1 00:00:27,261 --> 00:00:29,863 - (INSECTS TRILLING) - (TELEPHONE RINGING) 2 00:00:34,968 --> 00:00:36,970 (WIND BLOWING GENTLY) 3 00:00:39,107 --> 00:00:41,075 (CAR PASSING BY) 4 00:00:43,377 --> 00:00:45,379 (TELEPHONE CONTINUES RINGING) 5 00:00:55,823 --> 00:00:57,824 (OBJECTS CLATTERING) 6 00:00:57,825 --> 00:00:58,892 MAN: Hello? 7 00:01:02,062 --> 00:01:05,233 No, this is her husband, Stephen Abbott. 8 00:01:07,735 --> 00:01:08,768 What? 9 00:01:08,769 --> 00:01:11,272 (SPUTTERS) Was my wife in the car? 10 00:01:13,407 --> 00:01:14,607 (STEVE SPUTTERS) 11 00:01:14,608 --> 00:01:16,443 (OBJECT CLATTERS) 12 00:01:16,444 --> 00:01:17,944 Where's that at? I mean... 13 00:01:17,945 --> 00:01:20,381 do you have a name or... I mean, a number? 14 00:01:21,182 --> 00:01:22,415 Ma'am, I told you, 15 00:01:22,416 --> 00:01:23,884 this is her husband, Stephen Abbott. 16 00:01:25,085 --> 00:01:27,221 Ma'am, ma'am, can you please tell me... 17 00:01:28,256 --> 00:01:30,057 was my wife hurt? 18 00:01:33,026 --> 00:01:34,027 (GASPS SOFTLY) 19 00:01:35,229 --> 00:01:36,230 What? 20 00:01:42,870 --> 00:01:43,871 Daddy? 21 00:01:51,612 --> 00:01:54,547 (SOMBER MUSIC PLAYING) 22 00:01:54,548 --> 00:01:56,983 WOMAN 1: Who was the man she was with? 23 00:01:56,984 --> 00:01:59,118 WOMAN 2: He was a patient Barbara was treating 24 00:01:59,119 --> 00:02:01,488 for suicidal depression. 25 00:02:01,489 --> 00:02:04,492 Ironically, he was the one who survived. 26 00:02:07,395 --> 00:02:09,630 It was a truck they hit. 27 00:02:11,299 --> 00:02:14,001 One of those massive pulpwood trucks. 28 00:02:15,969 --> 00:02:17,003 The newspaper said 29 00:02:17,004 --> 00:02:19,173 she actually flew out of the car. 30 00:02:31,752 --> 00:02:32,786 (KNOCK ON DOOR) 31 00:02:33,721 --> 00:02:35,323 (DOOR OPENS, CREAKS) 32 00:02:38,492 --> 00:02:40,594 Ann, I think we're gonna hit the road. 33 00:02:41,629 --> 00:02:43,364 Alysia's gettin' a little tired. 34 00:02:45,399 --> 00:02:47,234 I just wanted to... 35 00:02:47,235 --> 00:02:49,036 thank you for the motel and everything. 36 00:02:52,139 --> 00:02:53,941 What did you think about the service? 37 00:02:54,675 --> 00:02:56,109 Did it feel too short? 38 00:02:58,178 --> 00:02:59,947 I think it was nice. 39 00:03:03,150 --> 00:03:04,284 I'm sorry we didn't include 40 00:03:04,285 --> 00:03:06,119 the poem that you wrote, Stephen. 41 00:03:06,754 --> 00:03:08,020 We decided... 42 00:03:08,021 --> 00:03:10,157 we didn't want anything too personal. 43 00:03:11,692 --> 00:03:13,994 (SIGHS WEARILY) So... 44 00:03:14,628 --> 00:03:15,829 California. 45 00:03:17,831 --> 00:03:20,368 I know a few people out there in San Francisco... 46 00:03:22,002 --> 00:03:23,570 and I thought I could get more work 47 00:03:23,571 --> 00:03:26,473 as a writer, you know? 48 00:03:26,474 --> 00:03:28,309 Try and get my book published. 49 00:03:32,212 --> 00:03:33,946 Have you given any more thought 50 00:03:33,947 --> 00:03:36,483 to Janet's offer to raise Alysia? 51 00:03:36,484 --> 00:03:38,985 (INHALES SHARPLY) 52 00:03:38,986 --> 00:03:41,422 Alysia gets along well with her cousins. 53 00:03:42,656 --> 00:03:46,159 Hank has a good job, and they're good people. 54 00:03:51,131 --> 00:03:53,501 (SMACKS LIPS) She's still young, you know... 55 00:03:54,702 --> 00:03:57,204 it's not too late for her to have... 56 00:03:58,071 --> 00:03:59,239 a real family. 57 00:04:01,709 --> 00:04:03,777 She has a real family, Ann. 58 00:04:05,546 --> 00:04:06,780 You know what I mean. 59 00:04:13,687 --> 00:04:14,855 It did feel short. 60 00:04:16,223 --> 00:04:17,224 What? 61 00:04:21,562 --> 00:04:22,863 Barbara's service. 62 00:04:25,666 --> 00:04:26,900 It felt short. 63 00:04:32,840 --> 00:04:34,808 (ENGINE WHIRRING) 64 00:04:53,461 --> 00:04:55,462 RADIO JOCKEY: All hits, all the time. 65 00:04:55,463 --> 00:04:58,965 CHORUS: ♪ KFRC, San Francisco ♪ 66 00:04:58,966 --> 00:05:01,735 ( RIDE CAPTAIN RIDE BY BLUES IMAGE PLAYING) 67 00:05:14,281 --> 00:05:20,421 ♪ Seventy-three men sailed up from the San Francisco Bay ♪ 68 00:05:22,556 --> 00:05:24,290 ♪ Rolled off of their ship* 69 00:05:24,291 --> 00:05:27,528 ♪ And here's what they had to say ♪ 70 00:05:29,563 --> 00:05:32,833 ♪ We're callin' everyone to ride along ♪ 71 00:05:34,134 --> 00:05:37,737 ♪ To another shore ♪ 72 00:05:37,738 --> 00:05:42,610 ♪ We can laugh our lives away and be free once more ♪ 73 00:05:45,178 --> 00:05:47,715 ♪ But no one heard them callin' ♪ 74 00:05:48,916 --> 00:05:51,284 ♪ No one came at all ♪ 75 00:05:53,186 --> 00:05:54,621 ♪ 'Cause they were too busy ♪ 76 00:05:54,622 --> 00:05:58,526 ♪ Watchin' those old raindrops fall ♪ 77 00:06:00,561 --> 00:06:06,500 ♪ As a storm was blowin' out on the peaceful sea ♪ 78 00:06:08,436 --> 00:06:13,373 ♪ Seventy-three men sailing off to history ♪ 79 00:06:15,776 --> 00:06:20,681 ♪ Ride, captain ride upon your mystery ship ♪ 80 00:06:22,516 --> 00:06:27,855 ♪ Be amazed at the friends you have here on your trip ♪ 81 00:06:30,858 --> 00:06:35,829 ♪ Ride, captain, ride upon your mystery ship ♪ 82 00:06:37,565 --> 00:06:41,000 ♪ On your way to a world ♪ 83 00:06:41,001 --> 00:06:43,771 ♪ That others might have missed ♪ 84 00:06:51,645 --> 00:06:53,614 (ENGINE WHIRRING) 85 00:07:02,255 --> 00:07:08,629 ♪ Seventy-three men sailed up from the San Francisco Bay ♪ 86 00:07:10,564 --> 00:07:12,231 ♪ Got off of their ship* 87 00:07:12,232 --> 00:07:14,967 ♪ And here's what they had to say... ♪ 88 00:07:14,968 --> 00:07:17,103 (ENGINE WHIRRING) 89 00:07:17,104 --> 00:07:18,471 (HANDBRAKE CREAKS, ENGINE SHUTS OFF) 90 00:07:18,472 --> 00:07:20,540 (SONG ON RADIO CONTINUES, STOPS) 91 00:07:20,541 --> 00:07:22,576 (SIREN WAILING IN DISTANCE) 92 00:07:27,848 --> 00:07:29,817 (INDISTINCT CHATTER, SHOUTING IN DISTANCE) 93 00:07:37,124 --> 00:07:38,792 (MUSIC PLAYING FAINTLY) 94 00:07:39,793 --> 00:07:41,629 (DOORBELL BUZZES) 95 00:07:42,796 --> 00:07:44,665 I think this is the right place. 96 00:07:45,933 --> 00:07:48,501 WOMAN: Hold your horses! 97 00:07:48,502 --> 00:07:50,170 (LATCH CLICKS, DOOR OPENS) 98 00:07:51,238 --> 00:07:52,505 Hey. 99 00:07:52,506 --> 00:07:53,574 WOMAN: Gary. 100 00:07:54,274 --> 00:07:55,308 I'm Steve. 101 00:07:57,310 --> 00:08:00,713 - Here's two lids, Steve. - No... 102 00:08:00,714 --> 00:08:02,882 Tell Daryl he can split it up into dime bags. 103 00:08:02,883 --> 00:08:05,919 It's Steve Abbott. We're movin' in. 104 00:08:07,087 --> 00:08:09,355 (LAUGHS) Oh, shit! 105 00:08:09,356 --> 00:08:11,758 - (WOMAN CHUCKLES) - STEVE: You must be Paulette. 106 00:08:11,759 --> 00:08:13,359 - In the flesh, baby. - (CHUCKLES) 107 00:08:13,360 --> 00:08:15,394 Come on in. 108 00:08:15,395 --> 00:08:16,829 STEVE: Sorry, we're a few weeks late. 109 00:08:16,830 --> 00:08:18,030 It took us a lot longer 110 00:08:18,031 --> 00:08:20,032 to pack up our lives than I thought. 111 00:08:20,033 --> 00:08:21,901 PAULETTE: Yeah, I heard what happened. 112 00:08:21,902 --> 00:08:24,904 That's some heavy shit, man. 113 00:08:24,905 --> 00:08:27,373 Both my folks were killed in a car accident 114 00:08:27,374 --> 00:08:29,008 when I was six. 115 00:08:29,009 --> 00:08:30,242 It was Halloween night 116 00:08:30,243 --> 00:08:32,545 and they were supposed to pick me up at a party, 117 00:08:32,546 --> 00:08:34,080 but they never showed up. 118 00:08:34,081 --> 00:08:35,715 I was shuffled between 119 00:08:35,716 --> 00:08:37,950 the police station and the hospital 120 00:08:37,951 --> 00:08:40,720 and no one is telling me what happened, 121 00:08:40,721 --> 00:08:42,922 and the whole night I'm walking around with this 122 00:08:42,923 --> 00:08:46,292 Little Orphan Annie costume. (CHUCKLES) 123 00:08:46,293 --> 00:08:48,227 Talk about dressing a part. 124 00:08:48,228 --> 00:08:49,329 (CHUCKLES) 125 00:08:51,031 --> 00:08:53,600 - Which is my room, Daddy? - Uh... 126 00:08:53,601 --> 00:08:55,868 This one will be safe for you, kid. 127 00:08:55,869 --> 00:08:56,904 Whoops. 128 00:09:00,674 --> 00:09:01,675 Cool, huh? 129 00:09:04,511 --> 00:09:05,512 (SIREN WAILS BY) 130 00:09:08,148 --> 00:09:09,249 Come on. 131 00:09:12,385 --> 00:09:13,386 (CANS CLATTERING) 132 00:09:15,322 --> 00:09:17,590 STEVE: So, um, who all lives here? 133 00:09:17,591 --> 00:09:18,726 Um... 134 00:09:19,993 --> 00:09:21,628 This is Johnny's room. 135 00:09:21,629 --> 00:09:23,462 (PAULETTE KNOCKS ON DOOR) 136 00:09:23,463 --> 00:09:25,497 - JOHNNY: I'm busy! - (PAULETTE CONTINUES KNOCKING) 137 00:09:25,498 --> 00:09:27,133 Johnny just spent the last few years 138 00:09:27,134 --> 00:09:28,735 in a Buddhist monastery. 139 00:09:28,736 --> 00:09:31,570 - The new housemates are here! - (DOOR OPENS) 140 00:09:31,571 --> 00:09:33,040 (DOOR CREAKS) 141 00:09:33,641 --> 00:09:34,608 Well, hello. 142 00:09:35,375 --> 00:09:37,977 This is Gary and Alysia. 143 00:09:37,978 --> 00:09:39,445 Uh, Steve. 144 00:09:39,446 --> 00:09:42,248 I thought we could throw a little soiree tonight 145 00:09:42,249 --> 00:09:44,583 in honor of their arrival. 146 00:09:44,584 --> 00:09:46,853 MAN: Bring that ass back to Daddy. 147 00:09:46,854 --> 00:09:49,089 - Just not too early. - (EXCLAIMS) 148 00:09:50,357 --> 00:09:52,625 So, Eddie, who you haven't met yet, 149 00:09:52,626 --> 00:09:54,795 sleeps on the couch. 150 00:09:55,729 --> 00:09:59,966 And... yeah, that's it. 151 00:09:59,967 --> 00:10:02,601 Now, if I were you, I'd go and grab my shit outta the car. 152 00:10:02,602 --> 00:10:04,336 This might be Haight-Ashbury, 153 00:10:04,337 --> 00:10:07,206 but, baby, it's no longer the Summer of Love. 154 00:10:07,207 --> 00:10:09,341 - (LAUGHS) - (SOFTLY) Come on. 155 00:10:09,342 --> 00:10:10,777 (PAULETTE CONTINUES LAUGHING) 156 00:10:10,778 --> 00:10:12,211 (CROSSFIRE BY JOHNNY AND THE HURRICANES PLAYING) 157 00:10:12,212 --> 00:10:14,314 (INDISTINCT CHATTER) 158 00:10:40,741 --> 00:10:42,742 WOMAN 1: That's far out. Yeah. 159 00:10:42,743 --> 00:10:44,812 (INDISTINCT CHATTER) 160 00:10:53,053 --> 00:10:54,721 - WOMAN 2: Classy. - WOMAN 3: I know... 161 00:10:54,722 --> 00:10:56,422 (BOTH LAUGH) 162 00:10:56,423 --> 00:10:58,025 - WOMAN 2: So, so classy. - Mommy. 163 00:10:58,759 --> 00:10:59,760 Mommy! 164 00:11:05,065 --> 00:11:07,934 Equality should not be about submitting to the status quo. 165 00:11:07,935 --> 00:11:10,102 You know what? I do agree with you there, but there's... 166 00:11:10,103 --> 00:11:11,403 Sorry to interrupt, 167 00:11:11,404 --> 00:11:14,040 but Miss Alysia seems to be having a bad trip. 168 00:11:14,041 --> 00:11:15,709 Oh, God. Here. 169 00:11:17,677 --> 00:11:18,711 Mouse, Mouse! 170 00:11:18,712 --> 00:11:21,181 (SOFTLY) I'm so sorry. I'm so sorry. 171 00:11:25,853 --> 00:11:27,354 (SIGHS) Come here. 172 00:11:35,996 --> 00:11:36,997 What's wrong, Mouse? 173 00:11:38,966 --> 00:11:40,633 I want to go home. 174 00:11:41,935 --> 00:11:43,236 We are home. 175 00:11:44,637 --> 00:11:46,139 This is our new home. 176 00:11:47,207 --> 00:11:49,309 Why isn't Mommy here? 177 00:11:51,044 --> 00:11:53,080 Mommy's not alive anymore. 178 00:11:54,547 --> 00:11:56,816 We talked about this. 179 00:11:56,817 --> 00:11:59,919 You remember when we played with the toy cars? 180 00:11:59,920 --> 00:12:03,056 And I showed you how one car hit the other car? 181 00:12:06,559 --> 00:12:09,096 That's what happened to Mommy's car. 182 00:12:14,367 --> 00:12:16,837 Mommy's not coming back. 183 00:12:25,178 --> 00:12:27,180 (PENSIVE MUSIC PLAYING) 184 00:12:37,557 --> 00:12:39,392 (BIRDS CHIRPING) 185 00:12:49,602 --> 00:12:51,604 (GUITAR PLAYING) 186 00:13:19,566 --> 00:13:20,567 Hello. 187 00:13:21,301 --> 00:13:22,302 Hi. 188 00:13:23,904 --> 00:13:25,005 What's your name? 189 00:13:25,705 --> 00:13:26,840 Alysia. 190 00:13:28,141 --> 00:13:29,142 Hi, Alysia. 191 00:13:29,877 --> 00:13:30,844 I'm Eddie. 192 00:13:31,711 --> 00:13:34,046 Do you live on the couch? 193 00:13:34,047 --> 00:13:35,115 (CHUCKLES SOFTLY) 194 00:13:36,749 --> 00:13:38,118 Sometimes. 195 00:13:39,286 --> 00:13:40,287 Where do you live? 196 00:13:40,820 --> 00:13:41,854 Here. 197 00:13:41,855 --> 00:13:43,389 I have my own room. 198 00:13:43,390 --> 00:13:45,292 Your own room. 199 00:13:46,259 --> 00:13:47,260 Wow. 200 00:13:47,760 --> 00:13:48,761 That's groovy. 201 00:13:50,397 --> 00:13:52,465 Have you had breakfast yet, Miss Alysia? 202 00:13:55,235 --> 00:13:56,836 Wanna help me make Toad in the Hole? 203 00:13:59,239 --> 00:14:01,407 - I thought so. (CLEARS THROAT) - (ROCK AND ROLL MUSIC PLAYING) 204 00:14:01,408 --> 00:14:03,376 (BOTH LAUGH) 205 00:14:05,845 --> 00:14:08,180 That's a good one. 206 00:14:08,181 --> 00:14:10,782 STEVE: I can hear you all the way down the hallway. 207 00:14:10,783 --> 00:14:11,884 EDDIE: Hey. 208 00:14:11,885 --> 00:14:13,385 What's so funny? 209 00:14:13,386 --> 00:14:15,554 Eddie calls it a Toad in the Hole. 210 00:14:15,555 --> 00:14:17,089 Well, that's what it's called. 211 00:14:17,090 --> 00:14:18,524 We call it Egyptian Eye. 212 00:14:18,525 --> 00:14:19,926 You call it whatever you want, 213 00:14:19,927 --> 00:14:22,194 but when I cook, it's Toad in the Hole. 214 00:14:22,195 --> 00:14:25,531 Eddie lives on the couch... sometimes. 215 00:14:25,532 --> 00:14:27,234 Where does Eddie live all the other times? 216 00:14:29,169 --> 00:14:30,636 With anybody. 217 00:14:30,637 --> 00:14:32,972 Hey, what's that supposed to mean? 218 00:14:32,973 --> 00:14:35,874 Because your name is Eddie Body! 219 00:14:35,875 --> 00:14:37,910 (LAUGHS) Eddie Body, I like that. 220 00:14:37,911 --> 00:14:40,147 You still wanna go to Golden Gate Park? 221 00:14:41,181 --> 00:14:42,214 Eddie? 222 00:14:42,215 --> 00:14:43,883 Would you like to join us? 223 00:14:45,618 --> 00:14:46,886 What do you think, Miss Alysia? 224 00:14:52,359 --> 00:14:54,361 (BIRDS CHIRPING) 225 00:14:55,328 --> 00:14:57,330 (GUITAR MUSIC PLAYING) 226 00:15:35,735 --> 00:15:37,037 EDDIE: What was her mother like? 227 00:15:38,205 --> 00:15:39,638 Where'd you meet her? 228 00:15:39,639 --> 00:15:41,274 STEVE: You know, we met in grad school. 229 00:15:42,242 --> 00:15:43,542 I was on campus 230 00:15:43,543 --> 00:15:46,445 handing out flyers for a big anti-war demonstration 231 00:15:46,446 --> 00:15:49,216 and she walks up to me, and... 232 00:15:50,083 --> 00:15:51,617 She's beautiful. 233 00:15:51,618 --> 00:15:52,986 Very clean-cut looking, 234 00:15:53,953 --> 00:15:55,487 had a large stack of books. 235 00:15:55,488 --> 00:15:59,159 You know, pleated skirt and a Tricia Nixon hairdo. 236 00:16:01,094 --> 00:16:03,096 (INAUDIBLE CONVERSATION) 237 00:16:17,777 --> 00:16:19,112 STEVE: What about Eddie Body? 238 00:16:20,547 --> 00:16:21,847 Does he have anybody? 239 00:16:21,848 --> 00:16:24,383 EDDIE: I got a lady back home in Jackson. 240 00:16:24,384 --> 00:16:25,917 Hmm. 241 00:16:25,918 --> 00:16:26,986 EDDIE: Darlene. 242 00:16:27,787 --> 00:16:28,921 STEVE: Darlene? 243 00:16:30,723 --> 00:16:31,691 Yep. 244 00:16:32,492 --> 00:16:33,926 She's a sweet little thing. 245 00:16:35,228 --> 00:16:36,696 (INAUDIBLE CONVERSATION) 246 00:16:54,647 --> 00:16:56,015 EDDIE: And you wrote these? 247 00:16:58,151 --> 00:17:00,620 They're still a work in progress. 248 00:17:04,957 --> 00:17:06,193 EDDIE: "Things lost. 249 00:17:07,794 --> 00:17:08,861 "A cat... 250 00:17:09,762 --> 00:17:11,798 "small leather case... 251 00:17:12,799 --> 00:17:14,334 "one blue sock... 252 00:17:16,603 --> 00:17:20,140 "the feeling inside me that I'm good and beautiful." 253 00:17:29,015 --> 00:17:30,016 Daddy? 