1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,875 --> 00:00:08,125 My si rozumíme. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,208 --> 00:00:10,208 Díky, kamaráde. 5 00:00:10,291 --> 00:00:11,666 Já ti věřím, chlape. 6 00:00:26,625 --> 00:00:27,625 Brácho! 7 00:00:28,541 --> 00:00:29,375 Hergot! 8 00:01:34,000 --> 00:01:36,041 Vidíte, pane, říkala jsem vám to. 9 00:01:36,750 --> 00:01:39,583 Moje holky nekradou. 10 00:01:41,916 --> 00:01:44,583 Musíte chápat moji situaci. 11 00:01:45,625 --> 00:01:50,375 Jsem osobní strážce svého klienta a tuhle ztrátu budu muset nahradit. 12 00:01:51,625 --> 00:01:53,083 Můžu ji prohledat sám? 13 00:01:55,166 --> 00:01:56,166 Pokud se pletu, 14 00:01:57,208 --> 00:01:58,291 nepřijdete zkrátka. 15 00:01:59,750 --> 00:02:01,500 Dobře. 16 00:02:02,958 --> 00:02:04,250 Dovol mu to. 17 00:02:04,333 --> 00:02:06,750 Já to nechápu. Zbláznila ses? Co to je? 18 00:02:06,833 --> 00:02:08,375 Uklidni se. Co je? 19 00:02:08,458 --> 00:02:10,500 Nebude to trvat dlouho. Jen… 20 00:02:11,125 --> 00:02:12,625 Prosím, beze všeho. 21 00:02:19,166 --> 00:02:20,291 Rozpažte. 22 00:02:27,500 --> 00:02:29,000 Nohy od sebe, prosím. 23 00:02:55,375 --> 00:02:57,458 Už jsi s tím osaháváním skončil? 24 00:02:57,541 --> 00:02:59,916 Osaháváš mě už… To stačí! 25 00:03:08,833 --> 00:03:12,541 Frances, přísahám, že jsem to v životě neviděla… 26 00:03:12,625 --> 00:03:13,458 Sklapni! 27 00:03:13,541 --> 00:03:16,625 Ten prsten jsem nikdy neviděla. 28 00:03:16,708 --> 00:03:19,166 Pane, moc se omlouvám. 29 00:03:19,250 --> 00:03:20,666 Tohle se běžně nestává. 30 00:03:20,750 --> 00:03:26,583 Víte? Není to normální a já se omlouvám. Moc se omlouvám. Tohle je… 31 00:03:26,666 --> 00:03:30,125 Můj klient… bude moc rád… 32 00:03:30,208 --> 00:03:32,291 - Prosím vás. - …že má ten prsten zpět. 33 00:03:32,375 --> 00:03:33,833 Pane, omlouvám se. 34 00:03:33,916 --> 00:03:38,416 Tohle se v mém podniku nestává. Omlouvám se, pane. 35 00:03:39,750 --> 00:03:41,708 - Frances, přísahám… - Sklapni! 36 00:03:42,250 --> 00:03:45,250 Sklapni, než tě… 37 00:03:45,916 --> 00:03:49,125 Viděly jste, co se stalo? Vidíte to všechny? 38 00:03:49,208 --> 00:03:53,541 Kolikrát jsem vás všechny varovala, ať nekradete? 39 00:03:53,625 --> 00:03:55,416 - Já nekradla… - Kradla! 40 00:03:55,958 --> 00:04:00,833 Chceš, aby mi tu policie udělala razii? To chceš? 41 00:04:00,916 --> 00:04:02,375 Frances, přisámbůh… 42 00:04:02,458 --> 00:04:03,875 Ničeho jsem se nedotkla. 43 00:04:03,958 --> 00:04:08,291 Už nic neříkej. To stačí. Sbal si věci a běž. 44 00:04:08,375 --> 00:04:09,791 S tebou jsem skončila! 45 00:04:09,875 --> 00:04:11,875 Slyšíš mě? Jdi! 46 00:04:12,375 --> 00:04:15,125 Co je? Co je to? 47 00:04:15,208 --> 00:04:16,041 Frances? 48 00:04:17,416 --> 00:04:20,416 Ty nechceš odejít? Zešílela jsi? Vypadni! 49 00:04:20,500 --> 00:04:24,375 To ty jsi šílená! Bůh tě potrestá! 50 00:04:24,458 --> 00:04:27,708 - Ještě si vyskakuješ? - Myslíš, že je snadný být nonstop nahá? 51 00:04:27,791 --> 00:04:28,958 Že je snadný tančit? 52 00:04:29,041 --> 00:04:31,541 - Kolik mi dáváš? - Kolik mi vyděláváš? 53 00:04:31,625 --> 00:04:34,291 - Tímhle kostnatým tělem? - Co ty jsi udělala? 54 00:04:34,375 --> 00:04:36,541 Jsi šílená! Prosím, běž! 55 00:04:36,625 --> 00:04:38,625 - Ochranka! - Nikam nejdu! 56 00:04:38,708 --> 00:04:40,583 - Odveďte tu špínu! - Nikam nejdu! 57 00:04:40,666 --> 00:04:42,125 Padej! Zbláznila ses? 58 00:04:42,208 --> 00:04:45,458 - Ochranka, odveďte ji! Jsi šílená! - Nikam nejdu! 59 00:04:45,541 --> 00:04:49,958 Dej sem tu paruku! Dej ji sem! Náno! 60 00:05:10,375 --> 00:05:12,916 {\an8}Za chvíli jdu na to, Donno. Drž mi palce. 61 00:05:13,500 --> 00:05:17,041 {\an8}Ty to nemáš zapotřebí, holka. Nebude tom žádný zádrhel, Hell. 62 00:05:18,125 --> 00:05:21,875 {\an8}A až se vrátíš, všechno mi budeš vyprávět. Pusinky. 63 00:05:23,666 --> 00:05:24,666 {\an8}Jasně. 64 00:05:24,750 --> 00:05:25,666 {\an8}Pusu! 65 00:05:34,916 --> 00:05:35,750 Ahoj, zlato. 66 00:05:58,125 --> 00:05:59,708 VOLNO - OBSAZENO 67 00:06:28,583 --> 00:06:30,958 Louise, drahoušku, jak to jde? 68 00:06:31,708 --> 00:06:35,583 Je to na levačku, Donno. Myslím, že to nezvládnu. 69 00:06:36,208 --> 00:06:37,291 Ovšemže ano. 70 00:06:38,750 --> 00:06:39,666 Dobré jitro. 71 00:06:40,625 --> 00:06:44,041 Poslyš, neděláš to přece poprvé, ne? 72 00:06:45,416 --> 00:06:47,166 No tak… 73 00:06:54,250 --> 00:06:55,083 Poslouchej. 74 00:06:55,625 --> 00:06:57,750 Louise, jak už jsem říkala, 75 00:06:58,458 --> 00:07:00,541 neděláš to přece poprvé. 76 00:07:00,625 --> 00:07:03,458 Proboha, Donno, viděla jsi Fadiho? 77 00:07:03,541 --> 00:07:04,708 Je hrozně velkej! 78 00:07:05,291 --> 00:07:07,875 Jestli na mě ten chlap tu věc vytáhne, 79 00:07:07,958 --> 00:07:10,958 přisámbůh, Donno, že mu ji ufiknu. 80 00:07:12,625 --> 00:07:13,791 Dej mi ho k telefonu. 81 00:07:21,958 --> 00:07:23,291 Ahoj, Fadi. 82 00:07:23,375 --> 00:07:26,041 Dělá to poprvé, Fadi. Netlač na pilu. 83 00:07:26,875 --> 00:07:30,250 Ty mi kecáš, Donno, ale já ti rozumím, věř mi. 84 00:07:30,333 --> 00:07:32,041 Budu dokonalý gentleman. 85 00:07:34,000 --> 00:07:36,666 Věřím ti, Fadi. Dej mi ji k telefonu. 86 00:07:38,291 --> 00:07:39,166 Co? 87 00:07:39,750 --> 00:07:41,166 Namaž si zadní vrátka. 88 00:07:42,083 --> 00:07:43,708 Jdi se bodnout, Donno! 89 00:07:50,833 --> 00:07:52,041 PŘÍCHOZÍ HOVOR JEMMA 90 00:07:52,125 --> 00:07:56,958 Chtějí s tebou mluvit nějaké dámy. Zjevně je poslala Frances. 91 00:08:15,916 --> 00:08:17,333 - Dobrý den. - Dobrý den. 92 00:08:26,166 --> 00:08:27,000 Panebože. 93 00:08:29,416 --> 00:08:32,541 - To jsou vejškrabky ze dna sudu. - Očividně. 94 00:08:38,708 --> 00:08:41,833 Levný parfém. To jsou koňské žíně? 95 00:08:47,666 --> 00:08:48,666 Co chcete? 96 00:08:51,583 --> 00:08:53,208 Na něco se vás ptám. 97 00:08:53,291 --> 00:08:54,500 Co chcete? 98 00:08:55,500 --> 00:08:56,500 Konexe. 99 00:09:01,833 --> 00:09:02,666 Tak jo. 100 00:09:03,750 --> 00:09:04,708 Upgrade. 101 00:09:06,583 --> 00:09:07,500 Máte životopisy? 102 00:09:15,416 --> 00:09:17,250 Vysokoškolské vzdělání? 103 00:09:18,458 --> 00:09:21,416 Bakalářský nebo magisterský titul? 104 00:09:21,500 --> 00:09:23,291 Titul z technické univerzity? 105 00:09:23,833 --> 00:09:26,333 Vysvědčení ze střední? Základní školu? 106 00:09:26,416 --> 00:09:28,458 Ukažte mi cokoliv. 107 00:09:29,750 --> 00:09:33,041 Nebo si myslíte, že takhle nakráčíte do mého podniku, 108 00:09:33,125 --> 00:09:34,333 a já vás najmu? 109 00:09:37,250 --> 00:09:40,333 Jaký podnik tu podle vás vedu? 110 00:09:41,708 --> 00:09:44,208 Teto, prosím, nezlobte se. 111 00:09:44,875 --> 00:09:48,333 Frances říkala, že hledáte nové holky, a proto jsme… 112 00:09:49,541 --> 00:09:51,208 Šeredně se mýlíte. 113 00:09:52,000 --> 00:09:53,708 Žádnou Frances neznám. 114 00:09:55,166 --> 00:09:57,583 A takové jako vy bych nikdy nezaměstnala. 115 00:10:08,166 --> 00:10:09,000 Odejděte. 116 00:10:10,958 --> 00:10:12,333 Prosím… 117 00:10:13,916 --> 00:10:18,666 Chcete se tu svlíknout? Co chcete? Předvést tu striptýz? 118 00:10:18,750 --> 00:10:19,750 Prosím, odejděte. 119 00:10:19,833 --> 00:10:23,666 Chcete dělat sexuální pracovnice, a přijdete sem takhle oblečené? 120 00:10:24,583 --> 00:10:26,125 Emmanuello, pojď, jdeme. 121 00:10:27,041 --> 00:10:28,208 To se ti vrátí. 122 00:10:28,708 --> 00:10:29,750 Nechutný. 123 00:10:31,375 --> 00:10:33,083 - Sotva jsem… - Vyprovodím je. 124 00:10:35,333 --> 00:10:37,708 - Máme nějaký osvěžovač vzduchu? - Jistě. 125 00:10:37,791 --> 00:10:40,375 Nebo vonnou svíčku? Ať se to tu pročistí. 126 00:10:40,458 --> 00:10:42,125 - Chápeš to? - Copak nejsme lidi? 127 00:10:42,208 --> 00:10:43,750 - Krávo! - Co? 128 00:10:43,833 --> 00:10:48,708 - Jen se snažím najít práci! Jdeme. - Nejsi Bůh, jsi jen prostitutka! 129 00:10:48,791 --> 00:10:51,291 - Jdeme! - Ať vás Bůh všechny potrestá! 130 00:10:51,375 --> 00:10:53,000 Emmanuello, pojď, jdeme. 131 00:10:54,625 --> 00:10:56,541 Emmanuello! Kam jdeš? 132 00:10:57,541 --> 00:10:58,416 Emmanuello! 133 00:10:59,291 --> 00:11:00,625 Co blbneš? 134 00:11:13,625 --> 00:11:15,500 - Říkala jsem, že… - Počkejte! 135 00:11:16,458 --> 00:11:19,083 Chtěla jste vidět můj titul? Jeden mám! 136 00:11:19,416 --> 00:11:21,375 Za tříleté studium „šlapkologie“, 137 00:11:21,458 --> 00:11:25,833 když jeden blbec donutil moji matku, aby mě poslala pryč z vesnice. 138 00:11:26,416 --> 00:11:30,083 Starám se o tři mladší sourozence. Všechno za ně platím. 139 00:11:30,583 --> 00:11:32,708 V Lagosu není místo, kde bych nespala. 140 00:11:32,791 --> 00:11:36,041 Spala jsem pod mostem, na policejní stanici, na ulici. 141 00:11:36,125 --> 00:11:41,166 Spala jsem s klukama, s holkama. Na svůj věk jsem měla až moc sexu. 142 00:11:42,166 --> 00:11:43,750 Ale jsem pořád atraktivní. 143 00:11:44,291 --> 00:11:45,333 Nestěžuju si. 144 00:11:45,416 --> 00:11:49,125 Chci se jen dostat na úroveň, kterou potřebuju, a čas se krátí. 145 00:11:49,791 --> 00:11:50,916 Obě to přece víme. 146 00:11:51,000 --> 00:11:53,833 Že obal je to jediné, v čem se my dvě lišíme. 147 00:11:57,333 --> 00:12:01,166 Jestli chcete vidět, co nabízím, ukážu vám to. 148 00:12:02,333 --> 00:12:03,500 To je maličkost. 149 00:12:13,875 --> 00:12:14,708 Donno? 150 00:12:20,000 --> 00:12:21,250 Jméno. 151 00:12:23,500 --> 00:12:24,458 Emmanuella. 152 00:12:26,166 --> 00:12:27,125 Lepší bude Emma. 153 00:12:29,416 --> 00:12:30,333 Je to víc nóbl. 154 00:12:38,958 --> 00:12:40,208 Díky, madam! 155 00:12:41,541 --> 00:12:43,250 Kéž vám Bůh požehná! 156 00:12:43,333 --> 00:12:44,291 Děkuju! 157 00:12:50,333 --> 00:12:54,333 Díky! Už jdu. Ale nemáte moje údaje. 158 00:12:54,416 --> 00:12:55,458 Tommy se ti ozve. 159 00:12:55,541 --> 00:12:57,958 Díky, madam. Bůh vám žehnej. 160 00:13:30,250 --> 00:13:31,125 Donno. 161 00:13:34,500 --> 00:13:36,833 - Donno! - Náčelníku! 162 00:13:37,541 --> 00:13:40,166 - Kdy ses vrátil? - Nedávno. 163 00:13:41,000 --> 00:13:46,208 A… koupil jsem takovou maličkost. 164 00:13:53,125 --> 00:13:54,291 Díky. 165 00:13:54,375 --> 00:13:55,541 Na stůl. 166 00:13:55,625 --> 00:13:56,458 Dobře. 167 00:14:00,041 --> 00:14:00,916 Donno. 168 00:14:01,625 --> 00:14:03,125 - Co? - Donno! 169 00:14:05,291 --> 00:14:07,791 Jsi chytrá jako opice! No nic. 170 00:14:07,875 --> 00:14:11,458 To není pro tebe, je to pozornost pro holky. 171 00:14:14,583 --> 00:14:16,208 Další setkání? 172 00:14:16,291 --> 00:14:19,166 - Párty? - Samozřejmě! Ano. Setkání. 173 00:14:19,250 --> 00:14:22,791 Nějaké zvláštní požadavky? Víš, že to má vliv na cenu. 174 00:14:25,083 --> 00:14:26,291 Odpověz na otázku. 175 00:14:28,666 --> 00:14:29,583 Odpověz. 176 00:14:29,666 --> 00:14:34,875 Nenapadá mě nic, o co bych nežádal už dřív. 177 00:14:36,291 --> 00:14:38,416 Je to jen setkání s přáteli. 178 00:14:39,291 --> 00:14:42,458 S velmi důležitými přáteli. Takže si naúčtuj, kolik chceš. 179 00:14:43,000 --> 00:14:43,916 Dobře. 180 00:14:45,208 --> 00:14:51,000 A ta smlouva na design interiéru toho nového sídla, co stavíš? 