34,541 KB. 264 00:30:45,375 --> 00:30:46,458 Jod! 265 00:31:28,791 --> 00:31:31,750 Gør klar til anslag! 266 00:31:33,416 --> 00:31:35,708 Bemand jeres poster! 267 00:32:06,541 --> 00:32:08,208 KB! 268 00:32:15,958 --> 00:32:17,958 - Wim! - Neel! 269 00:32:34,250 --> 00:32:37,250 - KB! - KB! 270 00:32:54,791 --> 00:32:57,375 - Har vi vundet? - Ja! 271 00:33:02,000 --> 00:33:03,375 Jep. 272 00:33:04,541 --> 00:33:08,375 - En af mine bedre landinger. - Du gjorde det, 33. 273 00:33:11,791 --> 00:33:13,666 Kom væk derfra. 274 00:33:13,833 --> 00:33:18,208 Jeres store eventyr skulle nødigt ende med, I bliver knust. 275 00:33:18,375 --> 00:33:22,291 - Hej, lille ven. - Kom nu! 276 00:33:22,458 --> 00:33:26,291 Wim, du behøver nok ikke tage parathedsprøven nu. 277 00:33:30,083 --> 00:33:33,333 Wim? Wim, kom nu. 278 00:33:39,250 --> 00:33:43,041 Wim? Wim! 279 00:33:43,208 --> 00:33:45,000 Wim! 280 00:35:58,833 --> 00:36:02,083 Tekster af: Henrik Thøgersen Scandinavian Text Service