254 00:17:35,021 --> 00:17:36,054 Daddy! 255 00:17:36,055 --> 00:17:38,057 (SOFTLY) Let me go put her to bed. 256 00:17:48,000 --> 00:17:49,336 Come on, Mouse. Come on. 257 00:17:50,670 --> 00:17:52,638 YOUNG ALYSIA: Can you read me a bedtime story? 258 00:17:52,639 --> 00:17:54,240 STEVE: Not tonight, Mouse. 259 00:17:54,241 --> 00:17:56,842 - YOUNG ALYSIA: Please? - STEVE: Just... 260 00:17:56,843 --> 00:17:59,678 Listen. Once upon a time, there were three bears. 261 00:17:59,679 --> 00:18:01,881 Now, there are 1,000. 262 00:18:03,350 --> 00:18:04,351 (DOOR CLOSES) 263 00:18:14,894 --> 00:18:15,895 (THUDS) 264 00:18:40,520 --> 00:18:42,054 (DOOR CREAKING) 265 00:19:03,810 --> 00:19:05,144 (TYPEWRITER CLACKING) 266 00:19:13,119 --> 00:19:14,454 (REELING) 267 00:19:19,259 --> 00:19:20,493 Can I read you somethin'? 268 00:19:22,495 --> 00:19:24,095 (INHALES) 269 00:19:24,096 --> 00:19:26,365 "Pretty is as pretty does. 270 00:19:26,366 --> 00:19:28,534 "Although we've just met, 271 00:19:28,535 --> 00:19:31,002 "I want to talk until words fail me. 272 00:19:31,003 --> 00:19:33,004 "What mysterious beauty or fears 273 00:19:33,005 --> 00:19:35,173 "lurks in the corner of your smile. 274 00:19:35,174 --> 00:19:38,277 "'Be brave,' I want to tell us both. 275 00:19:38,278 --> 00:19:40,879 "Attend the miracle of the moment. 276 00:19:40,880 --> 00:19:43,749 "I want to say, 'Look into my eyes 277 00:19:43,750 --> 00:19:45,417 "'and find your home,' 278 00:19:45,418 --> 00:19:49,456 "but all these words seem hopelessly stupid." 279 00:19:53,360 --> 00:19:54,726 Well, it's for Eddie. 280 00:19:54,727 --> 00:19:56,862 Doesn't make sense. 281 00:19:56,863 --> 00:20:00,031 Well, poetry doesn't need to make sense 282 00:20:00,032 --> 00:20:01,968 as long as it makes you feel somethin'. 283 00:20:03,603 --> 00:20:05,638 ( LAURIE DID IT BY FLAMIN' GROOVIES PLAYING) 284 00:20:16,349 --> 00:20:18,049 - Daddy! - Don't come in here, Mouse, 285 00:20:18,050 --> 00:20:20,151 - I'm not finished! - Daddy! 286 00:20:20,152 --> 00:20:21,420 Don't come in here! I'm not finished. 287 00:20:21,421 --> 00:20:23,021 - Get outta here! - (GIGGLING) 288 00:20:23,022 --> 00:20:25,057 ♪ I met her at the station ♪ 289 00:20:26,959 --> 00:20:28,895 ♪ She wasn't there on time ♪ 290 00:20:31,431 --> 00:20:33,366 ♪ I told her I was frantic ♪ 291 00:20:34,534 --> 00:20:37,437 ♪ She said that she was blind ♪ 292 00:20:38,471 --> 00:20:39,938 ♪ Oh, Laurie... ♪ 293 00:20:39,939 --> 00:20:41,072 What are those? 294 00:20:41,073 --> 00:20:42,808 - (WATER SPLASHING) - (OBJECT CLATTERING) 295 00:20:42,809 --> 00:20:44,344 Shit. Where'd you come from? 296 00:20:45,912 --> 00:20:47,780 What are those? 297 00:20:51,150 --> 00:20:53,285 Those are testicles. (SIGHS) 298 00:20:53,286 --> 00:20:55,253 Testicles? 299 00:20:55,254 --> 00:20:57,690 They're also called balls. 300 00:20:58,925 --> 00:21:00,259 What do they do? 301 00:21:02,329 --> 00:21:03,863 They help make babies. 302 00:21:05,064 --> 00:21:07,233 Didn't your dad tell you about this yet? 303 00:21:08,167 --> 00:21:09,135 No. 304 00:21:10,870 --> 00:21:11,904 Men have them. 305 00:21:12,705 --> 00:21:13,972 Can you, uh... 306 00:21:13,973 --> 00:21:16,443 Can you hand me that towel over there, please? 307 00:21:23,416 --> 00:21:25,051 - (CHUCKLES) - Oh, boy. 308 00:21:31,624 --> 00:21:32,959 Happy birthday, little one. 309 00:21:40,299 --> 00:21:42,168 Can you put makeup on me? 310 00:21:42,769 --> 00:21:43,770 Of course. 311 00:21:50,309 --> 00:21:52,344 Do you ever wish you were a girl? 312 00:21:52,345 --> 00:21:53,413 JOHNNY: Hell no. 313 00:21:55,382 --> 00:21:56,915 You dress like one. 314 00:21:56,916 --> 00:21:59,986 Well, who says you can't be part boy and part girl? 315 00:22:02,054 --> 00:22:03,989 When I was your age, 316 00:22:03,990 --> 00:22:05,757 I would sneak into my parents' closet 317 00:22:05,758 --> 00:22:06,892 and spend hours 318 00:22:06,893 --> 00:22:09,828 trolling through the grown-up clothes. 319 00:22:09,829 --> 00:22:11,930 My mother's side of the closet was a treasure trove 320 00:22:11,931 --> 00:22:13,665 of embroidered jackets, 321 00:22:13,666 --> 00:22:15,367 these elaborate hats with feathers, 322 00:22:15,368 --> 00:22:16,969 and elegant silk dresses. 323 00:22:18,471 --> 00:22:20,171 I just never understood why only girls got to wear 324 00:22:20,172 --> 00:22:21,474 beautiful things. (SMACKS LIPS) 325 00:22:22,274 --> 00:22:23,476 Didn't seem fair. 326 00:22:28,080 --> 00:22:29,048 (SOFTLY) Perfect. 327 00:22:30,282 --> 00:22:32,218 I don't have a mother anymore. 328 00:22:33,285 --> 00:22:35,286 I know. 329 00:22:35,287 --> 00:22:38,624 Paulette doesn't have a mother or a father. 330 00:22:38,625 --> 00:22:40,726 She doesn't have any family. 331 00:22:40,727 --> 00:22:42,562 JOHNNY: Who says she doesn't have family? 332 00:22:43,596 --> 00:22:44,564 What are we? 333 00:22:46,833 --> 00:22:48,366 Take a look. What do you think? 334 00:22:48,367 --> 00:22:49,868 - (CHUCKLES SOFTLY) - You like it? 335 00:22:49,869 --> 00:22:51,703 - (TELEPHONE RINGING) - You want more? 336 00:22:51,704 --> 00:22:53,204 Let's do it. 337 00:22:53,205 --> 00:22:55,474 ( MIND YOUR OWN BUSINESS BY JIMMY DEAN PLAYING) 338 00:22:55,475 --> 00:22:57,909 EDDIE: Alysia just walked in on me in the bathtub. 339 00:22:57,910 --> 00:22:59,978 - She saw everything. - So? 340 00:22:59,979 --> 00:23:02,248 EDDIE: Well, as long as you're all right with it. 341 00:23:02,949 --> 00:23:03,916 Hello? 342 00:23:05,818 --> 00:23:07,186 Think it's your mother-in-law. 343 00:23:08,054 --> 00:23:09,489 - Yeah. Mm-mm. - Oh. 344 00:23:10,657 --> 00:23:11,957 Steve is predisposed at the moment. 345 00:23:11,958 --> 00:23:13,058 - Ta-da. - Ta-da. 346 00:23:13,059 --> 00:23:14,392 You guys look great! 347 00:23:14,393 --> 00:23:16,227 Daddy. You can be the boy or the girl. 348 00:23:16,228 --> 00:23:17,596 Whatever one you want. 349 00:23:17,597 --> 00:23:18,764 I think I'll be the girl. 350 00:23:18,765 --> 00:23:20,231 EDDIE: I think you should take the phone. 351 00:23:20,232 --> 00:23:23,002 Hey, Alysia. Munca wants to say happy birthday to you. 352 00:23:23,470 --> 00:23:24,470 Hello? 353 00:23:24,471 --> 00:23:25,971 Happy birthday, sweetheart. 354 00:23:25,972 --> 00:23:27,573 I hope you're having a wonderful day. 355 00:23:27,574 --> 00:23:28,640 YOUNG ALYSIA: We are. 356 00:23:28,641 --> 00:23:30,742 Daddy's making me a castle. 357 00:23:30,743 --> 00:23:32,010 MUNCA: That sounds terrific. 358 00:23:32,011 --> 00:23:33,612 Who is the man who answered the phone? 359 00:23:33,613 --> 00:23:35,180 Oh, that's Eddie Body. 360 00:23:35,181 --> 00:23:36,482 You got some glue for me? 361 00:23:36,483 --> 00:23:38,083 - (INDISTINCT CHATTER) - MUNCA: Uh-huh. 362 00:23:38,084 --> 00:23:39,951 - And does he live there, too? - YOUNG ALYSIA: Yes. 363 00:23:39,952 --> 00:23:42,320 - And he has balls. - Honey. 364 00:23:42,321 --> 00:23:43,955 - (JOHNNY LAUGHS) - STEVE: Hey, Ann. 365 00:23:43,956 --> 00:23:45,791 This is Steve. 366 00:23:45,792 --> 00:23:47,025 MUNCA: I didn't realize 367 00:23:47,026 --> 00:23:48,760 there were so many of you living there. 368 00:23:48,761 --> 00:23:50,662 - What? - MUNCA: I called the other day 369 00:23:50,663 --> 00:23:52,263 and a strange woman answered the phone, 370 00:23:52,264 --> 00:23:53,431 and she kept asking me 371 00:23:53,432 --> 00:23:56,167 if I was gonna drop by with a windowpane. 372 00:23:56,168 --> 00:23:58,203 I think she had me confused with your super. 373 00:23:58,204 --> 00:23:59,705 And now Eddie? Who's that? 374 00:23:59,706 --> 00:24:01,139 Eddie lives here. 375 00:24:01,140 --> 00:24:04,109 Uh-huh. Are you living in one of those communes? 376 00:24:04,110 --> 00:24:05,343 I know all about the communes 377 00:24:05,344 --> 00:24:06,645 - in San Francisco. - No, Ann, 378 00:24:06,646 --> 00:24:08,480 we are not living in a commune. All right? 379 00:24:08,481 --> 00:24:09,881 The rent's very expensive here 380 00:24:09,882 --> 00:24:12,117 and there's a few of us sharing the apartment. 381 00:24:12,118 --> 00:24:13,184 Are there other children? 382 00:24:13,185 --> 00:24:14,621 Hold that pole up. 383 00:24:15,555 --> 00:24:16,622 A few. 384 00:24:16,623 --> 00:24:18,657 What about school? Have you found one? 385 00:24:18,658 --> 00:24:20,458 We are looking into that. 386 00:24:20,459 --> 00:24:22,027 She has to go to school, Steve. 387 00:24:22,028 --> 00:24:23,228 STEVE: Hey, Ann, 388 00:24:23,229 --> 00:24:24,564 we'll call you back this afternoon. 389 00:24:25,197 --> 00:24:26,632 All right. She comes 390 00:24:26,633 --> 00:24:28,199 - through the drawbridge... - JOHNNY: Get on in the tower. 391 00:24:28,200 --> 00:24:29,668 - ...the princess! - JOHNNY: Come to the tower. 392 00:24:29,669 --> 00:24:31,703 STEVE: In over the moat. 393 00:24:31,704 --> 00:24:32,838 STEVE: And she fits through 394 00:24:32,839 --> 00:24:34,239 - perfectly! - JOHNNY: Hey! 395 00:24:34,240 --> 00:24:36,374 Yeah! 396 00:24:36,375 --> 00:24:38,477 - (MUSIC CONTINUES PLAYING) - (INDISTINCT CHATTER) 397 00:24:51,624 --> 00:24:53,626 (EXCLAIMING) 398 00:24:58,931 --> 00:25:00,566 All right. 399 00:25:00,567 --> 00:25:02,233 - And blow 'em out! - Blow 'em out! 400 00:25:02,234 --> 00:25:04,903 Happy birthday! 401 00:25:04,904 --> 00:25:07,173 - Yeah! - (ALL CHEERING) 402 00:25:08,641 --> 00:25:11,042 (CROWD CHEERING) 403 00:25:11,043 --> 00:25:12,779 WOMAN: Women's power! 404 00:25:14,614 --> 00:25:16,282 (CHEERING) 405 00:25:17,850 --> 00:25:19,218 MAN 1: Gay men's rights! 406 00:25:20,419 --> 00:25:21,387 Yeah! 407 00:25:25,992 --> 00:25:27,193 MAN 2: Equality! 408 00:25:31,964 --> 00:25:33,966 MAN 3: Come on! Come on! 409 00:25:38,605 --> 00:25:40,406 MAN 4: Gay rights now! 410 00:25:45,211 --> 00:25:46,979 WOMAN: Lesbian power! 411 00:25:55,688 --> 00:25:57,489 - (RUSTLING) - (TELEPHONE RINGING) 412 00:26:05,998 --> 00:26:07,899 STEVE: Hello. 413 00:26:07,900 --> 00:26:10,169 He's not in right now. May I ask who's calling? 414 00:26:12,805 --> 00:26:14,272 You never mentioned that you were married, 415 00:26:14,273 --> 00:26:15,974 or that she was pregnant! 416 00:26:15,975 --> 00:26:18,076 EDDIE: I don't want this to be a bad scene, okay? 417 00:26:18,077 --> 00:26:19,410 STEVE: Does she know about me? 418 00:26:19,411 --> 00:26:21,112 Does she know about you? 419 00:26:21,113 --> 00:26:22,914 EDDIE: I'm trying to do the responsible thing here. 420 00:26:22,915 --> 00:26:23,982 Maybe you can't see that. 421 00:26:23,983 --> 00:26:25,483 STEVE: What's that supposed to mean? 422 00:26:25,484 --> 00:26:27,518 EDDIE: Look, you're a good father, Steve. 423 00:26:27,519 --> 00:26:29,520 Did you ever wonder if this is the right kinda life 424 00:26:29,521 --> 00:26:30,956 for your daughter? Huh? 425 00:26:30,957 --> 00:26:32,858 Being around queers all the time? 426 00:26:32,859 --> 00:26:34,360 STEVE: My daughter's happy. 427 00:26:35,261 --> 00:26:37,295 EDDIE: She needs a mother. 428 00:26:37,296 --> 00:26:39,298 This is what her mother would have wanted. 429 00:26:45,672 --> 00:26:47,974 EDDIE: Take care of your dad for me, okay, kiddo? 430 00:26:58,417 --> 00:27:00,452 STEVE: What do you want me to tell Johnny and Paulette? 431 00:27:01,888 --> 00:27:03,789 Tell them the couch is available. 432 00:27:03,790 --> 00:27:05,658 (FOOTSTEPS RECEDING) 433 00:27:08,627 --> 00:27:09,628 (DOOR CREAKS OPEN) 434 00:27:10,963 --> 00:27:11,964 (DOOR CLOSES) 435 00:27:19,438 --> 00:27:21,440 (BIRDS CHIRPING) 436 00:27:22,274 --> 00:27:23,308 RADIO JOCKEY: Winds tonight, 437 00:27:23,309 --> 00:27:25,143 highs tomorrow back in the 70s, 438 00:27:25,144 --> 00:27:27,145 an ultra-beautiful day tomorrow. 439 00:27:27,146 --> 00:27:29,881 Oakland 65, San Jose 82, 440 00:27:29,882 --> 00:27:32,317 in the city 67 degrees 441 00:27:32,318 --> 00:27:33,852 at KFRC. 442 00:27:33,853 --> 00:27:36,923 ( SUNNY DAY BY CAROUSEL II PLAYING) 443 00:27:42,729 --> 00:27:44,329 I don't know what to take. 444 00:27:44,330 --> 00:27:46,031 Well, it's gonna be hot 445 00:27:46,032 --> 00:27:49,167 so, pack bathing suit and some shorts. 446 00:27:49,168 --> 00:27:50,836 I'm sure if you forget anything, 447 00:27:50,837 --> 00:27:53,005 Munca and Grumpa will probably buy it for you. 448 00:27:53,672 --> 00:27:54,706 And remember... 449 00:27:54,707 --> 00:27:56,607 don't tell Munca or Grumpa 450 00:27:56,608 --> 00:27:58,544 about any of Daddy's boyfriends, okay? 451 00:27:59,111 --> 00:28:00,545 - Patrick? - No. 452 00:28:00,546 --> 00:28:02,680 - Jerry? - No. 453 00:28:02,681 --> 00:28:04,249 Travis? 454 00:28:04,250 --> 00:28:07,787 Okay. We don't ever talk about Travis again. Deal? 455 00:28:10,589 --> 00:28:11,622 Vinnie. 456 00:28:11,623 --> 00:28:12,691 Vinnie? 457 00:28:13,325 --> 00:28:14,325 Who's Vinnie? 458 00:28:14,326 --> 00:28:17,229 Vinnie, from Welcome Back, Kotter. 459 00:28:18,464 --> 00:28:20,732 You like him! 460 00:28:20,733 --> 00:28:22,801 Yes. You can tell Munca and Grumpa 461 00:28:22,802 --> 00:28:24,736 all about how much Daddy loves Vinnie 462 00:28:24,737 --> 00:28:26,304 from Welcome Back, Kotter. 463 00:28:26,305 --> 00:28:27,605 Dad... 464 00:28:27,606 --> 00:28:29,540 why do you only have boyfriends 465 00:28:29,541 --> 00:28:31,210 and never girlfriends? 466 00:28:33,512 --> 00:28:34,946 Well, because... 467 00:28:34,947 --> 00:28:36,882 your mother was my favorite girl, 468 00:28:36,883 --> 00:28:38,416 and I could never love another girl 469 00:28:38,417 --> 00:28:39,752 as much as I loved her. 470 00:28:43,155 --> 00:28:44,722 Now go finish packing. 471 00:28:44,723 --> 00:28:45,791 (YOUNG ALYSIA SCOFFS) 472 00:28:45,792 --> 00:28:47,559 (SINGER VOCALIZING) 473 00:29:02,608 --> 00:29:04,375 ♪ When I'm with you ♪ 474 00:29:04,376 --> 00:29:08,479 ♪ All the world's sunny and gay ♪ 475 00:29:08,480 --> 00:29:13,519 ♪ Got to have you with me To make everyday a sunny day ♪ 476 00:29:34,173 --> 00:29:36,507 MUNCA: Oh, hey! You're homesick? 477 00:29:36,508 --> 00:29:38,109 No. 478 00:29:38,110 --> 00:29:40,678 MUNCA: Um, Grumpa and I are gonna go to Burger Giant 479 00:29:40,679 --> 00:29:41,847 and pick up dinner. 480 00:29:41,848 --> 00:29:44,349 - Do you wanna come with us? - I'll stay. 481 00:29:44,350 --> 00:29:46,351 Okay. Uncle Hank and your cousins 482 00:29:46,352 --> 00:29:48,553 are in the family room watching the game, 483 00:29:48,554 --> 00:29:49,621 if you want to join them. 484 00:29:51,958 --> 00:29:53,125 What's that? 485 00:29:54,226 --> 00:29:55,693 (MUNCA SMACKS LIPS) 486 00:29:55,694 --> 00:29:58,629 Um, that's your mother's clarinet. 487 00:29:58,630 --> 00:29:59,665 Can I see it? 488 00:30:01,067 --> 00:30:02,734 Let's look at it after dinner. 489 00:30:13,145 --> 00:30:14,146 (THUDS) 490 00:30:26,058 --> 00:30:28,027 (PENSIVE MUSIC PLAYING) 491 00:30:52,084 --> 00:30:53,952 MUNCA: All right, look what we have! 492 00:30:53,953 --> 00:30:56,854 - HANK: Hey, that looks good! - Don't eat all the fries. 493 00:30:56,855 --> 00:30:58,289 HANK: Can you please hand them out? 494 00:30:58,290 --> 00:30:59,790 - Gotta get those on the table. - JANET: Look here. Nice! 495 00:30:59,791 --> 00:31:01,192 - HANK: There we go. - Thanks. 496 00:31:01,193 --> 00:31:02,728 - Look at that, look at that! - (OVERLAPPING CHATTER) 497 00:31:03,963 --> 00:31:04,963 JANET: One at a time. 498 00:31:04,964 --> 00:31:06,531 And remember to share please, okay? 499 00:31:06,532 --> 00:31:07,866 (OVERLAPPING CHATTER) 500 00:31:11,870 --> 00:31:14,805 - MUNCA: Cheers. - Yes. Yeah, cheers with... 501 00:31:14,806 --> 00:31:17,608 HANK: All right... Beautiful... 