181 00:14:51,083 --> 00:14:53,833 Donno, ten kšeft je pro mou manželku. 182 00:14:53,916 --> 00:14:54,833 To přece víš. 183 00:14:55,583 --> 00:14:57,125 To Donnu nezajímá. 184 00:15:01,166 --> 00:15:02,000 Donno… 185 00:15:03,458 --> 00:15:06,833 Ty víš, že ti nedokážu nic odmítnout, viď? 186 00:15:11,333 --> 00:15:16,500 Dobře, ale nejdřív ti dám svůj speciální dárek. 187 00:15:19,375 --> 00:15:20,250 Ano. 188 00:15:25,625 --> 00:15:26,708 Díky. 189 00:15:32,375 --> 00:15:33,291 Vidíš? 190 00:15:37,958 --> 00:15:39,291 To už je lepší. 191 00:15:39,375 --> 00:15:40,291 Ano. 192 00:15:52,166 --> 00:15:53,000 {\an8}Co? 193 00:15:53,708 --> 00:15:55,250 {\an8}Padesát zmeškaných hovorů? 194 00:15:56,833 --> 00:15:57,708 {\an8}Od Jemmy? 195 00:16:00,458 --> 00:16:01,375 Momentíček. 196 00:16:03,500 --> 00:16:04,375 Jemma? 197 00:16:05,041 --> 00:16:07,166 To jméno si pamatuju z dřívějška. 198 00:16:09,500 --> 00:16:10,625 Byla s ní sranda! 199 00:16:13,333 --> 00:16:14,708 Nebyla to tvoje kamarádka? 200 00:16:17,083 --> 00:16:18,541 Spíš něco jako sestra. 201 00:16:20,375 --> 00:16:22,583 Než udělala něco neodpustitelného. 202 00:16:23,333 --> 00:16:24,333 A co to bylo? 203 00:16:34,125 --> 00:16:35,833 Porušila pravidlo číslo jedna. 204 00:16:48,625 --> 00:16:51,416 Jemmo, kolegové ho vyšetřili, 205 00:16:51,500 --> 00:16:52,666 a ta prognóza… 206 00:16:52,750 --> 00:16:53,708 Odmítám to. 207 00:16:53,791 --> 00:16:57,333 Odmítám to poslouchat, pane doktore. Vůbec vás neposlouchám. 208 00:17:00,416 --> 00:17:01,958 Ese, pojď. 209 00:17:10,208 --> 00:17:11,291 Hlavu vzhůru, ano? 210 00:18:37,208 --> 00:18:38,583 Vítej doma, madam. 211 00:18:38,666 --> 00:18:40,333 Lati, jak se máš? 212 00:18:40,416 --> 00:18:42,333 - Dobře. - Na, tu máš. 213 00:18:42,416 --> 00:18:43,916 - Díky. - Napřed… 214 00:18:54,416 --> 00:18:55,458 To je úleva. 215 00:18:56,041 --> 00:18:56,916 Díky. 216 00:19:14,750 --> 00:19:16,166 Dneska máme výročí. 217 00:19:19,291 --> 00:19:20,250 Balónky. 218 00:19:21,666 --> 00:19:22,791 Dort. 219 00:19:22,875 --> 00:19:25,625 A láhev bublinek. 220 00:19:25,708 --> 00:19:26,583 Rozkošné. 221 00:19:27,666 --> 00:19:29,333 - Moc milé. - Donno, přestaň. 222 00:19:30,916 --> 00:19:31,791 Přestaň. 223 00:19:33,958 --> 00:19:34,791 Tohle… 224 00:19:36,000 --> 00:19:37,708 To je nový náhrdelník? 225 00:19:38,500 --> 00:19:40,166 Nezačínej zas. 226 00:19:43,625 --> 00:19:44,458 Donno. 227 00:19:45,916 --> 00:19:46,750 Donno! 228 00:19:47,750 --> 00:19:49,041 Donno, vrať se. 229 00:20:05,875 --> 00:20:09,208 Lulu, jak to jde, krásko? 230 00:20:09,291 --> 00:20:10,958 Kolik je tam hodin? 231 00:20:11,041 --> 00:20:12,500 Je čas jít spát, 232 00:20:12,583 --> 00:20:15,833 tak jsem ti chtěl zavolat a popřát dobrou noc. Víš? 233 00:20:21,541 --> 00:20:23,541 Koukám, že sis někam vyrazila, co? 234 00:20:23,625 --> 00:20:26,458 Ano, musela jsem jít na jednu pracovní akci. 235 00:20:26,541 --> 00:20:29,666 Jsem strašně unavená, chci už jen spát, lásko. 236 00:20:30,416 --> 00:20:32,125 Nějak to s tou prací přeháníš. 237 00:20:32,625 --> 00:20:33,958 Jde mi jen o to, 238 00:20:34,041 --> 00:20:37,458 aby to tam pro tebe bylo snesitelnější, lásko. 239 00:20:38,666 --> 00:20:42,500 Lulu, miláčku! Ty víš, že mi to tu můžeš zpříjemnit… 240 00:20:42,583 --> 00:20:43,708 Jak se vede? 241 00:20:44,750 --> 00:20:46,750 Co chceš, ty loudile? 242 00:20:48,375 --> 00:20:52,708 Jsi moje žena! Nemůžu si trochu užít se svou manželkou? 243 00:20:52,791 --> 00:20:56,000 Tak co je? Ukaž mi něco! 244 00:20:56,708 --> 00:20:59,500 Zlato, já už chci spát, přestaň slintat. 245 00:20:59,583 --> 00:21:01,083 Dobře, ale jen trochu. 246 00:21:06,291 --> 00:21:08,958 To druhý. Ukaž mi to druhý. 247 00:21:12,083 --> 00:21:14,000 Lulu, klobouk dolů! 248 00:21:22,375 --> 00:21:26,083 Evo… 249 00:21:29,125 --> 00:21:34,083 Copak to po tolika letech už není uzavřená kapitola? 250 00:21:35,041 --> 00:21:39,041 My dvě jsme si celkem podobné. Tedy když pominu tvůj vkus v oblékání. 251 00:21:39,958 --> 00:21:40,875 Donno? 252 00:21:42,250 --> 00:21:43,416 Nejsme si podobné. 253 00:21:43,500 --> 00:21:45,208 Ale ano, jsme. 254 00:21:45,750 --> 00:21:49,500 Obě pícháme s Náčelníkem za to, co nám dá. 255 00:21:50,333 --> 00:21:52,333 Ty mu cucáš jednu kouli… 256 00:21:53,375 --> 00:21:54,750 a já žmoulám tu druhou. 257 00:21:55,833 --> 00:21:57,000 To je náhrdelník od něj? 258 00:22:01,958 --> 00:22:02,833 Donno? 259 00:22:03,708 --> 00:22:08,166 Nepleť se do mých kšeftů. A dej pracky pryč od mého manžela 260 00:22:10,916 --> 00:22:12,541 Ty i tvoje špinavé děvky. 261 00:22:13,250 --> 00:22:14,083 Jdeme. 262 00:22:17,958 --> 00:22:21,791 Přivedla si kavalérii, aby vyhrožovala Donně. 263 00:22:32,666 --> 00:22:34,125 - Ségro! - Ségro! 264 00:22:34,208 --> 00:22:36,083 - Alice! - Ségro! 265 00:22:36,166 --> 00:22:37,125 - Benji! - Ségro! 266 00:22:37,208 --> 00:22:38,541 Co tady děláte? 267 00:22:38,625 --> 00:22:42,208 - Je to těžký. - Bez školného nemůžeme chodit do školy. 268 00:22:42,708 --> 00:22:44,125 Ségra, máme hlad. 269 00:22:44,208 --> 00:22:46,750 A máma se o nás vůbec nestará. 270 00:22:48,125 --> 00:22:49,291 Čekají mě přijímačky. 271 00:22:49,833 --> 00:22:52,250 Mě taky. Všichni se už připravujou. 272 00:22:52,333 --> 00:22:54,166 Kamarádi jsou teď ve škole. 273 00:22:54,250 --> 00:22:55,750 Co budeme dělat? 274 00:22:55,833 --> 00:22:58,291 - Takhle žít nemůžeme. - Nevím, co mám jíst. 275 00:22:59,375 --> 00:23:01,625 Vítejte v Donna Interiors. 276 00:23:01,708 --> 00:23:04,541 Po zaznění tónu zanechte vzkaz, a my se ozveme. 277 00:23:05,416 --> 00:23:08,750 Zdravím, Donno. To jsem já, Emmanuella. 278 00:23:08,833 --> 00:23:09,708 Pardon, Emma. 279 00:23:10,291 --> 00:23:14,375 Jen vám chci poděkovat za to číslo, které jste mi minule dala. 280 00:23:14,458 --> 00:23:15,291 Víte? 281 00:23:15,375 --> 00:23:19,625 Můžu se za vámi stavit, jestli chcete. Jsem doma a nic nedělám. 282 00:23:19,708 --> 00:23:21,750 Můj profil na Instagramu 283 00:23:21,833 --> 00:23:27,833 se jmenuje „KrasnaEmmaKlisnaNickiMinajPlusKimK…“ 284 00:23:30,958 --> 00:23:33,250 Proč se to vždycky takhle přeruší? 285 00:23:35,458 --> 00:23:37,625 Už dva týdny jí volám a pokaždé… 286 00:23:37,708 --> 00:23:39,416 „Vítejte v Donna Interiors.“ 287 00:24:18,750 --> 00:24:19,708 Díky. 288 00:24:19,791 --> 00:24:20,750 Není zač. 289 00:24:20,833 --> 00:24:22,875 - Děkuju mockrát. - To nic. 290 00:24:26,458 --> 00:24:28,458 Vy pracujete pro Donnu, že? 291 00:24:30,041 --> 00:24:31,833 Už ani nevím. 292 00:24:31,916 --> 00:24:34,208 Před dvěma týdny jsem byla na pohovoru, 293 00:24:34,291 --> 00:24:37,125 a ona už se neozvala, takže nevím. 294 00:24:37,208 --> 00:24:40,166 A ty nuly v recepci mě nechtějí pustit dovnitř. 295 00:24:40,250 --> 00:24:42,125 Už nevím. Jsem unavená. 296 00:24:42,625 --> 00:24:44,583 Zlatíčko, můžu vám dát radu? 297 00:24:46,750 --> 00:24:50,208 Najděte si nějakou práci, ano? Skutečnou. 298 00:24:52,083 --> 00:24:53,750 Při vší úctě, madam… 299 00:24:54,625 --> 00:24:57,166 Mám už plné zuby sytých lidí, 300 00:24:57,250 --> 00:25:01,791 kteří říkají hladovým lidem jako já, že nemají jíst, protože jídlo není sladké. 301 00:25:05,291 --> 00:25:06,333 Pojďte za mnou. 302 00:25:07,208 --> 00:25:08,166 Díky, madam. 303 00:25:17,708 --> 00:25:19,250 - Jemmo! - Tommy! 304 00:25:19,333 --> 00:25:23,041 Jaké se vede? Vypadáš skvěle! Rád tě vidím! 305 00:25:23,125 --> 00:25:24,208 Jak se máš? 306 00:25:24,291 --> 00:25:26,041 Vypadáš božsky jako vždy. 307 00:25:26,125 --> 00:25:28,041 Ty jsi ale vyrostl, Tommy. 308 00:25:28,125 --> 00:25:30,416 Samozřejmě, tady jsi mě nechala ty. 309 00:25:30,500 --> 00:25:31,791 Moc rád tě vidím! 310 00:25:31,875 --> 00:25:32,791 Víte, kdo jsem? 311 00:25:34,708 --> 00:25:38,291 Každopádně, Donna tu není, ale zavedu tě za ní. 312 00:25:38,375 --> 00:25:41,333 - Dobře. - Tak pojď. Tobě to ale sluší. 313 00:25:41,875 --> 00:25:44,958 Jo. Ty počkej tady. 314 00:25:46,583 --> 00:25:48,583 Takže jsem si říkal: „Dej si bacha. 315 00:25:48,666 --> 00:25:50,875 Ona dá každému kartáč.“ 316 00:25:50,958 --> 00:25:52,958 Já vím. 317 00:25:54,000 --> 00:25:54,875 Ano. 318 00:25:56,083 --> 00:25:57,083 Vypadáš dobře, Jemmo. 319 00:25:59,208 --> 00:26:01,291 - Tak díky. - Jak se má Desmond? 320 00:26:01,875 --> 00:26:04,208 Uzdravuje se. Jak se má Kenneth? 321 00:26:05,583 --> 00:26:06,416 Fantasticky. 322 00:26:12,958 --> 00:26:15,875 A na svého kmotřence se nezeptáš? 323 00:26:18,458 --> 00:26:19,375 Jak se má Ese? 324 00:26:20,000 --> 00:26:22,416 Dobře, minulý měsíc mu bylo 12. 325 00:26:24,000 --> 00:26:25,208 Už je to velký kluk. 326 00:26:28,000 --> 00:26:29,375 Takže co chceš? 327 00:26:31,250 --> 00:26:32,083 Vážně? 328 00:26:35,208 --> 00:26:37,708 Neodpovídáš mi na žádné telefonáty. 329 00:26:39,125 --> 00:26:41,125 Nebylo zbytí, musela jsem přijít. 330 00:26:43,791 --> 00:26:47,791 Vím, že jsi rozčarovaná z některých věcí z minula, ale… 331 00:26:49,083 --> 00:26:51,458 já nelituju ničeho z toho, co jsem udělala. 332 00:26:51,541 --> 00:26:54,083 Nelituju, že jsem si vzala Desmonda. 333 00:26:54,166 --> 00:26:56,333 Nelituju, že ho miluju… 334 00:26:56,416 --> 00:26:58,166 A jak vám to klape? 335 00:27:01,583 --> 00:27:03,666 Můžeš být upřímná. Nelži. 336 00:27:07,666 --> 00:27:11,625 Já poznám, že ta kabelka Gucci je pět let stará. 337 00:27:25,041 --> 00:27:26,500 Ahoj, Tommy. 338 00:27:26,583 --> 00:27:27,500 Ahoj, zlato. 339 00:27:29,541 --> 00:27:31,916 - Vypadáš božsky jako vždy. - Jako vždy. 340 00:27:35,041 --> 00:27:36,041 Kde je Donna? 341 00:27:44,291 --> 00:27:47,125 To je… Jemma? 342 00:27:48,333 --> 00:27:49,416 Je to Jemma. 343 00:27:53,708 --> 00:27:55,458 Já myslela, že má lepší styl. 344 00:27:56,666 --> 00:27:57,666 Kdo je to? 345 00:27:58,916 --> 00:28:00,291 Jemma. Je stará. 346 00:28:00,375 --> 00:28:01,291 Moje řeč. 347 00:28:02,333 --> 00:28:03,333 Stará? 348 00:28:03,416 --> 00:28:04,416 Ano. 349 00:28:04,500 --> 00:28:06,375 - Stará? - Ano, Tommy. 350 00:28:08,208 --> 00:28:10,625 Teď vám dám menší lekci, děvčata. 351 00:28:11,125 --> 00:28:13,458 Nemůžete si dovolit neúctu ke královnám, 352 00:28:13,541 --> 00:28:15,541 které vám prošlapaly cestu. 353 00:28:15,625 --> 00:28:18,625 - A je to tu zas. - Ano, jsou to tvoje matky. 354 00:28:18,708 --> 00:28:19,750 Jemma? 355 00:28:19,833 --> 00:28:22,375 Jemma chodila s prezidentem jedné africké země. 356 00:28:22,458 --> 00:28:25,416 Ani jedna z vás by vedle ní neobstála. Byla živel. 357 00:28:25,916 --> 00:28:28,833 Když ho navštívila, byl to velkolepý příjezd. 358 00:28:28,916 --> 00:28:32,541 Ani první dáma by neměla takový doprovod. 359 00:28:32,625 --> 00:28:34,083 Děláte si srandu? 360 00:28:34,166 --> 00:28:35,791 Byla to klasa. 361 00:28:36,333 --> 00:28:37,291 „Stará“. 362 00:28:37,375 --> 00:28:38,541 Taková drzost! 363 00:28:40,083 --> 00:28:40,916 Byla… 364 00:28:42,166 --> 00:28:43,500 Víš, co se říká? 365 00:28:43,583 --> 00:28:44,916 Jednou odkecaná, 366 00:28:45,000 --> 00:28:47,250 - vždycky odkecaná. - Vždycky odkecaná! 367 00:28:48,041 --> 00:28:49,500 Panebože. 