1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,875 --> 00:00:08,125
My si rozumíme.
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:08,208 --> 00:00:10,208
Díky, kamaráde.
5
00:00:10,291 --> 00:00:11,666
Já ti věřím, chlape.
6
00:00:26,625 --> 00:00:27,625
Brácho!
7
00:00:28,541 --> 00:00:29,375
Hergot!
8
00:01:34,000 --> 00:01:36,041
Vidíte, pane, říkala jsem vám to.
9
00:01:36,750 --> 00:01:39,583
Moje holky nekradou.
10
00:01:41,916 --> 00:01:44,583
Musíte chápat moji situaci.
11
00:01:45,625 --> 00:01:50,375
Jsem osobní strážce svého klienta
a tuhle ztrátu budu muset nahradit.
12
00:01:51,625 --> 00:01:53,083
Můžu ji prohledat sám?
13
00:01:55,166 --> 00:01:56,166
Pokud se pletu,
14
00:01:57,208 --> 00:01:58,291
nepřijdete zkrátka.
15
00:01:59,750 --> 00:02:01,500
Dobře.
16
00:02:02,958 --> 00:02:04,250
Dovol mu to.
17
00:02:04,333 --> 00:02:06,750
Já to nechápu. Zbláznila ses? Co to je?
18
00:02:06,833 --> 00:02:08,375
Uklidni se. Co je?
19
00:02:08,458 --> 00:02:10,500
Nebude to trvat dlouho. Jen…
20
00:02:11,125 --> 00:02:12,625
Prosím, beze všeho.
21
00:02:19,166 --> 00:02:20,291
Rozpažte.
22
00:02:27,500 --> 00:02:29,000
Nohy od sebe, prosím.
23
00:02:55,375 --> 00:02:57,458
Už jsi s tím osaháváním skončil?
24
00:02:57,541 --> 00:02:59,916
Osaháváš mě už… To stačí!
25
00:03:08,833 --> 00:03:12,541
Frances, přísahám,
že jsem to v životě neviděla…
26
00:03:12,625 --> 00:03:13,458
Sklapni!
27
00:03:13,541 --> 00:03:16,625
Ten prsten jsem nikdy neviděla.
28
00:03:16,708 --> 00:03:19,166
Pane, moc se omlouvám.
29
00:03:19,250 --> 00:03:20,666
Tohle se běžně nestává.
30
00:03:20,750 --> 00:03:26,583
Víte? Není to normální a já se
omlouvám. Moc se omlouvám. Tohle je…
31
00:03:26,666 --> 00:03:30,125
Můj klient… bude moc rád…
32
00:03:30,208 --> 00:03:32,291
- Prosím vás.
- …že má ten prsten zpět.
33
00:03:32,375 --> 00:03:33,833
Pane, omlouvám se.
34
00:03:33,916 --> 00:03:38,416
Tohle se v mém podniku nestává.
Omlouvám se, pane.
35
00:03:39,750 --> 00:03:41,708
- Frances, přísahám…
- Sklapni!
36
00:03:42,250 --> 00:03:45,250
Sklapni, než tě…
37
00:03:45,916 --> 00:03:49,125
Viděly jste, co se stalo?
Vidíte to všechny?
38
00:03:49,208 --> 00:03:53,541
Kolikrát jsem vás všechny varovala,
ať nekradete?
39
00:03:53,625 --> 00:03:55,416
- Já nekradla…
- Kradla!
40
00:03:55,958 --> 00:04:00,833
Chceš, aby mi tu policie udělala razii?
To chceš?
41
00:04:00,916 --> 00:04:02,375
Frances, přisámbůh…
42
00:04:02,458 --> 00:04:03,875
Ničeho jsem se nedotkla.
43
00:04:03,958 --> 00:04:08,291
Už nic neříkej.
To stačí. Sbal si věci a běž.
44
00:04:08,375 --> 00:04:09,791
S tebou jsem skončila!
45
00:04:09,875 --> 00:04:11,875
Slyšíš mě? Jdi!
46
00:04:12,375 --> 00:04:15,125
Co je? Co je to?
47
00:04:15,208 --> 00:04:16,041
Frances?
48
00:04:17,416 --> 00:04:20,416
Ty nechceš odejít? Zešílela jsi? Vypadni!
49
00:04:20,500 --> 00:04:24,375
To ty jsi šílená! Bůh tě potrestá!
50
00:04:24,458 --> 00:04:27,708
- Ještě si vyskakuješ?
- Myslíš, že je snadný být nonstop nahá?
51
00:04:27,791 --> 00:04:28,958
Že je snadný tančit?
52
00:04:29,041 --> 00:04:31,541
- Kolik mi dáváš?
- Kolik mi vyděláváš?
53
00:04:31,625 --> 00:04:34,291
- Tímhle kostnatým tělem?
- Co ty jsi udělala?
54
00:04:34,375 --> 00:04:36,541
Jsi šílená! Prosím, běž!
55
00:04:36,625 --> 00:04:38,625
- Ochranka!
- Nikam nejdu!
56
00:04:38,708 --> 00:04:40,583
- Odveďte tu špínu!
- Nikam nejdu!
57
00:04:40,666 --> 00:04:42,125
Padej! Zbláznila ses?
58
00:04:42,208 --> 00:04:45,458
- Ochranka, odveďte ji! Jsi šílená!
- Nikam nejdu!
59
00:04:45,541 --> 00:04:49,958
Dej sem tu paruku! Dej ji sem! Náno!
60
00:05:10,375 --> 00:05:12,916
{\an8}Za chvíli jdu na to, Donno. Drž mi palce.
61
00:05:13,500 --> 00:05:17,041
{\an8}Ty to nemáš zapotřebí, holka.
Nebude tom žádný zádrhel, Hell.
62
00:05:18,125 --> 00:05:21,875
{\an8}A až se vrátíš,
všechno mi budeš vyprávět. Pusinky.
63
00:05:23,666 --> 00:05:24,666
{\an8}Jasně.
64
00:05:24,750 --> 00:05:25,666
{\an8}Pusu!
65
00:05:34,916 --> 00:05:35,750
Ahoj, zlato.
66
00:05:58,125 --> 00:05:59,708
VOLNO - OBSAZENO
67
00:06:28,583 --> 00:06:30,958
Louise, drahoušku, jak to jde?
68
00:06:31,708 --> 00:06:35,583
Je to na levačku, Donno.
Myslím, že to nezvládnu.
69
00:06:36,208 --> 00:06:37,291
Ovšemže ano.
70
00:06:38,750 --> 00:06:39,666
Dobré jitro.
71
00:06:40,625 --> 00:06:44,041
Poslyš, neděláš to přece poprvé, ne?
72
00:06:45,416 --> 00:06:47,166
No tak…
73
00:06:54,250 --> 00:06:55,083
Poslouchej.
74
00:06:55,625 --> 00:06:57,750
Louise, jak už jsem říkala,
75
00:06:58,458 --> 00:07:00,541
neděláš to přece poprvé.
76
00:07:00,625 --> 00:07:03,458
Proboha, Donno, viděla jsi Fadiho?
77
00:07:03,541 --> 00:07:04,708
Je hrozně velkej!
78
00:07:05,291 --> 00:07:07,875
Jestli na mě ten chlap tu věc vytáhne,
79
00:07:07,958 --> 00:07:10,958
přisámbůh, Donno, že mu ji ufiknu.
80
00:07:12,625 --> 00:07:13,791
Dej mi ho k telefonu.
81
00:07:21,958 --> 00:07:23,291
Ahoj, Fadi.
82
00:07:23,375 --> 00:07:26,041
Dělá to poprvé, Fadi. Netlač na pilu.
83
00:07:26,875 --> 00:07:30,250
Ty mi kecáš, Donno,
ale já ti rozumím, věř mi.
84
00:07:30,333 --> 00:07:32,041
Budu dokonalý gentleman.
85
00:07:34,000 --> 00:07:36,666
Věřím ti, Fadi. Dej mi ji k telefonu.
86
00:07:38,291 --> 00:07:39,166
Co?
87
00:07:39,750 --> 00:07:41,166
Namaž si zadní vrátka.
88
00:07:42,083 --> 00:07:43,708
Jdi se bodnout, Donno!
89
00:07:50,833 --> 00:07:52,041
PŘÍCHOZÍ HOVOR
JEMMA
90
00:07:52,125 --> 00:07:56,958
Chtějí s tebou mluvit nějaké dámy.
Zjevně je poslala Frances.
91
00:08:15,916 --> 00:08:17,333
- Dobrý den.
- Dobrý den.
92
00:08:26,166 --> 00:08:27,000
Panebože.
93
00:08:29,416 --> 00:08:32,541
- To jsou vejškrabky ze dna sudu.
- Očividně.
94
00:08:38,708 --> 00:08:41,833
Levný parfém. To jsou koňské žíně?
95
00:08:47,666 --> 00:08:48,666
Co chcete?
96
00:08:51,583 --> 00:08:53,208
Na něco se vás ptám.
97
00:08:53,291 --> 00:08:54,500
Co chcete?
98
00:08:55,500 --> 00:08:56,500
Konexe.
99
00:09:01,833 --> 00:09:02,666
Tak jo.
100
00:09:03,750 --> 00:09:04,708
Upgrade.
101
00:09:06,583 --> 00:09:07,500
Máte životopisy?
102
00:09:15,416 --> 00:09:17,250
Vysokoškolské vzdělání?
103
00:09:18,458 --> 00:09:21,416
Bakalářský nebo magisterský titul?
104
00:09:21,500 --> 00:09:23,291
Titul z technické univerzity?
105
00:09:23,833 --> 00:09:26,333
Vysvědčení ze střední? Základní školu?
106
00:09:26,416 --> 00:09:28,458
Ukažte mi cokoliv.
107
00:09:29,750 --> 00:09:33,041
Nebo si myslíte,
že takhle nakráčíte do mého podniku,
108
00:09:33,125 --> 00:09:34,333
a já vás najmu?
109
00:09:37,250 --> 00:09:40,333
Jaký podnik tu podle vás vedu?
110
00:09:41,708 --> 00:09:44,208
Teto, prosím, nezlobte se.
111
00:09:44,875 --> 00:09:48,333
Frances říkala,
že hledáte nové holky, a proto jsme…
112
00:09:49,541 --> 00:09:51,208
Šeredně se mýlíte.
113
00:09:52,000 --> 00:09:53,708
Žádnou Frances neznám.
114
00:09:55,166 --> 00:09:57,583
A takové jako vy bych nikdy nezaměstnala.
115
00:10:08,166 --> 00:10:09,000
Odejděte.
116
00:10:10,958 --> 00:10:12,333
Prosím…
117
00:10:13,916 --> 00:10:18,666
Chcete se tu svlíknout?
Co chcete? Předvést tu striptýz?
118
00:10:18,750 --> 00:10:19,750
Prosím, odejděte.
119
00:10:19,833 --> 00:10:23,666
Chcete dělat sexuální pracovnice,
a přijdete sem takhle oblečené?
120
00:10:24,583 --> 00:10:26,125
Emmanuello, pojď, jdeme.
121
00:10:27,041 --> 00:10:28,208
To se ti vrátí.
122
00:10:28,708 --> 00:10:29,750
Nechutný.
123
00:10:31,375 --> 00:10:33,083
- Sotva jsem…
- Vyprovodím je.
124
00:10:35,333 --> 00:10:37,708
- Máme nějaký osvěžovač vzduchu?
- Jistě.
125
00:10:37,791 --> 00:10:40,375
Nebo vonnou svíčku? Ať se to tu pročistí.
126
00:10:40,458 --> 00:10:42,125
- Chápeš to?
- Copak nejsme lidi?
127
00:10:42,208 --> 00:10:43,750
- Krávo!
- Co?
128
00:10:43,833 --> 00:10:48,708
- Jen se snažím najít práci! Jdeme.
- Nejsi Bůh, jsi jen prostitutka!
129
00:10:48,791 --> 00:10:51,291
- Jdeme!
- Ať vás Bůh všechny potrestá!
130
00:10:51,375 --> 00:10:53,000
Emmanuello, pojď, jdeme.
131
00:10:54,625 --> 00:10:56,541
Emmanuello! Kam jdeš?
132
00:10:57,541 --> 00:10:58,416
Emmanuello!
133
00:10:59,291 --> 00:11:00,625
Co blbneš?
134
00:11:13,625 --> 00:11:15,500
- Říkala jsem, že…
- Počkejte!
135
00:11:16,458 --> 00:11:19,083
Chtěla jste vidět můj titul? Jeden mám!
136
00:11:19,416 --> 00:11:21,375
Za tříleté studium „šlapkologie“,
137
00:11:21,458 --> 00:11:25,833
když jeden blbec donutil moji matku,
aby mě poslala pryč z vesnice.
138
00:11:26,416 --> 00:11:30,083
Starám se o tři mladší sourozence.
Všechno za ně platím.
139
00:11:30,583 --> 00:11:32,708
V Lagosu není místo, kde bych nespala.
140
00:11:32,791 --> 00:11:36,041
Spala jsem pod mostem,
na policejní stanici, na ulici.
141
00:11:36,125 --> 00:11:41,166
Spala jsem s klukama, s holkama.
Na svůj věk jsem měla až moc sexu.
142
00:11:42,166 --> 00:11:43,750
Ale jsem pořád atraktivní.
143
00:11:44,291 --> 00:11:45,333
Nestěžuju si.
144
00:11:45,416 --> 00:11:49,125
Chci se jen dostat na úroveň,
kterou potřebuju, a čas se krátí.
145
00:11:49,791 --> 00:11:50,916
Obě to přece víme.
146
00:11:51,000 --> 00:11:53,833
Že obal je to jediné,
v čem se my dvě lišíme.
147
00:11:57,333 --> 00:12:01,166
Jestli chcete vidět,
co nabízím, ukážu vám to.
148
00:12:02,333 --> 00:12:03,500
To je maličkost.
149
00:12:13,875 --> 00:12:14,708
Donno?
150
00:12:20,000 --> 00:12:21,250
Jméno.
151
00:12:23,500 --> 00:12:24,458
Emmanuella.
152
00:12:26,166 --> 00:12:27,125
Lepší bude Emma.
153
00:12:29,416 --> 00:12:30,333
Je to víc nóbl.
154
00:12:38,958 --> 00:12:40,208
Díky, madam!
155
00:12:41,541 --> 00:12:43,250
Kéž vám Bůh požehná!
156
00:12:43,333 --> 00:12:44,291
Děkuju!
157
00:12:50,333 --> 00:12:54,333
Díky! Už jdu. Ale nemáte moje údaje.
158
00:12:54,416 --> 00:12:55,458
Tommy se ti ozve.
159
00:12:55,541 --> 00:12:57,958
Díky, madam. Bůh vám žehnej.
160
00:13:30,250 --> 00:13:31,125
Donno.
161
00:13:34,500 --> 00:13:36,833
- Donno!
- Náčelníku!
162
00:13:37,541 --> 00:13:40,166
- Kdy ses vrátil?
- Nedávno.
163
00:13:41,000 --> 00:13:46,208
A… koupil jsem takovou maličkost.
164
00:13:53,125 --> 00:13:54,291
Díky.
165
00:13:54,375 --> 00:13:55,541
Na stůl.
166
00:13:55,625 --> 00:13:56,458
Dobře.
167
00:14:00,041 --> 00:14:00,916
Donno.
168
00:14:01,625 --> 00:14:03,125
- Co?
- Donno!
169
00:14:05,291 --> 00:14:07,791
Jsi chytrá jako opice! No nic.
170
00:14:07,875 --> 00:14:11,458
To není pro tebe,
je to pozornost pro holky.
171
00:14:14,583 --> 00:14:16,208
Další setkání?
172
00:14:16,291 --> 00:14:19,166
- Párty?
- Samozřejmě! Ano. Setkání.
173
00:14:19,250 --> 00:14:22,791
Nějaké zvláštní požadavky?
Víš, že to má vliv na cenu.
174
00:14:25,083 --> 00:14:26,291
Odpověz na otázku.
175
00:14:28,666 --> 00:14:29,583
Odpověz.
176
00:14:29,666 --> 00:14:34,875
Nenapadá mě nic,
o co bych nežádal už dřív.
177
00:14:36,291 --> 00:14:38,416
Je to jen setkání s přáteli.
178
00:14:39,291 --> 00:14:42,458
S velmi důležitými přáteli.
Takže si naúčtuj, kolik chceš.
179
00:14:43,000 --> 00:14:43,916
Dobře.
180
00:14:45,208 --> 00:14:51,000
A ta smlouva na design interiéru
toho nového sídla, co stavíš?
181
00:14:51,083 --> 00:14:53,833
Donno, ten kšeft je pro mou manželku.