502 00:31:17,609 --> 00:31:18,911 Everybody has their... 503 00:31:21,880 --> 00:31:23,215 HANK: Get onto the table. Yeah. 504 00:31:28,120 --> 00:31:30,089 - (INDISTINCT CHATTER) - (BOTTLES CLINKING) 505 00:32:13,065 --> 00:32:14,200 (SNIFFING) 506 00:32:25,877 --> 00:32:28,480 This is a brand-new nightgown from JCPenney. 507 00:32:29,048 --> 00:32:30,448 Do you like it? 508 00:32:30,449 --> 00:32:31,516 Yes. 509 00:32:31,517 --> 00:32:33,018 I seem to recall 510 00:32:33,019 --> 00:32:37,022 your father forgot to pack your pajamas last summer. 511 00:32:37,023 --> 00:32:40,791 So, this year we planned ahead. 512 00:32:40,792 --> 00:32:42,727 So, tell me about San Francisco. 513 00:32:42,728 --> 00:32:44,895 Have you made some friends? 514 00:32:44,896 --> 00:32:47,066 Johnny is probably my best friend. 515 00:32:48,200 --> 00:32:50,235 - Johnny? - We used to live with him 516 00:32:50,236 --> 00:32:51,803 at our old apartment. 517 00:32:52,438 --> 00:32:53,704 He's really funny. 518 00:32:53,705 --> 00:32:55,741 He has a lot of pretty dresses. 519 00:32:58,310 --> 00:32:59,911 Does your father wear dresses, too? 520 00:33:00,412 --> 00:33:01,747 Not anymore. 521 00:33:02,481 --> 00:33:04,083 He's butch now. 522 00:33:04,883 --> 00:33:05,883 What does that mean? 523 00:33:05,884 --> 00:33:08,187 I don't know. He just says it. 524 00:33:11,157 --> 00:33:12,390 You must be looking forward 525 00:33:12,391 --> 00:33:14,759 to your new school in the fall. 526 00:33:14,760 --> 00:33:17,395 Your father tells me that it's a French school 527 00:33:17,396 --> 00:33:18,763 and you're going to be expected 528 00:33:18,764 --> 00:33:21,100 to speak French every day. 529 00:33:22,234 --> 00:33:25,603 Yeah, and, also, we get to wear a uniform. 530 00:33:25,604 --> 00:33:28,173 Oh, I think there's nothing prettier 531 00:33:28,174 --> 00:33:29,975 than a schoolgirl in her uniform. 532 00:33:31,277 --> 00:33:32,944 All right, little one, 533 00:33:33,845 --> 00:33:35,647 time for bed. 534 00:33:37,283 --> 00:33:38,950 JANET: You think he's neglecting her? 535 00:33:40,686 --> 00:33:42,553 MUNCA: Well, a new dress for the plane 536 00:33:42,554 --> 00:33:44,289 would have been nice. 537 00:33:44,290 --> 00:33:46,191 JANET: Probably can't afford it. 538 00:33:46,192 --> 00:33:48,059 MUNCA: I know he can't. 539 00:33:48,060 --> 00:33:49,727 JANET: Can you and Daddy help him out? 540 00:33:49,728 --> 00:33:50,928 MUNCA: We are, dear. 541 00:33:50,929 --> 00:33:52,197 Your father's paying for the private school 542 00:33:52,198 --> 00:33:53,798 that Steve wanted. 543 00:33:53,799 --> 00:33:57,402 I just don't understand why he won't make an attempt 544 00:33:57,403 --> 00:33:59,538 at getting some sort of steady job. 545 00:34:07,346 --> 00:34:09,580 (ENGINE WHIRRING) 546 00:34:09,581 --> 00:34:11,250 (TIRES SQUEAL) 547 00:34:13,119 --> 00:34:14,119 (STEVE SIGHS) 548 00:34:14,120 --> 00:34:15,521 I missed you, Daddy. 549 00:34:17,055 --> 00:34:18,557 I missed you too, Mouse. 550 00:34:20,159 --> 00:34:22,528 - An orange. I got this. - (YOUNG ALYSIA CHUCKLES) 551 00:34:24,496 --> 00:34:25,830 Okay, this. 552 00:34:25,831 --> 00:34:27,832 Okay. So, you can see them all now. 553 00:34:27,833 --> 00:34:30,235 An orange to oranges. The corn... 554 00:34:30,236 --> 00:34:31,903 Corn. All right, flip 'em all over. 555 00:34:32,538 --> 00:34:33,739 The buffalo... 556 00:34:34,640 --> 00:34:36,941 and... the wheat. 557 00:34:36,942 --> 00:34:38,075 (BLOWS RASPBERRY) 558 00:34:38,076 --> 00:34:39,245 (CHUCKLES SOFTLY) 559 00:34:40,679 --> 00:34:43,115 HOST: Next up is Stephen Abbott. 560 00:34:50,422 --> 00:34:52,757 "On the morning of my thirtieth year, 561 00:34:52,758 --> 00:34:54,692 "I wait in cold for a bus. 562 00:34:54,693 --> 00:34:56,427 "The morning is clear. 563 00:34:56,428 --> 00:34:58,929 "Angels have not hit the streets yet." 564 00:34:58,930 --> 00:35:01,132 Did you just clean the apple for me? 565 00:35:01,133 --> 00:35:03,434 "Where was I at age 13? 566 00:35:03,435 --> 00:35:06,471 "Bus waiting with trumpet case in my hand, 567 00:35:06,472 --> 00:35:08,206 "next to a donut shop, 568 00:35:08,207 --> 00:35:09,974 "sniffing strains of Chuck Berry 569 00:35:09,975 --> 00:35:11,509 "and the Drifters. 570 00:35:11,510 --> 00:35:15,713 "Oh, birthdays, you broken little golden promises. 571 00:35:15,714 --> 00:35:18,349 "You ride my dreams like ex-lovers, 572 00:35:18,350 --> 00:35:21,452 "doing nothing with me, yet I know you care. 573 00:35:21,453 --> 00:35:23,688 "For I see your fires dancing 574 00:35:23,689 --> 00:35:27,858 "on the melting candles of my own little girl's cake, 575 00:35:27,859 --> 00:35:29,294 "flickering and fluttering..." 576 00:35:29,295 --> 00:35:30,361 You can't do this. 577 00:35:30,362 --> 00:35:31,462 "...floating on air. 578 00:35:31,463 --> 00:35:33,564 "Pull the buzzer if you dare. 579 00:35:33,565 --> 00:35:36,634 "In heaven, all buses run for free." 580 00:35:36,635 --> 00:35:37,802 (GIGGLES) 581 00:35:37,803 --> 00:35:39,370 (YOUNG ALYSIA YELPS) 582 00:35:39,371 --> 00:35:42,007 STEVE: (LAUGHS) That's not fair! 583 00:35:42,874 --> 00:35:44,141 I'm gonna get you. 584 00:35:44,142 --> 00:35:45,177 (YOUNG ALYSIA YELPS) 585 00:35:46,745 --> 00:35:47,746 STEVE: Be careful. 586 00:35:48,747 --> 00:35:50,949 "And no matter where I go anymore, 587 00:35:51,950 --> 00:35:53,452 "I'm already there." 588 00:35:54,653 --> 00:35:55,886 - WOMAN: Yeah. - MAN: Nice job. 589 00:35:55,887 --> 00:35:56,955 (CROWD CLAPPING) 590 00:36:01,260 --> 00:36:02,694 (ALARM BLARING) 591 00:36:10,068 --> 00:36:11,036 Daddy? 592 00:36:11,670 --> 00:36:12,671 STEVE: Hmm? 593 00:36:14,606 --> 00:36:16,907 Daddy, I have school today. 594 00:36:16,908 --> 00:36:17,976 (STEVE GROANS SOFTLY) 595 00:36:21,347 --> 00:36:22,481 Get up! 596 00:36:30,522 --> 00:36:32,290 Ah, shit. 597 00:36:32,291 --> 00:36:33,724 RADIO JOCKEY: KGO Morning News, 598 00:36:33,725 --> 00:36:35,960 8:10 AM, San Francisco. 599 00:36:35,961 --> 00:36:37,595 REPORTER: Singer, beauty pageant winner, 600 00:36:37,596 --> 00:36:39,129 and spokeswoman 601 00:36:39,130 --> 00:36:40,965 for the Florida Orange Juice Commission, Anita Bryant, 602 00:36:40,966 --> 00:36:43,133 has started a campaign to ban homosexuals... 603 00:36:43,134 --> 00:36:47,137 - I want KFRC! - Wait, wait, wait. 604 00:36:47,138 --> 00:36:49,274 Bryant has endorsed an initiative in California 605 00:36:49,275 --> 00:36:51,041 called Proposition Six. 606 00:36:51,042 --> 00:36:53,644 Prop Six will not only ban gays and lesbians, 607 00:36:53,645 --> 00:36:55,480 but anyone supporting gay rights 608 00:36:55,481 --> 00:36:58,082 from working in California's public school system. 609 00:36:58,083 --> 00:36:59,450 Jesus! 610 00:36:59,451 --> 00:37:02,820 Openly gay candidate for San Francisco City Supervisor, 611 00:37:02,821 --> 00:37:04,989 Harvey Milk, has responded 612 00:37:04,990 --> 00:37:07,057 by calling for a national boycott 613 00:37:07,058 --> 00:37:08,394 of Florida Orange Juice. 614 00:37:12,298 --> 00:37:14,266 (ENGINE WHIRRING) 615 00:37:20,406 --> 00:37:21,972 Are you nervous? 616 00:37:21,973 --> 00:37:23,041 No? 617 00:37:24,310 --> 00:37:25,443 - Hey. - Dropping off? 618 00:37:25,444 --> 00:37:27,278 Yeah. Alysia Abbott, Madame Brune's Class. 619 00:37:27,279 --> 00:37:28,346 I think we're a little late. 620 00:37:28,347 --> 00:37:29,581 I'll make sure she gets there. 621 00:37:34,252 --> 00:37:35,253 Hey, Alysia. 622 00:37:37,055 --> 00:37:38,390 I'm proud of you. 623 00:37:44,696 --> 00:37:46,698 (ENGINE WHIRRING) 624 00:37:51,870 --> 00:37:53,405 (CHILDREN CHATTERING) 625 00:37:55,341 --> 00:37:56,475 (INAUDIBLE CONVERSATION) 626 00:38:00,579 --> 00:38:02,748 She says you're degueulasse. 627 00:38:04,683 --> 00:38:06,985 Do you know what degueulasse means? 628 00:38:09,555 --> 00:38:10,788 WOMAN: Hey, salut! 629 00:38:10,789 --> 00:38:11,956 STUDENT: Hello, Miss M. 630 00:38:11,957 --> 00:38:14,225 She doesn't know what it means. 631 00:38:19,965 --> 00:38:20,999 STEVE: Hey, honey. 632 00:38:34,312 --> 00:38:37,416 What is "deguglassey"? 633 00:38:38,283 --> 00:38:39,884 You mean " degueulasse"? 634 00:38:39,885 --> 00:38:41,453 It means dirty or... 635 00:38:42,120 --> 00:38:45,022 gross or disgusting. 636 00:38:45,023 --> 00:38:46,658 Is that a word they taught you in school? 637 00:38:49,094 --> 00:38:51,930 The bathroom sink can get tres degueulasse. 638 00:38:56,502 --> 00:38:58,369 Why can't I go to a normal school? 639 00:38:58,370 --> 00:39:02,907 You know how amazing it is to learn a different language? 640 00:39:02,908 --> 00:39:05,544 Huh? Learn about different cultures? 641 00:39:06,578 --> 00:39:08,278 You know? When you get older, 642 00:39:08,279 --> 00:39:10,247 we'll travel through France together. 643 00:39:10,248 --> 00:39:11,849 And we'll go see the Arc de Triomphe 644 00:39:11,850 --> 00:39:13,284 and the Notre Dame. 645 00:39:16,588 --> 00:39:18,557 All right. (SIGHS) 646 00:39:20,492 --> 00:39:23,060 Watch the boob tube. Don't answer the door... 647 00:39:23,061 --> 00:39:25,095 (KISSES) ...and I'll see you in a few hours. 648 00:39:25,096 --> 00:39:27,064 You're neglecting me. 649 00:39:27,065 --> 00:39:29,033 No, I'm not neglecting you. 650 00:39:29,034 --> 00:39:30,536 I'm teaching you independence. 651 00:39:31,169 --> 00:39:32,170 All right. 652 00:39:38,043 --> 00:39:39,845 - (INTENSE MUSIC PLAYING ON TV) - (SCREAMING ON TV) 653 00:39:53,825 --> 00:39:55,059 STEVE: Back when I was in school, 654 00:39:55,060 --> 00:39:57,127 I was taught the works of Lord Byron, 655 00:39:57,128 --> 00:39:59,396 Walt Whitman, Gertrude Stein, 656 00:39:59,397 --> 00:40:00,765 but it was never mentioned to me 657 00:40:00,766 --> 00:40:03,267 that any of these famous poets were gay. 658 00:40:03,268 --> 00:40:04,969 A fundamental element of what 659 00:40:04,970 --> 00:40:06,971 probably influenced them most as writers 660 00:40:06,972 --> 00:40:08,573 was ignored by history. 661 00:40:08,574 --> 00:40:10,475 If only I had known that back then, 662 00:40:10,476 --> 00:40:12,176 think what a difference that would have made. 663 00:40:12,177 --> 00:40:13,678 Alysia! 664 00:40:13,679 --> 00:40:15,747 What happened? 665 00:40:17,015 --> 00:40:20,285 Look at me. This costs money, okay? You... 666 00:40:22,654 --> 00:40:24,690 - Damn it. - Hey, man. 667 00:40:26,391 --> 00:40:27,692 Looks like you got your hands full. 668 00:40:27,693 --> 00:40:28,793 I'm gonna split. 669 00:40:28,794 --> 00:40:30,928 Oh, no, just let me put her to bed. 670 00:40:30,929 --> 00:40:32,296 MAN: It's okay. 671 00:40:32,297 --> 00:40:33,598 Some other time. 672 00:40:33,599 --> 00:40:36,234 - (SCREAMING ON TV) - (EERIE MUSIC PLAYING ON TV) 673 00:40:43,509 --> 00:40:44,542 REPORTER: Troops searching 674 00:40:44,543 --> 00:40:45,843 the Jonestown religious commune... 675 00:40:45,844 --> 00:40:46,977 STEVE: Do you remember 676 00:40:46,978 --> 00:40:48,879 which bus to take after school today? 677 00:40:48,880 --> 00:40:50,347 REPORTER: ...earlier today. 678 00:40:50,348 --> 00:40:52,550 STEVE: You remember the name of the stop to get off at? 679 00:40:52,551 --> 00:40:54,284 REPORTER: ...no one was alive at the headquarters 680 00:40:54,285 --> 00:40:55,352 of the People's Temple. 681 00:40:55,353 --> 00:40:56,687 Do you want me to write it down? 682 00:40:56,688 --> 00:40:58,656 Why can't you just pick me up? 683 00:40:58,657 --> 00:41:00,124 Because I told you, 684 00:41:00,125 --> 00:41:02,192 I have my writer's workshop this afternoon. 685 00:41:02,193 --> 00:41:04,895 And besides, it's good for you to learn how to take the bus. 686 00:41:04,896 --> 00:41:06,598 I mean, it teaches you independence. 687 00:41:07,465 --> 00:41:08,833 God damn it, Alysia! 688 00:41:08,834 --> 00:41:10,635 REPORTER: ...violence on the bodies. 689 00:41:10,636 --> 00:41:12,903 This is Daddy's work. Okay? Do you understand? 690 00:41:12,904 --> 00:41:14,105 It's really important. 691 00:41:15,273 --> 00:41:18,175 Look. I'm sorry. 692 00:41:18,176 --> 00:41:21,245 REPORTER: About 1,100 persons, all of them Americans, 693 00:41:21,246 --> 00:41:23,480 have been reported... in the camp. 694 00:41:23,481 --> 00:41:24,882 Ryan had led a group of... 695 00:41:24,883 --> 00:41:26,985 (CHILDREN CHATTERING) 696 00:41:35,927 --> 00:41:38,964 Does your dad like boys or girls? 697 00:41:42,167 --> 00:41:44,670 Ew, your dad likes boys. 698 00:41:57,448 --> 00:41:58,949 That looks good. 699 00:41:58,950 --> 00:42:01,018 Peanut butter and jelly? 700 00:42:01,019 --> 00:42:04,155 Just peanut butter. We ran out of jelly. 701 00:42:04,823 --> 00:42:05,891 Mine's egg salad. 702 00:42:10,696 --> 00:42:13,198 My boyfriend makes the best egg salad sandwiches. 703 00:42:19,838 --> 00:42:22,539 (BRAKES SQUEAL) 704 00:42:22,540 --> 00:42:24,576 (ENGINE WHIRRING) 705 00:42:48,366 --> 00:42:50,400 - (INDISTINCT CHATTER) - (CAR HONKS) 706 00:42:50,401 --> 00:42:52,437 (SIREN WAILING IN DISTANCE) 707 00:42:59,645 --> 00:43:01,046 Are you lost? 708 00:43:01,880 --> 00:43:02,947 Yes. 709 00:43:02,948 --> 00:43:04,015 Where do you live? 710 00:43:04,650 --> 00:43:05,850 Page Street. 711 00:43:05,851 --> 00:43:07,585 Oh, that's not very far. 712 00:43:08,353 --> 00:43:09,788 I can drive you. Get in. 713 00:43:10,555 --> 00:43:12,457 Excuse me, little girl. 714 00:43:13,859 --> 00:43:15,626 I've got her. Thanks. 715 00:43:15,627 --> 00:43:17,562 (ENGINE WHIRRING) 716 00:43:27,873 --> 00:43:29,106 STEVE: Mouse! 717 00:43:29,107 --> 00:43:30,540 What happened? 718 00:43:30,541 --> 00:43:32,643 I'm so sorry. I'm so sorry. 719 00:43:32,644 --> 00:43:34,845 You knew where to get off the bus. What... 720 00:43:34,846 --> 00:43:37,215 Thank you. Thank you so much. 721 00:43:38,616 --> 00:43:41,018 Maybe she's a little young to ride the buses alone? 722 00:43:41,019 --> 00:43:42,552 STEVE: No, she knew where to get off the bus. 723 00:43:42,553 --> 00:43:44,154 I wrote it down. 724 00:43:44,155 --> 00:43:46,123 Well, I'm glad I could help. 725 00:43:46,124 --> 00:43:47,158 STEVE: Thank you. 726 00:43:49,895 --> 00:43:52,897 ( SOUVENIR BY ORCHESTRAL MANEUVERS IN THE DARK PLAYING) 727 00:43:52,898 --> 00:43:54,733 (INAUDIBLE) 728 00:44:12,751 --> 00:44:15,019 DIANNE FEINSTEIN: As president of the Board of Supervisors, 729 00:44:15,020 --> 00:44:17,522 it's my duty to make this announcement. 730 00:44:19,490 --> 00:44:21,692 Both Mayor Moscone 731 00:44:21,693 --> 00:44:23,361 and Supervisor Harvey Milk 732 00:44:24,329 --> 00:44:26,764 have been shot and killed. 733 00:44:26,765 --> 00:44:28,266 (CROWD EXCLAIMING) 734 00:44:36,808 --> 00:44:39,143 ♪ It's my direction ♪ 735 00:44:39,144 --> 00:44:40,812 ♪ It's my proposal ♪ 736 00:44:42,080 --> 00:44:43,513 ♪ It's so hard ♪ 737 00:44:43,514 --> 00:44:46,952 ♪ It's leading me astray ♪ 738 00:44:55,861 --> 00:44:57,661 ♪ My obsession ♪ 739 00:44:57,662 --> 00:44:58,863 ♪ It's my creation... ♪ 740 00:44:58,864 --> 00:45:01,298 RADIO HOST: The Quake, KQAK, San Francisco. 741 00:45:01,299 --> 00:45:02,733 The Rock of the '80s... 742 00:45:02,734 --> 00:45:04,268 - Hey! - RADIO HOST: ...Bay Area. 743 00:45:04,269 --> 00:45:06,070 Hey, that's my dad's car! 744 00:45:06,071 --> 00:45:07,405 (ENGINE WHIRRING) 745 00:45:11,009 --> 00:45:12,510 (SIGHS) Shit. 746 00:45:30,161 --> 00:45:31,562 (DOOR CREAKS OPEN) 747 00:45:34,132 --> 00:45:35,166 Dad? 748 00:45:53,284 --> 00:45:55,552 TV HOST: Your host on this exclusive edition 749 00:45:55,553 --> 00:45:58,823 of Lifestyles of the Rich and Famous... 