368 00:28:53,416 --> 00:28:58,791 Promiň, ale tady vždycky sedím já, takže vystřel. 369 00:29:00,875 --> 00:29:03,166 Můžeš si sednout na jinou židli. 370 00:29:04,333 --> 00:29:09,125 Jo, jenže problém je, že mi svítí slunce do očí, takže uhni. 371 00:29:14,625 --> 00:29:16,416 Tohle je můj list vlastnictví. 372 00:29:17,000 --> 00:29:18,208 Chci prodat pozemek. 373 00:29:50,375 --> 00:29:53,375 Není to v žádné lepší čtvrti. 374 00:29:57,416 --> 00:30:00,375 Myslel jsem, že Desmond má pozemek na Maitama's Hill. 375 00:30:08,000 --> 00:30:09,208 Všechno je pryč. 376 00:30:09,291 --> 00:30:11,041 Navzdory jeho lásce k tobě 377 00:30:11,666 --> 00:30:14,000 ho nedokázal ušetřit na horší časy, co? 378 00:30:14,083 --> 00:30:15,750 Chybí mu selský rozum, 379 00:30:15,833 --> 00:30:18,000 - aby počítal s takovou… - Donno! 380 00:30:29,666 --> 00:30:33,375 Nevím, proč z toho děláš takový drama. Hezky jsem poprosila. 381 00:30:35,041 --> 00:30:37,875 Protože máš tu podělanou židli podepsanou? 382 00:30:39,041 --> 00:30:40,458 Proč si nenajdeš jinou? 383 00:30:40,541 --> 00:30:41,708 Do prdele. 384 00:30:46,625 --> 00:30:49,083 Tommy, kdo je ta čubka? 385 00:30:49,875 --> 00:30:51,875 Hrajte si hezky, holky. Prosím. 386 00:30:54,791 --> 00:30:56,041 Víš co? 387 00:30:56,708 --> 00:30:58,875 Můžeš mě urážet, jak chceš. 388 00:30:58,958 --> 00:31:02,083 Nejspíš si to zasloužím, ale mého manžela z toho vynech. 389 00:31:06,083 --> 00:31:07,416 Já ti ty peníze půjčím… 390 00:31:09,083 --> 00:31:12,666 ale nejdřív pro mě musíš něco udělat. 391 00:31:15,708 --> 00:31:16,541 Náčelník… 392 00:31:17,416 --> 00:31:19,625 Tvůj Náčelník pořádá večírek. 393 00:31:30,458 --> 00:31:32,583 Donno, vždyť ty peníze máš. 394 00:31:32,666 --> 00:31:34,958 Tak… mi je prostě dej. 395 00:31:39,791 --> 00:31:43,791 Takže já mám svojí vaginou vydělat peníze, a pak ti je dát? 396 00:31:43,875 --> 00:31:46,000 Proč si je nevyděláš tou svojí? 397 00:31:49,416 --> 00:31:50,333 Nebo… 398 00:31:52,541 --> 00:31:54,000 to snad není totéž? 399 00:31:56,291 --> 00:31:58,958 Proč neřekneš o peníze někomu ze svých bývalých? 400 00:31:59,708 --> 00:32:01,625 Aha, už jsi to zkoušela, 401 00:32:01,708 --> 00:32:04,333 a oni se s tebou chtěli vyspat, co? 402 00:32:06,916 --> 00:32:10,583 Udělej to pro mě. Můžeš si určit vlastní podmínky. 403 00:32:11,666 --> 00:32:15,625 Je to jen jedna párty, Jemmo. 404 00:32:21,458 --> 00:32:25,875 Pokud nepůjdeš na dračku nebo nedostaneš nabídky… 405 00:32:27,083 --> 00:32:29,583 ani tak nepřijdeš zkrátka. 406 00:32:31,333 --> 00:32:33,166 Dám ti ty peníze zadarmo. 407 00:32:33,666 --> 00:32:34,500 Platí? 408 00:32:36,041 --> 00:32:41,375 Donno, ve skutečnosti mi lichotí, že jsem podle tebe nenahraditelná. 409 00:32:42,416 --> 00:32:44,500 Ale můj postoj se nezměnil. 410 00:32:44,583 --> 00:32:45,416 Ne. 411 00:32:53,666 --> 00:32:54,875 „Nenahraditelná.“ 412 00:32:55,500 --> 00:32:56,666 To se povedlo. 413 00:33:00,250 --> 00:33:01,500 Co je to? 414 00:33:01,583 --> 00:33:06,000 Naser si! Pošlu tě zpátky do škarpy, odkud jsi vylezla, ty krávo! 415 00:33:06,083 --> 00:33:08,750 Co se tu děje? Vzpamatujte se! 416 00:33:12,708 --> 00:33:13,791 Kdo ji sem pustil? 417 00:33:14,458 --> 00:33:15,333 Jemma. 418 00:33:17,291 --> 00:33:18,708 Každý je nahraditelný. 419 00:33:20,083 --> 00:33:21,041 Tak jo. 420 00:33:24,416 --> 00:33:25,291 Tommy,… 421 00:33:26,666 --> 00:33:27,583 dej ji do pucu. 422 00:33:31,041 --> 00:33:31,958 Pojď se mnou. 423 00:33:32,041 --> 00:33:35,416 Donno, nemám kde… 424 00:33:35,500 --> 00:33:38,000 Mám věci všude možně, nevím, kde budu spát… 425 00:33:38,083 --> 00:33:40,541 Jdeme. Vypadáš otřesně. 426 00:33:58,458 --> 00:33:59,291 Děkuju. 427 00:34:03,875 --> 00:34:04,791 Jsi čistá. 428 00:34:09,791 --> 00:34:10,791 Sluší ti to. 429 00:34:15,500 --> 00:34:17,958 Jsi boží, kotě. 430 00:34:35,416 --> 00:34:37,750 - Moc hezky to nevoní. - Prosím tě. 431 00:34:37,833 --> 00:34:41,166 - To je fajnovej podnik. - Samozřejmě, tady nakupujeme. 432 00:34:41,666 --> 00:34:42,875 „Tady nakupujeme.“ 433 00:34:42,958 --> 00:34:44,083 Moje oblíbená vůně. 434 00:34:44,875 --> 00:34:46,375 Vezmu si je všechny. 435 00:34:46,458 --> 00:34:49,791 Zabalím si je. Kdy zas budu mít takovou příležitost? 436 00:34:49,875 --> 00:34:51,208 Zbláznila ses? 437 00:34:51,291 --> 00:34:52,125 To je Dolce? 438 00:34:52,208 --> 00:34:54,875 Nedělej mi ostudu. Jsi normální? 439 00:34:54,958 --> 00:34:58,666 Teď jsi bohyně a musíš se podle toho chovat. 440 00:34:58,750 --> 00:35:01,666 V takhle nóbl kšeftu si vybereš jeden parfém. 441 00:35:02,166 --> 00:35:06,500 Vezmeš si tester, stříkneš na něj vzorek a vdechneš. 442 00:35:07,750 --> 00:35:09,875 - Tak to dělají bohyně. - Dobře. 443 00:35:09,958 --> 00:35:11,291 Zkus si něco vybrat. 444 00:35:11,375 --> 00:35:14,208 Tenhle k tobě pasuje, tak si ho nech. 445 00:35:15,291 --> 00:35:16,750 Tommy, přestaň, prosím. 446 00:35:16,833 --> 00:35:19,166 - Počkej, ten stojí 200, že jo? - Jo. 447 00:35:19,250 --> 00:35:21,000 - Dvě stě tisíc? - Jo. 448 00:35:21,083 --> 00:35:23,541 - To je roční plat! - Nekřič tolik. 449 00:35:23,625 --> 00:35:26,791 Takovej parfém si vzít nemůžu. Díky, ale nemůžu. 450 00:35:26,875 --> 00:35:27,708 Podrž to. 451 00:35:28,208 --> 00:35:29,250 Kdo by to řekl? 452 00:35:30,541 --> 00:35:32,166 Růžová je moje oblíbená barva. 453 00:35:32,250 --> 00:35:35,250 Nosila jsem ji v tom striptýzovém klubu. 454 00:35:35,333 --> 00:35:36,708 Růžovou zbožňuju. 455 00:35:36,791 --> 00:35:39,291 Tenhle si brát nebudeme. Jsi normální? 456 00:35:41,250 --> 00:35:42,375 Tenhle. 457 00:35:42,458 --> 00:35:45,583 - Ano. - Tohle je ten správný. Zopakuj to. 458 00:35:46,583 --> 00:35:48,791 - Totéž jako předtím? - Jo. 459 00:35:49,958 --> 00:35:51,208 - Vezmeš tester. - Jo. 460 00:35:51,833 --> 00:35:53,750 Stříkneš na něj vzorek a pak… 461 00:35:56,166 --> 00:35:59,250 Říkala jsem, že to zvládnu. Ty mi prostě nevěříš. 462 00:36:02,208 --> 00:36:06,291 Ale já to říkala, já věděla, že tohle bude můj život. 463 00:36:06,375 --> 00:36:09,375 Že jednou vejdu do obchodu a vdechnu jeho vůni. 464 00:36:09,458 --> 00:36:12,083 Jak jsi mi to řekl? Co jsi říkal, že jsem? 465 00:36:12,166 --> 00:36:14,375 - Bohyně? - Jsem bohyně! 466 00:36:27,625 --> 00:36:28,791 Tak se mi líbíš. 467 00:36:28,875 --> 00:36:29,750 Ano. 468 00:36:51,125 --> 00:36:53,958 - Panebože, já snad budu brečet. - Krása. 469 00:36:54,041 --> 00:36:56,500 Tohle je sen každého návrháře. 470 00:36:56,583 --> 00:36:59,000 - Tos fakt trefila. - Tohle je můj výtvor? 471 00:36:59,583 --> 00:37:06,333 - Vypadá jako… - Vypadá úchvatně! Ano! Ukaž se! 472 00:37:06,416 --> 00:37:08,750 Jsi největší sexbomba odsud až do Zimbabwe! 473 00:37:08,833 --> 00:37:10,416 Viď? To mi povídej! 474 00:37:10,500 --> 00:37:12,583 - Kde má pas? Není vůbec vidět! - Haló? 475 00:37:12,666 --> 00:37:13,666 Zlato, víš co? 476 00:37:14,333 --> 00:37:15,833 Chtěl jsem tě překvapit. 477 00:37:17,416 --> 00:37:18,750 Tak jsem přijel. 478 00:37:22,333 --> 00:37:25,625 Tvůj báječnej manžel je v Nigérii. 479 00:37:28,375 --> 00:37:29,375 Lulu, miláčku! 480 00:38:02,666 --> 00:38:03,500 Pojď dál. 481 00:38:14,166 --> 00:38:16,291 To je rozhodně zlepšení. 482 00:38:17,125 --> 00:38:19,541 Tommy se vytáhl jako vždycky. Líbí? 483 00:38:20,750 --> 00:38:22,875 Madam, děkuju mockrát. 484 00:38:22,958 --> 00:38:25,416 Nevím, jak vám za to všechno poděkovat. 485 00:38:25,500 --> 00:38:27,416 Rádo se stalo. Vstaň. Nejsi otrokyně. 486 00:38:28,833 --> 00:38:29,791 Pojď si sednout. 487 00:38:37,166 --> 00:38:39,791 A to je můj manžel Kenneth. 488 00:38:41,250 --> 00:38:44,041 - Hledáš něco, zlato? - Čistý ručník. 489 00:38:45,041 --> 00:38:45,875 Pracuju. 490 00:38:48,208 --> 00:38:49,041 No a? 491 00:38:51,583 --> 00:38:52,750 Odkud jsi? 492 00:38:53,916 --> 00:38:54,750 Zapomeň to. 493 00:38:56,208 --> 00:38:59,208 V životě se musíš občas znovuzrodit a znovustvořit. 494 00:38:59,291 --> 00:39:02,125 Nezáleží na tom, odkud jsi, 495 00:39:02,208 --> 00:39:03,875 ale kam jdeš. 496 00:39:04,791 --> 00:39:07,708 Kennethe, můžu si tě na chvilku půjčit? 497 00:39:09,291 --> 00:39:10,125 Co je? 498 00:39:11,458 --> 00:39:12,458 Posaď se, prosím. 499 00:39:19,958 --> 00:39:24,583 Tohle bude tvoje první lekce, Emmo. 500 00:39:25,250 --> 00:39:26,875 Ukaž mi, co umíš. 501 00:39:29,750 --> 00:39:30,750 Dělej. 502 00:39:31,791 --> 00:39:35,958 Madam, ale to je váš manžel… 503 00:39:36,041 --> 00:39:38,916 Někdy je třeba využít subdodavatele. 504 00:39:39,666 --> 00:39:40,666 Viď, zlato? 505 00:39:43,750 --> 00:39:47,250 Tak dělej. Nebo ti mám předvést, jak se to dělá? 506 00:39:50,583 --> 00:39:54,250 Ne, boty si nech, když máš podpatky, je to víc sexy. 507 00:40:01,208 --> 00:40:02,208 Ano? 508 00:40:02,291 --> 00:40:04,833 Donno, už je to tady. 509 00:40:05,833 --> 00:40:07,541 Donno, jsem namydlená. 510 00:40:08,291 --> 00:40:10,125 Donno, Aaron se vrátil. 511 00:40:10,625 --> 00:40:13,000 Aaron je v Nigérii. 512 00:40:13,083 --> 00:40:14,208 Varovala jsem tě. 513 00:40:14,833 --> 00:40:18,833 Když jsi posílala peníze do zahraničí, místo aby to bylo naopak. 514 00:40:19,333 --> 00:40:24,958 Teď se vrátil, aby zabil husu, která mu snáší zlatá vejce. 515 00:40:25,041 --> 00:40:28,000 Donno, teď není čas vzájemně se obviňovat. 516 00:40:28,750 --> 00:40:29,958 Co mám dělat? 517 00:40:30,041 --> 00:40:32,250 Pošli ho zpátky, nebo tě načapá. 518 00:40:38,625 --> 00:40:41,666 Ale on o tom vůbec nic netuší. 519 00:40:44,041 --> 00:40:47,250 Ne všichni muži jsou hlupáci, hlavně ne ten tvůj. 520 00:40:49,375 --> 00:40:50,375 Pošli ho zpátky. 521 00:40:52,583 --> 00:40:53,916 Nebo tě načapá. 522 00:40:59,166 --> 00:41:00,541 To je malér! 523 00:41:03,166 --> 00:41:04,833 Ty znáš jen jeden styl? 524 00:41:07,583 --> 00:41:09,000 Sedni si mu na ksicht. 525 00:41:11,958 --> 00:41:12,791 Sedni si tam. 526 00:41:13,791 --> 00:41:14,750 To je lepší. 527 00:41:18,125 --> 00:41:20,083 Všechno nejlepší k výročí, zlato. 528 00:41:21,166 --> 00:41:25,666 Jsem unavená. Skoro dvě hodiny… Bolí mě celé tělo. 529 00:41:26,416 --> 00:41:27,458 Uprav se. 530 00:41:28,958 --> 00:41:30,875 - Dobře, madam. - Jdeme se projet. 531 00:41:30,958 --> 00:41:31,833 Dobře, madam. 532 00:42:21,958 --> 00:42:22,791 Zavři pusu. 533 00:42:27,166 --> 00:42:31,625 Jestli chceš vypadat, jako že sem patříš, tak se podle toho chovej. 534 00:42:35,000 --> 00:42:36,166 To je lepší. 535 00:42:37,791 --> 00:42:41,000 Představ si, že jsi jedno z těch aut, 536 00:42:41,083 --> 00:42:45,125 nablýskané, luxusní a rychlé. 537 00:42:48,125 --> 00:42:52,583 Můžeš jet náramně rychle, dojet náramně daleko, a pak nabourat. 538 00:42:54,083 --> 00:42:59,083 Ale jestli nechceš nikdy nabourat, nesmíš nikdy ztratit kontrolu nad řízením. 539 00:43:01,458 --> 00:43:05,208 - Rozumíš, co tím chci říct? - Ano. 540 00:43:06,916 --> 00:43:08,166 Jsme něco extra. 541 00:43:11,416 --> 00:43:17,958 Jestli to tak má zůstat, nesmíš svou lásku nikdy dávat zadarmo. 542 00:43:20,541 --> 00:43:21,875 Jakmile to uděláš, 543 00:43:23,666 --> 00:43:24,958 jsi vyřízená. 