182
00:14:53,916 --> 00:14:54,833
To přece víš.
183
00:14:55,583 --> 00:14:57,125
To Donnu nezajímá.
184
00:15:01,166 --> 00:15:02,000
Donno…
185
00:15:03,458 --> 00:15:06,833
Ty víš, že ti nedokážu nic odmítnout, viď?
186
00:15:11,333 --> 00:15:16,500
Dobře, ale nejdřív ti dám
svůj speciální dárek.
187
00:15:19,375 --> 00:15:20,250
Ano.
188
00:15:25,625 --> 00:15:26,708
Díky.
189
00:15:32,375 --> 00:15:33,291
Vidíš?
190
00:15:37,958 --> 00:15:39,291
To už je lepší.
191
00:15:39,375 --> 00:15:40,291
Ano.
192
00:15:52,166 --> 00:15:53,000
{\an8}Co?
193
00:15:53,708 --> 00:15:55,250
{\an8}Padesát zmeškaných hovorů?
194
00:15:56,833 --> 00:15:57,708
{\an8}Od Jemmy?
195
00:16:00,458 --> 00:16:01,375
Momentíček.
196
00:16:03,500 --> 00:16:04,375
Jemma?
197
00:16:05,041 --> 00:16:07,166
To jméno si pamatuju z dřívějška.
198
00:16:09,500 --> 00:16:10,625
Byla s ní sranda!
199
00:16:13,333 --> 00:16:14,708
Nebyla to tvoje kamarádka?
200
00:16:17,083 --> 00:16:18,541
Spíš něco jako sestra.
201
00:16:20,375 --> 00:16:22,583
Než udělala něco neodpustitelného.
202
00:16:23,333 --> 00:16:24,333
A co to bylo?
203
00:16:34,125 --> 00:16:35,833
Porušila pravidlo číslo jedna.
204
00:16:48,625 --> 00:16:51,416
Jemmo, kolegové ho vyšetřili,
205
00:16:51,500 --> 00:16:52,666
a ta prognóza…
206
00:16:52,750 --> 00:16:53,708
Odmítám to.
207
00:16:53,791 --> 00:16:57,333
Odmítám to poslouchat, pane doktore.
Vůbec vás neposlouchám.
208
00:17:00,416 --> 00:17:01,958
Ese, pojď.
209
00:17:10,208 --> 00:17:11,291
Hlavu vzhůru, ano?
210
00:18:37,208 --> 00:18:38,583
Vítej doma, madam.
211
00:18:38,666 --> 00:18:40,333
Lati, jak se máš?
212
00:18:40,416 --> 00:18:42,333
- Dobře.
- Na, tu máš.
213
00:18:42,416 --> 00:18:43,916
- Díky.
- Napřed…
214
00:18:54,416 --> 00:18:55,458
To je úleva.
215
00:18:56,041 --> 00:18:56,916
Díky.
216
00:19:14,750 --> 00:19:16,166
Dneska máme výročí.
217
00:19:19,291 --> 00:19:20,250
Balónky.
218
00:19:21,666 --> 00:19:22,791
Dort.
219
00:19:22,875 --> 00:19:25,625
A láhev bublinek.
220
00:19:25,708 --> 00:19:26,583
Rozkošné.
221
00:19:27,666 --> 00:19:29,333
- Moc milé.
- Donno, přestaň.
222
00:19:30,916 --> 00:19:31,791
Přestaň.
223
00:19:33,958 --> 00:19:34,791
Tohle…
224
00:19:36,000 --> 00:19:37,708
To je nový náhrdelník?
225
00:19:38,500 --> 00:19:40,166
Nezačínej zas.
226
00:19:43,625 --> 00:19:44,458
Donno.
227
00:19:45,916 --> 00:19:46,750
Donno!
228
00:19:47,750 --> 00:19:49,041
Donno, vrať se.
229
00:20:05,875 --> 00:20:09,208
Lulu, jak to jde, krásko?
230
00:20:09,291 --> 00:20:10,958
Kolik je tam hodin?
231
00:20:11,041 --> 00:20:12,500
Je čas jít spát,
232
00:20:12,583 --> 00:20:15,833
tak jsem ti chtěl zavolat
a popřát dobrou noc. Víš?
233
00:20:21,541 --> 00:20:23,541
Koukám, že sis někam vyrazila, co?
234
00:20:23,625 --> 00:20:26,458
Ano, musela jsem jít
na jednu pracovní akci.
235
00:20:26,541 --> 00:20:29,666
Jsem strašně unavená,
chci už jen spát, lásko.
236
00:20:30,416 --> 00:20:32,125
Nějak to s tou prací přeháníš.
237
00:20:32,625 --> 00:20:33,958
Jde mi jen o to,
238
00:20:34,041 --> 00:20:37,458
aby to tam pro tebe
bylo snesitelnější, lásko.
239
00:20:38,666 --> 00:20:42,500
Lulu, miláčku!
Ty víš, že mi to tu můžeš zpříjemnit…
240
00:20:42,583 --> 00:20:43,708
Jak se vede?
241
00:20:44,750 --> 00:20:46,750
Co chceš, ty loudile?
242
00:20:48,375 --> 00:20:52,708
Jsi moje žena!
Nemůžu si trochu užít se svou manželkou?
243
00:20:52,791 --> 00:20:56,000
Tak co je? Ukaž mi něco!
244
00:20:56,708 --> 00:20:59,500
Zlato, já už chci spát, přestaň slintat.
245
00:20:59,583 --> 00:21:01,083
Dobře, ale jen trochu.
246
00:21:06,291 --> 00:21:08,958
To druhý. Ukaž mi to druhý.
247
00:21:12,083 --> 00:21:14,000
Lulu, klobouk dolů!
248
00:21:22,375 --> 00:21:26,083
Evo…
249
00:21:29,125 --> 00:21:34,083
Copak to po tolika letech
už není uzavřená kapitola?
250
00:21:35,041 --> 00:21:39,041
My dvě jsme si celkem podobné.
Tedy když pominu tvůj vkus v oblékání.
251
00:21:39,958 --> 00:21:40,875
Donno?
252
00:21:42,250 --> 00:21:43,416
Nejsme si podobné.
253
00:21:43,500 --> 00:21:45,208
Ale ano, jsme.
254
00:21:45,750 --> 00:21:49,500
Obě pícháme s Náčelníkem za to,
co nám dá.
255
00:21:50,333 --> 00:21:52,333
Ty mu cucáš jednu kouli…
256
00:21:53,375 --> 00:21:54,750
a já žmoulám tu druhou.
257
00:21:55,833 --> 00:21:57,000
To je náhrdelník od něj?
258
00:22:01,958 --> 00:22:02,833
Donno?
259
00:22:03,708 --> 00:22:08,166
Nepleť se do mých kšeftů.
A dej pracky pryč od mého manžela
260
00:22:10,916 --> 00:22:12,541
Ty i tvoje špinavé děvky.
261
00:22:13,250 --> 00:22:14,083
Jdeme.
262
00:22:17,958 --> 00:22:21,791
Přivedla si kavalérii,
aby vyhrožovala Donně.
263
00:22:32,666 --> 00:22:34,125
- Ségro!
- Ségro!
264
00:22:34,208 --> 00:22:36,083
- Alice!
- Ségro!
265
00:22:36,166 --> 00:22:37,125
- Benji!
- Ségro!
266
00:22:37,208 --> 00:22:38,541
Co tady děláte?
267
00:22:38,625 --> 00:22:42,208
- Je to těžký.
- Bez školného nemůžeme chodit do školy.
268
00:22:42,708 --> 00:22:44,125
Ségra, máme hlad.
269
00:22:44,208 --> 00:22:46,750
A máma se o nás vůbec nestará.
270
00:22:48,125 --> 00:22:49,291
Čekají mě přijímačky.
271
00:22:49,833 --> 00:22:52,250
Mě taky. Všichni se už připravujou.
272
00:22:52,333 --> 00:22:54,166
Kamarádi jsou teď ve škole.
273
00:22:54,250 --> 00:22:55,750
Co budeme dělat?
274
00:22:55,833 --> 00:22:58,291
- Takhle žít nemůžeme.
- Nevím, co mám jíst.
275
00:22:59,375 --> 00:23:01,625
Vítejte v Donna Interiors.
276
00:23:01,708 --> 00:23:04,541
Po zaznění tónu zanechte vzkaz,
a my se ozveme.
277
00:23:05,416 --> 00:23:08,750
Zdravím, Donno. To jsem já, Emmanuella.
278
00:23:08,833 --> 00:23:09,708
Pardon, Emma.
279
00:23:10,291 --> 00:23:14,375
Jen vám chci poděkovat za to číslo,
které jste mi minule dala.
280
00:23:14,458 --> 00:23:15,291
Víte?
281
00:23:15,375 --> 00:23:19,625
Můžu se za vámi stavit, jestli chcete.
Jsem doma a nic nedělám.
282
00:23:19,708 --> 00:23:21,750
Můj profil na Instagramu
283
00:23:21,833 --> 00:23:27,833
se jmenuje
„KrasnaEmmaKlisnaNickiMinajPlusKimK…“
284
00:23:30,958 --> 00:23:33,250
Proč se to vždycky takhle přeruší?
285
00:23:35,458 --> 00:23:37,625
Už dva týdny jí volám a pokaždé…
286
00:23:37,708 --> 00:23:39,416
„Vítejte v Donna Interiors.“
287
00:24:18,750 --> 00:24:19,708
Díky.
288
00:24:19,791 --> 00:24:20,750
Není zač.
289
00:24:20,833 --> 00:24:22,875
- Děkuju mockrát.
- To nic.
290
00:24:26,458 --> 00:24:28,458
Vy pracujete pro Donnu, že?
291
00:24:30,041 --> 00:24:31,833
Už ani nevím.
292
00:24:31,916 --> 00:24:34,208
Před dvěma týdny jsem byla na pohovoru,
293
00:24:34,291 --> 00:24:37,125
a ona už se neozvala, takže nevím.
294
00:24:37,208 --> 00:24:40,166
A ty nuly v recepci
mě nechtějí pustit dovnitř.
295
00:24:40,250 --> 00:24:42,125
Už nevím. Jsem unavená.
296
00:24:42,625 --> 00:24:44,583
Zlatíčko, můžu vám dát radu?
297
00:24:46,750 --> 00:24:50,208
Najděte si nějakou práci, ano? Skutečnou.
298
00:24:52,083 --> 00:24:53,750
Při vší úctě, madam…
299
00:24:54,625 --> 00:24:57,166
Mám už plné zuby sytých lidí,
300
00:24:57,250 --> 00:25:01,791
kteří říkají hladovým lidem jako já,
že nemají jíst, protože jídlo není sladké.
301
00:25:05,291 --> 00:25:06,333
Pojďte za mnou.
302
00:25:07,208 --> 00:25:08,166
Díky, madam.
303
00:25:17,708 --> 00:25:19,250
- Jemmo!
- Tommy!
304
00:25:19,333 --> 00:25:23,041
Jaké se vede? Vypadáš skvěle!
Rád tě vidím!
305
00:25:23,125 --> 00:25:24,208
Jak se máš?
306
00:25:24,291 --> 00:25:26,041
Vypadáš božsky jako vždy.
307
00:25:26,125 --> 00:25:28,041
Ty jsi ale vyrostl, Tommy.
308
00:25:28,125 --> 00:25:30,416
Samozřejmě, tady jsi mě nechala ty.
309
00:25:30,500 --> 00:25:31,791
Moc rád tě vidím!
310
00:25:31,875 --> 00:25:32,791
Víte, kdo jsem?
311
00:25:34,708 --> 00:25:38,291
Každopádně, Donna tu není,
ale zavedu tě za ní.
312
00:25:38,375 --> 00:25:41,333
- Dobře.
- Tak pojď. Tobě to ale sluší.
313
00:25:41,875 --> 00:25:44,958
Jo. Ty počkej tady.
314
00:25:46,583 --> 00:25:48,583
Takže jsem si říkal: „Dej si bacha.
315
00:25:48,666 --> 00:25:50,875
Ona dá každému kartáč.“
316
00:25:50,958 --> 00:25:52,958
Já vím.
317
00:25:54,000 --> 00:25:54,875
Ano.
318
00:25:56,083 --> 00:25:57,083
Vypadáš dobře, Jemmo.
319
00:25:59,208 --> 00:26:01,291
- Tak díky.
- Jak se má Desmond?
320
00:26:01,875 --> 00:26:04,208
Uzdravuje se. Jak se má Kenneth?
321
00:26:05,583 --> 00:26:06,416
Fantasticky.
322
00:26:12,958 --> 00:26:15,875
A na svého kmotřence se nezeptáš?
323
00:26:18,458 --> 00:26:19,375
Jak se má Ese?
324
00:26:20,000 --> 00:26:22,416
Dobře, minulý měsíc mu bylo 12.
325
00:26:24,000 --> 00:26:25,208
Už je to velký kluk.
326
00:26:28,000 --> 00:26:29,375
Takže co chceš?
327
00:26:31,250 --> 00:26:32,083
Vážně?
328
00:26:35,208 --> 00:26:37,708
Neodpovídáš mi na žádné telefonáty.
329
00:26:39,125 --> 00:26:41,125
Nebylo zbytí, musela jsem přijít.
330
00:26:43,791 --> 00:26:47,791
Vím, že jsi rozčarovaná
z některých věcí z minula, ale…
331
00:26:49,083 --> 00:26:51,458
já nelituju ničeho z toho,
co jsem udělala.
332
00:26:51,541 --> 00:26:54,083
Nelituju, že jsem si vzala Desmonda.
333
00:26:54,166 --> 00:26:56,333
Nelituju, že ho miluju…
334
00:26:56,416 --> 00:26:58,166
A jak vám to klape?
335
00:27:01,583 --> 00:27:03,666
Můžeš být upřímná. Nelži.
336
00:27:07,666 --> 00:27:11,625
Já poznám,
že ta kabelka Gucci je pět let stará.
337
00:27:25,041 --> 00:27:26,500
Ahoj, Tommy.
338
00:27:26,583 --> 00:27:27,500
Ahoj, zlato.
339
00:27:29,541 --> 00:27:31,916
- Vypadáš božsky jako vždy.
- Jako vždy.
340
00:27:35,041 --> 00:27:36,041
Kde je Donna?
341
00:27:44,291 --> 00:27:47,125
To je… Jemma?
342
00:27:48,333 --> 00:27:49,416
Je to Jemma.
343
00:27:53,708 --> 00:27:55,458
Já myslela, že má lepší styl.
344
00:27:56,666 --> 00:27:57,666
Kdo je to?
345
00:27:58,916 --> 00:28:00,291
Jemma. Je stará.
346
00:28:00,375 --> 00:28:01,291
Moje řeč.
347
00:28:02,333 --> 00:28:03,333
Stará?
348
00:28:03,416 --> 00:28:04,416
Ano.
349
00:28:04,500 --> 00:28:06,375
- Stará?
- Ano, Tommy.
350
00:28:08,208 --> 00:28:10,625
Teď vám dám menší lekci, děvčata.
351
00:28:11,125 --> 00:28:13,458
Nemůžete si dovolit neúctu ke královnám,
352
00:28:13,541 --> 00:28:15,541
které vám prošlapaly cestu.
353
00:28:15,625 --> 00:28:18,625
- A je to tu zas.
- Ano, jsou to tvoje matky.
354
00:28:18,708 --> 00:28:19,750
Jemma?
355
00:28:19,833 --> 00:28:22,375
Jemma chodila s prezidentem
jedné africké země.
356
00:28:22,458 --> 00:28:25,416
Ani jedna z vás by vedle ní neobstála.
Byla živel.
357
00:28:25,916 --> 00:28:28,833
Když ho navštívila,
byl to velkolepý příjezd.
358
00:28:28,916 --> 00:28:32,541
Ani první dáma
by neměla takový doprovod.
359
00:28:32,625 --> 00:28:34,083
Děláte si srandu?
360
00:28:34,166 --> 00:28:35,791
Byla to klasa.
361
00:28:36,333 --> 00:28:37,291
„Stará“.
362
00:28:37,375 --> 00:28:38,541
Taková drzost!
363
00:28:40,083 --> 00:28:40,916
Byla…
364
00:28:42,166 --> 00:28:43,500
Víš, co se říká?
365
00:28:43,583 --> 00:28:44,916
Jednou odkecaná,
366
00:28:45,000 --> 00:28:47,250
- vždycky odkecaná.
- Vždycky odkecaná!
367
00:28:48,041 --> 00:28:49,500
Panebože.
368
00:28:53,416 --> 00:28:58,791
Promiň, ale tady vždycky sedím já,
takže vystřel.