750 00:45:58,824 --> 00:46:01,125 - (TELEPHONE RINGING) - ...is celebrity Robin Leach. 751 00:46:01,126 --> 00:46:02,326 In the untold story... 752 00:46:02,327 --> 00:46:04,429 - Hello? - MUNCA: Hi, sweetie. 753 00:46:05,363 --> 00:46:06,363 Hi, Munca. 754 00:46:06,364 --> 00:46:08,632 How is everything? How's school? 755 00:46:08,633 --> 00:46:10,467 We have finals this week. 756 00:46:10,468 --> 00:46:12,237 Well, then I know you're studying. 757 00:46:13,571 --> 00:46:15,372 I am. 758 00:46:15,373 --> 00:46:17,976 How is your father? Tell him we said hi. 759 00:46:18,877 --> 00:46:21,345 - He's out right now. - Again? 760 00:46:21,346 --> 00:46:23,948 Alysia, you shouldn't be left alone like this, 761 00:46:23,949 --> 00:46:25,383 especially in the evening. 762 00:46:26,417 --> 00:46:28,152 It's okay. I'm used to it. 763 00:46:28,153 --> 00:46:29,553 (SIGHS) 764 00:46:29,554 --> 00:46:30,988 You know, Alysia, 765 00:46:30,989 --> 00:46:33,490 if you ever feel like you need a change, 766 00:46:33,491 --> 00:46:35,459 you are more than welcome here. 767 00:46:35,460 --> 00:46:36,660 The high school your mother went to 768 00:46:36,661 --> 00:46:38,562 is just down the street. 769 00:46:38,563 --> 00:46:40,498 She graduated valedictorian. 770 00:46:42,467 --> 00:46:44,135 Alysia? Honey? 771 00:46:44,735 --> 00:46:46,703 Yeah, I'm here. 772 00:46:46,704 --> 00:46:48,506 (SMACKS LIPS) I should get back to studying. 773 00:46:49,207 --> 00:46:50,175 Okay. 774 00:46:50,876 --> 00:46:52,142 Bye. 775 00:46:52,143 --> 00:46:54,879 TV HOST: ...at the billionaire star-studded event. 776 00:46:54,880 --> 00:46:56,546 For Malcolm, a lifestyle... 777 00:46:56,547 --> 00:46:57,647 (DOOR CREAKS) 778 00:46:57,648 --> 00:46:58,748 STEVE: Charlie. 779 00:46:58,749 --> 00:47:00,684 (CHARLIE LAUGHING MANIACALLY) 780 00:47:00,685 --> 00:47:01,751 - CHARLIE: Hey! - STEVE: Quiet. 781 00:47:01,752 --> 00:47:03,220 - (CHARLIE SCREAMS) - (GLASS BREAKS) 782 00:47:03,221 --> 00:47:05,355 - (CHARLIE LAUGHING MANIACALLY) - STEVE: Charlie. 783 00:47:05,356 --> 00:47:06,756 - CHARLIE: You pushed that... - Charlie. Hey! 784 00:47:06,757 --> 00:47:08,425 - ...out of my arm. - (KNOCK ON DOOR) 785 00:47:08,426 --> 00:47:10,094 STEVE: Oh, shit. 786 00:47:10,095 --> 00:47:11,429 - Hey, Mouse. - (DOOR CREAKS) 787 00:47:12,163 --> 00:47:13,397 Hey, sorry I'm late. 788 00:47:13,398 --> 00:47:15,199 - Did you get dinner? - CHARLIE: Is she asleep? 789 00:47:15,200 --> 00:47:17,601 - Charlie! Shh! - (LAUGHING) 790 00:47:17,602 --> 00:47:19,669 Alysia, you remember Charlie? 791 00:47:19,670 --> 00:47:21,071 Hey! 792 00:47:21,072 --> 00:47:22,507 Did you tell her the good news? 793 00:47:23,841 --> 00:47:26,710 My book is getting published. (LAUGHS) 794 00:47:26,711 --> 00:47:28,879 - I'm gonna be published! - (CHARLIE LAUGHS) 795 00:47:28,880 --> 00:47:30,414 STEVE: I am so excited! I'm so excited! 796 00:47:30,415 --> 00:47:31,748 - Congratulations. - Did you see his face? 797 00:47:31,749 --> 00:47:34,652 - Hey! - (BOTH LAUGH MANIACALLY) 798 00:47:36,021 --> 00:47:37,587 STEVE: Hey! Hey! Take it easy! God! 799 00:47:37,588 --> 00:47:39,023 CHARLIE: Hey, hey, hey. Watch it! 800 00:47:39,024 --> 00:47:40,724 - STEVE: You big bear. - CHARLIE: I'm walkin' here. 801 00:47:40,725 --> 00:47:42,392 STEVE: Come here, you teddy bear. 802 00:47:42,393 --> 00:47:44,061 (HIGH-PITCHED) You little bitty teddy bear. 803 00:47:44,062 --> 00:47:45,762 You little teddy bear. 804 00:47:45,763 --> 00:47:47,397 - CHARLIE: Yeah, yeah. Yeah! - STEVE: Come here, you... 805 00:47:47,398 --> 00:47:49,266 (IN NORMAL VOICE) Come on. All right, don't touch that. 806 00:47:49,267 --> 00:47:50,367 CHARLIE: Hey, hey, hey! 807 00:47:50,368 --> 00:47:52,569 (ROCK MUSIC PLAYING) 808 00:47:52,570 --> 00:47:54,704 (LAUGHING) 809 00:47:54,705 --> 00:47:56,907 Are we going to the Palladium Saturday night? 810 00:47:56,908 --> 00:47:59,276 My dad's taking his girlfriend to Tahoe this weekend. 811 00:47:59,277 --> 00:48:01,411 We'll have the place to ourselves. No curfew. 812 00:48:01,412 --> 00:48:04,314 I can't. I have to go to my dad's stupid book party. 813 00:48:04,315 --> 00:48:06,551 MAN: ...listen to it. It's pretty good actually. 814 00:48:07,885 --> 00:48:09,386 - MAN: You have good taste. - There he is. 815 00:48:09,387 --> 00:48:10,620 He just started working here. 816 00:48:10,621 --> 00:48:12,122 He's hella cute. 817 00:48:12,123 --> 00:48:14,558 YAYNE: Yeah. He looks like John Taylor from Duran Duran. 818 00:48:14,559 --> 00:48:16,160 I think he's better looking than John Taylor. 819 00:48:16,161 --> 00:48:18,662 Oh. So, someone else has noticed him. 820 00:48:18,663 --> 00:48:20,497 - (PURRS) - What? 821 00:48:20,498 --> 00:48:22,033 I don't get to think a boy is cute? 822 00:48:24,569 --> 00:48:26,270 (BELL DINGING) 823 00:48:26,271 --> 00:48:27,772 MAN: How's everything goin' out here? 824 00:48:32,377 --> 00:48:33,777 Is she gonna talk to him? 825 00:48:33,778 --> 00:48:35,746 I think that's what's happening. 826 00:48:38,916 --> 00:48:42,152 MAN: I did. I found it, and it wasn't that hard. 827 00:48:42,153 --> 00:48:43,687 I just looked under the chair. 828 00:48:43,688 --> 00:48:44,821 Do you know if they're any good? 829 00:48:44,822 --> 00:48:47,025 - Oh, yes, she is. - Okay. Okay. 830 00:48:48,393 --> 00:48:49,394 They're okay. 831 00:48:50,061 --> 00:48:51,229 Sorta trendy. 832 00:48:52,397 --> 00:48:53,631 What are you into? 833 00:48:54,899 --> 00:48:57,435 Uh, Depeche Mode. OMD. 834 00:48:59,237 --> 00:49:01,039 I have something you might really like. 835 00:49:05,776 --> 00:49:07,044 SKID: She doesn't even like that record. 836 00:49:07,045 --> 00:49:08,146 YAYNE: Yes. 837 00:49:09,380 --> 00:49:11,648 Not sure he's playing on your team. 838 00:49:11,649 --> 00:49:13,883 What do you mean? 839 00:49:13,884 --> 00:49:16,520 He may or may not like girls. We don't know yet. 840 00:49:16,521 --> 00:49:18,788 (SIGHS) I hate it when you can't tell. 841 00:49:18,789 --> 00:49:20,491 Welcome to my life, every day. 842 00:49:22,927 --> 00:49:24,062 Five bucks. 843 00:49:25,363 --> 00:49:27,332 If you hate it, just bring it back. 844 00:49:28,399 --> 00:49:29,434 I'm Sam. 845 00:49:30,635 --> 00:49:31,769 I'm Alysia. 846 00:49:41,879 --> 00:49:43,547 YAYNE: Maybe he's... (BRITISH ACCENT) ...British. 847 00:49:43,548 --> 00:49:44,981 What does that have to do with anything? 848 00:49:44,982 --> 00:49:47,084 YAYNE: You know, British boys always look kinda gay. 849 00:49:47,085 --> 00:49:49,053 - He didn't have an accent. - YAYNE: Oh. 850 00:49:49,054 --> 00:49:50,587 SKID: Did you hear about the two gay Irish boys? 851 00:49:50,588 --> 00:49:53,157 - No. - Shaun Fitzpatrick 852 00:49:53,158 --> 00:49:54,524 and Patrick Fitzshaun! 853 00:49:54,525 --> 00:49:56,393 (BOTH LAUGH) 854 00:49:56,394 --> 00:49:57,494 YAYNE: My uncle's a doctor, 855 00:49:57,495 --> 00:49:58,928 he says being gay can cause cancer. 856 00:49:58,929 --> 00:50:01,565 - That's ridiculous. - Or it's like, a new cancer 857 00:50:01,566 --> 00:50:03,500 that they discovered that gay people can get. 858 00:50:03,501 --> 00:50:06,103 It's like VD, but way worse. 859 00:50:06,104 --> 00:50:08,506 They also discovered a new kind of gay dinosaur. 860 00:50:09,574 --> 00:50:11,075 It's called the Mega-Sore-Ass. 861 00:50:11,076 --> 00:50:12,209 - (YAYNE LAUGHS) - (SKID CHORTLES) 862 00:50:12,210 --> 00:50:13,444 YAYNE: Shit. 863 00:50:14,345 --> 00:50:17,013 Um, does anyone have a tampon? 864 00:50:17,014 --> 00:50:18,415 I have some at my house. 865 00:50:18,416 --> 00:50:21,518 Oh, God, I'm starving. Can we raid your refrigerator? 866 00:50:21,519 --> 00:50:23,620 Uh, yeah. Let me go ask my dad if I can have company. 867 00:50:23,621 --> 00:50:25,122 He might be writing. 868 00:50:25,123 --> 00:50:26,290 SKID: Right. 869 00:50:26,291 --> 00:50:27,358 YAYNE: Hurry. 870 00:50:31,096 --> 00:50:32,063 Damn it. 871 00:50:54,785 --> 00:50:55,753 Dad? 872 00:50:57,955 --> 00:50:58,955 Oh. 873 00:50:58,956 --> 00:51:01,458 - Hey, Mouse. - Is my dad home? 874 00:51:01,459 --> 00:51:03,728 Mm-mm. No. He took Bart to, um... 875 00:51:04,729 --> 00:51:06,597 Oakland? Oakland. 876 00:51:07,698 --> 00:51:08,866 Okay, tell him I'll be back later. 877 00:51:11,569 --> 00:51:13,002 Yeah, my dad's working. 878 00:51:13,003 --> 00:51:15,239 We can't disturb him. 879 00:51:15,240 --> 00:51:17,708 (CHUCKLES) What the hell is this? 880 00:51:18,309 --> 00:51:19,676 What? 881 00:51:19,677 --> 00:51:21,178 Are these from the 1950s? 882 00:51:21,179 --> 00:51:22,680 (BOTH LAUGH) 883 00:51:24,149 --> 00:51:26,283 - They look like pillows. Look. - YAYNE: Yeah. 884 00:51:26,284 --> 00:51:27,751 - It's like a sponge. - (SKID SNORTS) 885 00:51:27,752 --> 00:51:29,520 (BOTH LAUGH MANIACALLY) 886 00:51:31,088 --> 00:51:32,489 Should've got it. 887 00:51:32,490 --> 00:51:34,291 It'll be fine. If the jacket's still there 888 00:51:34,292 --> 00:51:35,659 - in, like, a week... - STEVE: Hey, girls. 889 00:51:35,660 --> 00:51:36,860 SKID AND YAYNE: Hey, Mr. Abbott. 890 00:51:36,861 --> 00:51:38,162 Alysia. 891 00:51:38,163 --> 00:51:39,929 Copies of my book just arrived. 892 00:51:39,930 --> 00:51:40,997 You guys wanna come over? 893 00:51:40,998 --> 00:51:42,766 I'm about to go show 'em to Charlie. 894 00:51:42,767 --> 00:51:44,534 I saw your note. You were working. 895 00:51:44,535 --> 00:51:45,903 We didn't wanna disturb you. 896 00:51:46,537 --> 00:51:47,638 My note. I... 897 00:51:48,873 --> 00:51:50,106 Maybe it was an old note. 898 00:51:50,107 --> 00:51:51,675 Anyway, we're gonna go to Yayne's to study. 899 00:51:51,676 --> 00:51:54,878 Okay. Did you invite the girls to the book party on Saturday? 900 00:51:54,879 --> 00:51:56,547 They already have plans Saturday night, Dad. 901 00:51:58,115 --> 00:51:59,650 Oh. (SMACKS LIPS) 902 00:52:02,387 --> 00:52:04,222 Okay. Bye, Dad. 903 00:52:06,056 --> 00:52:07,057 Okay. 904 00:52:14,098 --> 00:52:16,200 I like your dad's jacket. It's cool. 905 00:52:16,201 --> 00:52:17,301 Yeah. 906 00:52:17,302 --> 00:52:19,503 Maybe, but not on him. 907 00:52:19,504 --> 00:52:21,205 Does he have a girlfriend? 908 00:52:21,206 --> 00:52:23,039 He never got over my mom. 909 00:52:23,040 --> 00:52:24,241 Well, but maybe he's just... 910 00:52:24,242 --> 00:52:25,809 She flew through the windshield of her car. 911 00:52:25,810 --> 00:52:28,012 They said the highway was stained with her blood for weeks. 912 00:52:34,819 --> 00:52:36,052 ALYSIA: Where's Charlie? 913 00:52:36,053 --> 00:52:37,721 He's missing your big night? 914 00:52:37,722 --> 00:52:41,191 I thought you and I should spend some time together. 915 00:52:41,192 --> 00:52:43,227 Just the two of us. 916 00:52:43,228 --> 00:52:44,795 And all your arty-farty friends. 917 00:52:45,830 --> 00:52:47,997 How did I raise such a normal girl? 918 00:52:47,998 --> 00:52:49,199 Huh? 919 00:52:49,200 --> 00:52:50,334 Where did I screw up? 920 00:52:50,335 --> 00:52:52,202 You really want me to go down the list? 921 00:52:52,203 --> 00:52:53,438 Because we'll probably miss the party. 922 00:52:54,004 --> 00:52:55,005 (CHUCKLES) 923 00:52:56,274 --> 00:52:57,275 Well, what if... 924 00:52:58,976 --> 00:53:00,678 what if we spent one night a week together? 925 00:53:02,012 --> 00:53:04,181 You know, maybe dinner and a movie. 926 00:53:06,284 --> 00:53:07,885 Sure. Sounds good, Dad. 927 00:53:10,120 --> 00:53:11,656 Are you getting paid a lot for this book? 928 00:53:12,957 --> 00:53:14,958 Well, it's a small publishing company, 929 00:53:14,959 --> 00:53:16,059 so there isn't much. 930 00:53:16,060 --> 00:53:17,795 So, this isn't gonna make us rich. 931 00:53:18,796 --> 00:53:20,631 Well, it's not about the money, Alysia. 932 00:53:22,367 --> 00:53:24,934 It's poetic and honorable to live the way that we do. 933 00:53:24,935 --> 00:53:26,436 Money would just ruin us. 934 00:53:26,437 --> 00:53:27,538 No, it wouldn't. 935 00:53:35,846 --> 00:53:37,848 (INDISTINCT CHATTER) 936 00:53:46,724 --> 00:53:48,592 STEVE: Oh, hey, thank you guys for coming. 937 00:53:48,593 --> 00:53:49,660 Thank you for coming. 938 00:53:50,728 --> 00:53:52,896 MAN: The guest of honor. 939 00:53:52,897 --> 00:53:54,398 Finally! 940 00:53:54,399 --> 00:53:55,465 Kevin. 941 00:53:55,466 --> 00:53:56,966 - So wonderful to see you. - Ah. 942 00:53:56,967 --> 00:53:58,635 Do you remember my daughter Alysia? 943 00:53:58,636 --> 00:54:00,404 Of course. 944 00:54:00,405 --> 00:54:02,472 How's your French coming along, Alysia? 945 00:54:02,473 --> 00:54:04,073 She's practically fluent. 946 00:54:04,074 --> 00:54:05,174 In a few years, 947 00:54:05,175 --> 00:54:06,843 she'll be a famous writer living in Paris. 948 00:54:06,844 --> 00:54:08,177 (KEVIN CHUCKLES) 949 00:54:08,178 --> 00:54:10,414 My daughter Piaf is only three years old 950 00:54:10,415 --> 00:54:12,116 and already wants to be a poet. 951 00:54:12,983 --> 00:54:14,150 Tell her the... 952 00:54:14,151 --> 00:54:16,152 What she said the other day about her feet. 953 00:54:16,153 --> 00:54:18,021 KEVIN: I was helping her with her socks. 954 00:54:18,022 --> 00:54:20,156 She spotted a hole in one and said, 955 00:54:20,157 --> 00:54:21,825 "A hole in my sock, 956 00:54:21,826 --> 00:54:24,494 "a balcony for my toes." 957 00:54:24,495 --> 00:54:25,929 - (KEVIN LAUGHS) - STEVE: Isn't that brilliant? 958 00:54:25,930 --> 00:54:27,631 And again, Kevin, thank you so much. 959 00:54:27,632 --> 00:54:29,700 (MELLOW MUSIC PLAYING) 960 00:54:41,211 --> 00:54:42,646 So... 961 00:54:42,647 --> 00:54:44,147 What grade are you in, Alysia? 962 00:54:44,148 --> 00:54:45,214 Sophomore. 963 00:54:45,215 --> 00:54:46,483 Oh. 964 00:54:46,484 --> 00:54:48,117 Have you thought about college? 965 00:54:48,118 --> 00:54:49,786 Yeah, maybe NYU. 966 00:54:49,787 --> 00:54:52,822 New York. That's far from home. 967 00:54:52,823 --> 00:54:54,624 Hmm. That's the point. 968 00:54:54,625 --> 00:54:57,261 (CHUCKLES) Well, my daughter goes to school in LA. 969 00:54:58,095 --> 00:54:59,330 Is that guacamole? 970 00:54:59,897 --> 00:55:01,230 Wasabi. 971 00:55:01,231 --> 00:55:02,800 (BOTH LAUGH) 972 00:55:03,901 --> 00:55:05,969 May I give you a piece of advice? 973 00:55:05,970 --> 00:55:09,673 Something I wish I could have told my daughter before she left. 974 00:55:09,674 --> 00:55:11,508 Sure. 975 00:55:11,509 --> 00:55:15,112 If you see small blisters on the tip of a man's penis... 976 00:55:15,913 --> 00:55:17,180 stay away. 977 00:55:17,181 --> 00:55:19,549 It's called herpes, and it's not pretty. 978 00:55:19,550 --> 00:55:21,017 (COUGHING) 979 00:55:21,018 --> 00:55:23,720 Careful. It's spicy. (CHUCKLES) 980 00:55:23,721 --> 00:55:25,155 (DINGING) 981 00:55:27,257 --> 00:55:29,527 He needs no introduction... 982 00:55:30,461 --> 00:55:31,595 but I wrote a really good one. 983 00:55:31,596 --> 00:55:34,264 - (AUDIENCE TITTERS) - (KEVIN CLEARS THROAT) 984 00:55:34,765 --> 00:55:35,800 A radical. 985 00:55:36,801 --> 00:55:37,802 A father, 986 00:55:38,268 --> 00:55:39,569 a lover. 987 00:55:39,570 --> 00:55:43,107 His writing is personal and political. 988 00:55:43,974 --> 00:55:46,610 Proving a monk and a whore, 989 00:55:46,611 --> 00:55:49,746 creatively, can inhabit the same body, 990 00:55:49,747 --> 00:55:52,716 my friend Stephen Abbott. 