544 00:43:31,416 --> 00:43:33,250 A teď běž a hezky se bav. 545 00:43:35,875 --> 00:43:39,750 Napřed odepni pás, jako když zhasínáš, a otevři dveře. 546 00:43:40,750 --> 00:43:42,041 Jako když zhasínáš. 547 00:43:43,291 --> 00:43:44,333 Hluboký nádech. 548 00:43:45,625 --> 00:43:46,833 A vypni hruď, holka. 549 00:43:47,750 --> 00:43:48,958 Díky. 550 00:43:49,041 --> 00:43:50,125 Nemáš zač. 551 00:44:04,208 --> 00:44:05,041 Čau. 552 00:44:08,916 --> 00:44:11,125 Ahoj, fešáku. 553 00:44:11,208 --> 00:44:13,250 Co kdyby ses trochu usmál? 554 00:44:13,333 --> 00:44:14,208 No tak. 555 00:44:34,833 --> 00:44:36,958 To byl hukot. 556 00:44:49,750 --> 00:44:52,541 Co se stalo po té afterparty? 557 00:44:55,958 --> 00:44:56,916 Nic. 558 00:44:59,291 --> 00:45:03,041 Užíváš si až moc volné zábavy, Hell. 559 00:45:03,125 --> 00:45:04,208 Přestaň fetovat. 560 00:45:05,791 --> 00:45:08,375 Starej se o svý, Donno. 561 00:45:08,458 --> 00:45:12,416 Na rozdíl od tebe a těch ostatních rajd to nedělám pro peníze. 562 00:45:13,208 --> 00:45:15,458 Moje rodina má peníze. 563 00:45:31,500 --> 00:45:33,958 Otevři ty podělaný dveře. 564 00:45:36,208 --> 00:45:38,125 Otevři ty podělaný dveře, Donno! 565 00:45:39,250 --> 00:45:42,375 Jestli vystoupíš, tak jednou provždy končíš. 566 00:45:54,125 --> 00:45:55,916 Promiň. Nemyslela jsem to tak. 567 00:45:58,416 --> 00:45:59,541 Neslyším tě. 568 00:46:02,250 --> 00:46:03,416 Promiň. 569 00:46:04,708 --> 00:46:06,041 Nemyslela jsem to tak. 570 00:46:07,125 --> 00:46:09,416 - Neslyším tě. - Promiň, Donno. 571 00:46:12,000 --> 00:46:13,333 Nemyslela jsem to tak. 572 00:46:16,916 --> 00:46:18,583 Zatím pa, drahoušku. 573 00:46:40,083 --> 00:46:41,208 Slibuju ti… 574 00:46:41,791 --> 00:46:42,625 Lulu. 575 00:46:46,083 --> 00:46:47,166 Ty jdeš ven? 576 00:46:49,000 --> 00:46:49,875 Miláčku… 577 00:46:50,541 --> 00:46:54,375 Nevím, jestli jsem ti říkala o té nevěstě, 578 00:46:54,458 --> 00:46:56,625 co mám z jejích šatů těžkou hlavu. 579 00:46:56,708 --> 00:46:59,208 Dneska večer musím do butiku, lásko. 580 00:46:59,291 --> 00:47:02,583 Ty svatba je už zítra, a ta holka je fúrie. 581 00:47:02,666 --> 00:47:04,458 Jestli ty šaty nebudou tiptop, 582 00:47:04,541 --> 00:47:07,791 bude chtít peníze zpátky a takovej stres nemám zapotřebí. 583 00:47:07,875 --> 00:47:08,708 Takhle pozdě? 584 00:47:10,666 --> 00:47:12,791 Proč tak vyvádíš? 585 00:47:13,500 --> 00:47:16,208 Víš, že musíme vydělat víc peněz. Jen… 586 00:47:16,291 --> 00:47:19,166 Jen mě nech jít na pár hodin ven. 587 00:47:20,208 --> 00:47:21,583 Lásko, uklidni se. 588 00:47:21,666 --> 00:47:22,875 Vrátím se brzy. 589 00:47:24,625 --> 00:47:27,541 Jen musím zkontrolovat holky. 590 00:47:27,625 --> 00:47:28,916 Ano? Lásko. 591 00:47:29,916 --> 00:47:30,958 Nečekej na mě. 592 00:47:50,458 --> 00:47:52,041 Já ti ty peníze půjčím. 593 00:47:53,375 --> 00:47:56,666 Ale nejdřív pro mě musíš něco udělat. 594 00:49:01,125 --> 00:49:03,125 Sexy. 595 00:49:03,791 --> 00:49:05,458 Krása, ano! 596 00:49:06,458 --> 00:49:09,375 Zlatíčka, ty příchody. Super barva. 597 00:49:11,458 --> 00:49:12,708 Vypadáš božsky. 598 00:49:19,333 --> 00:49:21,333 - Veličenstvo? - Ano, drahoušku. 599 00:49:21,416 --> 00:49:22,791 Uprav se trochu. 600 00:49:22,875 --> 00:49:27,625 Ano! Jsi sladká! Až moc sladká. Budou z tebe mít cukrovku! 601 00:49:27,708 --> 00:49:31,166 Díky. Já vím. Díky. 602 00:49:31,250 --> 00:49:32,375 Hezkou zábavu. 603 00:49:35,458 --> 00:49:37,916 - Nádhera. Sluší ti to. - Děkuju. 604 00:49:40,500 --> 00:49:41,583 Je to ucházející? 605 00:49:42,166 --> 00:49:45,791 Ucházející? Drahoušku, dneska jsi mnohem víc než ucházející. 606 00:49:45,875 --> 00:49:47,125 Jsi jednička. 607 00:49:47,208 --> 00:49:50,416 Ty boty jsou boží, úplně je žeru. 608 00:49:50,500 --> 00:49:52,416 Líbí se mi víc než ty předtím. 609 00:49:52,500 --> 00:49:53,708 Jo. 610 00:49:53,791 --> 00:49:54,708 Bav se dobře. 611 00:49:57,375 --> 00:49:58,291 Tak jo. 612 00:50:16,833 --> 00:50:17,791 Jemmo! 613 00:50:22,958 --> 00:50:24,250 Takže, pánové, 614 00:50:25,208 --> 00:50:27,666 blahopřejný přípitek… 615 00:50:28,625 --> 00:50:33,458 k dalšímu úspěšnému závěru naší valné hromady. 616 00:50:34,583 --> 00:50:39,208 Se zvláštním poděkováním naší nové mladé posile… 617 00:50:39,291 --> 00:50:40,750 za jeho příkladnou práci. 618 00:50:40,833 --> 00:50:42,541 Nebo vám snad nepomohl? 619 00:50:44,458 --> 00:50:46,250 Připíjím na zdraví… 620 00:50:48,041 --> 00:50:49,500 Jak, že se jmenujete? 621 00:50:51,583 --> 00:50:53,125 No nic, jen žertuju. 622 00:50:53,208 --> 00:50:55,291 My přece víme, kdo jste, ne? 623 00:50:55,375 --> 00:50:57,166 Takže na vaše zdraví. 624 00:50:57,250 --> 00:50:58,875 A na zdraví vás všech. 625 00:51:03,583 --> 00:51:04,875 Dobrý večer, pánové. 626 00:51:05,416 --> 00:51:06,333 Přátelé! 627 00:51:08,208 --> 00:51:10,625 Zábava dorazila! 628 00:51:23,958 --> 00:51:26,833 Teto, ale tohle není slušná práce. 629 00:51:30,541 --> 00:51:31,708 Já vím, není. 630 00:51:32,708 --> 00:51:33,666 A co se změnilo? 631 00:51:35,125 --> 00:51:36,666 Nejsem spokojená. 632 00:51:38,000 --> 00:51:39,291 Já taky ne, 633 00:51:39,375 --> 00:51:41,750 ale na druhé straně jsou prý velké ryby, 634 00:51:41,833 --> 00:51:45,458 tak chci zkusit, jestli chytím nějakou sladkou. Víte? 635 00:51:45,541 --> 00:51:46,750 Jdete taky? 636 00:51:47,708 --> 00:51:48,625 Pojďte, prosím. 637 00:51:50,166 --> 00:51:51,291 Já každopádně jdu. 638 00:52:10,625 --> 00:52:11,875 Kdo vás pronásleduje? 639 00:52:15,583 --> 00:52:16,416 Nikdo. 640 00:52:17,625 --> 00:52:18,500 Určitě? 641 00:52:19,958 --> 00:52:22,833 Jen se v téhle společnosti necítím dobře. 642 00:52:24,458 --> 00:52:25,708 Co je na ní špatného? 643 00:52:26,291 --> 00:52:29,250 Tak především by půlka těch holek mohly být moje dcery. 644 00:52:31,166 --> 00:52:32,000 A jsou? 645 00:52:33,416 --> 00:52:34,250 Vážně? 646 00:52:35,166 --> 00:52:36,416 Tak nač se schovávat? 647 00:52:37,833 --> 00:52:39,833 Všichni jsme tu dospělí. 648 00:52:43,458 --> 00:52:45,791 A co vy? Proč vy se tu schováváte? 649 00:52:46,291 --> 00:52:47,125 Já? 650 00:52:48,583 --> 00:52:49,458 Já tu pracuju. 651 00:52:50,458 --> 00:52:51,458 Ach tak. 652 00:52:52,791 --> 00:52:53,791 Patří mi to tu. 653 00:52:56,250 --> 00:53:00,375 Nikdy jsem vás tu neviděl. Jak se jmenujete? Já jsem Alexander. 654 00:53:05,833 --> 00:53:06,875 Jemma. 655 00:53:06,958 --> 00:53:08,000 Jemma. 656 00:53:09,375 --> 00:53:10,541 Zašukáme si, Jemmo? 657 00:53:21,791 --> 00:53:23,458 Jsi připravenej, Náčelníku? 658 00:53:30,541 --> 00:53:33,375 Tys byl vždycky mizera mizernej. 659 00:54:23,541 --> 00:54:26,166 Takže… jaký máš příběh? 660 00:54:28,625 --> 00:54:29,458 Žádný nemám. 661 00:54:35,416 --> 00:54:37,583 Všichni máme příběh. 662 00:54:43,708 --> 00:54:44,833 A jaký je ten tvůj? 663 00:54:45,500 --> 00:54:46,416 Můj? 664 00:54:48,875 --> 00:54:49,875 Jsem jen lokaj. 665 00:54:50,583 --> 00:54:52,500 Obyčejnej poskok. 666 00:54:55,083 --> 00:54:59,958 Nemůžeš vlastnit tohle všechno, a přitom být lokaj a… 667 00:55:05,375 --> 00:55:07,083 Tohle není lokajský řetěz. 668 00:55:09,000 --> 00:55:11,875 Ne, to je miliardářský řetěz. 669 00:55:17,166 --> 00:55:18,083 Co je? 670 00:55:20,083 --> 00:55:21,416 Proč se ošíváš? 671 00:55:23,708 --> 00:55:24,583 No tak. 672 00:55:28,958 --> 00:55:30,333 Dej mi ruku. 673 00:55:31,958 --> 00:55:32,916 Co je ti? 674 00:55:36,208 --> 00:55:37,916 - Proč se ošíváš? - Já… 675 00:55:40,416 --> 00:55:41,416 Já jen že… 676 00:55:43,250 --> 00:55:44,375 Už je to dlouho. 677 00:55:56,666 --> 00:55:57,666 Ano. 678 00:55:59,958 --> 00:56:00,791 To nic. 679 00:56:02,500 --> 00:56:04,000 Nemusíš se ošívat. 680 00:56:04,625 --> 00:56:05,958 Nemusí k ničemu dojít. 681 00:56:07,625 --> 00:56:08,583 Ano? 682 00:56:10,291 --> 00:56:11,291 Ano. 683 00:56:15,791 --> 00:56:17,791 Pojď, jdeme zpátky dolů. 684 00:56:19,208 --> 00:56:20,083 Tak pojď. 685 00:56:20,666 --> 00:56:21,583 Ne. 686 00:56:56,041 --> 00:56:58,125 Prosím vás. Dovolíte? 687 00:57:05,625 --> 00:57:09,916 Nechápu, proč tu sedím tak dlouho, 688 00:57:10,000 --> 00:57:12,833 a nikdo se na mě ani nepodíval, na tak pěknou holku. 689 00:57:12,916 --> 00:57:14,000 V tom budou čáry. 690 00:57:14,083 --> 00:57:17,791 Nejde mi do hlavy, že tu sedím, a nikdo se na mě ani nepodíval. 691 00:57:18,500 --> 00:57:22,125 Copak jsem brambora? Nebo sklenička, které se nesmí nikdo dotknout? 692 00:57:24,166 --> 00:57:25,166 Ahoj, princezno. 693 00:57:26,291 --> 00:57:27,208 Ty? 694 00:57:27,291 --> 00:57:29,041 Páni, to je ta tanečnice. 695 00:57:30,416 --> 00:57:33,500 Pusť mě! 696 00:57:35,083 --> 00:57:36,208 V čem je problém? 697 00:57:40,958 --> 00:57:42,875 Jen se tu kočkuju se starou známou. 698 00:57:43,375 --> 00:57:45,166 Nikomu neubližuju. 699 00:57:46,541 --> 00:57:48,916 Tak si na to kočkování moc nezvykej, 700 00:57:49,000 --> 00:57:53,208 protože ona tu rozhodně není pro… výpomoc. 701 00:57:56,958 --> 00:57:58,000 Vidíš? 702 00:57:58,958 --> 00:57:59,791 „Výpomoc.“ 703 00:58:00,833 --> 00:58:04,916 Takže kvůli tobě mě vyhodili, protože nemáš dost rozumu. 704 00:58:07,000 --> 00:58:08,041 Už si vzpomínám. 705 00:58:11,208 --> 00:58:12,041 Kvůli tomuhle? 706 00:58:13,916 --> 00:58:17,416 Ty jsi ztělesněnej ďábel. 707 00:58:20,666 --> 00:58:23,541 Je to trik, který jsem se naučil na cestách. 708 00:58:23,625 --> 00:58:25,375 Stačí jen mít rychlé ruce. 709 00:58:26,000 --> 00:58:27,916 Víš, já to nechápu. 710 00:58:28,000 --> 00:58:32,625 Donutils je, aby mě vyhodili, protože ses chtěl dotknout mého těla. 711 00:58:32,708 --> 00:58:34,958 A zlodějku udělali ze mě, z Emmanuelly. 712 00:58:35,375 --> 00:58:39,208 V práci mě označili za zlodějku. A já v životě neukradla ani vindru. 713 00:58:40,041 --> 00:58:43,833 Proto vím, že ty, tvoje pokolení, tvůj otec a matka, 714 00:58:43,916 --> 00:58:46,125 jste všichni démoni, ďáblovi potomci. 715 00:58:46,208 --> 00:58:48,625 No tak, ber to z té lepší stránky. 716 00:58:48,708 --> 00:58:50,708 Teď se ti daří líp. 717 00:58:50,791 --> 00:58:52,666 Z lepší stránky? 718 00:58:52,750 --> 00:58:54,500 Víš, jak dlouho tu sedím? 719 00:58:54,583 --> 00:58:57,791 Věčnost! Bolí mě nohy, ty boty mě ničí… Poslouchej! 720 00:58:57,875 --> 00:59:01,166 Mám uvařené prsty na nohou, a nikdo se mnou ani nepromluvil. 721 00:59:01,250 --> 00:59:03,041 A prej „ber to z té lepší stránky.“ 722 00:59:03,125 --> 00:59:05,250 Rozhlídni se, všechny holky mají chlapy. 723 00:59:05,916 --> 00:59:08,125 Hele. 724 00:59:08,208 --> 00:59:09,208 Já tě chci. 725 00:59:11,208 --> 00:59:12,583 Ty nemáš rozum. 726 00:59:12,666 --> 00:59:14,250 Poskok jako ty? Bodyguard? 727 00:59:14,333 --> 00:59:16,875 Ty fakt nemáš rozum. To nemyslíš vážně. 728 00:59:16,958 --> 00:59:19,291 No dobře, máš pravdu. Poslyš. 729 00:59:20,000 --> 00:59:20,833 Dlužím ti to. 730 00:59:20,916 --> 00:59:22,416 Vynahradím ti to. 731 00:59:22,916 --> 00:59:25,750 Co kdybych ti představil svýho novýho šéfa? 732 00:59:30,291 --> 00:59:31,166 No tak. 733 00:59:39,916 --> 00:59:42,583 Dobrý večer, šéfe, tohle je… 734 00:59:43,625 --> 00:59:46,000 Zeribe, uhni. Nevidím na telku. 