369
00:29:00,875 --> 00:29:03,166
Můžeš si sednout na jinou židli.
370
00:29:04,333 --> 00:29:09,125
Jo, jenže problém je,
že mi svítí slunce do očí, takže uhni.
371
00:29:14,625 --> 00:29:16,416
Tohle je můj list vlastnictví.
372
00:29:17,000 --> 00:29:18,208
Chci prodat pozemek.
373
00:29:50,375 --> 00:29:53,375
Není to v žádné lepší čtvrti.
374
00:29:57,416 --> 00:30:00,375
Myslel jsem, že Desmond
má pozemek na Maitama's Hill.
375
00:30:08,000 --> 00:30:09,208
Všechno je pryč.
376
00:30:09,291 --> 00:30:11,041
Navzdory jeho lásce k tobě
377
00:30:11,666 --> 00:30:14,000
ho nedokázal ušetřit na horší časy, co?
378
00:30:14,083 --> 00:30:15,750
Chybí mu selský rozum,
379
00:30:15,833 --> 00:30:18,000
- aby počítal s takovou…
- Donno!
380
00:30:29,666 --> 00:30:33,375
Nevím, proč z toho děláš takový drama.
Hezky jsem poprosila.
381
00:30:35,041 --> 00:30:37,875
Protože máš tu podělanou židli podepsanou?
382
00:30:39,041 --> 00:30:40,458
Proč si nenajdeš jinou?
383
00:30:40,541 --> 00:30:41,708
Do prdele.
384
00:30:46,625 --> 00:30:49,083
Tommy, kdo je ta čubka?
385
00:30:49,875 --> 00:30:51,875
Hrajte si hezky, holky. Prosím.
386
00:30:54,791 --> 00:30:56,041
Víš co?
387
00:30:56,708 --> 00:30:58,875
Můžeš mě urážet, jak chceš.
388
00:30:58,958 --> 00:31:02,083
Nejspíš si to zasloužím,
ale mého manžela z toho vynech.
389
00:31:06,083 --> 00:31:07,416
Já ti ty peníze půjčím…
390
00:31:09,083 --> 00:31:12,666
ale nejdřív pro mě musíš něco udělat.
391
00:31:15,708 --> 00:31:16,541
Náčelník…
392
00:31:17,416 --> 00:31:19,625
Tvůj Náčelník pořádá večírek.
393
00:31:30,458 --> 00:31:32,583
Donno, vždyť ty peníze máš.
394
00:31:32,666 --> 00:31:34,958
Tak… mi je prostě dej.
395
00:31:39,791 --> 00:31:43,791
Takže já mám svojí vaginou vydělat peníze,
a pak ti je dát?
396
00:31:43,875 --> 00:31:46,000
Proč si je nevyděláš tou svojí?
397
00:31:49,416 --> 00:31:50,333
Nebo…
398
00:31:52,541 --> 00:31:54,000
to snad není totéž?
399
00:31:56,291 --> 00:31:58,958
Proč neřekneš o peníze
někomu ze svých bývalých?
400
00:31:59,708 --> 00:32:01,625
Aha, už jsi to zkoušela,
401
00:32:01,708 --> 00:32:04,333
a oni se s tebou chtěli vyspat, co?
402
00:32:06,916 --> 00:32:10,583
Udělej to pro mě.
Můžeš si určit vlastní podmínky.
403
00:32:11,666 --> 00:32:15,625
Je to jen jedna párty, Jemmo.
404
00:32:21,458 --> 00:32:25,875
Pokud nepůjdeš na dračku
nebo nedostaneš nabídky…
405
00:32:27,083 --> 00:32:29,583
ani tak nepřijdeš zkrátka.
406
00:32:31,333 --> 00:32:33,166
Dám ti ty peníze zadarmo.
407
00:32:33,666 --> 00:32:34,500
Platí?
408
00:32:36,041 --> 00:32:41,375
Donno, ve skutečnosti mi lichotí,
že jsem podle tebe nenahraditelná.
409
00:32:42,416 --> 00:32:44,500
Ale můj postoj se nezměnil.
410
00:32:44,583 --> 00:32:45,416
Ne.
411
00:32:53,666 --> 00:32:54,875
„Nenahraditelná.“
412
00:32:55,500 --> 00:32:56,666
To se povedlo.
413
00:33:00,250 --> 00:33:01,500
Co je to?
414
00:33:01,583 --> 00:33:06,000
Naser si! Pošlu tě zpátky do škarpy,
odkud jsi vylezla, ty krávo!
415
00:33:06,083 --> 00:33:08,750
Co se tu děje? Vzpamatujte se!
416
00:33:12,708 --> 00:33:13,791
Kdo ji sem pustil?
417
00:33:14,458 --> 00:33:15,333
Jemma.
418
00:33:17,291 --> 00:33:18,708
Každý je nahraditelný.
419
00:33:20,083 --> 00:33:21,041
Tak jo.
420
00:33:24,416 --> 00:33:25,291
Tommy,…
421
00:33:26,666 --> 00:33:27,583
dej ji do pucu.
422
00:33:31,041 --> 00:33:31,958
Pojď se mnou.
423
00:33:32,041 --> 00:33:35,416
Donno, nemám kde…
424
00:33:35,500 --> 00:33:38,000
Mám věci všude možně,
nevím, kde budu spát…
425
00:33:38,083 --> 00:33:40,541
Jdeme. Vypadáš otřesně.
426
00:33:58,458 --> 00:33:59,291
Děkuju.
427
00:34:03,875 --> 00:34:04,791
Jsi čistá.
428
00:34:09,791 --> 00:34:10,791
Sluší ti to.
429
00:34:15,500 --> 00:34:17,958
Jsi boží, kotě.
430
00:34:35,416 --> 00:34:37,750
- Moc hezky to nevoní.
- Prosím tě.
431
00:34:37,833 --> 00:34:41,166
- To je fajnovej podnik.
- Samozřejmě, tady nakupujeme.
432
00:34:41,666 --> 00:34:42,875
„Tady nakupujeme.“
433
00:34:42,958 --> 00:34:44,083
Moje oblíbená vůně.
434
00:34:44,875 --> 00:34:46,375
Vezmu si je všechny.
435
00:34:46,458 --> 00:34:49,791
Zabalím si je.
Kdy zas budu mít takovou příležitost?
436
00:34:49,875 --> 00:34:51,208
Zbláznila ses?
437
00:34:51,291 --> 00:34:52,125
To je Dolce?
438
00:34:52,208 --> 00:34:54,875
Nedělej mi ostudu. Jsi normální?
439
00:34:54,958 --> 00:34:58,666
Teď jsi bohyně
a musíš se podle toho chovat.
440
00:34:58,750 --> 00:35:01,666
V takhle nóbl kšeftu
si vybereš jeden parfém.
441
00:35:02,166 --> 00:35:06,500
Vezmeš si tester,
stříkneš na něj vzorek a vdechneš.
442
00:35:07,750 --> 00:35:09,875
- Tak to dělají bohyně.
- Dobře.
443
00:35:09,958 --> 00:35:11,291
Zkus si něco vybrat.
444
00:35:11,375 --> 00:35:14,208
Tenhle k tobě pasuje, tak si ho nech.
445
00:35:15,291 --> 00:35:16,750
Tommy, přestaň, prosím.
446
00:35:16,833 --> 00:35:19,166
- Počkej, ten stojí 200, že jo?
- Jo.
447
00:35:19,250 --> 00:35:21,000
- Dvě stě tisíc?
- Jo.
448
00:35:21,083 --> 00:35:23,541
- To je roční plat!
- Nekřič tolik.
449
00:35:23,625 --> 00:35:26,791
Takovej parfém si vzít nemůžu.
Díky, ale nemůžu.
450
00:35:26,875 --> 00:35:27,708
Podrž to.
451
00:35:28,208 --> 00:35:29,250
Kdo by to řekl?
452
00:35:30,541 --> 00:35:32,166
Růžová je moje oblíbená barva.
453
00:35:32,250 --> 00:35:35,250
Nosila jsem ji v tom striptýzovém klubu.
454
00:35:35,333 --> 00:35:36,708
Růžovou zbožňuju.
455
00:35:36,791 --> 00:35:39,291
Tenhle si brát nebudeme. Jsi normální?
456
00:35:41,250 --> 00:35:42,375
Tenhle.
457
00:35:42,458 --> 00:35:45,583
- Ano.
- Tohle je ten správný. Zopakuj to.
458
00:35:46,583 --> 00:35:48,791
- Totéž jako předtím?
- Jo.
459
00:35:49,958 --> 00:35:51,208
- Vezmeš tester.
- Jo.
460
00:35:51,833 --> 00:35:53,750
Stříkneš na něj vzorek a pak…
461
00:35:56,166 --> 00:35:59,250
Říkala jsem, že to zvládnu.
Ty mi prostě nevěříš.
462
00:36:02,208 --> 00:36:06,291
Ale já to říkala,
já věděla, že tohle bude můj život.
463
00:36:06,375 --> 00:36:09,375
Že jednou vejdu do obchodu
a vdechnu jeho vůni.
464
00:36:09,458 --> 00:36:12,083
Jak jsi mi to řekl? Co jsi říkal, že jsem?
465
00:36:12,166 --> 00:36:14,375
- Bohyně?
- Jsem bohyně!
466
00:36:27,625 --> 00:36:28,791
Tak se mi líbíš.
467
00:36:28,875 --> 00:36:29,750
Ano.
468
00:36:51,125 --> 00:36:53,958
- Panebože, já snad budu brečet.
- Krása.
469
00:36:54,041 --> 00:36:56,500
Tohle je sen každého návrháře.
470
00:36:56,583 --> 00:36:59,000
- Tos fakt trefila.
- Tohle je můj výtvor?
471
00:36:59,583 --> 00:37:06,333
- Vypadá jako…
- Vypadá úchvatně! Ano! Ukaž se!
472
00:37:06,416 --> 00:37:08,750
Jsi největší sexbomba
odsud až do Zimbabwe!
473
00:37:08,833 --> 00:37:10,416
Viď? To mi povídej!
474
00:37:10,500 --> 00:37:12,583
- Kde má pas? Není vůbec vidět!
- Haló?
475
00:37:12,666 --> 00:37:13,666
Zlato, víš co?
476
00:37:14,333 --> 00:37:15,833
Chtěl jsem tě překvapit.
477
00:37:17,416 --> 00:37:18,750
Tak jsem přijel.
478
00:37:22,333 --> 00:37:25,625
Tvůj báječnej manžel je v Nigérii.
479
00:37:28,375 --> 00:37:29,375
Lulu, miláčku!
480
00:38:02,666 --> 00:38:03,500
Pojď dál.
481
00:38:14,166 --> 00:38:16,291
To je rozhodně zlepšení.
482
00:38:17,125 --> 00:38:19,541
Tommy se vytáhl jako vždycky. Líbí?
483
00:38:20,750 --> 00:38:22,875
Madam, děkuju mockrát.
484
00:38:22,958 --> 00:38:25,416
Nevím, jak vám za to všechno poděkovat.
485
00:38:25,500 --> 00:38:27,416
Rádo se stalo. Vstaň. Nejsi otrokyně.
486
00:38:28,833 --> 00:38:29,791
Pojď si sednout.
487
00:38:37,166 --> 00:38:39,791
A to je můj manžel Kenneth.
488
00:38:41,250 --> 00:38:44,041
- Hledáš něco, zlato?
- Čistý ručník.
489
00:38:45,041 --> 00:38:45,875
Pracuju.
490
00:38:48,208 --> 00:38:49,041
No a?
491
00:38:51,583 --> 00:38:52,750
Odkud jsi?
492
00:38:53,916 --> 00:38:54,750
Zapomeň to.
493
00:38:56,208 --> 00:38:59,208
V životě se musíš občas znovuzrodit
a znovustvořit.
494
00:38:59,291 --> 00:39:02,125
Nezáleží na tom, odkud jsi,
495
00:39:02,208 --> 00:39:03,875
ale kam jdeš.
496
00:39:04,791 --> 00:39:07,708
Kennethe, můžu si tě na chvilku půjčit?
497
00:39:09,291 --> 00:39:10,125
Co je?
498
00:39:11,458 --> 00:39:12,458
Posaď se, prosím.
499
00:39:19,958 --> 00:39:24,583
Tohle bude tvoje první lekce, Emmo.
500
00:39:25,250 --> 00:39:26,875
Ukaž mi, co umíš.
501
00:39:29,750 --> 00:39:30,750
Dělej.
502
00:39:31,791 --> 00:39:35,958
Madam, ale to je váš manžel…
503
00:39:36,041 --> 00:39:38,916
Někdy je třeba využít subdodavatele.
504
00:39:39,666 --> 00:39:40,666
Viď, zlato?
505
00:39:43,750 --> 00:39:47,250
Tak dělej. Nebo ti mám předvést,
jak se to dělá?
506
00:39:50,583 --> 00:39:54,250
Ne, boty si nech,
když máš podpatky, je to víc sexy.
507
00:40:01,208 --> 00:40:02,208
Ano?
508
00:40:02,291 --> 00:40:04,833
Donno, už je to tady.
509
00:40:05,833 --> 00:40:07,541
Donno, jsem namydlená.
510
00:40:08,291 --> 00:40:10,125
Donno, Aaron se vrátil.
511
00:40:10,625 --> 00:40:13,000
Aaron je v Nigérii.
512
00:40:13,083 --> 00:40:14,208
Varovala jsem tě.
513
00:40:14,833 --> 00:40:18,833
Když jsi posílala peníze do zahraničí,
místo aby to bylo naopak.
514
00:40:19,333 --> 00:40:24,958
Teď se vrátil, aby zabil husu,
která mu snáší zlatá vejce.
515
00:40:25,041 --> 00:40:28,000
Donno, teď není čas vzájemně se obviňovat.
516
00:40:28,750 --> 00:40:29,958
Co mám dělat?
517
00:40:30,041 --> 00:40:32,250
Pošli ho zpátky, nebo tě načapá.
518
00:40:38,625 --> 00:40:41,666
Ale on o tom vůbec nic netuší.
519
00:40:44,041 --> 00:40:47,250
Ne všichni muži jsou hlupáci,
hlavně ne ten tvůj.
520
00:40:49,375 --> 00:40:50,375
Pošli ho zpátky.
521
00:40:52,583 --> 00:40:53,916
Nebo tě načapá.
522
00:40:59,166 --> 00:41:00,541
To je malér!
523
00:41:03,166 --> 00:41:04,833
Ty znáš jen jeden styl?
524
00:41:07,583 --> 00:41:09,000
Sedni si mu na ksicht.
525
00:41:11,958 --> 00:41:12,791
Sedni si tam.
526
00:41:13,791 --> 00:41:14,750
To je lepší.
527
00:41:18,125 --> 00:41:20,083
Všechno nejlepší k výročí, zlato.
528
00:41:21,166 --> 00:41:25,666
Jsem unavená. Skoro dvě hodiny…
Bolí mě celé tělo.
529
00:41:26,416 --> 00:41:27,458
Uprav se.
530
00:41:28,958 --> 00:41:30,875
- Dobře, madam.
- Jdeme se projet.
531
00:41:30,958 --> 00:41:31,833
Dobře, madam.
532
00:42:21,958 --> 00:42:22,791
Zavři pusu.
533
00:42:27,166 --> 00:42:31,625
Jestli chceš vypadat, jako že sem patříš,
tak se podle toho chovej.
534
00:42:35,000 --> 00:42:36,166
To je lepší.
535
00:42:37,791 --> 00:42:41,000
Představ si, že jsi jedno z těch aut,
536
00:42:41,083 --> 00:42:45,125
nablýskané, luxusní a rychlé.
537
00:42:48,125 --> 00:42:52,583
Můžeš jet náramně rychle,
dojet náramně daleko, a pak nabourat.
538
00:42:54,083 --> 00:42:59,083
Ale jestli nechceš nikdy nabourat,
nesmíš nikdy ztratit kontrolu nad řízením.
539
00:43:01,458 --> 00:43:05,208
- Rozumíš, co tím chci říct?
- Ano.
540
00:43:06,916 --> 00:43:08,166
Jsme něco extra.
541
00:43:11,416 --> 00:43:17,958
Jestli to tak má zůstat,
nesmíš svou lásku nikdy dávat zadarmo.
542
00:43:20,541 --> 00:43:21,875
Jakmile to uděláš,
543
00:43:23,666 --> 00:43:24,958
jsi vyřízená.
544
00:43:31,416 --> 00:43:33,250
A teď běž a hezky se bav.
545
00:43:35,875 --> 00:43:39,750
Napřed odepni pás,
jako když zhasínáš, a otevři dveře.
546
00:43:40,750 --> 00:43:42,041
Jako když zhasínáš.