991 00:55:52,717 --> 00:55:54,151 (LIGHT CLAPPING) 992 00:55:55,686 --> 00:55:56,720 - STEVE: Again, Kevin... - (WHOOPS) 993 00:55:56,721 --> 00:55:58,588 ...thank you. 994 00:55:58,589 --> 00:56:00,458 Thank you all for coming this evening. 995 00:56:01,792 --> 00:56:02,793 (STEVE EXHALES) 996 00:56:04,795 --> 00:56:06,696 "Before my wife died, 997 00:56:06,697 --> 00:56:09,298 "she dreamt of our fish tank breaking 998 00:56:09,299 --> 00:56:12,235 "and all the fish flopping into the street. 999 00:56:12,236 --> 00:56:14,538 "No one would help her save them. 1000 00:56:14,539 --> 00:56:15,939 "She was a psychologist 1001 00:56:15,940 --> 00:56:18,608 "who fell in love with her psychotic patient. 1002 00:56:18,609 --> 00:56:20,744 "He was a kid who wanted to kill everyone 1003 00:56:20,745 --> 00:56:21,812 "from his small town. 1004 00:56:23,180 --> 00:56:25,850 "But he was fantastic in bed, she said. 1005 00:56:26,884 --> 00:56:28,618 "Although he hated queers, 1006 00:56:28,619 --> 00:56:31,821 "he imagined me coming toward him like Jesus. 1007 00:56:31,822 --> 00:56:34,758 "With a garland of roses on my head. 1008 00:56:34,759 --> 00:56:37,661 "I knew this boded ill fortune. 1009 00:56:37,662 --> 00:56:39,395 "When I learned my wife's skull 1010 00:56:39,396 --> 00:56:41,731 "was crushed by a truck, 1011 00:56:41,732 --> 00:56:42,799 "my head swam 1012 00:56:42,800 --> 00:56:46,302 like an hourglass into a TV set. 1013 00:56:46,303 --> 00:56:49,305 "All the channels went crazy. 1014 00:56:49,306 --> 00:56:52,742 "I tried explaining the event to my five-year-old daughter, 1015 00:56:52,743 --> 00:56:54,712 "using her own toy cars. 1016 00:56:57,347 --> 00:57:00,249 "We distance ourselves for protection, 1017 00:57:00,250 --> 00:57:03,152 "wear scarves when it's cold out. 1018 00:57:03,153 --> 00:57:06,322 "What seems most outlandish in our autobiography 1019 00:57:06,323 --> 00:57:07,525 "is what really happened. 1020 00:57:08,859 --> 00:57:11,027 "It's only circumstance 1021 00:57:11,028 --> 00:57:13,598 "that make death a terrible event. 1022 00:57:15,232 --> 00:57:18,434 "You should not have to burn your hand every day 1023 00:57:18,435 --> 00:57:20,638 "to feel the mystery of fire." 1024 00:57:26,777 --> 00:57:28,746 (GUESTS CLAPPING) 1025 00:57:38,255 --> 00:57:40,224 - Are you leaving? - Why'd you have to read that? 1026 00:57:41,258 --> 00:57:42,358 What was wrong with it? 1027 00:57:42,359 --> 00:57:44,360 That's personal stuff about our family. 1028 00:57:44,361 --> 00:57:47,564 Why'd you have to share it with a bunch of strangers? 1029 00:57:47,565 --> 00:57:50,233 Alysia, that's what writing is all about. 1030 00:57:50,234 --> 00:57:52,335 Sharing your personal experiences. 1031 00:57:52,336 --> 00:57:53,537 You know that's always been 1032 00:57:53,538 --> 00:57:55,572 a big, important part of my work 1033 00:57:55,573 --> 00:57:56,840 is being truthful. 1034 00:57:56,841 --> 00:57:58,442 Yeah, but what you said wasn't all true. 1035 00:57:59,376 --> 00:58:00,476 What do you mean? 1036 00:58:00,477 --> 00:58:01,545 You said Mom was in love 1037 00:58:01,546 --> 00:58:02,980 with her patient from the car crash. 1038 00:58:05,415 --> 00:58:06,916 Why would you say that? 1039 00:58:06,917 --> 00:58:08,653 Because she was. 1040 00:58:10,621 --> 00:58:11,988 I thought you and Mom were so in love, 1041 00:58:11,989 --> 00:58:13,222 you never got over her. 1042 00:58:13,223 --> 00:58:14,992 Isn't that why you're with men now? 1043 00:58:16,160 --> 00:58:17,427 (EXHALES) 1044 00:58:18,128 --> 00:58:19,329 Is that what you think? 1045 00:58:20,064 --> 00:58:21,832 It's what you told me. 1046 00:58:25,836 --> 00:58:27,070 Alysia, where are you going? 1047 00:58:27,071 --> 00:58:28,773 I'm spending the night at Yayne's. 1048 00:58:36,513 --> 00:58:38,214 SKID: Hey, you made it! 1049 00:58:38,215 --> 00:58:39,916 Wait. What happened to the book party? 1050 00:58:39,917 --> 00:58:41,250 Sucked. 1051 00:58:41,251 --> 00:58:43,452 Well, then, let's get some booze 1052 00:58:43,453 --> 00:58:45,421 and get hella drunk! (CHUCKLES) 1053 00:58:45,422 --> 00:58:47,023 I told my dad I was staying at your house tonight. 1054 00:58:47,024 --> 00:58:48,958 I told my mom I was staying at your place tonight. 1055 00:58:48,959 --> 00:58:50,093 - (BLOWS RASPBERRY) - (SKID LAUGHS) 1056 00:58:50,094 --> 00:58:51,961 No. It's not funny! 1057 00:58:51,962 --> 00:58:53,429 - SKID: It's kind of funny. - No, it's not. 1058 00:58:53,430 --> 00:58:54,530 - Yeah. - SKID: I think it's funny. 1059 00:58:54,531 --> 00:58:55,700 (INDISTINCT CHATTER) 1060 00:58:57,602 --> 00:58:59,903 SKID: Look, it's record store guy. 1061 00:58:59,904 --> 00:59:01,304 YAYNE: You should go ask him. 1062 00:59:01,305 --> 00:59:02,939 - Why me? - He's your boyfriend. 1063 00:59:02,940 --> 00:59:04,540 He's not my boyfriend. 1064 00:59:04,541 --> 00:59:06,075 - (UPBEAT MUSIC PLAYING) - Practically. 1065 00:59:06,076 --> 00:59:07,477 (INDISTINCT CHATTER) 1066 00:59:11,716 --> 00:59:12,850 Hey, Alysia. 1067 00:59:13,684 --> 00:59:14,818 Oh, hey, Sam. 1068 00:59:14,819 --> 00:59:16,252 You guys goin' in? 1069 00:59:16,253 --> 00:59:19,388 Yeah, we're just havin' a smoke. 1070 00:59:19,389 --> 00:59:20,490 Me too. 1071 00:59:23,193 --> 00:59:24,227 Go on. 1072 00:59:24,228 --> 00:59:26,330 - Sam? - Yeah? 1073 00:59:27,798 --> 00:59:29,633 I really liked that album you recommended. 1074 00:59:29,634 --> 00:59:32,135 - Which one was it? - The Birthday Party. 1075 00:59:32,136 --> 00:59:34,371 Oh, yeah, cool. I'm glad. 1076 00:59:37,141 --> 00:59:38,108 ALYSIA: Sam? 1077 00:59:38,743 --> 00:59:39,943 Yeah. 1078 00:59:39,944 --> 00:59:42,979 If we gave you some money, 1079 00:59:42,980 --> 00:59:44,682 would you mind going to Jack's Market? 1080 00:59:46,150 --> 00:59:47,785 Sure. What do you guys want? 1081 00:59:48,853 --> 00:59:50,419 - SKID: Bourbon? - ALYSIA: Bourbon. 1082 00:59:50,420 --> 00:59:51,455 Bourbon? 1083 00:59:52,422 --> 00:59:53,957 - What? - Say vodka, vodka. 1084 00:59:53,958 --> 00:59:55,258 People drink vodka all the time. 1085 00:59:55,259 --> 00:59:56,660 - Okay. Vodka. - Wait, wait, wait. No, no, no. 1086 00:59:56,661 --> 00:59:58,461 - Okay. Vodka. - We haven't had vodka. 1087 00:59:58,462 --> 01:00:00,197 ALYSIA: Okay, bourbon. Get bourbon. 1088 01:00:06,570 --> 01:00:07,571 (SQUEALING) 1089 01:00:09,874 --> 01:00:11,108 (SKID LAUGHS MANIACALLY) 1090 01:00:12,943 --> 01:00:14,310 (SCREAMS) 1091 01:00:14,311 --> 01:00:15,979 - Could get hella used to this. - Could if I wanted to. 1092 01:00:15,980 --> 01:00:18,014 (SKID LAUGHS MANIACALLY) 1093 01:00:18,015 --> 01:00:20,784 ( ESSENTIAL THINGS BY A NEW PERSONALITY PLAYING) 1094 01:00:20,785 --> 01:00:21,819 (INDISTINCT CHATTER) 1095 01:00:31,762 --> 01:00:35,432 ♪ What are these essential things you ask? ♪ 1096 01:00:37,301 --> 01:00:38,968 ♪ Well, I'd like to tell you ♪ 1097 01:00:38,969 --> 01:00:41,672 ♪ But there's some things you must figure ♪ 1098 01:00:42,973 --> 01:00:45,009 ♪ On your own ♪ 1099 01:00:56,053 --> 01:00:58,587 ♪ Different things are important ♪ 1100 01:00:58,588 --> 01:01:00,157 ♪ To different people ♪ 1101 01:01:06,430 --> 01:01:09,432 See, I told you. He's a total fag! 1102 01:01:09,433 --> 01:01:10,634 (LAUGHING) 1103 01:01:19,744 --> 01:01:22,779 Ah, (SIGHS) I see we're back to OJ. 1104 01:01:22,780 --> 01:01:24,748 (CHUCKLES) Well, it's Gay Freedom Day 1105 01:01:24,749 --> 01:01:27,350 and I am gonna drink whatever the hell I want. 1106 01:01:27,351 --> 01:01:29,185 It's not called Gay Freedom anymore. 1107 01:01:29,186 --> 01:01:31,120 - It's called Gay Pride now. - Okay. (CHUCKLES) 1108 01:01:31,121 --> 01:01:32,890 - (CLINKING) - Cheers. 1109 01:01:33,590 --> 01:01:35,625 - CHARLIE: Mm. Mm! - Mm. 1110 01:01:36,593 --> 01:01:38,795 - Oh, God, Charlie. - The topping. 1111 01:01:38,796 --> 01:01:40,596 It's a little early, don't you think? 1112 01:01:40,597 --> 01:01:42,166 We're celebrating. 1113 01:01:42,933 --> 01:01:44,100 (SIGHS) 1114 01:01:44,101 --> 01:01:45,169 Yeah, okay. 1115 01:01:47,304 --> 01:01:48,305 (SNORTS) 1116 01:01:49,439 --> 01:01:51,809 - STEVE: Hm. Hey. - Hey. What? 1117 01:01:52,609 --> 01:01:53,743 That? What is that? 1118 01:01:53,744 --> 01:01:55,779 Oh, it's probably just a bruise. 1119 01:01:55,780 --> 01:01:57,814 It better not be a hickey. 1120 01:01:57,815 --> 01:01:59,149 And what if it is? 1121 01:02:00,184 --> 01:02:01,751 (BOTH LAUGH) 1122 01:02:01,752 --> 01:02:03,087 It probably is. 1123 01:02:05,389 --> 01:02:07,391 Hey, Alysia, are you joinin' us for the parade today? 1124 01:02:08,392 --> 01:02:09,894 I think I'll sit this one out. 1125 01:02:14,031 --> 01:02:16,465 So, where were you last night? 1126 01:02:16,466 --> 01:02:17,534 ALYSIA: What do you mean? 1127 01:02:18,468 --> 01:02:20,070 Well, I talked to Yayne's mom. 1128 01:02:21,671 --> 01:02:23,172 ALYSIA: What? 1129 01:02:23,173 --> 01:02:24,909 Yeah. She said the two of you didn't stay there last night. 1130 01:02:26,676 --> 01:02:28,344 Where were you? 1131 01:02:28,345 --> 01:02:30,013 You called Yayne's mom? 1132 01:02:30,014 --> 01:02:32,348 No, she called me. 1133 01:02:32,349 --> 01:02:33,850 Where were you? 1134 01:02:33,851 --> 01:02:35,619 CHARLIE: I'm gonna grab our jackets. 1135 01:02:37,221 --> 01:02:38,855 ALYSIA: There was a mix-up, and we ended up staying 1136 01:02:38,856 --> 01:02:40,957 at Skid's dad's house in Pacific Heights. 1137 01:02:40,958 --> 01:02:42,491 Her mom didn't know that, okay? 1138 01:02:42,492 --> 01:02:43,626 She didn't know where you were, 1139 01:02:43,627 --> 01:02:45,028 and I didn't know either. 1140 01:02:45,029 --> 01:02:47,363 - ALYSIA: We were fine, Dad. - I'm sure you were fine, 1141 01:02:47,364 --> 01:02:48,998 okay, but you need to call. 1142 01:02:48,999 --> 01:02:50,699 Hey, I need to know where you are. 1143 01:02:50,700 --> 01:02:53,804 I mean, I'm your father, and you're my responsibility. 1144 01:02:55,039 --> 01:02:56,807 Oh, so now you're gonna start being responsible? 1145 01:02:57,842 --> 01:02:58,842 Did it ever occur to you 1146 01:02:58,843 --> 01:03:00,944 to try that earlier in my childhood? 1147 01:03:00,945 --> 01:03:02,980 Hey! What's that supposed to mean? 1148 01:03:05,615 --> 01:03:06,950 Listen, I was trying to teach you 1149 01:03:06,951 --> 01:03:08,117 to become independent, all right? 1150 01:03:08,118 --> 01:03:09,518 There's a lot of value in that. 1151 01:03:09,519 --> 01:03:11,054 Were you doing that 'cause it was valuable for me? 1152 01:03:11,055 --> 01:03:13,522 Or because it was convenient for you? 1153 01:03:13,523 --> 01:03:16,292 Convi... Convenient for me? 1154 01:03:16,293 --> 01:03:17,626 You know, maybe you didn't feel so bad 1155 01:03:17,627 --> 01:03:19,162 about going out all the time and leaving me alone 1156 01:03:19,163 --> 01:03:21,297 'cause you convinced yourself it was somehow good for me. 1157 01:03:21,298 --> 01:03:22,365 I think it was! 1158 01:03:22,366 --> 01:03:23,499 Great. 1159 01:03:23,500 --> 01:03:24,834 Well, your experiment worked. 1160 01:03:24,835 --> 01:03:26,403 I can take care of myself. 1161 01:03:27,804 --> 01:03:30,239 Alysia, I know that you can take care of yourself. 1162 01:03:30,240 --> 01:03:31,674 Okay, I was worried 1163 01:03:31,675 --> 01:03:33,242 because no one knew where you were. 1164 01:03:33,243 --> 01:03:34,844 Okay, well, I get worried when I have no idea where you are. 1165 01:03:34,845 --> 01:03:36,312 - Do you ever think about that? - Well, listen, 1166 01:03:36,313 --> 01:03:38,147 if you're so unhappy, maybe you might wanna find 1167 01:03:38,148 --> 01:03:40,549 - some other place to stay! - Maybe I will. 1168 01:03:40,550 --> 01:03:42,651 Munca says I can move in with them till I graduate. 1169 01:03:42,652 --> 01:03:44,387 STEVE: Oh, great. Go live with your grandparents. 1170 01:03:44,388 --> 01:03:46,990 It sure would make my life a hell of a lot easier. 1171 01:03:46,991 --> 01:03:48,258 - Here you go. - Thank you. 1172 01:03:50,727 --> 01:03:51,695 Okay. 1173 01:03:53,130 --> 01:03:54,464 How do we look? 1174 01:03:55,232 --> 01:03:56,800 Like all the other fags. 1175 01:04:02,239 --> 01:04:03,773 (BREATHING HEAVILY) 1176 01:04:14,451 --> 01:04:15,451 How dare you? 1177 01:04:15,452 --> 01:04:17,386 Just leave me alone, Charlie. 1178 01:04:17,387 --> 01:04:19,455 You know, I get it 1179 01:04:19,456 --> 01:04:20,723 if a bunch of ignorant teenagers 1180 01:04:20,724 --> 01:04:21,790 say that kinda shit 1181 01:04:21,791 --> 01:04:23,060 because they don't know any better. 1182 01:04:23,627 --> 01:04:24,628 But, you? 1183 01:04:27,364 --> 01:04:28,698 You know better. 1184 01:04:36,974 --> 01:04:38,008 (DOOR SLAMS SHUT) 1185 01:04:41,946 --> 01:04:44,381 - (INDISTINCT CHATTER) - (CROWD CHEERING) 1186 01:05:05,235 --> 01:05:07,636 MAN: I got you. Hold on. 1187 01:05:07,637 --> 01:05:09,138 WOMAN: Hey, no one danced with me. 1188 01:05:09,139 --> 01:05:10,941 - MAN: You wanna dance? - WOMAN: Come on. 1189 01:05:22,052 --> 01:05:23,053 Hey. 1190 01:05:24,654 --> 01:05:25,922 Hey! 1191 01:05:26,890 --> 01:05:28,091 Where's Charlie? 1192 01:05:28,092 --> 01:05:29,492 Oh, he... 1193 01:05:29,493 --> 01:05:32,095 He was drunk, so I left him at The End Up. 1194 01:05:32,096 --> 01:05:33,963 Are you hungry? 1195 01:05:33,964 --> 01:05:35,664 - Sure. - Well, here, sit down. 1196 01:05:35,665 --> 01:05:37,301 I just ordered some takeout. 1197 01:05:44,941 --> 01:05:47,610 I'm sorry if I surprised you 1198 01:05:47,611 --> 01:05:50,146 the other night at the book party. 1199 01:05:50,147 --> 01:05:53,782 I realize there's stuff about my relationship with your mother 1200 01:05:53,783 --> 01:05:56,620 that I probably should have explained to you earlier. 1201 01:05:58,455 --> 01:06:00,856 I just didn't think you were old enough 1202 01:06:00,857 --> 01:06:02,426 at the time to understand. 1203 01:06:07,931 --> 01:06:09,965 I don't want you to think that 1204 01:06:09,966 --> 01:06:12,269 I became the person that I am 1205 01:06:13,903 --> 01:06:15,804 because of your mother's death 1206 01:06:15,805 --> 01:06:17,807 'cause that's not true. 1207 01:06:19,309 --> 01:06:21,745 I was with men before I met your mother 1208 01:06:23,047 --> 01:06:24,148 and she knew that. 1209 01:06:27,384 --> 01:06:29,019 So, why did you get married? 1210 01:06:29,819 --> 01:06:32,221 Because we loved each other 1211 01:06:32,222 --> 01:06:33,690 and we cared for each other. 1212 01:06:37,661 --> 01:06:39,963 She was my best friend 1213 01:06:41,231 --> 01:06:42,199 and... 1214 01:06:43,300 --> 01:06:45,669 we tried to make it work, we did. 1215 01:06:47,071 --> 01:06:48,305 But in the end... 1216 01:06:51,775 --> 01:06:53,643 I couldn't give her what she needed 1217 01:06:55,145 --> 01:06:57,781 and that's why she ended up with Wolfe, 1218 01:06:59,283 --> 01:07:02,286 the guy she was with the night she died. 1219 01:07:05,455 --> 01:07:06,456 Listen... 1220 01:07:08,992 --> 01:07:10,560 when I was your age, 1221 01:07:11,828 --> 01:07:14,498 I couldn't be the person that I wanted to be. 1222 01:07:15,665 --> 01:07:17,967 I had to pretend to be somebody else. 1223 01:07:19,669 --> 01:07:21,637 And that kind of thing can... 1224 01:07:21,638 --> 01:07:23,907 (VOICE BREAKING) ...can really eat you up as a kid. 1225 01:07:28,845 --> 01:07:30,946 (PENSIVE MUSIC PLAYING) 1226 01:07:30,947 --> 01:07:32,182 All right. 1227 01:07:34,884 --> 01:07:36,285 One, two, 1228 01:07:36,286 --> 01:07:39,054 - three. Graduation! - Yeah! 1229 01:07:39,055 --> 01:07:41,225 - (ALL CHUCKLE) - STEVE: Amazing. 