735 00:59:52,250 --> 00:59:55,083 Promiňte, šéfe, ale tohle je… 736 00:59:55,166 --> 00:59:56,000 Emma. 737 01:00:01,833 --> 01:00:04,583 Sedni si. Neotravuj mě. 738 01:00:13,125 --> 01:00:16,333 No tak. 739 01:00:20,000 --> 01:00:23,291 - To je váš… - Blbej rozhodčí, to snad ne! 740 01:00:23,375 --> 01:00:24,583 To byl ofsajd! 741 01:00:26,333 --> 01:00:27,458 Naprostá blbost! 742 01:00:30,458 --> 01:00:31,458 Ne. 743 01:00:32,458 --> 01:00:35,208 - Jste si jistý? - Jistě! Podívej se na záznam. 744 01:00:35,291 --> 01:00:36,208 Byl to ofsajd. 745 01:00:40,625 --> 01:00:42,541 - Nebyl to ofsajd. - Přesně tak! 746 01:00:42,625 --> 01:00:44,958 Hele. To bude penalta. 747 01:00:46,166 --> 01:00:47,958 Myslíš? Nesmysl. 748 01:00:49,416 --> 01:00:51,000 Čtyři minuty do konce, 749 01:00:51,083 --> 01:00:55,250 a ten kretén vytáhne takovej lacinej trik. 750 01:01:01,416 --> 01:01:02,750 Komu vlastně fandíš? 751 01:01:04,708 --> 01:01:06,083 Přišel jste sem sám? 752 01:01:06,166 --> 01:01:07,000 Cože? 753 01:01:09,416 --> 01:01:11,541 Liverpoolu, výborně. 754 01:01:15,083 --> 01:01:17,708 Dobře, a je to tady. Dobře. 755 01:01:17,791 --> 01:01:20,125 Bude kopat penaltu. 756 01:01:22,250 --> 01:01:26,458 Pokud neskóruje, máme ten zápas v kapse. 757 01:01:31,375 --> 01:01:32,375 Jo! 758 01:01:33,166 --> 01:01:37,375 Jo! Tak se mi to líbí. 759 01:01:37,458 --> 01:01:39,625 - Já to říkala! - Takhle se to hraje! 760 01:01:42,625 --> 01:01:43,750 Takhle se to hraje! 761 01:02:16,916 --> 01:02:17,750 Co se děje? 762 01:02:18,875 --> 01:02:21,125 Špásovali jsme, a ona se zamkla v koupelně. 763 01:02:21,208 --> 01:02:22,541 Co se děje? 764 01:02:22,625 --> 01:02:23,458 Proč? 765 01:02:24,375 --> 01:02:25,666 Hell? 766 01:02:25,750 --> 01:02:27,291 Tady Donna, jdu dovnitř. 767 01:02:28,500 --> 01:02:33,000 Je tu horko, horko, horko…  768 01:02:44,625 --> 01:02:45,458 Tommy! 769 01:02:48,458 --> 01:02:49,625 Odmasti ji. 770 01:02:52,083 --> 01:02:53,083 Omlouvám se. 771 01:02:54,541 --> 01:02:56,083 Pošlu ti jinou. 772 01:03:11,083 --> 01:03:13,291 VÍKEND V CANCÚNU? MÁŠ PAS? 773 01:03:33,500 --> 01:03:34,708 Bomba! 774 01:03:41,833 --> 01:03:46,875 Páni! To moře! Ta loď! Ten životní styl! 775 01:03:46,958 --> 01:03:49,083 - Líbí? - Strašně! 776 01:03:50,000 --> 01:03:52,375 Takhle si my žijeme. 777 01:03:53,458 --> 01:03:55,125 Vítej v luxusu. 778 01:03:58,041 --> 01:03:59,458 - Donno! - Ano, zlato. 779 01:03:59,541 --> 01:04:01,708 Jsem tak šťastná! Koukni na tu loď! 780 01:04:03,416 --> 01:04:05,958 - Chceš na ni? - Ano! 781 01:04:06,041 --> 01:04:08,416 - Jsou to moji přátelé. - Prosím, můžeme? 782 01:04:13,750 --> 01:04:15,000 - Jedeme tam? - Ano. 783 01:04:16,125 --> 01:04:18,416 Emmanuella je v cíli! 784 01:04:18,500 --> 01:04:19,333 Nekřič. 785 01:04:19,416 --> 01:04:21,958 Víš, že nejsem na takový lifestyle zvyklá. 786 01:05:26,541 --> 01:05:27,791 PRVNÍ KOLO 787 01:05:42,666 --> 01:05:46,583 CHARLES Z PLAY ENTERTAINMENT DONNĚ 788 01:06:40,666 --> 01:06:41,875 O PŮL ROKU POZDĚJI 789 01:07:33,166 --> 01:07:35,625 Lásko! Panebože! 790 01:07:43,208 --> 01:07:46,708 - Mám jednání. Jdu nahoru. - V pořádku. Já mám dům! 791 01:07:46,791 --> 01:07:48,000 Poslouchám. Jo. 792 01:07:49,875 --> 01:07:52,208 A zdá se, že mám i vlastní komorníky. 793 01:07:53,666 --> 01:07:56,375 Dám si Bellini. A přineste i led. 794 01:07:59,333 --> 01:08:01,083 To je nádhera! 795 01:08:03,083 --> 01:08:04,000 Opatrně! 796 01:08:04,583 --> 01:08:05,958 Něco rozbiješ. 797 01:08:15,250 --> 01:08:17,000 Hele, já to chápu. 798 01:08:17,916 --> 01:08:18,875 Polepšila sis. 799 01:08:19,375 --> 01:08:20,333 Gratuluju. 800 01:08:21,291 --> 01:08:24,791 Ale nezapomeň, že jsem ti pomohl, a za to mi dlužíš. 801 01:08:24,875 --> 01:08:28,583 Takže se ke mně nechovej jako k lokajovi. 802 01:08:30,041 --> 01:08:30,958 Rozumíš? 803 01:08:40,333 --> 01:08:45,250 Máš pravdu. Neměla bych zapomínat na přátele. 804 01:08:46,083 --> 01:08:48,708 Sheggy! Miláčku! 805 01:08:48,791 --> 01:08:51,083 Nemůžu najít ty rolexky od tebe. 806 01:08:52,125 --> 01:08:53,250 Co to děláš? 807 01:08:56,208 --> 01:08:57,166 Možná… 808 01:09:01,083 --> 01:09:05,541 Co by Sheggy řekl na to, že ho jeho blbej bodyguard okrádá. 809 01:09:05,625 --> 01:09:06,625 Přestaň. 810 01:09:07,375 --> 01:09:09,375 Najdeš je sama, nebo mám jít dolů? 811 01:09:11,875 --> 01:09:12,750 Prosím. 812 01:09:16,500 --> 01:09:19,791 Miláčku, jsem to ale husa, ležely tu celou dobu. 813 01:09:22,583 --> 01:09:23,416 Vidíš? 814 01:09:26,250 --> 01:09:29,333 Teď jsme si kvit. 815 01:09:30,083 --> 01:09:31,750 Dones mi zbytek zavazadel. 816 01:09:32,916 --> 01:09:34,083 Špinavej poskoku. 817 01:09:39,375 --> 01:09:41,125 To je můj dům! 818 01:09:42,208 --> 01:09:44,125 Emmo, jsi v cíli, vole! 819 01:09:44,708 --> 01:09:47,708 Jejda, já zapomněla. Jsem vskutku v cíli. 820 01:09:50,083 --> 01:09:51,375 Kde je můj miláček? 821 01:10:17,125 --> 01:10:17,958 Netrap se. 822 01:10:18,916 --> 01:10:20,416 Rozhodla ses správně. 823 01:10:22,000 --> 01:10:23,291 Je čas jít dál. 824 01:11:05,583 --> 01:11:06,583 Panebože, miláčku! 825 01:11:06,666 --> 01:11:09,708 - Miláčku, tohle auto chci. - To není problém. 826 01:11:09,791 --> 01:11:10,916 - Tohle? - Ano! 827 01:11:11,000 --> 01:11:12,541 - Koupíš mi ho? - Ovšem. 828 01:11:14,333 --> 01:11:15,291 Kde je klíček? 829 01:12:13,625 --> 01:12:15,958 {\an8}AFRICKÁ LUXUSNÍ LETECKÁ SPOLEČNOST FLY7STAR.COM 830 01:12:29,875 --> 01:12:32,291 Hledám Sheggy. Nemůžu ho najít. 831 01:12:33,791 --> 01:12:36,083 - Ahoj. - Ahoj, miláčku. 832 01:12:38,625 --> 01:12:40,083 Vypadáš milionově. 833 01:12:40,166 --> 01:12:42,333 Ovšemže tvoje holka vypadá milionově. 834 01:12:42,416 --> 01:12:43,875 To ano. 835 01:12:43,958 --> 01:12:45,416 Amosi. 836 01:12:49,666 --> 01:12:51,791 - Je to tu moc krásné. - Ano. 837 01:12:53,125 --> 01:12:56,750 Ale ne tak krásné jako tvoje společnice. 838 01:12:58,041 --> 01:13:00,750 - Ano, Emmo… - Ano? 839 01:13:00,833 --> 01:13:06,750 …tohle je nezdolný dobrý duch banky Axis, můj starý přítel. 840 01:13:07,583 --> 01:13:08,541 Zdravím. 841 01:13:11,041 --> 01:13:11,875 Moc mě těší. 842 01:13:12,375 --> 01:13:13,250 Děkuji. 843 01:13:13,916 --> 01:13:16,458 Tady Emma právě dokončila 844 01:13:16,541 --> 01:13:19,875 dvouměsíční kurz finančnictví v Irsku. 845 01:13:19,958 --> 01:13:20,875 Ano. 846 01:13:22,916 --> 01:13:23,916 Napadlo mě… 847 01:13:24,000 --> 01:13:27,625 Co kdybys ji zaměstnal jako ředitelku banky? 848 01:13:28,416 --> 01:13:31,666 V jedné z vašich poboček? Nebo jako zástupkyni ředitel? 849 01:13:31,750 --> 01:13:33,583 Aby odněkud začala, víš? 850 01:13:36,291 --> 01:13:37,583 - Emmo? - Ano? 851 01:13:37,666 --> 01:13:40,500 Máte nějaké pracovní zkušenosti z banky? 852 01:13:41,083 --> 01:13:45,666 Ale no tak, Amosi. Amosi, no tak. 853 01:13:46,666 --> 01:13:52,125 Jsem si jistý, že mám ve vašich pokladnách více než miliardový zůstatek. 854 01:13:53,458 --> 01:13:56,833 To není fér, Shegsi! 855 01:13:59,750 --> 01:14:01,958 - Vítejte v bance Axis. - Díky. 856 01:14:03,375 --> 01:14:06,500 - Myslím, že se to musí oslavit. - Ano! 857 01:14:06,583 --> 01:14:07,583 Hostesko! 858 01:14:12,083 --> 01:14:13,083 Jistě. 859 01:14:16,416 --> 01:14:18,791 - Na přátelství. - Ano, na přátelství. 860 01:14:18,875 --> 01:14:19,708 Na přátelství. 861 01:14:22,625 --> 01:14:25,250 Omluvte mě. Obejdu další přátele. 862 01:14:25,333 --> 01:14:26,166 Prosím. 863 01:14:27,250 --> 01:14:28,250 Amosi, Amosi… 864 01:14:29,083 --> 01:14:33,500 - Miláčku! Panebože, díky! - Rádo se stalo. 865 01:14:33,583 --> 01:14:35,333 Moc děkuju! 866 01:14:35,416 --> 01:14:38,083 Miláčku, chci ti poděkovat, ale jinde. 867 01:14:38,916 --> 01:14:40,666 - Teď jsme přišli. - Miláčku! 868 01:14:40,750 --> 01:14:43,666 Chci jít. Chci ti pořádně poděkovat. 869 01:14:44,416 --> 01:14:45,250 Pojď sem. 870 01:14:49,583 --> 01:14:50,916 Přesně tak. 871 01:14:51,916 --> 01:14:53,291 Pojď, jdeme. 872 01:15:02,416 --> 01:15:03,666 To je Emmanuella. 873 01:15:04,458 --> 01:15:05,666 Je to ona. 874 01:15:07,208 --> 01:15:10,291 - Není. Co by tu dělala? - Poznala mě! 875 01:15:10,375 --> 01:15:11,333 Dělej, co máš. 876 01:15:13,500 --> 01:15:16,000 - Vidíš, co děláš? Sklapni! - Copak jsem… 877 01:15:16,083 --> 01:15:19,583 Proč neděláš svoji práci? Tohle mi strhnou z platu. 878 01:15:20,083 --> 01:15:21,375 Říkám, že to není ona! 879 01:15:31,125 --> 01:15:35,291 Dolary! Dej to sem! 880 01:15:49,708 --> 01:15:52,375 Pilně pracuj, ať na narozky mojí dcery 881 01:15:52,458 --> 01:15:55,041 nepřijde nějaký rádoby bankéřka. 882 01:15:55,125 --> 01:15:56,458 - Ne, holka. - Maminko! 883 01:15:56,541 --> 01:15:59,375 - Ano, broučku? - Tvoje kamarádka je nemocná. 884 01:15:59,458 --> 01:16:01,416 Kde? Ukaž. Jdeme. 885 01:16:02,375 --> 01:16:04,041 Tvoje dcera je moc krásná. 886 01:16:04,125 --> 01:16:05,375 Díky, zlato. 887 01:16:06,250 --> 01:16:07,208 Byla skvělá. 888 01:16:09,250 --> 01:16:10,583 Co se tu děje? 889 01:16:11,208 --> 01:16:12,083 Donno? 890 01:16:12,625 --> 01:16:13,458 Hell? 891 01:16:14,250 --> 01:16:15,875 Co je ti? 892 01:16:17,041 --> 01:16:17,916 Co se stalo? 893 01:16:18,750 --> 01:16:20,958 Jé, Louise. 894 01:16:23,708 --> 01:16:29,041 Právě jsem zjistila, že jsem těhotná. 895 01:16:30,125 --> 01:16:31,291 Jejdamane! 896 01:16:31,375 --> 01:16:32,583 Co že jsi? 897 01:16:34,333 --> 01:16:35,458 V jakém jsi měsíci? 898 01:16:38,458 --> 01:16:39,583 Ve třetím. 899 01:16:39,666 --> 01:16:41,208 Ve třetím? 900 01:16:41,291 --> 01:16:45,125 Spala jsi s příliš mnoha muži, Hell. 901 01:16:45,791 --> 01:16:46,666 Chci říct… 902 01:16:47,791 --> 01:16:50,625 Víš vůbec, kdo je otcem toho dítěte? 903 01:16:51,458 --> 01:16:53,708 Na tom nesejde, postaráme se o to. 904 01:16:57,125 --> 01:17:01,750 Ne. Otec Nduka říkal, že je to proti naší víře… 905 01:17:01,833 --> 01:17:03,291 Viděla ses, jak vypadáš? 906 01:17:03,375 --> 01:17:05,958 Víš vůbec, co to znamená být matkou? 907 01:17:06,041 --> 01:17:08,458 Víš vůbec, jestli svedeš vychovávat dítě? 908 01:17:10,083 --> 01:17:11,083 Ne. 909 01:17:11,166 --> 01:17:12,041 Přestaň. 910 01:17:13,333 --> 01:17:16,333 A co takhle kmotřička víla? 911 01:17:17,208 --> 01:17:20,583 Holka, ty to vůbec nebereš vážně. 912 01:17:20,666 --> 01:17:25,000 Louise, klídek. Není až takový drama. No tak! 913 01:17:26,333 --> 01:17:28,041 Takže, holky… 914 01:17:29,375 --> 01:17:31,375 o všem jsem přemýšlela… 915 01:17:32,041 --> 01:17:35,666 a myslím, že je načase, abych šla do důchodu. 916 01:17:38,291 --> 01:17:39,958 Jo, přestalo mě to bavit. 917 01:17:41,291 --> 01:17:47,458 A moje rodina mě navíc vždycky podpoří, takže… Budu v poho. 918 01:17:52,916 --> 01:17:55,208 - Nechám si to, holky. - Cože? 919 01:17:55,291 --> 01:17:56,333 Donno? 920 01:17:57,958 --> 01:18:00,375 Donno? 921 01:18:00,458 --> 01:18:01,291 Co? 922 01:18:02,875 --> 01:18:04,250 Budeš teta. 923 01:18:05,250 --> 01:18:06,166 Kurva. 924 01:18:07,791 --> 01:18:09,416 - Teta Donna! - K nevíře. 925 01:18:12,958 --> 01:18:14,125 Jemmo! 926 01:18:14,208 --> 01:18:15,458 - Ahoj! - Panebože! 