547
00:43:43,291 --> 00:43:44,333
Hluboký nádech.
548
00:43:45,625 --> 00:43:46,833
A vypni hruď, holka.
549
00:43:47,750 --> 00:43:48,958
Díky.
550
00:43:49,041 --> 00:43:50,125
Nemáš zač.
551
00:44:04,208 --> 00:44:05,041
Čau.
552
00:44:08,916 --> 00:44:11,125
Ahoj, fešáku.
553
00:44:11,208 --> 00:44:13,250
Co kdyby ses trochu usmál?
554
00:44:13,333 --> 00:44:14,208
No tak.
555
00:44:34,833 --> 00:44:36,958
To byl hukot.
556
00:44:49,750 --> 00:44:52,541
Co se stalo po té afterparty?
557
00:44:55,958 --> 00:44:56,916
Nic.
558
00:44:59,291 --> 00:45:03,041
Užíváš si až moc volné zábavy, Hell.
559
00:45:03,125 --> 00:45:04,208
Přestaň fetovat.
560
00:45:05,791 --> 00:45:08,375
Starej se o svý, Donno.
561
00:45:08,458 --> 00:45:12,416
Na rozdíl od tebe a těch ostatních rajd
to nedělám pro peníze.
562
00:45:13,208 --> 00:45:15,458
Moje rodina má peníze.
563
00:45:31,500 --> 00:45:33,958
Otevři ty podělaný dveře.
564
00:45:36,208 --> 00:45:38,125
Otevři ty podělaný dveře, Donno!
565
00:45:39,250 --> 00:45:42,375
Jestli vystoupíš,
tak jednou provždy končíš.
566
00:45:54,125 --> 00:45:55,916
Promiň. Nemyslela jsem to tak.
567
00:45:58,416 --> 00:45:59,541
Neslyším tě.
568
00:46:02,250 --> 00:46:03,416
Promiň.
569
00:46:04,708 --> 00:46:06,041
Nemyslela jsem to tak.
570
00:46:07,125 --> 00:46:09,416
- Neslyším tě.
- Promiň, Donno.
571
00:46:12,000 --> 00:46:13,333
Nemyslela jsem to tak.
572
00:46:16,916 --> 00:46:18,583
Zatím pa, drahoušku.
573
00:46:40,083 --> 00:46:41,208
Slibuju ti…
574
00:46:41,791 --> 00:46:42,625
Lulu.
575
00:46:46,083 --> 00:46:47,166
Ty jdeš ven?
576
00:46:49,000 --> 00:46:49,875
Miláčku…
577
00:46:50,541 --> 00:46:54,375
Nevím, jestli jsem ti říkala o té nevěstě,
578
00:46:54,458 --> 00:46:56,625
co mám z jejích šatů těžkou hlavu.
579
00:46:56,708 --> 00:46:59,208
Dneska večer musím do butiku, lásko.
580
00:46:59,291 --> 00:47:02,583
Ty svatba je už zítra,
a ta holka je fúrie.
581
00:47:02,666 --> 00:47:04,458
Jestli ty šaty nebudou tiptop,
582
00:47:04,541 --> 00:47:07,791
bude chtít peníze zpátky
a takovej stres nemám zapotřebí.
583
00:47:07,875 --> 00:47:08,708
Takhle pozdě?
584
00:47:10,666 --> 00:47:12,791
Proč tak vyvádíš?
585
00:47:13,500 --> 00:47:16,208
Víš, že musíme vydělat víc peněz. Jen…
586
00:47:16,291 --> 00:47:19,166
Jen mě nech jít na pár hodin ven.
587
00:47:20,208 --> 00:47:21,583
Lásko, uklidni se.
588
00:47:21,666 --> 00:47:22,875
Vrátím se brzy.
589
00:47:24,625 --> 00:47:27,541
Jen musím zkontrolovat holky.
590
00:47:27,625 --> 00:47:28,916
Ano? Lásko.
591
00:47:29,916 --> 00:47:30,958
Nečekej na mě.
592
00:47:50,458 --> 00:47:52,041
Já ti ty peníze půjčím.
593
00:47:53,375 --> 00:47:56,666
Ale nejdřív pro mě musíš něco udělat.
594
00:49:01,125 --> 00:49:03,125
Sexy.
595
00:49:03,791 --> 00:49:05,458
Krása, ano!
596
00:49:06,458 --> 00:49:09,375
Zlatíčka, ty příchody. Super barva.
597
00:49:11,458 --> 00:49:12,708
Vypadáš božsky.
598
00:49:19,333 --> 00:49:21,333
- Veličenstvo?
- Ano, drahoušku.
599
00:49:21,416 --> 00:49:22,791
Uprav se trochu.
600
00:49:22,875 --> 00:49:27,625
Ano! Jsi sladká!
Až moc sladká. Budou z tebe mít cukrovku!
601
00:49:27,708 --> 00:49:31,166
Díky. Já vím. Díky.
602
00:49:31,250 --> 00:49:32,375
Hezkou zábavu.
603
00:49:35,458 --> 00:49:37,916
- Nádhera. Sluší ti to.
- Děkuju.
604
00:49:40,500 --> 00:49:41,583
Je to ucházející?
605
00:49:42,166 --> 00:49:45,791
Ucházející? Drahoušku,
dneska jsi mnohem víc než ucházející.
606
00:49:45,875 --> 00:49:47,125
Jsi jednička.
607
00:49:47,208 --> 00:49:50,416
Ty boty jsou boží, úplně je žeru.
608
00:49:50,500 --> 00:49:52,416
Líbí se mi víc než ty předtím.
609
00:49:52,500 --> 00:49:53,708
Jo.
610
00:49:53,791 --> 00:49:54,708
Bav se dobře.
611
00:49:57,375 --> 00:49:58,291
Tak jo.
612
00:50:16,833 --> 00:50:17,791
Jemmo!
613
00:50:22,958 --> 00:50:24,250
Takže, pánové,
614
00:50:25,208 --> 00:50:27,666
blahopřejný přípitek…
615
00:50:28,625 --> 00:50:33,458
k dalšímu úspěšnému
závěru naší valné hromady.
616
00:50:34,583 --> 00:50:39,208
Se zvláštním poděkováním
naší nové mladé posile…
617
00:50:39,291 --> 00:50:40,750
za jeho příkladnou práci.
618
00:50:40,833 --> 00:50:42,541
Nebo vám snad nepomohl?
619
00:50:44,458 --> 00:50:46,250
Připíjím na zdraví…
620
00:50:48,041 --> 00:50:49,500
Jak, že se jmenujete?
621
00:50:51,583 --> 00:50:53,125
No nic, jen žertuju.
622
00:50:53,208 --> 00:50:55,291
My přece víme, kdo jste, ne?
623
00:50:55,375 --> 00:50:57,166
Takže na vaše zdraví.
624
00:50:57,250 --> 00:50:58,875
A na zdraví vás všech.
625
00:51:03,583 --> 00:51:04,875
Dobrý večer, pánové.
626
00:51:05,416 --> 00:51:06,333
Přátelé!
627
00:51:08,208 --> 00:51:10,625
Zábava dorazila!
628
00:51:23,958 --> 00:51:26,833
Teto, ale tohle není slušná práce.
629
00:51:30,541 --> 00:51:31,708
Já vím, není.
630
00:51:32,708 --> 00:51:33,666
A co se změnilo?
631
00:51:35,125 --> 00:51:36,666
Nejsem spokojená.
632
00:51:38,000 --> 00:51:39,291
Já taky ne,
633
00:51:39,375 --> 00:51:41,750
ale na druhé straně jsou prý velké ryby,
634
00:51:41,833 --> 00:51:45,458
tak chci zkusit,
jestli chytím nějakou sladkou. Víte?
635
00:51:45,541 --> 00:51:46,750
Jdete taky?
636
00:51:47,708 --> 00:51:48,625
Pojďte, prosím.
637
00:51:50,166 --> 00:51:51,291
Já každopádně jdu.
638
00:52:10,625 --> 00:52:11,875
Kdo vás pronásleduje?
639
00:52:15,583 --> 00:52:16,416
Nikdo.
640
00:52:17,625 --> 00:52:18,500
Určitě?
641
00:52:19,958 --> 00:52:22,833
Jen se v téhle společnosti necítím dobře.
642
00:52:24,458 --> 00:52:25,708
Co je na ní špatného?
643
00:52:26,291 --> 00:52:29,250
Tak především by půlka těch holek
mohly být moje dcery.
644
00:52:31,166 --> 00:52:32,000
A jsou?
645
00:52:33,416 --> 00:52:34,250
Vážně?
646
00:52:35,166 --> 00:52:36,416
Tak nač se schovávat?
647
00:52:37,833 --> 00:52:39,833
Všichni jsme tu dospělí.
648
00:52:43,458 --> 00:52:45,791
A co vy? Proč vy se tu schováváte?
649
00:52:46,291 --> 00:52:47,125
Já?
650
00:52:48,583 --> 00:52:49,458
Já tu pracuju.
651
00:52:50,458 --> 00:52:51,458
Ach tak.
652
00:52:52,791 --> 00:52:53,791
Patří mi to tu.
653
00:52:56,250 --> 00:53:00,375
Nikdy jsem vás tu neviděl.
Jak se jmenujete? Já jsem Alexander.
654
00:53:05,833 --> 00:53:06,875
Jemma.
655
00:53:06,958 --> 00:53:08,000
Jemma.
656
00:53:09,375 --> 00:53:10,541
Zašukáme si, Jemmo?
657
00:53:21,791 --> 00:53:23,458
Jsi připravenej, Náčelníku?
658
00:53:30,541 --> 00:53:33,375
Tys byl vždycky mizera mizernej.
659
00:54:23,541 --> 00:54:26,166
Takže… jaký máš příběh?
660
00:54:28,625 --> 00:54:29,458
Žádný nemám.
661
00:54:35,416 --> 00:54:37,583
Všichni máme příběh.
662
00:54:43,708 --> 00:54:44,833
A jaký je ten tvůj?
663
00:54:45,500 --> 00:54:46,416
Můj?
664
00:54:48,875 --> 00:54:49,875
Jsem jen lokaj.
665
00:54:50,583 --> 00:54:52,500
Obyčejnej poskok.
666
00:54:55,083 --> 00:54:59,958
Nemůžeš vlastnit tohle všechno,
a přitom být lokaj a…
667
00:55:05,375 --> 00:55:07,083
Tohle není lokajský řetěz.
668
00:55:09,000 --> 00:55:11,875
Ne, to je miliardářský řetěz.
669
00:55:17,166 --> 00:55:18,083
Co je?
670
00:55:20,083 --> 00:55:21,416
Proč se ošíváš?
671
00:55:23,708 --> 00:55:24,583
No tak.
672
00:55:28,958 --> 00:55:30,333
Dej mi ruku.
673
00:55:31,958 --> 00:55:32,916
Co je ti?
674
00:55:36,208 --> 00:55:37,916
- Proč se ošíváš?
- Já…
675
00:55:40,416 --> 00:55:41,416
Já jen že…
676
00:55:43,250 --> 00:55:44,375
Už je to dlouho.
677
00:55:56,666 --> 00:55:57,666
Ano.
678
00:55:59,958 --> 00:56:00,791
To nic.
679
00:56:02,500 --> 00:56:04,000
Nemusíš se ošívat.
680
00:56:04,625 --> 00:56:05,958
Nemusí k ničemu dojít.
681
00:56:07,625 --> 00:56:08,583
Ano?
682
00:56:10,291 --> 00:56:11,291
Ano.
683
00:56:15,791 --> 00:56:17,791
Pojď, jdeme zpátky dolů.
684
00:56:19,208 --> 00:56:20,083
Tak pojď.
685
00:56:20,666 --> 00:56:21,583
Ne.
686
00:56:56,041 --> 00:56:58,125
Prosím vás. Dovolíte?
687
00:57:05,625 --> 00:57:09,916
Nechápu, proč tu sedím tak dlouho,
688
00:57:10,000 --> 00:57:12,833
a nikdo se na mě ani nepodíval,
na tak pěknou holku.
689
00:57:12,916 --> 00:57:14,000
V tom budou čáry.
690
00:57:14,083 --> 00:57:17,791
Nejde mi do hlavy, že tu sedím,
a nikdo se na mě ani nepodíval.
691
00:57:18,500 --> 00:57:22,125
Copak jsem brambora? Nebo sklenička,
které se nesmí nikdo dotknout?
692
00:57:24,166 --> 00:57:25,166
Ahoj, princezno.
693
00:57:26,291 --> 00:57:27,208
Ty?
694
00:57:27,291 --> 00:57:29,041
Páni, to je ta tanečnice.
695
00:57:30,416 --> 00:57:33,500
Pusť mě!
696
00:57:35,083 --> 00:57:36,208
V čem je problém?
697
00:57:40,958 --> 00:57:42,875
Jen se tu kočkuju se starou známou.
698
00:57:43,375 --> 00:57:45,166
Nikomu neubližuju.
699
00:57:46,541 --> 00:57:48,916
Tak si na to kočkování moc nezvykej,
700
00:57:49,000 --> 00:57:53,208
protože ona
tu rozhodně není pro… výpomoc.
701
00:57:56,958 --> 00:57:58,000
Vidíš?
702
00:57:58,958 --> 00:57:59,791
„Výpomoc.“
703
00:58:00,833 --> 00:58:04,916
Takže kvůli tobě mě vyhodili,
protože nemáš dost rozumu.
704
00:58:07,000 --> 00:58:08,041
Už si vzpomínám.
705
00:58:11,208 --> 00:58:12,041
Kvůli tomuhle?
706
00:58:13,916 --> 00:58:17,416
Ty jsi ztělesněnej ďábel.
707
00:58:20,666 --> 00:58:23,541
Je to trik,
který jsem se naučil na cestách.
708
00:58:23,625 --> 00:58:25,375
Stačí jen mít rychlé ruce.
709
00:58:26,000 --> 00:58:27,916
Víš, já to nechápu.
710
00:58:28,000 --> 00:58:32,625
Donutils je, aby mě vyhodili,
protože ses chtěl dotknout mého těla.
711
00:58:32,708 --> 00:58:34,958
A zlodějku udělali ze mě, z Emmanuelly.
712
00:58:35,375 --> 00:58:39,208
V práci mě označili za zlodějku.
A já v životě neukradla ani vindru.
713
00:58:40,041 --> 00:58:43,833
Proto vím, že ty, tvoje pokolení,
tvůj otec a matka,
714
00:58:43,916 --> 00:58:46,125
jste všichni démoni, ďáblovi potomci.
715
00:58:46,208 --> 00:58:48,625
No tak, ber to z té lepší stránky.
716
00:58:48,708 --> 00:58:50,708
Teď se ti daří líp.
717
00:58:50,791 --> 00:58:52,666
Z lepší stránky?
718
00:58:52,750 --> 00:58:54,500
Víš, jak dlouho tu sedím?
719
00:58:54,583 --> 00:58:57,791
Věčnost! Bolí mě nohy,
ty boty mě ničí… Poslouchej!
720
00:58:57,875 --> 00:59:01,166
Mám uvařené prsty na nohou,
a nikdo se mnou ani nepromluvil.
721
00:59:01,250 --> 00:59:03,041
A prej „ber to z té lepší stránky.“
722
00:59:03,125 --> 00:59:05,250
Rozhlídni se, všechny holky mají chlapy.
723
00:59:05,916 --> 00:59:08,125
Hele.
724
00:59:08,208 --> 00:59:09,208
Já tě chci.
725
00:59:11,208 --> 00:59:12,583
Ty nemáš rozum.
726
00:59:12,666 --> 00:59:14,250
Poskok jako ty? Bodyguard?
727
00:59:14,333 --> 00:59:16,875
Ty fakt nemáš rozum. To nemyslíš vážně.
728
00:59:16,958 --> 00:59:19,291
No dobře, máš pravdu. Poslyš.
729
00:59:20,000 --> 00:59:20,833
Dlužím ti to.
730
00:59:20,916 --> 00:59:22,416
Vynahradím ti to.
731
00:59:22,916 --> 00:59:25,750
Co kdybych ti představil
svýho novýho šéfa?
732
00:59:30,291 --> 00:59:31,166
No tak.
733
00:59:39,916 --> 00:59:42,583
Dobrý večer, šéfe, tohle je…
734
00:59:43,625 --> 00:59:46,000
Zeribe, uhni. Nevidím na telku.
735
00:59:52,250 --> 00:59:55,083
Promiňte, šéfe, ale tohle je…
736
00:59:55,166 --> 00:59:56,000
Emma.
737
01:00:01,833 --> 01:00:04,583
Sedni si. Neotravuj mě.
738
01:00:13,125 --> 01:00:16,333
No tak.