1230 01:07:54,171 --> 01:07:55,571 PROFESSOR: So, this is the poem in which 1231 01:07:55,572 --> 01:07:59,175 Hugo's lyrical first voice begins to achieve maturity. 1232 01:07:59,176 --> 01:08:01,510 The central themes are those of childhood, 1233 01:08:01,511 --> 01:08:03,680 nature, love. 1234 01:08:11,388 --> 01:08:15,392 (ENGINE WHIRRING, BRAKE SQUEALS) 1235 01:08:22,332 --> 01:08:23,300 ALYSIA: Thank you. 1236 01:08:24,768 --> 01:08:26,303 Dad, I'm home! 1237 01:09:07,477 --> 01:09:09,479 (WINDCHIMES TINKLING) 1238 01:09:23,827 --> 01:09:24,828 (GATE CLANGS) 1239 01:09:31,501 --> 01:09:33,202 Can I help you? 1240 01:09:33,203 --> 01:09:36,071 Uh, I'm not sure I'm in the right place. 1241 01:09:36,072 --> 01:09:38,040 Are you looking for the Maitri Hospice? 1242 01:09:38,041 --> 01:09:40,443 Yeah, um, I'm supposed to meet my father here. 1243 01:09:40,444 --> 01:09:41,711 His name is Stephen Abbott. 1244 01:09:42,812 --> 01:09:44,347 You must be Alysia. 1245 01:09:44,348 --> 01:09:46,014 I'm Sue. 1246 01:09:46,015 --> 01:09:47,683 Your father is excited to see you. 1247 01:09:47,684 --> 01:09:49,352 He's visiting with JD. 1248 01:09:49,353 --> 01:09:51,119 They're in the first room downstairs. 1249 01:09:51,120 --> 01:09:52,389 Okay. Thanks. 1250 01:09:57,160 --> 01:09:58,261 STEVE: "A couple summers ago, 1251 01:09:58,262 --> 01:10:00,963 "I was having problems with my boyfriend. 1252 01:10:00,964 --> 01:10:03,532 "I wanted a monogamous couple relationship. 1253 01:10:03,533 --> 01:10:05,067 "Joe was fond of me 1254 01:10:05,068 --> 01:10:08,070 "but felt my desire for categories was stifling. 1255 01:10:08,071 --> 01:10:09,905 "To bridge our communication gap..." 1256 01:10:09,906 --> 01:10:11,240 - (KNOCKS) - "...we took acid..." 1257 01:10:11,241 --> 01:10:12,975 (CHUCKLES SOFTLY) Hi, Dad! 1258 01:10:12,976 --> 01:10:15,110 My girl! And look at you! 1259 01:10:15,111 --> 01:10:17,746 You look so New York! 1260 01:10:17,747 --> 01:10:18,981 (STEVE GROANS) 1261 01:10:18,982 --> 01:10:20,583 Hi, I'm Alysia. 1262 01:10:20,584 --> 01:10:22,585 Welcome home. 1263 01:10:22,586 --> 01:10:24,553 Your father has been telling me 1264 01:10:24,554 --> 01:10:28,090 all about your college adventures at NYU. 1265 01:10:28,091 --> 01:10:31,460 You have three roommates and they're all named Rachel? 1266 01:10:31,461 --> 01:10:34,229 Yep. We call them by their last names. 1267 01:10:34,230 --> 01:10:36,164 Goodman, Strauss, and Shaw. 1268 01:10:36,165 --> 01:10:37,433 Sounds like a law firm. 1269 01:10:37,434 --> 01:10:38,935 (JD COUGHS) 1270 01:10:40,069 --> 01:10:42,539 I've always wanted to see New York City. 1271 01:10:43,407 --> 01:10:45,041 I bet it's incredible. 1272 01:10:48,011 --> 01:10:49,978 Listen, JD... 1273 01:10:49,979 --> 01:10:51,514 I don't think I'm gonna make it over here 1274 01:10:51,515 --> 01:10:53,216 again this week, so... 1275 01:10:55,352 --> 01:10:56,586 Have a nice Christmas. 1276 01:10:57,887 --> 01:10:58,955 Thanks, Steve. 1277 01:10:59,756 --> 01:11:00,757 Shall we? 1278 01:11:04,561 --> 01:11:06,896 (OPERATIC MUSIC PLAYING) 1279 01:11:08,565 --> 01:11:10,499 STEVE: So, how are your classes? 1280 01:11:10,500 --> 01:11:13,436 NYU holding up to its reputation? 1281 01:11:13,437 --> 01:11:15,471 Well, I love my classes, 1282 01:11:15,472 --> 01:11:18,206 but I just don't really feel like a New Yorker yet. 1283 01:11:18,207 --> 01:11:19,442 STEVE: Hm. 1284 01:11:19,443 --> 01:11:20,477 You will. 1285 01:11:21,378 --> 01:11:23,011 Remember... 1286 01:11:23,012 --> 01:11:24,713 New York City is filled with people 1287 01:11:24,714 --> 01:11:26,115 who weren't New Yorkers at first. 1288 01:11:27,684 --> 01:11:29,685 It's all part of living in the real world, 1289 01:11:29,686 --> 01:11:31,654 they're always trying to fit in. 1290 01:11:31,655 --> 01:11:33,590 Well, I'd like to fit in somewhere. 1291 01:11:35,425 --> 01:11:37,960 But... You know... 1292 01:11:37,961 --> 01:11:40,729 If New York isn't for you... 1293 01:11:40,730 --> 01:11:44,166 maybe you can look into transferring to UC Berkeley, 1294 01:11:44,167 --> 01:11:46,235 or even San Francisco State. 1295 01:11:47,036 --> 01:11:48,971 I mean... 1296 01:11:48,972 --> 01:11:51,941 I sure wouldn't complain if you were closer to home. 1297 01:11:56,546 --> 01:11:57,847 How's your spaghetti? 1298 01:11:58,915 --> 01:12:01,384 Good, but it's angel hair, Daddy. 1299 01:12:01,385 --> 01:12:02,986 Not all pasta's called spaghetti. 1300 01:12:04,754 --> 01:12:06,689 Right. Right. 1301 01:12:06,690 --> 01:12:08,090 WAITRESS: Can I get you two anything else? 1302 01:12:08,091 --> 01:12:09,858 ALYSIA: An espresso, please. 1303 01:12:09,859 --> 01:12:11,695 Um, can I get another ginger ale, please? 1304 01:12:12,629 --> 01:12:14,229 Still not drinking? 1305 01:12:14,230 --> 01:12:15,398 Can you believe it? 1306 01:12:15,399 --> 01:12:18,767 No drugs, no alcohol, not even pot. 1307 01:12:18,768 --> 01:12:20,002 Maybe Charlie dumping me 1308 01:12:20,003 --> 01:12:21,871 wasn't such a bad thing after all. 1309 01:12:22,806 --> 01:12:23,807 You seem good. 1310 01:12:24,908 --> 01:12:27,042 I've been meditating at the Zen Center. 1311 01:12:27,043 --> 01:12:28,243 You know, it's amazing, 1312 01:12:28,244 --> 01:12:30,112 the sense of calm and peace 1313 01:12:30,113 --> 01:12:33,248 you can get from just clearing your mind. 1314 01:12:33,249 --> 01:12:34,984 You know, I think you could really benefit from it. 1315 01:12:35,685 --> 01:12:37,119 I've meditated before. 1316 01:12:37,120 --> 01:12:38,921 No, I know. I'm talkin' about 1317 01:12:38,922 --> 01:12:41,089 committing to it as a practice. 1318 01:12:41,090 --> 01:12:43,792 I think it would really help you focus. 1319 01:12:43,793 --> 01:12:45,961 Well, I already have plenty to focus on at school. 1320 01:12:45,962 --> 01:12:47,796 Yeah, I know, but I just think it might be 1321 01:12:47,797 --> 01:12:49,032 - something maybe you could... - Dad. 1322 01:12:50,299 --> 01:12:52,368 Not all your issues have to be my issues. 1323 01:12:55,204 --> 01:12:56,205 You're right. 1324 01:12:57,807 --> 01:12:59,141 - ALYSIA: Thanks. - STEVE: Hm. 1325 01:12:59,142 --> 01:13:00,209 Thank you. 1326 01:13:06,483 --> 01:13:07,483 What is this? 1327 01:13:07,484 --> 01:13:09,117 Early Christmas present. 1328 01:13:09,118 --> 01:13:11,654 It's a collection of my favorite work from school. 1329 01:13:11,655 --> 01:13:13,155 Mostly from my creative writing class 1330 01:13:13,156 --> 01:13:16,159 but also a few things I just wrote on my own. 1331 01:13:18,828 --> 01:13:20,063 "Your voice..." 1332 01:13:22,398 --> 01:13:24,100 What was it? "Your voice..." 1333 01:13:25,301 --> 01:13:28,003 The poem that you wrote when you were six. 1334 01:13:28,004 --> 01:13:30,238 Oh, yeah! Um... 1335 01:13:30,239 --> 01:13:32,475 - "Your voice has..." - STEVE: "Your voice has..." 1336 01:13:32,476 --> 01:13:33,909 "Your voice has power. 1337 01:13:33,910 --> 01:13:35,611 - "And when the power goes..." - "And when..." Yeah. 1338 01:13:35,612 --> 01:13:37,012 - "...it's the hiccups." - "It's the hiccups." 1339 01:13:37,013 --> 01:13:38,114 (ALYSIA CHUCKLES) 1340 01:13:40,484 --> 01:13:41,684 Oh, I love it. 1341 01:13:41,685 --> 01:13:44,252 You know, I can't wait to read it. 1342 01:13:44,253 --> 01:13:46,154 ALYSIA: Don't get too excited. 1343 01:13:46,155 --> 01:13:48,024 Some are still works in progress. 1344 01:13:50,727 --> 01:13:52,729 - Where'd you get that from? - (ALYSIA CHUCKLES) 1345 01:13:55,932 --> 01:13:58,601 How old is the boy you're visiting at the hospice? 1346 01:13:58,602 --> 01:14:00,002 JD? 1347 01:14:00,003 --> 01:14:01,705 He just turned 23. 1348 01:14:02,338 --> 01:14:03,539 He's young. 1349 01:14:03,540 --> 01:14:06,942 Yeah, he wants to be a fashion designer. 1350 01:14:06,943 --> 01:14:09,344 "The next Calvin Klein," he says. 1351 01:14:09,345 --> 01:14:11,247 Then he should definitely move to New York. 1352 01:14:12,749 --> 01:14:14,450 He's in hospice, Alysia. 1353 01:14:16,119 --> 01:14:17,320 You know what that is? 1354 01:14:18,755 --> 01:14:21,290 It's a place where people go to die. 1355 01:14:25,194 --> 01:14:26,930 They're gonna find a cure, right? 1356 01:14:28,097 --> 01:14:29,164 The current president 1357 01:14:29,165 --> 01:14:31,567 doesn't really have that on his to-do list. 1358 01:14:31,568 --> 01:14:33,669 You know, Republicans see health care 1359 01:14:33,670 --> 01:14:36,071 the same way they see their wealth. 1360 01:14:36,072 --> 01:14:38,841 "It's your responsibility. 1361 01:14:38,842 --> 01:14:40,677 "You should take care of it yourself." 1362 01:14:44,447 --> 01:14:47,517 So, there's actually something I wanted to talk to you about. 1363 01:14:48,585 --> 01:14:50,152 Oh, did I say the wrong pasta again? 1364 01:14:50,153 --> 01:14:51,419 (CHUCKLES) Dad! 1365 01:14:51,420 --> 01:14:53,488 What, there's no espresso maker at the apartment? 1366 01:14:53,489 --> 01:14:54,924 Dad, I'm serious. 1367 01:14:55,825 --> 01:14:56,926 What? 1368 01:14:57,994 --> 01:14:59,227 NYU offers a program 1369 01:14:59,228 --> 01:15:01,997 where you can study a year abroad. 1370 01:15:01,998 --> 01:15:04,868 I'd like to apply to go to school in France next year. 1371 01:15:05,969 --> 01:15:07,670 France? 1372 01:15:07,671 --> 01:15:10,773 It looks like my scholarship will cover most of the costs. 1373 01:15:10,774 --> 01:15:12,240 And I spoke with Munca. 1374 01:15:12,241 --> 01:15:14,376 She says she and Grumpa will pay for my plane ticket 1375 01:15:14,377 --> 01:15:17,079 and whatever other expenses I might need. 1376 01:15:17,080 --> 01:15:19,348 So, you've already spoken with them about this? 1377 01:15:21,250 --> 01:15:22,852 Well, I know you couldn't afford it. 1378 01:15:24,821 --> 01:15:26,388 Wow, I... 1379 01:15:26,389 --> 01:15:27,556 There I was at dinner, 1380 01:15:27,557 --> 01:15:30,225 trying to convince you to move back home, 1381 01:15:30,226 --> 01:15:34,129 and now you're moving to the other side of the world. 1382 01:15:34,130 --> 01:15:35,931 You're okay with the idea, though, right? 1383 01:15:35,932 --> 01:15:38,233 You were the one who always encouraged me to do something like this. 1384 01:15:38,234 --> 01:15:40,469 Of course. Of course. 1385 01:15:41,838 --> 01:15:43,538 I'm just sad to know 1386 01:15:43,539 --> 01:15:45,540 that you'll be so far away, that's all. 1387 01:15:45,541 --> 01:15:46,843 Yeah, but you'll come visit. 1388 01:15:47,443 --> 01:15:48,443 In Paris? 1389 01:15:48,444 --> 01:15:49,812 We'll go to the Musee d'Orsay. 1390 01:15:49,813 --> 01:15:51,379 I've been studying Flaubert and Balzac 1391 01:15:51,380 --> 01:15:53,081 in my 19th century history class, 1392 01:15:53,082 --> 01:15:54,316 and I would love to see the paintings 1393 01:15:54,317 --> 01:15:55,418 from that period. 1394 01:15:56,786 --> 01:15:58,453 Yeah, I mean... 1395 01:15:58,454 --> 01:16:00,723 I'd love to, but... 1396 01:16:00,724 --> 01:16:02,425 We'll just have to wait and see. 1397 01:16:05,161 --> 01:16:07,731 (GUITAR MUSIC PLAYING) 1398 01:16:12,335 --> 01:16:15,470 Oh, that's my dad's favorite, so I just wanted to read it. 1399 01:16:15,471 --> 01:16:17,906 - I will try to... - No. 1400 01:16:17,907 --> 01:16:20,208 (WAITER SPEAKING FRENCH) 1401 01:16:20,209 --> 01:16:21,910 - ALYSIA: Merci. - FRIEND: (IN ENGLISH) Thanks. 1402 01:16:21,911 --> 01:16:23,379 (PLEASANT MUSIC PLAYING) 1403 01:16:26,850 --> 01:16:28,583 (INDISTINCT CHATTER) 1404 01:16:28,584 --> 01:16:29,752 FRIEND: I didn't like it. 1405 01:16:29,753 --> 01:16:31,153 - ALYSIA: No? Why? - FRIEND: No. 1406 01:16:31,154 --> 01:16:32,421 See you tomorrow. 1407 01:16:34,557 --> 01:16:35,558 ALYSIA: Okay. 1408 01:16:45,368 --> 01:16:47,370 (DOG BARKS DISTANTLY) 1409 01:16:51,875 --> 01:16:53,776 TOURIST 1: Remember? 1410 01:16:53,777 --> 01:16:55,177 Or at least at the Eiffel Tower you did! 1411 01:16:55,178 --> 01:16:56,679 TOURIST 2: Yeah, right? 1412 01:16:56,680 --> 01:16:58,213 TOURIST 3: Look at that guy. TOURIST 1: So embarrassing. 1413 01:16:58,214 --> 01:16:59,782 TOURIST 2: I think it's a little further down that way. 1414 01:16:59,783 --> 01:17:01,283 TOURIST 3: Is it? TOURIST 1: Do you think? 1415 01:17:01,284 --> 01:17:02,652 (SPEAKING FRENCH) 1416 01:17:05,054 --> 01:17:06,055 Ouais. 1417 01:17:07,223 --> 01:17:09,225 - Alysia. - (IN ENGLISH) Oh, American? 1418 01:17:09,726 --> 01:17:10,726 Yeah. 1419 01:17:10,727 --> 01:17:12,360 I apologize about the tourists. 1420 01:17:12,361 --> 01:17:14,196 - It was very rude. - (ALYSIA LAUGHS) 1421 01:17:14,197 --> 01:17:16,331 It's okay. I'm not a tourist. I'm a student. 1422 01:17:16,332 --> 01:17:17,500 Oh, La Sorbonne? 1423 01:17:18,802 --> 01:17:20,002 Baudelaire. 1424 01:17:20,003 --> 01:17:22,671 I can see you have good taste in shoes 1425 01:17:22,672 --> 01:17:24,406 and in French writers. 1426 01:17:24,407 --> 01:17:26,174 He's my father's absolute favorite. 1427 01:17:26,175 --> 01:17:27,710 I'm just getting familiar with him. 1428 01:17:27,711 --> 01:17:29,912 Well, your father has good taste. 1429 01:17:29,913 --> 01:17:31,413 Are you staying near the school? 1430 01:17:31,414 --> 01:17:33,515 (SPEAKING FRENCH) 1431 01:17:33,516 --> 01:17:35,417 (IN ENGLISH) The Dormitory for Young Worker Girls? 1432 01:17:35,418 --> 01:17:36,919 I always loved the name. 1433 01:17:36,920 --> 01:17:39,688 It has such a nice socialist touch to it. 1434 01:17:39,689 --> 01:17:42,357 - Don't you think? - Your English is really good. 1435 01:17:42,358 --> 01:17:45,694 Thank you but my timing is not. 1436 01:17:45,695 --> 01:17:48,597 Perhaps we could meet again for some coffee? 1437 01:17:50,166 --> 01:17:52,200 - Okay. - THEO: Okay, perfect. 1438 01:17:52,201 --> 01:17:56,071 Uh, tomorrow, same time, Cafe Louis Philippe? 1439 01:17:56,072 --> 01:17:58,406 - Sure. - Excellent. 1440 01:17:58,407 --> 01:17:59,508 - See you tomorrow. - Yeah. 1441 01:18:00,343 --> 01:18:01,845 (THEO SPEAKING FRENCH) 1442 01:18:03,412 --> 01:18:05,148 (IN ENGLISH) Workers of the world unite! 1443 01:18:13,322 --> 01:18:14,622 ALYSIA: (READING) "Dear Daddy. 1444 01:18:14,623 --> 01:18:16,124 "Tonight I left my friends 1445 01:18:16,125 --> 01:18:18,360 "and walked from Boulevard Filles du Calvaire 1446 01:18:18,361 --> 01:18:21,129 "into the Marais, 1447 01:18:21,130 --> 01:18:24,067 "to the Place des Vosges, the oldest square in Paris." 1448 01:18:28,337 --> 01:18:30,038 "I ate a falafel on a park bench 1449 01:18:30,039 --> 01:18:31,774 "in the Jardin Louis Treize. 1450 01:18:31,775 --> 01:18:34,109 "I felt so French, Daddy. 1451 01:18:34,110 --> 01:18:36,813 "A cute boy even mistook me for a Parisian." 1452 01:18:37,680 --> 01:18:38,947 THEO: Sorry. There's like a... 1453 01:18:38,948 --> 01:18:41,616 You know, I evolved, you know. 1454 01:18:41,617 --> 01:18:43,485 ALYSIA: "Please keep writing. 1455 01:18:43,486 --> 01:18:45,220 "I love hearing the details of your life 1456 01:18:45,221 --> 01:18:47,056 "and everything that's happening back home. 1457 01:18:49,525 --> 01:18:50,994 "I miss you. 1458 01:18:51,627 --> 01:18:52,896 "Love, Alysia." 1459 01:18:55,899 --> 01:18:56,900 "P.S... 1460 01:18:58,134 --> 01:19:00,036 "I'm so sorry to hear about JD. 1461 01:19:01,504 --> 01:19:03,406 "He seemed like such a nice person." 1462 01:19:09,846 --> 01:19:11,114 NURSE: Stephen Abbott. 