927 01:18:17,458 --> 01:18:20,791 - Páni, tohle je určitě Ese. - To je Ese. 928 01:18:20,875 --> 01:18:22,375 Je to fešák. 929 01:18:22,458 --> 01:18:24,875 Díky. Můj chlapeček! 930 01:18:24,958 --> 01:18:26,208 - Jemmo. - Ahoj! 931 01:18:26,291 --> 01:18:28,500 Ese, to už je nějaká chvíle. 932 01:18:29,041 --> 01:18:31,000 Jak se máš? Dlouho jsem ho neviděl. 933 01:18:31,083 --> 01:18:32,375 - Ten vyrostl. - Ano. 934 01:18:32,458 --> 01:18:34,291 Ese, pozdrav strejdu Tommyho. 935 01:18:34,375 --> 01:18:37,500 To nic. Nejspíš si mě nepamatuje. Byl ještě malej. 936 01:18:39,166 --> 01:18:43,958 Páni, Jemmo, to je nádhera. Panenko skákavá! 937 01:18:44,041 --> 01:18:45,041 Ty bláho! 938 01:18:45,125 --> 01:18:47,416 - Cože? Ese… - To je diamant! 939 01:18:47,500 --> 01:18:49,166 Ano. Nemá maminka štěstí? 940 01:18:52,041 --> 01:18:56,250 Běž si hrát s kamarády. Ať si může maminka popovídat. 941 01:18:56,333 --> 01:18:58,875 - Jemmo, takhle se to nedělá. - Přesně. 942 01:18:59,666 --> 01:19:00,500 Počkat. 943 01:19:01,000 --> 01:19:03,041 Koukej, Ese… 944 01:19:03,125 --> 01:19:05,041 - Strejdo Tommy! - Strejdo Tommy! 945 01:19:05,791 --> 01:19:07,416 A teď si běž hrát. 946 01:19:07,500 --> 01:19:10,208 Usměj se. Strejda Tommy ti dal peníze. 947 01:19:10,291 --> 01:19:11,166 Děti… 948 01:19:11,875 --> 01:19:15,333 Nevím, proč je poslední dobou tak nevrlý. Snad ho to přejde. 949 01:19:15,416 --> 01:19:17,000 Je to kluk. Bude v pohodě. 950 01:19:19,416 --> 01:19:20,958 Kde jsou moje holky? 951 01:19:21,041 --> 01:19:23,375 - Strejdo Fadi! - Strejdo Fadi! 952 01:19:29,583 --> 01:19:32,750 - Zlatíčko, jak se máš? - Holky… 953 01:19:34,375 --> 01:19:35,791 Co tady děláš? 954 01:19:40,125 --> 01:19:42,041 - Hraje si s ohněm. - Páni. 955 01:19:42,125 --> 01:19:45,083 Holka! Doufám, že ty máš toho svýho pod palcem. 956 01:19:45,166 --> 01:19:46,708 Musíš mi to říkat dvakrát? 957 01:19:51,541 --> 01:19:52,583 Dobré jitro. 958 01:19:53,375 --> 01:19:54,208 Dobré jitro. 959 01:19:54,291 --> 01:19:55,416 - Jak se vede? - Dobře. 960 01:19:55,500 --> 01:19:57,833 Ten dokument mi dejte do kanceláře. 961 01:19:57,916 --> 01:19:59,500 - Prosím vás… - Dobrý den. 962 01:19:59,583 --> 01:20:01,083 Nejsem si tímhle jistá. 963 01:20:04,458 --> 01:20:07,791 To je v pořádku. Jen jste tam zapomněla napsat příjmení. 964 01:20:08,291 --> 01:20:09,416 Nemám pero. 965 01:20:09,500 --> 01:20:11,125 - Použijte moje. - Díky. 966 01:20:12,708 --> 01:20:14,583 - Takže? - Jmenuju se B-A… 967 01:20:14,666 --> 01:20:15,750 B-A… 968 01:20:15,833 --> 01:20:21,750 -B-A-L-O-L-A. -B-A-L-O-L-A. 969 01:20:22,708 --> 01:20:24,958 Babalola? Jste příbuzná… 970 01:20:25,041 --> 01:20:28,083 Ano! Je to můj otec, ty děvko babylónská! 971 01:20:29,250 --> 01:20:31,166 Vím o tobě všechno, ty couro! 972 01:20:31,250 --> 01:20:34,708 Jsi obyčejná šlapka, na tohle místo nemáš kvalifikaci! 973 01:20:35,458 --> 01:20:40,500 Kdo tě sem dosadil? Ty špinavá děvko! Vykračuješ si, jako by ti to tu patřilo. 974 01:20:40,583 --> 01:20:41,583 Prostitutko! 975 01:20:41,666 --> 01:20:45,125 Prostitutko! Vrať se do škarpy, kam patříš. 976 01:20:45,208 --> 01:20:47,250 Dělat blbce z mýho vypatlanýho táty… 977 01:20:47,333 --> 01:20:50,541 Tobě to nevyčítám, vyčítám to tátovi. Ty náno. 978 01:20:51,333 --> 01:20:54,166 Udělala mi ostudu před celou bankou, 979 01:20:54,250 --> 01:20:56,125 před všemi zákazníky. 980 01:20:58,416 --> 01:20:59,291 Emmanuella… 981 01:21:01,000 --> 01:21:04,375 Být to někde jinde, zapomněla bych na slušné vychování 982 01:21:04,458 --> 01:21:06,791 a vyřídila bych si to s ní. 983 01:21:11,333 --> 01:21:13,416 Normálně bych ji zmlátila. 984 01:21:20,041 --> 01:21:21,833 Co chceš, abych udělal? 985 01:21:23,958 --> 01:21:27,291 Mám ji ohnout přes koleno a naplácat jí jako pětileté? 986 01:21:28,708 --> 01:21:31,416 Miláčku, musíš jí něco říct. 987 01:21:31,500 --> 01:21:36,666 Ať ona i všichni ostatní vědí, že takhle se mnou mluvit nebudou. 988 01:21:37,958 --> 01:21:38,958 Proč? 989 01:21:40,208 --> 01:21:42,416 Říkala snad nějakou lež? 990 01:21:47,125 --> 01:21:50,416 Nikdy jsi mi neříkala, že jsi dělala striptýz. 991 01:21:51,750 --> 01:21:53,750 Jak to, že to dozvídám teprve teď? 992 01:21:59,625 --> 01:22:01,666 Mně jsi striptýz nikdy nepředvedla. 993 01:22:16,125 --> 01:22:17,000 Dělej. 994 01:22:18,750 --> 01:22:19,583 Teď? 995 01:22:20,500 --> 01:22:21,333 Mohl by… 996 01:22:22,416 --> 01:22:23,250 Běž. 997 01:22:27,541 --> 01:22:28,625 Miláčku… 998 01:22:29,833 --> 01:22:30,958 Kam jdeš, Zeribe? 999 01:22:36,625 --> 01:22:37,583 Zůstaň a dívej se. 1000 01:22:39,083 --> 01:22:40,458 To patří k zábavě. 1001 01:22:44,708 --> 01:22:45,875 Emmo, nestyď se. 1002 01:22:48,375 --> 01:22:50,291 Jak se to říká? 1003 01:22:50,833 --> 01:22:51,916 Ano! 1004 01:22:57,541 --> 01:23:00,083 Ze mě prachy jen prší. 1005 01:23:21,291 --> 01:23:22,375 Božínku. 1006 01:23:27,666 --> 01:23:28,583 Nech mě! 1007 01:23:29,375 --> 01:23:30,750 Nech mě být. 1008 01:23:31,875 --> 01:23:33,000 To jsem já, Zeribe. 1009 01:23:45,583 --> 01:23:46,416 Emmo. 1010 01:23:47,791 --> 01:23:49,833 Šéf je pořád dole. 1011 01:23:49,916 --> 01:23:51,666 Radím ti, abys ses vrátila. 1012 01:23:55,000 --> 01:23:56,541 Je to jen tanec. 1013 01:23:57,500 --> 01:23:58,333 Tanec? 1014 01:23:59,208 --> 01:24:00,291 Tanec, Zeribe? 1015 01:24:01,208 --> 01:24:03,250 Myslíš, že mě trápí tanec? 1016 01:24:03,333 --> 01:24:06,125 Jsem tanečnice, takže tanec mě netrápí. 1017 01:24:06,875 --> 01:24:12,541 Trápí mě, že uvěřil všemu, co mu ta pitomá holka nakecala. 1018 01:24:14,500 --> 01:24:16,708 Takže je úplně jedno, co udělám 1019 01:24:16,791 --> 01:24:22,041 a jak se budu snažit dát si život do pořádku. Budu už navždy prostitutka. 1020 01:24:23,291 --> 01:24:24,708 Tak to bude? 1021 01:24:24,791 --> 01:24:25,916 No a co? 1022 01:24:27,583 --> 01:24:31,083 Co je dobře a co špatně? Všichni máme svoje kšefty. 1023 01:24:31,916 --> 01:24:34,333 Když se nevrátíš, riskuješ, že ho ztratíš. 1024 01:24:35,833 --> 01:24:36,958 To on tě poslal? 1025 01:24:38,875 --> 01:24:41,333 Já tyhle typy znám. 1026 01:24:41,416 --> 01:24:45,833 Když mu nepůjdeš na ruku, vymění tě, a na to jsi zašla už moc daleko. 1027 01:24:49,375 --> 01:24:50,333 To je pravda. 1028 01:24:56,708 --> 01:24:57,666 Proč se staráš? 1029 01:24:59,833 --> 01:25:00,666 Nestarám. 1030 01:25:09,541 --> 01:25:12,125 Zdá se, že ke mně začínáš něco cítit. 1031 01:25:13,458 --> 01:25:15,041 Prosím tě, přestaň. 1032 01:25:17,833 --> 01:25:18,791 Zeribe. 1033 01:25:19,916 --> 01:25:21,166 Myslím to vážně. 1034 01:25:22,375 --> 01:25:24,791 Chci mezi nohama pořádnýho chlapa. 1035 01:25:28,458 --> 01:25:30,125 Prostě mi dej, co chci. 1036 01:25:32,666 --> 01:25:35,375 Pak se vrátím dolů a zatancuju mu. 1037 01:25:41,125 --> 01:25:41,958 Ne. 1038 01:25:43,833 --> 01:25:44,666 Vidíš? 1039 01:25:46,833 --> 01:25:48,041 Chci Emmanuellu. 1040 01:25:49,333 --> 01:25:50,250 Ne Emmu. 1041 01:25:58,583 --> 01:25:59,416 Víš to jistě? 1042 01:26:37,333 --> 01:26:38,375 Louiso! 1043 01:26:41,666 --> 01:26:42,750 Louiso! 1044 01:26:44,208 --> 01:26:45,250 Kde jsi? 1045 01:26:51,791 --> 01:26:52,833 Louiso! 1046 01:27:00,000 --> 01:27:02,208 Aarone, co blázníš? 1047 01:27:03,791 --> 01:27:04,916 Proč tu křičíš? 1048 01:27:05,000 --> 01:27:08,250 Chceš probudit celou čtvrť? 1049 01:27:08,333 --> 01:27:09,791 Co tě žere? 1050 01:27:10,291 --> 01:27:11,250 Co se děje? 1051 01:27:13,250 --> 01:27:15,375 Nedělám si srandu. Kde je ten chlap? 1052 01:27:16,375 --> 01:27:20,125 Louiso, nedělám si srandu. Kde je ten chlap? 1053 01:27:20,208 --> 01:27:24,083 Aarone, nelíbí se mi, jak se chováš. 1054 01:27:24,166 --> 01:27:27,250 Vůbec se mi to nelíbí. Co to má znamenat? 1055 01:27:28,083 --> 01:27:31,500 Dobře, takže ty budeš každou noc v tuhle nekřesťanskou dobu 1056 01:27:31,583 --> 01:27:34,166 chodit do svýho obchodu? 1057 01:27:34,666 --> 01:27:36,208 On si myslí, že má prachy? 1058 01:27:36,291 --> 01:27:38,291 - Cože? Přestaň. - Vysere je strachy. 1059 01:27:38,375 --> 01:27:41,000 Přestaň. Nelíbí se mi, jak se chováš. 1060 01:27:41,083 --> 01:27:43,541 Proč se chováš jako šílenec? Co tě žere? 1061 01:27:43,625 --> 01:27:44,708 Uhni mi z cesty. 1062 01:27:48,208 --> 01:27:49,416 Aarone, přestaň. 1063 01:27:49,500 --> 01:27:54,083 - No tak! - Nedovol, aby se tě zmocnil ďábel. 1064 01:27:55,250 --> 01:28:00,833 Praštím tě tou mačetou! Zůstaň ležet! Zbláznila ses? 1065 01:28:04,291 --> 01:28:06,666 Dneska vysereš svoje prachy! 1066 01:28:11,458 --> 01:28:12,375 No tak! 1067 01:28:13,583 --> 01:28:15,625 Dneska vysereš svoje prachy… 1068 01:28:44,625 --> 01:28:46,083 Tu máš. Jaké to je? 1069 01:28:47,083 --> 01:28:47,916 Hořké? 1070 01:28:48,666 --> 01:28:49,500 Dobře. 1071 01:28:52,791 --> 01:28:54,041 Je čas jít spát. 1072 01:28:57,000 --> 01:28:59,083 Alexander se o nás moc hezky stará. 1073 01:29:03,833 --> 01:29:04,958 Bude zas dobře. 1074 01:29:06,500 --> 01:29:07,375 Jo. 1075 01:29:12,250 --> 01:29:14,750 Jo. Bude zase dobře. 1076 01:29:21,083 --> 01:29:26,250 Víš, je zajímavé, že zpočátku jsem si myslela, že jsi jen hochštapler. 1077 01:29:26,333 --> 01:29:29,708 Nevěděla jsem, že jsi tak ceněný účetní. 1078 01:29:31,916 --> 01:29:32,833 Jsem obojí. 1079 01:29:34,041 --> 01:29:37,083 - Aha. - Víš, starat se o peníze magnátů… 1080 01:29:39,208 --> 01:29:42,333 je jako chodit po laně s pistolí u hlavy. 1081 01:29:43,375 --> 01:29:46,458 A zároveň ti to musí přirůst k srdci. 1082 01:29:52,458 --> 01:29:54,125 Tak jo, mám hotovo. 1083 01:30:43,500 --> 01:30:44,333 Alexi? 1084 01:31:04,125 --> 01:31:05,041 Alexi! 1085 01:31:42,875 --> 01:31:44,083 Dobré jitro, madam. 1086 01:31:46,125 --> 01:31:49,875 Dobré jitro, Douglasi. Jsme tu, abychom dodali poslední kus. 1087 01:31:52,166 --> 01:31:54,166 Ale šéf a paní se ještě neprobudili. 1088 01:31:54,666 --> 01:31:56,500 Já jen pokračuju v práci. 1089 01:31:57,541 --> 01:31:58,458 To nevadí. 1090 01:31:59,541 --> 01:32:01,958 Potichu to tam nastěhujeme a odjedeme. 1091 01:32:02,791 --> 01:32:03,750 Cestu znám. 1092 01:32:04,333 --> 01:32:05,291 Pojďte se mnou. 1093 01:32:07,583 --> 01:32:08,458 Dejte to tam. 1094 01:32:18,291 --> 01:32:19,208 Díky. 1095 01:32:19,958 --> 01:32:21,125 Opatrně. 1096 01:32:23,375 --> 01:32:25,541 Dobře. 1097 01:32:27,958 --> 01:32:30,708 Počkejte, prosím, v dodávce. 1098 01:32:30,791 --> 01:32:32,333 Hned jsem u vás. 1099 01:32:45,500 --> 01:32:46,458 Kurvafix! 1100 01:32:47,458 --> 01:32:48,375 Jemmo? 1101 01:32:51,458 --> 01:32:54,083 Jemmo, podívej se na mě. To jsem já, Donna. 1102 01:32:54,666 --> 01:32:55,583 Jsi v pořádku? 1103 01:33:00,958 --> 01:33:02,666 To jsem já. Podívej se na mě. 1104 01:33:03,958 --> 01:33:05,041 Je Ese v pořádku? 1105 01:33:05,541 --> 01:33:06,750 Ese spí. 1106 01:33:06,833 --> 01:33:08,083 To je dobře. 1107 01:33:09,250 --> 01:33:11,458 Řeknu Tommymu, ať ho vezme a…  1108 01:33:11,541 --> 01:33:16,000 - Ne. - Dobře. Vezmi ho ty. 1109 01:33:16,083 --> 01:33:20,250 Oba se osprchujte. A zamkněte se v pokoji pro hosty. 1110 01:33:20,333 --> 01:33:22,500 Ale napřed zamkni ložnici. 