739
01:00:20,000 --> 01:00:23,291
- To je váš…
- Blbej rozhodčí, to snad ne!
740
01:00:23,375 --> 01:00:24,583
To byl ofsajd!
741
01:00:26,333 --> 01:00:27,458
Naprostá blbost!
742
01:00:30,458 --> 01:00:31,458
Ne.
743
01:00:32,458 --> 01:00:35,208
- Jste si jistý?
- Jistě! Podívej se na záznam.
744
01:00:35,291 --> 01:00:36,208
Byl to ofsajd.
745
01:00:40,625 --> 01:00:42,541
- Nebyl to ofsajd.
- Přesně tak!
746
01:00:42,625 --> 01:00:44,958
Hele. To bude penalta.
747
01:00:46,166 --> 01:00:47,958
Myslíš? Nesmysl.
748
01:00:49,416 --> 01:00:51,000
Čtyři minuty do konce,
749
01:00:51,083 --> 01:00:55,250
a ten kretén vytáhne takovej lacinej trik.
750
01:01:01,416 --> 01:01:02,750
Komu vlastně fandíš?
751
01:01:04,708 --> 01:01:06,083
Přišel jste sem sám?
752
01:01:06,166 --> 01:01:07,000
Cože?
753
01:01:09,416 --> 01:01:11,541
Liverpoolu, výborně.
754
01:01:15,083 --> 01:01:17,708
Dobře, a je to tady. Dobře.
755
01:01:17,791 --> 01:01:20,125
Bude kopat penaltu.
756
01:01:22,250 --> 01:01:26,458
Pokud neskóruje,
máme ten zápas v kapse.
757
01:01:31,375 --> 01:01:32,375
Jo!
758
01:01:33,166 --> 01:01:37,375
Jo! Tak se mi to líbí.
759
01:01:37,458 --> 01:01:39,625
- Já to říkala!
- Takhle se to hraje!
760
01:01:42,625 --> 01:01:43,750
Takhle se to hraje!
761
01:02:16,916 --> 01:02:17,750
Co se děje?
762
01:02:18,875 --> 01:02:21,125
Špásovali jsme,
a ona se zamkla v koupelně.
763
01:02:21,208 --> 01:02:22,541
Co se děje?
764
01:02:22,625 --> 01:02:23,458
Proč?
765
01:02:24,375 --> 01:02:25,666
Hell?
766
01:02:25,750 --> 01:02:27,291
Tady Donna, jdu dovnitř.
767
01:02:28,500 --> 01:02:33,000
Je tu horko, horko, horko…
768
01:02:44,625 --> 01:02:45,458
Tommy!
769
01:02:48,458 --> 01:02:49,625
Odmasti ji.
770
01:02:52,083 --> 01:02:53,083
Omlouvám se.
771
01:02:54,541 --> 01:02:56,083
Pošlu ti jinou.
772
01:03:11,083 --> 01:03:13,291
VÍKEND V CANCÚNU? MÁŠ PAS?
773
01:03:33,500 --> 01:03:34,708
Bomba!
774
01:03:41,833 --> 01:03:46,875
Páni! To moře! Ta loď! Ten životní styl!
775
01:03:46,958 --> 01:03:49,083
- Líbí?
- Strašně!
776
01:03:50,000 --> 01:03:52,375
Takhle si my žijeme.
777
01:03:53,458 --> 01:03:55,125
Vítej v luxusu.
778
01:03:58,041 --> 01:03:59,458
- Donno!
- Ano, zlato.
779
01:03:59,541 --> 01:04:01,708
Jsem tak šťastná! Koukni na tu loď!
780
01:04:03,416 --> 01:04:05,958
- Chceš na ni?
- Ano!
781
01:04:06,041 --> 01:04:08,416
- Jsou to moji přátelé.
- Prosím, můžeme?
782
01:04:13,750 --> 01:04:15,000
- Jedeme tam?
- Ano.
783
01:04:16,125 --> 01:04:18,416
Emmanuella je v cíli!
784
01:04:18,500 --> 01:04:19,333
Nekřič.
785
01:04:19,416 --> 01:04:21,958
Víš, že nejsem na takový lifestyle zvyklá.
786
01:05:26,541 --> 01:05:27,791
PRVNÍ KOLO
787
01:05:42,666 --> 01:05:46,583
CHARLES Z PLAY ENTERTAINMENT
DONNĚ
788
01:06:40,666 --> 01:06:41,875
O PŮL ROKU POZDĚJI
789
01:07:33,166 --> 01:07:35,625
Lásko! Panebože!
790
01:07:43,208 --> 01:07:46,708
- Mám jednání. Jdu nahoru.
- V pořádku. Já mám dům!
791
01:07:46,791 --> 01:07:48,000
Poslouchám. Jo.
792
01:07:49,875 --> 01:07:52,208
A zdá se, že mám i vlastní komorníky.
793
01:07:53,666 --> 01:07:56,375
Dám si Bellini. A přineste i led.
794
01:07:59,333 --> 01:08:01,083
To je nádhera!
795
01:08:03,083 --> 01:08:04,000
Opatrně!
796
01:08:04,583 --> 01:08:05,958
Něco rozbiješ.
797
01:08:15,250 --> 01:08:17,000
Hele, já to chápu.
798
01:08:17,916 --> 01:08:18,875
Polepšila sis.
799
01:08:19,375 --> 01:08:20,333
Gratuluju.
800
01:08:21,291 --> 01:08:24,791
Ale nezapomeň, že jsem ti pomohl,
a za to mi dlužíš.
801
01:08:24,875 --> 01:08:28,583
Takže se ke mně nechovej jako k lokajovi.
802
01:08:30,041 --> 01:08:30,958
Rozumíš?
803
01:08:40,333 --> 01:08:45,250
Máš pravdu.
Neměla bych zapomínat na přátele.
804
01:08:46,083 --> 01:08:48,708
Sheggy! Miláčku!
805
01:08:48,791 --> 01:08:51,083
Nemůžu najít ty rolexky od tebe.
806
01:08:52,125 --> 01:08:53,250
Co to děláš?
807
01:08:56,208 --> 01:08:57,166
Možná…
808
01:09:01,083 --> 01:09:05,541
Co by Sheggy řekl na to,
že ho jeho blbej bodyguard okrádá.
809
01:09:05,625 --> 01:09:06,625
Přestaň.
810
01:09:07,375 --> 01:09:09,375
Najdeš je sama, nebo mám jít dolů?
811
01:09:11,875 --> 01:09:12,750
Prosím.
812
01:09:16,500 --> 01:09:19,791
Miláčku, jsem to ale husa,
ležely tu celou dobu.
813
01:09:22,583 --> 01:09:23,416
Vidíš?
814
01:09:26,250 --> 01:09:29,333
Teď jsme si kvit.
815
01:09:30,083 --> 01:09:31,750
Dones mi zbytek zavazadel.
816
01:09:32,916 --> 01:09:34,083
Špinavej poskoku.
817
01:09:39,375 --> 01:09:41,125
To je můj dům!
818
01:09:42,208 --> 01:09:44,125
Emmo, jsi v cíli, vole!
819
01:09:44,708 --> 01:09:47,708
Jejda, já zapomněla. Jsem vskutku v cíli.
820
01:09:50,083 --> 01:09:51,375
Kde je můj miláček?
821
01:10:17,125 --> 01:10:17,958
Netrap se.
822
01:10:18,916 --> 01:10:20,416
Rozhodla ses správně.
823
01:10:22,000 --> 01:10:23,291
Je čas jít dál.
824
01:11:05,583 --> 01:11:06,583
Panebože, miláčku!
825
01:11:06,666 --> 01:11:09,708
- Miláčku, tohle auto chci.
- To není problém.
826
01:11:09,791 --> 01:11:10,916
- Tohle?
- Ano!
827
01:11:11,000 --> 01:11:12,541
- Koupíš mi ho?
- Ovšem.
828
01:11:14,333 --> 01:11:15,291
Kde je klíček?
829
01:12:13,625 --> 01:12:15,958
{\an8}AFRICKÁ LUXUSNÍ LETECKÁ SPOLEČNOST
FLY7STAR.COM
830
01:12:29,875 --> 01:12:32,291
Hledám Sheggy. Nemůžu ho najít.
831
01:12:33,791 --> 01:12:36,083
- Ahoj.
- Ahoj, miláčku.
832
01:12:38,625 --> 01:12:40,083
Vypadáš milionově.
833
01:12:40,166 --> 01:12:42,333
Ovšemže tvoje holka vypadá milionově.
834
01:12:42,416 --> 01:12:43,875
To ano.
835
01:12:43,958 --> 01:12:45,416
Amosi.
836
01:12:49,666 --> 01:12:51,791
- Je to tu moc krásné.
- Ano.
837
01:12:53,125 --> 01:12:56,750
Ale ne tak krásné jako tvoje společnice.
838
01:12:58,041 --> 01:13:00,750
- Ano, Emmo…
- Ano?
839
01:13:00,833 --> 01:13:06,750
…tohle je nezdolný dobrý duch
banky Axis, můj starý přítel.
840
01:13:07,583 --> 01:13:08,541
Zdravím.
841
01:13:11,041 --> 01:13:11,875
Moc mě těší.
842
01:13:12,375 --> 01:13:13,250
Děkuji.
843
01:13:13,916 --> 01:13:16,458
Tady Emma právě dokončila
844
01:13:16,541 --> 01:13:19,875
dvouměsíční kurz finančnictví v Irsku.
845
01:13:19,958 --> 01:13:20,875
Ano.
846
01:13:22,916 --> 01:13:23,916
Napadlo mě…
847
01:13:24,000 --> 01:13:27,625
Co kdybys ji zaměstnal
jako ředitelku banky?
848
01:13:28,416 --> 01:13:31,666
V jedné z vašich poboček?
Nebo jako zástupkyni ředitel?
849
01:13:31,750 --> 01:13:33,583
Aby odněkud začala, víš?
850
01:13:36,291 --> 01:13:37,583
- Emmo?
- Ano?
851
01:13:37,666 --> 01:13:40,500
Máte nějaké pracovní zkušenosti z banky?
852
01:13:41,083 --> 01:13:45,666
Ale no tak, Amosi. Amosi, no tak.
853
01:13:46,666 --> 01:13:52,125
Jsem si jistý, že mám ve vašich pokladnách
více než miliardový zůstatek.
854
01:13:53,458 --> 01:13:56,833
To není fér, Shegsi!
855
01:13:59,750 --> 01:14:01,958
- Vítejte v bance Axis.
- Díky.
856
01:14:03,375 --> 01:14:06,500
- Myslím, že se to musí oslavit.
- Ano!
857
01:14:06,583 --> 01:14:07,583
Hostesko!
858
01:14:12,083 --> 01:14:13,083
Jistě.
859
01:14:16,416 --> 01:14:18,791
- Na přátelství.
- Ano, na přátelství.
860
01:14:18,875 --> 01:14:19,708
Na přátelství.
861
01:14:22,625 --> 01:14:25,250
Omluvte mě. Obejdu další přátele.
862
01:14:25,333 --> 01:14:26,166
Prosím.
863
01:14:27,250 --> 01:14:28,250
Amosi, Amosi…
864
01:14:29,083 --> 01:14:33,500
- Miláčku! Panebože, díky!
- Rádo se stalo.
865
01:14:33,583 --> 01:14:35,333
Moc děkuju!
866
01:14:35,416 --> 01:14:38,083
Miláčku, chci ti poděkovat, ale jinde.
867
01:14:38,916 --> 01:14:40,666
- Teď jsme přišli.
- Miláčku!
868
01:14:40,750 --> 01:14:43,666
Chci jít. Chci ti pořádně poděkovat.
869
01:14:44,416 --> 01:14:45,250
Pojď sem.
870
01:14:49,583 --> 01:14:50,916
Přesně tak.
871
01:14:51,916 --> 01:14:53,291
Pojď, jdeme.
872
01:15:02,416 --> 01:15:03,666
To je Emmanuella.
873
01:15:04,458 --> 01:15:05,666
Je to ona.
874
01:15:07,208 --> 01:15:10,291
- Není. Co by tu dělala?
- Poznala mě!
875
01:15:10,375 --> 01:15:11,333
Dělej, co máš.
876
01:15:13,500 --> 01:15:16,000
- Vidíš, co děláš? Sklapni!
- Copak jsem…
877
01:15:16,083 --> 01:15:19,583
Proč neděláš svoji práci?
Tohle mi strhnou z platu.
878
01:15:20,083 --> 01:15:21,375
Říkám, že to není ona!
879
01:15:31,125 --> 01:15:35,291
Dolary! Dej to sem!
880
01:15:49,708 --> 01:15:52,375
Pilně pracuj, ať na narozky mojí dcery
881
01:15:52,458 --> 01:15:55,041
nepřijde nějaký rádoby bankéřka.
882
01:15:55,125 --> 01:15:56,458
- Ne, holka.
- Maminko!
883
01:15:56,541 --> 01:15:59,375
- Ano, broučku?
- Tvoje kamarádka je nemocná.
884
01:15:59,458 --> 01:16:01,416
Kde? Ukaž. Jdeme.
885
01:16:02,375 --> 01:16:04,041
Tvoje dcera je moc krásná.
886
01:16:04,125 --> 01:16:05,375
Díky, zlato.
887
01:16:06,250 --> 01:16:07,208
Byla skvělá.
888
01:16:09,250 --> 01:16:10,583
Co se tu děje?
889
01:16:11,208 --> 01:16:12,083
Donno?
890
01:16:12,625 --> 01:16:13,458
Hell?
891
01:16:14,250 --> 01:16:15,875
Co je ti?
892
01:16:17,041 --> 01:16:17,916
Co se stalo?
893
01:16:18,750 --> 01:16:20,958
Jé, Louise.
894
01:16:23,708 --> 01:16:29,041
Právě jsem zjistila, že jsem těhotná.
895
01:16:30,125 --> 01:16:31,291
Jejdamane!
896
01:16:31,375 --> 01:16:32,583
Co že jsi?
897
01:16:34,333 --> 01:16:35,458
V jakém jsi měsíci?
898
01:16:38,458 --> 01:16:39,583
Ve třetím.
899
01:16:39,666 --> 01:16:41,208
Ve třetím?
900
01:16:41,291 --> 01:16:45,125
Spala jsi s příliš mnoha muži, Hell.
901
01:16:45,791 --> 01:16:46,666
Chci říct…
902
01:16:47,791 --> 01:16:50,625
Víš vůbec, kdo je otcem toho dítěte?
903
01:16:51,458 --> 01:16:53,708
Na tom nesejde, postaráme se o to.
904
01:16:57,125 --> 01:17:01,750
Ne. Otec Nduka říkal,
že je to proti naší víře…
905
01:17:01,833 --> 01:17:03,291
Viděla ses, jak vypadáš?
906
01:17:03,375 --> 01:17:05,958
Víš vůbec, co to znamená být matkou?
907
01:17:06,041 --> 01:17:08,458
Víš vůbec, jestli svedeš vychovávat dítě?
908
01:17:10,083 --> 01:17:11,083
Ne.
909
01:17:11,166 --> 01:17:12,041
Přestaň.
910
01:17:13,333 --> 01:17:16,333
A co takhle kmotřička víla?
911
01:17:17,208 --> 01:17:20,583
Holka, ty to vůbec nebereš vážně.
912
01:17:20,666 --> 01:17:25,000
Louise, klídek.
Není až takový drama. No tak!
913
01:17:26,333 --> 01:17:28,041
Takže, holky…
914
01:17:29,375 --> 01:17:31,375
o všem jsem přemýšlela…
915
01:17:32,041 --> 01:17:35,666
a myslím, že je načase,
abych šla do důchodu.
916
01:17:38,291 --> 01:17:39,958
Jo, přestalo mě to bavit.
917
01:17:41,291 --> 01:17:47,458
A moje rodina mě navíc vždycky podpoří,
takže… Budu v poho.
918
01:17:52,916 --> 01:17:55,208
- Nechám si to, holky.
- Cože?
919
01:17:55,291 --> 01:17:56,333
Donno?
920
01:17:57,958 --> 01:18:00,375
Donno?
921
01:18:00,458 --> 01:18:01,291
Co?
922
01:18:02,875 --> 01:18:04,250
Budeš teta.
923
01:18:05,250 --> 01:18:06,166
Kurva.
924
01:18:07,791 --> 01:18:09,416
- Teta Donna!
- K nevíře.
925
01:18:12,958 --> 01:18:14,125
Jemmo!
926
01:18:14,208 --> 01:18:15,458
- Ahoj!
- Panebože!
927
01:18:17,458 --> 01:18:20,791
- Páni, tohle je určitě Ese.
- To je Ese.