1463 01:19:23,492 --> 01:19:24,693 (DOOR CREAKS) 1464 01:19:25,661 --> 01:19:27,030 - (BIRDS CHIRPING) - (SOFT CLATTER) 1465 01:19:38,607 --> 01:19:39,608 - Here you are. - Mm. 1466 01:19:41,210 --> 01:19:42,210 (THEO SPEAKS FRENCH) 1467 01:19:42,211 --> 01:19:43,311 (IN ENGLISH) What's in the bag? 1468 01:19:43,312 --> 01:19:44,814 - THEO: Ooh, fancy. - Ooh. 1469 01:19:46,549 --> 01:19:48,151 - Here. - Thank you. 1470 01:19:48,918 --> 01:19:49,919 Mm. 1471 01:19:51,087 --> 01:19:52,821 - (SPEAKING FRENCH) - (IN ENGLISH) Thank you. 1472 01:19:52,822 --> 01:19:55,123 (IN ENGLISH) Mm. Later. 1473 01:19:55,124 --> 01:19:56,859 We have to go. If we don't go to the market now, 1474 01:19:56,860 --> 01:19:57,993 everything will be gone. 1475 01:19:57,994 --> 01:19:59,895 We won't have anything for dinner. 1476 01:19:59,896 --> 01:20:01,629 - Okay? - Can we walk there? 1477 01:20:01,630 --> 01:20:04,901 Um, we don't have time. We can take the bicycles. 1478 01:20:06,302 --> 01:20:08,170 I don't know how to ride a bicycle. 1479 01:20:08,171 --> 01:20:09,637 Pardon? 1480 01:20:09,638 --> 01:20:13,175 - I've never been on a bicycle before. - (SNICKERING) 1481 01:20:13,176 --> 01:20:14,676 It's not funny, it's embarrassing. 1482 01:20:14,677 --> 01:20:16,544 It's very easy, I'll show you. 1483 01:20:16,545 --> 01:20:17,646 Come. 1484 01:20:18,814 --> 01:20:19,915 Come on. Trust me. 1485 01:20:19,916 --> 01:20:21,483 - I don't... - Okay? 1486 01:20:21,484 --> 01:20:22,985 Okay. So, you keep looking forward 1487 01:20:22,986 --> 01:20:25,253 and you never stop pedaling. Okay? 1488 01:20:25,254 --> 01:20:27,522 Mm-hm. I'm fine as long as you're with me. 1489 01:20:27,523 --> 01:20:29,357 - I'm here. Let's go. - (SIGHS, CHUCKLES) Okay. 1490 01:20:29,358 --> 01:20:31,527 - Okay. No, no. - (SCREAMS, LAUGHS) No! 1491 01:20:32,761 --> 01:20:34,096 - You're all right. - Yeah, okay. 1492 01:20:34,097 --> 01:20:36,431 - Okay. Let's go again. - Yeah. Okay. 1493 01:20:36,432 --> 01:20:38,667 - All right. Let's go. - Okay. Uh-huh. 1494 01:20:43,806 --> 01:20:45,373 ALYSIA: This isn't so bad. 1495 01:20:45,374 --> 01:20:47,342 (WHOOPING TRIUMPHANTLY) 1496 01:20:47,343 --> 01:20:50,012 You're doing great! Keep going! 1497 01:20:50,013 --> 01:20:52,780 Bravo! 1498 01:20:52,781 --> 01:20:54,950 (LAUGHS) 1499 01:20:54,951 --> 01:20:56,219 Theo! 1500 01:21:00,756 --> 01:21:02,725 (PLEASANT MUSIC PLAYING) 1501 01:21:06,963 --> 01:21:07,964 (SCREAMS) 1502 01:21:17,306 --> 01:21:18,307 (GASPS, CHUCKLES) 1503 01:21:19,108 --> 01:21:20,708 - You all right? - Yeah. 1504 01:21:20,709 --> 01:21:22,311 (SCREAMS, CHUCKLES) 1505 01:21:23,346 --> 01:21:25,147 - You okay? - Yeah, I slipped. 1506 01:21:25,148 --> 01:21:27,315 - Oh, God. - (ALYSIA PANTING) 1507 01:21:27,316 --> 01:21:28,883 - You all right? - Yeah. 1508 01:21:28,884 --> 01:21:30,585 Oh, my God, that was fun. 1509 01:21:30,586 --> 01:21:31,987 THEO: I am out of breath. 1510 01:21:31,988 --> 01:21:33,356 (ALYSIA CONTINUES PANTING) 1511 01:21:44,500 --> 01:21:46,134 Maybe instead of going back to New York, 1512 01:21:46,135 --> 01:21:48,537 I could stay and finish school in Paris. 1513 01:21:52,175 --> 01:21:53,442 I would love that. 1514 01:21:55,511 --> 01:21:56,744 ALYSIA: Okay, race you back! 1515 01:21:56,745 --> 01:21:57,812 THEO: Okay. 1516 01:21:57,813 --> 01:21:59,015 (ALYSIA LAUGHS) 1517 01:22:14,663 --> 01:22:15,631 (CHUCKLES) 1518 01:22:16,865 --> 01:22:18,101 THEO: What's so funny? 1519 01:22:19,002 --> 01:22:20,135 "Spending your school break 1520 01:22:20,136 --> 01:22:22,204 "in the country with Theo sounds wonderful. 1521 01:22:22,205 --> 01:22:24,839 "You were lucky to have found a boyfriend with rich parents. 1522 01:22:24,840 --> 01:22:27,275 "I only hope you're not becoming too bourgeois." 1523 01:22:27,276 --> 01:22:28,610 Ooh, I can already tell 1524 01:22:28,611 --> 01:22:30,413 he and I will get along beautifully. 1525 01:22:33,549 --> 01:22:36,551 Hey, Alysia, I was thinking... 1526 01:22:36,552 --> 01:22:39,787 Maybe if you plan on staying in Paris, 1527 01:22:39,788 --> 01:22:43,159 you could, uh, move out of the dormitory 1528 01:22:44,093 --> 01:22:45,560 and move into my apartment. 1529 01:22:45,561 --> 01:22:47,996 It's only four blocks away from school. 1530 01:22:47,997 --> 01:22:50,365 I know it's small, but just think... 1531 01:22:50,366 --> 01:22:52,935 your very own Parisian pied-a-terre. 1532 01:22:57,640 --> 01:22:58,641 Alysia? 1533 01:22:59,308 --> 01:23:00,309 You there? 1534 01:23:03,246 --> 01:23:04,512 Yeah, I'm here. 1535 01:23:04,513 --> 01:23:06,214 Well, let's call your father now 1536 01:23:06,215 --> 01:23:07,750 and see what he thinks. 1537 01:23:12,121 --> 01:23:14,590 Daddy does Tai Chi on Sunday mornings. 1538 01:23:16,325 --> 01:23:17,426 He won't be home yet. 1539 01:23:34,177 --> 01:23:37,313 - (BIRDS CHIRPING) - (GATE CREAKS, THUDS) 1540 01:23:53,629 --> 01:23:54,630 (CAR STARTING) 1541 01:23:58,434 --> 01:23:59,667 (PHONE BEEPS) 1542 01:23:59,668 --> 01:24:01,303 ALYSIA: (OVER PHONE) Daddy? 1543 01:24:01,304 --> 01:24:02,705 STEVE: (OVER PHONE) Mouse? 1544 01:24:04,039 --> 01:24:06,408 I got your letter. 1545 01:24:06,409 --> 01:24:08,544 STEVE: Did you book your flight home yet? 1546 01:24:10,179 --> 01:24:11,646 I was thinking maybe I should 1547 01:24:11,647 --> 01:24:13,749 stay and finish the semester first. 1548 01:24:14,883 --> 01:24:16,050 (STEVE SIGHS) 1549 01:24:16,051 --> 01:24:18,554 I need someone to help me, Alysia. I... 1550 01:24:20,123 --> 01:24:21,690 I really need you here. 1551 01:24:27,563 --> 01:24:29,631 ALYSIA: (OVER PHONE) I don't know if I can do it. 1552 01:24:29,632 --> 01:24:30,699 STEVE: (OVER PHONE) Do what? 1553 01:24:31,734 --> 01:24:33,168 (ALYSIA SIGHS WEARILY) 1554 01:24:33,169 --> 01:24:34,770 ALYSIA: Take care of you. 1555 01:24:37,540 --> 01:24:39,006 STEVE: Do you know how 1556 01:24:39,007 --> 01:24:40,443 hard it is 1557 01:24:41,244 --> 01:24:43,179 for me to ask you this? 1558 01:24:45,148 --> 01:24:48,451 I wasn't ready to care for you when your mother died... 1559 01:24:52,888 --> 01:24:53,922 but I did. 1560 01:24:56,859 --> 01:24:58,861 (SOMBER MUSIC PLAYING) 1561 01:25:16,912 --> 01:25:18,080 MAN 1: How about a smile? 1562 01:25:19,882 --> 01:25:21,716 - Yuppie! - Fuck off. 1563 01:25:21,717 --> 01:25:23,518 (BOTH LAUGH) 1564 01:25:23,519 --> 01:25:24,587 MAN 2: Nice, dude. 1565 01:25:55,083 --> 01:25:56,952 WOMAN 1: (ON TV) So, who's... 1566 01:25:58,487 --> 01:25:59,554 the world? 1567 01:25:59,555 --> 01:26:01,055 WOMAN 2: Well, it wasn't your mother. 1568 01:26:01,056 --> 01:26:02,324 Did I get a package? 1569 01:26:02,325 --> 01:26:04,159 - WOMAN 1: (ON TV) Me! - No, it's from Theo. 1570 01:26:04,893 --> 01:26:06,228 That one, though... 1571 01:26:06,229 --> 01:26:09,497 WOMAN1: ...in the world! I finally won a giveaway. 1572 01:26:09,498 --> 01:26:12,734 And you said I was stupid for entering so many contests. 1573 01:26:12,735 --> 01:26:14,569 (OVER VOICEMAIL) Hey! It's Yayne again. 1574 01:26:14,570 --> 01:26:16,371 I left you a million messages. 1575 01:26:16,372 --> 01:26:17,872 I wanna hear all about France. 1576 01:26:17,873 --> 01:26:19,407 - Wanna go out tonight? - How are you feeling? 1577 01:26:19,408 --> 01:26:20,509 My feet are sore. 1578 01:26:21,810 --> 01:26:23,211 It took me 10 minutes 1579 01:26:23,212 --> 01:26:26,381 just to walk down the hallway and back to take a piss. 1580 01:26:26,382 --> 01:26:28,750 Well, why don't you take one of the pain pills? 1581 01:26:28,751 --> 01:26:32,019 'Cause they're no fun when you're actually in pain. 1582 01:26:32,020 --> 01:26:34,056 WOMAN 1: (ON TV) Who's stupid now? 1583 01:26:35,824 --> 01:26:38,860 Yeah. Stupid all the way to the bank. 1584 01:26:38,861 --> 01:26:40,928 Who's the letter from? 1585 01:26:40,929 --> 01:26:43,398 A rejection letter from the publisher. 1586 01:26:43,399 --> 01:26:46,568 It says they like my work. Blah-blah-blah-blah. 1587 01:26:46,569 --> 01:26:48,636 And then it goes on to say 1588 01:26:48,637 --> 01:26:50,873 something about my ponytail. 1589 01:26:51,807 --> 01:26:53,809 I don't even have a ponytail. 1590 01:26:56,111 --> 01:26:57,580 WOMAN 3: Sure. The women. 1591 01:26:58,447 --> 01:26:59,848 It says "potential," Dad. 1592 01:27:00,483 --> 01:27:01,549 Huh? 1593 01:27:01,550 --> 01:27:03,151 They're talking about your potential. 1594 01:27:05,153 --> 01:27:06,721 Oh, (CHUCKLES SOFTLY) 1595 01:27:06,722 --> 01:27:10,425 (COUGHING) 1596 01:27:10,426 --> 01:27:13,160 I thought they didn't want to publish my book 1597 01:27:13,161 --> 01:27:14,762 because I had a ponytail. 1598 01:27:14,763 --> 01:27:16,532 (CHUCKLES SOFTLY, COUGHS) 1599 01:27:18,734 --> 01:27:20,836 That would have been a first. (CHUCKLES SOFTLY) 1600 01:27:24,307 --> 01:27:26,274 WOMAN 4: (ON TV) Of course not, Dorothy. 1601 01:27:26,275 --> 01:27:27,776 How's your writing going? 1602 01:27:28,577 --> 01:27:29,844 What? 1603 01:27:29,845 --> 01:27:32,847 Your writing? How's your writing going? 1604 01:27:32,848 --> 01:27:35,518 I really enjoyed your letters from France. 1605 01:27:37,320 --> 01:27:41,323 You know, you really made me feel like I was right there. 1606 01:27:41,324 --> 01:27:44,426 There's not a lot for me to write about here. 1607 01:27:44,427 --> 01:27:46,695 You should be writing about all this. 1608 01:27:48,096 --> 01:27:49,765 What's happening to us. 1609 01:27:51,199 --> 01:27:52,568 That's what I'd be doing. 1610 01:27:55,170 --> 01:27:56,238 How was your lunch? 1611 01:27:57,406 --> 01:27:59,206 It burned. 1612 01:27:59,207 --> 01:28:00,909 So, you haven't eaten anything all day? 1613 01:28:01,577 --> 01:28:02,977 (GROANS) 1614 01:28:02,978 --> 01:28:04,479 I'm not hungry. 1615 01:28:04,480 --> 01:28:06,448 Dad, you have to eat. 1616 01:28:06,449 --> 01:28:07,483 (STEVE GROANS SOFTLY) 1617 01:28:09,418 --> 01:28:10,419 (STEVE GROANS SOFTLY) 1618 01:28:12,388 --> 01:28:14,656 WOMAN 4: (ON TV) Dorothy, would you please check my list 1619 01:28:14,657 --> 01:28:16,358 and see if I forgot to invite anybody 1620 01:28:16,359 --> 01:28:17,726 to my Moonlight Madness... 1621 01:28:41,584 --> 01:28:42,651 STEVE: Alysia. 1622 01:28:43,419 --> 01:28:44,420 Yeah? 1623 01:28:45,153 --> 01:28:46,622 STEVE: I wanna go out. 1624 01:28:47,255 --> 01:28:48,490 ALYSIA: Where? 1625 01:28:48,491 --> 01:28:50,292 Somewhere there's people. 1626 01:28:51,927 --> 01:28:53,528 (STEVE COUGHS) 1627 01:28:53,529 --> 01:28:55,631 Today might not be a good day, Dad. 1628 01:28:57,232 --> 01:28:58,232 (STEVE COUGHS) 1629 01:28:58,233 --> 01:29:00,067 Well, perhaps I should update you 1630 01:29:00,068 --> 01:29:02,270 on my prognosis, Alysia. 1631 01:29:03,439 --> 01:29:05,541 There will be no more good days. 1632 01:29:08,977 --> 01:29:10,479 (STEVE CONTINUES COUGHING) 1633 01:29:13,982 --> 01:29:15,984 (TV STATIC WHIRRING) 1634 01:29:17,319 --> 01:29:18,387 (SNORING) 1635 01:29:20,689 --> 01:29:21,690 Hey, Dad? 1636 01:29:23,291 --> 01:29:25,393 Thinking of going out for a little bit. 1637 01:29:25,394 --> 01:29:26,462 Are you okay? 1638 01:29:29,331 --> 01:29:30,332 STEVE: Okay. 1639 01:29:31,266 --> 01:29:32,535 Have fun, Mouse. 1640 01:29:36,772 --> 01:29:37,740 Mouse? 1641 01:29:38,474 --> 01:29:39,475 Yeah? 1642 01:29:40,876 --> 01:29:42,377 I know you're angry, 1643 01:29:43,712 --> 01:29:44,980 but it would help me 1644 01:29:46,314 --> 01:29:49,518 to know that you're angry because I have AIDS... 1645 01:29:51,654 --> 01:29:54,056 and the doctors haven't found a cure yet... 1646 01:29:56,124 --> 01:29:58,994 than shifting your anger to other things... 1647 01:30:00,996 --> 01:30:04,632 like me burning my lunch 1648 01:30:04,633 --> 01:30:05,868 or whatever. 1649 01:30:11,874 --> 01:30:12,875 Okay. 1650 01:30:16,311 --> 01:30:17,379 Thank you. 1651 01:30:28,557 --> 01:30:30,559 (INDISTINCT CHATTER) 1652 01:30:41,336 --> 01:30:43,371 I should have told you about all of this sooner. 1653 01:30:44,039 --> 01:30:45,272 No. 1654 01:30:45,273 --> 01:30:47,108 I get it. Like, you've been dealing with a lot 1655 01:30:47,109 --> 01:30:48,175 since you've been back. 1656 01:30:48,176 --> 01:30:50,145 No, I mean, before this. 1657 01:30:50,913 --> 01:30:52,080 Like in high school. 1658 01:30:55,417 --> 01:30:57,886 I don't know why I kept everything such a secret. 1659 01:31:00,388 --> 01:31:02,957 I mean, you know, no one would have cared. 1660 01:31:02,958 --> 01:31:05,060 We all thought your dad was, like, really cool. 1661 01:31:06,795 --> 01:31:08,163 - Really? - YAYNE: Mm-hm. 1662 01:31:09,932 --> 01:31:12,166 There were a lotta gay jokes going around back then, though. 1663 01:31:12,167 --> 01:31:13,401 That was Skid. 1664 01:31:14,770 --> 01:31:17,172 You were laughing at those jokes, too, Yayne. 1665 01:31:18,607 --> 01:31:20,242 I mean, we were idiots. 1666 01:31:21,644 --> 01:31:23,178 Why didn't you ever say something? 1667 01:31:29,284 --> 01:31:31,119 I honestly don't think I knew how to. 1668 01:31:35,624 --> 01:31:38,326 When you keep a secret about something for so long, 1669 01:31:39,227 --> 01:31:40,696 it becomes a part of you. 1670 01:31:42,430 --> 01:31:43,431 And... 1671 01:31:44,667 --> 01:31:46,000 having to finally admit 1672 01:31:46,001 --> 01:31:48,336 you were lying about something for so many years... 1673 01:31:49,805 --> 01:31:50,806 well... 1674 01:31:54,142 --> 01:31:55,543 That ends up being more embarrassing 1675 01:31:55,544 --> 01:31:56,778 than the stupid thing 1676 01:31:56,779 --> 01:31:58,113 you were trying to hide in the first place. 1677 01:32:03,151 --> 01:32:05,187 MAN 1: (WHISTLING) Ow! 1678 01:32:06,521 --> 01:32:08,089 - MAN 2: The fuck we got here? - MAN 3: Hey! 1679 01:32:08,090 --> 01:32:10,024 If someone's acknowledging you for being beautiful, 1680 01:32:10,025 --> 01:32:12,226 you should say, "thanks"! 1681 01:32:12,227 --> 01:32:14,229 - MAN 2: I'd fuck that, dude. - MAN 4: Fuck. 1682 01:32:15,664 --> 01:32:16,698 (MEN LAUGH) 1683 01:32:16,699 --> 01:32:18,734 (SIRENS APPROACHING) 1684 01:32:31,146 --> 01:32:33,081 (BREATHING HEAVILY) 1685 01:32:41,857 --> 01:32:43,491 (DOOR CREAKS OPEN) 1686 01:32:48,831 --> 01:32:49,832 (DOOR CREAKS SHUT) 1687 01:32:59,675 --> 01:33:02,678 (STEVE BREATHING DEEPLY) 1688 01:33:09,217 --> 01:33:11,253 (COUGHING) 1689 01:33:13,989 --> 01:33:15,691 (EXHALES WEARILY) 1690 01:33:25,567 --> 01:33:26,568 WOMAN: Thanks. 1691 01:33:31,339 --> 01:33:32,974 I'm picking up for Stephen Abbott. 1692 01:33:32,975 --> 01:33:34,710 Can I see some ID? 1693 01:33:39,014 --> 01:33:39,982 (WOMAN SIGHS) 1694 01:33:40,582 --> 01:33:41,817 Alysia Abbott? 1695 01:33:42,951 --> 01:33:44,986 You're Steve Abbott's daughter? 1696 01:33:44,987 --> 01:33:46,620 Yeah. 1697 01:33:46,621 --> 01:33:48,155 You probably don't remember, 1698 01:33:48,156 --> 01:33:50,224 but I shared an apartment with you and your father 1699 01:33:50,225 --> 01:33:53,527 when you were that little. (SIGHS) 1700 01:33:53,528 --> 01:33:55,730 - I'm Paulette. - ALYSIA: Yeah, Paulette! 1701 01:33:55,731 --> 01:33:57,832 Of course I remember you. 1702 01:33:57,833 --> 01:33:59,633 God, that was such a long time ago. 1703 01:33:59,634 --> 01:34:00,702 How are you? 1704 01:34:00,703 --> 01:34:02,236 Hanging in there. 1705 01:34:02,237 --> 01:34:04,138 Are you still friends with Johnny? 1706 01:34:04,139 --> 01:34:06,508 I have the best memories of playing dress-up with him. 1707 01:34:09,111 --> 01:34:11,079 He passed away about two years ago. 1708 01:34:14,049 --> 01:34:15,751 I'm sorry to hear that. 1709 01:34:16,584 --> 01:34:17,585 Yeah. 1710 01:34:18,620 --> 01:34:19,988 He was a good friend. 1711 01:34:22,925 --> 01:34:24,759 What about Eddie? 