1111 01:33:22,583 --> 01:33:23,416 Ano? 1112 01:33:23,958 --> 01:33:25,458 Pak zajedeme k doktorovi. 1113 01:33:26,125 --> 01:33:27,041 Kde… 1114 01:33:28,166 --> 01:33:32,500 Ublížil mému chlapečkovi. 1115 01:33:33,333 --> 01:33:34,708 To je mi líto. Já vím. 1116 01:33:35,625 --> 01:33:41,791 Řekl mu, že jestli o tom jenom cekne, zabije mě. 1117 01:33:43,083 --> 01:33:46,541 Takže Ese ani nemukl. Chránil mě. 1118 01:34:04,583 --> 01:34:07,416 Broučku…. Moc mě to mrzí, broučku. 1119 01:34:08,166 --> 01:34:09,333 Kde je… 1120 01:34:10,333 --> 01:34:11,416 Zkus vstát. 1121 01:34:16,416 --> 01:34:17,416 Moc mě to mrzí. 1122 01:34:31,166 --> 01:34:32,000 Jsem v autě. 1123 01:34:32,083 --> 01:34:34,416 Vidíš mě. Jsem tu s dětmi. 1124 01:34:34,500 --> 01:34:37,500 Teď se bude dít to, že mi pošleš peníze. 1125 01:34:38,416 --> 01:34:44,291 Pošleš mi peníze na jejich výživu, oblečení a hračky. 1126 01:34:44,375 --> 01:34:47,041 Zkus ty peníze neposlat. 1127 01:34:47,125 --> 01:34:48,291 Uvidíš, co udělám. 1128 01:34:48,375 --> 01:34:49,625 Panebože! 1129 01:34:50,750 --> 01:34:54,208 Jsi jen laciná prostitutka. 1130 01:34:54,291 --> 01:34:55,375 Táhni! 1131 01:34:56,583 --> 01:34:57,416 Prostitutko. 1132 01:34:59,083 --> 01:34:59,958 Promiň. 1133 01:35:04,583 --> 01:35:05,666 {\an8}VĚŘÍM V KOUZLA 1134 01:35:16,875 --> 01:35:19,166 NA PAMÁTKU HELION MARTINOVÉ 1999–2022 1135 01:36:09,875 --> 01:36:10,791 Donno. 1136 01:36:12,166 --> 01:36:16,791 Chceš mi něco říct? A chci, abys sis to dobře promyslela. 1137 01:36:17,541 --> 01:36:21,041 Protože jsem jediný, kdo drží ty vzteklé vlky na uzdě. 1138 01:36:21,125 --> 01:36:23,500 Všichni chtějí zpátky svoje peníze. 1139 01:36:23,583 --> 01:36:25,458 Co přesně tím chceš říct? 1140 01:36:26,250 --> 01:36:27,958 Dobře se na mě podívej, Nkeme. 1141 01:36:28,458 --> 01:36:31,958 Znáš mě už drahnou dobu. Okradla jsem tě snad někdy? 1142 01:36:40,083 --> 01:36:41,041 Uklidni se. 1143 01:36:42,666 --> 01:36:45,333 Já ti věřím, Donno. 1144 01:36:46,458 --> 01:36:49,458 Ale o Jemmě tak skálopevně přesvědčený nejsem. 1145 01:36:50,875 --> 01:36:53,291 Ale pokud si myslíš, že ví něco 1146 01:36:54,416 --> 01:36:56,791 o Alexandrově zmizení, 1147 01:36:56,875 --> 01:36:59,541 stačí, když mi pošleš vzkaz, 1148 01:37:00,375 --> 01:37:02,250 a já se o to postarám. 1149 01:37:03,166 --> 01:37:04,833 Nemusíš se do toho zaplést. 1150 01:37:06,708 --> 01:37:08,125 Jemma Alexandera miluje. 1151 01:37:08,666 --> 01:37:11,458 Zdrtilo by ji, kdyby se mu něco stalo. 1152 01:37:11,541 --> 01:37:15,041 Myslel jsem, že učíš své holky, aby se nikdy nezamilovaly. 1153 01:37:15,125 --> 01:37:16,666 Další, co to podělala. 1154 01:37:19,000 --> 01:37:19,833 Aha. 1155 01:37:20,833 --> 01:37:24,750 Každopádně si budu muset s Jemmou promluvit, až se vrátí. 1156 01:37:26,375 --> 01:37:27,333 Posluž si. 1157 01:37:34,041 --> 01:37:36,666 Haló, Donno, slyšíš mě? 1158 01:37:38,333 --> 01:37:39,666 Co se děje? 1159 01:37:41,375 --> 01:37:45,916 Přišli sem nějací muži od náčelníka Nkema a vyptávali se na spoustu věcí. 1160 01:37:46,000 --> 01:37:52,625 Donno, svět se zbláznil. Zešíleli jste? Kdo je sem pustil? Ochranka! 1161 01:37:52,708 --> 01:37:55,375 To jsou drahé věci. Svět se zbláznil, Donno! 1162 01:37:56,083 --> 01:37:58,416 Donno, děkuju ti. 1163 01:38:00,583 --> 01:38:02,291 Ani nevím, co mám říct. 1164 01:38:02,791 --> 01:38:05,458 Už jsem o jednu holku přišla. 1165 01:38:06,083 --> 01:38:08,625 Nechci přijít o další, nemůžu to riskovat. 1166 01:38:09,291 --> 01:38:10,833 Musíš se vrátit. 1167 01:38:12,208 --> 01:38:14,583 Nemůžu, Donno. Přece víš, že nemůžu. 1168 01:38:16,125 --> 01:38:17,291 Jemmo. 1169 01:38:19,625 --> 01:38:21,166 Ese může zůstat s rodinou. 1170 01:38:25,291 --> 01:38:28,125 Ale ty se musíš vrátit, jinak to bude podezřelé. 1171 01:38:30,208 --> 01:38:31,041 Jemmo. 1172 01:38:32,541 --> 01:38:33,375 Jak se má Ese? 1173 01:38:39,583 --> 01:38:40,458 Je šťastný. 1174 01:38:43,291 --> 01:38:44,250 Tady je šťastný. 1175 01:38:45,500 --> 01:38:46,333 Dobře. 1176 01:38:47,250 --> 01:38:48,083 Dobře. 1177 01:38:50,791 --> 01:38:51,666 Poslyš… 1178 01:38:53,083 --> 01:38:56,083 Pochybuju, že těm mužům na Alexandrovi záleží. 1179 01:38:57,541 --> 01:38:59,708 Záleží jim na jejich penězích. 1180 01:39:00,750 --> 01:39:04,375 A my musíme najít ty účty. 1181 01:39:09,125 --> 01:39:12,333 Chci se ti omluvit za bolest, kterou jsem ti způsobila. 1182 01:39:13,250 --> 01:39:15,208 Moc se omlouvám. 1183 01:39:21,875 --> 01:39:23,708 Takže Nkem tě odřízl. 1184 01:39:25,458 --> 01:39:27,958 Nech mě hádat. Máš strach. 1185 01:39:29,916 --> 01:39:31,250 Gratuluju. 1186 01:39:32,333 --> 01:39:33,875 Teď víš, jaký to je pocit. 1187 01:39:34,666 --> 01:39:35,541 Prosím. 1188 01:39:36,208 --> 01:39:40,083 Můžeš ho požádat, aby přestal obtěžovat mě i moje holky? 1189 01:39:40,708 --> 01:39:41,541 Prosím tě. 1190 01:39:43,333 --> 01:39:44,541 A kvůli čemu? 1191 01:39:46,750 --> 01:39:48,208 Tomuhle? 1192 01:39:49,583 --> 01:39:53,458 Radši se budu dívat, jak vás všechny zničí. 1193 01:39:59,125 --> 01:40:00,083 Počkej, prosím. 1194 01:40:03,500 --> 01:40:04,625 Dar na usmířenou. 1195 01:40:07,875 --> 01:40:11,541 Copak nemám dost nábytku? Tohle je pod moji úroveň. 1196 01:40:13,041 --> 01:40:16,750 - Co je to za blbost? - Dodává se to v kompletní sadě. 1197 01:40:29,291 --> 01:40:30,375 Donno, drahoušku, 1198 01:40:31,541 --> 01:40:34,458 všechny tvoje peníze jsou jako kapka v oceánu 1199 01:40:35,166 --> 01:40:38,791 ve srovnání s tím, co hledají Nkem a jeho společníci. 1200 01:40:39,625 --> 01:40:45,333 Jestli chceš zabránit žralokovi, aby tě sežral zaživa, sežeň mu větší rybu. 1201 01:40:46,666 --> 01:40:49,375 - Koho? - Já nevím. Ty už na někoho přijdeš. 1202 01:40:54,958 --> 01:40:57,500 Tohle se bude hodit klukům do pokoje. 1203 01:40:57,583 --> 01:40:58,416 Ty. 1204 01:41:00,125 --> 01:41:02,916 Nech mi to zítra doručit. Kompletní sadu. 1205 01:41:07,666 --> 01:41:08,541 Donno! 1206 01:41:09,416 --> 01:41:10,625 Prosím, odejděte! 1207 01:41:10,708 --> 01:41:12,833 Kde máš madam? Donno! 1208 01:41:12,916 --> 01:41:14,500 Pojď sem! 1209 01:41:14,583 --> 01:41:16,625 Donno, pojď prosím dolů. 1210 01:41:16,708 --> 01:41:17,541 Pojď dolů. 1211 01:41:17,625 --> 01:41:18,958 Na co si to hraješ? 1212 01:41:19,833 --> 01:41:21,500 A ty vypadni! 1213 01:41:21,583 --> 01:41:22,416 Lati. 1214 01:41:23,375 --> 01:41:24,375 Běž. 1215 01:41:25,541 --> 01:41:26,375 Co se stalo? 1216 01:41:26,458 --> 01:41:28,125 Donno, tys to posrala! 1217 01:41:29,125 --> 01:41:31,875 Donno, zklamala jsi mě. 1218 01:41:31,958 --> 01:41:34,958 Chápu, že tahle je tu nová, 1219 01:41:35,041 --> 01:41:38,375 ale my dvě to spolu táhneme už dlouho. 1220 01:41:39,250 --> 01:41:41,250 Nenapadlo tě, že bys mi to řekla? 1221 01:41:41,750 --> 01:41:44,083 Nemohlas mi o tom říct? 1222 01:41:44,166 --> 01:41:45,541 Odkud máš ty informace? 1223 01:41:46,583 --> 01:41:48,458 Panebože! 1224 01:41:48,541 --> 01:41:49,916 Takže je to pravda! 1225 01:41:50,000 --> 01:41:53,875 Takže ty už sleduješ Netflix, díkybohu! Proto ke mně chodíš křičet. 1226 01:41:53,958 --> 01:41:57,166 Jak se opovažuješ ke mně přijít, a takhle se mnou mluvit? 1227 01:41:57,250 --> 01:41:59,625 Nebudeš mluvit, když mluvím já. 1228 01:41:59,708 --> 01:42:02,000 Slyšíš mě? Neotvírej si na mě hubu! 1229 01:42:02,083 --> 01:42:05,583 To, o čem tu mluvíme, by tě nemělo nechávat v klidu! 1230 01:42:06,708 --> 01:42:07,958 Kam jedeš? 1231 01:42:08,708 --> 01:42:11,541 Louiso, opravdu se na to musíš ptát? 1232 01:42:11,625 --> 01:42:14,125 Vidíš, že tu má velké krabice, takže utíká. 1233 01:42:14,208 --> 01:42:16,166 - A ty se ptáš, kam jede? - To nesmí! 1234 01:42:16,250 --> 01:42:17,375 Balí se! 1235 01:42:17,458 --> 01:42:20,416 Jsi velmi hloupé dítě. Velmi hloupé. 1236 01:42:21,500 --> 01:42:22,875 Dotáhly jsme to až sem. 1237 01:42:23,625 --> 01:42:26,500 Ať je každý zodpovědný sám za sebe. 1238 01:42:27,500 --> 01:42:29,541 Podívej se na mě, Donno. 1239 01:42:29,625 --> 01:42:34,541 Půjdu říct Náčelníkovi, že s tím nemám nic společnýho. 1240 01:42:34,625 --> 01:42:35,583 A odkud ho  znáš? 1241 01:42:37,291 --> 01:42:38,666 Podívejte se na sebe. 1242 01:42:40,291 --> 01:42:43,541 Myslela jsem, že ženy drží pohromadě. Neříká se to tak? 1243 01:42:43,625 --> 01:42:45,375 Nedívej se mi do očí. Jsme kámošky? 1244 01:42:48,000 --> 01:42:49,958 - Proč jsi mi neřekla… - Sklapni! 1245 01:42:50,833 --> 01:42:52,333 - Proč? - Proč bych měla? 1246 01:42:52,416 --> 01:42:56,208 Jedeš v tom taky. Posílalas prachy svým přátelům do zahraničí. 1247 01:42:56,291 --> 01:42:58,791 Jestli chcete jet se mnou, sbalte si kufry. 1248 01:42:58,875 --> 01:43:01,208 Lati! Moje zavazadla! 1249 01:43:03,958 --> 01:43:05,500 Panebože! 1250 01:43:06,708 --> 01:43:09,208 Teď jsem Britka, nechci o tenhle život přijít! 1251 01:43:09,291 --> 01:43:13,666 Ty si koleduješ o to, že ti ten přízvuk vymlátím z pusy! 1252 01:43:13,750 --> 01:43:15,458 - Přestaň. - Dej to sem! 1253 01:43:15,541 --> 01:43:20,666 Jen říkám, že nechci přijít o ten život, který mi může zajistit Segun. 1254 01:43:33,125 --> 01:43:38,583 {\an8}LIBANON, BEJRÚT: 8,00 1255 01:44:50,208 --> 01:44:51,208 Moje královny. 1256 01:44:52,500 --> 01:44:53,750 Doňa Donna. 1257 01:45:01,250 --> 01:45:02,625 Donno… 1258 01:45:04,250 --> 01:45:05,250 Vítej na palubě. 1259 01:45:06,250 --> 01:45:08,625 Nechceš toho málo. 1260 01:45:10,958 --> 01:45:13,166 Určitě jsi ty ani žádná z tvých holek 1261 01:45:13,250 --> 01:45:16,000 neměla nic společného se zmizením toho účetního? 1262 01:45:16,083 --> 01:45:16,916 Ne. 1263 01:45:17,583 --> 01:45:18,958 Donno… 1264 01:45:19,750 --> 01:45:22,416 Mazaný člověk umře a ten mazanější ho pohřbí. 1265 01:45:23,458 --> 01:45:26,166 Nemůžeme ti pomoct, pokud nám neřekneš pravdu. 1266 01:45:26,250 --> 01:45:28,208 - Přesně tak. - Taková je pravda. 1267 01:45:30,541 --> 01:45:33,083 Měla ses držet základního pravidla. 1268 01:45:33,166 --> 01:45:36,000 Starej se jen o číslo jedna, o sebe. 1269 01:45:37,333 --> 01:45:40,416 Proč riskuješ život kvůli té Jemmě? 1270 01:45:40,500 --> 01:45:43,333 Protože jsem ji i jejího syna zatáhla zpět do tohohle života 1271 01:45:43,416 --> 01:45:46,083 a Ese potřebuje svou matku živou. 1272 01:45:47,875 --> 01:45:51,000 Ten spolek chce jen zpátky svoje peníze. 1273 01:45:51,750 --> 01:45:56,000 Prosím vás jen, abyste se u nich přimluvily, ať mi dají víc času. 1274 01:45:57,500 --> 01:45:59,291 Na vás oni dají. 1275 01:46:00,125 --> 01:46:02,875 A co dostaneme za to, když ti pomůžeme? 1276 01:46:06,291 --> 01:46:07,666 Můj neskonalý vděk. 1277 01:46:13,833 --> 01:46:16,291 V tom případě počkáš, než to zvážíme. 1278 01:46:17,458 --> 01:46:18,375 Nemám čas. 1279 01:46:20,166 --> 01:46:22,000 Počkáš. 1280 01:46:22,083 --> 01:46:23,458 Počkám. 1281 01:46:25,291 --> 01:46:26,208 Počkám. 1282 01:46:36,791 --> 01:46:39,291 Louise! 1283 01:46:42,458 --> 01:46:44,500 Donno! 1284 01:46:44,583 --> 01:46:45,625 Jemmo! 1285 01:46:52,041 --> 01:46:52,875 Co je ti? 1286 01:46:55,875 --> 01:46:56,875 Nic. 1287 01:46:58,166 --> 01:46:59,125 No tak, Emmo. 1288 01:47:00,041 --> 01:47:03,541 Poslední dobou máš noční můry. Co tě trápí? 