928
01:18:20,875 --> 01:18:22,375
Je to fešák.
929
01:18:22,458 --> 01:18:24,875
Díky. Můj chlapeček!
930
01:18:24,958 --> 01:18:26,208
- Jemmo.
- Ahoj!
931
01:18:26,291 --> 01:18:28,500
Ese, to už je nějaká chvíle.
932
01:18:29,041 --> 01:18:31,000
Jak se máš? Dlouho jsem ho neviděl.
933
01:18:31,083 --> 01:18:32,375
- Ten vyrostl.
- Ano.
934
01:18:32,458 --> 01:18:34,291
Ese, pozdrav strejdu Tommyho.
935
01:18:34,375 --> 01:18:37,500
To nic. Nejspíš si mě nepamatuje.
Byl ještě malej.
936
01:18:39,166 --> 01:18:43,958
Páni, Jemmo, to je nádhera.
Panenko skákavá!
937
01:18:44,041 --> 01:18:45,041
Ty bláho!
938
01:18:45,125 --> 01:18:47,416
- Cože? Ese…
- To je diamant!
939
01:18:47,500 --> 01:18:49,166
Ano. Nemá maminka štěstí?
940
01:18:52,041 --> 01:18:56,250
Běž si hrát s kamarády.
Ať si může maminka popovídat.
941
01:18:56,333 --> 01:18:58,875
- Jemmo, takhle se to nedělá.
- Přesně.
942
01:18:59,666 --> 01:19:00,500
Počkat.
943
01:19:01,000 --> 01:19:03,041
Koukej, Ese…
944
01:19:03,125 --> 01:19:05,041
- Strejdo Tommy!
- Strejdo Tommy!
945
01:19:05,791 --> 01:19:07,416
A teď si běž hrát.
946
01:19:07,500 --> 01:19:10,208
Usměj se. Strejda Tommy ti dal peníze.
947
01:19:10,291 --> 01:19:11,166
Děti…
948
01:19:11,875 --> 01:19:15,333
Nevím, proč je poslední dobou
tak nevrlý. Snad ho to přejde.
949
01:19:15,416 --> 01:19:17,000
Je to kluk. Bude v pohodě.
950
01:19:19,416 --> 01:19:20,958
Kde jsou moje holky?
951
01:19:21,041 --> 01:19:23,375
- Strejdo Fadi!
- Strejdo Fadi!
952
01:19:29,583 --> 01:19:32,750
- Zlatíčko, jak se máš?
- Holky…
953
01:19:34,375 --> 01:19:35,791
Co tady děláš?
954
01:19:40,125 --> 01:19:42,041
- Hraje si s ohněm.
- Páni.
955
01:19:42,125 --> 01:19:45,083
Holka! Doufám,
že ty máš toho svýho pod palcem.
956
01:19:45,166 --> 01:19:46,708
Musíš mi to říkat dvakrát?
957
01:19:51,541 --> 01:19:52,583
Dobré jitro.
958
01:19:53,375 --> 01:19:54,208
Dobré jitro.
959
01:19:54,291 --> 01:19:55,416
- Jak se vede?
- Dobře.
960
01:19:55,500 --> 01:19:57,833
Ten dokument mi dejte do kanceláře.
961
01:19:57,916 --> 01:19:59,500
- Prosím vás…
- Dobrý den.
962
01:19:59,583 --> 01:20:01,083
Nejsem si tímhle jistá.
963
01:20:04,458 --> 01:20:07,791
To je v pořádku.
Jen jste tam zapomněla napsat příjmení.
964
01:20:08,291 --> 01:20:09,416
Nemám pero.
965
01:20:09,500 --> 01:20:11,125
- Použijte moje.
- Díky.
966
01:20:12,708 --> 01:20:14,583
- Takže?
- Jmenuju se B-A…
967
01:20:14,666 --> 01:20:15,750
B-A…
968
01:20:15,833 --> 01:20:21,750
-B-A-L-O-L-A.
-B-A-L-O-L-A.
969
01:20:22,708 --> 01:20:24,958
Babalola? Jste příbuzná…
970
01:20:25,041 --> 01:20:28,083
Ano! Je to můj otec, ty děvko babylónská!
971
01:20:29,250 --> 01:20:31,166
Vím o tobě všechno, ty couro!
972
01:20:31,250 --> 01:20:34,708
Jsi obyčejná šlapka,
na tohle místo nemáš kvalifikaci!
973
01:20:35,458 --> 01:20:40,500
Kdo tě sem dosadil? Ty špinavá děvko!
Vykračuješ si, jako by ti to tu patřilo.
974
01:20:40,583 --> 01:20:41,583
Prostitutko!
975
01:20:41,666 --> 01:20:45,125
Prostitutko!
Vrať se do škarpy, kam patříš.
976
01:20:45,208 --> 01:20:47,250
Dělat blbce z mýho vypatlanýho táty…
977
01:20:47,333 --> 01:20:50,541
Tobě to nevyčítám, vyčítám to tátovi.
Ty náno.
978
01:20:51,333 --> 01:20:54,166
Udělala mi ostudu před celou bankou,
979
01:20:54,250 --> 01:20:56,125
před všemi zákazníky.
980
01:20:58,416 --> 01:20:59,291
Emmanuella…
981
01:21:01,000 --> 01:21:04,375
Být to někde jinde,
zapomněla bych na slušné vychování
982
01:21:04,458 --> 01:21:06,791
a vyřídila bych si to s ní.
983
01:21:11,333 --> 01:21:13,416
Normálně bych ji zmlátila.
984
01:21:20,041 --> 01:21:21,833
Co chceš, abych udělal?
985
01:21:23,958 --> 01:21:27,291
Mám ji ohnout přes koleno
a naplácat jí jako pětileté?
986
01:21:28,708 --> 01:21:31,416
Miláčku, musíš jí něco říct.
987
01:21:31,500 --> 01:21:36,666
Ať ona i všichni ostatní vědí,
že takhle se mnou mluvit nebudou.
988
01:21:37,958 --> 01:21:38,958
Proč?
989
01:21:40,208 --> 01:21:42,416
Říkala snad nějakou lež?
990
01:21:47,125 --> 01:21:50,416
Nikdy jsi mi neříkala,
že jsi dělala striptýz.
991
01:21:51,750 --> 01:21:53,750
Jak to, že to dozvídám teprve teď?
992
01:21:59,625 --> 01:22:01,666
Mně jsi striptýz nikdy nepředvedla.
993
01:22:16,125 --> 01:22:17,000
Dělej.
994
01:22:18,750 --> 01:22:19,583
Teď?
995
01:22:20,500 --> 01:22:21,333
Mohl by…
996
01:22:22,416 --> 01:22:23,250
Běž.
997
01:22:27,541 --> 01:22:28,625
Miláčku…
998
01:22:29,833 --> 01:22:30,958
Kam jdeš, Zeribe?
999
01:22:36,625 --> 01:22:37,583
Zůstaň a dívej se.
1000
01:22:39,083 --> 01:22:40,458
To patří k zábavě.
1001
01:22:44,708 --> 01:22:45,875
Emmo, nestyď se.
1002
01:22:48,375 --> 01:22:50,291
Jak se to říká?
1003
01:22:50,833 --> 01:22:51,916
Ano!
1004
01:22:57,541 --> 01:23:00,083
Ze mě prachy jen prší.
1005
01:23:21,291 --> 01:23:22,375
Božínku.
1006
01:23:27,666 --> 01:23:28,583
Nech mě!
1007
01:23:29,375 --> 01:23:30,750
Nech mě být.
1008
01:23:31,875 --> 01:23:33,000
To jsem já, Zeribe.
1009
01:23:45,583 --> 01:23:46,416
Emmo.
1010
01:23:47,791 --> 01:23:49,833
Šéf je pořád dole.
1011
01:23:49,916 --> 01:23:51,666
Radím ti, abys ses vrátila.
1012
01:23:55,000 --> 01:23:56,541
Je to jen tanec.
1013
01:23:57,500 --> 01:23:58,333
Tanec?
1014
01:23:59,208 --> 01:24:00,291
Tanec, Zeribe?
1015
01:24:01,208 --> 01:24:03,250
Myslíš, že mě trápí tanec?
1016
01:24:03,333 --> 01:24:06,125
Jsem tanečnice, takže tanec mě netrápí.
1017
01:24:06,875 --> 01:24:12,541
Trápí mě, že uvěřil všemu,
co mu ta pitomá holka nakecala.
1018
01:24:14,500 --> 01:24:16,708
Takže je úplně jedno, co udělám
1019
01:24:16,791 --> 01:24:22,041
a jak se budu snažit dát si život
do pořádku. Budu už navždy prostitutka.
1020
01:24:23,291 --> 01:24:24,708
Tak to bude?
1021
01:24:24,791 --> 01:24:25,916
No a co?
1022
01:24:27,583 --> 01:24:31,083
Co je dobře a co špatně?
Všichni máme svoje kšefty.
1023
01:24:31,916 --> 01:24:34,333
Když se nevrátíš, riskuješ, že ho ztratíš.
1024
01:24:35,833 --> 01:24:36,958
To on tě poslal?
1025
01:24:38,875 --> 01:24:41,333
Já tyhle typy znám.
1026
01:24:41,416 --> 01:24:45,833
Když mu nepůjdeš na ruku, vymění tě,
a na to jsi zašla už moc daleko.
1027
01:24:49,375 --> 01:24:50,333
To je pravda.
1028
01:24:56,708 --> 01:24:57,666
Proč se staráš?
1029
01:24:59,833 --> 01:25:00,666
Nestarám.
1030
01:25:09,541 --> 01:25:12,125
Zdá se, že ke mně začínáš něco cítit.
1031
01:25:13,458 --> 01:25:15,041
Prosím tě, přestaň.
1032
01:25:17,833 --> 01:25:18,791
Zeribe.
1033
01:25:19,916 --> 01:25:21,166
Myslím to vážně.
1034
01:25:22,375 --> 01:25:24,791
Chci mezi nohama pořádnýho chlapa.
1035
01:25:28,458 --> 01:25:30,125
Prostě mi dej, co chci.
1036
01:25:32,666 --> 01:25:35,375
Pak se vrátím dolů a zatancuju mu.
1037
01:25:41,125 --> 01:25:41,958
Ne.
1038
01:25:43,833 --> 01:25:44,666
Vidíš?
1039
01:25:46,833 --> 01:25:48,041
Chci Emmanuellu.
1040
01:25:49,333 --> 01:25:50,250
Ne Emmu.
1041
01:25:58,583 --> 01:25:59,416
Víš to jistě?
1042
01:26:37,333 --> 01:26:38,375
Louiso!
1043
01:26:41,666 --> 01:26:42,750
Louiso!
1044
01:26:44,208 --> 01:26:45,250
Kde jsi?
1045
01:26:51,791 --> 01:26:52,833
Louiso!
1046
01:27:00,000 --> 01:27:02,208
Aarone, co blázníš?
1047
01:27:03,791 --> 01:27:04,916
Proč tu křičíš?
1048
01:27:05,000 --> 01:27:08,250
Chceš probudit celou čtvrť?
1049
01:27:08,333 --> 01:27:09,791
Co tě žere?
1050
01:27:10,291 --> 01:27:11,250
Co se děje?
1051
01:27:13,250 --> 01:27:15,375
Nedělám si srandu. Kde je ten chlap?
1052
01:27:16,375 --> 01:27:20,125
Louiso, nedělám si srandu.
Kde je ten chlap?
1053
01:27:20,208 --> 01:27:24,083
Aarone, nelíbí se mi, jak se chováš.
1054
01:27:24,166 --> 01:27:27,250
Vůbec se mi to nelíbí. Co to má znamenat?
1055
01:27:28,083 --> 01:27:31,500
Dobře, takže ty budeš
každou noc v tuhle nekřesťanskou dobu
1056
01:27:31,583 --> 01:27:34,166
chodit do svýho obchodu?
1057
01:27:34,666 --> 01:27:36,208
On si myslí, že má prachy?
1058
01:27:36,291 --> 01:27:38,291
- Cože? Přestaň.
- Vysere je strachy.
1059
01:27:38,375 --> 01:27:41,000
Přestaň. Nelíbí se mi, jak se chováš.
1060
01:27:41,083 --> 01:27:43,541
Proč se chováš jako šílenec? Co tě žere?
1061
01:27:43,625 --> 01:27:44,708
Uhni mi z cesty.
1062
01:27:48,208 --> 01:27:49,416
Aarone, přestaň.
1063
01:27:49,500 --> 01:27:54,083
- No tak!
- Nedovol, aby se tě zmocnil ďábel.
1064
01:27:55,250 --> 01:28:00,833
Praštím tě tou mačetou!
Zůstaň ležet! Zbláznila ses?
1065
01:28:04,291 --> 01:28:06,666
Dneska vysereš svoje prachy!
1066
01:28:11,458 --> 01:28:12,375
No tak!
1067
01:28:13,583 --> 01:28:15,625
Dneska vysereš svoje prachy…
1068
01:28:44,625 --> 01:28:46,083
Tu máš. Jaké to je?
1069
01:28:47,083 --> 01:28:47,916
Hořké?
1070
01:28:48,666 --> 01:28:49,500
Dobře.
1071
01:28:52,791 --> 01:28:54,041
Je čas jít spát.
1072
01:28:57,000 --> 01:28:59,083
Alexander se o nás moc hezky stará.
1073
01:29:03,833 --> 01:29:04,958
Bude zas dobře.
1074
01:29:06,500 --> 01:29:07,375
Jo.
1075
01:29:12,250 --> 01:29:14,750
Jo. Bude zase dobře.
1076
01:29:21,083 --> 01:29:26,250
Víš, je zajímavé, že zpočátku
jsem si myslela, že jsi jen hochštapler.
1077
01:29:26,333 --> 01:29:29,708
Nevěděla jsem, že jsi tak ceněný účetní.
1078
01:29:31,916 --> 01:29:32,833
Jsem obojí.
1079
01:29:34,041 --> 01:29:37,083
- Aha.
- Víš, starat se o peníze magnátů…
1080
01:29:39,208 --> 01:29:42,333
je jako chodit po laně s pistolí u hlavy.
1081
01:29:43,375 --> 01:29:46,458
A zároveň ti to musí přirůst k srdci.
1082
01:29:52,458 --> 01:29:54,125
Tak jo, mám hotovo.
1083
01:30:43,500 --> 01:30:44,333
Alexi?
1084
01:31:04,125 --> 01:31:05,041
Alexi!
1085
01:31:42,875 --> 01:31:44,083
Dobré jitro, madam.
1086
01:31:46,125 --> 01:31:49,875
Dobré jitro, Douglasi.
Jsme tu, abychom dodali poslední kus.
1087
01:31:52,166 --> 01:31:54,166
Ale šéf a paní se ještě neprobudili.
1088
01:31:54,666 --> 01:31:56,500
Já jen pokračuju v práci.
1089
01:31:57,541 --> 01:31:58,458
To nevadí.
1090
01:31:59,541 --> 01:32:01,958
Potichu to tam nastěhujeme a odjedeme.
1091
01:32:02,791 --> 01:32:03,750
Cestu znám.
1092
01:32:04,333 --> 01:32:05,291
Pojďte se mnou.
1093
01:32:07,583 --> 01:32:08,458
Dejte to tam.
1094
01:32:18,291 --> 01:32:19,208
Díky.
1095
01:32:19,958 --> 01:32:21,125
Opatrně.
1096
01:32:23,375 --> 01:32:25,541
Dobře.
1097
01:32:27,958 --> 01:32:30,708
Počkejte, prosím, v dodávce.
1098
01:32:30,791 --> 01:32:32,333
Hned jsem u vás.
1099
01:32:45,500 --> 01:32:46,458
Kurvafix!
1100
01:32:47,458 --> 01:32:48,375
Jemmo?
1101
01:32:51,458 --> 01:32:54,083
Jemmo, podívej se na mě.
To jsem já, Donna.
1102
01:32:54,666 --> 01:32:55,583
Jsi v pořádku?
1103
01:33:00,958 --> 01:33:02,666
To jsem já. Podívej se na mě.
1104
01:33:03,958 --> 01:33:05,041
Je Ese v pořádku?
1105
01:33:05,541 --> 01:33:06,750
Ese spí.
1106
01:33:06,833 --> 01:33:08,083
To je dobře.
1107
01:33:09,250 --> 01:33:11,458
Řeknu Tommymu, ať ho vezme a…
1108
01:33:11,541 --> 01:33:16,000
- Ne.
- Dobře. Vezmi ho ty.
1109
01:33:16,083 --> 01:33:20,250
Oba se osprchujte.
A zamkněte se v pokoji pro hosty.
1110
01:33:20,333 --> 01:33:22,500
Ale napřed zamkni ložnici.