1712 01:34:24,760 --> 01:34:26,328 The guy my dad liked so much. 1713 01:34:27,229 --> 01:34:28,696 No idea. 1714 01:34:28,697 --> 01:34:31,265 I've sort of kept to myself these past few years. 1715 01:34:31,266 --> 01:34:34,369 I mean, it got too hard to keep losing friends. 1716 01:34:35,804 --> 01:34:37,604 I stopped reading the newspaper. 1717 01:34:37,605 --> 01:34:40,007 God, I was scared I would recognize 1718 01:34:40,008 --> 01:34:42,409 another face among all those young men. 1719 01:34:42,410 --> 01:34:43,478 It's... 1720 01:34:44,980 --> 01:34:45,981 Oh, shit. 1721 01:34:46,982 --> 01:34:48,415 I'm sorry. I... 1722 01:34:48,416 --> 01:34:49,484 It's okay. 1723 01:34:51,419 --> 01:34:52,554 How is he doing? 1724 01:34:53,121 --> 01:34:54,122 You tell me. 1725 01:35:00,095 --> 01:35:01,063 Oh. 1726 01:35:02,097 --> 01:35:03,965 He's been approved for AZT. 1727 01:35:03,966 --> 01:35:05,232 That's good news. 1728 01:35:05,233 --> 01:35:06,300 - Yeah? - PAULETTE: Yeah. 1729 01:35:06,301 --> 01:35:07,468 What is that? 1730 01:35:07,469 --> 01:35:09,804 It's supposed to be a new wonder drug. 1731 01:35:09,805 --> 01:35:12,439 Everyone has high hopes for this one, 1732 01:35:12,440 --> 01:35:15,409 but the side effects can be pretty strong. 1733 01:35:15,410 --> 01:35:18,379 Rashes, vomiting, liver damage, 1734 01:35:18,380 --> 01:35:20,982 and they still don't know if it works or not. 1735 01:35:20,983 --> 01:35:22,584 Maybe he shouldn't take it. 1736 01:35:24,119 --> 01:35:26,321 These people are fighting for their lives. 1737 01:35:27,455 --> 01:35:29,758 They... they have to try everything. 1738 01:35:31,726 --> 01:35:34,128 One day, one of these medicines 1739 01:35:34,129 --> 01:35:36,130 will actually work. 1740 01:35:36,131 --> 01:35:38,833 There will be a pill that you can just take 1741 01:35:38,834 --> 01:35:40,634 and you won't get AIDS, 1742 01:35:40,635 --> 01:35:44,006 and we'll be able to thank people like your dad for that. 1743 01:35:46,508 --> 01:35:47,509 Thank you. 1744 01:35:49,044 --> 01:35:50,978 Tell him I say, "hi." 1745 01:35:50,979 --> 01:35:54,616 I love seeing his stories published in the magazines. 1746 01:35:55,350 --> 01:35:57,052 I'd say to my friends, 1747 01:35:58,186 --> 01:36:00,555 "I used to live with this guy." 1748 01:36:04,226 --> 01:36:05,227 Hey. 1749 01:36:07,229 --> 01:36:10,597 You know, a lot of the guys that are coming in here 1750 01:36:10,598 --> 01:36:14,202 are going through this... all alone. They... 1751 01:36:15,270 --> 01:36:16,538 They lost everyone. 1752 01:36:19,041 --> 01:36:20,475 It's good that he has you. 1753 01:36:34,890 --> 01:36:35,991 (DOOR OPENS) 1754 01:36:48,403 --> 01:36:50,138 (SIGHS) All right, get dressed. 1755 01:36:53,741 --> 01:36:54,976 Where are we going? 1756 01:36:54,977 --> 01:36:56,511 Anywhere you want. 1757 01:36:59,081 --> 01:37:00,983 The Folsom Baths? 1758 01:37:03,285 --> 01:37:04,352 Hey, Steve. 1759 01:37:07,956 --> 01:37:08,957 Who's that? 1760 01:37:09,892 --> 01:37:11,093 I don't know. 1761 01:37:12,560 --> 01:37:16,131 I can hardly see anything, my eyes have gotten so bad. 1762 01:37:17,165 --> 01:37:19,167 It's like being on acid. 1763 01:37:20,602 --> 01:37:21,768 That reminds me. 1764 01:37:21,769 --> 01:37:23,905 You'll never guess who works at the pharmacy. 1765 01:37:23,906 --> 01:37:25,974 - STEVE: Who? - Our old roommate, Paulette. 1766 01:37:26,641 --> 01:37:27,942 Oh. 1767 01:37:27,943 --> 01:37:30,077 Is she still pushing drugs? 1768 01:37:30,078 --> 01:37:31,412 (CHUCKLES SOFTLY) 1769 01:37:31,413 --> 01:37:33,514 Dad, she's a pharmacist. (CHUCKLES) 1770 01:37:33,515 --> 01:37:37,018 Yeah, I can just see it. 1771 01:37:37,019 --> 01:37:40,955 "Here's your allergy medicine and two hits of angel dust." 1772 01:37:40,956 --> 01:37:43,190 Nobody does angel dust anymore. 1773 01:37:43,191 --> 01:37:45,560 I guarantee you, Paulette does. 1774 01:37:48,663 --> 01:37:49,664 (STEVE CHUCKLES SOFTLY) 1775 01:37:51,766 --> 01:37:55,636 I wish I could have seen you as a harried mother. 1776 01:37:55,637 --> 01:37:59,007 "Prudence, Bernard, put down Grandpa's ashes." 1777 01:37:59,841 --> 01:38:02,743 Dad, that's terrible. 1778 01:38:02,744 --> 01:38:06,981 Does it make you uncomfortable when I talk about my remains? 1779 01:38:06,982 --> 01:38:09,651 No, it's those names. They're horrible. 1780 01:38:15,323 --> 01:38:17,825 Do you know the story behind your name? 1781 01:38:18,994 --> 01:38:20,695 I can't remember if you told me. 1782 01:38:22,830 --> 01:38:24,566 The day you were born, 1783 01:38:25,700 --> 01:38:27,434 I was standing behind the window 1784 01:38:27,435 --> 01:38:29,004 at the baby ward. 1785 01:38:31,206 --> 01:38:33,074 And I remember 1786 01:38:33,075 --> 01:38:36,177 my face was so close to the glass 1787 01:38:36,178 --> 01:38:38,680 that I was fogging it up with my breathing. 1788 01:38:39,982 --> 01:38:42,550 And I remember looking at all the new babies. 1789 01:38:45,053 --> 01:38:47,922 And you all looked like fruit in a supermarket. 1790 01:38:52,594 --> 01:38:53,795 And there you were. 1791 01:38:56,331 --> 01:38:58,932 And I remember lookin' at you, 1792 01:38:58,933 --> 01:39:02,404 not to see if you resembled me or your mother, 1793 01:39:04,206 --> 01:39:05,539 but to see if I could tell 1794 01:39:05,540 --> 01:39:08,076 what kind of person you were gonna be. 1795 01:39:10,412 --> 01:39:12,147 And all I kept thinking about 1796 01:39:12,947 --> 01:39:14,982 was the Black Panther, 1797 01:39:14,983 --> 01:39:18,386 Angela Davis, holding her fist up in court. 1798 01:39:20,355 --> 01:39:22,991 And we hadn't decided on a name yet, 1799 01:39:24,026 --> 01:39:26,027 so I came up with 1800 01:39:26,028 --> 01:39:28,495 Angela Davis Gertrude Stein 1801 01:39:28,496 --> 01:39:31,299 Amelia Earhart High Priestess. 1802 01:39:33,701 --> 01:39:35,337 What did Mom think? 1803 01:39:36,071 --> 01:39:37,338 Ah, she loved it. 1804 01:39:37,339 --> 01:39:38,440 (CHUCKLES SOFTLY) 1805 01:39:41,443 --> 01:39:43,310 But... 1806 01:39:43,311 --> 01:39:46,713 the better part of pressure and practicality 1807 01:39:46,714 --> 01:39:48,450 got the best of us. 1808 01:39:49,751 --> 01:39:53,387 So... we... 1809 01:39:53,388 --> 01:39:56,090 looked through the name books at the hospital 1810 01:39:56,091 --> 01:40:00,227 and we found Alysia Rebecca 1811 01:40:00,228 --> 01:40:04,632 which translated to "Captivating Peacemaker." 1812 01:40:07,935 --> 01:40:09,271 And we liked that. 1813 01:40:21,283 --> 01:40:23,485 Do you think I was a good parent? 1814 01:40:25,520 --> 01:40:27,388 Yeah, of course you were. 1815 01:40:27,389 --> 01:40:28,523 You are. 1816 01:40:31,993 --> 01:40:33,628 Why would you ask that? 1817 01:40:36,798 --> 01:40:40,302 I worry that you question some of the choices I made. 1818 01:40:44,872 --> 01:40:47,542 Look, I didn't really know how to be a single parent. 1819 01:40:49,111 --> 01:40:51,044 There wasn't many examples of that 1820 01:40:51,045 --> 01:40:52,680 when I was growin' up. 1821 01:40:55,283 --> 01:40:56,984 All I knew is that I... 1822 01:40:59,721 --> 01:41:01,555 I just didn't want you to be raised 1823 01:41:01,556 --> 01:41:03,491 the way that I was raised. 1824 01:41:05,527 --> 01:41:10,264 My childhood was a series of boundaries and punishments. 1825 01:41:10,265 --> 01:41:13,967 That kind of thing can really cripple a person. 1826 01:41:13,968 --> 01:41:16,438 And it wasn't gonna be like that for you. 1827 01:41:20,074 --> 01:41:21,176 So... 1828 01:41:22,377 --> 01:41:24,345 If I was... (SOBS, SHUDDERS) 1829 01:41:24,346 --> 01:41:27,981 ...sometimes a failure as a parent... 1830 01:41:27,982 --> 01:41:30,852 ...just know that these were noble failures... 1831 01:41:32,654 --> 01:41:36,023 and that I always tried to do what was right for you. 1832 01:41:38,760 --> 01:41:40,594 And sometimes it wasn't 1833 01:41:40,595 --> 01:41:43,131 what was best for us as a family, 1834 01:41:44,766 --> 01:41:48,603 but it's what I thought was best for you as a person. 1835 01:41:51,906 --> 01:41:54,108 Someone who was strong... 1836 01:41:55,877 --> 01:41:57,279 and tolerant... 1837 01:41:59,914 --> 01:42:01,983 and not afraid of this world. 1838 01:42:15,730 --> 01:42:17,799 I'm gonna be fine, Daddy. 1839 01:42:21,769 --> 01:42:22,770 (GULPS) 1840 01:42:32,079 --> 01:42:33,581 (SOBBING SOFTLY) 1841 01:42:43,991 --> 01:42:46,361 (STEVE COUGHING, RETCHING) 1842 01:42:49,497 --> 01:42:50,498 (STEVE GROANS) 1843 01:42:52,334 --> 01:42:54,336 (CONTINUES COUGHING) 1844 01:42:59,307 --> 01:43:01,242 Hey, do you need more juice? 1845 01:43:01,243 --> 01:43:04,945 The other day, when you were vacuuming... 1846 01:43:04,946 --> 01:43:08,048 (BREATHES HEAVILY, GULPS) 1847 01:43:08,049 --> 01:43:09,984 It helped me fall asleep. 1848 01:43:10,785 --> 01:43:12,220 The sound... 1849 01:43:13,355 --> 01:43:15,557 It reminded me of my mother. 1850 01:43:16,691 --> 01:43:17,892 Do you want me to vacuum? 1851 01:43:19,861 --> 01:43:23,030 (FAINTLY) Please. Turn it on. 1852 01:43:25,300 --> 01:43:27,335 (IN NORMAL VOICE) Just so I can hear it. 1853 01:43:27,935 --> 01:43:29,904 (COUGHS, WHEEZES) 1854 01:43:40,948 --> 01:43:42,550 (VACUUM WHIRRING) 1855 01:43:43,184 --> 01:43:44,686 (COUGHING) 1856 01:43:48,823 --> 01:43:51,158 (COUGHING HEAVILY) 1857 01:43:58,533 --> 01:44:00,535 (BREATH TREMBLING) 1858 01:44:01,469 --> 01:44:03,204 ALYSIA: (SOFTLY) Shh. It's okay. 1859 01:44:34,369 --> 01:44:35,370 Daddy? 1860 01:44:40,775 --> 01:44:41,776 Dad? 1861 01:44:47,849 --> 01:44:48,816 Dad? 1862 01:44:52,787 --> 01:44:53,988 (DOOR OPENS) 1863 01:44:55,923 --> 01:44:57,925 (SHUDDERS) 1864 01:45:08,069 --> 01:45:10,071 (WINDCHIMES TINKLING) 1865 01:45:31,926 --> 01:45:34,662 (DOOR CREAKS OPEN, SHUTS) 1866 01:45:57,084 --> 01:45:59,353 (BREATHES DEEPLY) 1867 01:46:06,828 --> 01:46:08,862 (HORN BLARING IN DISTANCE) 1868 01:46:08,863 --> 01:46:10,898 (SEAGULL SQUAWKS) 1869 01:46:16,303 --> 01:46:17,304 ALYSIA: Hi. 1870 01:46:22,944 --> 01:46:25,646 So, I brought your magnifying glass 1871 01:46:25,647 --> 01:46:27,213 and some magazines. 1872 01:46:27,214 --> 01:46:29,316 - Hm. - This week's People. 1873 01:46:30,718 --> 01:46:31,886 (GROANS SOFTLY) 1874 01:46:36,323 --> 01:46:38,493 I worry about Diana. 1875 01:46:39,694 --> 01:46:43,397 I don't trust that Camilla Parker Bowles. 1876 01:46:46,300 --> 01:46:47,401 Look what I found. 1877 01:46:48,202 --> 01:46:49,504 Remember this? 1878 01:46:52,874 --> 01:46:55,777 STEVE: You were a precocious child. 1879 01:46:59,246 --> 01:47:01,449 You were such a childish adult. 1880 01:47:04,318 --> 01:47:06,554 I guess that made us equals. 1881 01:47:17,732 --> 01:47:19,867 Portals of the Past. 1882 01:47:21,836 --> 01:47:22,804 What? 1883 01:47:24,572 --> 01:47:27,207 That's the name of... 1884 01:47:27,208 --> 01:47:29,977 the monument that we're standing in front of. 1885 01:47:31,613 --> 01:47:33,648 It's the only remains of... 1886 01:47:34,415 --> 01:47:37,450 a mansion on Nob Hill 1887 01:47:37,451 --> 01:47:39,921 that was destroyed by the earthquake 1888 01:47:40,755 --> 01:47:42,790 in 1906. 1889 01:47:44,792 --> 01:47:46,227 They moved it to the park. 1890 01:47:47,461 --> 01:47:49,129 It's supposed to be symbolic 1891 01:47:49,130 --> 01:47:52,967 of San Francisco's perseverance. 1892 01:47:54,936 --> 01:47:58,305 Moving on from the tragedy in its past. 1893 01:48:06,648 --> 01:48:08,449 Do you go to college? 1894 01:48:12,654 --> 01:48:13,755 Yeah, Dad. 1895 01:48:14,656 --> 01:48:16,423 I go to NYU. 1896 01:48:19,794 --> 01:48:21,362 Did you do that 1897 01:48:22,429 --> 01:48:24,831 all by yourself? 1898 01:48:24,832 --> 01:48:25,867 What do you mean? 1899 01:48:28,936 --> 01:48:31,905 Did you fill out the application 1900 01:48:31,906 --> 01:48:33,608 all by yourself? 1901 01:48:35,176 --> 01:48:36,510 Pretty much. 1902 01:48:41,448 --> 01:48:43,117 That's good. 1903 01:48:45,753 --> 01:48:48,855 Did you tell your mom 1904 01:48:48,856 --> 01:48:52,059 that you got accepted to NYU? 1905 01:48:56,998 --> 01:48:57,999 Yeah. 1906 01:48:59,533 --> 01:49:00,802 She knows. 1907 01:49:03,004 --> 01:49:04,706 STEVE: She must be... 1908 01:49:06,007 --> 01:49:07,742 so proud. 1909 01:49:22,389 --> 01:49:24,391 (SOMBER MUSIC PLAYING) 1910 01:49:46,814 --> 01:49:48,950 "I suppose it's all over now. 1911 01:49:49,917 --> 01:49:52,619 "Brief as a cloudless sky, 1912 01:49:52,620 --> 01:49:55,588 "empty as my daughter's mouth, 1913 01:49:55,589 --> 01:49:58,625 "you're flying home for Christmas. 1914 01:49:58,626 --> 01:50:01,995 "Back home, I read this note. 1915 01:50:01,996 --> 01:50:05,298 "'Dear Tooth Fairy, tonight's the night. 1916 01:50:05,299 --> 01:50:06,901 "'Tooth under the pillow.' 1917 01:50:07,835 --> 01:50:10,203 "Your plane drones on. 1918 01:50:10,204 --> 01:50:12,239 "I don't know where it's taking you. 1919 01:50:13,040 --> 01:50:15,308 "I replace Alysia's tooth 1920 01:50:15,309 --> 01:50:18,011 "with a shiny tin quarter. 1921 01:50:18,012 --> 01:50:21,649 "Under my own pillow, I dream fitfully. 1922 01:50:22,784 --> 01:50:24,350 "Come morning, 1923 01:50:24,351 --> 01:50:28,054 "I'll be the only good fairy left in town." 1924 01:50:28,055 --> 01:50:30,190 - Do you mind taking a picture? - WOMAN: Oh, sure. 1925 01:50:30,191 --> 01:50:31,325 STEVE: Okay, thank you. 1926 01:50:36,563 --> 01:50:37,899 Okay, you ready? 1927 01:50:48,042 --> 01:50:50,011 (TELEPHONE RINGING) 1928 01:50:54,315 --> 01:50:55,381 Hello? 1929 01:50:55,382 --> 01:50:57,150 MUNCA: Hello, sweetheart. 1930 01:50:57,151 --> 01:50:59,185 Hi, Munca. 1931 01:50:59,186 --> 01:51:01,822 MUNCA: How's everything coming along? 1932 01:51:01,823 --> 01:51:04,191 Fine. Everything's almost packed. 1933 01:51:05,626 --> 01:51:07,227 Classes don't start for another week 1934 01:51:07,228 --> 01:51:09,831 so, I'm gonna stay here a few more days. 1935 01:51:10,798 --> 01:51:12,098 There's just a few things I wanna do 1936 01:51:12,099 --> 01:51:14,634 before I go back to New York. 1937 01:51:14,635 --> 01:51:17,203 MUNCA: We didn't have a chance to tell you before, 1938 01:51:17,204 --> 01:51:18,338 but we were so impressed 1939 01:51:18,339 --> 01:51:20,606 with how you spoke at the service. 1940 01:51:20,607 --> 01:51:22,009 We're so proud of you, Alysia. 1941 01:51:26,013 --> 01:51:27,680 He did his best, you know. 1942 01:51:27,681 --> 01:51:28,783 MUNCA: What's that? 1943 01:51:30,184 --> 01:51:31,185 Dad. 1944 01:51:32,954 --> 01:51:34,187 He did his best. 1945 01:51:34,188 --> 01:51:35,990 MUNCA: I know. He did. 1946 01:51:42,363 --> 01:51:43,798 - Bye. - MUNCA: Bye. 1947 01:52:06,553 --> 01:52:07,721 (TAPE CRACKLING) 1948 01:52:24,538 --> 01:52:26,573 (INHALES, SIGHS) 1949 01:52:40,654 --> 01:52:41,822 ALYSIA: This place 1950 01:52:41,823 --> 01:52:43,090 where my father and I lived together... 1951 01:52:44,558 --> 01:52:45,726 our fairyland... 1952 01:52:46,593 --> 01:52:48,095 wasn't make-believe, 1953 01:52:49,396 --> 01:52:52,966 but a real place with real people. 1954 01:52:52,967 --> 01:52:56,702 It was a place where my father was able to be himself 1955 01:52:56,703 --> 01:52:59,806 and a place where he taught me to become my own self. 1956 01:52:59,807 --> 01:53:02,708 I am a legacy of this place, 1957 01:53:02,709 --> 01:53:04,946 of these people, and of this time. 1958 01:53:06,447 --> 01:53:09,149 Their history is now my history. 1959 01:53:09,150 --> 01:53:12,286 Their history is now our history. 1960 01:53:13,020 --> 01:53:14,989 (SOMBER MUSIC PLAYING) 1961 01:55:49,743 --> 01:55:50,744 (MUSIC FADES)