1289 01:47:08,458 --> 01:47:09,375 Přísahej… 1290 01:47:10,250 --> 01:47:12,625 Zeribe, přísahej, že to nikomu neřekneš. 1291 01:47:12,708 --> 01:47:14,291 Nebo do tebe uhodí blesk. 1292 01:47:14,375 --> 01:47:16,291 Jde o Alexandra, že jo? 1293 01:47:17,000 --> 01:47:17,958 Jak to víš? 1294 01:47:20,333 --> 01:47:22,166 Mluvilas o něm ze spaní. 1295 01:47:22,666 --> 01:47:23,791 Já? 1296 01:47:25,000 --> 01:47:25,916 Vážně? 1297 01:47:26,000 --> 01:47:28,750 Hele, jádro pudla je v tom, 1298 01:47:29,416 --> 01:47:33,333 že Alexandr frnkl s penězi všech těch hlavounů včetně mýho šéfa. 1299 01:47:33,416 --> 01:47:36,375 Všichni pobíhají jako kuřata bez hlavy. 1300 01:47:37,250 --> 01:47:38,875 Proto se bojíš? 1301 01:47:41,250 --> 01:47:43,000 Alexander neutekl. 1302 01:47:57,083 --> 01:47:59,041 Řekni něco. Děsíš mě. 1303 01:48:01,833 --> 01:48:06,875 Vy ani netušíte, v jak velkým jste průšvihu. 1304 01:48:08,000 --> 01:48:10,375 - Ale Donna říkala… - Donna kryje samu sebe. 1305 01:48:11,166 --> 01:48:14,041 Všechny vás do toho zatáhla a jenom lže. 1306 01:48:14,125 --> 01:48:18,083 Všem vám jde o život. Je to jen otázka času. 1307 01:48:19,083 --> 01:48:21,916 Řeknu Sheggymu, že s tím nemám nic společného. 1308 01:48:22,000 --> 01:48:24,208 Víš, kolik peněz chybí? 1309 01:48:26,291 --> 01:48:27,125 Ne. 1310 01:48:28,541 --> 01:48:29,458 Nevím. 1311 01:48:30,125 --> 01:48:32,166 Deset miliard dolarů. 1312 01:48:57,708 --> 01:49:01,083 Madam, proč už nebýváte se šéfem doma? 1313 01:49:01,666 --> 01:49:04,166 Hledají ho tu divní lidé. 1314 01:49:04,250 --> 01:49:06,125 A nedostal jsem plat. 1315 01:49:08,291 --> 01:49:09,125 Madam. 1316 01:50:03,416 --> 01:50:06,416 Jsem jen lokaj, obyčejný poskok. 1317 01:50:07,625 --> 01:50:11,250 Nemůžeš být jen poskok, a přitom vlastnit tohle všechno. 1318 01:50:12,333 --> 01:50:13,750 A tohle… 1319 01:50:17,833 --> 01:50:19,500 Tohle není lokajský řetěz. 1320 01:50:20,916 --> 01:50:21,750 Ne. 1321 01:50:22,541 --> 01:50:24,791 Tohle je miliardářský řetěz. 1322 01:50:48,541 --> 01:50:52,041 Byl to flash disk maskovaný jako přívěsek. 1323 01:50:54,750 --> 01:50:57,000 {\an8}Máš být moje oči a uši, Tommy. 1324 01:50:57,083 --> 01:50:58,083 {\an8}LIBANON: 14,00 1325 01:50:58,166 --> 01:50:59,000 {\an8}Mluv. 1326 01:50:59,083 --> 01:51:00,041 {\an8}Omlouvám se. 1327 01:51:00,125 --> 01:51:01,750 {\an8}Ty se nemáš co omlouvat. 1328 01:51:02,583 --> 01:51:06,541 Omluvy jsou k ničemu. Potřebuju výsledky. Řekni mi, co se děje. 1329 01:51:09,166 --> 01:51:12,833 Emmin bodyguard našel hackera, který ten flash disk crackne. 1330 01:51:12,916 --> 01:51:14,666 Jsme ve skladišti. 1331 01:51:14,750 --> 01:51:17,375 Bodyguard? Kdo mu to dovolil? 1332 01:51:18,166 --> 01:51:20,500 Emma. Jmenuje se Zeribe. 1333 01:51:20,583 --> 01:51:23,833 Viděl jsem je spolu, než chodila s panem Babalolou. 1334 01:51:24,916 --> 01:51:26,416 Určitě spolu něco mají. 1335 01:51:26,500 --> 01:51:29,583 Sleduj je, Tommy. Měj oči jako ostříž. 1336 01:51:30,750 --> 01:51:32,916 Nasednu na nejbližší letadlo. Ano? 1337 01:51:34,166 --> 01:51:36,083 Dobře. Jasně. 1338 01:51:40,958 --> 01:51:42,916 Pitomá Emma. 1339 01:51:44,541 --> 01:51:45,916 Nic se nenaučila. 1340 01:51:52,375 --> 01:51:53,750 Domluvil jsem to. 1341 01:51:54,416 --> 01:51:58,833 Jakmile to hackne, shrábneme svůj podíl a mizíme. 1342 01:52:00,875 --> 01:52:04,458 Říkals, že s penězi těch lidí nechceš mít nic společného. 1343 01:52:04,541 --> 01:52:07,666 Říkals, že nás zabijou. Prosím, já nechci umřít. 1344 01:52:07,750 --> 01:52:10,000 V zahraničí je spousta míst, 1345 01:52:10,083 --> 01:52:11,875 kde nás nikdy nenajdou. 1346 01:52:11,958 --> 01:52:14,625 Můžeš tam přestěhovat celou svou rodinu. 1347 01:52:18,083 --> 01:52:19,666 Jen mi musíš věřit. 1348 01:52:33,791 --> 01:52:35,666 Kámo, čas vypršel. 1349 01:52:36,166 --> 01:52:37,708 Je to riskantní. 1350 01:52:39,708 --> 01:52:42,083 Potřebuju větší motivaci. 1351 01:52:47,041 --> 01:52:47,875 Idiote. 1352 01:52:48,416 --> 01:52:51,166 Po tomhle budeš mít spoustu žen. 1353 01:52:52,458 --> 01:52:54,291 Chci nějakou hned. 1354 01:52:57,416 --> 01:52:58,958 Ty zmr… 1355 01:52:59,041 --> 01:53:00,666 Co se tu děje? 1356 01:53:02,125 --> 01:53:06,541 Nebo si na tu fušku najdi někoho jinýho. 1357 01:53:22,875 --> 01:53:26,500 Chce si s tebou zašpásovat, než bude pokračovat v práci. 1358 01:53:28,625 --> 01:53:30,250 Mysli na svou rodinu. 1359 01:53:34,000 --> 01:53:36,125 Zeribe, nikdy! 1360 01:53:39,208 --> 01:53:40,291 No tak, Emmo. 1361 01:53:42,375 --> 01:53:45,666 Poslyš, zašli jsme už moc daleko. 1362 01:53:45,750 --> 01:53:47,333 Teď máme všechno nadosah. 1363 01:53:47,416 --> 01:53:50,125 Když to neuděláš, o všechno přijdeme. Prosím. 1364 01:53:51,583 --> 01:53:52,500 Udělej to. 1365 01:54:08,041 --> 01:54:09,041 Jdeme. 1366 01:54:24,708 --> 01:54:27,666 {\an8}LAGOS: 1,00 1367 01:54:41,083 --> 01:54:42,125 Už to rozlouskl? 1368 01:54:42,208 --> 01:54:44,333 Skoro, jen čekám, 1369 01:54:44,416 --> 01:54:46,583 až proběhne šifrování, 1370 01:54:46,666 --> 01:54:49,125 a pak voilà, váš soubor bude k dispozici. 1371 01:54:49,916 --> 01:54:51,000 Co je to za člověka? 1372 01:54:51,083 --> 01:54:53,833 A kde je kurva Tommy? Volám mu, ale má to vypnutý. 1373 01:54:53,916 --> 01:54:55,250 Tommy odešel, Donno. 1374 01:54:56,458 --> 01:54:58,958 Říkal, že už to nezvládá, tak odešel. 1375 01:54:59,458 --> 01:55:00,625 A Lulu taky. 1376 01:55:04,708 --> 01:55:06,166 Dva flash disky. Proč? 1377 01:55:07,791 --> 01:55:09,875 Na jednom pracuje heslo. 1378 01:55:11,083 --> 01:55:13,166 Nemůžeme najít někoho, kdo umí anglicky? 1379 01:55:14,583 --> 01:55:17,250 Voilà, hotovo. 1380 01:55:17,916 --> 01:55:19,083 Kolik? 1381 01:55:19,166 --> 01:55:21,583 21 miliard amerických dolarů. 1382 01:55:35,583 --> 01:55:36,416 Určitě? 1383 01:55:36,500 --> 01:55:38,458 - Ano. - A je to tady? 1384 01:55:39,083 --> 01:55:40,041 Ano, koukej. 1385 01:55:40,125 --> 01:55:42,500 - Na tom flash disku? - Už to nech na mně. 1386 01:55:59,583 --> 01:56:00,416 Madam, 1387 01:56:01,416 --> 01:56:04,208 promluvme si o tom… uvážlivě. 1388 01:56:04,291 --> 01:56:05,791 A vy jste kdo? 1389 01:56:06,458 --> 01:56:09,458 Tohle je skvělá příležitost, jak se napakovat. 1390 01:56:09,541 --> 01:56:14,333 Dejte na mě, s těmihle peníze radši nechtějte mít nic společného. 1391 01:56:14,416 --> 01:56:17,541 Pro takové peníze se vraždí. 1392 01:56:17,625 --> 01:56:19,166 Pokud jim vezmeme peníze, 1393 01:56:20,250 --> 01:56:21,625 půjdou po vás. 1394 01:56:22,125 --> 01:56:23,666 A kde se pak schováte? 1395 01:56:24,583 --> 01:56:25,708 Tak řekněte. 1396 01:56:25,791 --> 01:56:27,208 V jaké zemi? 1397 01:56:27,291 --> 01:56:32,000 V zahraničí? To je jejich hřiště. Myslíte, že vás tam nenajdou? 1398 01:56:33,000 --> 01:56:37,291 Skončíte někde v pytli s odříznutým obličejem. 1399 01:56:37,375 --> 01:56:41,958 Ti muži vás nakonec najdou a zabijí vás i vaše blízké. 1400 01:56:42,041 --> 01:56:44,916 Takže pokud chcete spáchat sebevraždu, 1401 01:56:46,875 --> 01:56:47,916 poslužte si. 1402 01:56:49,125 --> 01:56:52,541 Ale mě s sebou ke dnu nestáhnete. To rozhodně ne. 1403 01:56:53,291 --> 01:56:54,250 Rozumíme si? 1404 01:57:06,875 --> 01:57:10,416 Nkeme, máme pro tebe tvoje peníze. 1405 01:57:10,500 --> 01:57:12,583 Všechny jsou tady plus něco navíc. 1406 01:57:15,250 --> 01:57:16,208 Zkontrolujte to. 1407 01:57:29,375 --> 01:57:30,875 - Disk je prázdný. - Cože? 1408 01:57:32,625 --> 01:57:34,166 Co je to za vtip, Donno? 1409 01:57:34,875 --> 01:57:36,000 Co je to za vtip? 1410 01:57:36,750 --> 01:57:39,041 To mi dal on… 1411 01:57:39,125 --> 01:57:42,666 Pane, udělal jsem přesně to, co jste mi nařídil vy a pan Babalola. 1412 01:57:42,750 --> 01:57:47,041 Infiltroval jsem se mezi ně a zjistil, že ten flash disk měli celou dobu. 1413 01:57:47,125 --> 01:57:48,291 On lže. 1414 01:57:48,375 --> 01:57:49,458 Prohledejte ho. 1415 01:57:49,541 --> 01:57:53,250 Nejspíš ho má u sebe. Chtěl se o ty peníze rozdělit a utéct. 1416 01:57:53,333 --> 01:57:55,083 To byl jejich plán. 1417 01:57:55,166 --> 01:57:56,958 Ty zlodějskej šmejde! 1418 01:57:59,041 --> 01:58:02,208 Nkeme, ty mu věříš víc než mně? 1419 01:58:02,291 --> 01:58:03,708 Nikdy jsem tě neokradla. 1420 01:58:04,875 --> 01:58:08,125 Zeribe, tohle není legrace. O co se snažíš? 1421 01:58:08,208 --> 01:58:10,333 Okamžitě jim ten flash disk vrať. 1422 01:58:10,416 --> 01:58:12,166 Teď jsme si kvit. 1423 01:58:15,541 --> 01:58:18,333 Donno, měl jsem s tebou velkou trpělivost. 1424 01:58:19,916 --> 01:58:21,041 Kde jsou ty peníze? 1425 01:58:22,041 --> 01:58:23,041 Kdo je má? 1426 01:58:23,750 --> 01:58:24,583 Pane? 1427 01:58:25,333 --> 01:58:26,875 Myslím, že je má Emma. 1428 01:58:26,958 --> 01:58:27,833 Cože? 1429 01:58:28,791 --> 01:58:29,791 Prohledejte ji. 1430 01:58:32,208 --> 01:58:35,541 Ne, má je Zeribe. Prohledejte jeho. 1431 01:58:36,541 --> 01:58:39,041 - Prohledejte je všechny! - Moje holky ne! 1432 01:58:39,125 --> 01:58:43,916 Neopovažuj se na mě sahat, zmrde! Dostaneš facku! Nesahej na mě! 1433 01:58:45,083 --> 01:58:47,708 Nic nenajdete. Můžu… 1434 01:58:49,000 --> 01:58:51,208 Je to trik, bouda. 1435 01:58:51,291 --> 01:58:54,000 Vidíš? Kšeft je kšeft. 1436 01:58:54,708 --> 01:58:56,500 Teď jsme si kvit. 1437 01:58:58,791 --> 01:59:01,125 Náčelníku, jak vidíte, mám prázdné ruce. 1438 01:59:02,541 --> 01:59:04,291 Všechno je tam, pane. 1439 01:59:04,375 --> 01:59:05,375 Výborně. 1440 01:59:05,458 --> 01:59:06,375 Není můj. 1441 01:59:06,458 --> 01:59:07,458 Zradil jsi mě. 1442 01:59:07,541 --> 01:59:09,750 Přísahám, vás bych nikdy neokradl. 1443 01:59:09,833 --> 01:59:12,250 - Přísahám. Zeptejte se… - To není pravda. 1444 01:59:15,125 --> 01:59:16,666 Už jsi kradl. 1445 01:59:18,875 --> 01:59:19,958 Slyšels to? 1446 01:59:20,833 --> 01:59:22,625 Chlapi, vyveďte ho ven. 1447 01:59:23,208 --> 01:59:26,458 Pane? Nech mě! Pane, to není… Nech mě! 1448 01:59:32,041 --> 01:59:33,000 Nech mě bejt! 1449 01:59:33,083 --> 01:59:37,333 Ten disk není můj, Sheggy. Pane! Náčelníku! Nechte mě být! 1450 01:59:39,291 --> 01:59:41,750 Přísahám, že jsem nic nevzal. Přísahám! 1451 01:59:42,625 --> 01:59:43,583 Emmo? 1452 01:59:44,666 --> 01:59:45,625 Jdeme. 1453 01:59:50,416 --> 01:59:51,416 Já… 1454 01:59:52,250 --> 01:59:53,583 domů trefím sama. 1455 02:00:08,250 --> 02:00:09,250 Díky, Náčelníku. 1456 02:00:14,625 --> 02:00:17,333 Tak jo, holky, právě jsem mluvila s Náčelníkem. 1457 02:00:18,500 --> 02:00:21,666 Potvrdil mi, že on i jeho společníci 1458 02:00:21,750 --> 02:00:24,000 dostali svoje peníze v plné výši, 1459 02:00:25,000 --> 02:00:27,083 všech 15 miliard. 1460 02:00:34,791 --> 02:00:38,000 Kdo chce pařit? Pařit, pařit? 1461 02:00:45,166 --> 02:00:46,541 Chceš taky odejít? 1462 02:00:51,875 --> 02:00:57,666 Donno, učila jsi nás, že se o sebe musíme postarat samy. 1463 02:01:01,583 --> 02:01:02,500 Nezlob se. 1464 02:01:04,666 --> 02:01:05,500 Ven. 1465 02:04:46,250 --> 02:04:48,250 Překlad titulků: Petr Putna