1111
01:33:22,583 --> 01:33:23,416
Ano?
1112
01:33:23,958 --> 01:33:25,458
Pak zajedeme k doktorovi.
1113
01:33:26,125 --> 01:33:27,041
Kde…
1114
01:33:28,166 --> 01:33:32,500
Ublížil mému chlapečkovi.
1115
01:33:33,333 --> 01:33:34,708
To je mi líto. Já vím.
1116
01:33:35,625 --> 01:33:41,791
Řekl mu, že jestli o tom jenom cekne,
zabije mě.
1117
01:33:43,083 --> 01:33:46,541
Takže Ese ani nemukl. Chránil mě.
1118
01:34:04,583 --> 01:34:07,416
Broučku…. Moc mě to mrzí, broučku.
1119
01:34:08,166 --> 01:34:09,333
Kde je…
1120
01:34:10,333 --> 01:34:11,416
Zkus vstát.
1121
01:34:16,416 --> 01:34:17,416
Moc mě to mrzí.
1122
01:34:31,166 --> 01:34:32,000
Jsem v autě.
1123
01:34:32,083 --> 01:34:34,416
Vidíš mě. Jsem tu s dětmi.
1124
01:34:34,500 --> 01:34:37,500
Teď se bude dít to, že mi pošleš peníze.
1125
01:34:38,416 --> 01:34:44,291
Pošleš mi peníze na jejich výživu,
oblečení a hračky.
1126
01:34:44,375 --> 01:34:47,041
Zkus ty peníze neposlat.
1127
01:34:47,125 --> 01:34:48,291
Uvidíš, co udělám.
1128
01:34:48,375 --> 01:34:49,625
Panebože!
1129
01:34:50,750 --> 01:34:54,208
Jsi jen laciná prostitutka.
1130
01:34:54,291 --> 01:34:55,375
Táhni!
1131
01:34:56,583 --> 01:34:57,416
Prostitutko.
1132
01:34:59,083 --> 01:34:59,958
Promiň.
1133
01:35:04,583 --> 01:35:05,666
{\an8}VĚŘÍM V KOUZLA
1134
01:35:16,875 --> 01:35:19,166
NA PAMÁTKU
HELION MARTINOVÉ 1999–2022
1135
01:36:09,875 --> 01:36:10,791
Donno.
1136
01:36:12,166 --> 01:36:16,791
Chceš mi něco říct?
A chci, abys sis to dobře promyslela.
1137
01:36:17,541 --> 01:36:21,041
Protože jsem jediný,
kdo drží ty vzteklé vlky na uzdě.
1138
01:36:21,125 --> 01:36:23,500
Všichni chtějí zpátky svoje peníze.
1139
01:36:23,583 --> 01:36:25,458
Co přesně tím chceš říct?
1140
01:36:26,250 --> 01:36:27,958
Dobře se na mě podívej, Nkeme.
1141
01:36:28,458 --> 01:36:31,958
Znáš mě už drahnou dobu.
Okradla jsem tě snad někdy?
1142
01:36:40,083 --> 01:36:41,041
Uklidni se.
1143
01:36:42,666 --> 01:36:45,333
Já ti věřím, Donno.
1144
01:36:46,458 --> 01:36:49,458
Ale o Jemmě
tak skálopevně přesvědčený nejsem.
1145
01:36:50,875 --> 01:36:53,291
Ale pokud si myslíš, že ví něco
1146
01:36:54,416 --> 01:36:56,791
o Alexandrově zmizení,
1147
01:36:56,875 --> 01:36:59,541
stačí, když mi pošleš vzkaz,
1148
01:37:00,375 --> 01:37:02,250
a já se o to postarám.
1149
01:37:03,166 --> 01:37:04,833
Nemusíš se do toho zaplést.
1150
01:37:06,708 --> 01:37:08,125
Jemma Alexandera miluje.
1151
01:37:08,666 --> 01:37:11,458
Zdrtilo by ji, kdyby se mu něco stalo.
1152
01:37:11,541 --> 01:37:15,041
Myslel jsem, že učíš své holky,
aby se nikdy nezamilovaly.
1153
01:37:15,125 --> 01:37:16,666
Další, co to podělala.
1154
01:37:19,000 --> 01:37:19,833
Aha.
1155
01:37:20,833 --> 01:37:24,750
Každopádně si budu muset
s Jemmou promluvit, až se vrátí.
1156
01:37:26,375 --> 01:37:27,333
Posluž si.
1157
01:37:34,041 --> 01:37:36,666
Haló, Donno, slyšíš mě?
1158
01:37:38,333 --> 01:37:39,666
Co se děje?
1159
01:37:41,375 --> 01:37:45,916
Přišli sem nějací muži od náčelníka Nkema
a vyptávali se na spoustu věcí.
1160
01:37:46,000 --> 01:37:52,625
Donno, svět se zbláznil. Zešíleli jste?
Kdo je sem pustil? Ochranka!
1161
01:37:52,708 --> 01:37:55,375
To jsou drahé věci.
Svět se zbláznil, Donno!
1162
01:37:56,083 --> 01:37:58,416
Donno, děkuju ti.
1163
01:38:00,583 --> 01:38:02,291
Ani nevím, co mám říct.
1164
01:38:02,791 --> 01:38:05,458
Už jsem o jednu holku přišla.
1165
01:38:06,083 --> 01:38:08,625
Nechci přijít o další, nemůžu to riskovat.
1166
01:38:09,291 --> 01:38:10,833
Musíš se vrátit.
1167
01:38:12,208 --> 01:38:14,583
Nemůžu, Donno. Přece víš, že nemůžu.
1168
01:38:16,125 --> 01:38:17,291
Jemmo.
1169
01:38:19,625 --> 01:38:21,166
Ese může zůstat s rodinou.
1170
01:38:25,291 --> 01:38:28,125
Ale ty se musíš vrátit,
jinak to bude podezřelé.
1171
01:38:30,208 --> 01:38:31,041
Jemmo.
1172
01:38:32,541 --> 01:38:33,375
Jak se má Ese?
1173
01:38:39,583 --> 01:38:40,458
Je šťastný.
1174
01:38:43,291 --> 01:38:44,250
Tady je šťastný.
1175
01:38:45,500 --> 01:38:46,333
Dobře.
1176
01:38:47,250 --> 01:38:48,083
Dobře.
1177
01:38:50,791 --> 01:38:51,666
Poslyš…
1178
01:38:53,083 --> 01:38:56,083
Pochybuju, že těm mužům
na Alexandrovi záleží.
1179
01:38:57,541 --> 01:38:59,708
Záleží jim na jejich penězích.
1180
01:39:00,750 --> 01:39:04,375
A my musíme najít ty účty.
1181
01:39:09,125 --> 01:39:12,333
Chci se ti omluvit za bolest,
kterou jsem ti způsobila.
1182
01:39:13,250 --> 01:39:15,208
Moc se omlouvám.
1183
01:39:21,875 --> 01:39:23,708
Takže Nkem tě odřízl.
1184
01:39:25,458 --> 01:39:27,958
Nech mě hádat. Máš strach.
1185
01:39:29,916 --> 01:39:31,250
Gratuluju.
1186
01:39:32,333 --> 01:39:33,875
Teď víš, jaký to je pocit.
1187
01:39:34,666 --> 01:39:35,541
Prosím.
1188
01:39:36,208 --> 01:39:40,083
Můžeš ho požádat,
aby přestal obtěžovat mě i moje holky?
1189
01:39:40,708 --> 01:39:41,541
Prosím tě.
1190
01:39:43,333 --> 01:39:44,541
A kvůli čemu?
1191
01:39:46,750 --> 01:39:48,208
Tomuhle?
1192
01:39:49,583 --> 01:39:53,458
Radši se budu dívat,
jak vás všechny zničí.
1193
01:39:59,125 --> 01:40:00,083
Počkej, prosím.
1194
01:40:03,500 --> 01:40:04,625
Dar na usmířenou.
1195
01:40:07,875 --> 01:40:11,541
Copak nemám dost nábytku?
Tohle je pod moji úroveň.
1196
01:40:13,041 --> 01:40:16,750
- Co je to za blbost?
- Dodává se to v kompletní sadě.
1197
01:40:29,291 --> 01:40:30,375
Donno, drahoušku,
1198
01:40:31,541 --> 01:40:34,458
všechny tvoje peníze
jsou jako kapka v oceánu
1199
01:40:35,166 --> 01:40:38,791
ve srovnání s tím,
co hledají Nkem a jeho společníci.
1200
01:40:39,625 --> 01:40:45,333
Jestli chceš zabránit žralokovi,
aby tě sežral zaživa, sežeň mu větší rybu.
1201
01:40:46,666 --> 01:40:49,375
- Koho?
- Já nevím. Ty už na někoho přijdeš.
1202
01:40:54,958 --> 01:40:57,500
Tohle se bude hodit klukům do pokoje.
1203
01:40:57,583 --> 01:40:58,416
Ty.
1204
01:41:00,125 --> 01:41:02,916
Nech mi to zítra doručit. Kompletní sadu.
1205
01:41:07,666 --> 01:41:08,541
Donno!
1206
01:41:09,416 --> 01:41:10,625
Prosím, odejděte!
1207
01:41:10,708 --> 01:41:12,833
Kde máš madam? Donno!
1208
01:41:12,916 --> 01:41:14,500
Pojď sem!
1209
01:41:14,583 --> 01:41:16,625
Donno, pojď prosím dolů.
1210
01:41:16,708 --> 01:41:17,541
Pojď dolů.
1211
01:41:17,625 --> 01:41:18,958
Na co si to hraješ?
1212
01:41:19,833 --> 01:41:21,500
A ty vypadni!
1213
01:41:21,583 --> 01:41:22,416
Lati.
1214
01:41:23,375 --> 01:41:24,375
Běž.
1215
01:41:25,541 --> 01:41:26,375
Co se stalo?
1216
01:41:26,458 --> 01:41:28,125
Donno, tys to posrala!
1217
01:41:29,125 --> 01:41:31,875
Donno, zklamala jsi mě.
1218
01:41:31,958 --> 01:41:34,958
Chápu, že tahle je tu nová,
1219
01:41:35,041 --> 01:41:38,375
ale my dvě to spolu táhneme už dlouho.
1220
01:41:39,250 --> 01:41:41,250
Nenapadlo tě, že bys mi to řekla?
1221
01:41:41,750 --> 01:41:44,083
Nemohlas mi o tom říct?
1222
01:41:44,166 --> 01:41:45,541
Odkud máš ty informace?
1223
01:41:46,583 --> 01:41:48,458
Panebože!
1224
01:41:48,541 --> 01:41:49,916
Takže je to pravda!
1225
01:41:50,000 --> 01:41:53,875
Takže ty už sleduješ Netflix, díkybohu!
Proto ke mně chodíš křičet.
1226
01:41:53,958 --> 01:41:57,166
Jak se opovažuješ ke mně přijít,
a takhle se mnou mluvit?
1227
01:41:57,250 --> 01:41:59,625
Nebudeš mluvit, když mluvím já.
1228
01:41:59,708 --> 01:42:02,000
Slyšíš mě? Neotvírej si na mě hubu!
1229
01:42:02,083 --> 01:42:05,583
To, o čem tu mluvíme,
by tě nemělo nechávat v klidu!
1230
01:42:06,708 --> 01:42:07,958
Kam jedeš?
1231
01:42:08,708 --> 01:42:11,541
Louiso, opravdu se na to musíš ptát?
1232
01:42:11,625 --> 01:42:14,125
Vidíš, že tu má velké krabice,
takže utíká.
1233
01:42:14,208 --> 01:42:16,166
- A ty se ptáš, kam jede?
- To nesmí!
1234
01:42:16,250 --> 01:42:17,375
Balí se!
1235
01:42:17,458 --> 01:42:20,416
Jsi velmi hloupé dítě. Velmi hloupé.
1236
01:42:21,500 --> 01:42:22,875
Dotáhly jsme to až sem.
1237
01:42:23,625 --> 01:42:26,500
Ať je každý zodpovědný sám za sebe.
1238
01:42:27,500 --> 01:42:29,541
Podívej se na mě, Donno.
1239
01:42:29,625 --> 01:42:34,541
Půjdu říct Náčelníkovi,
že s tím nemám nic společnýho.
1240
01:42:34,625 --> 01:42:35,583
A odkud ho znáš?
1241
01:42:37,291 --> 01:42:38,666
Podívejte se na sebe.
1242
01:42:40,291 --> 01:42:43,541
Myslela jsem, že ženy drží pohromadě.
Neříká se to tak?
1243
01:42:43,625 --> 01:42:45,375
Nedívej se mi do očí. Jsme kámošky?
1244
01:42:48,000 --> 01:42:49,958
- Proč jsi mi neřekla…
- Sklapni!
1245
01:42:50,833 --> 01:42:52,333
- Proč?
- Proč bych měla?
1246
01:42:52,416 --> 01:42:56,208
Jedeš v tom taky. Posílalas prachy
svým přátelům do zahraničí.
1247
01:42:56,291 --> 01:42:58,791
Jestli chcete jet se mnou,
sbalte si kufry.
1248
01:42:58,875 --> 01:43:01,208
Lati! Moje zavazadla!
1249
01:43:03,958 --> 01:43:05,500
Panebože!
1250
01:43:06,708 --> 01:43:09,208
Teď jsem Britka,
nechci o tenhle život přijít!
1251
01:43:09,291 --> 01:43:13,666
Ty si koleduješ o to,
že ti ten přízvuk vymlátím z pusy!
1252
01:43:13,750 --> 01:43:15,458
- Přestaň.
- Dej to sem!
1253
01:43:15,541 --> 01:43:20,666
Jen říkám, že nechci přijít o ten život,
který mi může zajistit Segun.
1254
01:43:33,125 --> 01:43:38,583
{\an8}LIBANON, BEJRÚT: 8,00
1255
01:44:50,208 --> 01:44:51,208
Moje královny.
1256
01:44:52,500 --> 01:44:53,750
Doňa Donna.
1257
01:45:01,250 --> 01:45:02,625
Donno…
1258
01:45:04,250 --> 01:45:05,250
Vítej na palubě.
1259
01:45:06,250 --> 01:45:08,625
Nechceš toho málo.
1260
01:45:10,958 --> 01:45:13,166
Určitě jsi ty ani žádná z tvých holek
1261
01:45:13,250 --> 01:45:16,000
neměla nic společného
se zmizením toho účetního?
1262
01:45:16,083 --> 01:45:16,916
Ne.
1263
01:45:17,583 --> 01:45:18,958
Donno…
1264
01:45:19,750 --> 01:45:22,416
Mazaný člověk umře
a ten mazanější ho pohřbí.
1265
01:45:23,458 --> 01:45:26,166
Nemůžeme ti pomoct,
pokud nám neřekneš pravdu.
1266
01:45:26,250 --> 01:45:28,208
- Přesně tak.
- Taková je pravda.
1267
01:45:30,541 --> 01:45:33,083
Měla ses držet základního pravidla.
1268
01:45:33,166 --> 01:45:36,000
Starej se jen o číslo jedna, o sebe.
1269
01:45:37,333 --> 01:45:40,416
Proč riskuješ život kvůli té Jemmě?
1270
01:45:40,500 --> 01:45:43,333
Protože jsem ji i jejího syna
zatáhla zpět do tohohle života
1271
01:45:43,416 --> 01:45:46,083
a Ese potřebuje svou matku živou.
1272
01:45:47,875 --> 01:45:51,000
Ten spolek chce jen zpátky svoje peníze.
1273
01:45:51,750 --> 01:45:56,000
Prosím vás jen, abyste se u nich
přimluvily, ať mi dají víc času.
1274
01:45:57,500 --> 01:45:59,291
Na vás oni dají.
1275
01:46:00,125 --> 01:46:02,875
A co dostaneme za to, když ti pomůžeme?
1276
01:46:06,291 --> 01:46:07,666
Můj neskonalý vděk.
1277
01:46:13,833 --> 01:46:16,291
V tom případě počkáš, než to zvážíme.
1278
01:46:17,458 --> 01:46:18,375
Nemám čas.
1279
01:46:20,166 --> 01:46:22,000
Počkáš.
1280
01:46:22,083 --> 01:46:23,458
Počkám.
1281
01:46:25,291 --> 01:46:26,208
Počkám.
1282
01:46:36,791 --> 01:46:39,291
Louise!
1283
01:46:42,458 --> 01:46:44,500
Donno!
1284
01:46:44,583 --> 01:46:45,625
Jemmo!
1285
01:46:52,041 --> 01:46:52,875
Co je ti?
1286
01:46:55,875 --> 01:46:56,875
Nic.
1287
01:46:58,166 --> 01:46:59,125
No tak, Emmo.
1288
01:47:00,041 --> 01:47:03,541
Poslední dobou máš noční můry.
Co tě trápí?
1289
01:47:08,458 --> 01:47:09,375
Přísahej…
1290
01:47:10,250 --> 01:47:12,625
Zeribe, přísahej, že to nikomu neřekneš.
1291
01:47:12,708 --> 01:47:14,291
Nebo do tebe uhodí blesk.
1292
01:47:14,375 --> 01:47:16,291
Jde o Alexandra, že jo?
1293
01:47:17,000 --> 01:47:17,958
Jak to víš?
1294
01:47:20,333 --> 01:47:22,166
Mluvilas o něm ze spaní.
1295
01:47:22,666 --> 01:47:23,791
Já?
1296
01:47:25,000 --> 01:47:25,916
Vážně?
1297
01:47:26,000 --> 01:47:28,750
Hele, jádro pudla je v tom,
1298
01:47:29,416 --> 01:47:33,333
že Alexandr frnkl s penězi
všech těch hlavounů včetně mýho šéfa.
1299
01:47:33,416 --> 01:47:36,375
Všichni pobíhají jako kuřata bez hlavy.
1300
01:47:37,250 --> 01:47:38,875
Proto se bojíš?
1301
01:47:41,250 --> 01:47:43,000
Alexander neutekl.
1302
01:47:57,083 --> 01:47:59,041
Řekni něco. Děsíš mě.
1303
01:48:01,833 --> 01:48:06,875
Vy ani netušíte,
v jak velkým jste průšvihu.
1304
01:48:08,000 --> 01:48:10,375
- Ale Donna říkala…
- Donna kryje samu sebe.
1305
01:48:11,166 --> 01:48:14,041
Všechny vás do toho zatáhla
a jenom lže.
1306
01:48:14,125 --> 01:48:18,083
Všem vám jde o život.
Je to jen otázka času.
1307
01:48:19,083 --> 01:48:21,916
Řeknu Sheggymu,
že s tím nemám nic společného.
1308
01:48:22,000 --> 01:48:24,208
Víš, kolik peněz chybí?
1309
01:48:26,291 --> 01:48:27,125
Ne.
1310
01:48:28,541 --> 01:48:29,458
Nevím.
1311
01:48:30,125 --> 01:48:32,166
Deset miliard dolarů.
1312
01:48:57,708 --> 01:49:01,083
Madam, proč už nebýváte se šéfem doma?
1313
01:49:01,666 --> 01:49:04,166
Hledají ho tu divní lidé.
1314
01:49:04,250 --> 01:49:06,125
A nedostal jsem plat.
1315
01:49:08,291 --> 01:49:09,125
Madam.
1316
01:50:03,416 --> 01:50:06,416
Jsem jen lokaj, obyčejný poskok.
1317
01:50:07,625 --> 01:50:11,250
Nemůžeš být jen poskok,
a přitom vlastnit tohle všechno.
1318
01:50:12,333 --> 01:50:13,750
A tohle…
1319
01:50:17,833 --> 01:50:19,500
Tohle není lokajský řetěz.
1320
01:50:20,916 --> 01:50:21,750
Ne.
1321
01:50:22,541 --> 01:50:24,791
Tohle je miliardářský řetěz.
1322
01:50:48,541 --> 01:50:52,041
Byl to flash disk maskovaný jako přívěsek.
1323
01:50:54,750 --> 01:50:57,000
{\an8}Máš být moje oči a uši, Tommy.
1324
01:50:57,083 --> 01:50:58,083
{\an8}LIBANON: 14,00
1325
01:50:58,166 --> 01:50:59,000
{\an8}Mluv.
1326
01:50:59,083 --> 01:51:00,041
{\an8}Omlouvám se.
1327
01:51:00,125 --> 01:51:01,750
{\an8}Ty se nemáš co omlouvat.
1328
01:51:02,583 --> 01:51:06,541
Omluvy jsou k ničemu.
Potřebuju výsledky. Řekni mi, co se děje.
1329
01:51:09,166 --> 01:51:12,833
Emmin bodyguard našel hackera,
který ten flash disk crackne.
1330
01:51:12,916 --> 01:51:14,666
Jsme ve skladišti.
1331
01:51:14,750 --> 01:51:17,375
Bodyguard? Kdo mu to dovolil?
1332
01:51:18,166 --> 01:51:20,500
Emma. Jmenuje se Zeribe.
1333
01:51:20,583 --> 01:51:23,833
Viděl jsem je spolu,
než chodila s panem Babalolou.
1334
01:51:24,916 --> 01:51:26,416
Určitě spolu něco mají.
1335
01:51:26,500 --> 01:51:29,583
Sleduj je, Tommy. Měj oči jako ostříž.
1336
01:51:30,750 --> 01:51:32,916
Nasednu na nejbližší letadlo. Ano?
1337
01:51:34,166 --> 01:51:36,083
Dobře. Jasně.
1338
01:51:40,958 --> 01:51:42,916
Pitomá Emma.
1339
01:51:44,541 --> 01:51:45,916
Nic se nenaučila.
1340
01:51:52,375 --> 01:51:53,750
Domluvil jsem to.
1341
01:51:54,416 --> 01:51:58,833
Jakmile to hackne,
shrábneme svůj podíl a mizíme.
1342
01:52:00,875 --> 01:52:04,458
Říkals, že s penězi těch lidí
nechceš mít nic společného.
1343
01:52:04,541 --> 01:52:07,666
Říkals, že nás zabijou.
Prosím, já nechci umřít.
1344
01:52:07,750 --> 01:52:10,000
V zahraničí je spousta míst,
1345
01:52:10,083 --> 01:52:11,875
kde nás nikdy nenajdou.
1346
01:52:11,958 --> 01:52:14,625
Můžeš tam přestěhovat celou svou rodinu.
1347
01:52:18,083 --> 01:52:19,666
Jen mi musíš věřit.
1348
01:52:33,791 --> 01:52:35,666
Kámo, čas vypršel.
1349
01:52:36,166 --> 01:52:37,708
Je to riskantní.
1350
01:52:39,708 --> 01:52:42,083
Potřebuju větší motivaci.
1351
01:52:47,041 --> 01:52:47,875
Idiote.
1352
01:52:48,416 --> 01:52:51,166
Po tomhle budeš mít spoustu žen.
1353
01:52:52,458 --> 01:52:54,291
Chci nějakou hned.
1354
01:52:57,416 --> 01:52:58,958
Ty zmr…
1355
01:52:59,041 --> 01:53:00,666
Co se tu děje?
1356
01:53:02,125 --> 01:53:06,541
Nebo si na tu fušku najdi někoho jinýho.
1357
01:53:22,875 --> 01:53:26,500
Chce si s tebou zašpásovat,
než bude pokračovat v práci.
1358
01:53:28,625 --> 01:53:30,250
Mysli na svou rodinu.
1359
01:53:34,000 --> 01:53:36,125
Zeribe, nikdy!
1360
01:53:39,208 --> 01:53:40,291
No tak, Emmo.
1361
01:53:42,375 --> 01:53:45,666
Poslyš, zašli jsme už moc daleko.
1362
01:53:45,750 --> 01:53:47,333
Teď máme všechno nadosah.
1363
01:53:47,416 --> 01:53:50,125
Když to neuděláš,
o všechno přijdeme. Prosím.
1364
01:53:51,583 --> 01:53:52,500
Udělej to.
1365
01:54:08,041 --> 01:54:09,041
Jdeme.
1366
01:54:24,708 --> 01:54:27,666
{\an8}LAGOS: 1,00
1367
01:54:41,083 --> 01:54:42,125
Už to rozlouskl?
1368
01:54:42,208 --> 01:54:44,333
Skoro, jen čekám,
1369
01:54:44,416 --> 01:54:46,583
až proběhne šifrování,
1370
01:54:46,666 --> 01:54:49,125
a pak voilà, váš soubor bude k dispozici.
1371
01:54:49,916 --> 01:54:51,000
Co je to za člověka?
1372
01:54:51,083 --> 01:54:53,833
A kde je kurva Tommy?
Volám mu, ale má to vypnutý.
1373
01:54:53,916 --> 01:54:55,250
Tommy odešel, Donno.
1374
01:54:56,458 --> 01:54:58,958
Říkal, že už to nezvládá, tak odešel.
1375
01:54:59,458 --> 01:55:00,625
A Lulu taky.
1376
01:55:04,708 --> 01:55:06,166
Dva flash disky. Proč?
1377
01:55:07,791 --> 01:55:09,875
Na jednom pracuje heslo.
1378
01:55:11,083 --> 01:55:13,166
Nemůžeme najít někoho, kdo umí anglicky?
1379
01:55:14,583 --> 01:55:17,250
Voilà, hotovo.
1380
01:55:17,916 --> 01:55:19,083
Kolik?
1381
01:55:19,166 --> 01:55:21,583
21 miliard amerických dolarů.
1382
01:55:35,583 --> 01:55:36,416
Určitě?
1383
01:55:36,500 --> 01:55:38,458
- Ano.
- A je to tady?
1384
01:55:39,083 --> 01:55:40,041
Ano, koukej.
1385
01:55:40,125 --> 01:55:42,500
- Na tom flash disku?
- Už to nech na mně.
1386
01:55:59,583 --> 01:56:00,416
Madam,
1387
01:56:01,416 --> 01:56:04,208
promluvme si o tom… uvážlivě.
1388
01:56:04,291 --> 01:56:05,791
A vy jste kdo?
1389
01:56:06,458 --> 01:56:09,458
Tohle je skvělá příležitost,
jak se napakovat.
1390
01:56:09,541 --> 01:56:14,333
Dejte na mě, s těmihle peníze
radši nechtějte mít nic společného.
1391
01:56:14,416 --> 01:56:17,541
Pro takové peníze se vraždí.
1392
01:56:17,625 --> 01:56:19,166
Pokud jim vezmeme peníze,
1393
01:56:20,250 --> 01:56:21,625
půjdou po vás.
1394
01:56:22,125 --> 01:56:23,666
A kde se pak schováte?
1395
01:56:24,583 --> 01:56:25,708
Tak řekněte.
1396
01:56:25,791 --> 01:56:27,208
V jaké zemi?
1397
01:56:27,291 --> 01:56:32,000
V zahraničí? To je jejich hřiště.
Myslíte, že vás tam nenajdou?
1398
01:56:33,000 --> 01:56:37,291
Skončíte někde v pytli
s odříznutým obličejem.
1399
01:56:37,375 --> 01:56:41,958
Ti muži vás nakonec najdou
a zabijí vás i vaše blízké.
1400
01:56:42,041 --> 01:56:44,916
Takže pokud chcete spáchat sebevraždu,
1401
01:56:46,875 --> 01:56:47,916
poslužte si.
1402
01:56:49,125 --> 01:56:52,541
Ale mě s sebou ke dnu nestáhnete.
To rozhodně ne.
1403
01:56:53,291 --> 01:56:54,250
Rozumíme si?
1404
01:57:06,875 --> 01:57:10,416
Nkeme, máme pro tebe tvoje peníze.
1405
01:57:10,500 --> 01:57:12,583
Všechny jsou tady plus něco navíc.
1406
01:57:15,250 --> 01:57:16,208
Zkontrolujte to.
1407
01:57:29,375 --> 01:57:30,875
- Disk je prázdný.
- Cože?
1408
01:57:32,625 --> 01:57:34,166
Co je to za vtip, Donno?
1409
01:57:34,875 --> 01:57:36,000
Co je to za vtip?
1410
01:57:36,750 --> 01:57:39,041
To mi dal on…
1411
01:57:39,125 --> 01:57:42,666
Pane, udělal jsem přesně to,
co jste mi nařídil vy a pan Babalola.
1412
01:57:42,750 --> 01:57:47,041
Infiltroval jsem se mezi ně a zjistil,
že ten flash disk měli celou dobu.
1413
01:57:47,125 --> 01:57:48,291
On lže.
1414
01:57:48,375 --> 01:57:49,458
Prohledejte ho.
1415
01:57:49,541 --> 01:57:53,250
Nejspíš ho má u sebe.
Chtěl se o ty peníze rozdělit a utéct.
1416
01:57:53,333 --> 01:57:55,083
To byl jejich plán.
1417
01:57:55,166 --> 01:57:56,958
Ty zlodějskej šmejde!
1418
01:57:59,041 --> 01:58:02,208
Nkeme, ty mu věříš víc než mně?
1419
01:58:02,291 --> 01:58:03,708
Nikdy jsem tě neokradla.
1420
01:58:04,875 --> 01:58:08,125
Zeribe, tohle není legrace.
O co se snažíš?
1421
01:58:08,208 --> 01:58:10,333
Okamžitě jim ten flash disk vrať.
1422
01:58:10,416 --> 01:58:12,166
Teď jsme si kvit.
1423
01:58:15,541 --> 01:58:18,333
Donno, měl jsem s tebou velkou trpělivost.
1424
01:58:19,916 --> 01:58:21,041
Kde jsou ty peníze?
1425
01:58:22,041 --> 01:58:23,041
Kdo je má?
1426
01:58:23,750 --> 01:58:24,583
Pane?
1427
01:58:25,333 --> 01:58:26,875
Myslím, že je má Emma.
1428
01:58:26,958 --> 01:58:27,833
Cože?
1429
01:58:28,791 --> 01:58:29,791
Prohledejte ji.
1430
01:58:32,208 --> 01:58:35,541
Ne, má je Zeribe. Prohledejte jeho.
1431
01:58:36,541 --> 01:58:39,041
- Prohledejte je všechny!
- Moje holky ne!
1432
01:58:39,125 --> 01:58:43,916
Neopovažuj se na mě sahat, zmrde!
Dostaneš facku! Nesahej na mě!
1433
01:58:45,083 --> 01:58:47,708
Nic nenajdete. Můžu…
1434
01:58:49,000 --> 01:58:51,208
Je to trik, bouda.
1435
01:58:51,291 --> 01:58:54,000
Vidíš? Kšeft je kšeft.
1436
01:58:54,708 --> 01:58:56,500
Teď jsme si kvit.
1437
01:58:58,791 --> 01:59:01,125
Náčelníku, jak vidíte, mám prázdné ruce.
1438
01:59:02,541 --> 01:59:04,291
Všechno je tam, pane.
1439
01:59:04,375 --> 01:59:05,375
Výborně.
1440
01:59:05,458 --> 01:59:06,375
Není můj.
1441
01:59:06,458 --> 01:59:07,458
Zradil jsi mě.
1442
01:59:07,541 --> 01:59:09,750
Přísahám, vás bych nikdy neokradl.
1443
01:59:09,833 --> 01:59:12,250
- Přísahám. Zeptejte se…
- To není pravda.
1444
01:59:15,125 --> 01:59:16,666
Už jsi kradl.
1445
01:59:18,875 --> 01:59:19,958
Slyšels to?
1446
01:59:20,833 --> 01:59:22,625
Chlapi, vyveďte ho ven.
1447
01:59:23,208 --> 01:59:26,458
Pane? Nech mě! Pane, to není… Nech mě!
1448
01:59:32,041 --> 01:59:33,000
Nech mě bejt!
1449
01:59:33,083 --> 01:59:37,333
Ten disk není můj, Sheggy.
Pane! Náčelníku! Nechte mě být!
1450
01:59:39,291 --> 01:59:41,750
Přísahám, že jsem nic nevzal. Přísahám!
1451
01:59:42,625 --> 01:59:43,583
Emmo?
1452
01:59:44,666 --> 01:59:45,625
Jdeme.
1453
01:59:50,416 --> 01:59:51,416
Já…
1454
01:59:52,250 --> 01:59:53,583
domů trefím sama.
1455
02:00:08,250 --> 02:00:09,250
Díky, Náčelníku.
1456
02:00:14,625 --> 02:00:17,333
Tak jo, holky,
právě jsem mluvila s Náčelníkem.
1457
02:00:18,500 --> 02:00:21,666
Potvrdil mi, že on i jeho společníci
1458
02:00:21,750 --> 02:00:24,000
dostali svoje peníze v plné výši,
1459
02:00:25,000 --> 02:00:27,083
všech 15 miliard.
1460
02:00:34,791 --> 02:00:38,000
Kdo chce pařit? Pařit, pařit?
1461
02:00:45,166 --> 02:00:46,541
Chceš taky odejít?
1462
02:00:51,875 --> 02:00:57,666
Donno, učila jsi nás,
že se o sebe musíme postarat samy.
1463
02:01:01,583 --> 02:01:02,500
Nezlob se.
1464
02:01:04,666 --> 02:01:05,500
Ven.
1465
02:04:46,250 --> 02:04:48,250
Překlad titulků: Petr Putna